-- MySQL dump 10.13 Distrib 8.4.3, for Win64 (x86_64) -- -- Host: localhost Database: acore_world -- ------------------------------------------------------ -- Server version 8.4.3 /*!40101 SET @OLD_CHARACTER_SET_CLIENT=@@CHARACTER_SET_CLIENT */; /*!40101 SET @OLD_CHARACTER_SET_RESULTS=@@CHARACTER_SET_RESULTS */; /*!40101 SET @OLD_COLLATION_CONNECTION=@@COLLATION_CONNECTION */; /*!50503 SET NAMES utf8mb4 */; /*!40014 SET @OLD_UNIQUE_CHECKS=@@UNIQUE_CHECKS, UNIQUE_CHECKS=0 */; /*!40014 SET @OLD_FOREIGN_KEY_CHECKS=@@FOREIGN_KEY_CHECKS, FOREIGN_KEY_CHECKS=0 */; /*!40101 SET @OLD_SQL_MODE=@@SQL_MODE, SQL_MODE='NO_AUTO_VALUE_ON_ZERO' */; /*!40111 SET @OLD_SQL_NOTES=@@SQL_NOTES, SQL_NOTES=0 */; -- -- Table structure for table `npc_text_locale` -- DROP TABLE IF EXISTS `npc_text_locale`; /*!40101 SET @saved_cs_client = @@character_set_client */; /*!50503 SET character_set_client = utf8mb4 */; CREATE TABLE `npc_text_locale` ( `ID` int unsigned NOT NULL DEFAULT '0', `Locale` varchar(4) CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci NOT NULL, `Text0_0` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, `Text0_1` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, `Text1_0` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, `Text1_1` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, `Text2_0` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, `Text2_1` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, `Text3_0` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, `Text3_1` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, `Text4_0` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, `Text4_1` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, `Text5_0` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, `Text5_1` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, `Text6_0` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, `Text6_1` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, `Text7_0` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, `Text7_1` longtext CHARACTER SET utf8mb4 COLLATE utf8mb4_unicode_ci, PRIMARY KEY (`ID`,`Locale`) ) ENGINE=InnoDB DEFAULT CHARSET=utf8mb4 COLLATE=utf8mb4_unicode_ci; /*!40101 SET character_set_client = @saved_cs_client */; -- -- Dumping data for table `npc_text_locale` -- LOCK TABLES `npc_text_locale` WRITE; /*!40000 ALTER TABLE `npc_text_locale` DISABLE KEYS */; INSERT INTO `npc_text_locale` VALUES (1,'deDE','','Seid gegrüßt, $N','','','','','','','','','','','','','',''), (1,'frFR','Salutations, $N !','Salutations, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1,'zhCN','嘿, $N.需要我帮忙吗?','嗨, $n.','很高兴见到你 $N','嘿, $N.需要我帮忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2,'frFR',NULL,'Hé là, $N. Comment puis-je vous aider?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2,'zhCN','嗨!亲爱的朋友! $N 要我帮忙吗?','嗨!亲爱的朋友! $N 要我帮忙吗?','嘿, $N.需要我帮忙吗?','嗨!亲爱的朋友! $N 要我帮忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3,'zhCN','你好,居民。如果你没什么事要问我,那就请你走吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4,'zhCN','我活着就是为了为国王服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5,'zhCN','快点离开,居民。没有什么好看的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18,'frFR','Restez près de moi, $N. Nous aurons peut-être besoin l\'un de l\'autre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18,'zhCN','待在我身边,$n。我们或许会需要彼此的协助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (24,'frFR','Ha, $N ! Un petit oiseau m\'a dit que vous alliez venir.$B$BC\'est comme ça qu\'Aviana fait circuler les nouvelles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (24,'zhCN','啊,$n!有只小鸟通知了我你的到来。$B$B这就是艾维娜传达讯息的方式。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (34,'frFR','Quel métier ?','Quel métier ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (34,'zhCN','Which profession?','哪一项专业技能?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (42,'frFR','Aile de mort est revenu. Il s\'est emparé de Grim Batol et de la plus grande partie des hautes-terres, et je me sens presque impuissant à l\'arrêter.$B$BBientôt, notre reine arrivera, et ensemble nous remettrons celui qui fut le Gardeterre à sa place.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (42,'zhCN','死亡之翼又回来了。他夺下了格瑞姆巴托和大半块的高地,而且我感觉根本无力阻止他。$B$B但不久之後我们龙后就会抵达,然後我们将一起协力将这位堕落的大地守护者埋回大地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (48,'frFR','Que puis-je faire pour vous ?','Que puis-je faire pour vous ?','Que puis-je faire pour vous ?','Que puis-je faire pour vous ?','Que puis-je faire pour vous ?','Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (48,'zhCN','How may I help you?','我可以帮你吗?','How may I help you?','How may I help you?','How may I help you?','How may I help you?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (68,'deDE','Seid gegrüßt, $N','Seid gegrüßt, $N','','','','','','','','','','','','','',''), (68,'frFR','Salutations, $N !','Salutations, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (68,'zhCN','欢迎你, $n.','你好,$n。','很高兴见到你 $N','见到你很高兴 $N',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (82,'frFR','Servez les gueules-de-dragon et votre récompense sera généreuse, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (82,'zhCN','效忠龙喉氏族,你会获得可观的奖赏,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (107,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (107,'zhCN',NULL,'嗯?你要什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (134,'frFR','La machine de guerre de la Horde a besoin de vous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (134,'zhCN','部落的作战部队需要你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (141,'frFR','Je ne suis pas encore habituée au fardeau du commandement. J\'aurais dû voir arriver la révolte de Narkrall. Au lieu de ça, je dois nettoyer sa pagaille.$B$BJe ne sais pas comment Garrosh Hurlenfer fait avec tout ça. Il doit avoir une force incroyable pour garder uni un groupe aussi divers que la Horde... J\'aimerais plus le connaître.','Je ne suis pas encore habituée au fardeau du commandement. J\'aurais dû voir arriver la révolte de Narkrall. Au lieu de ça, je dois nettoyer sa pagaille.$B$BJe ne sais pas comment Garrosh Hurlenfer fait avec tout ça. Il doit avoir une force incroyable pour garder uni un groupe aussi divers que la Horde... J\'aimerais plus le connaître.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (141,'zhCN',NULL,'领导的重担对我而言仍然相当陌生。我应该早料到纳克拉尔的反叛是迟早会发生的才对,结果我却坐视不理,到如今才在收拾他引起的烂摊子。$B$B我不晓得卡尔洛斯·地狱吼是怎样办到的,他必定拥有坚强的意志和力量才能让如此分歧的部落团结在一起...我很想要多了解他一些。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (153,'frFR','Salut $Gchampion:madame;. Ça roule ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (153,'zhCN','嗨呀,$g勇士:女士;最近如何?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (158,'frFR','Bienvenue, $C. Hyjal brûle, et le monde que j\'ai passé ma vie à protéger est au bord de l\'anéantissement.$B$BDites-moi : avez-vous jamais entendu parler de Tyrus Corne-Noire ?','Bienvenue, $C. Hyjal brûle, et le monde que j\'ai passé ma vie à protéger est au bord de l\'anéantissement.$B$BDites-moi : avez-vous jamais entendu parler de Tyrus Corne-Noire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (158,'zhCN',NULL,'欢迎,$c。$B$B海加尔正在燃烧,我一生都在保护的世界也面临着毁坏。$B$B你有听过泰洛斯·黑角这个名字吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (166,'frFR','Nous sommes venus pour nous battre.$B$BIls nous ont donné ce que nous voulions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (166,'zhCN','我们为战争而来。$B$B他们满足了我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (185,'frFR','Vous pouvez vous reposer ici, si vous le voulez. Nous veillons sur le temple de la Terre, maintenant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (185,'zhCN','想要的话,你可以在这里休息。如今大地神殿是在我们的照管之下。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (194,'frFR','Bienvenue dans mon auberge, $Gvoyageur épuisé:voyageuse épuisée;. Que puis-je faire pour vous ?','Bienvenue dans mon auberge, $Gvoyageur épuisé:voyageuse épuisée;. Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (194,'zhCN','欢迎来到我的旅店,疲累的旅人。我能为你做点什么吗?','欢迎来到我的旅店,疲累的旅人。我能为你做点什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (197,'deDE','He, $GBürger:Bürgerin ! Ihr seht recht kräftig aus. Wir Wachen sind hier eher spärlich gesät. Daher könnten ich Eure Hilfe gut gebrauchen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (197,'frFR','Hey citoyen! Tu sembles un solide compagnon, Nos gardes sont dispersés un peu partout ici, et je pourrais utiliser votre aide ...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (197,'zhCN','嘿,你好,市民。你看起来很强壮。我们这里的防卫有点弱,我想请你帮帮忙……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (215,'frFR','Nous avons longtemps nourri un espoir de rédemption pour le Gardeterre et sa progéniture. À un moment, il faut avoir la sagesse de comprendre qu\'aucune rédemption ne pourrait racheter les ravages que ces dragons ont infligés au monde.$B$BÀ un moment, nous nous voyons obligés d\'intervenir.','Nous avons longtemps nourri un espoir de rédemption pour le Gardeterre et sa progéniture. À un moment, il faut avoir la sagesse de comprendre qu\'aucune rédemption ne pourrait racheter les ravages que ces dragons ont infligés au monde.$B$BÀ un moment, nous nous voyons obligés d\'intervenir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (215,'zhCN',NULL,'原本我们还一直期待,总有办法能够挽救大地看守者和他的後裔。但有时候,我们必须要有足够的智慧认清事实,这群恶龙对世界所造成的伤害与毁灭确实早已罪不可赦。$B$B有时候,我们必得现身干预。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (225,'frFR','De toute ma vie, $R, je n\'ai jamais vu un truc pareil…',NULL,'Nous sommes mal équipés pour nous battre, ici.$B$BIl y a des préparatifs à faire…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (225,'zhCN','兽人,在我有生之年我还没看过这种...',NULL,'We are poorly equipped to do battle here.$b$bPreparations must be made...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (246,'frFR','Allons sur le terrain et renvoyons ces troggs de pierre dans le sol, $R !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (246,'zhCN','让我们离开这里,去把那些岩石穴居怪打回土里,$r!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (247,'frFR','J\'ai besoin de vous au front, $N.$B$BVous allez faire la différence. On va écraser ces troggs de pierre une bonne fois pour toutes.$B$BIl faut sauver le roi Mantemine !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (247,'zhCN','我需要你到前线去,$n。$B$B你可以帮我们扭转战局,我们会彻底击垮岩石穴居怪。$B$B我们一定要救出矿被国王!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (248,'frFR','$B$BMaudits gamins, de nos jours.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (248,'zhCN','<克雷闷哼狞笑。>$B$B该死的小鬼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (328,'frFR','Salutations, $N !','Salutations, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (328,'zhCN','欢迎你, $n.','你好,$n。','你好$N','你好 $N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (384,'deDE','Seid gegrüßt, $N','Seid gegrüßt, $N','','','','','','','','','','','','','',''), (384,'frFR','Salutations, $N !','Salutations, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (384,'zhCN','欢迎你, $n.','你好,$n。','你好 $N。','很高兴见到你 $N',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (401,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (401,'zhCN','野锤矮人也许可能有快速的马, 但那些艾瑞峰高峰格瑞夫恩站立的地方不是真正的炎热吗? 我认为不是!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (447,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (447,'zhCN','试炼谷是任何一个加入部落的成员都应该接受测试的地方。那里炎热的太阳考验这你的耐性!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (518,'deDE','Viel zu tun, viel zu tun! Der Verband hat uns Fristen gesetzt, die wir besser nicht überschreiten sollten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (518,'esES','¡Mucho que hacer, mucho que hacer! El sindicato nos ha dado fechas para terminar y no conviene restarles importancia.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (518,'esMX','¡Mucho que hacer, mucho que hacer! El sindicato nos ha dado fechas para terminar y no conviene restarles importancia.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (518,'frFR','Beaucoup à faire, beaucoup à faire ! Le Syndicat nous impose des délais du genre qu’on ne dépasse pas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (518,'ptBR','Muito a fazer, muito a fazer! Os caras do sindicato nos deram prazos, e com eles não se brinca!','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (518,'ruRU','Еще столько всего надо сделать! Союз установил нам жесткие сроки – и лучше бы их не срывать!','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (518,'zhCN','做自己的老板感觉真不错!$B$B可以给我些铜币让我买个三明治吗?我饿坏了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (519,'deDE','Direktor Riddlevox hat mir die Aufsicht über das Entwicklungsprogramm für Schredder übertragen, das der Verband durchführt. Ich bin erst wenige Monate dabei und sitze schon in der Tinte! Ich könnte Eure Hilfe brauchen, $N!','','','','','','','','','','','','','','',''), (519,'esES','El director Riddlevox me encargó ocuparme del programa de desarrollo de la trituradora del sindicato. ¡Llevo pocos meses en este trabajo y ya me he metido en un buen lío! ¡Tu ayuda me vendría muy bien, $n!','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (519,'esMX','El director Riddlevox me encargó ocuparme del programa de desarrollo de la trituradora del sindicato. ¡Llevo pocos meses en este trabajo y ya me he metido en un buen lío! ¡Tu ayuda me vendría muy bien, $n!','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (519,'frFR','Le directeur Riddlevox m\'a chargé du programme du destructeur du Syndicat. Cela fait à peine quelques mois que j\'y travaille et je suis déjà dans le pétrin ! Vous pourriez m\'aider, $n !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (519,'ptBR','O diretor Charadox me colocou no comando do programa de desenvolvimento do retalhador do sindicato. Trabalho nisso há poucos meses e já estou em maus lençóis! Pode me ajudar, $n?','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (519,'ruRU','Директор Ридлвокс назначил меня главным в Союзе по разработке резака. Всего несколько месяцев на новом месте – и уже неприятности! Не поможешь мне, $n?','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (519,'zhCN','雷德沃克斯主管曾让我负责新型伐木机的研发计画,但我上个月自己单飞了。现在,所有的供应商都把我列入了黑名单,更糟的是,我的研发计划根本都还没开始。我需要你的帮助,$n!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (520,'deDE','Seht Ihr, der neue Schredder der Venture Company ist besser als mein letzter, von den austauschbaren Greifern bis hin zu den Steuerungshebeln! Mein Boss hat mir einen ziemlich knappen Ablieferungstermin aufgebrummt, aber meinen Jungs und mir ist einfach nichts eingefallen.$B$BNichts hat funktioniert, also haben wir uns entschlossen, einen ihrer Prototypen \"auszuborgen\". Ich habe Kurbelwizz ins Schlickmoor geschickt, um einen zu stehlen, aber er ist noch immer nicht zurück!','','','','','','','','','','','','','','',''), (520,'frFR','Voyez, le nouveau Déchiqueteur de la KapitalRisk est meilleur que le mien ; il a des poignées de commande interchangeables ! Mon chef m’avait donné un délai très strict mais mes hommes et moi n\'arrivions à rien.$b$bRien ne fonctionnait, alors nous avons décidé d’”emprunter” un de leurs prototypes. J’ai alors envoyé Crackelevier vers la Videfange afin d’en dérober un mais il ne nous l’a pas encore ramené !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (520,'zhCN','我想我可以用这个方法开始进行我的研发计划,呃...就是跟风险投资公司「借」一些他们的科技。看,他们的新型伐木机是最棒的,不管是可拆换的机械臂到控制把手都是!$B$B我的生意夥伴维兹克兰克到西边的淤泥沼泽偷...呃...是做些实地勘查,但到现在还没回来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (521,'deDE','Ihr habt Geistheuler getötet. Ihr seid ein toller Hecht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (521,'frFR','Vous avez tué le Hurleur fantomatique. Vous êtes $gun jeune impétueux:une jeune impétueuse; !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (521,'zhCN','你杀了鬼嚎。你这个傻瓜!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (522,'deDE','Kommt näher, mein Kind. Zu meiner Zeit konnte ich das flatternde Herz meiner Beute hören, aber heute müsst Ihr laut sprechen, damit Eure Worte gehört werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (522,'frFR','Approchez, mon petit. Dans le temps, je pouvais entendre battre le cœur d\'une proie, mais à présent vous devez parler plus fort si vous voulez vous faire entendre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (522,'zhCN','年轻的$c,靠近一点。我年轻的时候耳朵可好使了,但现在你必须大声说话我才能听到。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (523,'deDE','Viele, viele Jahreszeiten lang zog ich durch diese Ebenen. Und ich habe gewaltige Wildtiere gejagt. Und nie wurde ich übertroffen... bis ich Geistheuler sah.$B$BVor langer Zeit war der enorme Wolf ein Verbündeter der Tauren und kämpfte tapfer gegen die Brennende Legion. Aber er wurde von einem Dämon schlimm verwundet und der Riss in seinem Fleisch ist nie verheilt. Schließlich... trieb er Geistheuler in den Wahnsinn.$B$BJetzt durchstreift er gequält die Ebenen und sucht nach dem Ende seiner Pein. Zu meiner Schande fehlte mir die Kraft, ihn zu töten, als wir kämpften...','','','','','','','','','','','','','','',''), (523,'frFR','J’ai parcouru ces plaines durant maintes et maintes saisons. J’y ai chassé des bêtes imposantes et n’ai jamais été vaincu… jusqu’à ce que je me trouve face au Hurleur fantomatique.$B$BIl y a fort longtemps, ce loup massif était un allié des taurens et a combattu avec bravoure contre la Légion ardente. Cependant, il fut blessé sauvagement par un démon et la déchirure dans sa chair n’a jamais guérit. Finalement... cela rendit fou le Hurleur fantomatique.$B$BA présent, il erre dans les plaines en souffrant, cherchant une fin à ses douleurs. À ma grande honte, lorsque nous avons combattu, je n’ai pas eu la force de le tuer…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (523,'zhCN','我在这片平原上生活了很多很多年,我捕猎过许多凶猛的野兽,从来没有失败过...直到我遇见了鬼嚎。$B$B很久以前,这只巨狼曾经是牛头人的盟友,还和燃烧军团英勇作战。不过後来它被一个恶魔所伤,身上的伤口一直没有治癒。最後...这道伤口把它逼疯了。$B$B现在它总是痛苦地在平原上游荡,寻找终止它的痛苦的方法。我很惭愧,因为我无力把他杀掉...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (538,'deDE','Ich grüße Euch, Magier. Darf ich Euch die Welt der Magie noch ein wenig näher bringen','Ich grüße Euch, Magier. Darf ich Euch die Welt der Magie noch ein wenig näher bringen?','','','','','','','','','','','','','',''), (538,'frFR','Salutation, mage. Puis-je vous offrir une nouvelle vision du monde de la magie ?','Salutation, mage. Puis-je vous offrir une nouvelle vision du monde de la magie ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (538,'zhCN','你好啊,法师。我能在魔法知识的学习上为你提供什么帮助吗?','你好啊,法师。我能在魔法知识的学习上为你提供什么帮助吗?','你好啊,法师。我能在魔法知识的学习上为你提供什么帮助吗?','你好啊,法师。我能在魔法知识的学习上为你提供什么帮助吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (539,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Mein Rat an Euch ist Folgender: geht vorsichtig mit der Magie um, während Ihr durch die Welt reist, denn sie wird diejenigen zerstören, die ihr nicht gewachsen sind','Seid gegrüßt, $C. Mein Rat an Euch ist Folgender: geht vorsichtig mit der Magie um, während Ihr durch die Welt reist, denn sie wird diejenigen zerstören, die ihr nicht gewachsen sind.','','','','','','','','','','','','','',''), (539,'frFR','Salutations, $c. Permettez-moi de vous donner un conseil. Lors de vos voyages, prenez garde à la magie, car elle brûle les non-initiés.','Salutations, $c. Permettez-moi de vous donner un conseil. Lors de vos voyages, prenez garde à la magie, car elle brûle les non-initiés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (539,'zhCN','很高兴见到你,$c。我能给你的建议如下:当你在世间旅行的时候,小心魔法,因为那会伤了未受训练的人呐。','很高兴见到你,$c。我能给你的建议如下:当你在世间旅行的时候,小心魔法,因为那会伤了未受训练的人呐。','幸会, $c. 我给你一个忠告: 当你在大陆上旅行的时候,一定要小心那些会魔法的家伙,他们的魔法有可能把你烧成灰烬.','你好。我是一个法师训练师。而你不是法师!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (558,'deDE','Seid gegrüßt. Ich bin Magielehrer und Ihr seid Magier','Seid gegrüßt. Ich bin Magielehrer und Ihr seid Magier.','','','','','','','','','','','','','',''), (558,'frFR','Salutations. Je suis un Maître des mages et vous êtes un mage.','Salutations. Je suis un Maître des mages et vous êtes un mage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (558,'zhCN','你好。你是来学习如何掌握魔法精髓的吗?','你好。你是来学习如何掌握魔法精髓的吗?','真巧. 我是一个法师训练师,而你刚好就是个法师.','你好。我是法师训练师,而你是一个法师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (559,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Mein Rat an Euch ist Folgender: geht vorsichtig mit der Magie um, während Ihr durch die Welt reist, denn sie wird diejenigen zerstören, die ihr nicht gewachsen sind','Seid gegrüßt, $C. Mein Rat an Euch ist Folgender: geht vorsichtig mit der Magie um, während Ihr durch die Welt reist, denn sie wird diejenigen zerstören, die ihr nicht gewachsen sind.','','','','','','','','','','','','','',''), (559,'frFR','Salutations, $c. Permettez-moi de vous donner un conseil. Lors de vos voyages, prenez garde à la magie, car elle brûle les non-initiés.','Salutations, $c. Permettez-moi de vous donner un conseil. Lors de vos voyages, prenez garde à la magie, car elle brûle les non-initiés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (559,'zhCN','很高兴见到你,$c。我能给你的建议如下:当你在世间旅行的时候,小心魔法,因为那会伤了未受训练的人呐。','很高兴见到你,$c。我能给你的建议如下:当你在世间旅行的时候,小心魔法,因为那会伤了未受训练的人呐。','幸会, $c. 我给你一个忠告: 当你在大陆上旅行的时候,一定要小心那些会魔法的家伙,他们的魔法有可能把你烧成灰烬.','你好。我是法师训练师,而你不是一个法师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (560,'deDE','Seid gegrüßt. Ich bin Gnomenmagielehrer und Ihr seid Magier','Seid gegrüßt. Ich bin Gnomenmagielehrer und Ihr seid Magier.','','','','','','','','','','','','','',''), (560,'frFR','Salutations. Je suis un gnome maître des mages et vous êtes un mage.','Salutations. Je suis un gnome maître des mages et vous êtes un mage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (560,'zhCN','你好。我是一个地精法师训练师,而你是一个法师。','你好。我是一个地精法师训练师,而你是一个法师。','真巧. 我是一个侏儒法师训练师,而你刚好就是个法师.','你好。我是一个地精法师训练师,而你是一个法师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (561,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Ihr erbittet einen Rat? Freundet Euch mit einem Magier an! Wir haben da einen Trick oder zwei auf Lager, ja das haben wir..','Seid gegrüßt, $C. Ihr erbittet einen Rat? Freundet Euch mit einem Magier an! Wir haben da einen Trick oder zwei auf Lager, ja das haben wir...','','','','','','','','','','','','','',''), (561,'frFR','Salutations, $c. Voulez-vous un conseil ? Devenez l\'$gami:amie; d\'un mage ! Nous avons plus d\'un tour dans notre sac...','Salutations, $c. Voulez-vous un conseil ? Devenez l\'$gami:amie; d\'un mage ! Nous avons plus d\'un tour dans notre sac...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (561,'zhCN','很高兴见到你,$c。你想要一些忠告吗?对法师好一点!我们的袖子里面总可以变一两个把戏,真的…','很高兴见到你,$c。你想要一些忠告吗?对法师好一点!我们的袖子里面总可以变一两个把戏,真的…','你好。我是一个地精法师训练师,而你不是一个法师。','很高兴见到你,$c。你想要一些忠告吗?对法师好一点!我们的袖子里面总可以变一两个把戏,真的…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (562,'deDE','Seid gegrüßt. Ich bin Untoten-Magielehrer und Ihr seid Magier','Seid gegrüßt. Ich bin Untoten-Magielehrer und Ihr seid Magier.','','','','','','','','','','','','','',''), (562,'frFR','Salutations. Je suis un mort-vivant maître des mages et vous êtes un mage.','Salutations. Je suis une morte-vivante maître des mages et vous êtes un mage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (562,'zhCN','你好。我是一个不死族法师训练师,而你是一个法师。','你好。我是一个不死族法师训练师,而你是一个法师。','你好。我是一个亡灵法师训练师,而你是一个法师。','你好。我是一个不死族法师训练师,而你是一个法师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (563,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Mein Rat an Euch ist Folgender: geht vorsichtig mit der Magie um, während Ihr durch die Welt reist, denn sie wird diejenigen zerstören, die ihr nicht gewachsen sind','Seid gegrüßt, $C. Mein Rat an Euch ist Folgender: geht vorsichtig mit der Magie um, während Ihr durch die Welt reist, denn sie wird diejenigen zerstören, die ihr nicht gewachsen sind.','','','','','','','','','','','','','',''), (563,'frFR','Salutations, $c. Permettez-moi de vous donner un conseil. Lors de vos voyages, prenez garde à la magie, car elle brûle les non-initiés.','Salutations, $c. Permettez-moi de vous donner un conseil. Lors de vos voyages, prenez garde à la magie, car elle brûle les non-initiés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (563,'zhCN','很高兴见到你,$c。我能给你的建议如下:当你在世间旅行的时候,小心魔法,因为那会伤了未受训练的人呐。','很高兴见到你,$c。我能给你的建议如下:当你在世间旅行的时候,小心魔法,因为那会伤了未受训练的人呐。','你好,$c。我给你的建议是:当你在世界各地旅行的时候,要当心魔法,它会将不熟悉它的人烧成灰。','很高兴见到你,$c。我能给你的建议如下:当你在世间旅行的时候,小心魔法,因为那会伤了未受训练的人呐。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (564,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Seid Ihr hier, um die verborgenen Künste zu erlernen','Seid gegrüßt, $C. Seid Ihr hier, um die verborgenen Künste zu erlernen?','','','','','','','','','','','','','',''), (564,'frFR','Salutations, $c. Êtes-vous ici pour apprendre les arts occultes ?','Salutations, $c. Êtes-vous ici pour apprendre les arts occultes ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (564,'zhCN','你好,$c。你是来学习秘藏技艺的吗?','你好,$c。你是来学习秘藏技艺的吗?','你好, $c. 你是来这里学习黑暗魔法的吗?','你好,$c。你是来学习秘藏技艺的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (565,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Ich bemitleide Eure Art, da Euch die Geheimnisse der wahren Magie verwehrt sind..','Seid gegrüßt, $C. Ich bemitleide Eure Art, da Euch die Geheimnisse der wahren Magie verwehrt sind...','','','','','','','','','','','','','',''), (565,'frFR','Salutations, $c. J\'ai pitié des gens de votre espèce, car les secrets de la magie véritable vous dépassent…','Salutations, $c. J\'ai pitié des gens de votre espèce, car les secrets de la magie véritable vous dépassent…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (565,'zhCN','你好,$c。我很可怜你们这种人,因为魔法真正的秘密对你们来说太高深了...','你好,$c。我很可怜你们这种人,因为魔法真正的秘密对你们来说太高深了...','$c, 你这个可怜的家伙。奥术的力量远远超出你的想象...','很高兴见到你,$c。我很可怜你们这种人,你根本不用想了解真正魔法的秘密…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (580,'deDE','','Für Euch ist die Zeit noch nicht reif. Ich werde Euch bei der Reise zurück in die Welt der Lebenden behilflich sein... gegen Bezahlung.','','','','','','','','','','','','','',''), (580,'frFR',NULL,'Votre temps n’est pas encore venu. Je vous aiderai à retourner dans le royaume des vivants… mais ce ne sera pas gratuit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (580,'zhCN','现在还不是让你长眠的时候。我会帮你起死回生...但你也要为此付出一些代价。','现在还不是让你长眠的时候。我会帮你起死回生...但你也要为此付出一些代价。','现在还不是让你长眠的时候。我会帮你起死回生……但你也要为此付出一些代价。','现在还不是让你长眠的时候。我会帮你起死回生……但你也要为此付出一些代价。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (581,'deDE','Mit Zustimmung von Fürstin Sylvanas steigt die Anzahl der Todespirscher an. Mehr Klingen, die unsere Feinde treffen, wenn sie es am wenigsten erwarten','Mit Zustimmung von Fürstin Sylvanas steigt die Anzahl der Todespirscher an. Mehr Klingen, die unsere Feinde treffen, wenn sie es am wenigsten erwarten.','','','','','','','','','','','','','',''), (581,'frFR','Avec le consentement du seigneur Varimathras, l’effectif des nécrotraqueurs augmente. Cela représente plus de gaillards pour frapper nos ennemis quand ils s\'y attendront le moins.','Avec le consentement du seigneur Varimathras, l’effectif des nécrotraqueurs augmente. Cela représente plus de gaillards pour frapper nos ennemis quand ils s\'y attendront le moins.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (581,'zhCN','经希瓦娜斯女士批准,亡灵哨兵的数量增加了。我们可以在敌人意想不到的时候以更强大的力量打击他们。','经希瓦娜斯女士批准,亡灵哨兵的数量增加了。我们可以在敌人意想不到的时候以更强大的力量打击他们。','经瓦里玛萨斯大人批准,亡灵哨兵的数量增加了。我们将进一步加强打击敌人的力度。','经瓦里玛萨斯大人批准,亡灵哨兵的数量增加了。我们将进一步加强打击敌人的力度。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (623,'deDE','Was wollt Ihr, $C? Ich bin spät dran und mein Arbeitgeber sieht Unpünktlichkeit nicht gern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (623,'frFR','Que voulez-vous, $c ? Je suis en retard et mon employeur ne supporte pas les retards.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (623,'zhCN','你要做什么,$c?我快要迟到了,我的雇主不会给迟到的人好脸色看的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (624,'deDE','Ja bin ich. Was gibts zu tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (624,'frFR','Oui. Qu\'est-ce cela peut vous faire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (624,'zhCN','是的,我是阿斯托·哈德恩。你是?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (638,'deDE','Ungeachtet der Ängstlichkeit des Kriegshäuptlings wird der Klan der Zerschmetterten Hand der Horde zu ihrem früheren Ruhm verhelfen','Ungeachtet der Ängstlichkeit des Kriegshäuptlings wird der Klan der Zerschmetterten Hand der Horde zu ihrem früheren Ruhm verhelfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (638,'frFR','La Main brisée verra la Horde dans sa gloire passée, libérée de la timidité du chef de guerre.','La Main brisée verra la Horde dans sa gloire passée, libérée de la timidité du chef de guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (638,'zhCN','破碎之手将会带领部落重返昔日的荣耀。','破碎之手将会带领部落重返昔日的荣耀。','破碎之手氏族将会见证部落的崛起和荣耀,酋长的懦弱不会阻止我们!','破碎之手氏族将会见证部落的崛起和荣耀,酋长的懦弱不会阻止我们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (678,'deDE','Warum besucht ein junger $C wie Ihr einen alten Bauern wie mich?','','','','','','','','','','','','','','',''), (678,'frFR','Pourquoi un jeune $C comme vous rend-il visite à un vieux fermier comme moi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (678,'zhCN','看啊,竟然有个年轻的$c来看像我这样的老农夫?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (679,'deDE','Wenn Therzok Euch geschickt hat, dann sagt ihm: Nein, ich werde nicht zu ihm zurückkehren, egal wie oft er noch fragt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (698,'deDE','Naralex schläft wieder!$B$BVor langer Zeit reiste Naralex mit dem hehren Ziel zu dieser Höhle, in den Smaragdgrünen Traum einzutreten und aus dem Brachland wieder einen üppigen Wald werden zu lassen. Seine Konzentration nahm ab und seine Gedanken wurden von Visionen von Schlangen besudelt.$B$BJetzt sickern reptilienartige Bestien aus seinen Träumen in die Realität. Er muss aus seinem Alptraum erweckt werden, ansonsten wäre er für immer verloren und etwas sehr Böses wäre entfesselt.$B$BErst, wenn seine verderbten Diener, die Giftzahnlords, tot sind, kann ich das Erweckungsritual durchführen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (698,'frFR','Naralex dort encore !$b$bIl y a bien longtemps, Naralex s’est rendu dans cette caverne dans le but honorable de pénétrer dans le Rêve d\'émeraude et de redonner vie aux Tarides en les transformant en une forêt luxuriante. Sa concentration déclina et ses pensées furent infectées par des visions torturées.$b$bÀ présent, des créatures reptiliennes s’échappent de ses rêves pour s’infiltrer dans les terres. Il faut qu’il se réveille de ce cauchemar, autrement il sera perdu à jamais et un mal redoutable sera libéré.$b$bJe ne pourrai exécuter le rituel de réveil que lorsque ses serviteurs corrompus, les seigneurs-Croc, seront morts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (698,'zhCN','纳拉雷克斯又陷入了沉睡!$B$B很久以前,纳拉雷克斯曾满怀着进入翡翠梦境、让贫瘠之地重新变成茂密森林的伟大理想而来到了这处洞穴中。但他的执着却逐渐消退了,而他的思想也被脑海蜿蜒的幻象所侵染。$B$B现在,那些奇怪的爬虫正从他的梦境中爬到这片土地上来,我们必须把他从梦魇中唤醒过来,否则他就将永远失落於其中,并继续给这片大地带来邪恶的力量!$B$B不过,只有杀死他那些堕落的仆人─毒牙之王,我才能开始进行唤醒仪式。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (699,'deDE','Die Giftzahnlords sind tot! Aber noch ist nicht alle Hoffnung verloren!$B$BDas Erweckungsritual ist jedoch sehr kompliziert. Es kann nicht allein vollzogen werden.$B$Blch werde mich um die notwendigen Vorbereitungen kümmern, aber Ihr müsst mich beschützen. Die beschworenen Nachtmahre aus Naralex\' Reise durch den Smaragdgrünen Traum haben sich als äußerst gefährlich erwiesen. Ohne Eure Hilfe ist diese Mission zum Scheitern verurteilt.$B$BWenn Ihr bereit seid, mich zu verteidigen, gebt Bescheid und ich werde Euch den Weg zu Naralex\' Kammer weisen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (699,'frFR','Les seigneurs-Croc sont morts ! Tout espoir n’est pas perdu !$b$bCependant, le rituel de réveil est assez complexe. Il est impossible de l’exécuter par soi-même.$b$bJe vais me charger de tous les préparatifs nécessaires mais je vais avoir besoin de votre protection. Les cauchemars invoqués depuis le voyage de Naralex à travers le Rêve d\'émeraude s’avèrent être redoutables. Sans votre aide, cette mission est vouée à l’échec.$b$bLorsque vous serez prêt à me défendre, faites-moi signe et je montrerai le chemin qui mène à la chambre de Naralex.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (699,'zhCN','毒牙之王死了!我们还有希望!$B$B然而,整个唤醒仪式是非常复杂的,我无法独自完成它。$B$B我现在就开始着手完成所有必要的准备工作,但与此同时,我需要你保护好我。从纳拉雷克斯的梦魇中召唤出的怪物确实非常难缠。如果没有你的帮助,这个任务对我来说会非常可怕。$B$B当你准备好要保护我的时候,就过来跟我说一声,我会带你到纳拉雷克斯的房间去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (718,'deDE','Die Maschine richtet sich auf Euch aus.$B$BAuf ihrer Rückseite ist ein leerer, seltsam deformierter Schlitz mit einer Inschrift: \"Eigntuhm vom Käpt\'n Gelkak Gyromast\"','','','','','','','','','','','','','','',''), (718,'frFR','La machine s\'ajuste pour vous faire face.$B$BAu dos de la machine, on peut observer une fente curieusement déformée laissant apparaître des mots gravés : \"Propriété du Cap\'n Gelkak Gyromast',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (718,'zhCN','机器调整了一下,面对着你。$B$B它的背後是空的,但是有一个奇怪的凹槽,上面写着:「基尔卡克·旋杆的财产」',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (720,'deDE','He! Seid Ihr auf einem Botengang für Tirth? An Eurer Stelle würde ich mich möglichst fern von ihm halten! Seine Gedanken sind zwar vom vielen Trinken benebelt, aber seine Magie ist so stark wie immer!','','','','','','','','','','','','','','',''), (720,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (720,'zhCN','嘿!你在为提尔斯干活吗?如果我是你的话,我会离他远远的!酒精把他的大脑麻痹了,但是他的魔法还是和以前一样厉害!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (738,'deDE','Sicher werde ich Euch den Satz sagen. Solange ich nicht in Tirths Nähe muss!','','','','','','','','','','','','','','',''), (738,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (738,'zhCN','当然了,我会告诉你密码的。只要你不让提尔斯抓到我就行了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (758,'deDE','Gelkaks Schlüssel gleitet in den leeren Schlitz.','','','','','','','','','','','','','','',''), (758,'frFR','La clé de Gelkak glisse dans la fente libre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (758,'zhCN','基尔卡克的钥匙滑到了缝隙中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (759,'deDE','Macht Ihr Euch etwa über mich lustig, während ich an dieses Eisen gefesselt bin und mich nicht verteidigen kann?','','','','','','','','','','','','','','',''), (759,'frFR','Vous moquez-vous de moi alors qu\'il m\'est impossible de me défendre, attaché à cette boule de fer ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (759,'zhCN','当我因为绑着这个大铁球而不能保护自己的时候,你会嘲笑我吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (760,'deDE','Einer der Menschen hat den Schlüssel zu diesem Höllenapparat. Ich meine, jemand hätte gesagt, er hieße Eston.','','','','','','','','','','','','','','',''), (760,'frFR','Un des humains a la clé de ce mécanisme infernal. Eston est son nom, je crois.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (760,'zhCN','有个人类手中有能打开这个装置的钥匙。我想他的名字叫埃斯顿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (761,'deDE','Verschwindet von hier, $C, oder sie werden auch Euch in Ketten legen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (761,'frFR','Partez, $c, ou ils vous enchaîneront également.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (761,'zhCN','从这里离开,$c,不然他们也会把你锁住的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (762,'deDE','Marlgen... Einer der Kerkermeister. Er hat den Schlüssel zu meinen Fesseln.','','','','','','','','','','','','','','',''), (762,'frFR','Marlgen... Un des gardiens de prison. Il détient la clé de mes chaînes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (762,'zhCN','玛尔根……他是一个狱卒。他应该有那把钥匙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (764,'deDE','Die Bank von Sturmwind befindet sich im Handelsdistrikt nordwestlich der Stadttore. Hier, ich zeige es Euch auf Eurer Karte','Die Bank von Sturmwind befindet sich im Handelsdistrikt nordwestlich der Stadttore. Hier, ich zeige es Euch auf Eurer Karte','Das Zählhaus Sturmwind findet Ihr in der Nähe der vorderen Tore im Handelsdistrikt von Sturmwind. Und wenn Ihr keine Lust mehr habt, Euer Geld zu zählen, dann schaut mal in der Güldenen Rose vorbei und genehmigt Euch einen Schluck','Das Zählhaus Sturmwind findet Ihr in der Nähe der vorderen Tore im Handelsdistrikt von Sturmwind. Und wenn Ihr keine Lust mehr habt, Euer Geld zu zählen, dann schaut mal in der Güldenen Rose vorbei und genehmigt Euch einen Schluck.','','','','','','','','','','','',''), (764,'frFR','La banque de Hurlevent se situe dans le Quartier commerçant, juste au nord-ouest des portes de la ville. Laissez-moi vous montrer sur votre carte.','La banque de Hurlevent se situe dans le Quartier commerçant, juste au nord-ouest des portes de la ville. Laissez-moi vous montrer sur votre carte.','La Salle des dépôts de Hurlevent est située à l\'entrée du Quartier commerçant de Hurlevent. Quand vous en aurez assez de compter votre argent, n\'oubliez pas de vous arrêter à la Rose dorée pour prendre un verre.','La Salle des dépôts de Hurlevent est située à l\'entrée du Quartier commerçant de Hurlevent. Quand vous en aurez assez de compter votre argent, n\'oubliez pas de vous arrêter à la Rose dorée pour prendre un verre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (764,'zhCN','暴风城银行坐落在贸易区,就在城门的西北面。来,让我在地图上指给你看。','暴风城银行坐落在贸易区,就在城门的西北面。来,让我在地图上指给你看。','暴风城银行坐落在贸易区,就在城门的西北面。来,让我在地图上指给你看。','暴风城银行坐落在贸易区,就在城门的西北面。来,让我在地图上指给你看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (766,'deDE','Ich wünschte, der Schnee würde einfach wegschmelzen. Er macht meine Robe immer nass und hinterlässt nichts als Dreck!','','','','','','','','','','','','','','',''), (766,'frFR','Si seulement la neige pouvait fondre complètement. Elle mouille constamment ma robe et salit tout !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (766,'zhCN','我希望雪融化掉。它总是把我的长袍弄湿,把一切都搞得乱糟糟的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (767,'deDE','Blöder Schnee... He, Ihr seid doch $N, nicht wahr? Ich habe gerade eine Nachricht erhalten, in der nach Euch gefragt wurde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (767,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (767,'zhCN','该死的雪……哦,你是……$n,是吗?刚刚还有人跟我打听你的事情呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (768,'deDE','Ihr wurdet von Lago Finsterzang beschworen, dem Meister aller Hexenmeister von Eisenschmiede. Ihr tätet gut daran, Euch unverzüglich bei ihm zu melden. Ihr findet ihn in der Stadt im Distrikt des düsteren Viertels.','','','','','','','','','','','','','','',''), (768,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (768,'zhCN','铁炉堡的术士拉戈·黑钳在找你,你要立刻到他那里向他报告。你可以在铁炉堡的荒弃的洞穴里找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (769,'deDE','Seid gegrüßt, $R. Mein Name ist Tharnariun Baumwahrer.','','','','','','','','','','','','','','',''), (769,'frFR','Salutations $r, mon nom est Tharnariun Soigneflore.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (769,'zhCN','你好,$R,我是萨纳瑞恩·绿树。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (778,'deDE','Wenn Ihr mich fragt, sind die Goblins ein todsicherer Tipp. Wir haben das Werkzeug und das Talent','Wenn Ihr mich fragt, sind die Goblins ein todsicherer Tipp. Wir haben das Werkzeug und das Talent','Hätten die nicht dieses verfluchte Gnomenglück, würden sie niemals ein Rennen gewinnen','Hätten die nicht dieses verfluchte Gnomenglück, würden sie niemals ein Rennen gewinnen','An Eurer Stelle würde ich einen Goblinrennwettschein kaufen. Das andere Team anzufeuern ist reine Zeitverschwendung.\', Text2_','','','','','','','','','','',''), (778,'frFR','Si vous voulez mon opinion, je pense que c\'est pour les gobelins. Nous avons les outils et nous avons le talent !','Si vous voulez mon opinion, je pense que c\'est pour les gobelins. Nous avons les outils et nous avons le talent !','Sans cette maudite chance des gnomes, ils n’auraient jamais gagné la course !','Sans cette maudite chance des gnomes, ils n’auraient jamais gagné la course !','Si j’étais à votre place, j’achèterais un bon de course de gobelin. Miser sur l’autre équipe est une perte de temps.','Si j’étais à votre place, j’achèterais un bon de course de gobelin. Miser sur l’autre équipe est une perte de temps.','Mon argent sur les gobelins ! Et vous devriez en faire autant !','Mon argent sur les gobelins ! Et vous devriez en faire autant !','J’ai entendu dire qu’ils allaient essayer de faire exploser le véhicule des gnomes lors de la prochaine course ! Vrai ou faux, en tout cas, je me tiendrais à distance de leur stand à votre place.','J’ai entendu dire qu’ils allaient essayer de faire exploser le véhicule des gnomes lors de la prochaine course ! Vrai ou faux, en tout cas, je me tiendrais à distance de leur stand à votre place.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (778,'zhCN','如果你问我,那我要说,哥布林的科技更加先进。我们有工具,我们还有天赋!','如果你问我,那我要说,哥布林的科技更加先进。我们有工具,我们还有天赋!','如果你问我,那我要说,哥布林的科技更加先进。我们有工具,我们还有天赋!','如果你问我,那我要说,哥布林的科技更加先进。我们有工具,我们还有天赋!','如果你问我,那我要说,哥布林的科技更加先进。我们有工具,我们还有天赋!','如果你问我,那我要说,哥布林的科技更加先进。我们有工具,我们还有天赋!','如果你问我,那我要说,哥布林的科技更加先进。我们有工具,我们还有天赋!','如果你问我,那我要说,哥布林的科技更加先进。我们有工具,我们还有天赋!','我听说他们要在接下来的比赛中试图炸毁GNOME的赛车!真实与否,都将调查清楚那些坑。','我听说他们要在接下来的比赛中试图炸毁GNOME的赛车!真实与否,都将调查清楚那些坑。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (779,'deDE','Oh, Ihr meint Johnson? Ich hörte, er würde sich verstecken','Oh, Ihr meint Johnson? Ich hörte, er würde sich verstecken','Ha! Tirth sucht ihn schon seit Tagen, aber er will nicht gefunden werden. Er ist so ein Angsthase','Ha! Tirth sucht ihn schon seit Tagen, aber er will nicht gefunden werden. Er ist so ein Angsthase!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (779,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (779,'zhCN','哦,你说的是约翰森?我听说他躲起来了。','哦,你说的是约翰森?我听说他躲起来了。','哦,你说的是约翰森?我听说他躲起来了。','哦,你说的是约翰森?我听说他躲起来了。','哦,你说的是约翰森?我听说他躲起来了。','哦,你说的是约翰森?我听说他躲起来了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (780,'deDE','Hätten die nicht dieses unglaubliche Goblinglück, würden die in jedem Rennen einen Unfall bauen','Hätten die nicht dieses unglaubliche Goblinglück, würden die in jedem Rennen einen Unfall bauen','In diesen Rennen können wir endlich mal zeigen, wie genial wir sind','In diesen Rennen können wir endlich mal zeigen, wie genial wir sind!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (780,'frFR','Sans la chance invraisemblable des gobelins, ils s\'écraseraient sur un arbre à chaque course !','Sans la chance invraisemblable des gobelins, ils s\'écraseraient sur un arbre à chaque course !','Ces courses sont une belle occasion de faire valoir notre ingéniosité !','Ces courses sont une belle occasion de faire valoir notre ingéniosité !','J\'ai installé un nouvel outil dans le régulomètre de la matrice du véhicule. Ça devrait augmenter le quotient de vitesse d\'au moins quinze !','J\'ai installé un nouvel outil dans le régulomètre de la matrice du véhicule. Ça devrait augmenter le quotient de vitesse d\'au moins quinze !','Mon fils peut concevoir des chariots plus rapides que ces vieux tas de ferraille gobelins !','Mon fils peut fabriquer des véhicules plus rapides que ces vieux tas de ferraille gobelins !','Mon Almanacotron bidulique me dit que nous battrons les gobelins, avec 20 secondes d\'avance de plus que la dernière fois !','Mon Almanacotron bidulique me dit que nous battrons les gobelins, avec 20 secondes d\'avance de plus que la dernière fois !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (780,'zhCN','要不是哥布林的狗屎运,他们每次都会把车撞进山里去!','要不是哥布林的狗屎运,他们每次都会把车撞进山里去!','要不是哥布林的狗屎运,他们每次都会把车撞进山里去!','要不是哥布林的狗屎运,他们每次都会把车撞进山里去!','要不是哥布林的狗屎运,他们每次都会把车撞进山里去!','要不是哥布林的狗屎运,他们每次都会把车撞进山里去!','要不是哥布林的狗屎运,他们每次都会把车撞进山里去!','要不是哥布林的狗屎运,他们每次都会把车撞进山里去!','我的资料分析师认为这次我们会比上次的纪录提高二十秒!','我的资料分析师认为这次我们会比上次的纪录提高二十秒!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (781,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (781,'zhCN','这些天提尔斯和他的助手都变得怪怪的。','这些天提尔斯和他的助手都变得怪怪的。','这些天提尔斯和他的助手都变得怪怪的。','这些天提尔斯和他的助手都变得怪怪的。','这些天提尔斯和他的助手都变得怪怪的。','这些天提尔斯和他的助手都变得怪怪的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (798,'deDE','Endlich! Endlich bin ich aus dieser Zelle befreit!$B$BDie Kirin Tor schickten mich von Dalaran aus, um Arugals Fortschritte mit den Untoten hier im Silberwald zu untersuchen. Wir wussten nicht, dass der Hexer seinen Verstand verloren hatte.$B$BIch muss über diesen Wahnsinn sofort Bericht erstatten! Aber bevor ich gehe, erlaubt mir, das magische Schloss an der Hoftür zu öffnen.$B$BIhr habt Rotkralle besiegt, vielleicht werdet Ihr auch überleben, was jenseits von hier liegt...','','','','','','','','','','','','','','',''), (798,'frFR','Enfin ! Je suis enfin libéré de cette cellule !$b$bLe Kirin Tor m’a envoyé de Dalaran en vue d’examiner les progrès d\'Arugal relatifs aux morts-vivants, ici, dans la forêt des Pins argentés. Nous avons appris récemment que le sorcier avait perdu sa santé mentale.$b$bJe dois immédiatement prévenir de cette pagaille ! Cependant, avant de partir, permettez-moi d’ôter le cadenas magique se trouvant sur la porte de la cour.$b$bVous avez vaincu Rethiltripe, peut-être pourrez-vous survivre à ce qui se cache au-delà…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (798,'zhCN','终於!终於从这破牢房里逃出来了!$B$B祈伦托将我从达拉然派到这个银松森林里来,要我调查阿鲁高和他的亡灵仆从们的活动,可我们却一点也不知道那个巫师已经完全失去了理智。$B$B我必须立刻把这个消息汇报上去!可在我离开之前,让我先把庭院门上的魔法锁给打开。$B$B既然你能击败雷希戈尔,或许也能从前面的层层埋伏中杀出一条血路……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (799,'deDE','Endlich! Jemand, der mich aus dieser Zelle befreit!$B$BHochexekutor Hadrec schickte uns aus, Informationen über die Burg zu sammeln, sodass ein Plan entwickelt werden konnte, Arugal ein für alle Mal aus dem Weg zu räumen.$B$BAber der alte Hexer hat viele Asse im Ärmel und wir wurden von einem magischen Zauberschutz entdeckt. Ich wurde in den Kerker geworfen. Vincent hatte nicht so viel Glück.$B$BIch muss sofort zurück zu Hadrec zurückkehren und ihm Bericht erstatten. Aber erst werde ich Euch das Schloss der Tür zum Hof öffnen. Vielleicht wollt Ihr Euer Glück gegen die Feinde versuchen, die dahinter lauern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (799,'frFR','Enfin ! Quelqu\'un pour me libérer de cette cellule !$B$BLe Grand exécuteur Hadrec nous a envoyés en vue de collecter des informations sur le Donjon afin de préparer la défaite d\'Arugal.$B$BMais ce vieux sorcier a plus d\'un tour dans son sac et nous avons été détectés par une balise magique. J\'ai été jeté dans cette prison. Vincent n\'a pas été aussi chanceux.$B$BJe dois immédiatement retourner voir Hadrec afin de lui faire un compte-rendu. Mais, tout d\'abord, je vais m\'occuper du cadenas de la cour pour vous. Peut-être pouvez-vous tenter votre chance face aux ennemis qui rôdent au-delà.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (799,'zhCN','终於!终於有人把我从这破牢房里给救出来了!$B$B高阶执行官哈德瑞克大人派我们来这儿收集这座要塞里的资讯,以便制定一个能永久消灭铲除阿鲁高的计画。$B$B但那个老不死的巫师还真有点能耐,我们很快就被他的魔法结界给发现了。我被抓来关在这里,不过文森特可就没这么走运了。$B$B我得马上回去向哈德瑞克大人汇报。首先我会把庭院里的锁给你打开,或许你这么强悍的$c能从前面的一大堆伏兵里杀出一条血路……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (818,'deDE','Einst folgte ich der Denkart der Schattenhammerkultisten. Ich war besessen davon, die Alten Götter wiederzubeleben, und so drang ich tief in diesen Unterschlupf vor, um mir die Macht der verfluchten Bestie Aku\'mai zu Eigen zu machen.$B$BNachdem ich zahllose Unschuldige hatte sterben sehen, kam ich wieder zu Verstand.$B$BIch war gefangen, doch nun bin ich frei. Allerdings bin ich so weit fort von meiner Heimat Khaz Modan!$B$BDaher hört mein Angebot: Ich biete Euch eine Passage in ein ganz besonderes Land als Gegenleistung für den Tod von Aku\'mai. Wenn Ihr es wünscht, bringe ich Euch nach Darnassus.','','','','','','','','','','','','','','',''), (818,'frFR','Autrefois, j’ai suivi la voie du Marteau du crépuscule. Obsédé par la volonté de ramener les Dieux très anciens à la vie, j’ai voyagé dans les profondeurs de cette tanière pour extraire la puissance de cette maudite bête, Aku\'mai !$b$bAprès avoir été témoin du sacrifice d’innombrables innocents, je suis revenu à la raison.$b$bJ’étais piégé, mais à présent je suis libre ! Cependant, je suis si loin de ma patrie, Khaz Modan !$b$bBrave $g aventurier : aventurière ;, je vous offre le passage menant à un pays très spécial si, en échange, vous tuez Aku\'mai. Si vous le voulez, je peux vous mener à la ville de Darnassus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (818,'zhCN','我以前曾经追寻过暮光之锤的道路。为了找到复活上古诸神的方法,我只身深入这座巢穴,想要找到从那个该死的恶魔阿库麦尔身上抽取能量的方法。$B$B在看到无数无辜人白白地牺牲之後,我慢慢恢复了理智。$B$B我被困住了一段时间,但是现在我自由了!不幸的是,这里离我的家乡卡兹莫丹太远了!$B$B勇敢的冒险者,我现在可以将你传送至一个特别的地方,然後回来干掉阿库麦尔。如果你愿意的话,我现在就送你到达纳苏斯去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (820,'deDE','Willkommen in meinem Gasthaus, $G müder Reisender:müde Reisende;. Was kann ich für Euch tun','Willkommen in meinem Gasthaus, $G müder Reisender:müde Reisende;. Was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','',''), (820,'frFR','Bienvenue dans mon auberge, $gvoyageur épuisé:voyageuse épuisée;. Que puis-je faire pour vous ?','Bienvenue dans mon auberge, $gvoyageur épuisé:voyageuse épuisée;. Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (820,'zhCN','欢迎来到我的旅店,疲惫的旅人。我能为你效劳吗?','欢迎来到我的旅店,疲惫的旅人。我能为你效劳吗?','欢迎来到我的旅店,疲惫的旅行者。我能为您做点什么吗?','欢迎来到我的旅店,疲惫的旅人。我能为你效劳吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (821,'deDE','Ruht Eure müden Knochen für einen Zauber aus','Ruht Eure müden Knochen für einen Zauber aus.','','','','','','','','','','','','','',''), (821,'frFR','Reposez un moment votre carcasse épuisée.','Reposez un moment votre carcasse épuisée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (821,'zhCN','放松一下自己疲倦的身心。','放松一下自己疲倦的身心。','放松一下自己疲倦的身心。','放松一下自己疲倦的身心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (822,'deDE','Wie der Wind in den Ebenen seid Ihr hier immer willkommen','Wie der Wind in den Ebenen seid Ihr hier immer willkommen.','','','','','','','','','','','','','',''), (822,'frFR','Comme le vent sur les plaines, vous êtes toujours $gle bienvenu:la bienvenue; ici.','Comme le vent sur les plaines, vous êtes toujours $gle bienvenu:la bienvenue; ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (822,'zhCN','我们一直欢迎你的到来,就像我们欢迎平原上吹过的风。','我们一直欢迎你的到来,就像我们欢迎平原上吹过的风。','我们一直欢迎你的到来,就像我们欢迎平原上吹过的风。','我们一直欢迎你的到来,就像我们欢迎平原上吹过的风。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (823,'deDE','Füllt Euren Krug und zieht einen Stuhl heran. Wir haben Geschichten zu erzählen und Humpen zu leeren','Füllt Euren Krug und zieht einen Stuhl heran. Wir haben Geschichten zu erzählen und Humpen zu leeren.','','','','','','','','','','','','','',''), (823,'frFR','Remplissez votre pinte et prenez une chaise. Nous avons des histoires à raconter et des tonnelets à vider.','Remplissez votre pinte et prenez une chaise. Nous avons des histoires à raconter et des tonnelets à vider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (823,'zhCN','满上一杯啤酒,拉一张凳子过来坐坐。我们要畅饮一番,同时还要分享我们的故事。','满上一杯啤酒,拉一张凳子过来坐坐。我们要畅饮一番,同时还要分享我们的故事。','满上一杯啤酒,拉一张凳子过来坐坐。我们要畅饮一番,同时还要分享我们的故事。','满上一杯啤酒,拉一张凳子过来坐坐。我们要畅饮一番,同时还要分享我们的故事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (824,'deDE','Euer Körper sieht geschwächt und Euer Geist sieht müde aus. Ruht Euch unter unserem Dach aus und erlaubt es Elune, Eure Träume zu führen','Euer Körper sieht geschwächt und Euer Geist sieht müde aus. Ruht Euch unter unserem Dach aus und erlaubt es Elune, Eure Träume zu führen.','','','','','','','','','','','','','',''), (824,'frFR','Votre corps semble usé et votre esprit abattu. Reposez-vous sous notre toit et laissez Elune guider vos rêves.','Votre corps semble usé et votre esprit abattu. Reposez-vous sous notre toit et laissez Elune guider vos rêves.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (824,'zhCN','你看起来很疲惫。在我们的屋里休息一会儿吧,让伊露恩引领你进入甜美的梦乡。','你看起来很疲惫。在我们的屋里休息一会儿吧,让伊露恩引领你进入甜美的梦乡。','你看上去很疲惫。在我们这里休息一会儿吧,让艾露恩引领你进入甜美的梦乡。','你看起来很疲惫。在我们的屋里休息一会儿吧,让伊露恩引领你进入甜美的梦乡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (825,'deDE','Kommt herein, kommt nur herein. Setzt Euch nur nicht zu nahe an den Ofen. Er ist heute zwar noch nicht explodiert, aber nur um sicherzugehen solltet Ihr Euch woanders hinsetzen','Kommt herein, kommt nur herein. Setzt Euch nur nicht zu nahe an den Ofen. Er ist heute zwar noch nicht explodiert, aber nur um sicherzugehen solltet Ihr Euch woanders hinsetzen.','','','','','','','','','','','','','',''), (825,'frFR','Entrez, entrez. Seulement, ne vous asseyez pas trop près du poêle. Il n’a pas encore explosé aujourd’hui, mais par mesure de précaution, je pense que vous devriez vous asseoir autre part.','Entrez, entrez. Seulement, ne vous asseyez pas trop près du poêle. Il n’a pas encore explosé aujourd’hui, mais par mesure de précaution, je pense que vous devriez vous asseoir autre part.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (825,'zhCN','请进,请进!不要坐得离火炉太近。它今天还没爆炸,但是为了安全起见,我想你还是坐在别的地方比较好。','请进,请进!不要坐得离火炉太近。它今天还没爆炸,但是为了安全起见,我想你还是坐在别的地方比较好。','请进,请进!不要坐得离火炉太近。它今天还没爆炸,但是为了安全起见,我想你还是离它远点比较好。','请进,请进!不要坐得离火炉太近。它今天还没爆炸,但是为了安全起见,我想你还是坐在别的地方比较好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (838,'deDE','','Hallo, $R, es ist mir ein Vergnügen, Eure Bekanntschaft zu machen.','','','','','','','','','','','','','',''), (838,'frFR',NULL,'Bonjour $r, c’est un plaisir de faire votre connaissance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (838,'zhCN','你好,$r,很高兴认识你。','你好,$r,很高兴认识你。','你好,$r,很高兴认识你。','你好,$r,很高兴认识你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (878,'deDE','','Tja, tja... schaut nur, wer da hereinschneit... und wie kann ich Euch helfen, $C?','','','','','','','','','','','','','',''), (878,'frFR',NULL,'Voyons, voyons... Quelle surprise ! En quoi puis-je vous aider, $C?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (878,'zhCN','看看谁来了…有什么我能帮忙的吗,$c?','看看谁来了…有什么我能帮忙的吗,$c?','哈哈,看看谁来了……有什么要我帮你的吗,$c?','看看谁来了……有什么要我帮你的吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (879,'deDE','Ihr findet den Greifenmeister am nordöstlichen Wall, der das Tal der Helden überblickt','Ihr findet den Greifenmeister am nordöstlichen Wall, der das Tal der Helden überblickt','Ahhh, Ihr sucht nach Dungar Trinkfest. Er besitzt einige der schnellsten Greife diesseits von Khaz Modan! Ihr findet ihn auf den Wällen des Handelsdistrikts','Ahhh, Ihr sucht nach Dungar Trinkfest. Er besitzt einige der schnellsten Greife diesseits von Khaz Modan! Ihr findet ihn auf den Wällen des Handelsdistrikts.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (879,'frFR','Vous pourrez trouver le maître des griffons sur le rempart nord-est dominant la vallée des Héros.','Vous pourrez trouver le maître des griffons sur le rempart nord-est dominant la vallée des Héros.','Ahhh, vous êtes à la recherche de Dungar Grangodet. Il possède quelques-uns des griffons les plus rapides de ce côté de Khaz Modan ! Vous pourrez le trouver sur les remparts dans le Quartier commerçant.','Ahhh, vous êtes à la recherche de Dungar Grangodet. Il possède quelques-uns des griffons les plus rapides de ce côté de Khaz Modan ! Vous pourrez le trouver sur les remparts dans le Quartier commerçant.','Vous cherchez à faire un tour en griffon, hein ? Dungar garde ses oiseaux là-haut sur le rempart dans le Quartier commerçant. Rappelez-vous seulement de bien vous accrocher !','Vous cherchez à faire un tour en griffon, hein ? Dungar garde ses oiseaux là-haut sur le rempart dans le Quartier commerçant. Rappelez-vous seulement de bien vous accrocher !','Des griffons, hein ? Je ne me suis jamais soucié de ces créatures mais chacun ses goûts.\nVous pourrez trouver Dungar Grangodet sur les remparts dans le Quartier commerçant.','Des griffons, hein ? Je ne me suis jamais souciée de ces créatures, mais chacun ses goûts.\nVous pourrez trouver Dungar Grangodet sur les remparts dans le Quartier commerçant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (879,'zhCN','你可以在英雄谷东北边的那个城堡平台上找到狮鹫兽管理员。','你可以在英雄谷东北边的那个城堡平台上找到狮鹫兽管理员。','你可以在英雄谷东北边的那个城堡平台上找到狮鹫兽管理员。','你可以在英雄谷东北边的那个城堡平台上找到狮鹫兽管理员。','你可以在英雄谷东北边的那个城堡平台上找到狮鹫兽管理员。','你可以在英雄谷东北边的那个城堡平台上找到狮鹫兽管理员。','你可以在英雄谷东北边的那个城堡平台上找到狮鹫兽管理员。','你可以在英雄谷东北边的那个城堡平台上找到狮鹫兽管理员。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (882,'deDE','Ihr findet Aldwin Laughlin im Besucherzentrum des Handelsdistrikts von Sturmwind','Ihr findet Aldwin Laughlin im Besucherzentrum des Handelsdistrikts von Sturmwind','Wollt \'ne Gilde aufmachen, was? Dann viel Glück!$B$BSprecht mit Aldwin Laughlin im Besucherzentrum von Sturmwind. Wenn Ihr durch das Tal der Helden hineinkommt, befindet es sich gleich am Anfang des Handwerkdistrikts','Wollt \'ne Gilde aufmachen, was? Dann viel Glück!$B$BSprecht mit Aldwin Laughlin im Besucherzentrum von Sturmwind. Wenn Ihr durch das Tal der Helden hineinkommt, befindet es sich gleich am Anfang des Handwerkdistrikts.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (882,'frFR','Vous pouvez trouver Aldwin Laughlin au Centre d’accueil des visiteurs de Hurlevent dans le Quartier commerçant.','Vous pouvez trouver Aldwin Laughlin au Centre d’accueil des visiteurs de Hurlevent dans le Quartier commerçant.','Vous allez former une guilde, n’est-ce pas ? Bonne chance à vous alors !\nEntretenez-vous avec Aldwin Laughlin au Centre d’accueil des visiteurs de Hurlevent. Il se trouve dans le Quartier commerçant, sur votre droite lorsque vous arrivez de la vallée des Héros.','Vous allez former une guilde, n’est-ce pas ? Bonne chance à vous alors !\nEntretenez-vous avec Aldwin Laughlin au Centre d’accueil des visiteurs de Hurlevent. Il se trouve dans le Quartier commerçant, sur votre droite lorsque vous arrivez de la vallée des Héros.','Ahhh, vous recherchez le Centre d’accueil des visiteurs de Hurlevent. Il s’agit du premier bâtiment sur votre gauche lorsque vous passez les portes de la vallée des Héros.','Ahhh, vous recherchez le Centre d’accueil des visiteurs de Hurlevent. Il s’agit du premier bâtiment sur votre gauche lorsque vous passez les portes de la vallée des Héros.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (882,'zhCN','你可以在贸易区的暴风城访客中心里找到奥德文·拉弗林。','你可以在贸易区的暴风城访客中心里找到奥德文·拉弗林。','你可以在贸易区的暴风城访客中心里找到奥德文·拉弗林。','你可以在贸易区的暴风城访客中心里找到奥德文·拉弗林。','你可以在贸易区的暴风城访客中心里找到奥德文·拉弗林。','你可以在贸易区的暴风城访客中心里找到奥德文·拉弗林。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (898,'deDE','Einen Lehrer für welche Klasse sucht Ihr','Einen Lehrer für welche Klasse sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (898,'frFR','Quel maître de classe recherchez-vous ?','Quel maître de classe recherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (898,'zhCN','你要寻找哪种职业的训练师?','你要寻找哪种职业的训练师?','你要寻找哪种职业的训练师?','你要寻找哪种职业的训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (899,'deDE','Die Magier versammeln sich im Magiersanktum im Magierviertel. Dort gibt es einen recht eindrucksvollen Turm. Der lässt unsere Kasernen wie Arbeiterhütten aussehen','Die Magier versammeln sich im Magiersanktum im Magierviertel. Dort gibt es einen recht eindrucksvollen Turm. Der lässt unsere Kasernen wie Arbeiterhütten aussehen','Oh, Ihr sucht also nach arkaner Erleuchtung? Dann gibt es für Euch keinen besseren Ort als das Magiersanktum im Magierviertel','Oh, Ihr sucht also nach arkaner Erleuchtung? Dann gibt es für Euch keinen besseren Ort als das Magiersanktum im Magierviertel.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (899,'frFR','Les magi se rassemblent dans le Sanctuaire du sorcier, dans le quartier des mages. Ils ont une sacrée belle tour, là-bas ! Nos quartiers ont l’air de taudis de paysans à côté.','Les magi se rassemblent dans le Sanctuaire du sorcier, dans le quartier des mages. Ils ont une sacrée belle tour, là-bas ! Nos quartiers ont l’air de taudis de paysans à côté.','Oh, vous êtes à la recherche d’un apprentissage des arcanes, n’est-ce pas ? Il n’y a alors pas de meilleur endroit que le Sanctuaire du Sorcier, dans le quartier des mages.','Oh, vous êtes à la recherche d’un apprentissage des arcanes, n’est-ce pas ? Il n’y a alors pas de meilleur endroit que le Sanctuaire du Sorcier, dans le quartier des mages.','On dirait bien que vous souhaitez vous entretenir avec Maginor Dumas ! Il se trouve généralement dans le Sanctuaire du Sorcier, dans le quartier des mages. Bien sûr, on ne sait jamais quand et où ces magi se téléportent ailleurs.','On dirait bien que vous souhaitez vous entretenir avec Maginor Dumas ! Il se trouve généralement dans le Sanctuaire du Sorcier, dans le quartier des mages. Bien sûr, on ne sait jamais quand et où ces magi se téléportent ailleurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (899,'zhCN','法师们都聚集在法师区的巫师圣所里,那里有一座高塔。和它相比,我们的兵营就好像是一座农舍。','法师们都聚集在法师区的巫师圣所里,那里有一座高塔。和它相比,我们的兵营就好像是一座农舍。','法师们都聚集在法师区的巫师圣所里,那里有一座高塔。和它相比,我们的兵营就好像是一座农舍。','法师们都聚集在法师区的巫师圣所里,那里有一座高塔。和它相比,我们的兵营就好像是一座农舍。','法师们都聚集在法师区的巫师圣所里,那里有一座高塔。和它相比,我们的兵营就好像是一座农舍。','法师们都聚集在法师区的巫师圣所里,那里有一座高塔。和它相比,我们的兵营就好像是一座农舍。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (900,'deDE','Dann wollt Ihr mit Osborne reden. In Sturmwind gibt es keinen besseren Lehrer in den Künsten der Verstohlenheit als ihn. Ihr findet ihn in der Altstadt','Dann wollt Ihr mit Osborne reden. In Sturmwind gibt es keinen besseren Lehrer in den Künsten der Verstohlenheit als ihn. Ihr findet ihn in der Altstadt','Pah, Schurken haben nichts anderes getan, als unsere Arbeit hier in Sturmwind zu erschweren. Ich wünschte, ich könnte sowohl Osborne als auch Mathias aus der Altstadt direkt zum Verlies zerren','Pah, Schurken haben nichts anderes getan, als unsere Arbeit hier in Sturmwind zu erschweren. Ich wünschte, ich könnte sowohl Osborne als auch Mathias aus der Altstadt direkt zum Verlies zerren.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (900,'frFR','Vous devriez parler à Osborne, alors. Personne n\'enseigne mieux l\'art du camouflage à Hurlevent. Partez à sa recherche en parcourant la vieille ville.','Vous devriez parler à Osborne, alors. Personne n\'enseigne mieux l\'art du camouflage à Hurlevent. Partez à sa recherche en parcourant la vieille ville.','Bah, les voleurs n’ont rien fait à part rendre notre travail plus difficile. Si seulement je pouvais chasser Osborne et Mathias de la vieille ville pour les amener directement à la Prison.','Bah, les voleurs n’ont rien fait à part rendre notre travail plus difficile. Si seulement je pouvais chasser Osborne et Mathias de la vieille ville pour les amener directement à la Prison.','La vieille ville est l’endroit où vous devrez vous rendre si vous voulez trouver des voleurs. C\'est au nord-est de Hurlevent.','La vieille ville est l’endroit où vous devrez vous rendre si vous voulez trouver des voleurs. C\'est au nord-est de Hurlevent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (900,'zhCN','你应该和奥斯伯谈谈。暴风城没有比他更擅长潜行艺术了,那家伙就在旧城区里。','你应该和奥斯伯谈谈。暴风城没有比他更擅长潜行艺术了,那家伙就在旧城区里。','你应该和奥斯伯谈谈。暴风城没有比他更擅长潜行艺术了,那家伙就在旧城区里。','你应该和奥斯伯谈谈。暴风城没有比他更擅长潜行艺术了,那家伙就在旧城区里。','你应该和奥斯伯谈谈。暴风城没有比他更擅长潜行艺术了,那家伙就在旧城区里。','你应该和奥斯伯谈谈。暴风城没有比他更擅长潜行艺术了,那家伙就在旧城区里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (901,'deDE','Krieger sind normalerweise in den Kasernen der Altstadt oder in der Taverne Zum pfeifenden Schwein zu finden. Ich sag\' Euch aber, dass die Taverne wohl der bessere Ort zum Suchen ist','Krieger sind normalerweise in den Kasernen der Altstadt oder in der Taverne Zum pfeifenden Schwein zu finden. Ich sag\' Euch aber, dass die Taverne wohl der bessere Ort zum Suchen ist','Ihr sucht nach Ausbildung, ja? Ich könnte Euch besser als jeder andere in Sturmwind unterrichten, aber die Wache verbietet es. Ich denke, Ihr müsst Euch mit einem dieser Abgehalfterten zufrieden geben, die sich in der Altstadt bei der Kaserne oder in der Taverne Zum pfeifenden Schwein herumtreiben','Ihr sucht nach Ausbildung, ja? Ich könnte Euch besser als jeder andere in Sturmwind unterrichten, aber die Wache verbietet es. Ich denke, Ihr müsst Euch mit einem dieser Abgehalfterten zufrieden geben, die sich in der Altstadt bei der Kaserne oder in der Taverne Zum pfeifenden Schwein herumtreiben.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (901,'frFR','Les guerriers se trouvent habituellement à la taverne du Cochon siffleur ou à la caserne de la Vieille ville. Entre nous, vous aurez plus de chances à la taverne.','Les guerriers se trouvent habituellement à la taverne du Cochon siffleur ou à la caserne de la Vieille ville. Entre nous, vous aurez plus de chances à la taverne.','Vous cherchez un entraînement ? Je pourrais vous entraîner mieux que quiconque à Hurlevent mais la garde l’interdit. Je suppose que vous allez devoir vous contenter d\'un de ces ratés qui traînent autour de la Caserne ou à la Taverne dans la vieille ville.','Vous cherchez un entraînement ? Je pourrais vous entraîner mieux que quiconque à Hurlevent mais la garde l’interdit. Je suppose que vous allez devoir vous contenter d\'un de ces ratés qui traînent autour de la Caserne ou à la Taverne dans la vieille ville.','Allez voir la Caserne dans la vieille ville ou la Taverne du Cochon siffleur. Si vous vous rendez à la Taverne, soyez-en $gsûr:sûre;, vous goûterez quelques-uns des breuvages les plus raffinés. Ils font honte aux bières des nains, je vous le dis.','Allez voir la Caserne dans la vieille ville ou la Taverne du Cochon siffleur. Si vous vous rendez à la Taverne, soyez-en $gsûr:sûre;, vous goûterez quelques-uns des breuvages les plus raffinés. Ils font honte aux bières des nains, je vous le dis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (901,'zhCN','战士们一般都在猪和哨声旅店或者在旧城区的兵营里出没。但我建议你还是到旅店去找找比较好。','战士们一般都在猪和哨声旅店或者在旧城区的兵营里出没。但我建议你还是到旅店去找找比较好。','战士们一般都在猪和哨声旅店或者在旧城区的兵营里出没。但我建议你还是到旅店去找找比较好。','战士们一般都在猪和哨声旅店或者在旧城区的兵营里出没。但我建议你还是到旅店去找找比较好。','战士们一般都在猪和哨声旅店或者在旧城区的兵营里出没。但我建议你还是到旅店去找找比较好。','战士们一般都在猪和哨声旅店或者在旧城区的兵营里出没。但我建议你还是到旅店去找找比较好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (902,'deDE','Tja, Ihr könnt Theridan und Maldryn beim Mondbrunnen im Park finden. Geht einfach in den Westen von Sturmwind, nördlich vom Magierviertel, aber westlich vom Kathedralenplatz','Tja, Ihr könnt Theridan und Maldryn beim Mondbrunnen im Park finden. Geht einfach in den Westen von Sturmwind, nördlich vom Magierviertel, aber westlich vom Kathedralenplatz','Wenn Ihr nach Druidenlehrern sucht, dann ist der Park der richtige Ort für Euch. Theridan und Maldryn sind üblicherweise beim Mondbrunnen im Zentrum des Distrikts zu finden','Wenn Ihr nach Druidenlehrern sucht, dann ist der Park der richtige Ort für Euch. Theridan und Maldryn sind üblicherweise beim Mondbrunnen im Zentrum des Distrikts zu finden.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (902,'frFR','Vous pourrez trouver Theridan ou Maldryn à proximité du puits de lune dans le Parc. Allez à la zone ouest de Hurlevent, au nord du quartier des mages, mais à l\'ouest de la place de la Cathédrale.','Vous pourrez trouver Theridan ou Maldryn à proximité du puits de lune dans le Parc. Allez à la zone ouest de Hurlevent, au nord du quartier des mages, mais à l\'ouest de la place de la Cathédrale.','Le Parc est l’endroit où vous devez vous rendre si vous recherchez des maîtres des druides. Theridan et Maldryn se trouvent habituellement à proximité du puits de lune, au centre du quartier.','Le Parc est l’endroit où vous devez vous rendre si vous recherchez des maîtres des druides. Theridan et Maldryn se trouvent habituellement à proximité du puits de lune, au centre du quartier.','$gUn:Une; enfant de la nature, n\'est-ce pas ? Alors, vous n\'avez qu\'à vous rendre au puits de lune se trouvant dans le Parc.','$gUn:Une; enfant de la nature, n\'est-ce pas ? Alors, vous n\'avez qu\'à vous rendre au puits de lune se trouvant dans le Parc.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (902,'zhCN','暴风城的花园已经被毁,而且许多位夜精灵也因此而不幸丧生。现在最有可能找到老塞雷斯坦的地方就在矮人区的外面。$B$B城北广场有道往下的楼梯...你可以在那边看到他的小屋。','暴风城的花园已经被毁,而且许多位夜精灵也因此而不幸丧生。现在最有可能找到老塞雷斯坦的地方就在矮人区的外面。$B$B城北广场有道往下的楼梯...你可以在那边看到他的小屋。','暴风城的花园已经被毁,而且许多位夜精灵也因此而不幸丧生。现在最有可能找到老塞雷斯坦的地方就在矮人区的外面。$B$B城北广场有道往下的楼梯...你可以在那边看到他的小屋。','暴风城的花园已经被毁,而且许多位夜精灵也因此而不幸丧生。现在最有可能找到老塞雷斯坦的地方就在矮人区的外面。$B$B城北广场有道往下的楼梯...你可以在那边看到他的小屋。','暴风城的花园已经被毁,而且许多位夜精灵也因此而不幸丧生。现在最有可能找到老塞雷斯坦的地方就在矮人区的外面。$B$B城北广场有道往下的楼梯...你可以在那边看到他的小屋。','暴风城的花园已经被毁,而且许多位夜精灵也因此而不幸丧生。现在最有可能找到老塞雷斯坦的地方就在矮人区的外面。$B$B城北广场有道往下的楼梯...你可以在那边看到他的小屋。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (903,'deDE','Die Kathedrale des Lichts am Kathedralenplatz ist die Heimat der Priester von Sturmwind. Dort werdet Ihr die Hohepriesterin Laurena finden','Die Kathedrale des Lichts am Kathedralenplatz ist die Heimat der Priester von Sturmwind. Dort werdet Ihr die Hohepriesterin Laurena finden','Laurena ist die Hohepriesterin von Sturmwind. Ihr findet sie in der Kathedrale des Lichts am Kathedralenplatz','Laurena ist die Hohepriesterin von Sturmwind. Ihr findet sie in der Kathedrale des Lichts am Kathedralenplatz.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (903,'frFR','La cathédrale de la Lumière, sur la place de la Cathédrale, est le domaine des prêtres de Hurlevent. Là-bas, vous trouverez la grande prêtresse Laurena.','La cathédrale de la Lumière, sur la place de la Cathédrale, est le domaine des prêtres de Hurlevent. Là-bas, vous trouverez la grande prêtresse Laurena.','Laurena est la grande prêtresse de Hurlevent. Vous pourrez la trouver dans la cathédrale de la Lumière, située sur la place de la Cathédrale.','Laurena est la grande prêtresse de Hurlevent. Vous pourrez la trouver dans la cathédrale de la Lumière, située sur la place de la Cathédrale.','Je vous suggérerais de jeter un œil dans la Cathédrale de la Lumière située sur la place de la Cathédrale.','Je vous suggérerais de jeter un œil dans la Cathédrale de la Lumière située sur la place de la Cathédrale.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (903,'zhCN','教堂广场的圣光大教堂是暴风城神职人员的住所,你可以在那里找到高阶牧师劳瑞娜。','教堂广场的圣光大教堂是暴风城神职人员的住所,你可以在那里找到高阶牧师劳瑞娜。','教堂广场的圣光大教堂是暴风城神职人员的住所,你可以在那里找到高阶牧师劳瑞娜。','教堂广场的圣光大教堂是暴风城神职人员的住所,你可以在那里找到高阶牧师劳瑞娜。','教堂广场的圣光大教堂是暴风城神职人员的住所,你可以在那里找到高阶牧师劳瑞娜。','教堂广场的圣光大教堂是暴风城神职人员的住所,你可以在那里找到高阶牧师劳瑞娜。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (904,'deDE','Wenn Ihr ein mächtiger Paladin werden wollt, dann gibt es keinen besseren Lehrer als Lord Grayson Schattenbruch. Ihr findet ihn in der Kathedrale des Lichts am Kathedralenplatz','Wenn Ihr ein mächtiger Paladin werden wollt, dann gibt es keinen besseren Lehrer als Lord Grayson Schattenbruch. Ihr findet ihn in der Kathedrale des Lichts am Kathedralenplatz.','','','','','','','','','','','','','',''), (904,'frFR','Si vous cherchez à devenir un puissant paladin, vous ne trouverez pas meilleur professeur que le seigneur Grayson Brisombre. Il se trouve dans la Cathédrale de la Lumière, au cœur de la place de la Cathédrale.','Si vous cherchez à devenir un puissant paladin, vous ne trouverez pas meilleur professeur que le seigneur Grayson Brisombre. Il se trouve dans la Cathédrale de la Lumière, au cœur de la place de la Cathédrale.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (904,'zhCN','如果你想变成强大的圣骑士,那么格雷森·破影者领主是你最好的导师。你可以在教堂广场上的圣光大教堂中找到他。','如果你想变成强大的圣骑士,那么格雷森·破影者领主是你最好的导师。你可以在教堂广场上的圣光大教堂中找到他。','如果你想变成强大的圣骑士,那么格雷森·沙东布瑞克公爵是你最好的导师。你可以在教堂广场上的光明大教堂中找到他。','如果你想变成强大的圣骑士,那么格雷森·破影者领主是你最好的导师。你可以在教堂广场上的圣光大教堂中找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (905,'deDE','Thorfin Steinschild hat den weiten Weg von Eisenschmiede hierher zu uns gemacht, um sein Geschick in der Jagdkunst mit uns zu teilen. Wenn es Euch nichts ausmacht, die rauchgeschwängerte Luft des Zwergendistriktes einzuatmen, dann findet Ihr ihn in seinem Haus im Nordwesten des Distriktes','Thorfin Steinschild hat den weiten Weg von Eisenschmiede hierher zu uns gemacht, um sein Geschick in der Jagdkunst mit uns zu teilen. Wenn es Euch nichts ausmacht, die rauchgeschwängerte Luft des Zwergendistriktes einzuatmen, dann findet Ihr ihn in seinem Haus im Nordwesten des Distriktes','Ein Jäger, sagt Ihr? Tja, dann müsst Ihr mit Thorfin Steinschild drüben im Zwergendistrikt reden.$B$BAch, und richtet ihm das hier aus: Wenn ich noch einmal in einen der Haufen trete, die sein Tier hinterlassen hat, dann wird er demnächst ganz andere Jäger ausbilden, während er im Verlies hinter Gittern sitzt','Ein Jäger, sagt Ihr? Tja, dann müsst Ihr mit Thorfin Steinschild drüben im Zwergendistrikt reden.$B$BAch, und richtet ihm das hier aus: Wenn ich noch einmal in einen der Haufen trete, die sein Tier hinterlassen hat, dann wird er demnächst ganz andere Jäger ausbilden, während er im Verlies hinter Gittern sitzt!','','','','','','','','','','','',''), (905,'frFR','Thorfin Targe-pierre est venu nous voir depuis Forgefer pour nous offrir ses connaissances de la chasse. Si l\'air enfumé du quartier des nains ne vous dérange pas, vous le trouverez dans sa maison du nord-est.','Thorfin Targe-pierre est venu nous voir depuis Forgefer pour nous offrir ses connaissances de la chasse. Si l\'air enfumé du quartier des nains ne vous dérange pas, vous le trouverez dans sa maison du nord-est.','Un chasseur, hein ? Alors c\'est à Thorfin Targe-pierre que vous devez parler, dans le quartier des nains.\nOh, et n\'oubliez pas de lui dire que si sa bestiole continue à salir les trottoirs, il devra bientôt former les chasseurs derrière les barreaux de la Prison !','Un chasseur, hein ? Alors c\'est à Thorfin Targe-pierre que vous devez parler, dans le quartier des nains.\nOh, et n\'oubliez pas de lui dire que si sa bestiole continue à salir les trottoirs, il devra bientôt former les chasseurs derrière les barreaux de la Prison !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (905,'zhCN','托尔芬·石盾从铁炉堡而来,让我们见识到了什么叫真正的狩猎艺术。如果你不介意被烟燻得泪流满面,就到矮人区去找他吧。他的屋子就在那个区域的东北部。','托尔芬·石盾从铁炉堡而来,让我们见识到了什么叫真正的狩猎艺术。如果你不介意被烟燻得泪流满面,就到矮人区去找他吧。他的屋子就在那个区域的东北部。','托尔芬·石盾从铁炉堡而来,让我们见识到了什么叫真正的狩猎艺术。如果你不介意被烟燻得泪流满面,就到矮人区去找他吧。他的屋子就在那个区域的东北部。','托尔芬·石盾从铁炉堡而来,让我们见识到了什么叫真正的狩猎艺术。如果你不介意被烟燻得泪流满面,就到矮人区去找他吧。他的屋子就在那个区域的东北部。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (906,'deDE','Was? Ich weiß nichts über Hexenmeisterlehrer in Sturmwind. $B$BObwohl... beim Geschlachteten Lamm drüben im Magierviertel gab es Sichtungen dämonischer Aktivitäten. Ihr solltet vielleicht dort einmal nachschauen','Was? Ich weiß nichts über Hexenmeisterlehrer in Sturmwind. $B$BObwohl... beim Geschlachteten Lamm drüben im Magierviertel gab es Sichtungen dämonischer Aktivitäten. Ihr solltet vielleicht dort einmal nachschauen','Hexenmeister, hm? Also, Ihr habt das nicht von mir, aber ich hab Gerüchte gehört, dass sich diese Typen im Magierviertel in der Taverne \'Zum geschlachteten Lamm\' treffen','Hexenmeister, hm? Also, Ihr habt das nicht von mir, aber ich hab Gerüchte gehört, dass sich diese Typen im Magierviertel in der Taverne \'Zum geschlachteten Lamm\' treffen.','','','','','','','','','','','',''), (906,'frFR','Comment ? Je n’ai jamais entendu parler de maîtres des démonistes à Hurlevent. \nCependant... Quelques signes d’activité démoniaque ont bien été observés là-bas, au niveau de l’Agneau assassiné, dans le quartier des mages. Je pense que vous pourriez aller vérifier.','Comment ? Je n’ai jamais entendu parler de maîtres des démonistes à Hurlevent. \nCependant... Quelques signes d’activité démoniaque ont bien été observés là-bas, au niveau de l’Agneau assassiné, dans le quartier des mages. Je pense que vous pourriez aller vérifier.','Des démonistes, hein ? Ne dites pas que je vous ai parlé, mais il paraît que ces types se rassemblent à l\'Agneau assassiné, dans le quartier des mages.','Des démonistes, hein ? Ne dites pas que je vous ai parlé, mais il paraît que ces types se rassemblent à l\'Agneau assassiné, dans le quartier des mages.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (906,'zhCN','什么?我不认为暴风城里有术士训练师。$B$B不过……在法师区的那家名叫「已宰的羔羊」的旅店中有一些与恶魔有关的活动,我想你应该去那里看看。','什么?我不认为暴风城里有术士训练师。$B$B不过……在法师区的那家名叫「已宰的羔羊」的旅店中有一些与恶魔有关的活动,我想你应该去那里看看。','什么?我不认为暴风城里有术士训练师。$B$B不过……在法师区的那家名叫「已宰的羔羊」的旅店中有一些与恶魔有关的活动,我想你应该去那里看看。','什么?我不认为暴风城里有术士训练师。$B$B不过……在法师区的那家名叫「已宰的羔羊」的旅店中有一些与恶魔有关的活动,我想你应该去那里看看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (907,'deDE','Was führt Euch in diesen Teil der Welt, $N','Was führt Euch in diesen Teil der Welt, $N?','','','','','','','','','','','','','',''), (907,'frFR','Qu\'est-ce qui vous amène ici, $N ?','Qu\'est-ce qui vous amène ici, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (907,'zhCN','是什么把你带到这个地方的,$n?','是什么把你带到这个地方的,$n?','什么风把你吹来的,$n?','是什么把你带到这个地方的,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (908,'deDE','Jeden Tag wird er fetter und korrupter. Man kann den Gestank, den sein Körper absondert, echt schon riechen. Er is\' dreckig un\' damit mein ich nicht nur, dass er sich waschen müsste.$B$BAber genug Plapperei über Hulfdan. Wo kommt Ihr her und wie kann ich Euch helfen, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (908,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (908,'zhCN','他变得越来越胖而且越来越堕落,你可以闻到他身上发出臭味,他很脏所以我觉得他要去洗洗。$B$B好吧,不说这些奇怪的东西了。你从哪里来,我能帮你什么忙吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (918,'deDE','Einen Lehrer für welchen Beruf sucht Ihr','Einen Lehrer für welchen Beruf sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (918,'frFR','Quel maître de profession cherchez-vous ?','Quel maître de profession cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (918,'zhCN','你想找哪种专业技能训练师?','你想找哪种专业技能训练师?','你在寻找哪种专业的训练师?','你想找哪种专业技能训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (919,'deDE','Wenn Ihr Ausbildung in Alchemie benötigt, gibt es in Sturmwind nur einen Ort dafür... den Alchemiebedarf. Ihr findet ihn im Magierviertel am äußeren Ladenring','Wenn Ihr Ausbildung in Alchemie benötigt, gibt es in Sturmwind nur einen Ort dafür... den Alchemiebedarf. Ihr findet ihn im Magierviertel am äußeren Ladenring','Versteckt im Magierviertel liegt ein kleiner Laden namens \'Alchemiebedarf\'. Auf Eurem Weg durch das Magierviertel werdet Ihr jede Menge seltsame Läden sehen, aber wenn Ihr am äußeren Rand entlanggeht, dann könnt Ihr ihn nicht verfehlen','Versteckt im Magierviertel liegt ein kleiner Laden namens \'Alchemiebedarf\'. Auf Eurem Weg durch das Magierviertel werdet Ihr jede Menge seltsame Läden sehen, aber wenn Ihr am äußeren Rand entlanggeht, dann könnt Ihr ihn nicht verfehlen.','','','','','','','','','','','',''), (919,'frFR','Si vous avez besoin d’entraînement en matière d’alchimie, il n’y a qu’un seul endroit à Hurlevent où vous devez vous rendre : \"Tout pour l\'alchimiste\". Vous pourrez trouver cet endroit dans le quartier des mages, aux abords des boutiques.','Si vous avez besoin d’entraînement en matière d’alchimie, il n’y a qu’un seul endroit à Hurlevent où vous devez vous rendre : \"Tout pour l\'alchimiste\". Vous pourrez trouver cet endroit dans le quartier des mages aux abords des boutiques.','Dans le quartier des mages, il y a une petite échoppe appelée \"Tout pour l\'alchimiste\". Vous verrez toutes sortes d\'étranges boutiques tout au long de votre chemin dans le quartier des mages, mais si vous restez sur le cercle extérieur, vous ne pouvez pas la rater.','Dans le quartier des mages, il y a une petite échoppe appelée \"Tout pour l\'alchimiste\". Vous verrez toutes sortes d\'étranges boutiques tout au long de votre chemin dans le quartier des mages, mais si vous restez sur le cercle extérieur, vous ne pouvez pas la rater.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (919,'zhCN','如果你要学习链金术,暴风城只有一个地方值得你去...那就是链金材料店。你可以沿着法师区的周边找到这家店铺。','如果你要学习链金术,暴风城只有一个地方值得你去...那就是链金材料店。你可以沿着法师区的周边找到这家店铺。','如果你要学习链金术,暴风城只有一个地方值得你去...那就是链金材料店。你可以沿着法师区的周边找到这家店铺。','如果你要学习链金术,暴风城只有一个地方值得你去...那就是链金材料店。你可以沿着法师区的周边找到这家店铺。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (920,'deDE','Der Zwerg, mit dem Ihr reden solltet, heißt Therum Tiefenschmied. Wenn Ihr mich fragt, ist er einer der besten Schmiede, die es hier gibt. Ihr findet ihn im Herzen des Zwergendistrikts','Der Zwerg, mit dem Ihr reden solltet, heißt Therum Tiefenschmied. Wenn Ihr mich fragt, ist er einer der besten Schmiede, die es hier gibt. Ihr findet ihn im Herzen des Zwergendistrikts','Wollt Ihr etwa behaupten, Ihr könntet den Rauch der Zwergenschmieden von hier aus nicht riechen? Wie auch immer, Ihr müsst Therum Tiefenschmied aufsuchen, wenn Ihr die Schmiedekunst erlernen wollt. Er ist drüben im Zwergendistrikt, nördlich vom Kathedralenplatz','Wollt Ihr etwa behaupten, Ihr könntet den Rauch der Zwergenschmieden von hier aus nicht riechen? Wie auch immer, Ihr müsst Therum Tiefenschmied aufsuchen, wenn Ihr die Schmiedekunst erlernen wollt. Er ist drüben im Zwergendistrikt, nördlich vom Kathedralenplatz.','','','','','','','','','','','',''), (920,'frFR','Therum Forge-profonde est le nain avec qui vous devez vous entretenir. Si vous voulez savoir, il s’agit d’un des meilleurs forgerons des alentours. Vous pouvez le trouver au cœur du quartier des nains.','Therum Forge-profonde est le nain avec qui vous devez vous entretenir. Si vous voulez savoir, il s’agit d’un des meilleurs forgerons des alentours. Vous pouvez le trouver au cœur du quartier des nains.','Vous ne sentez pas la fumée des forges naines ? Ma foi, c\'est Therum Forge-profonde que vous devez trouver si vous voulez progresser comme forgeron. Il est dans le quartier des nains, juste au nord de la place de la Cathédrale.','Vous ne sentez pas la fumée des forges naines ? Ma foi, c\'est Therum Forge-profonde que vous devez trouver si vous voulez progresser comme forgeron. Il est dans le quartier des nains, juste au nord de la place de la Cathédrale.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (920,'zhCN','你应该去找瑟鲁姆·深炉谈谈,他是我见过的最好的矮人铁匠。你可以在矮人区的中心地带找到他。','你应该去找瑟鲁姆·深炉谈谈,他是我见过的最好的矮人铁匠。你可以在矮人区的中心地带找到他。','你应该去找瑟鲁姆·深炉谈谈,他是我见过的最好的矮人铁匠。你可以在矮人区的中心地带找到他。','你应该去找瑟鲁姆·深炉谈谈,他是我见过的最好的矮人铁匠。你可以在矮人区的中心地带找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (921,'deDE','Wenn Ihr ein phantastischer Koch werden wollt, geht zur Taverne Zum pfeifenden Schwein und sprecht mit Stephen Ryback. Der Mann kann wie kein anderer eine ganze Ladung Rippchen zubereiten.$B$BHimmel... jetzt habt Ihr mir Appetit auf seine berühmten Rippchen gemacht. Aber rechnet nicht damit, dass er Euch das Rezept dafür verrät','Wenn Ihr ein phantastischer Koch werden wollt, geht zur Taverne Zum pfeifenden Schwein und sprecht mit Stephen Ryback. Der Mann kann wie kein anderer eine ganze Ladung Rippchen zubereiten.$B$BHimmel... jetzt habt Ihr mir Appetit auf seine berühmten Rippchen gemacht. Aber rechnet nicht damit, dass er Euch das Rezept dafür verrät','In der Taverne Zum pfeifenden Schwein in der Altstadt arbeitet ein genialer Koch. Ich habe mal gesehen, wie er das Messer schwingt, wenn er kocht, und - unter uns gesagt - ich glaube nicht, dass er sein Leben lang ein Koch war. Versteht mich nicht falsch - wenn Ihr immer noch lernen möchtet, ist er der beste Lehrer weit und breit','In der Taverne Zum pfeifenden Schwein in der Altstadt arbeitet ein genialer Koch. Ich habe mal gesehen, wie er das Messer schwingt, wenn er kocht, und - unter uns gesagt - ich glaube nicht, dass er sein Leben lang ein Koch war. Versteht mich nicht falsch - wenn Ihr immer noch lernen möchtet, ist er der beste Lehrer weit und breit.','','','','','','','','','','','',''), (921,'frFR','Si vous cherchez à devenir un grand cuisinier, risquez-vous à pousser la porte de la Taverne du Cochon siffleur et parlez à Stephen Ryback. Cet homme sait comment cuisiner des côtes comme personne.\nMince alors... vous m’avez donné faim de ses fameuses côtes. Cependant, ne comptez pas sur lui pour vous enseigner cette recette !','Si vous cherchez à devenir un grand cuisinier, risquez-vous à pousser la porte de la Taverne du Cochon siffleur et parlez à Stephen Ryback. Cet homme sait comment cuisiner des côtes comme personne.\nMince alors... vous m’avez donné faim de ses fameuses côtes. Cependant, ne comptez pas sur lui pour vous enseigner cette recette !','Un grand cuisinier travaille à la Taverne du Cochon siffleur, dans la vieille ville. Je l\'ai vu utiliser un couteau devant ses fourneaux, et, entre nous, je ne crois pas qu\'il n\'ait fait que des omelettes dans sa vie. Cela dit, si vous voulez apprendre l\'art culinaire, c\'est le meilleur.','Un grand cuisinier travaille à la Taverne du Cochon siffleur, dans la vieille ville. Je l\'ai vu utiliser un couteau devant ses fourneaux, et, entre nous, je ne crois pas qu\'il n\'ait fait que des omelettes dans sa vie. Cela dit, si vous voulez apprendre l\'art culinaire, c\'est le meilleur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (921,'zhCN','如果你想要成为一名好厨师,那就去旧城区的猪和哨声旅店,找史蒂芬·雷百克谈谈。那家伙知道怎样才能做出与众不同的肋排大餐来。$B$B啊……说到他那着名的肋排大餐,我都感到有些饿了。你可不要指望他会把那道菜的做法传授给你!','如果你想要成为一名好厨师,那就去旧城区的猪和哨声旅店,找史蒂芬·雷百克谈谈。那家伙知道怎样才能做出与众不同的肋排大餐来。$B$B啊……说到他那着名的肋排大餐,我都感到有些饿了。你可不要指望他会把那道菜的做法传授给你!','如果你想要成为一名好厨师,那就去旧城区的猪和哨声旅店,找史蒂芬·雷百克谈谈。那家伙知道怎样才能做出与众不同的肋排大餐来。$B$B啊……说到他那着名的肋排大餐,我都感到有些饿了。你可不要指望他会把那道菜的做法传授给你!','如果你想要成为一名好厨师,那就去旧城区的猪和哨声旅店,找史蒂芬·雷百克谈谈。那家伙知道怎样才能做出与众不同的肋排大餐来。$B$B啊……说到他那着名的肋排大餐,我都感到有些饿了。你可不要指望他会把那道菜的做法传授给你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (922,'deDE','Der in Sturmwind wohnende Ingenieurskunstlehrer ist ein geschickter Gnom namens Liliam Spindelfunks. Er ist im hinteren Teil des Zwergendistrikts zu finden','Der in Sturmwind wohnende Ingenieurskunstlehrer ist ein geschickter Gnom namens Liliam Spindelfunks. Er ist im hinteren Teil des Zwergendistrikts zu finden','He, da fällt mir ein: Ich muss meine Raketenstiefel noch reparieren lassen. Kleiner Tipp am Rande, $Gmein Freund:meine Liebe;: Raketenstiefel und Greife passen nicht zusammen. $B$BAch ja, Ihr braucht noch eine Wegbeschreibung... geht einfach rüber in den Zwergendistrikt - Lilliam Spindelfunks findet Ihr in dessen hinterem Teil','He, da fällt mir ein: Ich muss meine Raketenstiefel noch reparieren lassen. Kleiner Tipp am Rande, $Gmein Freund:meine Liebe;: Raketenstiefel und Greife passen nicht zusammen. $B$BAch ja, Ihr braucht noch eine Wegbeschreibung... geht einfach rüber in den Zwergendistrikt - Lilliam Spindelfunks findet Ihr in dessen hinterem Teil.','','','','','','','','','','','',''), (922,'frFR','Le maître des ingénieurs de Hurlevent est un gnome ingénieux du nom de Lilliam Fusétincelle. Vous pouvez le trouver au fond du quartier des nains.','Le maître des ingénieurs de Hurlevent est un gnome ingénieux du nom de Lilliam Fusétincelle. Vous pouvez le trouver au fond du quartier des nains.','Oh, ça me fait penser, il faut que je fasse réparer mes bottes-fusées. Faites-moi confiance, les bottes-fusées et les griffons font mauvais ménage.\nOh, mais vous avez besoin d\'aide... Allez en direction du quartier des nains, et vous y trouverez au fond Lilliam Fusétincelle.','Oh, ça me fait penser, il faut que je fasse réparer mes bottes-fusées. Faites-moi confiance, les bottes-fusées et les griffons font mauvais ménage.\nOh, mais vous avez besoin d\'aide... Allez en direction du quartier des nains, et vous y trouverez au fond Lilliam Fusétincelle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (922,'zhCN','暴风城有一个天才地精名叫利廉姆·火轴,他是这里最好的工程学训练师。你可以在矮人区的後面找到他。','暴风城有一个天才地精名叫利廉姆·火轴,他是这里最好的工程学训练师。你可以在矮人区的後面找到他。','暴风城有一个天才地精名叫利廉姆·火轴,他是这里最好的工程学训练师。你可以在矮人区的後面找到他。','暴风城有一个天才地精名叫利廉姆·火轴,他是这里最好的工程学训练师。你可以在矮人区的後面找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (923,'deDE','Die Kathedrale des Lichts ist Sturmwinds Zentrum aller Heilpraktiken. Ihr findet dort auch Shaina Fuller, von der Ihr diese Kunst erlernen könnt','Die Kathedrale des Lichts ist Sturmwinds Zentrum aller Heilpraktiken. Ihr findet dort auch Shaina Fuller, von der Ihr diese Kunst erlernen könnt','Die Erste Hilfe erlernt Ihr am besten in der Kathedrale des Lichts, unter den wachsamen Augen von Shaina Fuller. $B$BUm dorthin zu gelangen, müsst Ihr entweder nach den gelben Dächern Ausschau halten oder nach der Turmspitze der Kathedrale selbst, denn die kann man von fast überall in der Stadt aus sehen','Die Erste Hilfe erlernt Ihr am besten in der Kathedrale des Lichts, unter den wachsamen Augen von Shaina Fuller. $B$BUm dorthin zu gelangen, müsst Ihr entweder nach den gelben Dächern Ausschau halten oder nach der Turmspitze der Kathedrale selbst, denn die kann man von fast überall in der Stadt aus sehen.','','','','','','','','','','','',''), (923,'frFR','La Cathédrale de la Lumière est le centre de toutes les pratiques de guérison de Hurlevent. Là-bas, vous trouverez Shaina Fuller, elle pourra vous aider à apprendre cet art.','La Cathédrale de la Lumière est le centre de toutes les pratiques de guérison de Hurlevent. Là-bas, vous trouverez Shaina Fuller, elle pourra vous aider à apprendre cet art.','Il n\'y a pas de meilleur endroit pour apprendre le secourisme que sous l\'œil attentif de Shaina Fuller, à la Cathédrale de la Lumière. \nPour y aller, cherchez les toits jaunes, ou la tour de la Cathédrale elle-même. On la voit d\'à peu près partout dans la ville.','Il n\'y a pas de meilleur endroit pour apprendre le secourisme que sous l\'œil attentif de Shaina Fuller, à la Cathédrale de la Lumière. \nPour y aller, cherchez les toits jaunes, ou la tour de la Cathédrale elle-même. On la voit d\'à peu près partout dans la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (923,'zhCN','圣光大教堂是暴风城所有治疗相关技能的训练中心。你可以找珊娜·弗勒学习急救技能。','圣光大教堂是暴风城所有治疗相关技能的训练中心。你可以找珊娜·弗勒学习急救技能。','圣光大教堂是暴风城所有治疗相关技能的训练中心。你可以找珊娜·弗勒学习急救技能。','圣光大教堂是暴风城所有治疗相关技能的训练中心。你可以找珊娜·弗勒学习急救技能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (924,'deDE','Ihr könnt Tannysa im Magierviertel vor dem Alchemiebedarf finden','Ihr könnt Tannysa im Magierviertel vor dem Alchemiebedarf finden','Es geht doch nichts darüber, mit der Natur Zwiesprache zu halten... das habe ich mir zumindest von Nachtelfen sagen lassen. Ich selber hab\'s ja nicht so damit, mit Blumen und Bäumen zu reden, aber ich bin mir sicher, Tannysa kann Euch helfen. Sie ist drüben im Magierviertel, vor dem \'Alchemiebedarf\'','Es geht doch nichts darüber, mit der Natur Zwiesprache zu halten... das habe ich mir zumindest von Nachtelfen sagen lassen. Ich selber hab\'s ja nicht so damit, mit Blumen und Bäumen zu reden, aber ich bin mir sicher, Tannysa kann Euch helfen. Sie ist drüben im Magierviertel, vor dem \'Alchemiebedarf\'.','','','','','','','','','','','',''), (924,'frFR','Vous pourrez trouver Tannysa devant le magasin d\'alchimie, dans le quartier des mages.','Vous pourrez trouver Tannysa devant le magasin d\'alchimie, dans le quartier des mages.','Rien ne vaut la communion avec la nature. C\'est ce que disent les elfes en tout cas. Ce n\'est pas trop mon truc de parler aux fleurs et aux arbres, mais Tannysa pourra sans doute vous aider. Elle est dans le quartier des mages, non loin de la boutique \"Tout pour l\'alchimiste\".','Rien ne vaut la communion avec la nature. C\'est ce que disent les elfes en tout cas. Ce n\'est pas trop mon truc de parler aux fleurs et aux arbres, mais Tannysa pourra sans doute vous aider. Elle est dans le quartier des mages, non loin de la boutique \"Tout pour l\'alchimiste\".',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (924,'zhCN','你可以在法师区的链金材料店外面找到塔尼莎。','你可以在法师区的链金材料店外面找到塔尼莎。','你可以在法师区的链金材料店外面找到塔尼莎。','你可以在法师区的链金材料店外面找到塔尼莎。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (925,'deDE','Wollt die Lederverarbeitung lernen, ja? Simon Gerber sollte es Euch beibringen können. Ihr findet ihn im Schützenden Balg in der Altstadt','Wollt die Lederverarbeitung lernen, ja? Simon Gerber sollte es Euch beibringen können. Ihr findet ihn im Schützenden Balg in der Altstadt','Ihr interessiert Euch für Leder, was? Klingt, als solltet Ihr mal mit Simon Gerber drüben in der Altstadt reden. Er führt dort einen Laden namens \'Der schützende Balg\'','Ihr interessiert Euch für Leder, was? Klingt, als solltet Ihr mal mit Simon Gerber drüben in der Altstadt reden. Er führt dort einen Laden namens \'Der schützende Balg\'.','','','','','','','','','','','',''), (925,'frFR','Envie d’apprendre le travail du cuir ? Simon Tanner serait en mesure de vous enseigner cet art. Vous pouvez le trouver dans la vieille ville, dans la boutique \"Au cuir protecteur\".','Envie d’apprendre le travail du cuir ? Simon Tanner serait en mesure de vous enseigner cet art. Vous pouvez le trouver dans la vieille ville, dans la boutique \"Au cuir protecteur\".','Vous aimez le cuir, hein ? Alors vous devez parler à Simon Tanner, dans la vieille ville. Il y tient une boutique qui s\'appelle Au cuir protecteur.','Vous aimez le cuir, hein ? Alors vous devez parler à Simon Tanner, dans la vieille ville. Il y tient une boutique qui s\'appelle Au cuir protecteur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (925,'zhCN','你想要学习制皮?西蒙·坦纳尔可以教你。你可以在旧城区的「护体皮甲」店里找到他。','你想要学习制皮?西蒙·坦纳尔可以教你。你可以在旧城区的「护体皮甲」店里找到他。','你想要学习制皮?西蒙·坦纳尔可以教你。你可以在旧城区的「护体皮甲」店里找到他。','你想要学习制皮?西蒙·坦纳尔可以教你。你可以在旧城区的「护体皮甲」店里找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (927,'deDE','Gelman Steinhand ist derjenige, mit dem Ihr reden solltet. Ich glaube, dass er drüben im Zwergendistrikt ein Haus hat, aber kann mich nicht genau erinnern. Ich würde jedenfalls dort nachschauen','Gelman Steinhand ist derjenige, mit dem Ihr reden solltet. Ich glaube, dass er drüben im Zwergendistrikt ein Haus hat, aber kann mich nicht genau erinnern. Ich würde jedenfalls dort nachschauen','Typisch Zwerge: Schicken extra einen Minenspezialisten aus Eisenschmiede, um uns beizubringen, wie man Bergbau betreibt. Wie schwer kann es schon sein, eine Hacke in die Hand zu nehmen und auf ein paar Felsen einzuhauen? Na, jedenfalls ist er hier, also solltet Ihr Euch wohl auch mit ihm unterhalten. Er heißt Gelman und wohnt drüben im Zwergendistrikt','Typisch Zwerge: Schicken extra einen Minenspezialisten aus Eisenschmiede, um uns beizubringen, wie man Bergbau betreibt. Wie schwer kann es schon sein, eine Hacke in die Hand zu nehmen und auf ein paar Felsen einzuhauen? Na, jedenfalls ist er hier, also solltet Ihr Euch wohl auch mit ihm unterhalten. Er heißt Gelman und wohnt drüben im Zwergendistrikt.','','','','','','','','','','','',''), (927,'frFR','Gelman Main-de-pierre serait la personne à qui vous devriez parler. Je pense qu’il possède une maison plus haut dans le quartier des nains mais je ne me souviens plus de l’endroit exact. Je chercherais dans les environs, à votre place.','Gelman Main-de-pierre serait la personne à qui vous devriez parler. Je pense qu’il possède une maison plus haut dans le quartier des nains mais je ne me souviens plus de l’endroit exact. Je chercherais dans les environs, à votre place.','C\'est bien des nains, ça, nous envoyer un spécialiste de Forgefer pour nous apprendre à miner. C\'est pourtant pas difficile de casser des cailloux. Mais bon, puisqu\'il est là, c\'est sans doute à lui que vous devez parler. Il s\'appelle Gelman et il réside dans le Quartier des nains.','C\'est bien des nains, ça, nous envoyer un spécialiste de Forgefer pour nous apprendre à miner. C\'est pourtant pas difficile de casser des cailloux. Mais bon, puisqu\'il est là, c\'est sans doute à lui que vous devez parler. Il s\'appelle Gelman et il réside dans le Quartier des nains.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (927,'zhCN','你可以去找吉尔曼·石手谈谈。我知道他在矮人区有一栋房子,但我不知道确切的地方。如果我是你的话,我就会去那边看看。','你可以去找吉尔曼·石手谈谈。我知道他在矮人区有一栋房子,但我不知道确切的地方。如果我是你的话,我就会去那边看看。','你可以去找吉尔曼·石手谈谈。我知道他在矮人区有一栋房子,但我不知道确切的地方。如果我是你的话,我就会去那边看看。','你可以去找吉尔曼·石手谈谈。我知道他在矮人区有一栋房子,但我不知道确切的地方。如果我是你的话,我就会去那边看看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (928,'deDE','Wenn Ihr die Kürschnerei lernen wollt, solltet Ihr rüber in die Altstadt gehen und im Schützenden Balg reinschauen','Wenn Ihr die Kürschnerei lernen wollt, solltet Ihr rüber in die Altstadt gehen und im Schützenden Balg reinschauen','Wisst Ihr, ich könnte einen Orc aufspießen oder einen Troll in Einzelteile zerlegen; ich könnte sogar meine Anfangsbuchstaben in einen Oger ritzen, aber beim Gedanken daran, ein Tier zu häuten, wird mir schlecht. Komisch, was? $B$BNa was soll\'s, wenn Euch das nichts ausmacht, dann sucht Maris Granger in \'Der schützende Balg\' in der Altstadt auf','Wisst Ihr, ich könnte einen Orc aufspießen oder einen Troll in Einzelteile zerlegen; ich könnte sogar meine Anfangsbuchstaben in einen Oger ritzen, aber beim Gedanken daran, ein Tier zu häuten, wird mir schlecht. Komisch, was? $B$BNa was soll\'s, wenn Euch das nichts ausmacht, dann sucht Maris Granger in \'Der schützende Balg\' in der Altstadt auf.','','','','','','','','','','','',''), (928,'frFR','Vous allez devoir vous diriger vers la vieille ville et faire un saut au Cuir protecteur si vous souhaitez apprendre l’art du dépeçage.','Vous allez devoir vous diriger vers la vieille ville et faire un saut au Cuir protecteur si vous souhaitez apprendre l’art du dépeçage.','Vous savez, je pourrais découper comme un rien un orc ou un troll. Je pourrais même graver mes initiales sur les flancs d\'un ogre. Mais dépecer un animal, je ne peux pas. Allez comprendre. \nEnfin, si vous avez assez d\'estomac pour ça, allez voir Maris Granger au Cuir protecteur, dans la vieille ville.','Vous savez, je pourrais découper comme un rien un orc ou un troll. Je pourrais même graver mes initiales sur les flancs d\'un ogre. Mais dépecer un animal, je ne peux pas. Allez comprendre. \nEnfin, si vous avez assez d\'estomac pour ça, allez voir Maris Granger au Cuir protecteur, dans la vieille ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (928,'zhCN','如果你要去学剥皮术,可以到旧城区的「护体皮甲」店里看看。','如果你要去学剥皮术,可以到旧城区的「护体皮甲」店里看看。','如果你要去学剥皮术,可以到旧城区的「护体皮甲」店里看看。','如果你要去学剥皮术,可以到旧城区的「护体皮甲」店里看看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (929,'deDE','Duncans Textilien beschäftigt einen der besten Schneider Sturmwinds namens Georgio Bolero. Der Laden befindet sich drüben im Magierviertel','Duncans Textilien beschäftigt einen der besten Schneider Sturmwinds namens Georgio Bolero. Der Laden befindet sich drüben im Magierviertel','Ein Schneider, sagt Ihr? Na, wenn Ihr Euch lange genug hier herumtreibt, dann werdet Ihr schon früh genug von Georgio Bolero hören. Er bestimmt jetzt schon seit ein paar Monaten die Mode hier. Wenn Ihr von ihm lernen möchtet, dann findet Ihr ihn drüben im Magierviertel am äußeren Rand','Ein Schneider, sagt Ihr? Na, wenn Ihr Euch lange genug hier herumtreibt, dann werdet Ihr schon früh genug von Georgio Bolero hören. Er bestimmt jetzt schon seit ein paar Monaten die Mode hier. Wenn Ihr von ihm lernen möchtet, dann findet Ihr ihn drüben im Magierviertel am äußeren Rand.','','','','','','','','','','','',''), (929,'frFR','Les Textiles Duncan emploient un des meilleurs tailleurs de Hurlevent, Georgio Bolero. Partez à la recherche de cette boutique dans le quartier des mages.','Les Textiles Duncan emploient un des meilleurs tailleurs de Hurlevent, Georgio Bolero. Partez à la recherche de cette boutique dans le quartier des mages.','Un tailleur ? Ma foi, si vous restez ici assez longtemps, vous finirez par entendre parler de Georgio Bolero. Ça fait des mois qu\'il oriente la mode ici. Si vous voulez apprendre quelque chose de lui, vous le trouverez dans le quartier des mages, dans le cercle extérieur.','Un tailleur ? Ma foi, si vous restez ici assez longtemps, vous finirez par entendre parler de Georgio Bolero. Ça fait des mois qu\'il oriente la mode ici. Si vous voulez apprendre quelque chose de lui, vous le trouverez dans le quartier des mages, dans le cercle extérieur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (929,'zhCN','邓肯雇佣了暴风城最好的裁缝,乔吉奥·波利罗。他的店就坐落在法师区里。','邓肯雇佣了暴风城最好的裁缝,乔吉奥·波利罗。他的店就坐落在法师区里。','邓肯雇佣了暴风城最好的裁缝,乔吉奥·波利罗。他的店就坐落在法师区里。','邓肯雇佣了暴风城最好的裁缝,乔吉奥·波利罗。他的店就坐落在法师区里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (930,'deDE','Eisenherz will nicht, dass Tirth erfährt, dass er noch immer in der schimmernden Ebene ist, deswegen hat er sich in ein Huhn verwandelt.$B$BWenn Ihr Eisenherz findet, dann solltet Ihr ihn herbeiwinken. Vielleicht kommt er dann aus seinem Versteck.','','','','','','','','','','','','','','',''), (930,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (930,'zhCN','约翰森不想让提尔斯知道他还在闪光平原,所以他把自己变成了一只小鸡!$B$B如果你找到约翰森,就向他招招手。说不定他会跑过来的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (931,'deDE','Ich hoffe, Ihr seid für die Arbeit bereit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (931,'frFR','J\'espère que vous êtes $gprêt:prête; à travailler.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (931,'zhCN','我希望你已经准备好了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (932,'deDE','Willkommen bei den Rennen! Genießt Euren Aufenthalt und verwettet nicht Euer ganzes Geld auf einmal','Willkommen bei den Rennen! Genießt Euren Aufenthalt und verwettet nicht Euer ganzes Geld auf einmal','Seid gegrüßt, $C! Willkommen bei den Rennen der schimmernden Ebene','Seid gegrüßt, $C! Willkommen bei den Rennen der schimmernden Ebene!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (932,'frFR','Bienvenue aux courses ! Passez un agréable moment et ne misez pas tout votre argent en une fois !','Bienvenue aux courses ! Passez un agréable moment et ne misez pas tout votre argent en une fois !','Bonjour, $C ! Bienvenue aux courses des Salines !','Bonjour, $C ! Bienvenue aux courses des Salines !','Qui possède le véhicule le plus rapide ? Qui sait ?!?','Qui possède le véhicule le plus rapide ? Qui sait ?!?','Le coureur gobelin est surpuissant, mais les gnomes cachent un tour ou deux dans leur véhicule…','Le coureur gobelin est surpuissant, mais les gnomes cachent un tour ou deux dans leur véhicule…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (932,'zhCN','欢迎来观看赛车!希望你喜欢这里,但请记得不要把钱都下注在同一个地方!','欢迎来观看赛车!希望你喜欢这里,但请记得不要把钱都下注在同一个地方!','欢迎来观看赛车!希望你喜欢这里,但请记得不要把钱都下注在同一个地方!','欢迎来观看赛车!希望你喜欢这里,但请记得不要把钱都下注在同一个地方!','欢迎来观看赛车!希望你喜欢这里,但请记得不要把钱都下注在同一个地方!','欢迎来观看赛车!希望你喜欢这里,但请记得不要把钱都下注在同一个地方!','欢迎来观看赛车!希望你喜欢这里,但请记得不要把钱都下注在同一个地方!','欢迎来观看赛车!希望你喜欢这里,但请记得不要把钱都下注在同一个地方!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (933,'deDE','Wofür braucht Ihr Anweisungen','Wofür braucht Ihr Anweisungen?','','','','','','','','','','','','','',''), (933,'frFR','Où voulez-vous aller ?','Où voulez-vous aller ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (933,'zhCN','你需要帮助吗?','你需要帮助吗?','你需要帮助吗?','你需要帮助吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (934,'deDE','Wie eine nasse Katze, die man aus dem Regen holt, kratzt und klammert Ihr, und dann macht Ihr es noch mal... Ich komme wieder...$B$BOh, ich habe Euch nicht hereinkommen sehen, $N! Was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (934,'frFR','Tel un chat chassé par la pluie, vous grattez et griffez encore et encore... Je reviendrai plus tard...$B$BOh, je ne vous ai pas vu entrer, $N ! Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (934,'zhCN','像只猫一样在雨中爬行,你抓搔着,一遍又一遍……$B$B哦,我没看见你进来,$N!我能为你做什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (938,'deDE','Wenn wir diese neuen Ländereien zu den unseren machen wollen, müssen wir Orte haben, an denen wir unsere vom Kämpfen geschwächten Körper ausruhen können. Legt Eure Axt ans Feuer und lasst uns Geschichten Eurer ruhmreichen Schlachten hören','Wenn wir diese neuen Ländereien zu den unseren machen wollen, müssen wir Orte haben, an denen wir unsere vom Kämpfen geschwächten Körper ausruhen können. Legt Eure Axt ans Feuer und lasst uns Geschichten Eurer ruhmreichen Schlachten hören.','','','','','','','','','','','','','',''), (938,'frFR','Si nous devons faire nôtres ces nouvelles terres, nous devons disposer d’endroits pour reposer nos corps épuisés par les combats. Déposez votre hache près du feu et partagez les récits de vos glorieuses batailles.','Si nous devons faire nôtres ces nouvelles terres, nous devons disposer d’endroits pour reposer nos corps épuisés par les combats. Déposez votre hache près du feu et partagez les récits de vos glorieuses batailles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (938,'zhCN','如果我们要成为这块新地区的主人,那么我们就必须要找个地方好好休息。把你的斧头放在火边,让大家分享你英勇战斗的故事吧。','如果我们要成为这块新地区的主人,那么我们就必须要找个地方好好休息。把你的斧头放在火边,让大家分享你英勇战斗的故事吧。','如果我们要成为这块新地区的主人,那么我们就必须要找个地方好好休息。把你的斧头放在火边,让大家分享你英勇战斗的故事吧。','如果我们要成为这块新地区的主人,那么我们就必须要找个地方好好休息。把你的斧头放在火边,让大家分享你英勇战斗的故事吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (940,'deDE','Es gibt nichts Vergleichbares, als einen Tag lang am Kristallsee zu angeln. Arnold Leland ist der Mann, der mir das beibrachte. Üblicherweise ist er an den Docks des Kanaldistrikts zu finden, wo er den lieben langen Tag angelt.$B$BOh, und glaubt keine der Geschichten, die er Euch über Monster im Kanal erzählen wird','Es gibt nichts Vergleichbares, als einen Tag lang am Kristallsee zu angeln. Arnold Leland ist der Mann, der mir das beibrachte. Üblicherweise ist er an den Docks des Kanaldistrikts zu finden, wo er den lieben langen Tag angelt.$B$BOh, und glaubt keine der Geschichten, die er Euch über Monster im Kanal erzählen wird','Leland, dieser Penner... Der macht doch den ganzen Tag lang nichts anderes, als vor dem Handelsdistrikt am Kai zu sitzen und zu angeln. Ich will doch schwer hoffen, dass er gut darin ist, so viel Zeit, wie er beim Angeln verbringt! Warum sprecht Ihr nicht mit ihm, wenn Ihr etwas lernen wollt','Leland, dieser Penner... Der macht doch den ganzen Tag lang nichts anderes, als vor dem Handelsdistrikt am Kai zu sitzen und zu angeln. Ich will doch schwer hoffen, dass er gut darin ist, so viel Zeit, wie er beim Angeln verbringt! Warum sprecht Ihr nicht mit ihm, wenn Ihr etwas lernen wollt?','','','','','','','','','','','',''), (940,'frFR','Rien de tel que de passer une journée à pêcher au lac de Cristal. Arnold Leland est l’homme qui m’a instruit. Il se trouve habituellement sur les docks dans le Quartier du Canal en train de pêcher à longueur de journée. \nOh, et ne croyez pas une seule des histoires qu’il pourra vous raconter à propos des monstres dans les canaux.','Rien de tel que de passer une journée à pêcher au lac de Cristal. Arnold Leland est l’homme qui m’a instruit. Il se trouve habituellement sur les docks dans le Quartier du Canal en train de pêcher à longueur de journée. \nOh, et ne croyez pas une seule des histoires qu’il pourra vous raconter à propos des monstres dans les canaux.','Ce fichu Leland, tout ce qu\'il fait, c\'est rester assis sur le dock, à côté du quartier commerçant, et pêcher toute la journée. J\'espère qu\'il est bon, vu le temps qu\'il y passe. Si vous voulez apprendre, je vous suggère d\'allez lui parler.','Ce fichu Leland, tout ce qu\'il fait, c\'est rester assis sur le dock, à côté du quartier commerçant, et pêcher toute la journée. J\'espère qu\'il est bon, vu le temps qu\'il y passe. Si vous voulez apprendre, je vous suggère d\'allez lui parler.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (940,'zhCN','没有什么能比在水晶湖钓一天的鱼更惬意的事情了。阿诺德·利兰教我学会了钓鱼。你可以在运河区的码头找到他。$B$B哦,不要相信他告诉你的任何关於运河里有怪物之类的故事。','没有什么能比在水晶湖钓一天的鱼更惬意的事情了。阿诺德·利兰教我学会了钓鱼。你可以在运河区的码头找到他。$B$B哦,不要相信他告诉你的任何关於运河里有怪物之类的故事。','没有什么能比在水晶湖钓一天的鱼更惬意的事情了。阿诺德·利兰教我学会了钓鱼。你可以在运河区的码头找到他。$B$B哦,不要相信他告诉你的任何关於运河里有怪物之类的故事。','没有什么能比在水晶湖钓一天的鱼更惬意的事情了。阿诺德·利兰教我学会了钓鱼。你可以在运河区的码头找到他。$B$B哦,不要相信他告诉你的任何关於运河里有怪物之类的故事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (941,'deDE','Lucan Cordell besitzt einen kleinen Laden am Kanal beim Verlies. Ich bin sicher, dass er Euch die Verzauberkunst beibringen kann','Lucan Cordell besitzt einen kleinen Laden am Kanal beim Verlies. Ich bin sicher, dass er Euch die Verzauberkunst beibringen kann','Ah, Ihr sucht Lucan Cordell. Er führt einen Laden außerhalb des Magieviertels, auf dem Weg zum Verlies','Ah, Ihr sucht Lucan Cordell. Er führt einen Laden außerhalb des Magieviertels, auf dem Weg zum Verlies.','','','','','','','','','','','',''), (941,'frFR','Lucan Cordell tient une petite boutique sur le canal, non loin de la Prison. Je suis sûr qu’il sera en mesure de vous apprendre l’art de l’enchantement.','Lucan Cordell tient une petite boutique sur le canal, non loin de la Prison. Je suis sûre qu’il sera en mesure de vous apprendre l’art de l’enchantement.','Ah, vous cherchez Lucan Cordell. Il tient une échoppe dans le Quartier de la magie. C\'est sur le chemin de la Prison.','Ah, vous cherchez Lucan Cordell. Il tient une échoppe dans le Quartier de la magie. C\'est sur le chemin de la Prison.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (941,'zhCN','鲁坎·考迪尔在监狱附近的运河边上有一家小店。我相信他可以教你附魔的技巧。','鲁坎·考迪尔在监狱附近的运河边上有一家小店。我相信他可以教你附魔的技巧。','鲁坎·考迪尔在监狱附近的运河边上有一家小店。我相信他可以教你附魔的技巧。','鲁坎·考迪尔在监狱附近的运河边上有一家小店。我相信他可以教你附魔的技巧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (942,'deDE','Ich reise allein, um meine Ehre zu verteidigen und dieses Land von unseren Feinden zu befreien.$B$BWas kann ich für Euch tun, $N?','','','','','','','','','','','','','','',''), (942,'frFR','Je suis seul sur ce long chemin, cherchant à défendre mon honneur et à débarrasser cette terre de nos ennemis.$B$BQue puis-je faire pour vous, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (942,'zhCN','我独自走在路上,为了扞卫荣誉和清除这片大陆上的敌人而战。$B$B我能为你做什么,$N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (943,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (943,'zhCN','是的,我见过你要找的萨满。上次我见到她的时候,她正往西边去。她隐居在钢鬃部族上方的小山上。如果你够聪明的话,就可以找到一条通往小屋的山路,就在北边不远的地方。那条路可以让你避开野猪人,直接找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1038,'deDE','Den Orden der Zerschmetterten Hand gab es schon vor Thrall und es wird ihn auch nach Thrall noch geben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1038,'frFR','L\'ordre de la Main brisée existait avant Thrall et existera après lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1038,'zhCN','无论索尔是否存在,破碎之手氏族的秩序都将延续下去。','无论索尔是否存在,破碎之手氏族的秩序都将延续下去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1039,'deDE','Zando\'zan von der Zerschmetterten Hand. Wie kann Zando\'zan Euch helfen? Gar nicht! Und er wird es auch nicht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (1039,'frFR','Zando\'zan de la Main brisée. Comment Zando\'zan pourrait-il vous aider ? Il ne le peut ni ne le fera !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1039,'zhCN','破碎之手氏族的赞杜沙。赞杜沙怎么可以帮你?他不能!也绝对不会!','破碎之手氏族的赞杜沙。赞杜沙怎么可以帮你?他不能!也绝对不会! $B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1040,'deDE','Seid Ihr zur Ausbildung hier? Oder seid Ihr nur hier, um die Zeit eines Kriegers zu verschwenden','Seid Ihr zur Ausbildung hier? Oder seid Ihr nur hier, um die Zeit eines Kriegers zu verschwenden?','','','','','','','','','','','','','',''), (1040,'frFR','Vous êtes là pour vous entraîner ? Ou votre seul but est-il de faire perdre du temps à un guerrier ?','Vous êtes là pour vous entraîner ? Ou votre seul but est-il de faire perdre du temps à un guerrier ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1040,'zhCN','你是来接受训练,还是来浪费一个战士的时间的?','你是来接受训练,还是来浪费一个战士的时间的?','你是来接受训练,还是来浪费一个战士的时间的?','你是来接受训练,还是来浪费一个战士的时间的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1041,'deDE','Die Maschine springt bei Eurer Berührung an.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1041,'frFR','La machine prend vie lorsque vous la touchez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1041,'zhCN','这台机器开始运转了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1058,'deDE','Er bringt Euch Met$BEr bringt Euch Bier$BVon Ohr zu Ohr grinst er hier$BVon Jahr zu Jahr half er bei mir$BWir nennen ihn lächelnder Jim.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1058,'frFR','Il vous apportera de l\'hydromel$bIl vous apportera de la bière$bLe visage fendu d\'un large sourire$bIl nous a servi d\'année en année$bNous l\'appelons Jim le Souriant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1058,'zhCN','他给你蜂蜜酒$B$B他给你啤酒$B$B他总是过着快乐的生活$B$B这么多年他为我们每个人都服务过$B我们叫他微笑的吉姆。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1059,'deDE','Das ist eine exotische Pflanzenart, die man nirgendwo sonst in Teldrassil findet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1059,'frFR','Voici un échantillon exotique de flore qui n\'existe nulle part ailleurs dans Teldrassil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1059,'zhCN','这是一种非常奇怪的植物,你从未在泰达希尔的其他地方见过。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1060,'deDE','Diese Pflanze hebt sich von allen gewöhnlichen Pflanzen Teldrassils ab und verbreitet einen seltsamen, lilafarbenen Schein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1060,'frFR','Cette plante se distingue des plantes normales de Teldrassil, elle émet une étrange lueur violacée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1060,'zhCN','这个植物矗立在泰达希尔的普通植物之间,散发着奇异的紫色光芒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1079,'deDE','Willkommen. Meine Aufgabe besteht darin, Euch Zugang und, falls erlaubt, auch Einblick in das Werk der Schöpfer zu gewähren, die für die Welt Azeroth die Irdenen geschaffen haben. Ich kann Euch diese Dinge nun anvertrauen, wenn Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1079,'frFR','Salutations. Ma fonction est de permettre l\'accès aux informations concernant la synthèse des Terrestres par les Créateurs, dans le monde d\'Azeroth. Je suis disposé à partager ces informations avec vous, quand vous le souhaiterez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1079,'zhCN','你好。我的职责在得到允许的情况下,根据艾泽拉斯的造物者对於土灵的分析,向来访者提供相关的资讯。我随时都可以与你分享这些资讯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1080,'deDE','Die Irdenen sind ein von den Schöpfern künstlich geschaffenes Volk. Sie fungierten in der Welt Azeroth ursprünglich einmal als eines der Stammvölker. Die Irdenen dienten den Schöpfern als Helfer bei der Formung der Tiefen dieser Welt.$B$BSie stellen eine Abwandlung der Standardmatrix für unterirdische Lebewesen dar, wie sie die Schöpfer auf anderen Welten benutzt haben. Bei der Konstruktion dieses Prototyps entstanden diverse Anomalien, die allerdings erst später bemerkt wurden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1080,'frFR','Les Terrestres sont une race inventée par les Créateurs, conçue comme l\'une des espèces originelles des populations primitives d\'Azeroth. Ils furent créés pour aider les Créateurs à en modeler les régions les plus inaccessibles.$B$BIls proviennent d\'une modification de la matrice souterraine standard, utilisée sur d\'autres mondes façonnés par les Créateurs. La construction de cette race primale engendra diverses anomalies, observables après la synthèse initiale.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1080,'zhCN','土灵是造物者设计的综合产物,并作为艾泽拉斯开始的几个种族之一。土灵被用於帮助造物者改善这个世界。$B$B他们是造物者在其他世界中设计的标准地下生物的改良形态。在最初的结构得以确定之後,这种原型产生了很多的变化。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1081,'deDE','Es handelt sich um eine der Synthesematrizen, die die Schöpfer beim Anlegen einer Welt verwenden. Jede Synthesematrix dient dabei einem Ziel der Schöpfer. Für Azeroth wurde die Matrix für unterirdische Lebewesen so modifiziert, dass ein ausdauerndes Wesen mit einer Vorliebe für die Formung tiefer Regionen entstand: Die Irdenen sind das Ergebnis dieser Modifkation.$B$BNachdem die Irdenen den Dienst für die Schöpfer aufgenommen hatten, kam es zu unvorhergesehenen Problemen, wenn die Synthesematrix unter hohen Stressdruck geriet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1081,'frFR','C\'est une des matrices de synthèse que les Créateurs utilisent quand ils fondent un monde. Chaque matrice de synthèse est utilisée pour remplir les objectifs des Créateurs. Pour Azeroth, une matrice souterraine fut modifiée pour créer un être plus robuste, spécialement conçu pour forger les régions inaccessibles. Les Terrestres sont le produit de cette modification.$B$BAprès que les Terrestres furent mis au service des Créateurs, des anomalies imprévues ont été découvertes affectant leur matrice, lorsqu\'ils étaient utilisés dans un environnement anxiogène.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1081,'zhCN','它是造物者在开创世界的时候创建的最早的一个物种。造物者所创建的每种生物都肩负了一定的使命。对於艾泽拉斯来说,必须改造原有的标准地下生物构造,使其适应地下深处的生活,土灵就是这种改造的产品。$B$B在土灵被创造出来之後,由於巨大的环境压力,它们出现了许多事先无法预见的变化。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1082,'deDE','Um diese Frage korrekt zu beantworten, müsst Ihr noch einiges zum Hintergrund der Irdenen wissen.$B$BBerechnung läuft.$B$BDie Anomalien der Irdenen erklären sich aus dem Zweck, zu dem sie geschaffen wurden. Die Irdenen sind ein Versuch der Schöpfer, die Standardmatrix für unterirdische Lebewesen überlebensfähiger zu machen. Zu diesem Zweck wurde besagter Matrix ureigenstes widerstandsfähiges Material aus der Welt hinzugefügt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1082,'frFR','Des informations supplémentaires concernant les Terrestres doivent vous être divulguées avant que la réponse à cette question ne vous soit donnée.$B$BTraitement en cours.$B$BPour comprendre les anomalies des Terrestres, il faut savoir pourquoi ils ont été conçus. Ils sont nés de la tentative des Créateurs pour améliorer l\'adaptabilité de la matrice souterraine standard. Pour réaliser cet objectif, ils tentèrent d\'insuffler dans ladite matrice une attribution de résistance plus adaptée au monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1082,'zhCN','在正确回答这个问题之前,需要向你介绍更多关於土灵的背景资料。$B$B资料处理中。$B$B为了理解土灵的变化,首先要了解土灵的设计特徵。创世者的目的是要提高标准地下生物母体的存活性,因此他们把与整个世界相联系的弹性构造基础整合在其中,土灵的出现正是为了达到这一目的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1083,'deDE','Es ist das Grundmaterial für die Schaffung ganzer Völker. Für die Schaffung der Irdenen wurde statt der üblichen Biomasse ein Querschnitt der Erdoberfläche Azeroths verwendet.$B$BEine Analyse der Zusammensetzung der Welt hatte die Schöpfer zu der Theorie geführt, dass sie daraus ein intensiviertes Lebewesen erschaffen könnten, das die Widerstandsfähigkeit der Essenz dieser Welt hat. Dies erreichten sie durch eine Mischung des Gesteinsmaterials von Azeroth als Grundlage.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1083,'frFR','C\'est le matériau élémentaire qu\'on utilise dans les synthèses de race. Un mélange de croûte terrestre d\'Azeroth a été utilisé pour la fondation de la synthèse des Terrestres, au lieu de l\'habituelle biomasse utilisée par les Créateurs.$B$BDes recherches sur la composition du monde ont mené les Créateurs à avancer la théorie selon laquelle un être amélioré pouvait être synthétisé, qui aurait la consistance de l\'essence du monde. Cela a été accompli par le choix d\'un mélange des différents minéraux d\'Azeroth.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1083,'zhCN','所谓弹性构造基础就是指用於种族合成的基本材料。造物者在创造土灵的时候放弃了以前创造世界时一直使用的基础材料,转而使用这种常见於艾泽拉斯的材料。$B$B通过对世界组成成分的分析,造物者认为可以合成一种加强型的生物,将它作为世界本质的缩影。造物者最终通过混合艾泽拉斯大陆上各种不同的石头成分,最後组成了这样一种生物的构造基础。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1084,'deDE','Vereinfacht ausgedrückt trifft dies zu.$B$BRein äußerlich betrachtet gleichen die Irdenen klein gewachsenen Humanoiden, aber sie bestehen aus den diversen Komponenten des Gesteinsmaterials Azeroths. Dadurch wurden Kraft und Ausdauer maximiert, ohne dass dies zu Lasten ihrer kognitiven Fähigkeiten ging. Haut und Muskulatur sind praktisch nicht zu beschädigen, und mit nur sehr schwachen Modifikationen zeigen die Irdenen erstaunliche Widerstandsfähigkeit gegen Magie.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1084,'frFR','Rapidement dit, cela est correct.$B$BLes caractéristiques physiques des Terrestres sont celles d\'un humanoïde de petite stature, bien qu\'ils soient composés du cœur des roches d\'Azeroth. Leur constitution favorise la force et l\'endurance sans grever leurs facultés cognitives. Leur peau et musculature sont quasiment imperméables aux dégâts physiques ; avec un minimum de modifications, ils peuvent remarquablement bien résister aux attaques magiques.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1084,'zhCN','简单地说,事实确实如此。$B$B虽然土灵的外表看起来像是一个小型的人型生物,但它们包含了艾泽拉斯大陆上各种石头的成分。它们在得到了力量和耐力最大化的同时也没有牺牲敏锐的感觉。它们的皮肤和肌肉的设计使其几乎完全免疫物理伤害,而且只需进行非常小的改动,土灵就可以展现出惊人的魔法抗性。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1085,'deDE','Hierzu muss man unbedingt wissen, dass die Schöpfer ein Volk schaffen wollten, das lange nach ihrer Abreise noch integraler Bestandteil des Entwicklungszyklus\' der Welt sein würde. Dieses Volk sollte die langfristigen Entwicklungsziele für Azeroth erfüllen. $B$BDer Name \"die Irdenen\" schien den Schöpfern angesichts der Zusammensetzung des neuen Volks im Übrigen nur passend.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1085,'frFR','Il est capital de comprendre que les Créateurs voulaient synthétiser une race qui participerait au cycle naturel de ce monde, après leur départ. Cette race était destinée à assurer les objectifs à long terme des Créateurs sur Azeroth.$B$BLes Créateurs jugèrent le terme \"Terrestre\" approprié pour désigner la nouvelle race, en raison de la composition des Terrestres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1085,'zhCN','以上这些内容是用来帮助你理解创世者的动机。他们创造出土灵这样一个物种是为了在他们离开之後,土灵可以成为这个世界中的一个重要部分,并保障创世者在艾泽拉斯世界的宏大计画得以继续执行。$B$B创世者对於「土灵」这个名字十分满意,因为它很好地体现了这个种族的基本特性。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1086,'deDE','Das einzige Problem bei den Irdenen besteht in ihrer tendenziellen Instabilität unter hohem Stressdruck.$B$BAddendum: Die neue Matrix war speziell für die Formung tiefer Erdschichten geschaffen worden und erfüllte folglich niemals Anforderungen zur Duplizierung einer Hochstressdruckumgebung.$B$BDoch diese Destabilisierung wurde erst lange nach Beginn des ersten Dienstleistungszyklus\' für die Schöpfer festgestellt. Die Schöpfer nahmen nachträgliche Änderungen vor, statt noch einmal von vorn zu beginnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1086,'frFR','La seule vulnérabilité des Terrestres est qu\'ils peuvent connaître des dysfonctionnements de matrice lorsqu\'ils sont utilisés dans un environnement stressant.$B$BAddendum : sculpter la terre était une activité naturellement adaptée à la nouvelle matrice, qui n\'a jamais su émuler des environnements à haut potentiel anxiogène.$B$BCette déstabilisation ne fut découverte que lors du premier cycle d\'utilisation des Terrestres par les Créateurs. Ces derniers commencèrent à travailler sur des modifications de post-synthèse plutôt que de refondre et synthétiser à nouveau les Terrestres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1086,'zhCN','土灵唯一的异常变化是在高压环境下使用时容易使基质失序。$B$B附录:原基质的设记是适合地底雕塑,因此从未进行高压环境复制测试。$B$B这种失序直到土灵首度进入服务循环之後才被发现。造物者开始对土灵进行成体改造,而非将之召回并重新设计。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1087,'deDE','[Nach der Frage folgt eine merkliche Pause.]$B$BDie gewünschte Auskunft ist momentan in diesem Datenspeicher nicht verfügbar. Dies bedaure ich zutiefst.$B$BBitte richtet die Anfrage erneut an mich, wenn der Informationsdatenspeicher aktualisiert worden ist. Oder fragt die gewünschte Auskunft von einem anderen Datenspeicher in Azeroth ab.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1087,'frFR','[On note une longue pause après votre question.]$B$BL\'information que vous requérez n\'est actuellement pas disponible dans le cycle de données de l\'entrepôt. Je m\'excuse sincèrement pour cette omission.$B$BVeuillez demander cette information après la mise à jour du cycle de données. Vous pouvez également chercher cette information auprès d\'un autre entrepôt d\'Azeroth.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1087,'zhCN','[当你问了这个问题之後,它明显地停顿了一会儿]$B$B你需要的资讯无法在该资料库中获取。对此我表示歉意。$B$B你可以在资料更新之後再次查询该资讯,或者从艾泽拉斯的其他资讯资料库处获得更多资讯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1088,'deDE','Es gibt zwei mögliche Ergebnisse, wenn sich die Synthesematrix der Irdenen destabilisiert. Beginne mit optischer Hilfsdarstellung eins.$B$BDie erste Matrixvariante ist ein degeneratives Syntheseprodukt, für gewöhnlich als \"Trogg\" bezeichnet. Diese Variante ist ähnlich stark und ausdauernd wie die Irdenen, die kognitiven Fähigkeiten sind jedoch fast vollständig ausgelöscht. Triebfedern eines Troggs sind einzig seine starke Willenskraft und Schlauheit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1088,'frFR','Quand les Terrestres sont déstabilisés, il peut se passer deux phénomènes. Initialisation du support visuel numéro un.$B$BLe premier variant de la matrice est le produit dégénératif de la synthèse. Ce variant porte aujourd\'hui le nom de \"trogg\". Il conserve la force et l\'endurance des Terrestres, mais ses facultés cognitives ont été sérieusement affectées. Volonté d\'acier et ruse sont les seuls réels attributs de la psyché trogg.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1088,'zhCN','当土灵的合成母体不稳定的时候,产生了两个变种。一号教程图像正在初始化。$B$B第一类变种被称为「穴居怪」。这个变种保留了土灵的力量和耐力,但是它的感知力量完全丧失。欲望和狡诈成为了穴居怪的本能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1089,'deDE','Zu meinem Bedauern bin ich nicht in der Lage, Euren Zeitbezug mit den hier aufgezeichneten Daten abzugleichen.$B$BDer Trogg enthält verschiedenes Steinmaterial von Azeroth, aber die fehlenden kognitiven Fähigkeiten machen diese Abweichung für die Schöpfer inakzeptabel.$B$BEin Trogg vermehrt sich so wie eine Standardbiomasse. In der Regel frisst er Steine und alles andere, auch andere Troggs. Kannibalismus ist für die Schöpfer jedoch inakzeptabel.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1089,'frFR','Mes excuses, je suis dans l\'incapacité de traiter votre référence chronologique par rapport à l\'enregistrement de cette donnée.$B$BLe trogg conserve la composition de diverses pierres d\'Azeroth, mais la perte des facultés cognitives rend cette variante inacceptable pour les Créateurs.$B$BLe trogg procrée selon une biomasse standard. Par défaut, il consomme de la roche ou n\'importe quoi d\'autre, troggs inclus. Le cannibalisme est jugé inacceptable par les Créateurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1089,'zhCN','抱歉,我无法将现有记录资料按照时间顺序进行排序。$B$B虽然穴居怪仍然包含了艾泽拉斯的各种石头的核心成分,但是它们感知能力的丧失是造物者无法接受的。$B$B穴居怪可以进行单体繁殖。它们会把所有的东西当作食物,包括石头,甚至是另外一个穴居怪。这样的同类相残是造物者极度反感的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1090,'deDE','Beginne mit optischer Hilfsdarstellung zwei.$B$BDie zweite resultierende Abweichung von der Matrix für die Irdenen weist im Vergleich zur Standardmatrix der unterirdischen Lebewesen viele erwünschte Elemente auf. In der Regel wird diese Form als \"Zwerg\" bezeichnet.$B$BDiese Form weist Stärke und Ausdauer der Irdenen auf. In einigen Fällen übersteigen die kognitiven Fähigkeiten der Zwerge sogar die der eigentlichen Matrix. Allerdings enthalten die Zwerge nicht mehr das ursprüngliche Steinmaterial aus dem Inneren Azeroths.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1090,'frFR','Initialisation du support visuel numéro deux.$B$BLe second variant de la matrice des Terrestres conserve maints éléments favorables, comparé à celui de la matrice souterraine standard. La nomenclature courante pour ce variant est \"nain\".$B$BIl a su garder la force et l\'endurance inhérentes aux Terrestres. Dans certains cas, le nain peut même surpasser, au niveau cognitif, les Terrestres. Cependant, il n\'a conservé aucun des composés physiques de la roche d\'Azeroth.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1090,'zhCN','二号教程图像正在初始化。$B$B土灵母体的第二个变种和标准的地下生物母体相比较而言,保留了很多必要的元素。这个种族被称作「矮人」。$B$B这个变种同样保留了土灵的力量和耐力。在某些方面,矮人甚至超过了土灵母体所具有的感知能力。但是,矮人这个变种的身体结构中已经完全没有了石质成分的踪迹。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1091,'deDE','Die hier gespeicherten Daten korrelieren nicht mit Eurer klugen Anmerkung.$B$BZwerge weisen nach wie vor eine Vorliebe für die steinerne Zusammensetzung Azeroths auf, doch aufgrund der unter hohem Druck auftretenden Anomalien in der Synthesematrix für die Irdenen sind Zwerge nicht mehr als Standardbiomasse.$B$BFolglich weisen Zwerge auch nicht die Degenerierungen der Schöpfungsmatrix der Irdenen auf, wie Ihr mit Eurer Frage vielleicht andeuten wolltet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1091,'frFR','Les données stockées dans ce dépôt confirment votre intelligente proclamation.$B$BLe nain garde un certain attrait pour la composition des roches d\'Azeroth, mais la malfaçon liée aux environnements anxiogènes produit une réversion vers une biomasse par défaut.$B$BErgo, le variant nain se synthétise à partir de la dégénérescence de la matrice des Terrestres, comme vous l\'avez vous-même déduit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1091,'zhCN','你的问题在资料库中有相关联接。$B$B矮人依然和艾泽拉斯的各种石头有着密切的关系,但是由於土灵在高压环境下的变异,矮人的结构与标准地下生物母体的结构保持了一致。$B$B因此,正如你所猜想的那样,矮人确实是从母体中变异出来的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1092,'deDE','Zu meinem Bedauern bin ich nicht in der Lage, Euren Zeitbezug mit den hier aufgezeichneten Daten abzugleichen.$B$BZwar weisen Zwerge größtenteils die geistige Verbundenheit der Irdenen mit dem Steinmaterial aus den Tiefen Azeroths auf, aber ihre Rückentwicklung in lebende Biomasse stellt die Hauptdegeneration der Matrix dar. Zwerge essen und vermehren sich auf für Standardbiomasse typische Weise.$B$BDie Schöpfer sehen die Zwerge als akzeptable Variante an, die einer eigenen Schöpfungsgeschichte würdig ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1092,'frFR','Mes excuses, je suis dans l\'incapacité de traiter votre référence chronologique par rapport à l\'enregistrement de cette donnée.$B$BBien que le nain conserve la plupart des liens mentaux que les Terrestres entretenaient avec la roche d\'Azeroth, il a souffert du processus de réversion à la matière vivante. Les nains mangent et procréent par des moyens dépendant d\'autres biomasses standard.$B$BLes Créateurs ont considéré le nain comme un variant acceptable, digne de prospérer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1092,'zhCN','抱歉,我无法将现有记录资料按照时间顺序进行排序。$B$B虽然矮人还是和艾泽拉斯的各种石头有着某种联系,但是他们更多的是向普通的地下物种发展。矮人的生活习性和繁衍方式都和其他的标准生物完全一致。$B$B造物者认为矮人是一种可以接受的变种,可以让其继续发展下去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1093,'deDE','Die Schöpfer sind... die Schöpfer.$B$BSie sind die Wesen, die diese Welt angelegt und geformt haben. Sie sind der Grund für das Dasein dieser und vieler anderer Welten. Sie sind der Quell, aus dem Azeroth entspringt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1093,'frFR','Les Créateurs sont... les Créateurs.$B$BIls sont à la base de ce monde qui, ainsi que beaucoup d\'autres, n\'existerait pas sans eux. Ils représentent la source, l\'alpha et l\'oméga d\'Azeroth.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1093,'zhCN','造物者就是...造物者。$B$B他们根据自己的设计来创造和改变这个世界。他们是这个世界出现的原因,他们是艾泽拉斯的创造者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1094,'deDE','Die Schöpfer sind sich der Fülle der in diesem Speicher enthaltenen Angaben bewusst. Folglich wird Euch eine tragbare Ausgabe der hier gespeicherten Daten zur Verfügung gestellt, sobald Ihr Euch mit den Scheiben von Norgannon vertraut gemacht habt.$B$BBitte betrachtet Euren oberflächlichen Wissensdurst hiermit als gestillt. Greift bei Bedarf auf die Scheiben von Norgannon zu, um mit der Synthese Eurer Scheiben zu beginnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1094,'frFR','Les Créateurs connaissent la colossale quantité d\'informations contenues ici. Par la suite, une version portable de toutes les données stockées sera disponible pour vous, une fois que vous aurez appris à maîtriser les Disques de Norgannon.$B$BVeuillez considérer les premières conditions pour l\'assimilation de ce savoir comme remplies. Prenez le temps d\'accéder aux Disques de Norgannon pour démarrer la synthèse de vos disques.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1094,'zhCN','造物者也知道这个资料库中汇集了大量的资讯。所以,如果你拥有诺甘农圆盘的话,便可以得到一份所有资讯的拷贝。$B$B请确认你现在没有关於这方面资讯的问题了。当你找到诺甘农圆盘之後,可以随时过来制作拷贝。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1118,'deDE','Schmied wollt Ihr also werden? Dann schnappt Euch mal Hammer und Schürze, $GBursche:Mädchen;, und lasst mich sehen, was Ihr draufhabt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1118,'frFR','Alors comme ça, vous voulez devenir forgeron, hein ? Attrapez un tablier et un marteau, $gl\'ami:l\'amie;, voyons de quel... fer vous êtes fait !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1118,'zhCN','那么说来你想要成为一名铁匠?紮好围裙,拿起铁锤$g小夥子:小姑娘;,让我们开始吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1119,'frFR','Je n\'ai jamais vu une si belle armure, $N, depuis que je travaille sous les ordres de Grumnus Sculptacier, dans la Grande forge. Je parie qu\'il pourrait vous apprendre certaines techniques supérieures de fabrication d\'armures.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1119,'zhCN','$N,我已经许久没有看见过有上好的护甲被锻造出来了。我以前曾经在大锻炉的格鲁努斯·削钢那里接受过训练。我相信如果你去他那里的话,肯定可以学到很多东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1120,'frFR','Pour voir Grumnus, allez à Forgefer. Vous le trouverez à la Grande forge, au centre de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1120,'zhCN','如果你想要找格鲁努斯的话,那么首先要到铁炉堡去,然後去城市中心的大锻炉,在那里你就可以找到格鲁努斯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1121,'frFR','Vos compétences sont impressionnantes, $N. Je dois concéder que la qualité des lames et marteaux que vous fabriquez surpasse celle des miens. La seule personne que je connaisse et dont les compétences sont encore plus grandes s\'appelle Borgus Main-d\'acier ; je parie qu\'il pourrait vous apprendre deux ou trois choses intéressantes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1121,'zhCN','$N,你已经拥有了惊人的锻造技能。我不得不承认你锻造出的武器已经超过了我的水准。我所认识的水准高过你的铁匠只有博古斯·钢手,我相信你可以从他那里学到不少东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1122,'frFR','Vous voulez être $gformé:formée; par Borgus ? Je peux vous dire où le trouver. Traversez la Place, au nord-ouest de la forge, puis prenez la route à l\'ouest. Vous le verrez dans le deuxième bâtiment sur votre droite.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1122,'zhCN','你想要接受博古斯的训练?当然,我可以告诉你在什么地方能够找到他。往西北方向穿过广场,然後再顺着西面的路走,在右手边的第二座建筑物中可以找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1123,'frFR','Vous n\'voyez pas que je suis occupé ? Vaut mieux qu\'ça soit important !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1123,'zhCN','难道你看不出我现在很忙吗?有什么事?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1124,'deDE','Die Zerschmetterte Hand beherrscht diesen Landstrich. Wir sind der Schleier, der über Kalimdor liegt: Wir sind Beschützer, Ordnungsmacht, Richter, Geschworene und Henker in einem. Wir sehen alles und wir wissen alles.$B$BIhr habt Euch gut weiterentwickelt, seit Ihr der Hand dient, $N. Es wird Zeit für Euren ersten echten Einsatz.$B$BSeid Ihr bereit für die nächste Mission?','','','','','','','','','','','','','','',''), (1124,'frFR','La Main brisée domine ces terres. Nous sommes le voile qui recouvre Kalimdor : la police, les juges, le jury et même les bourreaux. Nous voyons tout, nous savons tout.$B$BVous avez beaucoup mûri depuis que vous êtes au service de la Main, $N. Il est temps maintenant de vous envoyer sur le terrain.$B$BAvez-vous le courage d\'entreprendre votre prochaine mission ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1124,'zhCN','破碎之手氏族的影响遍布这一地区。我们已经统治了整个卡林多─法律,政治,军事,一切的一切。我们无所不知,我们目及一切。$B$B你现在已经成长到能够为我们效力的时候了,$N。是时候让你投入战斗了。$B$B你做好接受下一个任务的准备了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1127,'deDE','Willkommen in der großen Schmiede, $GJunge:Mädchen;. Draußen mag es kalt sein, aber wir hier drinnen haben\'s immer gemütlich warm. Schnappt Euch einen Hammer, bearbeitet den Amboss und zeigt mir, ob Ihr ein Schmied der großen Schmiede sein könnt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (1127,'frFR','Bienvenue à la Grande forge $gl\'ami:l\'amie;. Nous aimons à bien chauffer nos demeures lorsque le blizzard siffle dehors. Attrapez un marteau, frappez l\'enclume et montrez-moi ce que vous savez faire !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1127,'zhCN','欢迎来到大锻炉,$g小夥子:姑娘;。外面虽然非常寒冷,但是这里确实热火朝天。拿起锤子开工吧,让我看看你到底有些什么能耐!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1128,'deDE','Nette Form, $N. Ich wette um einen fetten Krug in Bruuks Ecke, dass die Funktion auch nichts zu wünschen übrig lässt. Wisst Ihr was? Ihr solltet vielleicht ma\' mit Myolor Zornesbeben reden. Der wird\'s Euch schon zeigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1128,'frFR','Jolie forme, $N, je parie une pinte chez Bruuk que la fonction est à l\'avenant. Vous devriez parler à Myolor Fractefurie. Il vous sera d\'une grande aide.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1128,'zhCN','干得好,$N,我打赌你做的东西和布鲁克的酒一样正点。你应该去和米洛尔·怒斩谈谈,他会给你更多指引的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1129,'deDE','Klar kann ich Euch sagen, wo Myolor is\'. Gleich da drüben in der Nähe vom Amboss der großen Schmiede, da macht er seine Arbeit. Hört ihm gut zu, $GBursche:Mädchen;, Myolor ist der Beste von allen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1129,'frFR','Bien sûr que je peux vous indiquer où est Myolor. Juste là, près de l\'enclume de la Grande Forge, c\'est là qu\'il travaille. Écoutez-le bien, $gmon garçon:jeune fille;, Myolor est le plus brillant d\'entre tous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1129,'zhCN','当然,我会告诉你怎么才能找到米洛尔的。他就在大锻炉的铁钻旁。仔细聆听他的教导吧,米洛尔绝对是名不虚传!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1130,'deDE','Meinen Segen habt Ihr, $N. Ihr könnt bessere Klingen schmieden als alle, die ich in den letzten Jahren ausgebildet habe. Wenn Ihr aber mal \'ne echte Waffe schmieden wollt, dann haltet Euch an Myolor Zornesbeben. Das is\'n Zwerg, der Euch auf\'n richtigen Weg bringt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1130,'frFR','Vous avez mon approbation, $N, vous pouvez forger des lames comme aucun de mes apprentis depuis des années. Si vous voulez faire une arme véritable, il vous faut parler à Myolor Fractefurie. Ce nain vous mettra sur la bonne voie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1130,'zhCN','$N,你已经得到了我的认可,你是我这些年来带过的最好的徒弟。如果你想要铸造一把真正的武器,那么你一定要去和米洛尔·怒斩谈谈。那个矮人能够教你铸造出一把真真正正的绝世好剑。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1131,'deDE','Aha, Ihr wollt also zu Myolor, was? Der is\' grad da drüben... hinter Euch! Nee, vielleicht auch vor Euch! Beim groß\'n Amboss halt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1131,'frFR','Alors, on cherche Myolor, hein ? Il est juste là... Derrière vous ! Ou devant, peut-être... Près de la Grande Enclume !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1131,'zhCN','你要找米洛尔?他就在那儿,你瞧,就在你身後!呃,好吧,也许在你前面!反正就在大锻炉附近!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1132,'deDE','An diesem Turm ist was faul. Ich bin krank geworden und die anderen Arbeiter von der Venture Company, die in der Nähe des Turms zu tun hatten, auch.$B$BErst letzte Woche sind zwei unserer Patrolleure gestorben, nur um kurz darauf als hirnlose Drohnen zurückzukommen!$B$BDie Lebenskraft entweicht meinem Körper. Ich merke, wie ich die Kontrolle verliere. Instinkte übermannen mich... Üble Instinkte... *Fitzel ohrfeigt sich selbst* Noch nicht! Hört zu... Ich bin in einer hohen Position. Dank dieser Position verfüge ich über geheime Kenntnisse.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1132,'frFR','Quelque chose empoisonne cette tour. J\'ai attrapé la même maladie que celle qui frappe les autres employés de la KapitalRisk qui travaillent à proximité de cette tour.$B$BLa semaine dernière, deux de nos patrouilleurs sont morts et ont instantanément ressuscité en pantins sans conscience !$B$BLa vie fuit mon corps, je le sens. Je dois reprendre le contrôle... vite. *Fizzule s\'administre une grande gifle* Écoutez... j\'ai une position de pouvoir qui me donne accès à certaines informations sensibles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1132,'zhCN','瘟疫袭击了这座塔。这附近的所有风险投资公司雇员,包括我,都病倒了。$B$B就在上个星期,我们巡逻队的两个人死掉了,然後就变成了两具没有思想的行屍!$B$B我感到自己的生命力正在慢慢地被抽干……我已经渐渐丧失对自己的控制力。快让这样的痛苦结束吧……求求你了……*费苏勒开始重重地抽打自己的脸*我还没有死……听着……作为风险投资公司的高级成员,我知道很多敏感的资讯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1133,'deDE','Seid Ihr komplett meschugge? Das ist keine Waffe, das ist ein Frühstücksmesser. Ich gebe mich nicht mit Anfängern ab.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1133,'frFR','Z\'êtes loufdingue ou quoi ? C\'est pas une arme ça ! On dirait un couteau à beurre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1133,'zhCN','你真的那么笨吗?你锻造出来的是什么东西?那最多算得上是一把水果刀罢了。我可不会花时间来训练一个菜鸟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1135,'deDE','Dafür habt Ihr mich gestört? Da seid Ihr ja besser dran, wenn Ihr Euch einen toten Hasen auf den Rücken schnallt und damit durch eine Trollhöhle rennt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (1135,'frFR','Vous m\'ennuyez pour ça ? Vous feriez aussi bien d\'attacher une carcasse de lapin à vos fesses et d\'aller galoper dans la tanière d\'un troll plutôt que de porter cette horreur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1135,'zhCN','你打扰我就是为了这个?你穿得真是跟垃圾一样,你还不如背只死兔子到食人妖的洞里去跑一圈!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1136,'deDE','$N, richtig? Das ist mächtig gute Arbeit, die Ihr da abgeliefert habt. Ich nehme mich Eurer an und zeig Euch, wie Ihr \'ne Rüstung macht, die König Magni höchstpersönlich gut zu Gesicht stehen würde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1136,'frFR','$N, n\'est-ce pas ? C\'est un beau boulot que vous avez fait là. J\'vous prends comme élève, pardi ! Bientôt vous f\'rez des armures pour le roi Magni lui-même.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1136,'zhCN','$N,这真是你做的吗?真是一件精美的作品。我会继续训练你的,相信总有一天你可以达到皇家铸甲匠的水准。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1138,'deDE','Vor etwa fünf Monaten hat die Abteilung der Venture Company im Schlingendorntal von einem zwielichtigen Händler namens Crank Zischelbub in Beutebucht ein spezielles Gift erworben. Und Zischelbub wiederum hatte es wohl von Zanzil gestohlen.$B$BJa, von Zanzil dem Ausgestoßenen - jenem Troll, den sogar sein eigener Stamm wegen seiner \'Experimente\' in Nekromantie verstoßen hat.$B$BDann begannen sie natürlich, das Gift aneinander auszuprobieren. Das Ergebnis war eine Katastrophe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1138,'frFR','Il y a environ cinq mois, la division Strangleronce de la KapitakRisk a mis la main sur un poison spécial, donné par un négociant véreux de Baie-du-Butin, nommé Fizzlebub. Celui-ci a apparemment volé le poison à Zanzil !$B$BOui, Zanzil le Paria, ce troll qui avait été banni de sa tribu pour avoir pratiqué la nécromancie.$B$BNaturellement, dès qu\'ils ont eu le poison en leur possession, ils l\'ont testé les uns sur les autres. Le résultat fut absolument désastreux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1138,'zhCN','大约五个月之前,风险投资公司荆棘谷分公司从藏宝海湾的一个名叫克兰克·菲兹巴布的神秘商人那里买了一瓶特别的毒药。显然,那是从赞吉尔手中偷来的!$B$B没错,我说的就是那个『流亡者』赞吉尔,他因为研究亡灵巫术而被他的部族赶了出去。$B$B那帮荆棘谷分公司的家伙拿到毒药之後就开始互相实验,结果可想而知。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1158,'deDE','Der oberste Großknecht Puzik Gallywix griff schließlich ein und nahm das restliche Gift mit in seinen Turm hier im Schlickmoor. Er wollte Nachforschungen über die instabile Beschaffenheit des Toxins anstellen. Schließlich kam man überein, das Geheimnis des Gifts mit der Bruderschaft der Defias zu teilen und dafür eine Menge stabilen, verwendbaren Gifts zu verlangen.$B$BKlaven Jagdruf von der Bruderschaft der Defias wurde damit betraut, die chemische Zusammensetzung von Zanzils Mixtur zu verändern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1158,'frFR','Le grand contremaître Puzik Gallywix est finalement intervenu, apportant les surplus de poison dans sa tour, ici, à la Videfange, pour étudier la nature instable des toxines. La décision fut prise de partager les secrets du poison avec la confrérie Défias, en échange de grandes quantités d\'un produit mortel stable et utilisable.$B$BKlaven Mortwake, de la confrérie Défias, travailla sur la possibilité d\'altérer les propriétés chimiques de la mixture préparée par Zanzil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1158,'zhCN','大工头普兹克·加里维克斯在那件事情发生之後就把剩余的毒药带到了他在淤泥沼泽的塔中继续进行研究,主要是想要解决毒药的不稳定性。最後他决定和迪菲亚兄弟会达成协议,共同研制开发这种毒药,代价是由迪菲亚兄弟会提供批量的成品毒药。$B$B迪菲亚兄弟会的克拉文·摩特维克负责对赞吉尔的毒药进行改良。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1159,'deDE','Machen wir einen großen Sprung in die Gegenwart: Die so erhaltene Formel funktioniert und ermöglicht die Schaffung einer besser kontrollierbaren Drohne. Der Nachteil ist allerdings, dass das inaktive Präparat extrem flüchtig ist.$B$BGallywix, jeder im Turm und jeder außerhalb des Turms ist von dem Gift befallen. Es schwächt uns körperlich und geistig. Unsere inneren Organe sind schon ganz weich und extrem empfindlich. Das ist Eure Chance, $N. Ich werde nicht mehr lange durchhalten und schon bald einer von denen sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1159,'frFR','Aujourd\'hui, la formule fonctionne et permet la création d\'un pantin plus contrôlable, bien que son composé inactif soit extrêmement volatile.$B$BGallywix, chacun dans cette tour et au-dehors est frappé par un poison qui affecte nos corps comme nos esprits. Nos organes sont devenues très fragiles. C\'est là votre chance, $N. Je n\'ai pas la force de résister plus longtemps et crains de devenir bientôt l\'un d\'entre \"eux\".',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1159,'zhCN','接下来就是你看到的情况了:毒药发挥了预期的作用,喝下毒药的人都变成了被人控制的行屍走人,然而,这种毒药非常不稳定。$B$B加里维克斯,还有这座塔里里外外的人都已经感染了这种毒药。我们的意志和身体都在不断被侵袭。我们的器官变得越来越脆弱。$N,我已经无力去拯救这里的人了,而且我感觉自己马上要变成他们的一份子了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1160,'deDE','Die Verteidigungsanlagen des Turms sind im Augenblick so sehr geschwächt wie nie zuvor. Die Patrolleure, Wachposten, Ausgucke und sogar Gallywix selbst sind von dem Gift befallen und Euren speziellen Fähigkeiten und Angriffen gegenüber äußerst verwundbar.$B$BIch will Euch in den Turm eindringen sehen, und wenn Ihr wieder rauskommt, will ich, dass Ihr vom Blut unserer Feinde bedeckt seid, den Kopf des obersten Großknechts Puzik Gallwix in Euren Händen haltet und das restliche Gift dabeihabt. Bringt alles zu Shenthul. Er wird wissen, was zu tun ist... hoffe ich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1160,'frFR','Les défenses de la tour sont au plus bas. Les patrouilleurs, sentinelles, guetteurs et Gallywix lui-même sont tous malades et très vulnérables à nos attaques et techniques spéciales.$B$BEntrez dans cette tour et n\'en ressortez qu\'entièrement $gcouvert:couverte; du sang de nos ennemis, avec la tête du grand contremaître Puzik Gallywix et les dernières moutures de ce poison dans votre sac. Apportez ce que vous aurez récupéré à Shenthul. Il saura quoi faire... enfin je l\'espère.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1160,'zhCN','现在,这座塔的防御力量正处於最薄弱的时刻。包括加里维克斯在内的所有人都感染了疾病,你的攻击一定可以对他们造成致命打击!$B$B我想要看到你血洗那座塔,你要拿到大工头普兹克·加里维克斯的脑袋,还有最後一瓶毒药,把这些东西都交给申苏尔。他会知道接下来该怎么办的……我希望如此。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1202,'deDE','Ich hoffe, Ihr habt einen guten Grund für Eure Störung, ich war gerade mitten bei der Arbeit','Ich hoffe, Ihr habt einen guten Grund für Eure Störung, ich war gerade mitten bei der Arbeit.','','','','','','','','','','','','','',''), (1202,'frFR','J\'espère que vous ne m\'interrompez pas pour rien ; j\'étais sur un travail de grande importance.','J\'espère que vous ne m\'interrompez pas pour rien ; j\'étais sur un travail de grande importance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1202,'zhCN','我希望你是因为好事才打断我的,我正在做一些重要的工作。','我希望你是因为好事才打断我的,我正在做一些重要的工作。','我希望你是因为好事才打断我的,我正在做一些重要的工作。','我希望你是因为好事才打断我的,我正在做一些重要的工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1203,'deDE','Ein Kräuterkundiger, so, so. Ich bezweifle, dass Ihr Euch mit meinen Fertigkeiten messen könnt, aber vielleicht kann ich Euch ja das eine oder andere beibringen','Ein Kräuterkundiger, so, so. Ich bezweifle, dass Ihr Euch mit meinen Fertigkeiten messen könnt, aber vielleicht kann ich Euch ja das eine oder andere beibringen.','','','','','','','','','','','','','',''), (1203,'frFR','Un autre herboriste, hum. Je doute que vos compétences égalent les miennes ; je peux par conséquent vous apprendre quelques techniques utiles.','Un autre herboriste, hum. Je doute que vos compétences égalent les miennes ; je peux par conséquent vous apprendre quelques techniques utiles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1203,'zhCN','关於草药学,嗯...我认为你现在和我的水准已经差不多了,也许我只能在个别细节上给你一些点拨。','关於草药学,嗯...我认为你现在和我的水准已经差不多了,也许我只能在个别细节上给你一些点拨。','关于草药学,嗯……我认为你现在和我的水准已经差不多了,也许我只能在个别细节上给你一些点拨。','关于草药学,嗯……我认为你现在和我的水准已经差不多了,也许我只能在个别细节上给你一些点拨。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1205,'frFR','Ah, un pêcheur. Avez-vous besoin d\'un peu d\'entraînement ? Peut-être puis-je vous montrer une chose ou deux ?','Ah, un pêcheur. Avez-vous besoin d\'un peu d\'entraînement ? Peut-être puis-je vous montrer une chose ou deux ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1205,'zhCN','啊,一个渔夫。你想要接受训练吗?也许我能教你些东西?','啊,一个渔夫。你想要接受训练吗?也许我能教你些东西?','啊,一个渔夫。你想要接受训练吗?也许我能教你些东西?','啊,一个渔夫。你想要接受训练吗?也许我能教你些东西?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1206,'deDE','Willkommen in Sturmwind. Hat lange gedauert, die Stadt wieder aufzubauen, aber das war es wert. Seid Ihr nur zu Besuch oder geschäftlich hier','Willkommen in Sturmwind. Hat lange gedauert, die Stadt wieder aufzubauen, aber das war es wert. Seid Ihr nur zu Besuch oder geschäftlich hier?','','','','','','','','','','','','','',''), (1206,'frFR','Bienvenue à Hurlevent. La reconstruction fut longue, mais nécessaire. Vous venez pour visiter ou pour affaires ?','Bienvenue à Hurlevent. La reconstruction fut longue, mais nécessaire. Vous venez pour visiter ou pour affaires ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1206,'zhCN','欢迎来暴风城。我们可是花了很长时间才将它重建起来的,但是这些工作都很值得。那么,你是来参观的还是有任务在身?','欢迎来暴风城。我们可是花了很长时间才将它重建起来的,但是这些工作都很值得。那么,你是来参观的还是有任务在身?','欢迎来暴风城。我们可是花了很长时间才将它重建起来的,但是这些工作都很值得。那么,你是来参观的还是有任务在身?','欢迎来暴风城。我们可是花了很长时间才将它重建起来的,但是这些工作都很值得。那么,你是来参观的还是有任务在身?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1207,'deDE','Bei mir schauen nicht oft andere Köche wegen einer Ausbildung vorbei, aber ich kann Euch wohl das eine oder andere beibringen, wenn Ihr bereit seid','Bei mir schauen nicht oft andere Köche wegen einer Ausbildung vorbei, aber ich kann Euch wohl das eine oder andere beibringen, wenn Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (1207,'frFR','Je ne vois pas beaucoup de cuisiniers qui cherchent à se perfectionner, mais je pense que je pourrais vous apprendre quelques recettes et autres secrets des arts... culinaires.','Je ne vois pas beaucoup de cuisiniers qui cherchent à se perfectionner, mais je pense que je pourrais vous apprendre quelques recettes et autres secrets des arts... culinaires.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1207,'zhCN','找我学习烹饪的学徒并不多,如果你准备好了的话,我马上就可以教你一些烹饪技巧。','找我学习烹饪的学徒并不多,如果你准备好了的话,我马上就可以教你一些烹饪技巧。','找我学习烹饪的学徒并不多,如果你准备好了的话,我马上就可以教你一些烹饪技巧。','找我学习烹饪的学徒并不多,如果你准备好了的话,我马上就可以教你一些烹饪技巧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1208,'deDE','Sehe ich vielleicht aus, als hätte ich die Zeit, jeden Touristen zu verhätscheln, der seinen Kopf durch diese Tür steckt? Sagt mir, was Ihr wollt, und fasst Euch kurz','Sehe ich vielleicht aus, als hätte ich die Zeit, jeden Touristen zu verhätscheln, der seinen Kopf durch diese Tür steckt? Sagt mir, was Ihr wollt, und fasst Euch kurz!','','','','','','','','','','','','','',''), (1208,'frFR','Est-ce que j\'ai l\'air d\'avoir le temps de dorloter tous les touristes qui franchissent ce seuil ? Dites-moi ce que vous voulez et soyez rapide !','Est-ce que j\'ai l\'air d\'avoir le temps de dorloter tous les touristes qui franchissent ce seuil ? Dites-moi ce que vous voulez et soyez rapide !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1208,'zhCN','我看起来像是那种闲得可以招待每个旅行者的人吗?快点告诉我你需要什么,我可没有时间和你慢慢磨蹭。','我看起来像是那种闲得可以招待每个旅行者的人吗?快点告诉我你需要什么,我可没有时间和你慢慢磨蹭。','我看起来像是那种闲得可以招待每个旅行者的人吗?快点告诉我你需要什么,我可没有时间和你慢慢磨蹭。','我看起来像是那种闲得可以招待每个旅行者的人吗?快点告诉我你需要什么,我可没有时间和你慢慢磨蹭。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1210,'deDE','Bei mir schauen nicht oft andere Kürschner wegen einer Ausbildung vorbei, aber ich kann Euch wohl das eine oder andere beibringen, wenn Ihr bereit seid','Bei mir schauen nicht oft andere Kürschner wegen einer Ausbildung vorbei, aber ich kann Euch wohl das eine oder andere beibringen, wenn Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (1210,'frFR','Je ne vois pas beaucoup de dépeceurs en quête d\'entraînement ici, mais je pense pouvoir vous apprendre quelque chose, si vous êtes $gprêt:prête;.','Je ne vois pas beaucoup de dépeceurs en quête d\'entraînement ici, mais je pense pouvoir vous apprendre quelque chose, si vous êtes $gprêt:prête;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1210,'zhCN','找我学习剥皮的学徒并不多,如果你准备好了,我马上就可以教你一些东西。','找我学习剥皮的学徒并不多,如果你准备好了,我马上就可以教你一些东西。','找我学习剥皮的学徒并不多,如果你准备好了,我马上就可以教你一些东西。','找我学习剥皮的学徒并不多,如果你准备好了,我马上就可以教你一些东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1215,'deDE','Die großen Kriege mögen ja für den Augenblick vorbei sein, aber wir dürfen dennoch nicht nachlassen','Die großen Kriege mögen ja für den Augenblick vorbei sein, aber wir dürfen dennoch nicht nachlassen!','','','','','','','','','','','','','',''), (1215,'frFR','Les grandes guerres ont beau être finies, il nous faut poursuivre notre entraînement !','Les grandes guerres ont beau être finies, il nous faut poursuivre notre entraînement !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1215,'zhCN','虽然现在是和平时期,但是我们可不能荒废了我们的战斗技能!','虽然现在是和平时期,但是我们可不能荒废了我们的战斗技能!','虽然现在是和平时期,但是我们可不能荒废了我们的战斗技能!','虽然现在是和平时期,但是我们可不能荒废了我们的战斗技能!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1216,'deDE','Sturmwind ist die Säule der Menschheit, aufrecht gehalten von Willenskraft und der Schneide einer stabilen Klinge','Sturmwind ist die Säule der Menschheit, aufrecht gehalten von Willenskraft und der Schneide einer stabilen Klinge.','','','','','','','','','','','','','',''), (1216,'frFR','Hurlevent est le pilier de la race humaine ; nous la défendrons ainsi que l\'ont fait nos ancêtres : de notre volonté et avec des lames affûtées.','Hurlevent est le pilier de la race humaine ; nous la défendrons ainsi que l\'ont fait nos ancêtres : de notre volonté et avec des lames affûtées.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1216,'zhCN','暴风城是人类的支柱,它是建立在钢铁的意志和锋利的刀刃上的。','暴风城是人类的支柱,它是建立在钢铁的意志和锋利的刀刃上的。','暴风城是人类的支柱,它是建立在钢铁的意志和锋利的刀刃上的。','暴风城是人类的支柱,它是建立在钢铁的意志和锋利的刀刃上的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1217,'deDE','Seid gegrüßt. Ihr sucht Anleitung in der Kriegskunst','Seid gegrüßt. Sucht Ihr Anleitung in der Kriegskunst?','','','','','','','','','','','','','',''), (1217,'frFR','Salut ! Vous cherchez à vous instruire dans l\'art de la guerre ?','Salutations. Recherchez-vous un enseignement sur l\'art de la guerre ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1217,'zhCN','你好。你想要学一些战斗技巧吗?','你好。你想要学一些战斗技巧吗?','你好。你想要学一些战斗技巧吗?','你好。你想要学一些战斗技巧吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1218,'deDE','Ganz gleich wie viel man zu wissen glaubt, man lernt nie aus','Ganz gleich wie viel man zu wissen glaubt, man lernt nie aus.','','','','','','','','','','','','','',''), (1218,'frFR','Peu importe combien on apprend, il y a toujours plus à savoir.','Peu importe combien on apprend, il y a toujours plus à savoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1218,'zhCN','活到老,学到老。','活到老,学到老。','活到老,学到老。','活到老,学到老。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1219,'frFR','Le guerrier a un devoir de protection. De même que nous protégeons nos compatriotes pendant la bataille, nous devons aussi protéger les intérêts des Réprouvés.','Le guerrier a un devoir de protection. De même que nous protégeons nos compatriotes pendant la bataille, nous devons aussi protéger les intérêts des Réprouvés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1219,'zhCN','战士的任务之一就是保护。正如我们在战场上保护自己的同伴一样,我们要时刻保护被遗忘者的利益。','战士的任务之一就是保护。正如我们在战场上保护自己的同伴一样,我们要时刻保护被遗忘者的利益。','战士的任务之一就是保护。正如我们在战场上保护自己的同伴一样,我们要时刻保护被遗忘者的利益。','战士的任务之一就是保护。正如我们在战场上保护自己的同伴一样,我们要时刻保护被遗忘者的利益。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1220,'deDE','Oh, ein Arzt, wie ich einer bin! Es wäre mir eine Freude, Euch alles zu lehren, was Euch auf Euren Reisen nützlich sein kann','Oh, ein Arzt, wie ich einer bin! Es wäre mir eine Freude, Euch alles zu lehren, was Euch auf Euren Reisen nützlich sein kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (1220,'frFR','Oh, un camarade Médecin. Je serais heureux de vous enseigner quelques techniques utiles.','Oh, un camarade Médecin. Je serais heureuse de vous enseigner quelques techniques utiles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1220,'zhCN','哦,一个同夥的医师。我愿意传授任何能帮助你旅途的东西。','哦,一个同夥的医师。我愿意传授任何能帮助你旅途的东西。','哦,一个同伙的医师。我愿意传授任何能帮助你旅途的东西。','哦,一个同伙的医师。我愿意传授任何能帮助你旅途的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1221,'deDE','Ja, $Gmein Sohn:meine Tochter;? Was kann ich für Euch tun','Ja, $Gmein Sohn:meine Tochter;? Was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','',''), (1221,'frFR','Oui, $gmon fils:ma fille; ? Que puis-je faire pour vous ?','Oui, $gmon fils:ma fille; ? Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1221,'zhCN','怎么了,$g小夥子:姑娘;?我能帮你什么忙吗?','怎么了,$g小夥子:姑娘;?我能帮你什么忙吗?','怎么了,$g小伙子:姑娘;?我能帮你什么忙吗?','怎么了,$g小伙子:姑娘;?我能帮你什么忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1225,'deDE','Ich kam von Eisenschmiede hierher, um beim Wiederaufbau zu helfen. Wenn ich Euch genug von meinen Fertigkeiten lehre, kann ich diese Aufgabe vielleicht in Eure Hände legen und nach Hause zurückkehren','Ich kam von Eisenschmiede hierher, um beim Wiederaufbau zu helfen. Wenn ich Euch genug von meinen Fertigkeiten lehre, kann ich diese Aufgabe vielleicht in Eure Hände legen und nach Hause zurückkehren.','','','','','','','','','','','','','',''), (1225,'frFR','Je suis de Forgefer, volontaire pour participer à l\'effort de reconstruction. Si je peux vous apprendre ce que je sais, peut-être que je pourrai vous demander de me relayer dans cette tâche et rentrer chez moi.','Je suis de Forgefer, volontaire pour participer à l\'effort de reconstruction. Si je peux vous apprendre ce que je sais, peut-être que je pourrai vous demander de me relayer dans cette tâche et rentrer chez moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1225,'zhCN','我从铁炉堡来到这里协助进行重建工作。我希望能向你传授尽可能多的本领,然後我就能回家去,把这堆事情丢给你来做。','我从铁炉堡来到这里协助进行重建工作。我希望能向你传授尽可能多的本领,然後我就能回家去,把这堆事情丢给你来做。','我从铁炉堡来到这里协助进行重建工作。我希望能向你传授尽可能多的本领,然后我就能回家去,把这堆事情丢给你来做。','我从铁炉堡来到这里协助进行重建工作。我希望能向你传授尽可能多的本领,然后我就能回家去,把这堆事情丢给你来做。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1226,'deDE','Was ist? Ihr stört, und dafür solltet Ihr einen verflucht guten Grund haben','Was ist? Ihr stört, und dafür solltet Ihr einen verflucht guten Grund haben!','','','','','','','','','','','','','',''), (1226,'frFR','Ouais ? J\'espère pour vous qu\'vous avez une bonne raison d\'me déranger !','Ouais ? J\'espère pour vous qu\'vous avez une bonne raison d\'me déranger !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1226,'zhCN','什么?你打扰我了,你最好赶快找到一个说得过去的理由。','什么?你打扰我了,你最好赶快找到一个说得过去的理由。','什么?你打扰我了,你最好赶快找到一个说得过去的理由。','什么?你打扰我了,你最好赶快找到一个说得过去的理由。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1228,'deDE','Seid gegrüßt, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1228,'frFR','Salutations, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1228,'zhCN','欢迎你, $n.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1231,'deDE','Seit dem Fall von Dalaran und der Zerstörung von Quel\'Thalas sind solche Waren schwer zu bekommen. Aber Lucan Cordell und einige andere unserer Handwerker haben es geschafft, für unsere Bestellungen erstklassige Handelsware zu besorgen','Seit dem Fall von Dalaran und der Zerstörung von Quel\'Thalas sind solche Waren schwer zu bekommen. Aber Lucan Cordell und einige andere unserer Handwerker haben es geschafft, für unsere Bestellungen erstklassige Handelsware zu besorgen','Ich verkaufe nur die beste arkane Ausrüstung, gemacht von den Handwerkern und Magiern hier in Sturmwind','Ich verkaufe nur die beste arkane Ausrüstung, gemacht von den Handwerkern und Magiern hier in Sturmwind.','','','','','','','','','','','',''), (1231,'frFR','Depuis la chute de Dalaran et la destruction de Quel\'Thalas, les marchandises comme celles-là sont devenues très rares. Mais Lucan Cordell et certains autres de nos commerçants ont travaillé dur pour obtenir des articles de qualité.','Depuis la chute de Dalaran et la destruction de Quel\'Thalas, les marchandises comme celles-là sont devenues très rares. Mais Lucan Cordell et certains autres de nos commerçants ont travaillé dur pour obtenir des articles de qualité.','Je ne vends que les meilleurs équipements des arcanes. Ils ont été conçus par les fabricants et les mages, ici, dans la cité de Hurlevent.','Je ne vends que les meilleurs équipements des arcanes. Ils ont été conçus par les fabricants et les mages, ici, dans la cité de Hurlevent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1231,'zhCN','在达拉然陷落和奎尔萨拉斯被摧毁之後,这样的东西就很难在世面上看到了。但是鲁坎·考迪尔和我的其他一些商业夥伴很好的完成了我的订单。','在达拉然陷落和奎尔萨拉斯被摧毁之後,这样的东西就很难在世面上看到了。但是鲁坎·考迪尔和我的其他一些商业夥伴很好的完成了我的订单。','在达拉然陷落和奎尔萨拉斯被摧毁之後,这样的东西就很难在世面上看到了。但是鲁坎·考迪尔和我的其他一些商业夥伴很好的完成了我的订单。','在达拉然陷落和奎尔萨拉斯被摧毁之後,这样的东西就很难在世面上看到了。但是鲁坎·考迪尔和我的其他一些商业夥伴很好的完成了我的订单。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1232,'deDE','Seit dem Fall von Dalaran und der Zerstörung von Quel\'Thalas sind solche Waren schwer zu bekommen. Aber Lucan Cordell und einige andere unserer Handwerker haben es geschafft, für unsere Bestellungen erstklassige Handelsware zu besorgen','Seit dem Fall von Dalaran und der Zerstörung von Quel\'Thalas sind solche Waren schwer zu bekommen. Aber Lucan Cordell und einige andere unserer Handwerker haben es geschafft, für unsere Bestellungen erstklassige Handelsware zu besorgen','Ich verkaufe nur die beste arkane Ausrüstung, gemacht von den Handwerkern und Magiern hier in Sturmwind','Ich verkaufe nur die beste arkane Ausrüstung, gemacht von den Handwerkern und Magiern hier in Sturmwind.','','','','','','','','','','','',''), (1232,'frFR','Depuis la chute de Dalaran et la destruction de Quel\'Thalas, les marchandises comme celles-là sont devenues très rares. Mais Lucan Cordell et certains autres de nos commerçants ont travaillé dur pour obtenir des articles de qualité.','Depuis la chute de Dalaran et la destruction de Quel\'Thalas, les marchandises comme celles-là sont devenues très rares. Mais Lucan Cordell et certains autres de nos commerçants ont travaillé dur pour obtenir des articles de qualité.','Je ne vends que les meilleurs équipements des arcanes. Ils ont été conçus par les fabricants et les mages, ici, dans la cité de Hurlevent.','Je ne vends que les meilleurs équipements des arcanes. Ils ont été conçus par les fabricants et les mages, ici, dans la cité de Hurlevent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1232,'zhCN','在达拉然陷落和奎尔萨拉斯被摧毁之後,这样的东西就很难在世面上看到了。但是鲁坎·考迪尔和我的其他一些商业夥伴很好的完成了我的订单。','在达拉然陷落和奎尔萨拉斯被摧毁之後,这样的东西就很难在世面上看到了。但是鲁坎·考迪尔和我的其他一些商业夥伴很好的完成了我的订单。','在达拉然陷落和奎尔萨拉斯被摧毁之後,这样的东西就很难在世面上看到了。但是鲁坎·考迪尔和我的其他一些商业夥伴很好的完成了我的订单。','在达拉然陷落和奎尔萨拉斯被摧毁之後,这样的东西就很难在世面上看到了。但是鲁坎·考迪尔和我的其他一些商业夥伴很好的完成了我的订单。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1233,'deDE','Geschaffen von den besten Handwerkern in ganz Teldrassil und als Zeichen der Festigkeit der Allianz zwischen dem Volk des großen Baums und den Menschen dieses Landes durch Boten von Kalimdor nach Azeroth gebracht. Wenn Ihr etwas braucht, müsst Ihr nur fragen','Geschaffen von den besten Handwerkern in ganz Teldrassil und als Zeichen der Festigkeit der Allianz zwischen dem Volk des großen Baums und den Menschen dieses Landes durch Boten von Kalimdor nach Azeroth gebracht. Wenn Ihr etwas braucht, müsst Ihr nur fragen.','','','','','','','','','','','','','',''), (1233,'frFR','Fait par les meilleurs artisans de Teldrassil, convoyé de Kalimdor à Azeroth, en honneur de l\'alliance entre ceux du Grand Arbre et les humains de ce pays. Vous voulez quelque chose ? Demandez !','Fait par les meilleurs artisans de Teldrassil, convoyé de Kalimdor à Azeroth, en honneur de l\'alliance entre ceux du Grand Arbre et les humains de ce pays. Vous voulez quelque chose ? Demandez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1233,'zhCN','为了增进夜精灵和人类的联盟关系,我千里迢迢带来了由泰达希尔最好的工匠制作的东西。我这里的东西应有尽有,请随意挑选。','为了增进夜精灵和人类的联盟关系,我千里迢迢带来了由泰达希尔最好的工匠制作的东西。我这里的东西应有尽有,请随意挑选。','为了增进夜精灵和人类的联盟关系,我千里迢迢带来了由泰达希尔最好的工匠制作的东西。我这里的东西应有尽有,请随意挑选。','为了增进夜精灵和人类的联盟关系,我千里迢迢带来了由泰达希尔最好的工匠制作的东西。我这里的东西应有尽有,请随意挑选。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1234,'deDE','Seit dem Fall von Dalaran und der Zerstörung von Quel\'Thalas sind solche Waren schwer zu bekommen. Aber Lucan Cordell und einige andere unserer Handwerker haben es geschafft, für unsere Bestellungen erstklassige Handelsware zu besorgen','Seit dem Fall von Dalaran und der Zerstörung von Quel\'Thalas sind solche Waren schwer zu bekommen. Aber Lucan Cordell und einige andere unserer Handwerker haben es geschafft, für unsere Bestellungen erstklassige Handelsware zu besorgen','Ich verkaufe nur die beste arkane Ausrüstung, gemacht von den Handwerkern und Magiern hier in Sturmwind','Ich verkaufe nur die beste arkane Ausrüstung, gemacht von den Handwerkern und Magiern hier in Sturmwind.','','','','','','','','','','','',''), (1234,'frFR','Depuis la chute de Dalaran et la destruction de Quel\'Thalas, les marchandises comme celles-là sont devenues très rares. Mais Lucan Cordell et certains autres de nos commerçants ont travaillé dur pour obtenir des articles de qualité.','Depuis la chute de Dalaran et la destruction de Quel\'Thalas, les marchandises comme celles-là sont devenues très rares. Mais Lucan Cordell et certains autres de nos commerçants ont travaillé dur pour obtenir des articles de qualité.','Je ne vends que les meilleurs équipements des arcanes. Ils ont été conçus par les fabricants et les mages, ici, dans la cité de Hurlevent.','Je ne vends que les meilleurs équipements des arcanes. Ils ont été conçus par les fabricants et les mages, ici, dans la cité de Hurlevent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1234,'zhCN','在达拉然陷落和奎尔萨拉斯被摧毁之後,这样的东西就很难在世面上看到了。但是鲁坎·考迪尔和我的其他一些商业夥伴很好的完成了我的订单。','在达拉然陷落和奎尔萨拉斯被摧毁之後,这样的东西就很难在世面上看到了。但是鲁坎·考迪尔和我的其他一些商业夥伴很好的完成了我的订单。','在达拉然陷落和奎尔萨拉斯被摧毁之後,这样的东西就很难在世面上看到了。但是鲁坎·考迪尔和我的其他一些商业夥伴很好的完成了我的订单。','在达拉然陷落和奎尔萨拉斯被摧毁之後,这样的东西就很难在世面上看到了。但是鲁坎·考迪尔和我的其他一些商业夥伴很好的完成了我的订单。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1235,'deDE','Die besten Preise in ganz Sturmwind, was Besseres werdet Ihr nicht finden. Womit kann ich Euch denn nun dienen','Die besten Preise in ganz Sturmwind, was Besseres werdet Ihr nicht finden. Womit kann ich Euch denn nun dienen','Die besten Preise in ganz Sturmwind, was Besseres werdet Ihr nicht finden. Womit kann ich Euch denn nun dienen','Die besten Preise in ganz Sturmwind, was Besseres werdet Ihr nicht finden. Womit kann ich Euch denn nun dienen?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (1235,'frFR','La meilleure affaire de Hurlevent, mon $gami:amie;, je vous le dis. Vous ne trouverez rien de meilleur. En quoi puis-je vous être utile ?','La meilleure affaire de Hurlevent, mon $gami:amie;, je vous le dis. Vous ne trouverez rien de meilleur. En quoi puis-je vous être utile ?','La meilleure affaire de Hurlevent, mon $gami:amie;, je vous le dis. Vous ne trouverez rien de meilleur. En quoi puis-je vous être utile ?','La meilleure affaire de Hurlevent, mon $gami:amie;, je vous le dis. Vous ne trouverez rien de meilleur. En quoi puis-je vous être utile ?','Vous vouliez juste regarder ou y a-t-il quelque chose de précis que vous cherchez ?','Vous vouliez juste regarder ou y a-t-il quelque chose de précis que vous cherchez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1235,'zhCN','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1236,'deDE','Die besten Preise in ganz Sturmwind, was Besseres werdet Ihr nicht finden. Womit kann ich Euch denn nun dienen','Die besten Preise in ganz Sturmwind, was Besseres werdet Ihr nicht finden. Womit kann ich Euch denn nun dienen','Die besten Preise in ganz Sturmwind, was Besseres werdet Ihr nicht finden. Womit kann ich Euch denn nun dienen','Die besten Preise in ganz Sturmwind, was Besseres werdet Ihr nicht finden. Womit kann ich Euch denn nun dienen?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (1236,'frFR','La meilleure affaire de Hurlevent, mon $gami:amie;, je vous le dis. Vous ne trouverez rien de meilleur. En quoi puis-je vous être utile ?','La meilleure affaire de Hurlevent, mon $gami:amie;, je vous le dis. Vous ne trouverez rien de meilleur. En quoi puis-je vous être utile ?','La meilleure affaire de Hurlevent, mon $gami:amie;, je vous le dis. Vous ne trouverez rien de meilleur. En quoi puis-je vous être utile ?','La meilleure affaire de Hurlevent, mon $gami:amie;, je vous le dis. Vous ne trouverez rien de meilleur. En quoi puis-je vous être utile ?','Vous vouliez juste regarder ou y a-t-il quelque chose de précis que vous cherchez ?','Vous vouliez juste regarder ou y a-t-il quelque chose de précis que vous cherchez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1236,'zhCN','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1237,'deDE','Die besten Preise in ganz Sturmwind, was Besseres werdet Ihr nicht finden. Womit kann ich Euch denn nun dienen','Die besten Preise in ganz Sturmwind, was Besseres werdet Ihr nicht finden. Womit kann ich Euch denn nun dienen','Die besten Preise in ganz Sturmwind, was Besseres werdet Ihr nicht finden. Womit kann ich Euch denn nun dienen','Die besten Preise in ganz Sturmwind, was Besseres werdet Ihr nicht finden. Womit kann ich Euch denn nun dienen?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (1237,'frFR','La meilleure affaire de Hurlevent, mon $g ami:amie;, je vous le dis. Vous ne trouverez rien de meilleur. En quoi puis-je vous être utile ?','La meilleure affaire de Hurlevent, mon $g ami:amie;, je vous le dis. Vous ne trouverez rien de meilleur. En quoi puis-je vous être utile ?','La meilleure affaire de Hurlevent, mon $gami:amie;, je vous le dis. Vous ne trouverez rien de meilleur. En quoi puis-je vous être utile ?','La meilleure affaire de Hurlevent, mon $gami:amie;, je vous le dis. Vous ne trouverez rien de meilleur. En quoi puis-je vous être utile ?','Vous vouliez juste regarder ou y a-t-il quelque chose de précis que vous cherchez ?','Vous vouliez juste regarder ou y a-t-il quelque chose de précis que vous cherchez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1237,'zhCN','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?','暴风城最好的货物啊,朋友,你绝对不应该错过。看看有什么你需要的东西吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1238,'deDE','Ich führe nur die beste Ausrüstung, geprüft und echt. Die Preise stehen fest. Wenn Ihr also feilschen wollt, sucht Euch einen Goblin','Ich führe nur die beste Ausrüstung, geprüft und echt. Die Preise stehen fest. Wenn Ihr also feilschen wollt, sucht Euch einen Goblin.','','','','','','','','','','','','','',''), (1238,'frFR','Je ne vends que les meilleurs équipements, testés et approuvés. Les prix sont fixés une fois pour toutes. Si vous voulez marchander, trouvez-vous un gobelin.','Je ne vends que les meilleurs équipements, testés et approuvés. Les prix sont fixés une fois pour toutes. Si vous voulez marchander, trouvez-vous un gobelin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1238,'zhCN','我这里只卖最好的东西,而且绝无二价。你想要讨价还价的话,就去找个哥布林商人。','我这里只卖最好的东西,而且绝无二价。你想要讨价还价的话,就去找个哥布林商人。','我这里只卖最好的东西,而且绝无二价。你想要讨价还价的话,就去找个哥布尔商人。','我这里只卖最好的东西,而且绝无二价。你想要讨价还价的话,就去找个哥布林商人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1239,'deDE','Ich führe nur die beste Ausrüstung, geprüft und echt. Die Preise stehen fest. Wenn Ihr also feilschen wollt, sucht Euch einen Goblin','Ich führe nur die beste Ausrüstung, geprüft und echt. Die Preise stehen fest. Wenn Ihr also feilschen wollt, sucht Euch einen Goblin.','','','','','','','','','','','','','',''), (1239,'frFR','Je ne vends que les meilleurs équipements, testés et approuvés. Les prix sont fixés une fois pour toutes. Si vous voulez marchander, trouvez-vous un gobelin.','Je ne vends que les meilleurs équipements, testés et approuvés. Les prix sont fixés une fois pour toutes. Si vous voulez marchander, trouvez-vous un gobelin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1239,'zhCN','我这里只卖最好的东西,而且绝无二价。你想要讨价还价的话,就去找个哥布林商人。','我这里只卖最好的东西,而且绝无二价。你想要讨价还价的话,就去找个哥布林商人。','我这里只卖最好的东西,而且绝无二价。你想要讨价还价的话,就去找个哥布尔商人。','我这里只卖最好的东西,而且绝无二价。你想要讨价还价的话,就去找个哥布林商人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1240,'deDE','Ich führe nur die beste Ausrüstung, geprüft und echt. Die Preise stehen fest. Wenn Ihr also feilschen wollt, sucht Euch einen Goblin','Ich führe nur die beste Ausrüstung, geprüft und echt. Die Preise stehen fest. Wenn Ihr also feilschen wollt, sucht Euch einen Goblin.','','','','','','','','','','','','','',''), (1240,'frFR','Je ne vends que les meilleurs équipements, testés et approuvés. Les prix sont fixés une fois pour toutes. Si vous voulez marchander, trouvez-vous un gobelin.','Je ne vends que les meilleurs équipements, testés et approuvés. Les prix sont fixés une fois pour toutes. Si vous voulez marchander, trouvez-vous un gobelin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1240,'zhCN','我这里只卖最好的东西,而且绝无二价。你想要讨价还价的话,就去找个哥布林商人。','我这里只卖最好的东西,而且绝无二价。你想要讨价还价的话,就去找个哥布林商人。','我这里只卖最好的东西,而且绝无二价。你想要讨价还价的话,就去找个哥布尔商人。','我这里只卖最好的东西,而且绝无二价。你想要讨价还价的话,就去找个哥布林商人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1241,'deDE','Möge das Licht Euch den Weg weisen und Euch auf Euren Reisen beschützen. Wenn Ihr Hilfe braucht, stehe ich Euch zur Verfügung','Möge das Licht Euch den Weg weisen und Euch auf Euren Reisen beschützen. Wenn Ihr Hilfe braucht, stehe ich Euch zur Verfügung.','','','','','','','','','','','','','',''), (1241,'frFR','Que la Lumière éclaire votre route et vous aide dans vos périples. Si vous avez besoin d\'aide, je serai juste là.','Que la Lumière éclaire votre route et vous aide dans vos périples. Si vous avez besoin d\'aide, je serai juste là.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1241,'zhCN','让圣光保佑你一路平安。如果你需要需要任何帮助,就来找我吧。','让圣光保佑你一路平安。如果你需要需要任何帮助,就来找我吧。','让圣光保佑你一路平安。如果你需要需要任何帮助,就来找我吧。','让圣光保佑你一路平安。如果你需要需要任何帮助,就来找我吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1242,'deDE','Möge das Licht Euch den Weg weisen und Euch auf Euren Reisen beschützen. Wenn Ihr Hilfe braucht, stehe ich Euch zur Verfügung','Möge das Licht Euch den Weg weisen und Euch auf Euren Reisen beschützen. Wenn Ihr Hilfe braucht, stehe ich Euch zur Verfügung.','','','','','','','','','','','','','',''), (1242,'frFR','Que la Lumière guide vos pas lors de vos voyages. Si vous avez besoin de moi, je serai juste là.','Que la Lumière guide vos pas lors de vos voyages. Si vous avez besoin de moi, je serai juste là.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1242,'zhCN','让圣光保佑你一路平安。如果你需要需要任何帮助,就来找我吧。','让圣光保佑你一路平安。如果你需要需要任何帮助,就来找我吧。','让圣光保佑你一路平安。如果你需要需要任何帮助,就来找我吧。','让圣光保佑你一路平安。如果你需要需要任何帮助,就来找我吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1243,'deDE','Lasst Euch von den Menschen auf dem Basar nicht über den Tisch ziehen, $GBursche:Mädel;. Mit der von den Gnomen gebauten Untergrundbahn ist es leichter, als Ihr vielleicht glaubt, Waren von Eisenschmiede hierher zu schaffen. Wenn sie Euch was von Importzöllen erzählen wollen, sagt Ihr einfach, Ihr kauft Eure Sachen bei mir','Lasst Euch von den Menschen auf dem Basar nicht über den Tisch ziehen, $GBursche:Mädel;. Mit der von den Gnomen gebauten Untergrundbahn ist es leichter, als Ihr vielleicht glaubt, Waren von Eisenschmiede hierher zu schaffen. Wenn sie Euch was von Importzöllen erzählen wollen, sagt Ihr einfach, Ihr kauft Eure Sachen bei mir.','','','','','','','','','','','','','',''), (1243,'frFR','Ne laissez pas les humains du Bazar se moquer de vous, $gl\'ami:l\'amie;. Avec les passages que ces nabots creusent, il est plus facile que vous ne le pensez de convoyer des marchandises de Forgefer. Si vous voyez qu\'ils essayent de vous rouler, dites-leur que vous irez acheter vos équipements chez moi.','Ne laissez pas les humains du Bazar se moquer de vous, $gl\'ami:l\'amie;. Avec les passages que ces nabots creusent, il est plus facile que vous ne le pensez de convoyer des marchandises de Forgefer. Si vous voyez qu\'ils essayent de vous rouler, dites-leur que vous irez acheter vos équipements chez moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1243,'zhCN','不要让市场上的人类愚弄了你,$g小夥子:姑娘;。有了地精建造的那条地铁运输线,你可以很轻松地把货物从铁炉堡运送过来。如果那些家伙要收你运费的话,那么就告诉他们你要到我这里来买东西。','不要让市场上的人类愚弄了你,$g小夥子:姑娘;。有了地精建造的那条地铁运输线,你可以很轻松地把货物从铁炉堡运送过来。如果那些家伙要收你运费的话,那么就告诉他们你要到我这里来买东西。','不要让市场上的人类愚弄了你,$g小伙子:姑娘;。有了地精建造的那条地铁运输线,你可以很轻松地把货物从铁炉堡运送过来。如果那些家伙要收你运费的话,那么就告诉他们你要到我这里来买东西。','不要让市场上的人类愚弄了你,$g小伙子:姑娘;。有了地精建造的那条地铁运输线,你可以很轻松地把货物从铁炉堡运送过来。如果那些家伙要收你运费的话,那么就告诉他们你要到我这里来买东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1244,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1244,'zhCN','Well, if it isn\'t a young, bristling $c, no doubt drawn here by talk of my exploits in fields of battle!$B$BNo time for stories now, for there are great, important deeds that need doing! So if you\'re looking for glory, then luck shines on you today...','Well, if it isn\'t a young, bristling $c, no doubt drawn here by talk of my exploits in fields of battle!$B$BNo time for stories now, for there are great, important deeds that need doing! So if you\'re looking for glory, then luck shines on you today...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1249,'deDE','Wenn Ihr Lasche A in Schlitz B steckt, dann macht\'s natürlich BUMM! Lasst mich Euch mal zeigen, was ich habe. Danach könnt Ihr Lilliam fragen, wie man es zusammensetzt, ohne dass es Euch um die Ohren fliegt','Wenn Ihr Lasche A in Schlitz B steckt, dann macht\'s natürlich BUMM! Lasst mich Euch mal zeigen, was ich habe. Danach könnt Ihr Lilliam fragen, wie man es zusammensetzt, ohne dass es Euch um die Ohren fliegt.','','','','','','','','','','','','','',''), (1249,'frFR','Si vous insérez la fiche A dans le logement B, ça va faire BOUM ! Laissez-moi vous montrer ce que j\'ai, puis vous pourrez demander à Lilliam comment faire pour que cela n\'explose pas !','Si vous insérez la fiche A dans le logement B, ça va faire BOUM ! Laissez-moi vous montrer ce que j\'ai, puis vous pourrez demander à Lilliam comment faire pour que cela n\'explose pas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1249,'zhCN','如果你把A标签插到B槽中,那么当然会爆炸!来,看看我有些什么,然後你可以问利廉姆怎样组合才不会爆炸。','如果你把A标签插到B槽中,那么当然会爆炸!来,看看我有些什么,然後你可以问利廉姆怎样组合才不会爆炸。','如果你把A标签插到B槽中,那么当然会爆炸!来,看看我有些什么,然后你可以问利廉姆怎样组合才不会爆炸。','如果你把A标签插到B槽中,那么当然会爆炸!来,看看我有些什么,然后你可以问利廉姆怎样组合才不会爆炸。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1250,'deDE','Hier wurde noch nie etwas gestohlen. Noch nie in der ganzen Geschichte von... der ganzen Geschichte','Hier wurde noch nie etwas gestohlen. Noch nie in der ganzen Geschichte von... der ganzen Geschichte','Willkommen bei der Bank von Sturmwind. Wir bieten Bankkonten und Schließfächer für wertvolle Gegenstände. Habt Ihr bereits ein Konto bei uns, $Gwerter Herr:gnädige Frau;','Willkommen bei der Bank von Sturmwind. Wir bieten Bankkonten und Schließfächer für wertvolle Gegenstände. Habt Ihr bereits ein Konto bei uns, $Gwerter Herr:gnädige Frau;?','','','','','','','','','','','',''), (1250,'frFR','Personne, et je dis bien personne dans toute l\'Histoire, n\'a jamais dérobé quoi que ce soit, ici !','Personne, et je dis bien personne dans toute l\'Histoire, n\'a jamais dérobé quoi que ce soit, ici !','Bienvenue à la banque de Hurlevent. Nous ouvrons des comptes et mettons à disposition un coffre pour les objets de valeur. Avez-vous déjà ouvert un compte chez nous, $gmonsieur:madame; ?','Bienvenue à la banque de Hurlevent. Nous ouvrons des comptes et mettons à disposition un coffre pour les objets de valeur. Avez-vous déjà ouvert un compte chez nous, $gmonsieur:madame; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1250,'zhCN','没有人能够从这里偷走东西。从来没有人...从来!','没有人能够从这里偷走东西。从来没有人...从来!','没有人能够从这里偷走东西。从来没有人...从来!','没有人能够从这里偷走东西。从来没有人...从来!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1252,'deDE','Willkommen im Blauen Eremiten, wo die Magiebegabten Dampf ablassen. Was natürlich nicht wörtlich zu nehmen ist. Womit kann ich Euch dienen, $Gwerter Herr:holde Dame;','Willkommen im Blauen Eremiten, wo die Magiebegabten Dampf ablassen. Was natürlich nicht wörtlich zu nehmen ist. Womit kann ich Euch dienen, $Gwerter Herr:holde Dame;?','','','','','','','','','','','','','',''), (1252,'frFR','Bienvenue au Solitaire bleu, où les pratiquants de magie viennent se rassembler et se défouler. Que puis-je faire pour vous, $gmonsieur:madame; ?','Bienvenue au Solitaire bleu, où les pratiquants de magie viennent se rassembler et se défouler. Que puis-je faire pour vous, $gmonsieur:madame; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1252,'zhCN','欢迎来到蓝色隐士,这里是魔法汇集的地方。$g先生:女士;,我能帮你什么忙吗?','欢迎来到蓝色隐士,这里是魔法汇集的地方。$g先生:女士;,我能帮你什么忙吗?','欢迎来到蓝色隐士,这里是魔法汇集的地方。$g先生:女士;,我能帮你什么忙吗?','欢迎来到蓝色隐士,这里是魔法汇集的地方。$g先生:女士;,我能帮你什么忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1253,'deDE','Hört auf meinen Rat und haltet Euch von den Schatten fern','Hört auf meinen Rat und haltet Euch von den Schatten fern.','','','','','','','','','','','','','',''), (1253,'frFR','Suivez mon conseil, ne traînez pas trop près des ombres !','Suivez mon conseil, ne traînez pas trop près des ombres !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1253,'zhCN','我建议你最好不要坐得靠近阴影。','我建议你最好不要坐得靠近阴影。','我建议你最好不要坐得靠近阴影。','我建议你最好不要坐得靠近阴影。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1254,'deDE','Willkommen im Pfeifenden Schwein! Holt Euch was zu trinken und setzt Euch. Je mehr, desto lustiger','Willkommen im Pfeifenden Schwein! Holt Euch was zu trinken und setzt Euch. Je mehr, desto lustiger!','','','','','','','','','','','','','',''), (1254,'frFR','Bienvenue au Cochon siffleur ! Attrapez une chaise et une chope ; plus on est de fous...','Bienvenue au Cochon siffleur ! Attrapez une chaise et une chope ; plus on est de fous...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1254,'zhCN','欢迎来到猪和哨声旅店!和朋友在这里举杯畅饮,不亦乐乎!','欢迎来到猪和哨声旅店!和朋友在这里举杯畅饮,不亦乐乎!','欢迎来到猪和哨声旅店!和朋友在这里举杯畅饮,不亦乐乎!','欢迎来到猪和哨声旅店!和朋友在这里举杯畅饮,不亦乐乎!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1255,'deDE','Wir sind die einzigen Lieferanten von gesunden Blumen in ganz Sturmwind. Wir haben wunderschöne Blumen für jeden Anlass','Wir sind die einzigen Lieferanten von gesunden Blumen in ganz Sturmwind. Wir haben wunderschöne Blumen für jeden Anlass.','','','','','','','','','','','','','',''), (1255,'frFR','Nous sommes les seuls qui vendons de belles fleurs dans tout Hurlevent. Nous pouvons fournir de beaux bouquets pour toutes les occasions.','Nous sommes les seuls qui vendons de belles fleurs dans tout Hurlevent. Nous pouvons fournir de beaux bouquets pour toutes les occasions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1255,'zhCN','我们是整个暴风城中唯一提供鲜花的地方。你可以在我们店里购买到各种美丽的花儿。','我们是整个暴风城中唯一提供鲜花的地方。你可以在我们店里购买到各种美丽的花儿。','我们是整个暴风城中唯一提供鲜花的地方。你可以在我们店里购买到各种美丽的花儿。','我们是整个暴风城中唯一提供鲜花的地方。你可以在我们店里购买到各种美丽的花儿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1256,'deDE','Wohin des Weges, $GBursche:Mädel;? Wohin Ihr auch wollt, für ein paar Münzen bringen Euch meine Greife in Windeseile hin','Wohin des Weges, $GBursche:Mädel;? Wohin Ihr auch wollt, für ein paar Münzen bringen Euch meine Greife in Windeseile hin','Diese großen Wildtiere kennen Wege, die man zu Fuß nie und nimmer finden würde. Sie bringen Euch blitzschnell überallhin und zeigen Euch dabei womöglich noch etwas Neues','Diese großen Wildtiere kennen Wege, die man zu Fuß nie und nimmer finden würde. Sie bringen Euch blitzschnell überallhin und zeigen Euch dabei womöglich noch etwas Neues.','','','','','','','','','','','',''), (1256,'frFR','Où que c\'est qu\'vous voulez aller, $gl\'ami:l\'amie; ? Pour quelques pièces, mes griffons peuvent vous faire une monture plus rapide qu\'le plus rapide des canassons !','Où que c\'est qu\'vous voulez aller, $gl\'ami:l\'amie; ? Pour quelques pièces, mes griffons peuvent vous faire une monture plus rapide qu\'le plus rapide des canassons !','Ces superbes bêtes empruntent des voies qui sont inaccessibles à pied. Vous arriverez plus rapidement à destination et vous verrez des choses que vous n\'auriez pas vues du sol.','Ces superbes bêtes empruntent des voies qui sont inaccessibles à pied. Vous arriverez plus rapidement à destination et vous verrez des choses que vous n\'auriez pas vues du sol.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1256,'zhCN','$g先生:女士;,你想去哪里?只需要花几个小钱,你就可以搭乘狮鹫兽快速到达目的地。','$g先生:女士;,你想去哪里?只需要花几个小钱,你就可以搭乘狮鹫兽快速到达目的地。','$g先生:女士;,你想去哪里?只需要花几个小钱,你就可以搭乘狮鹫兽快速到达目的地。','$g先生:女士;,你想去哪里?只需要花几个小钱,你就可以搭乘狮鹫兽快速到达目的地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1257,'deDE','Sprecht leise und vorsichtig. Ein falsches Wort kann Euch hierzulande den Kopf kosten. Nun denn, was ist Euer Begehr','Sprecht leise und vorsichtig. Ein falsches Wort kann Euch hierzulande den Kopf kosten. Nun denn, was ist Euer Begehr?','','','','','','','','','','','','','',''), (1257,'frFR','Parlez calmement et choisissez bien vos mots. Ici, se tromper de vocabulaire peut vous mener droit au tombeau. Que voulez-vous ?','Parlez calmement et choisissez bien vos mots. Ici, se tromper de vocabulaire peut vous mener droit au tombeau. Que voulez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1257,'zhCN','在这里说话你要小心点,一不小心就可能招来杀身之祸。现在,你有什么需要我帮助的事情吗?','在这里说话你要小心点,一不小心就可能招来杀身之祸。现在,你有什么需要我帮助的事情吗?','在这里说话你要小心点,一不小心就可能招来杀身之祸。现在,你有什么需要我帮助的事情吗?','在这里说话你要小心点,一不小心就可能招来杀身之祸。现在,你有什么需要我帮助的事情吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1258,'deDE','Sprecht leise und vorsichtig. Ein falsches Wort kann Euch hierzulande den Kopf kosten. Nun denn, was ist Euer Begehr','Sprecht leise und vorsichtig. Ein falsches Wort kann Euch hierzulande den Kopf kosten. Nun denn, was ist Euer Begehr?','','','','','','','','','','','','','',''), (1258,'frFR','Parlez calmement et choisissez bien vos mots. Ici, se tromper de vocabulaire peut vous mener droit au tombeau. Que voulez-vous ?','Parlez calmement et choisissez bien vos mots. Ici, se tromper de vocabulaire peut vous mener droit au tombeau. Que voulez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1258,'zhCN','在这里说话你要小心点,一不小心就可能招来杀身之祸。现在,你有什么需要我帮助的事情吗?','在这里说话你要小心点,一不小心就可能招来杀身之祸。现在,你有什么需要我帮助的事情吗?','在这里说话你要小心点,一不小心就可能招来杀身之祸。现在,你有什么需要我帮助的事情吗?','在这里说话你要小心点,一不小心就可能招来杀身之祸。现在,你有什么需要我帮助的事情吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1259,'deDE','Willkommen bei der Gildenregistrierung von Sturmwind. Wie kann ich Euch heute helfen','Willkommen bei der Gildenregistrierung von Sturmwind. Wie kann ich Euch heute helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (1259,'frFR','Bienvenue au Bureau d\'enregistrement des guildes de Hurlevent. Comment puis-je vous être agréable ?','Bienvenue au Bureau d\'enregistrement des guildes de Hurlevent. Comment puis-je vous être agréable ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1259,'zhCN','欢迎来到暴风城公会注册办公室。有什么需要我帮忙的吗?','欢迎来到暴风城公会注册办公室。有什么需要我帮忙的吗?','欢迎来到暴风城公会注册办公室。有什么需要我帮忙的吗?','欢迎来到暴风城公会注册办公室。有什么需要我帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1260,'deDE','Willkommen bei der Gildenregistrierung von Sturmwind. Wie kann ich Euch heute helfen','Willkommen bei der Gildenregistrierung von Sturmwind. Wie kann ich Euch heute helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (1260,'frFR','Bienvenue au Bureau d\'enregistrement des guildes de Hurlevent. Comment puis-je vous être agréable ?','Bienvenue au Bureau d\'enregistrement des guildes de Hurlevent. Comment puis-je vous être agréable ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1260,'zhCN','欢迎来到暴风城公会注册办公室。有什么需要我帮忙的吗?','欢迎来到暴风城公会注册办公室。有什么需要我帮忙的吗?','欢迎来到暴风城公会注册办公室。有什么需要我帮忙的吗?','欢迎来到暴风城公会注册办公室。有什么需要我帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1261,'deDE','Ich hoffe, Ihr habt nicht den ganzen Weg zur großen Schmiede auf Euch genommen, bloß weil\'s hier so schön warm ist. Sprecht, $GBursche:Mädel;, und sagt mir, was ich für Euch tun kann!','','','','','','','','','','','','','','',''), (1261,'frFR','J\'espère que vous n\'êtes pas $gvenu:venue; à la Grande forge juste pour vous réchauffer les pieds devant l\'âtre. Dites-moi ce que je peux faire pour vous, $gmon gars:ma fille;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1261,'zhCN','我希望你千里迢迢来到大锻炉不只是为了取暖。$g小夥子:小姑娘;,我能帮你什么忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1262,'deDE','Ihr seht mir wahrlich wie ein Schmied aus. Ruß unter den Nägeln, Stahl in den Knochen. Aye, in Euren Adern fließt sehr wohl das Blut eines Schmieds. Was bedeutet, Ihr wollt von mir ein oder zwei Dinge lernen. Nun, $GBursche:Mädel;, schnappt Euch einen Hammer. Und dann lasst uns mal sehen, was ich Euch noch so alles beibringen kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1262,'frFR','Vous avez tout du forgeron : d\'la suie sous les ongles et d\'l\'acier dans les os. Ouais, c\'est du sang de vrai forgeron qui coule dans vos veines ; c\'qui veut dire que vous êtes là pour apprendre une chose ou deux. Bon, $gl\'ami:l\'amie;, attrapez un marteau. Voyons c\'que je peux encore vous apprendre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1262,'zhCN','你看起来就是一个天生的铁匠。你的指甲缝中都是煤灰,双手充满了钢铁般的力量。啊,我甚至可以感觉到铁匠的血液在你的血管中奔流。你应该是来这里学东西的,好吧,$g小夥子:小姑娘;,拿起锤子,让我看看我能教你些什么吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1272,'deDE','Ihr sucht doch etwas. Was ist es','Ihr sucht doch etwas. Was ist es?','','','','','','','','','','','','','',''), (1272,'frFR','Que cherchez-vous ?','Que cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1272,'zhCN','你在找什么?','你在找什么?','你在找什么?','你在找什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1291,'deDE','Der Stier, den Ihr sucht, heißt Krumn. Ihr findet ihn auf der unteren Anhöhe beim Informationszentrum der Stadtverwaltung von Donnerfels','Der Stier, den Ihr sucht, heißt Krumn. Ihr findet ihn auf der unteren Anhöhe beim Informationszentrum der Stadtverwaltung von Donnerfels','Eine Gemeinschaft gleichdenkender Geister kann eine mächtige Truppe sein. Krumn hilft Euch, das zu erreichen. Ihr findet ihn auf der unteren Anhöhe beim Informationszentrum der Stadtverwaltung von Donnerfels neben den Fahrstühlen','Eine Gemeinschaft gleichdenkender Geister kann eine mächtige Truppe sein. Krumn hilft Euch, das zu erreichen. Ihr findet ihn auf der unteren Anhöhe beim Informationszentrum der Stadtverwaltung von Donnerfels neben den Fahrstühlen.','','','','','','','','','','','',''), (1291,'frFR','Krumn est le taureau que vous cherchez. Vous le trouverez sur la Côte inférieure, à l\'Information civique des Pitons du Tonnerre.','Krumn est le taureau que vous cherchez. Vous le trouverez sur la Côte inférieure, à l\'Information civique des Pitons du Tonnerre.','Une communauté d\'esprits frères peut représenter une puissante force. Krumn vous aidera à réaliser cela. Vous le trouverez au Centre d\'information civique des Pitons du Tonnerre, sur la Côte inférieure, non loin des ascenseurs.','Une communauté d\'esprits frères peut représenter une puissante force. Krumn vous aidera à réaliser cela. Vous le trouverez au Centre d\'information civique des Pitons du Tonnerre, sur la Côte inférieure, non loin des ascenseurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1291,'zhCN','去找克拉姆吧。你可以在中心高地上的雷霆崖谘询处里找到他。','去找克拉姆吧。你可以在中心高地上的雷霆崖谘询处里找到他。','去找克拉姆吧。你可以在中心高地上的雷霆崖谘询处里找到他。','去找克拉姆吧。你可以在中心高地上的雷霆崖谘询处里找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1292,'deDE','Die Bank von Donnerfels findet Ihr auf der unteren Anhöhe','Die Bank von Donnerfels findet Ihr auf der unteren Anhöhe','Eure weltlichen Besitztümer könnt Ihr in der Bank von Donnerfels auf der unteren Anhöhe abgeben','Eure weltlichen Besitztümer könnt Ihr in der Bank von Donnerfels auf der unteren Anhöhe abgeben.','','','','','','','','','','','',''), (1292,'frFR','La banque des Pitons du Tonnerre se trouve sur la Côte inférieure.','La banque des Pitons du Tonnerre se trouve sur la Côte inférieure.','Vous pouvez mettre à l\'abri vos possessions matérielles à la banque des Pitons du Tonnerre, sur la Côte inférieure.','Vous pouvez mettre à l\'abri vos possessions matérielles à la banque des Pitons du Tonnerre, sur la Côte inférieure.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1292,'zhCN','你可以在中心高地上找到雷霆崖银行。','你可以在中心高地上找到雷霆崖银行。','你可以在中心高地上找到雷霆崖银行。','你可以在中心高地上找到雷霆崖银行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1293,'deDE','Der Windreiterhorst befindet sich ganz oben auf der Totemtreppe in der Stadtmitte','Der Windreiterhorst befindet sich ganz oben auf der Totemtreppe in der Stadtmitte','Ah, mit den großen Vögeln des Himmels zu fliegen. Sucht Tal auf dem Windreiterhorst auf. Er wird Euch Eurem Ziel näher bringen','Ah, mit den großen Vögeln des Himmels zu fliegen. Sucht Tal auf dem Windreiterhorst auf. Er wird Euch Eurem Ziel näher bringen.','','','','','','','','','','','',''), (1293,'frFR','Le perchoir des coursiers du vent est en haut de la voie du totem au centre de la ville.','Le perchoir des coursiers du vent est en haut de la voie du totem au centre de la ville.','Ah, voler avec les grands oiseaux du ciel ! Allez voir Tal au perchoir des coursiers du vent. Il vous mettra sur la voie.','Ah, voler avec les grands oiseaux du ciel ! Allez voir Tal au perchoir des coursiers du vent. Il vous mettra sur la voie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1293,'zhCN','双足飞龙栖息处就在城镇中心的图腾柱顶部。','双足飞龙栖息处就在城镇中心的图腾柱顶部。','双足飞龙栖息处就在城镇中心的图腾柱顶部。','双足飞龙栖息处就在城镇中心的图腾柱顶部。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1294,'deDE','Sucht Turak Runentotem in der Halle der Ältesten auf der Anhöhe der Ältesten auf','Sucht Turak Runentotem in der Halle der Ältesten auf der Anhöhe der Ältesten auf','Seid mir gegrüßt. Turak Runentotem und die anderen Druiden erwarten Euch in der Halle der Ältesten auf der Anhöhe der Ältesten','Seid mir gegrüßt. Turak Runentotem und die anderen Druiden erwarten Euch in der Halle der Ältesten auf der Anhöhe der Ältesten.','','','','','','','','','','','',''), (1294,'frFR','Cherchez Turak Totem-runique dans le Hall des anciens, sur la Cime des Anciens.','Cherchez Turak Totem-runique dans le Hall des anciens, sur la Cime des Anciens.','Salutations. Turak Totem-runique et les autres druides vous attendent au Hall des anciens sur la Cime des Anciens.','Salutations. Turak Totem-runique et les autres druides vous attendent au Hall des anciens sur la Cime des Anciens.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1294,'zhCN','去长者高地的长者大厅找图拉克·符文图腾吧。','去长者高地的长者大厅找图拉克·符文图腾吧。','去长者高地的长者大厅找图拉克·符文图腾吧。','去长者高地的长者大厅找图拉克·符文图腾吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1295,'deDE','Ah, dann müsst Ihr es in der Jägerhalle versuchen. Auf der Anhöhe der Jäger findet Ihr mehrere so große Jäger wie Holt Donnerhorn','Ah, dann müsst Ihr es in der Jägerhalle versuchen. Auf der Anhöhe der Jäger findet Ihr mehrere so große Jäger wie Holt Donnerhorn','Ein Freund der Tiere ist ein Freund von mir. Ihr sucht die Jägerhalle. Sie befindet sich auf der Anhöhe der Jäger','Ein Freund der Tiere ist ein Freund von mir. Ihr sucht die Jägerhalle. Sie befindet sich auf der Anhöhe der Jäger.','','','','','','','','','','','',''), (1295,'frFR','Ah, vous devrez vous frayer un chemin jusqu\'au Hall des chasseurs. Quelques grands chasseurs, tels que Holt Corne-tonnerre, se trouvent là-bas, sur la Cime des chasseurs.','Ah, vous devrez vous frayer un chemin jusqu\'au Hall des chasseurs. Quelques grands chasseurs, tels que Holt Corne-tonnerre, se trouvent là-bas, sur la Cime des chasseurs.','Tout ami des animaux est mon ami. Le Hall du chasseur est l\'endroit que vous cherchez. Il est au sommet de la Cime des chasseurs.','Tout ami des animaux est mon ami. Le Hall du chasseur est l\'endroit que vous cherchez. Il est au sommet de la Cime des chasseurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1295,'zhCN','啊,那你就要去猎人高地上的猎手大厅了。你可以在那里找到像浩特·雷角那样伟大的猎人。','啊,那你就要去猎人高地上的猎手大厅了。你可以在那里找到像浩特·雷角那样伟大的猎人。','啊,那你就要去猎人高地上的猎手大厅了。你可以在那里找到像浩特·雷角那样伟大的猎人。','啊,那你就要去猎人高地上的猎手大厅了。你可以在那里找到像浩特·雷角那样伟大的猎人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1296,'deDE','Ein Anhänger des Arkanen seid Ihr? Hmpf! Nun gut - Ihr findet die Leute bei den Teichen der Visionen unterhalb der Anhöhe der Geister','Ein Anhänger des Arkanen seid Ihr? Hmpf! Nun gut - Ihr findet die Leute bei den Teichen der Visionen unterhalb der Anhöhe der Geister','Sehr traurig, wenn man bedenkt, was über diese armen untoten Seelen gekommen ist. Ihr findet Erzmagier Shymm beim Meditieren bei den Teichen der Visionen unterhalb der Anhöhe der Geister','Sehr traurig, wenn man bedenkt, was über diese armen untoten Seelen gekommen ist. Ihr findet Erzmagier Shymm beim Meditieren bei den Teichen der Visionen unterhalb der Anhöhe der Geister.','','','','','','','','','','','',''), (1296,'frFR','Vous suivez les Arcanes, n\'est-ce pas ? Bon, très bien... Vous les trouverez près des Bassins de la vision, sous la Cime des Esprits.','Vous suivez les Arcanes, n\'est-ce pas ? Bon, très bien... Vous les trouverez près des Bassins de la vision, sous la Cime des Esprits.','Quelle tristesse, ce qui est arrivé à ces pauvres morts-vivants. Vous trouverez l\'archimage Shymm près des Bassins de la vision, sous la Cime des Esprits.','Quelle tristesse, ce qui est arrivé à ces pauvres morts-vivants. Vous trouverez l\'archimage Shymm près des Bassins de la vision, sous la Cime des Esprits.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1296,'zhCN','你是魔法的研习者?嗯,好吧……你可以在灵魂高地下的预见之池中找到他们。','你是魔法的研习者?嗯,好吧……你可以在灵魂高地下的预见之池中找到他们。','你是魔法的研习者?嗯,好吧……你可以在灵魂高地下的预见之池中找到他们。','你是魔法的研习者?嗯,好吧……你可以在灵魂高地下的预见之池中找到他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1297,'deDE','Vater Cobb ist Euer Mann. Ihr findet ihn unterhalb der Anhöhe der Geister in der Höhle bei den Teichen der Visionen','Vater Cobb ist Euer Mann. Ihr findet ihn unterhalb der Anhöhe der Geister in der Höhle bei den Teichen der Visionen','Ungeachtet ihrer Tragödie sind die Untoten den weiten Weg gekommen, uns zu unterstützen. Ich hoffe nur, wir können ihnen gleichermaßen hilfreich sein. Sucht Vater Cobb bei den Teichen der Visionen unterhalb der Anhöhe der Geister auf','Ungeachtet ihrer Tragödie sind die Untoten den weiten Weg gekommen, uns zu unterstützen. Ich hoffe nur, wir können ihnen gleichermaßen hilfreich sein. Sucht Vater Cobb bei den Teichen der Visionen unterhalb der Anhöhe der Geister auf.','','','','','','','','','','','',''), (1297,'frFR','C\'est au Père Cobb que vous devez parler. Vous le trouverez sur la Cime des Esprits, dans la grotte des Bassins de la vision.','C\'est au Père Cobb que vous devez parler. Vous le trouverez sur la Cime des Esprits, dans la grotte des Bassins de la vision.','En dépit du drame qui les touche, les morts-vivants sont venus jusqu\'ici pour nous aider. J\'espère que nous saurons également leur prêter main-forte. Cherchez le Père Cobb près des Bassins de la vision sous la Cime des Esprits.','En dépit du drame qui les touche, les morts-vivants sont venus jusqu\'ici pour nous aider. J\'espère que nous saurons également leur prêter main-forte. Cherchez le Père Cobb près des Bassins de la vision sous la Cime des Esprits.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1297,'zhCN','你应该找柯布神父谈谈,到灵魂高地下的预见之池去找他吧。','你应该找柯布神父谈谈,到灵魂高地下的预见之池去找他吧。','你应该找柯布神父谈谈,到灵魂高地下的预见之池去找他吧。','你应该找柯布神父谈谈,到灵魂高地下的预见之池去找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1298,'deDE','Die Halle der Geister ist das Zuhause unserer Schamanen. Ihr findet sie auf der Anhöhe der Geister. Mögen Eure Vorfahren über Euch wachen','Die Halle der Geister ist das Zuhause unserer Schamanen. Ihr findet sie auf der Anhöhe der Geister. Mögen Eure Vorfahren über Euch wachen','Die Erdenmutter ruft und Ihr antwortet. Ihr findet die Halle der Geister auf der Anhöhe der Geister','Die Erdenmutter ruft und Ihr antwortet. Ihr findet die Halle der Geister auf der Anhöhe der Geister.','','','','','','','','','','','',''), (1298,'frFR','Le Hall des Esprits est l\'endroit que les chamans considèrent comme leur foyer. Vous pouvez le trouver sur la Cime des Esprits. Que vos ancêtres vous gardent !','Le Hall des Esprits est l\'endroit que les chamans considèrent comme leur foyer. Vous pouvez le trouver sur la Cime des Esprits. Que vos ancêtres vous gardent !','La Terre-mère vous appelle et vous répondez. Vous trouverez le Hall des Esprits sur la Cime des Esprits.','La Terre-mère vous appelle et vous répondez. Vous trouverez le Hall des Esprits sur la Cime des Esprits.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1298,'zhCN','灵魂大厅是萨满的家园,它坐落在灵魂高地上。愿你的先祖保佑你。','灵魂大厅是萨满的家园,它坐落在灵魂高地上。愿你的先祖保佑你。','灵魂大厅是萨满的家园,它坐落在灵魂高地上。愿你的先祖保佑你。','灵魂大厅是萨满的家园,它坐落在灵魂高地上。愿你的先祖保佑你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1299,'deDE','Ihr wollt eines Tages zu den Unsrigen gehören? Dann haltet Euch an Sark Rachtotem. Er ist in der Jägerhalle','Ihr wollt eines Tages zu den Unsrigen gehören? Dann haltet Euch an Sark Rachtotem. Er ist in der Jägerhalle','Starker Körper und starker Geist. Eine bessere Kombination gibt es nicht! Sucht Euer Schicksal bei Sark Rachtotem in der Jägerhalle','Starker Körper und starker Geist. Eine bessere Kombination gibt es nicht! Sucht Euer Schicksal bei Sark Rachtotem in der Jägerhalle.','','','','','','','','','','','',''), (1299,'frFR','Vous aspirez à rejoindre nos rangs un jour ? Sark Totem-de-rage peut vous aider dans cette voie. Il se trouve dans le Hall des chasseurs.','Vous aspirez à rejoindre nos rangs un jour ? Sark Totem-de-rage peut vous aider dans cette voie. Il se trouve dans le Hall des chasseurs.','Force du corps et de l\'esprit. Il n\'est pas de combinaison plus solide ! Votre destin vous conduit vers Sark Totem-de-rage, dans le Hall des chasseurs.','Force du corps et de l\'esprit. Il n\'est pas de combinaison plus solide ! Votre destin vous conduit vers Sark Totem-de-rage, dans le Hall des chasseurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1299,'zhCN','想要加入我们的行列?萨尔克·狂暴图腾可以指引你,他就在猎手大厅里。','想要加入我们的行列?萨尔克·狂暴图腾可以指引你,他就在猎手大厅里。','想要加入我们的行列?萨尔克·狂暴图腾可以指引你,他就在猎手大厅里。','想要加入我们的行列?萨尔克·狂暴图腾可以指引你,他就在猎手大厅里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1300,'deDE','Welchen Ausbilder sucht Ihr','Welchen Ausbilder sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (1300,'frFR','Quel maître cherchez-vous ?','Quel maître cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1300,'zhCN','你要找哪一类型的训练师?','你要找哪一类型的训练师?','你要找哪一类型的训练师?','你要找哪一类型的训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1301,'deDE','Welcher Beruf','Welcher Beruf?','','','','','','','','','','','','','',''), (1301,'frFR','Quelle profession ?','Quelle profession ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1301,'zhCN','哪一项专业技能?','哪一项专业技能?','哪一项专业?','哪一项专业技能?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1302,'deDE','Das ist faszinierend. Ich habe gehört, wie sich Orcs beschwert haben, vom Geruch der Menschen werde ihnen übel, und ich habe gehört, wie Menschen behaupteten, der Gestank von Orcs sei fürchterlich - und doch riechen für mich alle Völker dieser Länder gleich: Sie alle stinken fürchterlich nach Gier.$B$BDas glaubt Ihr nicht? Dann betrachtet Ihr die Dinge, die Ihr in Eurem Leben tut, nicht nur als Ergebnis der Gier, die jede Eurer Entscheidungen diktiert?$B$BSo sei es. Da es die Gier war, die mich aus der Heimat vertrieb, soll es auch die Gier sein, die mich zurückbringt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1302,'frFR','C\'est fascinant : j\'ai entendu des orcs dire que l\'odeur des humains était insupportable et des humains prétendre que celle des orcs leur donnait la nausée. En fait, toutes les races qui foulent ces terres empestent l\'avidité.$B$BVous ne me croyez pas ? Quel est le plus grand moteur dans votre vie, celui qui dicte chacun de vos actes ? L\'avidité !$B$BC\'est ainsi que l\'avidité m\'arracha à mon foyer ; c\'est elle aussi qui me fera rentrer chez moi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1302,'zhCN','真有趣...我总是听到人类和兽人互相抱怨对方的名声是多么的差。对我来说,世界上所有种族都是一样的:他们都是笨蛋,而且脑子里只有贪婪两个字。$B$B你觉得我在胡言乱语?你难道没有发现你的生命只是为了满足贪婪的欲望而度过的吗?$B$B所有人都是这样。贪婪让我离开了家园,贪婪也会让我重新回去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1303,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1303,'zhCN','$r,你是回来帮助库米沙的吗?不用担心,你腹中的剧痛只是说明你的意志力在崩溃。$B$B幸好这项收集任务不需要你的意志力。我相信当你给我拿来我需要的东西时,也一定会对我给你的报酬满意的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1332,'deDE','Dann geht hinüber zu \'Benas Alchemie\' auf der mittleren Anhöhe und sprecht mit Bena persönlich. Sie kann Euch in der Kunst des Tränkebrauens unterweisen','Dann geht hinüber zu \'Benas Alchemie\' auf der mittleren Anhöhe und sprecht mit Bena persönlich. Sie kann Euch in der Kunst des Tränkebrauens unterweisen','Die Kräuter der Natur sind mächtige Verbündete, wenn man sie respektvoll kombiniert. Ihr müsst mit Bena in ihrem Alchemieladen auf der mittleren Anhöhe sprechen, wenn Ihr Eure Ausbildung weiterführen möchtet','Die Kräuter der Natur sind mächtige Verbündete, wenn man sie respektvoll kombiniert. Ihr müsst mit Bena in ihrem Alchemieladen auf der mittleren Anhöhe sprechen, wenn Ihr Eure Ausbildung weiterführen möchtet.','','','','','','','','','','','',''), (1332,'frFR','Dirigez-vous vers le laboratoire de Bena sur la Côte centrale et parlez-lui. Elle vous enseignera l\'art de brasser les potions.','Dirigez-vous vers le laboratoire de Bena sur la Côte centrale et parlez-lui. Elle vous enseignera l\'art de brasser les potions.','Les herbes qu\'on trouve dans la nature peuvent être un puissant allié quand on sait les combiner avec respect. Allez trouver Bena dans son échoppe d\'alchimie, sur la Côte centrale, pour peaufiner votre entraînement.','Les herbes qu\'on trouve dans la nature peuvent être un puissant allié quand on sait les combiner avec respect. Allez trouver Bena dans son échoppe d\'alchimie, sur la Côte centrale, pour peaufiner votre entraînement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1332,'zhCN','到中部高地的「贝娜的链金店」去找贝娜,她可以指导你学习配制药剂的方法。','到中部高地的「贝娜的链金店」去找贝娜,她可以指导你学习配制药剂的方法。','到中部高地的「贝娜的链金店」去找贝娜,她可以指导你学习配制药剂的方法。','到中部高地的「贝娜的链金店」去找贝娜,她可以指导你学习配制药剂的方法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1333,'deDE','Ihr wollt den Umgang mit Hammer und Amboss erlernen? Karn Steinhuf kann Euch das beibringen. Er hat eine Schmiede auf der unteren Anhöhe am Tümpel','Ihr wollt den Umgang mit Hammer und Amboss erlernen? Karn Steinhuf kann Euch das beibringen. Er hat eine Schmiede auf der unteren Anhöhe am Tümpel','Wie alles andere, so sollte auch Metall im Einklang mit der Natur verwendet werden. Karn Steinhuf hat eine Schmiede am Tümpel auf der unteren Anhöhe. Sucht seine Weisheit','Wie alles andere, so sollte auch Metall im Einklang mit der Natur verwendet werden. Karn Steinhuf hat eine Schmiede am Tümpel auf der unteren Anhöhe. Sucht seine Weisheit.','','','','','','','','','','','',''), (1333,'frFR','Vous cherchez à apprendre comment on se sert d\'un marteau et d\'une enclume, hein ? Karn Sabot-de-pierre peut vous montrer comment on s\'y prend. Il possède une forge, sur la Côte inférieure, près de l\'étang.','Vous cherchez à apprendre comment on se sert d\'un marteau et d\'une enclume, hein ? Karn Sabot-de-pierre peut vous montrer comment on s\'y prend. Il possède une forge, sur la Côte inférieure, près de l\'étang.','Le métal, comme toute chose, doit être utilisé en équilibre avec la nature. Karn Sabot-de-pierre a installé sa forge près de l\'étang sur la Côte inférieure. Allez chercher sa sagesse.','Le métal, comme toute chose, doit être utilisé en équilibre avec la nature. Karn Sabot-de-pierre a installé sa forge près de l\'étang sur la Côte inférieure. Allez chercher sa sagesse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1333,'zhCN','你想知道如何用铁砧和锤子制作东西吗?卡恩·石蹄可以教你这些。他是个铁匠,就在中部高地的水池旁。','你想知道如何用铁砧和锤子制作东西吗?卡恩·石蹄可以教你这些。他是个铁匠,就在中部高地的水池旁。','你想知道如何用铁砧和锤子制作东西吗?卡恩·石蹄可以教你这些。他是个铁匠,就在中部高地的水池旁。','你想知道如何用铁砧和锤子制作东西吗?卡恩·石蹄可以教你这些。他是个铁匠,就在中部高地的水池旁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1334,'deDE','In Donnerfels gibt es keine bessere Köchin als Aska Nebelläufer. Mmmmm, ich kann bis hierher riechen, was sie kocht. Geht zu ihrer Küche auf der oberen Anhöhe.$B$BVerflixt... jetzt habe ich Hunger','In Donnerfels gibt es keine bessere Köchin als Aska Nebelläufer. Mmmmm, ich kann bis hierher riechen, was sie kocht. Geht zu ihrer Küche auf der oberen Anhöhe.$B$BVerflixt... jetzt habe ich Hunger','Ihr ehrt den Geist der Tiere, die Ihr tötet, indem Ihr ihre Körper nicht verrotten lasst. Aska Nebelläufer zeigt Euch, wie. Sie hat eine Küche auf der oberen Anhöhe','Ihr ehrt den Geist der Tiere, die Ihr tötet, indem Ihr ihre Körper nicht verrotten lasst. Aska Nebelläufer zeigt Euch, wie. Sie hat eine Küche auf der oberen Anhöhe.','','','','','','','','','','','',''), (1334,'frFR','Il n\'y a pas de meilleur cuisinier aux Pitons du Tonnerre qu\'Aska Cours-la-brume. Mmmmm, je peux sentir ses bons petits plats d\'ici. Rendez-vous à sa cuisine, elle se trouve sur la Côte supérieure.\nLa barbe ! J\'ai faim, maintenant…','Il n\'y a pas de meilleur cuisinier aux Pitons du Tonnerre qu\'Aska Cours-la-brume. Mmmmm, je peux sentir ses bons petits plats d\'ici. Rendez-vous à sa cuisine, elle se trouve sur la Côte supérieure.\nLa barbe ! J\'ai faim, maintenant…','Vous honorez les esprits des animaux que vous tuez en n\'abandonnant pas leurs restes. Aska Cours-la-brume vous montrera comment. Elle tient une cuisine sur la Côte supérieure.','Vous honorez les esprits des animaux que vous tuez en n\'abandonnant pas leurs restes. Aska Cours-la-brume vous montrera comment. Elle tient une cuisine sur le haut de la colline.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1334,'zhCN','在雷霆崖,你肯定找不到比阿丝卡·迷雾行者更好的厨师。嗯……我在这里都可以闻到他正在烹制的美味佳肴。你可以在中部高地的厨房里找到她。$B$B呃……我又饿了。','在雷霆崖,你肯定找不到比阿丝卡·迷雾行者更好的厨师。嗯……我在这里都可以闻到他正在烹制的美味佳肴。你可以在中部高地的厨房里找到她。$B$B呃……我又饿了。','在雷霆崖,你肯定找不到比阿丝卡·迷雾行者更好的厨师。嗯……我在这里都可以闻到他正在烹制的美味佳肴。你可以在中部高地的厨房里找到她。$B$B呃……我又饿了。','在雷霆崖,你肯定找不到比阿丝卡·迷雾行者更好的厨师。嗯……我在这里都可以闻到他正在烹制的美味佳肴。你可以在中部高地的厨房里找到她。$B$B呃……我又饿了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1335,'deDE','Dann schaut bei Morgenwandlers Verzauberungen auf der mittleren Anhöhe vorbei. Teg wird Euch mit Freude auf jede erdenkliche Weise behilflich sein','Dann schaut bei Morgenwandlers Verzauberungen auf der mittleren Anhöhe vorbei. Teg wird Euch mit Freude auf jede erdenkliche Weise behilflich sein','Der Beruf des Verzauberers spiegelt den Zyklus von Zerstörung und Schöpfung wider, der das Herz der Natur ausmacht. Teg bei \'Morgenwandler-Verzauberer\' auf der mittleren Anhöhe zeigt Euch, wie','Der Beruf des Verzauberers spiegelt den Zyklus von Zerstörung und Schöpfung wider, der das Herz der Natur ausmacht. Teg bei \'Morgenwandlers Verzauberungen\' auf der mittleren Anhöhe zeigt Euch, wie.','','','','','','','','','','','',''), (1335,'frFR','Allez voir les Enchanteurs Aube-glorieuse sur la Côte centrale. Teg sera enchanté de vous aider de son mieux.','Allez voir les Enchanteurs Aube-glorieuse sur la Côte centrale. Teg sera enchanté de vous aider de son mieux.','La profession d\'Enchanteur est liée au cycle de la création et de la destruction qui est au cœur de la nature. Teg, des Enchanteurs Aube-glorieuse sur la Côte centrale, vous l\'enseignera.','La profession d\'Enchanteur est liée au cycle de la création et de la destruction qui est au cœur de la nature. Teg, des Enchanteurs Aube-glorieuse sur la Côte centrale, vous l\'enseignera.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1335,'zhCN','到中部高地的晨行者附魔商店去看看吧。泰戈会很乐意帮助你的。','到中部高地的晨行者附魔商店去看看吧。泰戈会很乐意帮助你的。','到中部高地的晨行者附魔商店去看看吧。泰戈会很乐意帮助你的。','到中部高地的晨行者附魔商店去看看吧。泰戈会很乐意帮助你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1336,'deDE','Erste Hilfe ist immer eine praktische Fertigkeit. Hat mir im Kampf schon oft die Haut gerettet. Besucht die \'Spirituelle Heilung\' auf der Anhöhe der Geister. Pand Steinbinder kann Euch alles lehren, was Ihr wissen müsst, damit auch Ihr Eure Haut retten könnt','Erste Hilfe ist immer eine praktische Fertigkeit. Hat mir im Kampf schon oft die Haut gerettet. Besucht die \'Spirituelle Heilung\' auf der Anhöhe der Geister. Pand Steinbinder kann Euch alles lehren, was Ihr wissen müsst, damit auch Ihr Eure Haut retten könnt','Das Leben ist ein Kampf und das Sprichwort \'Was uns nicht umbringt, macht uns nur stärker\' trifft nicht immer zu. Manchmal heilen Wunden langsam, darum haben wir Verbände. Pand Steinbinder auf der Anhöhe der Geister kann Euch die Kunst der \'Ersten Hilfe\' lehren','Das Leben ist ein Kampf und das Sprichwort \'Was uns nicht umbringt, macht uns nur stärker\' trifft nicht immer zu. Manchmal heilen Wunden langsam, darum haben wir Verbände. Pand Steinbinder auf der Anhöhe der Geister kann Euch die Kunst der \'Ersten Hilfe\' lehren.','','','','','','','','','','','',''), (1336,'frFR','Le secourisme est une compétence bien pratique. Ça m\'a sauvé la vie dans bien des batailles. Allez aux Soins spirituels, à la Cime des Esprits. Pand Lieur-de-pierre peut vous apprendre tout ce dont vous avez besoin pour en profiter vous aussi.','Le secourisme est une compétence bien pratique. Ça m\'a sauvé la vie dans bien des batailles. Allez aux Soins spirituels, à la Cime des Esprits. Pand Lieur-de-pierre peut vous apprendre tout ce dont vous avez besoin pour en profiter vous aussi.','La vie est une lutte, et le dicton qui veut que ce qui ne vous tue pas vous rend fort n\'est pas toujours vrai. Parfois, les blessures sont insidieuses, c\'est pour cela que nous avons des pansements. Pand Lieur-de-pierre, sur la Cime des Esprits, peut vous enseigner l\'art du secourisme.','La vie est une lutte, et le dicton qui veut que ce qui ne vous tue pas vous rend fort n\'est pas toujours vrai. Parfois, les blessures sont insidieuses, c\'est pour cela que nous avons des pansements. Pand Lieur-de-pierre, sur la Cime des Esprits, peut vous enseigner l\'art du secourisme.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1336,'zhCN','急救是一项很有用的技能。在战斗中,它常常能救人一命。如果你想要学习这项技能的话,就去灵魂高地的「精神治疗」小店里面找找潘德·缚石,他可是这方面最好的训练师。','急救是一项很有用的技能。在战斗中,它常常能救人一命。如果你想要学习这项技能的话,就去灵魂高地的「精神治疗」小店里面找找潘德·缚石,他可是这方面最好的训练师。','急救是一项很有用的技能。在战斗中,它常常能救人一命。如果你想要学习这项技能的话,就去灵魂高地的「精神治疗」小店里面找找潘德·缚石,他可是这方面最好的训练师。','急救是一项很有用的技能。在战斗中,它常常能救人一命。如果你想要学习这项技能的话,就去灵魂高地的「精神治疗」小店里面找找潘德·缚石,他可是这方面最好的训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1337,'deDE','Kann Euch nicht verdenken, dass Ihr zu angeln angefangen habt. Mulgore hat einige der besten Angelstellen im ganzen südlichen Kalimdor und \'Gipfelbergs Köder und Ausrüstung\' auf der oberen Anhöhe hat alles, was Ihr braucht.$B$BSagt Kah Nebelläufer, ich hätte Euch geschickt','Kann Euch nicht verdenken, dass Ihr zu angeln angefangen habt. Mulgore hat einige der besten Angelstellen im ganzen südlichen Kalimdor und \'Gipfelbergs Köder und Ausrüstung\' auf der oberen Anhöhe hat alles, was Ihr braucht.$B$BSagt Kah Nebelläufer, ich hätte Euch geschickt','Kah Nebelläufer von \'Gipfelbergs Köder und Ausrüstung\' auf der oberen Anhöhe zeigt Euch den Weg zu innerem Frieden und Gelassenheit, während Ihr Eure nächste Mahlzeit angelt','Kah Nebelläufer von \'Gipfelbergs Köder und Ausrüstung\' auf der oberen Anhöhe zeigt Euch den Weg zu innerem Frieden und Gelassenheit, während Ihr Eure nächste Mahlzeit angelt.','','','','','','','','','','','',''), (1337,'frFR','Je comprends que vous ayez choisi la pêche ! Mulgore possède quelques-uns des plus beaux coins de pêche au sud de Kalimdor. Appâts & Hameçons du sommet, sur la Côte supérieure, a tout ce dont vous avez besoin pour en profiter.\nDites à Kah Cours-la-brume que vous venez de ma part !','Je comprends que vous ayez choisi la pêche ! Mulgore possède quelques-uns des plus beaux coins de pêche au sud de Kalimdor. Appâts & Hameçons du sommet, sur la Côte supérieure, a tout ce dont vous avez besoin pour en profiter.\nDites à Kah Cours-la-brume que vous venez de ma part !','Kah Cours-la-brume, aux Appâts & hameçons du sommet, sur la Côte supérieure, vous montrera comment trouver la paix et la sérénité en pêchant pour vous procurer votre prochain repas.','Kah Cours-la-brume, aux Appâts & hameçons du sommet, sur la Côte supérieure, vous montrera comment trouver la paix et la sérénité en pêchant pour vous procurer votre prochain repas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1337,'zhCN','我不会因为你想学钓鱼而责怪你的。莫高雷有卡林多大陆上最好的钓鱼胜地,而在山顶渔具店中,你可以找到钓鱼所需的一切装备。$B$B告诉卡尔·迷雾行者是我让你去的!','我不会因为你想学钓鱼而责怪你的。莫高雷有卡林多大陆上最好的钓鱼胜地,而在山顶渔具店中,你可以找到钓鱼所需的一切装备。$B$B告诉卡尔·迷雾行者是我让你去的!','我不会因为你想学钓鱼而责怪你的。莫高雷有卡林多大陆上最好的钓鱼胜地,而在山顶渔具店中,你可以找到钓鱼所需的一切装备。$B$B告诉卡尔·迷雾行者是我让你去的!','我不会因为你想学钓鱼而责怪你的。莫高雷有卡林多大陆上最好的钓鱼胜地,而在山顶渔具店中,你可以找到钓鱼所需的一切装备。$B$B告诉卡尔·迷雾行者是我让你去的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1338,'deDE','In dem Fall ist Komin Winterhuf bei \'Ganzheitliche Kräuterkunde\' Euer Mann. Ihr findet ihn auf der mittleren Anhöhe','In dem Fall ist Komin Winterhuf bei \'Ganzheitliche Kräuterkunde\' Euer Mann. Ihr findet ihn auf der mittleren Anhöhe','Die Natur spendet alles, was wir brauchen. Sprecht mit Komin Winterhuf bei \'Ganzheitliche Kräuterkunde\' auf der mittleren Anhöhe','Die Natur spendet alles, was wir brauchen. Sprecht mit Komin Winterhuf bei \'Ganzheitliche Kräuterkunde\' auf der mittleren Anhöhe.','','','','','','','','','','','',''), (1338,'frFR','Komin Sabot-d\'hiver, à l\'Herboriste holiste, est la personne à qui parler. Vous le trouverez sur la Côte centrale.','Komin Sabot-d\'hiver, à l\'Herboriste holiste, est la personne à qui parler. Vous le trouverez sur la Côte centrale.','La nature nous fournit tout ce dont nous avons besoin. Parlez à Komin Sabot-d\'hiver, à l\'Herboriste holiste, sur la Côte centrale.','La nature nous fournit tout ce dont nous avons besoin. Parlez à Komin Sabot-d\'hiver, à l\'Herboriste holiste, sur la Côte centrale.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1338,'zhCN','如果你想要学习草药学的话,就应该去找克米恩·冬蹄谈谈。他在中部高地那里。','如果你想要学习草药学的话,就应该去找克米恩·冬蹄谈谈。他在中部高地那里。','如果你想要学习草药学的话,就应该去找克米恩·冬蹄谈谈。他在中部高地那里。','如果你想要学习草药学的话,就应该去找克米恩·冬蹄谈谈。他在中部高地那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1339,'deDE','Sucht Una in der \'Rüstungsschmiede von Donnerfels\' auf. Ihr findet sie auf der mittleren Anhöhe','Sucht Una in der \'Rüstungsschmiede von Donnerfels\' auf. Ihr findet sie auf der mittleren Anhöhe','Die Vorstellung, dass die Haut Eures Feindes Euch Schutz bietet, hat etwas Symmetrisches. Wenn Ihr Eure Lederverarbeitungsfertigkeit verbessern möchtet, sucht Una in der \'Rüstungsschmiede von Donnerfels\' auf der mittleren Anhöhe auf','Die Vorstellung, dass die Haut Eures Feindes Euch Schutz bietet, hat etwas Symmetrisches. Wenn Ihr Eure Lederverarbeitungsfertigkeit verbessern möchtet, sucht Una in der \'Rüstungsschmiede von Donnerfels\' auf der mittleren Anhöhe auf.','','','','','','','','','','','',''), (1339,'frFR','Allez trouver Una, aux Armureries des Pitons du Tonnerre, sur la Côte centrale.','Allez trouver Una, aux Armureries des Pitons du Tonnerre, sur la Côte centrale.','Il y a une symétrie dans l\'idée que la peau de votre ennemi vous fournit une protection. Pour améliorer votre connaissance du travail du cuir, cherchez Una, aux Armuriers des Pitons du Tonnerre, sur la Côte centrale.','Il y a une symétrie dans l\'idée que la peau de votre ennemi vous fournit une protection. Pour améliorer votre connaissance du travail du cuir, cherchez Una, aux Armuriers des Pitons du Tonnerre, sur la Côte centrale.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1339,'zhCN','去雷霆崖中部高地的雷霆崖防具店找犹纳吧。','去雷霆崖中部高地的雷霆崖防具店找犹纳吧。','去雷霆崖中部高地的雷霆崖防具店找犹纳吧。','去雷霆崖中部高地的雷霆崖防具店找犹纳吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1340,'deDE','Brek Steinhuf findet Ihr bei \'Steinhufgeologie\' auf der unteren Anhöhe. Er kann Euch zeigen, wie man Erz und Edelsteine abbaut','Brek Steinhuf findet Ihr bei \'Steinhufgeologie\' auf der unteren Anhöhe. Er kann Euch zeigen, wie man Erz und Edelsteine abbaut','Die Erdenmutter birgt viele Geheimnisse und Brek Steinhufkann Euch helfen, einige zu enträtseln. Ihr findet ihn auf der unteren Anhöhe bei \'Steinhufgeologie\'','Die Erdenmutter birgt viele Geheimnisse und Brek Steinhufkann Euch helfen, einige zu enträtseln. Ihr findet ihn auf der unteren Anhöhe bei \'Steinhufgeologie\'.','','','','','','','','','','','',''), (1340,'frFR','Brek Sabot-de-pierre se trouve au Géologue de Sabot-de-pierre, sur la Côte inférieure. Il vous enseignera la bonne manière de récupérer des métaux et des pierres précieux.','Brek Sabot-de-pierre se trouve au Géologue de Sabot-de-pierre, sur la Côte inférieure. Il vous enseignera la bonne manière de récupérer des métaux et des pierres précieux.','La Terre-mère détient de nombreux secrets et Brek Sabot-de-pierre pourra vous aider à en découvrir certains. Vous le trouverez sur la Côte inférieure, au Géologue de Sabot-de-pierre.','La Terre-mère détient de nombreux secrets et Brek Sabot-de-pierre pourra vous aider à en découvrir certains. Vous le trouverez sur la Côte inférieure, au Géologue de Sabot-de-pierre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1340,'zhCN','去中部高地的石蹄地质学会找布瑞克·石蹄,他会教你如何采集矿石和宝石。','去中部高地的石蹄地质学会找布瑞克·石蹄,他会教你如何采集矿石和宝石。','去中部高地的石蹄地质学会找布瑞克·石蹄,他会教你如何采集矿石和宝石。','去中部高地的石蹄地质学会找布瑞克·石蹄,他会教你如何采集矿石和宝石。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1341,'deDE','Tepa ist bekannt für ihre Stoffarbeiten. Man findet sie in der \'Rüstungsschmiede von Donnerfels\' auf der mittleren Anhöhe','Tepa ist bekannt für ihre Stoffarbeiten. Man findet sie in der \'Rüstungsschmiede von Donnerfels\' auf der mittleren Anhöhe','Dem Stamm Kleidung zu geben, ist so wichtig wie jede andere Arbeit auch. Ihr solltet in der \'Rüstungsschmiede von Donnerfels\' nach Tepa suchen. Sie ist ein Naturtalent mit der Nähnadel','Dem Stamm Kleidung zu geben, ist so wichtig wie jede andere Arbeit auch. Ihr solltet in der \'Rüstungsschmiede von Donnerfels\' nach Tepa suchen. Sie ist ein Naturtalent mit der Nähnadel.','','','','','','','','','','','',''), (1341,'frFR','Tepa est renommée pour les vêtements qu\'elle produit. Vous la trouverez aux Armuriers des Pitons du Tonnerre, sur la Côte centrale.','Tepa est renommée pour les vêtements qu\'elle produit. Vous la trouverez aux Armuriers des Pitons du Tonnerre, sur la Côte centrale.','Habiller la tribu est un travail aussi important qu\'un autre. Cherchez Tepa aux Armuriers des Pitons du Tonnerre. Elle sait se servir d\'une aiguille comme personne.','Habiller la tribu est un travail aussi important qu\'un autre. Cherchez Tepa aux Armuriers des Pitons du Tonnerre. Elle sait se servir d\'une aiguille comme personne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1341,'zhCN','坦帕以她制作的衣物而闻名,你可以在中部高地的雷霆崖防具店找到她。','坦帕以她制作的衣物而闻名,你可以在中部高地的雷霆崖防具店找到她。','坦帕以她制作的衣物而闻名,你可以在中部高地的雷霆崖防具店找到她。','坦帕以她制作的衣物而闻名,你可以在中部高地的雷霆崖防具店找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1343,'deDE','Mooranta kann Euch die Kunst der Kürschnerei beibringen. Ihr findet sie vor der \'Rüstungsschmiede von Donnerfels\' auf der mittleren Anhöhe','Mooranta kann Euch die Kunst der Kürschnerei beibringen. Ihr findet sie vor der \'Rüstungsschmiede von Donnerfels\' auf der mittleren Anhöhe','Jeder verwendete Krümel verringert die Verschwendung und bringt uns der Erdenmutter näher. Mooranta kann Euch den Weg weisen. Ihr findet sie vor der \'Rüstungsschmiede von Donnerfels\' auf der mittleren Anhöhe','Jeder verwendete Krümel verringert die Verschwendung und bringt uns der Erdenmutter näher. Mooranta kann Euch den Weg weisen. Ihr findet sie vor der \'Rüstungsschmiede von Donnerfels\' auf der mittleren Anhöhe.','','','','','','','','','','','',''), (1343,'frFR','Mooranta peut vous aider à apprendre le dépeçage. Vous la trouverez près des Armuriers des Pitons du Tonnerre sur la Côte centrale.','Mooranta peut vous aider à apprendre le dépeçage. Vous la trouverez près des Armuriers des Pitons du Tonnerre sur la Côte centrale.','Le moindre petit lambeau utilisé à bon escient évite le gaspillage et nous rapproche de la Terre-mère. Mooranta peut vous vous montrer la voie. Vous la trouverez juste à l\'extérieur de la boutique des Armuriers des Pitons du Tonnerre, sur la Côte centrale.','Le moindre petit lambeau utilisé à bon escient évite le gaspillage et nous rapproche de la Terre-mère. Mooranta peut vous vous montrer la voie. Vous la trouverez juste à l\'extérieur de la boutique des Armuriers des Pitons du Tonnerre, sur la Côte centrale.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1343,'zhCN','莫兰塔可以教你如何剥皮。你可以在中部高地的卡恩铁匠铺旁找到她。','莫兰塔可以教你如何剥皮。你可以在中部高地的卡恩铁匠铺旁找到她。','莫兰塔可以教你如何剥皮。你可以在中部高地的卡恩铁匠铺旁找到她。','莫兰塔可以教你如何剥皮。你可以在中部高地的卡恩铁匠铺旁找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1351,'deDE','Die Wildtiere in den verwüsteten Landen weisen übernatürliche Attribute auf, die man bislang in der Natur nicht kannte.$B$BWir vermuten, dass die bei der Öffnung des Dunklen Portals freigesetzte Energie aus den Kreaturen das gemacht hat, was sie heute sind.$B$BDie Wildtiere sind fürchterlich, aber sie können uns sicher bei unseren Studien auch nützlich sein.$B$BVielleicht wollt Ihr uns ja beim Studium dieser Wildtiere helfen, $N...','','','','','','','','','','','','','','',''), (1351,'frFR','Les bêtes des terres foudroyées sont nanties d\'attributs surnaturels, inconnus jusque-là.$B$BNous pensons que l\'énergie libérée par l\'ouverture de la Porte des ténèbres a irradié leurs corps, les forçant à évoluer jusqu\'à leur forme actuelle.$B$BCe sont de cruels animaux mais qu\'il serait cependant important d\'étudier.$B$BSouhaiteriez-vous nous aider dans l\'étude de ces bêtes, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1351,'zhCN','这块被诅咒的土地上的野兽拥有超自然的能力。$B$B我们的研究表明,在黑暗之门打开的时候泄漏出了特别的能量,这种能量注入了那些野兽的体内,并把它们变成了现在的样子。$B$B毫无疑问,这些野兽非常危险,但是我们也认为它们能够在我们的研究中发挥很大的作用。$B$B$N,也许你有兴趣帮助我们研究这些野兽?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1371,'deDE','','Während sich mein Bruder Drazial auf die körperlichen Merkmale der Wildtiere in den verwüsteten Landen konzentriert, widme ich mich mehr den spirituellen Aspekten.$B$BDenn es stimmt, dass die Wildtiere extrem ungewöhnliche Kraft, Beweglichkeit und Ausdauer an den Tag legen, aber einige sind zudem sehr intelligent und haben große Regenerationsfähigkeiten.$B$BVielleicht wollt Ihr mir ja helfen, meine Forschung voranzutreiben, $R...','','','','','','','','','','','','','',''), (1371,'frFR',NULL,'Alors que mon frère, Drazial, concentre ses analyses sur la nature physique des créatures des Terres foudroyées, je m\'intéresse davantage à l\'aspect cérébral et spirituel de la faune et de la flore.$B$BIl est vrai que les bêtes se montrent exceptionnellement fortes, agiles et endurantes, mais certaines d\'entres elles possèdent aussi une intelligence et des capacités de régénération hors du commun, qui n\'ont aucun rapport avec leur physique.$B$BPeut-être voudriez-vous bien m\'aider pour faire avancer mes recherches, $r ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1371,'zhCN','我的兄弟德拉吉亚专注於研究诅咒之地上的这些野兽的生理特点,而我则倾向於研究它们的精神特点。$B$B那些野兽确实具有相当惊人的力量、敏捷和耐力,而且还拥有惊人的智力和重生能力,这和它们的外表显得不太符合。$B$B$r,你是不是有兴趣来协助我进行研究呢?','我的兄弟德拉吉亚专注於研究诅咒之地上的这些野兽的生理特点,而我则倾向於研究它们的精神特点。$B$B那些野兽确实具有相当惊人的力量、敏捷和耐力,而且还拥有惊人的智力和重生能力,这和它们的外表显得不太符合。$B$B$r,你是不是有兴趣来协助我进行研究呢?','我的兄弟德拉吉亚专注於研究诅咒之地上的这些野兽的生理特点,而我则倾向於研究它们的精神特点。\r\n\r\n那些野兽确实具有相当惊人的力量、敏捷和耐力,而且还拥有惊人的智力和重生能力,这和它们的外表显得不太符合。\r\n\r\n$r,你是不是有兴趣来协助我进行研究呢?','我的兄弟德拉吉亚专注于研究诅咒之地上的这些野兽的生理特点,而我则倾向于研究它们的精神特点。$B$B那些野兽确实具有相当惊人的力量、敏捷和耐力,而且还拥有惊人的智力和重生能力,这和它们的外表显得不太符合。$B$B$r,你是不是有兴趣来协助我进行研究呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1391,'deDE','Ich weiß, es ist schwer vorstellbar, dass sich so viel Elend in einem so kleinen Landstrich abspielen kann, und doch herrschen jenseits des Sumpfs Chaos und Zerstörung im Land.$B$BPasst auf Euch auf. Die verwüsteten Lande sind die letzte Ruhestätte weit größerer Wesen, als Ihr es seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1391,'frFR','On a du mal à croire qu\'une si petite région puisse contenir tant de mort et de douleur ; pourtant au-delà du marais se trouve une terre ravagée par le chaos et la destruction.$B$BFaites attention ! Les Terres foudroyées servent de tombeau à de plus grands guerriers que vous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1391,'zhCN','很难想像如此多的死亡和恐惧会汇集在那么小的一块地区中。在这些门後是一块充斥着混乱和毁灭的大陆。$B$B冒险者,你要非常小心谨慎才行。诅咒之地中到处都是可以让你丧命的强大生物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1392,'deDE','Wir wurden \'Thralls Zugriff\' genannt. Zwanzig von Thralls erfahrensten und ehrenvollsten Soldaten.$B$BIch hatte das Regiment angewiesen, hier an der Grenze zu den verwüsteten Landen einen Stützpunkt zu errichten, während wir auf Befehle aus Orgrimmar warteten. Wochen vergingen ohne Kunde vom Kriegshäuptling und die Männer wurden unruhig.$B$BIch wertete das als Zeichen, $N. Ich war jung und ehrgeizig und fürchtete mich vor nichts. Das Bataillon setzte sich unter meinem Kommando Richtung verwüstete Lande in Marsch.$B$BDiese Entscheidung habe ich später schwer bereut.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1392,'frFR','On nous appelle les Prétoriens de Thrall : nous sommes vingt de ses soldats les plus accomplis et les plus respectés.$B$BJ\'avais ordonné au régiment de construire un camp ici, sur la frontière des Terres foudroyées, en attendant les ordres d\'Orgrimmar. Les semaines ont passé sans nouvelles de notre chef et les hommes ont commencé à s\'agiter.$B$BJ\'ai fait un choix, $N. J\'étais jeune et ambitieux, je n\'avais peur de rien. Le bataillon s\'est mis en route vers les Terres foudroyées sous mon commandement.$B$BJ\'ai amèrement regretté mon initiative.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1392,'zhCN','作为索尔手下最强大的二十名战士,我们被称为索尔近卫军。$B$B在等待奥格玛的命令时,我要求在诅咒之地边境建立一座营地。但是数星期过去了,大酋长那里还是没有任何消息传来,我们开始变得有些焦躁不安了。$B$B$N,那是个错误的决定。我曾经年轻而又雄心勃勃,无所畏惧。这支部队在我的指挥下开进了诅咒之地。$B$B不久之後我就开始後悔了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1411,'deDE','Bedauern. Das ist alles, was mir noch geblieben ist. Eine einzige Fehlentscheidung hatte gleich mehrere schreckliche Konsequenzen. Hätte ich doch nur auf meine Befehle gewartet. Vielleicht hätte darin etwas über die Schrecken gestanden, die uns in jenem verfluchten Land erwarteten! Vielleicht hätten sie uns zu einer anderen Abteilung beordert... Letztendlich war es meine Schuld. Es war alles meine Schuld.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1411,'frFR','Je n\'ai aujourd\'hui que des regrets. Une seule mauvaise décision et tant d\'horribles conséquences. Si seulement j\'avais attendu les ordres ; peut-être aurais-je su quelles hideurs nous attendaient sur ces terres maudites ! Peut-être nous auraient-ils dirigés sur autre chose. En définitive, tout est de ma faute... entièrement de ma faute !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1411,'zhCN','後悔。这就是现在我所能感受到的一切。一个错误的决定导致了如此灾难性的後果。我多么希望当时能多等几天,直到命令传来。也许那样我们就能事先知道这片被诅咒的土地上到底有多少恐怖的东西等着我们!也许这一条命令就能指引我们去另外一个方向!无论怎么样,这都是我的错。所有的一切都是我造成的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1451,'deDE','Würdet Ihr glauben, dass ich versagt habe... in meiner dunkelsten Stunde und auf dem Höhepunkt meines Lebens?$B$BAls ich vor der Übermacht der gegnerischen Soldaten floh, konnte ich nur die Schreie meiner Leute und das Klopfen meines eigenen Herzens hören.$B$BKurz darauf kehrte ich in die verwüsteten Lande zurück in der Hoffnung, meine Männer retten und meine Ehre wiederherstellen zu können. Aber ich wurde gefangen und totgeschlagen.$B$BEs war schrecklich, was ich während meiner Befragung und der anschließenden Folter herausfand.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1451,'frFR','Qui aurait pu croire qu\'à mon heure la plus sombre, au sommet de mon existence, j\'échouerais !$B$BAlors que je fuyais les forces qui nous submergeaient, les seuls sons que j\'entendais étaient les hurlements de mes soldats et le battement sourd de mon cœur.$B$BUn peu plus tard, je revins aux Terres foudroyées dans l\'espoir de secourir mes hommes et de restaurer mon honneur. Mais je fus capturé et battu à mort.$B$BCe que je découvris durant ces heures de torture fut vraiment horrible.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1451,'zhCN','你能相信作为精英战士的我居然失败了吗?$B$B我们的部队被无法抗拒的力量彻底摧毁,我所记得的一切就是不顾一切地逃跑,我所听到的一切只有我的战友撕心裂肺的惨叫和我自己的心跳。$B$B过了不久,我又回到了诅咒之地,希望能拯救我的夥伴。但是我被抓住了,最後被活活打死。$B$B这段日子中,我所能感受到的只有恐惧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1452,'deDE','Meine Entführer waren unglaublich brutal, $N. Sie folterten abwechselnd Leutnant Kirith und mich, der andere musste immer zusehen. Eines besonders brutalen Tages nutzte Kirith eine Pause und erzählte mir, was mit meinen Männern geschehen war und wie er sie von ihren Meistern befreien wollte.$B$BMeine Männer hatten ein Schicksal schlimmer als der Tod erlitten - schlimmer auch als die Schmerzen, die Kirith und ich erdulden mussten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1452,'frFR','C\'était bien pire que ce qu\'on pouvait imaginer, $N. Ils alternaient entre le lieutenant Kirith et moi, torturant l\'un pendant que l\'autre était forcé de regarder. Profitant d\'un des rares moment d\'accalmie, Kirith m\'apprit ce qui était arrivé à mes hommes et le plan qu\'il ourdissait en vue de les libérer.$B$BIls ont subi un destin bien plus cruel que la mort, bien plus cruel encore que celui que nous avons enduré, Kirith et moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1452,'zhCN','我被抓之後遭受了非人的虐待,$N。他们轮番拷打我和基利斯中尉,而且在虐待一方的同时让另外一个在旁边看着。我们不断被折磨,直到有一天基利斯告诉把战友们的遭遇告诉了我,还有他的拯救计画。$B$B他们所遭受的痛苦比我和基利斯所遭受的还要多,他们真的是生不如死。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1453,'deDE','Wir beide können uns wohl kaum vorstellen, wie schlimm es ist, wenn einem die Seele herausgerissen wird. Man ist nicht tot, aber lebendig ist man erst recht nicht. Stattdessen wandelt man umher als Diener jener, die einen an diese Welt gebunden haben.$B$BLord Razelikh, der dämonische Oberanführer dieser Lande, hat sie alle versklavt. Neun beanspruchte er für sich selbst. Er platzierte Steine der Bindung in der Nähe des Dunklen Portals. Die anderen neun wurden unter seinen Untergebenen aufgeteilt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1453,'frFR','Personne ne peut imaginer la douleur inouïe qu\'un être subit lorsque son âme est arrachée à son corps. Ni vivant, ni vraiment mort, il erre sur cette terre, servant aveuglément celui qui l\'a lié à ce monde.$B$BLe seigneur Razelikh, maître démoniaque de ce pays, en a fait des esclaves. Il en a gardé neuf pour lui-même, ayant placé des Pierres de lien près de la Porte des ténèbres. Les neufs qui restaient furent divisés entre ses subalternes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1453,'zhCN','你和我都无法想像当他们的灵魂被强行从躯体中剥离出来的时候有多么痛苦。他们没有死,但是他们也不是活着的。他们成为了一具具行屍,只会听从主人发号施令。$B$B干出这些惨绝人寰的事情的就是这里的恶魔领主拉瑟莱克,他把我的战友都变成了奴隶。其中的九个被他绑定在黑暗之门附近,其余的九个则被他的爪牙们瓜分。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1454,'deDE','Dem Erzmagier Allistarj von den Schattenanbetern wurden drei zugesprochen. Lady Sevine, Hexenmeisterin der Schattenanbeter, wurden ebenfalls drei zugesprochen. Die restlichen drei bekam Grol der Zerstörer, Lord der Schreckensfelsoger der verwüsteten Lande.$B$BDenn wisset, $N, ohne Seele kann der Körper nicht sterben. Jetzt sind meine Männer - oder das, was von ihnen übrig ist - unbesiegbare Kampfmaschinen. Zum Glück können sie durch die Steine der Bindung nicht weit reisen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1454,'frFR','L\'archimage Allistarj des liges d\'ombre en reçut trois. Dame Sevine, démoniste des liges d\'ombre, trois également. Les trois derniers furent confiés à Grol le Destructeur, seigneur des ogres Cognepeurs dans ces terres.$B$BVous voyez, $N, sans âme, le corps ne peut être tué. Mes hommes sont désormais des soldats indestructibles. Heureusement, ils ne peuvent guère s\'éloigner des Pierres de lien.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1454,'zhCN','影誓大法师奥利斯塔、影誓术士瑟温妮女士、还有巨槌部落的巨魔『毁灭者』戈洛尔,他们各自分配到了三个。$B$B$N,你要知道,如果没有灵魂,我的战友是无法被杀死的。他们现在都处於一种无敌的状态。幸好的是,他们不能离开禁锢之石太远的距离。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1455,'deDE','Wenn Ihr das Regiment befreien wollt, müsst ihr die Steine der Bindung zerstören! Wie ich bereits sagte: Kirith hatte einen Plan.$B$BJeder der Diener hat eine Schwachstelle. Schädigt ihre Körper in der Nähe der jeweiligen Steine, bis sie kurz vor der Auflösung stehen. An diesem Punkt, und nur an diesem Punkt, sind die Steine angreifbar. Ihr müsst Euch indes beeilen, die Steine zu zerstören, denn wenn sich die Versklavten erst einmal erholt haben, sind sie wieder unverwundbar.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1455,'frFR','Vous devez les détruire pour libérer le régiment. Comme je vous l\'ai dit plus tôt, Kirith avait un plan.$B$BChacun des esclaves a un point faible. Frappez leur forme physique à proximité de leurs pierres jusqu\'à ce qu\'elles soient prêtes à se désintégrer. C\'est à ce moment, et à ce moment seulement, que les pierres sont vulnérables à une attaque. Vous devez vous dépêcher de les détruire, mais sachez que lorsque les esclaves reprennent contenance, ils redeviennent invulnérables.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1455,'zhCN','那些禁锢之石就是你要去摧毁的东西!正如我刚刚所说的,基利斯有一个完整的计画。$B$B每个被奴役的战士都有一个弱点,你必须尽量攻击他们,直到他们的实体形态几近瓦解。这时禁锢之石就会变得非常脆弱。你一定要抓紧时间摧毁禁锢之石,否则不久之後,那些奴隶又将获得新的力量,并再次变得刀枪不入了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1456,'deDE','Ich wünschte, es wäre so, $N, aber Ihr braucht Hilfe, wenn Ihr Razelikh und seine Untergebenen besiegen wollt.$B$BStellt eine schlagkräftige Truppe aus Abenteurern und potenziellen Helden zusammen und befreit meine Männer von ihrer immer währenden Qual! Achtzehn Steine müsst Ihr zerschmettern.$B$BKämpft hart und sterbt ehrenvoll, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1456,'frFR','J\'aimerais que ce soit vrai, $N, mais vous ne parviendrez pas à combattre les forces de Razelikh et de ses adjoints $gseul:seule;.$B$BRassemblez un groupe adéquat d\'aventuriers et de héros en devenir, et libérez mes hommes de leurs tourments éternels ! Dix-huit pierres doivent être brisées.$B$BCombattez sans compter et mourez dans l\'honneur, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1456,'zhCN','我想你真的可以帮我,$N,但是单凭你的力量是无法和拉瑟莱克以及他的爪牙抗衡的。$B$B你一定要找到一支足够强大的队伍来解救我的战友,让他们脱离无尽的痛苦!你总共要摧毁十八块石头。$B$B努力地去战斗吧,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1471,'deDE','Ihr braucht also Alchemiegrundbedarfswaren? Oder was wollt Ihr von mir?','','','','','','','','','','','','','','',''), (1471,'frFR','Vous avez besoin de fournitures d\'alchimie ? Ou bien vous voulez autre chose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1471,'zhCN','需要一些链金术的材料吗?或者你有别的什么事情?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1493,'deDE','Das Leben in der Wüste ist hart! Wenn ich da draußen in der Sonne stehe, werde ich immer so durstig.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1493,'frFR','C\'est dur d\'habiter dans le désert ! J\'ai tellement soif à attendre ici, sous le soleil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1493,'zhCN','在这片沙漠中生活可是很艰辛!在这种热度之下我口渴得要命。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1511,'deDE','Hilfe!$B$BWenn Ihr mich hier rausholt, kann ich die Tür aufsprengen, die zum Häuptling von Zul\'Farrak führt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (1511,'frFR','Au secours !$B$BSi vous me sortez de là, je peux défoncer la porte qui mène au chef de Zul\'Farrak !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1511,'zhCN','救命!$B$B如果你能帮我离开这里,我就帮你炸开通向祖尔法拉克酋长所在地的那扇门!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1513,'deDE','Wir müssen noch mehr Trolle töten! Tötet genug und ich sprenge die Tür zum Trollhäuptling auf!','','','','','','','','','','','','','','',''), (1513,'frFR','Nous devons massacrer plus de trolls ! Tuez-en suffisamment et je fracasserai la porte menant au chef troll !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1513,'zhCN','我们要杀掉更多的食人妖!杀了足够的食人妖,我就炸开食人妖酋长的门!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1514,'deDE','Danke, $N. Wäret Ihr nicht aufgetaucht, hätte das wohl unser Ende bedeutet! Und jetzt steht zwischen uns und dem Trollhäuptling nur noch diese Tür...','','','','','','','','','','','','','','',''), (1514,'frFR','Merci, $N. Si vous n\'étiez pas là je serais sûrement mort ! Maintenant, la seule chose qui nous sépare du chef des trolls est cette porte, là-bas...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1514,'zhCN','谢谢你,$N。你出现的真是时候,我差一点就死於非命了!现在我们只差打破这扇门就能面对食人妖酋长了...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1515,'deDE','Hilfe! Meine Gruppe und ich wurden von Trollen gefangen und sie wollen uns opfern!$B$BHelft uns hier raus und ich gebe Euch alles, was Ihr wollt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (1515,'frFR','À l\'aide ! Mon groupe et moi avons été capturés par des trolls, et ils vont nous sacrifier !$B$BSortez-nous de là et je vous donnerai ce que vous voulez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1515,'zhCN','救命啊!我的队伍被食人妖俘虏了,他们准备杀了我们!$B$B只要你能救我们出去,我会答应你的任何条件!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1516,'deDE','Wir haben keine Zeit zum Reden! Wir müssen uns um die Trolle kümmern!','','','','','','','','','','','','','','',''), (1516,'frFR','Nous n\'avons pas le temps de parler, nous devons réfléchir à propos de ces trolls !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1516,'zhCN','没有时间聊天了!我们必须马上想办法对付那些食人妖!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1517,'deDE','Habt vielen Dank, $N. Ohne Euch hätten wir es nicht geschafft. Oh, und falls ich vorhin etwas von einer Gegenleistung für unsere Rettung gesagt habe... vergesst es!','','','','','','','','','','','','','','',''), (1517,'frFR','Mille fois merci, $N. Nous serions tous morts sans vous. Avais-je parlé d\'une récompense si vous arriviez à nous sauver ? Je ne m\'en souviens pas. Au revoir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1517,'zhCN','$N,非常感谢你。没有你,我们绝对没办法逃离魔爪。哦,如果我刚才说过要报答你之类的话...忘掉它吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1519,'deDE','','Hallo, Ihr da! Ich habe einen Vorschlag für ein abenteuerlustiges Wesen wie Euch, falls Ihr Euch die Sache zutraut!$B$BZusammen mit meiner Erfindung, dem Super-Ei-o-Maten, versuche ich, den Nachtelfdruiden bei der Kampagne zur Rettung der Hippogryphe zu helfen. Die Vögel leiden unter den üblen Auswirkungen der Oger der Gordunni in den Ruinen von Feralas. Es werden immer weniger.$B$BDarum sammle ich viele verschiedene Eier.','','','','','','','','','','','','','',''), (1519,'frFR',NULL,'Hé, vous là-bas ! J\'ai une proposition pour une personne comme vous, qui cherche l\'aventure, si vous le voulez !$B$BAvec mon invention, le Super Œuf-O-Matic, je travaille dur en aidant les druides dans leur campagne pour sauver les hippogriffes. Les oiseaux sont affectés par la mauvaise influence des ogres Gordunni qui habitent les ruines de Féralas, et leur nombre est en chute libre.$B$BJe collecte différents types d\'œufs. Voulez-vous bien en ramasser pour moi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1519,'zhCN','你好!如果你想要接受一些挑战的话,我这里有个建议给你!$B$B我正在利用我发明的超级测蛋器帮助夜精灵的德鲁伊们拯救鹰角兽。他们受到菲拉斯废墟中的戈杜尼巨魔影响,数量正在迅速减少。$B$B我收集各种不同类型的蛋。你能帮我找到一些吗?','你好!如果你想要接受一些挑战的话,我这里有个建议给你!$B$B我正在利用我发明的超级测蛋器帮助夜精灵的德鲁伊们拯救鹰角兽。他们受到菲拉斯废墟中的戈杜尼巨魔影响,数量正在迅速减少。$B$B我收集各种不同类型的蛋。你能帮我找到一些吗?','你好!如果你想要接受一些挑战的话,我这里有个建议给你!$b$b我正在利用我发明的超级测蛋器帮助夜精灵的德鲁伊们拯救鹰角兽。他们受到菲拉斯废墟中的戈杜尼巨魔影响,数量正在迅速减少。$b$b我收集各种不同类型的蛋。你能帮我找到一些吗?','你好!如果你想要接受一些挑战的话,我这里有个建议给你!$B$B我正在利用我发明的超级测蛋器帮助夜精灵的德鲁伊们拯救鹰角兽。他们受到菲拉斯废墟中的戈杜尼巨魔影响,数量正在迅速减少。$B$B我收集各种不同类型的蛋。你能帮我找到一些吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1521,'deDE','','Westlich von hier liegt Feralas. Die dort lebenden Hippogryphe waren lange Zeit Gefährten der Nachtelfen. Jetzt sind sie in Gefahr.$B$BIhr müsst mir ein Ei aus den Ruinen von Isildien im Süden von Feralas holen. Der Super-Ei-o-Mat kann jedes Ei analysieren und erkennen, ob es ausgebrütet werden kann. Dann schicke ich die Eier nach Darnassus, wo sie vor der dunklen Magie der Oger der Gordunni sicher sind und ausgebrütet werden können.$B$BIhr müsst indes wissen, $N, dass einige der Eier schlecht sind und nie ausgebrütet werden können.','','','','','','','','','','','','','',''), (1521,'frFR',NULL,'Dans un endroit appelé Féralas, à l’ouest, il paraît que les hippogriffes, ces vieux compagnons des elfes de la nuit, courent un grave danger.$B$BJe veux que vous alliez récupérer un œuf dans les ruines d’Isildien, plus au sud. Le Super Œuf-O-Matic peut analyser n’importe quel œuf et juger s’il est en mesure d’éclore. Après analyse, j’envoie les œufs aux druides, loin des sombres magies des ogres Gordunni.$B$BSachez que certains des œufs ne sont pas bons, $N, et qu’ils n’écloront jamais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1521,'zhCN','这里西边有一处叫做菲拉斯的地方,那一带的角鹰兽是夜精灵长久以来的同伴,他们正处於危险的境地中。$B$B我需要你从菲拉斯南部的伊斯迪尔废墟中给我带回角鹰兽的蛋,超级测蛋器会分析你带回来的蛋,并判断它是否可以孵化。然後我可以把蛋送给德鲁伊们,避免它们受到戈杜尼巨魔的黑暗魔法影响。$B$B请记得一点,$N,有些被拯救的蛋是坏掉的,永远也不会孵化。','这里西边有一处叫做菲拉斯的地方,那一带的角鹰兽是夜精灵长久以来的同伴,他们正处於危险的境地中。$B$B我需要你从菲拉斯南部的伊斯迪尔废墟中给我带回角鹰兽的蛋,超级测蛋器会分析你带回来的蛋,并判断它是否可以孵化。然後我可以把蛋送给德鲁伊们,避免它们受到戈杜尼巨魔的黑暗魔法影响。$B$B请记得一点,$N,有些被拯救的蛋是坏掉的,永远也不会孵化。','这里西边有一处叫做菲拉斯的地方,那一带的角鹰兽是夜精灵长久以来的同伴,他们正处于危险的境地中。$b$b我需要你从菲拉斯南部的伊斯迪尔废墟中给我带回角鹰兽的蛋,超级测蛋器会分析你带回来的蛋,并判断它是否可以孵化。然后我可以把蛋送给德鲁伊们,避免它们受到戈杜尼巨魔的黑暗魔法影响。$b$b请记得一点,$N,有些被拯救的蛋是坏掉的,永远也不会孵化。','这里西边有一处叫做菲拉斯的地方,那一带的角鹰兽是夜精灵长久以来的同伴,他们正处于危险的境地中。$B$B我需要你从菲拉斯南部的伊斯迪尔废墟中给我带回角鹰兽的蛋,超级测蛋器会分析你带回来的蛋,并判断它是否可以孵化。然后我可以把蛋送给德鲁伊们,避免它们受到戈杜尼巨魔的黑暗魔法影响。$B$B请记得一点,$N,有些被拯救的蛋是坏掉的,永远也不会孵化。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1569,'deDE','Seid gegrüßt, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1569,'frFR','Salutations, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1569,'zhCN','欢迎你, $n.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1571,'deDE','Hallo, $N! Was ich nicht im Laden habe, kann ich Euch wahrscheinlich besorgen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (1571,'frFR','Bonjour, $N ! Ce que vous trouverez pas dans ma boutique, je pourrai vous l\'avoir facilement !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1571,'zhCN','你好,$N!如果你需要的东西在我店里找不到,那么我可以专门去帮你找一下!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1597,'deDE','Man trifft nicht viele Schmiede so weit von Eisenschmiede entfernt. Was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (1597,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1597,'zhCN','铁匠?真少见啊。我能为你做什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1598,'deDE','Ohne eine Decke aus stabilem Granit über mir fühle ich mich einfach nicht wohl. All diese Sterne da oben, da läuft\'s einem ja kalt den Rücken runter.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1598,'frFR','Je ne me sens pas à l\'aise sans un solide toit en granit au-dessus de ma tête. Toutes ces étoiles, là-haut, ça vous donne le frisson.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1598,'zhCN','如果不住在有大理石天花板的房间里,我就浑身不舒服。天上的星星让我觉得很烦燥……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1599,'frFR','Voilà un équipement qui mérite d\'être porté. La forme est aussi belle qu\'elle sert la fonction ; je suis impressionné. Je n\'ai vu son pareil qu\'une seule fois : chez un maître de la Grande forge, nommé Grumnus Sculptacier. Je pense qu\'il aura encore progressé et qu\'il pourra vous apprendre de quoi améliorer votre art.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1599,'zhCN','这确实是一件上好的护甲,它给我留下了深刻的印象。我只知道谁可以打造出同样品质的护甲,他叫格鲁努斯·削钢,就在铁炉堡的大锻炉那里。我相信那位锻造大师一定可以教你不少东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1600,'frFR','Allez à la Grande forge, au centre de Forgefer. Il travaille là-bas avec d\'autres maîtres dans votre genre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1600,'zhCN','大锻炉在铁炉堡的最中心。他就在那里和其他的铸造大师一起工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1605,'deDE','Seid willkommen in meiner Schmiede. Lasst mich Euch ein Geheimnis anvertrauen. Ihr könnt niemandem vertrauen. Keinem Mann, keiner Frau, keiner Bestie. Vertrauen könnt Ihr nur hierauf: Stahl.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1605,'frFR','Bienvenue dans ma forge, Forgeron. Je vais vous confier un secret. Il n\'y a personne dans ce monde à qui on puisse faire confiance : ni homme, ni femme, ni bête... Voici la seule chose sur laquelle vous pouvez compter : l\'Acier !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1605,'zhCN','欢迎你,铁匠。让我和你分享一些秘密吧。在这世界上,你不能相信任何人。任何人……你能相信的只有钢铁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1606,'deDE','Was führt Euch in meine Schmiede? Eine Ausbildung? Oder ist es das Geheimnis des Stahls? Die Rätsel der Schmiede? Sprecht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (1606,'frFR','Que recherchez-vous dans ma forge ? De l\'entraînement ? Peut-être recherchez-vous le secret de l\'acier ? Les mystères de la forge ? Parlez, espèce de grunt !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1606,'zhCN','你有什么事?你是来接受训练的吗?你是来寻找钢铁的秘密的吗?还是要学习锻造的技巧?快说!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1609,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1609,'zhCN','到奥格玛的荣誉谷去找她。她和她的丈夫还有两个孩子都住在那里。他们都是出色的铁匠,而她将会是你最好的导师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1610,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1610,'zhCN','你已经在锻造方面有了相当的造诣,可以把钢铁变成护身的铠甲。你的技艺已经超过了我,我必须让你去更好的锻造训练师那里深造。$N,你应该去奥格玛找莎伊斯·钢怒,她是我所知道最好的护甲锻造师,她应该能教你很多东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1611,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1611,'zhCN','所有东西都有灵魂,如果学会聆听它们的声音,你就可以随心所欲地使用它们的力量。锻造并不是击打金属并将其改变成自己想要的形状那么简单,你必须倾听钢铁的声音,然後指引它,让它为你所用。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1615,'deDE','Ihr seht mir aus wie $Gein Mann:eine Frau; auf der Suche nach Wissen. Vielleicht sucht Ihr sogar die Lehre von Schmiede und Hammer. Vielleicht kann ich Euch auf diesem Weg geleiten. Aber erst müsst Ihr die Geister akzeptiert und ihre Rufe gehört haben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1615,'frFR','Vous avez l\'air $gd\'un homme:d\'une femme; avide de connaissance. Vous cherchez sans doute à apprendre les secrets du marteau et de l\'enclume et peut-être puis-je vous aider dans cette voie. Je ne le ferai cependant que si vous avez accepté les esprits et leur appel.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1615,'zhCN','你似乎正在寻求知识。也许你在找寻锻造之道,也许我能在这条道路上指引你。但是一旦你决定从事铁匠这个职业,你就应该学会聆听钢铁中的那些灵魂的呼喊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1616,'frFR','Allez à Orgrimmar, vous la trouverez avec sa progéniture dans la Vallée de l\'Honneur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1616,'zhCN','到奥格玛去,你可以在荣誉谷找到她和她的家人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1617,'frFR','Une armure comme celle que vous avez faite pourrait arrêter la hache la plus lourde. Superbe, $N, je ne vois pas ça tous les jours. Allez trouver une orque nommée Shayis Furie-d\'acier ; c\'est elle qui fabrique les meilleures armures, hors de cette maudite forteresse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1617,'zhCN','你所锻造的护甲能够抵挡最锋利的刀刃。$N你给我留下了深刻的印象,这可不容易。去找一个名叫莎伊斯·钢怒的兽人吧,她是除了那些该死的矮人之外最好的铸甲匠。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1618,'deDE','Wie ist die Schneide Eures Stahls? Scharf genug, Eurem Feind den Bauch aufzuschlitzen? Lasst mich Euch zeigen, wie man sie noch schärfer macht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1618,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1618,'zhCN','你铸造的武器怎么样?你认为它能轻易斩下敌人的头颅吗?让我来告诉你如何把它变得更加锋利吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1619,'deDE','Ihr wollt Schmied werden? Ihr wollt Klingen schmieden, mit denen Ihr Euren Gegner aufschlitzen könnt? Und Hämmer, mit denen Ihr ihm den Schädel einschlagen könnt? Und ob ich Euch helfen kann. Nur zu gern, wenn damit auch noch Blut vergossen werden soll.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1619,'frFR','Voulez devenir forgeron ? Voulez apprendre à tremper des lames pour étriper vos ennemis ? Des marteaux pour enfoncer leur crâne ? Hé, je peux vous apprendre et je s\'rai content si ça peut aider à verser l\'sang !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1619,'zhCN','想要成为一名铁匠?想要锻造出最好的武器?我可以帮你,希望你能对这门手艺投入最大的热情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1620,'deDE','Begebt Euch in die Orcstadt Orgrimmar. Dort findet Ihr ihn im Tal der Ehre in einem Laden namens \'Legendäre Waffen\'','Begebt Euch in die Orcstadt Orgrimmar. Dort findet Ihr ihn im Tal der Ehre in einem Laden namens \'Legendäre Waffen\'.','','','','','','','','','','','','','',''), (1620,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1620,'zhCN','到兽人城市奥格玛去,他就在荣誉谷的「传说中的装备」那家店里。','到兽人城市奥格玛去,他就在荣誉谷的「传说中的装备」那家店里。','到兽人城市奥格玛去,他就在荣誉谷的「传说中的装备」那家店里。','到兽人城市奥格玛去,他就在荣誉谷的“传说中的装备”那家店里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1621,'deDE','Das sind gute Klingen, die Ihr da macht, $N. Sie zerteilen Stein und sind danach doch noch scharf genug, eine Kehle aufzuschlitzen. Und doch habe ich schon bessere gesehen, von einem Orc namens Kelgruk Blutaxt nämlich. Geht und lernt, was immer er Euch beibringen kann','Das sind gute Klingen, die Ihr da macht, $N. Sie zerteilen Stein und sind danach doch noch scharf genug, eine Kehle aufzuschlitzen. Und doch habe ich schon bessere gesehen, von einem Orc namens Kelgruk Blutaxt nämlich. Geht und lernt, was immer er Euch beibringen kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (1621,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1621,'zhCN','$N,你铸造的武器很不错,已经达到切金断玉的水准了。但是我还认识比你的技艺更加精湛的铁匠,那是一个名叫克尔格鲁克·血斧的兽人,去找他继续学习吧!','$N,你铸造的武器很不错,已经达到切金断玉的水准了。但是我还认识比你的技艺更加精湛的铁匠,那是一个名叫克尔格鲁克·血斧的兽人,去找他继续学习吧!','$N,你铸造的武器很不错,已经达到切金断玉的水准了。但是我还认识比你的技艺更加精湛的铁匠,那是一个名叫克尔格鲁克·血斧的兽人,去找他继续学习吧!','$N,你铸造的武器很不错,已经达到切金断玉的水准了。但是我还认识比你的技艺更加精湛的铁匠,那是一个名叫克尔格鲁克·血斧的兽人,去找他继续学习吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1622,'deDE','$N! Wie ist es Euch ergangen, $GBursche:Mädchen;? Zeigt mir, was Ihr gelernt habt, seit wir uns das letzte Mal sahen, dann wissen wir, ob ich Euch etwas Neues beibringen kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1633,'frFR','De retour à la Grande forge ? Bienvenue, $N. Venez-vous rendre visite à un vieux nain ou pensez-vous avoir les moyens et le niveau pour progresser dans votre formation ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1633,'zhCN','$N,欢迎回到大锻炉。你是来拜访我的,还是准备进行下一阶段的训练?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1634,'deDE','Guter Stahl, $N. Schnappt Euch einen Hammer und kommt her. Ich zeige Euch, wie man eine legendäre Waffe schmiedet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1634,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1634,'zhCN','$N,这些金属真不错。拿把铁锤过来,让我指导你如何锻造一把绝世的利器。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1635,'deDE','Was ist? Seht Ihr nicht, dass ich beschäftigt bin?','','','','','','','','','','','','','','',''), (1635,'frFR','De quoi s\'agit-il ? Vous ne voyez pas que j\'ai à faire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1635,'zhCN','什么事?你没有看到我很忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1637,'deDE','Ihr wollt noch mehr lernen, $N? Dann kommt her und zeigt mir, dass Ihr bereit dazu seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1637,'frFR','Retour pour en apprendre davantage, $N ? Venez ici et me montrer que vous êtes prêt.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1637,'zhCN','$N,你是回来学更多东西的吗?那么当你准备好的时候,我们就继续吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1638,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1638,'zhCN','$N,你的旅行怎么样?$g苏米和图米都很想念你,在你结束训练之後应该去拜访他们:我听说了一些关於你的故事,你似乎一直都很忙;。现在让我们来看看在你离开的这段时间里,你都学了些什么。','$N,你的旅行怎么样?$g苏米和图米都很想念你,在你结束训练之後应该去拜访他们:我听说了一些关於你的故事,你似乎一直都很忙;。现在让我们来看看在你离开的这段时间里,你都学了些什么。','$N,你的旅行怎么样?$g苏米和图米都很想念你,在你结束训练之后应该去拜访他们:我听说了一些关于你的故事,你似乎一直都很忙;。现在让我们来看看在你离开的这段时间里,你都学了些什么。','$N,你的旅行怎么样?$g苏米和图米都很想念你,在你结束训练之后应该去拜访他们:我听说了一些关于你的故事,你似乎一直都很忙;。现在让我们来看看在你离开的这段时间里,你都学了些什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1640,'deDE','','Ich bilde keine Schmiede ohne Fertigkeit aus. Kommt wieder, wenn Ihr etwas vorzuweisen habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (1640,'frFR',NULL,'Je n\'entraîne pas les Forgerons novices, revenez quand vous aurez plus d\'expérience.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1640,'zhCN','我不会训练一点水准都没有的铁匠,等你觉得自己达到我的要求之後再回来找我。','我不会训练一点水准都没有的铁匠,等你觉得自己达到我的要求之後再回来找我。','我不会训练一点水准都没有的铁匠,等你觉得自己达到我的要求之后再回来找我。','我不会训练一点水准都没有的铁匠,等你觉得自己达到我的要求之后再回来找我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1641,'deDE','','Ich sehe Potenzial in Euch, $N. Dann schnappt Euch mal einen Hammer und ein paar Stücke Alteisen, Ihr braucht jede Menge Übung.','','','','','','','','','','','','','',''), (1641,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1641,'zhCN','$N,我已经看到了你的潜力。现在拿上锤子准备开工吧,你需要大量的练习才能提高自己的水准。','$N,我已经看到了你的潜力。现在拿上锤子准备开工吧,你需要大量的练习才能提高自己的水准。','$N,我已经看到了你的潜力。现在拿上锤子准备开工吧,你需要大量的练习才能提高自己的水准。','$N,我已经看到了你的潜力。现在拿上锤子准备开工吧,你需要大量的练习才能提高自己的水准。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1643,'deDE','Brzzzzt!$B$BWillkomen beim Matrix-Prägographen 3005-A, einem Sicherheitsterminal der Stufe Alpha.$B$BFür den Zugriff auf die Terminalfunktionen wird eine weiße Lochkarte benötigt.$B$B01000100 01101111 01110111 01101110 00100000 01110111 01101001 01110100 01101000 00100000 01110100 01101000 01100101 00100000 01101000 01101111 01110010 01100100 01100101 00100001','','','','','','','','','','','','','','',''), (1643,'frFR','Brzzzzt !$B$BBienvenue à la Matrice d\'encodage 3005-A, un terminal alpha de sécurité.$B$BVous devez posséder une Carte perforée blanche pour accéder aux fonctions du terminal.\n01000100 01101111 01110111 01101110 00100000 01110111 01101001 01110100 01101000 00100000 01110100 01101000 01100101 00100000 01101000 01101111 01110010 01100100 01100101 00100001',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1643,'zhCN','吱吱!$B$B欢迎使用矩阵式打孔电脑3005-A,这是一台一级机密等级的终端。$B$B你必须拥有一张白色穿孔卡片才能够使用该终端的功能。$B$B01000100 01101111 01110111 01101110 00100000 01110111 01101001 01110100 01101000 00100000 01110100 01101000 01100101 00100000 01101000 01101111 01110010 01100100 01100101 00100001',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1644,'deDE','Einführen der weißen Lochkarte erfolgreich...$B$BEs erfolgt Ausgabe einer Einheit der Sicherheitsstufe Beta.$B$B01010000 01101100 01100001 01111001 00100000 01110100 01101000 01100101 00100000 01010111 01100001 01110010 01100011 01100001 01110010 01100110 01110100 00100000 01110010 01101111 01101100 01100101 01110000 01101100 01100001 01111001 01101001 01101110 01100111 00100000 01100111 01100001 01101101 01100101','','','','','','','','','','','','','','',''), (1644,'frFR','Carte de sécurité blanche acceptée...$B$BUnité de sécurité de niveau bêta amorcée.\n01010000 01101100 01100001 01111001 00100000 01110100 01101000 01100101 00100000 01010111 01100001 01110010 01100011 01100001 01110010 01100110 01110100 00100000 01110010 01101111 01101100 01100101 01110000 01101100 01100001 01111001 01101001 01101110 01100111 00100000 01100111 01100001 01101101 01100101',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1644,'zhCN','白色穿孔卡片读取成功……$B$B正在分配二级机密等级许可权。$B$B01010000 01101100 01100001 01111001 00100000 01110100 01101000 01100101 00100000 01010111 01100001 01110010 01100011 01100001 01110010 01100110 01110100 00100000 01110010 01101111 01101100 01100101 01110000 01101100 01100001 01111001 01101001 01101110 01100111 00100000 01100111 01100001 01101101 01100101',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1646,'deDE','','Die Gordunni sind ein großer Ogerstamm, der beträchtliche Teile der Wälder in Feralas kontrolliert. Ihre dunkle Magie sickert in die Elemente um sie herum ein und schädigt sowohl die Umgebung als auch alles Leben darin.$B$BSolltet Ihr Euch nach Feralas begeben wollen, hütet Euch vor diesen Ogern. Sie sind hinterhältig und einige können mächtige dunkle Magie wirken.','','','','','','','','','','','','','',''), (1646,'frFR',NULL,'Les Gordunni sont une grande tribu d\'ogres qui contrôle une grande partie de la forêt en Féralas. Leur magie noire s\'insinue dans les éléments tout autour d\'elle, nuisant à l\'environnement et aux créatures qui le peuplent.$B$BSi vous décidez de vous rendre en Féralas, faites attention à ces ogres ; ils sont méchants et possèdent une magie noire puissante.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1646,'zhCN','庞大的戈杜尼巨魔部族控制了菲拉斯森林的很大一块区域。他们的黑暗魔法已经渗透了周围的环境,从而直接对那里的其他生物造成了毁灭性的打击。$B$B如果你去菲拉斯的话,可得小心那些巨魔─他们非常肮脏,而且很多都会使用强大的黑暗魔法。','庞大的戈杜尼巨魔部族控制了菲拉斯森林的很大一块区域。他们的黑暗魔法已经渗透了周围的环境,从而直接对那里的其他生物造成了毁灭性的打击。$B$B如果你去菲拉斯的话,可得小心那些巨魔─他们非常肮脏,而且很多都会使用强大的黑暗魔法。','庞大的戈杜尼巨魔部落控制了菲拉斯森林的很大一块区域。他们的黑暗魔法已经渗透了周围的环境,从而直接对那里的其它生物造成了毁灭性的打击。$b$b如果你去菲拉斯的话,可得小心那些巨魔─他们非常肮脏,而且很多都会使用强大的黑暗魔法。','庞大的戈杜尼巨魔部落控制了菲拉斯森林的很大一块区域。他们的黑暗魔法已经渗透了周围的环境,从而直接对那里的其他生物造成了毁灭性的打击。$B$B如果你去菲拉斯的话,可得小心那些巨魔─他们非常肮脏,而且很多都会使用强大的黑暗魔法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1647,'deDE','Brzzzzt!$B$BWillkomen beim Matrix-Prägographen 3005-B, einem Sicherheitsterminal der Stufe Beta.$B$BFür den Zugriff auf die Terminalfunktionen wird eine gelbe Lochkarte benötigt.$B$B01000111 01101110 01101111 01101101 01100101 01110010 01100011 01111001 00100001','','','','','','','','','','','','','','',''), (1647,'frFR','Brzzzzt !$B$BBienvenue à la Matrice d\'encodage 3005-B, un terminal bêta de sécurité.$B$BVous devez posséder une carte perforée prismatique jaune pour accéder aux fonctions du terminal.\n01000111 01101110 01101111 01101101 01100101 01110010 01100011 01111001 00100001',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1647,'zhCN','吱吱!$B$B欢迎使用矩阵式打孔电脑3005-B,这是一台二级机密等级的终端。$B$B你必须拥有一张黄色穿孔卡片才能够使用该终端的功能。$B$B01000111 01101110 01101111 01101101 01100101 01110010 01100011 01111001 00100001',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1648,'deDE','Einführen der gelben Lochkarte erfolgreich... Es erfolgt Ausgabe einer Einheit der Sicherheitsstufe Chi.$B$B01000100 01100101 01110010 00100000 01000111 01101110 01101111 01101101 01100101 01101110 01101011 11110110 01101110 01101001 01100111 00100000 01110100 01110010 11100100 01100111 01110100 00100000 01001110 01100001 01100011 01101000 01110100 01100101 01101100 01100110 01100101 01101110 01110101 01101110 01110100 01100101 01110010 01110111 11100100 01110011 01100011 01101000 01100101','','','','','','','','','','','','','','',''), (1648,'frFR','Carte de sécurité jaune acceptée. Unité de sécurité de niveau chi amorcée.\n01010100 01101000 01100101 00100000 01001100 01101001 01100011 01101000 00100000 01001011 01101001 01101110 01100111 00100000 01101100 01101001 01110110 01100101 01110011 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1648,'zhCN','黄色穿孔卡片读取成功……$B$B正在分配三级机密等级许可权。$B$B01010100 01101000 01100101 00100000 01001100 01101001 01100011 01101000 00100000 01001011 01101001 01101110 01100111 00100000 01101100 01101001 01110110 01100101 01110011 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001 00100001',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1649,'deDE','Brzzzzt!$B$BWillkomen beim Matrix-Prägographen 3005-C, einem Sicherheitsterminal der Stufe Chi.$B$BFür den Zugriff auf die Terminalfunktionen wird eine blaue Lochkarte benötigt.$B$B01010010 01100101 01100011 01101001 01110000 01100101 00111010 00100000 01001101 01100101 01100011 01101000 01100001 01101110 01101001 01100011 01100001 01101100 00100000 01000011 01101000 01101001 01100011 01101011 01100101 01101110 00100000 01010011 01101111 01110101 01110000','','','','','','','','','','','','','','',''), (1649,'frFR','Brzzzzt !$B$BBienvenue à la Matrice d\'encodage 3005-C, un terminal chi de sécurité.$B$BVous devez posséder une carte perforée prismatique bleue pour accéder aux fonctions du terminal.\n01010010 01100101 01100011 01101001 01110000 01100101 00111010 00100000 01001101 01100101 01100011 01101000 01100001 01101110 01101001 01100011 01100001 01101100 00100000 01000011 01101000 01101001 01100011 01101011 01100101 01101110 00100000 01010011 01101111 01110101 01110000',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1649,'zhCN','吱吱!$B$B欢迎使用矩阵式打孔电脑3005-C,这是一台三级机密等级的终端。$B$B你必须拥有一张蓝色穿孔卡片才能够使用该终端的功能。$B$B01010010 01100101 01100011 01101001 01110000 01100101 00111010 00100000 01001101 01100101 01100011 01101000 01100001 01101110 01101001 01100011 01100001 01101100 00100000 01000011 01101000 01101001 01100011 01101011 01100101 01101110 00100000 01010011 01101111 01110101 01110000',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1650,'deDE','Einführen der blauen Lochkarte erfolgreich... Es erfolgt Ausgabe einer Einheit der Sicherheitsstufe Delta.$B$B01010000 01101100 01100001 01111001 00100000 01001101 01101111 01110010 01100101 00100000 01010111 01101111 01010111','','','','','','','','','','','','','','',''), (1650,'frFR','Carte de sécurité bleue acceptée. Unité de sécurité de niveau delta amorcée.\n01010000 01101100 01100001 01111001 00100000 01001101 01101111 01110010 01100101 00100000 01010111 01101111 01010111',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1650,'zhCN','蓝色穿孔卡片读取成功……$B$B正在分配四级机密等级许可权。$B$B01010000 01101100 01100001 01111001 00100000 01001101 01101111 01110010 01100101 00100000 01010111 01101111 01010111',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1651,'deDE','Brzzzzt!$B$BWillkomen beim Matrix-Prägographen 3005-D, einem Sicherheitsterminal der Stufe Delta.$B$BFür den Zugriff auf die Terminalfunktionen wird eine rote Lochkarte benötigt.$B$B01010011 01101000 01101111 01110010 01110100 00100000 01100001 01101110 01100100 00100000 01110011 01110111 01100101 01100101 01110100','','','','','','','','','','','','','','',''), (1651,'frFR','Brzzzzt !$B$BBienvenue à la Matrice d\'encodage 3005-D, un terminal delta de sécurité.$B$BVous devez posséder une Carte perforée rouge pour accéder aux fonctions du terminal.$B$B01010011 01101000 01101111 01110010 01110100 00100000 01100001 01101110 01100100 00100000 01110011 01110111 01100101 01100101 01110100',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1651,'zhCN','吱吱!$B$B欢迎使用矩阵式打孔电脑3005-D,这是一台四级机密等级终端机。$B$B你必须拥有一张红色穿孔卡片才能够使用该终端的功能。$B$B01010011 01101000 01101111 01110010 01110100 00100000 01100001 01101110 01100100 00100000 01110011 01110111 01100101 01100101 01110100',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1652,'deDE','Einführen der roten Lochkarte erfolgreich... Es erfolgt Ausgabe einer Datenkarte der Sicherheitsstufe Delta.$B$B00111100 01101001 01101110 01110011 01100101 01110010 01110100 00100000 01100110 01110101 01101110 01101110 01111001 00100000 01101101 01100101 01110011 01110011 01100001 01100111 01100101 00100000 01101000 01100101 01110010 01100101 00111110','','','','','','','','','','','','','','',''), (1652,'frFR','Carte de sécurité rouge acceptée. Carte de données delta amorcée.\n00111100 01101001 01101110 01110011 01100101 01110010 01110100 00100000 01100110 01110101 01101110 01101110 01111001 00100000 01101101 01100101 01110011 01110011 01100001 01100111 01100101 00100000 01101000 01100101 01110010 01100101 00111110',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1652,'zhCN','红色穿孔卡片读取成功……$B$B正在分配四级机密等级许可权。$B$B00111100 01101001 01101110 01110011 01100101 01110010 01110100 00100000 01100110 01110101 01101110 01101110 01111001 00100000 01101101 01100101 01110011 01110011 01100001 01100111 01100101 00100000 01101000 01100101 01110010 01100101 00111110',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1653,'deDE','Eraka no Kimbul$BGott der Tiger, Lord der Bestien, König der Katzen, Verhängnis der Beutetiere$B$BUeetay no Mueh\'zala$BGott des Todes, Vater des Schlafes, Sohn der Zeit, Freund der Nacht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1653,'frFR','Eraka no Kimbul$BDieu des tigres, seigneur des bêtes, roi des félins, malédiction des proies$B$BUeetay no Mueh\'zala$BDieu de la mort, père du sommeil, fils du temps, ami de la nuit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1653,'zhCN','吉布林-艾拉卡$B猛虎之神,万兽之王$B$B缪萨拉-安泰恩$B死亡之神,时间之子,睡眠之父,夜晚之友',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1654,'deDE','Elortha no Shadra$B$BGöttin der Spinnen, Mutter des Giftes, Seidentänzerin, Geliebte des Todes.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1654,'frFR','Elortha no Shadra$BDéesse des araignées, Mère du venin, Danseuse de la soie, Passion de la mort.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1654,'zhCN','沙德拉-艾罗萨$B蜘蛛之神,剧毒之母,蛛丝舞者,死亡之吻。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1655,'deDE','Der Technologie-Wahrheitsdetektor des Matrix-Prägographen hat Euer Können in Sachen Ingenieurskunst bestätigt. Wählt nun unter einer der folgenden Optionen:$B$B01000111 01101111 00100000 01100111 01101111 00100000 01100111 01101111 00100001 00100001','','','','','','','','','','','','','','',''), (1655,'frFR','Le Huériste-métral technologique de la Matrice d\'encodage a décelé votre aptitude d\'ingénierie. Choisissez parmi les options suivantes : \n01000111 01101111 00100000 01100111 01101111 00100000 01100111 01101111 00100001 00100001',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1655,'zhCN','矩阵式科技知识检测器探测到了你所具备的工程学天赋。你可以从以下选项中进行选择:$B$B01000111 01101111 00100000 01100111 01101111 00100000 01100111 01101111 00100001 00100001',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1656,'frFR','Accès en cours...\nVide - Ingénieur <#skill_level = = n3wb>\n \n01000111 01100001 01101101 01100101 00100000 01001111 01110110 01100101 01110010\nACCÈS REFUSÉ !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1656,'zhCN','存取中……$B$B无效 -- 工程师<#技能等级 == 菜鸟>$B $B01000111 01100001 01101101 01100101 00100000 01001111 01110110 01100101 01110010$B$B存取失败!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1657,'deDE','Zugriff auf Daten gewährt. Einen schönen Tag noch!$B$B01001110 01100001 01110100 01100001 01101100 01101001 01100101 00100000 01010000 01101111 01110010 01110100 01101101 01100001 01101110 00100000 01010010 01101111 01100011 01101011 01110011','','','','','','','','','','','','','','',''), (1657,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1657,'zhCN','资料访问授权。祝你开心!$B$B01001110 01100001 01110100 01100001 01101100 01101001 01100101 00100000 01010000 01101111 01110010 01110100 01101101 01100001 01101110 00100000 01010010 01101111 01100011 01101011 01110011',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1673,'deDE','','Gebt mir einen Moment, $N. Kindal ist unten im Grimmtotemlager und versucht die Feendrachen zu befreien. Wir hatten großes Glück, dass zufällig Hilfe kam. Wer weiß, was die Tauren ihnen sonst angetan hätten.','','','','','','','','','','','','','',''), (1673,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1673,'zhCN','请等一下,$N。辛达尔在想办法把精灵龙从恐怖图腾营地中救出来。我们正巧路过这里,谁知道那些邪恶的牛头人对它们做了些什么。','请等一下,$N。辛达尔在想办法把精灵龙从恐怖图腾营地中救出来。我们正巧路过这里,谁知道那些邪恶的牛头人对它们做了些什么。','请等一下,$N。辛达尔在想办法把精灵龙从恐怖图腾营地中救出来。我们正巧路过这里,谁知道那些邪恶的牛头人对它们做了些什么。','请等一下,$N。辛达尔在想办法把精灵龙从恐怖图腾营地中救出来。我们正巧路过这里,谁知道那些邪恶的牛头人对它们做了些什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1674,'deDE','Willkommen. Ich bin der Wächter des Eingangs. Wenn sich in Eurem Scheibensatz nicht die richtigen Platten von Uldum befinden, werde ich Euch den Zugang zum Areal von Uldum nicht gewähren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1674,'frFR','Salutations. Je suis le gardien de l\'entrée. À moins que vous n\'ayez les Plaques d\'Uldum intégrées à votre jeu de disques, je ne vous autoriserai pas à entrer dans le complexe d\'Uldum.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1674,'zhCN','向你致敬。我是这个入口的守卫。除非你的圆盘中包括奥丹姆圆盘,否则我是不会让你进入奥丹姆的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1675,'deDE','Die Platten von Uldum sind von den Schöpfern hergestellte Scheiben, die den Zugang zum Areal von Uldum ermöglichen. Auf diesen Scheiben sind spezielle Daten zu den Aktivitäten der Schöpfer in dieser Gegend gespeichert.$B$BVom Aussehen und vom Umfang her sind sie fast identisch mit dem Scheibensatz, den Ihr bereits besitzt. Die Zeichen darauf haben jedoch unmittelbar mit Informationen über Uldum zu tun und nicht mit dem Uldaman-Komplex.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1675,'frFR','Les Plaques d\'Uldum sont des disques fabriqués par les Créateurs qui permettent l\'accès au complexe d\'Uldum. Ces disques contiennent et enregistrent des données spécifiques relatives à l\'activité des Créateurs ici.$B$BPhysiquement, elles ont pratiquement la même circonférence que les disques que vous avez en votre possession. Cependant, sur elles, les informations font référence à Uldum et non pas au complexe d\'Uldaman.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1675,'zhCN','拥有奥丹姆圆盘才能够进入奥丹姆。这些圆盘中储存了造物者在这里的所有活动的纪录。$B$B从组成上来看,这些圆盘各不相同。它们的标注则只和奥丹姆资讯相关,与奥达曼圆盘截然不同。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1676,'deDE','Ich kontrolliere den Zugang zum Uldum-Komplex für die Schöpfer. Ich gewähre den Zugang zum Areal nur, wenn der Bittsteller die Scheiben in der richtigen Reihenfolge einlegt.$B$BEuer Satz Scheiben enthalt momentan nicht die Platten von Uldum, die Hauptvoraussetzung für einen Zugang sind. Zugang wird erst bei vorhandenen Platten von Uldum gewährt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1676,'frFR','Je suis chargé de réguler l\'accès au complexe d\'Uldum pour les Créateurs. J\'autorise l\'entrée dans le complexe uniquement si celui qui souhaite y avoir accès me présente les disques adéquats.$B$BVotre jeu de disques ne contient actuellement pas les Plaques d\'Uldum, le premier élément requis pour entrer. L\'accès ne sera autorisé que si vous avez les Plaques d\'Uldum.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1676,'zhCN','我的职责是为造物者守卫奥丹姆的入口。只有拥有正确的圆盘才能进入其中。$B$B你的圆盘中没有包含奥丹姆圆盘,所以你不具备进入奥丹姆的基本条件。除非奥丹姆圆盘存在,否则你无法进入。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1677,'deDE','Die Schöpfer haben mehrere Sätze der Platten von Uldum zur ihrem speziellen Zweck geschaffen. Die Schöpfer kontrollieren die Verteilung der besagten Scheiben für alle Bereiche der Welt. So ist denn auch ein erneuter Besuch Azeroths geplant. In Zukunft könnten daher neue Scheiben in Umlauf kommen.$B$BDie vorhandenen Scheiben wurden nur an jene Gruppen ausgegeben, die gewisse Sicherheitsanforderungen erfüllten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1677,'frFR','Plusieurs jeux des Plaques d\'Uldum ont été synthétisés par les Créateurs. Ces derniers contrôlent la distribution de ces disques pour tous les complexes de ce monde. Azeroth a été reprogrammé pour inspection et de futurs disques pourraient entrer en circulation, en temps voulu.$B$BLes disques existants ont été entièrement distribués en fonction des autorisations de sécurité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1677,'zhCN','造物者制造了若干张奥丹姆圆盘以供使用。他们控制着向整个世界分配奥丹姆圆盘的工作。同样,艾泽拉斯已经被安排了新的探访计画,到那时,未来的奥丹姆圆盘也许会重新开始流通。$B$B现有的奥丹姆圆盘已经被全部分给了具有一定忠诚度的种族。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1678,'deDE','Die Schöpfer nutzen Besuche, wenn sie die Kontrolle über von ihnen erschaffene Welten zurückerlangen wollen. Dies geschieht, wenn externe oder interne Kräfte die Matrixdynamik der jeweiligen Welt durcheinander bringen. Man sollte diese Maßnahmen der Schöpfer nicht auf die leichte Schulter nehmen.$B$BWeitere Informationen zum geplanten Besuch dieser Welt entnehmt Ihr bitte dem entsprechenden Datenspeicher, der alle Pläne der Schöpfer hinsichtlich eines Besuchs enthält.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1678,'frFR','Les Créateurs utilisent l\'inspection pour rétablir le contrôle sur les mondes qu\'ils ont créés lorsque des forces bouleversent les dynamiques de matrice associées. Cette tactique n\'est pas à prendre à la légère lorsqu\'elle est exécutée par les Créateurs.$B$BPour des informations complémentaires au sujet de l\'inspection de ce monde, consultez le dépôt de données qui contient les programmes liés aux Créateurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1678,'zhCN','当外部势力和内部势力相互冲突,以至於扰乱整个世界的时候,造物者将探访计画作为重新控制世界的手段,不过执行这样的策略并不容易。$B$B关於预先安排的探访计画的更多资讯,请查询所有与造物者相关的资料库。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1679,'deDE','Uldum ist ein Forschungsgebiet der Schöpfer. Dort versuchen sie, die Biosphäre von Azeroth zu verbessern. Genauere Angaben zum Wirken der Schöpfer in Uldum sind Personen vorbehalten, die in ihrem Satz Scheiben die Platten von Uldum haben.$B$BInnerhalb des Uldum-Komplexes gibt es Datenspeicher, die Informationen zu bestimmten Experimenten sowie Datenzusammenstellungen enthalten. Weitere Informationen enthaltet Ihr dort.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1679,'frFR','Uldum est le centre de recherche des Créateurs, qui cherchent en permanence à continuer d\'améliorer la biosphère d\'Azeroth. Les informations concernant leur travail, étant directement liées à Uldum, sont réservées aux individus qui possèdent des Plaques d\'Uldum dans leur jeu de disques.$B$BLa base de données au sein du complexe d\'Uldum a été programmée pour effectuer des expériences spécifiques et compiler les données ; veuillez vous y référer pour de plus amples informations.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1679,'zhCN','奥丹姆是一座为维系艾泽拉斯的自然体系而建造的研究工厂。只有那些拥有奥丹姆圆盘的人知道创世者在奥丹姆所进行的研究工作的详细情况。$B$B奥丹姆中的资料库被用於进行特殊的试验和资料编辑,更多详细资讯,请查询资料库。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1693,'deDE','','Dem Licht sei Dank, dass Ihr hier seid! Im Augenblick würde ich auch Hilfe von einem zweiköpfigen Oger annehmen.$B$BDie Stadt ist von Troggs überrannt worden! Versuche, sie zu vernichten, endeten mit einer Massenverseuchung. Aber noch gibt es Hoffnung.$B$BUnsere nach Eisenschmiede evakuierten Wissenschaftler arbeiten an einem Heilmittel für die durch die Ablagerung ausgelöste Erkrankung. Wenn Ihr mir helft, die Invasion der Troggs aufzuhalten, können wir in der Zwischenzeit vielleicht die Stadt zurückerobern.','','','','','','','','','','','','','',''), (1693,'frFR',NULL,'Louée soit la lumière, vous êtes là ! J\'accepterais même l\'aide d\'un ogre à deux têtes au point où j\'en suis.\nLa cité a été envahie par des troggs ! Les tentatives pour les éradiquer ont provoqué une contamination de masse. Mais il y a de l\'espoir.\nNos scientifiques, qui ont été évacués à Forgefer, travaillent sur un remède. Pendant ce temps, si vous pouviez m\'aider à stopper l\'invasion des troggs, peut-être que la cité pourrait être reprise.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1693,'zhCN','感谢圣光!现在情况十分紧急,即使有一个双头巨魔愿意施以援手,我也会欣然接受的。$B$B这座城市里到处都是穴居怪!为了把它们赶出这里,我们采取了一些行动,但是却导致这一地区遭受了大面积的污染。幸好我们还有希望!$B$B我们疏散到铁炉堡的科学家正在研究对付辐射疾病的方法。同时,如果你能帮我阻止穴居怪的入侵,那也许我们就能够夺回我们的城市!','感谢圣光!现在情况十分紧急,即使有一个双头巨魔愿意施以援手,我也会欣然接受的。$B$B这座城市里到处都是穴居怪!为了把它们赶出这里,我们采取了一些行动,但是却导致这一地区遭受了大面积的污染。幸好我们还有希望!$B$B我们疏散到铁炉堡的科学家正在研究对付辐射疾病的方法。同时,如果你能帮我阻止穴居怪的入侵,那也许我们就能够夺回我们的城市!','感谢圣光!现在情况十分紧急,即使有一个双头巨魔愿意施以援手,我也会欣然接受的。$b$b这座城市里到处都是石腭怪!为了把它们赶出这里,我们采取了一些行动,但是却导致这一地区遭受了大面积的污染。幸好我们还有希望!$b$b我们疏散到铁炉堡的科学家正在研究对付辐射疾病的方法。同时,如果你能帮我阻止石腭怪的入侵,那也许我们就能够夺回我们的城市!','感谢圣光!现在情况十分紧急,即使有一个双头巨魔愿意施以援手,我也会欣然接受的。$B$B这座城市里到处都是石腭怪!为了把它们赶出这里,我们采取了一些行动,但是却导致这一地区遭受了大面积的污染。幸好我们还有希望!$B$B我们疏散到铁炉堡的科学家正在研究对付辐射疾病的方法。同时,如果你能帮我阻止石腭怪的入侵,那也许我们就能够夺回我们的城市!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1713,'deDE','Gebt mir ein paar Minuten, $N. Eben gab es hier einige Aufregung und ich will rasch schauen, ob alles wieder ruhig ist. Ich setze mich bald mit Euch in Verbindung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1713,'frFR','Donnez-moi un moment, $N. La situation était tendue ici, il y a peu ; je veux m\'assurer que tout est rentré dans l\'ordre. Je vous contacte très prochainement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1713,'zhCN','$N,给我几分钟时间。这里刚刚发生了一些事情,我要去确定一切都已经搞定了。我会马上会来继续和你谈谈的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1734,'deDE','Willkommen bei \'Blaumond Dies-und-Das\', $C. Lasst es mich wissen, wenn Ihr Fragen habt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1734,'frFR','Bienvenue au bazar de la Lune bleue, $c. Si vous avez des questions, n\'hésitez pas à les poser.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1734,'zhCN','欢迎你,$c。如果你有什么问题,尽管来问我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1753,'deDE','Brzzzzt!$B$BWillkomen beim Matrix-Prägographen 3005-A, einem Sicherheitsterminal der Stufe Alpha.$B$BWeiße Lochkarte erfasst. Zugriff gewährt.$B$B01010100 01100101 01101100 01101100 00100000 01111001 01101111 01110101 01110010 00100000 01100110 01110010 01101001 01100101 01101110 01100100 01110011 00100000 01110100 01101111 00100000 01110000 01101100 01100001 01111001 00100000 01010111 01101111 01010111','','','','','','','','','','','','','','',''), (1753,'frFR','Brzzzzt !$B$BBienvenue à la Matrice d\'encodage 3005-A, terminal de niveau de sécurité alpha.$B$BCarte perforée blanche détectée. Accès autorisé.\n01010100 01100101 01101100 01101100 00100000 01111001 01101111 01110101 01110010 00100000 01100110 01110010 01101001 01100101 01101110 01100100 01110011 00100000 01110100 01101111 00100000 01110000 01101100 01100001 01111001 00100000 01010111 01101111 01010111',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1753,'zhCN','吱吱!$B$B欢迎使用矩阵式打孔电脑3005-A,这是一台一级机密等级的终端。$B$B检测到白色穿孔卡片。许可权开放。$B$B01010100 01100101 01101100 01101100 00100000 01111001 01101111 01110101 01110010 00100000 01100110 01110010 01101001 01100101 01101110 01100100 01110011 00100000 01110100 01101111 00100000 01110000 01101100 01100001 01111001 00100000 01010111 01101111 01010111',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1754,'deDE','Brzzzzt!$B$BWillkomen beim Matrix-Prägographen 3005-B, einem Sicherheitsterminal der Stufe Beta.$B$BGelbe Lochkarte erfasst. Zugriff gewährt.$B$B01001011 01101001 01110011 01110011 00100000 01101101 01100101 00101100 00100000 01001001 00100111 01101101 00100000 01100111 01101110 01101111 01101101 01101001 01110011 01101000 00100001','','','','','','','','','','','','','','',''), (1754,'frFR','Brzzzzt !$B$BBienvenue à la Matrice d\'encodage 3005-B, un terminal bêta de sécurité.$B$BCarte perforée jaune détectée. Accès autorisé.\n01001011 01101001 01110011 01110011 00100000 01101101 01100101 00101100 00100000 01001001 00100111 01101101 00100000 01100111 01101110 01101111 01101101 01101001 01110011 01101000 00100001',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1754,'zhCN','吱吱!$B$B欢迎使用矩阵式打孔电脑3005-B,这是一台二级机密等级的终端。$B$B检测到黄色穿孔卡片。许可权开放。$B$B01001011 01101001 01110011 01110011 00100000 01101101 01100101 00101100 00100000 01001001 00100111 01101101 00100000 01100111 01101110 01101111 01101101 01101001 01110011 01101000 00100001',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1755,'deDE','Brzzzzt!$B$BWillkomen beim Matrix-Prägographen 3005-C, einem Sicherheitsterminal der Stufe Chi.$B$BBlaue Lochkarte erfasst. Zugriff gewährt.$B$B01000111 01101110 01101111 01101101 01100101 01110010 01100101 01100111 01100001 01101110 00100000 01100110 01101111 01110010 01100101 01110110 01100101 01110010 00100001','','','','','','','','','','','','','','',''), (1755,'frFR','Brzzzzt !$B$BBienvenue à la Matrice d\'encodage 3005-C, terminal de niveau de sécurité chi.$B$BCarte perforée bleue détectée. Accès autorisé.\n01000111 01101110 01101111 01101101 01100101 01110010 01100101 01100111 01100001 01101110 00100000 01100110 01101111 01110010 01100101 01110110 01100101 01110010 00100001',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1755,'zhCN','吱吱!$B$B欢迎使用矩阵式打孔电脑3005-C,这是一台三级机密等级的终端。$B$B检测到蓝色穿孔卡片。许可权开放。$B$B01000111 01101110 01101111 01101101 01100101 01110010 01100101 01100111 01100001 01101110 00100000 01100110 01101111 01110010 01100101 01110110 01100101 01110010 00100001',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1756,'deDE','Brzzzzt!$B$BWillkomen beim Matrix-Prägographen 3005-D, einem Sicherheitsterminal der Stufe Delta.$B$BRote Lochkarte erfasst. Zugriff gewährt.$B$B01001000 01101111 01110111 00100000 01100001 01101101 00100000 01001001 00100000 01100100 01110010 01101001 01110110 01101001 01101110 01100111 00111111','','','','','','','','','','','','','','',''), (1756,'frFR','Brzzzzt !$B$BBienvenue à la Matrice d\'encodage 3005-D, un terminal delta de sécurité.$B$BCarte perforée rouge détectée. Accès autorisé.\n01001000 01101111 01110111 00100000 01100001 01101101 00100000 01001001 00100000 01100100 01110010 01101001 01110110 01101001 01101110 01100111 00111111',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1756,'zhCN','吱吱!$B$B欢迎使用矩阵式打孔电脑3005-D,这是一台四级机密等级的终端。$B$B检测到红色穿孔卡片。许可权开放。$B$B01001000 01101111 01110111 00100000 01100001 01101101 00100000 01001001 00100000 01100100 01110010 01101001 01110110 01101001 01101110 01100111 00111111',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1757,'deDE','Den Geistern, oder dem \"Muisek\", der Kreaturen, gegen die wir kämpfen, wohnt unglaubliche Macht inne.$B$BSeht in Euch selbst hinein und bündelt die Macht Eures eigenen Geistes, dann werdet Ihr mächtiger sein, als Ihr es Euch je erträumt habt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1757,'frFR','Un pouvoir phénoménal se trouve dans les esprits ou \"miniatures\" des créatures contre lesquelles nous nous battons.$B$BRegardez en vous ; apprenez à utiliser le pouvoir de votre propre esprit et vous serez bien plus $gpuissant:puissante; que vous ne l\'imaginez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1757,'zhCN','和我们战斗的那些生物的灵魂,或者说「灵魂精华」中存在着不可思议的力量。$B$B这个地区的许多生物都是夜精灵的盟友,夜精灵可以随时利用它们的力量。部落也应该享受到同样的权利,我相信一定有办法可以掌握这些力量,使其为我们所用。$B$B我说的都是事实,$N。帮助我,你会发现自己获得了不可思议的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1758,'deDE','Sul\'thraze... als ich diesen Namen zum ersten Mal vernahm, war ich wohl in Eurem Alter. Es bedeutete mir damals nichts, so wie es Euch heute nichts bedeutet. Erst als eine Trollkriegsmeute aus Zul\'Farrak das Land verwüstete, verstand ich... und bekam Angst.$B$BViele werden Euch erzählen, dass die Spaltklinge des Leidens nicht existiert. Dass sie ein Mythos sei, ein Märchen, mit dem man unartige Kinder ängstigt. Aber glaubt mir, $R, es gibt sie.$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (1758,'frFR','Sul\'thraze... La première fois que j\'ai entendu ce mot, j\'avais votre âge. Cela ne m\'évoquait rien, comme à vous aujourd\'hui. Je n\'ai compris que lorsqu\'une bande de trolls venue de Zul\'Farrak dévasta nos terres... Depuis, j\'ai peur.$B$BBeaucoup vous diront que la Lame de souffrance n\'existe pas. C\'est un mythe, une histoire pour faire peur aux enfants. Mais croyez-moi, $r, elle existe.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1758,'zhCN','苏萨斯...第一次听到这个词的时候,我还和你一样大。那个时候这个词对我来说没有什么意义,就好像现在它对你没有什么意义一样。但是当一群食人妖从祖尔法拉克来到这里肆意妄为之後,这个词就变成了恐惧的代名词。$B$B这里的人都会告诉你苦难裂剑并不存在,那只是一个神话,一个用来吓唬小孩子的故事。但是,$r,请相信我,它确实存在。$B$B<说到这里,特伦顿不禁开始用手抚摸自己脸上累累的伤疤。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1759,'deDE','In zwei Teile gespalten, um eine Einheit zu bilden. Die Zwillingsklingen sind an Zul\'Farrak gebunden.$B$BSul\'thraze wird wiedergeboren, wenn die Klingen gefunden sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1759,'frFR','Scindée en deux qui forment l\'unique. Les lames jumelles sont liées à Zul\'Farrak.$B$BSul\'thraze renaîtra quand reparaîtront les jumelles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1759,'zhCN','它是两把剑,但也是一把剑。那两把剑被隐藏在祖尔法拉克中。$B$B苏萨斯会在两把剑都被发现时重生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1793,'deDE','Die Wachen von Theramore sind die besten Soldaten der Allianz in Kalimdor. Auch fern unserer Heimat ist es unsere Pflicht, die Gesetze der Allianz zu wahren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1793,'frFR','Les gardes de Theramore comptent parmi les meilleurs soldats de l\'Alliance installés sur Kalimdor. Notre mission consiste à faire respecter les lois de l\'Alliance, même aussi loin de chez nous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1793,'zhCN','塞拉摩的守卫都是原本驻紮在卡林多的联盟精英力量。即使远离了家园,但我们还是会努力维护联盟的律法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1794,'deDE','Wir wissen nicht viel über den Brand im Gasthaus Zur süßen Ruh, nur dass James Hyals Frau und Kind den Flammen nicht entkommen konnten.$B$BJames konnten wir retten, aber seither ist er ein anderer Mensch.$B$BWir haben viele Hinweise, aber keine heiße Spur. Unsere Hoffnung ist, dass wir durch die Wächter und die Mithilfe der Bevölkerung von Theramore dieses schreckliche Verbrechen aufklären können.$B$BFalls Ihr bei den Ermittlungen helfen wollt, findet Ihr die Überreste des Gasthauses an der Grenze zum Brachland.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1794,'frFR','Nous ne savons pas grand-chose de l\'incendie de l\'auberge du Repos ombragé, à part que la femme et l\'enfant de James Hyal n\'ont pas pu s\'échapper.$b$bNous avons réussi à secourir James, mais il n\'est plus le même depuis.$b$bNous avons de nombreuses pistes mais pas de preuves. Nous espérons que les efforts de la garde et des citoyens de Theramore nous permettront d\'éclaircir ce terrible crime.$b$bSi vous voulez prêter main-forte à cette enquête, ce qui reste de l\'auberge se trouve à la frontière des Tarides.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1794,'zhCN','我们对於树荫旅店被焚烧以及詹姆士·海尔的妻子和孩子没能及时逃脱这些事情了解得并不多。$B$B我们想要找到詹姆士的屍体,但是他却根本不在那堆废墟中。$B$B我们有一些线索,但是证据仍然很缺乏。我们希望能通过守卫和塞拉摩人民的帮助让这件惨案得以大白天下。$B$B如果你也想帮忙的话,可以到贫瘠之地的边境那里调查一下旅店的废墟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1796,'deDE','Könnt Ihr sie sehen, sterbliches Wesen? Nein... Hätte mich auch gewundert. Sehend, ohne sehen zu können - das ist Eure Gabe und Euer Fluch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1796,'frFR','Les voyez-vous, mortel ? Non... Je pensais que vous n\'en étiez pas capable. Vu mais aveugle, tel est votre don et votre malédiction.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1796,'zhCN','你看到他们了吗?当然没有……我认为你是看不到的。以你的资质,即使有眼睛也和瞎了没有什么区别。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1813,'deDE','Im Krieg war Razelikh der Entweiher einer der gefürchtetsten Offiziere von Lord Kazzak. Als die Legion besiegt und Kazzak zum Rückzug in die faulende Narbe gezwungen worden war, bekam Razelikh von seinem Meister den Auftrag, die verwüsteten Lande zu sichern.$B$BWährend die Allianz in unbedeutende Scharmützel mit der Horde über Gebiete außerhalb der verwüsteten Lande verstrickt war, vereinigte Razelikh die verschiedenen Sekten des Schattenrats sowie die grobschlächtigen Schreckensfelsoger des Landes.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1813,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1813,'zhCN','在抵抗燃烧军团时期,『污染者』拉瑟莱克是卡札克领主麾下最强大的副官之一。当燃烧军团被击退,卡札克的势力被压制之後,拉瑟莱克接受了诅咒之地的事务。$B$B当联盟和部落在诅咒之地以外的地方打得天昏地暗的时候,拉瑟莱克则在召集暗影议会的教徒,以及野蛮的巨槌巨魔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1814,'deDE','Tragischerweise war es Thralls Weisheit, die letztlich den Bund zwischen dem Dämonenlord und seinen Dienern besiegelte. Trebors Regiment fungierte dabei als Katalysator für die Einheit zwischen Dämonenlord, Schattenanbeter-Sekten und Ogern. Die Aussicht auf nahezu unbegrenzte Macht und die Gewährung von unsterblichen Schocktruppen für jeden Anführer besiegelten den Handel mit Blut.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1814,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1814,'zhCN','可悲的是,正是因为索尔的智慧才导致了恶魔领主和其他势力联合起来,特雷博的军队促成了恶魔领主、影誓教派和巨槌巨魔之间的联合。对於力量的无尽渴求使得他们签下了血契,对恶魔效忠。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1815,'deDE','Was Sevine, Allistarj und Grol nicht erkannten, war, dass sie ebenso an das Land gebunden sein würden wie ihre Diener... Denn, seht Ihr, der Preis für ihre Unsterblichkeit war Gefangenschaft und ewige Dienerschaft unter dem Befehl von Razelikh. Seine grausame Schlauheit hatte Razelikh einmal mehr als Sieger hervorgehen lassen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1815,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1815,'zhCN','瑟温妮、奥利斯塔和戈洛尔都没有意识到,其实他们和那些奴仆一样,都被永远禁锢在这片土地上了。他们所获得的不朽之力其实就是要永远为拉瑟莱克卖命。狡猾的拉瑟莱克又一次获得了胜利。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1816,'deDE','Ihre Hirne sind nun besudelt, $R. Ja, sogar noch mehr als zuvor. Sie leben nur, um Razelikh zu dienen und ihn zu beschützen. Die Fragmente des Amuletts, die sie bei sich tragen, sind der Schlüssel zur Beschwörung des Dämonenlords. Was Ihr indes nicht zu verstehen scheint, ist, dass man sie nicht auf konventionelle Weise verletzen kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1816,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1816,'zhCN','$r,他们的意识已经受污染了。是的,情况越来越严重。他们现在只会为拉瑟莱克而活。他们手中的护符碎片就是召唤恶魔领主的钥匙。但问题是,他们已经对於常规的攻击方式完全免疫了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1817,'deDE','Selbst falls Ihr es schafft, den Bann zu erzeugen, mit dem Ihr den dämonischen Zauberschutz durchbrechen könnt, unter dem die drei stehen... Was würdet Ihr dann tun? Dem Entweiher in seinem eigenen Unterschlupf gegenübertreten?$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (1817,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1817,'zhCN','那么让我们假设你即将开始这段漫长而又艰辛的任务,你要做的是就是想办法摧毁这三个家伙的防御结界。然後呢?去污染者拉瑟莱克的巢穴挑战他?$B$B<洛拉姆斯大笑着。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1818,'deDE','Die Menschen hatten einen großen Teil der Düstermarschen an sich gerissen, aber der Steinbrecherklan konnte sie mit unserer Hilfe zurückdrängen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1818,'frFR','Les humains s\'étaient emparés de la plus grande partie du marécage d\'Âprefange, mais le clan Cognepierre est parvenu à les repousser, avec notre aide.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1818,'zhCN','人类宣称尘泥沼泽是他们的领地,但是石槌氏族在我们的帮助下将他们赶了回去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1819,'deDE','Die Menschen bauten ein Gasthaus an der Grenze des Brachlandes. Gasthaus Zur süßen Ruh, so nannten sie es. Vor Wochen wurde es niedergebrannt.$B$BDer Kriegshäuptling sagte uns, wir sollten die Menschen in Ruhe lassen, solange sie unsere Grenzen nicht überqueren, aber offenbar handelte jemand seinem Wunsch zuwider.$B$BEr hat mir den Auftrag gegeben, der Sache auf den Grund zu gehen. Wenn Ihr mir helfen wollt, geht zu den Überresten des Gasthauses Zur süßen Ruh und bringt alle Hinweise, die Ihr finden könnt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1819,'frFR','Les humains ont construit une auberge au bord des Tarides. Ils l\'ont appelée le Repos ombragé. Il y a quelques semaines, elle a brûlé.$b$bLe Chef de guerre nous a dit de laisser les humains tranquilles, tant qu\'ils ne passent pas notre frontière, mais apparemment quelqu\'un n\'a pas suivi cet ordre.$b$bOn m\'a chargé de mettre ça au clair. Si vous voulez m\'aider, allez voir les restes de l\'auberge du Repos ombragé et rapportez-moi tous les indices que vous trouverez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1819,'zhCN','人类在贫瘠之地的边界处建了一座旅店,他们叫它树荫旅店。几个星期前,这家旅店被烧掉了。$B$B关我什么事?我对人类不太了解,但我派了一个间谍在旅店内,我不会让他死的不明不白。我需要知道是谁干的。$B$B如果你想帮忙,就到树荫旅店的废墟查看,把任何你能找到的线索给带回来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1820,'deDE','Wenn Reethe etwas mit dem Brand im Gasthaus Zur süßen Ruh zu tun hat, müsst Ihr ihn finden und Antworten von ihm verlangen.$B$BIch habe Ogron losgeschickt, um ihn aufzuspüren. Er brach nach Südosten in Richtung der Hauptstraße durch die Marschen auf. Trefft Euch mit Ogron und geht dann Reethe suchen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1820,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1820,'zhCN','如果雷瑟和树荫旅店被烧毁的事有某种联系的话,你就得找到他,问个清楚。$B$B我派了奥格隆去追他。他往东南方向去了,由主要道路穿过了沼泽。去跟奥格隆会合,然後一起去找雷瑟吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1833,'deDE','','Ich will das gar nicht hören, $N. Ihr werdet unter gar keinen Umständen in die sengende Schlucht gelassen. Unmöglich. Das wird nicht passieren. Wie oft soll ich Euch noch sagen, dass ich Euch nicht einlassen kann? Seid Ihr taub? Seid Ihr ein verkleideter Orc? N-E-I-N. NEIN!$B$BWenn ich Euch reinlasse, muss ich alle reinlassen: erst Eure besten Freunde, dann entfernte Verwandte, dann deren Freunde und so weiter. Als das zuletzt geschah... na, darüber sollten wir gnädig schweigen!','','','','','','','','','','','','','',''), (1833,'frFR',NULL,'Je ne veux pas en entendre parler, $N. Pas question de vous laisser aller dans la gorge des Vents brûlants. Impossible. Vous n\'irez pas. Combien de fois devrai-je vous le dire ? Je refuse ! Vous avez des problèmes d\'audition ? Vous êtes un orc déguisé ? N-O-N. NON !$B$BSi je vous laisse entrer, faudra que je laisse entrer tout le monde. D\'ici peu, vos amis voudront entrer, et puis vos connaissances, et puis tout le monde. La dernière fois que c\'est arrivé... Oui, enfin, n\'en parlons pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1833,'zhCN','我不想听,$N。不行,不管怎样我就是不能放你进灼热峡谷。不可能。绝对不可能。我要跟你讲多少次—我不能放你进去!你是听不懂通用语吗?还是你是伪装的兽人?不—行。不行!$B$B要是我放你过去,那我就得放大家都过去。没多久你的好朋友也会想要进去,然後是他们的远房亲戚,然後他们的朋友,然後朋友的朋友的朋友。上一次...算了,不讲上一次的事情了。$B$B我「不会」打开那个门!','我不想听,$N。不行,不管怎样我就是不能放你进灼热峡谷。不可能。绝对不可能。我要跟你讲多少次—我不能放你进去!你是听不懂通用语吗?还是你是伪装的兽人?不—行。不行!$B$B要是我放你过去,那我就得放大家都过去。没多久你的好朋友也会想要进去,然後是他们的远房亲戚,然後他们的朋友,然後朋友的朋友的朋友。上一次...算了,不讲上一次的事情了。$B$B我「不会」打开那个门!','$N,我不介意听到这个。不,你绝不能进入灼热峡谷,决不可能。我告诉你多少次了─我绝对不会让你进去的!你难道听不懂吗?你难道是兽人假扮成的?看我口型,不!$b$b如果我让你进去,那么每个人都会想要进去。不久之后,你最好的朋友,你的远房亲戚,然后你远房亲戚的朋友,然后所有的人就会来我这里想要进去。以前发生过这样的事情……好吧,我们不谈以前的事情。','$N,我不介意听到这个。不,你绝不能进入灼热峡谷,决不可能。我告诉你多少次了─我绝对不会让你进去的!你难道听不懂吗?你难道是兽人假扮成的?看我口型,不!$B$B如果我让你进去,那么每个人都会想要进去。不久之后,你最好的朋友,你的远房亲戚,然后你远房亲戚的朋友,然后所有的人就会来我这里想要进去。以前发生过这样的事情……好吧,我们不谈以前的事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1834,'deDE','','Seid Ihr toll? Wisst Ihr, was für Bestien diesen Ort bevölkern? Schlimmstenfalls könnte passieren, dass ich Eure Überreste mit einer Schaufel aufsammeln muss. Wir haben schon manch guten Zwerg an diese Ungeheuer verloren.$B$BDie Antwort lautet nein. Wenn Ihr unbedingt in die sengende Schlucht wollt, müsst Ihr es anders anstellen.','','','','','','','','','','','','','',''), (1834,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1834,'zhCN','你疯了吗?你难道不知道那里都是些凶残无比的野兽?我们可能得使用铲子才能挖出你的屍体。我们已经在那里损失了太多生命了。$B$B我的答案是,不行。如果你想要去灼热峡谷,那么我只能说抱歉了,此路不通。','你疯了吗?你难道不知道那里都是些凶残无比的野兽?我们可能得使用铲子才能挖出你的屍体。我们已经在那里损失了太多生命了。$B$B我的答案是,不行。如果你想要去灼热峡谷,那么我只能说抱歉了,此路不通。','你疯了吗?你难道不知道那里都是些凶残无比的野兽?我们可能得使用铲子才能挖出你的尸体。我们已经在那里损失了太多生命了。$b$b我的答案是,不行。如果你想要去灼热峡谷,那么我只能说抱歉了,此路不通。','你疯了吗?你难道不知道那里都是些凶残无比的野兽?我们可能得使用铲子才能挖出你的尸体。我们已经在那里损失了太多生命了。$B$B我的答案是,不行。如果你想要去灼热峡谷,那么我只能说抱歉了,此路不通。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1835,'deDE','','Ich sollte das wahrscheinlich tunlichst für mich behalten, aber wenn Ihr es schafft, an all den Tieren und Bestien des Ödlands vorbeizukommen, dann erreicht Ihr vielleicht auch die sengende Schlucht.$B$BJa, das Ödland. Es gibt eine Art Schleichweg, den die Orcs bei Kargath angelegt haben. Das soll Euch nur zeigen, mit was für Dummköpfen wir es hier zu tun haben! Eine Hintertür zur Hölle? Was haben die sich bloß dabei gedacht?','','','','','','','','','','','','','',''), (1835,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1835,'zhCN','我原本不想告诉你的:如果你能够穿过荒芜之地的话,那么你也许可以找到通往灼热峡谷的另外一条路。$B$B没错,我说的是荒芜之地。在卡加斯营地那里,兽人铺了一条通向灼热峡谷的小路。你说说他们有多蠢吧!那帮家伙居然造了一条通向地狱的道路?他们到底在想什么啊?','我原本不想告诉你的:如果你能够穿过荒芜之地的话,那么你也许可以找到通往灼热峡谷的另外一条路。$B$B没错,我说的是荒芜之地。在卡加斯营地那里,兽人铺了一条通向灼热峡谷的小路。你说说他们有多蠢吧!那帮家伙居然造了一条通向地狱的道路?他们到底在想什么啊?','我原本不想告诉你的:如果你能够穿过荒芜之地的话,那么你也许可以找到通往灼热峡谷的另外一条路。$b$b没错,我说的是荒芜之地。在卡加斯营地那里,兽人铺了一条通向灼热峡谷的小路。你说说他们有多蠢吧!那帮家伙居然造了一条通向地狱的道路?他们到底在想什么啊?','我原本不想告诉你的:如果你能够穿过荒芜之地的话,那么你也许可以找到通往灼热峡谷的另外一条路。$B$B没错,我说的是荒芜之地。在卡加斯营地那里,兽人铺了一条通向灼热峡谷的小路。你说说他们有多蠢吧!那帮家伙居然造了一条通向地狱的道路?他们到底在想什么啊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1836,'deDE','','Unverwundbar?','','','','','','','','','','','','','',''), (1836,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1836,'zhCN','小意思?','小意思?','小意思?','小意思?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1837,'deDE','','Ihr seid ein Dummkopf und solltet auf mich hören. Niemand ist unverwundbar. Ihr tätet gut daran, das zu beherzigen.','','','','','','','','','','','','','',''), (1837,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1837,'zhCN','不听我的劝告,你就等着有人来给你收屍吧!别以为你自己无所不能,小心使得万年船!','不听我的劝告,你就等着有人来给你收屍吧!别以为你自己无所不能,小心使得万年船!','不听我的劝告,你就等着有人来给你收尸吧!别以为你自己无所不能,小心使得万年船!','不听我的劝告,你就等着有人来给你收尸吧!别以为你自己无所不能,小心使得万年船!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1838,'deDE','','Ich sag Euch was: Da Ihr Euch selbst als Helden zu betrachten scheint, bahnt Euch einen Weg durch das Ödland zur sengenden Schlucht und bringt mir Beweise Eurer Heldentaten. Dann sehe ich mal, ob ich Euch einen Schlüssel besorgen kann.$B$BGanz im Südosten der sengenden Schlucht lebt eine Frau, die fast so hart ist wie ich. Man nennt sie Margol die Wütende. Vielleicht solltet Ihr dort mal nachforschen.','','','','','','','','','','','','','',''), (1838,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1838,'zhCN','你猜怎么着,既然你觉得自己是个英雄,那么就穿过荒芜之地到灼热峡谷去,拿回一些能证明你的实力的东西,这样我也许能想办法帮你搞到一把钥匙。$B$B在灼热峡谷的最东南角有一个强壮的女士,嗯,几乎跟我一样强壮,她的名字叫狂暴的玛尔戈。也许你应该先去找她谈谈……','你猜怎么着,既然你觉得自己是个英雄,那么就穿过荒芜之地到灼热峡谷去,拿回一些能证明你的实力的东西,这样我也许能想办法帮你搞到一把钥匙。$B$B在灼热峡谷的最东南角有一个强壮的女士,嗯,几乎跟我一样强壮,她的名字叫狂暴的玛尔戈。也许你应该先去找她谈谈……','你猜怎么着,既然你觉得自己是个英雄,那么就穿过荒芜之地到灼热峡谷去,拿回一些能证明你的实力的东西,这样我也许能想办法帮你搞到一把钥匙。$b$b在灼热峡谷的最西南角有一个强壮的女士,嗯,几乎跟我一样强壮,她的名字叫狂暴的玛尔戈。也许你应该先去找她谈谈……','你猜怎么着,既然你觉得自己是个英雄,那么就穿过荒芜之地到灼热峡谷去,拿回一些能证明你的实力的东西,这样我也许能想办法帮你搞到一把钥匙。$B$B在灼热峡谷的最西南角有一个强壮的女士,嗯,几乎跟我一样强壮,她的名字叫狂暴的玛尔戈。也许你应该先去找她谈谈……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1853,'deDE','Was Ihr in einem Gasthaus tun könnt?$B$BNun, in einem Gasthaus genießt Ihr einen sehr komfortablen Aufenthalt. Deshalb fühlt Ihr Euch auch schneller wieder \"gut erholt\" als draußen in der Wildnis. Und wenn Ihr gut erholt seid, lernt Ihr mehr aus Euren Erfahrungen.$B$BAußerdem könnt Ihr beim Gastwirt einen Ruhestein erwerben, mit dem Ihr dann später schneller wieder zum Gasthaus zurückgelangt','Was Ihr in einem Gasthaus tun könnt?$B$BNun, in einem Gasthaus genießt Ihr einen sehr komfortablen Aufenthalt. Deshalb fühlt Ihr Euch auch schneller wieder \"gut erholt\" als draußen in der Wildnis. Und wenn Ihr gut erholt seid, lernt Ihr mehr aus Euren Erfahrungen.$B$BAußerdem könnt Ihr beim Gastwirt einen Ruhestein erwerben, mit dem Ihr dann später schneller wieder zum Gasthaus zurückgelangt.','','','','','','','','','','','','','',''), (1853,'frFR','Qu\'est-ce que vous pouvez faire dans une auberge ?$B$BEh bien, vous pouvez vous reposer confortablement. Et grâce à cela, vous serez \"bien $greposé:reposée;\", plus rapidement que si vous étiez dehors. Et quand vous êtes bien $greposé:reposée;, vous profitez plus de votre expérience.$B$BVous pouvez aussi parler à l\'aubergiste pour obtenir une Pierre de foyer, afin de pouvoir revenir plus rapidement dans cette auberge.','Qu\'est-ce que vous pouvez faire dans une auberge ?$B$BEh bien, vous pouvez vous reposer confortablement. Et grâce à cela, vous serez \"bien $greposé:reposée;\", plus rapidement que si vous étiez dehors. Et quand vous êtes bien $greposé:reposée;, vous profitez plus de votre expérience.$B$BVous pouvez aussi parler à l\'aubergiste pour obtenir une Pierre de foyer, afin de pouvoir revenir plus rapidement dans cette auberge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1853,'zhCN','当你待在旅店里的时候,你就可以好好地休息。因此,你可以比留在野外更快地恢复到「充分休息」的状态,这样就可以获得更多的经验值。$B$B另外你还可以通过和旅店老板交谈来获得一块炉石,以後就可以使用这块炉石快速回到你绑定的旅店里了。','当你待在旅店里的时候,你就可以好好地休息。因此,你可以比留在野外更快地恢复到「充分休息」的状态,这样就可以获得更多的经验值。$B$B另外你还可以通过和旅店老板交谈来获得一块炉石,以後就可以使用这块炉石快速回到你绑定的旅店里了。','你能在旅店里干什么?$b$b当你待在旅店里的时候,你就可以好好地休息。因此,你可以比留在野外更快地恢复到充分休息的状态,这样就可以获得更多的经验值。$b$b另外你还可以通过和旅店老板交谈来获得一块炉石,以后就可以使用这块炉石快速回到你绑定的旅店里了。','你能在旅店里干什么?$B$B当你待在旅店里的时候,你就可以好好地休息。因此,你可以比留在野外更快地恢复到充分休息的状态,这样就可以获得更多的经验值。$B$B另外你还可以通过和旅店老板交谈来获得一块炉石,以后就可以使用这块炉石快速回到你绑定的旅店里了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1874,'frFR','Vous semblez sur le bon chemin, $N, mais il vous reste beaucoup à apprendre. Votre prochaine leçon vous sera donnée dans les Tarides du sud.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1874,'zhCN','你现在进展顺利,$N。但是你还有很多东西要学的,南贫瘠之地将是你获得进一步发展的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1875,'deDE','Wir nennen dieses Land zwar Brachland, doch wer näher hinsieht, der bemerkt, dass der Ort voller Leben steckt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1875,'frFR','Bien que nous appelions cette région les Tarides, cet endroit regorge de vie pour celui qui sait où regarder.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1875,'zhCN','虽然我们把这块土地称作贫瘠之地,但对於睿智者来说,这里到处都是生命。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1914,'deDE','Ich verkaufe die beste Stoff- und Lederkleidung diesseits des Tales!','','','','','','','','','','','','','','',''), (1914,'frFR','Je vends les meilleurs vêtements et costumes en cuir de ce côté de la vallée !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1914,'zhCN','我出售山谷这一边最好的布料和皮革服饰!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1916,'deDE','','Ihr seid weiter gekommen als viele andere, $N. Wenn Ihr die Elemente um Euch herum respektiert, dann wird es Euch weit besser ergehen als den meisten anderen.','','','','','','','','','','','','','',''), (1916,'frFR',NULL,'Peu sont arrivés là où vous êtes, $N. Respectez les éléments autour de vous et vous irez encore beaucoup plus loin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1916,'zhCN','你已经比许多人都走得更远了,$N。敬畏大自然的力量,你就会取得比大多数人都要伟大的成就。','你已经比许多人都走得更远了,$N。敬畏大自然的力量,你就会取得比大多数人都要伟大的成就。','你已经比许多人都走得更远了,$N。敬畏大自然的力量,你就会取得比大多数人都要伟大的成就。','你已经比许多人都走得更远了,$N。敬畏大自然的力量,你就会取得比大多数人都要伟大的成就。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1918,'deDE','Der Altar scheint Euch anzuziehen, so, als sei er lebendig.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1918,'frFR','L\'autel semble vous appeler, comme s\'il était vivant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1918,'zhCN','祭坛似乎在召唤你,好像它具有生命一样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1920,'deDE','Lobet Elune! Es ist schon viele Jahre her, dass ich Besucher hatte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1920,'frFR','Par Elune ! Cela fait des années que je n\'ai pas eu de visiteur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1920,'zhCN','赞美伊露恩!好些年都没有人来拜访我了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1921,'deDE','Als junger Nachtelf in Dunkelküste kreuzten sich meine Wege einst mit einem widerlichen Pack, das sich der Schattenhammerklan nannte. Mit einigen von ihnen freundete ich mich an und zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ich meinen Glauben an Elune leugnete und die Parolen des Schattenhammerklans begeistert annahm.$B$BErst eine Vision von Elune ließ mich aus diesem bösen Traum erwachen, in dem ich als Anhänger der alten Götter gefangen war.$B$BVoller Reue begann ich mit der Arbeit an dem Gebet für Elune.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1921,'frFR','Alors que j\'étais un jeune elfe de la nuit à Sombrivage, j\'ai croisé le chemin d\'un groupe d\'individus un peu louches, connu sous le nom du Marteau du crépuscule. Je me liai d\'amitié avec quelques-uns d\'entre eux et, assez honteusement, je repoussai ma foi en Elune pour embrasser la voie dévergondée du Marteau du crépuscule.$B$BIl en fut ainsi jusqu\'à ce qu\'ayant eu une vision venant d\'Elune, je sortis de la spirale dans laquelle j\'étais tombé en suivant les Dieux très anciens.$B$BEn repentance, je me consacrai à ma prière à Elune.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1921,'zhCN','作为黑海岸的一名年轻的夜精灵,我遇到了一队暮光之锤的成员。他们待我如同亲人,因此我背叛了对伊露恩的信仰,听信了暮光之锤的蛊惑之言。$B$B直到伊露恩的预兆显露在我眼前,我才幡然省悟,惊觉自己已经堕落成上古诸神的追随者。$B$B我满怀悔恨,开始向伊露恩祈祷。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1922,'deDE','Ich ätzte das Zeugnis meiner Reue, meiner Scham, meines Bedauerns und meiner Trauer in eine Schrifttafel aus reinstem Gold. Leider fand der Schattenhammerklann die Tafel und brandmarkte mich als Ketzer. Ich wurde hingerichtet, ehe ich mein Gebet an Elune fertig stellen konnte. Nun bin ich als Geist an diese Welt gefesselt und kann nicht hinüber ins Nether; gefangen in einem Käfig als Warnung an all jene, die den Glauben des Schattenhammerklans verraten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1922,'frFR','Sur une tablette en or pur, j\'avais gravé tous mes remords, mes regrets et ma peine. Malheureusement, le Marteau du crépuscule trouva la tablette et m\'accusa de traîtrise. Je fus sommairement exécuté, sans avoir pu terminer ma prière à Elune. J\'ai désormais des liens avec ce monde, en tant qu\'esprit, incapable de transcender le Néant, retenu dans cette cage en guise d\'avertissement à tous ceux qui voudraient trahir leur foi dans le Marteau du crépuscule.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1922,'zhCN','我的自责、羞愧、懊悔和悲伤全都刻在这块纯金石板上。不幸的是,暮光之锤找到了石板,并认定我是诅咒者。我被立即处死,而那时我对伊露恩的祷告还没有做完。现在我已经成为了一个游荡的幽灵,无法降入扭曲虚空;我被关在笼子里,用来警告那些试图背叛暮光之锤的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1923,'deDE','Der alte Altar von Hakkar steht stumm am Eingang des Raums.$B$BAls Ihr zu den Altären darüber hinaufschaut, bemerkt Ihr große, schlangenähnliche Statuen, die darauf ruhen. Die Statuen sehen genau wie die auf dem Altar vor Euch aus. Es muss einen Zusammenhang zwischen ihnen geben..','Der alte Altar von Hakkar steht stumm am Eingang des Raums.$B$BAls Ihr zu den Altären darüber hinaufschaut, bemerkt Ihr große, schlangenähnliche Statuen, die darauf ruhen. Die Statuen sehen genau wie die auf dem Altar vor Euch aus. Es muss einen Zusammenhang zwischen ihnen geben...','','','','','','','','','','','','','',''), (1923,'frFR','L\'ancien Autel d\'Hakkar se dresse dans le silence à l\'entrée de la pièce.$B$BEn regardant les balcons, au-dessus, vous notez une grande statue en forme de serpent sur chacun d\'eux. Les statues ressemblent beaucoup à celles de l\'autel devant vous. Il doit y avoir un lien...','L\'ancien Autel d\'Hakkar se dresse dans le silence à l\'entrée de la pièce.$B$BEn regardant les balcons, au-dessus, vous notez une grande statue en forme de serpent sur chacun d\'eux. Les statues ressemblent beaucoup à celles de l\'autel devant vous. Il doit y avoir un lien...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1923,'zhCN','古老的哈卡祭坛静静地矗立在房间的入口处。$B$B你注意到阳台上有一尊巨大的毒蛇雕像立在那儿。它看起来跟祭坛上的雕像非常相似。它们之间一定有什么联系……','古老的哈卡祭坛静静地矗立在房间的入口处。$B$B你注意到阳台上有一尊巨大的毒蛇雕像立在那儿。它看起来跟祭坛上的雕像非常相似。它们之间一定有什么联系……','古老的哈卡祭坛静静地矗立在房间的入口处。$b$b你注意到阳台上有一尊巨大的毒蛇雕像立在那儿。它看起来跟祭坛上的雕像非常相似。它们之间一定有什么联系……','古老的哈卡祭坛静静地矗立在房间的入口处。$B$B你注意到阳台上有一尊巨大的毒蛇雕像立在那儿。它看起来跟祭坛上的雕像非常相似。它们之间一定有什么联系……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1924,'deDE','In dieser Gegend leben viele Kreaturen, die als Verbündete der Nachtelfen gelten. Die Elfen hatten immer schon Zugang zu der Macht in diesen Kreaturen. Es ist an der Zeit, dass auch der Horde diese Genugtuung zuteil wird. Ich habe eine Möglichkeit gefunden, wie wir diese Macht fassen und nutzen können.$B$BZweifelt nicht an meinen Worten, $N. Helft mir und Ihr werdet sehen, dass ich die Wahrheit sage.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1924,'frFR','Il existe dans cette zone de nombreuses créatures que l\'on considère comme des alliées des elfes de la nuit. Les elfes ont accès au pouvoir présent dans chacune de ces créatures ; il est temps que la Horde puisse le faire aussi. J\'ai conçu un moyen de capturer ce pouvoir afin de l\'utiliser à notre profit.$B$BNe mettez pas en doute ce que je vous dis, $N. Aidez-moi, et vous verrez que j\'ai raison.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1924,'zhCN','这个地区有许多生物都是夜精灵的同盟。精灵们可以借助这些生物的能量来为自己效劳。部落也应该拥有这种能力。我想到一个方法,可以捕捉到这种能量并为我们所用。$B$B不要怀疑我告诉你的事情,$N。帮助我,你就会知道我所说的都是实话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1933,'deDE','Wenn Schneidern Euer Metier ist, dann hat Vizzklick wahrscheinlich, was Ihr braucht. Seht Euch nur um, $N, und sagt mir, wenn Ihr etwas zu kaufen wünscht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1933,'frFR','Si la personnalisation est votre truc, alors Vizzklick est l\'homme qu\'il vous faut. Jetez donc un coup d\'œil, $N, et faites-moi savoir si vous voulez acheter quelque chose !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1933,'zhCN','如果你是个裁缝,维兹格里克肯定有你想要的东西!随便看看,$N,想要买什么东西就和我说!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1934,'deDE','Packt Eure Sachen, $N! Ich habe soeben von Nilith Lokrav in der sengenden Schlucht gehört, dass der Untermarkt mitten im Kessel aktiv werden will. Sucht Nilith Lokrav in der sengenden Schlucht auf und besorgt Euch die nötigen Informationen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (1934,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1934,'zhCN','收拾你的行装,$N!我从灼热峡谷那边的尼莉丝·洛克拉夫收到消息说,有个被称作「暗黑拍卖会」的组织正在大熔炉一带运作。到灼热峡谷去找到尼莉丝·洛克拉夫,然後把那个暗黑拍卖会一网打尽。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1935,'deDE','Ein helles Licht erscheint auf der anderen Seite des Raums und verschwindet wieder. Dann seht Ihr noch ein Licht aufleuchten... und noch eines.$B$BSie scheinen Euch ein Muster zu zeigen','Ein helles Licht erscheint auf der anderen Seite des Raums und verschwindet wieder. Dann seht Ihr noch ein Licht aufleuchten... und noch eines.$B$BSie scheinen Euch ein Muster zu zeigen.','','','','','','','','','','','','','',''), (1935,'frFR','Une lumière brillante traverse la pièce, puis disparaît. Vous remarquez un autre rayon... puis un autre.$B$BIls semblent vous indiquer un motif.','Une lumière brillante traverse la pièce, puis disparaît. Vous remarquez un autre rayon... puis un autre.$B$BIls semblent vous indiquer un motif.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1935,'zhCN','房间中出现一道明亮的光束,随即消失了。然後你注意到了另一道光束……又一道光束。$B$B它们似乎拼接出了某种图案。','房间中出现一道明亮的光束,随即消失了。然後你注意到了另一道光束……又一道光束。$B$B它们似乎拼接出了某种图案。','房间中出现一道明亮的光束,随即消失了。然后你注意到了另一道光束……又一道光束。$b$b它们似乎拼接出了某种图案。','房间中出现一道明亮的光束,随即消失了。然后你注意到了另一道光束……又一道光束。$B$B它们似乎拼接出了某种图案。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1953,'deDE','Die Rache wird mein sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1953,'frFR','Je me vengerai.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1953,'zhCN','我要复仇。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1954,'deDE','Mein Vater wurde von dem Abschaum im Kessel niedergemetzelt. Mein Flehen um Beistand stieß beim Magistrat von Sturmwind auf taube Ohren. Nein, sie wollen nicht einmal zugeben, dass es diesen Teil der Welt überhaupt gibt, geschweige denn ihr tolles Militär hinschicken, um dort für Recht und Ordnung zu sorgen!$B$BIch will Rache, $R, ganz einfach. Gibt es einen besseren Beweggrund?','','','','','','','','','','','','','','',''), (1954,'frFR','Mon père fut tué par les ordures qui habitent le Chaudron. Mes demandes d\'aide au magistrat de Hurlevent ne reçurent aucune réponse. Ils refusent déjà d\'admettre la simple existence de cet endroit, alors si vous croyez qu\'ils vont envoyer le moindre soldat...$B$BJe cherche vengeance, $R, une vengeance simple et efficace. Y a-t-il une cause qui mérite plus d\'attention dans ce monde ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1954,'zhCN','我父亲被大熔炉中的恶棍杀害了。我恳求暴风城给予援助,但是他们根本没有理睬。不仅如此,他们甚至不愿意承认这个地区的存在,更不要说派遣军队来匡扶正义了。$B$B我要报仇,$r。这世界上还有比这更强烈的理由吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1955,'deDE','Wie Ihr seht, bin ich nur ein einzelner Mann und mein Knappe ist ein einfältiger Blödian. Gegen die Macht der Zwerge von Dunkeleisen und der Bestien, die sich in Ragnaros\' eisernem Griff befinden, hätte ich sicherlich keine Chance. Aber mit einem so mutigen und ehrgeizigen Abenteurer, wie Ihr einer seid, könnten wir der Bewohner des Kessels Herr werden. Wenn Ihr mir helft, werde ich Euch reich machen - reicher, als Ihr Euch das je hättet träumen lassen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (1955,'frFR','Comme vous pouvez voir, je suis tout seul avec un balourd d\'écuyer. La puissance des nains Sombrefer et des bêtes de Ragnaros ne ferait de moi qu\'une bouchée, mais j\'ai confiance dans les capacités d\'$gun brave aventurier:une brave aventurière; comme vous à s\'occuper des habitants du chaudron. Si vous décidez de m\'aider, je vous récompenserai de richesses qui dépasseront vos plus folles espérances.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1955,'zhCN','正如你所见的一样,我只不过是单枪匹马。黑铁矮人和拉格纳罗斯的爪牙可以轻松把我摆平,但是我对於像你这样勇敢的冒险者充满了信心,你一定可以把大熔炉里的那些东西全部搞定的。如果你愿意帮助我,我会给予你丰富的奖励,那些奖励将是你做梦也想不到的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1973,'deDE','Ich heiße Euch herzlich willkommen, $R. Ihr habt die normalen Pfade weit hinter Euch gelassen, nur um mit jemandem zu sprechen, der in einer Höhle haust. Ich vermute, Euer unerwarteter Besuch hier hat einen Grund. Ja?','','','','','','','','','','','','','','',''), (1973,'frFR','Je vous souhaite cordialement la bienvenue, $r. Vous venez de bien loin rien que pour parler à quelqu\'un qui vit dans une grotte. J\'imagine qu\'il y a une raison à cette visite étrange mais point imprévue.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1973,'zhCN','我热烈欢迎你的到来,$r。你远道而来仅仅是为了找一个住在洞里的家伙,我相信你的这次旅程一定是有重要的事情,对吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1994,'deDE','Seid gegrüßet $Gwerter Herr:holde Dame;. Ich bin Meister Xylems Lehrling Nyrill. Sollte Euch etwas bedrücken, so habt keine Scheu, es meinem Meister zu sagen.$B$BIch stehe Euch zu Diensten, wenn Ihr bereit seid, wieder zum Fuß des Berges zurückzukehren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1994,'frFR','Bonjour, $Gmonsieur:madame;. Je suis Nyrill, I\'apprenti de Maître Xylem. Si vous avez la moindre inquiétude, n\'ayez aucun scrupule à en faire part au maître.$B$BJe serai là pour vous assister quand vous déciderez de redescendre dans la vallée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1994,'zhCN','你好,$G先生:小姐;。我是克希雷姆大人的学徒尼瑞尔。如果你们有任何问题,请随意向主人询问。$B$B当你准备下山的时候,就过来找我吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1995,'deDE','Ich weiß, wer Ihr seid, $N. Das Schicksal und Kräfte, stärker noch als das Schicksal, haben Euch zu mir geführt. Dies hat einen Grund, wenn er mir auch nicht gefallen will. Ihr werdet in Zukunft viele Entscheidungen fällen und ich hoffe, Ihr seid weise genug, das Richtige zu tun.$B$BGlaubt mir, $R, wenn ich Euch versichere: Es ist möglich, die richtige Wahl zu treffen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1995,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1995,'zhCN','我知道你是谁,$N。由於某种原因,命运将你带到我面前,而且我对此并不感到高兴。在未来的日子里,你将做出很多抉择,我希望你拥有足够的智慧来做出正确的抉择。$B$B相信我吧,$r,─总有正确的抉择。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1996,'deDE','Ihr seid ziemlich neugierig, aber eine solche Neugier deutet auch immer auf einen Mangel an Verständnis hin. Ich sage dies, weil die von Euch gestellte Frage sinnlos wäre, hätte Euer Hiersein einen Sinn. $B$BDamit wünsche ich Euch einen guten Tag.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1996,'frFR','Vous êtes pour le moins $gcurieux:curieuse; ; cependant ce genre de curiosité révèle un manque de compréhension. Je dis cela parce que si vous aviez un but précis en venant ici, cette question vous aurait paru sans objet. $B$BSur ce, je vous souhaite une bonne journée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1996,'zhCN','你很好奇,这种好奇掩饰了你在理解能力上的缺乏。我说这些是因为,如果你来此有一个确定的目的,你要提的问题就会显得毫无意义。$B$B因为这个原因,我只好对你说再见。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1997,'deDE','Ihr wisst, dass ich Eranikus kenne, sterbliches Wesen. Ich versuche nicht, Euch etwas vorzumachen, und rate Euch, es mir gleichzutun.$B$BIhr seid hier, weil Ihr wisst, dass Euch das, was Ihr im Versunkenen Tempel von Atal\'al in Euren Besitz gebracht habt, zu einem bestimmten Zweck zu mir geführt hat. Dieser Zweck ist, meinen Gefährten... meinen Bruder zur Ruhe zu betten. Er ist in einem Alptraum innerhalb eines Traums gefangen. Und allein kann er sich nicht befreien.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1997,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1997,'zhCN','你很清楚我知道这些,$r。我们坦率地说吧。$B$B很明显你来这里是因为你知道自己拿着什么样的东西,你在哈卡的神庙中得到的这件东西使你身负着一件使命来到我面前。这个使命就是让我的夥伴……我的兄弟,得到安息。他被困在翡翠梦境的梦魇中,他自己无法解脱出来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1998,'deDE','Der Gott, den die Atal\'ai hervorbrachten ist dafür verantwortlich. Wir haben die körperliche Manifestation des Gottes vernichtet und seinen Tempel versenkt, aber der Gott war viel stärker, als wir es erwartet hatten. Die Saat der Verderbnis wurzelt tief und befällt alles, was ihr in die Quere kommt.$B$BEranikus wurde damit betraut, den Versunkenen Tempel zu bewachen und aufzupassen, dass weder die einfachen Atal\'ai noch ihr Gott wiederkehren. Er war ein unschuldiges Opfer der Verderbtheit und wir unterschätzten ihre Wirkung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1998,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1998,'zhCN','阿塔莱食人妖所崇拜的神灵曾经受到惩罚。我们毁掉了他的肉身并把神庙沉入水中,但是他比我们预料中的要强大得多。堕落的种子散播开来,腐化了它所接触的一切。$B$B伊兰尼库斯负责看守沉没的神庙,以确保阿塔莱食人妖或是阿塔莱神灵都不会再死灰复燃。他是个无辜的受害者,我们低估了堕落的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1999,'deDE','Dass Ihr hier seid, ist ein erster Schritt... eine richtige Entscheidung, wenn Ihr so wollt. Ihr helft damit Yseras Drachenschwarm.$B$BMöglicherweise seid Ihr aus purer Gier hier oder weil Ihr Euch moralisch verpflichtet fühlt. Keiner der beiden Gründe ist für sich allein wichtig. Aber beide sind in einer Hinsicht bedeutsam: Eranikus\' Pein hat mich aus meinem Traum geschreckt und meine Aufgabe ist es nun, seine Qual zu beenden. Ich bitte Euch hiermit, mir dabei zu helfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (1999,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (1999,'zhCN','你来到此地仅仅是第一步……如果你想帮助伊瑟拉的绿龙军团,这是个正确的选择。$B$B你到这儿来也许只是受到个人利益的驱使,也许是受到良心的谴责。什么缘由并不重要,重要的是结果:伊兰尼库斯所经受的痛苦令我从梦中惊醒,现在我要终止他的痛苦。我想请你帮助我完成这项任务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2013,'deDE','Interessant, interessant... Ich weiß von einer Druidin, die in den Hügeln über den Höhlen des Wehklagens lebt, $N. Sie kann Euch vielleicht mehr über diesen Splitter sagen.$B$BUnd jetzt muss ich zurück an die Arbeit!','','','','','','','','','','','','','','',''), (2013,'frFR','Intéressant, intéressant... Je connais une druidesse qui vit au-dessus des Cavernes des lamentations, $N. Elle pourra vous en dire plus sur ce fragment que vous avez trouvé.$B$BJe dois me remettre au travail à présent !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2013,'zhCN','有趣,真有趣……我知道有个德鲁伊居住在哀嚎洞穴上方的山顶,$N。她也许能告诉你有关这块裂片的更多资讯。$B$B现在,我必须工作了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2033,'deDE','Die Tage, die wir hier in Azshara verbracht haben, gehören sicher nicht zu unseren besten und glorreichsten, aber wir sind noch jung und noch fließt Blut in unseren Adern. Hier werden wir den Sieg erringen. Es ist nur eine Frage der Zeit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2033,'frFR','Les jours que nous passons ici en Azshara ne sont pas les meilleurs ni les plus glorieux, mais nous sommes encore jeunes et le sang coule toujours dans nos veines. Nous trouverons la victoire ici. C\'est juste une question de temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2033,'zhCN','我们在艾萨拉度过的这段日子并不是辉煌而又灿烂的,但是我们仍然年轻而且热血沸腾─我们最终会获得胜利,这只是一个时间问题。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2034,'deDE','Belgrom hat uns aus Orgrimmar hergeschickt, um ihm in dieser wenig klugen Allianz beizustehen, aber wenn sich sein Wagnis auszahlt, ist es für die ganze Horde von großem Vorteil.$B$BZu viele Orcs mussten schon ihr Leben lassen, weil er den Weibern imponieren wollte, aber er ist trotzdem noch immer unser Befehlshaber. Die Ehre gebietet uns, das Beste aus der Situation zu machen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2034,'frFR','Belgrom nous a envoyés d\'Orgrimmar pour l\'aider à contracter une alliance douteuse. Si son pari marche, le bénéfice que la Horde pourra en tirer sera énorme.$B$BDe trop nombreux orcs ont déjà péri à cause de lui et de son désir de plaire aux femmes ; mais il reste notre chef et notre honneur nous commande de faire avec.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2034,'zhCN','贝尔戈洛姆派我们从奥格玛到这里来帮助他,不过如果他成功了,那样整个部落就有了希望。$B$B虽然由於他一直以来都喜欢取悦女人,无数的兽人已经因此而丧生,但是他仍然是我们的指挥官,为了荣耀,我们只能尽力去做好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2035,'deDE','','Ich bin nicht der Ehre wegen hier, $N Ich bin wegen des Hochmuts eines einzigen Orcs hier.$B$BHätte ich Belgroms Angebote nicht ausgeschlagen, so würde ich mich jetzt sicherlich in Orgrimmar um die wirklich wichtigen Dinge kümmern.$B$BSein Verlangen nach Frauen ist auch den Kriegerinnen von Durotar nicht unbekannt, aber er spielt trotzdem weiter den Traumprinzen.$B$BEr kann allerdings von Glück sagen, dass er sein Verlangen nach mir nicht noch weiter verfolgt hat, sonst würden ihm heute nicht nur die Finger seiner Hände fehlen.','','','','','','','','','','','','','',''), (2035,'frFR',NULL,'Je ne suis pas là pour l\'honneur, $N. Je suis là à cause de la fierté d\'un orc.$B$BSi je n\'avais pas repoussé les avances de Belgrom, je suis sûre que je serais toujours à Orgrimmar, à m\'occuper de choses plus intéressantes.$B$BSon attirance pour les femmes est connue par bon nombre des guerrières de Durotar, mais cela ne l\'empêche pas de continuer.$B$BIl a de la chance de ne pas avoir persisté avec moi : il y aurait perdu plus que des doigts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2035,'zhCN','我不是为了荣耀而来这里的,$N。我来这里是为了兽人的骄傲。$B$B如果我没有拒绝贝尔戈洛姆的提议,那我肯定现在还在奥格玛料理真正的生意。$B$B他对女人的渴望在杜洛塔的女性战士中尽人皆知,但是那仍然没有影响他成为大众情人。$B$B很幸运他并没有骚扰我太长时间─否则他会被砍成肉酱的。','我不是为了荣耀而来这里的,$N。我来这里是为了兽人的骄傲。$B$B如果我没有拒绝贝尔戈洛姆的提议,那我肯定现在还在奥格玛料理真正的生意。$B$B他对女人的渴望在杜洛塔的女性战士中尽人皆知,但是那仍然没有影响他成为大众情人。$B$B很幸运他并没有骚扰我太长时间─否则他会被砍成肉酱的。','我不是为了荣耀而来这里的,$N。我来这里是为了兽人的骄傲。$b$b如果我没有拒绝贝尔戈洛姆的提议,那我肯定现在还在奥格瑞玛料理真正的生意。$b$b他对女人的渴望在杜洛塔的女性战士中尽人皆知,但是那仍然没有影响他成为大众情人。$b$b很幸运他并没有骚扰我太长时间——否则他会被砍成肉酱的。','我不是为了荣耀而来这里的,$N。我来这里是为了兽人的骄傲。$B$B如果我没有拒绝贝尔戈洛姆的提议,那我肯定现在还在奥格玛料理真正的生意。$B$B他对女人的渴望在杜洛塔的女性战士中尽人皆知,但是那仍然没有影响他成为大众情人。$B$B很幸运他并没有骚扰我太长时间─否则他会被砍成肉酱的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2036,'deDE','','Seid gegrüßt, $N. Wie ich sehe, seid Ihr aus Orgrimmar hergekommen, um uns zu helfen. Das freut mich. Ich will diesen verfluchten Wald so schnell wie möglich hinter mir lassen. Da sitze ich doch viel lieber in Orgrimmar und vertreibe mir die Zeit bei einem guten Bier.$B$BObwohl ich es gar nicht erwarten kann zu hören, wie Euch Belgrom überredet hat, hierher zu kommen.','','','','','','','','','','','','','',''), (2036,'frFR',NULL,'Bienvenue, $N. Je vois que vous venez d\'Orgrimmar pour nous aider. J\'en suis heureuse. Je veux sortir de cette maudite forêt le plus rapidement possible. Je préférerais mille fois être à Orgrimmar devant une bonne bière.$B$BJe suis quand même impatiente de savoir comment Belgrom a fait pour que vous veniez ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2036,'zhCN','你好,$N。你是从奥格玛来帮助我们的吧?很高兴见到你。我想尽快离开这片亡灵的森林,回到奥格玛去喝麦芽酒度日。$B$B不过,我很想知道贝尔戈洛姆是如何说服你来这儿的。','你好,$N。你是从奥格玛来帮助我们的吧?很高兴见到你。我想尽快离开这片亡灵的森林,回到奥格玛去喝麦芽酒度日。$B$B不过,我很想知道贝尔戈洛姆是如何说服你来这儿的。','你好,$N。你是从奥格瑞玛来帮助我们的吧?很高兴见到你。我想尽快离开这片亡灵的森林,回到奥格瑞玛去喝酒度日。$b$b不过,我很想知道贝尔戈洛姆是如何说服你来这儿的。','你好,$N。你是从奥格玛来帮助我们的吧?很高兴见到你。我想尽快离开这片亡灵的森林,回到奥格玛去喝麦芽酒度日。$B$B不过,我很想知道贝尔戈洛姆是如何说服你来这儿的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2037,'deDE','Was führt Euch zum Zirkel des Cenarius, $N?','','','','','','','','','','','','','','',''), (2037,'frFR','Qu\'est-ce qui vous amène au Cercle cénarien, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2037,'zhCN','你找塞纳里奥议会有什么事,$N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2038,'deDE','Ich weiß, ich weiß, ich befinde mich hier am Ende der Welt!$B$BEigentlich stamme ich ja aus Ratschet, aber nachdem ich hier mit meinem Zeppelin abgestürzt war, dachte ich, ich könnte auch gleich mit den Forschungen beginnen, deretwegen ich hergekommen bin.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2038,'frFR','Je sais, je sais, je suis ici au milieu de nulle part !$B$BJ\'habite normalement à Cabestan, mais après m\'être écrasé avec mon zeppelin, j\'ai pensé que je pourrais commencer les recherches que j\'étais venu faire ici !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2038,'zhCN','我知道,我知道,我知道我根本不知道自己在哪里!$B$B我的家在棘齿城,不过既然我的飞艇在这儿坠落了,那我不如现在就开始进行我的研究项目了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2039,'deDE','Dieser Geist schwebt über seinem Leichnam. Seine geisterhaften Augen starren durch Euch hindurch in weite Ferne...','','','','','','','','','','','','','','',''), (2039,'frFR','L\'esprit survole son corps abattu. Ses yeux de spectre vous transpercent tandis qu\'il regarde au loin...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2039,'zhCN','灵魂还在屍体旁徘徊。它那鬼魅般的眼睛死死地盯着你……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2053,'deDE','','Das Land Feralas hat viel durchgemacht, $R. Erde, Bäume, Lebewesen - sie alle verändern sich und was Feralas ist und bleibt.$B$BDie Zwillingskolosse über uns sind die einzige Konstante, bleiben unverändert inmitten all der Geschehnisse...','','','','','','','','','','','','','',''), (2053,'frFR',NULL,'Le pays de Féralas a beaucoup souffert, $R. La terre, les arbres, les créatures, tout change et Féralas ne sera jamais plus comme avant.$B$BLes Colosses jumeaux au-dessus de nous demeurent tels quels cependant, malgré tout ce qui s\'est passé ici...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2053,'zhCN','菲拉斯的土地经历了岁月的洗礼,$r。大地、树木和生物,它们改变着菲拉斯的现状和未来。$B$B跟这儿所发生的一切相比,双塔山可以算是亘古不变的了……','菲拉斯的土地经历了岁月的洗礼,$r。大地、树木和生物,它们改变着菲拉斯的现状和未来。$B$B跟这儿所发生的一切相比,双塔山可以算是亘古不变的了……','菲拉斯的土地经历了岁月的洗礼,$r。大地、树木和生物,它们改变着菲拉斯的现状和未来。$b$b跟这儿所发生的一切相比,双塔山可以算是亘古不变的了……','菲拉斯的土地经历了岁月的洗礼,$r。大地、树木和生物,它们改变着菲拉斯的现状和未来。$B$B跟这儿所发生的一切相比,双塔山可以算是亘古不变的了……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2054,'deDE','Ich biete den Bedürftigen meine Schwingen für einen sicheren Abstieg an.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2054,'frFR','Je fournis des montures ailées à ceux qui en ont besoin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2054,'zhCN','为了让上来观光的旅行者安全地下去,我可以为你提供翅膀。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2055,'deDE','Tja, jetzt, da Ihr es erwähnt... ja, gestern Nachmittag ist mir wirklich was Komisches aufgefallen.$B$BIch rannte gerade an ein paar Trollruinen südöstlich von hier vorbei... Genau genommen hüpfte ich dran vorbei, wenn Ihr\'s wissen wollt... Der Sand ist so unglaublich heiß!$B$BJedenfalls hoppelte ich an den Ruinen vorbei, da seh ich doch, dass einer sein Lager aufgeschlagen hat. Ist ja schon ein komischer Platz für ein Lager, wenn Ihr mich fragt... Ich hätte mich ja noch ein bisschen genauer umgesehen, aber da hat mich so ein blöder Riesengeier weggejagt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2055,'frFR','Bon, maintenant que vous le dites... ouais, j\'ai effectivement vu quelque chose de bizarre, hier après-midi !$B$BJe passais en courant devant des vieilles ruines trolles au sud-est ; eh bien, je ne courais pas vraiment, je sautillais plutôt... le sable est si chaud !$B$BEnfin bref, donc je sautillais en passant devant ces ruines, quand j\'ai aperçu un camp... Je serais resté à fouiner un peu si un de ces grands vautours complètement fous ne m\'avait pas pris en chasse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2055,'zhCN','嗯,既然你提及了这一点,不错,昨天下午我确实看见了奇怪的事情!$B$B当我从东南方的食人妖废墟处跑过时……好吧,我其实不是跑过去的,应该说是跳过去的……沙地真是太烫了!$B$B总之,当我从废墟旁跳过的时候,我注意到那儿有一座营帐。我不得不说,在那儿设立营帐是件可笑的事儿……我本来要到那里去看看的,但是一只疯狂的大秃鹰把我赶走了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2113,'deDE','Danke, dass Ihr mich gerettet habt!$B$BIch bin ein Koch und Alchemist aus Sturmwind. Für Rezepte meines Onkel Angus war ich auf der Suche nach Kräutern, die es nur hier gibt, als mich diese Stacheleber gefangen nahmen. Wenn Ihr mich nicht gefunden hättet, wäre ich sicher im Kochtopf gelandet!','','','','','','','','','','','','','','',''), (2113,'frFR','Merci de m\'avoir sauvé !$B$BJe suis un cuisinier et un alchimiste de Hurlevent. Je me trouvais ici, à la recherche d\'herbes locales et de recettes pour mon oncle Angus, quand ces hurans m\'ont capturé. Si vous n\'aviez pas été là, je suis sûr que j\'aurais fini en ragoût !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2113,'zhCN','谢谢你救了我!$B$B我是一名来自暴风城的厨师兼链金师。我到这儿来是要帮我叔叔安古斯寻找草药和食物的,但是这些野猪人将我抓了起来。要不是你赶过来的话,我想我已经被它们煮着吃了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2114,'deDE','Hm. Ja, ich habe da tatsächlich ein Rezept, das etwas für Euch sein könnte. Ich will es Euch lehren!','','','','','','','','','','','','','','',''), (2114,'frFR','Hm... oui, j\'ai effectivement une recette que vous pourriez trouver utile. Laissez-moi vous l\'enseigner !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2114,'zhCN','嗯...对,我这里确实有一些挺有用的食谱。让我来教你吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2115,'deDE','Nun ja, ich kenne da tatsächlich ein seltenes alchimistisches Rezept. Ich will es Euch lehren!','','','','','','','','','','','','','','',''), (2115,'frFR','Eh bien, oui, je connais effectivement une recette alchimique assez rare. Laissez-moi vous l\'enseigner !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2115,'zhCN','不错,我确实知道一种罕见的链金术配方。让我来教你吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2133,'deDE','Seid gegrüßt! Falls es Euer Begehr ist, auf Baupläne der Gobliningenieurskunst zuzugreifen, haltet jetzt bitte Eure Mitgliedskarte der Gobliningenieure bereit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2133,'frFR','Salutations ! Si vous êtes ici pour accéder aux schémas de l\'ingénierie gobeline, veuillez préparer votre Carte de membre des ingénieurs gobelins pour vérification.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2133,'zhCN','你好!如果你是来学习哥布林工程学结构图的话,请了解我们只接受合格的哥布林工程师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2134,'deDE','Seid gegrüßt! Falls es Euer Begehr ist, auf Baupläne der Gnomeningenieurskunst zuzugreifen, haltet jetzt bitte Eure Mitgliedskarte der Gnomeningenieure bereit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2134,'frFR','Salutations ! Si vous êtes là pour accéder aux schémas d\'ingénierie gnomes, préparez votre Carte de membre des ingénieurs gnomes pour vérification.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2134,'zhCN','你好!如果你是来学习地精工程学结构图的话,我们非常欢迎你。我们的扫瞄器显示你是一名合格的地精工程师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2135,'deDE','Guten Tag auch, $GBursche:Mädchen;, mein Name ist Glotz und diese schier unglaublichen Gnomengeräte in Eurem Besitz gehen vielleicht auf mein Konto! Wenn sie in die Luft geflogen sind, waren es nicht meine. Wenn sie Euch reich gemacht haben, können wir hingegen gern über Tantiemen reden!$B$BOh, und falls Ihr aus Gnomeregan kommt, dann könnt Ihr Euch ebensogut zwei Neunziggradwinkel schnappen, sie aneinanderkleben und den Heimweg antreten. Ich habe Euch nichts zu sagen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2135,'frFR','Bonjour, $gjeune homme:jeune femme;... je m\'appelle Orguignard et je suis l\'inventeur de ces stupéfiants outils gnomes que vous devriez posséder ! Si l\'un d\'entre eux explose, je n\'y suis pour rien ; s\'ils vous rendent riches, nous discuterons des droits d\'auteur !$B$BOh, et si vous êtes de Gnomeregan, vous pouvez prendre deux angles de quatre-vingt-dix degrés, les coller ensemble et suivre cette nouvelle direction jusqu\'à chez vous ! Je n\'ai rien à vous dire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2135,'zhCN','你好,$g小夥子:姑娘;...我是奥格索普,你拥有的某件地精设备很可能就是我发明的!如果它爆炸了,那它就不是我发明的;如果它给你带来了财富,那我们可以讨论一下版权金的问题!$B$B哦,对了,如果你来自诺姆瑞根,那你可以走了。我没有什么跟你好说的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2136,'deDE','Na, wenn das nicht $N ist! Ich freue mich, Euch zu sehen. Ich kann Euch gar nicht sagen, wie dankbar ich Euch für all die Hilfe bei meinen Erfindungen bin!$B$BWas kann ich heute für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (2136,'frFR','Çà, mais c\'est $N ! Quel bonheur de vous revoir, je n\'aurai jamais trop de gratitude pour l\'aide que vous m\'avez apportée dans mon métier d\'inventeur.$B$BQue puis-je faire pour vous aujourd\'hui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2136,'zhCN','哦,这不是$N嘛!很高兴再见到你,我无法表达我对你的感激之情,你帮我及时完成了发明。$B$B我能为你做什么事吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2137,'deDE','Ich bin Tüftlermeister Oberfunks, Chefarchitekt für moderne gnomische Ingenieursleitsätze in der heutigen Welt. Meine Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, dass die Kraft der Erfindung auch weiterhin von unseren Bogenlichtschraubenschlüsseln ausgeht!$B$BUnd falls Ihr zufällig gerade ein gutes Mittel zur Strahlungseliminierung wisst... würden wir im Moment zufälligerweise sehr daran interessiert sein...','','','','','','','','','','','','','','',''), (2137,'frFR','Je suis le Maître-bricoleur Suprétincelle, et le principal architecte des principes gnomes du monde contemporain. Il est de mon devoir de m\'assurer que le pouvoir d\'invention continue à briller ici plus qu\'ailleurs !$B$BPar ailleurs, si vous connaissez un mécanisme pour l\'élimination des radiations, ça pourrait intéresser le marché du moment...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2137,'zhCN','我是技工大师欧沃斯巴克,现代地精工程学领域的顶级设计师。我的工作就是用我们的闪亮崭新的扳手确保新的发明能够付诸执行!$B$B要是你碰巧懂得制造消除辐射污染的装置,那你算是来对地方啦...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2138,'deDE','Lasst mich Euch ein bisschen Nachhilfe in Mathematik geben: \"Goblin\" plus \"Ingenieurskunst\" gleich FACHWISSEN, Baby. Jeder, der etwas anderes behauptet, hat keine Ahnung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2138,'frFR','Laissez-moi vous apprendre une petite formule mathématique : \"gobelin\" plus \"ingénieur\" égal SAVOIR-FAIRE, $gpetit:petite;. Quiconque vous dira le contraire est incapable d\'additionner un et un.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2138,'zhCN','宝贝,让我来教你一个简单的加法守则:「哥布林」+「工程学」=「万事通」。告诉你其他演算法的家伙肯定数学不及格。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2139,'deDE','Durch meine Studien ist mir jetzt klar, dass ihn die Niederlage des Avatars des Gottes Hakkar geschwächt hat. Doch der Großteil seiner Kraft ist noch da und wartet am anderen Ende des Nether.$B$BIhr habt seinen Avatar bereits einmal besiegt, $N. Wenn Euch das noch einmal gelänge, könntet Ihr den Gott vielleicht so weit schwächen, dass wir ihm eines Tages in seiner wahren Gestalt gegenübertreten können.$B$BIch habe einen Zauber vorbereitet, mit dem Ihr abermals einen Avatar Hakkars im Sanktum des gefallenen Gottes beschwören könnt. Wollt Ihr ihm nochmals gegenübertreten?','','','','','','','','','','','','','','',''), (2139,'frFR','À travers mes études, j\'ai vu que cela avait affaibli le dieu Hakkar que d\'avoir battu son avatar. Mais sa force demeure, en majeure partie, tapie au fin fond du néant.$B$BVous avez déjà battu une fois son avatar, $N. Peut-être que si vous le battiez encore une fois, vous l\'affaibliriez un peu plus pour que nous puissions le combattre sous sa vraie forme.$B$BJ\'ai préparé un sort que vous pouvez utiliser pour invoquer encore une fois un avatar d\'Hakkar dans le Sanctuaire du dieu déchu. Voulez-vous le combattre de nouveau ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2139,'zhCN','通过研究,我发现在哈卡的化身被击败之後,他的力量也会随之减弱。但是哈卡的大部分力量仍保留在扭曲虚空的深处。$B$B你曾经击败过哈卡的化身,$N。或许再次击败他的话就可以进一步削弱他的力量,也许有一天我们就将面对他的真身。$B$B我为你准备了一张卷轴,你可以用它在堕神圣地中再次召唤哈卡的化身。你敢再次迎接哈卡的挑战吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2140,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Zwar haben Zeit und Trunksucht meine Sinne getrübt, doch sehe ich mit dem inneren Auge noch immer gut.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2140,'frFR','Salutations, $c. L\'âge et la boisson ont amoindri mes sens, mais mon œil intérieur reste vif.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2140,'zhCN','你好,$c。虽然长期饮用烈酒已经让我的感觉变得迟钝了,但我的心灵之眼依然十分强大。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2153,'deDE','Hallo, $N. Ich bilde hier die jungen Hippogryphe aus und versorge sie. Seht Euch ruhig um.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2153,'frFR','Bonjour, $N. J\'entraîne de jeunes hippogriffes et je m\'occupe d\'eux, ici. Faites comme chez vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2153,'zhCN','你好,$N。我在这里训练和照料年轻的角鹰兽,你可以随意看看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2154,'deDE','Druiden spüren die Not jeglicher Lebewesen dieser Welt und reagieren sehr sensibel darauf. Als klar wurde, dass diese Vögel in Gefahr sind, haben wir uns überlegt, wie wir sie vor der Verderbnis von Feralas retten könnten.$B$BEine Gnomin namens Curgle Kurbelhüpf hat sich der Sache angenommen. Sie sammelt die Eier ein und bringt sie hierher, wo ich mich dann um sie kümmere.$B$BUnterstützung für unsere Sache können wir immer gebrauchen, $N. Vielleicht solltet Ihr Euch mal nach Gadgetzan begeben und mit Curgle reden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2154,'frFR','Les druides sont très sensibles aux malheurs de toutes les créatures du monde. Quand il s\'est trouvé que ces oiseaux étaient en danger, nous avons mis en place un système pour les protéger de la corruption de Féralas.$B$BUne gnome nommée Gruzouille Sautelevier s\'est occupée de cela ; elle ramasse les œufs et les fait apporter ici, où nous pouvons en prendre soin.$B$BNous avons toujours besoin de personnes pour nous aider, $N. Peut-être pourriez-vous aller à Gadgetzan chercher Gruzouille.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2154,'zhCN','德鲁伊对世界上所有生物的生存状况都非常敏感。当我们知道这些鸟处於危险之中时,便设立了一套营救系统,防止它们遭受菲拉斯的堕落气息的影响。$B$B一个名叫克格尔·曲藤的地精负责这项工作,她收集鸟蛋并将其交给我照顾。$B$B我们总是在寻求更多的帮助,$N。或许你该前往加基森找克格尔谈话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2155,'deDE','Habt Dank, $Gkleiner:kleine:r; $R!','','','','','','','','','','','','','','',''), (2155,'frFR','Merci, $gpetit:petite; $n !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2155,'zhCN','谢谢你,小$r!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2173,'deDE','Eure Kochkünste lassen doch noch zu sehr zu wünschen übrig. Wenn Ihr etwas mehr Übung habt, kann ich Euch vielleicht lehren, was ich weiß.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2173,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2173,'zhCN','你的烹饪水准实在是太低了。再去训练一段时间,也许我就可以教你一些我所知道的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2174,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2174,'zhCN','你的链金技能还不足以理解我所传授的知识。也许你应该晚些时候再来找我谈谈……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2175,'deDE','','Das Arkane verdirbt nur die Schwachen. Selbst wenn Ihr dem Pfad des Hexenmeisters nicht folgt, solltet Ihr das niemals vergessen.','','','','','','','','','','','','','',''), (2175,'frFR',NULL,'Les arcanes ne corrompent que les faibles. Même si vous ne suivez pas le chemin des démonistes, souvenez-vous-en.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2175,'zhCN','魔法只会腐蚀那些意志薄弱的人。即便你不是术士,最好也牢记这一点。','魔法只会腐蚀那些意志薄弱的人。即便你不是术士,最好也牢记这一点。','魔法只会腐蚀那些意志薄弱的人。即便你不是术士,最好也牢记这一点。','魔法只会腐蚀那些意志薄弱的人。即便你不是术士,最好也牢记这一点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2193,'deDE','Das Arkane verdirbt nur die Schwachen. Darum übt unbedingt weiter, sonst ereilt Euch ein ähnliches Schicksal','Das Arkane verdirbt nur die Schwachen. Darum übt unbedingt weiter, sonst ereilt Euch ein ähnliches Schicksal.','','','','','','','','','','','','','',''), (2193,'frFR','Les arcanes ne corrompent que les faibles. Continuez de vous entraîner, ou vous subirez le même sort.','Les arcanes ne corrompent que les faibles. Continuez de vous entraîner, ou vous subirez le même sort.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2193,'zhCN','魔法只会使弱者堕落。继续你的训练吧,不然你的命运就跟那些家伙相差无几了。','魔法只会使弱者堕落。继续你的训练吧,不然你的命运就跟那些家伙相差无几了。','魔法只会使弱者堕落。继续你的训练吧,不然你的命运就跟那些家伙相差无几了。','魔法只会使弱者堕落。继续你的训练吧,不然你的命运就跟那些家伙相差无几了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2213,'deDE','Ich bin für immer an diese verfluchte Welt gebunden. Was wünscht Ihr, Sterblicher?','','','','','','','','','','','','','','',''), (2213,'frFR','Je suis lié pour l\'éternité à ce monde maudit. Que désires-tu, $gmortel:mortelle; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2213,'zhCN','我注定永远被束缚在这个受诅咒的世界。你的慾望是什么,凡人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2234,'deDE','','Seid gegrüßt, $N. Seid Ihr gekommen, um die Geschichte von Eisenschmiede kennen zu lernen?','','','','','','','','','','','','','',''), (2234,'frFR',NULL,'Salutations, $N. Êtes-vous ici pour apprendre l\'histoire de Forgefer ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2234,'zhCN','你好,$N。你是来学习铁炉堡的历史的?','你好,$N。你是来学习铁炉堡的历史的?','你好,$N 。你是来学习铁炉堡的历史的?','你好,$N。你是来学习铁炉堡的历史的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2235,'deDE','','Gebt mir Bescheid, wenn Ihr bereit seid, die Geschichte anzuhören.','','','','','','','','','','','','','',''), (2235,'frFR',NULL,'Prévenez-moi quand vous voudrez entendre l\'histoire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2235,'zhCN','当你准备听我讲述故事的时候就告诉我。','当你准备听我讲述故事的时候就告诉我。','当你准备听我讲述故事的时候就告诉我。','当你准备听我讲述故事的时候就告诉我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2236,'deDE','','Vor Jahrhunderten ragte die große Stadt Thaurissan stolz über einem fruchtbaren Land empor, das heute die verwüstete brennende Steppe ist.$B$BThaurissan war die Heimat der Nation der Dunkeleisenzwerge und zu jener Zeit Zentrum eines Bürgerkriegs, der unter dem Zwergenvolk tobte.$B$BSeht, dieser Teil der Welt war einstmals ein Teil des Rotkammgebirges - bis zu dem Tag, als Thaurissan von einer gewaltigen Explosion vernichtet wurde. Die Stadt ward dem Erdboden gleich, das Umland eine Aschenwüste.','','','','','','','','','','','','','',''), (2236,'frFR',NULL,'Il y a des siècles, la grande cité de Thaurissan s\'élevait fièrement dans un décor verdoyant qui n\'est autre aujourd\'hui que les Steppes ardentes.$B$BThaurissan était la capitale des nains Sombrefer et, à l\'époque, était plongée dans une guerre entre les nations des nains.$B$BVous comprenez, cette région du monde faisait partie des Carmines... jusqu\'à ce que Thaurissan soit détruite par une gigantesque explosion. La ville était en ruine, ses terres réduites à un désert de cendres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2236,'zhCN','数百年前,伟大的索瑞森城骄傲地矗立在富饶的大地之上,那里现在已经变成了荒芜的燃烧平原。$B$B索瑞森城是黑铁矮人的家乡,它那时正处於一场矮人的内战中。$B$B你知道,那片土地曾是赤脊山的一部分─直到有一天,索瑞森被一场大爆炸吞噬。城市变成一片废墟,周围的地区也被夷为平地。','数百年前,伟大的索瑞森城骄傲地矗立在富饶的大地之上,那里现在已经变成了荒芜的燃烧平原。$B$B索瑞森城是黑铁矮人的家乡,它那时正处於一场矮人的内战中。$B$B你知道,那片土地曾是赤脊山的一部分─直到有一天,索瑞森被一场大爆炸吞噬。城市变成一片废墟,周围的地区也被夷为平地。','数百年前,伟大的索瑞森城骄傲地矗立在富饶的大地之上,那里现在已经变成了荒芜的燃烧平原。$B$B索瑞森城是黑铁矮人的家乡,它那时正处于一场矮人的内战中。$B$B你知道,那片土地曾是赤脊山的一部分——直到有一天,索瑞森被一场大爆炸吞噬。城市变成一片废墟,周围的地区也被夷为平地。','数百年前,伟大的索瑞森城骄傲地矗立在富饶的大地之上,那里现在已经变成了荒芜的燃烧平原。$B$B索瑞森城是黑铁矮人的家乡,它那时正处于一场矮人的内战中。$B$B你知道,那片土地曾是赤脊山的一部分─直到有一天,索瑞森被一场大爆炸吞噬。城市变成一片废墟,周围的地区也被夷为平地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2237,'deDE','','Das wissen wir nicht.$B$BDie überlebenden Dunkeleisenzwerge zogen in die Berge und begannen mit dem Wiederaufbau ihrer Stadt.$B$BAus der Asche von Thaurissan entstanden dann die Schwarzfelsspitze und die neue Dunkeleisennation. In dem Gebiet der sengenden Schlucht, das der Kessel genannt wird, wurden weitere Befestigungen errichtet.$B$BGerüchte über etwas uraltes Böses, das das Königreich der Dunkeleisenzwerge beherrschte, machten die Runde.','','','','','','','','','','','','','',''), (2237,'frFR',NULL,'Nous ne le savons pas.$B$BLes Sombrefer qui ont survécu sont allés dans les montagnes et ont commencé à reconstruire leur ville.$B$BDes cendres de Thaurissan est né le pic Rochenoire et la nouvelle nation sombrefer. Des fortifications supplémentaires ont été érigées dans la gorge des Vents brûlants, une zone maintenant connue sous le nom du Chaudron.$B$BDes histoires commencent à circuler, évoquant comment un mal ancien aurait pris le contrôle du royaume des Sombrefer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2237,'zhCN','我们不知道。$B$B活下来的黑铁矮人们躲入深山,并开始重建他们的城市。$B$B索瑞森的废墟上又出现了黑石塔和新的黑铁王国。他们在灼热峡谷内建立了新的防御工事,就在众所周知的大熔炉地区。$B$B一个关於远古邪恶力量控制黑铁王国的故事开始流传。','我们不知道。$B$B活下来的黑铁矮人们躲入深山,并开始重建他们的城市。$B$B索瑞森的废墟上又出现了黑石塔和新的黑铁王国。他们在灼热峡谷内建立了新的防御工事,就在众所周知的大熔炉地区。$B$B一个关於远古邪恶力量控制黑铁王国的故事开始流传。','我们不知道。$B$B活下来的黑铁矮人们躲入深山,并开始重建他们的城市。$B$B索瑞森的废墟上又出现了黑石塔和新的黑铁王国。他们在灼热峡谷内建立了新的防御工事,就在众所周知的大熔炉地区。$B$B一个关于远古邪恶力量控制黑铁王国的故事开始流传。','我们不知道。$B$B活下来的黑铁矮人们躲入深山,并开始重建他们的城市。$B$B索瑞森的废墟上又出现了黑石塔和新的黑铁王国。他们在灼热峡谷内建立了新的防御工事,就在众所周知的大熔炉地区。$B$B一个关于远古邪恶力量控制黑铁王国的故事开始流传。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2238,'deDE','','In letzter Zeit sah man die Dunkeleisenzwerge wieder regelmäßiger an der Oberfläche. Im Ödland wurden Festungen erbaut. Auf der Suche nach der alten Lehre schickte man gewaltige Erforschungstrupps in die Tiefen von Uldaman. Sie sind sogar bis zu unserer Heimat vorgestoßen und dort gingen sie beim Loch gegen unseren Damm vor.','','','','','','','','','','','','','',''), (2238,'frFR',NULL,'Récemment, les Sombrefer ont été vus partout dans le monde avec une régularité croissante. Des forteresses ont été construites dans les Terres ingrates. Des forces d\'exploration massives ont été envoyées dans les profondeurs d\'Uldaman à la recherche d\'anciennes traditions. Ils ont même envahi nos terres, jusqu\'au barrage près du loch.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2238,'zhCN','最近,黑铁矮人更加频繁地出现在地表上。他们在荒芜之地建造了堡垒,并派遣了庞大的探险队到奥达曼深处寻找古代的知识,他们甚至侵入了我们的祖国,攻击我们的巨石水坝。','最近,黑铁矮人更加频繁地出现在地表上。他们在荒芜之地建造了堡垒,并派遣了庞大的探险队到奥达曼深处寻找古代的知识,他们甚至侵入了我们的祖国,攻击我们的巨石水坝。','最近,黑铁矮人更加频繁地出现在地表上。他们在荒芜之地建造了堡垒,并派遣了庞大的探险队到奥达曼深处寻找古代的知识,他们甚至侵入了我们的祖国,攻击我们的巨石水坝。','最近,黑铁矮人更加频繁地出现在地表上。他们在荒芜之地建造了堡垒,并派遣了庞大的探险队到奥达曼深处寻找古代的知识,他们甚至侵入了我们的祖国,攻击我们的巨石水坝。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2239,'deDE','','Wir brauchen Abenteurer zu unserer Unterstützung, $N. Werdet Ihr helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (2239,'frFR',NULL,'Nous avons besoin d\'aventuriers pour nous assister, $N. Nous aiderez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2239,'zhCN','我们需要一些冒险者的帮助,$N。你能帮我吗?','我们需要一些冒险者的帮助,$N。你能帮我吗?','我们需要一些冒险者的帮助,$N。你能帮我吗?','我们需要一些冒险者的帮助,$N。你能帮我吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2253,'deDE','Äh, hallo! Falls Ihr hier seid, um ein Honorar einzutreiben und/oder wegen einer Vorladung, dann müsst Ihr mich verwechseln. Tut mir schrecklich leid!','','','','','','','','','','','','','','',''), (2253,'frFR','Euh, bonjour ! Si vous êtes ici à propos de cette histoire d\'huissier, ou d\'une injonction du tribunal, vous devez me confondre avec quelqu\'un d\'autre ! Je compatis...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2253,'zhCN','嗯,你好!如果你是来徵收费用或者投递传票的,那你一定是将我认作别人了。非常抱歉!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2273,'deDE','','Ich glaube, meine Halskette ist in den See gefallen. Mein Papa hat sie mir geschenkt. Jetzt wird er bestimmt schrecklich wütend.','','','','','','','','','','','','','',''), (2273,'frFR',NULL,'Je crois que mon collier est tombé dans le lac. C\'était un cadeau de mon père et il va être furieux maintenant !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2273,'zhCN','我想我的项链掉到湖里去了。那是我爸爸送给我的,他要是知道我弄丢了项链,肯定会气疯的。','我想我的项链掉到湖里去了。那是我爸爸送给我的,他要是知道我弄丢了项链,肯定会气疯的。','我想我的项链掉到湖里去了。那是我爸爸送给我的,他要是知道我弄丢了项链,肯定会气疯的。','我想我的项链掉到湖里去了。那是我爸爸送给我的,他要是知道我弄丢了项链,肯定会气疯的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2274,'deDE','','Danke, $Gwerter Herr:werte Dame;, dass Ihr meine Halskette gefunden habt! Ihr seid \'ne Wucht!','','','','','','','','','','','','','',''), (2274,'frFR',NULL,'Merci d\'avoir retrouvé mon collier, $g monseigneur : mademoiselle; ! Personne ne vous arrive à la cheville !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2274,'zhCN','谢谢你,$g先生:小姐;,你找到了我的项链!你是最棒的!','谢谢你,$g先生:小姐;,你找到了我的项链!你是最棒的!','谢谢你,$g先生:小姐;,你找到了我的项链!你是最棒的!','谢谢你,$g先生:小姐;,你找到了我的项链!你是最棒的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2275,'deDE','Außer gegen die Grunzer da draußen kämpften meine Brüder und ich in der Schlacht von Hyjal. Alle, die die Bank bestehlen wollen, bekommen es zuerst mit uns zu tun','Außer gegen die Grunzer da draußen kämpften meine Brüder und ich in der Schlacht von Hyjal. Alle, die die Bank bestehlen wollen, bekommen es zuerst mit uns zu tun','Ich garantiere mit meinem Blut für die Sicherheit dieser Bank, genügt Euch das','Ich garantiere mit meinem Blut für die Sicherheit dieser Bank, genügt Euch das?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (2275,'frFR','En plus des grunts, dehors, mes frères et moi avons combattu à la bataille de Hyjal. Quiconque cherche à voler la banque devra d\'abord nous affronter.','En plus des grunts, dehors, mes frères et moi avons combattu à la bataille de Hyjal. Quiconque cherche à voler la banque devra d\'abord nous affronter.','Je garantis la sécurité de cette banque avec mon propre sang. Ça vous suffit ?','Je garantis la sécurité de cette banque avec mon propre sang. Ça vous suffit ?','Vous préférez confier vos biens à un gobelin ?','Vous préférez confier vos biens à un gobelin ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2275,'zhCN','先不说外面的那些蛮兵,我和我的兄弟们可都参加过海加尔山之战。谁想要在银行里面行窃,那就先过我们这一关。','先不说外面的那些蛮兵,我和我的兄弟们可都参加过海加尔山之战。谁想要在银行里面行窃,那就先过我们这一关。','先不说外面的那些蛮兵,我和我的兄弟们可都参加过海加尔山之战。谁想要在银行里面行窃,那就先过我们这一关。','先不说外面的那些蛮兵,我和我的兄弟们可都参加过海加尔山之战。谁想要在银行里面行窃,那就先过我们这一关。','先不说外面的那些蛮兵,我和我的兄弟们可都参加过海加尔山之战。谁想要在银行里面行窃,那就先过我们这一关。','先不说外面的那些蛮兵,我和我的兄弟们可都参加过海加尔山之战。谁想要在银行里面行窃,那就先过我们这一关。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2276,'deDE','Hallo, $Gwerter Herr:werte Dame;, hättet Ihr wohl ein bisschen Zeit und könntet uns helfen? Bitte?','','','','','','','','','','','','','','',''), (2276,'frFR','Bonjour $gmonseigneur:madame;... Vous avez un peu de temps pour nous aider ? S\'il vous plaît ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2276,'zhCN','你好,$g先生:夫人;……你能花点时间帮帮我吗?求你了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2277,'deDE','Nochmals vielen Dank, dass Ihr Hilary geholfen habt, $Gwerter Herr:werte Dame;! Wenn ich erwachsen bin, will ich auch so heldenhaft sein!','','','','','','','','','','','','','','',''), (2277,'frFR','Merci d\'avoir aidé Hilary, $g monseigneur : madame;! En grandissant, je veux devenir un héros comme vous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2277,'zhCN','再次感谢你帮助尼达,$g先生:小姐;!我长大了也要成为你这样的英雄!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2278,'deDE','Nach so vielen Jahren des Kampfs und der Sklaverei ist es schön, wieder ein Zuhause zu haben','Nach so vielen Jahren des Kampfs und der Sklaverei ist es schön, wieder ein Zuhause zu haben','Sagt mir, was Ihr wollt, und fasst Euch kurz','Sagt mir, was Ihr wollt, und fasst Euch kurz.','','','','','','','','','','','',''), (2278,'frFR','Tant d\'années de combat et d\'esclavage ! C\'est bon d\'avoir de nouveau un foyer.','Tant d\'années de combat et d\'esclavage ! C\'est bon d\'avoir de nouveau un foyer.','Dites-moi ce que vous voulez, et ne traînez pas !','Dites-moi ce que vous voulez, et ne traînez pas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2278,'zhCN','经历了多年的战乱和奴役生活,再次拥有一个家园的感觉真好。','经历了多年的战乱和奴役生活,再次拥有一个家园的感觉真好。','经历了多年的战乱和奴役生活,再次拥有一个家园的感觉真好。','经历了多年的战乱和奴役生活,再次拥有一个家园的感觉真好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2279,'deDE','Ich lebe nur, um dem Meister zu dienen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2279,'frFR','Je ne vis que pour servir le maître !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2279,'zhCN','我活着的目的就是为主人服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2280,'deDE','Selbst im Frieden herrscht noch Krieg. Viele Klans kämpfen nach wie vor unter dem Banner des Kriegshäuptlings. Seid Ihr hier, um Euren Klan bei jenen einzureihen, die für Orgrimmar kämpfen','Selbst im Frieden herrscht noch Krieg. Viele Klans kämpfen nach wie vor unter dem Banner des Kriegshäuptlings. Seid Ihr hier, um Euren Klan bei jenen einzureihen, die für Orgrimmar kämpfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (2280,'frFR','Même dans la paix il y a la guerre, et bien des clans combattent toujours sous la bannière du chef ! Êtes-vous là pour ajouter votre clan à ceux qui combattent pour Orgrimmar ?','Même dans la paix il y a la guerre, et bien des clans combattent toujours sous la bannière du chef ! Êtes-vous là pour ajouter votre clan à ceux qui combattent pour Orgrimmar ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2280,'zhCN','即使在和平时?仍然会有战争,而许多氏族仍在大酋长的领导下奋勇作战。你是来为奥格玛而战的吗?','即使在和平时?仍然会有战争,而许多氏族仍在大酋长的领导下奋勇作战。你是来为奥格玛而战的吗?','即使在和平时期仍然会有战争,而许多氏族仍在酋长的领导下奋勇作战。你是来为奥格瑞玛而战的吗?','即使在和平时期仍然会有战争,而许多氏族仍在酋长的领导下奋勇作战。你是来为奥格玛而战的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2282,'deDE','Hallo, $N! Ich bin Meisteringenieur Scooty.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2282,'frFR','Bonjour, $N ! Je suis le maître ingénieur Scooty.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2282,'zhCN','你好,$N!我是一名工程大师,我叫斯库提。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2284,'deDE','Die Erde birgt viele Geheimnisse, $C; Eure Pflicht ist es, dafür zu sorgen, dass jene, die zum Wohle aller geheim bleiben müssen, es auch bleiben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2284,'frFR','La terre conserve bien des secrets, $c ; il est de notre devoir de nous assurer que ce qui doit rester un secret pour le bien de tous ne soit pas découvert.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2284,'zhCN','大地中蕴藏着许多秘密,$c。保护这些秘密是我们永远的职责。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2285,'deDE','Wenn Ihr hier seid, um meine Zeit zu verschwenden, dann verschwendet Ihr die Zeit des gesamten Zirkel des Cenarius. Lasst uns um Euretwillen hoffen, dass Ihr nicht töricht genug seid, das zu tun.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2285,'frFR','Si vous êtes ici pour me faire perdre mon temps, alors c\'est le temps du Cercle cénarien que vous gaspillez. Dans votre intérêt, espérons que vous n\'êtes pas assez $gsot:sotte; pour cela.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2285,'zhCN','如果你是来浪费我的时间,那你就是在浪费整个塞纳里奥议会的时间。为你自己着想,希望你不至於那么蠢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2286,'deDE','Ich kann die Führung von Sturmwind nicht verstehen. Sie schickt den Großteil unserer Armee weg... wo unsere Heimat so sehr bedrängt wird!$B$BVon Westfall kommen Diebe, aus Ost und West nähern sich Gnolle - es ist ein Wunder, dass Sturmwind selbst nicht belagert wird.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2286,'frFR','Je ne comprends pas les officiels de Hurlevent, envoyer comme ça notre armée à l\'autre bout du monde... Alors que l\'ennemi est à nos portes !$B$BAvec les voleurs qui viennent de la marche de l\'Ouest et les gnolls qui dévalent de l\'est et de l\'ouest, c\'est un miracle que Hurlevent ne soit pas encore assiégé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2286,'zhCN','在我们的家园面临重重危机的情况下……暴风城的官员们竟然将大批军队派往别处,我真不敢相信!$B$B来自西部荒野的盗贼与东边和西边来的豺狼人蜂拥而至,暴风城没有受到围攻可真是个奇蹟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2287,'deDE','Hallo, $C. Ich hoffe, Ihr seid gekommen, um unsere Truppen zu verstärken. Bestien und Diebe dringen in unser geliebtes Elwynn ein und wir haben kaum ausreichend Männer, um die Straßen zu sichern!$B$BUnd falls Ihr es noch nicht getan habt, lest die Information über Hogger. Das ist eine Bestie in jenem Walde dort, derer man sich annehmen muss.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2287,'frFR','Bonjour, $c. Il paraît que vous rejoignez nos rangs. Les bêtes et les voleurs se déversent dans notre bien-aimée Elwynn, et nous avons à peine assez d\'hommes pour assurer la sécurité des routes !$B$BEt si ce n\'est déjà fait, lisez l\'avis sur Lardeur. C\'est une bête perdue dans les bois dont il faut s\'occuper.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2287,'zhCN','你好,$C。希望你是来支援我们的。野兽和盗贼在艾尔文森林肆意妄为,我们的人手不够,无法维持治安!$B$B如果你没有做过这样的工作,就去看看关於霍格的告示。他是森林中的一只野兽,我们一定要干掉他!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2288,'deDE','Hallo, $N. Willkommen in Thelsamar. Versäumt während Eures Aufenthalts nicht, unsere örtliche Brauerei zu besuchen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (2288,'frFR','Bonjour, $n. Bienvenue à Thelsamar, et tant que vous êtes ici, n\'oubliez pas de visiter notre brasserie !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2288,'zhCN','你好,$n。欢迎来到塞尔萨玛,你在这里的逗留期间别忘了参观一下本地的酿酒厂!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2289,'deDE','Willkommen in Thelsamar, Eurer zweiten Heimat am Loch Modan.$B$BThelsamar ist ein hübsches Fleckchen, hat aber allen, die dem Ruf der Pflicht folgen, mehr zu bieten als nur Bier und Pökelfleisch! Wenn Ihr bereit seid, im Namen der Allianz Gefahren zu trotzen, dann lest den Aushang der Zweigstelle Thelsamar der Forscherliga.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2289,'frFR','Bienvenue à Thelsamar, votre foyer à l\'étranger, au cœur du Loch Modan !$B$BThelsamar est un endroit agréable, mais il s\'y trouve autre chose que de la bière et de la ripaille pour ceux qui savent répondre à l\'appel du devoir ! Si vous voulez faire face au danger au nom de l\'Alliance, lisez l\'avis à la sortie du comptoir de la Ligue des explorateurs de Thelsamar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2289,'zhCN','欢迎来到塞尔萨玛,这儿是你在洛克莫丹的家!$B$B塞尔萨玛是个好地方,但是对那些相应召唤来到这儿的勇士来说,这里可不是个吃喝玩乐的地方!如果你想以联盟的名义挑战危险的话,就去读读贴在探险者协会塞尔萨玛分部外面的海报吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2293,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2293,'zhCN','嘿,$N!这场景不甚美观,是吧?地平线轻帆号沉在海底,我的手下狼狈不堪,我们的货物和乘客如同碎片一般到处都是,你也许会认为暴风城曾在这儿举办过节日庆典。$B$B麻烦事儿还不止这么点……','嘿,$N!这场景不甚美观,是吧?地平线轻帆号沉在海底,我的手下狼狈不堪,我们的货物和乘客如同碎片一般到处都是,你也许会认为暴风城曾在这儿举办过节日庆典。$B$B麻烦事儿还不止这么点……','嘿,$N!这场景不甚美观,是吧?地平线轻帆号沉在海底,我的手下狼狈不堪,我们的货物和乘客如同碎片一般到处都是,你也许会认为暴风城曾在这儿举办过节日庆典。$b$b麻烦事儿还不止这么点……','嘿,$N!这场景不甚美观,是吧?地平线轻帆号沉在海底,我的手下狼狈不堪,我们的货物和乘客如同碎片一般到处都是,你也许会认为暴风城曾在这儿举办过节日庆典。$B$B麻烦事儿还不止这么点……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2313,'deDE','Verschwörungen allerorten, sage ich. Vielen fehlt das visionäre Denken. Sie begreifen nicht, was ich mache, und würden mich am liebsten in Vergessenheit sehen!$B$BTretet nicht in den Schmutz.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2313,'frFR','Des complots partout ! Certains sont incapables de suivre ma vision et voudraient m\'enchaîner dans les ténèbres !$B$BNe marchez pas dans la poussière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2313,'zhCN','我感觉到处都是阴谋。还有那些对我所做的事情缺乏理解的家伙,他们想要把我关起来!$B$B你最好不要牵扯进来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2314,'deDE','Was ich mache? Seht Ihr das nicht? Ich bin ein Träumer, $Gwerter Herr:werte Dame;, und ich träume von einer besseren Zukunft für uns alle. Ich bin eindeutig ein Visionär.$B$BEs gibt da freilich auch jene, die uns in Banalität zu halten trachten. Ich sagte dem Erzdruiden Hirschhaupt, dass ich ein Träumer sei, worauf er antwortete: \"Die Welt braucht auch Straßenfeger.\"$B$BBis zu der Zeit, da uns die Fesseln des Banalen abgestreift werden, helfe ich dem Zirkel des Cenarius diese Dreckballen herumzuschleppen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2314,'frFR','Ce que je fais ? Vous arrivez à comprendre les visionnaires ? Je suis un rêveur, $gmonsieur:madame;. Je rêve à un avenir meilleur pour nous tous. Je suis véritablement un visionnaire.$B$BMais il y a ceux qui cherchent à nous maintenir dans la médiocrité. Je lui ai dit que j\'étais un rêveur, et l\'archidruide Forteramure a répondu : \"C\'est bien, mais le monde a aussi besoin de terrassiers.\"$B$BJusqu\'à ce que les chaînes de la médiocrité nous soient arrachées, j\'aiderai le Cercle cénarien en déplaçant ces tas de poussière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2314,'zhCN','什么?我在干什么?你眼睛不好是吗?我是一个梦想家,亲爱的$g先生:女士;,我梦想我们的将来会更加美好。很明显,我是个梦想家。$B$B然而,有些人却在想尽办法把我们困在平庸的泥沼里。我告诉过他,我是一个梦想家,而大德鲁伊鹿盔却回答说,「哦,我们似乎还缺一些挖水沟的。」$B$B我会帮助塞纳里奥议会弄走周围的泥堆,直到平庸的枷锁从我们身上卸下的那一天。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2315,'deDE','Seid gegrüßt, $R. Ich bin Franclorn Schmiedevater. Seid Ihr hier, um etwas über die Spitze und die Dunkeleisenzwerge zu lernen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (2315,'frFR','Salutations, $R. Je suis Franclorn Le Forgebusier. Vous êtes ici pour en savoir plus sur le Pic et les Sombrefer ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2315,'zhCN','你好,$r。我是弗兰克罗恩·铸铁。你是来了解黑石塔和黑铁矮人的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2316,'deDE','Ich hatte keine Wahl, das dachte ich jedenfalls. Ich würde die Zerstörung von Thaurissan ertragen und an der Seite meines Königs und seines Volkes stehen.$B$BUnter der Leitung von Ragnaros ließ König Dagran Thaurissan das Herz des Berges herausreißen und errichtete die Schwarzfelsspitze. Wir arbeiteten unermüdlich, um eine Zwergenstadt zu bauen, die mächtiger als jede Stadt oder Festung zuvor sein sollte... oder danach.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2316,'frFR','Je n\'avais pas le choix. Ou c\'est ce que je croyais. J\'allais souffrir la destruction de Thaurissan et me tenir aux côtés de mon roi et de son peuple.$B$BSous le contrôle de Ragnaros, le roi Dagran Thaurissan déchira le coeur de cette montagne et érigea le pic Rochenoire. Nous avons travaillé sans relâche pour construire une cité de nains plus puissante qu\'aucune ville ou forteresse ne l\'avait jamais été et ne le serait jamais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2316,'zhCN','我没有选择,至少我是这么认为的。我会忍受索瑞森的毁灭并与我的国王和同胞站在一起。$B$B在拉格纳罗斯的统治下,达格兰·索瑞森国王开凿了山脉的中央,并建立了黑石塔。我们不知疲倦地工作着,发誓要建立一座比以前的任何城市或堡垒都要坚固的矮人城堡...甚至将来也不会有能与之媲美的建筑。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2317,'deDE','Ich musste mit ansehen wie Ragnaros\' Verderbnis die Herzen und Gedanken der Dunkeleisennation vergiftete. Das einst ehrwürdige Volk, dem Wahnsinn verfallen... dem Bösen.$B$BAls der Bau der Spitze abgeschlossen war, schwand mein Wunsch, bei meinem Volk zu leben. Ich verschied als Held der neuen Dunkeleisennation. Dieses Grabmal wurde mir zu Ehren hier errichtet - am Eingang zu der Stadt, die ich geplant und erbaut hatte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2317,'frFR','Je vis au fil du temps la corruption de Ragnaros s\'étendre au coeur et à l\'esprit de la nation Sombrefer. Cette race naguère honorable, conduite à la folie... au mal.$B$BLorsque la construction du Pic fut achevée, je ne voulais plus vivre parmi mon peuple. Je passais pour un héros de la nouvelle nation Sombrefer. Cette tombe a été placée ici, à l\'entrée de la ville que j\'avais conçue et construite, pour honorer mon travail.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2317,'zhCN','我眼睁睁地看着拉格纳罗斯的堕落渗透了整个黑铁矮人社会,使这个曾经荣耀的民族变得疯狂...变得邪恶。$B$B当黑石塔建造完毕时,我与同胞们共同生存下去的意愿也消失殆尽了。我作为新的黑铁矮人的英雄而死去。这座坟墓就在我亲手建造的城门处,作为对我的成就的敬意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2318,'deDE','Eisenhölle, mein gewaltiger Hammer, wurde dem neuen Chefarchitekten weitergegeben, Fineous Dunkelader: Ein Mann mit fragwürdigen Motiven und wenig Talent.$B$BUnd hier kommt Ihr ins Spiel, $N. Ich will, dass er aufgehalten wird. Er ist so unfähig, dass er die wahre Macht von Eisenhölle nicht begreift; sollte ihm jedoch jemand nachfolgen, der fähig ist, das ganze Potenzial von Eisenhölle zu nutzen, könnten die Verheerungen, die dessen Schöpfungen über die Welt bringen würden, katastrophal sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2318,'frFR','Mon grand marteau, Souillefer, fut donné au nouveau maître des architectes, Fineous Sombrevire : un homme aux motivations méprisables et au talent réduit.$B$BC\'est là que vous intervenez, $N. Il faut l\'arrêter. Il est trop inepte pour maîtriser la véritable puissance de Souillefer, mais si quelqu\'un lui succédait et se montrait capable de l\'utiliser à son plein potentiel, la destruction qu\'il occasionnerait avec ses créations serait désastreuse pour le monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2318,'zhCN','我那柄巨大的战锤─铁胆之锤,被交给了新的建筑大师弗诺斯·达克维尔。这个家伙人品低劣,才疏学浅。$B$B这点就是你需要知道的,$N。我想阻止他。他无法将铁胆之锤的力量发挥到极致,但是如果他的後续者有这个能力的话,他们就会毁掉一切的,而这必将带来灾难性的後果。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2320,'deDE','Ja, aber Ihr werdet feststellen, dass es sehr viel lohnender ist, wenn Ihr auch einige Fertigkeiten in der Kräuterkunde habt! Ihr werdet bestimmte Samen hegen und kultivieren - und nicht blindwütig eine Axt schwingen oder hektisch nach vorüberhuschenden Schatten gestikulieren müssen. Mit dem Immergrünbeutel, den Ihr erhaltet, kann zwar selbst der dümmste Einfaltspinsel etwas wachsen lassen, aber alle, die über ein bisschen Wissen in der Kräuterkunde verfügen, werden eine reichlichere Ernte erzielen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2320,'frFR','Oui, mais vous trouverez cela plus satisfaisant d\'avoir des compétences en herboristerie ! Vous devrez cultiver des graines spéciales, pas seulement faire tournoyer bêtement une hache ou gesticuler frénétiquement à chaque passage d\'une ombre. La Sacoche de printemps que vous recevrez permet même à la plus sombre brute de faire pousser quelque chose, mais ceux qui ont du talent obtiennent des résultats nettement plus probants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2320,'zhCN','没错,但是如果你精通草药学的话,你会发现它非常有用!你要做的是用特别的种子来细心培育药草─而不是一遇到风吹草动就挥斧乱砍。虽然你即将得到的常青袋能让最没有经验的新手轻松进行种植工作,但那些对草药学有天资的冒险者将会得到更丰硕的成果。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2333,'deDE','Wisset, $GPrinz:Prinzessin;... mir ist nicht nach Kommentaren, die Ihr witzig oder komisch findet. Ich bin hier, um darauf zu achten, dass die Forschungsarbeit des Erzdruiden wie geplant vorankommt. Ich werde alle aussondern, die nicht das Zeug haben, um meinem geliebten Zirkel des Cenarius zu dienen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2333,'frFR','Je vous préviens, je ne suis pas d\'humeur à entendre des commentaires que vous croyez spirituels. Je suis là pour m\'assurer que les recherches de l\'archidruide continuent comme prévu, et je me débarrasserai de quiconque ne sert pas mon bien-aimé Cercle cénarien.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2333,'zhCN','考虑清楚,$g小子:姑娘;─我可没心情听你废话。我在这里的工作是确认大德鲁伊的研究工作正在按计画进行,而不是跟那些不愿为塞纳里奥议会效劳的家伙聊天。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2353,'deDE','','Seid gegrüßt, $C. Dieser demütige Diener des Zirkels des Cenarius wünscht Euch und den Euren Segen und Überfluss.','','','','','','','','','','','','','',''), (2353,'frFR',NULL,'Salutations, noble $c. L\'humble servante du Cercle cénarien que je suis souhaite toute bénédiction à vous et aux vôtres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2353,'zhCN','您好,尊贵的$c。我这个塞纳里奥议会的谦卑的仆从愿祝福与您同在。','您好,尊贵的$c。我这个塞纳里奥议会的谦卑的仆从愿祝福与您同在。','您好,尊贵的$c。我这个塞纳里奥议会的谦卑的仆从愿祝福与您同在。','您好,尊贵的$c。我这个塞纳里奥议会的谦卑的仆从愿祝福与您同在。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2354,'deDE','Seid lieber vorsichtig, $C, denn ich habe einen Verwandlungszauber, auf dem Euer Name steht...','','','','','','','','','','','','','','',''), (2354,'frFR','Attention à ce que vous faites, $c, j\'ai un sort de métamorphose avec votre nom marqué dessus !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2354,'zhCN','小心一点,$c,我有一个为你准备的变形术……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2355,'deDE','Ich liebe Kuchen','Ich liebe Kuchen','Nana sagte immer, es gäbe nichts Schöneres auf der Welt als ein warmes Stück frisch gebackenen Kirschkuchen','Nana sagte immer, es gäbe nichts Schöneres auf der Welt als ein warmes Stück frisch gebackenen Kirschkuchen.\', Text2_','','','','','','','','','','','Kirschkuchen schmeckt von allen Sachen in Azeroth einfach am besten.\', Text7_',''), (2355,'frFR','J\'adore la tarte.','J\'adore la tarte.','Ma nounou disait toujours qu\'il n\'y a rien de mieux au monde qu\'un morceau de tarte aux cerises bien chaude faite maison.','Ma nounou disait toujours qu\'il n\'y a rien de mieux au monde qu\'un morceau de tarte aux cerises bien chaude faite maison.','Cette tarte est délicieuse, vous en voulez un bout ?','Cette tarte est délicieuse, vous en voulez un bout ?','Vous avez des soucis ? Prenez un morceau de tarte aux cerises.','Vous avez des soucis ? Prenez un morceau de tarte aux cerises.','Cette tarte aux cerises est si bonne qu\'elle pourrait faire pleurer un gnome adulte.','Cette tarte aux cerises est si bonne qu\'elle pourrait faire pleurer un gnome adulte.','Prenez de la tarte aux cerises, ça vous mettra un beau sourire sur le visage !','Prenez de la tarte aux cerises, ça vous mettra un beau sourire sur le visage !','De la tarte aux cerises toute chaude, ça vous mettra la larme à l\'œil !','De la tarte aux cerises toute chaude, ça vous mettra la larme à l\'œil !','La tarte aux cerises, c\'est ce qu\'il y a de meilleur à manger dans tout Azeroth.','La tarte aux cerises, c\'est ce qu\'il y a de meilleur à manger dans tout Azeroth.'), (2355,'zhCN','我喜欢馅饼。','我喜欢馅饼。','我喜欢馅饼。','我喜欢馅饼。','我喜欢馅饼。','我喜欢馅饼。','我喜欢馅饼。','我喜欢馅饼。','樱桃馅饼味道是那么的好,它可以使一个成年侏儒痛哭。','樱桃馅饼味道是那么的好,它可以使一个成年侏儒痛哭。','尝一尝这些樱桃馅饼,它会让你脸上的笑容有10英里宽。','尝一尝这些樱桃馅饼,它会让你脸上的笑容有10英里宽。','买新鲜的樱桃馅饼,它好吃到让你泪流满面。','买新鲜的樱桃馅饼,它好吃到让你泪流满面。','樱桃馅饼是全艾泽拉斯我最喜爱的食物。','樱桃馅饼是全艾泽拉斯我最喜爱的食物。'), (2368,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2368,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2393,'deDE','Ach, wenn ich doch nur einen Ast hätte, um ihn vor mich zu halten. Dann würden die Wachen mich nicht sehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2393,'frFR','Oh, si seulement j\'avais une branche d\'arbre à tenir devant moi. Les gardes ne me verraient jamais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2393,'zhCN','嗯,如果我能用树枝做掩护的话,那些守卫是看不见我的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2394,'deDE','Ihr müsst Geduld mit mir haben, $N. Mein Spionagebot ist da drin und arbeitet an einer heiklen Sache. Ich bin sofort bei Euch.$B$BOh, und tut mir einen Gefallen, lasst Euch nicht von Lescovar sehen... wir wollen ihn in einen Hinterhalt locken.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2394,'frFR','Vous allez devoir être $gpatient:patiente; avec moi, $N. Mon robot espion est à l\'intérieur, sur une affaire très délicate. Je vous rejoins dans une seconde.$B$BOh, et rendez-moi service, ne laissez pas Lescovar vous voir... Nous allons lui tendre une embuscade.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2394,'zhCN','你必须耐心一些,$N。我的间谍机器人正在进行非常精密的操作,马上就帮你搞定。$B$B哦,帮我个忙,尽量不要让莱斯科瓦看到你……我们要伏击他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2414,'deDE','Harte Zeiten, eh, $N? Wo man geht und steht, braucht jemand Hilfe, und meine Frau und ich machen da keine Ausnahme.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2414,'frFR','Les temps sont durs, hein, $N ? Où qu\'on regarde, quelqu\'un a besoin d\'aide. Ma femme et moi aussi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2414,'zhCN','艰难时期,嗯,$N?谁都需要帮助,我和我妻子也不例外。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2433,'deDE','Hallo, Ihr da! Man nennt mich Gregan. Was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (2433,'esES','¡Hola! Me llamo Gregan. ¿Qué puedo hacer por ti?','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2433,'esMX','¡Hola! Me llamo Gregan. ¿Qué puedo hacer por ti?','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2433,'frFR','Salut, je m\'appelle Gregan. Qu\'est-ce que je peux faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2433,'ptBR','Oie! Meu nome é Gregan. Posso ajudar você?','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2433,'ruRU','Привет! Я Греган. Чем могу помочь?','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2433,'zhCN','我亲眼看到的!绝对是有始以来最大的龙虾人,比山丘巨人的拳头还大!它用自己的钳子爬上了双塔山的其中一座。我不知道你要怎样才能上去那,但那野兽对你来说一定价值连城。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2434,'deDE','Klar doch, $N. Ihr seht vertrauenswürdig aus... Vertrauenswürdig! Das sehe ich auf eine Meile Entfernung...$B$BWie auch immer, zurück zum Thema. Man braucht eine Evowurzelpflanze, um das Videre-Elixier herzustellen. Alle anderen Zutaten sind echt trivial, aber die Evowurzel ist nicht so leicht zu beschaffen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2434,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2434,'zhCN','当然,$N。看起来你是个值得信任的$r!我在一里开外就发现了……$B$B总之,说正经事。我需要一株灵根草才能制作视灵药剂。药剂所需的其他成分都是小菜一碟,但是灵根草就不是那么容易得到了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2473,'frFR','Finissons-en, $R.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2473,'zhCN','快动手吧,肮脏的$r。$B$B<卡兰低下头,露出他粗壮的脖子。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2474,'deDE','Alles ist verloren...','','','','','','','','','','','','','','',''), (2474,'frFR','Tout est perdu...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2474,'zhCN','一切都完了……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2475,'frFR','Vous croyez que je suis idiot, $R ? C\'est comme je signais moi-même son arrêt de mort. Pourquoi devrais-je vous faire confiance ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2475,'zhCN','你看我像个傻子吗,$r?我可以签署她的死亡证明书!我为什么要信任你呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2476,'frFR','$B$BJe suppose... Je suppose que vous avez raison.$B$BGor\'shak m\'a dit que votre chef a des plans d\'importance. Des plans qui pourraient changer la manière dont l\'Alliance et la Horde interagissent. Que savez-vous à ce sujet ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2476,'zhCN','<卡兰叹了口气。>$B$B我想……我想你是对的。$B$B哥沙克告诉我你的大酋长有个庞大计画,一个可能会改变联盟和部落关系的计画。关於这点你知道些什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2477,'deDE','Dann hört gut zu, $R.$B$BVor mehreren Monaten schickte der Magistrat von Seenhain Botschafter nach Eisenschmiede und bat den König um Unterstützung gegen die Schwarzfelsinvasoren, die aus dem Rotkammgebirge und der brennenden Steppe kamen.$B$BGegen meinen Rat bot Prinzessin Moira ihre Hilfe an. Mit wurden zwanzig Elitegardisten zugeteilt, um die Prinzessin auf der gefährlichen Reise vom Loch nach Seenhain zu beschützen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2477,'frFR','Alors écoutez bien, $R.$B$BIl y a plusieurs mois, le magistrat de Lakeshire a envoyé des messagers à Forgefer, demandant au roi de l\'aide contre les incursions des Blackrock venus des Carmines et des Steppes ardentes.$B$BContre mon avis, la princesse Moira a proposé son aide. Vingt gardes d\'élite ont été affectés à la protection de la princesse pendant le périlleux voyage du Loch à Lakeshire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2477,'zhCN','那么听好了,$r。$B$B几个月前,湖畔镇的镇长派遣特使来到铁炉堡,恳求国王一同抵抗入侵赤脊山的黑石兽人。$B$B铁炉堡公主茉艾拉自愿前去援助,於是国王就指派了20个精英守卫,确保公主由洛克湖前往湖畔镇的途中一路平安,我也在卫队中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2478,'deDE','$B$BWir durchquerten den Tunnel der sengenden Schlucht und gelangten in das verheerte Wüstenland, das die Schlucht bildet. Zurückblickend muss ich agen, es war verdächtig ruhig. Die einzigen Gefahren unterwegs stellte die Tierwelt der Region das: Kreaturen, mit denen meine Männer mühelos fertig wurden.$B$BWir gelangten fast ungehindert zum Schwarzfels und bahnten uns ohne jegliches Problem einen Weg durch das steinerne Bauwerk.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2478,'frFR','$B$BNous sommes passés par le tunnel de la gorge des Vents brûlants et dans les terres désertes qui entourent la gorge. Rétrospectivement, les choses étaient curieusement calmes. Les seuls dangers que nous avons croisés étaient les bêtes sauvages de la région : des créatures que mes hommes ont facilement dispersées.$B$BNous avons atteint le mont Blackrock relativement facilement et sommes passés sans encombre dans la construction de pierre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2478,'zhCN','<卡兰清了清喉咙。>$B$B我们艰难地穿过灼热峡谷的隧道,进入了这片饱经蹂躏的荒地。现在回想起来,这事情十分蹊跷。我们所遇到的危险只不过是在这个地区生存的一些野生动物,我们很容易就赶走了它们。$B$B我们轻松地抵达了黑石山,并毫不费力地穿过了这座由巨石砌成的堡垒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2479,'deDE','Auf dem Marsch durch die brennende Steppe gerieten wir in einen Hinterhalt, es müssen Hunderte gewesen sein... Dunkeleisenzwerge! Sie kamen aus den Felswänden, aus den Steinen der Steppe; aus jeder erdenklichen Spalte, Nische und Öffnung. Sie überranten uns und überwältigten die Wachen und die wenigen tapferer Helden, die uns freiwillig begleitet hatten.$B$BEines stand fest: Es war ein minutiös geplanter Hinterhalt. Es war als hätten sie jede unserer Bewegungen vorausgeahnt, bevor wir sie machten...','','','','','','','','','','','','','','',''), (2479,'frFR','Alors que nous avancions dans les Steppes ardentes, nous sommes tombés dans une embuscade. Ils devaient être une centaine... Des nains Sombrefer ! Ils sortaient des murs, de derrière les rochers des Steppes, de chaque fissure, de chaque ouverture... Ils nous ont submergés, et les gardes et les héros qui s\'étaient engagés à nos côtés ont ployé sous le nombre.$B$BUne chose était claire : c\'était une embuscade parfaitement organisée. C\'est comme s\'ils savaient à l\'avance tout ce que nous allions faire...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2479,'zhCN','在我们穿越燃烧平原时遭到了敌人的伏击,有上百个黑铁矮人!他们从城墙内、平原上的岩石後面、还有岩石的裂缝中突然出现。他们包围了我们,很快就解决了那些答应帮助我们完成任务的英雄和守卫。$B$B很明显:这是一次早有预谋的伏击。他们似乎知道我们的每一步计画……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2480,'deDE','Wie wäre das sonst möglich gewesen? Jamadn muss die Dunkeleisenzwerge informiert haben.$B$B$B$BHelft mir. Wenn ich jemals hier rauskomme, werde ich den Veräter den Rest meines Lebens jagen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2480,'frFR','Oui, cela n\'aurait pu arriver sans cela. Quelqu\'un a dû renseigner les Sombrefer.$B$B$B$BAlors aidez-moi ! Si je sors d\'ici, je dédierai ma vie à retrouver le traître !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2480,'zhCN','还会有别的原因导致这种结果吗?一定是有人向黑铁矮人告密了。$B$B<卡兰在你面前挥舞着拳头。>$B$B帮帮我吧,如果我能离开这里,我发誓一定会把那个叛徒抓出来的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2481,'deDE','Wo war ich doch gleich? Ach ja, wir wurden also gefangen genommen. Meine Elitegardisten wurden auf der Stalle hingerichtet. Mich verschonten sie... und die Prinzessin brachten sie mit Hilfe eines Widders fort. Ich wurde erst in die Zellen der Schlackengrube und von dort in dieses Gefängnis gebracht.$B$BUch nehme an, ich bin nur noch am leben, weil sie ein Lösegeld für mein jämmerliches Leben erpressen möchsten. Oder aus Grausamkeit, damit ich bis in alle Ewigkeit über die Geschehnisse nachdenken kann. Bedauern ist der grausamste aller Kerkermeister, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2481,'frFR','Où en étais-je ? Ah oui, nous avons été capturés. Mes gardes d\'élite ont été exécutés sur le champ. J\'ai été épargné et ils ont emporté la princesse. J\'ai été emmené dans les cellules de détention de la Fosse aux scories, puis transféré dans cette prison.$B$BJe suppose que je suis toujours en vie parce qu\'ils souhaitaient obtenir une rançon en échange de ma pitoyable existence. Ou bien c\'est par cruauté qu\'ils me laissent mariner dans les souvenirs de ces événements. Le regret est la pire des prisons, $R.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2481,'zhCN','我说到哪里了?哦,对,我们被抓住了。我的夥伴被当场处死。他们没有杀我,但用山羊把公主带走了。我被带到了熔渣之池的拘留所,然後又被转送到了这座监狱里。$B$B也许他们是想用我这条可怜的小命勒索一笔赎金。或者他们只是想让我永远回忆那些缭绕在我脑海里的残酷事件。悔恨是最残忍的狱卒,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2482,'deDE','Jetzt weilt die an der Seite von Imperator Thaurissan. Er hat sie mit einem mächtigen, die Gedanken verändernden Zauber belegt... und ich sitze vollkommen hilflos hier.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2482,'frFR','Elle se trouve maintenant aux côtés de l\'empereur Thaurissan. Elle est victime d\'un puissant charme de contrôle mental... Et moi je suis là, complètement impuissant…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2482,'zhCN','她现在就在索瑞森大帝身边。他对她施加了某种可以改变思维的强大法术……而我只能待在这儿,束手无策。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2493,'deDE','Nur ein Narr würde wagen, mich in meinem Unterschlupf zu stören.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2493,'frFR','Seul un fou oserait me déranger dans mon antre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2493,'zhCN','只有傻子才敢侵犯我的巢穴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2494,'deDE','$B$BVerschlinge ich Euch mit Haut und Haar oder lasse ich Euch leben?$B$BVielleicht könnt Ihr ja noch nützlich sein...$B$BFordert meinen Diener heraus, $R. Überlebt und bringt mir einen Beweis Eures Sieges.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2494,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2494,'zhCN','<塞勒斯的眼睛熠熠生辉>$B$B我是囫囵吞了你呢,还是放你一条生路?$B$B或许你还有些用处……$B$B向我的奴仆发出挑战吧,$r。生存下来,并把你获胜的证据交给我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2496,'deDE','Grummel, grummel...','','','','','','','','','','','','','','',''), (2496,'frFR','Maugrée...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2496,'zhCN','咕噜……咕噜……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2497,'deDE','Sucht nach Yelmaks \'Alchemie und Tränke\'. Ihr findet es mitten in der Gasse, westlich des gewaltigen Baumes','Sucht nach Yelmaks \'Alchemie und Tränke\'. Ihr findet es mitten in der Gasse, westlich des gewaltigen Baumes','Tränke und Öle, darüber lehrt Yelmak Euch etwas, wenn Ihr würdig seid. Sucht sein Geschäft auf, es befindet sich in der Mitte der Gasse','Tränke und Öle, darüber lehrt Yelmak Euch etwas, wenn Ihr würdig seid. Sucht sein Geschäft auf, es befindet sich in der Mitte der Gasse.','','','','','','','','','','','',''), (2497,'frFR','Cherchez l’Alchimie et Potions de Yelmak. Vous le trouverez au centre de la Herse, à l’ouest du grand arbre.','Cherchez l’Alchimie et Potions de Yelmak. Vous le trouverez au centre de la Herse, à l’ouest du grand arbre.','Les potions et les huiles, c\'est ce que Yelmak vous enseignera si vous le méritez. Cherchez sa boutique au milieu de la Herse.','Les potions et les huiles, c\'est ce que Yelmak vous enseignera si vous le méritez. Cherchez sa boutique au milieu de la Herse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2497,'zhCN','去大树以西的暗巷区中心寻找耶尔玛克药剂店。','去大树以西的暗巷区中心寻找耶尔玛克药剂店。','去大树以西的暗巷区中心寻找耶尔玛克药剂店。','去大树以西的暗巷区中心寻找耶尔玛克药剂店。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2499,'deDE','Sprecht mit Saru Stahlzorn beim Brennenden Amboss. Geht zum Tal der Ehre. Es befindet sich am Ende des Pfades rechts vom \'Bergbauunternehmen Rotschlucht\'','Sprecht mit Saru Stahlzorn beim Brennenden Amboss. Geht zum Tal der Ehre. Es befindet sich am Ende des Pfades rechts vom \'Bergbauunternehmen Rotschlucht\'','Vielleicht wird Saru Stahlzorn Euch lehren, wie Ihr eines Tages eine Axt herstellen könnt, die so gut wie meine ist. Ihr findet ihn beim Brennenden Amboss im Tal der Ehre, den Pfad hinab rechts hinter \'Bergbauunternehmen Rotschlucht\'','Vielleicht wird Saru Stahlzorn Euch lehren, wie Ihr eines Tages eine Axt herstellen könnt, die so gut wie meine ist. Ihr findet ihn beim Brennenden Amboss im Tal der Ehre, den Pfad hinab rechts hinter \'Bergbauunternehmen Rotschlucht\'.','','','','','','','','','','','',''), (2499,'frFR','Parlez à Saru Furie-d\'acier à l\'Enclume ardente. Allez dans la Vallée de l\'Honneur. C\'est au bout du chemin, à la droite de la Mine du Canyon rouge.','Parlez à Saru Furie-d\'acier à l\'Enclume ardente. Allez dans la Vallée de l\'Honneur. C\'est au bout du chemin, à la droite de la Mine du Canyon rouge.','Peut-être que Saru Furie-d\'acier vous apprendra à faire des haches aussi bonnes que les miennes, un de ces jours. Vous le trouverez à l\'Enclume ardente, au bout du chemin, à la droite de la Mine du Canyon rouge, dans la Vallée de l\'Honneur.','Peut-être que Saru Furie-d\'acier vous apprendra à faire des haches aussi bonnes que les miennes, un de ces jours. Vous le trouverez à l\'Enclume ardente, au bout du chemin, à la droite de la Mine du Canyon rouge, dans la Vallée de l\'Honneur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2499,'zhCN','跟燃烧的铁砧的萨鲁·钢怒谈谈。沿着红石谷矿业工会右边的道路走到尽头,去那的荣誉谷找他吧。','跟燃烧的铁砧的萨鲁·钢怒谈谈。沿着红石谷矿业工会右边的道路走到尽头,去那的荣誉谷找他吧。','跟燃烧的铁砧的萨鲁·钢怒谈谈。沿着红石谷矿业工会右边的道路走到尽头,去那的荣誉谷找他吧。','跟燃烧的铁砧的萨鲁·钢怒谈谈。沿着红石谷矿业工会右边的道路走到尽头,去那的荣誉谷找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2500,'deDE','Ihr sucht Zamja in \'Borstans Feuergrube\' auf der oberen Etage der Gasse. Geht die linke Treppe hinauf, wenn Ihr die Gasse vom Tal der Stärke her betretet','Ihr sucht Zamja in \'Borstans Feuergrube\' auf der oberen Etage der Gasse. Geht die linke Treppe hinauf, wenn Ihr die Gasse vom Tal der Stärke her betretet','Ihr müsst bei Zamja lernen. Geht zu \'Borstans Feuergrube\' auf der oberen Etage der Gasse. Nehmt die Treppe links, wenn Ihr vom Tal der Stärke her hereinkommt','Ihr müsst bei Zamja lernen. Geht zu \'Borstans Feuergrube\' auf der oberen Etage der Gasse. Nehmt die Treppe links, wenn Ihr vom Tal der Stärke her hereinkommt.','','','','','','','','','','','',''), (2500,'frFR','Cherchez Zamja à la Fosse à feu de Borstan, dans le niveau supérieur de la Herse. Montez les escaliers à gauche quand vous pénétrez dans la Herse depuis la Vallée de la Force.','Cherchez Zamja à la Fosse à feu de Borstan, dans le niveau supérieur de la Herse. Montez les escaliers à gauche quand vous pénétrez dans la Herse depuis la Vallée de la Force.','C\'est de l\'enseignement de Zamja dont vous avez besoin. Dirigez-vous vers la Fosse à feu de Borstan au niveau supérieur de la Herse en prenant les escaliers sur la gauche quand vous entrez dans la Vallée de la Force.','C\'est de l\'enseignement de Zamja dont vous avez besoin. Dirigez-vous vers la Fosse à feu de Borstan au niveau supérieur de la Herse en prenant les escaliers sur la gauche quand vous entrez dans la Vallée de la Force.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2500,'zhCN','札姆沙在暗巷区上层的博斯坦的火坑。当你从力量谷进入暗巷区时走左边的楼梯。','札姆沙在暗巷区上层的博斯坦的火坑。当你从力量谷进入暗巷区时走左边的楼梯。','札姆沙在暗巷区上层的博斯坦的火坑。当你从力量谷进入暗巷区时走左边的楼梯。','札姆沙在暗巷区上层的博斯坦的火坑。当你从力量谷进入暗巷区时走左边的楼梯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2501,'deDE','Ihr müsst zu \'Godans Runenarbeiten\' gehen. Sucht am westlichen Ende der Gasse danach, gleich neben dem Tal der Weisheit','Ihr müsst zu \'Godans Runenarbeiten\' gehen. Sucht am westlichen Ende der Gasse danach, gleich neben dem Tal der Weisheit','Könnt Ihr meine Axt verzaubern? Ich will einen dauerhaften Zauber. Na gut, dann vielleicht später. Sucht nach \'Godans Runenarbeiten\' am westlichen Ende der Gasse nahe dem Tal der Weisheit','Könnt Ihr meine Axt verzaubern? Ich will einen dauerhaften Zauber. Na gut, dann vielleicht später. Sucht nach \'Godans Runenarbeiten\' am westlichen Ende der Gasse nahe dem Tal der Weisheit.','','','','','','','','','','','',''), (2501,'frFR','L\'Atelier de runes de Godan, c\'est là que vous devez aller. Cherchez-le à l\'extrémité ouest de la Herse, juste après la Vallée de la Sagesse.','L\'Atelier de runes de Godan, c\'est là que vous devez aller. Cherchez-le à l\'extrémité ouest de la Herse, juste après la Vallée de la Sagesse.','Pouvez-vous enchanter ma hache ? De façon permanente, bien sûr. Plus tard, peut-être ? Trouvez l\'Atelier de runes de Godan à l\'extrémité ouest de la Herse, près de la Vallée de la Sagesse.','Pouvez-vous enchanter ma hache ? De façon permanente, bien sûr. Plus tard, peut-être ? Trouvez l\'Atelier de runes de Godan à l\'extrémité ouest de la Herse, près de la Vallée de la Sagesse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2501,'zhCN','古丹的符文工艺店就是你要去的地方。到暗巷区的西端可以找到,就在智慧谷的旁边。','古丹的符文工艺店就是你要去的地方。到暗巷区的西端可以找到,就在智慧谷的旁边。','古丹的符文工艺店就是你要去的地方。到暗巷区的西端可以找到,就在智慧谷的旁边。','古丹的符文工艺店就是你要去的地方。到暗巷区的西端可以找到,就在智慧谷的旁边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2502,'deDE','Arnok macht gute Verbände. Ihr findet ihn in der Hütte \'Der Stärkste überlebt\' am Ufer des Sees neben der Geisterlodge im Tal der Geister. Das ist westlich über dem Tal der Stärke','Arnok macht gute Verbände. Ihr findet ihn in der Hütte \'Der Stärkste überlebt\' am Ufer des Sees neben der Geisterlodge im Tal der Geister. Das ist westlich über dem Tal der Stärke','Ich schätze, jemand muss uns Krieger nach den Kämpfen verbinden. Sucht Arnok in der \'Der Stärkste überlebt\'-Hütte neben der Geisterlodge im Tal der Geister auf. Haltet westlich über dem Tal der Stärke nach einem See Ausschau. Da müsste er zu finden sein','Ich schätze, jemand muss uns Krieger nach den Kämpfen verbinden. Sucht Arnok in der \'Der Stärkste überlebt\'-Hütte neben der Geisterlodge im Tal der Geister auf. Haltet westlich über dem Tal der Stärke nach einem See Ausschau. Da müsste er zu finden sein.','','','','','','','','','','','',''), (2502,'frFR','Arnok fait d\'excellents bandages. Vous le trouverez à la Survie du plus fort, une hutte au bord du lac, près de l\'Autel des esprits dans la Vallée des Esprits. C\'est là-haut, à l\'ouest de la Vallée de la Force.','Arnok fait d\'excellents bandages. Vous le trouverez à la Survie du plus fort, une hutte au bord du lac, près de l\'Autel des esprits dans la Vallée des Esprits. C\'est là-haut, à l\'ouest de la Vallée de la Force.','Je suppose qu\'il faut quelqu\'un pour nous panser, nous autres guerriers, après la bataille. Cherchez Arnok à la Survie du plus fort, près de l\'Autel des esprits, dans la Vallée des esprits. Cherchez un lac en haut à l\'ouest de la Vallée de la force. C\'est là qu\'il se trouve.','Je suppose qu\'il faut quelqu\'un pour nous panser, nous autres guerriers, après la bataille. Cherchez Arnok à la Survie du plus fort, près de l\'Autel des esprits, dans la Vallée des esprits. Cherchez un lac en haut à l\'ouest de la Vallée de la force. C\'est là qu\'il se trouve.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2502,'zhCN','阿诺克能制作很好的绷带。他住在精神谷灵魂归宿旁边的湖畔,就在适者生存小屋。它就在上方的力量谷西边。','阿诺克能制作很好的绷带。他住在精神谷灵魂归宿旁边的湖畔,就在适者生存小屋。它就在上方的力量谷西边。','阿诺克能制作很好的绷带。他住在精神谷灵魂归宿旁边的湖畔,就在适者生存小屋。它就在上方的力量谷西边。','阿诺克能制作很好的绷带。他住在精神谷灵魂归宿旁边的湖畔,就在适者生存小屋。它就在上方的力量谷西边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2503,'deDE','Dieser Lumak... ständig angelt er, statt zu kämpfen. Ihr findet ihn auf seinem Dock am See im Tal der Ehre. Und grüßt Shankys von mir, wenn Ihr schon mal da seid','Dieser Lumak... ständig angelt er, statt zu kämpfen. Ihr findet ihn auf seinem Dock am See im Tal der Ehre. Und grüßt Shankys von mir, wenn Ihr schon mal da seid','Angeln ist ein Sport für die Alten, die nicht im Kampf gefallen sind! Sucht Lumak am See im Tal der Ehre auf','Angeln ist ein Sport für die Alten, die nicht im Kampf gefallen sind! Sucht Lumak am See im Tal der Ehre auf.','','','','','','','','','','','',''), (2503,'frFR','Ce Lumak... Il pêche au lieu de se battre. Vous le trouverez sur son ponton, au lac de la Vallée de l\'Honneur. Profitez-en pour saluer Shankys de ma part.','Ce Lumak... Il pêche au lieu de se battre. Vous le trouverez sur son ponton, au lac de la Vallée de l\'Honneur. Profitez-en pour saluer Shankys de ma part.','La pêche, c\'est bon pour les vieux qui ne sont pas morts au combat ! Allez trouver Lumak sur le lac de la Vallée de l\'Honneur.','La pêche, c\'est bon pour les vieux qui ne sont pas morts au combat ! Allez trouver Lumak sur le lac de la Vallée de l\'Honneur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2503,'zhCN','鲁玛克……总是在荣誉谷的湖边钓鱼。你找到他後,顺便帮我向山吉斯问好。','鲁玛克……总是在荣誉谷的湖边钓鱼。你找到他後,顺便帮我向山吉斯问好。','鲁玛克……总是在荣誉谷的湖边钓鱼。你找到他後,顺便帮我向山吉斯问好。','鲁玛克……总是在荣誉谷的湖边钓鱼。你找到他後,顺便帮我向山吉斯问好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2504,'deDE','Kräuter... Ihr müsst mit Jandi in ihrem Arboretum in der Gasse sprechen. Hinter \'Asorans Markt\' im Tal der Weisheit gibt es eine Holztreppe. Geht zur oberen Etage der Gasse hinauf, da findet Ihr sie','Kräuter... Ihr müsst mit Jandi in ihrem Arboretum in der Gasse sprechen. Hinter \'Asorans Markt\' im Tal der Weisheit gibt es eine Holztreppe. Geht zur oberen Etage der Gasse hinauf, da findet Ihr sie','Ja, Mann, da müsst Ihr zu Jandis Arboretum. Hab ich das gerade gesagt? Glok-Tar, ich muss müde sein! Folgt der Holztreppe hinter \'Asorans Markt\' im Tal der Weisheit in die Gasse hinauf. Ihr findet Jandi auf der oberen Etage','Ja, Mann, da müsst Ihr zu Jandis Arboretum. Hab ich das gerade gesagt? Glok-Tar, ich muss müde sein! Folgt der Holztreppe hinter \'Asorans Markt\' im Tal der Weisheit in die Gasse hinauf. Ihr findet Jandi auf der oberen Etage.','','','','','','','','','','','',''), (2504,'frFR','Des herbes... Vous devez parler à Jandi, à l\'Arboretum de la Herse. Il y a des marches de bois derrière le Marché d\'Asoran dans la Vallée de la Sagesse. Suivez-les jusqu\'au niveau supérieur de la Herse et vous la trouverez.','Des herbes... Vous devez parler à Jandi, à l\'Arboretum de la Herse. Il y a des marches de bois derrière le Marché d\'Asoran dans la Vallée de la Sagesse. Suivez-les jusqu\'au niveau supérieur de la Herse et vous la trouverez.','Oui, je vois, vous cherchez l\'Arboretum de Jandi. Je viens vraiment de dire ça ? Glok\'tar, c\'est l\'épuisement. Suivez les marches de bois derrière le Marché d\'Asoran dans la Vallée de la Sagesse jusqu\'à la Herse. Vous trouverez Jandi au niveau supérieur.','Oui, je vois, vous cherchez l\'Arboretum de Jandi. Je viens vraiment de dire ça ? Glok\'tar, c\'est l\'épuisement. Suivez les marches de bois derrière le Marché d\'Asoran dans la Vallée de la Sagesse jusqu\'à la Herse. Vous trouverez Jandi au niveau supérieur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2504,'zhCN','草药……你需要前往暗巷区,去加迪的植物园找她谈谈。在智慧谷阿索兰的市场後面有木制的阶梯。沿着阶梯可以到达暗巷区的上层。','草药……你需要前往暗巷区,去加迪的植物园找她谈谈。在智慧谷阿索兰的市场後面有木制的阶梯。沿着阶梯可以到达暗巷区的上层。','草药……你需要前往暗巷区,去加迪的植物园找她谈谈。在智慧谷阿索兰的市场後面有木制的阶梯。沿着阶梯可以到达暗巷区的上层。','草药……你需要前往暗巷区,去加迪的植物园找她谈谈。在智慧谷阿索兰的市场後面有木制的阶梯。沿着阶梯可以到达暗巷区的上层。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2513,'deDE','Sucht die \'Kodolederer\' in der Gasse auf. Fragt nach Karolek','Sucht die \'Kodolederer\' in der Gasse auf. Fragt nach Karolek','Da müsst Ihr wohl zum \'Kodolederer\'. Dein findet Ihr in der Mitte der Gasse','Da müsst Ihr wohl zum \'Kodolederer\'. Den findet Ihr in der Mitte der Gasse.','','','','','','','','','','','',''), (2513,'frFR','Allez chez Artisans cuir de kodo, à la Herse. Demandez Karolek.','Allez chez Artisans cuir de kodo, à la Herse. Demandez Karolek.','Vous cherchez visiblement les Artisans du cuir de kodo. Vous les trouverez au milieu de la Herse.','Vous cherchez visiblement les Artisans du cuir de kodo. Vous les trouverez au milieu de la Herse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2513,'zhCN','到暗巷区的科多兽皮工店那里去。问问卡洛雷克。','到暗巷区的科多兽皮工店那里去。问问卡洛雷克。','到暗巷区的科多兽皮工店那里去。问问卡洛雷克。','到暗巷区的科多兽皮工店那里去。问问卡洛雷克。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2515,'deDE','Sucht das \'Bergbauunternehmen Rotschlucht\' nordöstlich des Sees im Tal der Ehre auf. Sprecht dort mit Makaru','Sucht das \'Bergbauunternehmen Rotschlucht\' nordöstlich des Sees im Tal der Ehre auf. Sprecht dort mit Makaru','Makaru ist Tag und Nacht beim \'Bergbauunternehmen Rotschlucht\' im Tal der Ehre zu finden, direkt am See','Makaru ist Tag und Nacht beim \'Bergbauunternehmen Rotschlucht\' im Tal der Ehre zu finden, direkt am See.','','','','','','','','','','','',''), (2515,'frFR','Trouvez la Mine du Canyon rouge au nord-est du lac, dans la Vallée de l\'Honneur. Là, parlez à Makaru.','Trouvez la Mine du Canyon rouge au nord-est du lac, dans la Vallée de l\'Honneur. Là, parlez à Makaru.','Makaru se trouve jour et nuit à la Mine du Canyon rouge dans la Vallée de l\'Honneur, juste après le lac.','Makaru se trouve jour et nuit à la Mine du Canyon rouge dans la Vallée de l\'Honneur, juste après le lac.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2515,'zhCN','到荣誉谷的湖泊的东北方找红石谷矿业工会。与那里的马卡鲁谈谈。','到荣誉谷的湖泊的东北方找红石谷矿业工会。与那里的马卡鲁谈谈。','到荣誉谷的湖泊的东北方找红石谷矿业工会。与那里的马卡鲁谈谈。','到荣誉谷的湖泊的东北方找红石谷矿业工会。与那里的马卡鲁谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2516,'deDE','Thuwd zeigt Euch, wie Ihr Eure getöteten Tiere häutet. Ihr findet ihn beim \'Kodolederer\' in der Gasse','Thuwd zeigt Euch, wie Ihr Eure getöteten Tiere häutet. Ihr findet ihn beim \'Kodolederer\' in der Gasse','Es ist gut, dass Ihr die getöteten Tiere ehrt, indem Ihr ihre Kadaver sinnvoll verwendet. Sucht Thuwd im \'Kodolederer\' in der Mitte der Gasse auf','Es ist gut, dass Ihr die getöteten Tiere ehrt, indem Ihr ihre Kadaver sinnvoll verwendet. Sucht Thuwd im \'Kodolederer\' in der Mitte der Gasse auf.','','','','','','','','','','','',''), (2516,'frFR','Thuwd vous apprendra à écorcher vos prises. Cherchez-le chez les Artisans du cuir de kodo, dans la Herse.','Thuwd vous apprendra à écorcher vos prises. Cherchez-le chez les Artisans du cuir de kodo, dans la Herse.','C\'est un plaisir de voir que vous voulez honorer vos proies en vous servant de leur dépouille. Trouvez Thuwd chez les Artisans du cuir de kodo, au milieu de la Herse.','C\'est un plaisir de voir que vous voulez honorer vos proies en vous servant de leur dépouille. Trouvez Thuwd chez les Artisans du cuir de kodo, au milieu de la Herse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2516,'zhCN','苏尔德将教你如何练习技能。去暗巷区的科多兽皮工店找他吧。','苏尔德将教你如何练习技能。去暗巷区的科多兽皮工店找他吧。','你希望利用这些屍体以表示对它们的尊敬,这很好。去暗巷区中心的 科多兽皮工店找苏尔德吧。','你希望利用这些屍体以表示对它们的尊敬,这很好。去暗巷区中心的 科多兽皮工店找苏尔德吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2518,'deDE','Magars Tuchwaren\' liegt in der Gasse. Ihr findet das südlich des gewaltigen Baums neben \'Kodolederer\'','Magars Tuchwaren\' liegt in der Gasse. Ihr findet das südlich des gewaltigen Baums neben \'Kodolederer\'','Kleidung!? Die nützt Euch nichts gegen guten Stahl! Pah, wenn Ihr wirklich das Schneiderhandwerk erlernen möchtet, sucht nach \'Magars Tuchwaren\' in der Gasse','Kleidung!? Die nützt Euch nichts gegen guten Stahl! Pah, wenn Ihr wirklich das Schneiderhandwerk erlernen möchtet, sucht nach \'Magars Tuchwaren\' in der Gasse.','','','','','','','','','','','',''), (2518,'frFR','La Friperie de Magar se trouve dans la Herse. Vous le trouverez au sud du grand arbre, à côté des Artisans du cuir de kodo.','La Friperie de Magar se trouve dans la Herse. Vous le trouverez au sud du grand arbre, à côté des Artisans du cuir de kodo.','Des vêtements ? Ça ne vous protégera pas contre les lames d\'acier ! Enfin, si vous êtes $gsûr:sûre; de vouloir devenir tailleur, cherchez la Friperie de Magar dans la Herse.','Des vêtements ? Ça ne vous protégera pas contre les lames d\'acier ! Enfin, si vous êtes $gsûr:sûre; de vouloir devenir tailleur, cherchez la Friperie de Magar dans la Herse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2518,'zhCN','玛加尔的玛加尔布品店在暗巷区里。去科多兽皮工店旁边的大树南边就可以找到他。','玛加尔的玛加尔布品店在暗巷区里。去科多兽皮工店旁边的大树南边就可以找到他。','玛加尔的玛加尔布品店在暗巷区里。去科多兽皮工店旁边的大树南边就可以找到他。','玛加尔的玛加尔布品店在暗巷区里。去科多兽皮工店旁边的大树南边就可以找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2533,'deDE','Wir haben unsere Verpflichtungen, $C. Verpflichtungen gegenüber der Horde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2533,'frFR','Nous avons nos devoirs, $c. Nos devoirs envers la Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2533,'zhCN','我们有自己的职责,$c。对部落应尽的职责。','我们有自己的职责,$c。对部落应尽的职责。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2534,'deDE','Ich glaube, ich höre ihn kommen! Schaut nach Westen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (2534,'frFR','Je crois que je l\'entends venir ! Regardez vers l\'ouest !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2534,'zhCN','我听到他来了!朝西看!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2554,'deDE','Die Bank von Orgrimmar liegt im Tal der Stärke. Sucht nördlich des Haupteingangs zur Stadt danach','Die Bank von Orgrimmar liegt im Tal der Stärke. Sucht nördlich des Haupteingangs zur Stadt danach','Geht zum Tal der Stärke und sucht die Bank von Orgrimmar südlich des Himmelsturms auf','Geht zum Tal der Stärke und sucht die Bank von Orgrimmar südlich des Himmelsturms auf.','','','','','','','','','','','',''), (2554,'frFR','La banque d\'Orgrimmar se trouve dans la Vallée de la force. Cherchez-la au nord de l\'entrée principale de la ville.','La banque d\'Orgrimmar se trouve dans la Vallée de la force. Cherchez-la au nord de l\'entrée principale de la ville.','Allez dans la Vallée de la force et cherchez la banque d\'Orgrimmar au sud de la Tour des cieux.','Allez dans la Vallée de la force et cherchez la banque d\'Orgrimmar au sud de la Tour des cieux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2554,'zhCN','力量谷的银行就在葛罗玛许堡入口的南边,城门的西北方。','力量谷的银行就在葛罗玛许堡入口的南边,城门的西北方。','力量谷的银行就在葛罗玛许堡入口的南边,城门的西北方。','力量谷的银行就在葛罗玛许堡入口的南边,城门的西北方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2555,'deDE','Sucht nach dem Windreitermeister auf der Spitze des Himmelsturms im Tal der Stärke. Doras wird dafür sorgen, dass Ihr den Weg zu dem Kampf findet, den Ihr sucht','Sucht nach dem Windreitermeister auf der Spitze des Himmelsturms im Tal der Stärke. Doras wird dafür sorgen, dass Ihr den Weg zu dem Kampf findet, den Ihr sucht','Was dachtet Ihr denn, wo der Windreitermeister sein würde? Geht zur Spitze des Himmelsturms im Tal der Stärke','Was dachtet Ihr denn, wo der Windreitermeister sein würde? Geht zur Spitze des Himmelsturms im Tal der Stärke!','','','','','','','','','','','',''), (2555,'frFR','Trouvez le maître des coursiers du vent au sommet de la tour des Cieux, dans la vallée de la Force. Doras s\'assurera que vous trouviez votre route vers la bataille que vous recherchez.','Trouvez le maître des coursiers du vent au sommet de la tour des Ceux, dans la vallée de la Force. Doras s\'assurera que vous trouviez votre route vers la bataille que vous recherchez.','Où pensiez-vous donc que le maître des coursiers du vent se trouverait ? Allez à la tour des Cieux, dans la vallée de la Force !','Où pensiez-vous donc que le maître des coursiers du vent se trouverait ? Allez à la tour des Cieux, dans la vallée de la Force !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2555,'zhCN','到力量谷的飞行塔顶部可以找到双足飞龙管理员。朵拉斯会确保你到达你想要战斗的地方。','到力量谷的飞行塔顶部可以找到双足飞龙管理员。朵拉斯会确保你到达你想要战斗的地方。','到力量谷的飞行塔顶部可以找到双足飞龙管理员。朵拉斯会确保你到达你想要战斗的地方。','到力量谷的飞行塔顶部可以找到双足飞龙管理员。朵拉斯会确保你到达你想要战斗的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2556,'deDE','Ihr sucht Urtrun Klanrufer in der Botschaft der Horde. Die findet Ihr an der Westseite des Tals der Stärke','Ihr sucht Urtrun Klanrufer in der Botschaft der Horde. Die findet Ihr an der Westseite des Tals der Stärke','Die Botschaft der Horde liegt im Tal der Stärke auf der Westseite','Die Botschaft der Horde liegt im Tal der Stärke auf der Westseite.','','','','','','','','','','','',''), (2556,'frFR','C\'est Urtrun Porte-clan que vous cherchez, dans l\'Ambassade de la Horde. Elle se trouve du côté ouest de la Vallée de la Force.','C\'est Urtrun Porte-clan que vous cherchez, dans l\'Ambassade de la Horde. Elle se trouve du côté ouest de la Vallée de la Force.','L\'Ambassade de la Horde est dans la Vallée de la Force, à l\'ouest.','L\'Ambassade de la Horde est dans la Vallée de la Force, à l\'ouest.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2556,'zhCN','你要找部落大使馆里的乌特伦·氏族使者,他就在力量谷的西边。','你要找部落大使馆里的乌特伦·氏族使者,他就在力量谷的西边。','你要找部落大使馆里的乌特伦·氏族使者,他就在力量谷的西边。','你要找部落大使馆里的乌特伦·氏族使者,他就在力量谷的西边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2557,'deDE','Das ist das zweite Gebäude rechts im Tal der Stärke, nördlich des Haupteingangs der Stadt. Sprecht mit Gastwirtin Gryshka','Das ist das zweite Gebäude rechts im Tal der Stärke, nördlich des Haupteingangs der Stadt. Sprecht mit Gastwirtin Gryshka','Sucht nach der Gastwirtin Gryshka im Tal der Stärke. Ihr Gasthaus liegt auf der Ostseite, nördlich des Hauptstadttores','Sucht nach der Gastwirtin Gryshka im Tal der Stärke. Ihr Gasthaus liegt auf der Ostseite, nördlich des Hauptstadttores.','','','','','','','','','','','',''), (2557,'frFR','C\'est le deuxième bâtiment, à la droite de la Vallée de la Force, au nord de l\'entrée principale de la ville. Parlez à l\'aubergiste Gryshka.','C\'est le deuxième bâtiment, à la droite de la Vallée de la Force, au nord de l\'entrée principale de la ville. Parlez à l\'aubergiste Gryshka.','Cherchez l\'Aubergiste Gryshka dans la Vallée de la Force. Son auberge est du côté est, au nord de la porte principale de la ville.','Cherchez l\'Aubergiste Gryshka dans la Vallée de la Force. Son auberge est du côté est, au nord de la porte principale de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2557,'zhCN','旅馆位於主城入口以北,力量谷右边的第二幢建筑物。和旅店老板格雷什卡谈谈。','旅馆位於主城入口以北,力量谷右边的第二幢建筑物。和旅店老板格雷什卡谈谈。','旅馆位於主城入口以北,力量谷右边的第二幢建筑物。和旅店老板格雷什卡谈谈。','旅馆位於主城入口以北,力量谷右边的第二幢建筑物。和旅店老板格雷什卡谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2558,'deDE','So etwas findet Ihr vor der Bank von Orgrimmar, inmitten des Tals der Stärke','So etwas findet Ihr vor der Bank von Orgrimmar, inmitten des Tals der Stärke','Ihr könnt Eure Liebesbriefe vor der Bank in der Mitte des Tals der Stärke abholen','Ihr könnt Eure Liebesbriefe vor der Bank in der Mitte des Tals der Stärke abholen.','','','','','','','','','','','',''), (2558,'frFR','Vous en trouverez à l\'extérieur de la banque d\'Orgrimmar, au milieu de la Vallée de la Force.','Vous en trouverez à l\'extérieur de la banque d\'Orgrimmar, au milieu de la Vallée de la Force.','Vous pouvez prendre vos lettres d\'amour près de la banque, au milieu de la Vallée de la Force.','Vous pouvez prendre vos lettres d\'amour près de la banque, au milieu de la Vallée de la Force.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2558,'zhCN','你会在力量谷中央的奥格玛银行外面找到它们中的一个。','你会在力量谷中央的奥格玛银行外面找到它们中的一个。','你会在力量谷中央的奥格玛银行外面找到它们中的一个。','你会在力量谷中央的奥格玛银行外面找到它们中的一个。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2559,'deDE','Geht zur Jägerhalle im Tal der Ehre, westlich des Kolosseums. Sprecht dort mit Ormak Grimmschlag','Geht zur Jägerhalle im Tal der Ehre, westlich des Kolosseums. Sprecht dort mit Ormak Grimmschlag','Geht schnurstracks zum nordwestlichen Teil des Tals der Ehre. Dort findet Ihr die Jägerhalle','Geht schnurstracks zum nordwestlichen Teil des Tals der Ehre. Dort findet Ihr die Jägerhalle.','','','','','','','','','','','',''), (2559,'frFR','Allez au Hall des chasseurs dans la Vallée de l\'Honneur, à l\'ouest du Colisée. Là, parlez à Ormak Trait-sinistre.','Allez au Hall des chasseurs dans la Vallée de l\'Honneur, à l\'ouest du Colisée. Là, parlez à Ormak Trait-sinistre.','Foncez vers le nord-ouest de la Vallée de l\'Honneur. Vous y trouverez le Hall du chasseur.','Foncez vers le nord-ouest de la Vallée de l\'Honneur. Vous y trouverez le Hall du chasseur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2559,'zhCN','到荣誉谷的猎人大厅去,它就位於就在大剧场的西边。与那里的奥玛克谈谈。','到荣誉谷的猎人大厅去,它就位於就在大剧场的西边。与那里的奥玛克谈谈。','到荣誉谷的猎人大厅去,它就位於就在大剧场的西边。与那里的奥玛克谈谈。','到荣誉谷的猎人大厅去,它就位於就在大剧场的西边。与那里的奥玛克谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2560,'deDE','Sprecht mit Pephredo in der Dunkeldornenlodge im Tal der Geister, westlich über dem Tal der Stärke','Sprecht mit Pephredo in der Dunkeldornenlodge im Tal der Geister, westlich über dem Tal der Stärke','Was, Ihr könnt nicht dorthin teleportieren? Geht zur Dunkeldornenlodge im Tal der Geister am See, westlich und über dem Tal der Stärke','Was, Ihr könnt nicht dorthin teleportieren? Geht zur Dunkeldornenlodge im Tal der Geister am See, westlich und über dem Tal der Stärke.','','','','','','','','','','','',''), (2560,'frFR','Parlez à Pephredo au pavillon de Buissombre dans la vallée des Esprits, à l\'ouest et un peu au-dessus de la vallée de la Force.','Parlez à Pephredo au pavillon de Buissombre dans la vallée des Esprits, à l\'ouest et un peu au-dessus de la vallée de la Force.','Comment ? Vous ne pouvez vous y téléporter ? Allez au pavillon de Buissombre, près du lac de la vallée des Esprits, là-haut à l\'ouest de la vallée de la Force.','Comment ? Vous ne pouvez vous y téléporter ? Allez au pavillon de Buissombre, près du lac de la vallée des Esprits, là-haut à l\'ouest de la vallée de la Force.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2560,'zhCN','往上走到力量谷西边,到精神谷的暗木小屋找皮菲瑞多谈谈。','往上走到力量谷西边,到精神谷的暗木小屋找皮菲瑞多谈谈。','往上走到力量谷西边,到精神谷的暗木小屋找皮菲瑞多谈谈。','往上走到力量谷西边,到精神谷的暗木小屋找皮菲瑞多谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2561,'deDE','Zayus und seine Priester sind in der Geisterlodge, und die befindet sich im Tal der Geister. Sucht am See westlich und über dem Tal der Stärke danach','Zayus und seine Priester sind in der Geisterlodge, und die befindet sich im Tal der Geister. Sucht am See westlich und über dem Tal der Stärke danach','Heilung ist für jene, die keinen Schmerz ertragen können. Aber wenn es denn unbedingt sein muss, dann geht zur Geisterlodge am See im Tal der Geister, über dem Tal der Stärke im Westen','Heilung ist für jene, die keinen Schmerz ertragen können. Aber wenn es denn unbedingt sein muss, dann geht zur Geisterlodge am See im Tal der Geister, über dem Tal der Stärke im Westen.','','','','','','','','','','','',''), (2561,'frFR','Zayus et ses prêtres sont à l\'Autel des esprits, dans la Vallée des Esprits. Cherchez-le sur le lac en haut à l\'ouest de la Vallée de la Force.','Zayus et ses prêtres sont à l\'Autel des esprits, dans la Vallée des Esprits. Cherchez-le sur le lac en haut à l\'ouest de la Vallée de la Force.','Les soins, c\'est pour ceux qui ne supportent pas la douleur. Mais si vous le voulez vraiment, cherchez l\'Autel des esprits sur le lac de la Vallée des Esprits, au-dessus de la Vallée de la Force, à l\'ouest.','Les soins, c\'est pour ceux qui ne supportent pas la douleur. Mais si vous le voulez vraiment, cherchez l\'Autel des esprits sur le lac de la Vallée des esprits, au-dessus de la Vallée de la force, à l\'ouest.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2561,'zhCN','萨尤斯与他的牧师在精神谷那的灵魂小屋里。去力量谷上方西侧的湖泊那里可以找到他。','萨尤斯与他的牧师在精神谷那的灵魂小屋里。去力量谷上方西侧的湖泊那里可以找到他。','萨尤斯与他的牧师在精神谷那的灵魂小屋里。去力量谷上方西侧的湖泊那里可以找到他。','萨尤斯与他的牧师在精神谷那的灵魂小屋里。去力量谷上方西侧的湖泊那里可以找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2562,'deDE','Ihr sucht Kardris Traumsucher. Sie und die anderen Schamanen sind im Eingangsraum von Thralls Festung im Tal der Weisheit zu finden','Ihr sucht Kardris Traumsucher. Sie und die anderen Schamanen sind im Eingangsraum von Thralls Festung im Tal der Weisheit zu finden','Eure Suche ist fast abgeschlossen. Sucht Eure Wahrheit im Eingangsraum von Thralls Festung im Tal der Weisheit','Eure Suche ist fast abgeschlossen. Sucht Eure Wahrheit im Eingangsraum von Thralls Festung im Tal der Weisheit.','','','','','','','','','','','',''), (2562,'frFR','Vous cherchez Kardris Cherche-rêve. Elle et l\'autre chaman sont dans la première salle de la forteresse de Thrall dans la Vallée de la Sagesse.','Vous cherchez Kardris Cherche-rêve. Elle et l\'autre chaman sont dans la première salle de la forteresse de Thrall dans la Vallée de la Sagesse.','Votre quête est presque achevée. Cherchez votre vérité dans la salle d\'entrée de la Forteresse de Thrall, dans la Vallée de la Sagesse.','Votre quête est presque achevée. Cherchez votre vérité dans la salle d\'entrée de la Forteresse de Thrall, dans la Vallée de la Sagesse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2562,'zhCN','你想找的是卡德里斯。她和其余的萨满正在智慧谷索尔的要塞的入口房间那里。','你想找的是卡德里斯。她和其余的萨满正在智慧谷索尔的要塞的入口房间那里。','你想找的是卡德里斯。她和其余的萨满正在智慧谷索尔的要塞的入口房间那里。','你想找的是卡德里斯。她和其余的萨满正在智慧谷索尔的要塞的入口房间那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2563,'deDE','Ihr sucht nach Shenthul von der Bruderschaft der Schattenläufer, hm? Sucht in der Gasse gegenüber von \'Droffers und Sohn Bergungen\' nach einem Tunnel, der in die Kluft der Schatten hinabführt','Ihr sucht nach Shenthul von der Bruderschaft der Schattenläufer, hm? Sucht in der Gasse gegenüber von \'Droffers und Sohn Bergungen\' nach einem Tunnel, der in die Kluft der Schatten hinabführt','Lasst Euch nicht dabei erwischen, wie Ihr etwas stehlt! Sucht nach Shentul und seiner Bruderschaft der Schattenläuferin der Kluft der Schatten. Ihr findet den Tunnel, der dort hinabführt, im Süden des Tals der Weisheit','Lasst Euch nicht dabei erwischen, wie Ihr etwas stehlt! Sucht nach Shentul und seiner Bruderschaft der Schattenläuferin der Kluft der Schatten. Ihr findet den Tunnel, der dort hinabführt, im Süden des Tals der Weisheit.','','','','','','','','','','','',''), (2563,'frFR','Vous cherchez Shenthul de la Confrérie Ombrevive, hein ? Dans la Herse, après Récupération Droffers et fils, cherchez un tunnel qui mène à la Faille de l\'Ombre.','Vous cherchez Shenthul de la Confrérie Ombrevive, hein ? Dans la Herse, après Récupération Droffers et fils, cherchez un tunnel qui mène à la Faille de l\'Ombre.','Que je ne vous y prenne pas à voler quoi que ce soit ! Cherchez Shenthul et sa Confrérie Ombrevive dans les profondeurs de la Faille de l\'Ombre. Trouvez le tunnel qui descend vers le sud de la Vallée de la Sagesse.','Que je ne vous y prenne pas à voler quoi que ce soit ! Cherchez Shenthul et sa Confrérie Ombrevive dans les profondeurs de la Faille de l\'Ombre. Trouvez le tunnel qui descend vers le sud de la Vallée de la Sagesse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2563,'zhCN','想找迅影兄弟会的申苏尔,是吗?去暗巷区,过了杜佛斯回收店之後就可以找到通往暗影裂口的通道。','想找迅影兄弟会的申苏尔,是吗?去暗巷区,过了杜佛斯回收店之後就可以找到通往暗影裂口的通道。','想找迅影兄弟会的申苏尔,是吗?去暗巷区,过了杜佛斯回收店之後就可以找到通往暗影裂口的通道。','想找迅影兄弟会的申苏尔,是吗?去暗巷区,过了杜佛斯回收店之後就可以找到通往暗影裂口的通道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2564,'deDE','Ihr sucht Grol\'dar und die Dunkelfeuerenklave? Sucht in der unterirdischen Höhle namens Kluft der Schatten danach. Es führen zwei Tunnel in diese Höhle hinab, einer südlich des Tals der Weisheit, einer von der Gasse','Ihr sucht Grol\'dar und die Dunkelfeuerenklave? Sucht in der unterirdischen Höhle namens Kluft der Schatten danach. Es führen zwei Tunnel in diese Höhle hinab, einer südlich des Tals der Weisheit, einer von der Gasse','Haben wir uns nicht gerade erst von der Brennenden Legion befreit, und schon lasst Ihr Euch wieder mit Dämonen ein? Die Dunkelfeuerenklave ist in der unterirdischen Höhle namens Kluft der Schatten zu finden. Von der Gasse aus führt ein Tunnel hinunter','Haben wir uns nicht gerade erst von der Brennenden Legion befreit, und schon lasst Ihr Euch wieder mit Dämonen ein? Die Dunkelfeuerenklave ist in der unterirdischen Höhle namens Kluft der Schatten zu finden. Von der Gasse aus führt ein Tunnel hinunter.','','','','','','','','','','','',''), (2564,'frFR','Vous cherchez Grol\'dar et l\'Enclave de Sombrefeu ? Vous les trouverez dans la caverne souterraine appelée Faille de l\'Ombre. Deux tunnels mènent à cette grotte, l\'un au sud de la Vallée de la Sagesse, l\'autre depuis la Herse.','Vous cherchez Grol\'dar et l\'Enclave de Sombrefeu ? Vous les trouverez dans la caverne souterraine appelée Faille de l\'Ombre. Deux tunnels mènent à cette grotte, l\'un au sud de la Vallée de la Sagesse, l\'autre depuis la Herse.','On vient à peine de se débarrasser de la Légion ardente, et vous recommencez à jouer avec les démons ? Cherchez l\'Enclave de Sombrefeu dans la caverne souterraine nommée la Faille de l\'Ombre. Vous trouverez un tunnel qui y mène depuis la Herse.','On vient à peine de se débarrasser de la Légion ardente, et vous recommencez à jouer avec les démons ? Cherchez l\'Enclave de Sombrefeu dans la caverne souterraine nommée la Faille de l\'Ombre. Vous trouverez un tunnel qui y mène depuis la Herse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2564,'zhCN','你在寻找格罗达尔和暗火营地?在被称作暗影裂口的地下洞穴里找到他们。有两条通道可以进入洞穴,一条在智慧谷的南面,另一条在暗巷区里面。','你在寻找格罗达尔和暗火营地?在被称作暗影裂口的地下洞穴里找到他们。有两条通道可以进入洞穴,一条在智慧谷的南面,另一条在暗巷区里面。','你在寻找格罗达尔和暗火营地?在被称作暗影裂口的地下洞穴里找到他们。有两条通道可以进入洞穴,一条在智慧谷的南面,另一条在暗巷区里面。','你在寻找格罗达尔和暗火营地?在被称作暗影裂口的地下洞穴里找到他们。有两条通道可以进入洞穴,一条在智慧谷的南面,另一条在暗巷区里面。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2565,'deDE','Sprecht mit Grezz Zornfaust in der Halle der Kriegerhelden. Sie befindet sich im Tal der Ehre. Legt ein gutes Wort für mich ein','Sprecht mit Grezz Zornfaust in der Halle der Kriegerhelden. Sie befindet sich im Tal der Ehre. Legt ein gutes Wort für mich ein','Sucht die Halle der Kriegerhelden im Tal der Ehre auf und sprecht mit Grezz Zornfaust. Lasst die Leute wissen, dass ich mich nach meiner Schicht hier bei ihnen melde','Sucht die Halle der Kriegerhelden im Tal der Ehre auf und sprecht mit Grezz Zornfaust. Lasst die Leute wissen, dass ich mich nach meiner Schicht hier bei ihnen melde.','','','','','','','','','','','',''), (2565,'frFR','Parlez à Grezz Ragepoing dans le Hall des braves, qui est dans la Vallée de l\'Honneur. Glissez-lui un mot pour moi !','Parlez à Grezz Ragepoing dans le Hall des braves, qui est dans la Vallée de l\'Honneur. Glissez-lui un mot pour moi !','Trouvez le Hall des braves dans la Vallée de l\'Honneur et parlez à Grezz Ragepoing. Faites-leur savoir que je me présenterai après mon quart.','Trouvez le Hall des braves dans la Vallée de l\'Honneur et parlez à Grezz Ragepoing. Faites-leur savoir que je me présenterai après mon quart.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2565,'zhCN','去荣誉谷的勇者大厅找格雷兹·怒拳谈谈。并代我向他问好!','去荣誉谷的勇者大厅找格雷兹·怒拳谈谈。并代我向他问好!','去荣誉谷的勇者大厅找格雷兹·怒拳谈谈。并代我向他问好!','去荣誉谷的勇者大厅找格雷兹·怒拳谈谈。并代我向他问好!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2566,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2566,'zhCN','Master Pyreanor can be found among Thrall\'s advisors in his fortress, Grommash Hold, in the Valley of Wisdom.','你可以在智慧谷,葛罗玛许堡,索尔的顾问群中找到大师皮礼诺。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2567,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2567,'zhCN','请不要打扰古老的灵魂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2568,'deDE','Nur sehr wenige suchen nach mir... Was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (2568,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2568,'zhCN','很少有人能找到我……我能为你做什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2570,'deDE','Hi, hi... Ihr seid recht neugierig, was, $N? Also, das müsst Ihr tun:$B$BNördlich von hier, in den alten Ruinen, lebt ein höchst übellauniger Gnoll namens Miblon Fletschmaul. Er bewacht die einzige Evowurzelpflanze, die ich kenne, und das tut er Tag und Nacht! Er scheint niemals zu schlafen!$B$BAllerdings könnt Ihr eines tun: ihn bestechen. Ich kann Euch Köder verkaufen, die er lecker finden wird - legt sie einfach in seiner Nähe hin, das lenkt ihn lange genug ab, dass Ihr Euch die Evowurzel schnappen könnt. Viel Glück!','','','','','','','','','','','','','','',''), (2570,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2570,'zhCN','呵呵呵呵……你是个相当好奇的家伙,不是吗,$n?嗯,我来告诉你该怎么做。$B$B在此地以北的古老废墟中居住着一个名叫米布隆·乱齿的令人厌恶的豺狼人。他日夜守护着灵根草,好像从不睡觉似的!$B$B你必须把他引开才行。我可以卖给你一些他喜欢吃的东西─把食物放在他附近,引他过来,然後你就可以趁机拿走灵根草啦。祝你好运!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2574,'deDE','Ja, aber Ihr werdet feststellen, dass es sehr viel lohnender ist, wenn Ihr auch einige Fertigkeiten in der Kräuterkunde habt! Damit könnt Ihr besondere Samenkörner anbauen und aufziehen. Mit dem Immergrünbeutel, den Ihr erhaltet, kann zwar selbst ein absoluter Neuling etwas wachsen lassen, aber alle, die über ein bisschen Wissen in der Kräuterkunde verfügen, werden eine reichlichere Ernte erzielen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2574,'frFR','Oui, mais vous trouverez cela plus satisfaisant d\'avoir des compétences en herboristerie ! Vous devrez cultiver des graines spéciales, pas seulement faire tournoyer bêtement une hache ou gesticuler frénétiquement à chaque passage d\'une ombre. La Sacoche de printemps que vous recevrez permet même à la plus sombre brute de faire pousser quelque chose, mais ceux qui ont du talent obtiennent des résultats nettement plus probants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2574,'zhCN','没错,但是如果你精通草药学的话,你会发现它更有用!你可以培育出特别的草药来。虽然常青袋是个连新手都能轻松使用的工具,但那些对草药学有天资的冒险者将会得到更丰硕的报酬。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2575,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Was kann dieser bescheidene Diener der Mondfederfeste heute für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (2575,'frFR','Salutations, $c. Que peut pour vous cet humble serviteur du bastion de Pennelune ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2575,'zhCN','你好,$c。我这个羽月要塞的仆人可以为你做些什么呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2593,'deDE','Ihr sucht doch etwas. Was ist es','Ihr sucht doch etwas. Was ist es?','','','','','','','','','','','','','',''), (2593,'frFR','Qu\'est-ce que vous cherchez ?','Qu\'est-ce que vous cherchez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2593,'zhCN','你在找什么?','你在找什么?','你在找什么?','你在找什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2594,'deDE','Welcher Beruf','Welcher Beruf?','','','','','','','','','','','','','',''), (2594,'frFR','Quelle profession ?','Quelle profession ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2594,'zhCN','哪一项专业技能?','哪一项专业技能?','哪一项专业?','哪一项专业技能?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2595,'deDE','','Der Tod unseres Fleisches bedeutete die Geburt unseres Geistes und unserer heiligen Aufgabe.','','','','','','','','','','','','','',''), (2595,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2595,'zhCN','我们肉体的死亡标志着我们灵魂和神圣使命的重生。','我们肉体的死亡标志着我们灵魂和神圣使命的重生。','我们肉体的死亡标志着我们灵魂和神圣使命的重生。','我们肉体的死亡标志着我们灵魂和神圣使命的重生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2596,'deDE','Unser Anführer Un\'rel hat die Herausforderung gehört.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2596,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2596,'zhCN','去找我们的领袖杜姆雷尔发出挑战吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2597,'deDE','Unser Anführer Un\'rel hat die Herausforderung gehört.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2597,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2597,'zhCN','去找我们的领袖杜姆雷尔发出挑战吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2598,'deDE','Die Berührung des Steins ist mir für immer verwehrt. Nie wieder werde ich die Pracht geschmiedeten Eisens spüren...','','','','','','','','','','','','','','',''), (2598,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2598,'zhCN','我永远都不能再触摸石头了。我永远都无法再体会钢铁的荣誉了...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2599,'deDE','Welchen Ausbilder sucht Ihr','Welchen Ausbilder sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (2599,'frFR','Quel maître cherchez-vous ?','Quel maître cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2599,'zhCN','你要找什么技能的训练师?','你要找什么技能的训练师?','你要找什么技能的训练师?','你要找什么技能的训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2600,'deDE','','Ihr dürft nicht vorbei. Ihr seid weder von unserer Art noch habt Ihr eine Herausforderung ausgesprochen.','','','','','','','','','','','','','',''), (2600,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2600,'zhCN','你不能通过。你不是我们的人,也没有发出过挑战。','你不能通过。你不是我们的人,也没有发出过挑战。','你不能通过。你不是我们的人,也没有发出过挑战。','你不能通过。你不是我们的人,也没有发出过挑战。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2601,'deDE','Unser Schicksal ist das Verhängnis aller, die dem großen Feuer trotzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2601,'frFR','Notre destin est la ruine de tous ceux qui font face au Grand Feu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2601,'zhCN','挑战火焰之王的下场就是我们现在的样子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2602,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2602,'zhCN','我们的惩罚也是我们的祝福。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2604,'deDE','Ihr möchtet das alte Handwerk erlernen? Ihr wollt dunkles Eisen verhütten?$B$BStimmt mich milde, $R. Zeigt mir ein Opfer und ich denke darüber nach!','','','','','','','','','','','','','','',''), (2604,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2604,'zhCN','你想要学习这项古老的手艺?你希望冶炼黑铁?$B$B取悦我,$r。给我一样祭品我就会考虑的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2605,'deDE','Euer Wille ist stark, Eure Absicht eindeutig.$B$BVielleicht seid Ihr würdig...','','','','','','','','','','','','','','',''), (2605,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2605,'zhCN','你的意志很坚强,而且你的意图很明显。$B$B可能你的确有资格……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2606,'deDE','Ihr habt mir Euer Begehren gezeigt und mit kostbarem Stein bezahlt. Ich werde Euch unterrichten...','','','','','','','','','','','','','','',''), (2606,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2606,'zhCN','你已经表明了你的愿望,也支付了珍贵的石头。我会教你的……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2633,'deDE','Ich... Ich weiß nicht so genau, wie ich hierher gekommen bin...$B$BIch erinnere mich schwach an eine Reise... ein Floß...$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (2633,'frFR','Je... Je ne sais pas trop comment j\'ai échoué ici...$B$BIl me semble que j\'étais... sur un radeau...$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2633,'zhCN','我……我真的不知道自己是怎么到那儿的……$B$B我依稀记得用的是……木筏……$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2634,'deDE','Bezahlt mich und ich werde reden...$B$BOh, Ihr seid es, $N! Entschuldigt bitte..','','Kommt Euch mein Name bekannt vor? Vielleicht kannten wir einander vor langer Zeit...$B$BIch glaube, ich wurde nach jemand Wichtigem benannt...\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (2634,'frFR','Payez-moi et je parlerai….$B$BOh, c\'est vous, $N ! Oubliez ça…',NULL,'Mon nom vous semble familier ? Nous nous connaissons peut-être depuis longtemps...$B$BJe crois que je porte le nom de quelqu\'un d\'important...',NULL,'Salutations ! Je suis heureux que vous soyez là, $n. Dites-moi, avez-vous terminé la première quête que je vous ai donnée ? Si oui, j\'ai peut-être une seconde quête pour vous.',NULL,'Lorsque j\'errais sur le cratère après avoir échoué ici, je me suis souvenu de quelque chose qu\'on m\'a dit une fois... \"Grimpe ! Grimpe la montagne !\" disait la voix dans ma tête.$B$BC\'est en l\'écoutant que je suis finalement parvenu ici, $N !',NULL,'Il y a longtemps, pendant mes voyages, j\'ai rencontré un homme qui m\'a dit : \"Apprends à t\'en servir et tu pourras l\'avoir.\"$B$BQu\'est-ce que vous croyez que ça veut dire ? Je n\'ai toujours pas compris...',NULL,'C\'est un secret pour tout le monde... Même pour moi !$B$BQuelle chance que vous m\'ayez trouvé ! Heureusement, je n\'étais pas caché dans un buisson ou sous un roc !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2634,'zhCN','付钱给我,我就说……$B$B哦,是你,$N!别介意……',NULL,'付钱给我,我就说……$B$B哦,是你,$N!别介意……',NULL,'付钱给我,我就说……$B$B哦,是你,$N!别介意……',NULL,'付钱给我,我就说……$B$B哦,是你,$N!别介意……',NULL,'很久之前,在我的旅途之中,我遇到了一个人,他告诉我:「掌握它的使用方法,你就可以拥有它。」\r\n\r\n你觉得那是什么意思?那时我还不知道,而且现在我还是不知道,真的……',NULL,'对任何人而言……包括我,这都是一个秘密!\r\n\r\n很高兴你找到了我─我没躲藏在树丛中或是岩石下,挺幸运的,是吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2635,'deDE','Danke, $N! Ihr seid der Held des Kraters von Un\'Goro!','','','','','','','','','','','','','','',''), (2635,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2635,'zhCN','谢谢你,$N!你是安戈洛环形山的英雄!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2636,'deDE','Ragnaros wird unangefochten herrschen','Ragnaros wird unangefochten herrschen','Trinkt einen Schluck, $C. Er könnte Eure letzter sein','Trinkt einen Schluck, $C. Er könnte Eure letzter sein!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (2636,'frFR','Ragnaros règnera sans partage !','Ragnaros règnera sans partage !','Prenez un verre, $C. Ça pourrait être le dernier !','Prenez un verre, $C. Ça pourrait être le dernier !','Sans le Sinistre dévoreur, je passerais sans doute mon temps à arracher les ailes des dragonnets.','Sans le Sinistre dévoreur, je passerais sans doute mon temps à arracher les ailes des dragonnets.','Sans le Sinistre dévoreur, je passerais sans doute mon temps à arracher les ailes des dragonnets.','Sans le Sinistre dévoreur, je passerais sans doute mon temps à arracher les ailes des dragonnets.','Les élémentaires de l\'eau sont en guerre contre les élémentaires du feu, ce qui signifie en gros qu\'ils sont en guerre contre nous. Un de leurs chefs, Hydraxis, rassemble des agents pour servir sa cause...','Les élémentaires de l\'eau sont en guerre contre les élémentaires du feu, ce qui signifie en gros qu\'ils sont en guerre contre nous. Un de leurs chefs, Hydraxis, rassemble des agents pour servir sa cause...','Il paraît qu\'un aristocrate parmi les élémentaires de l\'eau, Hydraxis, se bat contre les serviteurs de la flamme. Espérons qu\'il perdra !','Il paraît qu\'un aristocrate parmi les élémentaires de l\'eau, Hydraxis, se bat contre les serviteurs de la flamme. Espérons qu\'il perdra !','Le seigneur des eaux Hydraxis se cache en Azshara, sur une île de la baie des Tempêtes. Je me demande quelle menace il peut rassembler là-bas ?','Le seigneur des eaux Hydraxis se cache en Azshara, sur une île de la baie des Tempêtes. Je me demande quelle menace il peut rassembler là-bas ?','Si Hydraxis recrute d\'autres troupes pour sa guerre, il risque de faire basculer l\'équilibre des pouvoirs...','Si Hydraxis recrute d\'autres troupes pour sa guerre, il risque de faire basculer l\'équilibre des pouvoirs...'), (2636,'zhCN','拉格纳罗斯将拥有至高无上的统治权!','拉格纳罗斯将拥有至高无上的统治权!','拉格纳罗斯将拥有至高无上的统治权!','拉格纳罗斯将拥有至高无上的统治权!','拉格纳罗斯将拥有至高无上的统治权!','拉格纳罗斯将拥有至高无上的统治权!','拉格纳罗斯将拥有至高无上的统治权!','拉格纳罗斯将拥有至高无上的统治权!','水元素正在与火元素交战,这意味着他们与我们交战。他们的一个领袖海达克西斯,正为他的目标全力以赴……','水元素正在与火元素交战,这意味着他们与我们交战。他们的一个领袖海达克西斯,正为他的目标全力以赴……','我听说一个高贵的水元素,海达克西斯,正在资助与火元素战斗的人。让我们希望他输了!','我听说一个高贵的水元素,海达克西斯,正在资助与火元素战斗的人。让我们希望他输了!','水元素公爵海达克西斯隐藏在艾萨拉风暴湾的一个小岛上。那傻瓜从那里会对火元素够成什么威胁?','水元素公爵海达克西斯隐藏在艾萨拉风暴湾的一个小岛上。那傻瓜从那里会对火元素够成什么威胁?','海达克西斯为他的战争征集更多的人,这有可能会让战争的天平倾斜……','海达克西斯为他的战争征集更多的人,这有可能会让战争的天平倾斜……'), (2637,'deDE','Es geht nur um Waffen und Flammen, bis jemand verliert und stirbt','Es geht nur um Waffen und Flammen, bis jemand verliert und stirbt','Mein Vater sagte mir, dass solche Tage kommen würden, da ich fremden Leuten begegnen würde und mich hüten müsste, sie zu töten','Mein Vater sagte mir, dass solche Tage kommen würden, da ich fremden Leuten begegnen würde und mich hüten müsste, sie zu töten.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (2637,'frFR','Tout n\'est que coups de feu et flammes, jusqu\'à ce que quelqu\'un perde et meure.','Tout n\'est que coups de feu et flammes, jusqu\'à ce que quelqu\'un perde et meure.','Mon père m\'a dit qu\'il y aurait des jours comme ça, où $gun étranger:une étrangère; s\'arrêterait pour me parler et où je ne pourrais pas $gle:la; tuer.','Mon père m\'a dit qu\'il y aurait des jours comme ça, où $gun étranger:une étrangère; s\'arrêterait pour me parler et où je ne pourrais pas $gle:la; tuer.','Vous avez essayé la Tonnebière ? C\'est du bon !','Vous avez essayé la Tonnebière ? C\'est du bon !','Je suis de service dans une heure, mais jusque-là... À la vôtre !','Je suis de service dans une heure, mais jusque-là... À la vôtre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2637,'zhCN','枪炮与硝烟弥漫,直到某一方被摧毁。','枪炮与硝烟弥漫,直到某一方被摧毁。','枪炮与硝烟弥漫,直到某一方被摧毁。','枪炮与硝烟弥漫,直到某一方被摧毁。','枪炮与硝烟弥漫,直到某一方被摧毁。','枪炮与硝烟弥漫,直到某一方被摧毁。','枪炮与硝烟弥漫,直到某一方被摧毁。','枪炮与硝烟弥漫,直到某一方被摧毁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2638,'deDE','Willkommen im Camp Mojache, oh $C. Wie kann ich Euch heute dienen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (2638,'esES','Te doy la bienvenida al Campamento Mojache, valiente $c. ¿De qué manera puedo ayudarte hoy?','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2638,'esMX','Te doy la bienvenida al Campamento Mojache, valiente $c. ¿De qué manera puedo ayudarte hoy?','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2638,'frFR','Bienvenue au Camp Mojache, brave $C. Comment puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2638,'ptBR','$UBem-vindo:Bem-vinda; à Aldeia Mojache, valente $c. Como posso $Uauxiliá-lo:auxiliá-la;?','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2638,'ruRU','Добро пожаловать в лагерь Мохаче, $gдоблестный:доблестная:c; |3-6($c). Чем я могу помочь вам?','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2638,'zhCN','勇敢的$c,欢迎来到石槌堡。我能帮你什么忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2639,'deDE','Seid gegrüßt, $C... Wenn Ihr nach Lederwaren und Lederverarbeitungsbedarf sucht, seid Ihr zum richtigen halb pensionierten Paladin gekommen','','Ich schwöre... falls Quint noch einmal versuchen sollte, einen Angelwurm auf mir zu platzieren, dann werde ich seinen Baum mit meinem nicht ganz so rostigen Schwert fällen.','','','','','','','','','','','','',''), (2639,'frFR','Salutations, $c. Si vous cherchez du cuir ou des fournitures pour le travail du cuir, vous avez trouvé le paladin en demi-retraite qu\'il vous faut.',NULL,'Je vous jure que si Quint essaie de glisser un autre ver dans mes affaires, je vais couper son arbre avec mon épée – elle n’est pas si rouillée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2639,'zhCN','你好,$c。如果你在寻找皮制品和制皮物资的话,来问我这个半退休的圣骑士就算是找对人了。',NULL,'你好,$c。如果你在寻找皮制品和制皮物资的话,来问我这个半退休的圣骑士就算是找对人了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2640,'deDE','Ihr seht aus, als würdet Ihr eine Überfahrt über das große Meer brauchen. Tja, da seid Ihr hier genau richtig, dies ist die Anlegestelle der LAUNISCHEN MINNA, des besten Passagierschiffs in diesen Gewässern. Wenn es einläuft, dann geht einfach an Bord, und im Handumdrehen befindet Ihr Euch an den Sandstränden des Schlingendorntals','Ihr seht aus, als würdet Ihr eine Überfahrt über das große Meer brauchen. Tja, da seid Ihr hier genau richtig, dies ist die Anlegestelle der LAUNISCHEN MINNA, des besten Passagierschiffs in diesen Gewässern. Wenn es einläuft, dann geht einfach an Bord, und im Handumdrehen befindet Ihr Euch an den Sandstränden des Schlingendorntals.','','','','','','','','','','','','','',''), (2640,'frFR','Vous semblez avoir besoin de traverser la Grande mer. Vous êtes au bon endroit. Voici le mouillage du Caprice de la vierge, le meilleur transport de passagers qu\'on puisse voir sur ces eaux. Quand elle arrivera, montez à bord. En un rien de temps, vous serez sur les plages sablonneuses de Strangleronce.','Vous semblez avoir besoin de traverser la Grande mer. Vous êtes au bon endroit. Voici le mouillage du Caprice de la vierge, le meilleur transport de passagers qu\'on puisse voir sur ces eaux. Quand elle arrivera, montez à bord. En un rien de temps, vous serez sur les plages sablonneuses de Strangleronce.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2640,'zhCN','看来你需要通过无尽之海的通道。那你算来对地方了,这儿就是少女之爱号的停泊处,她是这片水域上最好的客船。当船到达後,你就登上甲板,然後用不了多久你就可以躺在荆棘谷的沙滩上晒太阳了。','看来你需要通过无尽之海的通道。那你算来对地方了,这儿就是少女之爱号的停泊处,她是这片水域上最好的客船。当船到达後,你就登上甲板,然後用不了多久你就可以躺在荆棘谷的沙滩上晒太阳了。','看来你需要通过无尽之海的通道。那你算来对地方了,这儿就是少女之爱号的停泊处,她是这片水域上最好的客船。当船到达后,你就登上甲板,然后用不了多久你就可以躺在荆棘谷的沙滩上晒太阳了。','看来你需要通过无尽之海的通道。那你算来对地方了,这儿就是少女之爱号的停泊处,她是这片水域上最好的客船。当船到达后,你就登上甲板,然后用不了多久你就可以躺在荆棘谷的沙滩上晒太阳了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2641,'deDE','Ich muss sagen, in Beutebucht gibt es die beste Muschelsuppe der ganzen südlichen Meere. Oh, Ihr interessiert Euch nicht für Cuisine, eh? Dann lasst mich Euch als Ersten an der Anlegestelle der LAUNISCHEN MINNA begrüßen, des besten Passagierschiffs, das zwischen den östlichen Königreichen und Kalimdor verkehrt. Es sollte bald für eine weitere Reise nach Ratschet hier einlaufen, also macht es Euch bis zu seiner Ankunft bequem','Ich muss sagen, in Beutebucht gibt es die beste Muschelsuppe der ganzen südlichen Meere. Oh, Ihr interessiert Euch nicht für Cuisine, eh? Dann lasst mich Euch als Ersten an der Anlegestelle der LAUNISCHEN MINNA begrüßen, des besten Passagierschiffs, das zwischen den östlichen Königreichen und Kalimdor verkehrt. Es sollte bald für eine weitere Reise nach Ratxchet hier einlaufen, also macht es Euch bis zu seiner Ankunft bequem.','','','','','','','','','','','','','',''), (2641,'frFR','Je dois dire que Baie-du-Butin a la meilleure soupe de palourdes qu\'on ait jamais vue dans les mers du Sud. Oh, vous ne vous intéressez pas à la cuisine ? Alors laissez-moi vous accueillir au mouillage du Caprice de la vierge, le meilleur transport de passagers entre les Royaumes de l\'est et Kalimdor. Le navire doit revenir bientôt de Cabestan. Mettez-vous à l\'aise en attendant son retour.','Je dois dire que Baie-du-Butin a la meilleure soupe de palourdes qu\'on ait jamais vue dans les mers du Sud. Oh, vous ne vous intéressez pas à la cuisine ? Alors laissez-moi vous accueillir au mouillage du Caprice de la vierge, le meilleur transport de passagers entre les Royaumes de l\'est et Kalimdor. Le navire doit revenir bientôt de Cabestan. Mettez-vous à l\'aise en attendant son retour.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2641,'zhCN','我必须承认,藏宝海湾有南海最好的蚌肉杂烩。哦,对烹饪不感兴趣?那么欢迎你投宿少女之爱号─在东部王国和卡林多之间航行的最好的客船。很快她将驰往棘齿城,在她到达之前好好享受吧。','我必须承认,藏宝海湾有南海最好的蚌肉杂烩。哦,对烹饪不感兴趣?那么欢迎你投宿少女之爱号─在东部王国和卡林多之间航行的最好的客船。很快她将驰往棘齿城,在她到达之前好好享受吧。','我必须承认,藏宝海湾有南海最好的杂烩蚌肉。哦,对烹饪不感兴趣?那么欢迎你投宿少女之爱号─在东部王国和卡利姆多之间航行的最好的客船。很快她将驰往棘齿城,在她到达之前好好享受吧。','我必须承认,藏宝海湾有南海最好的蚌肉杂烩。哦,对烹饪不感兴趣?那么欢迎你投宿少女之爱号─在东部王国和卡林多之间航行的最好的客船。很快她将驰往棘齿城,在她到达之前好好享受吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2642,'deDE','Natürlich besteht keine Gefahr, dass alles Feuer fängt und explodiert wie eine riesige Heliumbombe. Dieses Schmuckstück reist schneller und sicherer als jedes Boot nach Unterstadt und die Aussicht ist wahrhaft atemberaubend. Und da wir gerade vom Atmen sprechen: Rauchen ist an Bord des Zeppelins nicht gestattet, und während der Reise dürfen auch keine Feuerzauber gewirkt werden','Natürlich besteht keine Gefahr, dass alles Feuer fängt und explodiert wie eine riesige Heliumbombe. Dieses Schmuckstück reist schneller und sicherer als jedes Boot nach Unterstadt und die Aussicht ist wahrhaft atemberaubend. Und da wir gerade vom Atmen sprechen: Rauchen ist an Bord des Zeppelins nicht gestattet.','','','','','','','','','','','','','',''), (2642,'frFR','Cela va de soi, il n\'y a aucun danger que tout prenne feu et explose comme une grosse bombe d\'hélium. Ce bébé vous mènera à Fossoyeuse plus vite qu\'un bateau et sans danger. Sans compter la vue, qui est à couper le souffle. À propos de souffle, on n\'a pas le droit de fumer à bord d’un zeppelin, et les sorts de feu sont interdits pendant la durée du voyage.','Cela va de soi, il n\'y a aucun danger que tout prenne feu et explose comme une grosse bombe d\'hélium. Ce bébé vous mènera à Fossoyeuse plus vite qu\'un bateau et sans danger. Sans compter la vue, qui est à couper le souffle. À propos de souffle, on n\'a pas le droit de fumer dans un zeppelin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2642,'zhCN','氦弹点火和爆炸的过程是没有危险的。跟船只相比,这宝贝能更为快速安全地将你送达幽暗城,途中的景色真是惊心动魄。说到这,在地精飞艇上是不允许吸烟的,旅途中也不允许使用火的法术。','氦弹点火和爆炸的过程是没有危险的。跟船只相比,这宝贝能更为快速安全地将你送达幽暗城,途中的景色真是惊心动魄。说到这,在地精飞艇上是不允许吸烟的,旅途中也不允许使用火的法术。','氦弹点火和爆炸的过程是没有危险的。跟船只相比,这宝贝能更为快速安全地将你送达幽暗城,途中的景色真是惊心动魄。说到这,在地精飞艇上是不允许吸烟的,旅途中也不允许使用火的法术。','氦弹点火和爆炸的过程是没有危险的。跟船只相比,这宝贝能更为快速安全地将你送达幽暗城,途中的景色真是惊心动魄。说到这,在地精飞艇上是不允许吸烟的,旅途中也不允许使用火的法术。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2643,'deDE','Hallo! Ihr seid genau die Person, nach der ich gesucht habe. Setzt Euch und hört zu, denn ich habe einen Plan, der uns beide reich machen wird!','','','','','','','','','','','','','','',''), (2643,'frFR','Bonjour ! Vous êtes justement la personne que je cherchais. Prenez un siège et écoutez, j\'ai un plan qui va nous rendre tous les deux riches !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2643,'zhCN','你好!你正是我要找的人。坐下来听我说,我有个可以让咱们两个都发家致富的计画!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2644,'deDE','Mein Bruder sagte, wir könnten viel Geld mit dieser Handelsroute machen, aber ich wusste nicht, dass ich auf dieser Seite leben würde. Wenn Ihr mit dem Zeppelin wieder hier vorbeikommt, könntet Ihr mir da wohl etwas zu essen mitbringen? In Orgrimmar verkaufen sie das beste Fleisch, das man sich nur vorstellen kann, und ich könnte wirklich etwas vertragen, das nicht schon Wochen, bevor es sich zu bewegen aufhörte, gestorben ist','Mein Bruder sagte, wir könnten viel Geld mit dieser Handelsroute machen, aber ich wusste nicht, dass ich auf dieser Seite leben würde. Wenn Ihr mit dem Zeppelin wieder hier vorbeikommt, könntet Ihr mir da wohl etwas zu essen mitbringen? In Orgrimmar verkaufen sie das beste Fleisch, das man sich nur vorstellen kann, und ich könnte wirklich etwas vertragen, das nicht schon Wochen, bevor es sich zu bewegen aufhörte, gestorben ist.','','','','','','','','','','','','','',''), (2644,'frFR','Mon frère disait qu\'il y avait de l\'argent à se faire avec cette route commerciale, mais il ne m\'avait pas dit que ce serait moi qui vivrais de ce côté. Si vous revenez par ici en zeppelin, pouvez-vous m\'apporter quelque chose à manger ? Ils vendent la meilleure des viandes à Orgrimmar. Pour une fois, j\'aimerais bien manger quelque chose qui a eu le bon sens d\'arrêter de bouger au moment de sa mort, et pas quelques semaines après...','Mon frère disait qu\'il y avait de l\'argent à se faire avec cette route commerciale, mais il ne m\'avait pas dit que ce serait moi qui vivrais de ce côté. Si vous revenez par ici en zeppelin, pouvez-vous m\'apporter quelque chose à manger ? Ils vendent la meilleure des viandes à Orgrimmar. Pour une fois, j\'aimerais bien manger quelque chose qui a eu le bon sens d\'arrêter de bouger au moment de sa mort, et pas quelques semaines après...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2644,'zhCN','我兄弟说我们能在这条商贸路线上赚到更多的钱的,但是他没告诉我要独自应对。要是你乘坐地精飞艇沿着这条路返回的话,你能帮我带点吃的吗?在奥格玛,有人出售最好的肉类,当然我还能以那些苟延残喘的动物为食的。','我兄弟说我们能在这条商贸路线上赚到更多的钱的,但是他没告诉我要独自应对。要是你乘坐地精飞艇沿着这条路返回的话,你能帮我带点吃的吗?在奥格玛,有人出售最好的肉类,当然我还能以那些苟延残喘的动物为食的。','我兄弟说我们能在这条商贸路线上赚到更多的钱的,但是他没告诉我要独自应对。要是你乘坐地精飞艇沿着这条路返回的话,你能帮我带点吃的吗?在奥格瑞玛,有人出售最好的肉类,当然我还能以那些苟延残喘的动物为食的。','我兄弟说我们能在这条商贸路线上赚到更多的钱的,但是他没告诉我要独自应对。要是你乘坐地精飞艇沿着这条路返回的话,你能帮我带点吃的吗?在奥格玛,有人出售最好的肉类,当然我还能以那些苟延残喘的动物为食的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2653,'deDE','Sucht nach \'Noggs Maschinenladen\' im Tal der Ehre nordöstlich von \'Bergbauunternehmen Rotschlucht\'','Sucht nach \'Noggs Maschinenladen\' im Tal der Ehre nordöstlich von \'Bergbauunternehmen Rotschlucht\'','Ihr findet diesen Goblin und seinen Spielzeugladen im Tal der Ehre','Ihr findet diesen Goblin und seinen Spielzeugladen im Tal der Ehre.','','','','','','','','','','','',''), (2653,'frFR','Cherchez l\'Échoppe aux machines de Nogg dans la Vallée de l\'Honneur au nord-est de la Mine du Canyon rouge.','Cherchez l\'Échoppe aux machines de Nogg dans la Vallée de l\'Honneur au nord-est de la Mine du Canyon rouge.','Vous trouverez ce gobelin et son échoppe de jouets dans la Vallée de l\'Honneur.','Vous trouverez ce gobelin et son échoppe de jouets dans la Vallée de l\'Honneur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2653,'zhCN','去红石谷矿业工会东北部的荣誉谷找诺格机械店。','去红石谷矿业工会东北部的荣誉谷找诺格机械店。','去红石谷矿业工会东北部的荣誉谷找诺格机械店。','去红石谷矿业工会东北部的荣誉谷找诺格机械店。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2673,'frFR','Je suis un mage de grand pouvoir, j\'ai passé ma vie à étudier l\'esprit et la mémoire en ce qui concerne l\'apprentissage et la rétention des compétences acquises. Je continuerais à parfaire mes études s\'il n\'y avait pas ces grandes voix qui me viennent la nuit, m\'informant que mes services sont requis. Je ne serai là que peu de temps à vous offrir la possibilité d\'oublier vos talents gratuitement. Bientôt je repartirai, et vous serez de nouveau $Gcoincé:coincée; ici, avec les choix que vous aurez faits.','Je suis un mage de grand pouvoir, j\'ai passé ma vie à étudier l\'esprit et la mémoire en ce qui concerne l\'apprentissage et la rétention des compétences acquises. Je continuerais à parfaire mes études s\'il n\'y avait pas ces grandes voix qui me viennent la nuit, m\'informant que mes services sont requis. Je ne serai là que peu de temps à vous offrir la possibilité d\'oublier vos talents gratuitement. Bientôt je repartirai, et vous serez de nouveau $Gcoincé:coincée; ici, avec les choix que vous aurez faits.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2673,'zhCN','I am a mage of great power, I have spent my days studying the mind and the memory as it pertains to learning and the retention of learned abilities. I would even now be perfecting my studies if not for the great voices that came to me in the night, informing me that my services were required. I will be here for only a short time offering my ability to wipe your talents for free. Soon I will leave again, and you will once more be stuck with whatever choices you make.','我是一名拥有强大力量的法师,一直以来,我都潜心研究精神和记忆,这有利於学习知识和保持学会的知识。要不是我在夜晚听到一个巨大的声音说需要我的帮助,我的研究一定已经完成啦。我只在这儿待一会儿,免费为你重修天赋。接着我就得离开,而你也要选择自己的道路。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2676,'deDE','Hallo, $N. Wenn Ihr das eine oder andere über das Kochen lernen möchtet, schaut einfach bei mir rein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2676,'frFR','Bonjour, $n. Si vous voulez apprendre une chose ou deux sur la cuisine, venez me voir quand vous voulez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2676,'zhCN','你好,$n。如果你想学习烹饪技巧的话,可以随时来找我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2693,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (2693,'frFR',NULL,'',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2693,'zhCN','<普瑞斯托女士怒视着你。>','<普瑞斯托女士怒视着你。>','<普瑞斯托女士怒视着你。>','<普瑞斯托女士怒视着你。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2694,'deDE','','Ich stand direkt neben Euch, Schwachkopf. Ich weiß, was Ihr sucht.','','','','','','','','','','','','','',''), (2694,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2694,'zhCN','我就站在你旁边,笨蛋。我知道你在找什么。','我就站在你旁边,笨蛋。我知道你在找什么。','我就站在你旁边,笨蛋。我知道你在找什么。','我就站在你旁边,笨蛋。我知道你在找什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2695,'deDE','','Ihr wollt unsere globale Verteidigung schwächen, um einem paranoiden Magistrat und Gesindel zu gefallen, die höchstwahrscheinlich an Hitzschlag leiden.','','','','','','','','','','','','','',''), (2695,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2695,'zhCN','你是说为了满足一个妄想狂的地方官和一群没准正在遭受中暑之苦的乌合之众的愿望,我们就得把世界各地的部队都调回来,然後给他派过去吗?','你是说为了满足一个妄想狂的地方官和一群没准正在遭受中暑之苦的乌合之众的愿望,我们就得把世界各地的部队都调回来,然後给他派过去吗?','你是说为了满足一个妄想狂的地方官和一群没准正在遭受中暑之苦的乌合之众的愿望,我们就得把世界各地的部队都调回来,然后给他派过去吗?','你是说为了满足一个妄想狂的地方官和一群没准正在遭受中暑之苦的乌合之众的愿望,我们就得把世界各地的部队都调回来,然后给他派过去吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2696,'deDE','','Natürlich nicht, $Glieber Junge:liebes Mädchen;. Ihr Abenteurertypen seid häufig Opfer der Umstände und den politischen Dramen ausgeliefert, die sich zwischen den Bürgern und dem Adel abspielen.$B$BMein Rat für Euch ist daher, sucht etwas anderes, genauer: einen neuen Beruf.$B$BDiese Welt hat bereits genügend Helden.','','','','','','','','','','','','','',''), (2696,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2696,'zhCN','当然不是,亲爱的$g小夥子:姑娘;。你这种「冒险者」类型的$c经常成为政治的牺牲品,被政治家玩弄於股掌之间而毫无察觉。$B$B我给你的建议,就是去做一些更加具体的事情:找份新工作。$B$B这个世界已经有太多的英雄了。','当然不是,亲爱的$g小夥子:姑娘;。你这种「冒险者」类型的$c经常成为政治的牺牲品,被政治家玩弄於股掌之间而毫无察觉。$B$B我给你的建议,就是去做一些更加具体的事情:找份新工作。$B$B这个世界已经有太多的英雄了。','当然不是,亲爱的$g小伙子:姑娘;。你这种「冒险者」类型的$c经常成为政治的牺牲品,被政治家玩弄于股掌之间而毫无察觉。$B$B我给你的建议,就是去做一些更加具体的事情:找份新工作。$B$B这个世界已经有太多的英雄了。','当然不是,亲爱的$g小伙子:姑娘;。你这种“冒险者”类型的$c经常成为政治的牺牲品,被政治家玩弄于股掌之间而毫无察觉。$B$B我给你的建议,就是去做一些更加具体的事情:找份新工作。$B$B这个世界已经有太多的英雄了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2713,'deDE','Was wollt Ihr? *Hick*','','','','','','','','','','','','','','',''), (2713,'frFR','Quoi que vous voulez ?*hic*',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2713,'zhCN','你想要什么?*嗝儿*',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2714,'deDE','Windsor war an dem Tag besonders unausstehlich - und glaubt mir, bei Windsor ist das eine reife Leistung. Er sagte immer wieder, dass \'etwas nicht stimmt\'. Und das war kein Scherz!$B$BWir waren in der Mitte des Schwarzfels, als die elenden Bestien angriffen. Ich spreche natürlich von den Orcs. Passt gefälligst auf, ja? Man konnte nur Grunzen und das Klirren von Stahl hören, als sie auf uns zustürmten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2714,'frFR','Windsor s\'est montré plus désagréable que d\'habitude, et croyez-moi, ce n\'est pas un mince exploit ! Il n\'arrêtait pas de dire que quelque chose ne tournait pas rond. Il ne plaisantait pas !$B$BNous étions au milieu du mont Blackrock quand ces fichus animaux ont attaqué. Je parle des orcs, bien sûr. Ils ont foncé sur nous et nous n\'avons plus entendu que des grognements et des fracas d\'acier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2714,'zhCN','温德索尔那天特别爱跟人争吵─相信我,对温德索尔来说,那是一个有纪念意义的伟大成就。他一直在跟我说「感觉有些怪异」。他不是在开玩笑!$B$B当那些肮脏的野兽出击时,我们还在黑石山脉的中央。当然,我指的是兽人。你别分神,好吗?一时之间,叫喊声和铁器的敲击声四起。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2715,'deDE','Ich gegen fünfzig Orcs? Ich bin doch kein Narr, $N. Mein Papa hat immer gesagt: \'Diskreditieren ist die bessere Hälfte eines Kräckers\', oder so ähnlich, und ich wusste, was das bedeutet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2715,'frFR','Seul contre cinquante orcs ? Je ne suis pas stupide, $N. Mon grand-père m\'a toujours dit : \"Discréditer, c\'est ce que je préfère dans le biscuit\", ou quelque chose comme ça, et je savais ce que ça voulait dire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2715,'zhCN','我单挑50个兽人?我可不是傻子,$N。我爸爸常说「卑鄙是卑鄙者的通行证」这类的话,我突然之间就明白了那是什么意思。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2716,'deDE','Schon gut, schon gut. Wie auch immer, ich verkrümelte mich in die Schatten.$B$BDas kam nicht besonders gut an bei Windsor, der sowieso schon total zappelig war. Der fängt an, den ollen Eisenfeind zu schwingen und die Orcs wie ein Wahnsinniger anzubrüllen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2716,'frFR','C\'est bon, c\'est bon. Alors voilà, je me suis fondu dans les ténèbres.$B$BÇa n\'était pas le genre de Windsor, et il était déjà de fort mauvais poil. Il a commencé à faire des moulinets avec Hostefer et à hurler comme un fou en direction des orcs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2716,'zhCN','好吧,好吧。总之,从某种意义上说,我退到了一个不起眼的角落里。$B$B温德索尔似乎并不安分,看看他那歇斯底里的样儿。他拿着反对者战锤没命地乱挥,像发了疯一样对兽人咆哮着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2717,'deDE','Yep. Noch nie von Eisenfeind gehört? Dem legendären Orcschlächterhammer? Jupp, jupp, das war der Hammer des alten Windsor. Er sagte mir, dass Franclorn Schmiedevater diesen Hammer höchstpersönlich für seinen Ururgroßpapa gemacht hat. DER Franclorn Schmiedevater: Der Dunkeleisenzwerg, der verantwortlich ist für Steinwerkarchimetek... Bauzeugs halt. Er sagte auch, der Hammer hätte einen Zwillingsbruder, den Franclorn für sich behielt. Ich glaube, er nannte ihn Eisenhölle oder so.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2717,'frFR','Ouais. Vous n\'avez jamais entendu parler d\'Hostefer ? Le légendaire marteau de combat tueur d\'orcs ? Ouais, c\'était le marteau du vieux Windsor. Il m\'a dit qu\'il avait été forgé par Franclorn Forgewright lui-même pour son arrière-grand-père. LE Franclorn Forgewright : le Sombrefer qui a conçu les trucs de construction, là, les machins... Il a dit aussi que ce marteau avait un jumeau que Franclorn avait gardé pour lui. Il s\'appelait Souillefer ou quelque chose comme ça.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2717,'zhCN','嗯。你从来没有听说过反对者?那把传说中的令兽人闻风丧胆的战锤?对,对,那是温德索尔的锤子。他说是弗兰克罗恩·铸铁亲自为他伟大的父亲制造了那把锤。弗兰克罗恩·铸铁,就是那个建造了巨石水坝之类的……黑铁矮人。他还说有一把与反对者一起铸造出来的战锤被弗兰克罗恩自己留着用了。他好像叫它铁胆之锤什么的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2718,'deDE','Wo war ich doch gleich? Ach ja, die Orcs stürmten also auf Windsor los, aber Windsor, der bewegte sich keinen Millimeter. Er stand reglos da, während sie in Zehnergruppen auf ihn los stürmten. Ich konnte nur Eisenfeind funkeln und jede Menge Blut sehen. Das ging Stunden so, möglicherweise Tage. Ich erinnere mich nicht. Jedenfalls war es dann ENDLICH vorbei.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2718,'frFR','J\'en étais où ? Oh oui, les orcs fonçaient sur Windsor et Windsor, ma foi, il n\'a pas bougé d\'un pouce. Il restait de marbre tandis qu\'ils le chargeaient, par vagues de dix. Je n\'arrivais à voir que les éclats d\'Hostefer et des giclées de sang. Ça a continué des heures, peut-être des jours. Je ne me souviens pas. Enfin, ça s\'est arrêté.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2718,'zhCN','我说到哪里了?哦,没错,兽人突袭了温德索尔,这个温德索尔呢,他动也不动。兽人朝他冲过去,大约有十来个。他却昂然而立。只见反对者的光芒万丈,和四溅的鲜血。战斗持续了数个小时,还是好几天,我记不得。总之,最後,战斗停止了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2719,'deDE','Gestorben? Seid Ihr nicht gescheit, $N? Pardon, $Gwerter Herr:holde Dame; $N! Als hätten fünfzig Orcs Windsor töten können. So sicher, wie Blutwurst aus Thelsamar die größte Köstlichkeit der Welt ist, stand er da: Von Kopf bis Fuß von Orcfetzen bedeckt, in rund achtzehn Schichten ihres Blutes gehüllt, aber eindeutig am Leben... und so was von wütend.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2719,'frFR','Mort ? Vous perdez la boule, $N ! Excusez-moi, $g monseigneur:mademoiselle; $N ! Windsor n\'allait pas succomber devant une cinquantaine d\'orcs. Aussi vrai que les saucisses de Thelsamar sont le meilleur repas du monde, il se tenait debout, couvert de morceaux d\'orcs de la tête aux pieds, submergé par leurs hectolitres de sang, mais en vie. Et très, très en colère.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2719,'zhCN','死了?你在开玩笑吧,$N?搞清楚,$n$g先生:小姐;$N!温德索尔绝对不会死於区区50个兽人之手,这就跟塞尔萨玛血肠是世界上最美味的食物一样不容置疑,他被兽人层层包围,但是他确实还活着……而且他非常非常愤怒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2720,'deDE','Warum sagt Ihr dauernd, dass er gestorben sei? Wer hat Euch gesagt, dass er starb? Ich jedenfalls nicht.$B$BEr wird vermisst, das ist alles.$B$BSeht Ihr, er geriet offenbar mitten in einen großen Kampf von Orcs gegen Dunkeleisenzwerge. Die Orcs, diese schändlichen, dreckigen kleinen Feiglinge, kamen früher raus und richteten ein paar Fallen und andere diabolische Sachen ein, die Ihr nicht verstehen würdet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2720,'frFR','Mais pourquoi voulez-vous qu\'il soit mort ? Qui vous a dit ça ? Pas moi en tout cas.$B$BNul ne sait où il est, c\'est tout.$B$BVous voyez, nous sommes visiblement tombés au milieu d\'une grosse bataille entre les orcs et les Sombrefer. Les orcs, en lamentables brutes qu\'ils sont, avaient commencé à poser des pièges et des trucs diaboliques que vous ne comprendriez probablement pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2720,'zhCN','你为什么总说他死了?谁告诉你他死了?我从来都没那么说过。$B$B他只是不知去向而已。$B$B你看,很明显,我们已经卷入了某个兽人对抗黑铁矮人的战争中。兽人是一群肮脏又卑劣的杂种,他们设计了一些圈套和你可能永远搞不明白的邪恶装置!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2721,'deDE','Zwerge werden nicht betrunken, $GJungchen:grünes Gör;. Ich bin nur ein bisschen bedüdelt.$B$BWie auch immer, zurück zu Windsor. Ich glaube, der ist irgendwo in den Schwarzfelstiefen. Für Euch uninformatierte Dummköpfe, dies ist die Stadt der Dunkeleisenzwerge.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2721,'frFR','Les nains ne peuvent pas être ivres, $g monseigneur:mademoiselle;. Je suis juste un peu parti.$B$BEn ce qui concerne Windsor... Je suppose qu\'il est quelque part dans les profondeurs de Blackrock. C\'est la ville des Sombrefer, pour les gens qui sont pas instructionnés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2721,'zhCN','矮人可不会喝醉,$g先生:小姐;。我只是有些邋遢。$B$B无论如何,温德索尔?我猜他在黑石深渊的某处。对你们这些未受教化的家伙来说,就是一座黑铁矮人的城市。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2722,'deDE','Langsam! Dazu kam ich doch gerade!$B$BEr steht also da und trieft von Blut und Gekröse, und wer erscheint da auf der Bildfläche?$B$BDie Dunkeleisenzwerge! Habt Ihr mir denn überhaupt nicht zugehört???$B$BNa ja, die Dunkeleisenzwerge sind etwas geschickter als diese Orcs des Schwarzfelsklans. Sie waren vorbereitet. Mit vorbereitet meine ich, sie waren rund 300 an der Zahl... *Hick* \'tschuljung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2722,'frFR','Doucement ! J\'y arrive !$B$BAlors il était là, tout droit, avec les tripes et le sang qui dégoulinaient sur lui, et qui apparaît soudain ?$B$BLes Sombrefer ! Vous avez entendu ce que j\'ai dit ??$B$BEt les Sombrefer sont un peu plus solides que ces orcs Blackrock. Ils étaient préparés. Je veux dire qu\'ils étaient au moins 300... *hic* Pardon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2722,'zhCN','放慢速度!就快接近了!$B$B他在那儿,全身血肉模糊,连内脏都流出来了,是谁把他弄成这样的?$B$B黑铁矮人!你记得我说过的话吗??$B$B嗯,黑铁矮人比黑石兽人更为狡猾。他们是有备而来的。人数有300之多……*嗝尔*。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2723,'deDE','$GJungchen:Mademeusele;, wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich denken, Ihr würdet zu dieser... \'speziellen\' Sorte von Leuten gehören. Wir nennen sie Troggs.$B$BWindsor hatte kein Hühnchen mit den Dunkeleisenzwergen zu rupfen, immerhin war der beste Freund seines Ururgroßpapas ein Dunkeleisenzwerg. Aus diesem Grund hat die Dunkeleisenarmee ihn vermutlich auch nicht sofort getötet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2723,'frFR','$gMonseigneur:Mademoiselle;, pour un peu je croirais que vous êtes une de ces créatures \"spéciales\". C\'est comme ça qu\'on appelle les troggs.$B$BWindsor n\'avait pas de querelle avec les Sombrefer, après tout, le meilleur ami de son arrière-grand-père en était un. C\'est probablement pour ça que les Sombrefer ne l\'ont pas tué à vue.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2723,'zhCN','$N$g先生:女士;,如果我不是很了解你的话,我就会以为你也是那些穴居怪中的一员。$B$B黑铁矮人没有把温德索尔怎么样,毕竟他的老祖父的最好最好的朋友就是一个黑铁矮人,这可能也就是黑铁军队到现在还没把他干掉的原因。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2724,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2724,'zhCN','你的知识太缺乏了。当你熔炼技术更成熟些时再来找我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2725,'deDE','Endlich! Steckt Euch die Finger in die Ohren; Euer Hirn scheint um das Fünffache gewachsen zu sein und ich will nicht, dass es rausquillt.$B$BAlso, die Dunkeleisenzwerge schonten sein Leben und nahmen ihn gefangen. Ihr Anführer, ein selbstgefälliger, aufgeblasener Bursche namens Thauris-Sowieso nahm Eisenfeind an sich. Und da hab ich den ollen Windsor zum letzten Mal gesehen... *Hick* \'tschuljung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2725,'frFR','Enfin ! Mettez-vous les doigts dans les oreilles, votre cerveau a l\'air d\'avoir grossi et j\'ai peur qu\'il se mette à couler.$B$BAlors, les Sombrefer ont épargné sa vie et l\'ont fait prisonnier. Leur chef, un type arrogant et sans pitié nommé Thauris-quelque chose, a gardé Hostefer pour lui. C\'est la dernière fois que j\'ai vu Windsor... *hic* Pardon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2725,'zhCN','最後!用手指堵住你的耳朵,你的脑子有可能会变得有五倍大,事实上,我甚至担心你的脑子会泄出来。$B$B那么,黑铁矮人们饶了他的性命,但把他囚禁了起来。他们的首领,某个叫做索什么森的妄自尊大的,愚蠢的,自负的家伙,把反对者留作己用。那是我最後一次见到温德索尔了……*嗝儿*',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2726,'deDE','Die Verderbnis des Teufelswaldes hat meinen Geist hier gefangen... Ich finde wohl niemals Ruhe...','','','','','','','','','','','','','','',''), (2726,'frFR','La corruption de Gangrebois a enfermé mon esprit ici... Je ne connaîtrai jamais le repos…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2726,'zhCN','费伍德森林的堕落禁锢了我的灵魂……我也许永远都得不到安宁……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2727,'deDE','','Willkommen im Grimmigen Säufer','','Trinkt unbedingt unser Dunkeleisenbier. Ich habe gehört, die Zwerge hier können gar nicht genug davon bekommen.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (2727,'frFR',NULL,'Bienvenue au Sinistre écluseur !',NULL,'N\'oubliez pas d\'essayer notre bière sombrefer. Il paraît que les nains ne s\'en lassent jamais.',NULL,'Mon maître, Lanfiche Brouillecircuit, est un bon patron. Et il gagne beaucoup d\'argent. Ses poches sont bien lourdes !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2727,'zhCN','欢迎来到我们的酒店!','欢迎来到我们的酒店!','欢迎来到我们的酒店!','欢迎来到我们的酒店!',NULL,'欢迎来到我们的酒店!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2728,'deDE','','Gute Idee!','','','','','','','','','','','','','',''), (2728,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2728,'zhCN','好主意!','好主意!','好主意!','好主意!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2729,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2729,'zhCN','再次感谢你,$N。罗克诺特和我非常合得来!','再次感谢你,$N。罗克诺特和我非常合得来!','再次感谢你,$N。罗克诺特和我非常合得来!','欢迎来到我们的酒店!',NULL,'你一定要尝一下我们的黑铁麦芽酒。我听说附近的矮人总是有多少喝多少。',NULL,'我的主人普拉格·史帕齐林是个不错的老板,而且他赚了很多钱。他的钱包都快要被撑破了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2734,'deDE','','Habt Ihr die wunderbaren Dinge hier im Krater von Un\'Goro gesehen, $N? Einfach erstaunlich. Nicht so erstaunlich wie viele der Dinge, die ich mit meiner Ingenieursfertigkeit herstellen kann, aber da hier alles Natur pur ist... nicht übel.$B$BMein Onkel Wirrbart liebt altes Zeug wie diesen Ort. Ich trete irgendwie in seine Fußstapfen - auch ich möchte neue Sachen von alten Kulturen entdecken!','','','','','','','','','','','','','',''), (2734,'frFR',NULL,'Avez-vous vu toutes les merveilles du Cratère d\'Ungoro, $N ? C\'est incroyable. Pas autant que certaines choses que mes talents d\'ingénieur me permettent de faire, mais pour des trucs naturels, pas mal !$B$BMon oncle Songerrance adore les vieux trucs comme cet endroit. Je suis un peu ses traces. Je veux découvrir de nouvelles choses sur les cultures oubliées, moi aussi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2734,'zhCN','你见过安戈洛环形山的所有奇景了吗,$N?真是令人惊讶。虽然它们没有我制造出的东西那样精密,但这里所有的东西都是天然而成的...这就真是太奇特了。$B$B我的叔叔雷姆塔维尔就喜欢这样的地方。我正沿着他的脚步前进─我还想从灭绝的文明中找到新的知识!','你见过安戈洛环形山的所有奇景了吗,$N?真是令人惊讶。虽然它们没有我制造出的东西那样精密,但这里所有的东西都是天然而成的...这就真是太奇特了。$B$B我的叔叔雷姆塔维尔就喜欢这样的地方。我正沿着他的脚步前进─我还想从灭绝的文明中找到新的知识!','你见过安戈洛环形山的所有奇景了吗,$N?真是令人惊讶。虽然它们没有我制造出的东西那样精密,但这里所有的东西都是天然而成的……这就真是太奇特了。$b$b我的叔叔雷塔维就喜欢这样的地方。我正沿着他的脚步前进─我还想从灭绝的文明中找到新的知识!','你见过安戈洛环形山的所有奇景了吗,$N?真是令人惊讶。虽然它们没有我制造出的东西那样精密,但这里所有的东西都是天然而成的……这就真是太奇特了。$B$B我的叔叔雷塔维就喜欢这样的地方。我正沿着他的脚步前进─我还想从灭绝的文明中找到新的知识!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2735,'deDE','','Hmm, ich habe keine Mithrilgehäuse. Nichts mehr da. Mehr braucht Ihr nicht, um A-Me zu reparieren? Oh, das wäre phantastisch!$B$BMithrilgehäuse sind daheim in der Zivilisation nicht schwer zu finden. Bittet irgendeinen geschickten Ingenieur, Euch eins zu machen. Ich glaube, dazu sind ein paar Barren Mithril erforderlich, aber wenn Ihr mir aushelft, werdet Ihr gewiss gut belohnt!','','','','','','','','','','','','','',''), (2735,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2735,'zhCN','嗯,我没有任何秘银外壳。我尽力了。只要有那个就可以修理艾米 01了吗?哦,太好了!$B$B秘银外壳并不是很难找到。只需请一个技艺高超的工程师为你制造一个就可以了。我想那可能需要几块秘银,但是如果你能帮我,我保证你会得到丰厚奖赏的!','嗯,我没有任何秘银外壳。我尽力了。只要有那个就可以修理艾米 01了吗?哦,太好了!$B$B秘银外壳并不是很难找到。只需请一个技艺高超的工程师为你制造一个就可以了。我想那可能需要几块秘银,但是如果你能帮我,我保证你会得到丰厚奖赏的!','嗯,我没有任何秘银外壳。我尽力了。只要有那个就可以修理艾米01了吗?哦,太好了!$b$b秘银外壳并不是很难找到。只需请一个技艺高超的工程师为你制造一个就可以了。我想那可能需要几块秘银,但是如果你能帮我,我保证你会得到丰厚奖赏的!','嗯,我没有任何秘银外壳。我尽力了。只要有那个就可以修理艾米 01了吗?哦,太好了!$B$B秘银外壳并不是很难找到。只需请一个技艺高超的工程师为你制造一个就可以了。我想那可能需要几块秘银,但是如果你能帮我,我保证你会得到丰厚奖赏的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2753,'deDE','Das hier ist das beste und modernste Fortbewegungsmittel, das man für Geld überhaupt bauen kann. Was? Die Tiefenbahn? Gnome? Hört mal, $GKumpel:Mädel;, wenn Ihr diesen Stuss glaubt, dann hab\' ich eine Statue unten im Schlingendorntal, die ich Euch unbedingt verkaufen muss. Also, wollt Ihr jetzt nach Grom\'gol laufen oder wollt Ihr stilvoll in diesem wunderbaren Flugapparat reisen? Es liegt bei Euch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2753,'frFR','Voici le mode de transport le plus efficace et le plus moderne qui soit. Quoi ? Le Tram des profondeurs ? Les gnomes ? Écoutez-moi bien : si vous croyez à ces âneries, j\'ai une statue à vous vendre à Strangleronce. Alors, vous voulez marcher jusqu\'à Grom\'Gol ou prendre cette merveilleuse machine volante ? À vous de voir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2753,'zhCN','这是用钱能够建造出的最好最先进的交通工具。什么?矿道地铁?地精?听着,朋友,如果你相信那种废物的话,我就把荆棘谷中的那尊雕像卖给你。那么,你到底是要走着去格罗姆高营地,还是乘坐这架精美的飞行机器?你选吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2758,'deDE','Seht Ihr mich an, $GJüngelchen:Mädchen;','Seht Ihr mich an, $GJüngelchen:Mädchen;','Ich nehme einen Becher Dunkeleisenbier. Oh, seid Ihr nicht $Gder Kellner:die Kellnerin;','Ich nehme einen Becher Dunkeleisenbier. Oh, seid Ihr nicht $Gder Kellner:die Kellnerin;?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (2758,'frFR','C\'est moi que vous regardez ?','C\'est moi que vous regardez ?','Je prendrai une pinte de bière sombrefer. Oh, vous ne travaillez pas ici ?','Je prendrai une pinte de bière sombrefer. Oh, vous ne travaillez pas ici ?','Je crois que Lanfiche a trop rempli un de ses barils. On dirait qu\'il va sauter !','Je crois que Lanfiche a trop rempli un de ses barils. On dirait qu\'il va sauter !','Ne m\'embêtez pas pendant que je fais la fête...','Ne m\'embêtez pas pendant que je fais la fête...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2758,'zhCN','你在看我吗,$g小夥子:姑娘;?','你在看我吗,$g小夥子:姑娘;?','你在看我吗,$g小夥子:姑娘;?','你在看我吗,$g小夥子:姑娘;?','你在看我吗,$g小夥子:姑娘;?','你在看我吗,$g小夥子:姑娘;?','你在看我吗,$g小夥子:姑娘;?','你在看我吗,$g小夥子:姑娘;?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2760,'deDE','Was ist denn Euer Ziel','Was ist denn Euer Ziel?','','','','','','','','','','','','','',''), (2760,'frFR','Où voulez-vous aller ?','Où voulez-vous aller ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2760,'zhCN','你想去哪里?','你想去哪里?','你想去哪里?','你想去哪里?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2761,'deDE','Habt Ihr neue Schätze, die Ihr sicher aufbewahren wollt? Dann solltet Ihr sie bei den Zastersteins im \'Tresor\' einlagern. $B$BIhr findet den \'Tresor\' knapp einen Hammerwurf nordöstlich vom Eingang nach Eisenschmiede','Habt Ihr neue Schätze, die Ihr sicher aufbewahren wollt? Dann solltet Ihr sie bei den Zastersteins im \'Tresor\' einlagern. $B$BIhr findet den \'Tresor\' knapp einen Hammerwurf nordöstlich vom Eingang nach Eisenschmiede','Die Bank? Oh, Ihr meint den \'Tresor\'! Es gibt keinen sichereren Ort für Wertsachen als den \'Tresor\'. Ihr findet ihn gleich nordöstlich des Eingangs von Eisenschmiede','Die Bank? Oh, Ihr meint den \'Tresor\'! Es gibt keinen sichereren Ort für Wertsachen als den \'Tresor\'. Ihr findet ihn gleich nordöstlich des Eingangs von Eisenschmiede.','','','','','','','','','','','',''), (2761,'frFR','Vous avez de nouveaux trésors que vous voulez mettre à l\'abri ? Alors mieux vaut les mettre au Coffre des Mantepierre. \nVous le trouverez à un jet de marteau de l\'entrée de Forgefer, vers le nord-est.','Vous avez de nouveaux trésors que vous voulez mettre à l\'abri ? Alors mieux vaut les mettre au Coffre des Mantepierre. \nVous le trouverez à un jet de marteau de l\'entrée de Forgefer, vers le nord-est.','La banque ? Ah, le Coffre ! Bien sûr ! Il n\'y a pas d\'endroits plus sûrs pour mettre des objets précieux ! Vous le trouverez au nord-est de l\'entrée de Forgefer.','La banque ? Ah, le Coffre ! Bien sûr ! Il n\'y a pas d\'endroits plus sûrs pour mettre des objets précieux ! Vous le trouverez au nord-est de l\'entrée de Forgefer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2761,'zhCN','你有需要保管的财宝吗?去找铁炉堡银行的石衣兄弟吧。$B$B从铁炉堡的入口往东北方向走,银行就在那边。','你有需要保管的财宝吗?去找铁炉堡银行的石衣兄弟吧。$B$B从铁炉堡的入口往东北方向走,银行就在那边。','你有需要保管的财宝吗?去找铁炉堡银行的石衣兄弟吧。$B$B从铁炉堡的入口往东北方向走,银行就在那边。','你有需要保管的财宝吗?去找铁炉堡银行的石衣兄弟吧。$B$B从铁炉堡的入口往东北方向走,银行就在那边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2762,'deDE','Ihr habt Lust auf einen Greifenritt, ja? Mit diesem Anliegen solltet Ihr zu Gryth Thurden gehen. $B$BIhr findet ihn auf der Ostseite der großen Schmiede in der Mitte von Eisenschmiede','Ihr habt Lust auf einen Greifenritt, ja? Mit diesem Anliegen solltet Ihr zu Gryth Thurden gehen. $B$BIhr findet ihn auf der Ostseite der großen Schmiede in der Mitte von Eisenschmiede','Ah, nichts ist mit einem Greifenritt zu vergleichen. Die Nachtelfen können ihre Hippos getrost behalten, mir genügt ein Greif und der Wind in den Haaren! $B$BAber ich will Euch nicht länger aufhalten, geht einfach zu Gryth Thurden auf der Ostseite der großen Schmiede, der bringt Euch in die Lüfte','Ah, nichts ist mit einem Greifenritt zu vergleichen. Die Nachtelfen können ihre Hippos getrost behalten, mir genügt ein Greif und der Wind in den Haaren! $B$BAber ich will Euch nicht länger aufhalten, geht einfach zu Gryth Thurden auf der Ostseite der großen Schmiede, der bringt Euch in die Lüfte.','','','','','','','','','','','',''), (2762,'frFR','Vous voulez faire une promenade en griffon, hein ? Gryth Thurden est celui qu\'il faut voir !\nVous le trouverez à l\'est de la Grande Forge, au milieu de Forgefer.','Vous voulez faire une promenade en griffon, hein ? Gryth Thurden est celui qu\'il faut voir !\nVous le trouverez à l\'est de la Grande Forge, au milieu de Forgefer.','Ah, rien ne vaut une bonne promenade en griffon, pas vrai ? Les elfes de la nuit peuvent se garder leurs hippos, pour moi rien de tel que les bons vieux griffons ! \nMais je ne veux pas vous retarder, allez voir Gryth Thurden à l\'est de la Grande Forge. Il vous mettra sur la route.','Ah, rien ne vaut une bonne promenade en griffon, pas vrai ? Les elfes de la nuit peuvent se garder leurs hippos, pour moi rien de tel que les bons vieux griffons ! \nMais je ne veux pas vous retarder, allez voir Gryth Thurden à l\'est de la Grande Forge. Il vous mettra sur la route.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2762,'zhCN','想要乘坐狮鹫兽,是吗?你得去找格莱斯·瑟登。$B$B你可以在铁炉堡中心的大锻炉东边找到他。','想要乘坐狮鹫兽,是吗?你得去找格莱斯·瑟登。$B$B你可以在铁炉堡中心的大锻炉东边找到他。','想要乘坐狮鹫兽,是吗?你得去找格莱斯·瑟登。$B$B你可以在铁炉堡中心的大锻炉东边找到他。','想要乘坐狮鹫兽,是吗?你得去找格莱斯·瑟登。$B$B你可以在铁炉堡中心的大锻炉东边找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2764,'deDE','Wenn Ihr eine Gilde gründen möchtet, dann müsst Ihr zu Jondor Stahlbraue drüben im Besucherzentrum von Eisenschmiede gehen. Ihr findet ihn südöstlich des Eingangs von Eisenschmiede, wenn Ihr ihn sprechen wollt','Wenn Ihr eine Gilde gründen möchtet, dann müsst Ihr zu Jondor Stahlbraue drüben im Besucherzentrum von Eisenschmiede gehen. Ihr findet ihn südöstlich des Eingangs von Eisenschmiede, wenn Ihr ihn sprechen wollt','Na ja, Ihr braucht Papiere, wenn Ihr \'ne Gilde gründen wollt, und Jondor Stahlbraue kann Euch dabei helfen, die ganze Sache in Gang zu bringen. Ihr findet ihn drüben im Besucherzentrum von Eisenschmiede, wenn Ihr bereit seid, loszulegen','Na ja, Ihr braucht Papiere, wenn Ihr \'ne Gilde gründen wollt, und Jondor Stahlbraue kann Euch dabei helfen, die ganze Sache in Gang zu bringen. Ihr findet ihn drüben im Besucherzentrum von Eisenschmiede, wenn Ihr bereit seid, loszulegen.','','','','','','','','','','','',''), (2764,'frFR','Si vous avez l\'intention de former une guilde, vous devez rendre visite à Jondor Front-d\'acier au Centre des visiteurs de Forgefer. Allez au sud-est à partir des portes de Forgefer, vous finirez par le rencontrer.','Si vous avez l\'intention de former une guilde, vous devez rendre visite à Jondor Front-d\'acier au Centre des visiteurs de Forgefer. Allez au sud-est à partir des portes de Forgefer, vous finirez par le rencontrer.','Ma foi, vous aurez besoin de papiers pour former une guilde, et Jondor Front-d\'acier peut vous aider dans les premières étapes. Vous le dénicherez au Centre des visiteurs de Forgefer quand vous serez $gprêt:prête;.','Ma foi, vous aurez besoin de papiers pour former une guilde, et Jondor Front-d\'acier peut vous aider dans les premières étapes. Vous le dénicherez au Centre des visiteurs de Forgefer quand vous serez $gprêt:prête;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2764,'zhCN','要是你想组建公会的话,那你首先需要通过铁炉堡访客中心的乔多·钢眉的认同。穿过铁炉堡大门往东南方向走,你就能找到他。','要是你想组建公会的话,那你首先需要通过铁炉堡访客中心的乔多·钢眉的认同。穿过铁炉堡大门往东南方向走,你就能找到他。','要是你想组建公会的话,那你首先需要通过铁炉堡访客中心的乔多·钢眉的认同。穿过铁炉堡大门往东南方向走,你就能找到他。','要是你想组建公会的话,那你首先需要通过铁炉堡访客中心的乔多·钢眉的认同。穿过铁炉堡大门往东南方向走,你就能找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2766,'deDE','Für welche Klasse sucht Ihr denn einen Lehrer','Für welche Klasse sucht Ihr denn einen Lehrer?','','','','','','','','','','','','','',''), (2766,'frFR','Quel maître de classe cherchez-vous ?','Quel maître de classe cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2766,'zhCN','你想找哪类职业训练师?','你想找哪类职业训练师?','你想找哪类职业训练师?','你想找哪类职业训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2768,'deDE','Das Gasthaus? Ah, Ihr wollt ein paar der besten Bierchen wegkippen, die Eisenschmiede zu bieten hat, was? Dann müsst Ihr Euch auf den Weg zur Steinfeuertaverne machen. $B$BIhr findet sie links vom Eingang von Eisenschmiede, wenn Ihr von draußen kommt, oder rechts, wenn Ihr die Stadt verlasst','Das Gasthaus? Ah, Ihr wollt ein paar der besten Bierchen wegkippen, die Eisenschmiede zu bieten hat, was? Dann müsst Ihr Euch auf den Weg zur Steinfeuertaverne machen. $B$BIhr findet sie links vom Eingang von Eisenschmiede, wenn Ihr von draußen kommt, oder rechts, wenn Ihr die Stadt verlasst','Wenn Ihr ein Gasthaus sucht, dann ist die Steinfeuertaverne die erste Adresse. Ihr findet sie links vom Eingang von Eisenschmiede, wenn Ihr von draußen kommt, oder rechts, wenn Ihr die Stadt verlasst. $B$BOh, und wenn Ihr dorthin geht, dann sagt ihnen, sie sollen schon mal einen Humpen für mich zapfen','Wenn Ihr ein Gasthaus sucht, dann ist die Steinfeuertaverne die erste Adresse. Ihr findet sie links vom Eingang von Eisenschmiede, wenn Ihr von draußen kommt, oder rechts, wenn Ihr die Stadt verlasst. $B$BOh, und wenn Ihr dorthin geht, dann sagt ihnen, sie sollen schon mal einen Humpen für mich zapfen.','','','','','','','','','','','',''), (2768,'frFR','L\'auberge ? Ah oui ! Vous cherchez les meilleures bières de la région ? La Taverne de Brûlepierre, c\'est là qu\'il faut aller. $B$BVous la trouverez à gauche des portes de Forgefer si vous entrez, à droite si vous sortez.','L\'auberge ? Ah oui ! Vous cherchez les meilleures bières de la région ? La Taverne de Brûlepierre, c\'est là qu\'il faut aller. $B$BVous la trouverez à gauche des portes de Forgefer si vous entrez, à droite si vous sortez.','Si vous cherchez une maison d\'hôte, l\'auberge de Brûlepierre est le bon endroit. Elle se trouve à gauche des portes de Forgefer si vous entrez, à droite si vous sortez. $B$BOh ! Et si vous allez par là, dites-leur de me mettre une pinte de côté.','Si vous cherchez une maison d\'hôte, l\'auberge de Brûlepierre est le bon endroit. Elle se trouve à gauche des portes de Forgefer si vous entrez, à droite si vous sortez. $B$BOh ! Et si vous allez par là, dites-leur de me mettre une pinte de côté.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2768,'zhCN','旅馆?啊,你是来寻找铁炉堡出产的美味麦芽酒的?你该去石火旅店。$B$B如果你在铁炉堡之外,它就在铁炉堡大门的左边;反之,则在大门右边。','旅馆?啊,你是来寻找铁炉堡出产的美味麦芽酒的?你该去石火旅店。$B$B如果你在铁炉堡之外,它就在铁炉堡大门的左边;反之,则在大门右边。','旅馆?啊,你是来寻找铁炉堡出产的美味麦芽酒的?你该去石火旅店。$B$B如果你在铁炉堡之外,它就在铁炉堡大门的左边;反之,则在大门右边。','旅馆?啊,你是来寻找铁炉堡出产的美味麦芽酒的?你该去石火旅店。$B$B如果你在铁炉堡之外,它就在铁炉堡大门的左边;反之,则在大门右边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2769,'deDE','Ihr findet einen Briefkasten gleich drüben bei der Steinfeuertaverne. Die liegt gleich nördlich des Stadttors von Eisenschmiede','Ihr findet einen Briefkasten gleich drüben bei der Steinfeuertaverne. Die liegt gleich nördlich des Stadttors von Eisenschmiede','Pah! Briefkästen... ich krieg die Tage nix als Reklame! $B$BMach das hier größer... mach das hier kleiner... fordere jetzt dein Gratis-Drachentöterschwert an... Ich muss alle zwei Monate meine Postfachnummer ändern, ehrlich! $B$BAlso sagt nicht, ich hätt Euch nicht gewarnt. Wenn Ihr also zum Briefkasten wollt, der ist direkt vor der Steinfeuertaverne','Pah! Briefkästen... ich krieg die Tage nix als Reklame! $B$BMach das hier größer... mach das hier kleiner... fordere jetzt dein Gratis-Drachentöterschwert an... Ich muss alle zwei Monate meine Postfachnummer ändern, ehrlich! $B$BAlso sagt nicht, ich hätt Euch nicht gewarnt. Wenn Ihr also zum Briefkasten wollt, der ist direkt vor der Steinfeuertaverne.','','','','','','','','','','','',''), (2769,'frFR','Vous pouvez trouver une boîte aux lettres à droite de la Taverne de Brûlepierre. C\'est au nord des portes de Forgefer.','Vous pouvez trouver une boîte aux lettres à droite de la Taverne de Brûlepierre. C\'est au nord des portes de Forgefer.','Bah ! Les boîtes aux lettres... Je ne reçois que de la pub ces temps-ci...\nAgrandissez la taille de ceci... Diminuez la taille de cela... En prime, notre cadeau : l\'Épée de destruction des dragons ! Il faut que je change d\'adresse tous les deux mois !\nEnfin, je vous ai $gprévenu:prévenue; ! Si vous cherchez la boîte aux lettres, elle est à la sortie de la taverne de Brûlepierre.','Bah ! Les boîtes aux lettres... Je ne reçois que de la pub ces temps-ci...\nAgrandissez la taille de ceci... Diminuez la taille de cela... En prime, notre cadeau : l\'Épée de destruction des dragons ! Il faut que je change d\'adresse tous les deux mois !\nEnfin, je vous ai $gprévenu:prévenue; ! Si vous cherchez la boîte aux lettres, elle est à la sortie de la taverne de Brûlepierre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2769,'zhCN','你会在那边的石火旅店旁边找到一个邮箱。那就在铁炉堡大门的北面。','你会在那边的石火旅店旁边找到一个邮箱。那就在铁炉堡大门的北面。','你会在那边的石火旅店旁边找到一个邮箱。那就在铁炉堡大门的北面。','你会在那边的石火旅店旁边找到一个邮箱。那就在铁炉堡大门的北面。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2770,'deDE','Gestern hörte ich Regnus Donnerstein in der Halle der Waffen über eine neue Trophäe für seinen Bau prahlen. Wenn Ihr Ausbildung bei einem versierten Jäger sucht, dann ist Regnus Euer Mann','Gestern hörte ich Regnus Donnerstein in der Halle der Waffen über eine neue Trophäe für seinen Bau prahlen. Wenn Ihr Ausbildung bei einem versierten Jäger sucht, dann ist Regnus Euer Mann','Habt Ihr das Potenzial, $Gein fähiger Jäger:eine fähige Jägerin; zu werden? Tja, $GJungchen:Mädel;, das wird nur die Zeit zeigen. Haltet Euch einfach ein bisschen zurück und schießt nicht auf Äpfel auf anderer Leute Köpfe, solange Ihr nicht mit Regnus drüben in der Halle der Waffen geredet habt','Habt Ihr das Potenzial, $Gein fähiger Jäger:eine fähige Jägerin; zu werden? Tja, $GJungchen:Mädel;, das wird nur die Zeit zeigen. Haltet Euch einfach ein bisschen zurück und schießt nicht auf Äpfel auf anderer Leute Köpfe, solange Ihr nicht mit Regnus drüben in der Halle der Waffen geredet habt.','','','','','','','','','','','',''), (2770,'frFR','J\'ai entendu Regnus Tonnegranit, au Hall des armes. Il se vantait d\'un nouveau trophée l\'autre jour. Si vous voulez être $gformé:formée; par un chasseur de talent, Regnus est l\'homme à voir.','J\'ai entendu Regnus Tonnegranit, au Hall des armes. Il se vantait d\'un nouveau trophée l\'autre jour. Si vous voulez être $gformé:formée; par un chasseur de talent, Regnus est l\'homme à voir.','Avez-vous le potentiel pour devenir un chasseur expérimenté ? Le temps nous le dira... Mais n\'essayez pas de tirer sur des pommes placées sur la tête des gens tant que vous n\'aurez pas parlé à Regnus dans le Hall des Armes.','Avez-vous le potentiel pour devenir un chasseur expérimenté ? Le temps nous le dira... Mais n\'essayez pas de tirer sur des pommes placées sur la tête des gens tant que vous n\'aurez pas parlé à Regnus dans le Hall des Armes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2770,'zhCN','几天前,我无意中听雷格努斯·雷石在武器大厅中吹嘘他兽穴中的一件新饰品。要是你想成为一名技艺纯熟的猎人,就去找他吧。','几天前,我无意中听雷格努斯·雷石在武器大厅中吹嘘他兽穴中的一件新饰品。要是你想成为一名技艺纯熟的猎人,就去找他吧。','几天前,我无意中听雷格努斯·雷石在武器大厅中吹嘘他兽穴中的一件新饰品。要是你想成为一名技艺纯熟的猎人,就去找他吧。','几天前,我无意中听雷格努斯·雷石在武器大厅中吹嘘他兽穴中的一件新饰品。要是你想成为一名技艺纯熟的猎人,就去找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2771,'deDE','Bink, die kleine Hexenbraut drüben in der Halle der Mysterien, kann Euch wahrscheinlich in allen magischen Belangen weiterhelfen. $B$BDie Halle der Mysterien liegt gleich nördlich des Stadttors von Eisenschmiede','Bink, die kleine Hexenbraut drüben in der Halle der Mysterien, kann Euch wahrscheinlich in allen magischen Belangen weiterhelfen. $B$BDie Halle der Mysterien liegt gleich nördlich des Stadttors von Eisenschmiede','Ausbildung in den magischen Künsten könnt Ihr ganz sicher drüben in der Halle der Mysterien nördlich des Stadttors von Eisenschmiede bekommen. Juli Sturmkessel ist dort und hat ständig die Nase in einem Buch','Ausbildung in den magischen Künsten könnt Ihr ganz sicher drüben in der Halle der Mysterien nördlich des Stadttors von Eisenschmiede bekommen. Juli Sturmkessel ist dort und hat ständig die Nase in einem Buch.','','','','','','','','','','','',''), (2771,'frFR','Cette petite Bink, là-bas dans le Hall des mystères, serait sans doute capable de satisfaire tous vos besoins en matière de magie. \nLe Hall des mystères est au nord des portes de Forgefer.','Cette petite Bink, là-bas dans le Hall des mystères, serait sans doute capable de satisfaire tous vos besoins en matière de magie. \nLe Hall des mystères est au nord des portes de Forgefer.','Vous trouverez à vous perfectionner dans les arts magiques au Hall des mystères, au nord des portes de Forgefer. Juli Cyclobouilloire s\'y trouve toujours, le nez dans un bouquin.','Vous trouverez à vous perfectionner dans les arts magiques au Hall des mystères, au nord des portes de Forgefer. Juli Cyclobouilloire s\'y trouve toujours, le nez dans un bouquin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2771,'zhCN','秘法大厅的巫师彬克也许能帮忙解决你的一些魔法需求。$B$B秘法大厅就在铁炉堡的北部。','秘法大厅的巫师彬克也许能帮忙解决你的一些魔法需求。$B$B秘法大厅就在铁炉堡的北部。','秘法大厅的巫师彬克也许能帮忙解决你的一些魔法需求。$B$B秘法大厅就在铁炉堡的北部。','秘法大厅的巫师彬克也许能帮忙解决你的一些魔法需求。$B$B秘法大厅就在铁炉堡的北部。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2772,'deDE','Ah, Braenna Kieselbruch. Sie hat magische Hände. Braenna muss man konsultieren, wenn es um Fragen der Priesterschaft geht.$B$BIhr müsst vom Stadttor von Eisenschmiede aus nach Norden ziehen, zur Halle der Mysterien. Da müsste sie zu finden sein','Ah, Braenna Kieselbruch. Sie hat magische Hände. Braenna muss man konsultieren, wenn es um Fragen der Priesterschaft geht.$B$BIhr müsst vom Stadttor von Eisenschmiede aus nach Norden ziehen, zur Halle der Mysterien. Da müsste sie zu finden sein','Ach, es gibt doch nichts Besseres als einen Priester, um Eure Leiden zu heilen. Klar, ein schönes, großes Bier heilt auch \'ne Menge Leiden, aber ich glaube nicht, dass Braenna Kieselbruch einem beibringt, wie man braut. Und deswegen, schätze ich, müsst Ihr Euch wohl mit \'n bisschen Priesterausbildung in der Halle der Mysterien begnügen','Ach, es gibt doch nichts Besseres als einen Priester, um Eure Leiden zu heilen. Klar, ein schönes, großes Bier heilt auch \'ne Menge Leiden, aber ich glaube nicht, dass Braenna Kieselbruch einem beibringt, wie man braut. Und deswegen, schätze ich, müsst Ihr Euch wohl mit \'n bisschen Priesterausbildung in der Halle der Mysterien begnügen.','','','','','','','','','','','',''), (2772,'frFR','Ah, Braenna Combesilex. Elle a des mains magiques, celle-là ! Braenna est celle qu\'il faut voir pour les affaires des prêtres. \nAllez au nord depuis les portes de Forgefer jusqu\'au Hall des mystères. C\'est là que vous la trouverez.','Ah, Braenna Combesilex. Elle a des mains magiques, celle-là ! Braenna est celle qu\'il faut voir pour les affaires des prêtres. \nAllez au nord depuis les portes de Forgefer jusqu\'au Hall des mystères. C\'est là que vous la trouverez.','Ah, rien ne vaut un prêtre pour guérir les blessures. Bien sûr, une bonne bière aide aussi, mais je ne pense pas que Braenna Combesilex enseigne la fermentation. Cela dit, vous trouverez bien un prêtre pour vous instruire au Hall des mystères.','Ah, rien ne vaut un prêtre pour guérir les blessures. Bien sûr, une bonne bière aide aussi, mais je ne pense pas que Braenna Combesilex enseigne la fermentation. Cela dit, vous trouverez bien un prêtre pour vous instruire au Hall des mystères.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2772,'zhCN','啊,布莱纳·火崖。她能使用魔法。她主管牧师事务。$B$B你要穿过铁炉堡大门,向北走,前往秘法大厅。她就在那里。','啊,布莱纳·火崖。她能使用魔法。她主管牧师事务。$B$B你要穿过铁炉堡大门,向北走,前往秘法大厅。她就在那里。','啊,布莱纳·火崖。她能使用魔法。她主管牧师事务。$B$B你要穿过铁炉堡大门,向北走,前往秘法大厅。她就在那里。','啊,布莱纳·火崖。她能使用魔法。她主管牧师事务。$B$B你要穿过铁炉堡大门,向北走,前往秘法大厅。她就在那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2773,'deDE','Brandur Eisenhammer ist Euer Mann. Ihr findet ihn in der Halle der Mysterien, nördlich des Stadttors von Eisenschmiede','Brandur Eisenhammer ist Euer Mann. Ihr findet ihn in der Halle der Mysterien, nördlich des Stadttors von Eisenschmiede','Ah, der gute alte Brandur Eisenhammer. Er wird Euch zweifellos das Wissen geben können, das Ihr sucht, $GJungchen:Mädel;. Ihr findet ihn in der Halle der Mysterien, nördlich des Stadttors von Eisenschmiede','Ah, der gute alte Brandur Eisenhammer. Er wird Euch zweifellos das Wissen geben können, das Ihr sucht, $GJungchen:Mädel;. Ihr findet ihn in der Halle der Mysterien, nördlich des Stadttors von Eisenschmiede.','','','','','','','','','','','',''), (2773,'frFR','Brandur Martel-de-fer est celui que vous devez voir. Vous le trouverez au Hall des mystères, au nord des portes de Forgefer.','Brandur Martel-de-fer est celui que vous devez voir. Vous le trouverez au Hall des mystères, au nord des portes de Forgefer.','Ah, le bon vieux Brandur Martel-de-fer. Je suis sûr qu\'il vous donnera l\'aide que vous désirez. Vous le trouverez au Hall des mystères, au nord des portes de Forgefer.','Ah, le bon vieux Brandur Martel-de-fer. Je suis sûre qu\'il vous donnera l\'aide que vous désirez. Vous le trouverez au Hall des mystères, au nord des portes de Forgefer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2773,'zhCN','布兰度尔·铁锤就是你想找的人。你可以去铁炉堡大门以北的秘法大厅找他。','布兰度尔·铁锤就是你想找的人。你可以去铁炉堡大门以北的秘法大厅找他。','布兰度尔·铁锤就是你想找的人。你可以去铁炉堡大门以北的秘法大厅找他。','布兰度尔·铁锤就是你想找的人。你可以去铁炉堡大门以北的秘法大厅找他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2774,'deDE','Na, warum bedürft Ihr wohl der Dienste von einem dieser Kerle? Hulfdan Schwarzbart, dieser Schurke drüben im düsteren Viertel, macht uns schon genug Ärger, muss ich da auch noch Euch im Auge behalten','Na, warum bedürft Ihr wohl der Dienste von einem dieser Kerle? Hulfdan Schwarzbart, dieser Schurke drüben im düsteren Viertel, macht uns schon genug Ärger, muss ich da auch noch Euch im Auge behalten','Diese ganzen Schurkenkerle hängen im düsteren Viertel nördlich des Stadttors von Eisenschmiede herum. Ich wette, Ihr findet Fenthwick dort, und zweifellos wird er die Münzen in einer weiteren gestohlenen Börse zählen. Eines Tages werde ich ihn erwischen! $B$BBis dahin behalte ich Euch ebenfalls im Auge, $GJungchen:Mädchen;','Diese ganzen Schurkenkerle hängen im düsteren Viertel nördlich des Stadttors von Eisenschmiede herum. Ich wette, Ihr findet Fenthwick dort, und zweifellos wird er die Münzen in einer weiteren gestohlenen Börse zählen. Eines Tages werde ich ihn erwischen! $B$BBis dahin behalte ich Euch ebenfalls im Auge, $GJungchen:Mädchen;.','','','','','','','','','','','',''), (2774,'frFR','Mais pourquoi voulez-vous les services d\'un de ces types ? On a assez de problèmes avec ce voleur, Hulfdan Barbe-noire, dans la Caverne lugubre. Va-t-il falloir que je vous surveille aussi ?','Mais pourquoi voulez-vous les services d\'un de ces types ? On a assez de problèmes avec ce voleur, Hulfdan Barbe-noire, dans la Caverne lugubre. Va-t-il falloir que je vous surveille aussi ?','Tous les types de ce genre sont dans la Caverne lugubre, au nord des portes de Forgefer. Je parie que vous y trouverez Phenwick, sans doute en train de compter le butin d\'une autre bourse dérobée. Je l\'attraperai un de ces jours ! \nEn attendant, je garderai aussi l\'œil sur vous, $gmon gars:ma fille;.','Tous les types de ce genre sont dans la Caverne lugubre, au nord des portes de Forgefer. Je parie que vous y trouverez Phenwick, sans doute en train de compter le butin d\'une autre bourse dérobée. Je l\'attraperai un de ces jours ! \nEn attendant, je garderai aussi l\'œil sur vous, $gmon gars:ma fille;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2774,'zhCN','为什么我们需要这样的服务?荒弃的洞穴的盗贼霍夫丹·黑须已经给我们惹了一大堆麻烦,我是不是还要留意你一下?','为什么我们需要这样的服务?荒弃的洞穴的盗贼霍夫丹·黑须已经给我们惹了一大堆麻烦,我是不是还要留意你一下?','为什么我们需要这样的服务?荒弃的洞穴的盗贼霍夫丹·黑须已经给我们惹了一大堆麻烦,我是不是还要留意你一下?','为什么我们需要这样的服务?荒弃的洞穴的盗贼霍夫丹·黑须已经给我们惹了一大堆麻烦,我是不是还要留意你一下?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2775,'deDE','Wo sollte man wohl nach einer finsteren und grimmigen Bande suchen, wenn nicht im verrufenen Teil von Eisenschmiede, der so zutreffend düsteres Viertel genannt wird. Distelherz ist ganz sicher dort zu finden und wahrscheinlich beschwört er gerade eine garstige Kreatur, ihm zu dienen','Wo sollte man wohl nach einer finsteren und grimmigen Bande suchen, wenn nicht im verrufenen Teil von Eisenschmiede, der so zutreffend düsteres Viertel genannt wird. Distelherz ist ganz sicher dort zu finden und wahrscheinlich beschwört er gerade eine garstige Kreatur, ihm zu dienen','Ein Hexenmeister, hm... Also, wenn Ihr vorhabt, Euch hier in der Gegend mit so was zu beschäftigen, dann solltet Ihr Eure Dämonen besser an der Leine halten, $GJungchen:Mädel;. Dämonen kann ich nicht leiden, aber ich finde es toll, ihnen mit meiner Axt eins überzubraten. Alles klar? $B$BAlso lasst mich jetzt gefälligst in Ruhe und verzieht Euch in das düstere Viertel. Da findet Ihr einen Hexenmeister namens Distelherz','Ein Hexenmeister, hm... Also, wenn Ihr vorhabt, Euch hier in der Gegend mit so was zu beschäftigen, dann solltet Ihr Eure Dämonen besser an der Leine halten, $GJungchen:Mädel;. Dämonen kann ich nicht leiden, aber ich finde es toll, ihnen mit meiner Axt eins überzubraten. Alles klar? $B$BAlso lasst mich jetzt gefälligst in Ruhe und verzieht Euch in das düstere Viertel. Da findet Ihr einen Hexenmeister namens Distelherz.','','','','','','','','','','','',''), (2775,'frFR','Où chercher une engeance maléfique, sinon dans les recoins obscurs de Forgefer, j\'ai nommé la Caverne lugubre ? Cœurdechardon y est sûrement, sans doute en train d\'invoquer une créature répugnante.','Où chercher une engeance maléfique, sinon dans les recoins obscurs de Forgefer, j\'ai nommé la Caverne lugubre ? Cœurdechardon y est sûrement, sans doute en train d\'invoquer une créature répugnante.','Un démoniste, hein... Ma foi, si ça vous branche de faire ce genre de trucs, par ici il vaut mieux garder vos démons en laisse, je vous préviens... Je n\'aime pas les démons, mais j\'aime bien leur fendre le crâne. Vous me comprenez ? \nMaintenant laissez-moi et allez dans la Caverne lugubre. Vous y trouverez un démoniste appelé Cœurdechardon.','Un démoniste, hein... Ma foi, si ça vous branche de faire ce genre de trucs, par ici il vaut mieux garder vos démons en laisse, je vous préviens... Je n\'aime pas les démons, mais j\'aime bien leur fendre le crâne. Vous me comprenez ? \nMaintenant laissez-moi et allez dans la Caverne lugubre. Vous y trouverez un démoniste appelé Cœurdechardon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2775,'zhCN','没有什么地方比铁炉堡最黑暗的荒弃洞穴那里更适合寻找那些阴暗的家伙了。你在那里肯定会找到瑟斯哈特,就像是召唤一个行径卑劣的动物去照他的吩咐办事。','没有什么地方比铁炉堡最黑暗的荒弃洞穴那里更适合寻找那些阴暗的家伙了。你在那里肯定会找到瑟斯哈特,就像是召唤一个行径卑劣的动物去照他的吩咐办事。','没有什么地方比铁炉堡最黑暗的荒弃洞穴那里更适合寻找那些阴暗的家伙了。你在那里肯定会找到瑟斯哈特,就像是召唤一个行径卑劣的动物去照他的吩咐办事。','没有什么地方比铁炉堡最黑暗的荒弃洞穴那里更适合寻找那些阴暗的家伙了。你在那里肯定会找到瑟斯哈特,就像是召唤一个行径卑劣的动物去照他的吩咐办事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2776,'deDE','Soso! Ihr möchtet also \'ne Ausbildung zum Krieger, wie? Kelstrum Steinbrecher zeigt Euch, wo\'s langgeht! Marschiert einfach rüber zur Halle der Waffen, östlich vom Stadttor von Eisenschmiede','Soso! Ihr möchtet also \'ne Ausbildung zum Krieger, wie? Kelstrum Steinbrecher zeigt Euch, wo\'s langgeht! Marschiert einfach rüber zur Halle der Waffen, östlich vom Stadttor von Eisenschmiede','Kelstrum is\' \'n Großmaul und \'n Angeber... und als wenn das nicht schon genug wär, isser auch noch so ziemlich der beste Krieger, dem Ihr je begegnen werdet.$B$BEins sag ich Euch: Wenn Ihr Euch zum Krieger ausbilden lassen wollt, dann is\' er der Richtige für Euch. Geht zur Halle der Waffen, östlich des Stadttors von Eisenschmiede, dort müsste er zu finden sein','Kelstrum is\' \'n Großmaul und \'n Angeber... und als wenn das nicht schon genug wär, isser auch noch so ziemlich der beste Krieger, dem Ihr je begegnen werdet.$B$BEins sag ich Euch: Wenn Ihr Euch zum Krieger ausbilden lassen wollt, dann is\' er der Richtige für Euch. Geht zur Halle der Waffen, östlich des Stadttors von Eisenschmiede, dort müsste er zu finden sein.','','','','','','','','','','','',''), (2776,'frFR','Och ! Vous voulez devenir guerrier, hein ? Kelstrum Brise-pierre vous y aidera. Rendez-vous au Hall des armes, à l\'est des portes de Forgefer.','Och ! Vous voulez devenir guerrier, hein ? Kelstrum Brise-pierre vous y aidera. Rendez-vous au Hall des armes, à l\'est des portes de Forgefer.','Kelstrum est un vantard, mais c\'est aussi l\'un des guerriers les plus expérimentés que vous rencontrerez jamais ! \nJe vous le dis, si vous voulez progresser en tant que guerrier, c\'est à lui qu\'il vous faut parler. Vous le trouverez sans nul doute au Hall des Armes, à l\'est des portes de Forgefer.','Kelstrum est un vantard, mais c\'est aussi l\'un des guerriers les plus expérimentés que vous rencontrerez jamais ! \nJe vous le dis, si vous voulez progresser en tant que guerrier, c\'est à lui qu\'il vous faut parler. Vous le trouverez sans nul doute au Hall des Armes, à l\'est des portes de Forgefer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2776,'zhCN','哦!你想接受战士的训练,是吗?克斯塔姆·碎石会帮你实现梦想的!去铁炉堡东门的武器大厅吧。','哦!你想接受战士的训练,是吗?克斯塔姆·碎石会帮你实现梦想的!去铁炉堡东门的武器大厅吧。','哦!你想接受战士的训练,是吗?克斯塔姆·碎石会帮你实现梦想的!去铁炉堡东门的武器大厅吧。','哦!你想接受战士的训练,是吗?克斯塔姆·碎石会帮你实现梦想的!去铁炉堡东门的武器大厅吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2793,'deDE','Für welchen Beruf sucht Ihr denn einen Lehrer','Für welchen Beruf sucht Ihr denn einen Lehrer?','','','','','','','','','','','','','',''), (2793,'frFR','Quel maître cherchez-vous ?','Quel maître cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2793,'zhCN','你想找哪种专业技能训练师?','你想找哪种专业技能训练师?','你在找哪个职业训练师?','你想找哪种专业技能训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2794,'deDE','Einen Lehrer für Alchemie braucht Ihr also, ah ja. Tja, da war ich auch gerade. Ihr findet Ms. Brausefitz in der Tüftlerstadt, wo sich die Gnome treffen','Einen Lehrer für Alchemie braucht Ihr also, ah ja. Tja, da war ich auch gerade. Ihr findet Ms. Brausefitz in der Tüftlerstadt, wo sich die Gnome treffen','Ach, Ihr sucht also einen Lehrer für Alchemie? Von so einem komm ich gerade her. Ihr findet Ms. Brausefitz in der Tüftlerstadt, wo sich die Gnome treffen. $B$B ...warum, oh warum nur habe ich den blauen Trank nicht genommen','Ach, Ihr sucht also einen Lehrer für Alchemie? Von so einem komm ich gerade her. Ihr findet Ms. Brausefitz in der Tüftlerstadt, wo sich die Gnome treffen. $B$B ...warum, oh warum nur habe ich den blauen Trank nicht genommen.','','','','','','','','','','','',''), (2794,'frFR','Vous cherchez un maître des alchimistes ? Ça tombe bien, je viens d\'en voir un. Vous trouverez Mme Baiedesbulles à Brikabrok, là où les gnomes s\'assemblent.','Vous cherchez un maître des alchimistes ? Ça tombe bien, je viens d\'en voir un. Vous trouverez Mme Baiedesbulles à Brikabrok, là où les gnomes s\'assemblent.','Vous cherchez un maître des alchimistes ? Ça tombe bien, je viens d\'en voir un. Vous trouverez Mme Baiedesbulles à Brikabrok, là où les gnomes s\'assemblent. \n::soupir:: Mais pourquoi je n\'ai pas pris la potion bleue ?','Vous cherchez un maître des alchimistes ? Ça tombe bien, je viens d\'en voir un. Vous trouverez Mme Baiedesbulles à Brikabrok, là où les gnomes s\'assemblent. \n::soupir:: Mais pourquoi je n\'ai pas pris la potion bleue ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2794,'zhCN','你在找链金术训练师吗?嗯,我刚从那儿过来呢,真的。你可以在地精聚集的地精区找浆泡小姐。','你在找链金术训练师吗?嗯,我刚从那儿过来呢,真的。你可以在地精聚集的地精区找浆泡小姐。','你在找链金术训练师吗?嗯,我刚从那儿过来呢,真的。你可以在地精聚集的地精区找浆泡小姐。','你在找链金术训练师吗?嗯,我刚从那儿过来呢,真的。你可以在地精聚集的地精区找浆泡小姐。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2795,'deDE','Ihr seid hier genau richtig, $GJungchen:Mädel;! Die Leute kommen aus der ganzen Welt hierher, um sich zum Schmied ausbilden zu lassen. Bengus Tiefenschmied wird zweifellos mitten in unserer schönen Stadt, bei der großen Schmiede selbst, auf seinem Amboss herumhämmern','Ihr seid hier genau richtig, $GJungchen:Mädel;! Die Leute kommen aus der ganzen Welt hierher, um sich zum Schmied ausbilden zu lassen. Bengus Tiefenschmied wird zweifellos mitten in unserer schönen Stadt, bei der großen Schmiede selbst, auf seinem Amboss herumhämmern','Fragt Ihr mich echt, wo die Schmiede is\'? Habt Ihr etwa noch nie von der großen Schmiede gehört? Da treffen sich all unsere besten Schmiede und stellen ihre Waffen und Rüstungen her! $B$BDie is\' genau in der Mitte von Eisenschmiede, un\' da findet Ihr einen unserer genialsten Schmiede, Bengus Tiefenschmied','Fragt Ihr mich echt, wo die Schmiede is\'? Habt Ihr etwa noch nie von der großen Schmiede gehört? Da treffen sich all unsere besten Schmiede und stellen ihre Waffen und Rüstungen her! $B$BDie is\' genau in der Mitte von Eisenschmiede, un\' da findet Ihr einen unserer genialsten Schmiede, Bengus Tiefenschmied.','','','','','','','','','','','',''), (2795,'frFR','Vous êtes au bon endroit ! Les gens viennent ici de partout pour apprendre le métier de Forgeron. Vous trouverez Bengus Forge-profonde jouant du marteau près d\'une enclume au milieu de notre belle ville, près de la Grande Forge elle-même.','Vous êtes au bon endroit ! Les gens viennent ici de partout pour apprendre le métier de Forgeron. Vous trouverez Bengus Forge-profonde jouant du marteau près d\'une enclume au milieu de notre belle ville, près de la Grande Forge elle-même.','Vous me demandez vraiment où est le Forgeron ? Vous n\'avez pas entendu parler de la Grande Forge !? Nos meilleurs forgerons s\'y rassemblent pour y fourbir leurs armes et armures ! \nC\'est juste au milieu de Forgefer, c\'est là que vous trouverez l\'un des plus grands d\'entre eux, Bengus Forge-profonde.','Vous me demandez vraiment où est le Forgeron ? Vous n\'avez pas entendu parler de la Grande Forge !? Nos meilleurs forgerons s\'y rassemblent pour y fourbir leurs armes et armures ! \nC\'est juste au milieu de Forgefer, c\'est là que vous trouverez l\'un des plus grands d\'entre eux, Bengus Forge-profonde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2795,'zhCN','你算来对地方了,$g小夥子:姑娘;!人们从世界各地来此学习成为一名铁匠。你会看到本古斯·深炉在我们漂亮的城市中央的大锻炉的铁砧上埋头工作。','你算来对地方了,$g小夥子:姑娘;!人们从世界各地来此学习成为一名铁匠。你会看到本古斯·深炉在我们漂亮的城市中央的大锻炉的铁砧上埋头工作。','你算来对地方了,$g小夥子:姑娘;!人们从世界各地来此学习成为一名铁匠。你会看到本古斯·深炉在我们漂亮的城市中央的大锻炉的铁砧上埋头工作。','你算来对地方了,$g小夥子:姑娘;!人们从世界各地来此学习成为一名铁匠。你会看到本古斯·深炉在我们漂亮的城市中央的大锻炉的铁砧上埋头工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2796,'deDE','Ein Kochkunstlehrer soll es sein? Wohlan, begebt Euch \'Zum Bronzekessel\' auf der nordöstlichen Seite der großen Schmiede. Daryl Riknussun bringt Euch bei, wie man ein sagenhaft leckeres Gericht zubereitet, das Eure Lebensgeister ganz bestimmt wieder weckt','Ein Kochkunstlehrer soll es sein? Wohlan, begebt Euch \'Zum Bronzekessel\' auf der nordöstlichen Seite der großen Schmiede. Daryl Riknussun bringt Euch bei, wie man ein sagenhaft leckeres Gericht zubereitet, das Eure Lebensgeister ganz bestimmt wieder weckt','Hey! Dieser Darly Riknussun is\' \'n genialer Koch! Der macht \'n Chili, mit dem könnt man Stahl härten! Ich glaub nich\', dass er Euch das Rezept verrät, aber er kann Euch garantiert dabei helfen, $G\'n guter Koch:\'ne gute Köchin; zu werden. Ihr findet ihn im \'Bronzekessel\' auf der nordöstlichen Seite von der großen Schmiede','Hey! Dieser Darly Riknussun is\' \'n genialer Koch! Der macht \'n Chili, mit dem könnt man Stahl härten! Ich glaub nich\', dass er Euch das Rezept verrät, aber er kann Euch garantiert dabei helfen, $G\'n guter Koch:\'ne gute Köchin; zu werden. Ihr findet ihn im \'Bronzekessel\' auf der nordöstlichen Seite von der großen Schmiede.','','','','','','','','','','','',''), (2796,'frFR','Un maître des cuisiniers ? Eh bien, allez à la Bouilloire de bronze, au nord-est de la Grande Forge. Daryl Riknussun vous apprendra à cuisiner de bons plats qui réchaufferaient un mort !','Un maître des cuisiniers ? Eh bien, allez à la Bouilloire de bronze, au nord-est de la Grande Forge. Daryl Riknussun vous apprendra à cuisiner de bons plats qui réchaufferaient un mort !','Och ! Ce Daryl Riknussun est un remarquable cuisinier. Il fait un chili si épicé qu\'on pourrait y tremper une épée ! Je ne pense pas qu\'il vous enseignera la recette, mais il vous aidera à devenir un bon cuistot. Vous le trouverez à la Bouilloire de bronze, au nord-est de la Grande Forge.','Och ! Ce Daryl Riknussun est un remarquable cuisinier. Il fait un chili si épicé qu\'on pourrait y tremper une épée ! Je ne pense pas qu\'il vous enseignera la recette, mais il vous aidera à devenir un bon cuistot. Vous le trouverez à la Bouilloire de bronze, au nord-est de la Grande Forge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2796,'zhCN','一个烹饪训练师?那好吧,你到大锻炉东北方的铜壶铁罐店去。达瑞尔·瑞克努索会教你制作极好的菜肴,那肯定会让你获得新生的!','一个烹饪训练师?那好吧,你到大锻炉东北方的铜壶铁罐店去。达瑞尔·瑞克努索会教你制作极好的菜肴,那肯定会让你获得新生的!','一个烹饪训练师?那好吧,你到大锻炉东北方的铜壶铁罐店去。达瑞尔·瑞克努索会教你制作极好的菜肴,那肯定会让你获得新生的!','一个烹饪训练师?那好吧,你到大锻炉东北方的铜壶铁罐店去。达瑞尔·瑞克努索会教你制作极好的菜肴,那肯定会让你获得新生的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2797,'deDE','Ah, ich glaube, Gimble Distelflaum ist Euer Mann, wenn Ihr den Beruf des Verzauberers erlernen wollt. Ihr findet Gimble in seinem Laden, \'Arkanarien Distelflaum\', direkt beim Greifenmeister an der großen Schmiede','Ah, ich glaube, Gimble Distelflaum ist Euer Mann, wenn Ihr den Beruf des Verzauberers erlernen wollt. Ihr findet Gimble in seinem Laden, \'Arkanarien Distelflaum\', direkt beim Greifenmeister an der großen Schmiede','Hey! Ihr solltet aufpassen, was Ihr Euch verzaubern lasst, $GJungchen:Mädel;. Ich hab meinen Becher verzaubern lassen, damit nix verschütt\' geht, und jetzt kann ich nich\' mehr draus trinken! Echt tragisch, das.$B$BVergesst das bloß nich\', wenn Ihr bei Gimble seid. Er is\' in sei\'m Laden direkt beim Greifenmeister an der großen Schmiede','Hey! Ihr solltet aufpassen, was Ihr Euch verzaubern lasst, $GJungchen:Mädel;. Ich hab meinen Becher verzaubern lassen, damit nix verschütt\' geht, und jetzt kann ich nich\' mehr draus trinken! Echt tragisch, das.$B$BVergesst das bloß nich\', wenn Ihr bei Gimble seid. Er is\' in sei\'m Laden direkt beim Greifenmeister an der großen Schmiede.','','','','','','','','','','','',''), (2797,'frFR','Ah, je crois que Gimble Duvechardon est la personne dont vous avez besoin pour devenir enchanteur ! Vous trouverez Gimble dans son échoppe, les Arcanes de Duvechardon, près du maître des griffons de la Grande Forge.','Ah, je crois que Gimble Duvechardon est la personne dont vous avez besoin pour devenir enchanteur ! Vous trouverez Gimble dans son échoppe, les Arcanes de Duvechardon, près du maître des griffons de la Grande Forge.','Hé ! Vous devriez faire attention à ce que vous enchantez, $gl’ami:l’amie;. J’avais fait enchanter un bol pour qu’il ne renverse jamais une seule goutte. Du coup, impossible de boire avec, une vraie tragédie ! \nTenez bien compte de mon conseil quand vous verrez Gimble. Vous le trouverez dans sa boutique, à proximité du maître des griffons, dans la Grande Forge.','Hé ! Vous devriez faire attention à ce que vous enchantez, $gl’ami:l’amie;. J’avais fait enchanter un bol pour qu’il ne renverse jamais une seule goutte. Du coup, impossible de boire avec, une vraie tragédie ! \nTenez bien compte de mon conseil quand vous verrez Gimble. Vous le trouverez dans sa boutique, à proximité du maître des griffons, dans la Grande Forge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2797,'zhCN','啊,要是你想成为一名附魔师的话,我想你需要找吉布·草须。他在大锻炉狮鹫兽管理人右边的商店草须魔法用品店里。','啊,要是你想成为一名附魔师的话,我想你需要找吉布·草须。他在大锻炉狮鹫兽管理人右边的商店草须魔法用品店里。','啊,要是你想成为一名附魔师的话,我想你需要找吉布·草须。他在大锻炉狮鹫兽管理人右边的商店草须魔法用品店里。','啊,要是你想成为一名附魔师的话,我想你需要找吉布·草须。他在大锻炉狮鹫兽管理人右边的商店草须魔法用品店里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2798,'deDE','Das Tüftlerhandwerk soll es also für Euch sein? Dann solltet Ihr zweifellos Sprungspindel Zischelgang in der Tüftlerstadt aufsuchen. $B$BGeht einfach vom Stadttor von Eisenschmiede aus nach Osten oder folgt dem Knallen der Explosionen','Das Tüftlerhandwerk soll es also für Euch sein? Dann solltet Ihr zweifellos Sprungspindel Zischelgang in der Tüftlerstadt aufsuchen. $B$BGeht einfach vom Stadttor von Eisenschmiede aus nach Osten oder folgt dem Knallen der Explosionen','Ach, dann müsst Ihr mit Sprungspindel Zischelgang reden. Jaja, dieser kleine Gnom und seine Gerätschaften... Eins sag ich Euch: Wenn Ihr in seinem Laden in der Tüftlerstadt seid, dann behaltet Eure Finger bei Euch und fasst seine mechanischen Schafe nicht an! $B$BExplodierende Schafe... wer kommt bloß auf solche Ideen..','Ach, dann müsst Ihr mit Sprungspindel Zischelgang reden. Jaja, dieser kleine Gnom und seine Gerätschaften... Eins sag ich Euch: Wenn Ihr in seinem Laden in der Tüftlerstadt seid, dann behaltet Eure Finger bei Euch und fasst seine mechanischen Schafe nicht an! $B$BExplodierende Schafe... wer kommt bloß auf solche Ideen...','','','','','','','','','','','',''), (2798,'frFR','C\'est l\'artisanat qui vous intéresse ? Pas de doute, il faut aller voir Fuseressort Pannengin, à Brikabrok. \nAllez à l\'est des portes de Forgefer, ou suivez le bruit des explosions.','C\'est l\'artisanat qui vous intéresse ? Pas de doute, il faut aller voir Fuseressort Pannengin, à Brikabrok. \nAllez à l\'est des portes de Forgefer, ou suivez le bruit des explosions.','Oh, vous cherchez Fuseressort Pannengin, dans ce cas. Ce petit gnome et ses gadgets... Je vais vous dire, si vous allez dans son échoppe de Brikabrok, faites attention où vous mettez les pieds et ne flattez pas ses moutons mécaniques ! \nDes moutons explosifs... Mais quelle idée !','Oh, vous cherchez Fuseressort Pannengin, dans ce cas. Ce petit gnome et ses gadgets... Je vais vous dire, si vous allez dans son échoppe de Brikabrok, faites attention où vous mettez les pieds et ne flattez pas ses moutons mécaniques ! \nDes moutons explosifs... Mais quelle idée !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2798,'zhCN','你想学习技工的技艺吗?那你就得去地精区找宾斯匹德。$B$B从铁炉堡大门一直往正东方向走,或者朝着传来爆炸声的方向走。','你想学习技工的技艺吗?那你就得去地精区找宾斯匹德。$B$B从铁炉堡大门一直往正东方向走,或者朝着传来爆炸声的方向走。','你想学习技工的技艺吗?那你就得去地精区找宾斯匹德。$B$B从铁炉堡大门一直往正东方向走,或者朝着传来爆炸声的方向走。','你想学习技工的技艺吗?那你就得去地精区找宾斯匹德。$B$B从铁炉堡大门一直往正东方向走,或者朝着传来爆炸声的方向走。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2799,'deDE','Erste Hilfe ist eine wertvolle Fertigkeit. Nissa Feuerstein, unsere hiesige Lehrerin, kann Euch zeigen, wie es gemacht wird. Ihr findet sie auf der Südseite der großen Schmiede beim \'Heiler von Eisenschmiede\'','Erste Hilfe ist eine wertvolle Fertigkeit. Nissa Feuerstein, unsere hiesige Lehrerin, kann Euch zeigen, wie es gemacht wird. Ihr findet sie auf der Südseite der großen Schmiede beim \'Heiler von Eisenschmiede\'','Erste Hilfe? Also Ihr seht mir nich\' so aus, als wenn Ihr verletzt wärt. Wenn Ihr wirklich Erste Hilfe lernen wollt, dann is\' Nissa Feuerstein die Richtige für Euch. Besucht se doch mal in ihr\'m Laden, das is\' der \'Heiler von Eisenschmiede\', drüben bei der großen Schmiede','Erste Hilfe? Also Ihr seht mir nich\' so aus, als wenn Ihr verletzt wärt. Wenn Ihr wirklich Erste Hilfe lernen wollt, dann is\' Nissa Feuerstein die Richtige für Euch. Besucht se doch mal in ihr\'m Laden, das is\' der \'Heiler von Eisenschmiede\', drüben bei der großen Schmiede.','','','','','','','','','','','',''), (2799,'frFR','Le secourisme ? C\'est bien utile ! Notre maître local, Nissa Pierre-de-feu, peut vous montrer comment l\'on fait. Cherchez-la au sud de la Grande Forge, au Médecin de Forgefer.','Le secourisme ? C\'est bien utile ! Notre maître local, Nissa Pierre-de-feu, peut vous montrer comment l\'on fait. Cherchez-la au sud de la Grande Forge, au Médecin de Forgefer.','Le secourisme ? Vous n\'avez pas l\'air d\'avoir de blessures... Si vous voulez vraiment apprendre le secourisme, allez voir Nissa Pierre-de-feu. Vous la trouverez près de la Grande Forge, dans son échoppe, le Médecin de Forgefer.','Le secourisme ? Vous n\'avez pas l\'air d\'avoir de blessures... Si vous voulez vraiment apprendre le secourisme, allez voir Nissa Pierre-de-feu. Vous la trouverez près de la Grande Forge, dans son échoppe, le Médecin de Forgefer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2799,'zhCN','急救是一种有价值的技能。我们的常驻的训练师,尼莎·火石,会教你该怎么做。到大锻炉南边的铁炉堡医师协会可以找到她。','急救是一种有价值的技能。我们的常驻的训练师,尼莎·火石,会教你该怎么做。到大锻炉南边的铁炉堡医师协会可以找到她。','急救是一种有价值的技能。我们的常驻的训练师,尼莎·火石,会教你该怎么做。到大锻炉南边的铁炉堡医师协会可以找到她。','急救是一种有价值的技能。我们的常驻的训练师,尼莎·火石,会教你该怎么做。到大锻炉南边的铁炉堡医师协会可以找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2800,'deDE','Grimnur Steinmal wird Euch Geschichten über Fische, die ihm entkommen sind, auftischen, dass sich die Balken biegen, aber er ist trotzdem einer der besten Angler in der Gegend. Er hat im düsteren Viertel einen Laden, der \'Reisender Angler\' heißt','Grimnur Steinmal wird Euch Geschichten über Fische, die ihm entkommen sind, auftischen, dass sich die Balken biegen, aber er ist trotzdem einer der besten Angler in der Gegend. Er hat im düsteren Viertel einen Laden, der \'Reisender Angler\' heißt','Ich hab mal gehört, wie der alte Grimnur erzählt hat, dass er sich\'n Schwert geangelt hätt\'. Oder war\'s \'n Schwertfisch? Ach verdammt, Grimnur hat so viele Fischgeschichten erzählt, dass ich gar nicht mehr weiß, was jetzt was war. Egal, warum geht Ihr nich\' rüber ins düstere Viertel und lasst Euch von ihm selbst erzählen, was es genau war','Ich hab mal gehört, wie der alte Grimnur erzählt hat, dass er sich\'n Schwert geangelt hätt\'. Oder war\'s \'n Schwertfisch? Ach verdammt, Grimnur hat so viele Fischgeschichten erzählt, dass ich gar nicht mehr weiß, was jetzt was war. Egal, warum geht Ihr nich\' rüber ins düstere Viertel und lasst Euch von ihm selbst erzählen, was es genau war.','','','','','','','','','','','',''), (2800,'frFR','Grimnur Brandepierre a tendance à raconter des bobards ahurissants, mais c\'est quand même l\'un des meilleurs pêcheurs du coin. Il a une échoppe dans la Caverne lugubre, le Pêcheur itinérant.','Grimnur Brandepierre a tendance à raconter des bobards ahurissants, mais c\'est quand même l\'un des meilleurs pêcheurs du coin. Il a une échoppe dans la Caverne lugubre, le Pêcheur itinérant.','J\'ai entendu une fois Grimnur dire qu\'il avait pêché un marteau. Ou c\'était un requin-marteau, peut-être ? Fichu Grimnur, il a tellement raconté d\'histoires de pêche que je ne me souviens plus... Bah, allez le voir dans la Caverne lugubre, il vous racontera ça mieux que moi.','J\'ai entendu une fois Grimnur dire qu\'il avait pêché un marteau. Ou c\'était un requin-marteau, peut-être ? Fichu Grimnur, il a tellement raconté d\'histoires de pêche que je ne me souviens plus... Bah, allez le voir dans la Caverne lugubre, il vous racontera ça mieux que moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2800,'zhCN','格瑞诺尔·石印会告诉他曾经碰到许多脱钩的超级大鱼,但他仍是附近最好的渔夫之一。他在荒弃的洞穴开有一家叫做旅行渔具店的商店。','格瑞诺尔·石印会告诉他曾经碰到许多脱钩的超级大鱼,但他仍是附近最好的渔夫之一。他在荒弃的洞穴开有一家叫做旅行渔具店的商店。','格瑞诺尔·石印会告诉他曾经碰到许多脱钩的超级大鱼,但他仍是附近最好的渔夫之一。他在荒弃的洞穴开有一家叫做旅行渔具店的商店。','格瑞诺尔·石印会告诉他曾经碰到许多脱钩的超级大鱼,但他仍是附近最好的渔夫之一。他在荒弃的洞穴开有一家叫做旅行渔具店的商店。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2801,'deDE','Blumen und Samenkörner und dergleichen? Das wäre Reyna Steinzweigs Fachgebiet. Sie hegt und pflegt ihre Pflanzen beim \'Heiler von Eisenschmiede\' auf der Südseite der großen Schmiede','Blumen und Samenkörner und dergleichen? Das wäre Reyna Steinzweigs Fachgebiet. Sie hegt und pflegt ihre Pflanzen beim \'Heiler von Eisenschmiede\' auf der Südseite der großen Schmiede','Oh, Ihr wollt lernen, wie man Gänseblümchen pflückt, ja? Ha! Ich nehm Euch doch nur auf den Arm, $GJüngelchen:Mädel;. $B$BEs ist ein guter Beruf, und Reyna Steinzweig kann Euch alles darüber beibringen. Sie arbeitet beim \'Heiler von Eisenschmiede\' auf der Südseite der großen Schmiede','Oh, Ihr wollt lernen, wie man Gänseblümchen pflückt, ja? Ha! Ich nehm Euch doch nur auf den Arm, $GJüngelchen:Mädel;. $B$BEs ist ein guter Beruf, und Reyna Steinzweig kann Euch alles darüber beibringen. Sie arbeitet beim \'Heiler von Eisenschmiede\' auf der Südseite der großen Schmiede.','','','','','','','','','','','',''), (2801,'frFR','Les fleurs, les graines, tout ça ? C\'est la branche de Reyna Branchepierre, si j\'ose dire ! Vous la trouverez, les doigts dans l\'humus, au Médecin de Forgefer, au sud de la Grande Forge.','Les fleurs, les graines, tout ça ? C\'est la branche de Reyna Branchepierre, si j\'ose dire ! Vous la trouverez, les doigts dans l\'humus, au Médecin de Forgefer, au sud de la Grande Forge.','Oh ! Vous voulez apprendre à ramasser des pâquerettes ? Ah, je plaisante ! \nC\'est une respectable profession, et Reyna Branchepierre peut vous montrer en quoi elle consiste. Elle travaille au Médecin de Forgefer, au sud de la Grande Forge.','Oh ! Vous voulez apprendre à ramasser des pâquerettes ? Ah, je plaisante ! \nC\'est une respectable profession, et Reyna Branchepierre peut vous montrer en quoi elle consiste. Elle travaille au Médecin de Forgefer, au sud de la Grande Forge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2801,'zhCN','花和种子以及类似的东西?那是雷纳·石枝的专业领域。你能在大锻炉南面的铁炉堡医师协会处看到她料理她的植物。','花和种子以及类似的东西?那是雷纳·石枝的专业领域。你能在大锻炉南面的铁炉堡医师协会处看到她料理她的植物。','花和种子以及类似的东西?那是雷纳·石枝的专业领域。你能在大锻炉南面的铁炉堡医师协会处看到她料理她的植物。','花和种子以及类似的东西?那是雷纳·石枝的专业领域。你能在大锻炉南面的铁炉堡医师协会处看到她料理她的植物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2802,'deDE','Fimble Feinspindel hat einen Laden auf der Nordwestseite der großen Schmiede. Ich wette, der könnte Euch zeigen, wie man eine erlesene Rüstung macht','Fimble Feinspindel hat einen Laden auf der Nordwestseite der großen Schmiede. Ich wette, der könnte Euch zeigen, wie man eine erlesene Rüstung macht','Seid Ihr sicher, dass Ihr kein Schmied werden wollt? Na, wenn Ihr Euch partout auf die Lederverarbeitung versteift habt, dann solltet Ihr am besten mit Fimble Feinspindel reden, drüben in seinem Laden auf der nordwestlichen Seite der großen Schmiede','Seid Ihr sicher, dass Ihr kein Schmied werden wollt? Na, wenn Ihr Euch partout auf die Lederverarbeitung versteift habt, dann solltet Ihr am besten mit Fimble Feinspindel reden, drüben in seinem Laden auf der nordwestlichen Seite der großen Schmiede.','','','','','','','','','','','',''), (2802,'frFR','Fimble Finfuseau a une échoppe au nord-ouest de la Grande Forge. Je parie qu\'il pourrait vous montrer comment faire de belles armures.','Fimble Finfuseau a une échoppe au nord-ouest de la Grande Forge. Je parie qu\'il pourrait vous montrer comment faire de belles armures.','Vous êtes $gsûr:sûre; que vous ne voulez pas être Forgeron... Bon, si vous tenez vraiment au Travail du cuir, parlez donc à Fimble Finfuseau, dans son échoppe au nord-ouest de la Grande Forge.','Vous êtes $gsûr:sûre; que vous ne voulez pas être Forgeron... Bon, si vous tenez vraiment au Travail du cuir, parlez donc à Fimble Finfuseau, dans son échoppe au nord-ouest de la Grande Forge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2802,'zhCN','费布·钢轴在大锻炉西北边开了一家商店。我打赌他能教你学会制作精良的护甲。','费布·钢轴在大锻炉西北边开了一家商店。我打赌他能教你学会制作精良的护甲。','费布·钢轴在大锻炉西北边开了一家商店。我打赌他能教你学会制作精良的护甲。','费布·钢轴在大锻炉西北边开了一家商店。我打赌他能教你学会制作精良的护甲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2804,'deDE','Ob wir hier Bergbaulehrer haben? Was denkt Ihr denn, wo Ihr seid!?$B$BIhr findet einen der besten Minenarbeiter in ganz Dun Morogh in der Tiefenbergbaugilde auf der Nordseite der großen Schmiede. Dort wird Euch Geofram Geröllzeh in die wahre Kunst des Bergbaus einweisen','Ob wir hier Bergbaulehrer haben? Was denkt Ihr denn, wo Ihr seid!?$B$BIhr findet einen der besten Minenarbeiter in ganz Dun Morogh in der Tiefenbergbaugilde auf der Nordseite der großen Schmiede. Dort wird Euch Geofram Geröllzeh in die wahre Kunst des Bergbaus einweisen','Sieh an, sieh an! Wenn Ihr die Kunst des Bergbaus erlernen wollt, dann seid Ihr hier haargenau richtig, $GJungchen:Mädel;! Geofram Geröllzeh höchstpersönlich hält sich in der Tiefenbergbaugilde auf. Einen besseren Lehrer als ihn werdet Ihr nirgendwo finden','Sieh an, sieh an! Wenn Ihr die Kunst des Bergbaus erlernen wollt, dann seid Ihr hier haargenau richtig, $GJungchen:Mädel;! Geofram Geröllzeh höchstpersönlich hält sich in der Tiefenbergbaugilde auf. Einen besseren Lehrer als ihn werdet Ihr nirgendwo finden.','','','','','','','','','','','',''), (2804,'frFR','Si nous avons des maîtres des mineurs ici ? Vous nous prenez pour qui ? \nVous trouverez les meilleurs mineurs de tout Dun Morogh à la Guilde des mineurs de la montagne profonde, au nord de la Grande Forge. Là, Geofram Rochorteil vous enseignera l\'art véritable de la mine.','Si nous avons des maîtres des mineurs ici ? Vous nous prenez pour qui ? \nVous trouverez les meilleurs mineurs de tout Dun Morogh à la Guilde des mineurs de la montagne profonde, au nord de la Grande Forge. Là, Geofram Rochorteil vous enseignera l\'art véritable de la mine.','Eh bien... Vous êtes au bon endroit pour apprendre à miner. Geofram Rochorteil lui-même se trouve à la Guilde des mineurs de la montagne profonde. Il n\'y a pas de meilleur instructeur que lui.','Eh bien... Vous êtes au bon endroit pour apprendre à miner. Geofram Rochorteil lui-même se trouve à la Guilde des mineurs de la montagne profonde. Il n\'y a pas de meilleur instructeur que lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2804,'zhCN','这儿有采矿训练师吗?你认为你在哪儿!?$B$B你将在大锻炉北边深山采矿公会找到丹莫洛地区最好的矿工。吉尔弗拉姆·石趾将为你展示真正的采矿艺术。','这儿有采矿训练师吗?你认为你在哪儿!?$B$B你将在大锻炉北边深山采矿公会找到丹莫洛地区最好的矿工。吉尔弗拉姆·石趾将为你展示真正的采矿艺术。','这儿有采矿训练师吗?你认为你在哪儿!?$B$B你将在大锻炉北边深山采矿公会找到丹莫洛地区最好的矿工。吉尔弗拉姆·石趾将为你展示真正的采矿艺术。','这儿有采矿训练师吗?你认为你在哪儿!?$B$B你将在大锻炉北边深山采矿公会找到丹莫洛地区最好的矿工。吉尔弗拉姆·石趾将为你展示真正的采矿艺术。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2805,'deDE','Balthus Steinschinder muss man konsultieren, wenn es um die Kürschnerei geht. Wenn man etwas häuten kann, dann zeigt er Euch, wie es geht. Wandert einfach zu \'Lederwaren Feinspindel\' auf der Nordseite der großen Schmiede','Balthus Steinschinder muss man konsultieren, wenn es um die Kürschnerei geht. Wenn man etwas häuten kann, dann zeigt er Euch, wie es geht. Wandert einfach zu \'Lederwaren Feinspindel\' auf der Nordseite der großen Schmiede','Kürschnerei? Ihr seht nich\' so aus, als ob Ihr was anderes kürschnern könntet als die Haut von Euren eigenen Knien! Ha! Also warum sucht Ihr nich\' Balthus Steinschinder auf, damit der Euch beibringt, wie man Tiere anständig häutet! Ihr findet ihn bei \'Lederwaren Feinspindel\' auf der Nordseite der großen Schmiede','Kürschnerei? Ihr seht nich\' so aus, als ob Ihr was anderes kürschnern könntet als die Haut von Euren eigenen Knien! Ha! Also warum sucht Ihr nich\' Balthus Steinschinder auf, damit der Euch beibringt, wie man Tiere anständig häutet! Ihr findet ihn bei \'Lederwaren Feinspindel\' auf der Nordseite der großen Schmiede.','','','','','','','','','','','',''), (2805,'frFR','Balthus Ecorchepierre est celui qu\'il faut voir pour le Dépeçage. Il vous apprendra tout ce qu\'il faut. Allez jusqu\'aux Cuirs de Finfuseau, au nord de la Grande Forge.','Balthus Ecorchepierre est celui qu\'il faut voir pour le Dépeçage. Il vous apprendra tout ce qu\'il faut. Allez jusqu\'aux Cuirs de Finfuseau, au nord de la Grande Forge.','Le dépeçage ? À vous voir, c\'est plutôt vous qui risquez le dépeçage. Ah ! Pourquoi n\'allez-vous pas voir Balthus Ecorchepierre, qu\'il vous apprenne à dépecer correctement des animaux. Vous le trouverez à la boutique de marchandises en cuir de Finfuseau, au nord de la Grande Forge.','Le dépeçage ? À vous voir, c\'est plutôt vous qui risquez le dépeçage. Ah ! Pourquoi n\'allez-vous pas voir Balthus Ecorchepierre, qu\'il vous apprenne à dépecer correctement des animaux. Vous le trouverez à la boutique de marchandises en cuir de Finfuseau, au nord de la Grande Forge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2805,'zhCN','巴尔萨斯·剥石是一名剥皮师,他会教你如何剥皮的。去大锻炉北边的皮甲用品店找他吧。','巴尔萨斯·剥石是一名剥皮师,他会教你如何剥皮的。去大锻炉北边的皮甲用品店找他吧。','巴尔萨斯·剥石是一名剥皮师,他会教你如何剥皮的。去大锻炉北边的皮甲用品店找他吧。','巴尔萨斯·剥石是一名剥皮师,他会教你如何剥皮的。去大锻炉北边的皮甲用品店找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2807,'deDE','Dieser Jormund Steinbraue hat den Bogen mit der Nadel raus. Wenn Ihr eine Ausbildung braucht, dann findet Ihr ihn in der \'Tuchmacherei Steinbraue\' auf der Nordseite der großen Schmiede','Dieser Jormund Steinbraue hat den Bogen mit der Nadel raus. Wenn Ihr eine Ausbildung braucht, dann findet Ihr ihn in der \'Tuchmacherei Steinbraue\' auf der Nordseite der großen Schmiede','Vielleicht wisst Ihr\'s nich\', aber Jormund is\' nich\' nur \'n fähiger Schneider, sondern auch \'n Riesentöter! Er hat mal gehört, wie \'n paar von uns Geschichten erzählten, und da hat er einfach dazwischengebrüllt, dass er mal sieben auf einen Streich getötet hätte.$B$BIhr solltet ihn echt mal in seinem Laden im Norden von der großen Schmiede aufsuchen - vielleicht erzählt er Euch die Geschichte','Vielleicht wisst Ihr\'s nich\', aber Jormund is\' nich\' nur \'n fähiger Schneider, sondern auch \'n Riesentöter! Er hat mal gehört, wie \'n paar von uns Geschichten erzählten, und da hat er einfach dazwischengebrüllt, dass er mal sieben auf einen Streich getötet hätte.$B$BIhr solltet ihn echt mal in seinem Laden im Norden von der großen Schmiede aufsuchen - vielleicht erzählt er Euch die Geschichte!','','','','','','','','','','','',''), (2807,'frFR','Ce Jormund Front-de-pierre a un don pour l\'aiguille, pas de doute. Si vous avez besoin de leçons, vous le trouverez aux Vêtements de Front-de-pierre, au nord de la Grande Forge.','Ce Jormund Front-de-pierre a un don pour l\'aiguille, pas de doute. Si vous avez besoin de leçons, vous le trouverez aux Vêtements de Front-de-pierre, au nord de la Grande Forge.','Vous l\'ignorez peut-être, mais en plus d\'être un tailleur expérimenté, Jormund est aussi un tueur de géants ! On était en train de parler de choses et d\'autres quand il est arrivé en hurlant qu\'il en avait tué sept d\'un coup ! \nAllez le voir dans sa boutique, au nord de la Grande Forge. Il vous racontera tout.','Vous l\'ignorez peut-être, mais en plus d\'être un tailleur expérimenté, Jormund est aussi un tueur de géants ! On était en train de parler de choses et d\'autres quand il est arrivé en hurlant qu\'il en avait tué sept d\'un coup ! \nAllez le voir dans sa boutique, au nord de la Grande Forge. Il vous racontera tout.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2807,'zhCN','约莫德·石眉对缝纫有独到之处,真的。如果你想接受训练的话,就去大锻炉北边的石眉布衣店找他吧。','约莫德·石眉对缝纫有独到之处,真的。如果你想接受训练的话,就去大锻炉北边的石眉布衣店找他吧。','约莫德·石眉对缝纫有独到之处,真的。如果你想接受训练的话,就去大锻炉北边的石眉布衣店找他吧。','约莫德·石眉对缝纫有独到之处,真的。如果你想接受训练的话,就去大锻炉北边的石眉布衣店找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2809,'deDE','Ich habe gelitten, aber jetzt spüre ich, wie es langsam nachlässt. Ich fühle mich... frei.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2809,'frFR','J\'ai souffert, mais je sens que ça s\'éloigne lentement de moi... Je me sens... Libre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2809,'zhCN','我经受过痛苦,但是现在我能感觉到它正从我身上消退。我感到……自由了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2810,'deDE','Die Kristallpylonen von Un\'Goro sind allen ein Rätsel. Die wenigen Einwohner hier sehen sie als Legenden und spekulieren viel über ihren Sinn und Zweck.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2810,'frFR','Les Pylônes de cristal d\'Un\'Goro sont un grand mystère. Pour quelques-uns, ici, ils sont la source d\'une légende et l\'on radote beaucoup sur leur utilité présumée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2810,'zhCN','安戈洛的水晶塔相当神秘。对这里少数的居住者来说,它们代表某种传奇,而其建造目的则更值得深思了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2811,'deDE','Nach eingehenderer Untersuchung des Pylons findet Ihr eine kleine Schrifttafel mit blauen, gelben und grünen Kristallen, die in einer bestimmten Folge angeordnet zu sein scheinen.$B$BEin großer blauer Kreis von Kristallen wird auf beiden Seiten von einem kleineren Kreis aus gelben und einem weiteren aus grünen flankiert.$B$BIhr prägt Euch die Farben der Kristalle sorgfältig ein, da Ihr wisst, J. D. wird größtes Interesse für Euren Fund zeigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2811,'frFR','En regardant plus attentivement le Pylône, vous trouvez une petite table contenant des cristaux bleus, jaunes et verts, arrangés de façon apparemment délibérée.$B$BUn grand cercle de cristaux bleus est flanqué de part et d\'autre par un petit cercle de cristaux jaunes et un autre de cristaux verts.$B$BVous prenez bonne note des couleurs des cristaux, sachant que J.D. voudra savoir ce que vous avez découvert.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2811,'zhCN','水晶塔似乎正在传送什么资料。$B$B仔细地检查了这座塔之後,你发现了一个由蓝色、黄色和绿色水晶组成的图样,它们以一种特殊的形态排列着。$B$B一大圈蓝色水晶两侧分别有一小圈黄色水晶和另一圈绿色水晶。$B$B你仔细观察水晶的颜色,知道有人一定会对你所发现的很感兴趣。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2812,'deDE','Nach eingehenderer Untersuchung des Pylons findet Ihr eine kleine Schrifttafel mit gelben, roten und grünen Kristallen, die in einer bestimmten Folge angeordnet zu sein scheinen.$B$BEin großer gelber Kreis von Kristallen wird auf beiden Seiten von einem kleineren Kreis aus roten und einem weiteren aus grünen flankiert.$B$BIhr prägt Euch die Farben der Kristalle sorgfältig ein, da Ihr wisst, J. D. wird größtes Interesse für Euren Fund zeigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2812,'frFR','En regardant plus attentivement le Pylône, vous trouvez une petite table contenant des cristaux jaunes, rouges et verts, arrangés de façon apparemment délibérée.$B$BUn grand cercle de cristaux jaunes est flanqué de part et d\'autre par un petit cercle de cristaux rouges et un autre de cristaux verts.$B$BVous prenez bonne note des couleurs des cristaux, sachant que J.D. voudra savoir ce que vous avez découvert.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2812,'zhCN','水晶塔似乎正在传送什么资料。$B$B仔细地检查了这座塔之後,你发现了一个由黄色、红色和绿色水晶组成的图样,它们以一种特殊的形态排列着。$B$B一大圈黄色水晶两侧分别有一小圈红色水晶和另一圈绿色水晶。$B$B你仔细观察水晶的颜色,知道有人一定会对你所发现的很感兴趣。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2813,'deDE','Nach eingehenderer Untersuchung des Pylons findet Ihr eine kleine Schrifttafel mit roten, blauen und grünen Kristallen, die in einer bestimmten Folge angeordnet zu sein scheinen.$B$BEin großer roter Kreis von Kristallen wird auf beiden Seiten von einem kleineren Kreis aus blauen und einem weiteren aus grünen flankiert.$B$BIhr prägt Euch die Farben der Kristalle sorgfältig ein, da Ihr wisst, J. D. wird größtes Interesse für Euren Fund zeigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2813,'frFR','En regardant plus attentivement le Pylône, vous trouvez une petite table contenant des cristaux rouges, bleus et verts, arrangés de façon apparemment délibérée.$B$BUn grand cercle de cristaux rouges est flanqué de part et d\'autre par un petit cercle de cristaux bleus et un autre de cristaux verts.$B$BVous prenez bonne note des couleurs des cristaux, sachant que J.D. voudra savoir ce que vous avez découvert.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2813,'zhCN','水晶塔似乎正在传送什么资料。$B$B仔细地检查了这座塔之後,你发现了一个由红色、蓝色和绿色水晶组成的图样,它们以一种特殊的形态排列着。$B$B一大圈红色水晶两侧分别有一小圈蓝色水晶和另一圈绿色水晶。$B$B你仔细观察水晶的颜色,知道有人一定会对你所发现的很感兴趣。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2816,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Für einige ist Jäger eine Lebensweise, ein erwählter Beruf. Für andere ein Zeitvertreib, eine Mutprobe, ein Initiationsritual, je nach Stamm.$B$BFür mich sind Volk und Beruf bedeutungslos - die Prüfungen von Geist und Verstand sind es, die ich respektiere. Wenn sich jemand gegen die Naturgewalten stellt und all seine Fertigkeiten der Prüfung unterzieht, ist das für mich ein Zeichen von Ehre.$B$BWenn Ihr Euch prüfen und meinen Respekt erlangen wollt, sprecht weiter mit mir.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2816,'frFR','Salutations, $c. Pour certains, être chasseur est une façon de gagner sa vie. Pour d\'autres, c\'est un passe-temps, une preuve de courage ou un rite de passage, cela dépend de leur tribu.$B$BPour moi, la race et le métier ne signifient rien. Ce que je respecte, c\'est la mise à l\'épreuve de l\'esprit et de l\'âme. Se dresser contre les forces de la nature, voilà la vraie marque de l\'honneur.$B$BSi vous voulez vous mettre à l\'épreuve et mériter mon respect, revenez me parler.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2816,'zhCN','你好,$c。对於某些人来说,猎人是一种生活方式,一种所选的职业。对於其他人来说,这是用来消遣的东西,一个勇气的徽章,或是依照你的部族所通过的某种祭仪。$B$B对於我来说,种族和职业什么都不是,我所尊敬的是对你的灵魂和心智的测试。因为对自然力的抵抗和他们的技能的测试是真正荣誉的标志。$B$B如果你希望检测自己并赢得我的尊敬,那就跟我多谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2817,'deDE','','Ihr habt wahrscheinlich nicht erwartet, mich in dieser Höhle zu finden, was?$B$BMein Name ist J. D. und ich kann Euch wirklich nicht sagen, wie ich hierher gekommen bin, aber eines weiß ich, diese Höhle ist jetzt mein Zuhause!$B$BIch habe mein Leben lang die seltsamen Kristalle studiert, die man überall in dem Krater finden kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (2817,'frFR',NULL,'Vous ne vous attendiez probablement pas à me trouver dans cette caverne...$B$BMon nom est J.D., et je ne sais pas trop comment je suis arrivée ici, mais je sais que c\'est ma maison maintenant !$B$BJe passe tout mon temps à étudier les étranges cristaux que l\'on trouve partout dans le cratère.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2817,'zhCN','我叫科琳,我实在没法告诉你我是怎么到这儿来的,但是我可以告诉你,这个营地现在就是我家了!$B$B我在这儿研究环形山里随处可见的奇怪水晶。你在来这里的途中一定看到过了吧。嘿,你有收集任何样本吗?','我叫科琳,我实在没法告诉你我是怎么到这儿来的,但是我可以告诉你,这个营地现在就是我家了!$B$B我在这儿研究环形山里随处可见的奇怪水晶。你在来这里的途中一定看到过了吧。嘿,你有收集任何样本吗?','你大概没想到会在洞穴中找到我,是吗?$b$b我叫科琳,我实在没法告诉你我是怎么到这儿来的,但是我可以告诉你,这个洞穴现在就是我家了!$b$b我在这儿研究环形山里随处可见的奇怪水晶。','你大概没想到会在洞穴中找到我,是吗?$B$B我叫科琳,我实在没法告诉你我是怎么到这儿来的,但是我可以告诉你,这个洞穴现在就是我家了!$B$B我在这儿研究环形山里随处可见的奇怪水晶。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2818,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2818,'zhCN','约莫德?石眉对缝纫有独到之处,真的。如果你想接受训练的话,就去大锻炉北边的石眉布衣店找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2819,'deDE','Brennende Steppe - Schrifttafel der Sieben','','','','','','','','','','','','','','',''), (2819,'frFR','Steppes ardentes - Tablette des Sept',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2819,'zhCN','燃烧平原 - 七贤石板',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2820,'deDE','Die Symbole auf dem Täfelchen werden sorgfältig abgeschrieben...','','','','','','','','','','','','','','',''), (2820,'frFR','Les symboles de la tablette sont soigneusement retranscrits…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2820,'zhCN','石板上的符号被小心翼翼地拓了下来...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2821,'deDE','Ihr habt den Weg der Ehre eingeschlagen, $N. Meine Vorfahren respektieren Eure Bereitwilligkeit, aber mein Wohlwollen erlangt Ihr erst, wenn Ihr meine Aufgaben erledigt habt.$B$BIhr wisst, was Ihr tun müsst, wenn Ihr Euch als Jäger im Geiste beweisen wollt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2821,'frFR','Vous avez choisi un chemin honorable, $N. Mes ancêtres respectent votre volonté, mais vous n\'aurez pas mon approbation jusqu\'à ce que vous ayez accompli mes tâches.$B$BVous savez ce que vous avez à faire si vous voulez être chasseur en esprit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2821,'zhCN','你正行进在一条光荣的道路上,$N。我的祖先尊敬你的意愿,但在完成我所交付的任务之前你将不会拥有任何我对你的认可。$B$B如果你想要证明你在精神上是一个猎手的话你该知道你必须做些什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2822,'deDE','Ich grüße Euch aufs Herzlichste, $C, genau wie die Zerschmetterte Hand.$B$BSchaut nicht so überrascht drein, $N. Schatten gibt es selbst auf den höchsten Zinnen von Orgrimmar - dort muss sich etwas verbergen. Die Zerschmetterte Hand übernimmt diese Rolle bereitwillig. Thrall stimmt trotz seines gütigen Herzens darin zu, dass die Hand notwendig ist, um die Sicherheit von Orcs und Trollen zu gewährleisten.$B$BAber Ihr seid nicht hier, um über mein Geschäft zu sprechen, sondern wegen etwas anderem.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2822,'frFR','J\'vous salue chaleureusement, $C, comme toute la Main brisée.$B$BPrenez pas c\'t\' air surpris, $N. Y\'a des ombres jusqu\'aux plus hauts sommets d\'Orgrimmar. Que\'qu\'chose doit s\'y cacher. La Main brisée a choisi ce rôle. Thrall, malgré son bon cœur, reconnaît qu\'la Main est nécessaire pour assurer la sûreté des orcs et des trolls.$B$BMais z\'êtes pas là pour parler d\'mes affaires, z\'êtes là pour aut\' chose.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2822,'zhCN','我和破碎之手都向你致敬,$c。$B$B别这么惊讶,$N。连奥格玛最高的地方也会有阴影─一定有什么东西隐藏在那儿。破碎之手欣然接受了那项任务。索尔也承认要确保兽人和食人妖的安全,他是不可缺少的。$B$B但是你到这儿来不是谈论我的事儿吧,你一定另有目的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2823,'deDE','Der Krater von Un\'Goro liegt weit im Süden von Kalimdor. Jenseits von Tausend Nadeln in Tanaris. Sucht nach den großen schwebenden Steinen... sie kennzeichnen den Eingang zum Krater. Aber seid vorsichtig... es ist kein leichter Weg. Die Raptoren sind nicht weit vom Eingang entfernt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2823,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2823,'zhCN','安戈洛环形山在卡林多南部,位於塔纳利斯沙漠的西面。去寻找巨大的浮空石……它们是环形山入口的标志。但是要小心,那里可是很危险的,迅猛龙就在入口附近徘徊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2833,'deDE','','Dank Euch können wir jetzt die Geheimnisse der Kristalle und der geheimnisvollen Pylonen entschlüsseln, $N. Wenn Ihr irgendwann mehr Informationen benötigt, kommt zurück und besucht mich wieder!','','','','','','','','','','','','','',''), (2833,'frFR',NULL,'Grâce à vous, nous pouvons maintenant lever le voile sur les secrets des cristaux et des mystérieux pylônes, $N. Si vous avez besoin de plus d\'informations, revenez me voir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2833,'zhCN','谢谢你,现在我们能解开水晶和神秘的水晶塔的秘密了,$N。要是你需要更多资讯,请随时回来找我!','谢谢你,现在我们能解开水晶和神秘的水晶塔的秘密了,$N。要是你需要更多资讯,请随时回来找我!','谢谢你,现在我们能解开水晶和神秘的水晶塔的秘密了,$N。要是你需要更多资讯,请随时回来找我!','谢谢你,现在我们能解开水晶和神秘的水晶塔的秘密了,$N。要是你需要更多资讯,请随时回来找我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2834,'deDE','','Der östliche Pylon akzeptiert blaue, gelbe und grüne Kristalle.$B$BEr fokussiert auf die Energie, die mit den blauen Kristallen als Hauptenergiequelle erzeugt werden kann. Es gibt zwei mögliche Effekte: Einer verleiht der Willenskraft einen Bonus, einer erzeugt einen Schaden zufügenden Schild.$B$B\'Kristallkraft\' erfordert blaue und grüne Kristalle. Das verleiht Euch eine Erhöhung der Willenskraft.$B$B\'Kristallspitze\' erfordert blaue und gelbe Kristalle. Damit wird ein Schild erzeugt, der Angreifern Schaden zufügt.','','','','','','','','','','','','','',''), (2834,'frFR',NULL,'Le Pylône est accepte les cristaux bleus, jaunes et verts.$B$BIl se focalise sur l\'énergie qui peut être créée par l\'utilisation des cristaux bleus comme principale source de puissance. Il y a deux effets possibles : l\'un offre un bonus d\'esprit, l\'autre un bouclier de dégâts.$B$BLa Force cristalline requiert des cristaux bleus et verts. Elle fournit une amélioration de l\'esprit.$B$BLa Flèche cristalline nécessite des cristaux bleus et jaunes. Cela crée un bouclier qui inflige des dégâts aux attaquants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2834,'zhCN','东方的水晶塔接受蓝色,黄色,还有绿色的水晶。$B$B它专注於使用蓝色水晶作为主要力量之源而产生的能量。有两种可能的效果:一种对精神有益,而另一种产生一种破坏性的护盾。$B$B精神水晶需要蓝色和绿色的水晶。这将会增加你的勇气。$B$B尖刺水晶需要蓝色和黄色的水晶。这会产生一个对攻击者造成伤害的护盾。','东方的水晶塔接受蓝色,黄色,还有绿色的水晶。$B$B它专注於使用蓝色水晶作为主要力量之源而产生的能量。有两种可能的效果:一种对精神有益,而另一种产生一种破坏性的护盾。$B$B精神水晶需要蓝色和绿色的水晶。这将会增加你的勇气。$B$B尖刺水晶需要蓝色和黄色的水晶。这会产生一个对攻击者造成伤害的护盾。','东方的水晶塔接受蓝色,黄色,还有绿色的水晶。$b$b它专注于使用蓝色水晶作为主要力量之源而产生的能量。有两种可能的效果:一种对精神有益,而另一种产生一种破坏性的护盾。$b$b精神水晶需要蓝色和绿色的水晶。这将会增加你的勇气。$b$b尖刺水晶需要蓝色和黄色的水晶。这会产生一个对攻击者造成伤害的护盾。','东方的水晶塔接受蓝色,黄色,还有绿色的水晶。$B$B它专注于使用蓝色水晶作为主要力量之源而产生的能量。有两种可能的效果:一种对精神有益,而另一种产生一种破坏性的护盾。$B$B精神水晶需要蓝色和绿色的水晶。这将会增加你的勇气。$B$B尖刺水晶需要蓝色和黄色的水晶。这会产生一个对攻击者造成伤害的护盾。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2835,'deDE','Die Ravasaurier hier in Un\'Goro scheinen mit den Raptoren des Brachlands verwandt zu sein - hochintelligent, gefräßig und mit einem gewissen Verhaltenskodex. Der größte von allen, denen ich begegnet bin, ist Lar\'korwi. Er ist eine der gefährlichsten Bestien, die ich je gesehen habe. Auf Taurisch heißt Lar\'korwi so viel wie \"Scharfe Klaue\", aber das wird ihm nicht gerecht.$B$BUnterschätzt Lar\'korwi nicht, wenn Ihr je vorhaben solltet, ihn zu jagen. Aber wenn Ihr das beabsichtigt, unterstütze ich Euch natürlich in jeder erdenklichen Weise.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2835,'frFR','Les ravasaures d\'Un\'Goro semblent avoir un lien avec les raptors des Tarides : ils sont intelligents, instables et semblent obéir à un code de conduite. Le plus grand que nous ayons rencontré s\'appelle Lar\'korwi. C\'est l\'une des bêtes les plus dangereuses que j\'aie jamais vue. En taurahe, Lar\'korwi signifie \"Crocs tranchants,\" mais c\'est loin de la vérité.$B$BNe sous-estimez pas Lar\'korwi si vous avez l\'intention de la chasser. Mais je vous aiderai si vous faites ce choix.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2835,'zhCN','安戈洛这里的暴掠龙看起来与贫瘠之地的迅猛龙有关,非常聪明,十分灵活,还有相似的行为准则。其中我所遇到的最伟大的是拉克维。他是我所见过的最危险的动物之一。在牛头人语,拉克维的意思是「锋利的爪子」,但那对他并不公平。$B$B如果你计画猎杀拉克维的话,千万不要低估他,但如果你决定要这样做,无论如何我都会帮你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2836,'deDE','','Der nördliche Pylon akzeptiert gelbe, rote und grüne Kristalle.$B$BDer Fokus ist die Energie, die mit den gelben Kristallen als Hauptenergiequelle erzeugt werden kann. Es gibt zwei mögliche Effekte: Einer erzeugt Schaden und einer negiert Schaden. $B$B\'Kristallsprengladung\' erfordert rote und gelbe Kristalle. Damit wird eine gewaltige Explosion erzeugt, die Eure Feinde lähmt.$B$B\'Kristallflicker\' erfordert gelbe und grüne Kristalle. Das verleiht Euch eine heilende Aura.','','','','','','','','','','','','','',''), (2836,'frFR',NULL,'Le Pylône nord accepte les cristaux jaunes, rouges et verts.$B$BIl se focalise sur l\'énergie qui peut être créée par l\'utilisation des cristaux jaunes comme principale source de puissance. Il y a deux effets possibles : l\'un crée des dégâts, l\'autre pare les dégâts.$B$BCharge cristalline requiert des cristaux rouges et jaunes. Elle produit une large explosion, assommant vos ennemis.$B$BRestauration cristalline nécessite des cristaux jaunes et verts. Cela vous confère une aura de soins.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2836,'zhCN','北方的水晶塔接受黄红绿三种颜色的水晶构成。$B$B而关键是使用黄水晶所产生的能量作为主要的力量来源。有两种可能的效果:一种会制造破坏,一种会消除破坏。$B$B爆炸水晶需要红水晶和黄水晶。这将产生剧烈爆炸,足以震慑你的敌人。$B$B恢复水晶需要黄水晶和绿水晶。这将给你提供治疗光环。','北方的水晶塔接受黄红绿三种颜色的水晶构成。$B$B而关键是使用黄水晶所产生的能量作为主要的力量来源。有两种可能的效果:一种会制造破坏,一种会消除破坏。$B$B爆炸水晶需要红水晶和黄水晶。这将产生剧烈爆炸,足以震慑你的敌人。$B$B恢复水晶需要黄水晶和绿水晶。这将给你提供治疗光环。','北方的水晶塔接受黄红绿三种颜色的水晶构成。$b$b而关键是使用黄水晶所产生的能量作为主要的力量来源。有两种可能的效果:一种会制造破坏,一种会消除破坏。$b$b爆炸水晶需要红水晶和黄水晶。这将产生剧烈爆炸,足以震慑你的敌人。$b$b恢复水晶需要黄水晶和绿水晶。这将给你提供治疗光环。','北方的水晶塔接受黄红绿三种颜色的水晶构成。$B$B而关键是使用黄水晶所产生的能量作为主要的力量来源。有两种可能的效果:一种会制造破坏,一种会消除破坏。$B$B爆炸水晶需要红水晶和黄水晶。这将产生剧烈爆炸,足以震慑你的敌人。$B$B恢复水晶需要黄水晶和绿水晶。这将给你提供治疗光环。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2837,'deDE','','Der westliche Pylon akzeptiert rote, grüne und blaue Kristalle.$B$BDer Pylon fokussiert auf die Energie, die mit den roten Kristallen als Hauptenergiequelle erzeugt werden kann. Es gibt zwei mögliche Effekte: Einer erhöht Euren Schutz vor Schaden, einer schwächt die Verteidigung des Gegners.$B$B\'Kristallbarriere\' erfordert rote und grüne Kristalle. Das verleiht Euch eine Erhöhung der Rüstung.$B$B\'Kristallschwächer\' erfordert blaue und rote Kristalle. Damit kann die Rüstung eines bestimmten Ziels verringert werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (2837,'frFR',NULL,'Le Pylône ouest accepte les cristaux bleus, rouges et verts.$B$BIl se focalise sur l\'énergie qui peut être créée par l\'utilisation des cristaux rouges comme principale source de puissance. Il y a deux effets possibles : l\'un augmente la protection contre les dégâts, l\'autre affaiblit les défenses d\'un ennemi.$B$BLe Gardien cristallin requiert des cristaux rouges et verts. Il fournit une défense améliorée.$B$BLa Fissure cristalline nécessite des cristaux bleus et rouges. Cela abaisse la défense d\'une cible spécifique.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2837,'zhCN','西方的水晶塔接受红色,绿色和蓝色的水晶。$B$B塔门关键是要用红色水晶作为力量源泉而产生的能量。可能有两种结果:一种能提高你的防御力,而另一种则是削弱敌人的防御。$B$B防御水晶需要红色和绿色的水晶。这将会使你的装甲更完备。$B$B破甲水晶需要蓝色和红色的水晶。这将会削弱即定目标的装甲防御。','西方的水晶塔接受红色,绿色和蓝色的水晶。$B$B塔门关键是要用红色水晶作为力量源泉而产生的能量。可能有两种结果:一种能提高你的防御力,而另一种则是削弱敌人的防御。$B$B防御水晶需要红色和绿色的水晶。这将会使你的装甲更完备。$B$B破甲水晶需要蓝色和红色的水晶。这将会削弱即定目标的装甲防御。','西方的水晶塔接受红色,绿色和蓝色的水晶。$b$b塔门关键是要用红色水晶作为力量源泉而产生的能量。可能有两种结果:一种能提高你的防御力,而另一种则是削弱敌人的防御。$b$b防御水晶需要红色和绿色的水晶。这将会使你的装甲更完备。$b$b破甲水晶需要蓝色和红色的水晶。这将会削弱即定目标的装甲防御。','西方的水晶塔接受红色,绿色和蓝色的水晶。$B$B塔门关键是要用红色水晶作为力量源泉而产生的能量。可能有两种结果:一种能提高你的防御力,而另一种则是削弱敌人的防御。$B$B防御水晶需要红色和绿色的水晶。这将会使你的装甲更完备。$B$B破甲水晶需要蓝色和红色的水晶。这将会削弱即定目标的装甲防御。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2838,'deDE','','Klar doch, $N. Hier ist noch so \'n Teil für Euch.','','','','','','','','','','','','','',''), (2838,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2838,'zhCN','当然的事情,$N。还有一个给你。','当然的事情,$N。还有一个给你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2842,'deDE','','Dieser einst herrliche Wald leidet unter einem schrecklichen Fluch! Kräfte der Verderbnis lassen das Leben hier zu einem Schatten seiner einstigen Pracht verkommen. Wenn Ihr kein Agent dieser Verderbnis seid, könnt Ihr mir vielleicht helfen, den Teufelswald wieder für das Leben zurückzuerobern!','','','','','','','','','','','','','',''), (2842,'frFR',NULL,'Ces bois naguère splendides sont sous l\'emprise d\'une terrible malédiction. Les forces de la corruption distordent la vie jusqu\'à ce qu\'elle ne soit plus que l\'ombre d\'elle-même. Si vous n\'êtes pas un agent de cette corruption, peut-être pourrez-vous m\'aider à reprendre Gangrebois ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2842,'zhCN','这片美丽的森林受到了可怕的诅咒!腐化的力量将这儿变成了一片恐惧之地。如果你跟他们不是一夥的,或许你能帮助我夺回费伍德森林。','这片美丽的森林受到了可怕的诅咒!腐化的力量将这儿变成了一片恐惧之地。如果你跟他们不是一夥的,或许你能帮助我夺回费伍德森林。','这片美丽的森林受到了可怕的诅咒!腐化的力量将这儿变成了一片恐惧之地。如果你跟他们不是一伙的,或许你能帮助我夺回费伍德森林。','这片美丽的森林受到了可怕的诅咒!腐化的力量将这儿变成了一片恐惧之地。如果你跟他们不是一伙的,或许你能帮助我夺回费伍德森林。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2843,'deDE','','\"Taurahe?\"$B$BDie Taurendruidin sieht Euch erwartungsvoll an, aber Euch ist klar, dass Ihr verbal nicht mit ihr kommunizieren könnt. Unbeeindruckt zeigt sie auf sich selbst und lächelt. Sie zeigt auf Euch und lächelt abermals. Schließlich weist sie mehrmals den Weg nach Süden entlang.$B$BVielleicht will sie damit sagen, dass weiter unten an der Straße ein Druide ist, mit dem Ihr sprechen könnt?','','','','','','','','','','','','','',''), (2843,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2843,'zhCN','「牛头人语?」$B$B牛头人德鲁伊满怀期望地看着你,但是你显然无法跟她沟通。她微笑着指向自己,然後指着你。最後她向南面的道路指了几下。$B$B或许她是在表示南面道路的前方有可以跟你进行交谈的德鲁伊?','「牛头人语?」$B$B牛头人德鲁伊满怀期望地看着你,但是你显然无法跟她沟通。她微笑着指向自己,然後指着你。最後她向南面的道路指了几下。$B$B或许她是在表示南面道路的前方有可以跟你进行交谈的德鲁伊?','「牛头人语?」$B$B牛头人德鲁伊满怀期望地看着你,但是你显然无法跟她沟通。她微笑着指向自己,然后指着你。最后她向南面的道路指了几下。$B$B或许她是在表示南面道路的前方有可以跟你进行交谈的德鲁伊?','“牛头人语?”$B$B牛头人德鲁伊满怀期望地看着你,但是你显然无法跟她沟通。她微笑着指向自己,然后指着你。最后她向南面的道路指了几下。$B$B或许她是在表示南面道路的前方有可以跟你进行交谈的德鲁伊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2844,'deDE','','Dieser einst herrliche Wald leidet unter einem schrecklichen Fluch! Kräfte der Verderbnis lassen das Leben hier zu einem Schatten seiner einstigen Pracht verkommen. Wenn Ihr kein Agent dieser Verderbnis seid, könnt Ihr mir vielleicht helfen, den Teufelswald wieder für das Leben zurückzuerobern!','','','','','','','','','','','','','',''), (2844,'frFR',NULL,'Ces bois naguère splendides sont sous l\'emprise d\'une terrible malédiction. Les forces de la corruption distordent la vie jusqu\'à ce qu\'elle ne soit plus que l\'ombre d\'elle-même. Si vous n\'êtes pas un agent de cette corruption, peut-être pourrez-vous m\'aider à reprendre Gangrebois ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2844,'zhCN','这片美丽的森林受到了可怕的诅咒!腐化的力量将这儿变成了一片恐惧之地。如果你跟他们不是一夥的,或许你能帮助我夺回费伍德森林。','这片美丽的森林受到了可怕的诅咒!腐化的力量将这儿变成了一片恐惧之地。如果你跟他们不是一夥的,或许你能帮助我夺回费伍德森林。','这片美丽的森林受到了可怕的诅咒!腐化的力量将这儿变成了一片恐惧之地。如果你跟他们不是一伙的,或许你能帮助我夺回费伍德森林。','这片美丽的森林受到了可怕的诅咒!腐化的力量将这儿变成了一片恐惧之地。如果你跟他们不是一伙的,或许你能帮助我夺回费伍德森林。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2845,'deDE','','\"Darnassae?\"$B$BDie Nachtelf-Druidin sieht Euch erwartungsvoll an, aber Euch ist klar, dass Ihr verbal nicht mit ihr kommunizieren könnt. Unbeeindruckt zeigt sie auf sich selbst und lächelt. Sie zeigt auf Euch und lächelt abermals. Schließlich weist sie mehrmals den Weg nach Norden entlang.$B$BVielleicht will sie damit sagen, dass weiter oben an der Straße ein Druide ist, mit dem Ihr sprechen könnt?','','','','','','','','','','','','','',''), (2845,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2845,'zhCN','「达纳苏斯语?」$B$B夜精灵德鲁伊满怀期望地看着你,但是你显然无法跟她沟通。她微笑着指向自己,然後指着你。最後她向北面的道路指了几下。$B$B或许她是在表示北面道路的前方有可以跟你进行交谈的德鲁伊?','「达纳苏斯语?」$B$B夜精灵德鲁伊满怀期望地看着你,但是你显然无法跟她沟通。她微笑着指向自己,然後指着你。最後她向北面的道路指了几下。$B$B或许她是在表示北面道路的前方有可以跟你进行交谈的德鲁伊?','“达纳苏斯语?”$b$b夜精灵德鲁伊满怀期望地看着你,但是你显然无法跟她沟通。她微笑着指向自己,然后指着你。最后她向北面的道路指了几下。$b$b或许她是在表示北面道路的前方有可以跟你进行交谈的德鲁伊?','“达纳苏斯语?”$B$B夜精灵德鲁伊满怀期望地看着你,但是你显然无法跟她沟通。她微笑着指向自己,然后指着你。最后她向北面的道路指了几下。$B$B或许她是在表示北面道路的前方有可以跟你进行交谈的德鲁伊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2846,'deDE','HILFE!!!','','','','','','','','','','','','','','',''), (2846,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2846,'zhCN','救命!!!!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2847,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2847,'zhCN','是谁派你来的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2848,'deDE','','Es gibt Pflanzen im Teufelswald, die vor der Verderbnis gerettet werden können, wenn man sie mit Cenarischer Pflanzensalbe einreibt. Ich weiß, wie man die Salbe aus verschiedenen Arten von Dingen herstellt; je nach Euren Fertigkeitswerten habt Ihr verschiedene Möglichkeiten, um mir zu helfen.$B$BAußerdem braucht Ihr ein cenarisches Leuchtfeuer, um hier zu arbeiten; das ist ein Mechanismus, mit dem Ihr die Besudelung und Verderbnis in der Natur erkennen könnt, die man mit bloßem Auge nicht sehen kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (2848,'frFR',NULL,'Il y a des plantes à Gangrebois qui pourraient être sauvées de la corruption avec le baume cénarien. Je sais préparer le baume à partir de différents types d\'objets. En fonction de vos compétences, vous découvrirez que vous avez plusieurs possibilités pour m\'aider.$B$BVous aurez également besoin d\'une Balise cénarienne pour votre travail ici. C\'est un outil qui vous permet de repérer la corruption de la nature, invisible à l\'œil nu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2848,'zhCN','费伍德的某些植物或许能因为塞纳里奥植物药膏的效用而避免堕落。我知道如何从几种不同的东西中获取这种药膏,凭藉你的能力,你会发现有多种方法可以协助我制造药膏。$B$B首先,你需要一盏塞纳里奥信标,它是一种能让你看到肉眼所看不到的堕落和腐烂力量的装置。','费伍德的某些植物或许能因为塞纳里奥植物药膏的效用而避免堕落。我知道如何从几种不同的东西中获取这种药膏,凭藉你的能力,你会发现有多种方法可以协助我制造药膏。$B$B首先,你需要一盏塞纳里奥信标,它是一种能让你看到肉眼所看不到的堕落和腐烂力量的装置。','费伍德的某些植物或许能因为塞纳里奥植物药膏的效用而避免堕落。我知道如何从几种不同的东西中获取这种药膏,凭藉你的能力,你会发现有多种方法可以协助我制造药膏。$b$b首先,你需要一盏塞纳里奥信标,它是一种能让你看到肉眼所看不到的堕落和腐烂力量的装置。','费伍德的某些植物或许能因为塞纳里奥植物药膏的效用而避免堕落。我知道如何从几种不同的东西中获取这种药膏,凭藉你的能力,你会发现有多种方法可以协助我制造药膏。$B$B首先,你需要一盏塞纳里奥信标,它是一种能让你看到肉眼所看不到的堕落和腐烂力量的装置。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2849,'deDE','','Es gibt Pflanzen im Teufelswald, die vor der Verderbnis gerettet werden können, wenn man sie mit Cenarischer Pflanzensalbe einreibt. Ich weiß, wie man die Salbe aus verschiedenen Arten von Dingen herstellt; je nach Euren Fertigkeitswerten habt Ihr verschiedene Möglichkeiten, um mir zu helfen.$B$BAußerdem braucht Ihr ein cenarisches Leuchtfeuer, um hier zu arbeiten; das ist ein Mechanismus, mit dem Ihr die Besudelung und Verderbnis in der Natur erkennen könnt, die man mit bloßem Auge nicht sehen kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (2849,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2849,'zhCN','费伍德的某些植物或许能因为塞纳里奥植物药膏的效用而避免堕落。我知道如何从几种不同的东西中获取这种药膏,凭藉你的能力,你会发现有多种方法可以协助我制造药膏。$B$B首先,你需要一盏塞纳里奥信标,它是一种能让你看到肉眼所看不到的堕落和腐烂力量的装置。','费伍德的某些植物或许能因为塞纳里奥植物药膏的效用而避免堕落。我知道如何从几种不同的东西中获取这种药膏,凭藉你的能力,你会发现有多种方法可以协助我制造药膏。$B$B首先,你需要一盏塞纳里奥信标,它是一种能让你看到肉眼所看不到的堕落和腐烂力量的装置。','费伍德的某些植物或许能因为塞纳里奥植物药膏的效用而避免堕落。我知道如何从几种不同的东西中获取这种药膏,凭藉你的能力,你会发现有多种方法可以协助我制造药膏。$b$b首先,你需要一盏塞纳里奥信标,它是一种能让你看到肉眼所看不到的堕落和腐烂力量的装置。','费伍德的某些植物或许能因为塞纳里奥植物药膏的效用而避免堕落。我知道如何从几种不同的东西中获取这种药膏,凭藉你的能力,你会发现有多种方法可以协助我制造药膏。$B$B首先,你需要一盏塞纳里奥信标,它是一种能让你看到肉眼所看不到的堕落和腐烂力量的装置。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2850,'deDE','Die Überreste sind mit Fliegen und Maden übersät.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2850,'frFR','Les restes sont recouverts de mouches et de vers.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2850,'zhCN','残骸上满是苍蝇和蛆虫。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2873,'deDE','Vor vielen Jahren errichteten die Nachtelfen, die dieses Land bewohnten, diesen Schrein.$B$BWelche Geheimnisse mag er bergen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (2873,'frFR','Le grand autel a été construit il y a longtemps par des elfes de la nuit qui habitaient naguère cette île.$B$BQuels peuvent être ses secrets ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2873,'zhCN','数年前居住在此地的夜精灵修建了这座神殿。$B$B它隐藏着什么秘密吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2933,'deDE','Die in den Pylonen von Un\'Goro verborgenen Geheimnisse sind jetzt Euer. Ihr könnt die Pylonen jederzeit besuchen, ihre Macht nutzen und nützliche Rohstoffe bekommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2933,'frFR','Les secrets cachés dans les Pylônes du cratère d\'Un\'Goro sont maintenant à votre disposition. Allez voir les Pylônes quand vous voudrez pour accéder à leur puissance et y trouver des ressources utiles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2933,'zhCN','安戈洛环形山水晶塔的秘密现在已经被你破解了。你可以随时造访水晶塔,获取它们的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2953,'deDE','Wie ein Fels in der Brandung sticht diese Liedblumenpflanze aus der Verderbnis hervor, die den ganzen Teufelswald durchzieht. Ihre Blüten verströmen einen starken Duft, der Euren Geist belebt und Eure Entschlossenheit stärkt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2953,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2953,'zhCN','很高兴见到你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2954,'deDE','Willkommen in Tanaris, $N. Wie kann ich Euch heute dienlich sein? Ihr seht mir nicht wie ein Schmied aus, aber das Aussehen kann täuschen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2954,'frFR','Bienvenue à Tanaris, $N. Comment puis-je vous aider ? Vous ne m\'avez pas l\'air d\'un forgeron, mais les apparences sont parfois trompeuses.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2954,'zhCN','欢迎来到塔纳利斯,$N。我能为你提供什么服务?你看起来可不像铁匠,但是我知道,人不可貌相。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2955,'deDE','Wie ein Leuchtfeuer in der Dunkelheit sticht diese Windblütenpflanze aus der Verderbtheit hervor, die den ganzen Teufelswald durchzieht. Pralle, saftige Beeren hängen von der Pflanze herab sie haben die richtige Reife, um gepflückt zu werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2955,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2955,'zhCN','是谁派你来的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2956,'deDE','Diese gesunde Peitscherwurzelpflanze ist ein krasser Gegensatz zu der kränklichen Besudelung der Verderbnis, die dan übrigen Teufelswald beherrscht. Aus zarten und gesunden Wurzeln sprießen köstliche Knollen, die neben der Pflanze am Boden liegen.\"','','','','','','','','','','','','','','',''), (2956,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2956,'zhCN','这颗鞭根草顽强地活在费伍德饱受污染的贫瘠土地上,旁边是它那美味的鞭根块茎。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2957,'deDE','Diese vor Leben sprühende Nachtdrachenpflanze steht in krassem Gegensatz zu der dämonischen Besudelung, die den ganzen Teufelswald umfangen hält. Die Pflanze biegt sich unter der Last rarer und seltener Früchte, bekannt als \'Nachtdrachenodem\'.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2957,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2957,'zhCN','这颗充满活力的夜龙草长在费伍德饱受污染的土地上,它那稀有而甜美的果实,被称为夜龙之息,正沉甸甸地垂着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2973,'deDE','Konversation liegt mir nicht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2973,'frFR','Je n\'aime pas parler.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2973,'zhCN','我不喜欢交谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2981,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2981,'zhCN','数年前居住在此地的夜精灵修建了这座神殿。$b$b它隐藏着什么秘密吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2993,'deDE','Sie sind verloren, $R. Von den Elfenmeistern geschriebene Buchbände. Sie wurden in aller Welt verstreut, als die Geißel über Quel\'Thalas kam.$B$BJetzt suchen wir nach diesen Buchbänden. Suchen sie, um ihre Geheimnisse zu bergen - und verlorene Macht zurückzugewinnen.$B$BIch suche die zehn, die Meister Kariel Winthalus schrieb. Solltet Ihr einen Buchband finden, so lasst mich seine magischen Eigenschaften absorbieren, und für Euch werde ich ein Gemisch der Macht anfertigen... natürlich hat alles seinen Preis. Ihr werdet meinen Preis recht hoch finden, aber bezahlen werdet Ihr ihn.','','','','','','','','','','','','','','',''), (2993,'frFR','Ils sont perdus, $r. Les libram écrits par les maîtres elfes. Dispersés sur la surface du monde quand le Fléau a été lâché sur Quel\'Thalas.$B$BNous cherchons maintenant ces libram. Trouvez les secrets qu\'ils recèlent, pour restaurer la puissance de jadis.$B$BJe cherche les dix volumes de Maître Kariel Winthalus. Si vous trouvez un libram, permettez-moi d\'absorber ses propriétés magiques et je créerai pour vous un cristal de pouvoir... Bien sûr, tout a un prix. Vous verrez que le mien est élevé, mais vous paierez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2993,'zhCN','它们都失踪了,$r。在天谴军团入侵奎尔萨拉斯的时候,精灵族的圣契散落到世界各地。$B$B现在我们得搜寻这些圣契。寻找其中的秘密─并恢复其中蕴含的力量。$B$B我在寻找由卡里尔·温萨鲁斯书写的圣契。如果你找到了圣契,请允许我吸收它的魔法力量,而为你我可以制作一种力量的融合物……当然,所有的事情都是有代价的。这项任务的风险极大,但是我给予的回报也是相当丰厚的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2995,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2995,'zhCN','<玛瑟迪斯目不转睛地盯着圣契。>$B$B你来寻求融合物的?你按照圣契的指示做了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2996,'frFR','Donnez-moi l\'Arcana et je vous ferai le Cristal, $gmortel:mortelle;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2996,'zhCN','给我秘法力量,然後我就会进行融合,凡人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2997,'frFR','Une trouvaille rare.$B$B$B$BSi vous voulez continuer, j\'aurai besoin des composants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2997,'zhCN','确实是一项难得的发现。$B$B<玛瑟迪斯点了点头。>$B$B如果你希望继续的话,我会需要相应的材料。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2998,'deDE','Die Gier führt Euch zu mir zurück.$B $BEin weiser Draenei sagte mir einst, dass sie - die Gier - allen Völkern dieser Welt gemeinsam sei. Ich muss ihm Recht geben.$B $BHabt Ihr die in dem Buchband aufgelisteten Komponenten gesammelt?','','','','','','','','','','','','','','',''), (2999,'deDE','Möge das Licht Euch heute beschützen','Möge das Licht Euch heute beschützen.','','','','','','','','','','','','','',''), (2999,'frFR','Que la Lumière vous protège aujourd\'hui.','Que la Lumière vous protège aujourd\'hui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (2999,'zhCN','愿光明保佑你。','愿光明保佑你。','愿光明保佑你。','愿光明保佑你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3001,'deDE','Was Ihr wollen von Schleifer?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3001,'frFR','Qu\'est-ce que vous voulez à Raze ??',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3001,'zhCN','你想让拆毁者干什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3014,'deDE','Wo das Auktionshaus ist? Das liegt direkt beim Stadttor von Eisenschmiede, wenn Ihr unsere schöne Stadt betretet. Ihr findet es gleich gegenüber des Tresors','Wo das Auktionshaus ist? Das liegt direkt beim Stadttor von Eisenschmiede, wenn Ihr unsere schöne Stadt betretet. Ihr findet es gleich gegenüber des Tresors.','','','','','','','','','','','','','',''), (3014,'frFR','Où est l\'hôtel des ventes ? Juste à droite des portes de Forgefer quand vous entrez dans la ville. Vous le trouverez juste en face de la chambre forte.','Où est l\'hôtel des ventes ? Juste à droite des portes de Forgefer quand vous entrez dans la ville. Vous le trouverez juste en face de la chambre forte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3014,'zhCN','拍卖场在哪儿?当你进入我们美丽的城市时它就在铁炉堡大门旁边。你会在银行的正对面找到它。','拍卖场在哪儿?当你进入我们美丽的城市时它就在铁炉堡大门旁边。你会在银行的正对面找到它。','拍卖场在哪儿?当你进入我们美丽的城市时它就在铁炉堡大门旁边。你会在银行的正对面找到它。','拍卖场在哪儿?当你进入我们美丽的城市时它就在铁炉堡大门旁边。你会在银行的正对面找到它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3016,'deDE','Zu welchem der vielen wundersamen Orte in Darnassus darf ich Euch geleiten','Zu welchem der vielen wundersamen Orte in Darnassus darf ich Euch geleiten?','','','','','','','','','','','','','',''), (3016,'frFR','De tous les endroits merveilleux de Darnassus, vers lequel voulez-vous que je vous oriente ?','De tous les endroits merveilleux de Darnassus, vers lequel voulez-vous que je vous oriente ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3016,'zhCN','达纳苏斯有无数令人惊异的地方,你想去哪儿?','达纳苏斯有无数令人惊异的地方,你想去哪儿?','达纳苏斯有无数令人惊异的地方,你想去哪儿?','达纳苏斯有无数令人惊异的地方,你想去哪儿?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3017,'deDE','Euren weltlichen Besitz könnt Ihr in der Bank von Darnassus einlagern. Sie liegt im Zentrum unserer wunderbaren Stadt','Euren weltlichen Besitz könnt Ihr in der Bank von Darnassus einlagern. Sie liegt im Zentrum unserer wunderbaren Stadt','Ihr seid wohl ziemlich materialistisch eingestellt, was? Tja, wenn Euch Eure Wertgegenstände so viel wert sind, dann wollt Ihr sie vermutlich in der Bank von Darnassus im Stadtzentrum deponieren','Ihr seid wohl ziemlich materialistisch eingestellt, was? Tja, wenn Euch Eure Wertgegenstände so viel wert sind, dann wollt Ihr sie vermutlich in der Bank von Darnassus im Stadtzentrum deponieren.','','','','','','','','','','','',''), (3017,'frFR','Vous trouverez où laisser vos biens matériels dans la banque de Darnassus, qui est au centre de notre merveilleuse cité.','Vous trouverez où laisser vos biens matériels dans la banque de Darnassus, qui est au centre de notre merveilleuse cité.','On est $gporté:portée; sur les possessions matérielles, hein ? Si vous aimez tant que ça vos petits objets, l\'endroit le plus sûr pour les mettre est la banque de Darnassus, au centre de la ville.','On est $gporté:portée; sur les possessions matérielles, hein ? Si vous aimez tant que ça vos petits objets, l\'endroit le plus sûr pour les mettre est la banque de Darnassus, au centre de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3017,'zhCN','你可以在达纳苏斯银行找到你存放财物的地方,它就在我们神奇的城市中央。','你可以在达纳苏斯银行找到你存放财物的地方,它就在我们神奇的城市中央。','你可以在达纳苏斯银行找到你存放财物的地方,它就在我们神奇的城市中央。','你可以在达纳苏斯银行找到你存放财物的地方,它就在我们神奇的城市中央。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3018,'deDE','Vesprystus\' Hippogryphen bringen Euch geschwind an Euer Ziel. Ihr findet ihn in Rut\'theran. Das Dorf erreicht Ihr durch das Portal im westlichen Teil von Darnassus','Vesprystus\' Hippogryphen bringen Euch geschwind an Euer Ziel. Ihr findet ihn in Rut\'theran. Das Dorf erreicht Ihr durch das Portal im westlichen Teil von Darnassus','Vesprystus ist der Richtige für Euch. Er hütet die Hippogryphen, die von Teldrassils Basis kommen und dorthin zurückkehren. Ihr findet ihn, wenn Ihr im westlichen Teil von Darnassus durch das Tor geht, das nach Rut\'theran führt','Vesprystus ist der Richtige für Euch. Er hütet die Hippogryphen, die von Teldrassils Basis kommen und dorthin zurückkehren. Ihr findet ihn, wenn Ihr im westlichen Teil von Darnassus durch das Tor geht, das nach Rut\'theran führt.','','','','','','','','','','','',''), (3018,'frFR','Les hippogriffes de Vesprystus vous transporteront rapidement à votre destination. Allez le voir au village de Rut\'theran, en passant par le portail qui est dans le quartier ouest de Darnassus.','Les hippogriffes de Vesprystus vous transporteront rapidement à votre destination. Allez le voir au village de Rut\'theran, en passant par le portail qui est dans le quartier ouest de Darnassus.','Vous devez voir Vesprystus. Il s\'occupe des hippogriffes qui vont et viennent depuis la base de Teldrassil. Vous le trouverez en prenant le portail à l’ouest de Darnassus. Il mène au village de Rut\'theran.','Vous devez voir Vesprystus. Il s\'occupe des hippogriffes qui vont et viennent depuis la base de Teldrassil. Vous le trouverez en prenant le portail à l’ouest de Darnassus. Il mène au village de Rut\'theran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3018,'zhCN','维斯派塔斯的角鹰兽会送你到达目的地的。穿过达纳苏斯西部入口,去鲁瑟兰村找他吧。','维斯派塔斯的角鹰兽会送你到达目的地的。穿过达纳苏斯西部入口,去鲁瑟兰村找他吧。','维斯派塔斯的角鹰兽会送你到达目的地的。穿过达纳苏斯西部入口,去鲁瑟兰村找他吧。','维斯派塔斯的角鹰兽会送你到达目的地的。穿过达纳苏斯西部入口,去鲁瑟兰村找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3019,'deDE','Wenn Ihr eine Gemeinschaft gründen möchtet, dann müsst Ihr zu Gildenmeisterin Lysheana gehen. Ihr findet sie auf der Terrasse der Handwerker im nordöstlichen Teil von Darnassus','Wenn Ihr eine Gemeinschaft gründen möchtet, dann müsst Ihr zu Gildenmeisterin Lysheana gehen. Ihr findet sie auf der Terrasse der Handwerker im nordöstlichen Teil von Darnassus','Lysheana kann Euch die notwendigen Papiere besorgen. Sie wohnt auf der Terrasse der Handwerker im nordöstlichen Teil von Darnassus. Möge Eure Gemeinschaft den Nachtelfen Ruhm bringen','Lysheana kann Euch die notwendigen Papiere besorgen. Sie wohnt auf der Terrasse der Handwerker im nordöstlichen Teil von Darnassus. Möge Eure Gemeinschaft den Nachtelfen Ruhm bringen!','','','','','','','','','','','',''), (3019,'frFR','Si vous voulez former une communauté, vous devez voir le maître des guildes, Lysheana. Vous la trouverez à la Terrasse des artisans, dans le nord-est de Darnassus.','Si vous voulez former une communauté, vous devez voir le maître des guildes, Lysheana. Vous la trouverez à la Terrasse des artisans, dans le nord-est de Darnassus.','Lysheana peut vous procurer les documents adéquats. Elle réside à la Terrasse des Artisans, au nord-est de Darnassus. Que votre compagnie apporte la gloire aux elfes de la nuit !','Lysheana peut vous procurer les documents adéquats. Elle réside à la Terrasse des Artisans, au nord-est de Darnassus. Que votre compagnie apporte la gloire aux elfes de la nuit !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3019,'zhCN','要是你想要组建公会的话,你必须去见公会管理人琳沙娜。她在达纳苏斯东北部的工匠区。','要是你想要组建公会的话,你必须去见公会管理人琳沙娜。她在达纳苏斯东北部的工匠区。','要是你想要组建公会的话,你必须去见公会管理人琳沙娜。她在达纳苏斯东北部的工匠区。','要是你想要组建公会的话,你必须去见公会管理人琳沙娜。她在达纳苏斯东北部的工匠区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3020,'deDE','Das kühle Gras von Teldrassil ist so weich wie jedes Bett, doch Saeliennes Betten im Gasthaus der Terrasse der Handwerker genügen auch den luxuriösesten Ansprüchen','Das kühle Gras von Teldrassil ist so weich wie jedes Bett, doch Saeliennes Betten im Gasthaus der Terrasse der Handwerker genügen auch den luxuriösesten Ansprüchen','Ist die Sonne schon aufgegangen? Die Nacht hat einfach nicht genug Stunden! Na, wie dem auch sei, Saelienne wird sich gut um Euch kümmern. Ihr findet sie drüben auf der Terrasse der Handwerker im nordöstlichen Teil von Darnassus. Dort betreut sie ihre Gäste','Ist die Sonne schon aufgegangen? Die Nacht hat einfach nicht genug Stunden! Na, wie dem auch sei, Saelienne wird sich gut um Euch kümmern. Ihr findet sie drüben auf der Terrasse der Handwerker im nordöstlichen Teil von Darnassus. Dort betreut sie ihre Gäste.','','','','','','','','','','','',''), (3020,'frFR','Je trouve que l\'herbe grasse qui recouvre Teldrassil est un lit des plus corrects, mais les matelas de l\'auberge de Saelienne, à la Terrasse des artisans, conviennent mieux à ceux qui ont le goût du luxe.','Je trouve que l\'herbe grasse qui recouvre Teldrassil est un lit des plus corrects, mais les matelas de l\'auberge de Saelienne, à la Terrasse des artisans, conviennent mieux à ceux qui ont le goût du luxe.','Le soleil s\'est déjà levé ? La nuit semble toujours trop courte. Enfin, Saelienne prendra bien soin de vous. Vous la trouverez à la Terrasse des Artisans, au nord-est de Darnassus.','Le soleil s\'est déjà levé ? La nuit semble toujours trop courte. Enfin, Saelienne prendra bien soin de vous. Vous la trouverez à la Terrasse des Artisans, au nord-est de Darnassus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3020,'zhCN','尽管我可以将覆盖着整个泰达希尔的草坪当作很好的床铺,但是工匠区中塞琳尼经营的旅馆对那些享受一下奢华生活的人来说再合适不过了。','尽管我可以将覆盖着整个泰达希尔的草坪当作很好的床铺,但是工匠区中塞琳尼经营的旅馆对那些享受一下奢华生活的人来说再合适不过了。','尽管我可以将覆盖着整个泰达希尔的草坪当作很好的床铺,但是工匠区中塞琳尼经营的旅馆对那些享受一下奢华生活的人来说再合适不过了。','尽管我可以将覆盖着整个泰达希尔的草坪当作很好的床铺,但是工匠区中塞琳尼经营的旅馆对那些享受一下奢华生活的人来说再合适不过了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3021,'deDE','Es gibt einen Briefkasten vor der Bank, die Ihr im Herzen von Darnassus findet','Es gibt einen Briefkasten vor der Bank, die Ihr im Herzen von Darnassus findet','Ein Briefkasten? Wollt Ihr einen Brief versenden oder erwartet Ihr vielleicht einen? Ich hoffe es sind gute Nachrichten! Ihr findet einen Briefkasten direkt vor der Bank im Herzen von Darnassus','Ein Briefkasten? Wollt Ihr einen Brief versenden oder erwartet Ihr vielleicht einen? Ich hoffe es sind gute Nachrichten! Ihr findet einen Briefkasten direkt vor der Bank im Herzen von Darnassus.','','','','','','','','','','','',''), (3021,'frFR','Il y a une boîte aux lettres à l’extérieur de la banque. Vous la trouverez au centre de Darnassus.','Il y a une boîte aux lettres à l’extérieur de la banque. Vous la trouverez au centre de Darnassus.','Une boîte aux lettres ? Vous avez une lettre à expédier, ou vous en attendez peut-être une ? J’espère que ce sont de bonnes nouvelles ! Il y a une boîte aux lettres juste à l’extérieur de la banque, au centre de Darnassus.','Une boîte aux lettres ? Vous avez une lettre à expédier, ou vous en attendez peut-être une ? J’espère que ce sont de bonnes nouvelles ! Il y a une boîte aux lettres juste à l’extérieur de la banque, au centre de Darnassus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3021,'zhCN','在达纳苏斯的东北部,也就是工匠区,你会在旅馆外面找到邮箱的。','在达纳苏斯的东北部,也就是工匠区,你会在旅馆外面找到邮箱的。','在达纳苏斯的东北部,也就是工匠区,你会在旅馆外面找到邮箱的。','在达纳苏斯的东北部,也就是工匠区,你会在旅馆外面找到邮箱的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3022,'deDE','Hier in Darnassus findet Ihr versierte Lehrer, die ihre Fertigkeiten in ihrer gewählten Klasse durch jahrelange Ausbildung und Hingabe vervollkommnet haben. Ich führe Euch zu einem, der Euer Mentor werden kann, Ihr müsst nur den Weg nennen, den Ihr einschlagen möchtet','Hier in Darnassus findet Ihr versierte Lehrer, die ihre Fertigkeiten in ihrer gewählten Klasse durch jahrelange Ausbildung und Hingabe vervollkommnet haben. Ich führe Euch zu einem, der Euer Mentor werden kann, Ihr müsst nur den Weg nennen, den Ihr einschlagen möchtet.','','','','','','','','','','','','','',''), (3022,'frFR','Ici, à Darnassus, vous trouverez des maîtres habiles qui ont peaufiné les compétences de leur classe pendant des décennies d\'entraînement. Je vous guiderai vers celui qui peut être votre mentor, vous n\'avez qu\'à nommer la voie que vous avez choisie.','Ici, à Darnassus, vous trouverez des maîtres habiles qui ont peaufiné les compétences de leur classe pendant des décennies d\'entraînement. Je vous guiderai vers celui qui peut être votre mentor, vous n\'avez qu\'à nommer la voie que vous avez choisie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3022,'zhCN','达纳苏斯有许多熟练的训练师,他们拥有多年的训练经验。我会介绍一名导师给你,沿着你选择的道路前进吧。','达纳苏斯有许多熟练的训练师,他们拥有多年的训练经验。我会介绍一名导师给你,沿着你选择的道路前进吧。','达纳苏斯有许多熟练的训练师,他们拥有数年的训练经验。我会介绍一名导师给你,沿着你选择的道路前进吧。','达纳苏斯有许多熟练的训练师,他们拥有数年的训练经验。我会介绍一名导师给你,沿着你选择的道路前进吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3023,'deDE','Ihr könnt Euch glücklich schätzen, dass Ihr nach Darnassus gekommen seid, wo sich unter den Ausbildern so tüchtige Jägerinnen wie Jocaste befinden. Ich rate Euch, sie in der Enklave des Cenarius zu besuchen und als Lehrmeisterin zu gewinnen','Ihr könnt Euch glücklich schätzen, dass Ihr nach Darnassus gekommen seid, wo sich unter den Ausbildern so tüchtige Jägerinnen wie Jocaste befinden. Ich rate Euch, sie in der Enklave des Cenarius zu besuchen und als Lehrmeisterin zu gewinnen','Jocaste war eine der besten Jägerinnen ihrer Zeit. Heutzutage findet man sie drüben in der Enklave des Cenarius, wo sie denjenigen Unterricht erteilt, die gerade erst den Weg des Jägers eingeschlagen haben','Jocaste war eine der besten Jägerinnen ihrer Zeit. Heutzutage findet man sie drüben in der Enklave des Cenarius, wo sie denjenigen Unterricht erteilt, die gerade erst den Weg des Jägers eingeschlagen haben.','','','','','','','','','','','',''), (3023,'frFR','Vous avez de la chance d\'être à Darnassus, vous y trouverez un chasseur aussi accompli que Jocaste parmi nos maîtres. Je vous encourage à lui rendre visite dans l\'Enclave cénarienne et à solliciter son enseignement.','Vous avez de la chance d\'être à Darnassus, vous y trouverez un chasseur aussi accompli que Jocaste parmi nos maîtres. Je vous encourage à lui rendre visite dans l\'Enclave cénarienne et à solliciter son enseignement.','Jocaste était la plus grande chasseresse de son temps. Ces temps-ci, vous pouvez la trouver dans l\'Enclave cénarienne. Elle y enseigne à ceux qui viennent d\'emprunter la voie du chasseur.','Jocaste était la plus grande chasseresse de son temps. Ces temps-ci, vous pouvez la trouver dans l\'Enclave cénarienne. Elle y enseigne à ceux qui viennent d\'emprunter la voie du chasseur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3023,'zhCN','你很幸运来到达纳苏斯,因为你遇到了像祖卡斯特这样多才多艺的猎人作为你的训练师。我建议你到塞纳里奥区拜访她并寻求她的指导。','你很幸运来到达纳苏斯,因为你遇到了像祖卡斯特这样多才多艺的猎人作为你的训练师。我建议你到塞纳里奥区拜访她并寻求她的指导。','你很幸运来到达纳苏斯,因为你遇到了像祖卡斯特这样多才多艺的猎人作为你的训练师。我建议你到塞纳里奥区拜访她并寻求她的指导。','你很幸运来到达纳苏斯,因为你遇到了像祖卡斯特这样多才多艺的猎人作为你的训练师。我建议你到塞纳里奥区拜访她并寻求她的指导。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3024,'deDE','Die Druiden lassen niemals in ihrer Wachsamkeit oder in ihrem Schutz der Natur nach. Angeführt werden sie vom Erzdruiden Fandral Hirschhaupt, der in der Enklave des Cenarius lebt. Ihr findet ihn und die anderen Druidenlehrer im nördlichen Teil von Darnassus','Die Druiden lassen niemals in ihrer Wachsamkeit oder in ihrem Schutz der Natur nach. Angeführt werden sie vom Erzdruiden Fandral Hirschhaupt, der in der Enklave des Cenarius lebt. Ihr findet ihn und die anderen Druidenlehrer im nördlichen Teil von Darnassus','In schlimmen Zeiten kann ein Druide ein teurer Freund für seine Umgebung sein. Das wird Euch jeder Druide in der Enklave des Cenarius bestätigen','In schlimmen Zeiten kann ein Druide ein teurer Freund für seine Umgebung sein. Das wird Euch jeder Druide in der Enklave des Cenarius bestätigen.','','','','','','','','','','','',''), (3024,'frFR','Toujours attentifs à la protection du monde naturel, les druides sont guidés par l\'archidruide Fandral Forteramure, qui réside dans l\'Enclave cénarienne. Vous le trouverez, ainsi que les autres maîtres des druides, dans la zone nord de Darnassus.','Toujours attentifs à la protection du monde naturel, les druides sont guidés par l\'archidruide Fandral Forteramure, qui réside dans l\'Enclave cénarienne. Vous le trouverez, ainsi que les autres maîtres des druides, dans la zone nord de Darnassus.','Dans les temps sombres, un druide peut être grandement apprécié de ceux qui l\'entourent. Demandez à n\'importe quel druide de l\'Enclave cénarienne et il vous le dira aussi.','Dans les temps sombres, un druide peut être grandement apprécié de ceux qui l\'entourent. Demandez à n\'importe quel druide de l\'Enclave cénarienne et il vous le dira aussi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3024,'zhCN','居住於塞纳里奥区的德鲁伊一直在大德鲁伊鹿盔的领导下警惕地保卫着自然界。你可以在达纳苏斯北部找到他和别的德鲁伊训练师。','居住於塞纳里奥区的德鲁伊一直在大德鲁伊鹿盔的领导下警惕地保卫着自然界。你可以在达纳苏斯北部找到他和别的德鲁伊训练师。','居住於塞纳里奥区的德鲁伊一直在大德鲁伊鹿盔的领导下警惕地保卫着自然界。你可以在达纳苏斯北部找到他和别的德鲁伊训练师。','居住於塞纳里奥区的德鲁伊一直在大德鲁伊鹿盔的领导下警惕地保卫着自然界。你可以在达纳苏斯北部找到他和别的德鲁伊训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3025,'deDE','Der Tempel des Mondes ist die Heimat der Priester von Elune. Dort findet Ihr Jandria und Lariia, die Euch den weiteren Weg zur Priesterschaft weisen','Der Tempel des Mondes ist die Heimat der Priester von Elune. Dort findet Ihr Jandria und Lariia, die Euch den weiteren Weg zur Priesterschaft weisen','Die Macht von Elune beflügelt Euch! Die Macht von Elune beflügelt Euch! $B$BGeht jetzt! Sucht Jandria in der zentralen Halle im Tempel des Mondes im südlichen Viertel von Darnassus auf','Die Macht von Elune beflügelt Euch! Die Macht von Elune beflügelt Euch! $B$BGeht jetzt! Sucht Jandria in der zentralen Halle im Tempel des Mondes im südlichen Viertel von Darnassus auf!','','','','','','','','','','','',''), (3025,'frFR','Le Temple de la lune abrite les prêtres d\'Elune. Vous y trouverez Jandria et Lariia, qui vous fourniront l\'aide voulue dans les chemins de la prêtrise.','Le Temple de la lune abrite les prêtres d\'Elune. Vous y trouverez Jandria et Lariia, qui vous fourniront l\'aide voulue dans les chemins de la prêtrise.','Le pouvoir d\'Elune vous commande ! Le pouvoir d\'Elune vous commande ! \nAllez à présent ! Cherchez Jandria dans le Hall central du Temple de la lune, dans la partie sud de Darnassus !','Le pouvoir d\'Elune vous commande ! Le pouvoir d\'Elune vous commande ! \nAllez à présent ! Cherchez Jandria dans le Hall central du Temple de la lune, dans la partie sud de Darnassus !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3025,'zhCN','月神殿是伊露恩的祭司们的家园。你会在那儿找到贾德莉亚和拉瑞亚,她们会对你的牧师生涯做出进一步的指导。','月神殿是伊露恩的祭司们的家园。你会在那儿找到贾德莉亚和拉瑞亚,她们会对你的牧师生涯做出进一步的指导。','月神殿是伊露恩的祭司们的家园。你会在那儿找到贾德莉亚和拉瑞亚,她们会对你的牧师生涯做出进一步的指导。','月神殿是伊露恩的祭司们的家园。你会在那儿找到贾德莉亚和拉瑞亚,她们会对你的牧师生涯做出进一步的指导。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3026,'deDE','Ihr müsst Syurna aufsuchen, wenn Ihr den Weg des Schurken beschreiten wollt. Sie haust in der Enklave des Cenarius, den gewundenen Weg am westlichsten Baum hinab','Ihr müsst Syurna aufsuchen, wenn Ihr den Weg des Schurken beschreiten wollt. Sie haust in der Enklave des Cenarius, den gewundenen Weg am westlichsten Baum hinab','Natürlich wollen manche den Weg des Schurken einschlagen, doch nur die Nachtelfen sind die wahren Geschöpfe der Nacht. Wenn Ihr den Weg des Schattens wählen wollt, dann sucht Syurna in der Enklave des Cenarius auf','Natürlich wollen manche den Weg des Schurken einschlagen, doch nur die Nachtelfen sind die wahren Geschöpfe der Nacht. Wenn Ihr den Weg des Schattens wählen wollt, dann sucht Syurna in der Enklave des Cenarius auf.','','','','','','','','','','','',''), (3026,'frFR','C\'est Syurna que vous cherchez si vous voulez suivre le chemin des voleurs. Vous la trouverez dans l\'Enclave cénarienne, en bas du chemin en spirale dans l\'arbre de l\'ouest.','C\'est Syurna que vous cherchez si vous voulez suivre le chemin des voleurs. Vous la trouverez dans l\'Enclave cénarienne, en bas du chemin en spirale dans l\'arbre de l\'ouest.','Il y a ceux qui cherchent à suivre la voie des voleurs, mais seuls les elfes de la nuit sont vraiment en phase avec les ténèbres. Si vous voulez emprunter le chemin sombre, trouvez Syurna dans l\'Enclave cénarienne.','Il y a ceux qui cherchent à suivre la voie des voleurs, mais seuls les elfes de la nuit sont vraiment en phase avec les ténèbres. Si vous voulez emprunter le chemin sombre, trouvez Syurna dans l\'Enclave cénarienne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3026,'zhCN','要是你想做盗贼的话,就该去找塞尤娜。她居住在西部森林盘旋山道下的塞纳里奥区。','要是你想做盗贼的话,就该去找塞尤娜。她居住在西部森林盘旋山道下的塞纳里奥区。','要是你想做盗贼的话,就该去找塞尤娜。她居住在西部森林盘旋山道下的塞纳里奥区。','要是你想做盗贼的话,就该去找塞尤娜。她居住在西部森林盘旋山道下的塞纳里奥区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3033,'deDE','Ihr findet Sildinair bei den Wachen auf der Terrasse der Krieger, wo sie kühnen Blickes nach Feinden Ausschau hält, die unsere schöne Stadt betreten möchten','Ihr findet Sildinair bei den Wachen auf der Terrasse der Krieger, wo sie kühnen Blickes nach Feinden Ausschau hält, die unsere schöne Stadt betreten möchten','Sildinair hat viele der Schildwachen ausgebildet, die unsere geliebte Stadt bewachen. Ich bin sicher, sie ist in der Lage, aus Euresgleichen $Geinen Krieger:eine Kriegerin; zu machen. Ihr findet sie draußen auf der Terrasse der Krieger, in der Nähe des Eingangs zu unserer Stadt','Sildinair hat viele der Schildwachen ausgebildet, die unsere geliebte Stadt bewachen. Ich bin sicher, sie ist in der Lage, aus Euresgleichen $Geinen Krieger:eine Kriegerin; zu machen. Ihr findet sie draußen auf der Terrasse der Krieger, in der Nähe des Eingangs zu unserer Stadt.','','','','','','','','','','','',''), (3033,'frFR','Vous trouverez Sildinair à la Terrasse des guerriers, parmi les gardes, ses yeux vifs observant la forêt à la recherche des ennemis qui oseraient pénétrer dans notre belle ville.','Vous trouverez Sildinair à la Terrasse des guerriers, parmi les gardes, ses yeux vifs observant la forêt à la recherche des ennemis qui oseraient pénétrer dans notre belle ville.','Sildinair a entraîné nombre des Sentinelles qui gardent notre bien-aimée ville. Elle saura faire de vous un guerrier. Cherchez-la à la Terrasse des Guerriers, près de l\'entrée de notre ville.','Sildinair a entraîné nombre des Sentinelles qui gardent notre bien-aimée ville. Elle saura faire de vous un guerrier. Cherchez-la à la Terrasse des Guerriers, près de l\'entrée de notre ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3033,'zhCN','你会在战士区的护卫队中找到希达奈尔,她敏锐的眼睛扫视着森林,寻找着胆敢进入我们美丽的城市的敌人。','你会在战士区的护卫队中找到希达奈尔,她敏锐的眼睛扫视着森林,寻找着胆敢进入我们美丽的城市的敌人。','你会在战士区的护卫队中找到希达奈尔,她敏锐的眼睛扫视着森林,寻找着胆敢进入我们美丽的城市的敌人。','你会在战士区的护卫队中找到希达奈尔,她敏锐的眼睛扫视着森林,寻找着胆敢进入我们美丽的城市的敌人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3034,'deDE','Hier unter den Handwerkern von Darnassus findet Ihr das gesammelte Wissen von Jahrtausenden zum Wohle Eures Handwerks. Sagt mir jetzt, welches Handwerk scheint Euch am faszinierendsten zu sein','Hier unter den Handwerkern von Darnassus findet Ihr das gesammelte Wissen von Jahrtausenden zum Wohle Eures Handwerks. Sagt mir jetzt, welches Handwerk scheint Euch am faszinierendsten zu sein?','','','','','','','','','','','','','',''), (3034,'frFR','Ici, parmi les artisans de Darnassus, vous trouverez un millénaire d\'expérience au service de l\'artisanat qui vous séduit. Dites-moi, par lequel voulez-vous vous laisser tenter ?','Ici, parmi les artisans de Darnassus, vous trouverez un millénaire d\'expérience au service de l\'artisanat qui vous séduit. Dites-moi, par lequel voulez-vous vous laisser tenter ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3034,'zhCN','达纳苏斯的工匠们可传授很多工艺知识给你。告诉我,你对哪种工艺最好奇?','达纳苏斯的工匠们可传授很多工艺知识给你。告诉我,你对哪种工艺最好奇?','达纳苏斯的工匠们可传授很多任务艺知识给你。告诉我,你对哪种工艺最好奇?','达纳苏斯的工匠们可传授很多工艺知识给你。告诉我,你对哪种工艺最好奇?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3035,'deDE','Wenn Ihr diesen Beruf wirklich erlernen möchtet, dann möchte ich Euch an Ainethil verweisen, eine kunstfertige Alchemistin auf der Terrasse der Handwerker im nördlichen Darnassus','Wenn Ihr diesen Beruf wirklich erlernen möchtet, dann möchte ich Euch an Ainethil verweisen, eine kunstfertige Alchemistin auf der Terrasse der Handwerker im nördlichen Darnassus','Ein Alchemist? Gar kein Problem, $C. Mit viel Schweiß und noch mehr Mühe ist Ainethil zur fähigsten Alchemistin auf der Terrasse der Handwerker geworden. An Eurer Stelle würde ich mich schleunigst dorthin begeben. Schleunigst! Und jetzt fort mit Euch','Ein Alchemist? Gar kein Problem, $C. Mit viel Schweiß und noch mehr Mühe ist Ainethil zur fähigsten Alchemistin auf der Terrasse der Handwerker geworden. An Eurer Stelle würde ich mich schleunigst dorthin begeben. Schleunigst! Und jetzt fort mit Euch!','','','','','','','','','','','',''), (3035,'frFR','Si vous voulez vraiment apprendre cette profession, allez voir Ainethil, un alchimiste expérimenté de la Terrasse des artisans, dans la partie nord de Darnassus.','Si vous voulez vraiment apprendre cette profession, allez voir Ainethil, un alchimiste expérimenté de la Terrasse des artisans, dans la partie nord de Darnassus.','Un alchimiste ? Pas de problème, $c. Ainethil, à force de persévérance, est devenu la plus parfaite alchimiste à la Terrasse des Artisans. J\'irais là-bas au pas de course à votre place. Allez, disparaissez !','Un alchimiste ? Pas de problème, $c. Ainethil, à force de persévérance, est devenu la plus parfaite alchimiste à la Terrasse des Artisans. J\'irais là-bas au pas de course à votre place. Allez, disparaissez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3035,'zhCN','如果你真的想学习这个专业技能,就去达纳苏斯北部的工匠区找一个技艺纯熟的链金师:安尼希尔。','如果你真的想学习这个专业技能,就去达纳苏斯北部的工匠区找一个技艺纯熟的链金师:安尼希尔。','如果你真的想学习这个专业技能,就去达纳苏斯北部的工匠区找一个技艺纯熟的链金师:安尼希尔。','如果你真的想学习这个专业技能,就去达纳苏斯北部的工匠区找一个技艺纯熟的链金师:安尼希尔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3036,'deDE','Alegorn ist ein Meisterkoch, der Jahrhunderte Zeit hatte, seine Kochkunst zu vervollkommnen. Sollte er Euch unterrichten, könnt Ihr Euch als gesegnet betrachten. Falls Ihr Euch für würdig haltet, findet Ihr ihn auf der Terrasse der Handwerker','Alegorn ist ein Meisterkoch, der Jahrhunderte Zeit hatte, seine Kochkunst zu vervollkommnen. Sollte er Euch unterrichten, könnt Ihr Euch als gesegnet betrachten. Falls Ihr Euch für würdig haltet, findet Ihr ihn auf der Terrasse der Handwerker','Für die Gerichte, die Alegorn zubereitet, könnte man sterben. Er ist auf der Terrasse der Handwerker ständig damit beschäftigt, neue Köstlichkeiten zuzubereiten. Probiert unbedingt mal sein Rezept für cenarisches Grün... falls noch welches da ist. $B$BWenn Ihr mich jetzt entschuldigen wollt, ich muss mich ein bisschen um das Rehwild kümmern','Für die Gerichte, die Alegorn zubereitet, könnte man sterben. Er ist auf der Terrasse der Handwerker ständig damit beschäftigt, neue Köstlichkeiten zuzubereiten. Probiert unbedingt mal sein Rezept für cenarisches Grün... falls noch welches da ist. $B$BWenn Ihr mich jetzt entschuldigen wollt, ich muss mich ein bisschen um das Rehwild kümmern.','','','','','','','','','','','',''), (3036,'frFR','Alegorn est un cuistot de haute volée qui a eu des siècles pour parfaire ses talents. Vous aurez de la chance s\'il vous prend pour élève. Si vous pensez en être digne, vous le trouverez à la Terrasse des artisans.','Alegorn est un cuistot de haute volée qui a eu des siècles pour parfaire ses talents. Vous aurez de la chance s\'il vous prend pour élève. Si vous pensez en être digne, vous le trouverez à la Terrasse des artisans.','Les petits plats d\'Alegorn sont à se mettre à genoux ! Il passe tout son temps à préparer des mets délicats à la Terrasse des artisans. N\'oubliez pas de goûter à son brouet cénarien, s\'il lui en reste ! \nMaintenant, si ça ne vous ennuie pas, je dois m\'occuper de cette histoire de daims disparus.','Les petits plats d\'Alegorn sont à se mettre à genoux ! Il passe tout son temps à préparer des mets délicats à la Terrasse des artisans. N\'oubliez pas de goûter à son brouet cénarien, s\'il lui en reste ! \nMaintenant, si ça ne vous ennuie pas, je dois m\'occuper de cette histoire de daims disparus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3036,'zhCN','阿雷贡是一名技艺精湛的厨师,数个世纪以来,他都在精进自己的厨艺。要是他愿意教你的话,你就得谢天谢地了。要是你相信自己的实力的话,就去工匠区找他吧。','阿雷贡是一名技艺精湛的厨师,数个世纪以来,他都在精进自己的厨艺。要是他愿意教你的话,你就得谢天谢地了。要是你相信自己的实力的话,就去工匠区找他吧。','阿雷贡是一名技艺精湛的厨师,数个世纪以来,他都在精进自己的厨艺。要是他愿意教你的话,你就得谢天谢地了。要是你相信自己的实力的话,就去工匠区找他吧。','阿雷贡是一名技艺精湛的厨师,数个世纪以来,他都在精进自己的厨艺。要是他愿意教你的话,你就得谢天谢地了。要是你相信自己的实力的话,就去工匠区找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3037,'deDE','Wenn kein Heiler zur Wundbehandlung zur Hand ist, kann erste Hilfe Leben retten. Ich würde Dannelor auf der Terrasse der Handwerker bitten, mich in dieser Fertigkeit zu unterweisen','Wenn kein Heiler zur Wundbehandlung zur Hand ist, kann erste Hilfe Leben retten. Ich würde Dannelor auf der Terrasse der Handwerker bitten, mich in dieser Fertigkeit zu unterweisen.','','','','','','','','','','','','','',''), (3037,'frFR','Quand vous n\'avez personne pour s\'occuper de vos blessures, la connaissance du secourisme peut vous sauver la vie. Pour en apprendre plus sur le sujet, consultez Dannelor à la Terrasse des artisans.','Quand vous n\'avez personne pour s\'occuper de vos blessures, la connaissance du secourisme peut vous sauver la vie. Pour en apprendre plus sur le sujet, consultez Dannelor à la Terrasse des artisans.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3037,'zhCN','当你没有医者来料理你的伤口时,急救知识可以救你的性命。我会请教工匠区的丹纳罗尔关於这门技艺的问题。','当你没有医者来料理你的伤口时,急救知识可以救你的性命。我会请教工匠区的丹纳罗尔关於这门技艺的问题。','当你没有医师来料理你的伤口时,急救知识可以救你的性命。我会请教工匠区的丹纳罗尔关于这门技艺的问题。','当你没有医者来料理你的伤口时,急救知识可以救你的性命。我会请教工匠区的丹纳罗尔关于这门技艺的问题。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3038,'deDE','Eine Zeit raubende, aber lohnende Fertigkeit. Sprecht mit Astaia auf der Terrasse der Händler, vielleicht lernt Ihr dort etwas Nützliches','Eine Zeit raubende, aber lohnende Fertigkeit. Sprecht mit Astaia auf der Terrasse der Händler, vielleicht lernt Ihr dort etwas Nützliches','In all den Jahren, in denen sie schon angelt, hat Astaia ein paar lustige Sachen an die Oberfläche geholt. Also, warum geht Ihr nicht rüber zur Terrasse der Händler und lasst Euch von ihr ein paar dieser Kuriositäten zeigen','In all den Jahren, in denen sie schon angelt, hat Astaia ein paar lustige Sachen an die Oberfläche geholt. Also, warum geht Ihr nicht rüber zur Terrasse der Händler und lasst Euch von ihr ein paar dieser Kuriositäten zeigen?','','','','','','','','','','','',''), (3038,'frFR','Une compétence qui demande de la patience, mais qui s\'avère utile. Parlez à Astaia, à la Terrasse des Marchands, et vous apprendrez peut-être quelque chose d\'utile.','Une compétence qui demande de la patience, mais qui s\'avère utile. Parlez à Astaia, à la Terrasse des Marchands, et vous apprendrez peut-être quelque chose d\'utile.','Astaia a pêché de curieux trésors depuis qu\'elle pratique ce sport. Allez la voir à la Terrasse des Artisans. Elle vous en montrera quelques-uns.','Astaia a pêché de curieux trésors depuis qu\'elle pratique ce sport. Allez la voir à la Terrasse des Artisans. Elle vous en montrera quelques-uns.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3038,'zhCN','它是一项耗时,但是会很有收获的技能。与贸易区的阿斯坦娅谈谈或许你能学到一些有用的东西。','它是一项耗时,但是会很有收获的技能。与贸易区的阿斯坦娅谈谈或许你能学到一些有用的东西。','它是一项耗时,但是会很有收获的技能。与贸易区的阿斯坦娅谈谈或许你能学到一些有用的东西。','它是一项耗时,但是会很有收获的技能。与贸易区的阿斯坦娅谈谈或许你能学到一些有用的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3039,'deDE','Firodren Mondrufer kennt und sammelt Kräuter, das ist sein Spezialgebiet. Sucht ihn in den Tempelgärten im südwestlichen Teil von Darnassus','Firodren Mondrufer kennt und sammelt Kräuter, das ist sein Spezialgebiet. Sucht ihn in den Tempelgärten im südwestlichen Teil von Darnassus','Wir sind also ein angehender Kräuterkundiger, ja? Dann solltet Ihr Firodren Mondrufer drüben in den Tempelgärten besuchen. Er kann Euch die Feinheiten dieses Handwerks beibringen','Wir sind also ein angehender Kräuterkundiger, ja? Dann solltet Ihr Firodren Mondrufer drüben in den Tempelgärten besuchen. Er kann Euch die Feinheiten dieses Handwerks beibringen.','','','','','','','','','','','',''), (3039,'frFR','Cueillir et utiliser des herbes, c\'est la spécialité de Firodren Mandelune. Cherchez-le dans les Jardins du Temple, dans le sud-ouest de Darnassus.','Cueillir et utiliser des herbes, c\'est la spécialité de Firodren Mandelune. Cherchez-le dans les Jardins du Temple, dans le sud-ouest de Darnassus.','Un collègue herboriste, hein ? Alors rendez visite à Firodren Mandelune aux Jardins du temple. Il aura peut-être des astuces à vous faire découvrir.','Un collègue herboriste, hein ? Alors rendez visite à Firodren Mandelune aux Jardins du temple. Il aura peut-être des astuces à vous faire découvrir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3039,'zhCN','草药的收集和与之相关的知识是菲罗迪恩·唤月的专长。去达纳苏斯西南部的神殿花园找他吧。','草药的收集和与之相关的知识是菲罗迪恩·唤月的专长。去达纳苏斯西南部的神殿花园找他吧。','草药的收集和与之相关的知识是菲罗迪恩·唤月的专长。去达纳苏斯西南部的神殿花园找他吧。','草药的收集和与之相关的知识是菲罗迪恩·唤月的专长。去达纳苏斯西南部的神殿花园找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3040,'deDE','Die Fertigkeit, mit der Telonis Rüstungen herstellt, ist unvergleichlich. Ihr solltet dankbar sein, dass er nicht mehr für das Wissen berechnet, das er anderen weitergibt. Ihr findet ihn auf der Terrasse der Handwerker im nordöstlichen Teil von Darnassus','Die Fertigkeit, mit der Telonis Rüstungen herstellt, ist unvergleichlich. Ihr solltet dankbar sein, dass er nicht mehr für das Wissen berechnet, das er anderen weitergibt. Ihr findet ihn auf der Terrasse der Handwerker im nordöstlichen Teil von Darnassus','Wir pflanzen Gemüse. Hasen fressen unser Gemüse. Der Wolf verschlingt den Hasen. Wir töten den Wolf. Wir nehmen Fleisch und Fell des Wolfskadavers. Es ist der magische Kreislauf des Lebens oder wie immer man dazu sagen will. $B$BGeht jetzt zu Telonis in der Enklave des Cenarius und lasst mich wieder meine Pflicht tun','Wir pflanzen Gemüse. Hasen fressen unser Gemüse. Der Wolf verschlingt den Hasen. Wir töten den Wolf. Wir nehmen Fleisch und Fell des Wolfskadavers. Es ist der magische Kreislauf des Lebens oder wie immer man dazu sagen will. $B$BGeht jetzt zu Telonis in der Enklave des Cenarius und lasst mich wieder meine Pflicht tun.','','','','','','','','','','','',''), (3040,'frFR','L\'habileté de Telonis à forger des armures est sans équivalent. C\'est généreux à lui de ne pas demander plus d\'argent pour les connaissances qu\'il transmet. Allez le voir à la Terrasse des artisans, dans le nord-est de Darnassus.','L\'habileté de Telonis à forger des armures est sans équivalent. C\'est généreux à lui de ne pas demander plus d\'argent pour les connaissances qu\'il transmet. Allez le voir à la Terrasse des artisans, dans le nord-est de Darnassus.','Nous plantons des légumes. Nos légumes sont mangés par les lapins. Les lapins sont mangés par les loups. Nous tuons les loups. Nous prenons la viande et la peau des loups. C\'est le cercle magique de la vie, ou appelez ça comme vous voulez. \nMaintenant, allez voir Telonis dans l\'Enclave cénarienne et laissez-moi vaquer à mes occupations.','Nous plantons des légumes. Nos légumes sont mangés par les lapins. Les lapins sont mangés par les loups. Nous tuons les loups. Nous prenons la viande et la peau des loups. C\'est le cercle magique de la vie, ou appelez ça comme vous voulez. \nMaintenant, allez voir Telonis dans l\'Enclave cénarienne et laissez-moi vaquer à mes occupations.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3040,'zhCN','泰龙尼斯制作武器的技能无与伦比。他不会收学生的钱,你该为此感到庆幸。去吧,去达纳苏斯东北部的工匠区找他吧。','泰龙尼斯制作武器的技能无与伦比。他不会收学生的钱,你该为此感到庆幸。去吧,去达纳苏斯东北部的工匠区找他吧。','泰龙尼斯制作武器的技能无与伦比。他不会收学生的钱,你该为此感到庆幸。去吧,去达纳苏斯东北部的工匠区找他吧。','泰龙尼斯制作武器的技能无与伦比。他不会收学生的钱,你该为此感到庆幸。去吧,去达纳苏斯东北部的工匠区找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3042,'deDE','Durch ihren Tod geben uns die Tiere der Welt Leben und Schutz. Wenn Ihr glaubt, dass Ihr genug Respekt für ihr Opfer empfindet, könnte die Kürschnerei etwas für Euch sein. Sprecht mit Eladriel auf der Terrasse der Handwerker im nördlichen Darnassus, wenn Ihr mehr erfahren möchtet','Durch ihren Tod geben uns die Tiere der Welt Leben und Schutz. Wenn Ihr glaubt, dass Ihr genug Respekt für ihr Opfer empfindet, könnte die Kürschnerei etwas für Euch sein. Sprecht mit Eladriel auf der Terrasse der Handwerker im nördlichen Darnassus, wenn Ihr mehr erfahren möchtet','Es ist ein Grundpfeiler unserer Kultur, dass wir nichts verkommen lassen. Wenn wir eine Kreatur töten müssen, dann nehmen wir alles, was nur irgend möglich ist, damit das Opfer nicht umsonst war. $B$BWenn Ihr die Kunst erlernen wollt, wie man eine erschlagene Bestie häutet, dann sucht Eladriel auf der Terrasse der Handwerker auf','Es ist ein Grundpfeiler unserer Kultur, dass wir nichts verkommen lassen. Wenn wir eine Kreatur töten müssen, dann nehmen wir alles, was nur irgend möglich ist, damit das Opfer nicht umsonst war. $B$BWenn Ihr die Kunst erlernen wollt, wie man eine erschlagene Bestie häutet, dann sucht Eladriel auf der Terrasse der Handwerker auf.','','','','','','','','','','','',''), (3042,'frFR','En mourant, les animaux de ce monde nous fournissent chaleur et protection. Si vous pensez pouvoir honorer dignement leur sacrifice, alors apprenez le dépeçage. Parlez à Eladriel à la Terrasse des artisans, dans le nord de Darnassus, pour en apprendre davantage.','En mourant, les animaux de ce monde nous fournissent chaleur et protection. Si vous pensez pouvoir honorer dignement leur sacrifice, alors apprenez le dépeçage. Parlez à Eladriel à la Terrasse des artisans, dans le nord de Darnassus, pour en apprendre davantage.','Notre culture est rétive au gaspillage. Lorsque nous sommes contraints de tuer une créature, nous prenons tout ce que nous pouvons, pour que son sacrifice ne soit pas vain. \nSi vous voulez apprendre à dépecer correctement une bête, cherchez Eladriel à la Terrasse des Artisans.','Notre culture est rétive au gaspillage. Lorsque nous sommes contraints de tuer une créature, nous prenons tout ce que nous pouvons, pour que son sacrifice ne soit pas vain. \nSi vous voulez apprendre à dépecer correctement une bête, cherchez Eladriel à la Terrasse des Artisans.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3042,'zhCN','世间动物死时会将它们的生命和兽皮赐予我们。要是你能尊重牠们的牺牲,或许剥皮这个专业技能会适合你的。去达纳苏斯北部的工匠区,找艾拉迪尔谈谈,学习更多知识。','世间动物死时会将它们的生命和兽皮赐予我们。要是你能尊重牠们的牺牲,或许剥皮这个专业技能会适合你的。去达纳苏斯北部的工匠区,找艾拉迪尔谈谈,学习更多知识。','世间动物死时会将它们的生命和兽皮赐予我们。要是你能尊重牠们的牺牲,或许剥皮这个专业技能会适合你的。去达纳苏斯北部的工匠区,找艾拉迪尔谈谈,学习更多知识。','世间动物死时会将它们的生命和兽皮赐予我们。要是你能尊重牠们的牺牲,或许剥皮这个专业技能会适合你的。去达纳苏斯北部的工匠区,找艾拉迪尔谈谈,学习更多知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3044,'deDE','Ihr müsst auf jeden Fall zu Me\'Lynn, wenn Ihr die Schneiderei erlernen möchtet. Sie residiert auf der Terrasse der Handwerker im nordöstlichen Darnassus','Ihr müsst auf jeden Fall zu Me\'Lynn, wenn Ihr die Schneiderei erlernen möchtet. Sie residiert auf der Terrasse der Handwerker im nordöstlichen Darnassus','Wenn man sich die Kleider ansieht, die Me\'Lynn schneidert, dann könnte man glauben, Elune selbst hätte ihre Nadel gesegnet. Und falls Ihr für Eure Nadel nicht auch mit einem solchen Segen aufwarten könnt, solltet Ihr sie unbedingt aufsuchen und Euch anhören, was sie zu sagen hat. Ihr findet sie auf der Terrasse der Handwerker im nordöstlichen Teil von Darnassus','Wenn man sich die Kleider ansieht, die Me\'Lynn schneidert, dann könnte man glauben, Elune selbst hätte ihre Nadel gesegnet. Und falls Ihr für Eure Nadel nicht auch mit einem solchen Segen aufwarten könnt, solltet Ihr sie unbedingt aufsuchen und Euch anhören, was sie zu sagen hat. Ihr findet sie auf der Terrasse der Handwerker im nordöstlichen Teil von Darnassus.','','','','','','','','','','','',''), (3044,'frFR','Vous cherchez sans doute Me\'Lynn si vous avez quelque espoir de devenir tailleur. Elle se trouve à la Terrasse des artisans, dans la zone nord-est de Darnassus.','Vous cherchez sans doute Me\'Lynn si vous avez quelque espoir de devenir tailleur. Elle se trouve à la Terrasse des artisans, dans la zone nord-est de Darnassus.','Vu ce que Me\'Lynn est capable de coudre, on se dit que son aiguille a été bénie par Elune elle-même. À moins que ce ne soit également votre cas, vous devriez lui rendre visite et l\'écouter. Vous la trouverez à la Terrasse des Artisans, au nord-est de Darnassus.','Vu ce que Me\'Lynn est capable de coudre, on se dit que son aiguille a été bénie par Elune elle-même. À moins que ce ne soit également votre cas, vous devriez lui rendre visite et l\'écouter. Vous la trouverez à la Terrasse des Artisans, au nord-est de Darnassus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3044,'zhCN','如果你有希望学成一位裁缝的话你当然应该去找玫琳恩。她住在达纳苏斯东北方的工匠区。','如果你有希望学成一位裁缝的话你当然应该去找玫琳恩。她住在达纳苏斯东北方的工匠区。','如果你有希望学成一位裁缝的话你当然应该去找玫琳恩。她住在达纳苏斯东北方的工匠区。','如果你有希望学成一位裁缝的话你当然应该去找玫琳恩。她住在达纳苏斯东北方的工匠区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3046,'deDE','','Ich habe vier verschiedene Pflanzen gesehen, die von der Verderbnis befallen sind: Liedblume, Windblüte, Peitscherwurzel und die Nachtdrachenpflanze. Liedblume und Windblüte sind verbreitete Pflanzen im Teufelswald, die Peitscherwurzel und die Nachtdrachenpflanze findet man nicht so häufig. Alle sind wichtige Bestandteile des Teufelswald-Ökosystems.','','','','','','','','','','','','','',''), (3046,'frFR',NULL,'J\'ai observé quatre espèces différentes de plantes affectées par la corruption : la fleur-de-chant, la fleur-de-vent, la navetille et le dragon nocturne. La fleur-de-chant et la fleur-de-vent sont communes dans Gangrebois, les deux autres sont plus rares. Toutes sont vitales pour l\'écosystème de Gangrebois.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3046,'zhCN','我已经观测到有四种植物受到了腐蚀术的影响:轻歌花、迎风花、鞭根草和夜龙植物。轻歌花和迎风花是费伍德森林中常见的植物,而鞭根草和夜龙植物就不那么常见了。所有这些都是费伍德森林生态系统的重要组成部分。','我已经观测到有四种植物受到了腐蚀术的影响:轻歌花、迎风花、鞭根草和夜龙植物。轻歌花和迎风花是费伍德森林中常见的植物,而鞭根草和夜龙植物就不那么常见了。所有这些都是费伍德森林生态系统的重要组成部分。','我已经观测到有四种植物受到了腐蚀术的影响:轻歌花、迎风花、鞭根草和夜龙植物。轻歌花和迎风花是费伍德森林中常见的植物,而鞭根草和夜龙植物就不那么常见了。所有这些都是费伍德森林生态系统的重要组成部分。','我已经观测到有四种植物受到了腐蚀术的影响:轻歌花、迎风花、鞭根草和夜龙植物。轻歌花和迎风花是费伍德森林中常见的植物,而鞭根草和夜龙植物就不那么常见了。所有这些都是费伍德森林生态系统的重要组成部分。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3047,'deDE','','Ich habe vier verschiedene Pflanzen gesehen, die von der Verderbnis befallen sind: Liedblume, Windblüte, Peitscherwurzel und die Nachtdrachenpflanze. Liedblume und Windblüte sind verbreitete Pflanzen im Teufelswald, die Peitscherwurzel und die Nachtdrachenpflanze findet man nicht so häufig. Alle sind wichtige Bestandteile vom Teufelswald-Ökosystem.','','','','','','','','','','','','','',''), (3047,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3047,'zhCN','我已经观测到有四种植物受到了腐蚀术的影响:轻歌花、迎风花、鞭根草和夜龙植物。轻歌花和迎风花是费伍德森林中常见的植物,而鞭根草和夜龙植物就不那么常见了。所有这些都是费伍德森林生态系统的重要组成部分。','我已经观测到有四种植物受到了腐蚀术的影响:轻歌花、迎风花、鞭根草和夜龙植物。轻歌花和迎风花是费伍德森林中常见的植物,而鞭根草和夜龙植物就不那么常见了。所有这些都是费伍德森林生态系统的重要组成部分。','我已经观测到有四种植物受到了腐蚀术的影响:轻歌花、迎风花、鞭根草和夜龙植物。轻歌花和迎风花是费伍德森林中常见的植物,而鞭根草和夜龙植物就不那么常见了。所有这些都是费伍德森林生态系统的重要组成部分。','我已经观测到有四种植物受到了腐蚀术的影响:轻歌花、迎风花、鞭根草和夜龙植物。轻歌花和迎风花是费伍德森林中常见的植物,而鞭根草和夜龙植物就不那么常见了。所有这些都是费伍德森林生态系统的重要组成部分。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3048,'deDE','Dies war der Schauplatz eines großen Kampfes. Vieler großer Kämpfe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3048,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3048,'zhCN','这儿就是那场声势浩大的战争的遗址。那些伟大的战争啊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3049,'deDE','Sprecht mit Regthar. Er ist weise und kann Euch helfen zu finden, was Ihr sucht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3049,'frFR','Parlez avec Regthar. Il est sage et vous aidera à trouver ce que vous cherchez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3049,'zhCN','和雷戈萨谈谈。他非常聪明,能帮你寻找东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3055,'deDE','Hallo?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3055,'frFR','Oui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3055,'zhCN','有人吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3056,'deDE','Ja, kein Problem, $N! Tut mir leid, ich dachte, Ihr wärt schon damit fertig.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3056,'frFR','Pas de problème, $N ! Pardon... Je pensais que vous en aviez terminé avec ça.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3056,'zhCN','啊,没问题,$N!对不起……我还以为你已经搞定了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3061,'deDE','Was zieht Ihr vor, Schusswaffen oder Bogen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3061,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3061,'zhCN','世间动物死时会将它们的生命和兽皮赐予我们。要是你能尊重它们的牺牲,或许剥皮者这个职业会适合你的。去达纳苏斯北部的工匠区,找艾拉迪尔谈谈,学习更多知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3073,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3073,'zhCN','你必须给我一点时间,$c,纳迦正在攻击我们。搞定他们之後再来找我!','你必须给我一点时间,$c,纳迦正在攻击我们。搞定他们之後再来找我!','你必须给我一点时间,$c,纳迦正在攻击我们。搞定他们之后再来找我!','你必须给我一点时间,$c,纳迦正在攻击我们。搞定他们之后再来找我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3074,'deDE','Na gut *hick*... Ihr kommt mir so vertraut vor *hick*. Hab ich Euch schon erzählt, wie ich und Windsor mal dreis... äh... taus... \'ne Million Orcs verjagt haben?$B$BMacht es Euch gemütlich, die ist richtig gut!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3074,'frFR','Très bien *hic*...Dites, vous avez l\'air familier *hic*. Je vous ai déjà raconté quand j\'étais avec Windsor et qu\'on a combattu tren... heu, mil... heu, un million d\'orcs ?$B$BOh, préparez-vous, c\'est une excellente histoire !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3074,'zhCN','好吧*嗝儿*……嗯,你看起来很眼熟*嗝儿*。我有跟你说过我和温德索尔一起跟,呃,一,一百万个兽人战斗的事儿吗?$B$B哦,坐下来吧,朋友,这个故事非常棒的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3075,'deDE','Das Auktionshaus Orgrimmar liegt im Tal der Stärke. Sucht auf der Ostseite danach, neben \'Schießeisenimporte\'','Das Auktionshaus Orgrimmar liegt im Tal der Stärke. Sucht auf der Ostseite danach, neben \'Schießeisenimporte\'','Eure Stimme ist heiser vom Brüllen, was? Ihr findet das Auktionshaus Orgrimmar im Tal der Stärke','Eure Stimme ist heiser vom Brüllen, was? Ihr findet das Auktionshaus Orgrimmar im Tal der Stärke.','','','','','','','','','','','',''), (3075,'frFR','L\'hôtel des ventes d\'Orgrimmar se trouve dans la vallée de la Force. Cherchez-le à du côté est, près d\'Espingoles imports.','L\'hôtel des ventes d\'Orgrimmar se trouve dans la vallée de la Force. Cherchez-le à du côté est, près d\'Espingoles imports.','Votre voix est rauque à force de crier, hein ? L\'hôtel des ventes d\'Orgrimmar vous attend dans la vallée de la Force.','Votre voix est rauque à force de crier, hein ? L\'hôtel des ventes d\'Orgrimmar vous attend dans la vallée de la Force.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3075,'zhCN','那就在葛罗玛许堡入口东边的力量谷。','那就在葛罗玛许堡入口东边的力量谷。','那就在葛罗玛许堡入口东边的力量谷。','那就在葛罗玛许堡入口东边的力量谷。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3076,'deDE','Willkommen bei der Bank von Darnassus. Wir bieten Bankkonten und Schließfächer für wertvolle Gegenstände. Habt Ihr bereits ein Konto bei uns, $Gwerter Herr:gnädige Frau;','Willkommen bei der Bank von Darnassus. Wir bieten Bankkonten und Schließfächer für wertvolle Gegenstände. Habt Ihr bereits ein Konto bei uns, $Gwerter Herr:gnädige Frau;?','','','','','','','','','','','','','',''), (3076,'frFR','Bienvenue dans la banque de Darnassus. Nous proposons des portefeuilles financiers et des coffres de dépôt pour les objets précieux. Avez-vous déjà un compte chez nous, $g monseigneur : madame; ?','Bienvenue dans la banque de Darnassus. Nous proposons des portefeuilles financiers et des coffres de dépôt pour les objets précieux. Avez-vous déjà un compte chez nous, $g monseigneur : madame; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3076,'zhCN','欢迎来到达纳苏斯银行。我们提供金融帐户和存储贵重物品的保险箱。你要开户吗$g先生:女士;?','欢迎来到达纳苏斯银行。我们提供金融帐户和存储贵重物品的保险箱。你要开户吗$g先生:女士;?','欢迎来到达纳苏斯银行。我们提供金融帐户和存储贵重物品的保险箱。你要开户吗$g先生:女士;?','欢迎来到达纳苏斯银行。我们提供金融帐户和存储贵重物品的保险箱。你要开户吗$g先生:女士;?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3077,'deDE','Erstaunlich, was? All diese Artefakte und Überreste.$B$BIch bin nicht sicher, was mich mehr beeindruckt... ihre Größe oder die dazugehörigen Geschichten. Es gibt so viel zu studieren und zu lernen. Und die Verbindungen, die man machen kann...$B$BWusstet Ihr, dass Gerüchten zufolge viele Völker vom selben Ursprung sind wie die Nachtelfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3077,'frFR','Incroyables, n\'est-ce pas ? Toutes ces reliques, tous ces restes.$B$BJe ne sais pas ce qui m\'impressionne le plus, leur taille ou les histoires qui les accompagnent. Il y a tant à étudier et à apprendre. Et les liens que nous pouvons établir...$B$BSelon la rumeur, bien des races ont le même héritage que les elfes de la nuit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3077,'zhCN','不可思议,不是吗?所有这些神器和残骸。$B$B我不清楚是什么给我留下了更为深刻的印象,它们的规模,还是它们背後的故事。要学习的东西还很多。我们能找到其中的关联...$B$B你知道那个传闻吗,听说许多种族与夜精灵有着相同的遗产。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3093,'deDE','','Hallo, mein Name ist Petra. Das da rechts von mir ist mein Kodo Dadanga. Wir gehören zu \'Marschalls Expeditionen\', und zwar seit Jahren, schon seit Dadanga ein Baby war.$B$BFalls Ihr brennende Fackeln oder andere offene Flammen bei Euch habt, seid so nett und haltet sie bitte fern. Dadanga mag keinen Rauch.','','','','','','','','','','','','','',''), (3093,'frFR',NULL,'Bonjour, mon nom est Petra. À ma droite, mon kodo, Dadanga. Nous sommes avec les Expéditions Marshal, depuis quelques années déjà, à vrai dire depuis que Dadanga est tout bébé.$B$BSi vous avez des torches, ou n\'importe quoi qui produit des flammes, merci de les garder à distance. Dadanga n\'aime pas la fumée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3093,'zhCN','嗨,我是派提亚。在我右边是科多兽达丹加。我们曾跟马歇尔探险队在一起─那已经是数年前的事儿了,那时达丹加还是只幼兽呢。$B$B要是你带有火炬或是任何火种,请尽可能地把它们藏起来。达丹加不喜欢烟。','嗨,我是派提亚。在我右边是科多兽达丹加。我们曾跟马歇尔探险队在一起─那已经是数年前的事儿了,那时达丹加还是只幼兽呢。$B$B要是你带有火炬或是任何火种,请尽可能地把它们藏起来。达丹加不喜欢烟。','嗨,我是派提亚。在我右边是科多兽达丹加。我们曾跟马歇尔探险队在一起─那已经是数年前的事儿了,那时达丹加还是只幼兽呢。$b$b要是你带有火炬或是任何火种,请尽可能地把它们藏起来。达丹加不喜欢烟。','嗨,我是派提亚。在我右边是科多兽达丹加。我们曾跟马歇尔探险队在一起─那已经是数年前的事儿了,那时达丹加还是只幼兽呢。$B$B要是你带有火炬或是任何火种,请尽可能地把它们藏起来。达丹加不喜欢烟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3094,'deDE','Bei allem, was Euch lieb und teuer ist, sagt mir bitte, dass Ihr uns aus diesem verlassenen Land wegbringen wollt. Ich bin zwar mit \'Marschalls Expeditionen\' hier, aber ich würde Euch jeden Goldzahn in meinem Mund geben, um in Euren Rucksack klettern und diesen Ort verlassen zu dürfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3094,'frFR','Pour l\'amour de tout ce qui est sacré et chéri, dites-moi que vous êtes $g venu : venue; nous délivrer de ces terres maudites. Bien que je sois avec les Expéditions Marshal, je vous donnerais mes propres dents en or pour grimper dans votre sac à dos et quitter cet endroit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3094,'zhCN','为了所有神圣高贵的爱,请告诉我你是来把我们从这片被遗忘之地带走的。虽然我是与马绍尔探险队一起的,我愿给你我口中的金牙,只要你让我爬进你的背包并离开这个地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3095,'deDE','','Oh, hallo! Ich bin Hol\'anyee, Chefwissenschaftlerin und Biologin bei \'Marschalls Expeditionen\'. Mein Bruder und ich reisen mit unseren Gefährten durch Azeroth und erforschen die majestätische, ungezähmte Wildnis. Es ist aufregend... aber, ähm... Ich glaube, diesmal ist es ein bisschen zu aufregend für uns!','','','','','','','','','','','','','',''), (3095,'frFR',NULL,'Oh, bien le bonjour ! Je suis Hol\'anyee, la scientifique et biologiste en charge des Expéditions Marshal. Mon frère et moi, ainsi que nos compagnons, traversons Azeroth en explorant sa beauté sauvage et encore vierge. C\'est si passionnant... Mais je crains que nous ne nous soyons montrés trop passionnés cette fois...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3095,'zhCN','哦,你好!我是霍莱伊,马绍尔探险队的首席科学家和生物学家。我的兄弟和我,还有我们的同伴,一起到艾泽拉斯去探索荒野和未被驯化的雄伟景象。真是太激动人心了...但是,嗯...我想这次我们陷入了太多激动中了!','哦,你好!我是霍莱伊,马绍尔探险队的首席科学家和生物学家。我的兄弟和我,还有我们的同伴,一起到艾泽拉斯去探索荒野和未被驯化的雄伟景象。真是太激动人心了...但是,嗯...我想这次我们陷入了太多激动中了!','哦,你好!我是霍莱伊,马绍尔探险队的首席科学家和生物学家。我的兄弟和我,还有我们的同伴,一起到艾泽拉斯去探索荒野和未被驯化的雄伟景象。真是太激动人心了……但是,嗯……我想这次我们陷入了太多激动中了!','哦,你好!我是霍莱伊,马绍尔探险队的首席科学家和生物学家。我的兄弟和我,还有我们的同伴,一起到艾泽拉斯去探索荒野和未被驯化的雄伟景象。真是太激动人心了……但是,嗯……我想这次我们陷入了太多激动中了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3096,'deDE','Hallo $GFremder:Fremde;, willkommen in der ungezähmten, majestätischen Wildnis des Kraters von Un\'Goro!$B$BIch heiße Williden Marschall. Meine Schwester, unsere Gefährten und ich sind \'Marschalls Expeditionen\' - Wissenschaftler und Erforscher der unbekannten Wildnis Azeroths.$B$BWir haben hier ein paar Probleme in Un\'Goro und bräuchten Hilfe, falls Ihr ein bisschen Zeit erübrigen könntet!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3096,'frFR','Salut, $gétranger:étrangère; ! Bienvenue au majestueux et sauvage Cratère d\'Un\'Goro !$B$BJe me nomme Williden Marshal. Ma sœur, mes compagnons et moi avons créé les Expéditions Marshal : des scientifiques et des explorateurs s\'aventurant dans les grandes régions inconnues d\'Azeroth.$B$BNous avons rencontré quelques déconvenues ici, et votre aide sera la bienvenue, si vous en avez le temps...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3096,'zhCN','嗨,陌生人,欢迎来到安戈洛环形山这个失乐园!$B$B我叫威利德·马绍尔。我、我的姐妹以及同伴组成了马绍尔探险队,一组探索艾泽拉斯神秘和不可思议的科学家和探险家们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3098,'deDE','Seht Euch diese Proben an! Was bedeutet das? Was bedeutet das? Ich brauche Zeit, um mir all diese Informationen anzusehen. Und ich brauche mehr Informationen. Informationen, die ich nicht bekommen kann... verdammt! Nachdenken, Laris, nachdenken!$B$BWas soll jetzt geschehen? Was?!$B$BEs muss eine Lösung geben!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3098,'frFR','Regardez ces échantillons ! Qu\'est-ce que ça veut dire ? Je vais avoir besoin de temps pour déchiffrer toutes ces informations. Et il me faudra d\'autres informations. Des informations que je ne puis obtenir... Enfer ! Réfléchis un peu, Laris !$B$BQuest-ce que tu vas faire ? Quoi ?!$B$BIl doit bien y avoir une solution !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3098,'zhCN','看看这些样本!这意?着什么?这意味着什么?我需要时间来解读这些资讯。我还需要更多我无法获得的资讯...该死!好好想想,拉里斯,好好想想!$B$B你要做什么?什么?!$B$B必须得有解决的方法!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3100,'frFR','Non, pas que je sache. C\'est essentiellement un problème de région. Certaines races les appellent gelées, d\'autres limons. Question de préférence.$B$BÀ chaque fois que j\'en ai rencontré, il s\'agissait en fait des mêmes créatures. Les différences semblent relever de l\'environnement, c\'est pourquoi nous avons besoin d\'un échantillon pur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3100,'zhCN','不,我并不清楚。似乎那主要与地域有关。有些种类称为泥浆怪,有些称为软泥怪。似乎这属於个人偏好。$B$B每次我遇到软泥怪、烂泥怪或泥浆怪时,它们从根本上都是一种生物。不同之处在於它们的环境,这也是我们需要一份纯净的样本的原因。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3101,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3101,'zhCN','一个纯净的样品就是在非故意情况下未被腐蚀的样品。我们需要尽可能在最基本,最正常的环境中找到这样的生物。$B$B这意味着某个全无文明痕迹或是未受艾泽拉斯某个种族所影响的地方。某块……处女地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3102,'deDE','Ganz sicher nicht in den östlichen Königreichen, das steht fest.$B$BEs müsste irgendwo in Kalimdor sein, aber weit genug entfernt von der Horde und anderen Völkern. An einem von der Teilung unbeeinflussten Ort - das bedeutet, auch nicht in der Nähe der Nachtelfenzivilisation.$B$BUnd es müsste ein geschützter Ort sein... ein Tal oder Krater. Ich weiß es nicht. Ich mutmaße jetzt nur. Tut mir leid, dass ich Euch nicht weiterhelfen konnte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3102,'frFR','Nulle part dans les Royaumes de l\'est, c\'est certain.$B$BCe serait quelque part à Kalimdor, mais assez loin de la Horde et des autres races. Un endroit qui n\'aurait pas été affecté par la Fracture, c\'est à dire pas à portée non plus des elfes de la nuit.$B$BUn endroit protégé, je pense, une vallée, un cratère. Je fais des suppositions, rien de plus. Désolé de ne pas pouvoir mieux vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3102,'zhCN','那绝不是东部王国的任何一个地方。$B$B一定是在卡林多大陆的某处,但是距离部落和其他种族仍有相当遥远的距离。还没有受到分裂影响的某个地方─远离夜精灵文明的地方。$B$B我猜有人守护在那儿……就像守护山谷或是环形山一样;我不确定。我只是猜测。很抱歉我不能提供更多的帮助了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3133,'deDE','Ich habe keine Ahnung, warum Ihr diese sonnigen Strände und das kristallblaue Wasser verlassen wollt. Hier ist es wie im Paradies. Aber sagt das nicht meinem Bruder Zapetta, der ist auch so schon verbittert genug, weil er den ganzen Tag in Tirisfal ausharren muss. Dieser Zeppelin landet in Orgrimmar, daher müsst Ihr Euch sein Gewinsel vermutlich nicht anhören. Aber falls Ihr doch bald mal nach Tirisfal kommt, denkt an meine Warnung und gebt ihm keinen Grund, loszumaulen','Ich habe keine Ahnung, warum Ihr diese sonnigen Strände und das kristallblaue Wasser verlassen wollt. Hier ist es wie im Paradies. Aber sagt das nicht meinem Bruder Zapetta, der ist auch so schon verbittert genug, weil er den ganzen Tag in Tirisfal ausharren muss. Dieser Zeppelin landet in Orgrimmar, daher müsst Ihr Euch sein Gewinsel vermutlich nicht anhören. Aber falls Ihr doch bald mal nach Tirisfal kommt, denkt an meine Warnung und gebt ihm keinen Grund, loszumaulen.','','','','','','','','','','','','','',''), (3133,'frFR','Pourquoi quitter ces rivages ensoleillés et ces eaux bleues cristallines ? Je me le demande. C\'est un vrai paradis ici. Mais ne le dites pas à mon frère Zapetta, il est déjà assez amer d\'être coincé à Tirisfal. Ce zeppelin va à Orgrimmar, vous n\'aurez donc pas à l\'écouter pleurnicher. Mais si vous allez à Tirisfal un jour prochain, souvenez-vous de mes conseils et ne l\'encouragez pas à vous parler.','Pourquoi quitter ces rivages ensoleillés et ces eaux bleues cristallines ? Je me le demande. C\'est un vrai paradis ici. Mais ne le dites pas à mon frère Zapetta, il est déjà assez amer d\'être coincé à Tirisfal. Ce zeppelin va à Orgrimmar, vous n\'aurez donc pas à l\'écouter pleurnicher. Mais si vous allez à Tirisfal un jour prochain, souvenez-vous de mes conseils et ne l\'encouragez pas à vous parler.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3133,'zhCN','我不知道你为什么想要离开这阳光灿烂的沙滩和蓝色晶莹的水域。这里就像是天堂。但是不要告诉我的哥哥萨匹塔这些,他整天被困在提里斯法已经够难过的了。这里的地精飞艇目的地是奥格玛,所以你不用担心得听他发牢骚。但是如果你到了提里斯法,要留意我的警告并且不要让他开始抱怨。','我不知道你为什么想要离开这阳光灿烂的沙滩和蓝色晶莹的水域。这里就像是天堂。但是不要告诉我的哥哥萨匹塔这些,他整天被困在提里斯法已经够难过的了。这里的地精飞艇目的地是奥格玛,所以你不用担心得听他发牢骚。但是如果你到了提里斯法,要留意我的警告并且不要让他开始抱怨。','我不知道你为什么想要离开这阳光灿烂的沙滩和蓝色晶莹的水域。这里就像是天堂。但是不要告诉我的哥哥萨匹塔这些,他整天被困在提瑞斯法已经够难过的了。这里的地精飞艇目的地是奥格瑞玛,所以你不用担心得听他发牢骚。但是如果你到了提瑞斯法,要留意我的警告并且不要让他开始抱怨。','我不知道你为什么想要离开这阳光灿烂的沙滩和蓝色晶莹的水域。这里就像是天堂。但是不要告诉我的哥哥萨匹塔这些,他整天被困在提里斯法已经够难过的了。这里的地精飞艇目的地是奥格玛,所以你不用担心得听他发牢骚。但是如果你到了提里斯法,要留意我的警告并且不要让他开始抱怨。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3153,'deDE','Sucht in dem Gebäude südlich der Bank von Donnerfels auf der unteren Anhöhe nach Gastwirtin Pala','Sucht in dem Gebäude südlich der Bank von Donnerfels auf der unteren Anhöhe nach Gastwirtin Pala','Gastwirtin Pala hilft Euch, Euren Körper und Geist auszuruhen. Ihr findet sie in dem Gebäude südlich der Bank auf der unteren Anhöhe','Gastwirtin Pala hilft Euch, Euren Körper und Geist auszuruhen. Ihr findet sie in dem Gebäude südlich der Bank auf der unteren Anhöhe.','','','','','','','','','','','',''), (3153,'frFR','Cherchez l\'aubergiste Pala dans le bâtiment juste au sud de la banque des Pitons du Tonnerre sur la Côte inférieure.','Cherchez l\'aubergiste Pala dans le bâtiment juste au sud de la banque des Pitons du Tonnerre sur la Côte inférieure.','L\'aubergiste Pala vous aidera à reposer votre corps et votre esprit. Vous la trouverez dans le bâtiment au sud de la banque, sur la Côte inférieure.','L\'aubergiste Pala vous aidera à reposer votre corps et votre esprit. Vous la trouverez dans le bâtiment au sud de la banque, sur la Côte inférieure.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3153,'zhCN','去中部高地的底层的雷霆崖银行以南的建筑物中可以找到旅店老板帕拉。','去中部高地的底层的雷霆崖银行以南的建筑物中可以找到旅店老板帕拉。','去中部高地的底层的雷霆崖银行以南的建筑物中可以找到旅店老板帕拉。','去中部高地的底层的雷霆崖银行以南的建筑物中可以找到旅店老板帕拉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3154,'deDE','Ihr findet einen Briefkasten vor der Bank von Donnerfels auf der unteren Anhöhe','Ihr findet einen Briefkasten vor der Bank von Donnerfels auf der unteren Anhöhe','Ich glaube, vor kurzem wurde eine neue Ladung Post gebracht. Ihr findet den Briefkasten vor der Bank von Donnerfels auf der unteren Anhöhe','Ich glaube, vor kurzem wurde eine neue Ladung Post gebracht. Ihr findet den Briefkasten vor der Bank von Donnerfels auf der unteren Anhöhe.','','','','','','','','','','','',''), (3154,'frFR','Vous pouvez trouver une boîte aux lettres juste à l\'extérieur de la banque des Pitons du Tonnerre, sur la Côte inférieure.','Vous pouvez trouver une boîte aux lettres juste à l\'extérieur de la banque des Pitons du Tonnerre, sur la Côte inférieure.','Il me semble que du courrier a été apporté il n\'y a pas longtemps. Vous trouverez la boîte aux lettres à l\'extérieur de la banque des Pitons du Tonnerre, sur la Côte inférieure.','Il me semble que du courrier a été apporté il n\'y a pas longtemps. Vous trouverez la boîte aux lettres à l\'extérieur de la banque des Pitons du Tonnerre, sur la Côte inférieure.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3154,'zhCN','你能在中部高地的底层的雷霆崖银行外面找到一个邮箱。','你能在中部高地的底层的雷霆崖银行外面找到一个邮箱。','你能在中部高地的底层的雷霆崖银行外面找到一个邮箱。','你能在中部高地的底层的雷霆崖银行外面找到一个邮箱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3155,'deDE','Sucht im unteren Bereich von Donnerfels, in der Nähe der Bank. Von da ist es nicht weit','Sucht im unteren Bereich von Donnerfels, in der Nähe der Bank. Von da ist es nicht weit','Das Auktionshaus befindet sich auf der mittleren Spitze von Donnerfels. Schaut Euch in der Nähe des Windreiterturms um. Möge Eure Vorfahren über Euch wachen','Das Auktionshaus befindet sich auf der mittleren Spitze von Donnerfels. Schaut Euch in der Nähe des Windreiterturms um. Möge Eure Vorfahren über Euch wachen.','','','','','','','','','','','',''), (3155,'frFR','Vous le trouverez dans la partie basse des Pitons du Tonnerre. Il n’est pas très loin de la banque.','Vous le trouverez dans la partie basse des Pitons du Tonnerre. Il n’est pas très loin de la banque.','L’hôtel des ventes se trouve sur le plateau central des Pitons du Tonnerre. Vous le trouverez près de la base de la tour des coursiers du vent. Que les ancêtres vous gardent !','L’hôtel des ventes se trouve sur le plateau central des Pitons du Tonnerre. Vous le trouverez près de la base de la tour des coursiers du vent. Que les ancêtres vous gardent !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3155,'zhCN','它就在雷霆崖下方,在银行附近找一找吧,离这儿不远。','它就在雷霆崖下方,在银行附近找一找吧,离这儿不远。','它就在雷霆崖下方,在银行附近找一找吧,离这儿不远。','它就在雷霆崖下方,在银行附近找一找吧,离这儿不远。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3156,'deDE','Es mag ein Schock für Euch sein, aber die Geschäfte liefen in letzter Zeit nicht besonders gut...','','','','','','','','','','','','','','',''), (3156,'frFR','Cela va peut-être vous choquer, mais les affaires ne vont pas bien ces temps-ci...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3156,'zhCN','或许这会令你震惊,但是近来的事情不是那么顺利...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3157,'deDE','','Ich heiße Euch willkommen in Theramore, $N.$B$BIch entschuldige mich, dass ich so kurz angebunden bin und keine Zeit zum Plaudern habe, aber meine Stadt hat nun mal Vorrang. Zu vieles bedroht unseren Lebensstil und den Zusammenhalt der Allianz. Ich muss stets nach Kräften Ausschau halten, die sich unserer Kontrolle entziehen, damit mein Volk weiterhin in Sicherheit und Zufriedenheit leben kann.$B$BVielleicht haben wir später Zeit für einen Plausch.','','','','','','','','','','','','','',''), (3157,'frFR',NULL,'Je vous souhaite la bienvenue à Theramore, $N.$B$BJe m\'excuse de me montrer abrupte et de ne pas prendre le temps d\'échanger des politesses, mais la cité passe avant tout. Trop de choses menacent notre mode de vie et la sécurité de l\'Alliance. Je dois rester vigilante contre des forces que nous ne contrôlons pas si je veux protéger mon peuple.$B$BNous aurons peut-être le temps de parler plus tard.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3157,'zhCN','欢迎你来到塞拉摩,$N。$B$B我没时间跟你寒暄,我为自己的唐突向你道歉,但是我必须以城市为首。我们的生活和联盟的尊严受到了严重的威胁。要想使我的人民平安幸福,我就必须对不在我们控制之外的力量保持警惕。$B$B或许稍後我们能找时间谈谈。','欢迎你来到塞拉摩,$N。$B$B我没时间跟你寒暄,我为自己的唐突向你道歉,但是我必须以城市为首。我们的生活和联盟的尊严受到了严重的威胁。要想使我的人民平安幸福,我就必须对不在我们控制之外的力量保持警惕。$B$B或许稍後我们能找时间谈谈。','欢迎你来到塞拉摩,$N。$b$b我没时间跟你寒暄,我为自己的唐突向你道歉,但是我必须以城市为首。我们的生活和联盟的尊严受到了严重的威胁。要想使我的人民平安幸福,我就必须对不在我们控制之外的力量保持警惕。$b$b或许稍后我们能找时间谈谈。','欢迎你来到塞拉摩,$N。$B$B我没时间跟你寒暄,我为自己的唐突向你道歉,但是我必须以城市为首。我们的生活和联盟的尊严受到了严重的威胁。要想使我的人民平安幸福,我就必须对不在我们控制之外的力量保持警惕。$B$B或许稍后我们能找时间谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3158,'deDE','','Hendel ist jetzt dank Euch in unserem Gewahrsam, $N.$B$BDas Verhör zieht sich hin, aber ich versichere Euch, er wird uns alles sagen, was er weiß.$B$BHabt bitte ein wenig Geduld. Ich melde mich umgehend bei Euch, wenn wir Eurer Unterstützung bedürfen.$B$BSeht Euch bis dahin in Theramore um. Als Freund der Allianz dürft Ihr Euch in unserer schönen Stadt aufhalten, solange Ihr es wollt.','','','','','','','','','','','','','',''), (3158,'frFR',NULL,'Hendel est à nous désormais, $N, grâce à vous.$B$BL\'interrogatoire se déroule lentement, mais je vous assure qu\'il nous dira tout ce qu\'il sait.$B$BPour l\'heure, patience. Je vous contacterai dès que nous aurons besoin de votre assistance.$B$BEn attendant, profitez de Theramore. Je vous invite à rester aussi longtemps que vous le voudrez dans les murs de la ville, avec l\'amitié de l\'Alliance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3158,'zhCN','亨德尔已经被我们逮捕了,$N。谢谢你。$B$B尽管审讯的进展会比较缓慢,但我向你保证,他会告诉我们他所知道的一切。$B$B现在还请你耐心等待。如果我需要你的帮助,就会马上联系你。$B$B在那之前,请享受塞拉摩之旅,我邀请你作为联盟的朋友来到我们城市,要待多久随便你。','亨德尔已经被我们逮捕了,$N。谢谢你。$B$B尽管审讯的进展会比较缓慢,但我向你保证,他会告诉我们他所知道的一切。$B$B现在还请你耐心等待。如果我需要你的帮助,就会马上联系你。$B$B在那之前,请享受塞拉摩之旅,我邀请你作为联盟的朋友来到我们城市,要待多久随便你。','亨德尔已经被我们逮捕了,$N。谢谢你。$b$b尽管审讯的进展会比较缓慢,但我向你保证,他会告诉我们他所知道的一切。$b$b现在还请你耐心等待。如果我需要你的帮助,就会马上联系你。$b$b在那之前,请享受塞拉摩之旅,我邀请你作为联盟的朋友来到我们城市,要待多久随便你。','亨德尔已经被我们逮捕了,$N。谢谢你。$B$B尽管审讯的进展会比较缓慢,但我向你保证,他会告诉我们他所知道的一切。$B$B现在还请你耐心等待。如果我需要你的帮助,就会马上联系你。$B$B在那之前,请享受塞拉摩之旅,我邀请你作为联盟的朋友来到我们城市,要待多久随便你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3173,'deDE','Vor dem Haupttor der Stadt steht ein Wegweiser. Er weist Euch den Weg zum westlichen Zeppelinturm','Vor dem Haupttor der Stadt steht ein Wegweiser. Er weist Euch den Weg zum westlichen Zeppelinturm','Sucht im Südosten vor der Stadt nach dem Zeppelinlandeturm.','','','','','','','','','','','','',''), (3173,'frFR','Il y a un panneau à la sortie de la porte principale de la ville. Il vous indiquera la tour des zeppelins ouest.','Il y a un panneau à la sortie de la porte principale de la ville. Il vous indiquera la tour des zeppelins ouest.','Cherchez la tour d\'atterrissage des zeppelins à l\'extérieur de la ville, vers le sud-est.','Cherchez la tour d\'atterrissage des zeppelins à l\'extérieur de la ville, vers le sud-est.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3173,'zhCN','在城市的大门外有一处路标,上头注明了往西方飞艇塔的方向。','在城市的大门外有一处路标,上头注明了往西方飞艇塔的方向。','在城市的大门外有一处路标,上头注明了往西方飞艇塔的方向。','在城市的大门外有一处路标,指向地精塔。去跟塔顶的地精飞艇管理人弗雷萨交谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3193,'deDE','Mein Bruder und ich haben uns Sylvanas verschrieben. Sie war unser Licht in finstersten Zeiten. Wir opfern uns Tag für Tag, damit unsere Art das ihr zugedachte Schicksal überwinden kann.$B$BWir werden nicht schwach bleiben. Und wir werden uns nehmen, was uns gehört. Den Schmerz, der uns zugefügt wurde, werden wir zehnfach vergelten. Und wir werden es mit einem Lächeln tun.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3193,'frFR','Mon frère et moi avons voué notre existence à Sylvanas. Elle est notre fanal au cœur des heures sombres. Nous nous sacrifions jour après jour pour échapper à notre destin.$B$BNous ne resterons pas faibles. Nous prendrons ce qui nous revient. Nous rendrons au centuple le mal qui nous a été fait. Et nous le ferons le sourire aux lèvres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3193,'zhCN','我和我的兄弟效忠於希瓦娜斯。在最黑暗的时代,她是我们的指路明灯。我们日复一日地奉献着,希望使种族避免遭受厄运。$B$B我们不会一直软弱下去的。我们会取回自己应得的。我们将报复敌人,让他们尝到十倍於我们的痛苦。并且,我们将面带微笑报复敌人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3194,'deDE','Lady Sylvanas hat die Untersuchung einiger Naturphänomene auf Azeroth angeordnet. Sie glaubt, dass man aus der unbekannten Vergangenheit etwas Großes lernen kann.$B$BKeine Ahnung, woher sie so etwas weiß, aber ich vertraue ihr blind und werde mir alle Mühe geben.$B$BMomentan untersuche ich gerade Schlamme, Schleime und dergleichen. Die Kreaturen scheinen alle gleicher Herkunft, aber stark von ihrer Umwelt geprägt zu sein.$B$BIch könnte Eure Hilfe brauchen, um Proben dieser Kreaturen zu sammeln.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3194,'frFR','Dame Sylvanas a ordonné que des recherches soient faites sur certains phénomènes naturels d\'Azeroth. Elle pense qu\'il y a beaucoup à apprendre de son passé enfoui.$B$BJ\'ignore comment elle le sait, mais je lui fais confiance et je ferai de mon mieux.$B$BJe mène actuellement l\'enquête sur les limons, les gelées, etc. Ces créatures ont toutes l\'air semblables dans leur constitution, mais elles sont grandement affectées par leur environnement.$B$BVotre aide me serait précieuse pour récupérer des échantillons de ces créatures.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3194,'zhCN','希瓦娜斯女王已经下令对艾泽拉斯的某些自然现象进行调查。她觉得能从艾泽拉斯神秘的历史中学到更多的知识。$B$B我不知道要如何才能学到这些知识,但是我完全相信她,因此我会尽力而为的。所有的生物看起来很相似,但是周围的环境对它们的影响是不容忽略的。$B$B我需要你帮我收集生物样本。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3213,'deDE','$B$BAch, entschuldigt, $C. Der Zeitpunkt ist gerade ungünstig. Ich hoffe, Ihr versteht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3213,'frFR','$B$BOh, mille pardons, $c. Ce n\'est pas le bon moment. J\'espère que vous comprendrez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3213,'zhCN','<你靠近沃科尔时,他一点都不理睬你。他好像集中精力关注他的绷带以防脱落。过了一会儿,他抬头看你,有一点惊诧。>$B$B噢,对不起,$c。现在不太合适。我希望你能理解。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3214,'deDE','Wie ich es sehe, $N, müssen wir zwei Möglichkeiten durchdenken, wie wir diese Höhle verlassen können.$B$BWir können davonschleichen - ich nehme den Mantel, den Ihr mir gabt, und Ihr seid auf Euch allein gestellt. Oder, was angesichts meiner Wunden schwerer sein dürfte, wir kämpfen uns Rücken an Rücken hinaus.$B$BIhr dürft entscheiden, Ihr kennt Eure Kräfte besser als ich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3214,'frFR','Tel que je vois les choses, $N, nous avons deux options pour quitter cette grotte.$B$BNous pouvons nous éclipser discrètement, j\'utilise la cape que vous m\'avez donnée et vous vous débrouillez. Ou alors, et ça risque d\'être plus dur vu mes blessures, on se bat dos à dos.$B$BJe vous laisse décider, vous connaissez vos forces mieux que moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3214,'zhCN','嗯,依我看来,$N,要离开这个洞穴有两种选择。$B$B我们可以秘密潜逃─我利用你给我的披风,你用你自己的办法;或者,我们一起杀出去,但是我受伤了,这个方法或许比较困难。$B$B你更了解自己的实力,因此我让你来做选择。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3218,'deDE','Seid gegrüßt, $GJungchen:Mädel;. Wenn Ihr die besten Schnäppchen außerhalb von Eisenschmiede sucht, dann seid Ihr hier richtig.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3218,'frFR','Salut, $g mon garçon : jeune fille;, si vous cherchez les meilleures affaires en dehors de Forgefer, c\'est ici que ça se passe !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3218,'zhCN','你好,$g小夥子:姑娘;,如果你想要在铁炉堡之外找到最好的交易地点,那么你就算找对地方了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3233,'deDE','','Sind Euch die beschmutzten Wasserelementare in unserem See aufgefallen, $N? Sie sind ein jämmerlicher Anblick, aber ich weiß nicht, woher sie kommen.$B$BMan hat mir schon von Euch erzählt. Vielleicht könnt Ihr mir ja helfen, dieses Problem zu beseitigen.$B$BAls Erstes müssen wir herausbekommen, wer diese Elementare kontrolliert.','','','','','','','','','','','','','',''), (3233,'frFR',NULL,'Avez-vous vu les élémentaires d\'eau souillés dans notre lac, $N ? C\'est pénible à voir, mais j\'ignore d\'où ils viennent.$B$BVotre nom a été mentionné dans des conversations passées, peut-être pourrez-vous m\'aider à régler ce problème.$B$BNous devons d\'abord apprendre qui contrôle ces élémentaires.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3233,'zhCN','你看到我们湖中污浊的水元素了吗,$N?这个场景令人感到伤感,但是我不知道它们是从哪里来的。$B$B在我过去的谈话中似乎有人提起过你的名字,或许你可以帮我。$B$B我们必须了解的第一件事就是谁控制着这些元素。','你看到我们湖中污浊的水元素了吗,$N?这个场景令人感到伤感,但是我不知道它们是从哪里来的。$B$B在我过去的谈话中似乎有人提起过你的名字,或许你可以帮我。$B$B我们必须了解的第一件事就是谁控制着这些元素。','你看到我们湖中污浊的水元素了吗,$N?这个场景令人感到伤感,但是我不知道它们是从哪里来的。$b$b在我过去的谈话中似乎有人提起过你的名字,或许你可以帮我。$b$b我们必须了解的第一件事就是谁控制着这些元素。','你看到我们湖中污浊的水元素了吗,$N?这个场景令人感到伤感,但是我不知道它们是从哪里来的。$B$B在我过去的谈话中似乎有人提起过你的名字,或许你可以帮我。$B$B我们必须了解的第一件事就是谁控制着这些元素。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3234,'deDE','Hallöchen! Ich bin Gubber Blump.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3234,'frFR','Salut ! Je suis Gubber Blump.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3234,'zhCN','你好。我是古博·布拉普。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3253,'deDE','... gebacken, gebraten oder frittiert...','','','','','','','','','','','','','','',''), (3253,'frFR','… à la poêle, à la friture, ou sautés...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3253,'zhCN','……油煎,油炸,还有爆炒……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3273,'deDE','Die Flüssigkeiten und Mixturen blubbern und brodeln, als Ihr näher kommt. Neben der Ausrüstung liegt eine große Zange, die aussieht, als könne man damit Brühschlammerproben hineinwerfen.$B$BEs gibt Schutzkleidung, aber die sieht staubig und unbenutzt aus.$B$BIrgendwie findet Ihr, es wäre klüger, nichts anzufassen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3273,'frFR','Les liquides et mixtures semblent entrer en ébullition tandis que vous approchez. À côté des équipements traîne une pince qui paraît convenir pour la manipulation d\'échantillons de Limon.$B$BIl y a aussi un équipement de protection, mais il paraît poussiéreux et peu utilisé.$B$BToucher quoi que ce soit dans ce lieu ne paraît pas particulièrement avisé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3273,'zhCN','当你靠近时,那些液体和混合物剧烈地翻腾起来。设备旁边是一把巨大的钳子,似乎很适合用来夹起软泥样本。$B$B还有安全齿轮装备,但是上面布满灰尘,似乎很久没有使用过了。$B$B你觉得最好什么东西都别碰。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3293,'deDE','Hallo, $N. Willkommen in der Zuflucht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3293,'esES','Hola, $N. Te doy la bienvenida al Refugio de la Zaga.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3293,'esMX','Hola, $N. Te doy la bienvenida al Refugio de la Zaga.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3293,'frFR','Bonjour, $N. Bienvenue au refuge de l\'Ornière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3293,'ptBR','Olá, $N. Bem-vind$Uo:a; à Ponta do Refúgio.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3293,'ruRU','Здравстуйте, $N. Добро пожаловать в Опорный пункт.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3293,'zhCN','你好,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3294,'frFR','Veuillez excuser Skuerto, $N. Il ne voulait pas être grossier, mais il est très occupé. Attendons qu\'il ait fini ses explorations et travaillons en attendant sur quelque chose de productif, d\'accord ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3294,'zhCN','别担心斯奎尔图,$N。他不想这么粗鲁的,他只是非常繁忙。我们不如趁着等他完成侦察任务的时候做些更有用的事情?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3295,'deDE','','Hallo, $N!$B$BIch muss an meinen Geräten arbeiten, aber irgendwann... werde ich jemanden brauchen, der mir Dracheneier beschafft!','','','','','','','','','','','','','',''), (3295,'frFR',NULL,'Salut $N !$B$BJe dois travailler à mes mécanismes, mais au bout du compte... Je vais avoir besoin de quelqu\'un pour me rapporter des œufs de dragon !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3295,'zhCN','你好$N!$B$B我必须继续研究我的装置了,但是最终……我需要有人给我带来龙蛋!','你好$N!$B$B我必须继续研究我的装置了,但是最终……我需要有人给我带来龙蛋!','你好$N!$b$b我必须继续研究我的装置了,但是最终……我需要有人给我带来龙蛋!','你好$N!$B$B我必须继续研究我的装置了,但是最终……我需要有人给我带来龙蛋!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3296,'deDE','','Die brennende Steppe ist ein gefährlicher Ort, aber Gelehrte wie ich würden so ziemlich alles tun, um unser Wissen zu vergrößern.','','','','','','','','','','','','','',''), (3296,'frFR',NULL,'Les Steppes ardentes sont un endroit dangereux, mais les érudits dans mon genre feraient n\'importe quoi pour augmenter leurs connaissances.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3296,'zhCN','燃烧平原是个危险的地方,但是我这样的学者将不惜一切代价来获取新知识。','燃烧平原是个危险的地方,但是我这样的学者将不惜一切代价来获取新知识。','燃烧平原是个危险的地方,但是我这样的学者将不惜一切代价来获取新知识。','燃烧平原是个危险的地方,但是我这样的学者将不惜一切代价来获取新知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3297,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3297,'zhCN','愿你能得心应手地应用熔炼黑铁的技能,$N。但是不要让你的知识使你堕落……就像我们一样堕落了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,'0',NULL), (3298,'deDE','','Kar Aman, $N. Ihr scheint $Gein starker:eine starke:c; $C zu sein - passt in dieser Gegend lieber ein bisschen auf und benehmt Euch. Euch unbekannte Dinge zu berühren oder Respektlosigkeit gegenüber den Ältesten sind Anlass für Bestrafung.$B$BIhr mögt mich oder meine Gefährten vielleicht nicht respektieren, aber Ihr werdet lernen, unsere Macht zu respektieren, wenn Ihr töricht genug seid.$B$BDoch genug geplaudert, kann ich etwas für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','',''), (3298,'frFR',NULL,'Kar Aman, $N. Vous avez l\'air d\'$gun:une:c; solide $c. Mais faites attention dans cette zone. Toucher des choses dont vous ne savez rien, montrer de l\'irrespect à vos anciens, cela peut être sévèrement sanctionné.$B$BVous pouvez ne pas nous respecter, mes compagnons et moi, mais vous apprendrez à respecter notre puissance si vous vous conduisez mal.$B$BÀ présent, assez de politesses, puis-je faire quelque chose pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3298,'zhCN','你好,$N。你看起来是个强壮的$c─你应该能够在这个地区有所作为。你可以去接触一下你不了解的东西,否则对你的长辈表现出失礼的行为将招致惩罚。$B$B你可以不尊重我或者我的同伴,但是如果你真的那么愚蠢的话,你就必然会学会尊重我们的力量。$B$B现在,闲聊够了,有什么事情我可以帮忙的?','你好,$N。你看起来是个强壮的$c─你应该能够在这个地区有所作为。你可以去接触一下你不了解的东西,否则对你的长辈表现出失礼的行为将招致惩罚。$B$B你可以不尊重我或者我的同伴,但是如果你真的那么愚蠢的话,你就必然会学会尊重我们的力量。$B$B现在,闲聊够了,有什么事情我可以帮忙的?','你好,$N。你看起来是个强壮的$c─你应该能够在这个地区有所作为。你可以去接触一下你不了解的东西,否则对你的长辈表现出失礼的行为将招致惩罚。$b$b你可以不尊重我或者我的同伴,但是如果你真的那么愚蠢的话,你就必然会学会尊重我们的力量。$b$b现在,闲聊够了,有什么事情我可以帮忙的?','你好,$N。你看起来是个强壮的$c─你应该能够在这个地区有所作为。你可以去接触一下你不了解的东西,否则对你的长辈表现出失礼的行为将招致惩罚。$B$B你可以不尊重我或者我的同伴,但是如果你真的那么愚蠢的话,你就必然会学会尊重我们的力量。$B$B现在,闲聊够了,有什么事情我可以帮忙的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3299,'deDE','','Ah, ein Hexenmeisterkollege hat sich zu einem gewissen Grad als würdig erwiesen.$B$BEs freut mich, Eure Bekanntschaft zu machen. Mein Name ist Menara Leerbringer... und das nicht ohne Grund.$B$BIhr scheint mächtig und gebildet genug zu sein, dass andere Werkzeuge... mächtigere Werkzeuge... willkommen wären und nicht töricht weggegeben würden. Wenn das stimmt, sprecht weiter mit mir. Wenn nicht, dann kennt Ihr ja den Weg zu den Docks zurück und übers Meer.','','','','','','','','','','','','','',''), (3299,'frFR',NULL,'Ah, un collègue démoniste qui a prouvé sa valeur, au moins jusqu\'à un certain point.$B$BC\'est un bonheur de faire votre connaissance. Mon nom est Menara Taillevide... Ça me va plutôt bien.$B$BVous semblez avoir assez de puissance et d\'éducation pour que d\'autres outils... des outils très puissants... puissent vous être de quelque utilité. Si tel est le cas, n\'hésitez pas à m\'en faire part. Sinon, le chemin des docks et de l\'océan vous est connu je crois ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3299,'zhCN','啊,一个术士同伴已经在某种程度上证明了$g他的:她的;价值。$B$B很高兴认识你。我的名字是梅纳拉·虚无撕裂者……那是有原因的。$B$B你看起来强大并博学,其他的工具……你是更强大的工具……会很受欢迎而不是愚蠢地泄密。如果事实确实如此,那再与我更深入地谈谈。如果不是,那么你知道你该怎么回到码头然後回到海洋的另一边。','啊,一个术士同伴已经在某种程度上证明了$g他的:她的;价值。$B$B很高兴认识你。我的名字是梅纳拉·虚无撕裂者……那是有原因的。$B$B你看起来强大并博学,其他的工具……你是更强大的工具……会很受欢迎而不是愚蠢地泄密。如果事实确实如此,那再与我更深入地谈谈。如果不是,那么你知道你该怎么回到码头然後回到海洋的另一边。','啊,一个术士同伴已经在某种程度上证明了$g他的:她的;价值。\r\n\r\n很高兴认识你。我的名字是梅纳拉·虚无撕裂者……那是有原因的。\r\n\r\n你看起来强大并博学,其他的工具……你是更强大的工具……会很受欢迎而不是愚蠢地泄密。如果事实确实如此,那再与我更深入地谈谈。如果不是,那么你知道你该怎么回到码头然後回到海洋的另一边。','啊,一个术士同伴已经在某种程度上证明了$g他的:她的;价值。$B$B很高兴认识你。我的名字是梅纳拉·虚无撕裂者……那是有原因的。$B$B你看起来强大并博学,其他的工具……你是更强大的工具……会很受欢迎而不是愚蠢地泄密。如果事实确实如此,那再与我更深入地谈谈。如果不是,那么你知道你该怎么回到码头然后回到海洋的另一边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3301,'frFR','Au cours des décennies passées, lors des guerres anciennes, notre espèce a presque entièrement disparu. Nous avons beaucoup souffert, $R.$B$BLe massacre de la Légion ardente. L\'Âme du démon. Les Aspects divisés. L\'ascension de l\'Aile de mort. L\'emprisonnement de notre reine Alexstrasza par les Gueules-de-dragon.$B$BTout ce temps, nous sommes demeurés la volonté inexpugnable des dragons, la force inextinguible qui a combattu pour assurer notre subsistance dans le monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3301,'zhCN','很久以前─我们的种族经历了无数战乱和冲突,几乎到了灭绝的边缘。我们承受了太多灾难,$r。$B$B燃烧军团的进攻,恶魔之魂,守护巨龙的分裂,死亡之翼的崛起,我们的女王雅立史卓莎受到龙喉氏族的奴役。$B$B经过种种磨难,我们拥有了不可动摇的意志─那是努力生存的大无畏力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3302,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3302,'zhCN','我以你所能接受的形态站在你面前。显然,你无法接受一条名叫瓦拉斯塔兹的龙。$B$B<维埃兰笑了起来。>$B$B我可以继续吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3303,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3303,'zhCN','或许我应该告诉你为什么我会在这儿。$B$B你知道守护巨龙,死亡之翼或者他的後裔,奈法利安和奥妮克希亚吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3304,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3304,'zhCN','死亡之翼,曾被称为奈萨里奥,它是代表世界的力量的守护巨龙─世界的缔造者卡兹格罗斯赋予了他无尽的力量,让他保护这个世界。$B$B但是这个卑鄙的家伙欺骗了其他四条守护巨龙,让他们使用自己的力量制造了恶魔之魂─这使得他们的力量大为减弱,巨龙军团於是就分裂了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3305,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3305,'zhCN','是的。最终恶魔之魂被摧毁了,剩余的四条守护巨龙联合起来,几乎取了死亡之翼的性命。没人知道死亡之翼现在到底在哪里。但是,我们知道他的一名後裔奈法利安正统治着这座要塞,希望能继续他父亲未竟的事业。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3306,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3306,'zhCN','在被放逐之前,死亡之翼曾试图产下混血的後代。混血的龙不仅无法获得守护巨龙天生的力量,也无法被死亡之翼控制。$B$B似乎奈法利安在他父亲失败了的事情上取得了成功─至少是一些进展。$B$B梦境之龙伊瑟拉预见到了这种混血龙类的存在,我们必须杀死那些「炫彩」之龙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3307,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3307,'zhCN','这不是我们做事的方法,也不可能是。奈法利安受到远古结界的保护,这些结界与守护巨龙本身一样古老。正是它们阻止我进入这座要塞的内部。除非……除非得到授权,否则黑暗魔法会永远把我们挡在外面。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3308,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3308,'zhCN','除龙族之外的任何人都可能获得晋升徽印并通过那层保护屏障,但是这样的东西肯定会要了我的性命,或许你能使用它,想办法破除屏障。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3309,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3309,'zhCN','你必须在这座要塞下层部分的那些邪恶生物里找到一个拥有原始晋升徽印的家伙。对於那些劣等生物来说,得到这枚物品是一个至高无上的荣誉,这是迈入堡垒上层,进入奈法利安的精英军团─黑手军团的第一步。找到这么一件东西,把它交给我,让我来检查一下它,然後我就会知道下一步该怎么做了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3310,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3310,'zhCN','你要知道,这样的物品是非常罕见的。你可能需要进行数年的搜索才能找到一枚印章。我建议你对这些邪恶的生物毫不留情,把他们全都杀掉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3311,'deDE','Bringt es nicht näher, sterbliches Wesen. Ich spüre das Böse in diesem Siegel schon aus dieser Entfernung.$B$BGebt mir einen Moment Zeit, um den Gegenstand zu inspizieren - haltet ihn gut fest.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3311,'frFR','Ne l\'approchez pas davantage. Je sens d\'où je suis le mal courir dans le sceau.$B$BDonnez-moi un moment pour inspecter l\'objet. Tenez-le fermement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3311,'zhCN','别再靠近我了,$n。我已经可以感觉到徽印中流淌着的邪恶力量了。$B$B给我一点时间,让我来检查检查─你要紧紧地握住它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3321,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3321,'zhCN','死亡之翼,曾被称为奈萨里安,它是代表世界的力量的守护巨龙——世界的缔造者卡兹格罗斯赋予了他无尽的力量,让他保护这个世界。$b$b但是这个卑鄙的家伙欺骗了其它四条守护巨龙,让他们使用自己的力量制造了恶魔之魂——这使得他们的力量大为减弱,巨龙军团于是就分裂了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3334,'deDE','$N, ich kam hierher, um herauszufinden, wie bedrohlich die Auswirkungen von Teufelsmoos in Dunkelküste sind. Die Verderbnis von Teldrassil und den umliegenden Ländern erfüllt die Druiden des Zirkels des Cenarius und alle Nachtelfen mit Besorgnis.$B$BMein Ziel ist, herauszufinden, warum es dazu gekommen ist, und dem ein Ende zu bereiten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3334,'frFR','$N, je suis venu pour évaluer les insidieux effets des gangremousses, qui se ressentent dans tout Sombrivage. La corruption de Teldrassil et des terres avoisinantes inquiète beaucoup les druides du Cercle cénarien et tous les elfes de la nuit.$B$BMon but est de comprendre pourquoi cela a eu lieu et d\'y mettre fin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3334,'zhCN','$N,我已经查明魔苔在整个黑海岸的影响有多么的猖獗。泰达希尔和我们周围大地的堕落的确引起了塞纳里奥议会德鲁伊以及所有的夜精灵的关注。$B$B我的目标就是查出为什么会发生这样的事并将其制止。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3337,'deDE','Begabte Verzauberer wird man immer brauchen, denn eine Klinge kann nie zu scharf, eine Rüstung nie zu robust sein. So ein Verzauberer ist Taladan. Er kann Euch zeigen, wie man richtig Verzauberungen wirkt, um Waffen und Rüstungen zu verbessern. Ihr findet ihn auf der Terrasse der Handwerker','Begabte Verzauberer wird man immer brauchen, denn eine Klinge kann nie zu scharf, eine Rüstung nie zu robust sein. So ein Verzauberer ist Taladan. Er kann Euch zeigen, wie man richtig Verzauberungen wirkt, um Waffen und Rüstungen zu verbessern. Ihr findet ihn auf der Terrasse der Handwerker','Ich bin geschmeichelt, aber nicht interessiert... Was denn? Ihr wollt wissen, wo man die Verzauberkunst erlernen kann? Oh, wie peinlich! Also, Ihr solltet... Ihr könnt sicher... zu, hm... Taladan! Ja, geht zu Taladan auf der Terrasse der Handwerker','Ich bin geschmeichelt, aber nicht interessiert... Was denn? Ihr wollt wissen, wo man die Verzauberkunst erlernen kann? Oh, wie peinlich! Also, Ihr solltet... Ihr könnt sicher... zu, hm... Taladan! Ja, geht zu Taladan auf der Terrasse der Handwerker!','','','','','','','','','','','',''), (3337,'frFR','Une lame n\'est jamais trop aiguisée et une armure jamais trop solide, c\'est pour cela qu\'on aura toujours besoin d\'enchanteurs talentueux. Comme Taladan, par exemple, qui peut vous montrer comment enchanter correctement votre arme et votre armure pour les améliorer. Cherchez-le à la Terrasse des artisans.','Une lame n\'est jamais trop aiguisée et une armure jamais trop solide, c\'est pour cela qu\'on aura toujours besoin d\'enchanteurs talentueux. Comme Taladan, par exemple, qui peut vous montrer comment enchanter correctement votre arme et votre armure pour les améliorer. Cherchez-le à la Terrasse des artisans.','Merci pour la flatterie, mais ça ne m\'intéresse pas. Quoi ? Vous voulez savoir où apprendre les enchantements ? Oh, c\'est très embarrassant. Ma foi, vous pourriez... Vous pouvez sûrement... Heu... Taladan ! C\'est ça, voyez Taladan à la Terrasse des artisans !','Merci pour la flatterie, mais ça ne m\'intéresse pas. Quoi ? Vous voulez savoir où apprendre les enchantements ? Oh, c\'est très embarrassant. Ma foi, vous pourriez... Vous pouvez sûrement... Heu... Taladan ! C\'est ça, voyez Taladan à la Terrasse des artisans !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3337,'zhCN','没有具备天赋的附魔师,刀刃不可能如此锋利,护甲也不可能如此坚固。塔兰丹就是这样的附魔师,他可以教你如何给武器和护甲附魔。去工匠区找他吧。','没有具备天赋的附魔师,刀刃不可能如此锋利,护甲也不可能如此坚固。塔兰丹就是这样的附魔师,他可以教你如何给武器和护甲附魔。去工匠区找他吧。','没有具备天赋的附魔师,刀刃不可能如此锋利,护甲也不可能如此坚固。塔兰丹就是这样的附魔师,他可以教你如何给武器和护甲附魔。去工匠区找他吧。','没有具备天赋的附魔师,刀刃不可能如此锋利,护甲也不可能如此坚固。塔兰丹就是这样的附魔师,他可以教你如何给武器和护甲附魔。去工匠区找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3357,'deDE','Willkommen in meinem Laden, $C. Was können die Gebrüder Gutstich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3357,'frFR','Bienvenue dans mon échoppe, $c. Qu\'est-ce que les frères Beaupiqué peuvent faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3357,'zhCN','欢迎来到我的商店,$c。古斯提兄弟能为你做什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3358,'deDE','Ah, einer meiner Lieblingskunden. Ihr seht aus wie ein mächtiger Hexenmeister, $N. Es ist mir eine Ehre. Wenn ich etwas für Euch tun kann, so sagt es bitte.$B$BMein Bruder und ich glauben, dass Euresgleichen uns in die nächste große Ära führen werden. Einer mit dieser Macht... dieser Kontrolle... es ist lediglich eine Frage der Zeit, bis sich sogar die Legion Euch unterwirft.$B$BIch bin auch nur ein ganz klein bisschen neidisch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3358,'frFR','Ah, un de mes clients préférés ! Vous avez l\'air d\'un démoniste de quelque puissance, $N. C\'est un plaisir de vous rencontrer. Si je puis quoi que ce soit, veuillez me le dire.$B$BMon frère et moi pensons que c\'est grâce aux gens comme vous que nous connaîtrons une nouvelle grande époque. Une telle puissance... Un tel contrôle... Ce n\'est qu\'une question de temps avant que la Légion elle-même ne s\'incline devant vous.$B$BJe suis un peu jaloux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3358,'zhCN','啊,我最喜爱的顾客之一。你似乎是个有能力的术士,$N。很高兴认识你。要是我能帮上什么忙,请尽管开口。$B$B我和我的兄弟都认为你这样的人才能领导我们进入新纪元。一个拥有力量……和控制力的人……让军团臣服於你只是时间问题。$B$B我有些羡慕你了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3375,'deDE','','Ah, $R... Ich weiß viel über die Welt und wie man Bezauberungen von großer Macht herstellt.','','','','','','','','','','','','','',''), (3375,'frFR',NULL,'Ah, $r... J\'ai une vaste connaissance du monde et je sais créer des charmes d\'une grande puissance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3375,'zhCN','啊,$r...我了解很多关於这个世界的知识,以及如何制造巨大能量的符咒的方法。','啊,$r...我了解很多关於这个世界的知识,以及如何制造巨大能量的符咒的方法。','啊,$r……我了解很多关于这个世界的知识,以及如何制造巨大能量的符咒的方法。','啊,$r……我了解很多关于这个世界的知识,以及如何制造巨大能量的符咒的方法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3377,'deDE','','Mau\'ari weiß, warum Ihr sie aufsucht...$B$BBringt mir das E\'ko, das Ihr in der Welt so findet, un\' ich verwandel\'s für Euch.','','','','','','','','','','','','','',''), (3377,'frFR',NULL,'Mau\'ari sait pourquoi vous la cherchez...$B$BApportez-moi l\'E\'ko que vous avez trouvé et je le transformerai pour vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3377,'zhCN','玛艾里知道你为什么找她...$B$B带给我你找到的魂精,我就会为你转换它。','玛艾里知道你为什么找她...$B$B带给我你找到的魂精,我就会为你转换它。','玛艾里知道你为什么找她……$b$b带给我你找到的魂精,我就会为你转换它。','玛艾里知道你为什么找她……$B$B带给我你找到的魂精,我就会为你转换它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3380,'deDE','Ja, ja, ich weiß, dass Dadanga keinen Rauch mag. Seinem Geruch nach zu urteilen, mag er offenbar auch keine Bäder.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3380,'frFR','Oui, oui, je sais, Dadanga n\'aime pas la fumée. Cela dit, au nez, Dadanga n\'aime pas les bains non plus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3380,'zhCN','是的是的,我知道达丹加不喜欢烟。但从它身上的气味来看,达丹加好像还不喜欢洗澡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3382,'deDE','','Der Behälter von Mau\'ari birgt große Geheimnisse... Die Splitter, aus denen er besteht, reflektieren. Mit der glänzenden Oberfläche kann man Macht von anderen Dingen absaugen und dann auf sich selbst reflektieren.$B$BWenn Ihr den Glücksbringer in Eurem Inventar behaltet, könnt Ihr E\'ko sammeln, die spirituelle Energie der Tiere, gegen die Ihr kämpft. Wenn Ihr E\'ko gefunden habt, bringt\'s zu Mau\'ari.','','','','','','','','','','','','','',''), (3382,'frFR',NULL,'La Cache de Mau\'ari détient de grands secrets... Les éclats utilisés dans la fabrication ont des propriétés réflexives et vous pouvez utiliser sa surface lumineuse pour siphonner la puissance d\'autres choses et les réfléchir sur vous-même.$B$BGardez le charme dans votre inventaire pour collecter l\'e\'ko, la puissance spirituelle des bêtes que vous combattez. Quand vous trouverez de l\'e\'ko, rapportez-en à Mau\'ari.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3382,'zhCN','玛艾里的容器有很多秘密……用来制作它的裂片是可以反光的,你可以使用它的反光面从其他事物身上吸取能量然後反射到自己身上。$B$B将符咒放在你的背包里可以让你聚集魂精,也就是与你战斗的野兽的灵魂力量。一旦你找到魂精,你把它带给玛艾里。','玛艾里的容器有很多秘密……用来制作它的裂片是可以反光的,你可以使用它的反光面从其他事物身上吸取能量然後反射到自己身上。$B$B将符咒放在你的背包里可以让你聚集魂精,也就是与你战斗的野兽的灵魂力量。一旦你找到魂精,你把它带给玛艾里。','玛艾里的容器有很多秘密……用来制作它的裂片是可以反光的,你可以使用它的反光面从其他事物身上吸取能量然後反射到自己身上。\r\n\r\n将符咒放在你的背包里可以让你聚集魂精,也就是与你战斗的野兽的灵魂力量。一旦你找到魂精,你把它带给玛艾里。','玛艾里的容器有很多秘密……用来制作它的裂片是可以反光的,你可以使用它的反光面从其他事物身上吸取能量然后反射到自己身上。$B$B将符咒放在你的背包里可以让你聚集魂精,也就是与你战斗的野兽的灵魂力量。一旦你找到魂精,你把它带给玛艾里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3383,'deDE','','E\'ko is\' die Macht, die jede Kreatur haben tut. Der Glücksbringer, den ich Euch gemacht hab, kann\'s als feste Materialisierung einfangen.$B$BIch kenn einen Zauberspruch, der kann das E\'ko, das Ihr findet, in Juju verwandeln.$B$BIhr könnt den Behälter von Mau\'ari nehmen und damit die Macht des Juju auf Euch selbst reflektieren.$B$BLos, versucht\'s doch mal. Bringt das E\'ko zu Mau\'ari, das wird lustig.','','','','','','','','','','','','','',''), (3383,'frFR',NULL,'L\'E\'ko est le pouvoir que détient chaque créature. Le charme que je vous ai fait vous permet de capturer cette essence en une manifestation physique.$B$BJe connais une incantation qui peut transformer l\'e\'ko que vous trouvez et en faire du juju.$B$BVous pouvez ensuite apporter la Cache de Mau\'ari et l\'utiliser pour réfléchir la puissance du juju sur vous-même.$B$BAllez, essayez ! Apportez l\'e\'ko à Mau\'ari et on va bien s\'amuser.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3383,'zhCN','魂精是每个生物都有的能量。我为你做的符咒使你能以物理形态来抓到它。$B$B我知道一个可以转换你发现的魂精的咒语,并把它转换成魂能。$B$B你然後可以得到玛艾里的容器,并使用它把魂能的能量转换到自己身上。$B$B来吧,试一下。把玛艾里的魂精带来我们开心一下。','魂精是每个生物都有的能量。我为你做的符咒使你能以物理形态来抓到它。$B$B我知道一个可以转换你发现的魂精的咒语,并把它转换成魂能。$B$B你然後可以得到玛艾里的容器,并使用它把魂能的能量转换到自己身上。$B$B来吧,试一下。把玛艾里的魂精带来我们开心一下。','魂精是每个生物都有的能量。我为你做的护符使你能以物理形态来抓到它。$b$b我知道一个可以转换你发现的魂精的咒语,并把它转换成魂能。$b$b你然后可以得到玛艾里的容器,并使用它把魂能的能量转换到自己身上。$b$b来吧,试一下。把玛艾里的魂精带来我们开心一下。','魂精是每个生物都有的能量。我为你做的符咒使你能以物理形态来抓到它。$B$B我知道一个可以转换你发现的魂精的咒语,并把它转换成魂能。$B$B你然后可以得到玛艾里的容器,并使用它把魂能的能量转换到自己身上。$B$B来吧,试一下。把玛艾里的魂精带来我们开心一下。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3395,'deDE','Euch einen guten Tag, $GJungchen:Mädel;! Kann ich zu Diensten sein?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3395,'frFR','Bien le bonjour jeune $g homme:fille;. En quoi puis-je vous être utile ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3395,'zhCN','你好,$g小夥子:姑娘;。我可以帮你什么忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3396,'deDE','Zur Ausbildung hier, was? Hab selbst erst damit angefangen, aber ich lehre Euch mit Freuden, was ich schon weiß.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3396,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3396,'zhCN','你是来接受训练的吗?我也是刚刚开始学习这方面的知识,但是我很乐意把我所知道的教给你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3397,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3397,'zhCN','啊,我最喜爱的顾客之一。你似乎是个有能力的术士,$N。很高兴认识你。要是我能帮上什么忙,请尽管开口。$b$b我和我的兄弟都认为你这样的人才能领导我们进入新纪元。一个拥有力量……和控制力的人……让军团臣服于你只是时间问题。$b$b我有些羡慕你了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3398,'deDE','Eh? Ich hab keine Zeit für Schwätzchen, mein Paps sagt, ich soll die Bestellung fürn fertig machen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3398,'frFR','Hein ? Pas le temps de bavarder, je dois terminer ce boulot pour mon père.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3398,'zhCN','嗯?我没时间聊天,我父亲要我完成这个使命。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3399,'deDE','Ihr zeigt ein kleines bisschen Geschick. Genug, um ein paar Dinge zu erlernen, denke ich. Mal sehen, was ich Euch alles beibringen kann, ja?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3399,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3399,'zhCN','你确实有点本事。我打赌你的技术足够让你学些东西了,我们来看看我有什么能教给你的,好吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3400,'deDE','Ihr wisst mehr als ich, das steht mal fest. Ich sag Euch was, sprecht mit meinem Paps. Ihr werdet Euch beweisen müssen, aber er is\' echt \'n guter Lehrmeister. Sein Name ist Rotgath. Ihr findet ihn bei den Ambossen, wo er Stahl für den alten Bengus schmiedet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3400,'frFR','Vous en savez plus long que moi, c\'est sûr. Je vais vous dire, allez parler à mon père. Il vous demandera de faire vos preuves, mais c\'est un bon professeur. Son nom est Rotgath, vous le trouverez près de l\'enclume du vieux Bengus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3400,'zhCN','你知道的比我还多,这一点很肯定。我告诉你接下来该怎么办,去和我的爸爸谈谈。他是个好的老师,但是他会要求你证明自己的实力。他的名字叫洛特加斯,你可以在本古斯的铁砧旁边找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3401,'deDE','Tja, Eure Fertigkeit ist größer als meine. Warum sucht Ihr nicht meinen alten Freund Rotgath Steinbart auf? Er blieb in Eisenschmiede, als ich mich Jainas Armee anschloss. Gewiss kann er Euch etwas beibringen oder er kennt jemanden, der es kann. Wenn er noch hier ist, dann ganz sicher in der großen Schmiede.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3401,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3401,'zhCN','我的朋友,你所掌握的技艺远胜於我。你为什么不去找我的老朋友洛特加斯·石须继续深造呢?我离开铁炉堡加入了珍娜的军队,而他留了下来。我想他能教你点什么,至少他会知道谁能教你。如果他还待在铁炉堡的话,我想他一定在大锻炉附近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3402,'deDE','','Die Kreaturen in Winterquell wären für\'n Anfang nich\' schlecht.$B$BAber Ihr könnt auch an anneren Plätzen nachseh\'n.','','','','','','','','','','','','','',''), (3402,'frFR',NULL,'Les créatures du Berceau-de-l\'Hiver, c\'est par là qu\'il faut commencer.$B$BMais il y a peut-être d\'autres pistes à explorer...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3402,'zhCN','从冬泉谷的生物开始应该不错。$B$B然而,或许还有别的地方你可以看看……','从冬泉谷的生物开始应该不错。$B$B然而,或许还有别的地方你可以看看……','从冬泉谷的生物开始应该不错。$b$b然而,或许还有别的地方你可以看看……','从冬泉谷的生物开始应该不错。$B$B然而,或许还有别的地方你可以看看……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3403,'deDE','Natürlich kann ich Euch bei der Ausbildung helfen. Ich bin zwar selbst noch Geselle, aber ein paar Sachen kann ich Euch sicher zeigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3403,'frFR','Bien sûr que je peux vous aider à vous former. Je ne suis que compagnon, mais je suis sûr qu\'il y a des choses que je peux vous montrer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3403,'zhCN','当然,我可以帮你进行训练。我也只是一个新手,但是我想我还是能对你有所帮助的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3404,'frFR','Ça me chagrine de l\'avouer, mais vos dons de forgeron dépassent les miens. Si vous voulez en apprendre plus, je vous suggère de chercher un nain nommé Therum Forge-profonde, à Hurlevent. Vous le trouverez dans le quartier des nains.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3404,'zhCN','我不会轻易承认这一点的,不过你的确是个比我出色得多的铁匠。如果你想要学习更多高级的技能,我建议你去暴风城的矮人区找一个名叫瑟鲁姆·深炉的矮人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3405,'deDE','Es tut mir leid, ich bin gerade mit Hufeisen für Verner Gutmark in Seenhain beschäftigt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3405,'frFR','Je n\'ai guère de temps pour le moment, je fais des fers à cheval pour Verner Bongoulot de Comté-du-lac.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3405,'zhCN','很抱歉,我现在有些忙,我要为湖畔镇的弗纳·奥斯古打造马蹄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3406,'deDE','Seh ich aus, als hätte ich Zeit zum Quatschen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3406,'frFR','J\'ai l\'air d\'avoir le temps de me rouler les pouces ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3406,'zhCN','我看起来像是有时间和你闲谈的样子吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3407,'deDE','Ihr seid nicht schlecht, aber ich werde Euch ein paar Tricks zeigen, die recht praktisch sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3407,'frFR','Pas mal, mais laissez-moi vous montrer quelques tours que vous trouverez sans doute utiles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3407,'zhCN','你还不坏,但让我耍耍几个小把戏,你可能会觉得很方便实用的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3408,'deDE','Ein viel besserer Schmied als ich, das steht mal fest. Aber ich werde leugnen, dass ich das gesagt habe, wenn Ihr es ausplaudert. Ihr solltet mit Therum Tiefenschmied sprechen. Wenn Euch jemand mehr beibringen kann, dann er.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3408,'frFR','Vous êtes bien meilleur forgeron que moi. Mais je ne l\'avouerai jamais publiquement, croyez-moi. Allez parler avec Therum Forge-profonde. Si quelqu\'un peut vous en apprendre plus, c\'est bien lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3408,'zhCN','你已经是一个比我好得多的铁匠,那是肯定的。尽管如果你告诉其他人这点我会否认我曾说过。你该去找瑟鲁姆·深炉谈谈。如果有人能教你,那就是他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3409,'deDE','Wenn ich einen Ton über Wasservögel höre, dann esst Ihr aus der Schnabeltasse.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3409,'frFR','Si j\'entends une plaisanterie déplacée, vous êtes bon pour des prothèses dentaires.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3409,'zhCN','我若听到任何有关水禽的意见, 你将来就必须用管子进食。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3410,'deDE','Man wird nicht zum Schmied, nur weil man mit dem Hammer auf einen Amboss hauen kann. Gebt mir das mal her, dann bring ich Euch ein paar Sachen bei, ehe Ihr uns alle blamiert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3410,'frFR','Il ne suffit pas de balancer un marteau sur une enclume pour être un forgeron. Donnez-moi ça et laissez-moi vous apprendre deux ou trois choses avant que vous ne nous fassiez honte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3410,'zhCN','仅仅会挥动铁锤是无法成为铁匠的。把铁锤给我,在你让大家感到窘迫之前让我教教你好了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3411,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3411,'zhCN','还行。去跟斯纳尔谈谈,他刚前往奥格玛向萨鲁求学。去萨鲁的铁匠铺附近的战士区找他吧。他会对你进行测试,你最好做好准备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3412,'deDE','Murr nennt mich Einfaltspinsel, weil ich zu langsam bin. Aber ich will nur alles richtig machen und das kostet Zeit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3412,'frFR','Grond dit que je suis un peu simple parce que je ne suis pas rapide. Je veux juste faire le boulot correctement. Ça prend du temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3412,'zhCN','斯纳尔因为我动作太慢所以说我很笨。我只是想做好工作罢了,这得花时间的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3413,'deDE','Ich kann Euch zeigen, was Ihr wissen wollt, aber Ihr müsst Geduld haben. Lasst Euch Zeit mit der Stahlbearbeitung und spürt, wie er unter Eurem Hammer Form annimmt. Wenn Ihr eins mit dem Stahl werdet, dann versteht Ihr es.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3413,'frFR','Je peux vous montrer ce que vous voulez savoir, mais il faut de la patience. Prenez le temps quand vous travaillez l\'acier de sentir comment il prend forme sous votre marteau. Faites un avec l\'acier, et alors vous comprendrez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3413,'zhCN','我可以告诉你你想知道的一切,但是你必须要有耐心。去练习打铁吧,摸索用锤的力度。当你熟练後,自然也就掌握啦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3414,'deDE','Ihr lernt schnell, das ist nicht übel. Erledigt die Arbeit aber richtig, ganz gleich, wie lange es dauert. Und jetzt muss ich Euch wohl zu Murr schicken, damit Ihr mehr lernt. Lernt, was er lehren kann, aber hört nicht auf seine wütenden Worte. Wenn Sarus Töchter ihn auslachen, verliert er immer die Beherrschung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3414,'frFR','Vous apprenez vite, c\'est une bonne chose. Faites le travail correctement, mettez-y le temps qu\'il faut. Mais je crains de devoir vous envoyer à Grond si vous voulez progresser. Apprenez ce qu\'il a à enseigner mais n\'écoutez pas ses grommellements. Il est comme ça quand les filles de Saru se moquent de lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3414,'zhCN','你学得很快,这是件好事。但要注意按照工作的要求适当地完成工作。现在,我恐怕必须要把你送到斯纳尔那里多学些东西。你要学会所有他能教的,但不要听他的气话。当萨鲁的女儿笑话他时他就变成那样了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3415,'deDE','Ich horche und horche, aber ich kann diese Geister, von denen Karn spricht, nicht hören.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3415,'frFR','J\'écoute, j\'écoute encore, mais je n\'entends pas les esprits dont parle Karn.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3415,'zhCN','我在听,我在听,但是听不见卡恩所说的那些灵魂的声音。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3416,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3416,'zhCN','卡恩说我们需要聆听熔炉和钢铁的灵魂之声,它们会指引我们的。我只听见一阵铃声。拿起铁锤,让我们一起试着听它们在说什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3417,'deDE','Offenbar sprechen die Geister zu Euch lauter als zu mir. Ich höre ihren Ruf immer noch nicht, doch Ihr scheint die Lektionen zu begreifen. Sprecht mit Karn, ihn wird es freuen, dass jemand sie so gut hören kann wie er.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3417,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3417,'zhCN','我猜那些灵魂更加喜欢你,我还没有听到他们的召唤但是你看起来已经上过他们好多课程了。去找卡恩谈谈,他会很高兴看到一个像他一样听到它们声音的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3418,'deDE','','Eure Unterbrechung kostet mich wertvolle Zeit, hoffentlich ist die Sache wichtig.','','','','','','','','','','','','','',''), (3418,'frFR',NULL,'Vous me coûtez un temps précieux à m\'interrompre comme ça. Vous avez intérêt à avoir une bonne raison.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3418,'zhCN','你的打扰在占用我的宝贵时间,你最好带来的是好消息。','你的打扰在占用我的宝贵时间,你最好带来的是好消息。','你的打扰在占用我的宝贵时间,你最好带来的是好消息。','你的打扰在占用我的宝贵时间,你最好带来的是好消息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3419,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3419,'zhCN','啊是的,另一个要烧炉火并锻造战斗武器的人。我当然会教你怎么操作。','啊是的,另一个要烧炉火并锻造战斗武器的人。我当然会教你怎么操作。','啊是的,另一个要烧炉火并锻造战斗武器的人。我当然会教你怎么操作。','啊是的,另一个要烧炉火并锻造战斗武器的人。我当然会教你怎么操作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3420,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3420,'zhCN','我的孩子,你学得很好。去幽暗城找一个名叫詹姆士·范·布朗特的铁匠。他能传授给你更多的知识。我想他应该在战士训练大厅附近铸造武器。','我的孩子,你学得很好。去幽暗城找一个名叫詹姆士·范·布朗特的铁匠。他能传授给你更多的知识。我想他应该在战士训练大厅附近铸造武器。','我的孩子,你学得很好。去幽暗城找一个名叫詹姆士·范·布朗特的铁匠。他能传授给你更多的知识。我想他应该在战士训练大厅附近铸造武器。','我的孩子,你学得很好。去幽暗城找一个名叫詹姆士·范·布朗特的铁匠。他能传授给你更多的知识。我想他应该在战士训练大厅附近铸造武器。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3421,'deDE','Hoffentlich schmiede ich eines Tages Waffen und Rüstungen aus den Knochen meiner Feinde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3421,'frFR','J\'espère un jour forger des armes et des armures avec les ossements de mes ennemis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3421,'zhCN','我希望有一天能用敌人的骨头制作武器。','我希望有一天能用敌人的骨头制作武器',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3422,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3422,'zhCN','你不要用锤子傻乎乎地敲打铁砧,你应该是在制造一种可以杀死你的敌人的武器。让我给你演示一下你哪里做错了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3423,'deDE','Ihr habt viel erlernt, mehr als ich lehren kann. Geht zu James Van Brunt, er wird Euch lehren, was ich Euch nicht beibringen kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3423,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3423,'zhCN','我在听,我在听,但是听不见卡恩所说的那些灵魂的声音。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3424,'deDE','','E\'ko is\' unfokussierte Form von übernatürlicher Macht, Juju is\' konzentrierte Essenz. Mit \'nem starken Zauberspruch kann ich E\'ko in Juju verwandeln. Wenn\'s Juju geworden is\', könnt Ihr den Behälter von Mau\'ari nehmen un\' die Macht auf Euch selbst reflektieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (3424,'frFR',NULL,'L\'E\'ko est la forme non focalisée du pouvoir surnaturel, Juju est son essence concentrée. Grâce à une intense incantation, je peux transformer l\'E\'ko en Juju. Une fois qu\'il est Juju, vous pouvez utiliser la Cache de Mau\'ari pour réfléchir sur vous ses pouvoirs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3424,'zhCN','魂精是超自然力量的一种没有汇聚的形态,而魂能则是浓缩的精华。通过使用一种强大的咒语,我可以把魂精变成魂能。一旦它变成魂能,你就可以使用玛艾里的容器把能量反射到你自己身上。','魂精是超自然力量的一种没有汇聚的形态,而魂能则是浓缩的精华。通过使用一种强大的咒语,我可以把魂精变成魂能。一旦它变成魂能,你就可以使用玛艾里的容器把能量反射到你自己身上。','魂精是超自然力量的一种没有汇聚的形态,而魂能则是浓缩的精华。通过使用一种强大的咒语,我可以把魂精变成魂能。一旦它变成魂能,你就可以使用玛艾里的容器把能量反射到你自己身上。','魂精是超自然力量的一种没有汇聚的形态,而魂能则是浓缩的精华。通过使用一种强大的咒语,我可以把魂精变成魂能。一旦它变成魂能,你就可以使用玛艾里的容器把能量反射到你自己身上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3425,'deDE','','Uhhh... überrascht mich doch sehr, dass es jemand mit so sorgloser Natur so weit geschafft hat...$B$BJa, Ihr könnt noch\'n Glücksbringer haben, aber Mau\'ari ist höchst unzufrieden mit Eurem Tun.$B$BGeht jetzt.','','','','','','','','','','','','','',''), (3425,'frFR',NULL,'Quelle surprise que quelqu\'un d\'aussi peu malin que vous ait pu aller si loin...$B$BOui, vous aurez un autre charme, mais Mau\'ari n\'apprécie pas beaucoup vos agissements !$B$BPartez, maintenant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3425,'zhCN','我很惊讶一个如此粗心的人竟然能走到这里……$B$B是的,你可能还有一个符咒,但是玛艾里对你的行为很生气!$B$B现在赶紧离开。','我很惊讶一个如此粗心的人竟然能走到这里……$B$B是的,你可能还有一个符咒,但是玛艾里对你的行为很生气!$B$B现在赶紧离开。','我很惊讶一个如此粗心的人竟然能走到这里……$B$B是的,你可能还有一个符咒,但是玛艾里对你的行为很生气!$B$B现在赶紧离开。','我很惊讶一个如此粗心的人竟然能走到这里……$B$B是的,你可能还有一个符咒,但是玛艾里对你的行为很生气!$B$B现在赶紧离开。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3453,'deDE','Ihr könnt einigermaßen mit Hammer und Amboss umgehen, aber nicht gut genug. Sprecht mit Dane Lindgren, er bereitet Euch darauf vor, das zu erlernen, was ich Euch lehren kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3453,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3453,'zhCN','你掌握一些关於锤头和铁砧的技艺,但还不够。去找丹恩·林德雷谈谈,他会让你做好准备学习我教给你的知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3454,'deDE','Ich sagte, in Euren Adern flösse das Blut eines Schmieds, und ich hatte Recht. Geht zur großen Schmiede in Eisenschmiede und sucht einen Zwergenschmied namens Bengus Tiefenschmied auf. Das ist mein Lehrmeister und einer der größten Schmiede, die ich je gesehen habe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3454,'frFR','Je pensais que vous aviez du sang de forgeron, et j\'avais raison. Allez à Forgefer, à la Grande Forge, et trouvez donc un nain du nom de Bengus Forge-profonde. Mon professeur et l\'un des plus grands forgerons que j\'aie jamais vu !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3454,'zhCN','我说过你有铁匠的血统,看来我是对的。去铁炉堡大锻炉找一个名叫本古斯·深炉的矮人铁匠。他是我的老师,是我知道的最伟大的铁匠之一。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3456,'deDE','Ein Schmied hat kein leichtes Leben, aber dafür Stahl in den Knochen und Feuer im Herzen. Mein Paps war Schmied und vor ihm mein Großvater in den Schmieden unter Grim Batol. Jetzt tritt mein Sohn in ihre Fußstapfen und der Junge bereitet mir nur Ehre.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3456,'frFR','La vie d\'un forgeron n\'est pas simple, mais ça met de l\'acier dans les os et du feu dans le cœur ! Mon père était forgeron, et mon grand-père avant lui, dans les forges sous Grim Batol. Et maintenant mon fils suit mes traces, je suis bien fier de lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3456,'zhCN','铁匠的生活可不轻松,但是它能让你体格健壮,充满热情。我的父亲是一名铁匠,我的祖父曾经在格瑞姆巴托的炼铁炉工作。现在,我的儿子也跟随着我们的脚步,他让我倍感自豪。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3457,'deDE','Tut mir Leid, $GBursche:Mädel;, Ihr seid der Herausforderung meines Unterrichts nicht ganz gewachsen. Geht zu meinem Sohn Groum, der freut sich bestimmt über einen neuen Lehrling.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3457,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3457,'zhCN','很抱歉,$g小夥子:姑娘;,你还不够资格在我这儿求学。去找我的儿子 格鲁姆,他会收你做学生的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3458,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3458,'zhCN','我希望有一天能用敌人的骨头制作武器。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3459,'deDE','Aye, ich würde Euch gern dies und das über die Schmiedekunst lehren. Dann schnappt Euch mal Hammer und Schürze und lasst uns sehen, was Ihr zustande bringt, ja?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3459,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3459,'zhCN','是的,很高兴能教你如何锻造。系上围裙,拿起铁锤,看看我们能锻造出什么来?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3460,'deDE','Ihr lernt schnell und ein guter Schmied seid Ihr obendrein. Ich würde Eure Arbeiten jederzeit absegnen. Aber ich spüre, Ihr habt immer noch etwas zu erlernen. Geht zu Bengus Tiefenschmied, er ist ein strenger Zuchtmeister, aber einer der Besten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3460,'frFR','On apprend vite, à ce que je vois, et vous avez quelques bases comme forgeron. Je vous embauche quand vous voulez. Mais je vois que vous voulez encore en apprendre plus. Allez parler à Bengus Forge-profonde, ce n\'est pas quelqu\'un de facile mais c\'est l\'un des meilleurs maîtres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3460,'zhCN','你是个有天分的学生,而且还是个有潜质的铁匠。我可以在本周任何时候宣布你可以从我这里毕业了。但是我觉得你还有东西要学。去找本古斯·深炉谈谈,他是个严厉的人,但他也是最出色的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3461,'deDE','','Schleicht Euch nicht so aus den Schatten. Macht Euch nächstes Mal gefälligst bemerkbar','','Seit die Schatten den Dämmerwald erobert haben, konnte ich nicht mehr schlafen. Ich werde durch geisterhafte Schreie geweckt, die der Wind mit sich bringt. Es ist fast, als würden Lämmer schreien, und sie hören einfach nicht auf.','','','','','','','','','','','',''), (3461,'frFR',NULL,'Ne jaillissez pas des ombres comme ça ! La prochaine fois, prévenez les jeunes filles au lieu de les terrifier !',NULL,'Depuis que la pénombre est tombée sur le bois, je ne dors plus. Les sons fantomatiques de hurlements dans le vent m\'en empêchent. On dirait presque des agneaux qui crient, ils ne s\'arrêtent jamais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3461,'zhCN','不要那样从阴暗中走出来。下次你要先给女生一点警示。','不要那样从阴暗中走出来。下次你要先给女生一点警示。','不要那样从阴暗中走出来。下次你要先给女生一点警示。','不要那样从阴暗中走出来。下次你要先给女生一点警示。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3462,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3462,'zhCN','呣,你的工作还可以,但是离我期盼的学生素质还差太远。去找闪金镇的铁匠阿古斯谈谈,我敢肯定他能教你一些基础知识。当你学完後再来找我,我会给你一次小测试以确定你准备好了。','呣,你的工作还可以,但是离我期盼的学生素质还差太远。去找闪金镇的铁匠阿古斯谈谈,我敢肯定他能教你一些基础知识。当你学完後再来找我,我会给你一次小测试以确定你准备好了。','呣,你的工作还可以,但是离我期盼的学生素质还差太远。去找闪金镇的铁匠阿古斯谈谈,我敢肯定他能教你一些基础知识。当你学完后再来找我,我会给你一次小测试以确定你准备好了。','呣,你的工作还可以,但是离我期盼的学生素质还差太远。去找闪金镇的铁匠阿古斯谈谈,我敢肯定他能教你一些基础知识。当你学完后再来找我,我会给你一次小测试以确定你准备好了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3463,'deDE','','Ja, ich habe schon munkeln gehört, dass ich Euch früher oder später zu Gesicht bekommen würde. Aber ich nehme nicht einfach jeden auf, ich muss mich vergewissern, dass Ihr auch das Zeug dazu habt. Seid Ihr willens, meinen kleinen Test zu absolvieren und es herauszufinden?','','','','','','','','','','','','','',''), (3463,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3463,'zhCN','是的,我曾听到传言说我迟早会见到你的。但我不会随便接纳任何人的,我需要首先确定你的水准。你愿接受我的测试吗?','是的,我曾听到传言说我迟早会见到你的。但我不会随便接纳任何人的,我需要首先确定你的水准。你愿接受我的测试吗?','是的,我曾听到传言说我迟早会见到你的。但我不会随便接纳任何人的,我需要首先确定你的水准。你愿接受我的测试吗?','是的,我曾听到传言说我迟早会见到你的。但我不会随便接纳任何人的,我需要首先确定你的水准。你愿接受我的测试吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3464,'deDE','','Eure Arbeit ist gut, aber noch ein wenig ungeschliffen. Aber keine Sorge, Übung macht den Meister. Wie dem auch sei, wir sollten uns vielleicht mal ansehen, woran Ihr gearbeitet habt, ja?','','','','','','','','','','','','','',''), (3464,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3464,'zhCN','你干得很漂亮,但是刀口还有些粗劣。不要担心,多加练习就会好的。说到这里,我们看看你一直以来的工作怎么样?','你干得很漂亮,但是刀口还有些粗劣。不要担心,多加练习就会好的。说到这里,我们看看你一直以来的工作怎么样?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3465,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3465,'zhCN','现在我真是力不从心了,我说实话真是没什么可教你的了。但你知道谁可以吗?铁炉堡的本古斯·深炉,现在有一个矮人很了解他。到铁炉堡的大锻炉去找他,看看他是否想收个新学徒。','现在我真是力不从心了,我说实话真是没什么可教你的了。但你知道谁可以吗?铁炉堡的本古斯·深炉,现在有一个矮人很了解他。到铁炉堡的大锻炉去找他,看看他是否想收个新学徒。','现在我真是力不从心了,我说实话真是没什么可教你的了。但你知道谁可以吗?铁炉堡的本古斯·深炉,现在有一个矮人很了解他。到铁炉堡的大锻炉去找他,看看他是否想收个新学徒。','现在我真是力不从心了,我说实话真是没什么可教你的了。但你知道谁可以吗?铁炉堡的本古斯·深炉,现在有一个矮人很了解他。到铁炉堡的大锻炉去找他,看看他是否想收个新学徒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3466,'deDE','Wenn ich mich Saru beweise, hat er keine andere Wahl, als mich um eine seiner Töchter kämpfen zu lassen. Dann werden wir sehen, wer zuletzt lacht','','Haltet Euch von Sumi und Tumi fern. Sie sind... versprochen.','','','','','','','','','','','','',''), (3466,'frFR','Si je montre ma valeur à Saru il n\'aura pas d\'autre choix que de me laisser combattre pour une des ses filles. Et rira bien qui rira le dernier.',NULL,'Restez à l\'écart de Sumi et Tumi. Elles... ne sont pas libres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3466,'zhCN','要是我向萨鲁证明了自己的实力,他将别无选择,只能让我为他的一个女儿而战。让我们看看谁是失败的那个吧。',NULL,'要是我向萨鲁证明了自己的实力,他将别无选择,只能让我为他的一个女儿而战。让我们看看谁是失败的那个吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3467,'deDE','Wenn Ihr mir noch einmal eine so jämmerliche Arbeit vorlegt, schicke ich Euch in einem kleinen Eisenkasten heim, den ich mit Ziegenurin gehärtet habe. Geht zu diesem Idioten Ug\'thok, er ist besser für Euch geeignet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3467,'frFR','Revenez me montrer un travail aussi lamentable et je vous renverrai chez vous dans une petite boîte en fer trempé à l\'urine de chèvre. Allez voir cet idiot d\'Ug\'thok, maintenant, il vous conviendra mieux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3467,'zhCN','再次给我带来这种劣质货我就把你装在用山羊尿回过火的小铁盒里送回家。现在去见见那个傻瓜乌格索克,他更加适合你的需要。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3468,'deDE','Ihr denkt also, Ihr seid gut genug, von mir zu lernen? Dem großen Murr? Ihr seid nicht mehr als ein elender Wurm unter meinem Absatz. Aber wenn ich einen Unterling annehme, werde ich vielleicht interessanter für Sumi und Tumi. Mal sehen, was für kümmerliche Fertigkeiten Ihr habt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3468,'frFR','Alors vous pensez mériter mon enseignement ? L\'enseignement du grand Grond ? Vous n\'êtes qu\'un ver rampant sous la semelle de ma botte. Mais il est possible que m\'occuper d\'un vermisseau me rendrait plus attirant auprès de Sumi et Tumi. Voyons quelles maigres compétences vous possédez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3468,'zhCN','你认为自己够资格向我学习吗?伟大的斯纳尔?你不过是我脚下的一名卑微的小人物罢了。但是,收纳一名下属或许能增加我对苏米和图米的吸引力。让我看看你拥有什么技能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3470,'deDE','Ihr könnt nichts mehr von mir lernen, verschwindet. Und denkt nicht mal im Traum daran, zu Saru zu gehen. Unwürdig wie Ihr seid, würde er seinen Stahl mit Eurem Blut kühlen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3470,'frFR','Je n\'ai plus rien à vous apprendre. Allez-vous-en ! Et n\'approchez pas de Saru, quelqu\'un d\'aussi médiocre que vous lui servirait au mieux de réservoir de sang pour tremper son acier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3470,'zhCN','我没有什么东西可以教你了 - 快滚!不要想接近萨鲁,因为像你一样卑微的人他只会用你们的血来炼钢的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3471,'deDE','Die Geister haben Euch zu mir gebracht, daher fühle ich mich von ihnen gesegnet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3471,'frFR','Les esprits vous ont $gconduit:conduite; jusqu\'à moi, et je me sens béni par eux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3471,'zhCN','灵魂将你带到我这儿来,感谢他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3472,'deDE','Ihr müsst der Führung der Geister etwas mehr vertrauen. Doch Euer Weg führt zu einem anderen, zu Thrag Steinhuf in Donnerfels. Vielleicht könnt Ihr etwas voneinander lernen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3472,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3472,'zhCN','你需要多加留心灵魂的指引。你的路线取决於另一个人,雷霆崖的瑟拉格·石蹄。或许你们可以互相学习。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3473,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3473,'zhCN','告诉你,你准备好接受我为你安排的挑战了吗?幽灵告诉我你会通过的,但是你相信他们抑或是相信自己?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3475,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3475,'zhCN','我们的人生之路只是暂时相交,现在是我们分道扬镳的时候啦。很荣幸能传授你知识,现在我送你上路,去找下一个导师吧。去奥格玛找萨鲁·钢怒,他会教你你想学的知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3476,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3476,'zhCN','你有巨大的潜能,但你必须首先能理解,你必须接受精灵们并听从他们的召唤。只有那时你才会准备好走你要走的路。去找瑟拉格谈谈,我想你们可能会互相学习很多东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3478,'deDE','Ihr habt viel gelernt, doch ich spüre, dass die Geister Euch noch mehr lehren können. Ich kann Euch auf den Weg geleiten, aber nicht Eure Schritte lenken. Geht zu Saru Stahlzorn in Orgrimmar, dort beginnt der nächste Abschnitt Eurer Reise.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3478,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3478,'zhCN','你已经学了很多,但我觉得精灵们还有很多要教给你。我可以给你引路但不能替你走路。去找到奥格玛的萨鲁·钢怒,你的旅程的下一段从那里开始。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3479,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3479,'zhCN','你在浪费我的时间,去找我的学生巴兹尔谈谈吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3481,'deDE','Sehr feine Ausrüstung stellt Ihr her, wirklich sehr fein. Geht nach Orgrimmar, der Heimat der Orcs, und sucht einen Schmied namens Saru Stahlzorn auf. Eines muss man den Orcs lassen, sie fertigen wunderbare Instrumente des Todes.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3481,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3481,'zhCN','你制造的装备很不错,真的。去兽人的家园奥格玛找一个名叫萨鲁·钢怒的铁匠吧。你必须给那些制造美丽的死亡器具的兽人一样东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3482,'deDE','Tut mir Leid, $GJungchen:holde Maid;, aber Ihr habt einfach nicht das Grundwissen, um zu erlernen, was ich Euch lehren kann. Doch jammert nicht, geht zu meinem Schüler Rotgath, er kann Euch weiterhelfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3482,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3482,'zhCN','很抱歉$g小夥子:姑娘;,但是你基础不足,我不能教你。但是别烦恼,跟我的学生洛特加斯谈谈,他会帮助你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3484,'deDE','Ich kann Eure Arbeit gar nicht genug loben, Ihr stellt wahrlich erstaunliche Dinge mit Hammer und Amboss an. Also dann, sagt keinem, dass ich Euch einen Goblin als Lehrmeister empfohlen habe, aber genau das werde ich tun. Brikk Keencraft ist sein Name, und soweit ich weiß, gehört ihm ein Laden unten in Beutebucht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3484,'frFR','Je n\'ai pas de mot assez fort pour décrire votre travail, vous savez faire des choses extraordinaires avec un marteau et une enclume ! Maintenant, ne dites à personne que je vous ai suggéré de prendre un gobelin comme maître, mais c\'est exactement ce que je vais faire. Il s\'appelle Brikk Keencraft, et la dernière fois que j\'ai entendu parler de lui, il tenait une échoppe à Baie-du-Butin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3484,'zhCN','我无法对你光用铁锤和铁砧就做出如此令人称奇的东西提供足够的意见。现在,不要告诉别人我建议你去找一位哥布林,不过那确实就是我想要做的事。布里克·基克拉夫是他的名字,我最後一次听到他是在藏宝海湾经营一家商店。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3485,'deDE','Das ist kein Spiel zum Herumalbern! Geht und sprecht mit Murr da draußen. Er mag eine Schlange in meinem Unterschlupf sein, aber er kann mit dem Amboss umgehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3485,'frFR','Ce n\'est pas un jeu ! Allez parler à Grond, dehors. Il est peut-être un serpent dans ma maison, mais au moins il sait se servir d\'une enclume.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3485,'zhCN','这可不是一个年轻人玩的游戏!去外面找斯纳尔谈谈。他看起来或许有些阴险,但是他确实是使铁砧的好手。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3487,'deDE','Ich sehe, Ihr wisst mehr vom Geheimnis des Stahls als ich. Das ist gut, denn es soll erforscht werden. Jetzt müsst Ihr zum Dschungel südlich der Länder der Menschen reisen, zur Goblinstadt Beutebucht. Dort findet Ihr einen Goblin namens Brikk Kühnwerk. Ich mag Goblins nicht, aber sein Wissen um das Geheimnis des Stahls ist unübertroffen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3487,'frFR','Je vois que vous maîtrisez mieux que moi les secrets de l\'acier. C\'est bien, car ces secrets sont à prendre. Maintenant vous devez vous diriger vers la jungle au sud des terres humaines, jusqu\'à la ville gobeline de Baie-du-Butin. Vous y trouverez un gobelin nommé Brikk Keencraft. Je n\'aime pas les gobelins mais sa connaissance de l\'acier n\'a pas son pareil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3487,'zhCN','我发现你所掌握的炼钢知识已经比我多了。这很好,本该如此。现在你必须去人类领土南部的丛林,去哥布林城市藏宝海湾。你将在那儿找到一个名为布里克·基克拉夫的哥布林。我不喜欢哥布林,但他所掌握的炼钢知识却是无与伦比的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3488,'deDE','Was ist? Natürlich bin ich ein Schmied. Glaubt Ihr etwa, Zwerge wären die Einzigen, die mit einem Amboss umgehen können? Wenn Ihr das so seht, bitte sehr. Sucht einen Zwerg, der Euch hilft!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3488,'frFR','Ouais ? Bien sûr que je suis forgeron. Vous pensez que seuls les nains savent se servir d\'une enclume ? Comme vous voulez ! Allez chercher un nain pour vous aider !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3488,'zhCN','什么?我当然是一个铁匠。什么,你认为矮人是打铁最有效率的种族?好吧,可能是那样。去找一个矮人来帮你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3489,'deDE','Wollt Ihr mich veralbern? Ihr müsst mich veralbern! Oder haltet Ihr mich für einen Clown, der Eurer Belustigung dient? Ist das Eure Meinung? Dass ich ein Clown bin? Aber klar! Ihr haltet mich für einen Clown!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3489,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3489,'zhCN','你是在开玩笑吧?你一定是在开玩笑!你认为我是个取悦於你的小丑,是吗?我是小丑?嗯,是的!你认为我是小丑,是吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3490,'deDE','Ihr tut ja so, als wäre das der beste Schrott, den ich je gesehen habe. Klar, er ist ganz gut, aber ich sehe jeden Tag Zeug, das \'ganz gut\' ist. Ich sag Euch was: Findet eine Möglichkeit, mich zu beeindrucken, dann lehre ich Euch Dinge, bei denen jeder Zwerg vor Neid erblassen würde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3490,'frFR','Vous avez l\'air de croire que c\'est le plus beau bout de métal que j\'aie jamais vu. C\'est correct, mais je vois des trucs corrects tous les jours. J\'vais vous dire, si vous réussissez à m\'épater, je vous enseignerai des trucs qui font sourire les nains dans leur sommeil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3490,'zhCN','你表现得像这是我见过最好的垃圾。当然它还过得去,但我每天都看到这类‘还行’的东西。告诉你吧,你若能想办法让我叫好,我就会教给你能让矮人们在睡梦里都会笑的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3493,'deDE','Auch wenn ich es nicht gern zugebe, aber der Bär war eine Nummer zu groß für mich. Mannomann, das ist aber auch ein großer Bär!$B$BAlso, wenn Ihr diesen Bären niedermacht, wäre das eine stolze Leistung! Er hat mehr als nur einem paar unserer besten Jäger eine Menge Ärger bereitet.$B$B$B$BBesiegt den Bären und wir nehmen Euch als reguläres Mitglied in die Weitschreiter-Lodge auf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3493,'frFR','Je rechigne à l\'admettre, mais l\'ours a pris le dessus. Par tous les diables, quel ours, mes amis !$b$bSi vous pouvez l\'abattre, vous aurez le droit de vous féliciter ! Il a donné du fil à retordre à beaucoup de nos meilleurs chasseurs.$b$b$b$bTriomphez de l\'ours et nous vous prendrons comme membre à part entière du pavillon des Pérégrins.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3493,'zhCN','尽管我不愿承认,但是熊确实打败了我。我的天,那是一只体型庞大的熊!$B$B但是,如果你能打败那只熊的话,那可是一件值得骄傲的事儿!既便是我们中最好的猎人,也为此头痛不已。$B$B<他拍着你的背。>$B$B打败熊吧,你将成为远行者小屋中一名合格的成员的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3494,'deDE','Hier in der Jagdhütte der Weltenwanderer schätzen wir Jägerfertigkeiten höher als alles andere. Möchtet Ihr meine Billigung? Die müsst Ihr Euch verdienen.$B$BIhr scheint mit der Herausforderung gewachsen, $GJungchen:Mädel;!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3494,'frFR','Ici, au pavillon des Pérégrins, nous apprécions surtout les compétences de chasseur. Vous voulez ma protection ? Il faut la mériter !$B$BVous avez l\'air à la hauteur de la tâche, $g mon gars:ma petite;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3494,'zhCN','在远行者小屋,我们最推崇狩猎技能。想获得我的赏识吗?你得靠行动来证明。$B$B面对挑战吧,$G小夥子:姑娘;!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3495,'frFR','Vous êtes un chasseur de quelque talent, $N ! Vous avez prouvé vos mérites, vous avez également battu Daryl, ce qui n\'est pas rien selon moi !$B$BRevenez quand vous voulez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3495,'zhCN','你已经成为一个出色的猎手了,$N!你不但证明了你的技能,你还胜过了达瑞尔,这是你在我的名册中得到了额外的分数!$B$B欢迎你随时来到这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3496,'deDE','Mit Vergnügen... lasst mich diesen Augenblick nur noch etwas auskosten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3496,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3496,'zhCN','很愿意……只是让我再多回味一下这一刻。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3513,'deDE','Sie in Magieviertel. Ihr sie suchen in gruseliges Schädelgebäude','Sie in Magieviertel. Ihr sie suchen in gruseliges Schädelgebäude','Wir wissen, wo sie sein! Schädelgebäude in Magieviertel an Außenring von Stadt','Wir wissen, wo sie sein! Schädelgebäude in Magieviertel an Außenring von Stadt.','','','','','','','','','','','',''), (3513,'frFR','Ils sont au Quartier de la magie. Cherchez-les dans le bâtiment effrayant en forme de crâne.','Ils sont au Quartier de la magie. Cherchez-les dans le bâtiment effrayant en forme de crâne.','On sait où ils sont ! Le bâtiment en forme de crâne, dans le Quartier de la magie. À l\'extérieur de la ville.','On sait où ils sont ! Le bâtiment en forme de crâne, dans le Quartier de la magie. À l\'extérieur de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3513,'zhCN','他们在魔法区。去那幢恐怖的骷髅楼中找他们吧。','他们在魔法区。去那幢恐怖的骷髅楼中找他们吧。','他们在魔法区。去那幢恐怖的骷髅楼中找他们吧。','他们在魔法区。去那幢恐怖的骷髅楼中找他们吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3514,'deDE','Bank in Handwerksviertel, Mittelturm. Ihr nicht können verfehlen','Bank in Handwerksviertel, Mittelturm. Ihr nicht können verfehlen','Wir ein Auge haben und sehen besser als Ihr! Bank in Zentrum von Unterstadt','Wir ein Auge haben und sehen besser als Ihr! Bank in Zentrum von Unterstadt!','','','','','','','','','','','',''), (3514,'frFR','Banque ? Dans tour centrale du Quartier des marchands. Pouvez pas la rater.','Banque ? Dans tour centrale du Quartier des marchands. Pouvez pas la rater.','Nous n\'avons qu\'un oeil et nous voyons mieux que vous ! La banque est au centre de Fossoyeuse !','Nous n\'avons qu\'un oeil et nous voyons mieux que vous ! La banque est au centre de Fossoyeuse !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3514,'zhCN','银行就在贸易区中心的塔中。你不会找不到的。','银行就在贸易区中心的塔中。你不会找不到的。','银行就在贸易区中心的塔中。你不会找不到的。','银行就在贸易区中心的塔中。你不会找不到的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3515,'deDE','Michael Garrett auf oberer Ring in Handwerksviertel','Michael Garrett auf oberer Ring in Handwerksviertel','Fledermausmann auf obere Etage in Handwerksviertel','Fledermausmann auf obere Etage in Handwerksviertel.','','','','','','','','','','','',''), (3515,'frFR','Michael Garrett sur anneau supérieur du Quartier des marchands.','Michael Garrett sur anneau supérieur du Quartier des marchands.','L\'homme chauve-souris sur niveau supérieur du Quartier des marchands.','L\'homme chauve-souris sur niveau supérieur du Quartier des marchands.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3515,'zhCN','贸易区上层的麦可·加勒特。','贸易区上层的麦可·加勒特。','贸易区上层的麦可·加勒特。','贸易区上层的麦可·加勒特。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3516,'deDE','Jawoll, Ihr suchen Christopher Drakul in Handwerksviertel. Er auf Ostplattform','Jawoll, Ihr suchen Christopher Drakul in Handwerksviertel. Er auf Ostplattform','Wir Gilde beitreten? Nein? Gut, Ihr finden Gildenmeister auf Ostplattform in Handwerksviertel','Wir Gilde beitreten? Nein? Gut, Ihr finden Gildenmeister auf Ostplattform in Handwerksviertel.','','','','','','','','','','','',''), (3516,'frFR','Oui, vous chercher Christopher Drakul dans Quartier des marchands. Lui sur plate-forme est.','Oui, vous chercher Christopher Drakul dans Quartier des marchands. Lui sur plate-forme est.','Nous rejoindre la guilde ? Non ? D’accord, vous trouver maître des guildes sur plateforme est, dans Quartier des marchands.','Nous rejoindre la guilde ? Non ? D’accord, vous trouver maître des guildes sur plateforme est, dans Quartier des marchands.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3516,'zhCN','噢,你在寻找贸易区的克里斯多夫·德库尔。他在东部的平台上。','噢,你在寻找贸易区的克里斯多夫·德库尔。他在东部的平台上。','噢,你在寻找贸易区的克里斯多夫·德库尔。他在东部的平台上。','噢,你在寻找贸易区的克里斯多夫·德库尔。他在东部的平台上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3517,'deDE','Mit Gastwirt Norman auf oberer Ring in Handwerksviertel Ihr müssen reden','Mit Gastwirt Norman auf oberer Ring in Handwerksviertel Ihr müssen reden','Kein Ruh für die Bösen, aber wir denken, Ihr in Ordnung. Ihr finden Gastwirt Norman auf oberer Ring von Handwerksviertel','Kein Ruh für die Bösen, aber wir denken, Ihr in Ordnung. Ihr finden Gastwirt Norman auf oberer Ring von Handwerksviertel.','','','','','','','','','','','',''), (3517,'frFR','Aubergiste Norman sur cercle supérieur du Quartier des marchands, parlez-lui.','Aubergiste Norman sur cercle supérieur du Quartier des marchands, parlez-lui.','Pas de pitié pour les vilains, mais vous avoir l\'air de quelqu\'un de bien. Vous trouver aubergiste Norman sur anneau supérieur du Quartier des marchands.','Pas de pitié pour les vilains, mais vous avoir l\'air de quelqu\'un de bien. Vous trouver aubergiste Norman sur anneau supérieur du Quartier des marchands.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3517,'zhCN','你得去贸易区找旅店老板诺曼谈谈。','你得去贸易区找旅店老板诺曼谈谈。','你得去贸易区找旅店老板诺曼谈谈。','你得去贸易区找旅店老板诺曼谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3518,'deDE','Briefkasten in Stadtmitte, Handwerksviertel, oberer Ring... neben Gasthaus','Briefkasten in Stadtmitte, Handwerksviertel, oberer Ring... neben Gasthaus','Wir rauskriegen müssen, ob unser Gehirn... Gehirn... Gehirnhacker bei Auktion sein verkauft worden. Ihr finden Briefkasten neben Gasthaus auf oberer Ring von Handwerksviertel','Wir rauskriegen müssen, ob unser Gehirn... Gehirn... Gehirnhacker bei Auktion sein verkauft worden. Ihr finden Briefkasten neben Gasthaus auf oberer Ring von Handwerksviertel.','','','','','','','','','','','',''), (3518,'frFR','Boîte aux lettres au centre de la ville, Quartier des marchands, anneau supérieur... À côté de l\'auberge.','Boîte aux lettres au centre de la ville, Quartier des marchands, anneau supérieur... À côté de l\'auberge.','Nous vouloir savoir si notre Trépa... Trépan... Trépaneuse a été vendue aux enchères. Vous trouver boîte aux lettres à côté auberge, sur anneau supérieur du Quartier des marchands.','Nous vouloir savoir si notre Trépa... Trépan... Trépaneuse a été vendue aux enchères. Vous trouver boîte aux lettres à côté auberge, sur anneau supérieur du Quartier des marchands.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3518,'zhCN','在交易区中心就有的邮箱……就在旅馆旁边。','在交易区中心就有的邮箱……就在旅馆旁边。','在交易区中心就有的邮箱……就在旅馆旁边。','在交易区中心就有的邮箱……就在旅馆旁边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3519,'deDE','Wir haben Auktionshaus in inneres Ring','Wir haben Auktionshaus in inneres Ring','Innerer Ring. Dorthin gehen','Innerer Ring. Dorthin gehen!','','','','','','','','','','','',''), (3519,'frFR','Nous avons hôtel des ventes dans anneau central.','Nous avons hôtel des ventes dans anneau central.','Anneau central. Circulez !','Anneau central. Circulez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3519,'zhCN','拍卖场在中央广场。','拍卖场在中央广场。','拍卖场在中央广场。','拍卖场在中央广场。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3520,'deDE','Klein Goblin oben auf Gebäude nördlich von Ruinens von Lordaeron. Müssen Unterstadt verlassen und dorthin gehen','Klein Goblin oben auf Gebäude nördlich von Ruinens von Lordaeron. Müssen Unterstadt verlassen und dorthin gehen','Wir sehen Ballon nördlich von Ruinens oben. Bringen Euch zu Ortens, wo weit weg sein','Wir sehen Ballon nördlich von Ruinens oben. Bringen Euch zu Ortens, wo weit weg sein.','','','','','','','','','','','',''), (3520,'frFR','Le petit gobelin au sommet du bâtiment, au nord des Ruines de Lordaeron. Quittez Fossoyeuse et allez-y.','Le petit gobelin au sommet du bâtiment, au nord des Ruines de Lordaeron. Quittez Fossoyeuse et allez-y.','On voit le ballon au nord des ruines. Il vous emporte vers des régions lointaines.','On voit le ballon au nord des ruines. Il vous emporte vers des régions lointaines.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3520,'zhCN','罗德隆废墟以北建筑顶端那有哥布林。离开幽暗城,前往那儿吧。','罗德隆废墟以北建筑顶端那有哥布林。离开幽暗城,前往那儿吧。','罗德隆废墟以北建筑顶端那有哥布林。离开幽暗城,前往那儿吧。','罗德隆废墟以北建筑顶端那有哥布林。离开幽暗城,前往那儿吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3521,'deDE','Priesterlehrer? Ihr zu äußeres Ring von Kriegsviertel gehen und dort suchen','Priesterlehrer? Ihr zu äußeres Ring von Kriegsviertel gehen und dort suchen','Oh-oh. Unheilige in Kriegsviertel stehen um Hauptgebäude an Außenring von Stadt','Oh-oh. Unheilige in Kriegsviertel stehen um Hauptgebäude an Außenring von Stadt.','','','','','','','','','','','',''), (3521,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3521,'zhCN','牧师训练师?去军事区的外圈找找看。','牧师训练师?去军事区的外圈找找看。','牧师训练师?去军事区的外圈找找看。','牧师训练师?去军事区的外圈找找看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3522,'frFR',NULL,'Récupérez cette tête, vous ne manquerez pas de flanquer une bonne trouille à Daryl. Ce n\'est pas qu\'il ne le mérite pas, ce bâtard arrogant. Mais ah, j\'ai hâte de voir sa tête quand vous lui montrerez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3522,'zhCN','拿到那颗头颅肯定会让达瑞尔大吃一惊。是他活该,这个傲慢又该死的混蛋。但是哈!我等不及想看到你把这个拿给他看时他脸上的表情。','拿到那颗头颅肯定会让达瑞尔大吃一惊。是他活该,这个傲慢又该死的混蛋。但是哈!我等不及想看到你把这个拿给他看时他脸上的表情。','拿到那颗头颅肯定会让达瑞尔大吃一惊。是他活该,这个傲慢又该死的混蛋。但是哈!我等不及想看到你把这个拿给他看时他脸上的表情。','拿到那颗头颅肯定会让达瑞尔大吃一惊。是他活该,这个傲慢又该死的混蛋。但是哈!我等不及想看到你把这个拿给他看时他脸上的表情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3523,'deDE','','Willkommen in der Jagdhütte der Weltenwanderer, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (3523,'frFR',NULL,'Bienvenue au pavillon des Pérégrins, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3523,'zhCN','欢迎来到远行者小屋,$N!','欢迎来到远行者小屋,$N!','欢迎来到旅行者营地,$N!','欢迎来到远行者小屋,$N!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3524,'deDE','Schurken in Gebäude an Außenring von Schurkenviertel','Schurken in Gebäude an Außenring von Schurkenviertel','Die mich lernen gut schleichen. Ihr sie finden in Schurkenviertel an Außenring von Unterstadt','Die mich lernen gut schleichen. Ihr sie finden in Schurkenviertel an Außenring von Unterstadt.','','','','','','','','','','','',''), (3524,'frFR','Les voleurs sont dans le bâtiment à la périphérie du Quartier des voleurs.','Les voleurs sont dans le bâtiment à la périphérie du Quartier des voleurs.','Ils m\'ont bien appris à me faufiler. Vous les trouver dans le Quartier des voleurs, à la périphérie d\'Fossoyeuse.','Ils m\'ont bien appris à me faufiler. Vous les trouver dans le Quartier des voleurs, à la périphérie d\'Fossoyeuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3524,'zhCN','盗贼都在盗贼区外环的建筑物中。','盗贼都在盗贼区外环的建筑物中。','盗贼都在盗贼区外环的建筑物中。','盗贼都在盗贼区外环的建筑物中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3525,'deDE','','Ihr seid hier immer willkommen, $N. Danke für die Volksbelustigung - und keine Bange wegen Daryl, das war überfällig!','','','','','','','','','','','','','',''), (3525,'frFR',NULL,'Un plaisir de vous revoir, $N. Merci pour cette partie de rigolade, et ne vous en faites pas pour Daryl, ça lui pendait au nez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3525,'zhCN','你在这里永远都受欢迎,$N。谢谢你带来的欢笑--还有不要担心达瑞尔,他就是这样一个人!','你在这里永远都受欢迎,$N。谢谢你带来的欢笑--还有不要担心达瑞尔,他就是这样一个人!','你在这里永远都受欢迎,$N。谢谢你带来的欢笑--还有不要担心达瑞尔,他就是这样一个人!','你在这里永远都受欢迎,$N。谢谢你带来的欢笑--还有不要担心达瑞尔,他就是这样一个人!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3526,'deDE','Hexenmeisterlehrer in Magieviertel in Gebäude an Außenring mit Magiers','Hexenmeisterlehrer in Magieviertel in Gebäude an Außenring mit Magiers','Wir willen Teufelshund für Haustier. Wir ihn gut füttern und behandeln, bringen bei, Stöckchen holen. Ihr finden Hexenmeisters in Magieviertel an Außenring von Stadt','Wir willen Teufelshund für Haustier. Wir ihn gut füttern und behandeln, bringen bei, Stöckchen holen. Ihr finden Hexenmeisters in Magieviertel an Außenring von Stadt.','','','','','','','','','','','',''), (3526,'frFR','Maître des démonistes ? Dans le Quartier de la magie, dans le bâtiment avec les mages, à la périphérie.','Maître des démonistes ? Dans le Quartier de la magie, dans le bâtiment avec les mages, à la périphérie.','Nous vouloir un gangrechien comme familier. On le nourrirait, on le traierait bien, on jouerait à aller chercher le bâton. Les démonistes sont dans le Quartier de la magie, sur l\'anneau extérieur.','Nous vouloir un gangrechien comme familier. On le nourrirait, on le traierait bien, on jouerait à aller chercher le bâton. Les démonistes sont dans le Quartier de la magie, sur l\'anneau extérieur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3526,'zhCN','术士训练师在法师区外环中的建筑物中,他们跟法师待在一起。','术士训练师在法师区外环中的建筑物中,他们跟法师待在一起。','术士训练师在法师区外环中的建筑物中,他们跟法师待在一起。','术士训练师在法师区外环中的建筑物中,他们跟法师待在一起。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3527,'deDE','In Gebäude von Kriegsviertel an Außenring von Stadt','In Gebäude von Kriegsviertel an Außenring von Stadt','Kriegerlehrers kämpfen gut. Ihr sie finden in Kriegsviertel an Außenring von Unterstadt','Kriegerlehrers kämpfen gut. Ihr sie finden in Kriegsviertel an Außenring von Unterstadt.','','','','','','','','','','','',''), (3527,'frFR','Dans le bâtiment du Quartier de la guerre, au pourtour de la cité.','Dans le bâtiment du Quartier de la guerre, au pourtour de la cité.','Les Maîtres des guerriers se battent bien. Vous les trouverez dans le Quartier de la guerre, à la périphérie de Fossoyeuse.','Les Maîtres des guerriers se battent bien. Vous les trouverez dans le Quartier de la guerre, à la périphérie de Fossoyeuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3527,'zhCN','在城市周边军事区建筑中。','在城市周边军事区建筑中。','在城市周边军事区建筑中。','在城市周边军事区建筑中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3528,'deDE','Ihr in Apothekarium nachkucken. Dort Doktor Herbert Halsey und Doktor Marsch praktizieren','Ihr in Apothekarium nachkucken. Dort Doktor Herbert Halsey und Doktor Marsch praktizieren','Doktor Herbert Halsey im Apothekarium, wo wir sein geborens. Er Euch können besser wieder zusammenflicken als wir','Doktor Herbert Halsey im Apothekarium, wo wir sein geborens. Er Euch können besser wieder zusammenflicken als wir.','','','','','','','','','','','',''), (3528,'frFR','Vous cherchez l\'Apothicarium. C\'est là qu\'exercent les docteurs Herbert Halsey et Marsh.','Vous cherchez l\'Apothicarium. C\'est là qu\'exercent les docteurs Herbert Halsey et Marsh.','Le docteur Herbert Halsey est à l\'Apothicarium où on est nés. Il pourrait vous recoudre mieux que nous.','Le docteur Herbert Halsey est à l\'Apothicarium où on est nés. Il pourrait vous recoudre mieux que nous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3528,'zhCN','你可以去链金房看看。那是赫伯特·哈尔希医生和马许医生练习的地方。','你可以去链金房看看。那是赫伯特·哈尔希医生和马许医生练习的地方。','你可以去链金房看看。那是赫伯特·哈尔希医生和马许医生练习的地方。','你可以去链金房看看。那是赫伯特·哈尔希医生和马许医生练习的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3529,'deDE','James Van Brunt in Kriegsviertel an inneres Ring','James Van Brunt in Kriegsviertel an inneres Ring','James Van Brunt arbeiten in Kriegsviertel an inneres Ring. Er uns machen gut Kett','James Van Brunt arbeiten in Kriegsviertel an inneres Ring. Er uns machen gut Kett.','','','','','','','','','','','',''), (3529,'frFR','James Van Brunt, dans le Quartier de la guerre, à la périphérie.','James Van Brunt, dans le Quartier de la guerre, à la périphérie.','C\'est à la périphérie du Quartier de la guerre que travaille James Van Brunt. Il fait de bonnes chaînes.','C\'est à la périphérie du Quartier de la guerre que travaille James Van Brunt. Il fait de bonnes chaînes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3529,'zhCN','内环军事区的詹姆士·范·布朗特。','内环军事区的詹姆士·范·布朗特。','内环军事区的詹姆士·范·布朗特。','内环军事区的詹姆士·范·布朗特。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3530,'deDE','Das Eunice Burch in Handwerksviertel','Das Eunice Burch in Handwerksviertel','Eunice Burch verkaufen Ersatzteilens. Ihr sie finden in Handwerksviertel','Eunice Burch verkaufen Ersatzteilens. Ihr sie finden in Handwerksviertel.','','','','','','','','','','','',''), (3530,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3530,'zhCN','贸易区的那个尤奈斯·伯奇。','贸易区的那个尤奈斯·伯奇。','贸易区的那个尤奈斯·伯奇。','贸易区的那个尤奈斯·伯奇。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3531,'deDE','Ihr gehen zu inneres Ring von Apothekarium. Lavinia Raab da sein','Ihr gehen zu inneres Ring von Apothekarium. Lavinia Raab da sein','Lady Euch lehren magisch Gegenstände zu machen. Sie in inneres Ring von Apothekarium','Lady Euch lehren magisch Gegenstände zu machen. Sie in inneres Ring von Apothekarium.','','','','','','','','','','','',''), (3531,'frFR','Allez à l\'Apothicarium, dans la partie intérieure du cercle. Lavinia Crowe est là.','Allez à l\'Apothicarium, dans la partie intérieure du cercle. Lavinia Crowe est là.','La dame apprend à faire des objets magiques. Elle au centre de l\'Apothicarium.','La dame apprend à faire des objets magiques. Elle au centre de l\'Apothicarium.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3531,'zhCN','你到链金房的内环去。拉文尼亚在那里出没。','你到链金房的内环去。拉文尼亚在那里出没。','你到链金房的内环去。拉文尼亚在那里出没。','你到链金房的内环去。拉文尼亚在那里出没。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3532,'deDE','Franklin Lloyd im Schurkenviertel am Außenring von Unterstadt','Franklin Lloyd im Schurkenviertel am Außenring von Unterstadt','He, Bombens, wir mögen Bombens. Graham Van Talen Euch zeigen, wie man machen. Er in Außenring von Schurkenviertel','He, Bombens, wir mögen Bombens. Graham Van Talen Euch zeigen, wie man machen. Er in Außenring von Schurkenviertel.','','','','','','','','','','','',''), (3532,'frFR','Franklin Lloyd dans Quartier des voleurs, périphérie de Fossoyeuse.','Franklin Lloyd dans Quartier des voleurs, périphérie de Fossoyeuse.','Eh, les bombes, on aime les bombes. Graham Van Talen montre comment les faire. Il est à la périphérie du Quartier des voleurs.','Eh, les bombes, on aime les bombes. Graham Van Talen montre comment les faire. Il est à la périphérie du Quartier des voleurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3532,'zhCN','幽暗城外环盗贼区的弗兰克林·洛伊德。','幽暗城外环盗贼区的弗兰克林·洛伊德。','幽暗城外环盗贼区的弗兰克林·洛伊德。','幽暗城外环盗贼区的弗兰克林·洛伊德。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3533,'deDE','Wir sie kennen gut. Sie Mary Edras in inneres Ring von Schurkenviertel','Wir sie kennen gut. Sie Mary Edras in inneres Ring von Schurkenviertel','Lady uns flicken zusammen und verbinden, wenn wir Aua haben. Ihr sie finden in inneres Ring von Schurkenviertel','Lady uns flicken zusammen und verbinden, wenn wir Aua haben. Ihr sie finden in inneres Ring von Schurkenviertel.','','','','','','','','','','','',''), (3533,'frFR','On la connaît bien. Mary Edras est au centre du Quartier des voleurs.','On la connaît bien. Mary Edras est au centre du Quartier des voleurs.','La Dame nous recoud et nous bande quand on est frappé. On la trouve au centre du Quartier des voleurs.','La Dame nous recoud et nous bande quand on est frappé. On la trouve au centre du Quartier des voleurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3533,'zhCN','我们很了解玛丽·艾塔斯。她就在盗贼区的内环。','我们很了解玛丽·艾塔斯。她就在盗贼区的内环。','我们很了解玛丽·艾塔斯。她就在盗贼区的内环。','我们很了解玛丽·艾塔斯。她就在盗贼区的内环。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3534,'deDE','Ihr Armand Cromwell im Magieviertel nicht übersehen können. Er stehen auf Dock','Ihr Armand Cromwell im Magieviertel nicht übersehen können. Er stehen auf Dock','Armand Cromwell immer auf Dock von Magieviertel sein. Fischies in grün Glibber besonders lecker. Ihr kosten','Armand Cromwell immer auf Dock von Magieviertel sein. Fischies in grün Glibber besonders lecker. Ihr kosten.','','','','','','','','','','','',''), (3534,'frFR','Vous pouvez pas rater Armand Cromwell, au Quartier de la magie. Sur le dock.','Vous pouvez pas rater Armand Cromwell, au Quartier de la magie. Sur le dock.','Armand Cromwell est toujours sur le dock, au Quartier de la magie. Les poissons à la marmelade verte, c\'est bon. Essayez.','Armand Cromwell est toujours sur le dock, au Quartier de la magie. Les poissons à la marmelade verte, c\'est bon. Essayez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3534,'zhCN','你在魔法区不会找不到阿曼德·克伦威尔的。他就站在码头上。','你在魔法区不会找不到阿曼德·克伦威尔的。他就站在码头上。','你在魔法区不会找不到阿曼德·克伦威尔的。他就站在码头上。','你在魔法区不会找不到阿曼德·克伦威尔的。他就站在码头上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3535,'deDE','Ihr suchen Martha Alliestar. Sie auf inneres Ring von Apothekarium','Ihr suchen Martha Alliestar. Sie auf inneres Ring von Apothekarium','Ihr zu inneres Ring von Apothekarium gehen müssen. Dort Martha Alliestar Euch können lehren pflücken Blumens','Ihr zu inneres Ring von Apothekarium gehen müssen. Dort Martha Alliestar Euch können lehren pflücken Blumens.','','','','','','','','','','','',''), (3535,'frFR','Vous cherchez Martha Alliestar. Elle est au centre, à l\'Apothicarium.','Vous cherchez Martha Alliestar. Elle est au centre, à l\'Apothicarium.','Vous devez aller au centre de l\'Apothicarium. C\'est là que Martha Alliestar vous enseignera à reconnaître les plantes.','Vous devez aller au centre de l\'Apothicarium. C\'est là que Martha Alliestar vous enseignera à reconnaître les plantes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3535,'zhCN','你寻找的是玛莎·奥列斯塔。她在链金房的内环上。','你寻找的是玛莎·奥列斯塔。她在链金房的内环上。','你寻找的是玛莎·奥列斯塔。她在链金房的内环上。','你寻找的是玛莎·奥列斯塔。她在链金房的内环上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3536,'deDE','Er in inneres Ring von Schurkenviertel','Er in inneres Ring von Schurkenviertel','Arthur Moor in inneres Ring von Schurkenviertel tun Lederverarbeitung lehren','Arthur Moor in inneres Ring von Schurkenviertel tun Lederverarbeitung lehren.','','','','','','','','','','','',''), (3536,'frFR','Il est au centre du Quartier des voleurs.','Il est au centre du Quartier des voleurs.','Arthur Moore est au centre, au Quartier des voleurs. C\'est lui qui apprend le travail du cuir.','Arthur Moore est au centre, au Quartier des voleurs. C\'est lui qui apprend le travail du cuir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3536,'zhCN','他居住在盗贼区内环。','他居住在盗贼区内环。','他居住在盗贼区内环。','他居住在盗贼区内环。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3537,'deDE','Ihr gehen zu inneres Ring von Kriegsviertel. Dort Brom Killian sein','Ihr gehen zu inneres Ring von Kriegsviertel. Dort Brom Killian sein','Brom Killian Euch lehren, glänziges Zeugs für mir ausgraben. Er in inneres Ring von Kriegsviertel','Brom Killian Euch lehren, glänziges Zeugs für mir ausgraben. Er in inneres Ring von Kriegsviertel.','','','','','','','','','','','',''), (3537,'frFR','Allez au centre du Quartier de la guerre. Brom Killian est là.','Allez au centre du Quartier de la guerre. Brom Killian est là.','Brom Killian donne des leçons aux mineurs pour trouver des trésors. Il est au Quartier de la guerre, au centre.','Brom Killian donne des leçons aux mineurs pour trouver des trésors. Il est au Quartier de la guerre, au centre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3537,'zhCN','到军事区的内环去。布罗姆·基里安在那里。','到军事区的内环去。布罗姆·基里安在那里。','到军事区的内环去。布罗姆·基里安在那里。','到军事区的内环去。布罗姆·基里安在那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3538,'deDE','Killian Hagey lehren Kürschnerei in Schurkenviertel an inneres Ring','Killian Hagey lehren Kürschnerei in Schurkenviertel an inneres Ring','Wir glänzend Haken haben. Wir das von Killian Hagey kriegen. Der uns lehren, wie tote Tierens häuten. Ihr haben schön Haut. Ihr ihn finden in inneres Ring von Schurkenviertel','Wir glänzend Haken haben. Wir das von Killian Hagey kriegen. Der uns lehren, wie tote Tierens häuten. Ihr haben schön Haut. Ihr ihn finden in inneres Ring von Schurkenviertel.','','','','','','','','','','','',''), (3538,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3538,'zhCN','基里安·哈根在盗贼区传授剥皮的技能。','基里安·哈根在盗贼区传授剥皮的技能。','基里安·哈根在盗贼区传授剥皮的技能。','基里安·哈根在盗贼区传授剥皮的技能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3539,'deDE','Ihr suchen nach Josef Gregorian. Er in Magieviertel auf inneres Ringseit von grün Kanal','Ihr suchen nach Josef Gregorian. Er in Magieviertel auf inneres Ringseit von grün Kanal','Hmmm, das gut Idee. Vielleicht wir hingehen sollten und paar Stichens ersetzen lassen? Er gut nähen. Ihr finden Josef Gregorian in inneres Ring von Magieviertel','Hmmm, das gut Idee. Vielleicht wir hingehen sollten und paar Stichens ersetzen lassen? Er gut nähen. Ihr finden Josef Gregorian in inneres Ring von Magieviertel.','','','','','','','','','','','',''), (3539,'frFR','Vous cherchez Josef Gregorian. Il est dans le Quartier de la magie, au centre, du côté du canal vert.','Vous cherchez Josef Gregorian. Il est dans le Quartier de la magie, au centre, du côté du canal vert.','Hmmm, c\'est une bonne idée. On pourrait peut-être y aller pour profiter d\'un peu de raccommodage ? Il coud bien. Vous trouverez Josef Gregorian au centre du Quartier de la magie.','Hmmm, c\'est une bonne idée. On pourrait peut-être y aller pour profiter d\'un peu de raccommodage ? Il coud bien. Vous trouverez Josef Gregorian au centre du Quartier de la magie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3539,'zhCN','你寻找乔瑟夫·格里高利。他在绿色运河的内环边上的魔法区里。','你寻找乔瑟夫·格里高利。他在绿色运河的内环边上的魔法区里。','你寻找乔瑟夫·格里高利。他在绿色运河的内环边上的魔法区里。','你寻找乔瑟夫·格里高利。他在绿色运河的内环边上的魔法区里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3540,'frFR',NULL,'Oh, OK ! Vous voici donc, $N. C\'est le moins que je puisse faire pour vous remercier de votre aide !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3540,'zhCN','哦,好的!给你,$N。我只能这么报答你了!','哦,好的!给你,$N。我只能这么报答你了!','哦,好的!给你,$N。我只能这么报答你了!','哦,好的!给你,$N。我只能这么报答你了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3541,'deDE','Welcher Beruf','Welcher Beruf?','','','','','','','','','','','','','',''), (3541,'frFR','Quel métier ?','Quel métier ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3541,'zhCN','哪一项专业技能?','哪一项专业技能?','哪一项专业?','哪一项专业技能?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3542,'deDE','Welchen Lehrer sucht Ihr','Welchen Lehrer sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (3542,'frFR','Quel maître cherchez-vous ?','Quel maître cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3542,'zhCN','你要找什么技能的训练师?','你要找什么技能的训练师?','你要找什么技能的训练师?','你要找什么技能的训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3543,'deDE','Ihr sucht doch etwas. Was ist es','Ihr sucht doch etwas. Was ist es?','','','','','','','','','','','','','',''), (3543,'frFR','Qu\'est-ce que vous cherchez ?','Qu\'est-ce que vous cherchez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3543,'zhCN','你在找什么?','你在找什么?','你在找什么?','你在找什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3545,'deDE','Hört die Geschichten eines Ältesten. $N. Ich habe viele zu erzählen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (3545,'frFR','Écoutez les histoires d\'un ancien. $N. J\'en ai beaucoup à raconter…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3545,'zhCN','听一听长者的故事吧,$N。我有许多话要说...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3546,'deDE','','Willkommen in der Zuflucht, $N. Manche kommen absichtlich hierher, andere finden den Weg durch Zufall... Aber jeder hier hat eine einmalige Geschichte zu erzählen.','','','','','','','','','','','','','',''), (3546,'frFR',NULL,'Bienvenue au refuge, $N. Certains viennent ici avec un but, d\'autres par accident... Mais tout le monde semble avoir une histoire unique à raconter.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3546,'zhCN','欢迎来到避难所,$N。有些人带着目的来到这里,其余的是凑巧路过...但是每个到这里的人好像都有一个奇特的故事要讲。','欢迎来到避难所,$N。有些人带着目的来到这里,其余的是凑巧路过...但是每个到这里的人好像都有一个奇特的故事要讲。','欢迎来到避难所,$N。有些人来这里是有目的的,其余的是凑巧路过……但是每个到这里的人好像都有一个奇特的故事要讲。','欢迎来到避难所,$N。有些人带着目的来到这里,其余的是凑巧路过……但是每个到这里的人好像都有一个奇特的故事要讲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3550,'deDE','Grrr...','','','','','','','','','','','','','','',''), (3550,'frFR','Grrr...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3550,'zhCN','吼……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3553,'deDE','Ich kam von Süden zum Wegekreuz und suchte Hilfe, $C, finde aber nur Feiglinge, die sich von mir abwenden - selbst der mächtige Thork beleidigt mich auf diese Weise. Er ist ein großer Anführer, aber dass er mein Flehen nicht erhört, erzürnt mich doch sehr.$B$BEr behauptet, meine Wut mache mich unbedacht, sie beeinträchtige mein Urteilsvermögen, aber ich werde erst ruhen, wenn ich mich gerächt habe!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3553,'esES','Vine a El Cruce desde el Sur buscando ayuda, $c, pero solo encuentro cobardes que me dan la espalda, hasta el poderoso Thork me insulta de este modo. Es un buen líder, pero al rechazar mi petición me ha enfadado mucho.$B$BAfirma que mi cólera me hace ser precipitado, que nubla mi juicio, ¡pero no descansaré hasta que la venganza sea mía!','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3553,'esMX','Vine a El Cruce desde el Sur buscando ayuda, $c, pero solo encuentro cobardes que me dan la espalda, hasta el poderoso Thork me insulta de este modo. Es un buen líder, pero al rechazar mi petición me ha enfadado mucho.$B$BAfirma que mi cólera me hace ser precipitado, que nubla mi juicio, ¡pero no descansaré hasta que la venganza sea mía!','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3553,'frFR','Je viens du sud pour chercher de l\'aide à la Croisée, $c, mais je n\'y trouve que des lâches qui me tournent le dos. Même le puissant Thork m\'insulte de cette manière. C\'est un bon chef, mais son rejet de ma requête me cause une grande colère.$B$BIl prétend que ma rage me plonge dans la précipitation, qu\'elle obscurcit mon jugement, mais je ne connaîtrai pas le repos avant d\'avoir exercé ma vengeance !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3553,'ptBR','Vim do sul para a Encruzilhada procurando ajuda, $c, mas só encontro covardes que me dão as costas... Até mesmo o poderoso Thork me insulta. Ele é um bom líder, mas a negligência dele em relação ao meu apelo me enraivece muito.$B$BEle firma que minha fúria me pressa, que prejudica meu juízo, mas não vou descansar até me vingar!','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3553,'ruRU','$C, я пришел на Перекресток за помощью, но нашел там только трусов, которые отвернулись от меня – даже могучий Торк! Он хороший правитель, но его отказ оскорбил и разозлил меня.$B$BОн говорит, что ярость помутила мне голову, что я не могу мыслить ясно и оттого слишком тороплюсь – но я не успокоюсь, пока не отомщу!','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3553,'zhCN','我曾发誓没什么可以再让我把这把武器拿起来了。$B$B我那时真是个白痴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3554,'deDE','Ich danke Euch, $N. Ihr habt meine flehentliche Bitte erhört und der Geist meiner verlorenen Frau hat endlich Ruhe gefunden. Das kann ich Euch niemals vergelten.$B$BMein Hass auf die Stacheleber wird nie vergehen, aber vorerst ist er gestillt.$B$BJetzt muss ich mein Leben wieder aufbauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3554,'frFR','Je vous remercie, $N. Votre dévouement procure le repos à l\'âme de ma défunte femme et pour cela je ne pourrai jamais vous exprimer ma reconnaissance.$B$BJe ne crois pas que ma haine pour les hurans cessera jamais, mais pour l\'instant elle est apaisée.$B$BJe dois maintenant reconstruire ma vie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3554,'zhCN','谢谢你,$N。你安抚了我死去的妻子的灵魂,我将永远无法报答你的恩情。$B$B我想我会永远仇视野猪人,但是现在我已经得到了满足。$B$B我必须开始重建生活。','谢谢你,$N。你安抚了我死去的妻子的灵魂,我将永远无法报答你的恩情。$B$B我想我会永远仇视野猪人,但是现在我已经得到了满足。$B$B我必须开始重建生活。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3557,'deDE','','Der Leichnam ist der einer Orckriegerin.$B$BEs ist klar, dass sie im Kampf starb, wahrscheinlich gegen die Stacheleber in dieser Gegend.','','','','','','','','','','','','','',''), (3557,'frFR',NULL,'Le corps est celui d\'une guerrière orque.$B$BElle est visiblement morte au combat, sans doute contre les hurans de la région.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3557,'zhCN','这具屍体属於一个女性兽人战士。$B$B很明显她是在战斗中死去的,或许是在对付这片地区的野猪人时死亡的。','这具屍体属於一个女性兽人战士。$B$B很明显她是在战斗中死去的,或许是在对付这片地区的野猪人时死亡的。','这具尸体属于一个女性兽人战士。$b$b很明显她是在战斗中死去的,或许是在对付这片地区的野猪人时死亡的。','这具尸体属于一个女性兽人战士。$B$B很明显她是在战斗中死去的,或许是在对付这片地区的野猪人时死亡的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3558,'deDE','','Ihr dreht den Leichnam um und seht Spuren von Klingen und Zaubern an der verstorbenen Orcfrau - ihre Rüstung ist fast zerstört, das Haar klebt an ihrem Gesicht.$B$BNach Mankriks Beschreibung habt Ihr keinen Zweifel, dass dies seine Frau ist.$B$BDie Wahrheit wird schmerzlich für ihn sein, aber Ihr seid sicher, dass er sie erfahren sollte.','','','','','','','','','','','','','',''), (3558,'frFR',NULL,'Vous retournez le corps et voyez des traces de coups d\'épée et de sorts offensifs sur l\'orque morte. Son armure est détruite, ses cheveux emmêlés lui font comme une mantille.$B$BD\'après la description de Mankrik, c\'était à l\'évidence sa femme.$B$BIl sera bouleversé par cette nouvelle, mais vous pensez qu\'il faut lui dire la vérité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3558,'zhCN','你把屍体翻过来然後看到她武器上的标志─她的护甲已经都损毁了,她的头发披散在她的脸上。$B$B根据曼寇里克对於她的描述,你可以确定这就是她的妻子。$B$B他一定会为这个消息而感到悲伤,但是你相信他还是希望知道真相的。','你把屍体翻过来然後看到她武器上的标志─她的护甲已经都损毁了,她的头发披散在她的脸上。$B$B根据曼寇里克对於她的描述,你可以确定这就是她的妻子。$B$B他一定会为这个消息而感到悲伤,但是你相信他还是希望知道真相的。','你把尸体翻过来然后看到她武器上的标志─她的护甲已经都损毁了,她的头发披散在她的脸上。$b$b根据曼科里克对于她的描述,你可以确定这就是她的妻子。$b$b他一定会为这个消息而感到悲伤,但是你相信他还是希望知道真相的。','你把尸体翻过来然后看到她武器上的标志─她的护甲已经都损毁了,她的头发披散在她的脸上。$B$B根据曼寇里克对于她的描述,你可以确定这就是她的妻子。$B$B他一定会为这个消息而感到悲伤,但是你相信他还是希望知道真相的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3559,'deDE','Willkommen am Wegekreuz, $C. Mein Name ist Thork - ich befehlige hier im Namen des Kriegshäuptlings die Verteidigung.$B$BBitte fühlt Euch ganz wie zu Hause. Solange Ihr Euch nur um Euren eigenen Kram kümmert, dürfte es keinen stören, wenn Ihr etwas Platz beansprucht.$B$BUnsere Sicherheit hier wird auf vielerlei Weise bedroht. Wenn Ihr bereits mit dem Land vertraut seid, sprecht mit den anderen hier - vielleicht haben sie Aufgaben für Euch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3559,'frFR','Bienvenue à la Croisée, $c. Mon nom est Thork. Je dirige les défenses locales au nom du Chef de guerre.$B$BConsidérez-vous ici comme chez vous. Aussi longtemps que vous vous occupez de vos affaires, personne ne verra à mal que vous soyez ici.$B$BLes menaces contre notre sécurité sont nombreuses ici. Si vous connaissez déjà la disposition du terrain, allez parler aux gens autour de vous. Ils ont peut-être des choses à vous faire faire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3559,'zhCN','欢迎来到十字路口,$c。我叫索克─以大酋长的名义,我负责在这儿进行防御。$B$B请你在这里随意一些。在你处理生意的时候,没人会对你占用空间有所异议的。$B$B我们的安全存在许多威胁。如果你想熟悉周围的情况的话,就跟其他人谈谈吧─或许他们会派给你一些任务的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3560,'deDE','$B$BIch bin ein Krieger der Horde, $N. Es macht mich wütend, dass unsere Feinde keinen Tagesritt von Kargath entfernt in einer Festung sitzen und Pläne gegen uns schmieden.$B$BWie sehne ich mich danach, die Bande der Pflicht abzustreifen und alle im Namen des Kriegshäuptlings zu vernichten.$B$BAber wir alle haben nun mal unseren Platz und unsere Aufgaben und müssen unsere Rollen erfüllen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3560,'frFR','$B$BJe suis un guerrier de la Horde, $N. Cela me remplit de rage de savoir que nos ennemis sont calfeutrés dans une forteresse à moins d\'une journée de cheval de Kargath et complotent contre nous.$B$BJe rêve d\'être libéré de mes devoirs et de pouvoir aller les détruire au nom du Chef.$B$BMais nous avons des rôles à tenir, hélas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3560,'zhCN','<高图斯啐了一口唾沫。>$B$B我是部落的战士,$N。让我愤怒的是得知我们的敌人正坐在离卡加斯不到一天路程的堡垒中,密谋着要对我们发起攻击。$B$B我渴望摆脱责任的束缚,以大酋长的名义将他们消灭。$B$B但是,我们都有各自必须承担的职责。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3561,'deDE','Wahrhaftig, ich beneide Euch. Im Namen der Horde an vorderster Front zu kämpfen. Ich darf nur befehligen.$B$BNun gut, in meiner Jugend lebte ich meine Träume aus, was meinen Lebensabend jetzt erträglich macht. Heute erlebe ich den Ruhm des Sieges und den bitteren Geschmack der Niederlage nur durch die Soldaten, die ich befehlige.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3561,'frFR','Je vous envie vraiment : vous battre au nom de la Horde, au cœur du conflit. Moi, je dois commander.$B$BDans ma jeunesse, bien sûr, j\'ai vécu ces rêves qui rendent mon vieil âge supportable. Je me délecte à présent de la gloire de la victoire et du goût amer de la défaite au travers des soldats que je commande.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3561,'zhCN','你能以部落的名义冲锋陷阵,我可真羡慕你。我的职责是指挥部落的军队,而不是亲自上阵。$B$B当然,我年轻时也曾梦想着能安度晚年。现在,我痴迷於胜利的荣耀和失败的苦楚─这些都取决於我所指挥的士兵们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3562,'deDE','Ich träume, $N... oh ja, ich träume. In meinen Träumen sterbe ich tausend Mal auf unterschiedliche Weise. Manch einer würde meine Träume Alpträume nennen. ICH NICHT! In Träumen sterbe ich im Kampfgetümmel. Für jeden meiner Tode fallen Zehntausende Feinde der Horde vor mir. Das ist glorreich!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3562,'frFR','Je rêve, $N... oh oui, je rêve. Dans mes rêves je meurs mille fois de mille manières différentes. Certains appelleraient ces rêves des cauchemars. Pas moi ! Dans mes rêves, je meurs dans la fumée des combats. Pour chacune de mes morts, dix mille ennemis de la Horde tombent à mes pieds. Quelle gloire !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3562,'zhCN','我做梦了,$N……对,我做梦了。在梦中,我以上千种不同的方式死去。有人会认为这是梦魇,但我不这样想!在梦中,我在战场上死去。每次死亡之前我都会让一万名部落的敌人倒在我的脚下。这是无上的荣耀!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3563,'deDE','Aye, das alles sehe ich Euch an, $N. Ihr erinnert mich sehr stark an mich, als ich noch ein junger Krieger der Horde war.$B$BZweifellos werdet Ihr es im Leben noch weit bringen... und im Tod noch weiter.$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (3563,'frFR','Je le savais rien qu\'à vous regarder, $N. Vous me rappelez ce que j\'étais à mes débuts, quand j\'étais jeune guerrier de la Horde.$B$BVous irez loin dans la vie, et plus loin encore dans la mort.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3563,'zhCN','是的,看到你我就想起来了,$N。你让我想起往日的时光,我曾是部落的一名年轻的战士。$B$B毫无疑问,你将在你的一生中游历四方,征战沙场。$B$B<高图斯向你敬礼致意。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3564,'deDE','Und auch noch bescheiden... Vielleicht ist Eure Zeit tatsächlich gekommen, $N.$B$BSeid Ihr bereit, die Festung der Schwarzfelsorcs zu betreten? Zu verwüsten? Die Fundamente der Bergzitadelle einzureißen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3564,'frFR','Et modeste avec ça... Votre heure est peut-être venue, $N.$B$BCroyez-vous pouvoir entrer dans la forteresse des orcs Rochenoire ? Y porter le chaos ? Ébranler les fondations de la citadelle des montagnes ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3564,'zhCN','谦虚点吧……或许现在是时候了,$N。$B$B你做好进入黑石要塞的准备了吗?你做好发动一场战争,摧毁他们大本营的准备了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3565,'deDE','Ich hatte niemals an Euch gezweifelt, $N.$B$BHier sind Eure Befehle, $N. Ich weiß, Ihr enttäuscht mich nicht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3565,'frFR','Je n\'ai pas douté de vous une seconde, $N.$B$BVoici les ordres, $N. Je sais que vous ne me laisserez pas tomber.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3565,'zhCN','我绝不会怀疑你的,$N。$B$B这些是给你的命令,$N。我知道你是不会让我失望的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3566,'deDE','Ah, ein Besucher! Ihr müsst ein Abenteurer sein, Touristen sehen wir hier nicht oft. Holt Euch einen Stuhl, etwas zu trinken und macht es Euch bequem. Ihr seht aus, als hättet Ihr Fleisch auf den Knochen. Möchtet Ihr an den Käfigturnieren teilnehmen','Ah, ein Besucher! Ihr müsst ein Abenteurer sein, Touristen sehen wir hier nicht oft. Holt Euch einen Stuhl, etwas zu trinken und macht es Euch bequem. Ihr seht aus, als hättet Ihr Fleisch auf den Knochen. Möchtet Ihr an den Käfigturnieren teilnehmen?','','','','','','','','','','','','','',''), (3566,'frFR','Ah, un visiteur ! Sans doute en quête d’aventures. Nous ne voyons pas beaucoup de touristes marcher sur ce chemin. Attrapez une chaise et installez-vous confortablement. Vous avez tout l’air d’avoir de la chair sur les os ; ne seriez-vous pas là pour participer aux compétitions de combat en cage ?','Ah, un visiteur ! Sans doute en quête d’aventures. Nous ne voyons pas beaucoup de touristes marcher sur ce chemin. Attrapez une chaise et installez-vous confortablement. Vous avez tout l’air d’avoir de la chair sur les os ; ne seriez-vous pas là pour participer aux compétitions de combat en cage ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3566,'zhCN','啊,一个来访者!肯定是一个冒险家,没有多少游客会走这条路的。坐下来喝一杯饮料吧,随便些。嗨,你看起来好像还有些肉。你想参加比赛吗?','啊,一个来访者!肯定是一个冒险家,没有多少游客会走这条路的。坐下来喝一杯饮料吧,随便些。嗨,你看起来好像还有些肉。你想参加比赛吗?','啊一个来访者!肯定是一个冒险家,没有多少游客会走这条路的。坐下来喝一杯饮料吧,随便些。嗨,你看起来好像还有些肉。你想参加比赛吗?','啊一个来访者!肯定是一个冒险家,没有多少游客会走这条路的。坐下来喝一杯饮料吧,随便些。嗨,你看起来好像还有些肉。你想参加比赛吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3573,'deDE','Seid mir gegrüßt, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3573,'frFR','Salutations, jeune $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3573,'zhCN','你好,年轻的$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3574,'deDE','Rend, Sohn von Schwarzfaust: Ohnmächtiger Häuptling des Schwarzfelsklans. Einen störrischeren Kerl gibt es nicht.$B$BAm Ende des zweiten Krieges suchten Rend und sein Bruder Maim Zuflucht in der Bergfestung der Schwarzfelsspitze. Dort erklärte Rend sich selbst zum Kriegshäuptling des geschwächten Schwarzfelsklans.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3574,'frFR','Rend, fils de Main-noire : chef impuissant du clan Rochenoire. Il n\'est pas d\'ordure plus bornée.$B$BÀ la fin de la Deuxième Guerre, Rend et son frère Maim s\'enfuirent pour trouver refuge dans la forteresse montagnarde du pic Rochenoire. C\'est là que Rend se proclama Chef de guerre d\'un clan Rochenoire affaibli.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3574,'zhCN','雷德,黑手之子:黑石氏族无能的酋长,同时也是刚愎自用的愚者。$B$B当第二次大战结束时,雷德和他的兄弟麦姆逃往黑石塔的山城寻求避难所。雷德正是在那儿宣称自己为苟延残喘的黑石氏族大酋长。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3575,'deDE','Ach, mich müsst Ihr davon nicht überzeugen, der Kriegshäuptling und ich haben viel zusammen erlebt. Euer Eifer wird jedoch zur Kenntnis genommen.$B$BWie gesagt, Rend fand eine neue Heimat für sein Volk und ich gehörte zu denen, die widerwillig folgten.$B$BEin Konflikt führte zu anderen... zahllosen anderen. In den Kämpfen des Schwarzfelsklans mit den Dunkeleisenzwergen um die Schwarzfelsspitze fielen meine beiden Söhne. Da wurde mir klar, dass meine Zeit beim Schwarzfelsklan zu Ende ging.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3575,'frFR','Oui, c\'est certain, mais inutile de tenter de me convaincre, le Chef de guerre et moi avons une longue histoire commune. Mais je note votre dévouement.$B$BComme je disais, Rend avait trouvé un nouveau foyer pour son peuple et j\'étais parmi ceux qui le suivaient avec lassitude.$B$BChaque conflit en entraînait d\'autres... innombrables... C\'est au cours de ces combats du pic Rochenoire entre le clan Rochenoire et les nains Sombrefer que mes fils furent tous deux tués. Je réalisai alors que mon temps au sein du clan Rochenoire était achevé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3575,'zhCN','是的,年轻人,你不需要让我相信这些事情,大酋长和我有很多过去的故事要说。然而你所做的贡献是众所周知的。$B$B就像我说的那样,雷德已经为他的人民找到了新的家园,我也是那些不知疲倦跟随他的人中的一员。$B$B那一次冲突激起了其他……其他无数的冲突。就是在黑石氏族和黑铁矮人为了黑石塔的战斗中我的两个儿子被杀害了。就在那时我意识到了我在黑石氏族的日子结束了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3576,'deDE','Ich ging. Ich wollte nicht bei den Schwarzfelsorcs bleiben. Nein, der Tod meiner Kinder sollte nicht umsonst gewesen sein. Ich wollte nicht unter einem unfähigen, machtgierigen Irren wie Rend dienen.$B$BIch fand Zuflucht in den Wäldern von Lordaeron und führte bei Herdweilerc ein Einsiedlerleben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3576,'frFR','Je suis parti. Je ne voulais pas rester avec le clan Rochenoire. Non, la mort de mes enfants n\'allait pas être inutile. Je n\'allais pas continuer à servir un maniaque incompétent et avide de pouvoir comme Rend.$B$BJe me suis abrité dans les bois de Lordaeron, vivant en ermite près d’Âtreval.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3576,'zhCN','我走了。我不属於黑石。不,我的孩子不能白白死去。我不会在雷德这样无能、热衷於权力的疯子手下做事的。$B$B我隐居在壁炉谷附近罗德隆的森林中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3577,'deDE','$B$BTja, die Welt war nicht immer so in Unordnung. Es gab eine Zeit, bevor die Geißel das Land verheert hatte. Bevor diese Teile von Lordaeron als Pestländer bezeichnet wurden.$B$BDort rettete mir Thrall das Leben und ich schloss mich der neuen Horde an... doch ich schweife ab. Diese Geschichte soll ein andermal erzählt werden. Ja, ein andermal... Vielleicht...','','','','','','','','','','','','','','',''), (3577,'frFR','$B$BMon enfant, le monde n\'a pas toujours été plongé dans un tel chaos. Il fut un temps, avant le Fléau, où cette zone de Lordaeron n\'était pas la terre désolée nommée Maleterres.$B$BC\'est là que Thrall me sauva d\'une mort certaine et que je rejoignis la nouvelle Horde... Mais je m\'égare. Cette histoire sera pour une autre fois. Oui, une autre fois... Peut-être...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3577,'zhCN','<伊崔格笑了。>$B$B年轻人,世界并非总是这么混乱不堪。那只是天谴军团笼罩大地前的一段时间。在罗德隆的那些地方在成为瘟疫之地之前。$B$B就是在那里索尔从死亡之中拯救了我,也是在那里我加入了新的部落…但是我离题了。这是另外一个时期的事。是的,另外一个时期……或许…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3578,'deDE','Ohne jeden Zweifel. Vielleicht könntet Ihr eines Tages einem alten Freund von mir eine Nachricht zukommen lassen. Ich höre, er zieht immer noch durch jene Wälder.$B$B$B$BAlso, Rend, ja... Rend und sein Bruder Maim beherrschten die Spitze im ständigen Kampf mit den Dunkeleisenzwergen. Sie konnten die Zwerge aus den oberen Stadtteilen verdrängen, aber erst nach Ankunft der Großdrachen und nach Maims Tod.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3578,'frFR','J\'en suis certain. Un jour peut-être pourrez-vous porter un message à un de mes vieux amis. Il paraît qu\'il vit toujours dans ces bois.$B$B$B$BAlors Rend, oui... Rend et son frère Maim régnaient sur le Pic, en conflit permanent avec les nains Sombrefer. Ils parvinrent à repousser les nains dans la zone supérieure de la cité, mais seulement après la venue des dragons et la mort de Maim.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3578,'zhCN','我想你会的。或许有一天你能将消息传给我的一个老朋友。我听说他还在那片森林中。$B$B<伊崔格低下头,好像在做祈祷。>$B$B雷德,是的……雷德和他的兄弟麦姆统治了黑石塔,与黑铁矮人经常发生冲突。他们试图将黑铁矮人完全赶出城市的上层部分,但是只有在飞龙来到和麦姆死掉之後它才真正实现。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3579,'deDE','So ist es. Nefarian, Brut von Todesschwinge, herrscht jetzt über die Spitze. Rend steht unter dem Befehl des Großdrachen.$B$BGelänge es Euch doch nur irgendwie, die Hallen des Aufstiegs zu passieren.$B$B$B$BDoch nur wen der schwarze Klan als würdig erachtet, genießt das Privileg des Aufsteigens.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3579,'frFR','Oui. Nefarian, descendant de l\'Aile de mort, dirige désormais le Pic. Rend est sous le contrôle du dragon.$B$BSi seulement vous parveniez à passer par les Halls de l\'Ascension.$B$B$B$BHélas, seuls ceux qui sont jugés dignes par les dragons noirs gagnent le droit d\'y monter.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3579,'zhCN','事实上。奈法利安,死亡之翼的子嗣现在正统治着黑石塔。雷德受到龙的支配。$B$B只要你能设法穿过晋升大厅。$B$B<伊崔格叹息着。>$B$B此外,只有受到黑龙尊敬的人才有特权进入。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3580,'deDE','Vielleicht. Geht jetzt. Sucht Rat beim Kriegshäuptling. Er wird von Eurer Entdeckung erfahren wollen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3580,'frFR','Peut-être. Allez maintenant, mon enfant. Cherchez conseil auprès du Chef. Il voudra sûrement en savoir plus sur votre découverte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3580,'zhCN','或许吧。年轻人,现在就出发吧。去找大酋长,他肯定会乐意知道你的发现的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3583,'deDE','Das Tal der Prüfungen macht selbst den Schwächsten zu einem Krieger, der der Horde würdig ist. Wer die Herausforderungen nicht bewältigen kann, bleibt zurück und wird in der sengenden Wüstenhitze geröstet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3583,'frFR','La Vallée des épreuves transformera même le plus timoré en un guerrier susceptible de rejoindre la Horde. Ceux qui ne peuvent affronter les épreuves verront leurs os blanchir sur les pistes du désert.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3583,'zhCN','试炼谷能将最软弱的新兵锻炼成一名合格的部落战士。无法通过试炼者将被抛弃,独自忍受骄阳的煎烤。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3584,'deDE','','Guten Tag auch, $N. Ich bin als Chronormu bekannt, aber Ihr dürft mich Chromie nennen. Derlei Vertrautheit stört mich nicht.$B$BAber woher ich Euren Namen kenne, fragt Ihr? Ich gehöre zum bronzenen Drachenschwarm, und wir sind auf ewig auf den Fluss der Zeit eingestellt. Man könnte sagen, dass wir uns bereits einmal begegnet sind. Und daher werden wir auch wieder zusammentreffen.$B$BIch hoffe, das von mir gewählte Aussehen stört Euch nicht; zwar besteht meine Aufgabe darin, einen traurigen Ort zu bewachen, doch lasse ich mich nicht in das Elend des Ortes hineinziehen.','','','','','','','','','','','','','',''), (3584,'frFR',NULL,'Salutations, $N. Mon nom est Chronormu, mais vous pouvez m\'appeler Chromie. Ces familiarités ne me dérangent pas.$B$BComment ai-je appris votre nom ? Étant l\'un des dragons de bronze, je suis liée au fleuve du temps, et en quelque sorte nous nous sommes déjà rencontrés. Nous nous rencontrerons encore.$B$BJ\'espère que le choix de mon apparence physique ne vous perturbe pas. Gardien des lieux où la préservation du cours du temps est le plus important, j\'ai tout de même choisi de ne pas m\'immerger dans les douleurs de l\'endroit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3584,'zhCN','你好,$N。我是克罗诺穆,但是你可以叫我克罗米。我觉得叫我这个名字舒服些。$B$B现在─你问我是怎么知道你的名字的?我是青铜龙军团的一员,永远与时间的消长相合。所以可以说我们以前遇到过,而且我们之後也还会再见面的。','你好,$N。我是克罗诺穆,但是你可以叫我克罗米。我觉得叫我这个名字舒服些。$B$B现在─你问我是怎么知道你的名字的?我是青铜龙军团的一员,永远与时间的消长相合。所以可以说我们以前遇到过,而且我们之後也还会再见面的。','你好,$N。我是克罗诺穆,但是你可以叫我克罗米。我觉得叫我这个名字舒服些。$b$b现在─你问我是怎么知道你的名字的?我是青铜龙的一员,永远与时间的消长相合。你可以认为我们以前遇到过。到最后,我们还会再次遇到。$b$b我希望我的行为不会打扰你;虽然我有可能作为一个悲伤之地的哨兵被起诉,我还是选择离开那个伤心的地方。','你好,$N。我是克罗诺穆,但是你可以叫我克罗米。我觉得叫我这个名字舒服些。$B$B现在─你问我是怎么知道你的名字的?我是青铜龙军团的一员,永远与时间的消长相合。你可以认为我们以前遇到过。到最后,我们还会再次遇到。$B$B我希望我的行为不会打扰你;虽然我有可能作为一个悲伤之地的哨兵被起诉,我还是选择离开那个伤心的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3585,'deDE','','Abermals hallo, $N. Ich spüre, dass der Zeitstrom von Mächten bedroht bleibt, die wahrhaft stark sind. Der bronzene Drachenschwarm weiß Eure Hilfe daher auch fürderhin zu schätzen.$B$BZwar ist die Vergangenheit festgeschrieben, doch die Zukunft ist in konstantem Wandel. Die Entscheidungen, die Ihr hier und heute trefft, helfen mit, diesen Wandel zu lenken.','','','','','','','','','','','','','',''), (3585,'frFR',NULL,'Je vous salue à nouveau, $N. Je sens que le fleuve du temps reste menacé par des forces extrêmement puissantes. Votre aide permanente est toujours la bienvenue pour les dragons de bronze.$B$BLe passé est inébranlable, mais le futur fluctue en permanence. Les décisions que vous prenez ici et maintenant aident à guider ces changements.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3585,'zhCN','嗨,又见面了,$N。我感觉时间流仍处在强大力量的威胁之下。青铜龙军团始终欢迎你不断地提供帮助。$B$B虽然过去的事情已无法改变,但是将来却变化莫测。你此刻做出的决定将改变未来。','嗨,又见面了,$N。我感觉时间流仍处在强大力量的威胁之下。青铜龙军团始终欢迎你不断地提供帮助。$B$B虽然过去的事情已无法改变,但是将来却变化莫测。你此刻做出的决定将改变未来。','嗨,又见面了,$N。我感觉时间流仍处在强大力量的威胁之下。青铜龙始终欢迎你不断地提供帮助。$b$b虽然过去的事情已无法改变,但是将来却变化莫测。你此刻做出的决定将改变未来。','嗨,又见面了,$N。我感觉时间流仍处在强大力量的威胁之下。青铜龙军团始终欢迎你不断地提供帮助。$B$B虽然过去的事情已无法改变,但是将来却变化莫测。你此刻做出的决定将改变未来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3586,'deDE','','Hört auf Eure Ältesten, $N. Wenn Ihr willensstark und entschlossen seid, gibt es keine Macht, die Ihr nicht kontrollieren könnt.','','','','','','','','','','','','','',''), (3586,'frFR',NULL,'Écoutez vos anciens, $N. Si vous avez assez de force et de persévérance, il n\'est pas de pouvoir que vous ne puissiez contrôler.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3586,'zhCN','听你的长辈的话,$N。要是你拥有强大的意志和热情,就没有不能控制的力量。','听你的长辈的话,$N。要是你拥有强大的意志和热情,就没有不能控制的力量。','听你的长辈的话,$N。要是你拥有强大的意志和热情,就没有不能控制的力量。','听你的长辈的话,$N。要是你拥有强大的意志和热情,就没有不能控制的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3587,'deDE','','Nicht alle Verlassenen werden von Sylvanas\' Willen angetrieben, $N. Einige von uns treibt wahre Macht an - Macht, die wir für uns selbst erringen.','','','','','','','','','','','','','',''), (3587,'frFR',NULL,'Tous les Réprouvés ne sont pas dirigés par la volonté de Sylvanas, $N. Certains d\'entre nous sont conduits par la vraie puissance, une puissance que nous avons gagnée par nous-mêmes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3587,'zhCN','并不是所有的被遗忘者都屈从於希瓦娜斯的意志,$N。我们中的某些人士被真正的力量驱动的--我们为自己赢得的力量。','并不是所有的被遗忘者都屈从於希瓦娜斯的意志,$N。我们中的某些人士被真正的力量驱动的--我们为自己赢得的力量。','并不是所有的被遗忘者都屈从于希尔瓦娜斯的意志,$N。我们中的某些人士被真正的力量驱动的--我们为自己赢得的力量。','并不是所有的被遗忘者都屈从于希瓦娜斯的意志,$N。我们中的某些人士被真正的力量驱动的--我们为自己赢得的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3589,'deDE','','Es... ist... nicht... die... beste... Zeit, $N. Ich muss mich konzen... trieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (3589,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3589,'zhCN','现在……不……是……最好的……时候,$N。我必须集中……精力。','现在……不……是……最好的……时候,$N。我必须集中……精力。','现在……不……是……最好的……时候,$N。我必须集中……精力。','现在……不……是……最好的……时候,$N。我必须集中……精力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3590,'deDE','','Euer Auftrag muss sehr wichtig sein, $C, dass er Euch so tief in die Marschen führt...','','','','','','','','','','','','','',''), (3590,'frFR',NULL,'L\'affaire qui vous amène doit avoir grande importance pour vous, $c, pour vous conduire si loin dans le marais...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3590,'zhCN','你的使命一定意义非凡,$c,它需要你深入沼泽...','你的使命一定意义非凡,$c,它需要你深入沼泽...','你的使命一定意义非凡,$c,它需要你深入沼泽……','你的使命一定意义非凡,$c,它需要你深入沼泽……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3591,'deDE','','Die Höllenbestie ist einer der mächtigsten Dämonen, den ein Hexenmeister im Kampf an der Seite haben kann. Die Kreatur ist stark, gut gerüstet und versetzt jedem Gegner verheerende Schläge. Wenn Ihr beschließen würdet, Eurer Waffe den Geist einer Höllenbestie einzuverleiben, hättet Ihr einige von deren Vorteilen - bessere Gesundheit und Regeneration und dergleichen.$B$BFalls Ihr mehr über Teufelshunde wissen wollt, solltet Ihr mit Wytula gegenüber sprechen.','','','','','','','','','','','','','',''), (3591,'frFR',NULL,'L\'infernal est l\'un des plus puissants démons qu\'un démoniste puisse rêver d\'avoir à ses côtés au combat. Cette créature est forte, bien protégée, et assène des coups dévastateurs à n\'importe quel ennemi. Si vous décidez de placer un esprit d\'infernal dans votre arme, vous bénéficierez d\'une partie de ces avantages : meilleure santé, régénération, et tout le reste.$B$BSi vous voulez en savoir plus sur les gangrechiens, parlez à Wytula qui se trouve en face de moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3591,'zhCN','炼狱火是术士在$G他:她;的战斗中所能使用最强大的恶魔。这个怪物很强大,护甲值极高,并能对任何敌人造成毁灭性的伤害。如果你想把炼狱火的灵魂加到你的武器上,你就会得到那些好处 - 更多的生命力和更快的生命恢复速度等等。$B$B如果你想了解更多关於恶魔犬的事,那你就该与我对面的温图拉谈谈。','炼狱火是术士在$G他:她;的战斗中所能使用最强大的恶魔。这个怪物很强大,护甲值极高,并能对任何敌人造成毁灭性的伤害。如果你想把炼狱火的灵魂加到你的武器上,你就会得到那些好处 - 更多的生命力和更快的生命恢复速度等等。$B$B如果你想了解更多关於恶魔犬的事,那你就该与我对面的温图拉谈谈。','地狱火是术士在$G他:她;的战斗中所能使用最强大的恶魔。这个怪物很强大,护甲极高,并能对任何敌人造成毁灭性的伤害。如果你想把地狱火的灵魂加到你的武器上,你就会得到那些好处-更多的生命力和更快的生命恢复速度等等。$b$b如果你想了解更多关于地狱犬的事,那你就该与我对面的温图拉谈谈。','地狱火是术士在$G他:她;的战斗中所能使用最强大的恶魔。这个怪物很强大,护甲极高,并能对任何敌人造成毁灭性的伤害。如果你想把地狱火的灵魂加到你的武器上,你就会得到那些好处 - 更多的生命力和更快的生命恢复速度等等。$B$B如果你想了解更多关于恶魔犬的事,那你就该与我对面的温图拉谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3592,'deDE','','Der Teufelshund ist... ein wahrlich tückisches Geschöpf. Er ist körperlich nicht so stark wie eine Höllenbestie, aber ein weiser Hexenmeister weiß, dass brutale Gewalt nicht immer die Lösung ist - denn sonst hättet Ihr stattdessen den Weg des Kriegers gewählt, nicht wahr?$B$BDer Teufelshund entzieht seinen Gegnern Mana. Damit und mit seiner Schnelligkeit überwindet er Feinde. Seine Kraft kommt aus dem Arkanen und er nutzt die arkane Macht für seine Zwecke.$B$BWenn Ihr mehr über Höllenbestien wissen wollt, solltet Ihr mit Magaz gegenüber sprechen.','','','','','','','','','','','','','',''), (3592,'frFR',NULL,'Le gangrechien est vraiment une créature vicieuse. Physiquement, il n\'est pas aussi solide qu\'un infernal, mais un démoniste sage sait que la force brute n\'est pas toujours la réponse. Sinon, vous auriez choisi la voie du guerrier, n\'est-ce pas ?$B$BLe gangrechien draine le mana de ses adversaires, c\'est cela, ainsi que sa rapidité, qui lui permet de les abattre. Sa force provient des arcanes et de sa manière de les utiliser à ses fins.$B$BSi vous voulez en savoir plus sur les infernaux, parlez à Magaz qui se trouve en face de moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3592,'zhCN','恶魔犬……确实是一个邪恶的生物。它不像炼狱火那样强壮,但是聪明的术士知道蛮力不能解决所有问题 - 如果是,你就会选择战士了,不是吗?$B$B恶魔犬利用敌人的法力,和它的迅速来战胜敌人。它的力量来自秘法并利用那种秘法能量为自己谋利。$B$B如果你想得知更多关於炼狱火的事,那么你该找我对面的玛迦兹谈谈。','恶魔犬……确实是一个邪恶的生物。它不像炼狱火那样强壮,但是聪明的术士知道蛮力不能解决所有问题 - 如果是,你就会选择战士了,不是吗?$B$B恶魔犬利用敌人的法力,和它的迅速来战胜敌人。它的力量来自秘法并利用那种秘法能量为自己谋利。$B$B如果你想得知更多关於炼狱火的事,那么你该找我对面的玛迦兹谈谈。','地狱犬……确实是一个邪恶的生物。它不像地狱火那样强壮,但是聪明的术士知道蛮力不能解决所有问题-如果是,你就会选择战士了,不是吗?$b$b地狱犬利用敌人的法力,和它的迅速来战胜敌人。它的力量来自秘法并利用那种秘法能量为自己谋利。$b$b如果你想得知更多关于地狱火的事,那么你该找我对面的玛迦兹谈谈。','恶魔犬……确实是一个邪恶的生物。它不像地狱火那样强壮,但是聪明的术士知道蛮力不能解决所有问题 - 如果是,你就会选择战士了,不是吗?$B$B恶魔犬利用敌人的法力,和它的迅速来战胜敌人。它的力量来自秘法并利用那种秘法能量为自己谋利。$B$B如果你想得知更多关于地狱火的事,那么你该找我对面的玛迦兹谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3594,'deDE','','Habt Ihr schon mit einem meiner Akolyten in dem Turm gesprochen, $N? Wir können Eure Kugel erst fertig stellen, wenn Ihr eine ihrer Aufgaben erledigt habt. Sprecht jetzt mit ihnen, wenn Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (3594,'frFR',NULL,'Avez-vous parlé à l\'un de mes acolytes dans la tour, $N ? Nous ne pouvons achever votre Orbe jusqu\'à ce que vous ayez accompli leurs tâches. Parlez-leur maintenant, si vous vous sentez d\'attaque.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3594,'zhCN','你跟塔里的侍僧说过话了吗,$N?除非你能完成他们之中某个人的任务,否则我们就无法为你制作宝珠。如果你准备好了的话,就去跟他们谈谈吧。','你跟塔里的侍僧说过话了吗,$N?除非你能完成他们之中某个人的任务,否则我们就无法为你制作宝珠。如果你准备好了的话,就去跟他们谈谈吧。','你跟塔里的侍僧说过话了吗,$N?除非你能完成他们之中某个人的任务,否则我们就无法为你制作宝珠。如果你准备好了的话,就去跟他们谈谈吧。','你跟塔里的侍僧说过话了吗,$N?除非你能完成他们之中某个人的任务,否则我们就无法为你制作宝珠。如果你准备好了的话,就去跟他们谈谈吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3633,'deDE','Bitte helft mir, $GBruder:Schwester;...$B$BBald werde ich diese Welt verlassen und dann werde ich nicht mehr leiden so wie jetzt. Doch die Tiere, $GBruder:Schwester;... die Tiere leiden ebenfalls und kennen keine Erlösung. Mit meinem letzten Lebensatem bitte ich Euch um Hilfe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3633,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3633,'zhCN','我的$g兄弟:姐妹;帮帮我吧……$B$B我很快就将离开这个世界了,虽然我饱受苦楚,但是我知道死了之後所有痛苦都将解除。但是,那些野生生物,我的$g兄弟:姐妹;……也历经折磨,永无止境。在我生命的最後一刻,我请求你的帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3634,'deDE','Ja, ich spreche eine Sprache, die Ihr versteht, $R. Wir sind keine Tiere, auch wenn die meisten Angehörigen Eurer Art uns als solche behandeln. Doch unsere Differenzen verblassen angesichts der Tragödie dieses Landes. Bitte, vergesst die Zwistigkeiten mit meiner Art und erhört die Bitte eines Sterbenden.$B$BIch kam in dieses Land, um zu heilen, was immer mir möglich war, und wenn Ihr mir nicht helft, war alles vergebens. Mit meinem letzten Lebensatem bitte ich Euch um Eure Hilfe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3634,'frFR','Oui, je parle un langage que vous comprenez, $r. Nous ne sommes pas des animaux, mais votre espèce a tenté de nous réduire en esclavage comme des bêtes. Cela dit, nos différends ne sont rien face au drame que vit cette terre. Je vous en prie, oubliez les conflits qui vous opposent aux miens et écoutez ma dernière volonté d\'agonisant.$B$BJe suis venu ici pour faire le bien dont j’étais capable, et cela n\'aura servi à rien si vous ne m\'aidez pas. Je vous demande votre aide dans mon dernier souffle de vie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3634,'zhCN','是的,我讲的语言你听得懂$r。我们不是动物,然而你们中大多数却仍然把我们像动物一样对待!可是我们的分歧比起降临到这片土地上的悲剧来显得微不足道。恳请你们把与我们存在的分歧搁置一边,倾听一下我临死前的请求。$B$B我来到这片土地尽我所能改善状况,而现在除非你能帮我,否则那即将要化为泡影。我用我生命的最後一息请你帮这个忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3635,'deDE','\"...\"$B$BDer Körper des Taurendruiden liegt still und reglos da. Offenbar ist er endgültig von dieser Welt in sein gelobtes jenseitiges Land gegangen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3635,'frFR','…$B$BLe corps du druide tauren ne bouge plus. Il semble avoir finalement quitté cette terre vers le grand au-delà promis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3635,'zhCN','「……」$B$B牛头人德鲁伊的屍体静静地躺着,看起来他好像终於离开了这个世界。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3653,'deDE','Ich bin Beamter der Stadt und für das Volkszählungsbüro von Unterstadt zuständig. Seit wir von der Geißel befreit wurden, versuchen wir, immer genau zu wissen, wie groß die Bevölkerung unserer Stadt ist. Mit arkanen Mitteln und dank strengster geistiger Disziplin bin ich in der Lage, auf diese Aufzeichnungen zuzugreifen. Wenn Ihr in diesem Zusammenhang mit mir zu sprechen wünscht, so tut dies bitte. Ihr solltet ja immerhin wissen, ob es dies ist, weswegen Ihr hier seid, oder nicht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3653,'frFR','Je suis un officiel de la ville, je travaille pour le cens de Fossoyeuse. Depuis que nous sommes libérés du Fléau, nous nous efforçons de recenser la population avec exactitude. Par les méthodes des arcanes et une grande discipline mentale, je peux accéder à ces archives. Si vous devez faire affaire avec moi, continuez. Vous devez le savoir, je suppose.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3653,'zhCN','我是这座城市的官员,从事幽暗城的人口普查工作。自从我们从天谴军团中解脱出来以後,我们就尽力对我们的城市人口做出精确的记录。通过一些秘法方式和聪明的方法,我才得以弄到这些记录。如果你需要有事找我的话,请继续。你应该知道你是否有事需要我的帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3654,'deDE','Der Kriegshäuptling hat mir aufgetragen, alle möglichen Arten von Waffen und Rüstung zu studieren. Er hat mich hierher, zum Zentrum der Kultur von Tauren und Orcs im Brachland geschickt, damit ich möglichst viele Reisende treffe und möglichst viel über das Brachland und seine Kulturen lerne.$B$BEr glaubt, dass man sogar noch von den erbärmlichsten Kulturen etwas lernen könne - zum Beispiel von den Stachelebern oder den Zentauren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3654,'frFR','Le Chef de guerre m\'a ordonné d\'étudier toutes les sortes d\'armes et d\'armures. Il m\'a envoyé ici, au creuset des cultures tauren et orc, dans les Tarides, pour y rencontrer autant de voyageurs que possible et pour découvrir les cultures des Tarides.$B$BIl pense qu\'il y a quelque chose à apprendre même des cultures les plus pathétiques... comme celle des hurans ou des centaures.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3654,'zhCN','大酋长指示我学习各种武器和护甲知识。他把我派遣到这兽人和牛头人文明的集合之地,接触尽可能多的旅人,学习整个贫瘠之地的文明。$B$B他认为即使是最未开化的文明也有值得学习的地方─比如野猪人和半人马。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3656,'deDE','Ihr da! $R! Kommt her. $B$BDie Zeit ist knapp und mein Ende naht. Quetschzahn wird siegen, Ihr werdet schon sehen. $B$BMeine Gefangennahme kann meinem Volk immer noch nützen. Der Stamm der Klingenmähnen ist mächtiger als der der Borstennacken!$B$BDie Horde will herausfinden, wer die Angriffe auf ihr Volk verübt. Wenn Ihr Quetschzahn helft, dann gebe ich Euch Informationen, die keiner außer mir hat. Quetschzahn kann Euch helfen! Aber Ihr müsst auch Quetschzahn helfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3656,'frFR','Vous ! Venez ici, $r ! $B$BLe temps passe vite et ma fin est proche. Mutiledent vaincra, vous verrez. $B$BMa capture peut toujours aider mon peuple. La tribu Tranchecrin est plus puissante que celle des Dos-hirsute !$B$BLa Horde veut découvrir qui mène les raids contre son peuple. Vous aiderez Mutiledent en paiement des informations que je suis seul à connaître. Mutiledent peut vous aider ! Mais vous devez aider Mutiledent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3656,'zhCN','你!$R!过来。<喷鼻声>$B$B时间短暂,而我的末日<喷鼻声>就要来临了。碎牙会赢;你会看到的。<喷鼻声>$B$B我的战利品还可以帮助<喷鼻声>我的人民。钢鬃部族要比刺背野猪人更加强大!$B$B部族正期望找出由谁来带领人民发动袭击。你<喷鼻声>作为回报要援助碎牙,告诉他只有我才知道的资讯。碎牙能帮你!<喷鼻声>但你必须帮助碎牙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3657,'deDE','Willkommen in Sturmwind! Ich bin ein Beamter der Stadt und helfe den Bürgern durch meine Arbeit im Volkszählungsbüro. Wenn Ihr jemanden Bestimmtes finden müsst, dann kann ich Euch vielleicht helfen. Mit arkanen Mitteln und dank strengster geistiger Disziplin bin ich in der Lage, auf diese Aufzeichnungen zuzugreifen.$B$BWenn Ihr also meine Dienste wünscht, so sprecht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3657,'frFR','Bienvenue à Hurlevent ! Je suis un officiel de la ville, j\'aide les citoyens depuis le bureau de cens de la ville. Si vous avez besoin de trouver quelque chose de spécifique, je peux peut-être vous aider. Par les méthodes des arcanes et une grande discipline mentale, je peux accéder à ces archives.$B$BSi vous devez faire affaire avec moi, continuez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3657,'zhCN','欢迎来到暴风城!我是城市的一名长官,帮助城市的人口调查局登记居民。如果你想找人的话,我也许能帮上你。我能运用秘法和智慧拿到这些记录。$B$B如果你找我有事的话,那就开口吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3658,'deDE','Mein Hass ist stark , doch jetzt ist die Zeit gekommen, Euch eine Geschichte zu erzählen, $R.$B$BVor langer Zeit fand zwischen den Göttern eine Schlacht statt. Nachdem er im Krieg der Ahnen besiegt worden war, fiel Agammagan, unser großer Ebergott, auf die Erde nieder. Seine Knochen waren zerrissen und sein Blut regnete auf den Boden herab. $B$BGroße Dornen rankten sich empor, wo immer sein Blut den Erdboden berührte, und sein Schädel schmückt eine der Höhlen im Süden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3658,'frFR','Ma haine est puissante , mais il est temps de vous raconter quelque chose, $r.$B$BIl y a longtemps, une bataille eut lieu entre les dieux. Agammagan, notre grand dieu sanglier, s\'effondra sur la terre après avoir été vaincu au cours de la Guerre des Anciens ; son sang tomba en pluie et ses os furent réduits en pièces. $B$BDe grandes épines sortirent de la terre où son sang avait touché le sol et son crâne orne une des cavernes du sud.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3658,'zhCN','我怀着深深的仇恨<哼>,但是是时候告诉你了,$r。$B$B很久之前,众神之间爆发了一场战争。我们伟大的野猪神阿迦玛甘在先祖之战中战败,鲜血四溅,骨肉横飞。<哼>$B$B当他的鲜血流到地面上时,巨大的荆棘破土而出,他的头颅装饰着此地以南的洞穴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3659,'deDE','Puh... Ich brauche was zu Rauchen und Streicheleinheiten von einer hübschen Gnomenfrau - und nicht unbedingt in dieser Reihenfolge!$B$BIch hab monatelang im Bauch von diesem Ding festgesessen! Was haben wir überhaupt für einen Tag? Ach, egal. Alles, was zählt, ist, dass ich endlich draußen bin.$B$BJUHUUU!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3659,'frFR','Ouh... J\'ai besoin d\'une bouffarde et d\'un contact avec une jolie femelle gnome, pas forcément dans cet ordre !$B$BÇa fait des mois que je suis coincé dans le ventre de cette chose. On est quel jour d\'ailleurs ? Ah, peu importe, ce qui compte c\'est que je sois enfin dehors.$B$BYOUHOU !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3659,'zhCN','吆……我需要一根烟和找个好看的地精女人摸几下--倒不必非要按那个顺序!$B$B我被困在那个东西的肚子里已经有几个月了。今天几号了?啊,不要紧。重要的是我终於出来了。$B$B呜呼!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3660,'deDE','Wie? Na ja, das ist eine lange Geschichte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3660,'frFR','Ma foi, c\'est une longue histoire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3660,'zhCN','怎么进去的??嗯,这故事真长。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3661,'deDE','Na denn! Also, ich war unten an den Lavagruben der geschmolzenen Spange und probierte dort meinen Lavaanzug aus. Alles klappte wunderbar. Ich konnte sogar in dem Zeug schwimmen, ohne dass mir irgendwas passierte!$B$BDa bin ich also und denke an nichts Böses, schwimme gerade ein bisschen auf dem Rücken, als plötzlich mitten aus dem Nichts dieses Ding auftaucht und mich einfach verschluckt! Wenn ich nicht meinen Lavaanzug mit seinem eingebauten Futterbehälter gehabt hätte, dann wäre es aus mit mir gewesen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3661,'frFR','Très bien ! J\'étais donc dans les puits de la Travée de lave, je testais ma tenue de protection. Tout se passait bien. J\'ai même pu nager dans ce truc sans la moindre blessure !$B$BAlors me voilà, m\'occupant tranquillement de mes affaires, en dos crawlé, quand soudain ce truc m\'avale d\'un coup ! Sans ma tenue de protection et sa poche de nourriture intégrée, c\'en était fini de moi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3661,'zhCN','好吧!我在熔岩之桥的熔岩坑测试熔岩服。一切进展顺利。我甚至能在熔岩中毫发无损地游泳!$B$B我在那儿做自己的事,有时仰泳一会,突然之间它把我一口吞没!若不是有了熔岩服和可携式食物机,我早就死定了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3662,'deDE','Hmmm, irgendwie hört Ihr Euch an, als würdet Ihr mir nicht glauben - aber doch, ja, genau so ist es passiert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3662,'frFR','Je crois sentir une sorte de scepticisme dans votre voix. Mais oui, c\'est ce qui s\'est passé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3662,'zhCN','我说,我感觉你对此充满怀疑─但是,那就是事情的经过。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3663,'deDE','Da bin ich gerade mal zwei Minuten aus dem Bauch dieser Bestie raus, und schon will da wer wissen, wie ich aufs Klo gehe??? Hört mal, $GJungchen:Frollein;, dafür würde ich Euch den Hintern versohlen, wenn Ihr nicht $Gderjenige:diejenige; gewesen wärt, $G der:die; mich gerettet hat!$B$BNa, egal! Ich bin Euch jedenfalls dankbar für Eure Hilfe. Vielleicht kann ich mich ja revanchieren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3663,'frFR','Je ne suis pas hors de cet estomac depuis deux minutes et on me parle déjà d\'hygiène corporelle ? $g Mon gars:Ma fille;, je vous aurais claqué le beignet si ce n\'était pas vous qui m\'aviez secouru !$B$BEnfin, merci pour le coup de main. Je peux peut-être vous payer de retour ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3663,'zhCN','我才从这野兽的肚腹之中出来还不到两分钟,就有人问起我如厕的问题???$G先生:小姐;,如果你不是救我的那个人,我一定早就把你敲傻掉了!$B$B无论如何!我很感谢你的帮助。或许我能回报你?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3664,'deDE','Na jaaa, vielleicht ist \'revanchieren\' nicht ganz das richtige Wort. Versteht Ihr, als ich im Bauch von dem Viech feststeckte, hab ich mir was überlegt.$B$BDiese Kreatur lebt in glühendem, feurigem Magma, und doch kann das Feuer ihm rein gar nichts anhaben!$B$BWenn ich nur eine makellose Haut von einer dieser Bestien finden könnte, dann könnte ich sie meinem guten Freund Malyfous Düsterhammer in der Ewigen Warte bringen. Wenn überhaupt jemand mit der Haut einer solchen Bestie etwas anfangen kann, dann er.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3664,'frFR','Enfin, peut-être que \"payer\" n\'est pas le meilleur mot. Vous voyez, quand j\'étais dans le ventre de cette chose, j\'ai réfléchi :$B$BCette créature vit dans du magma en fusion et ne subit pas le moindre dégât !$B$BSi seulement je pouvais récupérer une peau en parfait état sur l\'une de ces bestioles... Je pourrais l\'apporter à mon cher ami Malyfous Darkhammer, à Long-guet. Si quelqu\'un pouvait faire quelque chose avec la peau d\'une bête pareille, ce serait bien lui !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3664,'zhCN','嗯,或许报酬这个词不是最合适的说法。当我在那东西的肚腹之中时,我在想:$B$B这家伙生活在灼热的岩浆中,火焰却不能伤害它一丝一毫!$B$B如果我能找到这样一块兽皮的话,我就把它交给我在永望镇的朋友玛雷弗斯·暗锤。如果说有人能处理这种兽皮的话,那个人就是他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3665,'deDE','Also, wie ist es? Wollt Ihr eine Nachricht für mich überbringen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3665,'frFR','Que penseriez-vous de porter un message pour moi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3665,'zhCN','帮我送个信怎么样?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3666,'deDE','Wollt Ihr \'ne Kakerlake kaufen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3666,'frFR','Vous voulez acheter un cafard ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3666,'zhCN','想买蟑螂吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3668,'deDE','','Die Zeit läuft mir davon... läuft uns allen davon..','','Ich muss noch so viel tun... so viel tun, ehe die Seuche kommt...\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (3668,'frFR',NULL,'Le temps m’est compté, comme à nous tous !',NULL,'J’ai tant à faire, tant à faire avant que la peste n’arrive ici…',NULL,'John, chéri, où êtes-vous ?',NULL,'Qu’arrive-t-il à tout le monde ? J’ai… froid…',NULL,'Chut... Vous ne sentez rien ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3668,'zhCN','我的时间不多了……我们的时间都不多了……','我的时间不多了……我们的时间都不多了……','我的时间不多了……我们的时间都不多了……','我的时间不多了……我们的时间都不多了……',NULL,'我的时间不多了……我们的时间都不多了……',NULL,'我的时间不多了……我们的时间都不多了……',NULL,'嘘……你闻到什么东西?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3669,'deDE','','Der Geist sieht Euch mit einem Ausdruck der Erfülltheit und der Bewusstheit an, der zuvor noch nicht bei ihm zu spüren war.$B$B\"Ich fühle mich, als sei eine große Last von meiner Seele gewichen. Bald schon werde ich für immer in Frieden ruhen. Das weiß ich nun, und geduldig erwarte ich jenen Moment.$B$BHabt Dank, Fremdling.\"','','','','','','','','','','','','','',''), (3669,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3669,'zhCN','精灵用一种从前没有过的审视感觉看着你。$B$B「我感到一个大负担从我的灵魂中消除。很快我就可以永远平静的休息了。我现在知道这一点,而且我耐心的等待着这一时刻。$B$B谢谢你,陌生人。」','精灵用一种从前没有过的审视感觉看着你。$B$B「我感到一个大负担从我的灵魂中消除。很快我就可以永远平静的休息了。我现在知道这一点,而且我耐心的等待着这一时刻。$B$B谢谢你,陌生人。」','精灵用一种从前没有过的审视感觉看着你。$b$b“我感到一个大负担从我的灵魂中消除。很快我就可以永远平静的休息了。我现在知道这一点,而且我耐心的等待着这一时刻。$b$b谢谢你,陌生人。”','精灵用一种从前没有过的审视感觉看着你。$B$B“我感到一个大负担从我的灵魂中消除。很快我就可以永远平静的休息了。我现在知道这一点,而且我耐心的等待着这一时刻。$B$B谢谢你,陌生人。”',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3670,'deDE','Ihr habt Quetschzahn mehr geholfen, als ich es mir erträumt hätte, $R.$B$BDanke.$B$BSolange ich noch hier gefangen bin, könnt Ihr mir Blutsplitter von den Stachelebern der Borstennacken bringen, dann segne ich Euch mit Agammagans Macht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3670,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3670,'zhCN','你对<猪哼声>碎牙的帮助比我想像的要大得多,$r。$B$B谢谢你。$B$B只要我还是这里的俘虏,你就可以从刺背野猪人那里给我拿血岩裂片来换取阿迦玛甘的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3673,'deDE','Die Thoriumbruderschaft verschwendet ihre Zeit nicht mit Termiten. Hinfort mit Euch!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3673,'frFR','La Confrérie du Thorium ne perd pas son temps avec des fourmis. Partez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3673,'zhCN','瑟银兄弟会是不会在蚂蚁身上浪费时间的。快滚开!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3674,'deDE','Für einen Handwerker von meinem Format ist das ein ganz einfacher Vorgang.$B$BDas Schwierigste bei der Herstellung von Gegenständen aus der Haut und den Panzern von Tieren ist die Beschaffung besagter Teile. Wenn Ihr mir also eine makellose Haut dieser Bestie brächtet, dann könnte ich Euch mehrere unterschiedliche, mächtige Gegenstände daraus herstellen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3674,'frFR','C\'est très simple pour un artisan de mon calibre.$B$BLe plus difficile, dans le traitement des peaux et des carapaces, c\'est de les trouver. Si vous pouviez m\'apporter une dépouille de cette bête en parfait état, je pourrais faire plusieurs puissants objets avec sa chair.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3674,'zhCN','对我这样的工匠来说,制造的流程本身是很简单的。$B$B困难之处在於获得原料。如果你能为我取回一块完美的比斯巨兽的皮,我就能用它制作出一些强大的装备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3675,'deDE','Ich würde sagen, die Chancen, ein solches Stück zu bekommen, stehen bei eins zu einer Million! Eine solche Haut bekommt man nur einmal im Leben. Selbst die diszipliniertesten Fachleute müssten zweifellos Hunderte von Fehlschlägen hinnehmen, ehe es ihnen gelänge, die Bestie so zu häuten, dass sie ein makelloses Exemplar erhielten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3675,'frFR','Je dois dire que les chances de trouver une telle pièce sont d\'une sur un million ! La chance d\'une vie ! Même l\'artisan le plus discipliné échouerait sans doute plusieurs centaines de fois en dépeçant la bête avant d\'obtenir un échantillon en parfait état.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3675,'zhCN','我估计获得这样一件东西的概率是百万分之一!一件让你终身受用的兽皮!即使是技艺最高超的工匠也不一定能剥出一张完美的皮来!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3676,'deDE','Wenn Ihr mir tatsächlich die Haut der Bestie brächtet? Tja... Ich werde es Euch zeigen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (3676,'frFR','Si vous m\'apportiez la peau de cette bête ? Ma foi... Laissez-moi vous montrer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3676,'zhCN','要是你真的带来了那张皮?嗯……让我为你展示一番吧……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3677,'deDE','Herbstkatalog der Thoriumbruderschaft:$B$BDarin findet der geneigte Abenteurer die besten Schnäppchen für all seine Bedürfnisse! Und er erfährt gar, wo all diese schwierig zu beschaffenden Komponenten und Gegenstände zu bekommen sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3677,'frFR','Catalogue de la Confrérie du Thorium :$B$BVous trouverez à l\'intérieur les meilleures affaires pour préparer vos aventures ! Nous vous montrerons même comment dénicher ces composants difficiles à trouver.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3677,'zhCN','瑟银兄弟会的目录:$B$B你可以从中找到所有你冒险必需的最强装备!我们还将告诉你到哪儿去收集这些材料。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3693,'deDE','Der Titel dieses Buches ist in einer verschnörkelten Handschrift geschrieben und lautet \'Maureen Dalsons Tagebuch\'.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3693,'frFR','Le titre de ce livre apparaît en lettres ornées : Journal de Maureen Dalson.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3693,'zhCN','这本书的标题是手写体:莫琳·达尔松的日记。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3694,'deDE','Ein Tagebuch mit vergilbten Seiten liegt aufgeschlagen da, sodass man den letzten Eintrag lesen kann:$B$B\"Ich weiß nicht, was passieren wird, jetzt, wo Harold sich verwandelt hat. Es hat mich meine ganze Kraft gekostet, ihn zu dem einzigen Ort zu schleppen, den ich finden konnte, in dem er sicher eingesperrt ist und nicht herauskommen kann. Den Schlüssel habe ich bei mir und ich kann nur beten, dass es funktionieren wird...$B$BIch hoffe, ich schaffe es, hier herauszukommen, aber dazu brauche ich Geld. Unsere ganzen Sachen sind alle im Schrank, glaube ich... und jetzt, wo ich darüber nachdenke - trägt Harold den Schlüssel dazu nicht bei sich?$B$BIch muss darüber schlafen. Im Augenblick bin ich todmüde.\"','','','','','','','','','','','','','','',''), (3694,'frFR','Un journal aux pages jaunies est ouvert à sa dernière page :$B$B\"Je ne sais pas ce qui va se passer maintenant que Harold a changé. J\'ai dû faire de gros efforts pour le mettre dans le seul endroit où je savais qu\'il serait enfermé pour de bon. J\'ai caché la clé sur moi, et je prie pour que cela fonctionne...$B$BJ\'espère pouvoir sortir d\'ici, mais il me faudrait de l\'argent pour cela... Nos affaires sont dans le cabinet, je pense... Et maintenant que j\'y pense, Harold en a la clé sur lui ?$B$BJe vais me reposer, je suis morte de fatigue...\"',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3694,'zhCN','一本打开的日记放在你的面前,发黄的书页上写着如下的文字:$B$B「哈洛德变成了这个样子,我不知道接下来会发生什么事。把他拖进我能找到的唯一可以关住他的地方之後,我已经心力憔悴了。我把钥匙藏在身上,祈祷能渡过这个难关……$B$B我希望能离开这里,但我需要钱。我想我们的东西都在那个柜橱里……现在我想起来了,哈乐德是不是把柜橱的钥匙藏在自己身上了?$B$B我要先休息一下,现在我实在是太疲倦了。」',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3713,'deDE','Wenn Ihr ausgefranste Monstrositätenstickereien wollt, dann müsst Ihr wohl eine kleine Reise nach Stratholme unternehmen.$B$BFrüher war das die Heimatstadt von Lichtbringer höchstselbst, doch jetzt haben es die Diener von Kel\'Thuzad überrannt.$B$BStellt Euch den Gefahren der brennenden Stadt und erschlagt die fleischigen Monstrositäten! Nehmt ihnen Euren Schatz ab: ausgefranste Monstrositätenstickereien!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3714,'deDE','Das letzte Sanktum der verrückten Eiferer. Dort erschaffen sie ihre scharlachroten Uniformen, die auf magische Weise von dem verzauberten scharlachroten Faden magieerfüllt werden!$B$BAuf nach Stratholme, Abenteurer!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3715,'deDE','Das beste Konservierungsmittel für Fleisch, das Mensch und Geißel bekannt ist: Frostraunens Balsamierungsflüssigkeit. Es gibt nur einen einzigen Ort, an dem ein Abenteurer diese Flüssigkeit finden kann, und man könnte sich denken, dass der Lich, dessen Namen sie trägt, es nicht allzu gern sieht, wenn jemand diesen Ort aufsucht.$B$BAber... wenn Ihr die Flüssigkeit wollt, dann müsst Ihr wohl zur Scholomance...','','','','','','','','','','','','','','',''), (3716,'deDE','Das Grundstück, auf dem die Scholomance errichtet wurde, erhielt Kel\'Thuzad von der Familie Barov. Als Gegenleistung für den Grund und Boden - ein Ort, an dem der Kult der Verdammten die üble Magie der Geißel studieren konnte - schenkte Kel\'Thuzad den Barovs Unsterblichkeit, indem er ihnen den Untod gewährte.$B$BIm Schattengewölbe findet Ihr sowohl die Schattenhaut als auch deren Besitzerin, Lady Illucia Barov.$B$BNie gab es einen besseren Spiegel für die Eitlen und die Toten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3717,'deDE','Eines der Haupterzeugnisse der Thoriumbruderschaft.$B$BArkanitkristalle werden aus reichhaltigen Thoriumadern gewonnen. Durch die Fachkenntnis mächtiger Alchemisten entstehen Arkanitbarren daraus.$B$BSucht einen Minenarbeiter auf, falls Ihr nicht selbst einer seid... und sucht Euch einen guten Alchemisten! Ihr werdet beide benötigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3734,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3734,'zhCN','那是什么, $N?$B$B<玛雷弗斯指着你从包裹里拿出来的未淬火的铠甲护手。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3753,'deDE','Willkommen an der Front, $C. Politiker mögen ja vielleicht an einem Tag untereinander gemeinsame Sache machen und am nächsten Tag Ränke gegeneinander schmieden, aber so etwas können wir uns hier nicht leisten. Dies ist das Bollwerk, hier kämpfen wir jeden Tag erneut um unser Überleben.$B$BWenn Ihr hergekommen seid, um Euch als $GHeld:Heldin; zu beweisen, dann werdet Ihr hier reichlich Gelegenheit dazu haben... vor allem, sobald wir auf Andorhal vorstoßen - auf Andorhal und auf die bösartige Macht, die dort die Geißel kontrolliert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3753,'esES','Bienvenido a las fronteras, $c. Aunque los políticos pueden dedicarse a conspirar y tramar entre ellos, aquí no se les proporcionarían tales lujos. Esto es El Baluarte y luchamos día a día por una supervivencia que pueda ser duradera.$B$BSi has venido hasta aquí en busca de una oportunidad para mostrarte como un héroe, no te faltarán las ocasiones de hacerlo... especialmente cuando lancemos nuestras ofensivas hacia Andorhal y contra cualquier fuerza maligna que controle ahí a la Plaga.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3753,'esMX','$gBienvenido:Bienvenida; a la primera línea, $c. Aunque los políticos conspiren e intriguen entre ellos, aquí verán que no se les permiten tales lujos. Este es el Baluarte, y aquí luchamos por nuestra continua supervivencia día tras día.$B$BSi has venido en busca de una oportunidad para demostrar que eres $gun héroe:una heroína;, encontrarás muchas oportunidades para hacerlo... especialmente porque dirigimos nuestra ofensiva a Andorhal y cualquiera fuerza maligna que controle a la Plaga allí.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3753,'frFR','Bienvenue sur le front, $c. Il est possible que les politiciens aiment à élaborer des plans secrets entre eux, mais ils ne pourront guère pratiquer ici ce genre de loisirs. Nous sommes sur la Barricade, et nous luttons chaque jour pour survivre.$B$BSi vous venez ici pour prouver votre valeur de héros, vous en aurez l\'occasion, surtout quand nous nous mettrons en route vers Andorhal et les forces maléfiques qui y contrôlent le Fléau.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3753,'ptBR','$uBem-vindo:Bem-vinda; às linhas de frente, $c. Por mais que os políticos planejem e conspirem entre si, aqui eles não terão os mesmos privilégios. Este é o Baluarte! Aqui lutamos pela nossa sobrevivência todos os dias.$B$BSe você procura uma chance de se provar $Uum herói:uma heroína;, terá várias oportunidades... especialmente à medida que avancemos rumo a Andorhal e a qualquer força maligna que controle o Flagelo por lá.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3753,'ruRU','Добро пожаловать на фронт, |3-6($c). Здесь нет места интригам и хитростям политиков. Здесь, в Бастионе, нам каждый день приходится бороться за жизнь.$B$BЕсли вы хотите совершить подвиг, то здесь найдете предостаточно возможностей для этого… особенно когда мы пойдем на Андорал и бросим вызов тем силам, что повелевают Плетью.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3753,'zhCN','欢迎来到前线,$c。虽然他们的政客在暗地里密谋,但是他们会发现自己的计画在这里是行不通的。这儿是亡灵壁垒,我们日复一日得为生存而战斗。$B$B如果你想证明自己是个英雄的话,你会在这儿找到数不清的机会的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3754,'deDE','Willkommen an der Front, $C. Das Königreich Sturmwind und seine Verbündeten haben mich hierher geschickt, um der wachsenden Bedrohung durch die Geißel zu begegnen. Hier im Zugwindlager kämpfen wir jeden Tag erneut um unser Überleben.$B$BWenn Ihr hergekommen seid, um Euch als $GHeld:Heldin; zu beweisen, dann werdet Ihr hier reichlich Gelegenheit dazu haben... vor allem, sobald wir auf Andorhal vorstoßen - auf Andorhal und auf die bösartige Macht, die dort die Geißel kontrolliert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3754,'frFR','Bienvenue sur le front, $c. Le royaume de Hurlevent, avec l\'aide de ses alliés, m\'a envoyé ici pour contrer la menace croissante du Fléau. Ici, au camp du Noroît, nous luttons pour notre survie chaque jour.$B$BSi vous êtes $gvenu:venue; pour prouver votre valeur de héros, ce ne sont pas les occasions qui manqueront. Surtout lorsque nous nous mettrons en route vers Andorhal et les forces maléfiques qui y contrôlent le Fléau.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3754,'zhCN','欢迎来到前线,$c。暴风城及其盟国派我到这儿来对抗天谴军团。在冰风营地,我们日复一日在抗战中求生。$B$B如果你想证明自己是个英雄的话,机会是很多的...特别是在我们向安多哈尔和控制天谴军团的邪恶势力进军时,你可以好好把握。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3755,'deDE','Es ist schön zu sehen, dass es auch andere gibt, die in Stratholme gegen die Geißel kämpfen, denn hier ist ihre Macht am größten.$B$BSeid gegrüßt. Mein Name ist Aurius. Einst war ich ein Paladin der Silbernen Hand, doch es erging mir wie anderen, deren Glaube ins Wanken geriet... ich kam vom rechten Wege ab. Die Geißel verführte mich, und beinahe wäre ich zu einem Todesritter geworden!$B$BSchließlich erkannte ich die Gefahr und suchte in dieser Kapelle Zuflucht. Es ist ein heiliger Ort - hier wurde der erste Paladin, Uther Lichtbringer, in den Orden der Silbernen Hand aufgenommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3755,'frFR','C\'est bon d\'en voir d\'autres qui combattent le Fléau à Stratholme, car c\'est là qu\'il est le plus fort.$B$BBonjour, je me nomme Aurius. J\'étais naguère un paladin de la Main d\'argent, mais comme d\'autres dont la foi a vacillé, j\'ai perdu la grâce. Le Fléau m\'a séduit, et m\'a presque transformé en chevalier de la mort !$B$BJ\'ai enfin senti le péril et j\'ai fui jusqu\'à cette chapelle. C\'est un lieu sacré où le premier paladin, Uther le Porteur de Lumière, fut adoubé dans l\'ordre de la Main d\'argent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3755,'zhCN','很高兴看到又有人在斯坦索姆城中和天谴军团抗战,在这里他们的力量是最强大的。$B$B你好。我是奥里克斯。我曾经是白银之手的一名圣骑士,但是跟其他信念发生动摇的人一样……我堕落了。天谴军团诱惑了我,差点使我成为一名死亡骑士!$B$B最终,我感觉到自己的危险处境,我逃到了这个教堂。这是个神圣的地方,第一个圣骑士光明使者乌瑟就是在这里成为白银之手骑士团的首领的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3756,'deDE','Es bleibt mir nicht mehr viel Zeit in dieser Welt, aber wenn es der Wille des Lichts ist, dann wird die Zeit ausreichen, dass ich mein Schicksal erfüllen kann. Wenn Ihr Euch Baron Totenschwur stellt, werde ich bei Euch sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3756,'frFR','Il ne me reste guère de temps dans ce monde, mais si la Lumière le veut, cela suffira pour que j\'accomplisse ma destinée. Lorsque vous affronterez le baron Rivendare, je serai avec vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3756,'zhCN','我的时间不多了,但是圣光依然照耀着这个世界,它可以帮助我完成我的宿命。当你面对瑞文戴尔男爵时,我便与你同在。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3757,'deDE','Lasst mich allein. Meine Wunden sind schwer und ich fürchte, ich werde ihnen erliegen. Ich danke Euch, $N. Ich werde an diesem Ort sterben, doch dank Euch... sterbe ich in Frieden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3757,'frFR','Laissez-moi. Mes blessures sont profondes et je pense que je vais y rester. Merci, $N. Je vais mourir, mais grâce à vous... je vais mourir en paix.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3757,'zhCN','别管我。我伤得很重,可能会丢掉性命。谢谢你,$N。我将死在这儿,但是因为你……我能在平静中死去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3758,'deDE','Stellt meine Geduld nicht auf die Probe, sterbliches Geschöpf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3758,'frFR','Ne mettez pas ma patience à l\'épreuve, $g mortel : mortelle ;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3758,'zhCN','凡人,别考验我的耐性。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3759,'deDE','Hütet Eure Zunge, $R, sonst reiße ich sie Euch aus dem Schädel und verwende sie als Hornwärmer.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3759,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3759,'zhCN','咬住你的舌头,$r,以免我把它拽下来用来擦拭我的犄角。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3760,'deDE','Was ich immer mache natürlich. Ich trauere. Ich wehklage. Ich hasse. Ich plane. Und wenn der Kreislauf vorüber ist, dann trauere ich wieder. Was genau wollt Ihr von mir? Ich habe viel zu tun.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3760,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3760,'zhCN','事实是我当然那样做。我思考。我哀悼。我痛恨。我谋划。当那个周期结束後,我又一次陷入沉思。你想从我这儿得到什么?我脑子里可有很多东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3761,'deDE','Euch?$B$B$B$BDas bezweifle ich.$B$BIch stehe in diesen Ruinen und träume. Träume von dem Tag, an dem ich Goraluk Hammerbruch fange, diesen elenden Dieb.$B$BWir hatten eine Vereinbarung, er und ich. Eine Vereinbarung, die er gebrochen hat. Verraten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3761,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3761,'zhCN','你?$B$B<罗拉克斯笑了。>$B$B这很令人怀疑。$B$B我站在这些废墟和梦想之中。梦想着我捉住那个可怜的贼─古拉鲁克的那一天。$B$B我们达成了一项协定,他和我。但他违背了我们的协议。他背叛了我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3762,'deDE','Ich sollte ihm das Dämonenschmieden beibringen und dafür seine Seele erhalten. Die Seele eines Schwarzfelsorcs ist nicht sonderlich viel wert, doch in diesen traurigen Zeiten ist jede Seele, ganz egal welche, besser als gar nichts.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3762,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3762,'zhCN','我将教他如何去恶魔熔炉交换他的灵魂。黑石兽人的灵魂根本不值钱,但是在现在这个艰难时代,有总比没有好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3763,'deDE','Er nahm die ungeschmiedete runenbedeckte Brustplatte, die für die Herstellung der dämonengeschmiedeten Brustplatte benötigt wurde, an sich und floh, ohne mich zu bezahlen. Doch ich bin kein Dummkopf - das ungeschmiedete Bruststück ist völlig nutzlos, wenn man nicht über das Rezept oder die Kenntnis verfügt, wie man das besagte Wissen anwenden muss.$B$BHmmm... ob er sich wohl in den sicheren Mauern seiner Stadt, der Schwarzfelsspitze, verschanzt hat und versucht, den Gegenstand aus dem Rohmaterial herzustellen? Ich weiß, dass er es nicht wagt, die Stadt zu verlassen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3763,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3763,'zhCN','他拿走了那块未铸造的符文胸甲,用於制造魔铸胸甲,并且没有付钱就跑掉了。我不是傻瓜,但是……没有配方的话,那块未铸造的符文胸甲一文不值。$B$B我在想……他是否安全地待在黑石塔里,试图制造点什么出来?我知道他不敢离开!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3793,'deDE','','Seit wir in diesen Krater gekommen sind, hat Dadanga eine Vorliebe für die großen Blutblütensprösslinge entwickelt, die hier überall wachsen.$B$BIch bin sicher, sie würde sich über einen kleinen Imbiss freuen, falls Ihr ihr ein paar bringen möchtet...','','','','','','','','','','','','','',''), (3793,'frFR',NULL,'Depuis que nous sommes dans le cratère, Dadanga semble apprécier tout particulièrement les grandes pousses de Pétales-de-sang qui foisonnent dans les alentours.$B$BJe crois qu’elle serait très contente si vous pouviez lui en apporter quelques-unes...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3793,'zhCN','从我们待在环形山这里开始,达丹加就喜欢上了遍布这里的巨大的血瓣花苗芽。$B$B我敢肯定她会喜欢,如果你愿意带给她一大堆花苗芽的话……','从我们待在环形山这里开始,达丹加就喜欢上了遍布这里的巨大的血瓣花苗芽。$B$B我敢肯定她会喜欢,如果你愿意带给她一大堆花苗芽的话……','从我们待在环形山这里开始,达丹加就喜欢上了遍布这里的巨大的血瓣花苗芽。$b$b我敢肯定她会喜欢,如果你愿意带给她一大堆花苗芽的话……','从我们待在环形山这里开始,达丹加就喜欢上了遍布这里的巨大的血瓣花苗芽。$B$B我敢肯定她会喜欢,如果你愿意带给她一大堆花苗芽的话……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3794,'deDE','He, Mann. Geht ruhig da rübba zu Meister Gadrin. Wenn Ihr Euch für ihn um diesen irren Zalazane kümmert, dann helf ich Euch auch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3794,'frFR','Salut ! Allez parler au maître Gadrin, juste là. Occupez-vous de Zalazane pour lui et je me chargerai de vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3794,'zhCN','嘿,老兄。等我再多拿到点补给品,我就来帮你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3795,'deDE','He, Mann, ich bin Gadrins Assistent. Ich maloche freiwillig hier, das hilft mir durch die Hexendoktorschule. Weil Ihr ihm helft, helf ich Euch für umsonst. Was braucht\'a repariert?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3795,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3795,'zhCN','在这里做义工让我通过了巫医学校课程的考试。既然你帮了我,我就免费帮你。需要修理什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3797,'deDE','Ich... Ich bin schwer verletzt...','','','','','','','','','','','','','','',''), (3797,'frFR','Je suis... grièvement blessé...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3797,'zhCN','我...我受了重伤...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3798,'deDE','Hört zu, $R. Hört gut zu...$B$BIn der Nacht kamen die Drachenreiter auf dem schwarzen Klan. Sie schlugen schnell zu, aber mit tödlicher Präzision. Sie packten junge Welpen wie mich und flohen im Schutze der Dunkelheit.$B$BMit Entsetzen musste ich mit ansehen, wie sie meine Brüder und Schwestern ihren Experimenten unterzogen. Aus unserer Essenz sollte der chromatische Drachenschwarm erschaffen werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3798,'frFR','Écoutez, $R. Écoutez bien... $B$BLes chevaucheurs de dragons viennent la nuit, montés sur les dragons noirs. Ils frappent vite, s\'emparent de jeunes dragonnets, comme moi, et s\'échappent sous le couvert de l\'obscurité.$B$BJe les ai vus, pétrifié d\'horreur, utiliser mes frères et mes sœurs dans leurs expériences. C\'est à partir de notre essence qu\'ils ont créé les dragons chromatiques.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3798,'zhCN','听着,$r。听好了...$B$B龙骑士骑着黑龙,趁着夜色而来。他们迅速出击,给予幼龙─像我这样经验不足的幼龙─致命而精确的攻击。$B$B我怀着极大的恐惧注视着我的兄弟姐妹被他们用在实验中。我们的精华能创造出炫彩龙人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3799,'deDE','Nefarian hatte befohlen, dass ungeeignete Versuchsobjekte unverzüglich getötet werden sollten, doch das taten diese elenden Bestien nicht, ohne erst ein \'großzügiges\' Maß an Folter einzusetzen.$B$BSobald wir dann vollständig \'gebrochen\' waren, sammelten sie ein, was noch übrig war, und warfen uns diesen Rohlingen hin. Unsere Körper dienten ihrem kranken Spiel: Entweder wurden wir in die Lava geworfen oder - noch schlimmer - der blutrünstigen Legion da unten direkt in die Arme.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3799,'frFR','Nefarian avait ordonné que les sujets inexploitables soient détruits immédiatement, mais ces ignobles bêtes ont obéi aux ordres avec un amour immodéré pour la torture.$B$BUne fois brisés, les pauvres, ou ce qu\'il en restait, étaient jetés à ces viles créatures. Ils étaient utilisés comme des objets dans des jeux morbides, jetés dans la lave, livrés aux légions sanguinaires, au plus profond de la terre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3799,'zhCN','奈法利安已经下令立即摧毁那些不合适的实验品,但是这些恶心的野兽在没有对我们折磨「够」之前是不会这样做的。$B$B当我们完全「坏」了之後,他们会将我们的残骸丢给那些暴徒。我们的身体将成为他们变态游戏的道具:被投掷到熔岩中,或是更不幸的,沦落到嗜血如命的军团士兵手里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3800,'deDE','Ihr seid hinzugekommen, als sie mich gerade den Bestien dort unten vorwerfen wollten, und dafür danke ich Euch. Vielleicht kann ich - oder besser, können wir vom blauen Drachenschwarm Euch ebenfalls helfen...$B$BIhr seid so weit gekommen, $R, Ihr habt viel gewagt. Seid Ihr bereit, noch weiter zu gehen und Nefarian und seine Legion des Schwarzfels zu bekämpfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3800,'frFR','Vous avez agi juste au moment où j\'allais être jeté en pâture à ces bêtes. Je vous en remercie. Peut-être nous autres, les dragons bleus, pourrons-nous vous aider de quelque manière ?$B$BVous avez beaucoup marché, $R, vous avez beaucoup risqué. Irez-vous plus loin pour combattre Nefarian et sa légion de Rochenoire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3800,'zhCN','就在他们要把我扔给下面的魔鬼时你来了─为此我感谢你。或许,我─更确切的说─我们,蓝龙军团是不是可以进一步帮你?$B$B你已经走到这一步,$r,冒了很多险。你还愿去参加抵抗奈法利安和他的黑石军团的战斗吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3801,'deDE','Wenn Ihr hier seid, um Großdrachen zu jagen, dann tut Euch keinen Zwang an. An welche Adresse soll ich den Beileidsbrief schicken?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3801,'frFR','Si vous êtes ici pour tuer des dragons, faites comme bon vous semble ! À qui dois-je envoyer mes condoléances ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3801,'zhCN','如果你到这儿来猎龙,那你就是我的客人了。我应该去哪里表示我的哀悼?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3802,'deDE','Euer Gestank wird jeden Großdrachen im Umkreis von etlichen Meilen anlocken. Sagt mir, was Ihr wollt, und fasst Euch kurz.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3802,'frFR','Votre puanteur va attirer des dragons à des lieues à la ronde. Dites-moi ce que vous voulez, et vite.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3802,'zhCN','你的臭气会把数英哩内的所有龙都招来的。告诉我你想要什么,快些。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3803,'deDE','Die Geister haben mir gesagt, dass Ihr kommen würdet, dass Ihr mich aus einem ganz bestimmten Grund aufsuchen würdet, aber dass vielleicht noch nicht einmal Ihr selbst diesen Grund kennt. Also, wisst Ihr, warum Ihr hier seid?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3803,'frFR','Les esprits m\'ont dit que vous viendriez, que vous me chercheriez pour quelque raison, mais que peut-être vous-même ignoreriez cette raison. Alors, savez-vous pourquoi vous êtes ici ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3803,'zhCN','灵魂告诉我说你会来的,你会出於某种原因来此寻找我,但是你也许自己都不清楚这个原因。那么,你知道你为什么会在这儿吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3804,'deDE','','Oh, hallo! Ich heiße Sarah. Was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','',''), (3804,'frFR',NULL,'Oh, salut, je m’appelle Sarah. Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3804,'zhCN','哦你好!我的名字是萨拉。我能为你做什么吗?','哦你好!我的名字是萨拉。我能为你做什么吗?','哦你好!我的名字是萨拉。我能为你做什么吗?','哦你好!我的名字是萨拉。我能为你做什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3805,'deDE','','Der Wald hat mir von Eurer Gegenwart berichtet, aber mir nicht gesagt, warum Ihr hier seid. So sprecht denn und klärt mich auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (3805,'frFR',NULL,'Les forêts m’ont annoncé votre présence, mais elles ne m’ont pas dit pourquoi vous étiez là. Parlez et éclairez-moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3805,'zhCN','森林告知我你的存在,但是没有说你为什么在这里。那么,告诉我真相吧。','森林告知我你的存在,但是没有说你为什么在这里。那么,告诉我真相吧。','森林告知我你的存在,但是没有说你为什么在这里。那么,告诉我真相吧。','森林告知我你的存在,但是没有说你为什么在这里。那么,告诉我真相吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3806,'deDE','He, Mann, alles klar?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3806,'frFR','Comment ça va ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3806,'zhCN','你做得怎么样啦!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3807,'deDE','','Ich heiße Euch willkommen, $N. Und der Smaragdkreis heißt Euch willkommen.$B$BHoffentlich gelingt es uns gemeinsam, diesen einst so mächtigen Wald zu verjüngen und zu beschützen. Viele Mächte versuchen, ihn zu zerstören... von außen... und von innen.$B$BLasst Euch nicht von der Macht hier verlocken. Sie würde Euch nur verderben, wie sie dieses ganze Land verdorben hat.','','','','','','','','','','','','','',''), (3807,'frFR',NULL,'Je vous salue, $N, et le Cercle d\'émeraude vous souhaite la bienvenue.$B$BJ’espère qu’ensemble nous pourrons protéger cette forêt autrefois si majestueuse, cette forêt que tant de forces hostiles veulent détruire.$B$BNe vous laissez pas abuser par la force qui règne sur ces bois, elle n’a comme seul dessein que de vous corrompre, comme elle l’a fait avec tout le pays !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3807,'zhCN','翡翠议会欢迎你,$N。$B$B希望我们能一起恢复并保护这片曾经繁茂的森林。有许多势力试图从外部...和内部毁灭它。$B$B不要被此处的力量给影响了─那只会腐化你,就像这整片土地一样。','翡翠议会欢迎你,$N。$B$B希望我们能一起恢复并保护这片曾经繁茂的森林。有许多势力试图从外部...和内部毁灭它。$B$B不要被此处的力量给影响了─那只会腐化你,就像这整片土地一样。','欢迎你,$N。翡翠议会也欢迎你。$B$B我们很有可能一起恢复并保护这片曾经繁茂的森林。许多势力试图从外部和内部毁灭它。$B$B不要被这里的力量征服——那只会腐蚀你,就像整个这片土地一样。','欢迎你,$N。翡翠议会也欢迎你。$B$B我们很有可能一起恢复并保护这片曾经繁茂的森林。许多势力试图从外部和内部毁灭它。$B$B不要被这里的力量征服─那只会腐蚀你,就像整个这片土地一样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3813,'deDE','Euch fehlt der Mumm für den Ritt auf einem Greifen, was? Na, Ihr habt Glück, es gibt noch eine Möglichkeit, bei der Ihr mit beiden Beinen auf dem Boden bleibt - mehr oder weniger... Ich spreche von dem gnomischen Fortbewegungsmittel, der Tiefenbahn. Ganz bequem im hinteren Teil des Zwergendistrikts zu finden','Euch fehlt der Mumm für den Ritt auf einem Greifen, was? Na, Ihr habt Glück, es gibt noch eine Möglichkeit, bei der Ihr mit beiden Beinen auf dem Boden bleibt - mehr oder weniger... Ich spreche von dem gnomischen Fortbewegungsmittel, der Tiefenbahn. Ganz bequem im hinteren Teil des Zwergendistrikts zu finden','Ihr habt also von der Bahn gehört, wie? Unheimlich viel Spaß macht die! Ihr findet sie im hinteren Teil des Zwergendistrikts. Ach ja, behaltet unbedingt Eure Arme und Beine in der Bahn, während sie fährt','Ihr habt also von der Bahn gehört, wie? Unheimlich viel Spaß macht die! Ihr findet sie im hinteren Teil des Zwergendistrikts. Ach ja, behaltet unbedingt Eure Arme und Beine in der Bahn, während sie fährt!','','','','','','','','','','','',''), (3813,'frFR','Vous n\'avez pas assez de cran pour monter à dos de griffon, hein ? C\'est une chance, on a quelque chose qui vous permettrait de rester sur le plancher des kodos. Enfin, plus ou moins. C\'est le transport en commun des gnomes, le Tram des profondeurs. Il est situé au fond du quartier des nains.','Vous n\'avez pas assez de cran pour monter à dos de griffon, hein ? C\'est une chance, on a quelque chose qui vous permettrait de rester sur le plancher des kodos. Enfin, plus ou moins. C\'est le transport en commun des gnomes, le Tram des profondeurs. Il est situé au fond du quartier des nains.','Vous avez entendu parler du tram, non ? C\'est quelque chose de fabuleux ! Vous le trouverez dans le quartier des nains, au fond. Oh, et ne sortez pas vos bras ou vos jambes quand il se déplace.','Vous avez entendu parler du tram, non ? C\'est quelque chose de fabuleux ! Vous le trouverez dans le quartier des nains, au fond. Oh, et ne sortez pas vos bras ou vos jambes quand il se déplace.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3813,'zhCN','你不喜欢骑狮鹫兽,嗯。你很幸运,我们有一个替代品可以让你或多或少稳稳地立在地上。那就是地精们的公共交通工具,矿道地铁。那就在矮人区的後面,非常方便。','你不喜欢骑狮鹫兽,嗯。你很幸运,我们有一个替代品可以让你或多或少稳稳地立在地上。那就是地精们的公共交通工具,矿道地铁。那就在矮人区的後面,非常方便。','你不喜欢骑狮鹫兽,嗯。你很幸运,我们有一个替代品可以让你或多或少稳稳地立在地上。那就是地精们的公共交通工具,矿道地铁。那就在矮人区的後面,非常方便。','你不喜欢骑狮鹫兽,嗯。你很幸运,我们有一个替代品可以让你或多或少稳稳地立在地上。那就是地精们的公共交通工具,矿道地铁。那就在矮人区的後面,非常方便。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3814,'deDE','Jeder will mit der Bahn fahren, die is\' echt zum Schießen! Also, wenn Ihr die Bahn sucht: Die is\' drüben in der Tüftlerstadt, \'n kleines Stück östlich vor den Toren von Eisenschmiede','Jeder will mit der Bahn fahren, die is\' echt zum Schießen! Also, wenn Ihr die Bahn sucht: Die is\' drüben in der Tüftlerstadt, \'n kleines Stück östlich vor den Toren von Eisenschmiede','Ach, die Bahn, die Bahn... jeder will mit der Bahn fahren. Was ist aus den guten alten Zeiten geworden, in denen man auf dem Rücken eines Greifen ritt und sich krampfhaft am Sattel festhielt, während man durch die Lüfte flog? $B$BPah! Geht nur und fahrt mit Eurer Bahn... sie ist drüben in der Tüftlerstadt, da, wo auch die ganzen anderen Gnomenapparate rumstehen','Ach, die Bahn, die Bahn... jeder will mit der Bahn fahren. Was ist aus den guten alten Zeiten geworden, in denen man auf dem Rücken eines Greifen ritt und sich krampfhaft am Sattel festhielt, während man durch die Lüfte flog? $B$BPah! Geht nur und fahrt mit Eurer Bahn... sie ist drüben in der Tüftlerstadt, da, wo auch die ganzen anderen Gnomenapparate rumstehen.','','','','','','','','','','','',''), (3814,'frFR','Oui, tout le monde veut prendre le tram. Ma foi, si vous voulez le trouver, il est à Brikabrok, à l\'est des portes de Forgefer.','Oui, tout le monde veut prendre le tram. Ma foi, si vous voulez le trouver, il est à Brikabrok, à l\'est des portes de Forgefer.','Oh, le tram, le tram... Tout le monde veut le tram. C\'en est donc fini des bons vieux vols à dos de griffon, quand on s\'agrippe à la selle pour ne pas tomber du haut des cieux ?\nBah ! Allez prendre le tram si ça vous chante... C\'est à Brikabrok, avec le reste des bidules gnomes.','Oh, le tram, le tram... Tout le monde veut le tram. C\'en est donc fini des bons vieux vols à dos de griffon, quand on s\'agrippe à la selle pour ne pas tomber du haut des cieux ?\nBah ! Allez prendre le tram si ça vous chante... C\'est à Brikabrok, avec le reste des bidules gnomes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3814,'zhCN','是的,每个人都想坐矿道地铁,那真是酷毙了。嗯,你可以去铁炉堡大门以东的地精区找矿道地铁。','是的,每个人都想坐矿道地铁,那真是酷毙了。嗯,你可以去铁炉堡大门以东的地精区找矿道地铁。','是的,每个人都想坐矿道地铁,那真是酷毙了。嗯,你可以去铁炉堡大门以东的地精区找矿道地铁。','是的,每个人都想坐矿道地铁,那真是酷毙了。嗯,你可以去铁炉堡大门以东的地精区找矿道地铁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3815,'deDE','Das Buch spricht von Großdrachen, die gegen einen anderen, mächtigeren Großdrachen mit Namen Todesschwinge ein Bündnis eingingen. Nach allem, was Ihr dem Buch entnehmen könnt, wäre der chromatische Drachenschwarm beinahe auf die Welt losgelassen worden. Die Aspekte waren bereit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3815,'frFR','Le livre parle de dragons qui s\'unissent contre un autre dragon plus puissant, l\'Aile de mort. Apparemment, les dragons chromatiques avaient presque été lâchés sur le monde. Les Aspects étaient préparés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3815,'zhCN','书中说很多条龙联合起来对付一条极其强大,名为死亡之翼的巨龙。按照我们掌握的资讯,炫彩龙军团差不多全部释放。守护巨龙已经准备就绪。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3833,'deDE','Es hat gerade eins auf der Terrasse der Händler aufgemacht. Wenn Ihr von der Bank aus den nach Südosten führenden Pfad entlang geht, könnt Ihr es nicht verfehlen','Es hat gerade eins auf der Terrasse der Händler aufgemacht. Wenn Ihr von der Bank aus den nach Südosten führenden Pfad entlang geht, könnt Ihr es nicht verfehlen','Oh, die immerwährende Gier nach materiellen Dingen. Das Glück ist jedenfalls mit Euch, Ihr könnt das Auktionshaus auf der Terrasse der Händler finden','Oh, die immerwährende Gier nach materiellen Dingen. Das Glück ist jedenfalls mit Euch, Ihr könnt das Auktionshaus auf der Terrasse der Händler finden.','','','','','','','','','','','',''), (3833,'frFR','Un hôtel des ventes vient d’ouvrir sur la Terrasse des marchands. Allez à la banque, prenez le sentier qui part vers le sud-est, vous ne pouvez pas le rater.','Un hôtel des ventes vient d’ouvrir sur la Terrasse des marchands. Allez à la banque, prenez le sentier qui part vers le sud-est, vous ne pouvez pas le rater.','Oh, l\'éternelle obsession des biens matériels. Ma foi, la fortune vous sourit, car vous trouverez un hôtel des ventes sur la Terrasse des marchands.','Oh, l\'éternelle obsession des biens matériels. Ma foi, la fortune vous sourit, car vous trouverez un hôtel des ventes sur la Terrasse des marchands.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3833,'zhCN','在贸易区那边已经有一家开始营业了,如果你沿着银行往东南方走,应该很容易发现!','在贸易区那边已经有一家开始营业了,如果你沿着银行往东南方走,应该很容易发现!','在贸易区那边已经有一家开始营业了,如果你沿着银行往东南方走,应该很容易发现!','在贸易区那边已经有一家开始营业了,如果你沿着银行往东南方走,应该很容易发现!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3834,'deDE','Es befindet sich im Handelsdistrik, Bürger. In einer fast geraden Linie von den Toren von Sturmwind aus','Es befindet sich im Handelsdistrik, Bürger. In einer fast geraden Linie von den Toren von Sturmwind aus','Noch so ein Geschäftemacher, wie? Na ja, das Auktionshaus ist jedenfalls im Handelsdistrikt. In der Nähe der Bank','Noch so ein Geschäftemacher, wie? Na ja, das Auktionshaus ist jedenfalls im Handelsdistrikt. In der Nähe der Bank.','','','','','','','','','','','',''), (3834,'frFR','Il se trouve dans le Quartier commerçant, $gcitoyen:citoyenne;. Presque en face de l’entrée de Hurlevent.','Il se trouve dans le Quartier commerçant, $gcitoyen:citoyenne;. Presque en face de l’entrée de Hurlevent.','Un autre entrepeneur, hein ? Eh bien, l’hôtel des ventes se trouve dans le Quartier commerçant, pas très loin de la banque.','Un autre entrepeneur, hein ? Eh bien, l’hôtel des ventes se trouve dans le Quartier commerçant, pas très loin de la banque.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3834,'zhCN','它位於贸易区的西边,就在喷泉的北边。','它位於贸易区的西边,就在喷泉的北边。','它位於贸易区的西边,就在喷泉的北边。','它位於贸易区的西边,就在喷泉的北边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3854,'deDE','Hallo, $GReisender:Reisende;. Es ist selten, dass ich Besuch hier draußen bekomme.$B$BIch heiße Rivern und ich bilde die Frostsäbler von Winterquell zu Reittieren aus.$B$BDiese Katzen sind die wildesten aller Säbler und am schwierigsten zu zähmen. Nur jemand, der aufs Höchste geachtet wird und dieses Vertrauen auch verdient, darf den Versuch unternehmen, auf einer von ihnen zu reiten.$B$BEin solches Reittier verkaufe ich nicht einfach so jedem dahergelaufenen Abenteurer; oh nein, Ihr müsst hart dafür arbeiten und Euch nicht nur meine Anerkennung, sondern auch die der Säbler verdienen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3854,'frFR','Bonjour. Rares sont ceux qui me trouvent.$B$BMon nom est Rivern, et je dresse des dents de sabre du Berceau-de-l\'Hiver pour en faire des montures.$B$BCes félins sont les plus difficiles à soumettre.$B$BJe ne vendrai pas une telle monture à n\'importe qui. Seuls ceux qui sont exaltés peuvent tenter de les monter. Vous devrez travailler pour gagner ma confiance et celle de l\'animal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3854,'zhCN','旅人,你好。很少有人以这种方式找到我。$B$B我叫雷沃,我在寒冬之泉驯化霜剑虎,使它们成为坐骑。$B$B这些猫科动物非常凶猛,极难驯服。只有那些最值得信赖和最受人尊敬的人才可能骑上它们。$B$B我是不会随意出售这样的坐骑的,你必须用行为来证明,让我和霜剑虎都接受你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3855,'deDE','Soll angeblich existieren. Nur ein großer chromatischer Drachkin oder Großdrache könnte einen solchen Knochenpanzer besitzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3855,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3855,'zhCN','假设存在这种东西。只有体型更大的炫彩飞龙才可能具有这样的外壳。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3856,'deDE','Ist gewöhnlich bei den geringeren Angehörigen des chromatischen Drachenschwarms zu finden: Welpen, Brutlinge und geringe Wyrmkin.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3856,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3856,'zhCN','通常在较小的炫彩龙族身上找到:幼龙、小龙以及较小的龙人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3857,'deDE','Legenden besagen, dass an Orten extremer Konflikte - und zwar auf dem ganzen Gebiet dessen, was wir heute als die Pestländer kennen - bisweilen reine und heilige Quellen aus dem Boden entspringen. Zur Erinnerung an all diejenigen, die im Krieg gegen die Geißel gefallen sind, wird das Wasser dieser Quellen \'Blut von Helden\' genannt, von Fachleuten ebenso wie von ganz gewöhnlichen Leuten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3857,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3857,'zhCN','传说在战事极度激烈的地方,在现今被称为瘟疫之地的土地上;地表也许会涌出洁净而神圣的温泉。这些泉水被人们命名为‘英雄之血’─以纪念那些在对抗天谴军团的战争中牺牲的勇士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3858,'deDE','Die Fäden, die die Monstrositäten von Stratholme zusammenhalten, sind bei den meisten Handwerksfachleuten heiß begehrt. Sie sind extrem widerstandsfähig - so gut wie unzerreißbar.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3859,'deDE','Wird von der Familie Barov aus der Scholomance als Spiegel für die Seelen verwendet, die die Familienmitglieder nicht mehr besitzen. Ein höchst wertvolles Andenken.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3859,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3859,'zhCN','通灵学院的巴罗夫家族将它作为照耀他们不复存在的灵魂的镜子。那是一件贵重的纪念品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3860,'deDE','Es gibt viele Häuser, in denen man in Sturmwind etwas zu trinken bekommt, aber nur eines, in dem man die Nacht verbringen kann. Geht zur \'Güldenen Rose\' drüben im Handelsdistrikt. Ich habe gehört, ein Zimmer kostet dort nicht allzu viel, und die Bettwäsche ist sauber','Es gibt viele Häuser, in denen man in Sturmwind etwas zu trinken bekommt, aber nur eines, in dem man die Nacht verbringen kann. Geht zur \'Güldenen Rose\' drüben im Handelsdistrikt. Ich habe gehört, ein Zimmer kostet dort nicht allzu viel, und die Bettwäsche ist sauber','Ah, \'Die Güldene Rose\' mit ihren weichen Daunenbetten und warmen Bädern... wenn ich nur an dieses Gasthaus denke, werde ich... ::gähn:: Ihr habt\'s gut, wenn Ihr auf dem Weg dorthin seid... es liegt im Westen des Handelsdistrikts. Schöne, weiche Kopfkissen, warme Laken... ::gähn:','Ah, ja, \'Die Güldene Rose\' mit ihren weichen Federbetten und ihrem warmen Badewasser... wenn ich nur an dieses Gasthaus denke, werde ich ::gähn:: Ihr habt\'s gut, wenn Ihr auf dem Weg dorthin seid... es liegt im Westen des Handelsdistrikts.... schöne, weiche Kopfkissen, warme Bettdecken... ::gähn::','','','','','','','','','','','',''); INSERT INTO `npc_text_locale` VALUES (3860,'frFR','On peut boire un verre dans de nombreux établissements de Hurlevent, mais il n\'en est qu\'un où on peut passer la nuit. Dirigez-vous vers la Rose dorée dans le Quartier commerçant. Il paraît que le coût d\'une chambre est raisonnable et que les draps sont propres.','On peut boire un verre dans de nombreux établissements de Hurlevent, mais il n\'en est qu\'un où on peut passer la nuit. Dirigez-vous vers la Rose dorée dans le Quartier commerçant. Il paraît que le coût d\'une chambre est raisonnable et que les draps sont propres.','Ah, la Rose dorée, ses lits moelleux, ses bains chauds... Rien que d\'y penser, je bâille... Vous avez de la chance si vous vous y rendez. Vous la trouverez à l\'ouest du Quartier commerçant. Des oreillers à plumes, des couvertures bien chaudes... ::bâille::','Ah, la Rose dorée, ses lits moelleux, ses bains chauds... Rien que d\'y penser, je bâille... Vous avez de la chance si vous vous y rendez. Vous la trouverez à l\'ouest du Quartier commerçant. Des oreillers à plumes, des couvertures bien chaudes... ::bâille::',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3860,'zhCN','在暴风城,有很多地方可供饮水休息,但是只有一处可以过夜。去贸易区的镶金玫瑰吧。我听说客房的费用相当合理,被单也很整洁。','在暴风城,有很多地方可供饮水休息,但是只有一处可以过夜。去贸易区的镶金玫瑰吧。我听说客房的费用相当合理,被单也很整洁。','在暴风城,有很多地方可供饮水休息,但是只有一处可以过夜。去贸易区的镶金玫瑰吧。我听说客房的费用相当合理,被单也很整洁。','在暴风城,有很多地方可供饮水休息,但是只有一处可以过夜。去贸易区的镶金玫瑰吧。我听说客房的费用相当合理,被单也很整洁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3861,'deDE','Praktischerweise steht ein Briefkasten genau zwischen der Bank von Sturmwind und dem Gasthaus zur Güldenen Rose im Handelsdistrikt','Praktischerweise steht ein Briefkasten genau zwischen der Bank von Sturmwind und dem Gasthaus zur Güldenen Rose im Handelsdistrikt','Ich weiß nicht genau, wie sie das machen... aber diese Briefkästen müssen magische Portale oder so was sein. Ich sehe den ganzen Tag lang Leute, die um den Briefkasten neben der Bank herumstehen und aus diesem kleinen Kasten Schwerter und Schilde und Rüstungen herausziehen','Ich weiß nicht genau, wie sie das machen... aber diese Briefkästen müssen magische Portale oder so was sein. Ich sehe den ganzen Tag lang Leute, die um den Briefkasten neben der Bank herumstehen und aus diesem kleinen Kasten Schwerter und Schilde und Rüstungen herausziehen!','','','','','','','','','','','',''), (3861,'frFR','Il y a une boîte aux lettres entre la banque de Hurlevent et l\'auberge de la Rose dorée, dans le Quartier commerçant.','Il y a une boîte aux lettres entre la banque de Hurlevent et l\'auberge de la Rose dorée, dans le Quartier commerçant.','Je ne sais pas comment ils font... Ces boîtes aux lettres doivent être des portails magiques ou je ne sais quoi. Je vois des gens s\'amasser autour de la boîte aux lettres, à côté de la banque, toute la journée, et ils tirent des épées, des boucliers et des armures de cette petite boîte !','Je ne sais pas comment ils font... Ces boîtes aux lettres doivent être des portails magiques ou je ne sais quoi. Je vois des gens s\'amasser autour de la boîte aux lettres, à côté de la banque, toute la journée, et ils tirent des épées, des boucliers et des armures de cette petite boîte !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3861,'zhCN','在暴风城银行和贸易区的镶金玫瑰旅店之间设有邮箱,非常便利。','在暴风城银行和贸易区的镶金玫瑰旅店之间设有邮箱,非常便利。','在暴风城银行和贸易区的镶金玫瑰旅店之间设有邮箱,非常便利。','在暴风城银行和贸易区的镶金玫瑰旅店之间设有邮箱,非常便利。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3864,'deDE','','Hallo, $C. Ich bin Jessir Mondsichel. Ich komme aus Darnassus und bin auf der Suche nach zwei Freunden, die im Teufelswald nach Hinweisen auf den Schattenrat Ausschau halten wollten.$B$BEs scheint, als versuchten diese üblen Kreaturen, die ja für einen Großteil des Leidens des Orcvolkes verantwortlich sind, wieder etwas von ihrer Macht zurückzugewinnen.$B$BMeine Freunde gingen nach Jaedenar, um ein für alle Male festzustellen, was dort vorging oder eben nicht.$B$BIch hatte erwartet, sie hier vorzufinden, als ich ankam, aber jetzt sind sie schon mehrere Tage überfällig.','','','','','','','','','','','','','',''), (3864,'frFR',NULL,'Salut, $c, je suis Jessir Arquelune. Je viens de Darnassus et suis à la recherche de deux de mes amis. Ils cherchaient les signes de la présence du Conseil des ombres dans Gangrebois.$B$BIl semble en effet que les viles créatures qui ont tant tourmenté la race orc travaillent maintenant à regagner pouvoir et force.$B$BMes deux amis faisaient leurs recherches dans Jaedenar pour tenter de trouver des preuves.$B$BJe pensais les retrouver ici, mais ils ont plusieurs jours de retard.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3864,'zhCN','你好,$c。我是杰希尔·月弓。我从达纳苏斯来寻找两个朋友,他们是来寻找费伍德森林暗影议会的踪迹的。$B$B看起来那些宣称对兽人种族的苦难负大部分责任的卑鄙的生物正试图重获一些能量。$B$B我的两个朋友进入加德纳尔搜寻证据来证明有事情发生。$B$B我希望我来时他们在这里,但是他们已经晚了数天了。','你好,$c。我是杰希尔·月弓。我从达纳苏斯来寻找两个朋友,他们是来寻找费伍德森林暗影议会的踪迹的。$B$B看起来那些宣称对兽人种族的苦难负大部分责任的卑鄙的生物正试图重获一些能量。$B$B我的两个朋友进入加德纳尔搜寻证据来证明有事情发生。$B$B我希望我来时他们在这里,但是他们已经晚了数天了。','你好,$c。我是杰希尔·月弓。我从达纳苏斯来寻找两个朋友,他们是来寻找费伍德森林暗影议会的踪迹的。$B$B看起来那些宣称对兽人种族的苦难负大部分责任的卑鄙的生物正试图重获一些能量。$B$B我的两个朋友进入加德纳尔搜寻证据来证明有事情发生。$B$B我希望我来时他们在这里,但是他们已经晚了数天了。','你好,$c。我是杰希尔·月弓。我从达纳苏斯来寻找两个朋友,他们是来寻找费伍德森林暗影议会的踪迹的。$B$B看起来那些宣称对兽人种族的苦难负大部分责任的卑鄙的生物正试图重获一些能量。$B$B我的两个朋友进入加德纳尔搜寻证据来证明有事情发生。$B$B我希望我来时他们在这里,但是他们已经晚了数天了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3865,'deDE','','So kalt... und so hungrig.$B$BMein armer Freund. Ich hoffe, du hast Frieden gefunden. Ich will mir gar nicht vorstellen, was sie dir hätten antun können...$B$BIhr da! Ja, Ihr da! Bitte, Ihr müsst mir helfen zu fliehen. Einer von denen hat einen Schlüssel, könnt Ihr den finden? Ich weiß, dass irgendeiner den hat. Wenn Ihr ihn bekommt, dann könnt Ihr mir helfen, hier herauszukommen. Trey ist wahrscheinlich schon tot, aber noch ist Zeit! Könnt Ihr mir bitte helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (3865,'frFR',NULL,'J\'ai tellement froid... et j’ai si faim.$B$BMon pauvre ami, j’espère que vous avez trouvé la paix. Je ne peux supporter de penser à ce qu’ils on pu vous faire.$B$BVous ? Vous ici ! S’il vous plaît, vous devez m’aider à m’échapper. L’un d’eux a une clé, pouvez-vous la trouver ? Si vous mettiez la main dessus, vous pourriez m’aider à sortir d’ici. Trey est probablement déjà mort, mais il reste encore du temps, m’aiderez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3865,'zhCN','真冷……我很饿。$B$B我可怜的朋友,希望你已经安息了。我不忍心去想他们会对你做什么。$B$B你!嘿,就是你!请你一定要帮我逃跑。他们之中的某个人身上肯定有钥匙,你能找到它吗?我知道他们有钥匙。如果你弄到钥匙,就可以帮我离开这里了。特雷可能已经死了,但是我还心存希望!求你了,帮帮我吧!','真冷……我很饿。$B$B我可怜的朋友,希望你已经安息了。我不忍心去想他们会对你做什么。$B$B你!嘿,就是你!请你一定要帮我逃跑。他们之中的某个人身上肯定有钥匙,你能找到它吗?我知道他们有钥匙。如果你弄到钥匙,就可以帮我离开这里了。特雷可能已经死了,但是我还心存希望!求你了,帮帮我吧!','真冷……我很饿。$B$B我可怜的朋友,希望你已经安息了。我不忍心去想他们会对你做什么。$B$B你!嘿,就是你!请你一定要帮我逃跑。他们之中的某个人身上肯定有钥匙,你能找到它吗?我知道他们有钥匙。如果你弄到钥匙,就可以帮我离开这里了。特雷可能已经死了,但是我还心存希望!求你了,帮帮我吧!','真冷……我很饿。$B$B我可怜的朋友,希望你已经安息了。我不忍心去想他们会对你做什么。$B$B你!嘿,就是你!请你一定要帮我逃跑。他们之中的某个人身上肯定有钥匙,你能找到它吗?我知道他们有钥匙。如果你弄到钥匙,就可以帮我离开这里了。特雷可能已经死了,但是我还心存希望!求你了,帮帮我吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3866,'deDE','','Hallo! Ich bin gerade von der Erkundung der Ruinen von Kel\'Theril im Südwesten zurückgekehrt. Jetzt möchte ich die Wildekin erforschen, die dort oben auf dem Grat im Eulenflügeldickicht lagern.$B$BHabt Ihr schon mit Erelas Himmelsbern in Rut\'theran gesprochen? Er hat mich gebeten, hierher zu kommen, und vielleicht hat er ja auch für Euch eine Aufgabe.','','','','','','','','','','','','','',''), (3866,'frFR',NULL,'Salut ! Je reviens d\'une exploration dans les ruines de Kel\'Theril, au sud-ouest. Maintenant, j\'ai l\'intention d\'enquêter sur les Indomptables qui grouillent de l\'autre côté de la crête, au Fourré de l\'Aile de la chouette.$B$BAvez-vous parlé à Erelas Ambreciel, au village de Rut\'theran ? Il m\'a demandé de venir ici. Il a peut-être une tâche pour vous aussi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3866,'zhCN','你好!我刚刚探索凯斯利尔废墟回来,就在西南方。现在我决定调查在这个山脉之上的枭兽,在枭翼树丛内。$B$B你与鲁瑟兰村的艾瑞拉斯·琥珀谈过话了吗?他要求我来这里,或许他还有任务给你。','你好!我刚刚探索凯斯利尔废墟回来,就在西南方。现在我决定调查在这个山脉之上的枭兽,在枭翼树丛内。$B$B你与鲁瑟兰村的艾瑞拉斯·琥珀谈过话了吗?他要求我来这里,或许他还有任务给你。','你好!我刚刚探索凯斯利尔废墟回来,就在西南方。现在我决定调查在这个山脉之上的枭兽,在枭翼树丛内。$B$B你与鲁瑟兰村的艾瑞拉斯·琥珀谈过话了吗?他要求我来这里,或许他还有任务给你。','你好!我刚刚探索凯斯利尔废墟回来,就在西南方。现在我决定调查在这个山脉之上的枭兽,在枭翼树丛内。$B$B你与鲁瑟兰村的艾瑞拉斯·琥珀谈过话了吗?他要求我来这里,或许他还有任务给你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3868,'deDE','','Habt Ihr Behüter Backus gesehen? Er ist ja sooo tapfer...$B$BIch finde, er ist der beste Mann, den die Nachtwache hat. Ob er mich wohl überhaupt bemerkt... ?','','','','','','','','','','','','','',''), (3868,'frFR',NULL,'Avez-vous vu le Gardien Backus ? Il est si courageux...$B$BSans doute est-il le plus fort de tous les Veilleurs. Je me demande s’il a seulement remarqué que je suis là…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3868,'zhCN','你见过守夜人巴库斯吗?很勇敢...$B$B我想他是所有守夜人中最凶猛的一个。我怀疑他是否看到我就在周围...','你见过守夜人巴库斯吗?很勇敢...$B$B我想他是所有守夜人中最凶猛的一个。我怀疑他是否看到我就在周围...','你见过守夜人巴库斯吗?很勇敢……$b$b我想他是所有守夜人中最凶猛的一个。我怀疑他是否看到我就在周围……','你见过守夜人巴库斯吗?很勇敢……$B$B我想他是所有守夜人中最凶猛的一个。我怀疑他是否看到我就在周围……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3873,'deDE','Danke! Ihr habt mich befreit','Danke! Ihr habt mich befreit','Oh, danke! Ich war so lange in diesem Alptraum gefangen..','Oh, danke! Ich war so lange in diesem Alptraum gefangen...\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (3873,'frFR','Merci ! Je suis libre !','Merci ! Je suis libre !','Oh, merci ! Cela fait trop longtemps que je suis la victime de ce cauchemar...','Oh, merci ! Cela fait trop longtemps que je suis la victime de ce cauchemar...','Enfin, mon âme est libre !','Enfin, mon âme est libre !','Merci ! La bataille de Comté-de-Darrow a été mon malheur, mais vous m\'avez libéré !','Merci ! La bataille de Comté-de-Darrow a été mon malheur, mais vous m\'avez libérée !','Ah ! S\'il vous plaît, si vous voyez un survivant de Comté-de-Darrow, dites-lui que je suis libre !','Ah ! S\'il vous plaît, si vous voyez un survivant de Comté-de-Darrow, dites-lui que je suis libre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3873,'zhCN','谢谢你!你让我自由了!','谢谢你!你让我自由了!','谢谢你!你让我自由了!','谢谢你!你让我自由了!','谢谢你!你让我自由了!','谢谢你!你让我自由了!','谢谢你!你让我自由了!','谢谢你!你让我自由了!','啊!拜托你,如果你看到达隆郡的一名幸存者,告诉他们,我是自由的!','啊!拜托你,如果你看到达隆郡的一名幸存者,告诉他们,我是自由的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3874,'deDE','','Der Smaragdkreis ist bestrebt, die Wunden des Teufelswaldes zu heilen. Obgleich das Land eben nach jenem Ding benannt ist, das es verderbt hat, hoffen wir dennoch, dass wir eines Tages in der Lage sein werden, das Land von der Verderbnis zu befreien.','','','','','','','','','','','','','',''), (3874,'frFR',NULL,'Le Cercle d’émeraude s’efforce de soigner les terres affligées de Gangrebois. Bien que le pays tire son nom de la corruption qui s’est abattue sur lui, nous espérons pouvoir un jour éradiquer cette malfaisance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3874,'zhCN','翡翠议会试图治癒费伍德森林受伤的大地。尽管这片大地是以腐蚀它的东西命名,我们还是希望有一天我们能从这片土地中将腐败清除。','翡翠议会试图治癒费伍德森林受伤的大地。尽管这片大地是以腐蚀它的东西命名,我们还是希望有一天我们能从这片土地中将腐败清除。','翡翠议会试图治愈费伍德森林受伤的大地。尽管这片大地是以腐蚀它的东西命名,我们还是希望有一天我们能从这片土地中将腐败清除。','翡翠议会试图治愈费伍德森林受伤的大地。尽管这片大地是以腐蚀它的东西命名,我们还是希望有一天我们能从这片土地中将腐败清除。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3893,'deDE','Zug-zug, $Gtapferer:tapfere:c; $C! Ich habe hier die besten Wölfe, die Ihr Euch als Reittiere nur vorstellen könnt. Nirgendwo werdet Ihr ein Tier finden, das eine dem Wolf vergleichbare Ausdauer und vergleichbare Überlebensinstinkte hat. Bitte, seht sie Euch ruhig selbst an','Zug-zug, $Gtapferer:tapfere:c; $C! Ich habe hier die besten Wölfe, die Ihr Euch als Reittiere nur vorstellen könnt. Nirgendwo werdet Ihr ein Tier finden, das eine dem Wolf vergleichbare Ausdauer und vergleichbare Überlebensinstinkte hat. Bitte, seht sie Euch ruhig selbst an.','','','','','','','','','','','','','',''), (3893,'frFR','Zog zog, brave $C ! J\'ai en ma possession les plus remarquables loups de monte. Vous ne trouverez nulle part d\'animal plus endurant et mieux doté de l\'instinct de survie ! Regardez par vous-même !','Zog zog, brave $C ! J\'ai en ma possession les plus remarquables loups de monte. Vous ne trouverez nulle part d\'animal plus endurant et mieux doté de l\'instinct de survie ! Regardez par vous-même !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3893,'zhCN','啧啧,勇敢的$c!我有最训练有素的狼来让你挑选。你到哪里都不会发现另一种动物有与狼同样的耐力和生存本能!请你亲自来查看一下他们吧。','啧啧,勇敢的$c!我有最训练有素的狼来让你挑选。你到哪里都不会发现另一种动物有与狼同样的耐力和生存本能!请你亲自来查看一下他们吧。','你好,勇敢的$c!我有世界上最训练有素的狼供你挑选。你到哪里都不会发现能与狼拥有同样的耐力和生存本能的动物!你亲自来看看它们吧。','啧啧,勇敢的$c!我有最训练有素的狼来让你挑选。你到哪里都不会发现另一种动物有与狼同样的耐力和生存本能!请你亲自来查看一下他们吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3896,'deDE','nen schönen Tach Euch, $Gtapferer:tapfere:c; $C. Ich weiß, Ihr sucht nach \'nem guten Reittier. \'s gibt kein besseres Reittier als \'n Raptor am Zügel, das sach ich Euch, $GMann:Mädel;! Schaut Euch die an, die ich anzubieten hab - sie sin\' aus der allerbesten Zucht, die Ihr nur irgendwo finden könnt','nen schönen Tach Euch, $Gtapferer:tapfere:c; $C. Ich weiß, Ihr sucht nach \'nem guten Reittier. \'s gibt kein besseres Reittier als \'n Raptor am Zügel, das sach ich Euch, $GMann:Mädel;! Schaut Euch die an, die ich anzubieten hab - sie sin\' aus der allerbesten Zucht, die Ihr nur irgendwo finden könnt.','','','','','','','','','','','','','',''), (3896,'frFR','Bonne journée à vous, $c. Je sais que vous cherchez une bonne monture. Rien de mieux qu\'un raptor qui vous obéit, croyez-moi ! Regardez ce que j\'ai à vous offrir ! Ils sont de l\'espèce la plus féroce.','Bonne journée à vous, $c. Je sais que vous cherchez une bonne monture. Rien de mieux qu\'un raptor qui vous obéit, croyez-moi ! Regardez ce que j\'ai à vous offrir ! Ils sont de l\'espèce la plus féroce.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3896,'zhCN','祝你好运,勇敢的$c。我知道你在寻找一匹好战马。告诉你吧$g兄弟:姐妹;,在你所在的区域没有什么比迅猛龙更好的坐骑了!看看我的这些迅猛龙吧─他们的祖先曾经是极其凶猛的野兽。','祝你好运,勇敢的$c。我知道你在寻找一匹好战马。告诉你吧$g兄弟:姐妹;,在你所在的区域没有什么比迅猛龙更好的坐骑了!看看我的这些迅猛龙吧─他们的祖先曾经是极其凶猛的野兽。','祝你好运,勇敢的$c。我知道你在寻找一匹好战马。告诉你吧$g兄弟:姐妹;,在你所在的区域没有什么比迅猛龙更好的坐骑了!看看我的这些迅猛龙吧─他们的祖先曾经是极其凶猛的野兽。','祝你好运,勇敢的$c。我知道你在寻找一匹好战马。告诉你吧$g兄弟:姐妹;,在你所在的区域没有什么比迅猛龙更好的坐骑了!看看我的这些迅猛龙吧─他们的祖先曾经是极其凶猛的野兽。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3935,'deDE','Sie geben mir die Leichen, und ich schmeiße sie in die Grube.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3935,'frFR','Ils me remettent les cadavres, je les jette dans le puits.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3935,'zhCN','他们将屍体交给了我,他将屍体投进了深坑。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3937,'deDE','Seid gegrüßt, $N. Ich bin Myolor Zornesbeben, Bewahrer der großen Schmiede.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3937,'frFR','Salutations, $N. Je suis Myolor Fractefurie, gardien de la Grande Forge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3937,'zhCN','你好,$N。我是米洛尔·怒斩,大锻炉的守卫者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3938,'deDE','Ihr verfügt über eine ganz außerordentliche Schmiedefertigkeit, $N. Es ist an der Zeit, eine Entscheidung zu treffen. Zwei Wege könnt Ihr nun einschlagen: den des Waffenschmieds oder den des Rüstungsschmieds.$B$BDoch seid gewarnt: Sobald Ihr Euch für einen der beiden Wege entschieden habt, könnt Ihr diese Entscheidung nie wieder rückgängig machen. Jeder der beiden Wege erfordert eine derartige Disziplin, dass für Mischformen kein Platz ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3938,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3938,'zhCN','你在锻造方面的技术已经非常高超了,$N。该做出决定了。有两条路你可以选择:武器锻造师或是护甲锻造师。$B$B注意,当你做出决定以後,就不能回头了。这两门技艺的守则都不允许你三心二意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3939,'deDE','','Die Zeit ist gekommen, $GWaffenbruder:Waffenschwester;, um der Geißel die Nacht wieder zu entringen!','','','','','','','','','','','','','',''), (3939,'frFR',NULL,'Le temps est arrivé, $gmon frère:ma sœur; d\'armes, il nous faut écraser les ténèbres du Fléau !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3939,'zhCN','时机成熟了,我的$g兄弟:姐妹;们,武装起来,从天谴军团手中夺回属於我们的夜晚!','时机成熟了,我的$g兄弟:姐妹;们,武装起来,从天谴军团手中夺回属於我们的夜晚!','时机成熟了,我的$g兄弟:姐妹;们,武装起来,从天灾军团手中夺回属于我们的夜晚!','时机成熟了,我的$g兄弟:姐妹;们,武装起来,从天谴军团手中夺回属于我们的夜晚!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3940,'deDE','','Die Zeit ist gekommen, $GWaffenbruder:Waffenschwester;, um der Geißel die Nacht wieder zu entringen!','','','','','','','','','','','','','',''), (3940,'frFR',NULL,'Le temps est arrivé, $gmon frère:ma sœur; d’armes, il nous faut écraser les ténèbres du Fléau !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3940,'zhCN','时机成熟了,我的$g兄弟:姐妹;们,武装起来,从天谴军团手中夺回属於我们的夜晚!','时机成熟了,我的$g兄弟:姐妹;们,武装起来,从天谴军团手中夺回属於我们的夜晚!','时机成熟了,我的$g兄弟:姐妹;们,武装起来,从天灾军团手中夺回属于我们的夜晚!','时机成熟了,我的$g兄弟:姐妹;们,武装起来,从天谴军团手中夺回属于我们的夜晚!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3942,'deDE','Ich freue mich, Euch durch Elunes Gnade das beste Reittier anbieten zu können, das es in ganz Teldrassil - und vielleicht auf der ganzen Welt - gibt: den Nachtsäbler. Schon seit Jahren verlässt sich die Schildwachenarmee auf diese wertvollen Gefährten.$B$BNehmt Euch ruhig Zeit und untersucht sie alle eingehend. Ich bin sicher, Ihr werdet keine Enttäuschung erleben','Ich freue mich, Euch durch Elunes Gnade das beste Reittier anbieten zu können, das es in ganz Teldrassil - und vielleicht auf der ganzen Welt - gibt: den Nachtsäbler. Schon seit Jahren verlässt sich die Schildwachenarmee auf diese wertvollen Gefährten.$B$BNehmt Euch ruhig Zeit und untersucht sie alle eingehend. Ich bin sicher, Ihr werdet keine Enttäuschung erleben.','','','','','','','','','','','','','',''), (3942,'frFR','Par la grâce d\'Elune, je suis heureux de vous offrir la plus belle des montures jamais rencontrée à Teldrassil, et peut-être même dans le monde : le sabre-de-nuit. Depuis des années, les Sentinelles font confiance aux qualités de ces compagnons.$B$BPrenez votre temps et examinez chacun d\'eux. Il est certain que vous trouverez celui qui vous convient.','Par la grâce d\'Elune, je suis heureuse de vous offrir la plus belle des montures jamais rencontrée à Teldrassil, et peut-être même dans le monde : le sabre-de-nuit. Depuis des années, les Sentinelles font confiance aux qualités de ces compagnons.$B$BPrenez votre temps et examinez chacun d\'eux. Il est certain que vous trouverez celui qui vous convient.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3942,'zhCN','承蒙月神的关照,我很高兴给你在整个泰达希尔找到的最好的坐骑,甚至是这世上最好的--黑豹。数年来,哨兵部队一直倚赖这些同伴的价值。$B$B抓紧时间,朋友,挑选一匹你满意的。我敢肯定你不会失望的。','承蒙月神的关照,我很高兴给你在整个泰达希尔找到的最好的坐骑,甚至是这世上最好的--黑豹。数年来,哨兵部队一直倚赖这些同伴的价值。$B$B抓紧时间,朋友,挑选一匹你满意的。我敢肯定你不会失望的。','承蒙月神的关照,我很高兴给你在整个泰达希尔找到的最好的坐骑,甚至是这世上最好的--黑豹。数年来,哨兵部队一直倚赖这些同伴的价值。$b$b抓紧时间,朋友,挑选一匹你满意的。我敢肯定你不会失望的。','承蒙月神的关照,我很高兴给你在整个泰达希尔找到的最好的坐骑,甚至是这世上最好的--黑豹。数年来,哨兵部队一直倚赖这些同伴的价值。$B$B抓紧时间,朋友,挑选一匹你满意的。我敢肯定你不会失望的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3944,'deDE','Äh... Ich glaube, Ihr seid ein klein wenig zu groß, um auf einem Roboschreiter zu reiten, $Gmein Herr:meine Dame;. Ihr würdet vermutlich die präzise eingestellten Servoausgleichswellen zerquetschen','Äh... Ich glaube, Ihr seid ein klein wenig zu groß, um auf einem Roboschreiter zu reiten, $Gmein Herr:meine Dame;. Ihr würdet vermutlich die präzise eingestellten Servoausgleichswellen zerquetschen!','','','','','','','','','','','','','',''), (3944,'frFR','Hum... Vous êtes un peu trop $g grand : grande ; pour chevaucher un mécanotrotteur, $g Monsieur : Madame;. Vous allez écrabouiller les délicats servo-équilibreurs !','Hum... Vous êtes un peu trop $g grand : grande ; pour chevaucher un mécanotrotteur, $g Monsieur : Madame;. Vous allez écrabouiller les délicats servo-équilibreurs !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3944,'zhCN','嗯……我认为你体型过大,不能乘坐机械陆行鸟,$g先生:女士;。你很可能会压碎这些精美的机器!','嗯……我认为你体型过大,不能乘坐机械陆行鸟,$g先生:女士;。你很可能会压碎这些精美的机器!','嗯……我认为你体型过大,不能乘坐机械陆行鸟,$g先生:女士;。你很可能会压碎这些精美的机器!','嗯……我认为你体型过大,不能乘坐机械陆行鸟,$g先生:女士;。你很可能会压碎这些精美的机器!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3945,'deDE','Wenn Ihr nach einem schnellen und sicheren Fortbewegungsmittel sucht, dann seid Ihr am richtigen Ort! Erst kürzlich sind die neuesten Modelle des Roboschreiters eingetroffen, und ich zeige Euch gern alles, was sie zu bieten haben','Wenn Ihr nach einem schnellen und sicheren Fortbewegungsmittel sucht, dann seid Ihr am richtigen Ort! Erst kürzlich sind die neuesten Modelle des Roboschreiters eingetroffen, und ich zeige Euch gern alles, was sie zu bieten haben!','','','','','','','','','','','','','',''), (3945,'frFR','Si vous recherchez le don de la vitesse et de la mobilité, vous êtes à destination ! Les nouveaux modèles de mécanotrotteurs sont arrivés et je peux vous montrer ce qu\'ils ont à offrir !','Si vous recherchez le don de la vitesse et de la mobilité, vous êtes à destination ! Les nouveaux modèles de mécanotrotteurs sont arrivés et je peux vous montrer ce qu\'ils ont à offrir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3945,'zhCN','如果你是为获得快速而安全的产品而来,那么这儿就是你的目的地了!今年的机械陆行鸟模型已经到了,我将为你展示其性能!','如果你是为获得快速而安全的产品而来,那么这儿就是你的目的地了!今年的机械陆行鸟模型已经到了,我将为你展示其性能!','如果你是为获得快速而安全的产品而来,那么这儿就是你的目的地了!今年的机械陆行鸟模型已经到了,我将为你展示其性能!','如果你是为获得快速而安全的产品而来,那么这儿就是你的目的地了!今年的机械陆行鸟模型已经到了,我将为你展示其性能!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3953,'deDE','Wenn ein Schmied mit seinem handwerklichen Können Euren Stand erreicht hat, dann stelle ich ihn vor eine Wahl.$B$BIhr müsst Euch zwar nicht entscheiden, aber ich empfehle es Euch... denn Ihr wollt doch sicher nicht für alle Zeiten ein Neophyt bleiben, oder? Es sind die Fachleute unter den Waffen- und Rüstungsschmieden, die unsere Armeen beliefern, für unsere Siege verantwortlich sind und Anerkennung finden!$B$BDoch seid gewarnt, $N. Sobald Ihr Eure Entscheidung getroffen und die notwendigen Aufgaben erfüllt habt, gibt es kein Zurück mehr. Man kann immer nur auf einer Hochzeit tanzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3953,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3953,'zhCN','当一个铁匠达到了你们专家工艺水准的时候,我会提供给他们一个选择。$B$B虽然没有要求你做出选择,但建议你最好还是做出抉择─毕竟,你想永远的当一名新手吗?是专家级的护甲锻造师和武器锻造师给我们军队提供补给,从而赢得战争的胜利并获得称赞!$B$B注意,$N。一旦做出了决定并完成了要求的任务--就没有回头路了。一个人只能沿一条路走到底。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3954,'deDE','Ich bin Krathok, Vorarbeiter dieser Handwerker.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3954,'frFR','Je suis Krathok. Je supervise ces artisans.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3954,'zhCN','我是克拉索克,这些工匠的监督者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3959,'deDE','Seid gegrüßt, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3959,'frFR','Salutations, $r.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3959,'zhCN','你好,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3960,'deDE','Seid gegrüßt, $C!','','','','','','','','','','','','','','',''), (3960,'frFR','Salut, $c !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3960,'zhCN','嗨,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3961,'deDE','Was wollt Ihr?','','','','','','','','','','','','','','',''), (3961,'frFR','Que voulez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3961,'zhCN','你想要什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3974,'deDE','Möge das Licht mit Euch sein, $C. Wie kann ich helfen','Möge das Licht mit Euch sein, $C. Wie kann ich helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (3974,'frFR','Que la Lumière soit avec vous, $c. En quoi puis-je vous aider ?','Que la Lumière soit avec vous, $c. En quoi puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3974,'zhCN','愿圣光与你同在,$c。我能帮上忙吗?','愿圣光与你同在,$c。我能帮上忙吗?','愿圣光与你同在,$c。我能帮上忙吗?','愿圣光与你同在,$c。我能帮上忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3975,'deDE','Hey, auch wenn Ihr nich\' dem Licht folgt wie\'n Ritter der Silbernen Hand, könnt Ihr uns trotzdem immer um Hilfe bitten','Hey, auch wenn Ihr nich\' dem Licht folgt wie\'n Ritter der Silbernen Hand, könnt Ihr uns trotzdem immer um Hilfe bitten.','','','','','','','','','','','','','',''), (3975,'frFR','Même si vous ne suivez pas les voies de la Lumière en tant que chevalier de la Main d\'argent, n\'hésitez pas à nous demander de l\'aide !','Même si vous ne suivez pas les voies de la Lumière en tant que chevalier de la Main d\'argent, n\'hésitez pas à nous demander de l\'aide !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3975,'zhCN','你可能不会像一个银手骑士那样追寻光之踪迹,但是你总可以向我们寻求帮助。','你可能不会像一个银手骑士那样追寻光之踪迹,但是你总可以向我们寻求帮助。','你可能不会像一个银手骑士那样追寻圣光的踪迹,但是你总可以向我们寻求帮助。','你可能不会像一个银手骑士那样追寻圣光的踪迹,但是你总可以向我们寻求帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3976,'deDE','Möge das Licht Euch heute beschützen','Möge das Licht Euch heute beschützen.','','','','','','','','','','','','','',''), (3976,'frFR','Que la Lumière vous protège aujourd\'hui.','Que la Lumière vous protège aujourd\'hui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3976,'zhCN','愿光明保佑你。','愿光明保佑你。','愿光明保佑你。','愿光明保佑你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3977,'deDE','Möge das Licht Euch heute beschützen','Möge das Licht Euch heute beschützen.','','','','','','','','','','','','','',''), (3977,'frFR','Que la Lumière vous protège aujourd\'hui.','Que la Lumière vous protège aujourd\'hui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3977,'zhCN','愿光明保佑你。','愿光明保佑你。','愿光明保佑你。','愿光明保佑你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3978,'deDE','Ein heftiger Sturm zieht auf - ich kann das fühlen, da mein ungeschütztes Knie schmerzt. Ich hoffe nur, dass der uns nicht erwischt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3978,'frFR','Un vent brûlant approche. Je peux le dire aux rhumatismes de mes genoux. J\'espère qu\'on ne sera pas pris au milieu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3978,'zhCN','一场猛烈的风就要来了─我可以透过我裸露的膝盖的疼痛来判断。我只希望我们不要被狂风困住。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3979,'deDE','Na gut, $N, dann kümmern wir uns mal um diese Kessel! Wenn Ihr die benötigten Komponenten sammeln wollt, dann holt Euch erst einen glasartigen Fokussierer von mir. Den müsst Ihr bei Euch tragen, um die notwendigen Rohstoffe zu identifizieren, die die Anhänger der Geißel bei sich tragen und mit deren Hilfe wir die Kessel \'umdrehen\' können.$B$BAußerdem braucht Ihr eine Dosis Arkanbeschleuniger für die Kessel. Der ist weder billig noch sonderlich stabil. Sobald Ihr ihn habt, bleiben Euch nur dreißig Minuten, um ihn anzuwenden, bevor er seine Wirksamkeit verliert - also solltet Ihr gut planen, wann Ihr ihn kauft.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3979,'frFR','À présent, $N, travaillons sur ces chaudrons ! Si vous allez collecter les composants dont nous avons besoin, prenez-moi un focalisateur vitré. Vous devrez l\'avoir sur vous pour identifier les ressources du Fléau qui transformeront ces chaudrons.$B$BVous aurez également besoin d\'une dose de catalyseur des arcanes. Ce n\'est pas donné, et c\'est instable. Une fois que vous l\'aurez, vous ne disposerez que de trente minutes avant que le catalyseur n\'expire. Achetez-le au bon moment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3979,'zhCN','好吧,$N,让我们来看看怎么对付这些瘟疫之锅!如果你要收集所需的成分,就带上一个玻璃聚焦装置吧。在鉴别从天谴军团的爪牙身上获取的资源时,你会用得着它的。$B$B你还需要找一份秘法速化剂。这东西可不便宜,而且也非常不稳定。一旦你得到药剂,就必须在15分钟内使用它,否则药剂就失效了。所以你可得留神别乱买。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3980,'deDE','Ausgehend von der Toxinprobe, die Ihr uns besorgt habt, glauben wir, dass Ihr die folgenden Dinge benötigt: einen Arkanbeschleuniger, sechs knöcherne Aufstachler und vier Stück Runenstoff. Beschafft Euch die Aufstachler von untoten Skeletten hier in den Pestländern, während Ihr den glasartigen Fokussierer bei Euch tragt.$B$BSobald Ihr diese Gegenstände alle zusammenhabt, solltet Ihr das Gegenmittel in den Kessel füllen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3980,'frFR','À en juger par l\'échantillon de toxine que vous nous avez fourni, nous pensons que vous avez besoin des éléments suivants : un catalyseur des arcanes, six agitateurs osseux et quatre morceaux d\'étoffe runique. Une fois en possession du focalisateur vitré, obtenez les agitateurs des morts-vivants squelettiques qui rôdent dans les Maleterres !$B$BLorsque vous disposerez de ces objets, vous devriez pouvoir charger l\'agent dans ce chaudron.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3980,'zhCN','根据你提供的毒素样本,我们认为你需要下面这些东西:一份秘法速化剂、六份骨质分离素和四块符文布。你可以使用玻璃放大镜从瘟疫之地的骷髅亡灵身上获取骨质分离素!$B$B一旦你获得了这些物品,就可以把它们放进瘟疫之锅里了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3981,'deDE','Ausgehend von der Toxinprobe, die Ihr uns besorgt habt, glauben wir, dass Ihr die folgenden Dinge benötigt: einen Arkanbeschleuniger, fünf somatische Verstärker und vier Stück Runenstoff. Beschafft Euch die Verstärker von untoten Zombies oder Ghulen hier in den Pestländern, während Ihr den glasartigen Fokussierer bei Euch tragt.$B$BSobald Ihr diese Gegenstände alle zusammenhabt, solltet Ihr das Gegenmittel in den Kessel füllen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3981,'frFR','À en juger par l\'échantillon de toxine que vous nous avez fourni, nous pensons que vous avez besoin des éléments suivants : un catalyseur des arcanes, cinq intensificateurs somatiques et quatre morceaux d\'étoffe runique. Une fois en possession du Focalisateur vitré, obtenez les Intensificateurs des zombies ou des goules qui se trouvent dans les Maleterres !$B$BLorsque vous disposerez de ces objets, vous devriez pouvoir charger l\'agent dans ce chaudron.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3981,'zhCN','根据你提供的毒素样本,我们认为你需要下面这些东西:一份秘法速化剂、五份细胞增强剂和四块符文布。你可以使用玻璃放大镜从瘟疫之地的殭屍或食屍鬼身上获取细胞增强剂!$B$B一旦你获得了这些物品,就可以把它们放进瘟疫之锅里了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3982,'deDE','Ausgehend von der Toxinprobe, die Ihr uns besorgt habt, glauben wir, dass Ihr die folgenden Dinge benötigt: einen Arkanbeschleuniger, fünf somatische Verstärker und vier Stück Runenstoff. Beschafft Euch die Verstärker von untoten Zombies oder Ghulen hier in den Pestländern, während Ihr den glasartigen Fokussierer bei Euch tragt.$B$BSobald Ihr diese Gegenstände alle zusammenhabt, solltet Ihr das Gegenmittel in den Kessel füllen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3982,'frFR','À en juger par l\'échantillon de toxine que vous nous avez fourni, nous pensons que vous avez besoin des éléments suivants : un catalyseur des arcanes, cinq intensificateurs somatiques et quatre morceaux d\'étoffe runique. Une fois en possession du focalisateur vitré, obtenez les intensificateurs des zombies ou des goules qui se trouvent dans les Maleterres !$B$BLorsque vous disposerez de ces objets, vous devriez pouvoir charger l\'agent dans ce chaudron.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3982,'zhCN','根据你提供的毒素样本,我们认为你需要下面这些东西:一份秘法速化剂、五份细胞增强剂和四块符文布。你可以使用玻璃放大镜从瘟疫之地的殭屍或食屍鬼身上获取细胞增强剂!$B$B一旦你获得了这些物品,就可以把它们放进瘟疫之锅里了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3983,'deDE','Ausgehend von der Toxinprobe, die Ihr uns besorgt habt, glauben wir, dass Ihr die folgenden Dinge benötigt: einen Arkanbeschleuniger, vier Ektoplasmaresonatoren und vier Stück Runenstoff. Beschafft Euch die Resonatoren von Gespenstern oder geisterhaften Untoten hier in den Pestländern, während Ihr den glasartigen Fokussierer bei Euch tragt.$B$BSobald Ihr diese Gegenstände alle zusammenhabt, solltet Ihr das Gegenmittel in den Kessel füllen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3983,'frFR','À en juger par l\'échantillon de toxine que vous nous avez fourni, nous pensons que vous avez besoin des éléments suivants : un catalyseur des arcanes, quatre résonateurs ectoplasmiques et quatre morceaux d\'étoffe runique. Une fois en possession du focalisateur vitré, obtenez les résonateurs des âmes en peine ou des fantômes qui se trouvent dans les Maleterres !$B$BLorsque vous disposerez de ces objets, vous devriez pouvoir charger l\'agent dans ce chaudron.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3983,'zhCN','根据你提供的毒素样本,我们认为你需要下面这些东西:一份秘法速化剂、四份魂能共振器和四块符文布。你可以使用玻璃放大镜从瘟疫之地的鬼魂或怨灵身上获取魂能共振器!$B$B一旦你获得了这些物品,就可以把它们放进瘟疫之锅里了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3984,'deDE','Dieser Job ist eindeutig mehr wert als tausenddreihundert im Monat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3984,'frFR','Pour ce boulot, je mérite vraiment plus que 65 brouzoufs par an !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3984,'zhCN','这份工作明显不值16500的年薪。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3985,'deDE','Na gut, $N, dann kümmern wir uns mal um diese Kessel! Wenn Ihr die benötigten Komponenten sammeln wollt, dann holt Euch erst einen glasartigen Fokussierer von mir. Den müsst Ihr bei Euch tragen, um die notwendigen Rohstoffe zu identifizieren, die die Anhänger der Geißel bei sich tragen und mit deren Hilfe wir die Kessel \'umdrehen\' können.$B$BAußerdem braucht Ihr eine Dosis Arkanbeschleuniger für die Kessel. Der ist weder billig noch sonderlich stabil. Sobald Ihr ihn habt, bleiben Euch nur dreißig Minuten, um ihn anzuwenden, bevor er seine Wirksamkeit verliert - also solltet Ihr gut planen, wann Ihr ihn kauft.','','','','','','','','','','','','','','',''), (3985,'frFR','À présent, $N, travaillons sur ces chaudrons ! Si vous devez collecter les composants dont nous avons besoin, vous devez me prendre un focalisateur vitré. Vous en aurez besoin pour identifier les ressources du Fléau qui transformeront ces chaudrons.$B$BVous aurez également besoin d\'un Catalyseur des arcanes. Ce n\'est pas donné, et c\'est instable. Une fois que vous l\'avez, vous avez trente minutes avant qu\'il n\'expire. Réfléchissez avant d\'acheter.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3985,'zhCN','好吧,$N,让我们来看看怎么对付这些瘟疫之锅!如果你要收集所需的成分,就带上一个玻璃聚焦装置吧。在鉴别从天谴军团的爪牙身上获取的资源时,你会用得着它的。$B$B你还需要找一份秘法速化剂。这东西可不便宜,而且也非常不稳定。一旦你得到药剂,就必须在15分钟内使用它,否则药剂就失效了。所以你可得留神别乱买。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3996,'deDE','Die Zone wird noch immer von der Seuche der Geißel beherrscht und es liegt noch viel Arbeit vor uns, ehe die Seuche genügend verändert sein wird, um einen Einfluss auf die Geißel zu haben. Leistet einen kriegswichtigen Beitrag: Sammelt die nötigen Rohstoffe ein','Die Zone wird noch immer von der Seuche der Geißel beherrscht und es liegt noch viel Arbeit vor uns, ehe die Seuche genügend verändert sein wird, um einen Einfluss auf die Geißel zu haben. Leistet einen kriegswichtigen Beitrag: Sammelt die nötigen Rohstoffe ein!','','','','','','','','','','','','','',''), (3996,'frFR','La peste du Fléau domine toujours la zone, il faudra du temps avant que la peste soit suffisamment altérée pour les affecter. Collectez les ressources nécessaires pour aider à l\'effort de guerre !','La peste du Fléau domine toujours la zone, il faudra du temps avant que la peste soit suffisamment altérée pour les affecter. Collectez les ressources nécessaires pour aider à l\'effort de guerre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3996,'zhCN','天谴军团带来的灾难还在这片区域蔓延,在扭转局面,摧毁天谴军团之前,我们要走的路还很长。收集必要的资源,尽力帮助我们吧!','天谴军团带来的灾难还在这片区域蔓延,在扭转局面,摧毁天谴军团之前,我们要走的路还很长。收集必要的资源,尽力帮助我们吧!','天灾军团带来的灾难还在这片区域蔓延,在扭转局面,摧毁天灾军团之前,我们要走的路还很长。收集必要的资源,尽力帮助我们吧!','天谴军团带来的灾难还在这片区域蔓延,在扭转局面,摧毁天谴军团之前,我们要走的路还很长。收集必要的资源,尽力帮助我们吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3997,'deDE','Die Seuche der Geißel ist fast am Wendepunkt angelangt - nur noch einige wenige Kessel müssen \'umgedreht\' werden, dann gewinnen wir die Oberhand! Ihr müsst unbedingt Euren Beitrag leisten und uns helfen','Die Seuche der Geißel ist fast am Wendepunkt angelangt - nur noch einige wenige Kessel müssen \'umgedreht\' werden, dann gewinnen wir die Oberhand! Ihr müsst unbedingt Euren Beitrag leisten und uns helfen!','','','','','','','','','','','','','',''), (3997,'frFR','La peste du Fléau est à la croisée des chemins. Quelques subversions de chaudrons de plus nous aideront à prendre l\'avantage ! N\'oubliez pas de faire votre part du travail !','La peste du Fléau est à la croisée des chemins. Quelques subversions de chaudrons de plus nous aideront à prendre l\'avantage ! N\'oubliez pas de faire votre part du travail !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3997,'zhCN','天谴军团带来的灾难就快结束;一场难以控制的颠覆行动会将我们推向顶峰!你务必要帮助我们!','天谴军团带来的灾难就快结束;一场难以控制的颠覆行动会将我们推向顶峰!你务必要帮助我们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3998,'frFR','Nous avons commencé à retourner la peste contre le Fléau, mais notre position est incertaine. Aidez-nous à subvertir leurs chaudrons !','Nous avons commencé à retourner la peste contre le Fléau, mais notre position est incertaine. Aidez-nous à subvertir leurs chaudrons !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3998,'zhCN','我们已经用天谴军团的瘟疫反攻他们了,但是我们撑不了多久了!去摧毁他们的锅炉吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3999,'deDE','Wir sind der Geißel überlegen - sie werden die Auswirkungen der veränderten Seuche noch mindestens einen ganzen weiteren Tag lang zu spüren bekommen! Diesen Vorsprung müssen wir aber wahren, also sabotiert unbedingt alle Kessel, die Ihr finden könnt','Wir sind der Geißel überlegen - sie werden die Auswirkungen der veränderten Seuche noch mindestens einen ganzen weiteren Tag lang zu spüren bekommen! Diesen Vorsprung müssen wir aber wahren, also sabotiert unbedingt alle Kessel, die Ihr finden könnt!','','','','','','','','','','','','','',''), (3999,'frFR','Nous dominons le Fléau : l\'effet de la peste altérée pèsera sur eux au moins un autre jour ! Nous devons conserver l\'avantage, alors sabotez un chaudron quand vous en aurez l\'occasion.','Nous dominons le Fléau : l\'effet de la peste altérée pèsera sur eux au moins un autre jour ! Nous devons conserver l\'avantage, alors sabotez un chaudron quand vous en aurez l\'occasion.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (3999,'zhCN','我们正控制着天谴军团─瘟疫至少还会侵扰它们一整天时间!但是我们得对此有足够的把握,因此你要尽可能地破坏锅炉。','我们正控制着天谴军团─瘟疫至少还会侵扰它们一整天时间!但是我们得对此有足够的把握,因此你要尽可能地破坏锅炉。','我们正控制着天灾军团——瘟疫至少还会侵扰它们一整天时间!但是我们得对此有足够的把握,因此你要尽可能地破坏锅炉。','我们正控制着天谴军团─瘟疫至少还会侵扰它们一整天时间!但是我们得对此有足够的把握,因此你要尽可能地破坏锅炉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4013,'deDE','Der Jägerlehrer heißt Thotar. Sucht ihn auf - Ihr findet ihn im Bau im südwestlichen Teil von Klingenhügel','Der Jägerlehrer heißt Thotar. Sucht ihn auf - Ihr findet ihn im Bau im südwestlichen Teil von Klingenhügel','Ihr seid $Gein Jäger:eine Jägerin;? Na, wie dem auch sei, wenn Ihr Thotar sucht: Er versteckt sich im Bau im südwestlichen Teil der Stadt vor der Sonne','Ihr seid $Gein Jäger:eine Jägerin;? Na, wie dem auch sei, wenn Ihr Thotar sucht: Er versteckt sich im Bau im südwestlichen Teil der Stadt vor der Sonne.','','','','','','','','','','','',''), (4013,'frFR','Le nom du maître des chasseurs est Thotar. Cherchez-le à l\'intérieur du fortin au sud-ouest de Tranchecolline.','Le nom du maître des chasseurs est Thotar. Cherchez-le à l\'intérieur du fortin au sud-ouest de Tranchecolline.','Vous chassez ? D\'une manière ou d\'une autre, vous trouverez Thotar se cachant du soleil à l\'intérieur du fortin, au sud-ouest de la ville.','Vous chassez ? D\'une manière ou d\'une autre, vous trouverez Thotar se cachant du soleil à l\'intérieur du fortin, au sud-ouest de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4013,'zhCN','那位猎人训练师名字叫索塔尔。去剃刀岭西南部的洞穴中找他吧。','那位猎人训练师名字叫索塔尔。去剃刀岭西南部的洞穴中找他吧。','那位猎人训练师名字叫索塔尔。去剃刀岭西南部的洞穴中找他吧。','那位猎人训练师名字叫索塔尔。去剃刀岭西南部的洞穴中找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4014,'deDE','Sprecht in Sen\'jin, südlich von hier, mit Un\'Thuwa','Sprecht in Sen\'jin, südlich von hier, mit Un\'Thuwa','Das sind Trollangelegenheiten. Sucht Un\'Thuwa auf - sie befindet sich in Sen\'jin, unten im Süden','Das sind Trollangelegenheiten. Sucht Un\'Thuwa auf - sie befindet sich in Sen\'jin, unten im Süden.','','','','','','','','','','','',''), (4014,'frFR','Parlez avec Un\'Thuwa, au sud du village de Sen\'jin.','Parlez avec Un\'Thuwa, au sud du village de Sen\'jin.','C\'est des histoires de trolls. Cherchez Un\'Thuwa dans le village de Sen\'jin, au sud.','C\'est des histoires de trolls. Cherchez Un\'Thuwa dans le village de Sen\'jin, au sud.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4014,'zhCN','去南方的森金村,找安苏瓦谈谈。','去南方的森金村,找安苏瓦谈谈。','去南方的森金村,找安苏瓦谈谈。','去南方的森金村,找安苏瓦谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4015,'deDE','Dann ist Tai\'jin die Richtige für Euch. Ihr findet sie in der Kaserne im Osten der Stadt','Dann ist Tai\'jin die Richtige für Euch. Ihr findet sie in der Kaserne im Osten der Stadt','Sie heißt Tai\'jin, und Ihr findet sie in der Kaserne im Osten von Klingenhügel. Sie wird Euch lehren, die Götter zu achten. Sorgt dafür, dass Ihr ihr ebenfalls den nötigen Respekt erweist','Sie heißt Tai\'jin, und Ihr findet sie in der Kaserne im Osten von Klingenhügel. Sie wird Euch lehren, die Götter zu achten. Sorgt dafür, dass Ihr ihr ebenfalls den nötigen Respekt erweist!','','','','','','','','','','','',''), (4015,'frFR','Vous cherchez Tai\'jin. Vous la trouverez dans la caserne, à l\'est de la ville.','Vous cherchez Tai\'jin. Vous la trouverez dans la caserne, à l\'est de la ville.','Tai\'jin est son nom, vous la trouverez dans la caserne à l\'est de Tranchecolline. Elle vous apprendra à respecter les dieux. Montrez-lui le respect qu\'elle mérite en retour !','Tai\'jin est son nom, vous la trouverez dans la caserne à l\'est de Tranchecolline. Elle vous apprendra à respecter les dieux. Montrez-lui le respect qu\'elle mérite en retour !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4015,'zhCN','你应该是在寻找泰金。在城镇东面的兵营里可以找到她。','你应该是在寻找泰金。在城镇东面的兵营里可以找到她。','你应该是在寻找泰金。在城镇东面的兵营里可以找到她。','你应该是在寻找泰金。在城镇东面的兵营里可以找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4016,'deDE','Sucht Kaplak auf - er ist oben auf dem Bau, im südwestlichen Teil der Stadt','Sucht Kaplak auf - er ist oben auf dem Bau, im südwestlichen Teil der Stadt','Warum wollt Ihr denn bitte schön mit Kaplak sprechen? Na, ist ja auch egal. Ihr findet ihn oben auf dem Bau, im südwestlichen Teil von Klingenhügel. Sorgt nur dafür, dass Ihr Eure Hände in Euren eigenen Taschen lasst','Warum wollt Ihr denn bitte schön mit Kaplak sprechen? Na, ist ja auch egal. Ihr findet ihn oben auf dem Bau, im südwestlichen Teil von Klingenhügel. Sorgt nur dafür, dass Ihr Eure Hände in Euren eigenen Taschen lasst!','','','','','','','','','','','',''), (4016,'frFR','Vous trouverez Kaplak en haut du fortin, au sud-ouest de la ville.','Vous trouverez Kaplak en haut du fortin, au sud-ouest de la ville.','Pourquoi voulez-vous parler à Kaplak ? Peu importe. Vous le trouverez en haut du fortin, au sud-ouest de Tranchecolline. Mais gardez vos mains dans vos poches !','Pourquoi voulez-vous parler à Kaplak ? Peu importe. Vous le trouverez en haut du fortin, au sud-ouest de Tranchecolline. Mais gardez vos mains dans vos poches !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4016,'zhCN','到村庄西南方的洞穴顶部找到卡普拉克。','到村庄西南方的洞穴顶部找到卡普拉克。','到村庄西南方的洞穴顶部找到卡普拉克。','到村庄西南方的洞穴顶部找到卡普拉克。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4017,'deDE','Da müsst Ihr mit Swart reden. Ihr findet ihn in der Kaserne im Osten von Klingenhügel','Da müsst Ihr mit Swart reden. Ihr findet ihn in der Kaserne im Osten von Klingenhügel','Der Kriegshäuptling leitet Veränderungen ein, die der Horde den Sieg bringen werden! Sucht Swart auf - er ist in der Kaserne im Osten von Klingenhügel','Der Kriegshäuptling leitet Veränderungen ein, die der Horde den Sieg bringen werden! Sucht Swart auf - er ist in der Kaserne im Osten von Klingenhügel.','','','','','','','','','','','',''), (4017,'frFR','Il vous faut trouver Swart. Cherchez-le dans la caserne à l\'est de Tranchcolline.','Il vous faut trouver Swart. Cherchez-le dans la caserne à l\'est de Tranchcolline.','Le chef apporte un souffle nouveau qui donnera la victoire à la Horde ! Cherchez Swart dans la caserne à l\'est de la ville.','Le chef apporte un souffle nouveau qui donnera la victoire à la Horde ! Cherchez Swart dans la caserne à l\'est de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4017,'zhCN','你应该去找斯瓦特。到剃刀岭东边的兵营里找找看。','你应该去找斯瓦特。到剃刀岭东边的兵营里找找看。','你应该去找斯瓦特。到剃刀岭东边的兵营里找找看。','你应该去找斯瓦特。到剃刀岭东边的兵营里找找看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4018,'deDE','Im Osten von Klingenhügel, hinter der Kaserne, findet Ihr Dhugru Blutgier','Im Osten von Klingenhügel, hinter der Kaserne, findet Ihr Dhugru Blutgier','Dhugru Blutgier versteckt sich hinter der Kaserne im Osten von Klingenhügel. Und wehe, ich finde heraus, dass Ihr mit der Brennenden Legion im Bund seid','Dhugru Blutgier versteckt sich hinter der Kaserne im Osten von Klingenhügel. Und wehe, ich finde heraus, dass Ihr mit der Brennenden Legion im Bund seid!','','','','','','','','','','','',''), (4018,'frFR','À l\'est de Tranchecolline, derrière la caserne, vous trouverez Dhugru Soif-de-carnage.','À l\'est de Tranchecolline, derrière la caserne, vous trouverez Dhugru Soif-de-carnage.','Dhugru Soif-de-carnage se trouve dans la caserne à l\'est de la ville. Vous n\'avez pas intérêt à avoir partie liée avec la Légion ardente !','Dhugru Soif-de-carnage se trouve dans la caserne à l\'est de la ville. Vous n\'avez pas intérêt à avoir partie liée avec la Légion ardente !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4018,'zhCN','你能在剃刀岭东面的兵营後找到杜格鲁·血怒。','你能在剃刀岭东面的兵营後找到杜格鲁·血怒。','你能在剃刀岭东面的兵营後找到杜格鲁·血怒。','你能在剃刀岭东面的兵营後找到杜格鲁·血怒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4019,'deDE','Redet in der Kaserne im Osten von Klingenhügel mit Tarshaw Raunarbe','Redet in der Kaserne im Osten von Klingenhügel mit Tarshaw Raunarbe','Redet in der Kaserne im Osten von Klingenhügel mit Tarshaw Raunarbe. Bringt der Horde Stolz und Ehre','Redet in der Kaserne im Osten von Klingenhügel mit Tarshaw Raunarbe. Bringt der Horde Stolz und Ehre!','','','','','','','','','','','',''), (4019,'frFR','Cherchez Tarshaw Salbalafre dans la caserne, à l\'est de la ville.','Cherchez Tarshaw Salbalafre dans la caserne, à l\'est de la ville.','Allez voir Tarshaw Salbalafre dans la caserne, à l\'est de Tranchecolline. Que la Horde soit fière et tire honneur de vos actes !','Allez voir Tarshaw Salbalafre dans la caserne, à l\'est de Tranchecolline. Que la Horde soit fière et tire honneur de vos actes !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4019,'zhCN','去城镇东面的兵营找塔绍尔·锯痕。','去城镇东面的兵营找塔绍尔·锯痕。','去城镇东面的兵营找塔绍尔·锯痕。','去城镇东面的兵营找塔绍尔·锯痕。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4020,'deDE','Sprecht in Sen\'jin, südlich von hier, mit Miao\'zan','Sprecht in Sen\'jin, südlich von hier, mit Miao\'zan','Ich habe gehört, dass in Sen\'jin jemand namens Miao\'zan Tränke für die Trolle braut. Fragt doch dort einmal nach','Ich habe gehört, dass in Sen\'jin jemand namens Miao\'zan Tränke für die Trolle braut. Fragt doch dort einmal nach.','','','','','','','','','','','',''), (4020,'frFR','Allez voir Miao\'zan au village de Sen\'jin, plus au sud.','Allez voir Miao\'zan au village de Sen\'jin, plus au sud.','On rapporte que les trolls du village de Sen\'jin ont un fabricant de potions, Miao\'zan. Allez voir là-bas.','On rapporte que les trolls du village de Sen\'jin ont un fabricant de potions, Miao\'zan. Allez voir là-bas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4020,'zhCN','去南方的森金村找米奥赞。','去南方的森金村找米奥赞。','去南方的森金村找米奥赞。','去南方的森金村找米奥赞。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4021,'deDE','Ihr meint bestimmt Dwukk. Den findet Ihr an der geheizten Schmiede im Nordwesten der Stadt','Ihr meint bestimmt Dwukk. Den findet Ihr an der geheizten Schmiede im Nordwesten der Stadt','Wenn Ihr glaubt, dass Ihr stark genug seid, hochwertiges Metall zu Waffen und Rüstungen für die Horde zusammenzuhämmern, dann sucht Dwukk auf. Den findet Ihr an der heißen Schmiede im nordöstlichen Teil von Klingenhügel','Wenn Ihr glaubt, dass Ihr stark genug seid, hochwertiges Metall zu Waffen und Rüstungen für die Horde zusammenzuhämmern, dann sucht Dwukk auf. Den findet Ihr an der heißen Schmiede im nordöstlichen Teil von Klingenhügel.','','','','','','','','','','','',''), (4021,'frFR','C\'est Dwukk que vous cherchez. Il est à côté de la forge, dans l\'angle nord-ouest de la ville.','C\'est Dwukk que vous cherchez. Il est à côté de la forge, dans l\'angle nord-ouest de la ville.','Si vous pensez avoir la force de fondre et de forger le métal pour en faire des armes et des armures pour la Horde, allez voir Dwukk, à la forge dans l\'angle nord-ouest de Tranchecolline.','Si vous pensez avoir la force de fondre et de forger le métal pour en faire des armes et des armures pour la Horde, allez voir Dwukk, à la forge dans l\'angle nord-ouest de Tranchecolline.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4021,'zhCN','那是杜克。去城镇西北角炙热的熔炉附近找他。','那是杜克。去城镇西北角炙热的熔炉附近找他。','那是杜克。去城镇西北角炙热的熔炉附近找他。','那是杜克。去城镇西北角炙热的熔炉附近找他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4022,'deDE','Wandert die Straße entlang Richtung Norden nach Orgrimmar. Einen der Grunzer dort könnt Ihr bitten, Euch den Weg zum Kochkunstlehrer zu beschreiben','Wandert die Straße entlang Richtung Norden nach Orgrimmar. Einen der Grunzer dort könnt Ihr bitten, Euch den Weg zum Kochkunstlehrer zu beschreiben','Hmmmm, Essen. Der Weg ist zum Glück nicht allzu weit, aber Ihr müsst trotzdem nach Orgrimmar und einen der Grunzer dort fragen','Hmmmm, Essen. Der Weg ist zum Glück nicht allzu weit, aber Ihr müsst trotzdem nach Orgrimmar und einen der Grunzer dort fragen.','','','','','','','','','','','',''), (4022,'frFR','Suivez la route vers le nord jusqu\'à Orgrimmar. Demandez à l\'un des grunts de faction comment trouver le maître des cuisiniers.','Suivez la route vers le nord jusqu\'à Orgrimmar. Demandez à l\'un des grunts de faction comment trouver le maître des cuisiniers.','Hum, manger... Ce n\'est pas très loin, mais vous devez aller vers le nord, jusqu\'à Orgrimmar. Demandez ensuite à l\'un des grunts de faction.','Hum, manger... Ce n\'est pas très loin, mais vous devez aller vers le nord, jusqu\'à Orgrimmar. Demandez ensuite à l\'un des grunts de faction.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4022,'zhCN','沿着北边的道路去奥格玛。你可以问问那儿的守卫烹饪训练师在哪儿。','沿着北边的道路去奥格玛。你可以问问那儿的守卫烹饪训练师在哪儿。','沿着北边的道路去奥格玛。你可以问问那儿的守卫烹饪训练师在哪儿。','沿着北边的道路去奥格玛。你可以问问那儿的守卫烹饪训练师在哪儿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4023,'deDE','In Orgrimmar gibt es einen. Ein Grunzer wird Euch den Weg dort schon beschreiben können. Folgt von hier aus einfach der Straße nach Norden - Ihr könnt gar nicht fehlgehen','In Orgrimmar gibt es einen. Ein Grunzer wird Euch den Weg dort schon beschreiben können. Folgt von hier aus einfach der Straße nach Norden - Ihr könnt gar nicht fehlgehen','Ich wüsste nicht, dass es hier so jemanden gäbe. Am besten, Ihr geht nach Orgrimmar im Norden und sprecht dort mit einem Grunzer','Ich wüsste nicht, dass es hier so jemanden gäbe. Am besten, Ihr geht nach Orgrimmar im Norden und sprecht dort mit einem Grunzer.','','','','','','','','','','','',''), (4023,'frFR','Il y en a un à Orgrimmar. Demandez à un grunt de vous indiquer la direction quand vous y serez. C\'est vers le nord, suivez la route, vous ne pouvez pas rater la ville.','Il y en a un à Orgrimmar. Demandez à un grunt de vous indiquer la direction quand vous y serez. C\'est vers le nord, suivez la route, vous ne pouvez pas rater la ville.','Je ne crois pas qu\'il y en ait dans le secteur. Vous devriez aller à Orgrimmar, au nord, et demander à l\'un des grunts de faction.','Je ne crois pas qu\'il y en ait dans le secteur. Vous devriez aller à Orgrimmar, au nord, et demander à l\'un des grunts de faction.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4023,'zhCN','在奥格玛有你要找的人。那儿的守卫会为你指明方向的。朝着北方的道路走,应该不会错过的。','在奥格玛有你要找的人。那儿的守卫会为你指明方向的。朝着北方的道路走,应该不会错过的。','在奥格玛有你要找的人。那儿的守卫会为你指明方向的。朝着北方的道路走,应该不会错过的。','在奥格玛有你要找的人。那儿的守卫会为你指明方向的。朝着北方的道路走,应该不会错过的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4024,'deDE','In Klingenhügel gibt es einen Ingenieurskunstlehrer. Er heißt Mukdrak, und normalerweise ist er in der Nähe der Schmiede anzutreffen','In Klingenhügel gibt es einen Ingenieurskunstlehrer. Er heißt Mukdrak, und normalerweise ist er in der Nähe der Schmiede anzutreffen','Bäh, das ist ja Goblinarbeit! Aber es gibt trotzdem hier in Klingenhügel einen Orc, der Euch solche Sachen beibringen kann. Sucht drüben bei der Schmiede nach Mukdrak','Bäh, das ist ja Goblinarbeit! Aber es gibt trotzdem hier in Klingenhügel einen Orc, der Euch solche Sachen beibringen kann. Sucht drüben bei der Schmiede nach Mukdrak.','','','','','','','','','','','',''), (4024,'frFR','Il y a un maître des ingénieurs à Tranchecolline. Il s\'appelle Mukdrak, vous le trouverez probablement à côté de la forge.','Il y a un maître des ingénieurs à Tranchecolline. Il s\'appelle Mukdrak, vous le trouverez probablement à côté de la forge.','Bah, c\'est un travail pour les gobelins ! Mais bon, il y a bien un orc ici à Tranchecolline qui peut vous servir de maître. Cherchez Mukdrak, du côté de la forge.','Bah, c\'est un travail pour les gobelins ! Mais bon, il y a bien un orc ici à Tranchecolline qui peut vous servir de maître. Cherchez Mukdrak, du côté de la forge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4024,'zhCN','在剃刀岭居住着一名工程学训练师。他名叫穆德拉克,你在熔炉附近就能找到他。','在剃刀岭居住着一名工程学训练师。他名叫穆德拉克,你在熔炉附近就能找到他。','在剃刀岭居住着一名工程学训练师。他名叫穆德拉克,你在熔炉附近就能找到他。','在剃刀岭居住着一名工程学训练师。他名叫穆德拉克,你在熔炉附近就能找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4025,'deDE','So einen findet Ihr in der Kaserne im Osten von Klingenhügel. Seht Euch nach Rawrk um','So einen findet Ihr in der Kaserne im Osten von Klingenhügel. Seht Euch nach Rawrk um','Natürlich haben wir hier in Klingenhügel einen Lehrer für Erste Hilfe, so viel, wie wir kämpfen! Fragt in der Kaserne im Osten der Stadt nach Rawrk','Natürlich haben wir hier in Klingenhügel einen Lehrer für Erste Hilfe, so viel, wie wir kämpfen! Fragt in der Kaserne im Osten der Stadt nach Rawrk.','','','','','','','','','','','',''), (4025,'frFR','Il y en a un dans les casernes à l\'est de Tranchecolline. Cherchez Rawrk.','Il y en a un dans les casernes à l\'est de Tranchecolline. Cherchez Rawrk.','Avec tous les combats, il est évident que nous avons un maître des secouristes à Tranchecolline. Cherchez Rawrk dans la caserne du côté est de la ville.','Avec tous les combats, il est évident que nous avons un maître des secouristes à Tranchecolline. Cherchez Rawrk dans la caserne du côté est de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4025,'zhCN','拉乌克就在剃刀岭东边的兵营中。','拉乌克就在剃刀岭东边的兵营中。','拉乌克就在剃刀岭东边的兵营中。','拉乌克就在剃刀岭东边的兵营中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4026,'deDE','Ich habe unten im Süden am Strand der Dunkelspeere mal einen Troll namens Lau\'Tiki angeln gesehen. Das ist gleich außerhalb von Sen\'jin','Ich habe unten im Süden am Strand der Dunkelspeere mal einen Troll namens Lau\'Tiki angeln gesehen. Das ist gleich außerhalb von Sen\'jin','Dann ist Lau\'Tiki der Richtige für Euch. Ihr findet ihn südlich von hier am Strand der Dunkelspeere, ein Stückchen hinter Sen\'jin','Dann ist Lau\'Tiki der Richtige für Euch. Ihr findet ihn südlich von hier am Strand der Dunkelspeere, ein Stückchen hinter Sen\'jin.','','','','','','','','','','','',''), (4026,'frFR','J\'ai vu un troll nommé Lau\'Tiki pêcher au sud de la grève des Sombrelances. C\'est à la périphérie du village de Sen\'jin.','J\'ai vu un troll nommé Lau\'Tiki pêcher au sud de la grève des Sombrelances. C\'est à la périphérie du village de Sen\'jin.','Vous cherchez Lau\'Tiki. Vous le trouverez sur la grève des Sombrelances, au sud, au-delà du village de Sen\'jin.','Vous cherchez Lau\'Tiki. Vous le trouverez sur la grève des Sombrelances, au sud, au-delà du village de Sen\'jin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4026,'zhCN','我曾见到一个名叫劳迪克的食人妖在暗矛海滩南部钓鱼,就在森金村的周边。','我曾见到一个名叫劳迪克的食人妖在暗矛海滩南部钓鱼,就在森金村的周边。','我曾见到一个名叫劳迪克的食人妖在暗矛海滩南部钓鱼,就在森金村的周边。','我曾见到一个名叫劳迪克的食人妖在暗矛海滩南部钓鱼,就在森金村的周边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4027,'deDE','Mishiki ist die, die Ihr sucht. Sie hat eine Hütte in Sen\'jin, südlich von hier','Mishiki ist die, die Ihr sucht. Sie hat eine Hütte in Sen\'jin, südlich von hier','Blumen? In dieser Einöde? Wenn Euch überhaupt jemand beibringen kann, wie man hier Blumen findet, dann Mishiki. Sie lebt im Süden, in Sen\'jin','Blumen? In dieser Einöde? Wenn Euch überhaupt jemand beibringen kann, wie man hier Blumen findet, dann Mishiki. Sie lebt im Süden, in Sen\'jin.','','','','','','','','','','','',''), (4027,'frFR','C\'est Mishiki que vous cherchez. Elle a une hutte au sud du village de Sen\'jin.','C\'est Mishiki que vous cherchez. Elle a une hutte au sud du village de Sen\'jin.','Des fleurs ? Dans ce désert ? Si quelqu\'un peut vous apprendre à en trouver, il ne peut s\'agir que de Mishiki, qui est au village de Sen\'jin, plus au sud.','Des fleurs ? Dans ce désert ? Si quelqu\'un peut vous apprendre à en trouver, il ne peut s\'agir que de Mishiki, qui est au village de Sen\'jin, plus au sud.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4027,'zhCN','你在寻找米什基。她在森金村南面有一间小屋。','你在寻找米什基。她在森金村南面有一间小屋。','你在寻找米什基。她在森金村南面有一间小屋。','你在寻找米什基。她在森金村南面有一间小屋。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4028,'deDE','Dazu werdet Ihr nach Orgrimmar müssen. Folgt einfach der Straße aus Klingenhügel hinaus nach Norden durch die Schlucht, dann kommt Ihr automatisch hin. Und wenn Ihr angekommen seid, fragt einen der Grunzer dort nach dem Weg','Dazu werdet Ihr nach Orgrimmar müssen. Folgt einfach der Straße aus Klingenhügel hinaus nach Norden durch die Schlucht, dann kommt Ihr automatisch hin. Und wenn Ihr angekommen seid, fragt einen der Grunzer dort nach dem Weg','Wenn Ihr lernen wollt, wie man Leder und Häute bearbeitet, dann geht nach Orgrimmar im Norden. Einer der Grunzer in Orgrimmar wird Euch sagen können, wie Ihr zum Lederverarbeitungslehrer kommt','Wenn Ihr lernen wollt, wie man Leder und Häute bearbeitet, dann geht nach Orgrimmar im Norden. Einer der Grunzer in Orgrimmar wird Euch sagen können, wie Ihr zum Lederverarbeitungslehrer kommt.','','','','','','','','','','','',''), (4028,'frFR','Vous devrez vous rendre à Orgrimmar pour ça. Suivez la route qui sort de Tranchecolline vers le nord, à travers le canyon, et vous trouverez la ville. Sur place, demandez à l\'un des grunts plus d\'informations.','Vous devrez vous rendre à Orgrimmar pour ça. Suivez la route qui sort de Tranchecolline vers le nord, à travers le canyon, et vous trouverez la ville. Sur place, demandez à l\'un des grunts plus d\'informations.','Pour apprendre à traiter le cuir et à travailler les peaux, vous devez aller à Orgrimmar, vers le nord. Demandez à l\'un des grunts où se trouve le maître des travailleurs du cuir.','Pour apprendre à traiter le cuir et à travailler les peaux, vous devez aller à Orgrimmar, vers le nord. Demandez à l\'un des grunts où se trouve le maître des travailleurs du cuir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4028,'zhCN','为此你需要到奥格玛去。只需沿着从剃刀岭往北出去的路,穿过峡谷就会到达那里。到了那里,你可以问问蛮兵以得到进一步的指引。','为此你需要到奥格玛去。只需沿着从剃刀岭往北出去的路,穿过峡谷就会到达那里。到了那里,你可以问问蛮兵以得到进一步的指引。','为此你需要到奥格玛去。只需沿着从剃刀岭往北出去的路,穿过峡谷就会到达那里。到了那里,你可以问问蛮兵以得到进一步的指引。','为此你需要到奥格玛去。只需沿着从剃刀岭往北出去的路,穿过峡谷就会到达那里。到了那里,你可以问问蛮兵以得到进一步的指引。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4029,'deDE','Ja klar. Wir haben einen Bergbaulehrer hier in der Stadt. Seht Euch nach Krunn um - er ist im nordwestlichen Teil der Stadt beim Gasthaus zu finden','Ja klar. Wir haben einen Bergbaulehrer hier in der Stadt. Seht Euch nach Krunn um - er ist im nordwestlichen Teil der Stadt beim Gasthaus zu finden','In Durotar läuft das Bergbaugeschäft ziemlich gut, hab ich mir sagen lassen. So gut sogar, dass wir hier in Klingenhügel doch tatsächlich unseren eigenen Bergbaulehrer haben! Krunn heißt er, und Ihr findet ihn an der geheizten Schmiede im Nordwesten der Stadt','In Durotar läuft das Bergbaugeschäft ziemlich gut, hab ich mir sagen lassen. So gut sogar, dass wir hier in Klingenhügel doch tatsächlich unseren eigenen Bergbaulehrer haben! Krunn heißt er, und Ihr findet ihn an der geheizten Schmiede im Nordwesten der Stadt.','','','','','','','','','','','',''), (4029,'frFR','Bien sûr, nous avons un maître des mineurs ici. Cherchez Krunn, dans l\'angle nord-ouest, à côté de l\'auberge.','Bien sûr, nous avons un maître des mineurs ici. Cherchez Krunn, dans l\'angle nord-ouest, à côté de l\'auberge.','On m\'a dit qu\'il y a de beaux gisements à Durotar. D\'une telle qualité que nous avons même un maître des mineurs ici même à la Tranchecolline. Vous trouverez Krunn à côté de la forge, dans l\'angle nord-ouest de la ville.','On m\'a dit qu\'il y a de beaux gisements à Durotar. D\'une telle qualité que nous avons même un maître des mineurs ici même à la Tranchecolline. Vous trouverez Krunn à côté de la forge, dans l\'angle nord-ouest de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4029,'zhCN','当然,当然。城镇中有一名采矿训练师。在旅馆旁西北角可以找到克鲁恩。','当然,当然。城镇中有一名采矿训练师。在旅馆旁西北角可以找到克鲁恩。','当然,当然。城镇中有一名采矿训练师。在旅馆旁西北角可以找到克鲁恩。','当然,当然。城镇中有一名采矿训练师。在旅馆旁西北角可以找到克鲁恩。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4030,'deDE','In Orgrimmar gibt es einen Kürschnerlehrer. Um dorthin zu kommen, müsst Ihr der Straße aus Klingenhügel hinaus nach Norden folgen. Wenn Ihr in Orgrimmar angekommen seid, fragt einen Grunzer dort nach dem weiteren Weg','In Orgrimmar gibt es einen Kürschnerlehrer. Um dorthin zu kommen, müsst Ihr der Straße aus Klingenhügel hinaus nach Norden folgen. Wenn Ihr in Orgrimmar angekommen seid, fragt einen Grunzer dort nach dem weiteren Weg','In Orgrimmar gibt es einen. Geht nach Norden und sprecht mit einem ihrer Grunzer','In Orgrimmar gibt es einen. Geht nach Norden und sprecht mit einem ihrer Grunzer.','','','','','','','','','','','',''), (4030,'frFR','Il y a un maître des dépeceurs à Orgrimmar. Pour vous y rendre, suivez la route vers le nord en quittant Tranchecolline. Demandez sur place à un grunt les directions précises.','Il y a un maître des dépeceurs à Orgrimmar. Pour vous y rendre, suivez la route vers le nord en quittant Tranchecolline. Demandez sur place à un grunt les directions précises.','Il y en a un à Orgrimmar. Allez vers le nord et demandez à l\'un des grunts.','Il y en a un à Orgrimmar. Allez vers le nord et demandez à l\'un des grunts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4030,'zhCN','在奥格玛有一名剥皮训练师。出了剃刀岭往北走,当你到达奥格玛时问问奥格玛蛮兵,他们会为你指明方向的。','在奥格玛有一名剥皮训练师。出了剃刀岭往北走,当你到达奥格玛时问问奥格玛蛮兵,他们会为你指明方向的。','在奥格玛有一名剥皮训练师。出了剃刀岭往北走,当你到达奥格玛时问问奥格玛蛮兵,他们会为你指明方向的。','在奥格玛有一名剥皮训练师。出了剃刀岭往北走,当你到达奥格玛时问问奥格玛蛮兵,他们会为你指明方向的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4031,'deDE','Dann müsst Ihr nach Orgrimmar. Die Straße, die Klingenhügel Richtung Norden verlässt, führt genau hin. Redet einfach mit einem der Grunzer dort - die können Euch sagen, wo Ihr hin müsst','Dann müsst Ihr nach Orgrimmar. Die Straße, die Klingenhügel Richtung Norden verlässt, führt genau hin. Redet einfach mit einem der Grunzer dort - die können Euch sagen, wo Ihr hin müsst','Das Nähen könnt Ihr in Orgrimmar lernen. Das liegt im Norden. Vielleicht kann einer der Grunzer in Orgrimmar Euch weiterhelfen','Das Nähen könnt Ihr in Orgrimmar lernen. Das liegt im Norden. Vielleicht kann einer der Grunzer in Orgrimmar Euch weiterhelfen.','','','','','','','','','','','',''), (4031,'frFR','Alors c\'est à Orgrimmar que vous devez aller. Suivez la route vers le nord en sortant de Tranchecolline, elle y mène directement. Parlez à l\'un des grunts une fois sur place pour avoir des directions plus précises.','Alors c\'est à Orgrimmar que vous devez aller. Suivez la route vers le nord en sortant de Tranchecolline, elle y mène directement. Parlez à l\'un des grunts une fois sur place pour avoir des directions plus précises.','Vous pouvez apprendre le métier de tailleur à Orgrimmar. C\'est au nord d\'ici. Demandez à l\'un des grunts de la ville de vous indiquer qui aller voir.','Vous pouvez apprendre le métier de tailleur à Orgrimmar. C\'est au nord d\'ici. Demandez à l\'un des grunts de la ville de vous indiquer qui aller voir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4031,'zhCN','你得去奥格玛。出了剃刀岭沿着北面的道路走,就能到那儿了。跟那儿的守卫谈谈,他们会给你指明方向的。','你得去奥格玛。出了剃刀岭沿着北面的道路走,就能到那儿了。跟那儿的守卫谈谈,他们会给你指明方向的。','你得去奥格玛。出了剃刀岭沿着北面的道路走,就能到那儿了。跟那儿的守卫谈谈,他们会给你指明方向的。','你得去奥格玛。出了剃刀岭沿着北面的道路走,就能到那儿了。跟那儿的守卫谈谈,他们会给你指明方向的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4032,'deDE','Hä? In Orgrimmar gibt\'s \'ne Bank. Folgt einfach der Straße nach Norden, dann kommt Ihr hin. Und wenn Ihr dort seid, redet mit einem der Grunzer da','Hä? In Orgrimmar gibt\'s \'ne Bank. Folgt einfach der Straße nach Norden, dann kommt Ihr hin. Und wenn Ihr dort seid, redet mit einem der Grunzer da','Stimmt, ich muss auch ein paar Sachen loswerden. Folgt einfach der Straße nach Norden bis Orgrimmar und fragt dann einen der Grunzer dort','Stimmt, ich muss auch ein paar Sachen loswerden. Folgt einfach der Straße nach Norden bis Orgrimmar und fragt dann einen der Grunzer dort.','','','','','','','','','','','',''), (4032,'frFR','Hein ? Vous trouverez une banque à Orgrimmar. Suivez la route vers le nord et parlez à un des grunts de la ville pour plus de renseignements.','Hein ? Vous trouverez une banque à Orgrimmar. Suivez la route vers le nord et parlez à un des grunts de la ville pour plus de renseignements.','Oui, je dois aller déposer des choses à la banque moi aussi. Vous la trouverez à Orgrimmar, en suivant la route vers le nord. Demandez à l\'un des grunts sur place pour savoir où elle se trouve précisément.','Oui, je dois aller déposer des choses à la banque moi aussi. Vous la trouverez à Orgrimmar, en suivant la route vers le nord. Demandez à l\'un des grunts sur place pour savoir où elle se trouve précisément.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4032,'zhCN','呃?你可以在奥格玛找到银行。沿着道路往北走,跟那儿的守卫谈谈。','呃?你可以在奥格玛找到银行。沿着道路往北走,跟那儿的守卫谈谈。','呃?你可以在奥格玛找到银行。沿着道路往北走,跟那儿的守卫谈谈。','呃?你可以在奥格玛找到银行。沿着道路往北走,跟那儿的守卫谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4033,'deDE','Den Windreitermeister findet Ihr in Orgrimmar. Folgt der Straße nordwärts, dann kommt Ihr hin. Und wenn Ihr dort seid, lasst Euch von einem der Grunzer da den weiteren Weg beschreiben','Den Windreitermeister findet Ihr in Orgrimmar. Folgt der Straße nordwärts, dann kommt Ihr hin. Und wenn Ihr dort seid, lasst Euch von einem der Grunzer da den weiteren Weg beschreiben','Seht Ihr denn nicht, dass ich beschäftigt bin? Folgt der Straße nach Norden bis Orgrimmar und fragt einen der Grunzer dort. Ihr könnt es nicht verfehlen','Seht Ihr denn nicht, dass ich beschäftigt bin? Folgt der Straße nach Norden bis Orgrimmar und fragt einen der Grunzer dort. Ihr könnt es nicht verfehlen.','','','','','','','','','','','',''), (4033,'frFR','Vous trouverez un maître des coursiers du vent à Orgrimmar. Suivez la route vers le nord et demandez à l\'un des grunts d\'Orgrimmar de vous donner plus de renseignements.','Vous trouverez un maître des coursiers du vent à Orgrimmar. Suivez la route vers le nord et demandez à l\'un des grunts d\'Orgrimmar de vous donner plus de renseignements.','J\'ai du travail, ça ne se voit pas ? Suivez la route vers le nord jusqu\'à Orgrimmar et demandez à l\'un des grunts. Vous ne pouvez pas rater la ville.','J\'ai du travail, ça ne se voit pas ? Suivez la route vers le nord jusqu\'à Orgrimmar et demandez à l\'un des grunts. Vous ne pouvez pas rater la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4033,'zhCN','你会在奥格玛找到双足飞龙管理员的。沿着公路向北走到那里去,并向一个奥格玛守卫询问更多指示。','你会在奥格玛找到双足飞龙管理员的。沿着公路向北走到那里去,并向一个奥格玛守卫询问更多指示。','你会在奥格玛找到双足飞龙管理员的。沿着公路向北走到那里去,并向一个奥格玛守卫询问更多指示。','你会在奥格玛找到双足飞龙管理员的。沿着公路向北走到那里去,并向一个奥格玛守卫询问更多指示。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4034,'deDE','Ich könnte selbst was zu trinken und etwas Ruhe vertragen. Ihr findet es im Nordwesten von Klingenhügel. Grüßt Gastwirt Grosk von mir','Ich könnte selbst was zu trinken und etwas Ruhe vertragen. Ihr findet es im Nordwesten von Klingenhügel. Grüßt Gastwirt Grosk von mir','Das ist das andere große Gebäude in Klingenhügel, also das, das nicht die Kaserne ist. Wenn Ihr dort seid, dann sprecht mit Gastwirt Grosk. Alles klar','Das ist das andere große Gebäude in Klingenhügel, also das, das nicht die Kaserne ist. Wenn Ihr dort seid, dann sprecht mit Gastwirt Grosk. Alles klar?','','','','','','','','','','','',''), (4034,'frFR','Je me reposerais volontiers moi aussi, une chopine à la main. Vous trouverez l\'auberge dans l\'angle nord-ouest de Tranchecolline. Passez le bonjour de ma part à l\'aubergiste Grosk.','Je me reposerais volontiers moi aussi, une chopine à la main. Vous trouverez l\'auberge dans l\'angle nord-ouest de Tranchecolline. Passez le bonjour de ma part à l\'aubergiste Grosk.','C\'est le grand bâtiment à Tranchecolline, mais ne le confondez pas avec la caserne. Parlez à l\'aubergiste Grosk. Vous avez tout compris ?','C\'est le grand bâtiment à Tranchecolline, mais ne le confondez pas avec la caserne. Parlez à l\'aubergiste Grosk. Vous avez tout compris ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4034,'zhCN','我可以喝点东西,稍事休息。到剃刀岭西北角,替我向旅店管理人罗斯克问声好。','我可以喝点东西,稍事休息。到剃刀岭西北角,替我向旅店管理人罗斯克问声好。','我可以喝点东西,稍事休息。到剃刀岭西北角,替我向旅店管理人罗斯克问声好。','我可以喝点东西,稍事休息。到剃刀岭西北角,替我向旅店管理人罗斯克问声好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4035,'deDE','Welchen Lehrer sucht Ihr','Welchen Lehrer sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (4035,'frFR','Quel maître cherchez-vous ?','Quel maître cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4035,'zhCN','你要找什么技能的训练师?','你要找什么技能的训练师?','你要找什么技能的训练师?','你要找什么技能的训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4036,'deDE','Welcher Beruf','Welcher Beruf?','','','','','','','','','','','','','',''), (4036,'frFR','Quelle profession ?','Quelle profession ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4036,'zhCN','哪一项专业技能?','哪一项专业技能?','哪一项专业?','哪一项专业技能?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4037,'deDE','Ihr sucht doch etwas. Was ist es','Ihr sucht doch etwas. Was ist es?','','','','','','','','','','','','','',''), (4037,'frFR','Qu\'est-ce que vous cherchez ?','Qu\'est-ce que vous cherchez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4037,'zhCN','你在找什么?','你在找什么?','你在找什么?','你在找什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4039,'deDE','','Jetzt, wo die Kessel sabotiert sind, können wir das Gegenmittel an die Umgebung abgeben. Dann wollen wir doch mal sehen, wie es der Geißel schmeckt, wenn es diesmal ihren Mitgliedern passiert!$B$BSprecht mit Alchemist Arbington; er kann Euch nähere Informationen zu den Reagenzien geben, die wir für die Kessel verwenden müssen. Ich selbst werde alle Berichte darüber sammeln, wie wir insgesamt damit vorankommen, die Seuche gegen die Geißel zu richten!','','','','','','','','','','','','','',''), (4039,'frFR',NULL,'Maintenant que nous avons réussi à percer leurs chaudrons, nous allons pouvoir introduire un contre-agent et traiter le Fléau avec ses propres méthodes !$B$BVoyez avec l’alchimiste Arbington quels sont les ingrédients dont il a besoin pour créer l’agent. Je gèrerai personnellement la synthèse des informations qui nous permettront de retourner la peste contre le Fléau !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4039,'zhCN','因为大熔炉被打开了缺口,我们现在能够把反作用剂释放到外界。这应该能让天谴军团尝尝他们自己药物的滋味,可以这么说!$B$B向链金师阿尔比顿询问一下有关在大熔炉中所需要使用的试剂这方面的资讯。我会处理所有的资讯报告,以便於我们决定怎样把瘟疫用来对付天谴军团!','因为大熔炉被打开了缺口,我们现在能够把反作用剂释放到外界。这应该能让天谴军团尝尝他们自己药物的滋味,可以这么说!$B$B向链金师阿尔比顿询问一下有关在大熔炉中所需要使用的试剂这方面的资讯。我会处理所有的资讯报告,以便於我们决定怎样把瘟疫用来对付天谴军团!','因为大熔炉被打开了缺口,我们现在能够把反作用剂释放到外界。这应该能让天灾军团尝尝他们自己药物的滋味,可以这么说!$B$B向炼金师艾伯塔顿询问一下有关在大熔炉中所需要使用的试剂这方面的信息。我会处理所有的信息报告,以便于我们决定怎样把瘟疫用来对付天灾军团!','因为大熔炉被打开了缺口,我们现在能够把反作用剂释放到外界。这应该能让天谴军团尝尝他们自己药物的滋味,可以这么说!$B$B向炼金师阿尔比顿询问一下有关在大熔炉中所需要使用的试剂这方面的资讯。我会处理所有的资讯报告,以便于我们决定怎样把瘟疫用来对付天谴军团!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4040,'deDE','','Jetzt, wo die Kessel sabotiert sind, können wir das Gegenmittel an die Umgebung abgeben und es der Geißel mit gleicher Münze heimzahlen. Wollen wir doch mal sehen, wie es ihr schmeckt!$B$BSprecht mit Apotheker Zitters; er kann Euch nähere Informationen zu den Reagenzien geben, die wir für die Kessel verwenden müssen. Ich selbst werde alle Berichte darüber sammeln, wie wir insgesamt damit vorankommen, die Seuche gegen die Geißel zu richten!','','','','','','','','','','','','','',''), (4040,'frFR',NULL,'Maintenant que nous avons réussi à percer leurs chaudrons, nous allons pouvoir introduire un contre-agent et traiter le Fléau avec ses propres méthodes !$B$BVoyez avec l\'apothicaire Dithers quels sont les ingrédients dont il a besoin pour créer l\'agent. Je gèrerai personnellement la synthèse des informations qui nous permettront de retourner la peste contre le Fléau !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4040,'zhCN','因为大熔炉被打开了缺口,我们现在能够把反作用剂释放到外界。这应该能让天谴军团尝尝他们自己药物的滋味,可以这么说!$B$B向链金师迪瑟斯询问一下有关在大熔炉中所需要使用的试剂这方面的资讯。我会处理所有的资讯报告,以便於我们决定怎样把瘟疫用来对付天谴军团!','因为大熔炉被打开了缺口,我们现在能够把反作用剂释放到外界。这应该能让天谴军团尝尝他们自己药物的滋味,可以这么说!$B$B向链金师迪瑟斯询问一下有关在大熔炉中所需要使用的试剂这方面的资讯。我会处理所有的资讯报告,以便於我们决定怎样把瘟疫用来对付天谴军团!','因为大熔炉被打开了缺口,我们现在能够把反作用剂释放到外界。这应该能让天灾军团尝尝他们自己药物的滋味,可以这么说!$b$b向炼金师迪瑟斯询问一下有关在大熔炉中所需要使用的试剂这方面的资讯。我会处理所有的资讯报告,以便于我们决定怎样把瘟疫用来对付天灾军团!','因为大熔炉被打开了缺口,我们现在能够把反作用剂释放到外界。这应该能让天谴军团尝尝他们自己药物的滋味,可以这么说!$B$B向炼金师迪瑟斯询问一下有关在大熔炉中所需要使用的试剂这方面的资讯。我会处理所有的资讯报告,以便于我们决定怎样把瘟疫用来对付天谴军团!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4041,'deDE','','Seid gegrüßt, $Gjunger Herr:junge Herrin;. Ich bin Eva Sarkhoff, und das ist mein Mann Lucien. Es ist mir ein Vergnügen, Eure Bekanntschaft zu machen.','','','','','','','','','','','','','',''), (4041,'frFR',NULL,'Bonjour, jeune $ghomme:femme;. Je suis Eva Sarkhoff et voici mon mari, Lucien. C’est un plaisir que de faire votre connaissance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4041,'zhCN','你好,年轻的$g主人:女主人;。我是艾瓦·萨克霍夫,这是我的丈夫,卢希恩。很高兴认识你。','你好,年轻的$g主人:女主人;。我是艾瓦·萨克霍夫,这是我的丈夫,卢希恩。很高兴认识你。','你好,年轻的$g主人:女主人;。我是艾瓦·萨克霍夫,这是我的丈夫,卢森。很高兴认识你。','你好,年轻的$g主人:女主人;。我是艾瓦·萨克霍夫,这是我的丈夫 卢森。很高兴认识你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4042,'deDE','','Aber selbstverständlich dürft Ihr das, $Gwerter Herr:junge Dame;. Einst waren wir Bedienstete im Hause Barov - das heutzutage als \'die Scholomance\' bekannt ist.$B$BIch hatte alle Dienstmädchen unter mir und Lucien war Meister Barovs Butler.$B$BWir hatten jahrzehntelang für die Barovs gearbeitet, solange bis...$B$B','','','','','','','','','','','','','',''), (4042,'frFR',NULL,'Certainement. Nous avons autrefois servi dans la maison Barov, qui est maintenant connue sous le nom de Scholomance.$B$BJ\'étais servante en chef et Lucien était le majordome de Maître Barov.$B$BNous avons travaillé pour les Barov pendant de longues années, jusqu\'à ce que...$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4042,'zhCN','当然,$g先生:小姐;。我们曾是巴罗夫家里的仆人:现在那里被称作通灵学院。$B$B我那时是女仆的领班而卢希恩是主人巴罗夫的男管家。$B$B我们为巴罗夫家族工作了数十年,直到...$B$B<艾瓦哭了。>','当然,$g先生:小姐;。我们曾是巴罗夫家里的仆人:现在那里被称作通灵学院。$B$B我那时是女仆的领班而卢希恩是主人巴罗夫的男管家。$B$B我们为巴罗夫家族工作了数十年,直到...$B$B<艾瓦哭了。>','当然,$g先生:小姐;。我们曾是巴罗夫家里的仆人:现在那里被称作通灵学院。$b$b我那时是女仆的领班而卢森是主人巴罗夫的男管家。$b$b我们为巴罗夫家族工作了数十年,直到……$b$b<艾瓦哭了。>','当然,$g先生:小姐;。我们曾是巴罗夫家里的仆人:现在那里被称作通灵学院。$B$B我那时是女仆的领班而卢森是主人巴罗夫的男管家。$B$B我们为巴罗夫家族工作了数十年,直到……$B$B<艾瓦哭了。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4043,'deDE','','Ach, es ist einfach schrecklich, $Gjunger Herr:Fräulein;. Einst war das Haus der Barovs voller Leben... voller Pracht. Von all den zahlreichen Residenzen, die den Barovs im ganzen Land gehörten, war das Herrenhaus ihr Hauptwohnsitz.$B$BAber im Laufe der Zeit fiel Lucien und mir auf, dass die Barovs immer depressiver wurden. Niedergeschlagen. Der Herr und die Herrin wurden oft von Wut und Verfolgungswahn heimgesucht. Bei Nacht konnten wir hören, wie sich die Barovs in ihren Gemächern stritten. Nach allem, was wir mit anhörten, schien es, als habe ihre Gier gewissermaßen \'den Damm bersten lassen\'.','','','','','','','','','','','','','',''), (4043,'frFR',NULL,'Oh, c\'est affreux, $gmonsieur:madame;, la maison Barov était jadis pleine de vie et de splendeur. Le manoir était la résidence principale des Barov, mais leurs possessions s\'étendaient au loin.$B$BLucien et moi avons remarqué que, le temps passant, les Barov sont devenus dépressifs. Les crises de paranoïa et de fureur devenaient de plus en plus fréquentes chez nos maîtres. La nuit, nous pouvions les entendre se disputer dans leurs appartements. D\'après ce que nous avons pu comprendre, leur avidité avait gagné sur leur raison et l\'avait dévorée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4043,'zhCN','喔真是太可怕了,$g先生:小姐;。巴罗夫的家里从前充满生机...充满活力。这个庄园是巴罗夫家族在他们遥远的王国里主要的住所。$B$B卢希恩和我注意到随着时间的流逝,巴罗夫家族变得抑郁而沮丧。偏执妄想和暴怒笼罩着男主人和女主人。在夜里,我们能听到巴罗夫家族在房里争吵。根据我们了解,他们的贪婪毁了他们,可以这么说。','喔真是太可怕了,$g先生:小姐;。巴罗夫的家里从前充满生机...充满活力。这个庄园是巴罗夫家族在他们遥远的王国里主要的住所。$B$B卢希恩和我注意到随着时间的流逝,巴罗夫家族变得抑郁而沮丧。偏执妄想和暴怒笼罩着男主人和女主人。在夜里,我们能听到巴罗夫家族在房里争吵。根据我们了解,他们的贪婪毁了他们,可以这么说。','喔真是太可怕了,$g先生:小姐;。巴罗夫的家里从前充满生机……充满活力。这个庄园是巴罗夫家族在他们遥远的王国里主要的住所。$b$b卢森和我注意到随着时间的流逝,巴罗夫家族变得抑郁而沮丧。偏执妄想和暴怒笼罩着男主人和女主人。在夜里,我们能听到巴罗夫家族在房里争吵。根据我们了解,他们的贪婪毁了他们,可以这么说。','喔真是太可怕了,$g先生:小姐;。巴罗夫的家里从前充满生机……充满活力。这个庄园是巴罗夫家族在他们遥远的王国里主要的住所。$B$B卢森和我注意到随着时间的流逝,巴罗夫家族变得抑郁而沮丧。偏执妄想和暴怒笼罩着男主人和女主人。在夜里,我们能听到巴罗夫家族在房里争吵。根据我们了解,他们的贪婪毁了他们,可以这么说。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4044,'deDE','','Wir nehmen an, dass die Barovs, um ihr Vermögen über ihre eigentliche Lebensspanne hinaus zu bewahren, einen Handel mit einem mächtigen Magier eingingen, einem Menschen namens Kel\'Thuzad.$B$B$B$BAus diesem Handel entsprang die Schule der Totenbeschwörung: ein Ort, an dem der Kult der Verdammten entstand und der später zu ihrem Mittelpunkt wurde.$B$BMit jeder Woche, die verging, wirkte das Haus der Barovs heruntergekommener. Es wirkte... verzerrt.$B$BDunkle Wesen begannen sich im Haus einzunisten. Es wurde unmöglich, das Haus instand zu halten... und es war ekelhaft.','','','','','','','','','','','','','',''), (4044,'frFR',NULL,'Nous pensons que pour préserver leur fortune et leur pouvoir au-delà de la mort, les Barov ont conclu un marché avec un puissant mage humain, un certain Kel\'Thuzad.$B$B$B$BC\'est à cette occasion qu\'est apparue l\'école de nécromancie, un lieu voué au culte des damnés, qui devint leur capitale.$B$BLes semaines passant, la maison Barov fut de plus en plus corrompue.$B$BDes créatures des ténèbres s\'installèrent dans les différentes ailes de la maison, rendant l\'entretien et le nettoyage aussi irréalisables qu\'écœurants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4044,'zhCN','我们猜想,巴罗夫家族为了保护自己的财产以及生前死後对土地的所有权,他们与一个名叫科尔苏加德的人类法师达成协定。$B$B<艾瓦战栗起来。>$B$B协议中提及了巫术学校:这个成为诅咒神教的地方,变成他们的首府。$B$B随着时间的推移,巴罗夫的房子变得越来越破旧...$B$B黑暗开始笼罩整个房子的各个部份。重新维护是不可能...而且恶心的事。','我们猜想,巴罗夫家族为了保护自己的财产以及生前死後对土地的所有权,他们与一个名叫科尔苏加德的人类法师达成协定。$B$B<艾瓦战栗起来。>$B$B协议中提及了巫术学校:这个成为诅咒神教的地方,变成他们的首府。$B$B随着时间的推移,巴罗夫的房子变得越来越破旧...$B$B黑暗开始笼罩整个房子的各个部份。重新维护是不可能...而且恶心的事。','我们猜想,巴罗夫家族为了保护自己的财产以及生前死后对土地的所有权,他们与一个名叫克尔苏加德的人类法师达成协定。$b$b<艾瓦战栗起来。>$b$b协议中提及了巫术学校:这个成为诅咒神教的地方,变成他们的首府。$b$b随着时间的推移,巴罗夫的房子变得越来越破旧……$b$b黑暗开始笼罩整个房子的各个部份。不重新维护是不可能……而且恶心的事。','我们猜想,巴罗夫家族为了保护自己的财产以及生前死后对土地的所有权,他们与一个名叫科尔苏加德的人类法师达成协定。$B$B<艾瓦战栗起来。>$B$B协议中提及了巫术学校:这个成为诅咒神教的地方,变成他们的首府。$B$B随着时间的推移,巴罗夫的房子变得越来越破旧……$B$B黑暗开始笼罩整个房子的各个部份。不重新维护是不可能……而且恶心的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4045,'deDE','','Wohin denn? Wir kannten doch nichts anderes - wir hatten nie etwas anderes gekannt und würden nie etwas anderes kennen.$B$BSchließlich verloren wir den Kontakt zu den Barovs, und letztendlich wurden wir vom Rest des Haushalts getrennt. Ich weiß nicht, was mit den anderen Dienstboten passierte - nur, dass Schreie zu hören waren. Gequälte Schreie.$B$BWir wussten, dass wir nirgendwo anders hingehen konnten, und so mussten Lucien und ich uns in unserer Unterkunft verstecken. Während des Tages war es in der Schule immer relativ ruhig - das waren die Momente, in denen sich Lucien nach draußen schlich und ein bisschen was zu essen und zu trinken suchte.','','','','','','','','','','','','','',''), (4045,'frFR',NULL,'Pour aller où ? Nous ne connaissons pas d\'autre travail et ne pouvons vivre autrement.$B$BÀ la fin, nous avons complètement perdu contact avec les Barov et avons été mis à l\'écart du ménage. Nous ne savions pas ce qui arrivait aux autres domestiques, mais nous entendions souvent des cris de détresse, des cris terribles déchirer le silence.$B$BSachant que nous n\'avions nulle part où aller, Lucien et moi avons été forcés de nous cacher dans nos anciens quartiers. Pendant la journée, mon mari se glissait à l\'extérieur et allait glaner un peu de nourriture.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4045,'zhCN','去哪里?我们过去、现在和将来所知道的全部就是这些。$B$B最终,我们与巴罗夫失去了联系,并从房子里被赶了出来。我们不知道其他仆人出了什么事,只听到他们的尖叫声,痛苦的尖叫声。$B$B知道我们无路可逃,卢希恩和我被迫藏在我们的住处。在白天,当学校相对安静时,卢希恩会溜出去弄点食物和喝的东西。','去哪里?我们过去、现在和将来所知道的全部就是这些。$B$B最终,我们与巴罗夫失去了联系,并从房子里被赶了出来。我们不知道其他仆人出了什么事,只听到他们的尖叫声,痛苦的尖叫声。$B$B知道我们无路可逃,卢希恩和我被迫藏在我们的住处。在白天,当学校相对安静时,卢希恩会溜出去弄点食物和喝的东西。','去哪里?我们过去、现在和将来所知道的全部就是这些。$b$b最终,我们与巴罗夫失去了联系,并从房子里被赶了出来。我们不知道其它仆人出了什么事,只听到有尖叫声,痛苦的尖叫声。$b$b知道我们无路可逃,卢森和我被迫藏在了我们的住处。在白天,当学校相对安静时,卢森会溜出去弄点食物和喝的东西。','去哪里?我们过去、现在和将来所知道的全部就是这些。$B$B最终,我们与巴罗夫失去了联系,并从房子里被赶了出来。我们不知道其他仆人出了什么事,只听到有尖叫声,痛苦的尖叫声。$B$B知道我们无路可逃,卢森和我被迫藏在了我们的住处。在白天,当学校相对安静时,卢森会溜出去弄点食物和喝的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4046,'deDE','','So ging das ungefähr ein halbes Jahr lang. Wir mussten mit ansehen, wie das Haus eine schreckliche Veränderung durchmachte. Scheußliche Monster streiften völlig frei durch das Herrenhaus. In jeder Ecke, jedem Winkel waren dunkle Kultisten mit den unterschiedlichsten Utensilien für Rituale und Opfer zugange. Wir wussten, dass wir uns nicht viel länger würden verstecken können.$B$BUnd wie erwartet, wurden wir entdeckt und gefangen genommen. Sie zogen uns all unsere Kleider aus und legten uns in einen Kreis aus Blut. Dort saßen wir tagelang, nackt und starr vor Schrecken.','','','','','','','','','','','','','',''), (4046,'frFR',NULL,'Nous avons vécu ainsi pendant six mois, assistant à la chute de la maison Barov, spectateurs d\'évènements toujours plus horribles. Des créatures hideuses rôdaient dans le manoir en toute liberté. Des sectateurs des ténèbres avaient couvert les murs et le sol de divers objets rituels et sacrificiels. Nous savions que nous ne pourrions nous cacher indéfiniment.$B$BComme nous nous y attendions, nous avons fini par être repérés et capturés. Ils nous ont ôté tous nos vêtements et nous ont allongés au centre d\'un cercle de sang. Nous sommes demeurés ainsi, nus et tremblants, pendant plusieurs jours.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4046,'zhCN','我们这样持续了六个月,看到房屋经历了令人恐惧的变化。肮脏的怪物随意在庄园里漫游。随身携带着各种与仪式和祭祀相关的用具的黑暗信徒遍布在每一寸地方。我们知道我们躲不了多久了。$B$B正如所料想的那样,我们被发现并抓住了。他们剥掉了我们所有的衣服并把我们放到一滩鲜血中。我们坐在那里长达数天,赤身裸体,胆战心惊。','我们这样持续了六个月,看到房屋经历了令人恐惧的变化。肮脏的怪物随意在庄园里漫游。随身携带着各种与仪式和祭祀相关的用具的黑暗信徒遍布在每一寸地方。我们知道我们躲不了多久了。$B$B正如所料想的那样,我们被发现并抓住了。他们剥掉了我们所有的衣服并把我们放到一滩鲜血中。我们坐在那里长达数天,赤身裸体,胆战心惊。','我们这样持续了六个月,看到房屋经历了令人恐惧的变化。肮脏的怪物随意在庄园里漫游。随身携带着各种与仪式和祭祀相关的用具的黑暗信徒遍布在每一寸地方。我们知道我们躲不了多久了。$b$b正如所料想的那样,我们被发现并抓住了。他们剥掉了我们所有的衣服并把我们放到一滩鲜血中。我们坐在那里长达数天,赤身裸体,胆战心惊。','我们这样持续了六个月,看到房屋经历了令人恐惧的变化。肮脏的怪物随意在庄园里漫游。随身携带着各种与仪式和祭祀相关的用具的黑暗信徒遍布在每一寸地方。我们知道我们躲不了多久了。$B$B正如所料想的那样,我们被发现并抓住了。他们剥掉了我们所有的衣服并把我们放到一滩鲜血中。我们坐在那里长达数天,赤身裸体,胆战心惊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4047,'deDE','','Ungefesselt? In dieser Welt gibt es Dinge, die einen weit mehr festhalten als Gitterstäbe und Fesseln, $Gjunger Herr:junge Herrin;. Die Untoten umringten uns, quälten uns unentwegt mit entsetzlichen und verderbten Handlungen.$B$BUnd schließlich kam er. Er stellte sich uns als Doktor Theolen Krastinov vor, doch für uns war er allzu bald nur noch \'Der Schlächter\'.','','','','','','','','','','','','','',''), (4047,'frFR',NULL,'Des liens ? Non… il y a des choses sur cette terre qui sont bien plus puissantes que de simples chaînes ou barreaux pour tenir quelqu\'un prisonnier, jeune $ghomme:femme;. Les morts-vivants nous tournaient autour, ne cessant de nous tourmenter par des actes abominables.$B$BFinalement, il vint. Il se présenta sous le nom de docteur Theolen Krastinov, mais nous allions apprendre à le connaître sous son autre nom : \"le Boucher\".',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4047,'zhCN','限制?这世上有些东西比栅栏和镣铐更加能够限制住人,年轻的$g主人:女主人;。亡灵包围着我们,不断用恐怖的动作折磨我们。$B$B最终,他来了。他自我介绍叫瑟尔林·卡斯迪诺夫教授。我们都把他叫做「屠夫。」','限制?这世上有些东西比栅栏和镣铐更加能够限制住人,年轻的$g主人:女主人;。亡灵包围着我们,不断用恐怖的动作折磨我们。$B$B最终,他来了。他自我介绍叫瑟尔林·卡斯迪诺夫教授。我们都把他叫做「屠夫。」','限制?这世上有些东西比栅栏和镣铐更加能够限制住人,年轻的$g主人:女主人;。亡灵包围着我们,不断用恐怖的动作折磨我们。$b$b最终,他来了。他自我介绍叫瑟尔林·卡斯迪诺夫教授。我们都把他叫做“屠夫。”','限制?这世上有些东西比栅栏和镣铐更加能够限制住人,年轻的$g主人:女主人;。亡灵包围着我们,不断用恐怖的动作折磨我们。$B$B最终,他来了。他自我介绍叫瑟尔林·卡斯迪诺夫教授。我们都把他叫做“屠夫。”',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4048,'deDE','','Jetzt erkannten wir auch, was es mit den Schreien auf sich gehabt hatte. Der Schlächter fügte uns Schmerzen zu, von denen wir zuvor nicht im Traum geglaubt hätten, dass es so etwas geben könnte. Er benutzte uns für zahllose Experimente, in denen er eine Seuche zu erschaffen versuchte.$B$BDie Tage wurden zu Wochen. Wir wären schon am ersten Tag gestorben, wenn dieses unbarmherzige Monster uns nicht auf magische Weise am Leben erhalten hätte.','','','','','','','','','','','','','',''), (4048,'frFR',NULL,'Nous avons finalement compris d\'où venaient les cris. Le Boucher nous soumit à des affres dont nous ignorions qu\'ils pussent exister. Il pratiqua des expériences hideuses sur nous, essayant de créer une sorte de peste en se servant de nous comme de cobayes.$B$BLes jours devinrent des semaines et nous serions morts dès le premier jour si cet être infâme n\'avait utilisé des moyens magiques pour nous conserver en vie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4048,'zhCN','我们最後弄清尖声从哪里传来的了,屠夫让我们见识到闻所未闻的痛苦。他利用我们进行数不尽的实验,试图制造一场瘟疫。$B$B日子过去了数星期。要不是那个残忍的混蛋用法术维持住我们的生命,我们第一天就已经死了。','我们最後弄清尖声从哪里传来的了,屠夫让我们见识到闻所未闻的痛苦。他利用我们进行数不尽的实验,试图制造一场瘟疫。$B$B日子过去了数星期。要不是那个残忍的混蛋用法术维持住我们的生命,我们第一天就已经死了。','我们最后弄清喊声从哪里传来的了。屠夫让我们见识到闻所未闻的痛苦。他把我们用于无数试验中,试图制造一场瘟疫。$b$b日子过去了数星期。要不是那个残忍的混蛋用法术维持住我们的生命,我们第一天就已经死了。','我们最后弄清尖声从哪里传来的了,屠夫让我们见识到闻所未闻的痛苦。他利用我们进行数不尽的实验,试图制造一场瘟疫。$B$B日子过去了数星期。要不是那个残忍的混蛋用法术维持住我们的生命,我们第一天就已经死了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4049,'deDE','','Der Schlächter sprach ständig vom \'Blut Unschuldiger\' und von seinem dunklen Meister, \'Kirtonos\'. Davon, wie er seinen Meister beschwichtigen müsse.$B$BSchließlich hatte die Bestie ihre Experimente beendet. Alles Leben war uns entzogen worden. Unser Geist zerbrach. Der Tod streckte die Arme nach uns aus, und wir waren nur zu bereit, uns seiner süßen Umarmung hinzugeben. Doch in seiner unendlichen Grausamkeit riss der Schlächter uns von der Schwelle des Todes fort.$B$BWir sollten am Leben erhalten und seinen ausgehungerten Ghulen zum Fraß vorgeworfen werden. Lachend beobachtete er, wie die Scheusale unser Fleisch verschlangen.','','','','','','','','','','','','','',''), (4049,'frFR',NULL,'Le Boucher nous parlait sans arrêt du \"sang des innocents\", de son maître, \"Kirtonos\", et de l\'obligation qu\'il avait de le satisfaire.$B$BFinalement, l\'infâme en eut fini avec ces expériences. Nous avions été vidés de toute vie ; nos esprits étaient en miettes. Nous n\'attendions que le doux baiser de la mort pour nous libérer. Mais dans son infinie cruauté, le Boucher referma devant nous les portes de la mort.$B$BNous étions destinés à rester en vie pour nourrir ses goules voraces. Il riait à gorge déployée en regardant comme ces créatures se repaissaient de notre chair.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4049,'zhCN','屠夫说起「无辜者的鲜血」和他的黑暗主人,「基尔图诺斯」。以及他会如何满足主人的欲望。$B$B最後,这个怪兽完成了他的实验。我们被耗乾了生命。我们的灵魂被打碎了。死亡的甜美的拥抱靠近了,我们张开双臂欢迎它。但是在他极端的残酷中,屠夫把我们从死亡之门中复活。$B$B我们要被活着扔进他贪婪的食屍鬼之中。他笑着看我们被魔鬼吞噬。','屠夫说起「无辜者的鲜血」和他的黑暗主人,「基尔图诺斯」。以及他会如何满足主人的欲望。$B$B最後,这个怪兽完成了他的实验。我们被耗乾了生命。我们的灵魂被打碎了。死亡的甜美的拥抱靠近了,我们张开双臂欢迎它。但是在他极端的残酷中,屠夫把我们从死亡之门中复活。$B$B我们要被活着扔进他贪婪的食屍鬼之中。他笑着看我们被魔鬼吞噬。','屠夫说起“无辜者的鲜血”和他的黑暗主人,“基尔图诺斯”。以及他会如何满足主人的欲望。$b$b最后,这个怪兽完成了他的实验。我们被耗干了生命。我们的灵魂被打碎了。死亡的甜美的拥抱靠近了,我们张开双臂欢迎它。但是在他极端的残酷中,屠夫把我们从死亡之门中复活。$b$b我们要被活着扔进他贪婪的食尸鬼之中。他笑着看我们被魔鬼吞噬。','屠夫说起“无辜者的鲜血”和他的黑暗主人,“基尔图诺斯”。以及他会如何满足主人的欲望。$B$B最后,这个怪兽完成了他的实验。我们被耗干了生命。我们的灵魂被打碎了。死亡的甜美的拥抱靠近了,我们张开双臂欢迎它。但是在他极端的残酷中,屠夫把我们从死亡之门中复活。$B$B我们要被活着扔进他贪婪的食尸鬼之中。他笑着看我们被魔鬼吞噬。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4050,'deDE','','Wir fühlen nichts. Unsere Seelen sind an diese Zwischenwelt gebunden. Wir können sie erst verlassen, wenn unsere Überreste gefunden wurden und unser Geist Ruhe findet.','','','','','','','','','','','','','',''), (4050,'frFR',NULL,'Nous ne ressentons rien. Nos âmes restent ici, dans les limbes. Nous ne pourrons pas partir tant que nos dépouilles n\'auront pas été retrouvées pour donner la paix à nos esprits.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4050,'zhCN','我们什么都没感觉到。我们的灵魂在这里,在地狱。在找到我们的屍体并让灵魂安息之前我们不能离开。','我们什么都没感觉到。我们的灵魂在这里,在地狱。在找到我们的屍体并让灵魂安息之前我们不能离开。','我们什么都没感觉到。我们的灵魂在这里,在地狱。在找到我们的尸体并让灵魂安息之前我们不能离开。','我们什么都没感觉到。我们的灵魂在这里,在地狱。在找到我们的尸体并让灵魂安息之前我们不能离开。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4051,'deDE','Ah, wenn Ihr einen solchen Ort besuchen wollt, dann müsst Ihr zu den imposanten Höhen von Donnerfels. Folgt dem Pfad aus dem Dorf der Bluthufe heraus nach Norden. Am Fuß der Klippen gibt es einen Aufzug, der Euch nach oben bringt. Wenn Ihr oben angekommen seid, fragt einen der Behüter von Donnerfels dort nach dem Weg','Ah, wenn Ihr einen solchen Ort besuchen wollt, dann müsst Ihr zu den imposanten Höhen von Donnerfels. Folgt dem Pfad aus dem Dorf der Bluthufe heraus nach Norden. Am Fuß der Klippen gibt es einen Aufzug, der Euch nach oben bringt. Wenn Ihr oben angekommen seid, fragt einen der Behüter von Donnerfels dort nach dem Weg','Einen solchen Ort gibt es in unserem Dorf nicht. Aber auf den erhabenen Höhen von Donnerfels schon. Geht auf der Straße aus Bluthuf hinaus und nach Norden, bis Ihr zum Fuß des Steilhanges kommt. Nehmt dann den Aufzug nach oben und sprecht dort mit einem Behüter von Donnerfels. Mögen Eure Vorfahren über Euch wachen','Einen solchen Ort gibt es in unserem Dorf nicht. Aber auf den erhabenen Höhen von Donnerfels schon. Geht auf der Straße aus Bluthuf hinaus und nach Norden, bis Ihr zum Fuß des Steilhanges kommt. Nehmt dann den Aufzug nach oben und sprecht dort mit einem Behüter von Donnerfels. Mögen Eure Vorfahren über Euch wachen.','','','','','','','','','','','',''), (4051,'frFR','Ah, vous devez aller dans les hauteurs des Pitons du Tonnerre pour en visiter un. Suivez le chemin au nord de Sabot-de-sang. À la base des pitons, il y a un ascenseur qui vous mènera en haut. Quand vous y serez, demandez d\'autres indications aux Gardiens des Hauts.','Ah, vous devez aller dans les hauteurs des Pitons du Tonnerre pour en visiter un. Suivez le chemin au nord de Sabot-de-sang. À la base des pitons, il y a un ascenseur qui vous mènera en haut. Quand vous y serez, demandez d\'autres indications aux Gardiens des Hauts.','Nous n\'avons pas un endroit de cette sorte au village. Mais ce n\'est pas le cas des hauteurs des Pitons du Tonnerre. Allez au nord par la route qui quitte Sabot-de-sang jusqu\'à ce que vous parveniez au pied des pitons. Prenez alors l\'ascenseur et parlez avec un Gardien des Hauts. Que vos ancêtres vous gardent !','Nous n\'avons pas un endroit de cette sorte au village. Mais ce n\'est pas le cas des hauteurs des Pitons du Tonnerre. Allez au nord par la route qui quitte Sabot-de-sang jusqu\'à ce que vous parveniez au pied des pitons. Prenez alors l\'ascenseur et parlez avec un Gardien des Hauts. Que vos ancêtres vous gardent !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4051,'zhCN','啊,你必须去雷霆崖最高处拜访他们中的一人。沿着血蹄村北面的道路走。雷霆崖底有升降梯可达顶部。当你到达那儿时,可以询问雷霆崖守卫。','啊,你必须去雷霆崖最高处拜访他们中的一人。沿着血蹄村北面的道路走。雷霆崖底有升降梯可达顶部。当你到达那儿时,可以询问雷霆崖守卫。','啊,你必须去雷霆崖最高处拜访他们中的一人。沿着血蹄村北面的道路走。雷霆崖底有升降梯可达顶部。当你到达那儿时,可以询问雷霆崖守卫。','啊,你必须去雷霆崖最高处拜访他们中的一人。沿着血蹄村北面的道路走。雷霆崖底有升降梯可达顶部。当你到达那儿时,可以询问雷霆崖守卫。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4052,'deDE','In der großen Stadt Donnerfels im Norden gibt es einen Windreitermeister. Nehmt am Fuß der Klippen von Donnerfels den Aufzug nach oben und fragt dort einen der Behüter von Donnerfels nach dem Weg','In der großen Stadt Donnerfels im Norden gibt es einen Windreitermeister. Nehmt am Fuß der Klippen von Donnerfels den Aufzug nach oben und fragt dort einen der Behüter von Donnerfels nach dem Weg','Nichts kommt dem Schweben durch die Luft gleich, wenn man seinen Geist befreien möchte. In unserem großen Stammeszentrum Donnerfels gibt es einen Ort, wo dies möglich ist. Die Straße, die das Dorf der Bluthufe Richtung Norden verlässt, wird Euch hinführen. Wenn Ihr den Aufzug nach oben genommen habt, fragt einen der Behüter von Donnerfels nach dem weiteren Weg','Nichts kommt dem Schweben durch die Luft gleich, wenn man seinen Geist befreien möchte. In unserem großen Stammeszentrum Donnerfels gibt es einen Ort, wo dies möglich ist. Die Straße, die das Dorf der Bluthufe Richtung Norden verlässt, wird Euch hinführen. Wenn Ihr den Aufzug nach oben genommen habt, fragt einen der Behüter von Donnerfels nach dem weiteren Weg.','','','','','','','','','','','',''), (4052,'frFR','Il y a un maître des coursiers du vent dans la grande ville des Pitons du Tonnerre, au nord. Prenez l\'ascenseur à la base des Pitons du Tonnerre et, en haut, demandez d\'autres instructions à un gardien des Hauts.','Il y a un maître des coursiers du vent dans la grande ville des Pitons du Tonnerre, au nord. Prenez l\'ascenseur à la base des Pitons du Tonnerre et, en haut, demandez d\'autres instructions à un gardien des Hauts.','Rien ne libère l\'esprit comme de planer dans les airs. C\'est possible dans notre grand centre tribal des Pitons du Tonnerre. La route au nord de Sabot-de-sang vous y mènera. Une fois que vous aurez pris l\'ascenseur jusqu\'en haut, parlez à un des Gardiens des Hauts qui vous renseignera sur la marche à suivre.','Rien ne libère l\'esprit comme de planer dans les airs. C\'est possible dans notre grand centre tribal des Pitons du Tonnerre. La route au nord de Sabot-de-sang vous y mènera. Une fois que vous aurez pris l\'ascenseur jusqu\'en haut, parlez à un des Gardiens des Hauts qui vous renseignera sur la marche à suivre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4052,'zhCN','在北方的雷霆崖,有一名双足飞龙管理员。乘坐升降梯到达雷霆崖顶部,问问那儿的守卫,他们会为你指明方向的。','在北方的雷霆崖,有一名双足飞龙管理员。乘坐升降梯到达雷霆崖顶部,问问那儿的守卫,他们会为你指明方向的。','在北方的雷霆崖,有一名双足飞龙管理员。乘坐升降梯到达雷霆崖顶部,问问那儿的守卫,他们会为你指明方向的。','在北方的雷霆崖,有一名双足飞龙管理员。乘坐升降梯到达雷霆崖顶部,问问那儿的守卫,他们会为你指明方向的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4053,'deDE','Gastwirt Kauth kann sich um Eure Bedürfnisse kümmern. Ihr findet ihn im Westen des Dorfes in einem der Langhäuser','Gastwirt Kauth kann sich um Eure Bedürfnisse kümmern. Ihr findet ihn im Westen des Dorfes in einem der Langhäuser','Jedes Ding auf dieser Welt hat seinen Ort und seine Zeit, auch die Entspannung. Im westlichen Teil des Dorfs der Bluthufe führt Gastwirt Kauth ein Langhaus für alle, die der Ruhe bedürfen. Dort werdet Ihr ihn finden','Jedes Ding auf dieser Welt hat seinen Ort und seine Zeit, auch die Entspannung. Im westlichen Teil des Dorfs der Bluthufe führt Gastwirt Kauth ein Langhaus für alle, die der Ruhe bedürfen. Dort werdet Ihr ihn finden.','','','','','','','','','','','',''), (4053,'frFR','L\'aubergiste Kauth prendra soin de vous. Vous le trouverez à l\'ouest du village dans une des longues maisons.','L\'aubergiste Kauth prendra soin de vous. Vous le trouverez à l\'ouest du village dans une des longues maisons.','Il y a un temps et un lieu pour tout, y compris la détente. À l\'ouest de Sabot-de-sang, l\'aubergiste Kauth tient une grande bâtisse pour ceux qui souhaitent se reposer. Vous l\'y trouverez sans mal.','Il y a un temps et un lieu pour tout, y compris la détente. À l\'ouest de Sabot-de-sang, l\'aubergiste Kauth tient une grande bâtisse pour ceux qui souhaitent se reposer. Vous l\'y trouverez sans mal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4053,'zhCN','旅店老板考乌斯可以满足你的需求。你可以在村子西边的屋子中找到他。','旅店老板考乌斯可以满足你的需求。你可以在村子西边的屋子中找到他。','旅店老板考乌斯可以满足你的需求。你可以在村子西边的屋子中找到他。','旅店老板考乌斯可以满足你的需求。你可以在村子西边的屋子中找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4054,'deDE','Dann sucht Ihr den Rat von Gennia Runentotem. Ihr findet sie in dem großen Zelt im Osten des Dorfes','Dann sucht Ihr den Rat von Gennia Runentotem. Ihr findet sie in dem großen Zelt im Osten des Dorfes','Der Weg der Druiden ähnelt dem der Schamanen. Gennia Runentotem ist von solchem Wissen durchdrungen. Sucht sie auf - Ihr findet sie in dem großen Zelt im östlichen Teil des Dorfs der Bluthufe','Der Weg der Druiden ähnelt dem der Schamanen. Gennia Runentotem ist von solchem Wissen durchdrungen. Sucht sie auf - Ihr findet sie in dem großen Zelt im östlichen Teil des Dorfs der Bluthufe.','','','','','','','','','','','',''), (4054,'frFR','Vous cherchez les conseils de Gennia Totem-runique. Vous la trouverez dans la grande tente du côté est du village.','Vous cherchez les conseils de Gennia Totem-runique. Vous la trouverez dans la grande tente du côté est du village.','Les voies du druide sont proches de celles du chaman. Gennia Totem-runique maîtrise ces connaissances. Cherchez-la à l\'est de Sabot-de-sang.','Les voies du druide sont proches de celles du chaman. Gennia Totem-runique maîtrise ces connaissances. Cherchez-la à l\'est de Sabot-de-sang.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4054,'zhCN','你应该去听听洁妮亚·符文图腾的忠告。她在村子东面的大营帐中。','你应该去听听洁妮亚·符文图腾的忠告。她在村子东面的大营帐中。','你应该去听听洁妮亚·符文图腾的忠告。她在村子东面的大营帐中。','你应该去听听洁妮亚·符文图腾的忠告。她在村子东面的大营帐中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4055,'deDE','Yaw Scharfmähne erwartet Euch am nördlichen Rand des Dorfes. Er kann Euch die Kunst des Jagens lehren','Yaw Scharfmähne erwartet Euch am nördlichen Rand des Dorfes. Er kann Euch die Kunst des Jagens lehren','Es ist eine Angelegenheit großen Stolzes, in den Augen der Erdenmutter eins mit der Natur zu werden. Wenn Ihr wirklich die Kunst des Jagens erlernen wollt, dann müsst Ihr Yaw Scharfmähne im nördlichen Teil des Dorfs der Bluthufe aufsuchen','Es ist eine Angelegenheit großen Stolzes, in den Augen der Erdenmutter eins mit der Natur zu werden. Wenn Ihr wirklich die Kunst des Jagens erlernen wollt, dann müsst Ihr Yaw Scharfmähne im nördlichen Teil des Dorfs der Bluthufe aufsuchen.','','','','','','','','','','','',''), (4055,'frFR','Yaw Crin-tranchant vous attend au nord du village. Il vous enseignera la voie du chasseur.','Yaw Crin-tranchant vous attend au nord du village. Il vous enseignera la voie du chasseur.','Apprendre à ne faire qu\'un avec la Nature aux yeux de la Terre-mère est une question de fierté personnelle ! Si vous désirez apprendre la voie du chasseur, adressez-vous à Yaw Crin-tranchant, au nord de Sabot-de-sang.','Apprendre à ne faire qu\'un avec la Nature aux yeux de la Terre-mère est une question de fierté personnelle ! Si vous désirez apprendre la voie du chasseur, adressez-vous à Yaw Crin-tranchant, au nord de Sabot-de-sang.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4055,'zhCN','雅文·刺鬃在村庄北面等你。他能教你猎人之道。','雅文·刺鬃在村庄北面等你。他能教你猎人之道。','雅文·刺鬃在村庄北面等你。他能教你猎人之道。','雅文·刺鬃在村庄北面等你。他能教你猎人之道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4056,'deDE','Östlich im Dorf der Bluthufe steht ein großes Zelt. Dort wartet Narm Himmelsjäger auf Euch','Östlich im Dorf der Bluthufe steht ein großes Zelt. Dort wartet Narm Himmelsjäger auf Euch','Im Dorf lebt ein Weiser namens Narm Himmelsjäger. Er kann Eure Ausbildung zum Schamanen weiterführen','Im Dorf lebt ein Weiser namens Narm Himmelsjäger. Er kann Eure Ausbildung zum Schamanen weiterführen.','','','','','','','','','','','',''), (4056,'frFR','Il y a une grande tente à l\'est de Sabot-de-sang. Vous y trouverez Narm Chasse-le-ciel.','Il y a une grande tente à l\'est de Sabot-de-sang. Vous y trouverez Narm Chasse-le-ciel.','Il y a un sage dans le village dont le nom est Narm Chasse-le-ciel. Il peut vous guider plus loin sur le chemin des chamans.','Il y a un sage dans le village dont le nom est Narm Chasse-le-ciel. Il peut vous guider plus loin sur le chemin des chamans.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4056,'zhCN','在血蹄村的东边,有一座巨大的营帐。纳姆·逐星在那儿等着你呢。','在血蹄村的东边,有一座巨大的营帐。纳姆·逐星在那儿等着你呢。','在血蹄村的东边,有一座巨大的营帐。纳姆·逐星在那儿等着你呢。','在血蹄村的东边,有一座巨大的营帐。纳姆·逐星在那儿等着你呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4057,'deDE','Krang Steinhuf steht in seinem Ausbildungskreis im Südosten des Dorfes bereit','Krang Steinhuf steht in seinem Ausbildungskreis im Südosten des Dorfes bereit','Wenn Ihr den Weg des Kriegers einschlagen wollt, dann müsst Ihr Krang Steinhuf aufsuchen. Ihr findet ihn im Südosten des Dorfes in seinem Ausbildungskreis, wo er meist seine Schüler unterweist','Wenn Ihr den Weg des Kriegers einschlagen wollt, dann müsst Ihr Krang Steinhuf aufsuchen. Ihr findet ihn im Südosten des Dorfes in seinem Ausbildungskreis, wo er meist seine Schüler unterweist.','','','','','','','','','','','',''), (4057,'frFR','Krang Sabot-de-pierre tient son cercle d\'apprentissage au sud-est du village.','Krang Sabot-de-pierre tient son cercle d\'apprentissage au sud-est du village.','Si vous cherchez à devenir un meilleur guerrier, cherchez Krang Sabot-de-pierre. Vous le trouverez au sud-est du village, dans son cercle d\'apprentissage, éduquant d\'autres disciples.','Si vous cherchez à devenir un meilleur guerrier, cherchez Krang Sabot-de-pierre. Vous le trouverez au sud-est du village, dans son cercle d\'apprentissage, éduquant d\'autres disciples.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4057,'zhCN','克朗·石蹄在村子东南角的训练圈里。','克朗·石蹄在村子东南角的训练圈里。','克朗·石蹄在村子东南角的训练圈里。','克朗·石蹄在村子东南角的训练圈里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4058,'deDE','Zwar haben wir hier im Dorf der Bluthufe keinen Alchemielehrer, aber in Donnerfels im Norden gibt es einen. Folgt der Straße dorthin und fragt dann einen der Behüter von Donnerfels nach dem Weg, wenn Ihr oben seid','Zwar haben wir hier im Dorf der Bluthufe keinen Alchemielehrer, aber in Donnerfels im Norden gibt es einen. Folgt der Straße dorthin und fragt dann einen der Behüter von Donnerfels nach dem Weg, wenn Ihr oben seid','Die Früchte der Erdenmutter in der Herstellung von Tränken zu verwenden, die uns in unserem ewigen Kampf helfen können, ist ein ehrenvolles Unterfangen. Wenn Ihr dies lernen wollt, dann müsst Ihr nach Norden reisen, in unsere große Hauptstadt, nach Donnerfels. Wenn Ihr oben angekommen seid, solltet Ihr einen der Behüter von Donnerfels nach dem genauen Weg fragen','Die Früchte der Erdenmutter in der Herstellung von Tränken zu verwenden, die uns in unserem ewigen Kampf helfen können, ist ein ehrenvolles Unterfangen. Wenn Ihr dies lernen wollt, dann müsst Ihr nach Norden reisen, in unsere große Hauptstadt, nach Donnerfels. Wenn Ihr oben angekommen seid, solltet Ihr einen der Behüter von Donnerfels nach dem genauen Weg fragen.','','','','','','','','','','','',''), (4058,'frFR','Nous n\'avons pas de maître des alchimistes à Sabot-de-sang, mais il y en a un aux Pitons du Tonnerre, au nord. Suivez la route et demandez à un Gardien des Hauts de vous conseiller, une fois que vous aurez atteint le sommet.','Nous n\'avons pas de maître des alchimistes à Sabot-de-sang, mais il y en a un aux Pitons du Tonnerre, au nord. Suivez la route et demandez à un Gardien des Hauts de vous conseiller, une fois que vous aurez atteint le sommet.','Utiliser les fruits de la Terre-mère pour créer des potions susceptibles de nous aider dans notre éternelle lutte est honorable. Pour en apprendre plus, vous devez aller au nord vers notre grande maison des Pitons du Tonnerre. Quand vous serez en haut, demandez l\'aide de l\'un Gardien des Hauts pour vous orienter.','Utiliser les fruits de la Terre-mère pour créer des potions susceptibles de nous aider dans notre éternelle lutte est honorable. Pour en apprendre plus, vous devez aller au nord vers notre grande maison des Pitons du Tonnerre. Quand vous serez en haut, demandez l\'aide de l\'un Gardien des Hauts pour vous orienter.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4058,'zhCN','虽然我们在血蹄村没有链金术训练师,在北面的雷霆崖却有一位。沿着这条路去那儿,当你到达顶部时再向一位雷霆崖守卫询问具体方位。','虽然我们在血蹄村没有链金术训练师,在北面的雷霆崖却有一位。沿着这条路去那儿,当你到达顶部时再向一位雷霆崖守卫询问具体方位。','虽然我们在血蹄村没有链金术训练师,在北面的雷霆崖却有一位。沿着这条路去那儿,当你到达顶部时再向一位雷霆崖守卫询问具体方位。','虽然我们在血蹄村没有链金术训练师,在北面的雷霆崖却有一位。沿着这条路去那儿,当你到达顶部时再向一位雷霆崖守卫询问具体方位。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4059,'deDE','In unserer großen Hauptstadt Donnerfels im Norden gibt es einen Schmiedekunstlehrer. Wenn Euer Sinn nach solchem Wissen steht, dann begebt Euch dorthin und fragt einen der Behüter von Donnerfels nach dem Weg','In unserer großen Hauptstadt Donnerfels im Norden gibt es einen Schmiedekunstlehrer. Wenn Euer Sinn nach solchem Wissen steht, dann begebt Euch dorthin und fragt einen der Behüter von Donnerfels nach dem Weg','Ihr wünscht, die Knochen der Erdenmutter zu Werkzeugen zu formen, die der Horde helfen können. Gut, gut. Folgt der Straße aus dem Dorf der Bluthufe hinaus und nach Norden, bis Ihr zu dem Aufzug kommt, der auf das Plateau von Donnerfels führt. Dort wird Euch ein Behüter von Donnerfels weiterhelfen','Ihr wünscht, die Knochen der Erdenmutter zu Werkzeugen zu formen, die der Horde helfen können. Gut, gut. Folgt der Straße aus dem Dorf der Bluthufe hinaus und nach Norden, bis Ihr zu dem Aufzug kommt, der auf das Plateau von Donnerfels führt. Dort wird Euch ein Behüter von Donnerfels weiterhelfen.','','','','','','','','','','','',''), (4059,'frFR','Il y a un maître des forgerons dans notre grande maison des Pitons du Tonnerre, au nord. Si vous cherchez une telle connaissance, allez-y et demandez des informations à un des Gardiens des Hauts.','Il y a un maître des forgerons dans notre grande maison des Pitons du Tonnerre, au nord. Si vous cherchez une telle connaissance, allez-y et demandez des informations à un des Gardiens des Hauts.','Vous désirez former les os de la Terre-mère en outils susceptibles d\'aider la Horde. Bien, bien. Suivez le chemin du nord en quittant Sabot-de-sang jusqu\'à ce que vous trouviez l\'ascenseur menant aux sommets des Pitons du Tonnerre. Un Gardien des Hauts pourra vous y aider.','Vous désirez former les os de la Terre-mère en outils susceptibles d\'aider la Horde. Bien, bien. Suivez le chemin du nord en quittant Sabot-de-sang jusqu\'à ce que vous trouviez l\'ascenseur menant aux sommets des Pitons du Tonnerre. Un Gardien des Hauts pourra vous y aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4059,'zhCN','在我的家乡雷霆崖,有一位锻造训练师。如果你想学习锻造的话,就朝北走,去雷霆崖,然後问问那儿的守卫吧。','在我的家乡雷霆崖,有一位锻造训练师。如果你想学习锻造的话,就朝北走,去雷霆崖,然後问问那儿的守卫吧。','在我的家乡雷霆崖,有一位锻造训练师。如果你想学习锻造的话,就朝北走,去雷霆崖,然後问问那儿的守卫吧。','在我的家乡雷霆崖,有一位锻造训练师。如果你想学习锻造的话,就朝北走,去雷霆崖,然後问问那儿的守卫吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4060,'deDE','In dem großen Zelt im Nordwesten des Dorfes findet Ihr Pyall Leisetreter. Er kann Euch beibringen, was Ihr zu lernen wünscht','In dem großen Zelt im Nordwesten des Dorfes findet Ihr Pyall Leisetreter. Er kann Euch beibringen, was Ihr zu lernen wünscht','Mir läuft das Wasser im Mund zusammen, wenn ich nur daran denke. Pyall Leisetreter ist der beste Koch im ganzen Dorf der Bluthufe. Ihr findet ihn in dem großen Zelt im Nordwesten des Dorfes','Mir läuft das Wasser im Mund zusammen, wenn ich nur daran denke. Pyall Leisetreter ist der beste Koch im ganzen Dorf der Bluthufe. Ihr findet ihn in dem großen Zelt im Nordwesten des Dorfes.','','','','','','','','','','','',''), (4060,'frFR','Vous trouverez Pyall Sabots-feutrés dans la grande tente au nord-ouest du village. Il vous enseignera ce que vous voulez savoir.','Vous trouverez Pyall Sabots-feutrés dans la grande tente au nord-ouest du village. Il vous enseignera ce que vous voulez savoir.','J\'en ai l\'eau à la bouche rien que d\'y penser. Pyall Sabots-feutrés est le meilleur cuisinier de Sabot-de-sang. Vous le trouverez dans la grande tente au nord-ouest du village.','J\'en ai l\'eau à la bouche rien que d\'y penser. Pyall Sabots-feutrés est le meilleur cuisinier de Sabot-de-sang. Vous le trouverez dans la grande tente au nord-ouest du village.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4060,'zhCN','你可以在村庄西北角的大帐篷里找到派尔·沉默行者。他可以教给你想要的。','你可以在村庄西北角的大帐篷里找到派尔·沉默行者。他可以教给你想要的。','你可以在村庄西北角的大帐篷里找到派尔·沉默行者。他可以教给你想要的。','你可以在村庄西北角的大帐篷里找到派尔·沉默行者。他可以教给你想要的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4061,'deDE','Dann führt Euch Euer Weg fort von hier und nach Donnerfels im Norden, $Gmein Freund:meine Liebe;. Wenn Ihr dort seid, wendet Euch an einen der Behüter von Donnerfels. Die können Euch genau sagen, wo Ihr finden könnt, wen Ihr sucht','Dann führt Euch Euer Weg fort von hier und nach Donnerfels im Norden, $Gmein Freund:meine Liebe;. Wenn Ihr dort seid, wendet Euch an einen der Behüter von Donnerfels. Die können Euch genau sagen, wo Ihr finden könnt, wen Ihr sucht','Solch geheimnisvolle Weisheit findet man nur im großen Donnerfels. Folgt der Straße aus dem Dorf der Bluthufe hinaus nach Norden, bis Ihr am Fuße des Steilhanges einen Aufzug seht. Nehmt diesen Aufzug nach oben und fragt dort einen der Behüter von Donnerfels nach dem weiteren Weg','Solch geheimnisvolle Weisheit findet man nur im großen Donnerfels. Folgt der Straße aus dem Dorf der Bluthufe hinaus nach Norden, bis Ihr am Fuße des Steilhanges einen Aufzug seht. Nehmt diesen Aufzug nach oben und fragt dort einen der Behüter von Donnerfels nach dem weiteren Weg.','','','','','','','','','','','',''), (4061,'frFR','Votre voyage vous mènera vers le nord, en direction des Pitons du Tonnerre. Cherchez-y la sagesse des Gardiens des Hauts qui vous orienteront vers celui que vous cherchez.','Votre voyage vous mènera vers le nord, en direction des Pitons du Tonnerre. Cherchez-y la sagesse des Gardiens des Hauts qui vous orienteront vers celui que vous cherchez.','Une telle sagesse est liée à un mystère que vous ne résoudrez qu\'aux Pitons du Tonnerre. Suivez le chemin du nord quittant Sabot-de-sang jusqu\'à ce que vous arriviez à un ascenseur. Montez au sommet et laissez-vous guider par un Gardien des Hauts.','Une telle sagesse est liée à un mystère que vous ne résoudrez qu\'aux Pitons du Tonnerre. Suivez le chemin du nord quittant Sabot-de-sang jusqu\'à ce que vous arriviez à un ascenseur. Montez au sommet et laissez-vous guider par un Gardien des Hauts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4061,'zhCN','去北面的雷霆崖吧,从那儿开始你的旅程,朋友。一旦你到达雷霆崖,那儿的守卫会直接告诉你要找的东西在哪儿。','去北面的雷霆崖吧,从那儿开始你的旅程,朋友。一旦你到达雷霆崖,那儿的守卫会直接告诉你要找的东西在哪儿。','去北面的雷霆崖吧,从那儿开始你的旅程,朋友。一旦你到达雷霆崖,那儿的守卫会直接告诉你要找的东西在哪儿。','去北面的雷霆崖吧,从那儿开始你的旅程,朋友。一旦你到达雷霆崖,那儿的守卫会直接告诉你要找的东西在哪儿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4062,'deDE','Vira Junghuf praktiziert in dem Langhaus im Westen des Dorfes','Vira Junghuf praktiziert in dem Langhaus im Westen des Dorfes','Verbände, Gegengifte und solche Dinge sind ein unvermeidlicher Bestandteil des Lebens auf den Ebenen. Vira Junghuf kann Euch dieses Wissen vermitteln. Ihr findet sie in dem Langhaus im westlichen Teil des Dorfs der Bluthufe','Verbände, Gegengifte und solche Dinge sind ein unvermeidlicher Bestandteil des Lebens auf den Ebenen. Vira Junghuf kann Euch dieses Wissen vermitteln. Ihr findet sie in dem Langhaus im westlichen Teil des Dorfs der Bluthufe.','','','','','','','','','','','',''), (4062,'frFR','Vira Jeune-sabot pratique son art dans la longue maison à l\'ouest du village.','Vira Jeune-sabot pratique son art dans la longue maison à l\'ouest du village.','Bandages, antivenins et autres, c\'est une nécessité quand on vit dans les plaines. Vira Jeune-sabot peut vous enseigner ces connaissances. Vous la trouverez dans la grande maison à l\'ouest de Sabot-de-sang.','Bandages, antivenins et autres, c\'est une nécessité quand on vit dans les plaines. Vira Jeune-sabot peut vous enseigner ces connaissances. Vous la trouverez dans la grande maison à l\'ouest de Sabot-de-sang.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4062,'zhCN','维尔拉·幼蹄在村子西边的房子中进行训练。','维尔拉·幼蹄在村子西边的房子中进行训练。','维尔拉·幼蹄在村子西边的房子中进行训练。','维尔拉·幼蹄在村子西边的房子中进行训练。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4063,'deDE','Dann ist Uthan Stillwasser der Richtige für Euch. Ihr findet ihn westlich vom Dorf, wo er im Steinbullensee angelt','Dann ist Uthan Stillwasser der Richtige für Euch. Ihr findet ihn westlich vom Dorf, wo er im Steinbullensee angelt','Wenn Ihr einem Bullen einen Fisch gebt, dann hat er einen Tag lang zu essen. Wenn Ihr einen Bullen das Angeln lehrt, dann hat er sein Lebtag lang zu essen. Uthan Stillwasser kann Euch das Angeln beibringen. Ihn und sein Wissen findet Ihr westlich vom Dorf der Bluthufe an den Ufern des Steinbullensees','Wenn Ihr einem Bullen einen Fisch gebt, dann hat er einen Tag lang zu essen. Wenn Ihr einen Bullen das Angeln lehrt, dann hat er sein Lebtag lang zu essen. Uthan Stillwasser kann Euch das Angeln beibringen. Ihn und sein Wissen findet Ihr westlich vom Dorf der Bluthufe an den Ufern des Steinbullensees.','','','','','','','','','','','',''), (4063,'frFR','Vous cherchez Uthan Eau-plate. Vous le trouverez à l\'ouest du village, pêchant dans le lac Taureau-de-pierre.','Vous cherchez Uthan Eau-plate. Vous le trouverez à l\'ouest du village, pêchant dans le lac Taureau-de-pierre.','Donnez un poisson à un taureau et il mangera un jour. Apprenez-lui à pêcher et il aura à manger toute sa vie. Uthan Eau-plate peut vous apprendre à pêcher. Cherchez sa sagesse à l\'ouest de Sabot-de-sang, le long des berges du lac Taureau-de-pierre.','Donnez un poisson à un taureau et il mangera un jour. Apprenez-lui à pêcher et il aura à manger toute sa vie. Uthan Eau-plate peut vous apprendre à pêcher. Cherchez sa sagesse à l\'ouest de Sabot-de-sang, le long des berges du lac Taureau-de-pierre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4063,'zhCN','你在寻找尤萨恩·静水。你可以在村子的西面找到他,他就在石牛湖钓鱼。','你在寻找尤萨恩·静水。你可以在村子的西面找到他,他就在石牛湖钓鱼。','你在寻找尤萨恩·静水。你可以在村子的西面找到他,他就在石牛湖钓鱼。','你在寻找尤萨恩·静水。你可以在村子的西面找到他,他就在石牛湖钓鱼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4064,'deDE','Wenn Ihr die Kunst der Kräuterkunde erlernen wollt, dann müsst Ihr Euch nach Donnerfels begeben. Folgt der Straße aus dem Dorf der Bluthufe hinaus nach Norden und nehmt den Aufzug hoch auf das Plateau. Dort könnt Ihr einen Behüter von Donnerfels nach dem weiteren Weg fragen','Wenn Ihr die Kunst der Kräuterkunde erlernen wollt, dann müsst Ihr Euch nach Donnerfels begeben. Folgt der Straße aus dem Dorf der Bluthufe hinaus nach Norden und nehmt den Aufzug hoch auf das Plateau. Dort könnt Ihr einen Behüter von Donnerfels nach dem weiteren Weg fragen','In der großen Stadt Donnerfels weit im Norden gibt es solche, die bereit sind, Euch in der Kräuterkunde auszubilden. Folgt der Straße aus dem Dorf hinaus nach Norden und nehmt am Fuße des Steilhanges den Aufzug hinauf auf das Plateau. Dort gibt es viele Behüter von Donnerfels, die Euch weiterhelfen können','In der großen Stadt Donnerfels weit im Norden gibt es solche, die bereit sind, Euch in der Kräuterkunde auszubilden. Folgt der Straße aus dem Dorf hinaus nach Norden und nehmt am Fuße des Steilhanges den Aufzug hinauf auf das Plateau. Dort gibt es viele Behüter von Donnerfels, die Euch weiterhelfen können.','','','','','','','','','','','',''), (4064,'frFR','Si vous désirez vous perfectionner en Herboristerie, vous devez aller aux Pitons du Tonnerre. Suivez la route au nord de Sabot-de-sang et prenez l\'ascenseur jusqu\'en haut. Vous y demanderez de l\'aide à un Gardien des Hauts.','Si vous désirez vous perfectionner en Herboristerie, vous devez aller aux Pitons du Tonnerre. Suivez la route au nord de Sabot-de-sang et prenez l\'ascenseur jusqu\'en haut. Vous y demanderez de l\'aide à un Gardien des Hauts.','Certains pourraient vous apprendre l\'Herboristerie dans la grande maison des Pitons du Tonnerre, au nord. Suivez la route qui quitte le village pour vous y rendre. À la base du pic, prenez l\'ascenseur vers le sommet. De nombreux Gardiens des Hauts pourront vous y donner de plus amples informations.','Certains pourraient vous apprendre l\'Herboristerie dans la grande maison des Pitons du Tonnerre, au nord. Suivez la route qui quitte le village pour vous y rendre. À la base du pic, prenez l\'ascenseur vers le sommet. De nombreux Gardiens des Hauts pourront vous y donner de plus amples informations.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4064,'zhCN','要是你想学习草药学,就必须去雷霆崖。出了血蹄村,沿着北边的路走,然後乘坐升降梯到达山顶。你可以问问雷霆崖的守卫获取帮助。','要是你想学习草药学,就必须去雷霆崖。出了血蹄村,沿着北边的路走,然後乘坐升降梯到达山顶。你可以问问雷霆崖的守卫获取帮助。','要是你想学习草药学,就必须去雷霆崖。出了血蹄村,沿着北边的路走,然後乘坐升降梯到达山顶。你可以问问雷霆崖的守卫获取帮助。','要是你想学习草药学,就必须去雷霆崖。出了血蹄村,沿着北边的路走,然後乘坐升降梯到达山顶。你可以问问雷霆崖的守卫获取帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4065,'deDE','In dem großen Zelt im Nordwesten des Dorfes lebt Chaw Starkfell. Er wird Euch alles beibringen, was Ihr im Moment über die Kunst der Lederverarbeitung wissen müsst','In dem großen Zelt im Nordwesten des Dorfes lebt Chaw Starkfell. Er wird Euch alles beibringen, was Ihr im Moment über die Kunst der Lederverarbeitung wissen müsst','Wenn wir Tiere entweder ihres Fleisches wegen oder zu unserem Schutze erlegen, dann ehren wir die Erdenmutter und erweisen den Tieren unsere Achtung, wenn wir ihre Bälge verwenden. Craw Starkfell kann Euch solche Dinge lehren. Ihr findet ihn in dem großen Zelt im nordwestlichen Teil des Dorfs der Bluthufe','Wenn wir Tiere entweder ihres Fleisches wegen oder zu unserem Schutze erlegen, dann ehren wir die Erdenmutter und erweisen den Tieren unsere Achtung, wenn wir ihre Bälge verwenden. Craw Starkfell kann Euch solche Dinge lehren. Ihr findet ihn in dem großen Zelt im nordwestlichen Teil des Dorfs der Bluthufe.','','','','','','','','','','','',''), (4065,'frFR','Dans la grande tente, au nord-ouest du village, demeure Chaw Cuir-solide. Il vous enseignera ce que vous devez savoir sur le travail du cuir.','Dans la grande tente, au nord-ouest du village, demeure Chaw Cuir-solide. Il vous enseignera ce que vous devez savoir sur le travail du cuir.','Lorsque nous utilisons les dépouilles des animaux pour nous nourrir ou nous protéger, nous honorons la Terre-mère et nous respectons l\'animal. Chaw Cuir-solide peut vous enseigner tout cela. Vous le trouverez dans la grande tente, au nord-ouest de Sabot-de-sang.','Lorsque nous utilisons les dépouilles des animaux pour nous nourrir ou nous protéger, nous honorons la Terre-mère et nous respectons l\'animal. Chaw Cuir-solide peut vous enseigner tout cela. Vous le trouverez dans la grande tente, au nord-ouest de Sabot-de-sang.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4065,'zhCN','查尔·硬皮居住在村子西北角的大帐篷中。他能教你一些制皮的必要知识。','查尔·硬皮居住在村子西北角的大帐篷中。他能教你一些制皮的必要知识。','查尔·硬皮居住在村子西北角的大帐篷中。他能教你一些制皮的必要知识。','查尔·硬皮居住在村子西北角的大帐篷中。他能教你一些制皮的必要知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4066,'deDE','Hmmm, ich glaube, Ihr müsst nach Donnerfels, wenn Ihr das lernen wollt. Verlasst das Dorf der Bluthufe auf der Straße gen Norden. So kommt Ihr zum Fuß der Klippen von Donnerfels. Nehmt den Aufzug nach oben. Dort sollte Euch jeder Behüter von Donnerfels weiterhelfen können','Hmmm, ich glaube, Ihr müsst nach Donnerfels, wenn Ihr das lernen wollt. Verlasst das Dorf der Bluthufe auf der Straße gen Norden. So kommt Ihr zum Fuß der Klippen von Donnerfels. Nehmt den Aufzug nach oben. Dort sollte Euch jeder Behüter von Donnerfels weiterhelfen können','Ich habe gehört, dass es in Donnerfels im Norden einen Bergbaulehrer gibt. Folgt der Straße aus dem Dorf hinaus nach Norden und nehmt am Fuße des Steilhanges den Aufzug hinauf auf das Plateau. Jeder Behüter von Donnerfels sollte Euch von dort aus weiterhelfen können','Ich habe gehört, dass es in Donnerfels im Norden einen Bergbaulehrer gibt. Folgt der Straße aus dem Dorf hinaus nach Norden und nehmt am Fuße des Steilhanges den Aufzug hinauf auf das Plateau. Jeder Behüter von Donnerfels sollte Euch von dort aus weiterhelfen können.','','','','','','','','','','','',''), (4066,'frFR','Hmmm, je pense que vous devrez aller aux Pitons du Tonnerre pour apprendre cela. Allez au nord en quittant Sabot-de-sang. Marchez jusqu\'à la base des Pitons du Tonnerre. Prenez l\'ascenseur vers les sommets et demandez votre chemin à un Gardien des Hauts.','Hmmm, je pense que vous devrez aller aux Pitons du Tonnerre pour apprendre cela. Allez au nord en quittant Sabot-de-sang. Marchez jusqu\'à la base des Pitons du Tonnerre. Prenez l\'ascenseur vers les sommets et demandez votre chemin à un Gardien des Hauts.','Il paraît qu\'il y a un maître des mineurs, au nord, aux Pitons du Tonnerre. Prenez la route qui quitte le village et quand vous y serez, prenez l\'ascenseur jusqu\'au sommet. N\'importe quel Gardien des Hauts devrait pouvoir vous aider une fois que vous y serez.','Il paraît qu\'il y a un maître des mineurs, au nord, aux Pitons du Tonnerre. Prenez la route qui quitte le village et quand vous y serez, prenez l\'ascenseur jusqu\'au sommet. N\'importe quel Gardien des Hauts devrait pouvoir vous aider une fois que vous y serez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4066,'zhCN','嗯,我觉得你需要到雷霆崖去弄清楚。出了血蹄村沿着公路一直往北走。你会到达雷霆崖的底部。乘升降梯到顶部你就可以向雷霆崖的任何一个守卫寻求进一步的帮助。','嗯,我觉得你需要到雷霆崖去弄清楚。出了血蹄村沿着公路一直往北走。你会到达雷霆崖的底部。乘升降梯到顶部你就可以向雷霆崖的任何一个守卫寻求进一步的帮助。','嗯,我觉得你需要到雷霆崖去弄清楚。出了血蹄村沿着公路一直往北走。你会到达雷霆崖的底部。乘升降梯到顶部你就可以向雷霆崖的任何一个守卫寻求进一步的帮助。','嗯,我觉得你需要到雷霆崖去弄清楚。出了血蹄村沿着公路一直往北走。你会到达雷霆崖的底部。乘升降梯到顶部你就可以向雷霆崖的任何一个守卫寻求进一步的帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4067,'deDE','Ihr könnt Yonn Pelzscherer in dem großen Zelt im Nordwesten des Dorfs der Bluthufe finden','Ihr könnt Yonn Pelzscherer in dem großen Zelt im Nordwesten des Dorfs der Bluthufe finden','Ah ja, Kürschnerei. Es gibt niemanden, der mit einem Kürschnermesser besser umgehen kann als Yonn Pelzscherer. Ihr findet ihn in dem großen Zelt im Nordwesten des Dorfes','Ah ja, Kürschnerei. Es gibt niemanden, der mit einem Kürschnermesser besser umgehen kann als Yonn Pelzscherer. Ihr findet ihn in dem großen Zelt im Nordwesten des Dorfes.','','','','','','','','','','','',''), (4067,'frFR','Yonn Entaille-profonde se trouve dans la grande tente au nord-ouest de Sabot-de-sang.','Yonn Entaille-profonde se trouve dans la grande tente au nord-ouest de Sabot-de-sang.','Ah oui, le dépeçage. Nul n\'utilise mieux les couteaux à dépecer que Yonn Entaille-profonde. Vous le trouverez dans la grande tente au nord-ouest du village.','Ah oui, le dépeçage. Nul n\'utilise mieux les couteaux à dépecer que Yonn Entaille-profonde. Vous le trouverez dans la grande tente au nord-ouest du village.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4067,'zhCN','你可以在血蹄村西北角的大帐篷里找到姚恩·深刺。','你可以在血蹄村西北角的大帐篷里找到姚恩·深刺。','你可以在血蹄村西北角的大帐篷里找到姚恩·深刺。','你可以在血蹄村西北角的大帐篷里找到姚恩·深刺。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4068,'deDE','Leider haben wir hier im Dorf der Bluthufe niemanden, der die Schneiderei lehrt, aber in Donnerfels könnt Ihr einen Lehrer finden. Folgt der Straße aus dem Dorf hinaus und nach Norden, bis Ihr zu einigen Aufzügen kommt. Nehmt einen der Aufzüge nach oben und fragt dort einen der Behüter von Donnerfels nach dem Weg','Leider haben wir hier im Dorf der Bluthufe niemanden, der die Schneiderei lehrt, aber in Donnerfels könnt Ihr einen Lehrer finden. Folgt der Straße aus dem Dorf hinaus und nach Norden, bis Ihr zu einigen Aufzügen kommt. Nehmt einen der Aufzüge nach oben und fragt dort einen der Behüter von Donnerfels nach dem Weg','Schneiderei, sagt Ihr? Hmmm. Ach ja, natürlich! Dazu werdet Ihr nach Donnerfels im Norden gehen müssen. Folgt dem Pfad, der aus dem Dorf herausführt, um dorthin zu gelangen. Wenn Ihr am Fuß der Klippen angekommen seid, nehmt den Aufzug nach oben und sprecht mit einem der Behüter von Donnerfels','Schneiderei, sagt Ihr? Hmmm. Ach ja, natürlich! Dazu werdet Ihr nach Donnerfels im Norden gehen müssen. Folgt dem Pfad, der aus dem Dorf herausführt, um dorthin zu gelangen. Wenn Ihr am Fuß der Klippen angekommen seid, nehmt den Aufzug nach oben und sprecht mit einem der Behüter von Donnerfels.','','','','','','','','','','','',''), (4068,'frFR','Malheureusement nous n\'avons personne qui enseigne l\'art du Tailleur ici, à Sabot-de-sang, mais vous en trouverez un aux Pitons du Tonnerre. Suivez le chemin du nord qui quitte le village jusqu\'à ce que vous arriviez aux ascenseurs. Prenez-en un jusqu\'au sommet et demandez votre chemin à un Gardien des Hauts.','Malheureusement nous n\'avons personne qui enseigne l\'art du Tailleur ici, à Sabot-de-sang, mais vous en trouverez un aux Pitons du Tonnerre. Suivez le chemin du nord qui quitte le village jusqu\'à ce que vous arriviez aux ascenseurs. Prenez-en un jusqu\'au sommet et demandez votre chemin à un Gardien des Hauts.','Tailleur, vous dites ? Hmmm. Ah oui, bien sûr ! Vous devez aller aux Pitons du Tonnerre, au nord. Prenez le chemin qui s\'y rend depuis le village. Lorsque vous arriverez à la base des pitons, prenez l\'ascenseur jusqu\'au sommet et parlez à l\'un des Gardiens des Hauts.','Tailleur, vous dites ? Hmmm. Ah oui, bien sûr ! Vous devez aller aux Pitons du Tonnerre, au nord. Prenez le chemin qui s\'y rend depuis le village. Lorsque vous arriverez à la base des pitons, prenez l\'ascenseur jusqu\'au sommet et parlez à l\'un des Gardiens des Hauts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4068,'zhCN','不幸的是,血蹄村中没人懂得裁缝技能,但是你可以在雷霆崖找到训练师。出了村子,沿着北面的道路走。乘坐雷霆崖电梯到达顶部,然後问问那儿的守卫,他们会为你指明方向的。','不幸的是,血蹄村中没人懂得裁缝技能,但是你可以在雷霆崖找到训练师。出了村子,沿着北面的道路走。乘坐雷霆崖电梯到达顶部,然後问问那儿的守卫,他们会为你指明方向的。','不幸的是,血蹄村中没人懂得裁缝技能,但是你可以在雷霆崖找到训练师。出了村子,沿着北面的道路走。乘坐雷霆崖电梯到达顶部,然後问问那儿的守卫,他们会为你指明方向的。','不幸的是,血蹄村中没人懂得裁缝技能,但是你可以在雷霆崖找到训练师。出了村子,沿着北面的道路走。乘坐雷霆崖电梯到达顶部,然後问问那儿的守卫,他们会为你指明方向的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4069,'deDE','Welchen Lehrer sucht Ihr','Welchen Lehrer sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (4069,'frFR','Quel maître cherchez-vous ?','Quel maître cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4069,'zhCN','你要找什么技能的训练师?','你要找什么技能的训练师?','你要找什么技能的训练师?','你要找什么技能的训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4070,'deDE','Welcher Beruf','Welcher Beruf?','','','','','','','','','','','','','',''), (4070,'frFR','Quelle profession ?','Quelle profession ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4070,'zhCN','哪一项专业技能?','哪一项专业技能?','哪一项专业技能?','哪一项专业技能?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4072,'deDE','Ihr sucht doch etwas. Was ist es','Ihr sucht doch etwas. Was ist es?','','','','','','','','','','','','','',''), (4072,'frFR','Qu\'est-ce que vous cherchez ?','Qu\'est-ce que vous cherchez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4072,'zhCN','你在找什么?','你在找什么?','你在找什么?','你在找什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4074,'frFR','Nous n\'avons pas de banque à Brill, il vous faudra aller à Fossoyeuse pour cela. Derrière les Ruines de Lordaeron, au sud, il y a des ascenseurs qui vous mèneront à Fossoyeuse. Là, demandez à un des Gardiens d\'Fossoyeuse de vous guider.','Nous n\'avons pas de banque à Brill, il vous faudra aller à Fossoyeuse pour cela. Derrière les Ruines de Lordaeron, au sud, il y a des ascenseurs qui vous mèneront à Fossoyeuse. Là, demandez à un des Gardiens d\'Fossoyeuse de vous guider.','Mais pourquoi avez-vous besoin d\'une banque ? Enfin, vous devrez traverser les Ruines de Lordaeron jusqu\'au sud de Brill. Derrière, vous trouverez des ascenseurs qui descendent vers Fossoyeuse. Là, demandez votre route à une de ces Abominations qui se font passer pour les Gardiens d\'Fossoyeuse.','Mais pourquoi avez-vous besoin d\'une banque ? Enfin, vous devrez traverser les Ruines de Lordaeron jusqu\'au sud de Brill. Derrière, vous trouverez des ascenseurs qui descendent vers Fossoyeuse. Là, demandez votre route à une de ces Abominations qui se font passer pour les Gardiens d\'Fossoyeuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4074,'zhCN','布瑞尔镇没有银行,你得去幽暗城找找。在南方的罗德隆废墟後面的电梯能带你去幽暗城。你可以问问幽暗城守卫,他们会为你指明方向的。','布瑞尔镇没有银行,你得去幽暗城找找。在南方的罗德隆废墟後面的电梯能带你去幽暗城。你可以问问幽暗城守卫,他们会为你指明方向的。','布瑞尔镇没有银行,你得去幽暗城找找。在南方的罗德隆废墟後面的电梯能带你去幽暗城。你可以问问幽暗城守卫,他们会为你指明方向的。','布瑞尔镇没有银行,你得去幽暗城找找。在南方的罗德隆废墟後面的电梯能带你去幽暗城。你可以问问幽暗城守卫,他们会为你指明方向的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4075,'deDE','In Unterstadt gibt es einen Fledermausführer. Folgt der Straße aus Brill hinaus nach Süden, und geht dann an der Einmündung nach Westen. Da seht Ihr dann die Ruinen von Lordaeron zu Eurer Linken. Betretet die Ruinen und fahrt hinunter nach Unterstadt. Dort könnt Ihr einen Wächter von Unterstadt nach dem weiteren Weg fragen','In Unterstadt gibt es einen Fledermausführer. Folgt der Straße aus Brill hinaus nach Süden, und geht dann an der Einmündung nach Westen. Da seht Ihr dann die Ruinen von Lordaeron zu Eurer Linken. Betretet die Ruinen und fahrt hinunter nach Unterstadt. Dort könnt Ihr einen Wächter von Unterstadt nach dem weiteren Weg fragen','Ihr wollt wegfliegen? Dazu werdet Ihr nach Unterstadt müssen. Verlasst die Stadt auf der Straße nach Süden und haltet Euch dann Richtung Südwesten, bis Ihr bei den Ruinen von Lordaeron angekommen seid. Im hinteren Teil der Ruinen könnt Ihr mit einem Aufzug hinunter nach Unterstadt fahren und dort einen der Wächter von Unterstadt nach dem weiteren Weg fragen','Ihr wollt wegfliegen? Dazu werdet Ihr nach Unterstadt müssen. Verlasst die Stadt auf der Straße nach Süden und haltet Euch dann Richtung Südwesten, bis Ihr bei den Ruinen von Lordaeron angekommen seid. Im hinteren Teil der Ruinen könnt Ihr mit einem Aufzug hinunter nach Unterstadt fahren und dort einen der Wächter von Unterstadt nach dem weiteren Weg fragen.','','','','','','','','','','','',''), (4075,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4075,'zhCN','在幽暗城中居住着一位蝙蝠管理员。出了布瑞尔城朝南走,然後在丁字路口向西走。罗德隆废墟就在你的右边,穿过废墟,然後进入幽暗城。你可以问问那儿的守卫,请求他们的帮助。','在幽暗城中居住着一位蝙蝠管理员。出了布瑞尔城朝南走,然後在丁字路口向西走。罗德隆废墟就在你的右边,穿过废墟,然後进入幽暗城。你可以问问那儿的守卫,请求他们的帮助。','在幽暗城中居住着一位蝙蝠管理员。出了布瑞尔城朝南走,然後在丁字路口向西走。罗德隆废墟就在你的右边,穿过废墟,然後进入幽暗城。你可以问问那儿的守卫,请求他们的帮助。','在幽暗城中居住着一位蝙蝠管理员。出了布瑞尔城朝南走,然後在丁字路口向西走。罗德隆废墟就在你的右边,穿过废墟,然後进入幽暗城。你可以问问那儿的守卫,请求他们的帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4076,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4076,'zhCN','你可以在穿过城镇的道路东南端的恐惧之末旅店里面找到旅店老板芮妮。','你可以在穿过城镇的道路东南端的恐惧之末旅店里面找到旅店老板芮妮。','你可以在穿过城镇的道路东南端的恐惧之末旅店里面找到旅店老板芮妮。','你可以在穿过城镇的道路东南端的恐惧之末旅店里面找到旅店老板芮妮。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4077,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4077,'zhCN','你可以在恐惧之末旅店楼上的平台找到法师训练师凯恩·火歌的,恐惧之末旅店就在布瑞尔的东南端。我猜你现在去的话有点晚了,他不会再登记给你房间了。','你可以在恐惧之末旅店楼上的平台找到法师训练师凯恩·火歌的,恐惧之末旅店就在布瑞尔的东南端。我猜你现在去的话有点晚了,他不会再登记给你房间了。','你可以在恐惧之末旅店楼上的平台找到法师训练师凯恩·火歌的,恐惧之末旅店就在布瑞尔的东南端。我猜你现在去的话有点晚了,他不会再登记给你房间了。','你可以在恐惧之末旅店楼上的平台找到法师训练师凯恩·火歌的,恐惧之末旅店就在布瑞尔的东南端。我猜你现在去的话有点晚了,他不会再登记给你房间了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4078,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4078,'zhCN','去镇子东南角的恐惧之末旅店,你可以在旅店楼上的阅览室中找到黑暗牧师贝里尔的。','去镇子东南角的恐惧之末旅店,你可以在旅店楼上的阅览室中找到黑暗牧师贝里尔的。','去镇子东南角的恐惧之末旅店,你可以在旅店楼上的阅览室中找到黑暗牧师贝里尔的。','去镇子东南角的恐惧之末旅店,你可以在旅店楼上的阅览室中找到黑暗牧师贝里尔的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4079,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4079,'zhCN','盗贼训练师名叫马里恩·考尔。她在城镇东南角的恐惧之末旅店的阅览室中。','盗贼训练师名叫马里恩·考尔。她在城镇东南角的恐惧之末旅店的阅览室中。','盗贼训练师名叫马里恩·考尔。她在城镇东南角的恐惧之末旅店的阅览室中。','盗贼训练师名叫马里恩·考尔。她在城镇东南角的恐惧之末旅店的阅览室中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4080,'deDE','Rupert Boch heißt er. Ich habe gehört, er hält sich in einem der Zimmer der Taverne Zur Galgenschlinge am südöstlichen Ende der Stadt auf','Rupert Boch heißt er. Ich habe gehört, er hält sich in einem der Zimmer der Taverne Zur Galgenschlinge am südöstlichen Ende der Stadt auf','Dann solltet Ihr mit Rupert Boch sprechen. Er und seine Leute haben ein Zimmer im ersten Stock der Taverne Zur Galgenschlinge am südöstlichen Ende von Brill','Dann solltet Ihr mit Rupert Boch sprechen. Er und seine Leute haben ein Zimmer im ersten Stock der Taverne Zur Galgenschlinge am südöstlichen Ende von Brill.','','','','','','','','','','','',''), (4080,'frFR','Rupert Boch est son nom. Il paraît qu\'il est à l\'étage, dans l\'une des chambres de la Taverne des Pendus, au sud-est de la ville.','Rupert Boch est son nom. Il paraît qu\'il est à l\'étage, dans l\'une des chambres de la Taverne des Pendus, au sud-est de la ville.','C\'est Rupert Boch que vous cherchez. Lui et son entourage ont une pièce en haut des escaliers, à la Taverne des Pendus, au sud-est de Brill.','C\'est Rupert Boch que vous cherchez. Lui et son entourage ont une pièce en haut des escaliers, à la Taverne des Pendus, au sud-est de Brill.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4080,'zhCN','他名叫鲁伯特·鲍什。我听说他在城镇东南角的恐惧之末旅店楼上的某间房间里。','他名叫鲁伯特·鲍什。我听说他在城镇东南角的恐惧之末旅店楼上的某间房间里。','他名叫鲁伯特·鲍什。我听说他在城镇东南角的恐惧之末旅店楼上的某间房间里。','他名叫鲁伯特·鲍什。我听说他在城镇东南角的恐惧之末旅店楼上的某间房间里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4081,'deDE','Seht Euch in der Gaststube der Taverne Zur Galgenschlinge nach Austil de Mon um. Die Taverne findet Ihr am südöstlichen Rand von Brill','Seht Euch in der Gaststube der Taverne Zur Galgenschlinge nach Austil de Mon um. Die Taverne findet Ihr am südöstlichen Rand von Brill','Tja, das wäre dann wohl Austil de Mon. Der treibt sich immer in einer Taverne am südöstlichen Ende der Stadt herum. Sie heißt \'Taverne Zur Galgenschlinge\', Ihr könnt sie gar nicht verfehlen','Tja, das wäre dann wohl Austil de Mon. Der treibt sich immer in einer Taverne am südöstlichen Ende der Stadt herum. Sie heißt \'Taverne Zur Galgenschlinge\', Ihr könnt sie gar nicht verfehlen.','','','','','','','','','','','',''), (4081,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4081,'zhCN','去恐惧之末旅店的主餐厅找奥斯蒂尔·德·蒙。酒馆就在布瑞尔城的东南角。','去恐惧之末旅店的主餐厅找奥斯蒂尔·德·蒙。酒馆就在布瑞尔城的东南角。','去恐惧之末旅店的主餐厅找奥斯蒂尔·德·蒙。酒馆就在布瑞尔城的东南角。','去恐惧之末旅店的主餐厅找奥斯蒂尔·德·蒙。酒馆就在布瑞尔城的东南角。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4082,'deDE','Unsere Alchemistin heißt Carolai Anise. Ihr findet sie in einem Haus am nordwestlichen Rand von Brill','Unsere Alchemistin heißt Carolai Anise. Ihr findet sie in einem Haus am nordwestlichen Rand von Brill','Carolai Anise ist bestimmt wieder mal dabei, ihr Haus am nordwestlichen Ende der Stadt in die Luft zu jagen. Warum seht Ihr nicht mal nach, ob Ihr ihr helfen könnt','Carolai Anise ist bestimmt wieder mal dabei, ihr Haus am nordwestlichen Ende der Stadt in die Luft zu jagen. Warum seht Ihr nicht mal nach, ob Ihr ihr helfen könnt?','','','','','','','','','','','',''), (4082,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4082,'zhCN','我们的链金师名叫卡罗莱·安尼斯。她居住在布瑞尔镇西北角的房屋中。','我们的链金师名叫卡罗莱·安尼斯。她居住在布瑞尔镇西北角的房屋中。','我们的链金师名叫卡罗莱·安尼斯。她居住在布瑞尔镇西北角的房屋中。','我们的链金师名叫卡罗莱·安尼斯。她居住在布瑞尔镇西北角的房屋中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4083,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4083,'zhCN','很抱歉,朋友,在布瑞尔没有你想要的东西。你得前往幽暗城。幽暗城位於布瑞尔以南的罗德隆废墟下。在废墟後面搭乘电梯即可到达,去问问幽暗城守卫,他会为你指明方向的。','很抱歉,朋友,在布瑞尔没有你想要的东西。你得前往幽暗城。幽暗城位於布瑞尔以南的罗德隆废墟下。在废墟後面搭乘电梯即可到达,去问问幽暗城守卫,他会为你指明方向的。','很抱歉,朋友,在布瑞尔没有你想要的东西。你得前往幽暗城。幽暗城位於布瑞尔以南的罗德隆废墟下。在废墟後面搭乘电梯即可到达,去问问幽暗城守卫,他会为你指明方向的。','很抱歉,朋友,在布瑞尔没有你想要的东西。你得前往幽暗城。幽暗城位於布瑞尔以南的罗德隆废墟下。在废墟後面搭乘电梯即可到达,去问问幽暗城守卫,他会为你指明方向的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4084,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4084,'zhCN','想要当厨师?到城镇南部的幽暗城去接受培训。你可以到罗德隆废墟後面找到下行的升降梯。当你到达後向那些笨拙的幽暗城守卫寻求更多帮助。','想要当厨师?到城镇南部的幽暗城去接受培训。你可以到罗德隆废墟後面找到下行的升降梯。当你到达後向那些笨拙的幽暗城守卫寻求更多帮助。','想要当厨师?到城镇南部的幽暗城去接受培训。你可以到罗德隆废墟後面找到下行的升降梯。当你到达後向那些笨拙的幽暗城守卫寻求更多帮助。','想要当厨师?到城镇南部的幽暗城去接受培训。你可以到罗德隆废墟後面找到下行的升降梯。当你到达後向那些笨拙的幽暗城守卫寻求更多帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4085,'deDE','Ihr findet Vance Niederglimm in einem Zimmer im ersten Stock der Taverne Zur Galgenschlinge am südöstlichen Ende von Brill','Ihr findet Vance Niederglimm in einem Zimmer im ersten Stock der Taverne Zur Galgenschlinge am südöstlichen Ende von Brill','Ich habe gehört, dass Vance Niederglimm in der Taverne Zur Galgenschlinge am südöstlichen Ende der Stadt ein Zimmer gemietet hat. Ich glaube, er hat das Zimmer neben dem Lesezimmer','Ich habe gehört, dass Vance Niederglimm in der Taverne Zur Galgenschlinge am südöstlichen Ende der Stadt ein Zimmer gemietet hat. Ich glaube, er hat das Zimmer neben dem Lesezimmer.','','','','','','','','','','','',''), (4085,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4085,'zhCN','你可以在布瑞尔东南边的恐惧之末旅店的楼上的一间房间找到范斯·安德格鲁姆。','你可以在布瑞尔东南边的恐惧之末旅店的楼上的一间房间找到范斯·安德格鲁姆。','你可以在布瑞尔东南边的恐惧之末旅店的楼上的一间房间找到范斯·安德格鲁姆。','你可以在布瑞尔东南边的恐惧之末旅店的楼上的一间房间找到范斯·安德格鲁姆。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4086,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4086,'zhCN','虽然在布瑞尔没有工程学训练师,在幽暗城却有一位。要到那儿,朝村子的南边走,一直到罗德隆废墟,然後坐升降梯下去。一旦你到了那里,向一位幽暗城守卫询问详细的方位。','虽然在布瑞尔没有工程学训练师,在幽暗城却有一位。要到那儿,朝村子的南边走,一直到罗德隆废墟,然後坐升降梯下去。一旦你到了那里,向一位幽暗城守卫询问详细的方位。','虽然在布瑞尔没有工程学训练师,在幽暗城却有一位。要到那儿,朝村子的南边走,一直到罗德隆废墟,然後坐升降梯下去。一旦你到了那里,向一位幽暗城守卫询问详细的方位。','虽然在布瑞尔没有工程学训练师,在幽暗城却有一位。要到那儿,朝村子的南边走,一直到罗德隆废墟,然後坐升降梯下去。一旦你到了那里,向一位幽暗城守卫询问详细的方位。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4087,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4087,'zhCN','当人们进入城镇东南角的恐惧之末旅店时,妮拉会向这些未来的顾客致敬。','当人们进入城镇东南角的恐惧之末旅店时,妮拉会向这些未来的顾客致敬。','当人们进入城镇东南角的恐惧之末旅店时,妮拉会向这些未来的顾客致敬。','当人们进入城镇东南角的恐惧之末旅店时,妮拉会向这些未来的顾客致敬。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4088,'deDE','Clyde Kellen, unser örtlicher Barschfänger, angelt am liebsten im Blendwassersee, ein kleines Stück östlich von Brill','Clyde Kellen, unser örtlicher Barschfänger, angelt am liebsten im Blendwassersee, ein kleines Stück östlich von Brill','Ja, Clyde Kellen ist eigentlich immer am Ufer des Blendwassersees ein Stückchen östlich von Brill und angelt. Passt aber auf, dass Ihr da draußen keinem Psychopathen mit Maske über den Weg lauft. Letztes Jahr mussten wir deswegen das Kinderferienlager schließen','Ja, Clyde Kellen ist eigentlich immer am Ufer des Blendwassersees ein Stückchen östlich von Brill und angelt. Passt aber auf, dass Ihr da draußen keinem Psychopathen mit Maske über den Weg lauft. Letztes Jahr mussten wir deswegen das Kinderferienlager schließen.','','','','','','','','','','','',''), (4088,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4088,'zhCN','克莱德·凯林,当地的钓鲈鱼高手,有他自己最喜欢的钓鱼地点,就在布瑞尔东部的澈水湖。','克莱德·凯林,当地的钓鲈鱼高手,有他自己最喜欢的钓鱼地点,就在布瑞尔东部的澈水湖。','克莱德·凯林,当地的钓鲈鱼高手,有他自己最喜欢的钓鱼地点,就在布瑞尔东部的澈水湖。','克莱德·凯林,当地的钓鲈鱼高手,有他自己最喜欢的钓鱼地点,就在布瑞尔东部的澈水湖。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4089,'deDE','Seht Euch nach Faruza um. Das letzte Mal habe ich sie zwischen den Ställen und dem Haus am nordwestlichen Rand der Stadt gesehen','Seht Euch nach Faruza um. Das letzte Mal habe ich sie zwischen den Ställen und dem Haus am nordwestlichen Rand der Stadt gesehen','Mir sind, ehrlich gesagt, die traditionellen Heilmethoden lieber: Blutegel, Maden, Knochensägen und all solche Sachen. Aber jedem das Seine. Faruza, unsere örtliche Kräuterkundelehrerin, findet Ihr in Brill in der Nähe der Ställe','Mir sind, ehrlich gesagt, die traditionellen Heilmethoden lieber: Blutegel, Maden, Knochensägen und all solche Sachen. Aber jedem das Seine. Faruza, unsere örtliche Kräuterkundelehrerin, findet Ihr in Brill in der Nähe der Ställe.','','','','','','','','','','','',''), (4089,'frFR','Cherchez Faruza. La dernière fois que je l\'ai vue, elle se tenait entre les écuries et la maison au nord-ouest de la ville.','Cherchez Faruza. La dernière fois que je l\'ai vue, elle se tenait entre les écuries et la maison au nord-ouest de la ville.','En fait, je préfère les médecines traditionnelles... Sangsues, vers, scie chirurgicale... Ces trucs-là. Mais à chacun ses goûts. Vous trouverez notre Maître des Herboristes, Faruza, près des écuries de Brill.','En fait, je préfère les médecines traditionnelles... Sangsues, vers, scie chirurgicale... Ces trucs-là. Mais à chacun ses goûts. Vous trouverez notre Maître des Herboristes, Faruza, près des écuries de Brill.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4089,'zhCN','去找法鲁萨。我最後一次见到她时,她正站在马厩和西北方向的房间之间。','去找法鲁萨。我最後一次见到她时,她正站在马厩和西北方向的房间之间。','去找法鲁萨。我最後一次见到她时,她正站在马厩和西北方向的房间之间。','去找法鲁萨。我最後一次见到她时,她正站在马厩和西北方向的房间之间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4090,'deDE','Das dürfte Shelene Rhobart sein. Folgt der Straße Richtung Südosten aus Brill hinaus und wendet Euch an der Kreuzung nach Osten. Sie ist in einem Lager an der Straße','Das dürfte Shelene Rhobart sein. Folgt der Straße Richtung Südosten aus Brill hinaus und wendet Euch an der Kreuzung nach Osten. Sie ist in einem Lager an der Straße','Es geht doch nichts über das Gefühl, wenn sich etwas Totes an einem reibt. Ihr findet Shelene Rhobart, wenn Ihr die Stadt auf der Straße nach Südosten verlasst und Euch dann an der Kreuzung Richtung Osten haltet. Dort ist sie dann ein kleines Stück weiter in einem Lager an der Straße','Es geht doch nichts über das Gefühl, wenn sich etwas Totes an einem reibt. Ihr findet Shelene Rhobart, wenn Ihr die Stadt auf der Straße nach Südosten verlasst und Euch dann an der Kreuzung Richtung Osten haltet. Dort ist sie dann ein kleines Stück weiter in einem Lager an der Straße.','','','','','','','','','','','',''), (4090,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4090,'zhCN','你一定是要找舍伦尼·洛巴尔特。沿着布瑞尔东南方的道路走,然後在十字路口向东走。她就居住在路边的某个营帐中。','你一定是要找舍伦尼·洛巴尔特。沿着布瑞尔东南方的道路走,然後在十字路口向东走。她就居住在路边的某个营帐中。','你一定是要找舍伦尼·洛巴尔特。沿着布瑞尔东南方的道路走,然後在十字路口向东走。她就居住在路边的某个营帐中。','你一定是要找舍伦尼·洛巴尔特。沿着布瑞尔东南方的道路走,然後在十字路口向东走。她就居住在路边的某个营帐中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4091,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4091,'zhCN','我听说幽暗城中有个矿工训练师。离开城镇往南走,穿过罗德隆废墟,你就能到那儿了。然後乘坐升降梯下到幽暗城,去询问幽暗城守卫,你应该能获取更多指示资讯。','我听说幽暗城中有个矿工训练师。离开城镇往南走,穿过罗德隆废墟,你就能到那儿了。然後乘坐升降梯下到幽暗城,去询问幽暗城守卫,你应该能获取更多指示资讯。','我听说幽暗城中有个矿工训练师。离开城镇往南走,穿过罗德隆废墟,你就能到那儿了。然後乘坐升降梯下到幽暗城,去询问幽暗城守卫,你应该能获取更多指示资讯。','我听说幽暗城中有个矿工训练师。离开城镇往南走,穿过罗德隆废墟,你就能到那儿了。然後乘坐升降梯下到幽暗城,去询问幽暗城守卫,你应该能获取更多指示资讯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4092,'deDE','Rand Rhobart ist ziemlich gut darin, Teufelsfledermäuse und solches Getier zu häuten. Ihr findet ihn in einem Lager an der Straße südöstlich von Brill. Folgt der Straße Richtung Südosten aus der Stadt und wendet Euch an der Kreuzung nach Osten','Rand Rhobart ist ziemlich gut darin, Teufelsfledermäuse und solches Getier zu häuten. Ihr findet ihn in einem Lager an der Straße südöstlich von Brill. Folgt der Straße Richtung Südosten aus der Stadt und wendet Euch an der Kreuzung nach Osten','Wollt Ihr etwa $GPräparator:Präparatorin; werden? Ich kann Leute nicht ausstehen, die denken, sie könnten mich ausstopfen und an die Wand hängen, nur weil sie glauben, dass ich tot sei. Nein? Gut! Dann sucht nach Rand Rhobart - er ist in einem Lager südöstlich der Stadt. Ihr kommt zu ihm, wenn Ihr der Straße aus Brill hinaus nach Südosten folgt und dann an der Kreuzung nach links geht','Wollt Ihr etwa $GPräparator:Präparatorin; werden? Ich kann Leute nicht ausstehen, die denken, sie könnten mich ausstopfen und an die Wand hängen, nur weil sie glauben, dass ich tot sei. Nein? Gut! Dann sucht nach Rand Rhobart - er ist in einem Lager südöstlich der Stadt. Ihr kommt zu ihm, wenn Ihr der Straße aus Brill hinaus nach Südosten folgt und dann an der Kreuzung nach links geht.','','','','','','','','','','','',''), (4092,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4092,'zhCN','兰德·洛巴尔特相当擅长剥夜行蝙蝠这类动物的皮。你可以在往布瑞尔东南角沿途的某个营帐中找到他。沿着城镇东南方的道路走,然後在十字路口向东转。','兰德·洛巴尔特相当擅长剥夜行蝙蝠这类动物的皮。你可以在往布瑞尔东南角沿途的某个营帐中找到他。沿着城镇东南方的道路走,然後在十字路口向东转。','兰德·洛巴尔特相当擅长剥夜行蝙蝠这类动物的皮。你可以在往布瑞尔东南角沿途的某个营帐中找到他。沿着城镇东南方的道路走,然後在十字路口向东转。','兰德·洛巴尔特相当擅长剥夜行蝙蝠这类动物的皮。你可以在往布瑞尔东南角沿途的某个营帐中找到他。沿着城镇东南方的道路走,然後在十字路口向东转。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4093,'deDE','Bowen Brisboise ist der Richtige für Euch. Ihr findet ihn in seinem Haus südwestlich von Brill, auf der anderen Seite der Brücke beim verlassenen Anwesen','Bowen Brisboise ist der Richtige für Euch. Ihr findet ihn in seinem Haus südwestlich von Brill, auf der anderen Seite der Brücke beim verlassenen Anwesen','Schwarz, grau und dunkellila sind die vorgeschriebenen Farben. Seht zu, dass Ihr nicht vom Weg der rechten Mode abkommt, $Gmein Freund:meine Liebe;. Bowen Brisboise kann Euch dabei helfen, das zu vermeiden. Ihr findet ihn im verlassenen Anwesen auf der anderen Seite der Brücke südwestlich der Stadt','Schwarz, grau und dunkellila sind die vorgeschriebenen Farben. Seht zu, dass Ihr nicht vom Weg der rechten Mode abkommt, $Gmein Freund:meine Liebe;. Bowen Brisboise kann Euch dabei helfen, das zu vermeiden. Ihr findet ihn im verlassenen Anwesen auf der anderen Seite der Brücke südwestlich der Stadt.','','','','','','','','','','','',''), (4093,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4093,'zhCN','那么你是在找博文·布里斯博埃斯了。他居住在炉灰庄园大桥另一边,布瑞尔城镇西南部。','那么你是在找博文·布里斯博埃斯了。他居住在炉灰庄园大桥另一边,布瑞尔城镇西南部。','那么你是在找博文·布里斯博埃斯了。他居住在炉灰庄园大桥另一边,布瑞尔城镇西南部。','那么你是在找博文·布里斯博埃斯了。他居住在炉灰庄园大桥另一边,布瑞尔城镇西南部。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4095,'deDE','Welchen Lehrer sucht Ihr','Welchen Lehrer sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (4095,'frFR','Quel maître cherchez-vous ?','Quel maître cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4095,'zhCN','你要找什么技能的训练师?','你要找什么技能的训练师?','你要找什么技能的训练师?','你要找什么技能的训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4096,'deDE','Welcher Beruf','Welcher Beruf?','','','','','','','','','','','','','',''), (4096,'frFR','Quelle profession ?','Quelle profession ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4096,'zhCN','哪一项专业技能?','哪一项专业技能?','哪一项专业技能?','哪一项专业技能?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4097,'deDE','Ihr sucht doch etwas. Was ist es','Ihr sucht doch etwas. Was ist es?','','','','','','','','','','','','','',''), (4097,'frFR','Qu\'est-ce que vous cherchez ?','Qu\'est-ce que vous cherchez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4097,'zhCN','你在找什么?','你在找什么?','你在找什么?','你在找什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4113,'deDE','','Ihr habt mir bereits jetzt einen großen Dienst erwiesen, $N. Dafür danke ich Euch.$B$BDas Mindeste, was ich tun kann, ist, Euch zu erzählen, was mich hierher gebracht hat. Mein langjähriger Freund Trey Lichtschmied und ich kamen nach Jaedenar, um Nachforschungen über den Schattenrat anzustellen, als sie uns überrumpelten und gefangen nahmen. Nachdem sie uns all unsere Ausrüstung abgenommen hatten, steckten sie mich hier hinein und brachten Trey tiefer in die Schattenfeste... Ich kann seine Schreie noch immer von dort unten hören, $N. Sie klangen... unmenschlich. Ich weiß nicht genau, was sie ihm angetan haben, aber sie werden dafür bezahlen.','','','','','','','','','','','','','',''), (4113,'frFR',NULL,'Vous m\'avez déjà rendu un grand service, $N. Pour cela, je vous remercie.$B$BLe moins que je puisse faire est de vous dire ce qui m\'amène ici. Mon ami de longue date Trey Sancteforge et moi sommes venus à Jaedenar pour enquêter sur le Conseil des ombres, et nous nous sommes fait prendre. Ils ont emmené Trey au plus profond du Fort des ombres et m\'ont jetée ici après avoir pris tout notre équipement... J\'entends toujours ses hurlements qui montaient des profondeurs, $N. Ils étaient... inhumains. Je ne sais pas ce qu\'ils lui ont fait, mais ils paieront pour cela.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4113,'zhCN','你已经为我做了很多事情,$N。谢谢你。$B$B现在我至少可以告诉你,我是怎么来到这里的。我和我的好朋友特雷·莱弗治潜入加德纳尔调查暗影议会,然後就在毫无准备的情况下被他们抓住了。他们把特雷带到暗影堡的深处,并把我关在这里,他们把我们所有的装备都拿走了……我仍然可以听到他的惨叫,$n。他们……简直丧心病狂。我不知道他们都对他做了些什么,但他们会为此付出代价的。','你已经为我做了很多事情,$N。谢谢你。$B$B现在我至少可以告诉你,我是怎么来到这里的。我和我的好朋友特雷·莱弗治潜入加德纳尔调查暗影议会,然後就在毫无准备的情况下被他们抓住了。他们把特雷带到暗影堡的深处,并把我关在这里,他们把我们所有的装备都拿走了……我仍然可以听到他的惨叫,$n。他们……简直丧心病狂。我不知道他们都对他做了些什么,但他们会为此付出代价的。','你已经为我做了很多事情,$N。谢谢你。$B$B现在我至少可以告诉你,我是怎么来到这里的。我和我的好朋友特雷·莱弗治潜入加德纳尔调查暗影议会,然后就在毫无准备的情况下被他们抓住了。他们把特雷带到暗影堡的深处,并把我关在这里,他们把我们所有的装备都拿走了……我仍然可以听到他的惨叫,$n。他们……简直丧心病狂。我不知道他们都对他做了些什么,但他们会为此付出代价的。','你已经为我做了很多事情,$N。谢谢你。$B$B现在我至少可以告诉你,我是怎么来到这里的。我和我的好朋友特雷·莱弗治潜入加德纳尔调查暗影议会,然后就在毫无准备的情况下被他们抓住了。他们把特雷带到暗影堡的深处,并把我关在这里,他们把我们所有的装备都拿走了……我仍然可以听到他的惨叫,$n。他们……简直丧心病狂。我不知道他们都对他做了些什么,但他们会为此付出代价的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4114,'deDE','','Als Ihr den Käfig und die Nachtelfe darin näher betrachtet, überkommt Euch plötzlich ein seltsames Gefühl von Déjà-vu. Aus irgendeinem Grund könnt Ihr keinen Blickkontakt mit ihr aufbauen - es ist fast, als ob Ihr für sie gar nicht anwesend seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (4114,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4114,'zhCN','当你检查牢笼和关在里面的夜精灵时,你有一种奇怪的似曾相识的感觉。不知为什么原因,她的目光从未与你接触─好像你对她来说并不存在一样。','当你检查牢笼和关在里面的夜精灵时,你有一种奇怪的似曾相识的感觉。不知为什么原因,她的目光从未与你接触─好像你对她来说并不存在一样。','当你检查牢笼和关在里面的夜精灵时,你有一种奇怪的似曾相识的感觉。不知为什么原因,她的目光从未与你接触——好像你对她来说并不存在一样。','当你检查牢笼和关在里面的夜精灵时,你有一种奇怪的似曾相识的感觉。不知为什么原因,她的目光从未与你接触─好像你对她来说并不存在一样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4117,'deDE','Es ist ihnen nicht bewusst, dass sie tot sind, $R. Sie sind dazu verdammt, die letzte Erinnerung wieder und wieder zu durchleben, die sie hatten, ehe die Stadt bei lebendigem Leibe von innen heraus aufgefressen wurde. Den meisten von ihnen geht es zumindest so. Einige hatten nicht so viel Glück.$B$BIhr glaubt, die Geißel hätte dies getan? Nein, die Geißel existierte zu dem Zeitpunkt noch nicht, und wenn es sie gegeben hätte, dann hätten wir uns zumindest aufs Heftigste zur Wehr gesetzt.$B$BOh nein. Das alles haben wir einer Seuche zu verdanken, die aus der Scholomance kam und die Stadt verheerte. Es war entsetzlich. Es war grauenhaft. Niemand überlebte.$B$BUnd jetzt lasst mich bitte in meinem Kummer allein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4117,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4117,'zhCN','他们并未意识到自己已经死了,$r。他们受到诅咒,在头脑中保留了这个城镇被毁灭之前的记忆,大部分是这样,还有一部分人更为不幸。$B$B你认为是天谴军团所为?那时天谴军团还不存在呢,就算是它们的话,我们也会与它们展开一场恶战的。$B$B不,这场恐怖而极具破坏性的瘟疫源於通灵学院,它摧毁了整座城镇,无人生还。$B$B让我独自承受这悲伤吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4118,'deDE','Seht Ihr nicht, dass wir versuchen, uns auf Uthers Besuch vorzubereiten? Jetzt geht mir aus dem Weg, ich habe viel zu tun','Seht Ihr nicht, dass wir versuchen, uns auf Uthers Besuch vorzubereiten? Jetzt geht mir aus dem Weg, ich habe viel zu tun','Habt Ihr unser Brot schon mal probiert? Bäcker Meistersohn muss der beste Küchenchef sein, der je gelebt hat','Habt Ihr unser Brot schon mal probiert? Bäcker Meistersohn muss der beste Küchenchef sein, der je gelebt hat!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (4118,'frFR','Vous ne voyez pas que nous nous préparons pour la visite d\'Uther ? Hors de ma vue, maintenant ! J\'ai du travail !','Vous ne voyez pas que nous nous préparons pour la visite d\'Uther ? Hors de ma vue, maintenant ! J\'ai du travail !','Vous avez essayé notre pain ? Le boulanger Masterson est à coup sûr le meilleur cuisinier de l\'histoire.','Vous avez essayé notre pain ? Le boulanger Masterson est à coup sûr le meilleur cuisinier de l\'histoire.','Bienvenue à Caer Darrow, $gétranger:étrangère;.','Bienvenue à Caer Darrow, $gétranger:étrangère;.','Nous ne sommes pas vraiment discourtois, mais tout le monde est pressé, tout doit être parfait pour l\'arrivée d\'Uther. Ce n\'est pas tous les jours que le Porteur de Lumière vient en ville.','Nous ne sommes pas vraiment discourtois, mais tout le monde est pressé, tout doit être parfait pour l\'arrivée d\'Uther. Ce n\'est pas tous les jours que le Porteur de Lumière vient en ville.','Encore une belle journée dans notre île magnifique.','Encore une belle journée dans notre île magnifique.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4118,'zhCN','你没看到我们正在准备迎接乌瑟的访问吗?现在别妨碍我,我有许多工作要做!',NULL,'你没看到我们正在准备迎接乌瑟的访问吗?现在别妨碍我,我有许多工作要做!',NULL,'你没看到我们正在准备迎接乌瑟的访问吗?现在别妨碍我,我有许多工作要做!',NULL,'你没看到我们正在准备迎接乌瑟的访问吗?现在别妨碍我,我有许多工作要做!',NULL,'我们美丽的岛屿上的另一个可爱的一天。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4119,'deDE','Passt bloß auf, Fremdling. Wir dulden keine Übeltäter in unserer Stadt','Passt bloß auf, Fremdling. Wir dulden keine Übeltäter in unserer Stadt','Ich behalte Euch im Auge, $R','Ich behalte Euch im Auge, $R.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (4119,'frFR','Attention où vous mettez les pieds. Nous ne voulons pas de bandits dans notre ville.','Attention où vous mettez les pieds. Nous ne voulons pas de bandits dans notre ville.','Je vous ai à l\'oeil, $R.','Je vous ai à l\'oeil, $R.','Je ne suis que rage et hostilité. Donnez-moi seulement un prétexte, et...','Je ne suis que rage et hostilité. Donnez-moi seulement un prétexte, et...','Bah, vous avez l\'air $gdu dernier des mendiants:de la dernière des mendiantes;...','Bah, vous avez l\'air $gdu dernier des mendiants:de la dernière des mendiantes;...','Ici, on ne jure pas, on ne se bat pas, on ne vagabonde pas... Vous êtes à Caer Darrow.','Ici, on ne jure pas, on ne se bat pas, on ne vagabonde pas... Vous êtes à Caer Darrow.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4119,'zhCN','小心点,陌生人。别在我们的镇子里惹事。',NULL,'小心点,陌生人。别在我们的镇子里惹事。',NULL,'小心点,陌生人。别在我们的镇子里惹事。',NULL,'小心点,陌生人。别在我们的镇子里惹事。',NULL,'在凯尔达隆不允许游荡,乞讨,骂,打架,或任何你想做的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4122,'frFR','Le Culte des damnés a encore progressé. Presque chaque ville, des capitales aux petits hameaux, dans la Horde comme dans l\'Alliance, abrite des membres du culte.$B$BNe prenez pas cet air surpris. Ils ne portent d\'uniformes que pour les rituels et les cérémonies. Il est possible que vous ayez tissé des liens avec l\'un d\'eux sans même le savoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4122,'zhCN','诅咒神教正在迅速壮大。从小型村落到首都,从部落到联盟,几乎每座城镇的居民中都有诅咒神教的信徒。$B$B别惊讶,他们只在仪式和庆典上面才身穿统一的服饰。你很可能已经跟他们的信徒碰过面了,只是你不知道而已。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4123,'frFR','Vous croyez ? Ils ont toujours opéré de cette manière. Qu\'est-ce qui fait la force de Kel\'Thuzad et de l\'armée sans cesse plus nombreuse du Fléau ? Un disciple fanatique et bien vivant qui prépare leur chemin dans la cité et déchaîne soudain une peste qui détruit les gens par milliers ou un simple soldat mort-vivant ? Vous n\'êtes pas assez stupide pour vous laisser avoir.$B$BCroyez-moi, $R, ils vivent, travaillent et complotent parmi nous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4123,'zhCN','是吗?这是他们一贯的操作手法。对科尔苏加德和快速增长的天谴军团军队来说,什么东西拥有更大的价值?一个能成功潜入某个组织,然後释放瘟疫使数千人丧命的狂热追随者,还是一个普通到掉渣的亡灵士兵?很明显你不是那么愚蠢。$B$B没错,$r,他们就在你周围,生活着,工作着,密谋着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4124,'frFR','Rien. Vous pouvez les ralentir, peut-être.$B$BLa Scholomance est leur principale source d\'entraînement et d\'éducation. C\'est là que les membres du culte se forment avant de se répandre dans nos sociétés.$B$BIl faut frapper à la source. Au coeur du Culte des damnés !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4124,'zhCN','停下来─不。放慢速度─或许这样比较好。$B$B通灵学院是他们接受初级训练和教育的地方。信徒们从那儿走出来,并最终进入我们的社会。$B$B这就是我们必须攻破通灵学院的原因。它是诅咒神教的中心!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4125,'frFR','Doucement, $R. Celui que vous devez tuer est déjà mort. Le tuer de nouveau ne servira à rien. Il n\'y a guère de moyens de détruire une liche, et nous ne pouvons rien faire pour l\'heure. Mais j\'ai un plan. Un plan qui aura un véritable impact sur le Culte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4125,'zhCN','放慢速度,$r。你要杀的人已经死了,对着屍体狂砍是无济於事的。可以真正摧毁殭屍的方法极少,而且你我也无法使用这些方法。为此,我制定了一项计画,这项计画将对诅咒神教产生巨大的影响。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4126,'frFR','C\'est très simple, en fait. Volez ses pouvoirs à la liche Ras Murmegivre. Renvoyez-le à sa forme mortelle et là, vous pourrez le tuer une fois pour toutes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4126,'zhCN','这很简单,真的。从莱斯·霜语的身上夺走他的力量。将他变回普通的形态,然後果断地杀死他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4127,'frFR','Ah, je suppose que je me laisse emporter. Ras Murmegivre est le maître de cette école. L\'être qui forme toutes ces créatures des ténèbres. Un lieutenant et un favori de Kel\'Thuzad. Il fut naguère un mage ambigu de Stromgarde : un magicien indépendant qui ne fut pas instruit à Dalaran.$B$BLorsque Kel\'Thuzad fonda le culte, Ras fut l\'un des premiers à rejoindre ses rangs. Ras savait que par la magie noire, il atteindrait l\'immortalité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4127,'zhCN','啊,我想我说得太快了。莱斯·霜语是通灵学院的监督者,他负责训练所有的黑暗大师,他是科尔苏加德最欣赏的学生和副官。他曾经是激流堡的法师,一个从来没有接受过达拉然正规训练的流浪巫师。$B$B当科尔苏加德开设诅咒神教的时候,莱斯就是首批加入其中的人,因为他知道透过黑暗魔法可以获得不朽。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4128,'frFR','Il y est parvenu. Il a rapidement gravi la hiérarchie du culte, et le roi-liche lui a donné l\'immortalité. C\'est ainsi qu\'est né Ras Murmegivre, la liche.$B$BVous comprenez, à présent ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4128,'zhCN','他真的获得了不朽之身。他很快从众多信徒中脱颖而出,巫妖王随即授予了他永生的权力。巫妖莱斯·霜语因此而诞生。$B$B你明白吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4129,'frFR','Bien. Pour que mon plan fonctionne, nous devons d\'abord créer une pierre de vie. Vous pensez pouvoir agir ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4129,'zhCN','很好。为了实现我们的计画,我们必须首先制造一块生命徽章。你准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4130,'deDE','Manchen blieben die Qualen erspart, die Erinnerungen verursachen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4130,'frFR','Certains se sont vus épargner l\'angoisse des souvenirs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4130,'zhCN','有人没有受到记忆的折磨。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4133,'deDE','Das Haus Barov hält mich ganz schön auf Trab. Ständig kommt da irgendwelcher Müll raus..','','Meine genaue Arbeitsplatzbeschreibung lautet \'Spezialist für Abfallentsorgung\'.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (4133,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4133,'zhCN','巴罗夫家族让我忙个不停。总有一些垃圾从那儿出来。',NULL,'巴罗夫家族让我忙个不停。总有一些垃圾从那儿出来。',NULL,'巴罗夫家族让我忙个不停。总有一些垃圾从那儿出来。',NULL,'巴罗夫家族让我忙个不停。总有一些垃圾从那儿出来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4134,'deDE','Seid gegrüßt. Ich bin Offizier Garush, und ich bin stolz darauf, Mitglied einer weltweiten Organisation namens Argentumdämmerung zu sein. Wir haben uns einer einzigen Sache verschrieben, und zwar dem schnellen und gnadenlosen Kampf gegen jedes Element des Bösen, das in Azeroth auftaucht, ganz gleich wo. Wir sind keine politische Organisation und möchten das auch nie werden. Wie gesagt verfolgen wir nur ein einziges Ziel, und für dieses Ziel ist sowohl die Allianz als auch die Horde unser Freund. Es sind Freunde, die uns dabei helfen, das Böse auszumerzen!$B$BFür die Dämmerung, $Gmein Bruder:meine Schwester;!','','','','','','','','','','','','','','',''), (4134,'frFR','Bienvenue. Je suis l\'officier Garush. J\'appartiens à une organisation mondiale connue sous le nom de l\'Aube d\'argent - et j\'en suis fier. Notre objectif est simple : nous combattons sans pitié toutes les manifestations du mal qui infecte Azeroth. Nous sommes apolitiques et nous entendons le rester. Notre cause est particulière, et nous souhaitons tant l\'amitié de la Horde que celle de l\'Alliance, contre le même ennemi : le mal !$B$BPour l\'Aube, $gmon frère:ma sœur; !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4134,'zhCN','很高兴见到你,朋友。我是军官加鲁什,是银色黎明这个世界性组织的骄傲成员。我们的任务是毫不留情地消灭艾泽拉斯大陆上所有邪恶的势力。银色黎明不是一个政治机构,我们也不愿意成为政府机构。我们的目标很简单,我们将部落和联盟都看作自己的朋友─以铲除邪恶为目标的朋友!$B$B我的$g兄弟:姐妹;,为了黎明而战!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4135,'deDE','','Seid mir gegrüßt. Ich bin Offizier Reinherz, und ich bin stolz darauf, Mitglied einer weltweiten Organisation namens Argentumdämmerung zu sein. Wir haben uns einem einfachen Ziel verschrieben - dem schnellen und gnadenlosen Kampf gegen jedes Element des Bösen, das in Azeroth auftaucht, ganz gleich, wo. Wir sind keine politische Organisation und möchten das auch nie werden. Aus diesem Grund ist sowohl die Allianz als auch die Horde unser Freund - es sind Freunde, die uns dabei helfen, das Böse auszumerzen!$B$BFür die Dämmerung, $Gmein Bruder:meine Schwester;!','','','','','','','','','','','','','',''), (4135,'frFR',NULL,'Contente de vous voir. Je suis l’officier Purecarde, membre d’une organisation mondiale connue sous le nom de l\'Aube d\'argent - et j\'en suis fière. Notre objectif est simple : nous combattons sans pitié toutes les manifestations du mal qui infecte Azeroth. Nous ne sommes pas une entité politique, et nous ne désirons pas en devenir une. De fait, nous avons des relations cordiales à la fois avec l’Alliance et la Horde. Nous les considérons comme des alliés dans notre objectif d’éradication du mal !$B$BLongue vie à l’Aube d\'argent, $gmon frère:ma sœur; !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4135,'zhCN','你好,朋友。我是军官普尔哈特,隶属於银色黎明这个世界性的组织。我们的目标非常简单─与艾泽拉斯的一切邪恶力量进行顽强而持久的战斗。我们不是一个政治团体,也不想成为那样的团体。为了银色黎明的伟大目标,我们将联盟和部落的成员都当作并肩作战的朋友来看待!$B$B为了黎明而战,我的$g兄弟:姐妹;!','你好,朋友。我是军官普尔哈特,隶属於银色黎明这个世界性的组织。我们的目标非常简单─与艾泽拉斯的一切邪恶力量进行顽强而持久的战斗。我们不是一个政治团体,也不想成为那样的团体。为了银色黎明的伟大目标,我们将联盟和部落的成员都当作并肩作战的朋友来看待!$B$B为了黎明而战,我的$g兄弟:姐妹;!','你好,朋友。我是普尔哈特,隶属于银色黎明这个世界性的组织。我们的目标非常简单——与艾泽拉斯的一切邪恶力量进行顽强而持久的战斗。我们不是一个政治团体,也不想成为那样的团体。为了银色黎明的伟大目标,我们将联盟和部落的成员都当作并肩作战的朋友来看待!$B$B为了黎明而战,我的$G兄弟:姐妹;!','你好,朋友。我是军官普尔哈特,隶属于银色黎明这个世界性的组织。我们的目标非常简单─与艾泽拉斯的一切邪恶力量进行顽强而持久的战斗。我们不是一个政治团体,也不想成为那样的团体。为了银色黎明的伟大目标,我们将联盟和部落的成员都当作并肩作战的朋友来看待!$B$B为了黎明而战,我的$g兄弟:姐妹;!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4173,'deDE','','Die Argentumdämmerung grüßt Euch, $C. Mein Name ist Hasana, und bin einer der wenigen offiziellen Rüstmeister für Ausrüstung und Material der Dämmerung.$B$BWenn Ihr in unserem Auftrag das Böse bekämpft - und Euch damit unseren Respekt und unser Vertrauen verdient -, erhaltet Ihr von Offizier Garush Ehrenmarken. Diese Marken kann man auf zweierlei Art verwenden: entweder, um Euer Ansehen in unseren Reihen zu verbessern, oder um sie als Zahlungsmittel beim Erwerb von besonderen Gegenständen einzusetzen.$B$BIhr werdet sehen: Je mehr Ansehen Ihr bei der Dämmerung erlangt, umso mehr Gegenstände stehen Euch zur Verfügung.','','','','','','','','','','','','','',''), (4173,'frFR',NULL,'L’Aube d\'argent vous salue, $c. Je suis Hasana, je suis l\'une des rares intendantes de l\'Aube d\'argent.$B$BEn combattant le mal sous notre bannière, vous gagnerez non seulement notre respect et notre confiance, mais l’officier Garush vous attribuera des marques de valeur. Ces marques ont deux usages. Tout d\'abord, elles vous permettent d\'améliorer votre statut dans nos rangs. Elles servent également de monnaie d\'échange pour acheter certains objets.$B$BVous verrez qu\'en progressant dans les rangs de l\'Aube d\'argent, vous vous verrez proposer un nombre croissant d\'objets.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4173,'zhCN','银色黎明向你致敬,$c。我是哈萨娜─银色黎明为数不多经过授权的装备和军品军需官之一。$B$B既然你在我们委任下作战─同时赢得我们的尊敬和信任─你会从加鲁什军官那里得到英勇勳章。它们有两个作用:在我们的队伍中赢得地位,或者作为交换得到某些特殊物品。$B$B随着你在银色黎明地位的升高,你会发现你能够得到更多物品。','银色黎明向你致敬,$c。我是哈萨娜─银色黎明为数不多经过授权的装备和军品军需官之一。$B$B既然你在我们委任下作战─同时赢得我们的尊敬和信任─你会从加鲁什军官那里得到英勇勳章。它们有两个作用:在我们的队伍中赢得地位,或者作为交换得到某些特殊物品。$B$B随着你在银色黎明地位的升高,你会发现你能够得到更多物品。','银色黎明向你致敬,$c。我是哈萨娜─银色黎明为数不多经过授权的装备和军品军需官之一。\r\n\r\n既然你在我们委任下作战─同时赢得我们的尊敬和信任─你会从加鲁什军官那里得到英勇勳章。它们有两个作用:在我们的队伍中赢得地位,或者作为交换得到某些特殊物品。\r\n\r\n随着你在银色黎明地位的升高,你会发现你能够得到更多物品。','银色黎明向你致敬,$c。我是哈萨娜─银色黎明为数不多经过授权的装备和军品军需官之一。$B$B既然你在我们委任下作战─同时赢得我们的尊敬和信任─你会从加鲁什军官那里得到英勇勋章。它们有两个作用:在我们的队伍中赢得地位,或者作为交换得到某些特殊物品。$B$B随着你在银色黎明地位的升高,你会发现你能够得到更多物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4174,'deDE','','Schließt Euch dem Kampf gegen das Böse an! Nehmt heute noch die Anstecknadel der Argentumdämmerung entgegen!','','','','','','','','','','','','','',''), (4174,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4174,'zhCN','加入对抗邪恶的战斗中吧!今天就去获得银色黎明的委任徽章吧!','加入对抗邪恶的战斗中吧!今天就去获得银色黎明的委任徽章吧!','加入对抗邪恶的战斗中吧!今天就去获得银色黎明的委任徽章吧!','加入对抗邪恶的战斗中吧!今天就去获得银色黎明的委任徽章吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4193,'deDE','Die Argentumdämmerung grüßt Euch, $C! Ich heiße Funkellicht, und ich bin einer der offiziellen Rüstmeister für Ausrüstung und Material der Dämmerung.$B$BWenn Ihr in unserem Auftrag das Böse bekämpft - und Euch damit unseren Respekt und unser Vertrauen verdient -, erhaltet Ihr von Offizier Reinherz Ehrenmarken. Diese Marken kann man auf zweierlei Art verwenden: entweder, um Euer Ansehen in unseren Reihen zu verbessern, oder um sie als Zahlungsmittel beim Erwerb von besonderen Gegenständen einzusetzen.$B$BIhr werdet sehen: Je mehr Ansehen Ihr bei der Dämmerung erlangt, umso mehr Gegenstände stehen Euch zur Verfügung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4193,'frFR','L\'Aube d\'argent vous salue, $c ! Je suis Feuzopoudre, l\'un des intendants en charge de l\'équipement et du matériel pour l\'Aube d\'argent.$B$BCombattez le mal au travers des missions que nous avons à vous confier, gagnez notre respect et notre confiance, et l\'officier Purecarde vous attribuera des marques de valeur. Ces marques ont deux usages. Tout d\'abord, elles vous permettent d\'améliorer votre statut dans nos rangs. Elles servent également de monnaie d\'échange pour acheter certains objets.$B$BVous verrez qu\'en progressant dans les rangs de l\'Aube d\'argent, vous vous verrez proposer un nombre croissant d\'objets.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4193,'zhCN','银色黎明向你致敬,$c!我叫莱斯巴克,是银色黎明委派的装备和物资军需官。$B$B当你接受任命,同邪恶力量作战时 - 以此搏取得我们的尊重和信任 - 你会从军官普尔哈特那儿获得勇气勳章。勳章有两个用途:可增加自己的声望,或是用於获取特殊物品。$B$B随着你在银色黎明中地位的提高,你会发现有更多的物品能让你挑选。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4194,'deDE','Schließt Euch dem Kampf gegen das Böse an! Nehmt heute noch die Anstecknadel der Argentumdämmerung entgegen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (4194,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4194,'zhCN','加入对抗邪恶的战斗中吧!今天就去获得银色黎明的委任徽章吧!','加入对抗邪恶的战斗中吧!今天就去获得银色黎明的委任徽章吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4213,'deDE','','Seid gegrüßt, $C. Mein Name ist Miranda Knackschloss, und bin eine der wenigen offiziellen Rüstmeisterinnen für Ausrüstung und Material der Dämmerung.$B$BWenn Ihr in unserem Auftrag das Böse bekämpft - und Euch damit unseren Respekt und unser Vertrauen verdient -, erhaltet Ihr von Fürst Zverenhoff Ehrenmarken. Diese Marken kann man auf zweierlei Art verwenden: entweder, um Euer Ansehen in unseren Reihen zu verbessern, oder um sie als Zahlungsmittel beim Erwerb von besonderen Gegenständen einzusetzen.$B$BIhr werdet sehen: Je mehr Ansehen Ihr bei der Dämmerung erlangt, umso mehr Gegenstände stehen Euch zur Verfügung.','','','','','','','','','','','','','',''), (4213,'frFR',NULL,'Salutations, $C. Je suis Miranda Coinceculasse, l\'une des rares intendantes en charge de l\'équipement et du matériel pour l\'Aube d\'argent.$B$BCombattez le mal au travers des missions que nous avons à vous confier, gagnez notre respect et notre confiance, et le duc Zverenhoff vous attribuera des marques de valeur. Ces marques ont deux usages. Tout d\'abord, elles vous permettent d\'améliorer votre statut dans nos rangs. Elles servent également de monnaie d\'échange pour acheter certains objets.$B$BVous verrez qu\'en progressant dans les rangs de l\'Aube d\'argent, vous vous verrez proposer un nombre croissant d\'objets.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4213,'zhCN','你好,$c。我是军需官米兰达·布利洛克─银色军团为数不多的授权装备和军品军需官之一。$B$B既然你在我们的委任下与邪恶战斗─同时赢得我们的尊敬和信任─你会从瑟伦霍夫公爵那里得到勇气勳章。勳章有两个作用:用他们赢得在军队中更高的地位,或者作为交换得到特殊物品。$B$B随着你在军团中地位的升高,你会发现你会有更多的物品。','你好,$c。我是军需官米兰达·布利洛克─银色军团为数不多的授权装备和军品军需官之一。$B$B既然你在我们的委任下与邪恶战斗─同时赢得我们的尊敬和信任─你会从瑟伦霍夫公爵那里得到勇气勳章。勳章有两个作用:用他们赢得在军队中更高的地位,或者作为交换得到特殊物品。$B$B随着你在军团中地位的升高,你会发现你会有更多的物品。','你好,$c。我是军需官米兰达·布利洛克——银色军团为数不多的授权装备和军品军需官之一。$B$B既然你在我们的委任下与邪恶战斗——同时赢得我们的尊敬和信任——你会从尼古拉斯·瑟伦霍夫公爵那里得到勇气勋章。勋章有两个作用:用他们赢得在军队中更高的地位,或者作为交换得到特殊物品。$B$B随着你在军团中地位的升高,你会发现你会有更多的物品。','你好,$c。我是军需官米兰达·布利洛克─银色军团为数不多的授权装备和军品军需官之一。$B$B既然你在我们的委任下与邪恶战斗─同时赢得我们的尊敬和信任─你会从瑟伦霍夫公爵那里得到勇气勋章。勋章有两个作用:用他们赢得在军队中更高的地位,或者作为交换得到特殊物品。$B$B随着你在军团中地位的升高,你会发现你会有更多的物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4233,'deDE','Seid gegrüßt, $C.$B$BDie Schildwachen da drüben haben mir erlaubt, mich in ihrem Lager aufzuhalten, aber ich musste ihnen versprechen, dass es keinen Ärger geben würde. Ich bin sicher, Ihr versteht, dass hier ein wenig... Diplomatie angebracht ist, ja?$B$BIch untersuche gewisse Störungen, denen das Land unterworfen ist, und weil dies auch ihre Sache fördert, stimmten die Schildwachen zu, dass meine Gegenwart hier der unsicheren Allianz zwischen allen Völkern von Azeroth nur zugutekommen könne. Wenn Ihr mir helfen möchtet, dann weiß ich das zu schätzen, aber dennoch: Versucht bitte, keinen Ärger zu verursachen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4233,'frFR','Salutations, $c.$B$BCes Sentinelles m\'ont autorisé à partager leur campement, tant que je me tiens tranquille. Je pense que vous comprenez qu\'il est parfois nécessaire de faire preuve de diplomatie, surtout par ici, non ?$B$BJ\'enquête sur certaines perturbations dans les terres, et comme cela soutient leur cause, ils ont compris que ma présence ici ne pouvait que favoriser l\'alliance ténue qui unit toutes les races d\'Azeroth. Si vous voulez m\'aider, j\'accepterai volontiers, mais quoi qu\'il en soit, ne faites rien d\'insensé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4233,'zhCN','你好,$c。$B$B那边的哨兵允许我住在他们的营地,只要我答应不会再有麻烦了─我敢肯定你能意识到对外交的需要,是吗?$B$B我来调查这片土地的紊乱状况,既然这也有助於他们的事业,他们同意我在这里 只能协助艾泽拉斯各族之间脆弱的联盟关系。如果你想帮我,那么我会很感激,但无论如何,请不要引起任何麻烦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4253,'deDE','Willkommen in Stahlrosts Depot!','','','','','','','','','','','','','','',''), (4253,'frFR','Bienvenue au Dépôt de Grillacier !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4253,'zhCN','欢迎来到钢架补给站!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4254,'deDE','Welchem Volk man angehört, sagt nichts darüber aus, wie viel Ehre man besitzt, $R. Solange Ihr Euch auf meinem Bauernhof befindet, bitte ich Euch, diesen Grundsatz zu beherzigen.$B$BIch habe Orcs gekannt, die ebenso ehrenvoll waren wie der edelste Ritter, und Menschen, die so böse waren wie der übelste Angehörige der Geißel.$B$BDoch ich möchte Euch nicht mit Geschichten aus meiner Jugend langweilen. Es gibt viel zu tun - falls es das ist, was Ihr wünscht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4254,'frFR','La race ne fait pas l\'honneur, $R. Tant que vous serez sur mes terres, je vous demanderai de respecter ce mot d\'ordre.$B$BJ\'ai connu des orcs aussi honorables que bon nombre de chevaliers et des humains aussi vils et brutaux que les pires créatures du Fléau.$B$BMais je ne vous raconterai pas mes exploits de jeunesse ! Il y a tant à faire, si tel est votre désir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4254,'zhCN','种族并不代表荣誉,$r。只要你待在我的农场,就请你记住并尊重这个信条。$B$B我知道有些兽人,他们像最高贵的骑士那样可敬;我还知道有些人类,他们像最残忍的天谴军团那样邪恶。$B$B但是我不会拿我少年时的故事来烦你的!要做的事情还很多─如果那是你所期望的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4258,'deDE','Seid gegrüßt, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4258,'frFR','Salutations, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4258,'zhCN','欢迎你, $n.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4259,'deDE','Ihr sucht doch etwas. Was ist es','Ihr sucht doch etwas. Was ist es?','','','','','','','','','','','','','',''), (4259,'frFR','Qu\'est-ce que vous cherchez ?','Qu\'est-ce que vous cherchez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4259,'zhCN','你在找什么?','你在找什么?','你在找什么?','你在找什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4260,'deDE','Eine Bank? Also, die nächste Bank hier in der Gegend ist das Zählhaus von Sturmwind. Das ist in Sturmwind, nicht weit von hier. Einfach der Straße folgen, und wenn Ihr in der Stadt seid, liegt es in der Nähe der Tore','Eine Bank? Also, die nächste Bank hier in der Gegend ist das Zählhaus von Sturmwind. Das ist in Sturmwind, nicht weit von hier. Einfach der Straße folgen, und wenn Ihr in der Stadt seid, liegt es in der Nähe der Tore','Ach, Ihr meint bestimmt das Zählhaus Sturmwind. Sobald Ihr Sturmwind betreten habt, liegt es ganz in der Nähe der Tore','Ach, Ihr meint bestimmt das Zählhaus Sturmwind. Sobald Ihr Sturmwind betreten habt, liegt es ganz in der Nähe der Tore.','','','','','','','','','','','',''), (4260,'frFR','Une banque ? La plus proche que je connaisse, c\'est la Salle des dépôts de Hurlevent. Remontez la route jusqu\'à Hurlevent, elle n\'est pas loin des portes de la ville.','Une banque ? La plus proche que je connaisse, c\'est la Salle des dépôts de Hurlevent. Remontez la route jusqu\'à Hurlevent, elle n\'est pas loin des portes de la ville.','Oh, vous voulez parler de la Salle des dépôts de Hurlevent. Elle n\'est pas loin des portes de la ville, lorsque vous entrez dans Hurlevent.','Oh, vous voulez parler de la Salle des dépôts de Hurlevent. Elle n\'est pas loin des portes de la ville, lorsque vous entrez dans Hurlevent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4260,'zhCN','银行?哦,这附近最近的银行就是暴风城会计室。沿着暴风城大门不远的那条路向前走就是。','银行?哦,这附近最近的银行就是暴风城会计室。沿着暴风城大门不远的那条路向前走就是。','银行?哦,这附近最近的银行就是暴风城会计室。沿着暴风城大门不远的那条路向前走就是。','银行?哦,这附近最近的银行就是暴风城会计室。沿着暴风城大门不远的那条路向前走就是。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4261,'deDE','Tja, in Sturmwind gibt es einen Greifenmeister, falls Ihr irgendwohin fliegen müsst. Ihr solltet die Greifen zu Eurer Rechten landen sehen, wenn Ihr das Tal der Helden durchquert','Tja, in Sturmwind gibt es einen Greifenmeister, falls Ihr irgendwohin fliegen müsst. Ihr solltet die Greifen zu Eurer Rechten landen sehen, wenn Ihr das Tal der Helden durchquert','Der Greifenmeister überwacht die Greifenflüge von Sturmwind aus. Wenn Ihr einen Flug unternehmen möchtet, dann solltet Ihr Euch dorthin begeben','Der Greifenmeister überwacht die Greifenflüge von Sturmwind aus. Wenn Ihr einen Flug unternehmen möchtet, dann solltet Ihr Euch dorthin begeben.','','','','','','','','','','','',''), (4261,'frFR','Il y a un maître des griffons à Hurlevent si vous voulez voler quelque part. Vous verrez la plate-forme des griffons sur votre droite quand vous entrerez dans la vallée des Héros.','Il y a un maître des griffons à Hurlevent si vous voulez voler quelque part. Vous verrez la plate-forme des griffons sur votre droite quand vous entrerez dans la vallée des Héros.','Le maître des griffons s\'occupe de tous les vols en partance de Hurlevent. Si vous voulez voler, c\'est là que vous devez aller.','Le maître des griffons s\'occupe de tous les vols en partance de Hurlevent. Si vous voulez voler, c\'est là que vous devez aller.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4261,'zhCN','如果你想乘坐狮鹫兽的话,就去找暴风城的狮鹫兽管理员吧。当你进入英雄谷时,应该就能看见右边的狮鹫兽降落台。','如果你想乘坐狮鹫兽的话,就去找暴风城的狮鹫兽管理员吧。当你进入英雄谷时,应该就能看见右边的狮鹫兽降落台。','如果你想乘坐狮鹫兽的话,就去找暴风城的狮鹫兽管理员吧。当你进入英雄谷时,应该就能看见右边的狮鹫兽降落台。','如果你想乘坐狮鹫兽的话,就去找暴风城的狮鹫兽管理员吧。当你进入英雄谷时,应该就能看见右边的狮鹫兽降落台。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4262,'deDE','Ich glaube, Aldwin Laughlin ist noch immer der amtierende Gildenmeister von Sturmwind. Wenn Ihr durch das innere Tor von Sturmwind geht, schaut nach links: Dort seht Ihr sein Heim','Ich glaube, Aldwin Laughlin ist noch immer der amtierende Gildenmeister von Sturmwind. Wenn Ihr durch das innere Tor von Sturmwind geht, schaut nach links: Dort seht Ihr sein Heim','All diese offiziellen Dinge werden heutzutage in Sturmwind abgewickelt. Ihr könntet einmal im Besucherzentrum von Sturmwind vorbeischauen, wenn Ihr eine Gilde gründen möchtet','All diese offiziellen Dinge werden heutzutage in Sturmwind abgewickelt. Ihr könntet einmal im Besucherzentrum von Sturmwind vorbeischauen, wenn Ihr eine Gilde gründen möchtet.','','','','','','','','','','','',''), (4262,'frFR','Je crois qu\'Aldwin Laughlin est toujours le maître des guildes en poste à Hurlevent. Cherchez sa résidence sur votre gauche, lorsque vous franchissez la porte intérieure de Hurlevent.','Je crois qu\'Aldwin Laughlin est toujours le maître des guildes en poste à Hurlevent. Cherchez sa résidence sur votre gauche, lorsque vous franchissez la porte intérieure de Hurlevent.','Toutes les affaires officielles sont traitées directement à Hurlevent de nos jours. Arrêtez-vous au Centre des visiteurs de Hurlevent si vous voulez créer une guilde.','Toutes les affaires officielles sont traitées directement à Hurlevent de nos jours. Arrêtez-vous au Centre des visiteurs de Hurlevent si vous voulez créer une guilde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4262,'zhCN','我相信奥德文·拉弗林仍是暴风城的常驻公会注册员。当你进入暴风城的贸易区後,你的左手边就是他的居所。','我相信奥德文·拉弗林仍是暴风城的常驻公会注册员。当你进入暴风城的贸易区後,你的左手边就是他的居所。','我相信奥德文·拉弗林仍是暴风城的常驻公会注册员。当你进入暴风城的贸易区後,你的左手边就是他的居所。','我相信奥德文·拉弗林仍是暴风城的常驻公会注册员。当你进入暴风城的贸易区後,你的左手边就是他的居所。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4263,'deDE','Da müsst Ihr gar nicht weiter schauen als bis zum Gasthaus Zur Höhle des Löwen in Goldhain. Sie haben dort eine große Auswahl an Bier und weiche Daunenbetten - Ihr könntet Euch also gar keinen besseren Ort wünschen, um Euch etwas auszuruhen','Da müsst Ihr gar nicht weiter schauen als bis zum Gasthaus Zur Höhle des Löwen in Goldhain. Sie haben dort eine große Auswahl an Bier und weiche Daunenbetten - Ihr könntet Euch also gar keinen besseren Ort wünschen, um Euch etwas auszuruhen','Das Gasthaus Zur Höhle des Löwen kann sich mit jedem anderen Gasthof messen, den es hier in der Gegend gibt. Schaut doch einmal vorbei und lasst es Euch von Gastwirt Farley behaglich machen','Das Gasthaus Zur Höhle des Löwen kann sich mit jedem anderen Gasthof messen, den es hier in der Gegend gibt. Schaut doch einmal vorbei und lasst es Euch von Gastwirt Farley behaglich machen.','','','','','','','','','','','',''), (4263,'frFR','Ne cherchez pas plus loin qu\'à l\'auberge de la Fierté du lion à Comté-de-l’or. De bons lits douillets, une large sélection de bières, c\'est un endroit parfait pour se reposer.','Ne cherchez pas plus loin qu\'à l\'auberge de la Fierté du lion à Comté-de-l’or. De bons lits douillets, une large sélection de bières, c\'est un endroit parfait pour se reposer.','L\'auberge de la Fierté du lion à Comté-de-l’or vaut bien toutes les auberges que vous trouverez dans les environs. Allez y faire un tour et l\'aubergiste Farley vous fera vous y sentir chez vous.','L\'auberge de la Fierté du lion à Comté-de-l’or vaut bien toutes les auberges que vous trouverez dans les environs. Allez y faire un tour et l\'aubergiste Farley vous fera vous y sentir chez vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4263,'zhCN','到闪金镇的狮王之傲旅店去吧。那儿有麦芽酒和柔软的床铺供你尽情享用,没有比那里更好的休息场所了。','到闪金镇的狮王之傲旅店去吧。那儿有麦芽酒和柔软的床铺供你尽情享用,没有比那里更好的休息场所了。','到闪金镇的狮王之傲旅店去吧。那儿有麦芽酒和柔软的床铺供你尽情享用,没有比那里更好的休息场所了。','到闪金镇的狮王之傲旅店去吧。那儿有麦芽酒和柔软的床铺供你尽情享用,没有比那里更好的休息场所了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4264,'deDE','Es gibt etliche Lehrer in Elwynn. Was genau sucht Ihr','Es gibt etliche Lehrer in Elwynn. Was genau sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (4264,'frFR','Il y a plusieurs maîtres dans la forêt d\'Elwynn. Lequel cherchez-vous ?','Il y a plusieurs maîtres dans la forêt d\'Elwynn. Lequel cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4264,'zhCN','在艾尔文森林只有少数职业的训练师。你在找谁?','在艾尔文森林只有少数职业的训练师。你在找谁?','在艾尔文森林只有少数职业的训练师。你在找谁?','在艾尔文森林只有少数职业的训练师。你在找谁?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4265,'deDE','Druiden? Hier in der Gegend habe ich keine Druiden gesehen. Aber in Sturmwind gibt es einen Distrikt, wo hauptsächlich Nachtelfen leben','Druiden? Hier in der Gegend habe ich keine Druiden gesehen. Aber in Sturmwind gibt es einen Distrikt, wo hauptsächlich Nachtelfen leben.','','','','','','','','','','','','','',''), (4265,'frFR','Des druides ? Je n\'ai jamais vu de druide par ici. Mais des elfes de la nuit se sont installés dans un des quartiers de Hurlevent.','Des druides ? Je n\'ai jamais vu de druide par ici. Mais des elfes de la nuit se sont installés dans un des quartiers de Hurlevent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4265,'zhCN','嗨,$N.这里是整个世界最强大的地方,里面有超级BOSS,而且具有魔法和技能,真的不是那么容易对付的.目前正在测试中,会每天添加一种新BOSS,你可以不需要材料就能免费进入噢!','嗨,$N.这里是整个世界最强大的地方,里面有超级BOSS,而且具有魔法和技能,真的不是那么容易对付的.目前正在测试中,会每天添加一种新BOSS,你可以不需要材料就能免费进入噢!','嗨,$N.这里是整个世界最强大的地方,里面有超级BOSS,而且具有魔法和技能,真的不是那么容易对付的.目前正在测试中,会每天添加一种新BOSS,你可以不需要材料就能免费进入噢!','嗨,$N.这里是整个世界最强大的地方,里面有超级BOSS,而且具有魔法和技能,真的不是那么容易对付的.目前正在测试中,会每天添加一种新BOSS,你可以不需要材料就能免费进入噢!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4266,'deDE','Ich habe gehört, dass es in Sturmwind einen Zwerg gibt, der recht berühmt für seine Jagdkünste ist. Vielleicht solltet Ihr ihn einmal fragen, ob er Euch helfen kann','Ich habe gehört, dass es in Sturmwind einen Zwerg gibt, der recht berühmt für seine Jagdkünste ist. Vielleicht solltet Ihr ihn einmal fragen, ob er Euch helfen kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (4266,'frFR','On m\'a dit qu\'un des nains qui habitent Hurlevent s\'est fait une belle réputation de chasseur. Vous devriez aller voir s\'il peut quelque chose pour vous.','On m\'a dit qu\'un des nains qui habitent Hurlevent s\'est fait une belle réputation de chasseur. Vous devriez aller voir s\'il peut quelque chose pour vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4266,'zhCN','我听说暴风城中有个矮人因狩猎技巧高超而闻名。或许你可以找他问问看。','我听说暴风城中有个矮人因狩猎技巧高超而闻名。或许你可以找他问问看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4267,'deDE','Mit ihrer Hilfe für die örtlichen Wachen hat sich Josetta für diese Stadt wirklich als Segen erwiesen. Wenn Ihr sie sucht, weil Ihr Euch $G zum Priester:zur Priesterin; ausbilden lassen wollt, dann findet Ihr sie im Gasthaus Zur Höhle des Löwen','Mit ihrer Hilfe für die örtlichen Wachen hat sich Josetta für diese Stadt wirklich als Segen erwiesen. Wenn Ihr sie sucht, weil Ihr Euch $G zum Priester:zur Priesterin; ausbilden lassen wollt, dann findet Ihr sie im Gasthaus Zur Höhle des Löwen','Ich wette, Josetta wäre mehr als glücklich, Euch ein paar neue Zauber beizubringen. Vermutlich ist sie oben in ihrem Zimmer im Gasthaus Zur Höhle des Löwen','Ich wette, Josetta wäre mehr als glücklich, Euch ein paar neue Zauber beizubringen. Vermutlich ist sie oben in ihrem Zimmer im Gasthaus Zur Höhle des Löwen.','','','','','','','','','','','',''), (4267,'frFR','Josetta est une vraie bénédiction pour notre ville et ses gardes. Si vous cherchez à approfondir vos connaissances de prêtre, allez la voir à l\'auberge de la Fierté du lion.','Josetta est une vraie bénédiction pour notre ville et ses gardes. Si vous cherchez à approfondir vos connaissances de prêtre, allez la voir à l\'auberge de la Fierté du lion.','Je parie que Josetta sera ravie de vous enseigner quelques sorts. Elle est probablement dans sa chambre de l\'auberge de la Fierté du lion.','Je parie que Josetta sera ravie de vous enseigner quelques sorts. Elle est probablement dans sa chambre de l\'auberge de la Fierté du lion.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4267,'zhCN','洁塞塔经常帮助镇子里的守卫,她是圣光赐予我们的礼物。如果你想学习牧师技能的话,可以去狮王之傲旅店找她。','洁塞塔经常帮助镇子里的守卫,她是圣光赐予我们的礼物。如果你想学习牧师技能的话,可以去狮王之傲旅店找她。','洁塞塔经常帮助镇子里的守卫,她是圣光赐予我们的礼物。如果你想学习牧师技能的话,可以去狮王之傲旅店找她。','洁塞塔经常帮助镇子里的守卫,她是圣光赐予我们的礼物。如果你想学习牧师技能的话,可以去狮王之傲旅店找她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4268,'deDE','Zaldimar könnte Euch vermutlich ein paar neue Zauber beibringen. Er hat vor kurzem seine Vorliebe für das Gasthaus Zur Höhle des Löwen entdeckt und sich dort ein Zimmer genommen. Vielleicht solltet Ihr ja dort einmal nachsehen, ob er zuhause ist','Zaldimar könnte Euch vermutlich ein paar neue Zauber beibringen. Er hat vor kurzem seine Vorliebe für das Gasthaus Zur Höhle des Löwen entdeckt und sich dort ein Zimmer genommen. Vielleicht solltet Ihr ja dort einmal nachsehen, ob er zuhause ist','Ich weiß nicht so sonderlich viel über Magie, aber es gibt einen Magier namens Zaldimar, der Euch vermutlich helfen kann. Er wohnt im Gasthaus Zur Höhle des Löwen','Ich weiß nicht so sonderlich viel über Magie, aber es gibt einen Magier namens Zaldimar, der Euch vermutlich helfen kann. Er wohnt im Gasthaus Zur Höhle des Löwen.','','','','','','','','','','','',''), (4268,'frFR','Zaldimar pourrait sans doute vous apprendre quelques nouveaux sorts. Il s\'est installé il y a peu à l\'auberge de la Fierté du lion. Allez voir dans les chambres s\'il est chez lui.','Zaldimar pourrait sans doute vous apprendre quelques nouveaux sorts. Il s\'est installé il y a peu à l\'auberge de la Fierté du lion. Allez voir dans les chambres s\'il est chez lui.','Je n\'y connais pas grand-chose en magie, mais il y un mage, Zaldimar, qui s\'est installé à l\'auberge de la Fierté du lion. Il doit pouvoir vous aider.','Je n\'y connais pas grand-chose en magie, mais il y un mage, Zaldimar, qui s\'est installé à l\'auberge de la Fierté du lion. Il doit pouvoir vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4268,'zhCN','札尔迪玛可能可以教你一些新的法术。他最近喜欢待在狮王之傲旅店,你可以去那里的房间看看他在不在。','札尔迪玛可能可以教你一些新的法术。他最近喜欢待在狮王之傲旅店,你可以去那里的房间看看他在不在。','札尔迪玛可能可以教你一些新的法术。他最近喜欢待在狮王之傲旅店,你可以去那里的房间看看他在不在。','札尔迪玛可能可以教你一些新的法术。他最近喜欢待在狮王之傲旅店,你可以去那里的房间看看他在不在。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4269,'deDE','Normalerweise ist Bruder Wilhelm hinter der Schmiede und quatscht mit Lyria. Er ist immer bereit, Paladinkollegen neue Fertigkeiten beizubringen','Normalerweise ist Bruder Wilhelm hinter der Schmiede und quatscht mit Lyria. Er ist immer bereit, Paladinkollegen neue Fertigkeiten beizubringen','Bruder Wilhelm trainiert oft hinter der Schmiede von Goldhain mit Lyria Du Lac. Von ihm könntet Ihr vermutlich noch das eine oder andere über den Beruf des Paladins lernen','Bruder Wilhelm trainiert oft hinter der Schmiede von Goldhain mit Lyria Du Lac. Von ihm könntet Ihr vermutlich noch das eine oder andere über den Beruf des Paladins lernen.','','','','','','','','','','','',''), (4269,'frFR','On trouve généralement le frère Wilhelm derrière la forge, à bavarder avec Lyria. Il est toujours prêt à apprendre quelques sorts à ses compagnons paladins.','On trouve généralement le frère Wilhelm derrière la forge, à bavarder avec Lyria. Il est toujours prêt à apprendre quelques sorts à ses compagnons paladins.','Le frère Wilhelm s\'entraîne souvent avec Lyria Du Lac, à l\'arrière de la forge de Comté-de-l’or. Vous pouvez sans doute apprendre une chose ou deux auprès d\'un paladin comme lui.','Le frère Wilhelm s\'entraîne souvent avec Lyria Du Lac, à l\'arrière de la forge de Comté-de-l’or. Vous pouvez sans doute apprendre une chose ou deux auprès d\'un paladin comme lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4269,'zhCN','你通常可以在铁匠铺的後面发现维尔海姆修士和里瑞亚互相讲故事。他总是很乐意向圣骑士们传授新的技艺。','你通常可以在铁匠铺的後面发现维尔海姆修士和里瑞亚互相讲故事。他总是很乐意向圣骑士们传授新的技艺。','你通常可以在铁匠铺的後面发现维尔海姆修士和里瑞亚互相讲故事。他总是很乐意向圣骑士们传授新的技艺。','你通常可以在铁匠铺的後面发现维尔海姆修士和里瑞亚互相讲故事。他总是很乐意向圣骑士们传授新的技艺。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4270,'deDE','Ein Schurke? Hmmm... nun ja, ich habe gehört, dass Keryn Sylvius sich mit diesen zwielichtigen Typen herumtreibt. Vielleicht solltet Ihr mal mit ihr sprechen und zusehen, was Ihr von ihr erfahren könnt','Ein Schurke? Hmmm... nun ja, ich habe gehört, dass Keryn Sylvius sich mit diesen zwielichtigen Typen herumtreibt. Vielleicht solltet Ihr mal mit ihr sprechen und zusehen, was Ihr von ihr erfahren könnt','Ich wette, Keryn Sylvius kennt solche Typen, wie Ihr sie sucht. Die Gesellschaft, in der Keryn Sylvius verkehrt, ist nicht gerade... Na, wie dem auch sei, sie hält sich meistens im Gasthaus Zur Höhle des Löwen auf','Ich wette, Keryn Sylvius kennt solche Typen, wie Ihr sie sucht. Die Gesellschaft, in der Keryn Sylvius verkehrt, ist nicht gerade... Na, wie dem auch sei, sie hält sich meistens im Gasthaus Zur Höhle des Löwen auf.','','','','','','','','','','','',''), (4270,'frFR','Un voleur ? Hmmm... Ma foi, il paraît que Keryn Sylvius a des accointances avec eux... Parlez-lui, vous verrez bien ce qu\'elle vous dira.','Un voleur ? Hmmm... Ma foi, il paraît que Keryn Sylvius a des accointances avec eux... Parlez-lui, vous verrez bien ce qu\'elle vous dira.','Je parie que Keryn Sulvius connaît le type que vous cherchez. Elle a des connaissances douteuses. Vous la trouverez généralement à l\'auberge de la Fierté du lion.','Je parie que Keryn Sulvius connaît le type que vous cherchez. Elle a des connaissances douteuses. Vous la trouverez généralement à l\'auberge de la Fierté du lion.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4270,'zhCN','一个盗贼?嗯……我曾听说过那个科瑞恩·塞尔留斯在那些阴暗的地方游荡。找她谈谈,看看你能学到点什么。','一个盗贼?嗯……我曾听说过那个科瑞恩·塞尔留斯在那些阴暗的地方游荡。找她谈谈,看看你能学到点什么。','一个盗贼?嗯……我曾听说过那个科瑞恩·塞尔留斯在那些阴暗的地方游荡。找她谈谈,看看你能学到点什么。','一个盗贼?嗯……我曾听说过那个科瑞恩·塞尔留斯在那些阴暗的地方游荡。找她谈谈,看看你能学到点什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4271,'deDE','Nur wenige hier in der Gegend sind so geschickt mit der Klinge wie Lyria Du Lac. Seht doch einmal nach, ob sie sich hinter der Schmiede aufhält und ob sie bereit ist, Euch etwas Neues beizubringen','Nur wenige hier in der Gegend sind so geschickt mit der Klinge wie Lyria Du Lac. Seht doch einmal nach, ob sie sich hinter der Schmiede aufhält und ob sie bereit ist, Euch etwas Neues beizubringen','Ihr solltet mit Lyria reden, falls Ihr Euch ausbilden lassen wollt. Man findet sie oft hinter der Schmiede, wo sie darauf wartet, dass irgendein Rüstungsteil oder eine Waffe fertig wird','Ihr solltet mit Lyria reden, falls Ihr Euch ausbilden lassen wollt. Man findet sie oft hinter der Schmiede, wo sie darauf wartet, dass irgendein Rüstungsteil oder eine Waffe fertig wird.','','','','','','','','','','','',''), (4271,'frFR','Rares sont ceux qui montrent autant de talent avec une lame que Lyria Du Lac. Allez la voir derrière la forge. Elle sera peut-être d\'humeur à vous apprendre une chose ou deux.','Rares sont ceux qui montrent autant de talent avec une lame que Lyria Du Lac. Allez la voir derrière la forge. Elle sera peut-être d\'humeur à vous apprendre une chose ou deux.','Lyria est la personne à qui vous devez parler si vous avez besoin d\'entraînement. On la trouve généralement à l\'extérieur de la forge, attendant qu\'une arme ou une pièce d\'armure soit terminée.','Lyria est la personne à qui vous devez parler si vous avez besoin d\'entraînement. On la trouve généralement à l\'extérieur de la forge, attendant qu\'une arme ou une pièce d\'armure soit terminée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4271,'zhCN','这附近很少有人像里瑞亚·杜拉克一样精通於刀刃的使用技巧。到铁匠铺後面找她看一下她有没有心情教你些新东西。','这附近很少有人像里瑞亚·杜拉克一样精通於刀刃的使用技巧。到铁匠铺後面找她看一下她有没有心情教你些新东西。','这附近很少有人像里瑞亚·杜拉克一样精通於刀刃的使用技巧。到铁匠铺後面找她看一下她有没有心情教你些新东西。','这附近很少有人像里瑞亚·杜拉克一样精通於刀刃的使用技巧。到铁匠铺後面找她看一下她有没有心情教你些新东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4272,'deDE','Ach so... einer von DER Sorte. Tja, hier in der Gegend ist Maximillian der Einzige, der sich mit den dunklen Künsten auskennt. Ihr findet ihn vermutlich in der Dunkelheit des Kellers vom Gasthaus Zur Höhle des Löwen','Ach so... einer von DER Sorte. Tja, hier in der Gegend ist Maximillian der Einzige, der sich mit den dunklen Künsten auskennt. Ihr findet ihn vermutlich in der Dunkelheit des Kellers vom Gasthaus Zur Höhle des Löwen','Ein Hexenmeister? Also, wenn ich ein Hexenmeister wäre, dann würde ich mich vermutlich am dunkelsten Ort aufhalten, den es hier so gibt - und das ist der Keller vom Gasthaus Zur Höhle des Löwen. Dort solltet Ihr zuerst nachsehen','Ein Hexenmeister? Also, wenn ich ein Hexenmeister wäre, dann würde ich mich vermutlich am dunkelsten Ort aufhalten, den es hier so gibt - und das ist der Keller vom Gasthaus Zur Höhle des Löwen. Dort solltet Ihr zuerst nachsehen.','','','','','','','','','','','',''), (4272,'frFR','Oh... Un de ceux-là. Eh bien, Maximillian est le seul dans les environs qui maîtrise les arts noirs. Vous le trouverez sans doute dans la pénombre de la cave de l\'auberge de la Fierté du lion.','Oh... Un de ceux-là. Eh bien, Maximillian est le seul dans les environs qui maîtrise les arts noirs. Vous le trouverez sans doute dans la pénombre de la cave de l\'auberge de la Fierté du lion.','Un démoniste ? Si j\'étais démoniste, je chercherais l\'endroit le plus sombre du coin... Et c\'est à n\'en pas douter la cave de l\'auberge de la Fierté du lion. C\'est là que j\'irais en premier.','Un démoniste ? Si j\'étais démoniste, je chercherais l\'endroit le plus sombre du coin... Et c\'est à n\'en pas douter la cave de l\'auberge de la Fierté du lion. C\'est là que j\'irais en premier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4272,'zhCN','哦……好吧,玛克西米利安是这附近唯一一个了解黑暗魔法的人。你也许可以在狮王之傲旅店那阴暗的地下室里找到他。','哦……好吧,玛克西米利安是这附近唯一一个了解黑暗魔法的人。你也许可以在狮王之傲旅店那阴暗的地下室里找到他。','哦……好吧,玛克西米利安是这附近唯一一个了解黑暗魔法的人。你也许可以在狮王之傲旅店那阴暗的地下室里找到他。','哦……好吧,玛克西米利安是这附近唯一一个了解黑暗魔法的人。你也许可以在狮王之傲旅店那阴暗的地下室里找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4273,'deDE','Ich kenne ein paar Leute hier in der Gegend, die den einen oder anderen Beruf ausüben. An welchen Beruf hattet Ihr denn gedacht','Ich kenne ein paar Leute hier in der Gegend, die den einen oder anderen Beruf ausüben. An welchen Beruf hattet Ihr denn gedacht?','','','','','','','','','','','','','',''), (4273,'frFR','Je connais quelques personnes par ici qui pratiquent une ou deux professions. Laquelle avez-vous en tête ?','Je connais quelques personnes par ici qui pratiquent une ou deux professions. Laquelle avez-vous en tête ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4273,'zhCN','我知道有些人在这附近练习某些专业。你想要打听哪项专业技能的训练师?','我知道有些人在这附近练习某些专业。你想要打听哪项专业技能的训练师?','我知道有些人在这附近练习某些专业。你想要打听哪项专业技能的训练师?','我知道有些人在这附近练习某些专业。你想要打听哪项专业技能的训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4274,'deDE','Der Einsiedler Mallory ist dafür bekannt, dass er gelegentlich für die Leute in der Stadt den einen oder anderen Trank zusammenbraut. Er hat eine Hütte in den Hügeln zwischen Sturmwind und Nordhain','Der Einsiedler Mallory ist dafür bekannt, dass er gelegentlich für die Leute in der Stadt den einen oder anderen Trank zusammenbraut. Er hat eine Hütte in den Hügeln zwischen Sturmwind und Nordhain','Es gibt da einen Alchemisten, der in den Hügeln zwischen Nordhain und Sturmwind lebt und Euch vielleicht helfen kann. Warum stattet Ihr dem nicht mal einen Besuch ab','Es gibt da einen Alchemisten, der in den Hügeln zwischen Nordhain und Sturmwind lebt und Euch vielleicht helfen kann. Warum stattet Ihr dem nicht mal einen Besuch ab?','','','','','','','','','','','',''), (4274,'frFR','On dit que l\'ermite Mallory concocte des potions pour les villageois à l\'occasion. Il a une maison dans les collines entre Hurlevent et Comté-du-nord.','On dit que l\'ermite Mallory concocte des potions pour les villageois à l\'occasion. Il a une maison dans les collines entre Hurlevent et Comté-du-nord.','Il y a un alchimiste qui vit dans les collines entre Comté-du-nord et Hurlevent et qui pourrait vous aider. Pourquoi ne pas lui rendre une visite ?','Il y a un alchimiste qui vit dans les collines entre Comté-du-nord et Hurlevent et qui pourrait vous aider. Pourquoi ne pas lui rendre une visite ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4274,'zhCN','听说那个隐士玛洛瑞有时会为当地居民配制药剂,他居住在暴风城和北郡之间的小山上。','听说那个隐士玛洛瑞有时会为当地居民配制药剂,他居住在暴风城和北郡之间的小山上。','听说那个隐士玛洛瑞有时会为当地居民配制药剂,他居住在暴风城和北郡之间的小山上。','听说那个隐士玛洛瑞有时会为当地居民配制药剂,他居住在暴风城和北郡之间的小山上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4275,'deDE','Argus ist der ortsansässige Schmied in Goldhain. Ich bin sicher, er könnte Euch den Beruf des Schmieds beibringen','Argus ist der ortsansässige Schmied in Goldhain. Ich bin sicher, er könnte Euch den Beruf des Schmieds beibringen','Ihr sucht bestimmt nach Schmied Argus. Er überwacht normalerweise die Schmiede in Goldhain, falls Ihr Euch ausbilden lassen wollt','Ihr sucht bestimmt nach Schmied Argus. Er überwacht normalerweise die Schmiede in Goldhain, falls Ihr Euch ausbilden lassen wollt.','','','','','','','','','','','',''), (4275,'frFR','Argus est le forgeron local de Comté-de-l’or. Je pense qu\'il saura vous enseigner cette profession.','Argus est le forgeron local de Comté-de-l’or. Je pense qu\'il saura vous enseigner cette profession.','Vous cherchez sûrement le forgeron Argus. On le trouve généralement à la forge de Comté-de-l’or, si vous avez besoin d\'entraînement.','Vous cherchez sûrement le forgeron Argus. On le trouve généralement à la forge de Comté-de-l’or, si vous avez besoin d\'entraînement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4275,'zhCN','铁匠阿格斯居住在闪金镇。我想他能教你如何做一名铁匠。','铁匠阿格斯居住在闪金镇。我想他能教你如何做一名铁匠。','铁匠阿格斯居住在闪金镇。我想他能教你如何做一名铁匠。','铁匠阿格斯居住在闪金镇。我想他能教你如何做一名铁匠。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4276,'deDE','Tomas ist zwar vielleicht nicht der Beste aller Köche, aber ein paar seiner Gerichte sind wirklich lecker. Momentan arbeitet er im Gasthaus Zur Höhle des Löwen, falls Ihr den Beruf erlernen möchtet','Tomas ist zwar vielleicht nicht der Beste aller Köche, aber ein paar seiner Gerichte sind wirklich lecker. Momentan arbeitet er im Gasthaus Zur Höhle des Löwen, falls Ihr den Beruf erlernen möchtet','Warum versucht Ihr es nicht einmal im Gasthaus Zur Höhle des Löwen? Der Koch dort kann Euch vielleicht ein paar leckere Rezepte beibringen','Warum versucht Ihr es nicht einmal im Gasthaus Zur Höhle des Löwen? Der Koch dort kann Euch vielleicht ein paar leckere Rezepte beibringen.','','','','','','','','','','','',''), (4276,'frFR','Tomas n\'est peut-être pas le meilleur cuisinier de la région, mais il a quelques recettes qui font mouche. Il travaille à l\'auberge de la Fierté du lion, si vous voulez apprendre les rudiments de cette profession.','Tomas n\'est peut-être pas le meilleur cuisinier de la région, mais il a quelques recettes qui font mouche. Il travaille à l\'auberge de la Fierté du lion, si vous voulez apprendre les rudiments de cette profession.','Pourquoi n\'allez-vous pas voir à l\'auberge de la Fierté du lion ? Le cuisinier pourrait sans doute vous apprendre quelques recettes.','Pourquoi n\'allez-vous pas voir à l\'auberge de la Fierté du lion ? Le cuisinier pourrait sans doute vous apprendre quelques recettes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4276,'zhCN','汤玛斯也许不是最好的厨师,但是他确实能做一些精美的菜肴。如果你想学习厨艺的话,就去狮王之傲旅店找他吧。','汤玛斯也许不是最好的厨师,但是他确实能做一些精美的菜肴。如果你想学习厨艺的话,就去狮王之傲旅店找他吧。','汤玛斯也许不是最好的厨师,但是他确实能做一些精美的菜肴。如果你想学习厨艺的话,就去狮王之傲旅店找他吧。','汤玛斯也许不是最好的厨师,但是他确实能做一些精美的菜肴。如果你想学习厨艺的话,就去狮王之傲旅店找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4277,'deDE','Nee, ich glaube nicht, dass es hier im Wald von Elwynn irgendwelche Verzauberer gibt. Aber in Sturmwind hat so ein Typ namens Lucan einen Laden. Bei dem könntet Ihr mal nachfragen, ob er bereit ist, Euch auszubilden','Nee, ich glaube nicht, dass es hier im Wald von Elwynn irgendwelche Verzauberer gibt. Aber in Sturmwind hat so ein Typ namens Lucan einen Laden. Bei dem könntet Ihr mal nachfragen, ob er bereit ist, Euch auszubilden','Hmmm... Die einzigen Verzauberer, die ich hier in der Gegend kenne, sitzen in Sturmwind. Warum fragt Ihr nicht dort mal eine der Wachen','Hmmm... Die einzigen Verzauberer, die ich hier in der Gegend kenne, sitzen in Sturmwind. Warum fragt Ihr nicht dort mal eine der Wachen?','','','','','','','','','','','',''), (4277,'frFR','Non, je ne pense pas qu\'il y ait d\'Enchanteur ici, dans la forêt d\'Elwynn. Il y a un type nommé Lucan qui tient une échoppe à Hurlevent, cela dit. Voyez avec lui s\'il veut bien vous entraîner.','Non, je ne pense pas qu\'il y ait d\'Enchanteur ici, dans la forêt d\'Elwynn. Il y a un type nommé Lucan qui tient une échoppe à Hurlevent, cela dit. Voyez avec lui s\'il veut bien vous entraîner.','Hum... Les seuls enchanteurs que je connaisse par ici sont à Hurlevent. Allez demander à l\'un des gardes de Hurlevent, il pourra vous renseigner.','Hum... Les seuls enchanteurs que je connaisse par ici sont à Hurlevent. Allez demander à l\'un des gardes de Hurlevent, il pourra vous renseigner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4277,'zhCN','不,我不认为在艾尔文森林中有附魔师。但是,在暴风城中有个名叫鲁坎的家伙,他开了一家商店。你可以去找他,看他是否能训练你。','不,我不认为在艾尔文森林中有附魔师。但是,在暴风城中有个名叫鲁坎的家伙,他开了一家商店。你可以去找他,看他是否能训练你。','不,我不认为在艾尔文森林中有附魔师。但是,在暴风城中有个名叫鲁坎的家伙,他开了一家商店。你可以去找他,看他是否能训练你。','不,我不认为在艾尔文森林中有附魔师。但是,在暴风城中有个名叫鲁坎的家伙,他开了一家商店。你可以去找他,看他是否能训练你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4278,'deDE','Normalerweise überlasse ich so was den Gnomen. Wenn Ihr den Beruf erlernen wollt, dann bin ich sicher, dass Ihr in Sturmwind ein paar Gnome finden könnt, die bereit sind, Euch auszubilden','Normalerweise überlasse ich so was den Gnomen. Wenn Ihr den Beruf erlernen wollt, dann bin ich sicher, dass Ihr in Sturmwind ein paar Gnome finden könnt, die bereit sind, Euch auszubilden','Es gibt garantiert einen Gnom in Sturmwind, bei dem Ihr den Beruf lernen könnt. Ich bin sicher, eine der Wachen von Sturmwind kann Euch den Weg weisen','Es gibt garantiert einen Gnom in Sturmwind, bei dem Ihr den Beruf lernen könnt. Ich bin sicher, eine der Wachen von Sturmwind kann Euch den Weg weisen.','','','','','','','','','','','',''), (4278,'frFR','Je laisse généralement ces choses-là aux gnomes. Si vous voulez vous lancer dans la profession, je pense que vous trouverez des gnomes à Hurlevent qui seront ravis de vous aider.','Je laisse généralement ces choses-là aux gnomes. Si vous voulez vous lancer dans la profession, je pense que vous trouverez des gnomes à Hurlevent qui seront ravis de vous aider.','Il y a certainement un gnome à Hurlevent qui peut vous enseigner cette profession. Les gardes de Hurlevent pourront sûrement vous mettre sur la voie.','Il y a certainement un gnome à Hurlevent qui peut vous enseigner cette profession. Les gardes de Hurlevent pourront sûrement vous mettre sur la voie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4278,'zhCN','我通常将那种事情留给地精去做。要是你想学习这项专业技能的话,我想你可以在暴风城找到一些地精来训练你。','我通常将那种事情留给地精去做。要是你想学习这项专业技能的话,我想你可以在暴风城找到一些地精来训练你。','我通常将那种事情留给地精去做。要是你想学习这项专业技能的话,我想你可以在暴风城找到一些地精来训练你。','我通常将那种事情留给地精去做。要是你想学习这项专业技能的话,我想你可以在暴风城找到一些地精来训练你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4279,'deDE','Ich hatte vor kurzem eine unangenehme Begegnung mit ein paar Defias hier aus der Gegend, aber Michelle Belle hat mich wieder ziemlich gut zusammengeflickt. Besucht sie doch im Gasthaus Zur Höhle des Löwen und findet heraus, ob sie bereit ist, Euch Unterricht zu erteilen','Ich hatte vor kurzem eine unangenehme Begegnung mit ein paar Defias hier aus der Gegend, aber Michelle Belle hat mich wieder ziemlich gut zusammengeflickt. Besucht sie doch im Gasthaus Zur Höhle des Löwen und findet heraus, ob sie bereit ist, Euch Unterricht zu erteilen','Michelle Belle kann einfach wunderbar mit Kranken umgehen. Das kann sie Euch zwar vermutlich nicht beibringen, aber sie kann Euch zumindest anständig in erster Hilfe ausbilden. Zurzeit wohnt sie im Gasthaus Zur Höhle des Löwen','Michelle Belle kann einfach wunderbar mit Kranken umgehen. Das kann sie Euch zwar vermutlich nicht beibringen, aber sie kann Euch zumindest anständig in erster Hilfe ausbilden. Zurzeit wohnt sie im Gasthaus Zur Höhle des Löwen.','','','','','','','','','','','',''), (4279,'frFR','J\'ai fait une mauvaise rencontre avec certains Défias par ici récemment, mais Michelle Belle m\'a rapidement rendu ma santé. Allez la voir à l\'auberge de la Fierté du lion si vous cherchez un bon professeur.','J\'ai fait une mauvaise rencontre avec certains Défias par ici récemment, mais Michelle Belle m\'a rapidement rendu ma santé. Allez la voir à l\'auberge de la Fierté du lion si vous cherchez un bon professeur.','La douceur de Michelle Belle au chevet des malades est extraordinaire ! Elle ne saura peut-être pas vous transmettre cela, mais elle vous donnera de solides connaissances en secourisme. Elle réside actuellement à l\'auberge de la Fierté du lion.','La douceur de Michelle Belle au chevet des malades est extraordinaire ! Elle ne saura peut-être pas vous transmettre cela, mais elle vous donnera de solides connaissances en secourisme. Elle réside actuellement à l\'auberge de la Fierté du lion.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4279,'zhCN','我最近在这里附近遭遇过一些迪菲亚盗贼,但蜜雪儿·贝利帮我进行了治疗。到狮王之傲与她商量一下,看看她能否教你。','我最近在这里附近遭遇过一些迪菲亚盗贼,但蜜雪儿·贝利帮我进行了治疗。到狮王之傲与她商量一下,看看她能否教你。','我最近在这里附近遭遇过一些迪菲亚盗贼,但蜜雪儿·贝利帮我进行了治疗。到狮王之傲与她商量一下,看看她能否教你。','我最近在这里附近遭遇过一些迪菲亚盗贼,但蜜雪儿·贝利帮我进行了治疗。到狮王之傲与她商量一下,看看她能否教你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4280,'deDE','Lee Braun ist den ganzen Tag oben am Kristallsee und angelt. Er hat bestimmt ein paar Geschichten, die er Euch erzählen, und ein paar gute Tipps, die er Euch verraten kann','Lee Braun ist den ganzen Tag oben am Kristallsee und angelt. Er hat bestimmt ein paar Geschichten, die er Euch erzählen, und ein paar gute Tipps, die er Euch verraten kann','Lee hat schon ein paar arg seltsame Sachen aus dem Kristallsee gefischt. Mir hat er mal eine Geschichte von so einer komischen Maske erzählt, die er vor ein paar Monaten zu Tage gefördert hat. Aber wenn Ihr mich fragt: Ich glaube, er hatte an dem Abend in der Höhle des Löwen einfach nur ein paar zu viel gekippt','Lee hat schon ein paar arg seltsame Sachen aus dem Kristallsee gefischt. Mir hat er mal eine Geschichte von so einer komischen Maske erzählt, die er vor ein paar Monaten zu Tage gefördert hat. Aber wenn Ihr mich fragt: Ich glaube, er hatte an dem Abend in der Höhle des Löwen einfach nur ein paar zu viel gekippt.','','','','','','','','','','','',''), (4280,'frFR','Lee Brown passe ses journées à pêcher dans le lac de Cristal. Il a sans doute des anecdotes à raconter et pourra peut-être vous apprendre quelques petites choses.','Lee Brown passe ses journées à pêcher dans le lac de Cristal. Il a sans doute des anecdotes à raconter et pourra peut-être vous apprendre quelques petites choses.','Lee a pris des choses vraiment incroyables dans le lac de Cristal. Il m\'a parlé d\'un drôle de masque qu\'il a sorti de l\'eau il y a quelques mois. À mon avis, il avait surtout abusé de la chopine à l\'auberge cette nuit-là.','Lee a pris des choses vraiment incroyables dans le lac de Cristal. Il m\'a parlé d\'un drôle de masque qu\'il a sorti de l\'eau il y a quelques mois. À mon avis, il avait surtout abusé de la chopine à l\'auberge cette nuit-là.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4280,'zhCN','李·布朗整天都在水晶湖钓鱼。或许他能给你讲些故事,还能教你一些技巧。','李·布朗整天都在水晶湖钓鱼。或许他能给你讲些故事,还能教你一些技巧。','李·布朗整天都在水晶湖钓鱼。或许他能给你讲些故事,还能教你一些技巧。','李·布朗整天都在水晶湖钓鱼。或许他能给你讲些故事,还能教你一些技巧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4281,'deDE','Fräulein Pomeroy sammelt Kräuter für einen Alchemisten, der in den Hügeln zwischen Nordhain und Sturmwind lebt. Schaut doch mal, ob sie in seiner Hütte ist, und fragt sie, ob sie Euch ihren Beruf beibringt','Fräulein Pomeroy sammelt Kräuter für einen Alchemisten, der in den Hügeln zwischen Nordhain und Sturmwind lebt. Schaut doch mal, ob sie in seiner Hütte ist, und fragt sie, ob sie Euch ihren Beruf beibringt','Es gibt eine Kräuterkundige, die in den Hügeln östlich von Sturmwind bei unserem Alchemisten lebt. Das passt doch gut zusammen, findet Ihr nicht auch','Es gibt eine Kräuterkundige, die in den Hügeln östlich von Sturmwind bei unserem Alchemisten lebt. Das passt doch gut zusammen, findet Ihr nicht auch?','','','','','','','','','','','',''), (4281,'frFR','Mme Pomeroy cueille des herbes pour un Alchimiste qui vit dans les collines entre Comté-du-nord et Hurlevent. Allez la voir dans son cottage et elle vous apprendra la profession.','Mme Pomeroy cueille des herbes pour un Alchimiste qui vit dans les collines entre Comté-du-nord et Hurlevent. Allez la voir dans son cottage et elle vous apprendra la profession.','Il y a une herboriste qui vit dans les collines à l\'est de Hurlevent, avec l\'alchimiste local. Un couple bien associé, non ?','Il y a une herboriste qui vit dans les collines à l\'est de Hurlevent, avec l\'alchimiste local. Un couple bien associé, non ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4281,'zhCN','草药师博米洛伊为居住在北郡和暴风城之间的山上的一名链金师收集草药。去他的住所找草药师博米洛伊,看她是否能对你有所指引。','草药师博米洛伊为居住在北郡和暴风城之间的山上的一名链金师收集草药。去他的住所找草药师博米洛伊,看她是否能对你有所指引。','草药师博米洛伊为居住在北郡和暴风城之间的山上的一名链金师收集草药。去他的住所找草药师博米洛伊,看她是否能对你有所指引。','草药师博米洛伊为居住在北郡和暴风城之间的山上的一名链金师收集草药。去他的住所找草药师博米洛伊,看她是否能对你有所指引。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4282,'deDE','Drüben am Kristallsee lebt eine Dame namens Adele Fädler. Aus dem überschüssigen Leder, das sie von Helene bekommt, stellt sie Flicken für die örtlichen Wachen her. Vermutlich solltet Ihr sie einmal aufsuchen, wenn Ihr den Beruf lernen wollt','Drüben am Kristallsee lebt eine Dame namens Adele Fädler. Aus dem überschüssigen Leder, das sie von Helene bekommt, stellt sie Flicken für die örtlichen Wachen her. Vermutlich solltet Ihr sie einmal aufsuchen, wenn Ihr den Beruf lernen wollt','Adele Fädler hat sich hier in Elwynn einen guten Namen im Beruf des Lederers gemacht. Ihr findet sie in ihrem Haus oben am Kristallsee, wo sie auch ihre Werkstatt hat','Adele Fädler hat sich hier in Elwynn einen guten Namen im Beruf des Lederers gemacht. Ihr findet sie in ihrem Haus oben am Kristallsee, wo sie auch ihre Werkstatt hat.','','','','','','','','','','','',''), (4282,'frFR','Du côté du lac de Cristal vit une dame nommée Adele Fielder. Elle répare les tenues des gardes locaux avec le cuir qu\'elle obtient auprès d\'Helene, notre expert en dépeçage. C\'est sûrement à elle qu\'il faut parler si vous voulez apprendre la profession.','Du côté du lac de Cristal vit une dame nommée Adele Fielder. Elle répare les tenues des gardes locaux avec le cuir qu\'elle obtient auprès d\'Helene, notre expert en dépeçage. C\'est sûrement à elle qu\'il faut parler si vous voulez apprendre la profession.','Adele Fielder s\'est fait un nom comme travailleur du cuir à Elwynn. Vous la trouverez à l\'œuvre dans sa maison, près du lac de Cristal.','Adele Fielder s\'est fait un nom comme travailleur du cuir à Elwynn. Vous la trouverez à l\'œuvre dans sa maison, près du lac de Cristal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4282,'zhCN','水晶湖边居住着一位名叫艾德勒·费欧德的女士。她利用从当地剥皮师海伦尼那儿得来的皮革为当地的守卫制作补钉。如果你想要学习这项专业技能,她也许就是你要找的人。','水晶湖边居住着一位名叫艾德勒·费欧德的女士。她利用从当地剥皮师海伦尼那儿得来的皮革为当地的守卫制作补钉。如果你想要学习这项专业技能,她也许就是你要找的人。','水晶湖边居住着一位名叫艾德勒·费欧德的女士。她利用从当地剥皮师海伦尼那儿得来的皮革为当地的守卫制作补钉。如果你想要学习这项专业技能,她也许就是你要找的人。','水晶湖边居住着一位名叫艾德勒·费欧德的女士。她利用从当地剥皮师海伦尼那儿得来的皮革为当地的守卫制作补钉。如果你想要学习这项专业技能,她也许就是你要找的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4283,'deDE','Wenn Ihr den Bergbau erlernen wollt, dann solltet Ihr am besten nach Sturmwind in den Zwergendistrikt gehen. Einer der Zwerge dort kann Euch den Beruf bestimmt lehren','Wenn Ihr den Bergbau erlernen wollt, dann solltet Ihr am besten nach Sturmwind in den Zwergendistrikt gehen. Einer der Zwerge dort kann Euch den Beruf bestimmt lehren','Ich schätze, in Sturmwind hättet Ihr mehr Glück. Fragt eine von den Wachen da oben, die werden Euch den Weg schon weisen','Ich schätze, in Sturmwind hättet Ihr mehr Glück. Fragt eine von den Wachen da oben, die werden Euch den Weg schon weisen.','','','','','','','','','','','',''), (4283,'frFR','Rendez-vous plutôt à Hurlevent, au quartier des nains, si vous voulez apprendre à miner. Un des nains saura sûrement vous enseigner les rudiments de la profession.','Rendez-vous plutôt à Hurlevent, au quartier des nains, si vous voulez apprendre à miner. Un des nains saura sûrement vous enseigner les rudiments de la profession.','Je pense que vous avez plus de chances de trouver à Hurlevent. Demandez à un garde là-bas et il vous donnera la bonne direction.','Je pense que vous avez plus de chances de trouver à Hurlevent. Demandez à un garde là-bas et il vous donnera la bonne direction.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4283,'zhCN','如果你想学习挖矿的话,最好前往暴风城的矮人区。那里的某个矮人肯定会教你这项专业技能。','如果你想学习挖矿的话,最好前往暴风城的矮人区。那里的某个矮人肯定会教你这项专业技能。','如果你想学习挖矿的话,最好前往暴风城的矮人区。那里的某个矮人肯定会教你这项专业技能。','如果你想学习挖矿的话,最好前往暴风城的矮人区。那里的某个矮人肯定会教你这项专业技能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4284,'deDE','Helene Pelzschneider hat viel Erfahrung in der Kürschnerei, weil sie schon seit Jahren die Tiere für Adele Fädler häutet, sodass diese dann Lederwaren herstellen kann. Ihr könnt Helene in ihrem Haus am Kristallsee finden','Helene Pelzschneider hat viel Erfahrung in der Kürschnerei, weil sie schon seit Jahren die Tiere für Adele Fädler häutet, sodass diese dann Lederwaren herstellen kann. Ihr könnt Helene in ihrem Haus am Kristallsee finden','In dem Haus am Kristallsee oben wohnt eine ausgezeichnete Kürschnerin. Sie kann Euch bestimmt zeigen, wie Ihr am besten in den Beruf des Kürschners einsteigt','In dem Haus am Kristallsee oben wohnt eine ausgezeichnete Kürschnerin. Sie kann Euch bestimmt zeigen, wie Ihr am besten in den Beruf des Kürschners einsteigt.','','','','','','','','','','','',''), (4284,'frFR','Helene Tannepeau a des années d\'expérience dans le dépeçage d\'animaux, pour permettre à Adele Fielder de faire des objets en cuir. Vous trouverez Helene dans sa maison du lac de Cristal.','Helene Tannepeau a des années d\'expérience dans le dépeçage d\'animaux, pour permettre à Adele Fielder de faire des objets en cuir. Vous trouverez Helene dans sa maison du lac de Cristal.','Un expert en dépeçage vit dans la maison près du lac de Cristal. Elle vous montrera comment vous lancer dans cette profession.','Un expert en dépeçage vit dans la maison près du lac de Cristal. Elle vous montrera comment vous lancer dans cette profession.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4284,'zhCN','海伦尼·派特斯金纳有着数年的剥皮经验,他一直为艾德勒·费欧德提供兽皮以制造皮革制品。你可以在水晶湖旁的房间里找到她。','海伦尼·派特斯金纳有着数年的剥皮经验,他一直为艾德勒·费欧德提供兽皮以制造皮革制品。你可以在水晶湖旁的房间里找到她。','海伦尼·派特斯金纳有着数年的剥皮经验,他一直为艾德勒·费欧德提供兽皮以制造皮革制品。你可以在水晶湖旁的房间里找到她。','海伦尼·派特斯金纳有着数年的剥皮经验,他一直为艾德勒·费欧德提供兽皮以制造皮革制品。你可以在水晶湖旁的房间里找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4285,'deDE','Eldrin ist der Einzige im Wald von Elwynn, den ich als Schneider bezeichnen würde. Ihr findet ihn im Holzfällerlager des Osttals, wenn Ihr den Beruf erlernen wollt','Eldrin ist der Einzige im Wald von Elwynn, den ich als Schneider bezeichnen würde. Ihr findet ihn im Holzfällerlager des Osttals, wenn Ihr den Beruf erlernen wollt','Ihr wollt Euch also $Gzum Schneider:zur Schneiderin; ausbilden lassen? Hmmm... Ich glaube, es gibt einen Schneider drüben im Holzfällerlager des Osttals, der Euch vielleicht das Grundwissen beibringen könnte','Ihr wollt Euch also $Gzum Schneider:zur Schneiderin; ausbilden lassen? Hmmm... Ich glaube, es gibt einen Schneider drüben im Holzfällerlager des Osttals, der Euch vielleicht das Grundwissen beibringen könnte.','','','','','','','','','','','',''), (4285,'frFR','Eldrin est la seule personne dans la forêt d\'Elwynn qui mérite le nom de tailleur. Vous le trouverez au Camp de bûcherons du Val d\'est si vous voulez apprendre la profession.','Eldrin est la seule personne dans la forêt d\'Elwynn qui mérite le nom de Tailleur. Vous le trouverez au Camp de bûcherons du Val d\'est si vous voulez apprendre la profession.','Vous voulez apprendre à être tailleur ? Hmmm... Je pense qu\'il y a un tailleur dans le Camp de bûcherons du Val d\'est qui pourrait vous aider à démarrer.','Vous voulez apprendre à être tailleur ? Hmmm... Je pense qu\'il y a un tailleur dans le Camp de bûcherons du Val d\'est qui pourrait vous aider à démarrer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4285,'zhCN','艾尔丁是艾尔文森林中唯一称得上裁缝的人。要是你对这个专业技能感兴趣,就去东谷伐木场找他吧。','艾尔丁是艾尔文森林中唯一称得上裁缝的人。要是你对这个专业技能感兴趣,就去东谷伐木场找他吧。','艾尔丁是艾尔文森林中唯一称得上裁缝的人。要是你对这个专业技能感兴趣,就去东谷伐木场找他吧。','艾尔丁是艾尔文森林中唯一称得上裁缝的人。要是你对这个专业技能感兴趣,就去东谷伐木场找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4287,'deDE','Was ist denn Euer Ziel','Was ist denn Euer Ziel?','','','','','','','','','','','','','',''), (4287,'frFR','Vous allez où ?','Vous allez où ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4287,'zhCN','你需要什么方面的指引?','你需要什么方面的指引?','你需要什么方面的指引?','你需要什么方面的指引?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4288,'deDE','Die nächste Bank ist der \'Tresor\' in Eisenschmiede, $GJungchen:Mädel;','Die nächste Bank ist der \'Tresor\' in Eisenschmiede, $GJungchen:Mädel;','Der \'Tresor\' in Eisenschmiede ist die nächstgelegene Bank hier in der Gegend','Der \'Tresor\' in Eisenschmiede ist die nächstgelegene Bank hier in der Gegend.','','','','','','','','','','','',''), (4288,'frFR','La banque la plus proche est le Coffre de Forgefer, $gjeune homme : jeune fille;.','La banque la plus proche est le Coffre de Forgefer, $gjeune homme : jeune fille;.','Le Coffre de Forgefer est la banque la plus proche de la région.','Le Coffre de Forgefer est la banque la plus proche de la région.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4288,'zhCN','最近的银行就是铁炉堡银行,$g小夥子:姑娘;。','最近的银行就是铁炉堡银行,$g小夥子:姑娘;。','最近的银行就是铁炉堡银行,$g小夥子:姑娘;。','最近的银行就是铁炉堡银行,$g小夥子:姑娘;。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4289,'deDE','Hier in Dun Morogh werdet Ihr keinen Greifenmeister finden, $GJungchen:Mädel;. Da müsst Ihr schon nach Eisenschmiede, wenn Ihr mit einem Greifen irgendwohin fliegen wollt','Hier in Dun Morogh werdet Ihr keinen Greifenmeister finden, $GJungchen:Mädel;. Da müsst Ihr schon nach Eisenschmiede, wenn Ihr mit einem Greifen irgendwohin fliegen wollt','Der nächstgelegene Ort, um einen Greifenmeister zu finden, ist in Eisenschmiede, ganz in der Nähe der großen Schmiede. Wenn Ihr also mit einem Greifen reisen wollt, müsst Ihr nach Eisenschmiede','Der nächstgelegene Ort, um einen Greifenmeister zu finden, ist in Eisenschmiede, ganz in der Nähe der großen Schmiede. Wenn Ihr also mit einem Greifen reisen wollt, müsst Ihr nach Eisenschmiede.','','','','','','','','','','','',''), (4289,'frFR','Vous ne trouverez pas de maître des griffons où que ce soit à Dun Morogh, $gmon garçon : ma fille;. Vous devez vous rendre à Forgefer si vous voulez chevaucher une de ces bestioles.','Vous ne trouverez pas de maître des griffons où que ce soit à Dun Morogh, $gmon garçon : ma fille;. Vous devez vous rendre à Forgefer si vous voulez chevaucher une de ces bestioles.','Le maître des griffons le plus proche se trouve à Forgefer, près de la Grande Forge elle-même. Vous devez vous diriger vers Forgefer si vous souhaitez voyager en griffon.','Le maître des griffons le plus proche se trouve à Forgefer, près de la Grande Forge elle-même. Vous devez vous diriger vers Forgefer si vous souhaitez voyager en griffon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4289,'zhCN','丹莫洛一带是没有狮鹫兽管理员的,$g小夥子:姑娘;。如果你想骑狮鹫兽去什么地方的话,就必须去铁炉堡。','丹莫洛一带是没有狮鹫兽管理员的,$g小夥子:姑娘;。如果你想骑狮鹫兽去什么地方的话,就必须去铁炉堡。','丹莫洛一带是没有狮鹫兽管理员的,$g小夥子:姑娘;。如果你想骑狮鹫兽去什么地方的话,就必须去铁炉堡。','丹莫洛一带是没有狮鹫兽管理员的,$g小夥子:姑娘;。如果你想骑狮鹫兽去什么地方的话,就必须去铁炉堡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4290,'deDE','Diese ganzen Beamtentypen sitzen alle in Eisenschmiede. Also müsst Ihr ins Besucherzentrum von Eisenschmiede, um Euch da die Papiere für die Gildengründung zu beschaffen','Diese ganzen Beamtentypen sitzen alle in Eisenschmiede. Also müsst Ihr ins Besucherzentrum von Eisenschmiede, um Euch da die Papiere für die Gildengründung zu beschaffen','Wenn Ihr Papiere zur Gildengründung braucht, dann müsst Ihr wohl nach Eisenschmiede ins Besucherzentrum','Wenn Ihr Papiere zur Gildengründung braucht, dann müsst Ihr wohl nach Eisenschmiede ins Besucherzentrum.','','','','','','','','','','','',''), (4290,'frFR','Tous ces officiels sont à Forgefer. Allez voir le Centre des visiteurs de Forgefer pour les papiers de création d\'une guilde.','Tous ces officiels sont à Forgefer. Allez voir le Centre des visiteurs de Forgefer pour les papiers de création de Guilde.','Si vous voulez mettre la main sur des papiers de création de guilde, vous devrez aller à Forgefer et visiter le Centre des visiteurs de Forgefer.','Si vous voulez mettre la main sur des papiers de création de guilde, vous devrez aller à Forgefer et visiter le Centre des visiteurs de Forgefer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4290,'zhCN','所有的官员都居住在铁炉堡。你得去铁炉堡访客中心领取公会登记表。','所有的官员都居住在铁炉堡。你得去铁炉堡访客中心领取公会登记表。','所有的官员都居住在铁炉堡。你得去铁炉堡访客中心领取公会登记表。','所有的官员都居住在铁炉堡。你得去铁炉堡访客中心领取公会登记表。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4291,'deDE','Die Donnerbräus führen in Kharanos ein gutes Gasthaus, das ihren Namen trägt. Schaut doch einmal auf ein Bierchen vorbei und ruht Euch dort aus','Die Donnerbräus führen in Kharanos ein gutes Gasthaus, das ihren Namen trägt. Schaut doch einmal auf ein Bierchen vorbei und ruht Euch dort aus','Soso, ein Gasthaus sucht Ihr? Na, da is\' die Brauerei Donnerbräu nich\' zu schlagen. Ruht Euch aus, wenn Ihr\'s denn nötig habt, aber ihr müsst Euch unbedingt auch \'n Bierchen oder zwei genehmigen, wenn Ihr dort seid','Soso, ein Gasthaus sucht Ihr? Na, da is\' die Brauerei Donnerbräu nich\' zu schlagen. Ruht Euch aus, wenn Ihr\'s denn nötig habt, aber ihr müsst Euch unbedingt auch \'n Bierchen oder zwei genehmigen, wenn Ihr dort seid.','','','','','','','','','','','',''), (4291,'frFR','Les Tonnebière dirigent une excellente auberge à Kharanos, elle porte leur nom. Prenez-y une bonne pinte et dormez un peu.','Les Tonnebière dirigent une excellente auberge à Kharanos, elle porte leur nom. Prenez-y une bonne pinte et dormez un peu.','Oooh, une auberge, hein ? Y a rien de mieux que la Distillerie Tonnebière. Reposez-vous si c\'est nécessaire, mais surtout, buvez-y une bière ou deux.','Oooh, une auberge, hein ? Y a rien de mieux que la Distillerie Tonnebière. Reposez-vous si c\'est nécessaire, mais surtout, buvez-y une bière ou deux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4291,'zhCN','雷酒家族在卡拉诺斯开了一家旅店,久负盛名。在那里喝杯酒休息一下吧。','雷酒家族在卡拉诺斯开了一家旅店,久负盛名。在那里喝杯酒休息一下吧。','雷酒家族在卡拉诺斯开了一家旅店,久负盛名。在那里喝杯酒休息一下吧。','雷酒家族在卡拉诺斯开了一家旅店,久负盛名。在那里喝杯酒休息一下吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4292,'deDE','Für welche Klasse sucht Ihr denn einen Lehrer','Für welche Klasse sucht Ihr denn einen Lehrer?','','','','','','','','','','','','','',''), (4292,'frFR','Quel maître de classe cherchez-vous ?','Quel maître de classe cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4292,'zhCN','你需要找哪个职业的训练师?','你需要找哪个职业的训练师?','你需要找哪个职业的训练师?','你需要找哪个职业的训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4293,'deDE','Hier in der Gegend gibt\'s nur einen Jäger, zu dem ich Euch mit gutem Gewissen schicken kann, un\' das is\' Grif Wildherz. Den findet Ihr direkt vor der Schmiede in Kharanos','Hier in der Gegend gibt\'s nur einen Jäger, zu dem ich Euch mit gutem Gewissen schicken kann, un\' das is\' Grif Wildherz. Den findet Ihr direkt vor der Schmiede in Kharanos','Also wenn Ihr mich fragt, ich finde, Grif verbringt \'n bisschen zu viel Zeit mit den Tieren. Aber niemand versteht sich so auf das Jägerhandwerk wie er. Ihr findet ihn vor der Schmiede in Kharanos','Also wenn Ihr mich fragt, ich finde, Grif verbringt \'n bisschen zu viel Zeit mit den Tieren. Aber niemand versteht sich so auf das Jägerhandwerk wie er. Ihr findet ihn vor der Schmiede in Kharanos.','','','','','','','','','','','',''), (4293,'frFR','S\'il y a un maître des chasseurs à qui parler ici, c\'est bien Grif Cœur-sauvage. Vous le trouverez à l\'extérieur de la forge, dans Kharanos.','S\'il y a un maître des chasseurs à qui parler ici, c\'est bien Grif Cœur-sauvage. Vous le trouverez à l\'extérieur de la forge, dans Kharanos.','À mon avis, Grif passe un peu trop de temps avec les animaux. Mais personne ne connaît la voie du chasseur mieux que lui. Cherchez-le à l\'extérieur de la forge de Kharanos.','À mon avis, Grif passe un peu trop de temps avec les animaux. Mais personne ne connaît la voie du chasseur mieux que lui. Cherchez-le à l\'extérieur de la forge de Kharanos.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4293,'zhCN','这附近只有一名猎人,那就是格瑞夫。他就站在卡拉诺斯的铁匠铺外。','这附近只有一名猎人,那就是格瑞夫。他就站在卡拉诺斯的铁匠铺外。','这附近只有一名猎人,那就是格瑞夫。他就站在卡拉诺斯的铁匠铺外。','这附近只有一名猎人,那就是格瑞夫。他就站在卡拉诺斯的铁匠铺外。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4294,'deDE','In der Brauerei Donnerbräu haben sie einen neuen Magier, der Euch vielleicht ein paar neue Sprüche beibringen kann. Ich glaube, er heißt Magis Funkelmantel','In der Brauerei Donnerbräu haben sie einen neuen Magier, der Euch vielleicht ein paar neue Sprüche beibringen kann. Ich glaube, er heißt Magis Funkelmantel','Seid Ihr sicher, dass Ihr Euch nich\' zum Krieger ausbilden lassen wollt? Na, es is\' ja schließlich Eure Haut, die Ihr auf\'m Schlachtfeld zu Markte tragen tut. Wenn Ihr echt lernen wollt, wie dieses Fingerwackelzeugs funktioniert, dann solltet Ihr am besten mit Magis Funkelmantel in der Brauerei Donnerbräu reden','Seid Ihr sicher, dass Ihr Euch nich\' zum Krieger ausbilden lassen wollt? Na, es is\' ja schließlich Eure Haut, die Ihr auf\'m Schlachtfeld zu Markte tragen tut. Wenn Ihr echt lernen wollt, wie dieses Fingerwackelzeugs funktioniert, dann solltet Ihr am besten mit Magis Funkelmantel in der Brauerei Donnerbräu reden.','','','','','','','','','','','',''), (4294,'frFR','Il y a un mage à la Distillerie Tonnebière qui pourrait vous apprendre quelques nouveaux sorts. Je crois que son nom est Magis Mantincelle.','Il y a un mage à la Distillerie Tonnebière qui pourrait vous apprendre quelques nouveaux sorts. Je crois que son nom est Magis Mantincelle.','Vous êtes $gsûr:sûre; que vous ne voulez pas devenir guerrier ? Comme vous voulez, c\'est votre peau après tout. Si vous voulez vraiment apprendre à remuer les doigts, parlez à Magis Mantincelle dans la Distillerie Tonnebière.','Vous êtes $gsûr:sûre; que vous ne voulez pas devenir guerrier ? Comme vous voulez, c\'est votre peau après tout. Si vous voulez vraiment apprendre à remuer les doigts, parlez à Magis Mantincelle dans la Distillerie Tonnebière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4294,'zhCN','住在雷酒酿制厂的一名法师或许能教你一些新的魔法。我想他名叫玛济斯·石衣。','住在雷酒酿制厂的一名法师或许能教你一些新的魔法。我想他名叫玛济斯·石衣。','住在雷酒酿制厂的一名法师或许能教你一些新的魔法。我想他名叫玛济斯·石衣。','住在雷酒酿制厂的一名法师或许能教你一些新的魔法。我想他名叫玛济斯·石衣。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4295,'deDE','Ach... ein Paladin? Na, $GJungchen:Mädel;, da habt Ihr Glück! Azar Hammerkraft ist zurück und hält sich momentan in der Brauerei Donnerbräu in Kharanos auf','Ach... ein Paladin? Na, $GJungchen:Mädel;, da habt Ihr Glück! Azar Hammerkraft ist zurück und hält sich momentan in der Brauerei Donnerbräu in Kharanos auf','Ihr braucht \'ne Ausbildung? Also, Azar Hammerkraft is\' immer dafür gut, jüngeren Paladinen was beizubringen. Warum geht Ihr nich\' mal zu ihm? Er is\' in der Brauerei Donnerbräu','Ihr braucht \'ne Ausbildung? Also, Azar Hammerkraft is\' immer dafür gut, jüngeren Paladinen was beizubringen. Warum geht Ihr nich\' mal zu ihm? Er is\' in der Brauerei Donnerbräu.','','','','','','','','','','','',''), (4295,'frFR','Och... Un paladin ? Eh bien, $gmon garçon : ma fille;, vous avez de la chance ! Azar Fortmartel est de retour de son entraînement et se trouve actuellement à la Distillerie Tonnebière, dans Kharanos.','Och... Un paladin ? Eh bien, $gmon garçon : ma fille;, vous avez de la chance ! Azar Fortmartel est de retour de son entraînement et se trouve actuellement à la Distillerie Tonnebière, dans Kharanos.','Vous avez besoin d\'entraînement ? Ma foi, Azar Fortmartel est toujours prêt à enseigner deux ou trois choses aux jeunes paladins. Cherchez-le à la Distillerie Tonnebière.','Vous avez besoin d\'entraînement ? Ma foi, Azar Fortmartel est toujours prêt à enseigner deux ou trois choses aux jeunes paladins. Cherchez-le à la Distillerie Tonnebière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4295,'zhCN','哦……一个圣骑士?嗯,$g小夥子:姑娘;,你真走运!阿札尔·战锤刚结束训练,他现在在卡拉诺斯的雷酒酿制厂。','哦……一个圣骑士?嗯,$g小夥子:姑娘;,你真走运!阿札尔·战锤刚结束训练,他现在在卡拉诺斯的雷酒酿制厂。','哦……一个圣骑士?嗯,$g小夥子:姑娘;,你真走运!阿札尔·战锤刚结束训练,他现在在卡拉诺斯的雷酒酿制厂。','哦……一个圣骑士?嗯,$g小夥子:姑娘;,你真走运!阿札尔·战锤刚结束训练,他现在在卡拉诺斯的雷酒酿制厂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4296,'deDE','Soso, ein Priester, ja? Na, der gute alte Maxan ist garantiert auf einen Schluck in der Brauerei Donnerbräu. Ihr findet ihn bestimmt dort, wenn Ihr ein bisschen Unterweisung braucht','Soso, ein Priester, ja? Na, der gute alte Maxan ist garantiert auf einen Schluck in der Brauerei Donnerbräu. Ihr findet ihn bestimmt dort, wenn Ihr ein bisschen Unterweisung braucht','Den Maxan Anvol findet Ihr garantiert in der Brauerei Donnerbräu, wo er sich \'n paar genehmigt. Warum geht Ihr nich\' selber hin, trinkt \'n Schluck und seht zu, ob er Euch nich\' was Neues beibringen kann','Den Maxan Anvol findet Ihr garantiert in der Brauerei Donnerbräu, wo er sich \'n paar genehmigt. Warum geht Ihr nich\' selber hin, trinkt \'n Schluck und seht zu, ob er Euch nich\' was Neues beibringen kann.','','','','','','','','','','','',''), (4296,'frFR','Oh, un prêtre, vraiment ? Eh bien, le vieux Maxan est à coup sûr en train de boire un verre dans la Distillerie Tonnebière, si vous avez besoin de leçons.','Oh, un prêtre, vraiment ? Eh bien, le vieux Maxan est à coup sûr en train de boire un verre dans la Distillerie Tonnebière, si vous avez besoin de leçons.','Vous trouverez sûrement Maxan Anvol en train de picoler à la Distillerie Tonnebière. Pourquoi n\'allez-vous pas prendre une pinte et voir s\'il peut vous enseigner quelque chose ?','Vous trouverez sûrement Maxan Anvol en train de picoler à la Distillerie Tonnebière. Pourquoi n\'allez-vous pas prendre une pinte et voir s\'il peut vous enseigner quelque chose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4296,'zhCN','哦,是牧师吗?要是你想接受训练的话,就去雷酒酿制厂找马克萨恩吧,他一定在那儿喝酒呢。','哦,是牧师吗?要是你想接受训练的话,就去雷酒酿制厂找马克萨恩吧,他一定在那儿喝酒呢。','哦,是牧师吗?要是你想接受训练的话,就去雷酒酿制厂找马克萨恩吧,他一定在那儿喝酒呢。','哦,是牧师吗?要是你想接受训练的话,就去雷酒酿制厂找马克萨恩吧,他一定在那儿喝酒呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4297,'deDE','Tja, dann scheint\'s, als wär\'n wir beide auf der Suche nach Hogral Bakkan. Als der waschechte Zwerg, der er is\', wird er früher oder später in der Brauerei Donnerbräu auftauchen, um dort \'n Bierchen zu trinken... vielleicht is\' er sogar schon dort','Tja, dann scheint\'s, als wär\'n wir beide auf der Suche nach Hogral Bakkan. Als der waschechte Zwerg, der er is\', wird er früher oder später in der Brauerei Donnerbräu auftauchen, um dort \'n Bierchen zu trinken -- vielleicht is\' er sogar schon dort','Ihr sucht nach Hogral? Un\', habt Ihr auch inner Taverne gekuckt? Hey! Wenn Ihr nach \'nem Schurken sucht, und noch dazu nach \'nem Zwerg, dann müsst Ihr doch im Gasthaus anfangen tun! Jetz\' geht schon und seht da nach','Ihr sucht nach Hogral? Un\', habt Ihr auch inner Taverne gekuckt? Hey! Wenn Ihr nach \'nem Schurken sucht, und noch dazu nach \'nem Zwerg, dann müsst Ihr doch im Gasthaus anfangen tun! Jetz\' geht schon und seht da nach.','','','','','','','','','','','',''), (4297,'frFR','Ma foi, il semble que nous soyons tous deux à la recherche de Hogral Bakkan. C\'est un nain, pas de doute, à un moment ou à une autre vous le trouverez donc à la distillerie Tonnebière, à la recherche d\'une bière. Il y est peut-être en ce moment même.','Ma foi, il semble que nous soyons tous deux à la recherche de Hogral Bakkan. C\'est un nain, pas de doute, à un moment ou à une autre vous le trouverez donc à la distillerie Tonnebière, à la recherche d\'une bière. Il y est peut-être en ce moment même.','Vous cherchez Hogral ? Avez-vous été à la taverne ? Och ! Si vous cherchez un voleur, et un nain en plus, commencez par l\'auberge ! Allez-y sans tarder.','Vous cherchez Hogral ? Avez-vous été à la taverne ? Och ! Si vous cherchez un voleur, et un nain en plus, commencez par l\'auberge ! Allez-y sans tarder.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4297,'zhCN','那么,似乎我们都是来找霍格拉尔·巴坎的。他是个矮人,所以他迟早都会去雷酒酿酒厂喝酒的 -- 说不定他现在已经在那儿了。','那么,似乎我们都是来找霍格拉尔·巴坎的。他是个矮人,所以他迟早都会去雷酒酿酒厂喝酒的 -- 说不定他现在已经在那儿了。','那么,似乎我们都是来找霍格拉尔·巴坎的。他是个矮人,所以他迟早都会去雷酒酿酒厂喝酒的 -- 说不定他现在已经在那儿了。','那么,似乎我们都是来找霍格拉尔·巴坎的。他是个矮人,所以他迟早都会去雷酒酿酒厂喝酒的 -- 说不定他现在已经在那儿了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4298,'deDE','Hexenmeister... Das Gesindel mag ich nicht. Wie diesen Grimrizz zum Beispiel, der vor der Brauerei Donnerbräu einen Laden aufgemacht hat... Wahrscheinlich wird das Bier schal, nur weil er da ist! Hexenmeister... igitt','Hexenmeister... Das Gesindel mag ich nicht. Wie diesen Grimrizz zum Beispiel, der vor der Brauerei Donnerbräu einen Laden aufgemacht hat... Wahrscheinlich wird das Bier schal, nur weil er da ist! Hexenmeister... igitt','Diese Art von Magie is\' ganz übel, das sag ich Euch. Ich hab keine Ahnung, warum die Grimrizz erlaubt ha\'m, sich ausgerechnet vor der Brauerei Donnerbräu einzunisten! Haltet Euch bloß von dem fern, sag ich Euch','Diese Art von Magie is\' ganz übel, das sag ich Euch. Ich hab keine Ahnung, warum die Grimrizz erlaubt ha\'m, sich ausgerechnet vor der Brauerei Donnerbräu einzunisten! Haltet Euch bloß von dem fern, sag ich Euch!','','','','','','','','','','','',''), (4298,'frFR','Les démonistes... C\'est pas mon truc. Comme ce Grimrizz qui a monté son échoppe à la sortie de la Distillerie Tonnebière. La bière va sans doute devenir amère à cause de lui ! Les démonistes... Bah !','Les démonistes... C\'est pas mon truc. Comme ce Grimrizz qui a monté son échoppe à la sortie de la Distillerie Tonnebière. La bière va sans doute devenir amère à cause de lui ! Les démonistes... Bah !','Ce genre de magie n\'apporte que des ennuis, je vous le dis ! Je ne sais pas pourquoi ce Grimrizz a été autorisé à s\'installer à la sortie de la Distillerie Tonnebière ! Ne vous en approchez pas !','Ce genre de magie n\'apporte que des ennuis, je vous le dis ! Je ne sais pas pourquoi ce Grimrizz a été autorisé à s\'installer à la sortie de la Distillerie Tonnebière ! Ne vous en approchez pas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4298,'zhCN','术士……我可不在乎他们。就像那个在雷酒酿制厂外开设商店的吉姆瑞兹。都是他,那儿的麦芽酒可能都跑了气!术士……呸!','术士……我可不在乎他们。就像那个在雷酒酿制厂外开设商店的吉姆瑞兹。都是他,那儿的麦芽酒可能都跑了气!术士……呸!','术士……我可不在乎他们。就像那个在雷酒酿制厂外开设商店的吉姆瑞兹。都是他,那儿的麦芽酒可能都跑了气!术士……呸!','术士……我可不在乎他们。就像那个在雷酒酿制厂外开设商店的吉姆瑞兹。都是他,那儿的麦芽酒可能都跑了气!术士……呸!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4299,'deDE','Hey! Jetzt redet Ihr, wie mir das gefallen tut! Ich wette, Granis flinkaxt kann Euch noch \'n paar Dinge beibringen, was das Rumwedeln mit Stahl angeht. Er ist grad in Kharanos in der Brauerei Donnerbräu','Hey! Jetzt redet Ihr, wie mir das gefallen tut! Ich wette, Granis flinkaxt kann Euch noch \'n paar Dinge beibringen, was das Rumwedeln mit Stahl angeht. Er ist grad in Kharanos in der Brauerei Donnerbräu','Oh ja, Granis Flinkaxt könnt \'n Fisch unter\'n Tisch saufen un\' mit seiner Axt immer noch das Ziel treffen. Aber wenn Ihr Euch ausbilden lassen wollt, dann solltet Ihr ihn vielleicht abpassen, solange man noch versteht, was er redet','Oh ja, Granis Flinkaxt könnt \'n Fisch unter\'n Tisch saufen un\' mit seiner Axt immer noch das Ziel treffen. Aber wenn Ihr Euch ausbilden lassen wollt, dann solltet Ihr ihn vielleicht abpassen, solange man noch versteht, was er redet.','','','','','','','','','','','',''), (4299,'frFR','Ah ! Ça, c\'est parlé ! Je parie que Granis Vivehache pourrait vous apprendre une chose ou deux sur la manière de faire tournoyer l\'acier. Il est à la Distillerie Tonnebière de Kharanos à cette heure.','Ah ! Ça, c\'est parlé ! Je parie que Granis Vivehache pourrait vous apprendre une chose ou deux sur la manière de faire tournoyer l\'acier. Il est à la Distillerie Tonnebière de Kharanos à cette heure.','Ce Granis Vivehache pourrait boire à en rouler sous la table et néanmoins manier sa hache avec habileté. Si vous cherchez de l\'entraînement, essayez quand même de lui parler tant qu\'il est compréhensible.','Ce Granis Vivehache pourrait boire à en rouler sous la table et néanmoins manier sa hache avec habileté. Si vous cherchez de l\'entraînement, essayez quand même de lui parler tant qu\'il est compréhensible.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4299,'zhCN','哦!这可是你说的!我敢打赌格兰尼斯·快斧会向你展示如何挥动武器的。他现在在卡拉诺斯的雷酒酿酒厂。','哦!这可是你说的!我敢打赌格兰尼斯·快斧会向你展示如何挥动武器的。他现在在卡拉诺斯的雷酒酿酒厂。','哦!这可是你说的!我敢打赌格兰尼斯·快斧会向你展示如何挥动武器的。他现在在卡拉诺斯的雷酒酿酒厂。','哦!这可是你说的!我敢打赌格兰尼斯·快斧会向你展示如何挥动武器的。他现在在卡拉诺斯的雷酒酿酒厂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4300,'deDE','Für welchen Beruf sucht Ihr denn einen Lehrer','Für welchen Beruf sucht Ihr denn einen Lehrer?','','','','','','','','','','','','','',''), (4300,'frFR','Quel maître cherchez-vous ?','Quel maître cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4300,'zhCN','你想找哪种专业技能训练师?','你想找哪种专业技能训练师?','你在找哪个专业的训练师?','你想找哪种专业技能训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4301,'deDE','Nö, hier in Dun Morogh haben wir keine Alchemisten. Da solltet Ihr am besten mal in Eisenschmiede suchen... zum Beispiel bei den Gnomen in der Tüftlerstadt','Nö, hier in Dun Morogh haben wir keine Alchemisten. Da solltet Ihr am besten mal in Eisenschmiede suchen... zum Beispiel bei den Gnomen in der Tüftlerstadt','Ich habe gehört, oben in Eisenschmiede gibt es einen von Gnomen geführten Laden, der sich auf Alchemie spezialisiert hat. Dort solltet Ihr Euch mal erkundigen','Ich habe gehört, oben in Eisenschmiede gibt es einen von Gnomen geführten Laden, der sich auf Alchemie spezialisiert hat. Dort solltet Ihr Euch mal erkundigen.','','','','','','','','','','','',''), (4301,'frFR','Non, pas d\'alchimistes ici, à Dun Morogh. Vous les trouverez à Forgefer... Essayez les gnomes de Brikabrok.','Non, pas d\'alchimistes ici, à Dun Morogh. Vous les trouverez à Forgefer... Essayez les gnomes de Brikabrok.','Il paraît qu\'il y a une échoppe à Forgefer, tenue par des gnomes, spécialisée dans l\'alchimie. Allez y jeter un coup d\'œil.','Il paraît qu\'il y a une échoppe à Forgefer, tenue par des gnomes, spécialisée dans l\'alchimie. Allez y jeter un coup d\'œil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4301,'zhCN','不,在丹莫洛是没有链金师的。你最好去铁炉堡……去找地精区的地精们。','不,在丹莫洛是没有链金师的。你最好去铁炉堡……去找地精区的地精们。','不,在丹莫洛是没有链金师的。你最好去铁炉堡……去找地精区的地精们。','不,在丹莫洛是没有链金师的。你最好去铁炉堡……去找地精区的地精们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4302,'deDE','Hey! Das ist doch mal eine nützliche Fertigkeit. Tognus bearbeitet den Amboss so heftig, wie man das sonst kaum je sieht. Warum geht Ihr nicht mal hin, redet mit ihm und seht, was er Euch beibringen kann','Hey! Das ist doch mal eine nützliche Fertigkeit. Tognus bearbeitet den Amboss so heftig, wie man das sonst kaum je sieht. Warum geht Ihr nicht mal hin, redet mit ihm und seht, was er Euch beibringen kann','Wenn Ihr nach Kharanos reinkommt, dann hört Ihr wahrscheinlich schon von weitem, wie Tognus auf sei\'m Amboss rumkloppt. Aber wenn Ihr Euch \'ne Weile nich\' die Ohr\'n geputzt habt, dann kuckt doch einfach mal inner Schmiede vorbei','Wenn Ihr nach Kharanos reinkommt, dann hört Ihr wahrscheinlich schon von weitem, wie Tognus auf sei\'m Amboss rumkloppt. Aber wenn Ihr Euch \'ne Weile nich\' die Ohr\'n geputzt habt, dann kuckt doch einfach mal inner Schmiede vorbei.','','','','','','','','','','','',''), (4302,'frFR','Och ! Ça, c\'est une compétence digne de ce nom ! Tognus utilise l\'enclume comme personne. Allez donc lui parler et voyez ce qu\'il peut vous enseigner.','Och ! Ça, c\'est une compétence digne de ce nom ! Tognus utilise l\'enclume comme personne. Allez donc lui parler et voyez ce qu\'il peut vous enseigner.','Vous entendez sans doute Tognus battre l\'enclume quand vous êtes à Kharanos. Cela dit, si vous ne vous êtes pas lavé les oreilles depuis longtemps, allez jeter un coup d\'œil à la Forge.','Vous entendez sans doute Tognus battre l\'enclume quand vous êtes à Kharanos. Cela dit, si vous ne vous êtes pas lavé les oreilles depuis longtemps, allez jeter un coup d\'œil à la Forge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4302,'zhCN','哦!这是一项极有价值的技能。托格努斯以你从未见过的方式敲击铁砧。为什么你不去跟他谈谈,看看他能教你什么?','哦!这是一项极有价值的技能。托格努斯以你从未见过的方式敲击铁砧。为什么你不去跟他谈谈,看看他能教你什么?','哦!这是一项极有价值的技能。托格努斯以你从未见过的方式敲击铁砧。为什么你不去跟他谈谈,看看他能教你什么?','哦!这是一项极有价值的技能。托格努斯以你从未见过的方式敲击铁砧。为什么你不去跟他谈谈,看看他能教你什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4303,'deDE','\'n Donnerbier und \'n Happen von Gremlocks Essen geben echt \'ne prächtige Mahlzeit ab. Ihr solltet ihn mal ansprechen, ob er Euch ausbildet, wenn Ihr $G\'n Koch:\'ne Köchin; werden wollt','\'n Donnerbier und \'n Happen von Gremlocks Essen geben echt \'ne prächtige Mahlzeit ab. Ihr solltet ihn mal ansprechen, ob er Euch ausbildet, wenn Ihr $G\'n Koch:\'ne Köchin; werden wollt','Gremlock hat beim Kochen zwar nich\' immer das allerglücklichste Händchen, aber er hat doch so ein, zwei leckere Rezepte auf Lager, die\'s sich zu lernen lohnt. Redet doch mal mit ihm, er is\' in der Brauerei Donnerbräu, und lasst Euch was von ihm beibringen','Gremlock hat beim Kochen zwar nich\' immer das allerglücklichste Händchen, aber er hat doch so ein, zwei leckere Rezepte auf Lager, die\'s sich zu lernen lohnt. Redet doch mal mit ihm, er is\' in der Brauerei Donnerbräu, und lasst Euch was von ihm beibringen.','','','','','','','','','','','',''), (4303,'frFR','Une pinte de Tonnebière et un petit plat de Gremlock, voilà un bon repas ! Cherchez le cuistot si vous voulez apprendre à cuisinier.','Une pinte de Tonnebière et un petit plat de Gremlock, voilà un bon repas ! Cherchez le cuistot si vous voulez apprendre à cuisinier.','Gremlock n\'est pas toujours bien chanceux en cuisine, mais il a de bonnes recettes qui méritent d\'être apprises. Allez lui parler à la Distillerie Tonnebière et voyez ce qu\'il peut vous enseigner.','Gremlock n\'est pas toujours bien chanceux en cuisine, mais il a de bonnes recettes qui méritent d\'être apprises. Allez lui parler à la Distillerie Tonnebière et voyez ce qu\'il peut vous enseigner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4303,'zhCN','一瓶雷酒牌麦芽酒外加格雷姆罗克做的菜就足以让你饱餐一顿。如果你想成为一名厨师的话,就该去参加他的培训。','一瓶雷酒牌麦芽酒外加格雷姆罗克做的菜就足以让你饱餐一顿。如果你想成为一名厨师的话,就该去参加他的培训。','一瓶雷酒牌麦芽酒外加格雷姆罗克做的菜就足以让你饱餐一顿。如果你想成为一名厨师的话,就该去参加他的培训。','一瓶雷酒牌麦芽酒外加格雷姆罗克做的菜就足以让你饱餐一顿。如果你想成为一名厨师的话,就该去参加他的培训。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4304,'deDE','Hier draußen in Dun Morogh gibt\'s keine Verzauberer, jedenfalls nich\', dass ich was davon wissen tät. Da müsst Ihr schon nach Eisenschmiede, wenn Ihr von \'nem Verzauberer den Beruf lernen wollt','Hier draußen in Dun Morogh gibt\'s keine Verzauberer, jedenfalls nich\', dass ich was davon wissen tät. Da müsst Ihr schon nach Eisenschmiede, wenn Ihr von \'nem Verzauberer den Beruf lernen wollt','Ihr solltet Euch mal in Eisensschmiede umhör\'n, wenn Ihr unbedingt das Verzaubern lernen wollt. Ich glaub, ich hab in der Nähe vom Greifenmeister so\'n Laden geseh\'n, als ich das letzte Mal da oben war','Ihr solltet Euch mal in Eisensschmiede umhör\'n, wenn Ihr unbedingt das Verzaubern lernen wollt. Ich glaub, ich hab in der Nähe vom Greifenmeister so\'n Laden geseh\'n, als ich das letzte Mal da oben war.','','','','','','','','','','','',''), (4304,'frFR','Pour autant que je sache, il n\'y a pas d\'enchanteurs dans Dun Morogh. Il va falloir aller à Forgefer si vous voulez apprendre la profession d\'enchanteur.','Pour autant que je sache, il n\'y a pas d\'enchanteurs dans Dun Morogh. Il va falloir aller à Forgefer si vous voulez apprendre la profession d\'enchanteur.','Allez donc à Forgefer si vous voulez en apprendre plus sur les enchantements. Je crois y avoir vu une échoppe près du maître des griffons la dernière fois que j\'y suis allé.','Allez donc à Forgefer si vous voulez en apprendre plus sur les enchantements. Je crois y avoir vu une échoppe près du maître des griffons la dernière fois que j\'y suis allée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4304,'zhCN','据我所知,丹莫洛是没有附魔师的。如果你想成为一名附魔师的话,就去铁炉堡吧。','据我所知,丹莫洛是没有附魔师的。如果你想成为一名附魔师的话,就去铁炉堡吧。','据我所知,丹莫洛是没有附魔师的。如果你想成为一名附魔师的话,就去铁炉堡吧。','据我所知,丹莫洛是没有附魔师的。如果你想成为一名附魔师的话,就去铁炉堡吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4305,'deDE','Ihr könntet drüben in Stahlrosts Depot mal nach Bronk fragen. Wenn er nich\' an irgend \'nem komischen Gerät rumbastelt, dann quatscht er meistens mit den Piloten über denen ihre Dampfpanzer','Ihr könntet drüben in Stahlrosts Depot mal nach Bronk fragen. Wenn er nich\' an irgend \'nem komischen Gerät rumbastelt, dann quatscht er meistens mit den Piloten über denen ihre Dampfpanzer','Bei all den Schrauben, die Bronk in sei\'m Leben so festgezogen hat, sin\' bei ihm selber ein paar locker geworden, wenn Ihr versteht, was ich meine. Aber er hat trotzdem noch\'n ganz guten Kopf für die Ingenieurskunst - der baut echt die verrücktesten Dinger! Ihr solltet ihm ruhig mal\'n Besuch abstatten, drüben in Stahlrosts Depot','Bei all den Schrauben, die Bronk in sei\'m Leben so festgezogen hat, sin\' bei ihm selber ein paar locker geworden, wenn Ihr versteht, was ich meine. Aber er hat trotzdem noch\'n ganz guten Kopf für die Ingenieurskunst - der baut echt die verrücktesten Dinger! Ihr solltet ihm ruhig mal\'n Besuch abstatten, drüben in Stahlrosts Depot.','','','','','','','','','','','',''), (4305,'frFR','Cherchez donc Bronk au Dépôt de Grillacier. Quand il ne bricole pas quelque machin bizarre, il discute généralement avec les pilotes sur leurs chars à vapeur.','Cherchez donc Bronk au Dépôt de Grillacier. Quand il ne bricole pas quelque machin bizarre, il discute généralement avec les pilotes sur leurs chars à vapeur.','Croyez-moi, depuis qu\'il fait ce métier, Bronk a toutes les vis ! Mais personne n\'est meilleur ingénieur que lui. Allez donc lui rendre une petite visite au Dépôt de Grillacier.','Croyez-moi, depuis qu\'il fait ce métier, Bronk a toutes les vis ! Mais personne n\'est meilleur ingénieur que lui. Allez donc lui rendre une petite visite au Dépôt de Grillacier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4305,'zhCN','你应该去钢架补给站找布隆克。当他不忙着修补一些奇怪装置的时候,他通常就在跟飞行员们聊些关於他们的蒸汽坦克的事。','你应该去钢架补给站找布隆克。当他不忙着修补一些奇怪装置的时候,他通常就在跟飞行员们聊些关於他们的蒸汽坦克的事。','你应该去钢架补给站找布隆克。当他不忙着修补一些奇怪装置的时候,他通常就在跟飞行员们聊些关於他们的蒸汽坦克的事。','你应该去钢架补给站找布隆克。当他不忙着修补一些奇怪装置的时候,他通常就在跟飞行员们聊些关於他们的蒸汽坦克的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4306,'deDE','Erste Hilfe is\' zwar vielleicht nich\' so wirksam wie die Heilung durch \'n Priester, aber sie kann ganz schön nützlich sein! Ich würd vorschlagen, Ihr redet mal mit Thamner in der Brauerei Donnerbräu und lernt von ihm, was Ihr könnt','Erste Hilfe is\' zwar vielleicht nich\' so wirksam wie die Heilung durch \'n Priester, aber sie kann ganz schön nützlich sein! Ich würd vorschlagen, Ihr redet mal mit Thamner in der Brauerei Donnerbräu und lernt von ihm, was Ihr könnt','Der gute alte Thamner - hat mich grad vor\'n paar Tagen zusammengeflickt, als ich \'n Zusammenstoß mit so \'nem widerlichen Trogg hatte. Un\' ich bin wieder ganz wie neu, sag ich Euch! Ich wette, Thamner würd Euch gern zeigen, wie man gescheit \'n Verband anlegt','Der gute alte Thamner - hat mich grad vor\'n paar Tagen zusammengeflickt, als ich \'n Zusammenstoß mit so \'nem widerlichen Trogg hatte. Un\' ich bin wieder ganz wie neu, sag ich Euch! Ich wette, Thamner würd Euch gern zeigen, wie man gescheit \'n Verband anlegt.','','','','','','','','','','','',''), (4306,'frFR','Le secourisme, ça ne vaut peut-être pas les secours prodigués par les prêtres, mais c\'est quand même utile. Allez donc parler à Thamner dans la Distillerie Tonnebière, il pourra sans doute vous enseigner bien des choses.','Le secourisme, ça ne vaut peut-être pas les secours prodigués par les prêtres, mais c\'est quand même utile. Allez donc parler à Thamner dans la Distillerie Tonnebière, il pourra sans doute vous enseigner bien des choses.','Ce vieux Thamner m\'a bandé, l\'autre jour, quand j\'ai échappé de justesse à un mauvais trogg. Je suis comme neuf, je vous le dis ! J\'ai la conviction que Thamner sera enchanté de vous apprendre à faire de bons bandages.','Ce vieux Thamner m\'a bandée, l\'autre jour, quand j\'ai échappé de justesse à un mauvais trogg. Je suis comme neuve, je vous le dis ! J\'ai la conviction que Thamner sera enchanté de vous apprendre à faire de bons bandages.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4306,'zhCN','急救虽然不能代替牧师的治疗,但是它在紧要关头却很方便。我建议你去跟雷酒酿制厂的萨姆诺谈谈,并力所能及地学习一些东西。','急救虽然不能代替牧师的治疗,但是它在紧要关头却很方便。我建议你去跟雷酒酿制厂的萨姆诺谈谈,并力所能及地学习一些东西。','急救虽然不能代替牧师的治疗,但是它在紧要关头却很方便。我建议你去跟雷酒酿制厂的萨姆诺谈谈,并力所能及地学习一些东西。','急救虽然不能代替牧师的治疗,但是它在紧要关头却很方便。我建议你去跟雷酒酿制厂的萨姆诺谈谈,并力所能及地学习一些东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4307,'deDE','Hier gibt\'s nich\' viel zu angeln, aber das bisschen, was es zu angeln gibt, das schnappt sich Paxton, darauf könnt Ihr Gift nehmen. Ihr könnt ihn draußen am Eiswellensee finden, wo er angeln tut','Hier gibt\'s nich\' viel zu angeln, aber das bisschen, was es zu angeln gibt, das schnappt sich Paxton, darauf könnt Ihr Gift nehmen. Ihr könnt ihn draußen am Eiswellensee finden, wo er angeln tut','Hier gibt\'s nur\'n paar Orte, wo man gescheit angeln kann. Paxton kennt sie alle, und dazu garantiert noch \'n paar, die er Euch nich\' verraten tut. Warum geht Ihr nich\' mal zum Eiswellensee und hört Euch an, was er so erzählt','Hier gibt\'s nur\'n paar Orte, wo man gescheit angeln kann. Paxton kennt sie alle, und dazu garantiert noch \'n paar, die er Euch nich\' verraten tut. Warum geht Ihr nich\' mal zum Eiswellensee und hört Euch an, was er so erzählt?','','','','','','','','','','','',''), (4307,'frFR','On ne peut guère pêcher par ici, mais si quelqu\'un y peut quelque chose, c\'est bien Paxton ! Vous le trouverez en train de pêcher au bord du Lac glacial.','On ne peut guère pêcher par ici, mais si quelqu\'un y peut quelque chose, c\'est bien Paxton ! Vous le trouverez en train de pêcher au bord du Lac glacial.','Il n\'y a pas beaucoup de bons coins de pêche dans les environs. Paxton les connaît tous et il y en a sans doute dont il ne vous parlera pas. Allez donc au Lac glacial et voyez ce qu\'il vous dira.','Il n\'y a pas beaucoup de bons coins de pêche dans les environs. Paxton les connaît tous et il y en a sans doute dont il ne vous parlera pas. Allez donc au Lac glacial et voyez ce qu\'il vous dira.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4307,'zhCN','这周围可不是钓鱼的好地方,但是你应该去找帕克斯顿问问看。他在涌冰湖钓鱼。','这周围可不是钓鱼的好地方,但是你应该去找帕克斯顿问问看。他在涌冰湖钓鱼。','这周围可不是钓鱼的好地方,但是你应该去找帕克斯顿问问看。他在涌冰湖钓鱼。','这周围可不是钓鱼的好地方,但是你应该去找帕克斯顿问问看。他在涌冰湖钓鱼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4308,'deDE','Schon erstaunlich zu sehen, dass selbst in der Kälte von Dun Morogh \'n paar kleine Blümchen überleben, aber hier draußen werdet Ihr keine Kräuterkundigen finden. Da müsst Ihr schon nach Eisenschmiede, wenn Ihr Euch in dem Beruf ausbilden lassen wollt','Schon erstaunlich zu sehen, dass selbst in der Kälte von Dun Morogh \'n paar kleine Blümchen überleben, aber hier draußen werdet Ihr keine Kräuterkundigen finden. Da müsst Ihr schon nach Eisenschmiede, wenn Ihr Euch in dem Beruf ausbilden lassen wollt','Nööö. Hier draußen kann Euch keiner Kräuterkunde beibringen. Aber ich glaub, in Eisenschmiede habt Ihr mehr Glück','Nööö. Hier draußen kann Euch keiner Kräuterkunde beibringen. Aber ich glaub, in Eisenschmiede habt Ihr mehr Glück.','','','','','','','','','','','',''), (4308,'frFR','Quelle surprise de voir de petites fleurs pousser même sous le rude climat de Dun Morogh... Mais vous ne trouverez pas d\'herboristes par ici. Il vous faudra aller à Forgefer pour vous former à ce métier.','Quelle surprise de voir de petites fleurs pousser même sous le rude climat de Dun Morogh... Mais vous ne trouverez pas d\'herboristes par ici. Il vous faudra aller à Forgefer pour vous former à ce métier.','Non, personne ne peut vous apprendre l\'herboristerie ici. Je pense que vous y arriverez mieux à Forgefer.','Non, personne ne peut vous apprendre l\'herboristerie ici. Je pense que vous y arriverez mieux à Forgefer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4308,'zhCN','有些弱小的植物竟然能在丹莫洛的寒风中开花,这真令人惊奇……但是这儿没有草药师。你得去铁炉堡接受草药学的训练。','有些弱小的植物竟然能在丹莫洛的寒风中开花,这真令人惊奇……但是这儿没有草药师。你得去铁炉堡接受草药学的训练。','有些弱小的植物竟然能在丹莫洛的寒风中开花,这真令人惊奇……但是这儿没有草药师。你得去铁炉堡接受草药学的训练。','有些弱小的植物竟然能在丹莫洛的寒风中开花,这真令人惊奇……但是这儿没有草药师。你得去铁炉堡接受草药学的训练。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4310,'deDE','Wenn Ihr die Lederverarbeitung lernen wollt, dann müsst Ihr wohl nach Eisenschmiede. Ich hab gehört, in der Nähe der großen Schmiede gibt\'s \'n netten Laden, wo Ihr den Beruf erlernen könnt','Wenn Ihr die Lederverarbeitung lernen wollt, dann müsst Ihr wohl nach Eisenschmiede. Ich hab gehört, in der Nähe der großen Schmiede gibt\'s \'n netten Laden, wo Ihr den Beruf erlernen könnt','Was die Lederverarbeitung angeht, habt Ihr in Eisenschmiede die besten Aussichten. Wenn ich mich richtig erinner, gibt\'s bei der großen Schmiede \'n Laden, wo Ihr finden solltet, was Ihr sucht','Was die Lederverarbeitung angeht, habt Ihr in Eisenschmiede die besten Aussichten. Wenn ich mich richtig erinner, gibt\'s bei der großen Schmiede \'n Laden, wo Ihr finden solltet, was Ihr sucht.','','','','','','','','','','','',''), (4310,'frFR','Si vous voulez apprendre à travailler le cuir, il va vous falloir aller à Forgefer. Il paraît qu\'il y a une sympathique échoppe près de la Grande Forge où vous pourrez apprendre le métier.','Si vous voulez apprendre à travailler le cuir, il va vous falloir aller à Forgefer. Il paraît qu\'il y a une sympathique échoppe près de la Grande Forge où vous pourrez apprendre le métier.','Forgefer est le meilleur endroit pour se perfectionner en travail du cuir. Si je me souviens bien, il y a une échoppe du côté de la Grande Forge où vous trouverez votre bonheur.','Forgefer est le meilleur endroit pour se perfectionner en travail du cuir. Si je me souviens bien, il y a une échoppe du côté de la Grande Forge où vous trouverez votre bonheur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4310,'zhCN','要是你想学习制皮的话,就去铁炉堡吧。我听说大锻炉附近有间商店,你可以在那儿学到制皮的知识。','要是你想学习制皮的话,就去铁炉堡吧。我听说大锻炉附近有间商店,你可以在那儿学到制皮的知识。','要是你想学习制皮的话,就去铁炉堡吧。我听说大锻炉附近有间商店,你可以在那儿学到制皮的知识。','要是你想学习制皮的话,就去铁炉堡吧。我听说大锻炉附近有间商店,你可以在那儿学到制皮的知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4311,'deDE','Ihr habt doch wohl nich\' geglaubt, Ihr würdet irgendwo \'ne Stadt ohne eigenen Minenarbeiter finden, oder? Also wenn Ihr Yarr sucht: Den findet man normalerweise drüben bei Stahlrosts Depot ein Stückchen außerhalb von Kharanos','Ihr habt doch wohl nich\' geglaubt, Ihr würdet irgendwo \'ne Stadt ohne eigenen Minenarbeiter finden, oder? Also wenn Ihr Yarr sucht: Den findet man normalerweise drüben bei Stahlrosts Depot ein Stückchen außerhalb von Kharanos','Ein Minenarbeiter? Ihr braucht nich\' fragen, ob es einen gibt, $GJunge:Mädel;, bloß wo! Yann is\' der, mit dem Ihr reden müsst, und den findet Ihr, glaub ich, in Stahlrosts Depot, wo er sich verstecken tut','Ein Minenarbeiter? Ihr braucht nich\' fragen, ob es einen gibt, $GJunge:Mädel;, bloß wo! Yann is\' der, mit dem Ihr reden müsst, und den findet Ihr, glaub ich, in Stahlrosts Depot, wo er sich verstecken tut.','','','','','','','','','','','',''), (4311,'frFR','Vous ne pensiez pas trouver une ville sans mineur, n\'est-ce pas ? Yarr se trouve généralement au Dépôt de Grillacier, à l\'extérieur de Kharanos.','Vous ne pensiez pas trouver une ville sans mineur, n\'est-ce pas ? Yarr se trouve généralement au Dépôt de Grillacier, à l\'extérieur de Kharanos.','Un mineur ? Il suffit de demander où en trouver un ! Yarr, c\'est lui que vous cherchez. Vous le trouverez au Dépôt de Grillacier.','Un mineur ? Il suffit de demander où en trouver un ! Yarr, c\'est lui que vous cherchez. Vous le trouverez au Dépôt de Grillacier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4311,'zhCN','这么说,你以为在这个城镇里没有常驻矿工,是吗?错!在卡拉诺斯外的钢架补给站附近去找亚尔吧。','这么说,你以为在这个城镇里没有常驻矿工,是吗?错!在卡拉诺斯外的钢架补给站附近去找亚尔吧。','这么说,你以为在这个城镇里没有常驻矿工,是吗?错!在卡拉诺斯外的钢架补给站附近去找亚尔吧。','这么说,你以为在这个城镇里没有常驻矿工,是吗?错!在卡拉诺斯外的钢架补给站附近去找亚尔吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4312,'deDE','Hier draußen in Dun Morogh werd\' Ihr kein\' Kürschner finden, $GJungchen:Mädel;, da müsst Ihr schon in Eisenschmiede oder so suchen, wenn Ihr Euch ausbilden lassen wollt','Hier draußen in Dun Morogh werd\' Ihr kein\' Kürschner finden, $GJungchen:Mädel;, da müsst Ihr schon in Eisenschmiede oder so suchen, wenn Ihr Euch ausbilden lassen wollt','Normalerweise bringen die Kürschner all ihre Bälge nach Eisenschmiede, um sie dort trocknen zu lassen. Warum begebt Ihr Euch nich\' dorthin und seht zu, ob Ihr dort nich\' jemanden findet, der Euch ausbildet','Normalerweise bringen die Kürschner all ihre Bälge nach Eisenschmiede, um sie dort trocknen zu lassen. Warum begebt Ihr Euch nich\' dorthin und seht zu, ob Ihr dort nich\' jemanden findet, der Euch ausbildet?','','','','','','','','','','','',''), (4312,'frFR','Il n\'y a pas de dépeceurs à Dun Morogh $gmon garçon : ma petite;, ils sont presque tous à Forgefer si c\'est un apprentissage qui vous intéresse.','Il n\'y a pas de dépeceurs à Dun Morogh $gmon garçon:ma petite;, ils sont presque tous à Forgefer si c\'est un apprentissage qui vous intéresse.','Les dépeceurs apportent généralement leurs peaux à Forgefer pour les y faire sécher. Vous devriez vous y rendre et voir qui peut vous entraîner !','Les dépeceurs apportent généralement leurs peaux à Forgefer pour les y faire sécher. Vous devriez vous y rendre et voir qui peut vous entraîner !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4312,'zhCN','丹莫洛这里可没有剥皮匠,$g小夥子:姑娘;,如果你想要学习剥皮的话,就到铁炉堡去找找吧。','丹莫洛这里可没有剥皮匠,$g小夥子:姑娘;,如果你想要学习剥皮的话,就到铁炉堡去找找吧。','丹莫洛这里可没有剥皮匠,$g小夥子:姑娘;,如果你想要学习剥皮的话,就到铁炉堡去找找吧。','丹莫洛这里可没有剥皮匠,$g小夥子:姑娘;,如果你想要学习剥皮的话,就到铁炉堡去找找吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4313,'deDE','Oh, dieser Tage verlässt Steinbraue Eisenschmiede nich\' mehr sehr oft. Wenn Ihr also den Beruf des Schneiders lernen wollt, dann müsst Ihr ihm wohl in Eisenschmiede \'n Besuch abstatten','Oh, dieser Tage verlässt Steinbraue Eisenschmiede nich\' mehr sehr oft. Wenn Ihr also den Beruf des Schneiders lernen wollt, dann müsst Ihr ihm wohl in Eisenschmiede \'n Besuch abstatten','Na, da werdet Ihr nich\' viel Glück haben, wenn Ihr hier draußen \'n Schneider sucht. Aber in Eisenschmiede gibt\'s ne ganze Menge guter Schneider. Warum fragt Ihr dort nicht mal \'ne Wache','Na, da werdet Ihr nich\' viel Glück haben, wenn Ihr hier draußen \'n Schneider sucht. Aber in Eisenschmiede gibt\'s ne ganze Menge guter Schneider. Warum fragt Ihr dort nicht mal \'ne Wache.','','','','','','','','','','','',''), (4313,'frFR','Ah, Front-de-pierre ne quitte pas beaucoup Forgefer ces temps-ci. Si vous voulez devenir tailleur, c\'est lui qu\'il faut aller voir à Forgefer.','Ah, Front-de-pierre ne quitte pas beaucoup Forgefer ces temps-ci. Si vous voulez devenir tailleur, c\'est lui qu\'il faut aller voir à Forgefer.','Ma foi, vous avez peu de chances de trouver un tailleur ici. Forgefer en abrite quelques-uns, en revanche. Allez-y et demandez de l\'aide à un garde.','Ma foi, vous avez peu de chances de trouver un tailleur ici. Forgefer en abrite quelques-uns, en revanche. Allez-y et demandez de l\'aide à un garde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4313,'zhCN','啊,石眉这些日子不怎么离开铁炉堡的,如果你想要学做一名裁缝的话,就去铁炉堡找他吧。','啊,石眉这些日子不怎么离开铁炉堡的,如果你想要学做一名裁缝的话,就去铁炉堡找他吧。','啊,石眉这些日子不怎么离开铁炉堡的,如果你想要学做一名裁缝的话,就去铁炉堡找他吧。','啊,石眉这些日子不怎么离开铁炉堡的,如果你想要学做一名裁缝的话,就去铁炉堡找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4316,'deDE','Es gibt viele Orte, die Ihr in Teldrassil besuchen könnt. Sagt mir, was Ihr sucht. Was ist es','Es gibt viele Orte, die Ihr in Teldrassil besuchen könnt. Sagt mir, was Ihr sucht. Was ist es?','','','','','','','','','','','','','',''), (4316,'frFR','Il y a bien des endroits à visiter à Teldrassil. Dites-moi ce que vous cherchez.','Il y a bien des endroits à visiter à Teldrassil. Dites-moi ce que vous cherchez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4316,'zhCN','泰达希尔有许多你需要去看看的地方。告诉我你在找什么。','泰达希尔有许多你需要去看看的地方。告诉我你在找什么。','泰达希尔有许多你需要去看看的地方。告诉我你在找什么。','泰达希尔有许多你需要去看看的地方。告诉我你在找什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4317,'deDE','Die Bank befindet sich in der friedlichen Stadt Darnassus. Dorthin müsst Ihr Euch begeben, wenn Ihr Eure Besitztümer einlagern wollt','Die Bank befindet sich in der friedlichen Stadt Darnassus. Dorthin müsst Ihr Euch begeben, wenn Ihr Eure Besitztümer einlagern wollt','Wenn Ihr eine Bank sucht, so führen Euch Eure Wege in das Herz von Darnassus. Dort werdet Ihr einen Aufbewahrungsort für Eure Schätze finden','Wenn Ihr eine Bank sucht, so führen Euch Eure Wege in das Herz von Darnassus. Dort werdet Ihr einen Aufbewahrungsort für Eure Schätze finden.','','','','','','','','','','','',''), (4317,'frFR','La banque se trouve dans la sereine cité de Darnassus. C\'est là que vous devez aller pour le dépôt de vos biens.','La banque se trouve dans la sereine cité de Darnassus. C\'est là que vous devez aller pour le dépôt de vos biens.','Si c\'est une banque que vous cherchez, alors rendez-vous au cœur de Darnassus. Vous y trouverez un endroit où stocker vos trésors.','Si c\'est une banque que vous cherchez, alors rendez-vous au cœur de Darnassus. Vous y trouverez un endroit où stocker vos trésors.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4317,'zhCN','银行位於平静的达纳苏斯城。如果你想存储自己的财物的话,就得去那儿。','银行位於平静的达纳苏斯城。如果你想存储自己的财物的话,就得去那儿。','银行位於平静的达纳苏斯城。如果你想存储自己的财物的话,就得去那儿。','银行位於平静的达纳苏斯城。如果你想存储自己的财物的话,就得去那儿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4318,'deDE','Um zur Fähre von Rut\'theran zu kommen, müsst Ihr nach Darnassus reisen und dort das Portal nach Rut\'theran am Fuße von Teldrassil nehmen','Um zur Fähre von Rut\'theran zu kommen, müsst Ihr nach Darnassus reisen und dort das Portal nach Rut\'theran am Fuße von Teldrassil nehmen','Eine Fähre verlässt Rut\'theran, das am Fuß von Teldrassil liegt, in Richtung Auberdine. Wenn Ihr das Portal in Darnassus benutzt, kommt Ihr sicher nach Rut\'theran','Eine Fähre verlässt Rut\'theran, das am Fuß von Teldrassil liegt, in Richtung Auberdine. Wenn Ihr das Portal in Darnassus benutzt, kommt Ihr sicher nach Rut\'theran.','','','','','','','','','','','',''), (4318,'frFR','Pour atteindre le bac de Rut\'theran, vous devez vous rendre à Darnassus et prendre le portail vers le village de Rut\'theran, au pied de Teldrassil.','Pour atteindre le bac de Rut\'theran, vous devez vous rendre à Darnassus et prendre le portail vers le village de Rut\'theran, au pied de Teldrassil.','Le bac de Rut\'theran part pour Auberdine depuis le village de Rut\'theran, à la base de Teldrassil. Le portail de Darnassus vous permettra d\'atteindre tranquillement Rut\'theran.','Le bac de Rut\'theran part pour Auberdine depuis le village de Rut\'theran, à la base de Teldrassil. Le portail de Darnassus vous permettra d\'atteindre tranquillement Rut\'theran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4318,'zhCN','想要找到鲁瑟兰村的渡船,你得先去达纳苏斯,通过传送门进入鲁瑟兰村。','想要找到鲁瑟兰村的渡船,你得先去达纳苏斯,通过传送门进入鲁瑟兰村。','想要找到鲁瑟兰村的渡船,你得先去达纳苏斯,通过传送门进入鲁瑟兰村。','想要找到鲁瑟兰村的渡船,你得先去达纳苏斯,通过传送门进入鲁瑟兰村。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4319,'deDE','Solch offizielle Angelegenheiten werden nur in Darnassus abgewickelt. Ihr müsst dorthin reisen und den Prozess der Gründung Eurer Gilde dort beginnen','Solch offizielle Angelegenheiten werden nur in Darnassus abgewickelt. Ihr müsst dorthin reisen und den Prozess der Gründung Eurer Gilde dort beginnen','Dokumente wie die Papiere zur Gildengründung erhaltet Ihr beim Gildenmeister in Darnassus','Dokumente wie die Papiere zur Gildengründung erhaltet Ihr beim Gildenmeister in Darnassus.','','','','','','','','','','','',''), (4319,'frFR','De telles affaires ne sont traitées qu\'à Darnassus. Vous devez vous y rendre pour commencer à créer votre guilde.','De telles affaires ne sont traitées qu\'à Darnassus. Vous devez vous y rendre pour commencer à créer votre guilde.','Les documents administratifs pour la création d\'une guilde sont disponibles auprès du maître des guildes, à Darnassus.','Les documents administratifs pour la création d\'une guilde sont disponibles auprès du maître des guildes, à Darnassus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4319,'zhCN','官方事宜只能送交达纳苏斯处理。你必须前往那儿去创建自己的公会。','官方事宜只能送交达纳苏斯处理。你必须前往那儿去创建自己的公会。','官方事宜只能送交达纳苏斯处理。你必须前往那儿去创建自己的公会。','官方事宜只能送交达纳苏斯处理。你必须前往那儿去创建自己的公会。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4320,'deDE','In den Betten, die Gastwirt Keldamyr im Gasthaus von Dolanaar anbietet, findet jeder Reisende geruhsamen Schlaf','In den Betten, die Gastwirt Keldamyr im Gasthaus von Dolanaar anbietet, findet jeder Reisende geruhsamen Schlaf','Wenn Ihr etwas Zeit benötigt, um Euch auszuruhen und wieder zu Kräften zu kommen, wird im Gasthaus von Dolanaar bestens für Euch gesorgt. Gastwirt Keldamyr wird sich persönlich darum kümmern, dass es Euch an nichts mangelt','Wenn Ihr etwas Zeit benötigt, um Euch auszuruhen und wieder zu Kräften zu kommen, wird im Gasthaus von Dolanaar bestens für Euch gesorgt. Gastwirt Keldamyr wird sich persönlich darum kümmern, dass es Euch an nichts mangelt.','','','','','','','','','','','',''), (4320,'frFR','Un repos paisible, c\'est ce que vous trouverez dans les lits de l\'aubergiste Keldamyr, à Dolanaar.','Un repos paisible, c\'est ce que vous trouverez dans les lits de l\'aubergiste Keldamyr, à Dolanaar.','Si vous voulez du temps et du repos pour retrouver des forces, le mieux est de vous rendre à l\'auberge de Dolanaar. L\'aubergiste Keldamyr s\'occupera bien de vous.','Si vous voulez du temps et du repos pour retrouver des forces, le mieux est de vous rendre à l\'auberge de Dolanaar. L\'aubergiste Keldamyr s\'occupera bien de vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4320,'zhCN','你可以在多兰纳尔旅店的老板凯达米尔提供的床上安稳地睡一觉。','你可以在多兰纳尔旅店的老板凯达米尔提供的床上安稳地睡一觉。','你可以在多兰纳尔旅店的老板凯达米尔提供的床上安稳地睡一觉。','你可以在多兰纳尔旅店的老板凯达米尔提供的床上安稳地睡一觉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4322,'deDE','In und um Dolanaar findet Ihr zahlreiche Lehrer, die über einen umfassenden Erfahrungsschatz verfügen, an dem sie Euch teilhaben lassen können. Welcher Lehrer soll es sein','In und um Dolanaar findet Ihr zahlreiche Lehrer, die über einen umfassenden Erfahrungsschatz verfügen, an dem sie Euch teilhaben lassen können. Welcher Lehrer soll es sein?','','','','','','','','','','','','','',''), (4322,'frFR','Vous trouverez de nombreux maîtres autour de Dolanaar, riches d\'années d\'expérience qu\'ils vous transmettront. Lequel cherchez-vous plus précisément ?','Vous trouverez de nombreux maîtres autour de Dolanaar, riches d\'années d\'expérience qu\'ils vous transmettront. Lequel cherchez-vous plus précisément ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4322,'zhCN','你可以在多兰纳尔周围找到众多的训练师,他们有丰富的经验可以传授给你。你想要找哪一位?','你可以在多兰纳尔周围找到众多的训练师,他们有丰富的经验可以传授给你。你想要找哪一位?','你可以在多兰纳尔周围找到众多的训练师,他们有丰富的经验可以传授给你。你想要找哪一位?','你可以在多兰纳尔周围找到众多的训练师,他们有丰富的经验可以传授给你。你想要找哪一位?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4323,'deDE','Ihr wünscht die Hilfe eines Druiden? Dann solltet Ihr Kal am Mondbrunnen aufsuchen, ein kleines Stückchen südlich vom Gasthaus in Dolanaar','Ihr wünscht die Hilfe eines Druiden? Dann solltet Ihr Kal am Mondbrunnen aufsuchen, ein kleines Stückchen südlich vom Gasthaus in Dolanaar','Der Druide, Kal heißt er, verbringt seine Zeit meist am Mondbrunnen in Dolanaar. Ich bin sicher, er kann Euch die Ausbildung geben, die Ihr benötigt','Der Druide, Kal heißt er, verbringt seine Zeit meist am Mondbrunnen in Dolanaar. Ich bin sicher, er kann Euch die Ausbildung geben, die Ihr benötigt.','','','','','','','','','','','',''), (4323,'frFR','Vous cherchez l\'aide d\'un druide ? Alors allez voir Kal au puits de lune, au sud de l\'auberge de Dolanaar.','Vous cherchez l\'aide d\'un druide ? Alors allez voir Kal au puits de lune, au sud de l\'auberge de Dolanaar.','Le druide, Kal, passe bien du temps au puits de lune de Dolanaar. J\'ai la conviction qu\'il pourra vous proposer l\'apprentissage que vous recherchez.','Le druide, Kal, passe bien du temps au puits de lune de Dolanaar. J\'ai la conviction qu\'il pourra vous proposer l\'apprentissage que vous recherchez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4323,'zhCN','你在寻找一个德鲁伊的训练师?那么你应该到多兰纳尔旅店南面的月井去见见卡尔。','你在寻找一个德鲁伊的训练师?那么你应该到多兰纳尔旅店南面的月井去见见卡尔。','你在寻找一个德鲁伊的训练师?那么你应该到多兰纳尔旅店南面的月井去见见卡尔。','你在寻找一个德鲁伊的训练师?那么你应该到多兰纳尔旅店南面的月井去见见卡尔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4324,'deDE','Wenn Ihr einen Jäger sucht, dann solltet Ihr Dazalar einen Besuch abstatten. Meist findet man ihn vor dem Gasthaus in Dolanaar','Wenn Ihr einen Jäger sucht, dann solltet Ihr Dazalar einen Besuch abstatten. Meist findet man ihn vor dem Gasthaus in Dolanaar','Dazalar ist in ganz Dolanaar und Umgebung für seine Jagdkunst bekannt. Warum redet Ihr nicht einmal mit ihm und seht, was er Euch beibringen kann','Dazalar ist in ganz Dolanaar und Umgebung für seine Jagdkunst bekannt. Warum redet Ihr nicht einmal mit ihm und seht, was er Euch beibringen kann?','','','','','','','','','','','',''), (4324,'frFR','Si c\'est un chasseur que vous cherchez, c\'est Dazalar que vous devez voir. Vous le trouverez juste à l\'extérieur de l\'auberge de Dolanaar.','Si c\'est un chasseur que vous cherchez, c\'est Dazalar que vous devez voir. Vous le trouverez juste à l\'extérieur de l\'auberge de Dolanaar.','Dazalar est bien connu autour de Dolanaar pour ses aptitudes de chasseur. Allez le voir et demandez-lui ce qu\'il peut vous apprendre.','Dazalar est bien connu autour de Dolanaar pour ses aptitudes de chasseur. Allez le voir et demandez-lui ce qu\'il peut vous apprendre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4324,'zhCN','要是你想找猎人的话,就去拜访达札拉吧。他通常在多兰纳尔旅店的外面。','要是你想找猎人的话,就去拜访达札拉吧。他通常在多兰纳尔旅店的外面。','要是你想找猎人的话,就去拜访达札拉吧。他通常在多兰纳尔旅店的外面。','要是你想找猎人的话,就去拜访达札拉吧。他通常在多兰纳尔旅店的外面。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4325,'deDE','In Dolanaar ist eine Priesterin namens Laurna Morgenglanz zuhause. Ich glaube, sie ist gleich nördlich vom Gasthaus zu finden','In Dolanaar ist eine Priesterin namens Laurna Morgenglanz zuhause. Ich glaube, sie ist gleich nördlich vom Gasthaus zu finden','Laurna Morgenglanz bietet allen, die in und um Dolanaar herum wohnen, ihre Heilkünste an. Vielleicht kann sie Euch ja $Gzum Priester:zur Priesterin; ausbilden','Laurna Morgenglanz bietet allen, die in und um Dolanaar herum wohnen, ihre Heilkünste an. Vielleicht kann sie Euch ja $Gzum Priester:zur Priesterin; ausbilden.','','','','','','','','','','','',''), (4325,'frFR','Une prêtresse du nom de Laurna Clairematin s\'est établie à Dolanaar. Je pense que vous la trouverez au nord de l\'auberge.','Une prêtresse du nom de Laurna Clairematin s\'est établie à Dolanaar. Je pense que vous la trouverez au nord de l\'auberge.','Laurna Clairematin propose des soins à ceux qui vivent près de Dolanaar. Elle pourra peut-être vous guider sur la voie des prêtres.','Laurna Clairematin propose des soins à ceux qui vivent près de Dolanaar. Elle pourra peut-être vous guider sur la voie des prêtres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4325,'zhCN','名字叫做 露娜.晨光的女祭司 来至多兰纳尔 . 你可以在旅馆以北找到她.','名字叫做 露娜.晨光的女祭司 来至多兰纳尔 . 你可以在旅店的北面找到她.','劳尔娜·晨光为那些居住在多兰纳尔的人提供治疗。','在多兰纳尔有一个叫劳尔娜·晨光的女祭司,我想你能在旅店的北面找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4326,'deDE','Ein Schurke? Gewöhnlich schicke ich ja keine Leute zu solchen Typen, aber ich glaube, Jannok ist der, nach dem Ihr sucht. Ihr findet ihn im Gasthaus in Dolanaar','Ein Schurke? Gewöhnlich schicke ich ja keine Leute zu solchen Typen, aber ich glaube, Jannok ist der, nach dem Ihr sucht. Ihr findet ihn im Gasthaus in Dolanaar','Ihr sucht einen Schurken? Ich denke, auf Jannok passt diese Beschreibung recht gut. Warum geht Ihr nicht rüber zum Gasthaus von Dolanaar und redet mit ihm','Ihr sucht einen Schurken? Ich denke, auf Jannok passt diese Beschreibung recht gut. Warum geht Ihr nicht rüber zum Gasthaus von Dolanaar und redet mit ihm?','','','','','','','','','','','',''), (4326,'frFR','Un voleur ? Je n\'ai pas l\'habitude de faire référence à ces gens-là, mais il me semble que Jannok est celui que vous cherchez. Vous le trouverez à l\'auberge de Dolanaar.','Un voleur ? Je n\'ai pas l\'habitude de faire référence à ces gens-là, mais il me semble que Jannok est celui que vous cherchez. Vous le trouverez à l\'auberge de Dolanaar.','Vous cherchez un voleur ? Je pense que Jannok correspond à cette description. Allez donc lui parler à l\'auberge de Dolanaar.','Vous cherchez un voleur ? Je pense que Jannok correspond à cette description. Allez donc lui parler à l\'auberge de Dolanaar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4326,'zhCN','一个盗贼?我不习惯跟那些家伙打交道,但我相信詹诺克就是你要找的训练师。你可以在多兰纳尔的旅店找到他。','一个盗贼?我不习惯跟那些家伙打交道,但我相信詹诺克就是你要找的训练师。你可以在多兰纳尔的旅店找到他。','一个盗贼?我不习惯跟那些家伙打交道,但我相信詹诺克就是你要找的训练师。你可以在多兰纳尔的旅店找到他。','一个盗贼?我不习惯跟那些家伙打交道,但我相信詹诺克就是你要找的训练师。你可以在多兰纳尔的旅店找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4327,'deDE','Kyra Windklinge weiß die Klinge sehr gewandt zu führen. Sie sollte Euch einigen Unterricht erteilen können. Ihr findet sie im Gasthaus in Dolanaar','Kyra Windklinge weiß die Klinge sehr gewandt zu führen. Sie sollte Euch einigen Unterricht erteilen können. Ihr findet sie im Gasthaus in Dolanaar','Ich hatte einmal das Vergnügen, Kyra Windklinge kämpfen zu sehen. Wenn ich daran denke, was ich da gesehen habe, bin ich fest davon überzeugt, dass sie Euch eine gute Ausbildung angedeihen lassen wird. Ihr findet sie im Gasthaus in Dolanaar','Ich hatte einmal das Vergnügen, Kyra Windklinge kämpfen zu sehen. Wenn ich daran denke, was ich da gesehen habe, bin ich fest davon überzeugt, dass sie Euch eine gute Ausbildung angedeihen lassen wird. Ihr findet sie im Gasthaus in Dolanaar.','','','','','','','','','','','',''), (4327,'frFR','Kyra Lamevent manie l\'épée avec grand talent. Elle devrait pouvoir vous donner des conseils judicieux. Vous la dénicherez à l\'auberge de Dolanaar.','Kyra Lamevent manie l\'épée avec grand talent. Elle devrait pouvoir vous donner des conseils judicieux. Vous la dénicherez à l\'auberge de Dolanaar.','J\'ai eu le plaisir, une fois, de voir Kyra Lamevent combattre. Je n\'ai pas de doute qu\'elle puisse bien vous instruire. Allez lui rendre visite à l\'auberge de Dolanaar.','J\'ai eu le plaisir, une fois, de voir Kyra Lamevent combattre. Je ne doute pas qu\'elle puisse bien vous instruire. Allez lui rendre visite à l\'auberge de Dolanaar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4327,'zhCN','凯拉·风刃的战斗技能炉火纯青。她可以对你进行训练。到多兰纳尔的旅店中去找她吧。','凯拉·风刃的战斗技能炉火纯青。她可以对你进行训练。到多兰纳尔的旅店中去找她吧。','凯拉·风刃的战斗技能炉火纯青。她可以对你进行训练。到多兰纳尔的旅店中去找她吧。','凯拉·风刃的战斗技能炉火纯青。她可以对你进行训练。到多兰纳尔的旅店中去找她吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4328,'deDE','Der Weg derer, die einen Beruf erlernen wollen, ist lang, doch er lohnt sich. Welchen Weg möchtet Ihr einschlagen','Der Weg derer, die einen Beruf erlernen wollen, ist lang, doch er lohnt sich. Welchen Weg möchtet Ihr einschlagen?','','','','','','','','','','','','','',''), (4328,'frFR','La route de ceux qui choisissent une profession est longue mais riche de récompenses. Quelle voie voulez-vous emprunter ?','La route de ceux qui choisissent une profession est longue mais riche de récompenses. Quelle voie voulez-vous emprunter ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4328,'zhCN','学习专业技能是一个长期的过程,但是回报很丰厚。你想选择什么样的专业技能?','学习专业技能是一个长期的过程,但是回报很丰厚。你想选择什么样的专业技能?','从事某种专业的学习是一个长期的过程,但是回报很丰厚。你想选择什么样的专业','学习专业技能是一个长期的过程,但是回报很丰厚。你想选择什么样的专业技能?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4329,'deDE','Cyndra ist zwar nicht so übersprudelnd wie ihre Tränke manchmal, aber sie ist lieb und freundlich, und das macht sie zu einer guten Lehrerin ihres Handwerks. Ihr findet sie ein kleines Stückchen ostwärts vom Gasthaus in Dolanaar','Cyndra ist zwar nicht so übersprudelnd wie ihre Tränke manchmal, aber sie ist lieb und freundlich, und das macht sie zu einer guten Lehrerin ihres Handwerks. Ihr findet sie ein kleines Stückchen ostwärts vom Gasthaus in Dolanaar','Cyndras Wissen in der Alchemie ist nicht umfassend, doch ich bin sicher, es reicht aus, damit Ihr eine Grundausstattung bekommt. Sie übt ihren Beruf ein kleines Stückchen ostwärts vom Gasthaus in Dolanaar aus','Cyndras Wissen in der Alchemie ist nicht umfassend, doch ich bin sicher, es reicht aus, damit Ihr eine Grundausstattung bekommt. Sie übt ihren Beruf ein kleines Stückchen ostwärts vom Gasthaus in Dolanaar aus.','','','','','','','','','','','',''), (4329,'frFR','Cyndra n\'est pas aussi pétillante que ses potions, mais elle est douce dans l\'enseignement de son art. Vous la trouverez à l\'est de l\'auberge de Dolanaar.','Cyndra n\'est pas aussi pétillante que ses potions, mais elle est douce dans l\'enseignement de son art. Vous la trouverez à l\'est de l\'auberge de Dolanaar.','La connaissance qu\'a Cyndra de l\'alchimie est quelque peu limitée, mais elle suffira sûrement à vous transmettre les bases. Elle pratique son art à l\'est de l\'auberge de Dolanaar.','La connaissance qu\'a Cyndra de l\'alchimie est quelque peu limitée, mais elle suffira sûrement à vous transmettre les bases. Elle pratique son art à l\'est de l\'auberge de Dolanaar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4329,'zhCN','塞恩德拉的态度非常和蔼,她的药剂也很不错。你可以在多兰纳尔旅店的东边找到她。','塞恩德拉的态度非常和蔼,她的药剂也很不错。你可以在多兰纳尔旅店的东边找到她。','塞恩德拉的态度非常和蔼,她的药剂也很不错。你可以在多兰纳尔旅店的东边找到她。','塞恩德拉的态度非常和蔼,她的药剂也很不错。你可以在多兰纳尔旅店的东边找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4330,'deDE','Zarrin scheint über ein recht umfangreiches Wissen über die Kochkunst zu verfügen. Warum fragt Ihr ihn nicht einmal, ob er Euch einige seiner Rezepte verrät? Für gewöhnlich kocht er im Gasthaus in Dolanaar','Zarrin scheint über ein recht umfangreiches Wissen über die Kochkunst zu verfügen. Warum fragt Ihr ihn nicht einmal, ob er Euch einige seiner Rezepte verrät? Für gewöhnlich kocht er im Gasthaus in Dolanaar','Wir könnten durchaus noch einen weiteren Koch hier in der Gegend um Dolanaar gebrauchen - nicht, dass Zarrin ein schlechter Koch wäre, versteht sich. Warum erkundigt Ihr Euch nicht mal, was er Euch beibringen kann','Wir könnten durchaus noch einen weiteren Koch hier in der Gegend um Dolanaar gebrauchen - nicht, dass Zarrin ein schlechter Koch wäre, versteht sich. Warum erkundigt Ihr Euch nicht mal, was er Euch beibringen kann?','','','','','','','','','','','',''), (4330,'frFR','Zarrin semble bien connaître l\'art de la cuisine. Allez le voir, il vous apprendra peut-être quelques recettes. Il cuisine généralement à l\'auberge de Dolanaar.','Zarrin semble bien connaître l\'art de la cuisine. Allez le voir, il vous apprendra peut-être quelques recettes. Il cuisine généralement à l\'auberge de Dolanaar.','On aurait bien besoin d\'un autre cuistot à Dolanaar, pas que la cuisine de Zarrin soit mauvaise, remarquez. Allez donc voir ce qu\'il peut vous enseigner !','On aurait bien besoin d\'un autre cuistot à Dolanaar, pas que la cuisine de Zarrin soit mauvaise, remarquez. Allez donc voir ce qu\'il peut vous enseigner !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4330,'zhCN','札瑞恩看起来很了解烹饪行业。为什么你不去看看他是否会给你一些食谱呢?他通常在多兰纳尔的旅店旁边烹饪。','札瑞恩看起来很了解烹饪行业。为什么你不去看看他是否会给你一些食谱呢?他通常在多兰纳尔的旅店旁边烹饪。','札瑞恩看起来很了解烹饪行业。为什么你不去看看他是否会给你一些食谱呢?他通常在多兰纳尔的旅店旁边烹饪。','札瑞恩看起来很了解烹饪行业。为什么你不去看看他是否会给你一些食谱呢?他通常在多兰纳尔的旅店旁边烹饪。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4331,'deDE','Alanna Rabenauge schreibt einen Teil ihrer Begabung zum Verzaubern ihrer Verbundenheit mit den Geistern in der Lichtung des Orakels zu. Ihr solltet sie dort jetzt antreffen können','','Alanna verbringt die meiste Zeit in der Lichtung des Orakels und übt dort ihren Beruf aus. Solltet Ihr den Beruf des Verzauberers lernen wollen, dann müsst Ihr Euch dorthin begeben, wenn Ihr sie finden wollt.','','','','','','','','','','','','',''), (4331,'frFR','Alanna Œil-de-corbeau consacre une partie de ses talents à approfondir sa communion avec les esprits de la Clairière de l\'Oracle. Vous devriez pouvoir l\'y trouver bien vite.','Alanna Œil-de-corbeau consacre une partie de ses talents à approfondir sa communion avec les esprits de la Clairière de l\'Oracle. Vous devriez pouvoir l\'y trouver bien vite.','Alanna passe la majeure partie de son temps à la Clairière de l\'Oracle, où elle exerce sa profession. Si vous souhaitez devenir enchanteur, vous devrez aller la trouver là-bas.','Alanna passe la majeure partie de son temps à la Clairière de l\'Oracle, où elle exerce sa profession. Si vous souhaitez devenir enchanteur, vous devrez aller la trouver là-bas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4331,'zhCN','奥兰纳·鸦眼大部分时间都待在鲁瑟兰村练习她的技能。如果你想要学习附魔技能,你需要去那儿找她。','奥兰纳·鸦眼大部分时间都待在鲁瑟兰村练习她的技能。如果你想要学习附魔技能,你需要去那儿找她。','奥兰纳·鸦眼大部分时间都待在鲁瑟兰村练习她的技能。如果你想要学习附魔技能,你需要去那儿找她。','奥兰纳·鸦眼大部分时间都待在鲁瑟兰村练习她的技能。如果你想要学习附魔技能,你需要去那儿找她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4332,'deDE','Byancie hat den Schildwachen, die hier in der Gegend durch die Wildnis patrouillieren, schon oft mit ihren Diensten helfen können. Ihr solltet mit ihr sprechen, wenn Ihr erste Hilfe erlernen möchtet','Byancie hat den Schildwachen, die hier in der Gegend durch die Wildnis patrouillieren, schon oft mit ihren Diensten helfen können. Ihr solltet mit ihr sprechen, wenn Ihr erste Hilfe erlernen möchtet','Schon oft hat sich Byancies Fertigkeit in der ersten Hilfe als äußerst nützlich erwiesen. Ihr findet sie ein kleines Stückchen nördlich vom Gasthaus in Dolanaar, falls Ihr von ihr lernen möchtet','Schon oft hat sich Byancies Fertigkeit in der ersten Hilfe als äußerst nützlich erwiesen. Ihr findet sie ein kleines Stückchen nördlich vom Gasthaus in Dolanaar, falls Ihr von ihr lernen möchtet.','','','','','','','','','','','',''), (4332,'frFR','Byancie loue souvent ses services aux sentinelles qui patrouillent dans la nature sauvage. Parlez-lui si vous voulez apprendre le secourisme.','Byancie loue souvent ses services aux sentinelles qui patrouillent dans la nature sauvage. Parlez-lui si vous voulez apprendre le secourisme.','Les aptitudes au secourisme de Byancie se sont montrées utiles en plus d\'une occasion. Vous la trouverez au nord de l\'auberge de Dolanaar si vous voulez profiter de son enseignement.','Les aptitudes au secourisme de Byancie se sont montrées utiles en plus d\'une occasion. Vous la trouverez au nord de l\'auberge de Dolanaar si vous voulez profiter de son enseignement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4332,'zhCN','拜恩希经常为在野外巡逻的哨兵服务。如果你想学习急救的话就该找她谈谈。','拜恩希经常为在野外巡逻的哨兵服务。如果你想学习急救的话就该找她谈谈。','拜恩希经常为在野外巡逻的哨兵服务。如果你想学习急救的话就该找她谈谈。','拜恩希经常为在野外巡逻的哨兵服务。如果你想学习急救的话就该找她谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4333,'deDE','Alle Angler sind wegen der jüngsten Angriffe am Al\'Amethsee nach Darnassus gezogen. Ihr solltet versuchen, dort jemanden zu finden, der Euch ausbildet','','Durch die Bäumlinge ist es für die Angler zu schwierig geworden, in der Gegend um Dolanaar irgendetwas zu fangen. Daher solltet Ihr Euch in Darnassus jemanden suchen, der Euch ausbildet.','','','','','','','','','','','','',''), (4333,'frFR','Tous les pêcheurs sont allés à Darnassus après les récentes attaques du Lac Al\'Ameth. Cherchez-y quelqu\'un qui sera susceptible de vous apprendre quelque chose.','Tous les pêcheurs sont allés à Darnassus après les récentes attaques du Lac Al\'Ameth. Cherchez-y quelqu\'un qui sera susceptible de vous apprendre quelque chose.','À cause des sylvains, il est devenu difficile pour les pêcheurs d\'attraper quoi que ce soit du côté de Dolanaar. Cherchez plutôt à Darnassus quelqu\'un qui puisse vous aider.','À cause des sylvains, il est devenu difficile pour les pêcheurs d\'attraper quoi que ce soit du côté de Dolanaar. Cherchez plutôt à Darnassus quelqu\'un qui puisse vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4333,'zhCN','奥拉密斯湖近来遭受袭击,所有的渔夫都已经搬迁到达纳苏斯了。你应该去那儿看看。','奥拉密斯湖近来遭受袭击,所有的渔夫都已经搬迁到达纳苏斯了。你应该去那儿看看。','奥拉密斯湖近来遭受袭击,所有的渔夫都已经搬迁到达纳苏斯了。你应该去那儿看看。','奥拉密斯湖近来遭受袭击,所有的渔夫都已经搬迁到达纳苏斯了。你应该去那儿看看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4334,'deDE','Irgendwie schafft Malorne es, auch die empfindlichsten Kräuter zu pflücken, ohne sie zu beschädigen. Er ist mit Sicherheit derjenige, von dem Ihr lernen solltet. Er lebt ein kleines Stückchen ostwärts vom Gasthaus in Dolanaar','Irgendwie schafft Malorne es, auch die empfindlichsten Kräuter zu pflücken, ohne sie zu beschädigen. Er ist mit Sicherheit derjenige, von dem Ihr lernen solltet. Er lebt ein kleines Stückchen ostwärts vom Gasthaus in Dolanaar','Die Kräuterkunde erfordert eine Behutsamkeit, die nur jemand wie Malorne Euch beibringen kann. Sucht ihn auf: Er lebt ein kleines Stückchen ostwärts vom Gasthaus in Dolanaar','Die Kräuterkunde erfordert eine Behutsamkeit, die nur jemand wie Malorne Euch beibringen kann. Sucht ihn auf: Er lebt ein kleines Stückchen ostwärts vom Gasthaus in Dolanaar.','','','','','','','','','','','',''), (4334,'frFR','Malorne parvient à prendre les herbes les plus délicates sans les abîmer. C\'est lui sûrement qui pourra vous instruire. Il vit à l\'est de l\'auberge de Dolanaar.','Malorne parvient à prendre les herbes les plus délicates sans les abîmer. C\'est lui sûrement qui pourra vous instruire. Il vit à l\'est de l\'auberge de Dolanaar.','L\'Herboristerie requiert qu\'on ait la main verte et peu peuvent s\'en targuer comme Malorne. Cherchez-le à l\'est de l\'auberge de Dolanaar.','L\'Herboristerie requiert qu\'on ait la main verte et peu peuvent s\'en targuer comme Malorne. Cherchez-le à l\'est de l\'auberge de Dolanaar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4334,'zhCN','不知道玛洛尼是如何采集到那些最为娇嫩的草药的。显然你得向他多多学习。他就住在多兰纳尔的旅店东边。','不知道玛洛尼是如何采集到那些最为娇嫩的草药的。显然你得向他多多学习。他就住在多兰纳尔的旅店东边。','不知道玛洛尼是如何采集到那些最为娇嫩的草药的。显然你得向他多多学习。他就住在多兰纳尔的旅店东边。','不知道玛洛尼是如何采集到那些最为娇嫩的草药的。显然你得向他多多学习。他就住在多兰纳尔的旅店东边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4335,'deDE','Die Familie Schopfweber arbeitet in ihrem Haus an der Straße nach Darnassus aus. Nadyia ist eine ausgezeichnete Lehrerin in Sachen Lederverarbeitung. Ihr solltet wirklich einmal sehen, was sie Euch beibringen kann','Die Familie Schopfweber arbeitet in ihrem Haus an der Straße nach Darnassus aus. Nadyia ist eine ausgezeichnete Lehrerin in Sachen Lederverarbeitung. Ihr solltet wirklich einmal sehen, was sie Euch beibringen kann','Schon viele Jahre geht Nadyia dem Beruf des Lederers nach und sie hat es darin zu erstaunlicher Kunstfertigkeit gebracht. Reist auf der Straße nach Darnassus gen Westen und besucht sie - vielleicht kann sie Euch ja etwas von ihrem Wissen vermitteln','Schon viele Jahre geht Nadyia dem Beruf des Lederers nach und sie hat es darin zu erstaunlicher Kunstfertigkeit gebracht. Reist auf der Straße nach Darnassus gen Westen und besucht sie - vielleicht kann sie Euch ja etwas von ihrem Wissen vermitteln.','','','','','','','','','','','',''), (4335,'frFR','Les Tissecrin pratiquent leur profession sur le seuil de leur maison, à Darnassus. Nadyia est un excellent professeur en ce qui concerne le travail du cuir. Allez voir ce qu\'elle peut vous enseigner.','Les Tissecrin pratiquent leur profession sur le seuil de leur maison, à Darnassus. Nadyia est un excellent professeur en ce qui concerne le travail du cuir. Allez voir ce qu\'elle peut vous enseigner.','Nadyia a pas mal travaillé le cuir au cours de ses années d\'apprentissage. Allez vers l\'ouest sur la route de Darnassus pour la trouver, elle voudra peut-être bien vous transmettre son savoir.','Nadyia a pas mal travaillé le cuir au cours de ses années d\'apprentissage. Allez vers l\'ouest sur la route de Darnassus pour la trouver, elle voudra peut-être bien vous transmettre son savoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4335,'zhCN','纳迪娅·织发离开自己的家园前往达纳苏斯进修去了。她精通制皮,而且是一名优秀的老师。你该去向她求教。','纳迪娅·织发离开自己的家园前往达纳苏斯进修去了。她精通制皮,而且是一名优秀的老师。你该去向她求教。','纳迪娅·织发离开自己的家园前往达纳苏斯进修去了。她精通制皮,而且是一名优秀的老师。你该去向她求教。','纳迪娅·织发离开自己的家园前往达纳苏斯进修去了。她精通制皮,而且是一名优秀的老师。你该去向她求教。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4336,'deDE','Radnaal findet Ihr vor seinem Haus an der Straße nach Darnassus, wo er seinen Beruf ausübt. Ihr solltet ruhig bei ihm vorbeischauen und sehen, was er Euch beibringen kann','Radnaal findet Ihr vor seinem Haus an der Straße nach Darnassus, wo er seinen Beruf ausübt. Ihr solltet ruhig bei ihm vorbeischauen und sehen, was er Euch beibringen kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (4336,'frFR','Vous trouverez Radnaal pratiquant son art devant sa maison, sur la route de Darnassus. Allez donc voir ce qu\'il peut vous apprendre.','Vous trouverez Radnaal pratiquant son art devant sa maison, sur la route de Darnassus. Allez donc voir ce qu\'il peut vous apprendre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4336,'zhCN','你可以在去达纳苏斯的路上看到拉德纳尔在他的屋外练习手艺。你应该停下来看看他有什么可以教你的。','你可以在去达纳苏斯的路上看到拉德纳尔在他的屋外练习手艺。你应该停下来看看他有什么可以教你的。','你可以在去达纳苏斯的路上看到拉德纳尔在他的屋外练习手艺。你应该停下来看看他有什么可以教你的。','你可以在去达纳苏斯的路上看到拉德纳尔在他的屋外练习手艺。你应该停下来看看他有什么可以教你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4337,'deDE','Ich bin sicher, dass es in Darnassus einen Schneider gibt, der Euch ausbilden kann. Wenn Ihr dort ankommt, fragt eine der Schildwachen von Darnassus, wo Ihr einen Schneider finden könnt','','Viele der Materialien, die ein Schneider brauchen kann, kommen aus Darnassus. Also ist es kein Wunder, dass sie alle dorthin gezogen sind. Wenn Ihr $GSchneider:Schneiderin werden möchtet, dann solltet Ihr am besten nach Darnassus gehen.','','','','','','','','','','','','',''), (4337,'frFR','Je pense que vous trouverez un Tailleur susceptible de vous aider à Darnassus. Lorsque vous arriverez, demandez à l\'une des Sentinelles de Darnassus de vous guider.','Je pense que vous trouverez un Tailleur susceptible de vous aider à Darnassus. Lorsque vous arriverez, demandez à l\'une des Sentinelles de Darnassus de vous guider.','Bien des matériaux dont les tailleurs ont besoin viennent de Darnassus. Pas étonnant qu\'ils soient tous allés y travailler. Si vous voulez être tailleur, c\'est à Darnassus que vous devez vous rendre.','Bien des matériaux dont les tailleurs ont besoin viennent de Darnassus. Pas étonnant qu\'ils soient tous allés y travailler. Si vous voulez être tailleur, c\'est à Darnassus que vous devez vous rendre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4337,'zhCN','我敢肯定在达纳苏斯有一个裁缝可以对你进行训练。当你到了那里之後,就向达纳苏斯的某个哨兵询问一下裁缝住在哪里吧。','我敢肯定在达纳苏斯有一个裁缝可以对你进行训练。当你到了那里之後,就向达纳苏斯的某个哨兵询问一下裁缝住在哪里吧。','我敢肯定在达纳苏斯有一个裁缝可以对你进行训练。当你到了那里之後,就向达纳苏斯的某个哨兵询问一下裁缝住在哪里吧。','我敢肯定在达纳苏斯有一个裁缝可以对你进行训练。当你到了那里之後,就向达纳苏斯的某个哨兵询问一下裁缝住在哪里吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4353,'deDE','Hallo, $C. Ich habe hier am Bollwerk mein Lager aufgeschlagen, um mich auf meine Reise in die Pestländer vorzubereiten. Ich habe Gerüchte gehört, denen zufolge sich vor nicht allzu langer Zeit ein großer Hexer, ein Mensch übrigens, in Herdweiler niedergelassen haben soll. Er sei vom Scharlachroten Kreuzzug beauftragt worden, für deren Krieger und Jäger neue Bögen und Schusswaffen herzustellen. Es heißt, dass er eine erstaunliche Waffe konstruiert habe, ehe der Kreuzzug ihn tötete.$B$BIch vermute mal, ihr Misstrauen gegenüber dem Arkanen ist gewachsen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (4353,'frFR','Bonjour, $C. Je me suis établi ici, à la Barricade, pour me préparer à mon voyage dans les Maleterres. Il paraît qu\'un grand mage humain s\'est installé à Âtreval il y a quelque temps. La Croisade écarlate lui a donné pour mission de fabriquer les arcs et les fusils de ses guerriers et chasseurs. On dit qu\'il a fabriqué une arme remarquable avant d\'être tué par la Croisade.$B$BJe pense qu\'ils ont de moins en moins confiance dans les arcanes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4353,'zhCN','你好,$c。我在亡灵壁垒设立营帐,准备进入瘟疫之地。不久之前,谣传有一位伟大的人类巫师居住在壁炉谷。血色十字军强迫他为他们的战士和猎人制造新的弓箭和枪支。据说在十字军杀死他之前,他铸造了一件非比寻常的武器。$B$B我猜想他们对秘法越来越不信任了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4354,'deDE','','Seid gegrüßt, $C. Hab\' nicht viel Zeit zum Reden - ich lagere hier in Zugwind nur kurz, um mich ein bisschen auszuruhen, ehe ich nach Herdweiler aufbreche. Ich habe gehört, dass, bevor sie alle verrückt wurden, die Leute vom Scharlachroten Kreuzzug einen Magier auf ihrer Lohnliste hatten, der den Auftrag hatte, für ihre Soldaten mächtige Bögen und Schusswaffen herzustellen. Ich weiß nicht, ob er damit Erfolg hatte oder nicht... Der Kreuzzug tötete ihn, bevor auch nur eines seiner Produkte den Weg ans Tageslicht fand. Vielleicht brachten sie ihn ja um, um das Geheimnis zu bewahren - oder sie misstrauen dem Arkanen wirklich so sehr.','','','','','','','','','','','','','',''), (4354,'frFR',NULL,'Salutations, $c. Je n\'ai guère le temps de parler, je ne me sers du camp du Noroît que pour me reposer avant de partir pour Âtreval. On dit qu\'avant de devenir fous, les types de la Croisade écarlate avaient un mage avec eux, qui essayait de créer des arcs et des fusils puissants pour leurs troupes. J\'ignore s\'il a réussi ou non... La Croisade l\'a tué avant qu\'il n\'ait terminé sa tâche. Peut-être l\'ont-ils éliminé pour conserver un secret... ou peut-être haïssent-ils les arcanes...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4354,'zhCN','你好,$c。没有多少时间谈话─我在动身去壁炉谷之前只是把冰风营地作为暂留地休息一下。我曾听到传言在他们疯掉之前,血色十字军强迫一个法师为他们工作,为他们的士兵制造强大的弓箭和枪支。我不敢肯定他成功与否...十字军在他们的成品制成之前杀死了他。或许他们杀死他为了保密...也可能他们不太信任秘法。','你好,$c。没有多少时间谈话─我在动身去壁炉谷之前只是把冰风营地作为暂留地休息一下。我曾听到传言在他们疯掉之前,血色十字军强迫一个法师为他们工作,为他们的士兵制造强大的弓箭和枪支。我不敢肯定他成功与否...十字军在他们的成品制成之前杀死了他。或许他们杀死他为了保密...也可能他们不太信任秘法。','你好,$c。没有多少时间谈话─我在动身去壁炉谷之前只是把冰风营地作为暂留地休息一下。我曾听到传言在他们疯掉之前,血色十字军强迫一个法师为他们工作,为他们的士兵制造强大的弓箭和枪支。我不敢肯定他成功与否……十字军在他们的成品制成之前杀死了他。或许他们杀死他为了保密……也可能他们不太信任秘法。','你好,$c。没有多少时间谈话─我在动身去壁炉谷之前只是把冰风营地作为暂留地休息一下。我曾听到传言在他们疯掉之前,血色十字军强迫一个法师为他们工作,为他们的士兵制造强大的弓箭和枪支。我不敢肯定他成功与否……十字军在他们的成品制成之前杀死了他。或许他们杀死他为了保密……也可能他们不太信任秘法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4355,'deDE','','Ha... hallo, $N. Es tut mir leid - ich muss mich noch von meinen Wunden erholen.$B$BDiese Scharlachroten Kreuzzügler sind härtere Gegner, als ich gedacht hätte. Die haben mich beinahe fertig gemacht.$B$BIhr solltet ebenfalls vorsichtig sein. Es würde mir gar nicht gefallen, wenn die Euch überrumpeln würden.','','','','','','','','','','','','','',''), (4355,'frFR',NULL,'Heu... Bonjour, $N. Mille pardons, je me remets de mes blessures.$B$BCes types de la Croisade écarlate sont plus solides que je ne pensais. Ils m\'ont presque eue.$B$BFaites bien attention, vous aussi. Je ne voudrais pas qu\'ils vous fassent du mal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4355,'zhCN','你……你好,$N。对不起,我正从伤势中恢复过来。$B$B那些血色十字军比我料想的要凶猛的多。他们几乎在里面干掉了我。$B$B你也应该多加小心。我不愿看到他们先发制人。','你……你好,$N。对不起,我正从伤势中恢复过来。$B$B那些血色十字军比我料想的要凶猛的多。他们几乎在里面干掉了我。$B$B你也应该多加小心。我不愿看到他们先发制人。','你……你好,$N。对不起,我正从伤势中恢复过来。$b$b那些血色十字军比我料想的要凶猛的多。他们几乎在里面干掉了我。$b$b你也应该多加小心。我不愿看到他们先发制人。','你……你好,$N。对不起,我正从伤势中恢复过来。$B$B那些血色十字军比我料想的要凶猛的多。他们几乎在里面干掉了我。$B$B你也应该多加小心。我不愿看到他们先发制人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4356,'deDE','','Meine Familie arbeitete früher im Sägewerk des Nordkamms - das liegt in dem Gebiet, wo heute die westlichen Pestländer sind. Sie arbeiteten für die Familie Dumah, aber jetzt hat der Scharlachrote Kreuzzug das Sägewerk zusammen mit dem Rest von Herdweiler einfach übernommen!$B$BIch werde nicht ruhen noch rasten, ehe diese Eiferer nicht von Azeroths Angesicht getilgt worden sind.','','','','','','','','','','','','','',''), (4356,'frFR',NULL,'Ma famille travaillait dans la scierie de la Crête du nord, dans ce qu\'on appelle maintenant les Maleterres de l\'ouest. Ils étaient dévoués à la famille Dumah, et maintenant la Croisade écarlate s\'en est emparée avec tout Âtreval !$B$BJe n\'aurai pas de repos tant que ces fanatiques n\'auront pas été chassés d\'Azeroth.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4356,'zhCN','我的家人过去在北山伐木场工作,那里现在被称作西瘟疫之地。他们曾忠於杜马家族,而现在血色十字军把一切连同壁炉谷全都占领了!$B$B在把那些狂热分子从艾泽拉斯驱逐出去之前,我是不会停止行动的。','我的家人过去在北山伐木场工作,那里现在被称作西瘟疫之地。他们曾忠於杜马家族,而现在血色十字军把一切连同壁炉谷全都占领了!$B$B在把那些狂热分子从艾泽拉斯驱逐出去之前,我是不会停止行动的。','我的家人过去在北山伐木场工作,那里现在被称作西瘟疫之地。他们曾忠于杜马家族,而现在血色十字军把一切连同壁炉谷全都占领了!$b$b在把那些狂热分子从艾泽拉斯驱逐出去之前,我是不会停止行动的。','我的家人过去在北山伐木场工作,那里现在被称作西瘟疫之地。他们曾忠于杜马家族,而现在血色十字军把一切连同壁炉谷全都占领了!$B$B在把那些狂热分子从艾泽拉斯驱逐出去之前,我是不会停止行动的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4357,'deDE','Vor langer Zeit, vor dem letzten großen Krieg, führte mein Vater das Sägewerk des Nordkamms. Das Sägewerk war sein ganzes Leben, es war sein Ein und Alles. Doch dann kam der Krieg, und so sehr ihn das auch schmerzte, wir mussten nach Sturmwind flüchten.$B$BIn jenen Tagen verloren wir eine ganze Reihe von Freunden und Verwandten, und es schmerzt mich zu wissen, dass der Scharlachrote Kreuzzug das Sägewerk für seine eigenen Zwecke mit Beschlag belegt hat.$B$BDeswegen bin ich zurückgekommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4357,'frFR','Il y a longtemps, avant la dernière grande guerre, mon père dirigeait la scierie de la Crête du nord. C\'était sa vie, et il s\'y consacrait complètement. Puis la guerre est venue et, la mort dans l\'âme, nous avons dû fuir à Hurlevent.$B$BNous avons perdu bien des amis et des proches à l\'époque, et ça me fait mal au cœur de savoir que la Croisade écarlate se sert de notre scierie.$B$BC\'est pour ça que je suis revenu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4357,'zhCN','很久以前,跟兽人的第一次大战还没爆发的时候,北山伐木场是我父亲在经营的。伐木场是他的生命,而他也乐在其中。後来战争爆发了,虽然百般不愿意,我们还是得逃到暴风城去避难。$B$B如今天谴军离开了,血色十字军也逃走了...北山伐木场总算又是我们的了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4393,'deDE','Wir sind die letzten Angehörigen des Volks der Furbolgs... Noch ist der Stamm der Holzschlundfeste zwar nicht verderbt, doch von Fremden schlägt uns dieselbe Feindseligkeit entgegen wie den anderen. Die meisten Leute glauben, es sei gar nicht möglich, dass es Furbolgs geben könnte, die der Verderbnis entgangen sind...$B$BIn ihrer Wut auf all diejenigen, die sich übereilt Feinde machen, greifen meine Brüder jetzt alle an, die sich ihnen nähern. Sie trauen niemandem mehr.$B$BAber wenn Ihr Euch ihnen gegenüber bewusst friedlich verhaltet, dann sehen sie Euch vielleicht als Verbündeten an.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4393,'frFR','Nous sommes les derniers des furbolgs... La tribu Grumegueule reste pure, mais les étrangers nous témoignent la même hostilité qu\'aux corrompus. La plupart des gens pensent qu\'aucun furbolg n\'a pu échapper à la corruption...$B$BFurieux contre ceux qui vous considèrent trop vite comme des ennemis, mes frères attaquent désormais quiconque approche, ils ne font confiance à personne.$B$BMais peut-être, si vous démontrez que vous êtes là en paix, vous considéreront-ils comme un allié ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4393,'zhCN','我们是熊怪家族仅剩的成员了...木喉部族还未堕落,但是其他部族对我们怀有相同的敌意;有熊怪能免於堕落...很多人都认为这是不可能的...$B$B我的兄弟们对那么急於与我们为敌的家伙非常生气,现在他们已经开始攻击任何靠近我们的生物;他们谁都不信任。$B$B但是,如何你能努力证明想要和他们和平相处的话,他们或许会把你当作盟友的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4394,'deDE','Ihr müsst einen Weg finden, wie Ihr ihnen zeigen könnt, dass Ihr auf derselben Seite kämpft wie sie. Selbst wenn die Furbolgs der Holzschlundfeste Euch jetzt vielleicht noch angreifen, werdet Ihr bestimmt einen Weg finden, wenn Ihr Euch bemüht.$B$BIhr dürft aber nicht vergessen, dass es Eure Chancen, die Furbolgs der Holzschlundfeste als Verbündete zu gewinnen, massiv einschränkt, wenn Ihr sie direkt angreift.$B$BEin guter Anfang wäre es, sich mit den Furbolgs der Totenwaldfelle auseinander zu setzen, die vielerorts im Teufelswald zu finden sind. Diese Furbolgs sind die Feinde des Stammes der Holzschlundfeste, und wenn Ihr die tötet, dann würde das Eure Stellung bei den Furbolgs der Holzschlundfeste stark verbessern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4394,'frFR','Vous devez trouver un moyen de leur prouver que vous combattez dans leur camp. Les Grumegueules seront hostiles au début, mais si vous faites vite, vous trouverez sûrement un moyen...$B$BRappelez-vous que toute attaque sur les furbolgs Grumegueules réduit considérablement vos chances de vous en faire des alliés.$B$BJe vous suggère de commencer auprès des furbolgs Mort-bois qu\'on trouve un peu partout dans Gangrebois. Ces furbolgs sont les ennemis de la tribu Grumegueules, et les éliminer augmentera votre réputation auprès de ces derniers.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4394,'zhCN','你必须想办法来证明你们两个是在同一条战线上的。尽管现在木喉可能会攻击你,但如果你够勤奋的话,你就会找到办法的。$B$B你一定要记住,任何对木喉熊怪的攻击都会大大降低你们赢得与他们结盟的机会。$B$B有个不错的着手点就是在费伍德森林的许多部分都发现的死木熊怪。这些熊怪是木喉部族的敌人,杀了他们将会大大提高你在木喉中的地位。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4395,'deDE','Wir von der Holzschlundfeste können Euch zwar die unbehelligte Durchreise durch unser Land gewähren, aber zuerst müsst Ihr Euch als unserer Hilfe würdig erweisen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4395,'frFR','Nous autres, les Grumegueules, pouvons vous aider à passer en sécurité, mais vous devez nous prouver d\'abord votre amitié.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4395,'zhCN','我们能让你安全通过这儿,但是,你得证明自己值得我们给予帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4396,'deDE','Die Furbolgs der Winterfelle, die hier in Winterquell leben, waren einst unsere Verbündeten... doch eines Tages änderte sich das.$B$BGetrieben von den verqueren Forderungen ihres Oberhäuptlings begannen sie, alle anzugreifen, mit denen sie in Berührung kamen, einschließlich unseres eigenen Stammes. Jetzt bleiben sie unter sich...','','','','','','','','','','','','','','',''), (4396,'frFR','Les furbolgs Tombe-hiver qui résident ici, au Berceau-de-l\'Hiver, furent naguère nos alliés... Mais tout a changé.$B$BSuivant les ordres étranges de leur Grand Chef, ils ont commencé à attaquer quiconque entrait en contact avec eux, y compris notre tribu. Ils restent entre eux désormais...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4396,'zhCN','居住在冬泉谷的冬泉熊怪曾经是我们的盟友……但是有一天,这一切都改变了。$B$B他们听从酋长的号令,开始攻击他们接触到的任何生物,包括我们的部族。他们现在几乎不与外界接触了……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4398,'deDE','Ich traue nur sehr wenigen Eurer Art, $N. Aber ich kann sehen, dass Ihr $Gein Freund:eine Freundin; seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4398,'frFR','Je ne fais guère confiance aux gens de votre espèce, $N. Mais je vois bien que vous êtes $gun ami:une amie;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4398,'zhCN','我只信任你所在种族中的少数人,$N。但是我把你当朋友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4399,'deDE','Ja, ja. Ich sehe Euch.$B$BMacht Euch auf den Weg. Ihr habt vielleicht das Vertrauen von ein paar von uns erworben, aber es gehört mehr dazu als das, um Euch mir zu beweisen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (4399,'frFR','Oui, oui, je vous vois.$B$BPartez. Vous avez peut-être gagné la confiance de quelques-uns, mais il va en falloir plus pour me convaincre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4399,'zhCN','是的,是的。我看到你了。$B$B在去找你的路上。你可能已经赢得了一些人的信任,但要向我证明可并不仅仅如此!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4401,'deDE','Wenn Ihr beweist, dass Ihr $Gein echter Verbündeter:eine echte Verbündete; seid, dann ziehe ich vielleicht in Erwägung, Euch auszubilden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4401,'frFR','Si vous démontrez que vous êtes $gun véritable allié:une véritable alliée;, j\'envisagerai de vous instruire...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4401,'zhCN','如果你能证明自己是个真正的盟友,我或许会考虑训练你的...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4433,'deDE','Ich nehme an, das Licht ist mit Euch, $N. Kann ich Euch bei irgendetwas helfen','Ich nehme an, das Licht ist mit Euch, $N. Kann ich Euch bei irgendetwas helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (4433,'frFR','La Lumière est avec vous, $N. Puis-je vous aider en quoi que ce soit ?','La Lumière est avec vous, $N. Puis-je vous aider en quoi que ce soit ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4433,'zhCN','我相信圣光会与你同在,$N。我能帮忙吗?','我相信圣光会与你同在,$N。我能帮忙吗?','我相信圣光会与你同在,$N。我能帮忙吗?','我相信圣光会与你同在,$N。我能帮忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4434,'deDE','Wendet Euch nicht vom Licht ab, $C. Es könnte eines Tages das Einzige sein, was Euch rettet','Wendet Euch nicht vom Licht ab, $C. Es könnte eines Tages das Einzige sein, was Euch rettet.','','','','','','','','','','','','','',''), (4434,'frFR','Ne tournez pas le dos à la Lumière, $c, c\'est peut-être ce qui vous sauvera un jour.','Ne tournez pas le dos à la Lumière, $c, c\'est peut-être ce qui vous sauvera un jour.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4434,'zhCN','别与圣光作对,$c,或许有一天它能拯救你。','别与圣光作对,$c,或许有一天它能拯救你。','别与圣光作对,$c,或许有一天它能拯救你。','别与圣光作对,$c,或许有一天它能拯救你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4435,'deDE','Das Licht möge Euch beschützen, $C','Das Licht möge Euch beschützen, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (4435,'frFR','Que la Lumière vous protège, $c.','Que la Lumière vous protège, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4435,'zhCN','很高兴见到你,$c。我给你的建议是:当你在世界旅行的时候,要当心魔法可能会伤害那些未受训练的人。','很高兴见到你,$c。我给你的建议是:当你在世界旅行的时候,要当心魔法可能会伤害那些未受训练的人。','愿圣光保佑你,$c。','愿圣光保佑你,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4436,'deDE','Ich hoffe, das Licht ist mit Euch, $N. Gibt es irgendetwas, das ich für Euch tun kann','Ich hoffe, das Licht ist mit Euch, $N. Gibt es irgendetwas, das ich für Euch tun kann?','','','','','','','','','','','','','',''), (4436,'frFR','J\'espère que la Lumière est avec vous, $N. En quoi puis-je vous aider ?','J\'espère que la Lumière est avec vous, $N. En quoi puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4436,'zhCN','愿圣光与你同在,$N。我能为你做什么吗?','愿圣光与你同在,$N。我能为你做什么吗?','愿圣光与你同在,$N。我能为你做什么吗?','愿圣光与你同在,$N。我能为你做什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4437,'deDE','Elune sei mit Euch, $C','Elune sei mit Euch, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (4437,'frFR','Elune soit avec vous, $c.','Elune soit avec vous, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4437,'zhCN','愿月神与你同在,$c。','愿月神与你同在,$c。','愿月神与你同在,$c。','愿月神与你同在,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4438,'deDE','Mein Wissen und meine Kenntnisse gehören Euch. Was kann ich für Euch tun, $N','Mein Wissen und meine Kenntnisse gehören Euch. Was kann ich für Euch tun, $N?','','','','','','','','','','','','','',''), (4438,'frFR','Ma sagesse est à vous, mes connaissances aussi. Que puis-je pour vous, $N ?','Ma sagesse est à vous, mes connaissances aussi. Que puis-je pour vous, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4438,'zhCN','我的智慧就是你的智慧,我的知识也一样。我能为你做什么,$N?','我的智慧就是你的智慧,我的知识也一样。我能为你做什么,$N?','我的智慧就是你的智慧,我的知识也一样。我能为你做什么,$N?','我的智慧就是你的智慧,我的知识也一样。我能为你做什么,$N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4439,'deDE','Ja, $C','Ja, $C?','','','','','','','','','','','','','',''), (4439,'frFR','Oui, $c ?','Oui, $c ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4439,'zhCN','找我有事吗,$c?','找我有事吗,$c?','找我有事吗,$c?','找我有事吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4440,'deDE','Passt bloß auf, $C. Achtet unsere Bräuche, sonst möge Euch und Eure ganze Familie ein Fluch treffen','Passt bloß auf, $C. Achtet unsere Bräuche, sonst möge Euch und Eure ganze Familie ein Fluch treffen!','','','','','','','','','','','','','',''), (4440,'frFR','Faites attention, $c. Respectez notre mode de vie ou soyez $gmaudit:maudite; !','Faites attention, $c. Respectez notre mode de vie ou soyez $gmaudit:maudite; !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4440,'zhCN','你当心些,$c。尊重我们的方式,否则你和你的人们就会受到诅咒。','你当心些,$c。尊重我们的方式,否则你和你的人们就会受到诅咒。','你当心些,$c。尊重我们的方式,否则你和你的人们就会受到诅咒。','你当心些,$c。尊重我们的方式,否则你和你的人们就会受到诅咒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4441,'deDE','Ich tu, was ich kann, um Euch was über den Weg des Priesters zu erzählen, wenn\'s das ist, warum Ihr hier seid','Ich tu, was ich kann, um Euch was über den Weg des Priesters zu erzählen, wenn\'s das ist, warum Ihr hier seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (4441,'frFR','Je ferai ce que je peux pour faire de vous un prêtre, si c\'est ça que vous voulez.','Je ferai ce que je peux pour faire de vous un prêtre, si c\'est ça que vous voulez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4441,'zhCN','如果这就是你来此的目的,我们会尽一切可能训练你,帮助你成为真正的牧师。','如果这就是你来此的目的,我们会尽一切可能训练你,帮助你成为真正的牧师。','如果这就是你来此的目的,我们会尽一切可能训练你,帮助你成为真正的牧师。','如果这就是你来此的目的,我们会尽一切可能训练你,帮助你成为真正的牧师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4442,'deDE','Was kann dieser unbedeutende Diener für Euch tun, $N? Euch Unterricht geben, vielleicht','Was kann dieser unbedeutende Diener für Euch tun, $N? Euch Unterricht geben, vielleicht?','','','','','','','','','','','','','',''), (4442,'frFR','Que peut pour vous cet insignifiant serviteur, $N ? Vous entraîner peut-être ?','Que peut pour vous cet insignifiant serviteur, $N ? Vous entraîner peut-être ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4442,'zhCN','我这个无足轻重的仆人能为你做什么,$N?需要训练吗?','我这个无足轻重的仆人能为你做什么,$N?需要训练吗?','我这个无足轻重的仆人能为你做什么,$N?需要训练吗?','我这个无足轻重的仆人能为你做什么,$N?需要训练吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4443,'deDE','Ich bin auf der Suche nach wem, $C. Also lasst mich doch bitte in Ruh - es is\' wirklich wichtig, dass ich den find.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4443,'frFR','Je cherche quelqu\'un, $c. Laissez-moi... Il est important que je le trouve.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4443,'zhCN','我在找人,$c。请不要打扰我...这对我很重要。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4444,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4444,'zhCN','我是来自东部王国的信差,$N。我到这儿来是确保来此的牧师已经受到正确指示。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4445,'deDE','Seid still! Seht Ihr denn nicht, dass der Meister spricht','Seid still! Seht Ihr denn nicht, dass der Meister spricht','Klappert nicht so viel und hört lieber zu','Klappert nicht so viel und hört lieber zu!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (4445,'frFR','Silence ! Vous ne voyez pas que le Maître parle ?','Silence ! Vous ne voyez pas que le maître parle ?','Arrêtez de bavasser. C\'est l\'heure d\'écouter !','Arrêtez de bavasser. C\'est l\'heure d\'écouter !','Nous devons nous concentrer si nous voulons faire croître nos dragons !','Nous devons nous concentrer si nous voulons faire croître nos dragons !','Silence ! Je ne veux pas perdre le moindre moment de ce cours !','Silence ! Je ne veux pas perdre le moindre moment de cette conférence !','Vous avez oublié vos vêtements d\'étudiant ? Vous pensez que la mode est plus importante que la domination du Fléau ?','Vous avez oublié vos vêtements d\'étudiant ? Vous pensez que la mode est plus importante que la domination du Fléau ?','Vous avez fini les devoirs d\'hier ? Si oui, prenez place à côté de moi !','Vous avez fini les devoirs d\'hier ? Si oui, prenez place à côté de moi !','Faites attention où vous mettez les pieds, $gmon garçon : ma fille;. Le Maître voit tout...','Faites attention où vous mettez les pieds, $gmon garçon : ma fille;. Le Maître voit tout...','Vous avez apporté vos manuels ? Je peux regarder avec vous ?','Vous avez apporté vos manuels ? Je peux regarder avec vous ?'), (4445,'zhCN','安静!你没听见主人在讲话吗?','安静!你没听见主人在讲话吗?','安静!你没听见主人在讲话吗?','安静!你没听见主人在讲话吗?','安静!你没听见主人在讲话吗?','安静!你没听见主人在讲话吗?','安静!你没听见主人在讲话吗?','安静!你没听见主人在讲话吗?','你忘记自己的学生服了吗?你认为时尚比天谴军团的统治更重要吗?','你忘记自己的学生服了吗?你认为时尚比天谴军团的统治更重要吗?','你完成了昨天的作业吗?要是完成了,就过来跟我坐一块吧!','你完成了昨天的作业吗?要是完成了,就过来跟我坐一块吧!','小心点,$g男孩:女孩;。主人能洞察一切……','小心点,$g男孩:女孩;。主人能洞察一切……','你带来了课本吗?我能和你一起看吗?','你带来了课本吗?我能和你一起看吗?'), (4446,'deDE','Was, darf ich fragen, tut Ihr hier? Zieht Eure Studentenkleidung an und studiert','','Seid ruhig! Glaubt Ihr etwa, unsere verseuchten Großdrachen schlüpfen von selbst und bilden sich von ganz allein aus?\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (4446,'frFR','Qu\'est-ce que vous faites ici ? Mettez vos vêtements d\'étudiant et étudiez !',NULL,'Silence ! Vous croyez que nos dragons vont éclore et s\'entraîner tout seuls ?',NULL,'Vous venez des Steppes ardentes ? Vous avez mes œufs de dragon noir ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4446,'zhCN','我可以问,你在这里做什么吗?穿上你的学生服装,然後学习!',NULL,'我可以问,你在这里做什么吗?穿上你的学生服装,然後学习!',NULL,'我可以问,你在这里做什么吗?穿上你的学生服装,然後学习!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4447,'deDE','Euer Geist ist nicht konzentriert. Verbergt Ihr etwas vor mir','','Ich spüre, wie Euch eine Unruhe umwabert...\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (4447,'frFR','Vous ne vous concentrez pas. Seriez-vous en train de me cacher quelque chose ?',NULL,'Je sens une perturbation qui vous entoure...',NULL,'Votre futur est obscur. Concentrez-vous et demandez encore...',NULL,'Vous ne ressemblez pas à $gun étudiant:une étudiante;...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4447,'zhCN','你的精神不够集中。你对我隐瞒着什么吗?',NULL,'你的精神不够集中。你对我隐瞒着什么吗?',NULL,'你的精神不够集中。你对我隐瞒着什么吗?',NULL,'你的精神不够集中。你对我隐瞒着什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4449,'deDE','Dieser Kodo sieht kein bisschen aus wie das Tier, das ich ursprünglich angelockt habe! Ich frage mich, ob ich den Kombobulator wohl auch auf mich selbst anwenden könnte..','Dieser Kodo sieht kein bisschen aus wie das Tier, das ich ursprünglich angelockt habe! Ich frage mich, ob ich den Kombobulator wohl auch auf mich selbst anwenden könnte..','Warum sind kleine Kreaturen wie Goblins nur immer so fasziniert von größeren Kreaturen','Warum sind kleine Kreaturen wie Goblins nur immer so fasziniert von größeren Kreaturen?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (4449,'frFR','Ce kodo ne ressemble en rien à la bête que j\'ai attrapée. Je me demande si je peux utiliser sur moi le kombobulateur.','Ce kodo ne ressemble en rien à la bête que j\'ai attrapée. Je me demande si je peux utiliser sur moi le kombobulateur.','Pourquoi les petites créatures comme les gobelins sont-elles toujours fascinées par les créatures de plus grande taille ?','Pourquoi les petites créatures comme les gobelins sont-elles toujours fascinées par les créatures de plus grande taille ?','Comment les gobelins font-ils pour charger ces paquets sur ces bêtes ? Les kodos font au moins dix fois leur taille !','Comment les gobelins font-ils pour charger ces paquets sur ces bêtes ? Les kodos font au moins dix fois leur taille !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4449,'zhCN','这只科多兽显然不是我最初召唤的那只。我在想科多兽诱引器是否能为我所用。','这只科多兽显然不是我最初召唤的那只。我在想科多兽诱引器是否能为我所用。','这只科多兽显然不是我最初召唤的那只。我在想科多兽诱引器是否能为我所用。','这只科多兽显然不是我最初召唤的那只。我在想科多兽诱引器是否能为我所用。','这只科多兽显然不是我最初召唤的那只。我在想科多兽诱引器是否能为我所用。','这只科多兽显然不是我最初召唤的那只。我在想科多兽诱引器是否能为我所用。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4450,'deDE','','Die Pestländer sind ein ausgezeichneter Ort, um einen Schlag gegen die Geißel zu führen!','','','','','','','','','','','','','',''), (4450,'frFR',NULL,'Les Maleterres sont un endroit parfait pour frapper le Fléau !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4450,'zhCN','瘟疫之地是对付天谴军团绝佳的地方!','瘟疫之地是对付天谴军团绝佳的地方!','瘟疫之地是对付天灾军团绝佳的地方!','瘟疫之地是对付天谴军团绝佳的地方!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4473,'deDE','Grüße, $C. Ihr könnt mit mir sprechen, es sei denn, Euer Anliegen betrifft meine Herrin Magatha direkt.$B$BIch erledige die meisten Aufgaben für sie, damit sie sich auf wichtigere Dinge konzentrieren kann. Vielleicht gibt es einiges, das Ihr mit mir besprechen könnt, ehe Ihr um eine Audienz bei ihr nachsucht?','','','','','','','','','','','','','','',''), (4473,'frFR','Salutations, $c. Vous pouvez me parler, à moins de n\'avoir à discuter directement avec ma maîtresse Magatha.$B$BJe m\'occupe de la plupart des choses pour elle, afin qu\'elle puisse se concentrer sur des choses plus importantes. Peut-être pouvons-nous parler ensemble avant que vous ne lui demandiez audience ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4473,'zhCN','很高兴见到你,$c。除非你和我的女主人玛加萨之间有直接交易关系,否则别找我说话。$B$B我帮她处理大部分的事务,让她能集中精力处理更重要的事情。或许在你拜见她之前我们可以谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4474,'deDE','Hallo, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4474,'frFR','Bonjour, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4474,'zhCN','你好,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4475,'deDE','Sprecht mich an, wann immer Ihr wollt, $N. Ihr habt Magatha gut gedient. Ich bin sicher, sie wird auch in Zukunft auf Eure Hilfe zurückgreifen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4475,'frFR','N\'hésitez pas à venir me parler, $N. Vous avez bien servi Magatha. Je pense qu\'elle fera de nouveau appel à vous dans le futur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4475,'zhCN','你随时都可以跟我交谈,$N。你对玛加萨忠心耿耿。我想将来她会召见你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4476,'deDE','Seid nicht so vermessen zu glauben, dass Ihr zu mir sprechen könnt, als wärt Ihr mir ebenbürtig, $C. Sylvanas ist meine Königin und ich werde tun, was sie mir befiehlt.$B$BWenn Ihr nicht den gebührenden Respekt zeigt, kann ich Euch versichern, ist es uns ein Leichtes, einen mehr als passenden Platz im wirbelnden Nether für Euch zu finden.$B$BDoch es gibt keinen Grund, warum wir nicht miteinander sprechen können, wenn Ihr der dunklen Fürstin zu dienen wünscht...','','','','','','','','','','','','','','',''), (4476,'frFR','N\'escomptez pas me parler comme à un égal, $c. Sylvanas est ma reine et je me soumets à son autorité.$B$BSi vous ne me montrez pas le respect approprié, je vous assure que nous trouverons pour vous une place adaptée, dans le Néant.$B$BMais nous n\'avons pas de raison de nous quereller, si vous souhaitez soutenir l\'action de la Dame noire...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4476,'zhCN','别把自己当我的同辈来跟我讲话,$c。希瓦娜斯是我的女王,我听从她的命令。$B$B要是你不表现出适当的尊重,我敢说我们将为你在扭曲虚空选个更为合适的位置。$B$B但是要是你愿意帮助黑暗女王的话,我们便无话可说了……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4477,'deDE','In meinen Augen sind alle Angehörigen der Horde gleich, $N. Wir haben alle viel gelitten, und wenn wir nicht unsere Ehre und unsere Weisheit hätten, dann wären wir nicht besser als die Geißel oder als mein eigenes Volk, solange unser Blut noch durch den Dämon Mannoroth besudelt war.$B$BEs ist Eure Pflicht, der Horde beizustehen und unsere Lebensweise zu verteidigen. Doch es ist auch Eure Pflicht zu wissen, wann Ihr Feinden ebenso wie Freunden Schonung und Mitgefühl gewähren solltet.$B$BEines müsst Ihr verstehen. Dies ist die neue Horde, nicht länger eine dämonengeborene Armee, die über keinen freien Willen verfügt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4477,'frFR','Tous les membres de la Horde sont égaux à mes yeux, $N. Nous avons tous souffert de nombreux fardeaux et sans la sagesse et l\'honneur, nous n\'aurions pas plus de valeur que le Fléau ou que mon peuple lorsque notre sang était corrompu par le démon Mannoroth.$B$BIl est de votre devoir d\'aider la Horde et de défendre notre façon de vivre. Mais c\'est également votre devoir de savoir quand la pitié et la compassion doivent prendre le pas, même contre nos ennemis.$B$BComprenez bien cela. Nous sommes la nouvelle Horde, pas une armée démoniaque sans volonté propre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4477,'zhCN','在我眼中,部落的所有成员都是平等的,$N。我们的血液被恶魔玛诺洛斯污染了,人民承受着重负,如果不是为了学识和荣耀的话,我们几乎就快沦为天谴军团了。$B$B协助部落,让我们获得新生,这是你的职责。但是你也得明白什么时候应该对朋友同情,对敌人怜悯。$B$B好好理解。这是新生的部落,而不是缺乏自由意愿的恶魔军队。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4493,'deDE','Ich muss mich bei Euch entschuldigen - ich war in Bezug auf meine Identität nicht ganz ehrlich zu Euch. Ich musste mir erst sicher sein, dass ich Euch trauen konnte... nur wenige Personen sind bereit, einem alten und in Vergessenheit geratenen Einsiedler zu helfen.$B$BDoch Ihr habt gezeigt, dass Ihr eine dieser Personen seid: eine Persönlichkeit voll Redlichkeit und Ehre.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4493,'frFR','Je dois m\'excuser de ne pas vous avoir dévoilé complètement mon identité. Je devais m\'assurer que je pouvais vous faire confiance. Rares sont ceux qui sont prêts à offrir une aide désintéressée à un vieil ermite oublié de tous.$B$BVous avez démontré que vous étiez l\'un d\'eux : une personne d\'intégrité et d\'honneur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4493,'zhCN','由於我的身份问题,我并未对你说实话,我必须为此向你道歉。我必须确定你是值得信赖的─很少有人能无私地为一个年老的隐士提供帮助。$B$B你已经证明了自己是个正直崇高的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4494,'deDE','Mein Sohn Taelan war noch ein kleiner Junge, als ich wegen Verrates für schuldig befunden, aus der Allianz verbannt und zu einem Leben im Exil verurteilt wurde. Ich beschloss, hierzubleiben und über meinen Sohn zu wachen, irgendwie dafür zu sorgen, dass er zu einem ehrenhaften Mann heranwachsen würde.$B$BWie ich gehofft hatte, folgte er mir in das Amt des Lords von Mardenholde; aber dann - grausame Ironie des Schicksals - schloss er sich dem Scharlachroten Kreuzzug an. Er ist jetzt ihr Hochlord, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4494,'frFR','Mon fils, Taelan, n\'était encore qu\'un enfant lorsqu\'on m\'a jugé pour trahison et banni de l\'Alliance, pour vivre une vie d\'exil. J\'ai choisi de rester ici afin de pouvoir le surveiller, de m\'assurer qu\'il grandirait pour devenir un homme honorable.$B$BComme je l\'avais espéré, il est devenu seigneur de Mardenholde à ma place, mais la cruelle ironie du destin a fait qu\'il rejoigne les rangs de la Croisade écarlate. Il en est même devenu le nouveau grand maître, $R.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4494,'zhCN','当我以叛国罪被放逐离开联盟过着流放的生活时,我的儿子泰兰还是个小孩。我待在这儿就是为了看着他长大,让他成为一个可敬的人。$B$B正如我期望的那样,他接替我的位置,成为玛登霍尔德的领主,但是命运是如此残酷,他加入了血色十字军的队伍。现在他成了十字军的高级统领,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4495,'deDE','So ist es. Der Scharlachrote Kreuzzug ist ein fehlgeleiteter Zweig des Ordens der Silbernen Hand.$B$BIhr müsst mir glauben, $R: Taelan ist ein guter Mann. Aber er braucht jemanden, der ihm den rechten Weg weist. Er muss sich erinnern... daran erinnern, was es heißt, edel und ehrenvoll zu handeln. Ich weiß, dass er tief in seinem Herzen weiß, dass das, was er tut, falsch ist. Werdet Ihr ihm helfen? Werdet Ihr ihm helfen, sich zu erinnern?','','','','','','','','','','','','','','',''), (4495,'frFR','En effet. La Croisade écarlate est une aberration née de l\'Ordre de la Main d\'argent.$B$BVous devez me croire, $R, Taelan est un homme bon. Il a besoin d\'être guidé. Il a besoin de se souvenir... De se souvenir de ce qui est noble et honorable. J\'ai la certitude qu\'au fond de son coeur, il sait que ce qu\'il fait est mal. Allez-vous l\'aider ? Allez-vous l\'aider à se souvenir ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4495,'zhCN','真的。血色十字军是白银之手骑士团做出的错误决策。$B$B你必须相信我,$r;泰兰是个好人。他需要指导。他必须记起……记起高贵和荣耀的含义。我知道那信念就在他心中,他知道他所做的是错误的。你帮助他好吗?帮助他记起来?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4513,'deDE','Hört gut auf das, was man Euch sagt, und zeigt kein voreiliges Vertrauen oder Misstrauen. Denn selbst Freunde verfolgen auch ihre eigenen Ziele, $C.$B$BUnser großer Kriegshäuptling weiß das, und um zu beweisen, dass es in der Horde Hexenmeister gibt, die sie nicht von innen heraus zerstören oder die Kontrolle über sie erlangen wollen, habe ich mich freiwillig dazu gemeldet, unserem jungen Anführer zu helfen, wo ich nur kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4513,'frFR','Écoutez attentivement ce qu\'on vous dit et ne faites pas aveuglément confiance, ni ne vous méfiez trop vite. Car même les amis servent leurs propres intérêts, $c.$B$BNotre grand Chef de guerre le sait, et pour prouver qu\'il y a des démonistes dans la Horde qui ne souhaitent ni la détruire, ni en prendre le contrôle depuis l\'intérieur, je me suis porté volontaire pour soutenir notre jeune chef autant que je le peux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4513,'zhCN','你要仔细听好了,别轻易相信或怀疑你所听到的一切。因为即使是朋友也可能将自己送上死路,$c。$B$B我们伟大的大酋长深知这一点,为了证明部落中有一些术士并不想从内部毁掉部落,或是为了获得权力,我自愿尽我所能帮助年轻的首领。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4516,'deDE','Woo Pings Ausdauer ist einfach erstaunlich. Ich habe schon gesehen, wie er stundenlang an seinen Techniken gefeilt hat, dass mir die Übungspuppe fast schon leid getan hat. Ich kann mir niemanden vorstellen, der besser dafür geeignet wäre, Euch im bewaffneten Kampf zu unterrichten','Woo Pings Ausdauer ist einfach erstaunlich. Ich habe schon gesehen, wie er stundenlang an seinen Techniken gefeilt hat, dass mir die Übungspuppe fast schon leid getan hat. Ich kann mir niemanden vorstellen, der besser dafür geeignet wäre, Euch im bewaffneten Kampf zu unterrichten','Meister Woo Ping beherrscht fast jede Waffe, die dem Menschen bekannt ist. Besonders tödlich ist er aber mit seinen Schwerttechniken. Falls Ihr etwas Ausbildung braucht... nun ja, er verbringt einen Großteil seiner Zeit drüben in \'Wellers Arsenal\' und wartet darauf, dass neue Waffenlieferungen eintreffen','Meister Woo Ping beherrscht fast jede Waffe, die dem Menschen bekannt ist. Besonders tödlich ist er aber mit seinen Schwerttechniken. Falls Ihr etwas Ausbildung braucht... nun ja, er verbringt einen Großteil seiner Zeit drüben in \'Wellers Arsenal\' und wartet darauf, dass neue Waffenlieferungen eintreffen.','','','','','','','','','','','',''), (4516,'frFR','L\'endurance de Woo Ping est tout simplement incroyable. Quand je l\'ai observé s\'entraîner pendant des heures d\'affilée, j\'avais vraiment mal pour le mannequin d\'entraînement. Je ne connais personne de mieux placé pour vous entraîner au combat armé.','L\'endurance de Woo Ping est tout simplement incroyable. Quand je l\'ai observé s\'entraîner pendant des heures d\'affilée, j\'avais vraiment mal pour le mannequin d\'entraînement. Je ne connais personne de mieux placé pour vous entraîner au combat armé.','Maître Woo Ping connaît presque toutes les armes créées en ce monde. Il est particulièrement redoutable en combat à l\'épée. Il passe pas mal de temps à l\'Arsenal de Weller, attendant de nouvelles livraisons d\'armes, si vous voulez qu\'il vous entraîne.','Maître Woo Ping connaît presque toutes les armes créées en ce monde. Il est particulièrement redoutable en combat à l\'épée. Il passe pas mal de temps à l\'Arsenal de Weller, attendant de nouvelles livraisons d\'armes, si vous voulez qu\'il vous entraîne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4516,'zhCN','吴平的精力真令人惊奇。我看着他连续练习了数小时技巧。他用双手击打练习用的假人直到他的拳头沾满鲜血。我想不到还有谁比他还适合训练你的战斗技能。','吴平的精力真令人惊奇。我看着他连续练习了数小时技巧。他用双手击打练习用的假人直到他的拳头沾满鲜血。我想不到还有谁比他还适合训练你的战斗技能。','吴平的精力真令人惊奇。我看着他连续练习了数小时技巧。他用双手击打练习用的假人直到他的拳头沾满鲜血。我想不到还有谁比他还适合训练你的战斗技能。','吴平的精力真令人惊奇。我看着他连续练习了数小时技巧。他用双手击打练习用的假人直到他的拳头沾满鲜血。我想不到还有谁比他还适合训练你的战斗技能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4517,'deDE','Im Lauf der Jahrtausende hat Ilyenia Mondfeuer den meisterlichen Gebrauch zahlreicher Waffen erlernt und nutzt nun ihr Können, um auch andere darin zu unterrichten. Ihr findet sie auf der Terrasse der Krieger, wenn Ihr Unterricht wünscht','Im Lauf der Jahrtausende hat Ilyenia Mondfeuer den meisterlichen Gebrauch zahlreicher Waffen erlernt und nutzt nun ihr Können, um auch andere darin zu unterrichten. Ihr findet sie auf der Terrasse der Krieger, wenn Ihr Unterricht wünscht','Den größten Teil meiner Ausbildung an der Waffe habe ich von Ilyenia Mondfeuer auf der Terrasse der Krieger erhalten. Wenn Ihr den Kampf mit einer neuen Waffe lernen wollt, so tätet Ihr gut daran, sie aufzusuchen','Den größten Teil meiner Ausbildung an der Waffe habe ich von Ilyenia Mondfeuer auf der Terrasse der Krieger erhalten. Wenn Ihr den Kampf mit einer neuen Waffe lernen wollt, so tätet Ihr gut daran, sie aufzusuchen.','','','','','','','','','','','',''), (4517,'frFR','Au long des millénaires, Ilyenia Lunéclat a appris à maîtriser nombre d\'armes et elle propose désormais de former les autres. Vous la trouverez sur la Terrasse des guerriers si vous souhaitez vous entraîner.','Au long des millénaires, Ilyenia Lunéclat a appris à maîtriser nombre d\'armes et elle propose désormais de former les autres. Vous la trouverez sur la Terrasse des guerriers si vous souhaitez vous entraîner.','Ma formation aux armes, je la dois principalement à l\'entraînement d\'Ilyenia Lunéclat, à la Terrasse des guerriers. Vous devriez aller la voir si vous désirez apprendre à vous servir d\'une nouvelle arme.','Ma formation aux armes, je la dois principalement à l\'entraînement d\'Ilyenia Lunéclat, à la Terrasse des guerriers. Vous devriez aller la voir si vous désirez apprendre à vous servir d\'une nouvelle arme.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4517,'zhCN','通过千百次的锤炼,伊琳尼雅·月火已经掌握了若干种武器的使用方法,现在她为别人提供训练。如果你想接受训练的话,就去战士区找她吧。','通过千百次的锤炼,伊琳尼雅·月火已经掌握了若干种武器的使用方法,现在她为别人提供训练。如果你想接受训练的话,就去战士区找她吧。','通过千百次的锤炼,伊琳尼雅·月火已经掌握了若干种武器的使用方法,现在她为别人提供训练。如果你想接受训练的话,就去战士区找她吧。','通过千百次的锤炼,伊琳尼雅·月火已经掌握了若干种武器的使用方法,现在她为别人提供训练。如果你想接受训练的话,就去战士区找她吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4518,'deDE','Es gibt nicht viele Waffen, mit denen Bixi und Buliwyf nicht schon einen Orc aufgeschlitzt oder zerschmettert hätten. Sie treiben sich immer am Schlachtholzwaffenladen herum, falls Ihr ein bisschen Unterricht bekommen wollt','Es gibt nicht viele Waffen, mit denen Bixi und Buliwyf nicht schon einen Orc aufgeschlitzt oder zerschmettert hätten. Sie treiben sich immer am Schlachtholzwaffenladen herum, falls Ihr ein bisschen Unterricht bekommen wollt','Ihr wollt lernen, wie Ihr \'ne neue Waffe benutz\'n sollt, hm? Tja, da solltet Ihr ma\' mit Bixi oder Buliwyf red\'n. Die sin\' drüben beim Schlachtholzwaffenladen, $GJungchen:Mädel;. Die kennen sich mit jeder Waffe aus, von \'ner Axt bis zu... äh... \'nem Zweihänder','Ihr wollt lernen, wie Ihr \'ne neue Waffe benutz\'n sollt, hm? Tja, da solltet Ihr ma\' mit Bixi oder Buliwyf red\'n. Die sin\' drüben beim Schlachtholzwaffenladen, $GJungchen:Mädel;. Die kennen sich mit jeder Waffe aus, von \'ner Axt bis zu... äh... \'nem Zweihänder.','','','','','','','','','','','',''), (4518,'frFR','Bixi et Buliwyf ont dû écraser ou taillader des orcs avec à peu près tous les types d\'armes existant. Vous les trouverez près des Armes de Timberline si vous avez besoin d\'une formation.','Bixi et Buliwyf ont dû écraser ou taillader des orcs avec à peu près tous les types d\'armes existant. Vous les trouverez près des Armes de Timberline si vous avez besoin d\'une formation.','Vous voulez apprendre à utiliser de nouvelles armes, pas vrai ? Ma foi, vous devriez parler à Bixi ou Buliwyf, aux Armes de Timberline. Ils savent tout utiliser, des arbalètes aux.. aux zweihanders !','Vous voulez apprendre à utiliser de nouvelles armes, pas vrai ? Ma foi, vous devriez parler à Bixi ou Buliwyf, aux Armes de Timberline. Ils savent tout utiliser, des arbalètes aux.. aux zweihanders !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4518,'zhCN','比克斯和布里维夫的武器沾满了兽人的鲜血。如果你想学习的话,就去密林武器店找他们吧。','比克斯和布里维夫的武器沾满了兽人的鲜血。如果你想学习的话,就去密林武器店找他们吧。','比克斯和布里维夫的武器沾满了兽人的鲜血。如果你想学习的话,就去密林武器店找他们吧。','比克斯和布里维夫的武器沾满了兽人的鲜血。如果你想学习的话,就去密林武器店找他们吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4519,'deDE','Wollt Ihr den Umgang mit einer neuen Waffe lernen? Dann sucht Sayoc und Hanashi in den \'Legendären Waffen\' im Tal der Ehre auf','Wollt Ihr den Umgang mit einer neuen Waffe lernen? Dann sucht Sayoc und Hanashi in den \'Legendären Waffen\' im Tal der Ehre auf','Fragt in den \'Legendären Waffen\' im Tal der Ehre nach Sayoc und Hanashi. Aber passt auf, was Ihr sagt, wenn Ihr dort seid, oder Sayoc verfüttert ein Stück von Euch an den Grinsenden Hund als kleinen Imbiss','Fragt in den \'Legendären Waffen\' im Tal der Ehre nach Sayoc und Hanashi. Aber passt auf, was Ihr sagt, wenn Ihr dort seid, oder Sayoc verfüttert ein Stück von Euch an den Grinsenden Hund als kleinen Imbiss.','','','','','','','','','','','',''), (4519,'frFR','Vous voulez apprendre à utiliser une nouvelle arme ? Trouvez Sayoc et Hanashi aux \"Armes de légende\". C\'est dans la Vallée de l\'Honneur.','Vous voulez apprendre à utiliser une nouvelle arme ? Trouvez Sayoc et Hanashi aux \"Armes de légende\". C\'est dans la Vallée de l\'Honneur.','Cherchez Sayoc et Hanashi dans la Vallée de l\'Honneur, à l\'intérieur des \"Armes de légende\". Tenez votre langue, car si vous lui parlez mal, Sayoc pourrait demander à Rictus de vous grignoter un peu.','Cherchez Sayoc et Hanashi dans la Vallée de l\'Honneur, à l\'intérieur des \"Armes de légende\". Tenez votre langue, car si vous lui parlez mal, Sayoc pourrait demander à Rictus de vous grignoter un peu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4519,'zhCN','想学习如何使用新武器?去荣誉谷的传说中的装备店中找塞尤克和哈纳什吧。','想学习如何使用新武器?去荣誉谷的传说中的装备店中找塞尤克和哈纳什吧。','想学习如何使用新武器?去荣誉谷的传说中的装备店中找塞尤克和哈纳什吧。','想学习如何使用新武器?去荣誉谷的传说中的装备店中找塞尤克和哈纳什吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4520,'deDE','Ah, Ihr sucht die Weisheit von Ansekhwa. Sucht ihn auf der unteren Anhöhe bei \'Waffen von Donnerfels\' auf','Ah, Ihr sucht die Weisheit von Ansekhwa. Sucht ihn auf der unteren Anhöhe bei \'Waffen von Donnerfels\' auf','Niemand ist so geschickt im Umgang mit Waffen wie Ansekhwa. Es heißt, die Geister der besten Krieger unter unseren verehrten Vorfahren leiten ihn. Sucht ihn auf der unteren Anhöhe auf, dann bringt er Euch bei, was Ihr wissen möchtet','Niemand ist so geschickt im Umgang mit Waffen wie Ansekhwa. Es heißt, die Geister der besten Krieger unter unseren verehrten Vorfahren leiten ihn. Sucht ihn auf der unteren Anhöhe auf, dann bringt er Euch bei, was Ihr wissen möchtet.','','','','','','','','','','','',''), (4520,'frFR','Ah ! Vous cherchez la sagesse d\'Ansekhwa. Vous le trouverez sur la Côte inférieure, aux Armes des Pitons du Tonnerre.','Ah ! Vous cherchez la sagesse d\'Ansekhwa. Vous le trouverez sur la Côte inférieure, aux Armes des Pitons du Tonnerre.','Personne ne manie aussi bien les armes qu\'Ansekhwa. On dit qu\'il est guidé par les esprits des meilleurs guerriers de nos ancêtres. Allez le voir sur la Côte inférieure et il vous enseignera ce que vous voulez savoir.','Personne ne manie aussi bien les armes qu\'Ansekhwa. On dit qu\'il est guidé par les esprits des meilleurs guerriers de nos ancêtres. Allez le voir sur la Côte inférieure et il vous enseignera ce que vous voulez savoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4520,'zhCN','啊,你是在找安塞瓦。去雷霆崖武器店中部高地的底层找他吧。','啊,你是在找安塞瓦。去雷霆崖武器店中部高地的底层找他吧。','啊,你是在找安塞瓦。去雷霆崖武器店中部高地的底层找他吧。','啊,你是在找安塞瓦。去雷霆崖武器店中部高地的底层找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4521,'deDE','Ihr Archibald suchen. Er vor Waffenhändlerladen auf inneres Ring von Kriegsviertel','Ihr Archibald suchen. Er vor Waffenhändlerladen auf inneres Ring von Kriegsviertel','Kleiner Verlassener kennen alle Waffen. Er Archibald. Ihr ihn finden auf inneres Ring von Kriegsviertel','Kleiner Verlassener kennen alle Waffen. Er Archibald. Ihr ihn finden auf inneres Ring von Kriegsviertel.','','','','','','','','','','','',''), (4521,'frFR','Archibald, que vous cherchez, est devant la boutique d’un marchand d’armes, dans l’anneau intérieur du Quartier de la guerre.','Archibald, que vous cherchez, est devant la boutique d’un marchand d’armes, dans l’anneau intérieur du Quartier de la guerre.','Peu de Réprouvés connaître toutes les armes. Lui, Archibald. Vous trouver lui dans anneau intérieur du Quartier de guerre.','Peu de Réprouvés connaître toutes les armes. Lui, Archibald. Vous trouver lui dans anneau intérieur du Quartier de guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4521,'zhCN','你要找的阿基巴德在战争区内环的武器商店外。','你要找的阿基巴德在战争区内环的武器商店外。','你要找的阿基巴德在战争区内环的武器商店外。','你要找的阿基巴德在战争区内环的武器商店外。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4522,'deDE','Es wäre klug, Euch zu erklären, welche Mühen unsere Feinde auf sich nehmen, um sich direkt unter unseren Augen zu verstecken.$B$BEines müsst Ihr vor allem wissen: Unser Feind ist der Schattenrat. Ganz gleich, welche Aufgabe ich Euch gebe oder gegen wen ich Euch zu handeln heiße, diese eine einfache Tatsache dürft Ihr nie vergessen.$B$BEs existieren viele Kulte innerhalb des Rates, doch nur aus dem einen Grund, um seine Handlungen vor den Narren zu verbergen.$B$BGruppen wie die Brennende Klinge, die Arguswacht und die Sengende Klinge sind alles Werkzeuge des Rates. Erachtet sie als ein und dasselbe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4522,'frFR','Il me paraît sage de vous expliquer à quelles profondeurs nos ennemis iront pour se cacher sous notre propre nez.$B$BSachez avant tout que notre ennemi est le Conseil des ombres. Quelle que soit la tâche que je vous donnerai, quel que soit celui contre qui je vous demanderai d\'agir, n\'oubliez pas cela.$B$BDe nombreux cultes existent au sein du Conseil, mais ils existent seulement pour camoufler ses agissements aux yeux des naïfs.$B$BDes groupes comme la Lame ardente, la Veille d\'Argus et la Lame brûlante ne sont que des pions du Conseil. Vous devriez les considérer comme un seul et même groupe.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4522,'zhCN','我得向你解释,我们的敌人能安然地潜伏在我们的眼皮底下。$B$B首先要记住这一点:我们的敌人是暗影议会。无论我给你什么任务,或许无论我让你与谁对抗,你都必须明了这个事实。$B$B议会拥有许多信徒,但是其行动资讯绝对不会透露给愚蠢的信徒。$B$B像燃刃、阿古斯觉醒和灼刃都是议会的工具。他们是一夥的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4533,'deDE','Ah, jemand, der zu uns gehört. Es tut gut zu sehen, dass unsere Reihen so schnell anschwellen, dass ich mir die Gesichter der einzelnen Mitglieder nicht länger merken kann.$B$BThrall, dieser Narr, glaubt, dass ich hart daran arbeite, den Ruf der Hexenmeister zu verbessern und zu beweisen, dass wir seine ergebenen Diener sind. Er ist ein Idiot! Die Brennende Legion wird diese ganze Welt in Asche verwandeln, nachdem sie ihr alles Leben vollständig entzogen hat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4533,'frFR','Ah, vous êtes des nôtres. Il est plaisant de constater que notre nombre croît si rapidement que je ne parviens pas à mémoriser tous les nouveaux visages.$B$BCet idiot de Thrall pense que je travaille dur pour améliorer l\'image des démonistes et prouver que nous sommes ses serviteurs. Imbécile ! La Légion ardente réduira ce monde en cendres après l\'avoir vidé de tout ce qu\'il contient.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4533,'zhCN','啊,是我们的人。很高兴看到我们的队伍增长如此迅速,以至於我都记不清每个人的容貌了。$B$B索尔那个傻子认为我正努力改善术士的形象并为他服务呢。白痴!燃烧军团在耗尽这世界的资源後会将它化为灰烬的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4534,'deDE','Was für eine Naivität. Die Brennende Klinge IST der Schattenrat! Viele Kulte und Organisationen haben sich unter der Herrschaft des Rates versammelt, aber sie alle sind nur die Verlängerungen seines Willens. Ich mag vielleicht die Brennende Klinge anführen, aber ich bin ebenso sehr eine Spielfigur des Rates, wie Ihr meine Spielfigur seid!$B$BSeht Euch die Sengende Klinge an - die meisten von ihnen glauben, sie wären die nächste Gruppe mächtiger Hexenmeister; sie glauben, sie würden den Schattenrat ersetzen können!','','','','','','','','','','','','','','',''), (4534,'frFR','Quelle naïveté. La Lame ardente EST le Conseil des ombres ! Le Conseil règne sur plusieurs cultes et organisations qui sont toutes des extensions de sa volonté. Je dirige peut-être la Lame ardente, mais je ne suis qu\'un pion pour le Conseil, comme vous n\'êtes qu\'un pion pour moi !$B$BPrenez les membres de la Lame brûlante : la plupart d\'entre eux pensent qu\'ils sont de puissants démonistes, qui bientôt prendront la place du Conseil des ombres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4534,'zhCN','天真的傻子。燃刃就是暗影议会!议会拥有许多信徒和组织,但是他们都服从於议会的意愿。我或许能领导燃刃,但是我无非是议会手下的一名爪牙,就像你是我的爪牙一样!$B$B看看灼刃吧─他们中的大多数人认为自己会成为下一批极具潜力的术士,并成功替代暗影议会。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4535,'deDE','Haha! Ja, alle von ihnen, mit Ausnahme ihrer Anführer: dem Satyr Bazzalan und dem Hexenmeister Jergosh. Daher hetze ich auch ständig Thralls Gefolgsleute auf sie. So gewinnt Thrall den Eindruck, dass ich unter seiner großen Stadt das Böse ausmerze. Doch in Wahrheit schlage ich so zwei Fliegen mit einer Klappe: Ich töte Thralls Anhänger und stelle gleichzeitig fest, ob die Mitglieder der Sengenden Klinge auch wirklich würdig sind, sich mir anzuschließen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4535,'frFR','Ha ! À l\'exception de leurs chefs, le satyre Bazzalan et le démoniste Jergosh, oui, c\'est le cas pour tous ! C\'est pourquoi je leur envoie constamment des adorateurs de Thrall. Cela donne à ce dernier l\'impression que je travaille à éliminer le mal dans sa grande ville. La victoire tient en deux missions : tuez les fidèles de Thrall et testez la force de ceux de la Lame brûlante pour voir s\'ils méritent réellement de se joindre à moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4535,'zhCN','哈哈!除了他们的领导人─萨特, 巴札兰, 还有术士耶戈什─是的,他们所有人。这就是我不断的派索尔的信徒到他们那儿去的原因。这样会让索尔觉得我正在铲除他伟大城市中邪恶的人。事实上胜利是双重的:杀掉索尔的信徒并测试一下那些灼刃的力量,看看他们是否真的有资格加入我的队伍。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4536,'deDE','Ich werde es Euch sagen. Ihr seid offensichtlich bereits dabei, Euch uns zu beweisen, da Ihr so schnell zu einem Offizier gemacht wurdet. Vielleicht habe ich später einige Aufgaben für Euch, wenn Ihr dann noch einmal zu mir kommt. Der Rat liebt vor allem diejenigen, die in den arkanen Künsten bewandert sind, aber neue Diener sind jederzeit willkommen, ganz gleich, welchen Beruf sie ausüben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4536,'frFR','Je vous le ferai savoir. Vous avez visiblement déjà fait vos preuves dans nos rangs pour devenir lieutenant si rapidement. Si vous reveniez me voir plus tard, j\'aurais sans doute à vous confier des missions. Le Conseil apprécie particulièrement ceux qui sont versés dans l\'art des arcanes, mais n\'importe qui est bienvenu s\'il est disposé à nous servir avec abnégation.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4536,'zhCN','我会让你知道这一点的。很明显,你如此迅速地成为中尉,已经证明了自己的实力。或许稍後你回到我这儿时,我会派给你任务的。委员会崇尚那些能熟练运用魔法的人,但也欢迎各种族的仆从,无论该仆从从事何种职业。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4573,'deDE','Als Angehöriger der Forscherliga suche ich hier in der Gegend nach Artefakten. Es heißt, in Winterquell gäbe es hochgradig magische Gegenstände... die meisten davon schwer bewacht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4573,'frFR','Faisant partie de la Ligue des explorateurs, j’ai écumé la région à la recherche de reliques. Le Berceau-de-l\'Hiver est connu pour abriter des objets de grande magie... La plupart sont, bien sûr, férocement gardés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4573,'zhCN','作为探险者协会的一员,我曾在这片区域搜寻古代器物。据说冬泉谷有许多不可思议的物品...很多物品都受到严密的保护。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4633,'deDE','','Wir leben in gefährlichen Zeiten. Passt auf Euch auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (4633,'frFR',NULL,'Les temps sont périlleux, voyagez avec prudence.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4633,'zhCN','现在是危险时期,冒险者。多加小心。','现在是危险时期,冒险者。多加小心。','现在是危险时期,冒险者。多加小心。','现在是危险时期,冒险者。多加小心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4634,'deDE','','Hallo! Was führt Euch nach Winterquell? Dieses kalte und weite Land mag trostlos erscheinen, doch es ist ein Ort zahlreicher Geheimnisse...','','','','','','','','','','','','','',''), (4634,'frFR',NULL,'Salut ! Qu’est-ce qui vous amène au Berceau-de-l\'Hiver ? Ces immenses terres gelées peuvent sembler sinistres, mais elles regorgent de secrets...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4634,'zhCN','你好!是什么吸引你来到冬泉谷?这片寒冷广袤的土地或许显得有些凄凉,但是它蕴含着无数的秘密...','你好!是什么吸引你来到冬泉谷?这片寒冷广袤的土地或许显得有些凄凉,但是它蕴含着无数的秘密...','你好!是什么吸引你来到冬泉谷?这片寒冷广袤的土地或许显得有些凄凉,但是它蕴含着无数的秘密……','你好!是什么吸引你来到冬泉谷?这片寒冷广袤的土地或许显得有些凄凉,但是它蕴含着无数的秘密……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4635,'frFR',NULL,'Quelle tristesssss’…. Le passé, personne ne l’inversssss’…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4635,'zhCN','真让人感到悲痛……但是覆水难收……','真让人感到悲痛……但是覆水难收……','真让人感到悲痛……但是覆水难收……','真让人感到悲痛……但是覆水难收……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4673,'deDE','Setzt Euch und hört Euch meine Geschichte an, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4673,'frFR','Prenez place et écoutez mon histoire, $R.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4673,'zhCN','坐下来听听我的故事吧,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4693,'deDE','Hallo, $G Süßer:Süße;, wollt Ihr vielleicht nach Grom\'gol? Ich hab gehört, da unten im Dschungel wird\'s ganz schön heiß und schwül. Vielleicht könnt ich ja für \'n kleinen Kurzurlaub zu Euch stoßen, Euch mal \'ne richtige Dschungelkatze zeigen. Kommt und reist in den wunderbaren, herrlichen tropischen Dschungel des Schlingendorntals. Ja, genau, auch Ihr könnt Eure Zeit mit Sonnenbaden an kristallklaren, blauen Stränden verbringen, während ich den ganzen Tag lang in dieser unerträglichen Hitze rumstehen muss und niemanden zum Ansehen habe außer meinen Bruder Frezza! Gute Reise','Hallo, $G Süßer:Süße;, wollt Ihr vielleicht nach Grom\'gol? Ich hab gehört, da unten im Dschungel wird\'s ganz schön heiß und schwül. Vielleicht könnt ich ja für \'n kleinen Kurzurlaub zu Euch stoßen, Euch mal \'ne richtige Dschungelkatze zeigen. Kommt und reist in den wunderbaren, herrlichen tropischen Dschungel des Schlingendorntals. Ja, genau, auch Ihr könnt Eure Zeit mit Sonnenbaden an kristallklaren, blauen Stränden verbringen, während ich den ganzen Tag lang in dieser unerträglichen Hitze rumstehen muss und niemanden zum Ansehen habe außer meinen Bruder Frezza! Gute Reise!','','','','','','','','','','','','','',''), (4693,'frFR','$gSalut, beauté, vous cherchez à aller jusqu\'à Grom\'gol ? Il paraît que ça chauffe pas mal dans ces jungles, je pourrais peut-être prendre quelques vacances avec vous, vous montrer deux ou trois aspects... de la vie sauvage. : Allez ! Faites un voyage dans les magnifiques et luxuriantes jungles tropicales de Strangleronce. C\'est ça, vous aussi vous pourriez prendre le soleil près des eaux cristallines pendant que je reste ici sous un soleil de plomb, sans rien d\'autre à faire que de regarder toute la journée mon frère Frezza ! Bon voyage !;','$gSalut, beauté, vous cherchez à aller jusqu\'à Grom\'gol ? Il paraît que ça chauffe pas mal dans ces jungles, je pourrais peut-être prendre quelques vacances avec vous, vous montrer deux ou trois aspects... de la vie sauvage. : Allez ! Faites un voyage dans les magnifiques et luxuriantes jungles tropicales de Strangleronce. C\'est ça, vous aussi vous pourriez prendre le soleil près des eaux cristallines pendant que je reste ici sous un soleil de plomb, sans rien d\'autre à faire que de regarder toute la journée mon frère Frezza ! Bon voyage !;',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4693,'zhCN','$g嗨,帅哥,你想去格罗姆高吗?我听说那里的丛林整日雾气腾腾的,也许我们可以一起度个短假,我让你看看真正的丛林虎怎么样?:来吧,参观一下奇妙绚丽的荆棘谷丛林。你可以在水晶般的蓝色海岸线上惬意地洗日光浴,而我却站在这难以忍受的高温下整天傻看着我的兄弟弗雷萨!尽情享受你的旅程吧!;','$g嗨,帅哥,你想去格罗姆高吗?我听说那里的丛林整日雾气腾腾的,也许我们可以一起度个短假,我让你看看真正的丛林虎怎么样?:来吧,参观一下奇妙绚丽的荆棘谷丛林。你可以在水晶般的蓝色海岸线上惬意地洗日光浴,而我却站在这难以忍受的高温下整天傻看着我的兄弟弗雷萨!尽情享受你的旅程吧!;','$g嗨,帅哥,你想去格罗姆高吗?我听说那里的丛林整日雾气腾腾的,也许我们可以一起度个短假,我让你看看真正的丛林虎怎么样?:来吧,参观一下奇妙绚丽的荆棘谷丛林。你可以在水晶般的蓝色海岸线上惬意地洗日光浴,而我却站在这难以忍受的高温下整天傻看着我的兄弟弗雷萨!尽情享受你的旅程吧!','$g嗨,帅哥,你想去格罗姆高吗?我听说那里的丛林整日雾气腾腾的,也许我们可以一起度个短假,我让你看看真正的丛林虎怎么样?:来吧,参观一下奇妙绚丽的荆棘谷丛林。你可以在水晶般的蓝色海岸线上惬意地洗日光浴,而我却站在这难以忍受的高温下整天傻看着我的兄弟弗雷萨!尽情享受你的旅程吧!;',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4694,'deDE','Da steckt man dem Chef einfach \'ne kleine Münze in die Hand und das kommt dabei raus. Also, ich liebe meinen Job. Und wenn ich es noch irgendwie schaffen könnte, dass diese kleine Wildkatze Snurk hierher versetzt wird... das wär einfach das Höchste. Aber ich wette, Ihr seid nicht hier, um über meine Geschäftspraktiken zu reden. Ihr wollt zum Zeppelin nach Unterstadt, hab ich Recht? Na, das ist doch Klasse, denn der dockt hier direkt hinter mir an. Ach ja, und wenn Ihr Snurk seht, dann legt ein gutes Wort für mich ein, ja','Da steckt man dem Chef einfach \'ne kleine Münze in die Hand und das kommt dabei raus. Also, ich liebe meinen Job. Und wenn ich es noch irgendwie schaffen könnte, dass diese kleine Wildkatze Snurk hierher versetzt wird... das wär einfach das Höchste. Aber ich wette, Ihr seid nicht hier, um über meine Geschäftspraktiken zu reden. Ihr wollt zum Zeppelin nach Unterstadt, hab ich Recht? Na, das ist doch Klasse, denn der dockt hier direkt hinter mir an. Ach ja, und wenn Ihr Snurk seht, dann legt ein gutes Wort für mich ein, ja?','','','','','','','','','','','','','',''), (4694,'frFR','Glissez une petite pièce dans la main du chef et voyez où cela mène. J\'aime mon travail. Mais si je connaissais le moyen de faire affecter cette canaille de Snurk à ce port... Enfin, à quoi bon. Mais je parie que vous n\'êtes pas là pour parler de ça. Vous cherchez le zeppelin pour Fossoyeuse, non ? Eh bien c\'est parfait, parce qu\'on embarque là, juste derrière moi. Et si vous voyez Snurk, dites-lui bien des choses de ma part, d\'accord ?','Glissez une petite pièce dans la main du chef et voyez où cela mène. J\'aime mon travail. Mais si je connaissais le moyen de faire affecter cette canaille de Snurk à ce port... Enfin, à quoi bon. Mais je parie que vous n\'êtes pas là pour parler de ça. Vous cherchez le zeppelin pour Fossoyeuse, non ? Eh bien c\'est parfait, parce qu\'on embarque là, juste derrière moi. Et si vous voyez Snurk, dites-lui bien des choses de ma part, d\'accord ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4694,'zhCN','将一枚硬币塞到首领手中,看看你会得到什么。我喜欢自己的工作。但是,如果我能设法让斯纳尔克重新分配给这个飞行点的话……那样就好了。但是我敢打赌,你到这儿来不是要帮我进行职业训练的,而是寻找地精飞艇前往幽暗城,对吧?那很好,因为它会停泊在我後面。如果你看见斯纳尔克,代我向他问好,行吗?','将一枚硬币塞到首领手中,看看你会得到什么。我喜欢自己的工作。但是,如果我能设法让斯纳尔克重新分配给这个飞行点的话……那样就好了。但是我敢打赌,你到这儿来不是要帮我进行职业训练的,而是寻找地精飞艇前往幽暗城,对吧?那很好,因为它会停泊在我後面。如果你看见斯纳尔克,代我向他问好,行吗?','将一枚硬币塞到首领手中,看看你会得到什么。我喜欢自己的工作。但是,如果我能设法让斯纳尔克重新分配给这个飞行点的话……那样就好了。但是我敢打赌,你到这儿来不是要帮我进行职业训练的,而是寻找地精飞艇前往幽暗城,对吧?那很好,因为它会停泊在我后面。如果你看见斯纳尔克,代我向他问好,行吗?','将一枚硬币塞到首领手中,看看你会得到什么。我喜欢自己的工作。但是,如果我能设法让斯纳尔克重新分配给这个飞行点的话……那样就好了。但是我敢打赌,你到这儿来不是要帮我进行职业训练的,而是寻找地精飞艇前往幽暗城,对吧?那很好,因为它会停泊在我后面。如果你看见斯纳尔克,代我向他问好,行吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4697,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4697,'zhCN','来吧,到荆棘谷中壮阔迷人的热带丛林作一次旅行吧!很好,你也可以在水晶般透明的碧蓝海水边悠哉游哉,而我就在这难以忍受的炎热下无所事事,整天只能和我的兄弟弗雷扎看个大眼瞪小眼。祝你旅途愉快!','来吧,到荆棘谷中壮阔迷人的热带丛林作一次旅行吧!很好,你也可以在水晶般透明的碧蓝海水边悠哉游哉,而我就在这难以忍受的炎热下无所事事,整天只能和我的兄弟弗雷扎看个大眼瞪小眼。祝你旅途愉快!',NULL,'来吧,到荆棘谷中壮阔迷人的热带丛林作一次旅行吧!很好,你也可以在水晶般透明的碧蓝海水边悠哉游哉,而我就在这难以忍受的炎热下无所事事,整天只能和我的兄弟弗雷扎看个大眼瞪小眼。祝你旅途愉快!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4713,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4713,'zhCN','梦魇终於结束了!达隆郡,原谅我吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4714,'deDE','Der erschlagene Geist von Mondklaue starrt Euch forschend an, ganz so, als ob er etwas von Euch wollte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4714,'frFR','L\'esprit abattu de Lunegriffe vous regarde intensément, comme s\'il attendait quelque chose de vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4714,'zhCN','月爪枭兽逝去的灵魂专注地盯着你,就像等待发生什么事情一样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4715,'deDE','Der Geist sieht Euch forschend in die Augen und ergreift Eure Hand. Ihr fühlt, wie Wärme durch Euren Körper schießt und Euch beinahe in die Knie zwingt.$B$BAls die Wärme vergeht, spürt Ihr die vage Präsenz des Geistes eines Bären in Euch, die Eure Entschlossenheit stärkt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4715,'frFR','L\'esprit vous regarde intensément et saisit votre main. Vous sentez une vague de chaleur déferler dans vos membres et vous tombez à genoux.$B$BLa vague passe et vous détectez en vous la présence de l\'esprit de l\'ours... Vous vous sentez soudain plus $gfort:forte;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4715,'zhCN','灵魂专注地盯着你的眼睛,握紧你的双手。你感到一股热流抨击着身体,几乎无法站立。$B$B热流过後,你感觉身体中似乎充斥着熊的灵魂……让你更加坚定。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4716,'deDE','Wir waren alle Zeugen schrecklicher Tragödien, aber wir dürfen nicht daran verzweifeln.$B$BErinnert euch stattdessen an all dies, damit wir eines Tages die Abrechnung erleben dürfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4716,'frFR','Nous avons tous été témoins de tragédies, mais nous ne devons pas céder au désespoir.$B$BAu contraire, conservez précieusement ces souvenirs, pour qu\'un jour nous ayons notre revanche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4716,'zhCN','我们都亲眼目睹了无数可怕的灾难,但是我们不能由此绝望。$B$B记住这些往事,总有一天,我们会进行报复的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4718,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4718,'zhCN','熊平静地注视着你,但是没说一句话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4719,'deDE','Der Geist des Bären sieht Euch mit einem ruhigen und friedfertigen Blick an. Ihr hört, wie eine Stimme spricht, ganz so, als ob sie von dem Bären käme, doch die Kreatur macht keine Anzeichen zu sprechen.$B$B\"Seid mir gegrüßt, $Gmein junger Freund:meine junge Freundin;. Wenn Ihr zu mir gekommen seid, weil Ihr Rat sucht, dann kann ich Euch vielleicht dabei helfen zu finden, was Ihr sucht.\"','','','','','','','','','','','','','','',''), (4719,'frFR','L\'esprit de l\'ours vous regarde d\'un œil calme et paisible. Une voix vous parle comme si elle venait de l\'ours, mais rien n\'indique que la créature soit en train de parler.$B$B\"Je vous salue, jeune $gami:amie;. Si vous venez à moi en quête de conseils, peut-être puis-je vous aider à trouver ce que vous cherchez.\"',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4719,'zhCN','熊的灵魂平和的凝视着你。你听到了一个声音在对你讲话,好像是从熊那里传来,但是没有迹象表明这个动物在说话。$B$B「你好,我年轻的朋友。如果你是来找我寻求指引的,那么或许我能帮你找到你想要的东西。」',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4721,'deDE','Ich stelle die Kraft dar, die Euch als $Gjungen Druiden:junge Druidin; stärkt. Ihr seid zu mir gekommen, um diese Kraft zu erlernen, Kind, und ich werde sie Euch lehren. Ich werde Euch alles lehren, was den Geisterbären ausmacht, so Ihr denn zuhört und versteht.$B$BUm zu wissen, was es heißt, auf meinen Geist zurückzugreifen, müsst Ihr verstehen, wie wichtig die Kraft des Körpers und auch die Kraft des Herzens sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4721,'frFR','Je représente la force qui vous soutient, jeune druide. Vous êtes là pour apprendre cette force auprès de moi, et je vous l\'enseignerai. Je vous mettrai en contact avec tout ce qui fait l\'esprit de l\'ours, si vous écoutez et comprenez.$B$BPour savoir ce que signifie faire appel à mon esprit, vous devez comprendre l\'importance de la force du corps et de la force du cœur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4721,'zhCN','我代表着使你成为一名年轻的德鲁伊的力量。年轻人,你得向我学习这力量,我也乐於传授给你。要是你愿意听从并理解的话,我将教你如何使用熊的灵魂。$B$B为了明白利用我的灵魂的含义,你需要了解躯体和心灵的力量的重要性。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4732,'deDE','Seid gegrüßt, $N','Seid gegrüßt, $N','','','','','','','','','','','','','',''), (4732,'frFR','Salutations, $N !','Salutations, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4732,'zhCN','欢迎你, $n.','你好,$n。','很高兴见到你 $N','你好,$N!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4733,'deDE','Die Kraft des Körpers: Das heißt Stärke und schnelles Handeln. Ihr müsst darauf achten, dass Ihr ständig in Form seid, und zwar sowohl körperlich als auch geistig. Der Umfang des Bären unterstreicht seine Kraft, denn er ist im Kampf ein wilder Gegner. Doch der Umfang des Bären täuscht über seine geschmeidige Beweglichkeit und seinen scharfen Geist hinweg. Dieses Überraschungsmoment müsst Ihr zu Eurem Vorteil nutzen.$B$BIhr müsst Euch auf die Kraft des Körpers des Bären verlassen, wenn Ihr den Weg der Klaue meistern wollt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4733,'frFR','La force du corps est la puissance et la rapidité de l\'action. Vous devez vous maintenir en forme à tout instant, physiquement et mentalement. La corpulence de l\'ours augmente sa force, et c\'est un ennemi féroce au combat. Mais elle réduit son agilité et la finesse de son esprit. Voici des surprises que vous saurez utiliser à votre avantage.$B$BVous devez vous reposer sur la force du corps de l\'ours pour maîtriser la voie de la Griffe.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4733,'zhCN','身体的力量能使动作充满力度,行动迅速。你必须在身体上和精神上一直保持就绪状态。熊的体型造就了它的力量,使它成为危险的对手。但是,熊的体型也限制了其身体的敏捷性和头脑的灵活性。你可以好好利用这点。$B$B你必须依赖熊的力量掌握利爪的使用方法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4734,'deDE','Die Kraft des Herzens gibt Euch die Entschlossenheit zu handeln, und zwar aufgrund von reinen und aufrechten Absichten zu handeln. Das Gleichgewicht beizubehalten bedeutet nicht, selbstgefällig oder oberflächlich zu werden.$B$BFür alles, an das Ihr glaubt, müsst Ihr Entschlossenheit zeigen, und Ihr müsst bereit sein, dafür zu kämpfen. Die Bärenmutter zeigt unendliche Hingabe, wenn es darum geht, ihre Jungen zu beschützen, ebenso wie ein Bärenälterer, der seinen Bau beschützt. Diese Entschlossenheit, diese Kraft des Herzens, müsst Ihr erlernen, wenn Ihr den Weg der Klaue meistern wollt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4734,'frFR','La force du cœur est ce qui vous donne le courage d\'agir, d\'entreprendre des actions dont les racines sont pures et droites. Préserver l\'Equilibre ne signifie pas être banal ou falot.$B$BVous devez faire preuve de conviction, défendre ce en quoi vous croyez, et être $gprêt:prête; à vous battre pour cette cause. Les ourses font preuve d\'un dévouement sans borne dans la protection de leurs petits, tout comme les vieux ours dans celle de leur clan. C\'est ce courage, cette force du cœur, que vous devez montrer si vous voulez maîtriser la voie de la Griffe.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4734,'zhCN','心灵的力量将给你采取行动的决心……基於明确的、直接的目的行动。保持平衡并不意味着自命不凡或是平庸陈腐。$B$B你必须表现出对信仰的决心,你必须愿意为此奋斗。母熊对幼仔有极强的保护意识,年老的熊也这样保护着它的洞穴。这就是决心,心灵的力量,如果你想要掌握利爪的使用方法,你就必须知道这一点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4735,'deDE','Es bleibt abzuwarten, ob Ihr bereit seid, Kind. Sogar die weisesten und ältesten Druiden sind nie völlig bereit, wenn der Moment kommt, in dem sie zur letzten Prüfung antreten müssen.$B$BIhr habt meine Worte gehört, nun müsst Ihr weiterziehen. Beherzigt, was ich Euch gelehrt habe. Die Zeit wird kommen, da Eure Kraft einer Prüfung unterzogen wird. Dann müsst Ihr Euch Eurem Feind stellen, wie auch ein Bär dies täte - mit starkem Körper und starkem Herzen. Lernt aus dem Kampf, $Gjunger Druide:junge Druidin;. Und nun geht... mit meinem Segen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4735,'frFR','Il faut encore prouver que vous êtes à la hauteur. Même le plus sage et le plus ancien des druides ne peut se flatter d\'être totalement prêt à l\'heure de l\'épreuve ultime.$B$BVous avez entendu mes paroles, et maintenant vous devez continuer. Tenez compte de ce que je vous ai dit. Le temps viendra où votre force sera mise à l\'épreuve. Vous devez affronter votre ennemi comme un ours le ferait. Avec la force du corps et la force du cœur. Apprenez au combat. Allez. Vous avez ma bénédiction.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4735,'zhCN','年轻人,还要看你是否准备就绪。当最终考验来临时,即使最聪明最年老的德鲁伊也无法真正地做好准备。$B$B你已经听到我的话了,你必须继续前进。记得我的嘱咐。某个时候你的能力将经受考验。你必须像熊那样勇敢面对自己的敌人─用身体和心灵的力量。年轻人,你得从战争中学习成长。去吧……带上我的祝福。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4753,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Ihr seid in Nachthafen, ja, in der ganzen Mondlichtung, willkommen. Der Zirkel des Cenarius heißt alle willkommen, die der Herrschaft und der Befehlsgewalt der Natur ihren Respekt zollen.$B$BBitte achtet, solange Ihr hier seid, unbedingt darauf, in allen Dingen das Gleichgewicht zu wahren. Störungen sind hier nicht gern gesehen, und unsere Aufseher sind dazu ausgebildet, alle Feindseligkeiten unverzüglich zu beenden, ohne Fragen zu stellen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4753,'frFR','Salutations, $c. Je vous souhaite la bienvenue à Havrenuit, comme à Reflet-de-Lune. Le Cercle cénarien accueille tous les êtres qui respectent l\'autorité et les ordres de la nature.$B$BTant que vous êtes ici, assurez-vous que vous préservez l\'équilibre de toutes choses. Ici les troubles sont mal acceptés, et nos gardiens sont entraînés à faire cesser toute hostilité, sans poser de question.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4753,'zhCN','你好,$c。欢迎你来到永夜港,还有整个月光林地。塞纳里奥议会欢迎所有尊敬大自然的权威和支配力的生灵。$B$B当你在这里的时候,请一定要保持所有事物的平衡。这里不喜欢受到打扰,而我们的看守所受的训练就是无条件地停止所有的敌对行为。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4773,'deDE','Seid gegrüßt, $N','','','','','','','','','','','','','','',''), (4773,'frFR','Salutations, $N !','Vous avez besoin d\'une illusion ?$B$BSi votre illusion flanche au milieu de votre quête, revenez me voir et je vous offrirai de nouveau le déguisement.$B$BSi vous échouez, n\'abandonnez pas ! Revenez me voir, je vous aiderai jusqu\'à ce que vous ayez atteint vos objectifs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4773,'zhCN','你需要幻影吗?$B$B要是在执行任务的过程中幻影失效,回到我这儿来,我将重新对你进行伪装。$B$B如果你尽力而为还是失败了,别放弃!回到我这儿来。我将助你完成目标。','你需要幻影吗?$B$B要是在执行任务的过程中幻影失效,回到我这儿来,我将重新对你进行伪装。$B$B如果你尽力而为还是失败了,别放弃!回到我这儿来。我将助你完成目标。','你需要幻象吗?$b$b要是在执行任务的过程中幻象失效,回到我这儿来,我将重新对你进行伪装。$b$b如果你尽力而为还是失败了,别放弃!回到我这儿来。我将助你完成目标。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4774,'deDE','Bemüht Euch darum, in allen Dingen das Gleichgewicht zu bewahren, $C. Darin liegt das Geheimnis wahrer Harmonie.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4774,'frFR','Il faut garder l\'équilibre en toutes choses, $c. C\'est là que réside la véritable harmonie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4774,'zhCN','努力保持所有事情的平衡性,$c。真正的和谐便在於此。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4775,'deDE','Willkommen, $G mein Bruder:meine Schwester;. Wenn Ihr hier seid, um Euch ausbilden zu lassen, dann bin ich nur zu gern bereit, Euch etwas zu lehren.$B$BEs ist nie falsch, den Platz, den man in diesem, wie ich es nenne, Großen Gleichgewicht innehat, von neuem zu bestätigen. Wir sind die Bewahrer dieses Gleichgewichtes, und so müssen wir ständig klaren Verstandes und starken Herzens sein. Hierbei hilft uns die Ausbildung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4775,'frFR','Bienvenue, $gmon frère:ma sœur;. Si vous êtes ici pour apprendre, j\'aurai grand plaisir à vous enseigner.$B$BIl est toujours bon de réaffirmer sa place dans ce que j\'aime appeler le Grand Équilibre. En tant que gardiens de cet équilibre, nous devons lutter pour garder l\'intégrité de notre esprit et de notre cœur. L\'entraînement peut nous y aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4775,'zhCN','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你想接受训练,我会很乐意教你的。$B$B重申自己在这伟大的平衡中的地位总是无伤大雅的。作为这种平衡的守护者,我们必须努力保持清醒的头脑和坚定的信念。训练能使我们做到这一点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4776,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4776,'zhCN','战争结束了,达隆郡的人民得救了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4777,'deDE','Die Schlacht ist vorüber, und die Bevölkerung von Darroheim ist gerettet.$B$BDank Eures Beistandes, $N, ist sie gerettet. Ihr seid wahrlich $Gein Held:eine Heldin; für Darroheim.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4777,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4777,'zhCN','战争结束了,达隆郡的人民得救了。$B$B他们得救了,$N,这都归功於你。你是达隆郡的英雄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4778,'deDE','Dunkelheit hatte sich über meine Augen gelegt, doch Ihr habt mich aus meiner unheiligen Trance gerissen. Ihr habt mich gerettet, $N.$B$BUnd nun bitte ich Euch... vergebt mir.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4778,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4778,'zhCN','我的眼睛被黑暗所蒙蔽,但是你把我从邪恶的幻想中拯救出来。你救了我,$N。$B$B现在我求你...原谅我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4779,'deDE','Willkommen, $Gmein Bruder:meine Schwester;. Wenn Ihr hier seid um zu lernen, dann bin ich nur zu gern bereit, Euch auszubilden.$B$BWir sind die Bewahrer des Gleichgewichts, jetzt und immerdar, während Malfurion in Träumen liegt. Vergesst das niemals.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4779,'frFR','Bienvenue. Si vous êtes ici pour apprendre, ce sera un honneur pour moi de vous y aider.$B$BNous sommes les gardiens de l\'équilibre, aujourd\'hui et à jamais, tandis que Malfurion est plongé dans le Rêve. Ne l\'oubliez jamais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4779,'zhCN','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你想接受训练,我会很乐意教你的。$B$B在玛法里恩的守护下,我们永远是平衡的守卫者。别忘了这一点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4780,'deDE','Unser Meister Malfurion ist noch immer im Traum verloren, $C. Er ist das Leuchtfeuer, das uns den Weg erhellt, und wir müssen alles tun, was in unserer Macht steht, um dieses Licht zu bewahren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4780,'frFR','Notre maître Malfurion est perdu dans le Rêve, $c. Il est le phare qui nous guide et nous devons tout faire pour préserver cette lumière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4780,'zhCN','我们的主人玛法里恩已从梦境中归来,$c。他是我们的指路明灯,我们必须竭尽全力保护他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4781,'deDE','Der Segen von Cenarius möge Euch begleiten, $C. Unser Anführer, Erzdruide Hirschhaupt, führt uns und ganz Teldrassil in ein neues Leben!','','','','','','','','','','','','','','',''), (4781,'frFR','Recevez les bénédictions de Cénarius, $c. Que notre maître, l\'archidruide Forteramure, nous guide avec tout Teldrassil vers une vie régénérée !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4781,'zhCN','塞纳留斯保佑你,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4782,'deDE','Willkommen, $G mein Bruder:meine Schwester;. Wenn Ihr hier seid um zu lernen, dann bin ich nur zu gern bereit, Euch auszubilden.$B$BEs gehen Gerüchte um von Zwistigkeiten innerhalb des Zirkels des Cenarius, aber Ihr solltet solch leichtfertigem Gerede keinen Glauben schenken. Unser Erzdruide, Fandral Hirschhaupt, führt uns und ganz Teldrassil zum Ruhm','Willkommen, $G mein Bruder:meine Schwester;. Wenn Ihr hier seid um zu lernen, dann bin ich nur zu gern bereit, Euch auszubilden.$B$BEs gehen Gerüchte um von Zwistigkeiten innerhalb des Zirkels des Cenarius, aber Ihr solltet solch leichtfertigem Gerede keinen Glauben schenken. Unser Erzdruide, Fandral Hirschhaupt, führt uns und ganz Teldrassil zum Ruhm!','','','','','','','','','','','','','',''), (4782,'esES','$GBienvenido:Bienvenida;, $ghermano:hermana;. Si has venido aquí para instruirte, estaré encantado de hacerlo.$B$BHay rumores de disputas con el Círculo Cenarion, pero no deberías dar crédito a los que hablan así. ¡Nuestro archidruida, Fandral Corzocelada, nos guía a nosotros y a todo Teldrassil hacia la gloria!','$GBienvenido:Bienvenida;, $ghermano:hermana;. Si has venido aquí para instruirte, estaré encantado de hacerlo.$B$BHay rumores de disputas con el Círculo Cenarion, pero no deberías dar crédito a los que hablan así. ¡Nuestro archidruida, Fandral Corzocelada, nos guía a nosotros y a todo Teldrassil hacia la gloria!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4782,'esMX','$GBienvenido:Bienvenida;, $ghermano:hermana;. Si has venido aquí para instruirte, estaré encantado de hacerlo.$B$BHay rumores de disputas con el Círculo Cenarion, pero no deberías dar crédito a los que hablan así. ¡Nuestro archidruida, Fandral Corzocelada, nos guía a nosotros y a todo Teldrassil hacia la gloria!','$GBienvenido:Bienvenida;, $ghermano:hermana;. Si has venido aquí para instruirte, estaré encantado de hacerlo.$B$BHay rumores de disputas con el Círculo Cenarion, pero no deberías dar crédito a los que hablan así. ¡Nuestro archidruida, Fandral Corzocelada, nos guía a nosotros y a todo Teldrassil hacia la gloria!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4782,'frFR','Bienvenue, $gmon frère:ma sœur;. Si vous êtes ici pour vous former, j\'aurai plaisir à y contribuer.$B$BOn dit qu\'il y a des dissensions au sein du Cercle cénarien, mais n\'y prêtez pas attention. Notre archidruide, Fandral Forteramure, nous est un guide précieux et mène Teldrassil à la gloire !','Bienvenue, $gmon frère:ma sœur;. Si vous êtes ici pour vous former, j\'aurai plaisir à y contribuer.$B$BOn dit qu\'il y a des dissensions au sein du Cercle cénarien, mais n\'y prêtez pas attention. Notre archidruide, Fandral Forteramure, nous est un guide précieux et mène Teldrassil à la gloire !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4782,'ptBR','$uBem-vindo, meu irmão:Bem-vinda, minha irmã;. Se você veio para treinar, então terei muito prazer em ajudar!$B$BHá boatos de dissensões no Círculo Cenariano, mas você não deve dar ouvidos a esses disparates. Nosso Arquidruida, Fandral Guenelmo, nos lidera, e a toda Teldrassil, rumo à glória!','$uBem-vindo, meu irmão:Bem-vinda, minha irmã;. Se você veio para treinar, então terei muito prazer em ajudar!$B$BHá boatos de dissensões no Círculo Cenariano, mas você não deve dar ouvidos a esses disparates. Nosso Arquidruida, Fandral Guenelmo, nos lidera, e a toda Teldrassil, rumo à glória!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4782,'ruRU','Добро пожаловать, $gбрат мой:сестра моя;. Если ты $gпришел:пришла; учиться, я с радостью тебе помогу.$B$BСейчас ходит много слухов о раздорах в Круге Кенария, но на них не стоит обращать внимание. Наш верховный друид Фэндрал Олений Шлем ведет к славе нас и весь Тельдрассил!, Добро пожаловать','$gбрат мой:сестра моя;. Если ты $gпришел:пришла; учиться, я с радостью тебе помогу.$B$BСейчас ходит много слухов о раздорах в Круге Кенария, но на них не стоит обращать внимание. Наш верховный друид Фэндрал Олений Шлем ведет к славе нас и весь Тельдрассил!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4782,'zhCN','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你想接受训练,我会很乐意教你的。','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你想接受训练,我会很乐意教你的。','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你想接受训练,我会很乐意教你的。$b$b据传塞纳里奥议会战事不断,但是你不该轻信这些谣言。我们的德鲁伊首领范达尔·鹿盔将领导我们和整个泰达希尔取得胜利!','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你想接受训练,我会很乐意教你的。$B$B据传塞纳里奥议会战事不断,但是你不该轻信这些谣言。我们的德鲁伊首领范达尔·鹿盔将领导我们和整个泰达希尔取得胜利!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4783,'deDE','Selbst an Orten, die mit kalten steinernen Mauern umgeben sind, lassen sich Ruhe und Frieden finden. Um genau zu sein, lassen sie sich an jedem Ort finden, an dem Ihr Euch aufhaltet - Ihr müsst einfach nur in Euch hineinhorchen, um das Gleichgewicht zu erlangen','Selbst an Orten, die mit kalten steinernen Mauern umgeben sind, lassen sich Ruhe und Frieden finden. Um genau zu sein, lassen sie sich an jedem Ort finden, an dem Ihr Euch aufhaltet - Ihr müsst einfach nur in Euch hineinhorchen, um das Gleichgewicht zu erlangen.','','','','','','','','','','','','','',''), (4783,'frFR','Même entre de froids murs de pierre comme ceux qui entourent cette ville, on peut trouver la tranquillité et la paix. En fait, on peut les trouver où qu\'on soit... Il faut chercher en soi cet équilibre...','Même entre de froids murs de pierre comme ceux qui entourent cette ville, on peut trouver la tranquillité et la paix. En fait, on peut les trouver où qu\'on soit... Il faut chercher en soi cet équilibre...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4783,'zhCN','即使在冰冷的石头墙内,就像庇护这座城市的墙一样,人们仍旧可以找到宁静与和平。事实上,不论你人在哪里都找得到它们...只需往你心里探寻此等平衡。','即使在冰冷的石头墙内,就像庇护这座城市的墙一样,人们仍旧可以找到宁静与和平。事实上,不论你人在哪里都找得到它们...只需往你心里探寻此等平衡。','即使在冰冷的石头墙内,就像庇护这座城镇的墙一样,人们仍旧可以找到宁静与和平。事实上,你可以在你所在的任何地方找到他们……只需在你体内寻找这种平衡。','即使在冰冷的石头墙内,就像庇护这座城镇的墙一样,人们仍旧可以找到宁静与和平。事实上,你可以在你所在的任何地方找到他们……只需在你体内寻找这种平衡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4784,'deDE','Willkommen, $G mein Bruder:meine Schwester;. Wenn Ihr hier seid um zu lernen, dann bin ich nur zu gern bereit, Euch auszubilden.$B$BSchon bald wird die Zeit kommen, da sich der Smaragdgrüne Traum Eurer bemächtigen wird. Dann werdet Ihr viele Jahre lang eine Art Winterschlaf halten und unter den reinsten aller Formen wandeln. Dann und dort werdet Ihr Eure endgültige Ausbildung erhalten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4784,'frFR','Bienvenue, $gmon frère:ma sœur;. Si vous êtes ici pour apprendre, j\'aurai grand plaisir à vous enseigner.$B$BBientôt, vous entendrez l\'appel du Rêve d\'émeraude. Vous hibernerez pendant des années et marcherez parmi les formes les plus pures. C\'est là que votre ultime formation aura lieu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4784,'zhCN','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你想接受训练,我会很乐意教你的。$B$B来自翡翠梦境的召唤将很快占据你的心灵。你将冬眠数年,在最纯净的环境中生活。你将在那儿接受最终的训练。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4785,'deDE','','Wir streben danach, das Gleichgewicht zu erhalten, so wie Cenarius es gelehrt hat, $C. Er ist das Leuchtfeuer, das uns den Weg erhellt, und wir müssen alles tun, was in unserer Macht steht, um dieses Licht zu bewahren.','','','','','','','','','','','','','',''), (4785,'frFR',NULL,'Nous travaillons pour maintenir l\'équilibre enseigné par Cénarius, $c. Il est un phare qui nous guide et nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour préserver cette lumière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4785,'zhCN','我们的工作就是保持万物的平衡,如同塞纳留斯所教给我们的那样,$c。他就是指引我们前进的明灯,而我们必须竭尽所能保护那道光芒。','我们的工作就是保持万物的平衡,如同塞纳留斯所教给我们的那样,$c。他就是指引我们前进的明灯,而我们必须竭尽所能保护那道光芒。','我们的工作就是保持平衡,如同塞纳留斯所教给我们的一样,$c。他就是指引我们前进的明灯,而我们必须竭尽所能保护它的光芒。','我们的工作就是保持平衡,如同塞纳留斯所教给我们的一样,$c。他就是指引我们前进的明灯,而我们必须竭尽所能保护它的光芒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4786,'deDE','','Willkommen, $G mein Bruder:meine Schwester;. Wenn Ihr hier seid um zu lernen, dann bin ich nur zu gern bereit, Euch auszubilden.$B$BWir sind die Bewahrer des Gleichgewichtes, jetzt und immerdar, wie Cenarius es uns gelehrt hat. Vergesst das niemals.','','','','','','','','','','','','','',''), (4786,'frFR',NULL,'Bienvenue, $gmon frère:ma sœur;. Si vous venez vous former, j\'aurai plaisir à vous aider.$B$BNous sommes à jamais les gardiens de cet équilibre, comme Cénarius nous l\'a enseigné. N\'oubliez jamais cela.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4786,'zhCN','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你是来接受训练的,那我很高兴能训练你。$B$B如塞纳留斯教导我们的一样,我们一直都是平衡的保护者。永远不要忘记这点。','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你是来接受训练的,那我很高兴能训练你。$B$B如塞纳留斯教导我们的一样,我们一直都是平衡的保护者。永远不要忘记这点。','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你是来接受训练的,那我很高兴能训练你。$b$b如塞纳留斯教导我们的一样,我们一直都是平衡的保护者。永远不要忘记这点。','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你是来接受训练的,那我很高兴能训练你。$B$B如塞纳留斯教导我们的一样,我们一直都是平衡的保护者。永远不要忘记这点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4787,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4787,'zhCN','再次感谢你,$n!我对我们所发现的东西感到很高兴。$B$B祝你好运!','再次感谢你,$n!我对我们所发现的东西感到很高兴。$B$B祝你好运!','再次感谢你,$n!我对我们所发现的东西感到很高兴。$b$b祝你好运!','再次感谢你,$n!我对我们所发现的东西感到很高兴。$B$B祝你好运!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4788,'deDE','','Ich bereite mich gerade darauf vor, auf den Grat hinaufzusteigen, $N. Dabei könnte ich etwas Hilfe gebrauchen - wollt Ihr nicht vielleicht mit mir kommen?','','','','','','','','','','','','','',''), (4788,'frFR',NULL,'Je m\'apprête à franchir la crête, $N. J\'aurais bien besoin d\'aide. Voulez-vous venir avec moi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4788,'zhCN','我准备出发了,$N。我需要一些帮助─你愿意跟我来吗?','我准备出发了,$N。我需要一些帮助─你愿意跟我来吗?','我准备出发了,$N。我需要一些帮助——你愿意跟我来吗?','我准备出发了,$N。我需要一些帮助─你愿意跟我来吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4793,'deDE','Solche wie Euch bilde ich nicht aus, $C','Solche wie Euch bilde ich nicht aus, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (4793,'frFR','Je n\'entraîne pas les membres de votre classe, $c.','Je n\'entraîne pas les membres de votre classe, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4793,'zhCN','我不能训练你,$c。','我不能训练你,$c。','我不能训练你。','我不能训练你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4794,'deDE','Wir sind nichts als Dunkelheit und Schatten. Ewig. Unsichtbar','Wir sind nichts als Dunkelheit und Schatten. Ewig. Unsichtbar.','','','','','','','','','','','','','',''), (4794,'frFR','Nous ne sommes qu\'ombres et ténèbres. Éternels. Invisibles.','Nous ne sommes qu\'ombres et ténèbres. Éternels. Invisibles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4794,'zhCN','我们代表的是黑暗与阴影。永恒。无形。','我们代表的是黑暗与阴影。永恒。无形。','我们代表的是黑暗与阴影。永恒。无形。','我们代表的是黑暗与阴影。永恒。无形。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4795,'deDE','Seid mir gegrüßt, junger Schurke. Was sucht Ihr','Seid mir gegrüßt, junger Schurke. Was sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (4795,'frFR','Salutations, jeune $gvoleur:voleuse;. Que cherchez-vous ?','Salutations, jeune $gvoleur:voleuse;. Que cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4795,'zhCN','你好,年轻的盗贼。你在找什么?','你好,年轻的盗贼。你在找什么?','你好,年轻的盗贼。你在找什么?','你好,年轻的盗贼。你在找什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4796,'deDE','Ich kann Euch nicht ausbilden. Da müsst Ihr mit dem Lehrer für Eure Klasse sprechen','Ich kann Euch nicht ausbilden. Da müsst Ihr mit dem Lehrer für Eure Klasse sprechen.','','','','','','','','','','','','','',''), (4796,'frFR','Je ne peux pas vous aider, vous devez vous adresser à votre maître de classe.','Je ne peux pas vous aider, vous devez vous adresser à votre maître de classe.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4796,'zhCN','我不能训练你。你必须去找你的职业训练师。','我不能训练你。你必须去找你的职业训练师。','我不能训练你。你必须去找你的职业训练师。','我不能训练你。你必须去找你的职业训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4797,'deDE','Kann Euch nich\' helfen, $N. Ich bilde bloß Schurken aus','Kann Euch nich\' helfen, $N. Ich bilde bloß Schurken aus.','','','','','','','','','','','','','',''), (4797,'frFR','J\'peux pas vous aider, $n. Je n\'entraîne que les voleurs.','J\'peux pas vous aider, $n. Je n\'entraîne que les voleurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4797,'zhCN','没法帮你,$n。我只训练盗贼。','没法帮你,$n。我只训练盗贼。','没法帮你,$n。我只训练盗贼。','没法帮你,$n。我只训练盗贼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4798,'deDE','Kann Euch nich\' helfen, $N. Ich bilde bloß Schurken aus.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4798,'frFR','Je ne puis vous aider, $n. Je n\'entraîne que les voleurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4798,'zhCN','没法帮你,$n。我只训练盗贼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4799,'deDE','','Tut mir leid, aber ich bilde bloß Schurken aus.','','','','','','','','','','','','','',''), (4799,'frFR',NULL,'Mille pardons, mais je ne m\'occupe que des voleurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4799,'zhCN','对不起,但是我只训练盗贼。','对不起,但是我只训练盗贼。','对不起,但是我只训练盗贼。','对不起,但是我只训练盗贼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4813,'deDE','Ah, ein Kunde! Sprecht mit meiner großartigsten Erfindung, dem Kaufotron 1000. Er hat alles, was Ihr braucht... einige der seltensten Gegenstände, die Ihr in Kalimdor angeboten sehen werdet... ganz davon abgesehen, dass seine Programmierung es ihm nicht erlaubt zu feilschen. Also ist der angeschriebene Preis auch der Preis, den Ihr bezahlt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4813,'frFR','Ah... $gUn client:Une cliente; ! Parlez à ma plus belle invention, le Vendeurotron 1000. Il a tout ce que vous pouvez vouloir... Quelques-uns des objets les plus rares que l\'on puisse trouver à Kalimdor... Sans compter que sa programmation ne permet aucun marchandage. Le prix que vous voyez, c\'est le prix que vous payez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4813,'zhCN','啊……一名顾客!看看我最伟大的发明,贸易机器人1000型!它拥有你所需的一切商品……其中的一些稀有物品更是在卡林多的其他任何市场上都找不到……更不用说它的设计不支持任何讨价还价的废话了,因此你看到的价格就是你要支付的价格。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4814,'deDE','Zweifellos seid Ihr auch nur wieder $Gein unfähiger Einfaltspinsel, der:eine unfähige Trine, die; von der dunklen Fürstin geschickt wurde, damit ich, ihr Held, Euch ausbilde.$B$B$B$BIch habe jeden einzelnen von Euch in fein säuberlichen Einzelteilen zu ihr zurückgeschickt, und ich sehe keinen Grund, warum es diesmal anders laufen sollte.$B$BDoch an mir liegt es nicht zu fragen, sondern allein den Willen der dunklen Fürstin auszuführen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4814,'frFR','Encore $gun autre débile mental envoyé:une autre débile mentale envoyée; par la Dame noire pour recevoir l\'entraînement de son champion.$B$B$B$BJe les lui ai tous renvoyés en plusieurs morceaux, je ne vois pas pourquoi ce serait différent cette fois.$B$BMais je n\'ai pas à discuter, je fais ce que demande la Dame noire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4814,'zhCN','毫无疑问,你是黑暗女王派来接受训练的又一个无能的白痴。$B$B<纳萨诺斯叹息着。>$B$B我每次都得把你们的屍体运回去给她,我想这次也不会有什么例外。$B$B但是,我并不会问什么,我只按照黑暗女王的吩咐办事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4815,'deDE','Heute ist Euer Glückstag - ich bin gerade mit der Wartung des Superverkaufomaten 680 fertig geworden. Wir haben Massen von Sachen zu Tiefstpreisen zu verkaufen. Schaut Euch ruhig um... und da glaubt mein Bruder Cork echt, sein Kaufotron 1000 würde meinen kleinen Bot hier ausstechen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (4815,'frFR','C\'est votre jour de chance, je viens de terminer la maintenance du Super-Vendeur 680. Il y a des tonnes d\'objets à vendre à des prix imbattables. Allez, voyez vous-même... Mon frère Cork pense que son Vendeur-o-tron 1000 se vendra mieux que mon automate.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4815,'zhCN','今天碰巧是你的幸运日;我完成了超级商人680型的维护工作,因此有大量物品以超低的价格出售。你自己去看看吧……我的兄弟考克认为他的贸易机器人1000型会胜过我的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4833,'deDE','Kann Euch nich\' helfen, $N. Ich bilde bloß Schurken aus','Kann Euch nich\' helfen, $N. Ich bilde bloß Schurken aus.','','','','','','','','','','','','','',''), (4833,'frFR','J\'peux pas vous aider, $n. Je n\'entraîne que les voleurs.','J\'peux pas vous aider, $n. Je n\'entraîne que les voleurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4833,'zhCN','没法帮你,$n。我只训练盗贼。','没法帮你,$n。我只训练盗贼。','没法帮你,$n。我只训练盗贼。','没法帮你,$n。我只训练盗贼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4834,'deDE','Was kann ich\'n für Euch tun, $N?','','','','','','','','','','','','','','',''), (4834,'frFR','Qu\'est-ce que je peux faire pour vous, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4834,'zhCN','我可以为你效劳吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4835,'deDE','Ihr seht aus wie jemand, in dessen Gegenwart ich auf meinen Geldbeutel achten sollte. Kann ich Euch mit etwas behilflich sein','Ihr seht aus wie jemand, in dessen Gegenwart ich auf meinen Geldbeutel achten sollte. Kann ich Euch mit etwas behilflich sein?','','','','','','','','','','','','','',''), (4835,'frFR','Vous avez l\'air de quelqu\'un qui aime jouer avec les pièces d\'or des autres. Je peux vous aider de quelque manière ?','Vous avez l\'air de quelqu\'un qui aime jouer avec les pièces d\'or des autres. Je peux vous aider de quelque manière ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4835,'zhCN','你看起来像是那种手脚不乾净的家伙。有什么我可以帮忙的吗?','你看起来像是那种手脚不乾净的家伙。有什么我可以帮忙的吗?','你看起来像是那种手脚不干净的家伙。有什么我可以帮忙的吗?','你看起来像是那种手脚不干净的家伙。有什么我可以帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4837,'deDE','Ich glaub nicht, dass Ihr irgendwas lernen wollt, was ich Euch beibringen kann. $C, hm? Vielleicht kann Euch einer Eurer Lehrer weiterhelfen','Ich glaub nicht, dass Ihr irgendwas lernen wollt, was ich Euch beibringen kann. $C, hm? Vielleicht kann Euch einer Eurer Lehrer weiterhelfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (4837,'frFR','Ce que j\'enseigne ne risque pas de vous intéresser. Cherchez plutôt quelqu\'un qui forme des gens de votre classe, $c.','Ce que j\'enseigne ne risque pas de vous intéresser. Cherchez plutôt quelqu\'un qui forme des gens de votre classe, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4837,'zhCN','我跟你没什么好说的,你最好找个$c训练师来帮助你。','我跟你没什么好说的,你最好找个$c训练师来帮助你。','我跟你没什么好说的,你最好找个$c训练师来帮助你。','我跟你没什么好说的,你最好找个$c训练师来帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4838,'deDE','Ihr seid gekommen, um vom Meister zu lernen, wie?','','','','','','','','','','','','','','',''), (4838,'frFR','Vous venez pour l\'enseignement du Maître, hein ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4838,'zhCN','你是来学习的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4839,'frFR','Vous trouvez que j\'ai l\'air d\'un $C ? Filez avant que je n\'éprouve l\'envie de laver ma lame... avec votre sang.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4839,'zhCN','你看我像是个$c吗?在我决定用你的血洗我的刀之前,赶紧逃吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4841,'deDE','Seid mir gegrüßt. Möge die Dämmerung Euch in diesen wechselvollen Zeiten bewahren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4841,'frFR','Salutations, mon $gami:amie; ! Que l\'Aube vous garde en ces temps difficiles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4841,'zhCN','你好,朋友。愿黎明在这个乱世之中保佑你平安无恙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4855,'deDE','Ihr habt noch kein richtiges Reittier gehabt, solange Ihr noch nie die Zügel eines Barak Tor\'ol-Bergwidders von bester Zucht in den Händen hattet, $Gmein Freund:meine Liebe;. Bitte, seht Euch diese trefflichen Gefährten für jeden Abenteurer ruhig ausführlich an. Sie werden Euch gute Dienste leisten, das könnt Ihr mir glauben','Ihr habt noch kein richtiges Reittier gehabt, solange Ihr noch nie die Zügel eines Barak Tor\'ol-Bergwidders von bester Zucht in den Händen hattet, $Gmein Freund:meine Liebe;. Bitte, seht Euch diese trefflichen Gefährten für jeden Abenteurer ruhig ausführlich an. Sie werden Euch gute Dienste leisten, das könnt Ihr mir glauben.','','','','','','','','','','','','','',''), (4855,'frFR','On ne sait pas ce qu\'est une monture tant qu\'on n\'a pas fendu le vent sur un bélier des montagnes de Barak Tor\'ol ! N\'hésitez pas à inspecter ces fiers compagnons d\'aventure. Ils vous serviront bien, vous verrez.','On ne sait pas ce qu\'est une monture tant qu\'on n\'a pas fendu le vent sur un bélier des montagnes de Barak Tor\'ol ! N\'hésitez pas à inspecter ces fiers compagnons d\'aventure. Ils vous serviront bien, vous verrez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4855,'zhCN','在驾驭过一头受过良好训练的山羊之前,就别夸口说你已经拥有了真正的坐骑,我的朋友。请随意看看这些杰出的坐骑吧。它们会让你满意的,相信我。','在驾驭过一头受过良好训练的山羊之前,就别夸口说你已经拥有了真正的坐骑,我的朋友。请随意看看这些杰出的坐骑吧。它们会让你满意的,相信我。','在驾驭过一头受过良好训练的山羊之前,就别夸口说你已经拥有了真正的坐骑,我的朋友。请随意看看这些杰出的坐骑吧。它们会让你满意的,相信我。','在驾驭过一头受过良好训练的山羊之前,就别夸口说你已经拥有了真正的坐骑,我的朋友。请随意看看这些杰出的坐骑吧。它们会让你满意的,相信我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4856,'deDE','Ich bin die neueste Version eines automatisierten Verkäufers... Eines Tages werden wir die Welt beherrschen... Aber sagt meinem Chef nicht, dass ich mir von seinen Waren etwas Geld beiseite lege...','','','','','','','','','','','','','','',''), (4856,'frFR','Je suis la dernière version des distributeurs automatisés... Un jour, nous serons les maîtres du monde... Ne dites pas à mon patron que je fais une plus-value sur sa marchandise...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4856,'zhCN','我是自动售货商的最新形态……我们总有一天会统治这个世界的……别告诉老板我从他的商品中榨取钱财……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4857,'deDE','Meine Programmierung erlaubt es mir nicht, im Preis eines Gegenstandes, ganz gleich welchen Gegenstandes, nachzulassen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4857,'frFR','Ma programmation ne m\'autorise pas à baisser le prix d\'aucun de ces objets.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4857,'zhCN','我的规划是不允许减少任何专案的成本的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4859,'deDE','Viele Jahre bester Zuchttechniken und ausgezeichneter Pflege versetzen mich in die glückliche Lage, Euch jetzt diese Pferde zeigen zu können. Bitte, nehmt Euch ruhig Zeit und betrachtet sie alle in Ruhe, ehe Ihr Euch ein Reittier aussucht. Ein Pferd ist ein Begleiter für viele Jahre, $Gmein Freund:liebe Freundin;. Enthaltet Euch nicht selbst etwas vor - kauft heute noch hier Euer Ross','Viele Jahre bester Zuchttechniken und ausgezeichneter Pflege versetzen mich in die glückliche Lage, Euch jetzt diese Pferde zeigen zu können. Bitte, nehmt Euch ruhig Zeit und betrachtet sie alle in Ruhe, ehe Ihr Euch ein Reittier aussucht. Ein Pferd ist ein Begleiter für viele Jahre, $Gmein Freund:liebe Freundin;. Enthaltet Euch nicht selbst etwas vor - kauft heute noch hier Euer Ross!','','','','','','','','','','','','','',''), (4859,'frFR','Ces chevaux sont le résultat des meilleures techniques de reproduction et d\'une attention de tous les instants ! Prenez votre temps pour choisir votre monture. Un cheval, c\'est un compagnon pour la vie. Il faut vous mettre en valeur. Achetez votre monture ici aujourd\'hui même !','Ces chevaux sont le résultat des meilleures techniques de reproduction et d\'une attention de tous les instants ! Prenez votre temps pour choisir votre monture. Un cheval, c\'est un compagnon pour la vie. Il faut vous mettre en valeur. Achetez votre monture ici aujourd\'hui même !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4859,'zhCN','多年的精心饲养和细致的品种培育使我能够有机会向你展示这些良种马。请慢慢挑选,马是你长期的夥伴,朋友。不要把自己低估了─今天就在这里找到你想要的马!','多年的精心饲养和细致的品种培育使我能够有机会向你展示这些良种马。请慢慢挑选,马是你长期的夥伴,朋友。不要把自己低估了─今天就在这里找到你想要的马!','多年的精心饲养和细致的品种培育使我能够有机会向你展示这些良种马。请慢慢挑选,马是你长期的伙伴,朋友。不要把自己低估了─今天就在这里找到你想要的马!','多年的精心饲养和细致的品种培育使我能够有机会向你展示这些良种马。请慢慢挑选,马是你长期的伙伴,朋友。不要把自己低估了─今天就在这里找到你想要的马!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4861,'deDE','Bevor man eine Jagd beginnt, ist es sinnvoll, jemanden zu fragen, wonach man überhaupt suchen soll, bevor man anfängt, danach zu suchen','Bevor man eine Jagd beginnt, ist es sinnvoll, jemanden zu fragen, wonach man überhaupt suchen soll, bevor man anfängt, danach zu suchen.','','','','','','','','','','','','','',''), (4861,'frFR','Lorsqu\'on part en chasse, il est prudent de demander à quelqu\'un ce que vous cherchez avant de commencer à le chercher.','Lorsqu\'on part en chasse, il est prudent de demander à quelqu\'un ce que vous cherchez avant de commencer à le chercher.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4861,'zhCN','在狩猎之前最好问问你要找什么猎物。','在狩猎之前最好问问你要找什么猎物。','在狩猎之前最好问问你要找什么猎物。','在狩猎之前最好问问你要找什么猎物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4862,'deDE','Kodowildtiere, $Gmein Freund:meine Liebe;! Von klein auf ausgebildet und in den goldenen Ebenen von Mulgore aufgezogen, eignen sich diese großartigen Tiere einfach ideal zum Reiten! Bitte schaut Euch meine Auswahl in Ruhe an und seht selbst, warum wir Tauren uns auf diese prachtvollen Kreaturen verlassen','Kodowildtiere, $Gmein Freund:meine Liebe;! Von klein auf ausgebildet und in den goldenen Ebenen von Mulgore aufgezogen, eignen sich diese großartigen Tiere einfach ideal zum Reiten! Bitte schaut Euch meine Auswahl in Ruhe an und seht selbst, warum wir Tauren uns auf diese prachtvollen Kreaturen verlassen!','','','','','','','','','','','','','',''), (4862,'frFR','Les bêtes kodos, ah ! Entraînées dès leur plus jeune âge et élevées dans les Plaines dorées de Mulgore, ce sont les plus fières des montures ! Venez donc passer ma sélection en revue et voyez par vous-même pourquoi les taurens ont tant confiance en ces magnifiques créatures !','Les bêtes kodos, ah ! Entraînées dès leur plus jeune âge et élevées dans les Plaines dorées de Mulgore, ce sont les plus fières des montures ! Venez donc passer ma sélection en revue et voyez par vous-même pourquoi les taurens ont tant confiance en ces magnifiques créatures !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4862,'zhCN','看看这些科多兽,我的朋友!它们幼年时便开始接受训练,在莫高雷的金色平原长大,这些家伙就是我们出色的坐骑!看看它们吧,看看我们牛头人为什么会依赖於这些强大的生物!','看看这些科多兽,我的朋友!它们幼年时便开始接受训练,在莫高雷的金色平原长大,这些家伙就是我们出色的坐骑!看看它们吧,看看我们牛头人为什么会依赖於这些强大的生物!','看看这些科多兽,我的朋友!它们幼年时便开始接受训练,在莫高雷的金色平原长大,这些家伙就是我们出色的坐骑!看看它们吧,看看我们牛头人为什么会依赖于这些强大的生物!','看看这些科多兽,我的朋友!它们幼年时便开始接受训练,在莫高雷的金色平原长大,这些家伙就是我们出色的坐骑!看看它们吧,看看我们牛头人为什么会依赖于这些强大的生物!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4863,'deDE','','Willkommen beim Zirkel des Cenarius, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (4863,'frFR',NULL,'Bienvenue au Cercle cénarien, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4863,'zhCN','欢迎来到塞纳里奥议会,$c。','欢迎来到塞纳里奥议会,$c。','欢迎来到塞纳-马恩省里奥议会,$c。','欢迎来到塞纳里奥议会,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4864,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4864,'zhCN','让我来教导你猎人之道.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4866,'deDE','Ich kann Euch viel Wissen vermitteln, $C. Ihr müsst lernen, mit Ehre zu jagen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4866,'frFR','J\'ai bien des connaissances à vous transmettre, $c. Vous devez apprendre à chasser dans l\'honneur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4866,'zhCN','我有许多知识可以让你大开眼界,$c。你必须学会带着荣耀去狩猎。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4867,'deDE','','Ich bilde Jäger aus und lehre sie die Künste und Traditionen unserer Vorfahren.','','','','','','','','','','','','','',''), (4867,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4867,'zhCN','我用祖先传下来的方法训练猎人。','我用祖先传下来的方法训练猎人。','我用祖先传下来的方法训练猎人。','我用祖先传下来的方法训练猎人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4868,'deDE','Wir Tauren sind leidenschaftliche Jäger, das liegt unserer Art im Blut.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4868,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4868,'zhCN','牛头人热衷於狩猎,这是流淌在我们血液中的灵魂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4869,'deDE','Ich freue mich, Euch im Namen der Königlichen Apothekervereinigung die besten Reittiere anbieten zu können, die den Verlassenen zur Verfügung stehen. Diese Tiere haben, so wie wir alle, Drangsal und Leid erfahren müssen, aber auch sie sind stärker und widerstandsfähiger daraus hervorgegangen, als dies dem rein sterblichen Fleisch möglich gewesen wäre. Bitte, seht sie Euch ruhig an und entscheidet selbst','Ich freue mich, Euch im Namen der Königlichen Apothekervereinigung die besten Reittiere anbieten zu können, die den Verlassenen zur Verfügung stehen. Diese Tiere haben, so wie wir alle, Drangsal und Leid erfahren müssen, aber auch sie sind stärker und widerstandsfähiger daraus hervorgegangen, als dies dem rein sterblichen Fleisch möglich gewesen wäre. Bitte, seht sie Euch ruhig an und entscheidet selbst.','','','','','','','','','','','','','',''), (4869,'frFR','Au nom de la Société royale des apothicaires, je suis heureux de vous offrir les plus belles montures disponibles pour les Réprouvés. Ces bêtes ont enduré beaucoup d\'épreuves comme nous tous et elles aussi en sont sorties bien plus fortes et résistantes que ce que leur permettait leur vulgaire chair mortelle ! Mais je vous en prie, examinez-les et voyez par vous-même.','Au nom de la Société royale des apothicaires, je suis heureuse de vous offrir les plus belles montures disponibles pour les Réprouvés. Ces bêtes ont enduré beaucoup d\'épreuves comme nous tous et elles aussi en sont sorties bien plus fortes et résistantes que ce que leur permettait leur vulgaire chair mortelle ! Mais je vous en prie, examinez-les et voyez par vous-même.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4869,'zhCN','很高兴我能代表皇家药剂师学会为你提供被遗忘者最好的战马。这些战马与我们一样经历过考验和磨难,现在它们已经远胜於那些血肉之躯所铸成的战马了,它们更为强壮,更易恢复精力!好好看看它们吧。','很高兴我能代表皇家药剂师学会为你提供被遗忘者最好的战马。这些战马与我们一样经历过考验和磨难,现在它们已经远胜於那些血肉之躯所铸成的战马了,它们更为强壮,更易恢复精力!好好看看它们吧。','很高兴我能代表皇家药剂师学会为你提供最好的战马。这些战马与我们一样经历过考验和磨难,现在它们已经远胜于那些血肉之躯所铸成的战马了,它们更为强壮,更易恢复精力!好好看看它们吧。','很高兴我能代表皇家药剂师学会为你提供被遗忘者最好的战马。这些战马与我们一样经历过考验和磨难,现在它们已经远胜于那些血肉之躯所铸成的战马了,它们更为强壮,更易恢复精力!好好看看它们吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4870,'deDE','','Kommt und lernt den Weg des Jägers. Stolz, Ehre, Tradition.','','','','','','','','','','','','','',''), (4870,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4870,'zhCN','来学习猎人之道吧。骄傲,荣誉,还有传统。','来学习猎人之道吧。骄傲,荣誉,还有传统。','来学习猎人之道吧。骄傲,荣誉,还有传统。','来学习猎人之道吧。骄傲,荣誉,还有传统。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4871,'deDE','Ich kann Euch die Feinheiten des Widderreitens beibringen, vorausgesetzt, Ihr habt das nötige Kleingeld, um die Stunde zu bezahlen','Ich kann Euch die Feinheiten des Widderreitens beibringen, vorausgesetzt, Ihr habt das nötige Kleingeld, um die Stunde zu bezahlen!','','','','','','','','','','','','','',''), (4871,'frFR','Je peux vous apprendre comment monter des béliers, si vous avez l\'or nécessaire pour la leçon.','Je peux vous apprendre comment monter des béliers, si vous avez l\'or nécessaire pour la leçon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4871,'zhCN','我可以教你骑山羊的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑山羊的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑山羊的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑山羊的技巧,只要你有足够的金币支付学费!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4873,'deDE','Ich kann Euch die Feinheiten des Reitens auf Skelettpferden beibringen, vorausgesetzt, Ihr verfügt über die nötige Barschaft, um die Stunde bezahlen zu können','Ich kann Euch die Feinheiten des Reitens auf Skelettpferden beibringen, vorausgesetzt, Ihr verfügt über die nötige Barschaft, um die Stunde bezahlen zu können!','','','','','','','','','','','','','',''), (4873,'frFR','Je peux vous enseigner les subtilités de la monte des chevaux squelettes, à condition que vous ayez assez d\'or pour payer la leçon.','Je peux vous enseigner les subtilités de la monte des chevaux squelettes, à condition que vous ayez assez d\'or pour payer la leçon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4873,'zhCN','我可以教你骑骸骨战马的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑骸骨战马的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑骸骨战马的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑骸骨战马的技巧,只要你有足够的金币支付学费!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4874,'deDE','Ich kann Euch die Feinheiten des Kodoreitens beibringen, vorausgesetzt, Ihr habt genug Geld dabei, um die Stunde bezahlen zu können','Ich kann Euch die Feinheiten des Kodoreitens beibringen, vorausgesetzt, Ihr habt genug Geld dabei, um die Stunde bezahlen zu können!','','','','','','','','','','','','','',''), (4874,'frFR','Je peux vous enseigner les subtilités de la monte des kodos, à condition que vous ayez assez d\'or pour payer la leçon !','Je peux vous enseigner les subtilités de la monte des kodos, à condition que vous ayez assez d\'or pour payer la leçon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4874,'zhCN','我可以教你骑科多兽的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑科多兽的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑科多兽的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑科多兽的技巧,只要你有足够的金币支付学费!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4875,'deDE','Ich kann Euch die Feinheiten des Raptorreitens beibringen, vorausgesetzt, Ihr habt genug Gold in der Tasche, um die Stunde bezahlen zu können','Ich kann Euch die Feinheiten des Raptorreitens beibringen, vorausgesetzt, Ihr habt genug Gold in der Tasche, um die Stunde bezahlen zu können!','','','','','','','','','','','','','',''), (4875,'frFR','Je peux vous enseigner les meilleures techniques de la monte de raptor, à condition que vous possédiez assez d\'or pour payer la leçon.','Je peux vous enseigner les meilleures techniques de la monte de raptor, à condition que vous possédiez assez d\'or pour payer la leçon !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4875,'zhCN','我可以教你骑迅猛龙的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑迅猛龙的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑迅猛龙的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑迅猛龙的技巧,只要你有足够的金币支付学费!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4876,'deDE','Ich kann Euch die Feinheiten des Reitens auf Pferden beibringen, vorausgesetzt, Ihr tragt genug Gold bei Euch, um die Stunde bezahlen zu können','Ich kann Euch die Feinheiten des Reitens auf Pferden beibringen, vorausgesetzt, Ihr tragt genug Gold bei Euch, um die Stunde bezahlen zu können!','','','','','','','','','','','','','',''), (4876,'frFR','Je peux vous enseigner les meilleures techniques d\'équitation, à condition que vous possédiez assez d\'or pour payer la leçon !','Je peux vous enseigner les meilleures techniques d\'équitation, à condition que vous possédiez assez d\'or pour payer la leçon !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4876,'zhCN','我可以教你骑马的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑马的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑马的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑马的技巧,只要你有足够的金币支付学费!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4877,'deDE','Ich kann Euch die Feinheiten des Tigerreitens beibringen, vorausgesetzt, Ihr habt genug Gold, um die Stunde zu bezahlen','Ich kann Euch die Feinheiten des Tigerreitens beibringen, vorausgesetzt, Ihr habt genug Gold, um die Stunde zu bezahlen!','','','','','','','','','','','','','',''), (4877,'frFR','Je peux vous apprendre comment monter des tigres, si vous avez l\'or nécessaire pour la leçon.','Je peux vous apprendre comment monter des tigres, si vous avez l\'or nécessaire pour la leçon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4877,'zhCN','我可以教你骑豹的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑豹的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑豹的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑豹的技巧,只要你有足够的金币支付学费!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4878,'deDE','Ich kann Euch die Feinheiten des Roboschreiterlenkens beibringen, vorausgesetzt, Ihr habt Geld genug, um die Stunde zu bezahlen! Wollt Ihr nun lernen, wie man einen Roboschreiter reitet oder nicht','Ich kann Euch die Feinheiten des Roboschreiterlenkens beibringen, vorausgesetzt, Ihr habt Geld genug, um die Stunde zu bezahlen! Wollt Ihr nun lernen, wie man einen Roboschreiter reitet oder nicht?','','','','','','','','','','','','','',''), (4878,'frFR','Je peux vous enseigner les meilleures techniques de pilotage de mécanotrotteur, à condition que vous possédiez assez d\'or pour payer la leçon !','Je peux vous enseigner les meilleures techniques de pilotage de mécanotrotteur, à condition que vous possédiez assez d\'or pour payer la leçon !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4878,'zhCN','我可以教你操纵机械陆行鸟的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你操纵机械陆行鸟的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你操纵机械陆行鸟的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你操纵机械陆行鸟的技巧,只要你有足够的金币支付学费!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4879,'deDE','Ich kann Euch die Feinheiten des Wolfreitens beibringen, vorausgesetzt, Ihr verfügt über ausreichende Mittel, um die Stunde bezahlen zu können','Ich kann Euch die Feinheiten des Wolfreitens beibringen, vorausgesetzt, Ihr verfügt über ausreichende Mittel, um die Stunde bezahlen zu können!','','','','','','','','','','','','','',''), (4879,'frFR','Je peux vous enseigner les meilleures techniques de la monte de loup, à condition que vous possédiez assez d\'or pour payer la leçon !','Je peux vous enseigner les meilleures techniques de la monte de loup, à condition que vous possédiez assez d\'or pour payer la leçon !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4879,'zhCN','我可以教你骑狼的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑狼的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑狼的技巧,只要你有足够的金币支付学费!','我可以教你骑狼的技巧,只要你有足够的金币支付学费!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4881,'deDE','Es wäre eine Verschwendung sowohl Eures Goldes als auch meiner Zeit, wenn ich Euch beibringen würde, wie man einen Roboschreiter steuert, $C. Ihr seid einfach zu groß dafür','Es wäre eine Verschwendung sowohl Eures Goldes als auch meiner Zeit, wenn ich Euch beibringen würde, wie man einen Roboschreiter steuert, $C. Ihr seid einfach zu groß dafür!','','','','','','','','','','','','','',''), (4881,'frFR','Je gaspillerais votre or et mon temps si je devais vous apprendre à monter un mécanotrotteur, $C. Vous êtes bien trop grand !','Je gaspillerais votre or et mon temps si je devais vous apprendre à monter un mécanotrotteur, $C. Vous êtes bien trop grand !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4881,'zhCN','要教你学会驾驶机械陆行鸟,那简直就是在浪费我的金钱和时间,$c。你的体形太庞大了!','要教你学会驾驶机械陆行鸟,那简直就是在浪费我的金钱和时间,$c。你的体形太庞大了!','要教你学会驾驶机械陆行鸟,那简直就是在浪费我的金钱和时间,$c。你的体形太庞大了!','要教你学会驾驶机械陆行鸟,那简直就是在浪费我的金钱和时间,$c。你的体形太庞大了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4888,'deDE','Ich bilde junge Jäger und Jägerinnen aus und vermittle ihnen die Traditionen, die bereits seit vielen Generationen weitergetragen werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4888,'frFR','Je forme et guide de jeunes chasseurs selon les traditions qui se sont transmises de génération en génération.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4888,'zhCN','我按照传统一代代地训练、指导年轻猎人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4889,'deDE','Vergesst nicht, alle Dinge hängen miteinander zusammen. Wenn es in diesem Land keine Tiere mehr gäbe, dann würde unsereins an Einsamkeit der Seele sterben, denn was den Tieren widerfährt, widerfährt auch den Tauren. Und alles, was Azeroth widerfährt, widerfährt allen, die es bewohnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4889,'frFR','Rappelez-vous, tout est lié. Si les animaux quittaient ces terres, notre espèce disparaîtrait, victime d\'une grande solitude spirituelle, car tout ce qui arrive aux animaux arrive également aux taurens. Ce qui touche Azeroth touche ceux qui l\'habitent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4889,'zhCN','记住,所有的事物都是有关联的。如果陆地上的野兽灭绝,我们的种族将在孤独中死去,因为牛头人和野兽的命运是相通的,而艾泽拉斯的命运和所有艾泽拉斯上的生灵的命运也休戚相关。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4890,'deDE','Wenn Ihr hier seid, um Euch in der Taktik und der Strategie des Jagens ausbilden zu lassen, dann seid Ihr am richtigen Ort.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4890,'frFR','Si vous voulez vous entraîner aux tactiques et aux stratégies de la chasse, vous êtes au bon endroit !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4890,'zhCN','如果你是来接受狩猎技巧训练的,那你就来对地方了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4891,'deDE','He, Mann! Seid Ihr schon mal tief in den Ozean hinuntergetaucht? Ich verrat Euch mal ein kleines Geheimnis, ey... Tief unten im Ozean finden sich blubbernde Felsspalten, und dank denen kann man unter Wasser atmen. Aber das bleibt unser Geheimnis, ja? Ich kann keine Konkurrenten für meine Schalentierfallen brauchen... Ihr versteht doch?','','','','','','','','','','','','','','',''), (4891,'frFR','Salut ! Vous avez déjà plongé profondément sous l\'eau ? Je vais vous confier un petit secret. Au plus profond des océans, il y a des fissures bouillonnantes qui libèrent des bulles d’air : elles permettent de respirer sous l\'eau. Que ce secret reste entre vous et moi, hein ? Je ne veux pas de concurrents qui viendraient piller mes casiers à crustacés... Si vous voyez ce que je veux dire !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4891,'zhCN','嗨!你从来没有过深海潜水的经历吗?我告诉你一个小秘诀,嗯。在海洋深处有许多冒气泡的裂缝,当你在水下时可利用这些气泡进行呼吸。这个秘密只限於你我之间。对我来说,贝壳到处都是……如果你懂我的意思的话!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4893,'deDE','Seht Euch die Weisheit und das Wissen der Tiere an, so seht Ihr Euch selbst. Beobachtet, wie die Eulen das tun, nehmt die Geschicklichkeit der Säblerkatze an und macht Euch den mächtigen Geist des Wolfs zu Eigen','Seht Euch die Weisheit und das Wissen der Tiere an, so seht Ihr Euch selbst. Beobachtet, wie die Eulen das tun, nehmt die Geschicklichkeit der Säblerkatze an und macht Euch den mächtigen Geist des Wolfs zu Eigen.','','','','','','','','','','','','','',''), (4893,'frFR','Observez la sagesse et le savoir des bêtes et vous vous découvrirez vous-même. Observez à la manière des chouettes, imitez la ruse des dents de sabre, partez en quête de l\'esprit du loup.','Observez la sagesse et le savoir des bêtes et vous vous découvrirez vous-même. Observez à la manière des chouettes, imitez la ruse des dents de sabre, partez en quête de l\'esprit du loup.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4893,'zhCN','看看野兽的智慧和学识吧,你会认清自己的。你要学会像猫头鹰那样敏锐,像猎豹那样聪明,像狼那样强大。','看看野兽的智慧和学识吧,你会认清自己的。你要学会像猫头鹰那样敏锐,像猎豹那样聪明,像狼那样强大。','看看野兽的智慧和学识吧,你会认清自己的。你要学会像猫头鹰那样敏锐,像猎豹那样聪明,像狼那样强大。','看看野兽的智慧和学识吧,你会认清自己的。你要学会像猫头鹰那样敏锐,像猎豹那样聪明,像狼那样强大。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4913,'deDE','','Ihr seid kein Druide!','','','','','','','','','','','','','',''), (4913,'frFR',NULL,'Vous n\'êtes pas druide !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4913,'zhCN','你不是德鲁伊!','你不是德鲁伊!','你不是德鲁伊!','你不是德鲁伊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4914,'deDE','','Möchtet Ihr vielleicht nach Rut\'theran fliegen, mit freundlicher Unterstützung des Zirkels des Cenarius?','','','','','','','','','','','','','',''), (4914,'frFR',NULL,'Voulez-vous voler jusqu\'au village de Rut\'theran, aux frais du Cercle cénarien ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4914,'zhCN','你想飞回塞纳里奥议会的鲁瑟兰村吗?','你想飞回塞纳里奥议会的鲁瑟兰村吗?','你想飞回塞纳里奥议会的鲁瑟兰村吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4915,'deDE','','Wenn Ihr nach Donnerfels zurückfliegen wollt, dann solltet Ihr mit Bunthen Steppenwind reden, meinem Taurenkollegen.','','','','','','','','','','','','','',''), (4915,'frFR',NULL,'Si vous cherchez un vol de retour pour les Pitons du Tonnerre, allez voir mon collègue tauren, Bunthen Vent-des-plaines.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4915,'zhCN','要是你想要飞回雷霆崖,就该跟我的牛头人搭档布瑟恩·草风谈谈。','要是你想要飞回雷霆崖,就该跟我的牛头人搭档布瑟恩·草风谈谈。','要是你想要飞回雷霆崖,就该跟我的牛头人搭档布瑟恩·草风谈谈。','要是你想要飞回雷霆崖,就该跟我的牛头人搭档布瑟恩·草风谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4916,'deDE','Ihr seid kein Druide!','','','','','','','','','','','','','','',''), (4916,'frFR','Vous n\'êtes pas druide !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4916,'zhCN','你不是德鲁伊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4917,'deDE','Wenn Ihr nach Rut\'theran zurückfliegen wollt, dann solltet Ihr mit Silva Filnaveth reden, meinem Gegenstück auf Seiten der Nachtelfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4917,'frFR','Si vous cherchez un vol jusqu\'au village de Rut\'theran, parlez à mon alter ego chez les elfes de la nuit, Silva Fil\'naveth.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4917,'zhCN','如果你想飞回鲁瑟兰村,就该找夜精灵希尔瓦·菲纳雯斯谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4918,'deDE','Möchtet Ihr vielleicht nach Donnerfels fliegen, mit freundlicher Unterstützung des Zirkels des Cenarius?','','','','','','','','','','','','','','',''), (4918,'frFR','Voulez-vous un vol jusqu\'aux Pitons du Tonnerre, aux frais du Cercle cénarien ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4918,'zhCN','你需要飞往雷霆崖吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4933,'deDE','Die Zeiten, in denen wir leben, sind so wechselhaft wie die Winde, $C. Es ist wichtig, dass wir nicht vergessen, was in dieser Welt wahrhaftig und von Dauer ist, und dass wir das bewahren. Alles andere ist nur verlorene Zeit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4933,'frFR','Les temps que nous vivons sont inconstants comme les vents, $c. Rappelez-vous ce qui est important et durable dans le monde, et préservez-le. Tout le reste n\'est que perte de temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4933,'zhCN','我们所处的这个时期就像风云般变化无常,$c。大地本身在摇动和发出了痛苦的悲鸣。我们必须自立自强,才不会被混乱所吞噬。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4934,'deDE','Kein anderes Volk von Azeroth hat so viel gelitten wie das Unsrige, $C. Dem Tod ins Gesicht zu lachen, ist für uns alle zur zweiten Natur geworden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4934,'frFR','Aucune race d\'Azeroth n\'a autant souffert que la nôtre, $c. Rire de la mort est devenu une sorte de réflexe chez nous autres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4934,'zhCN','艾泽拉斯中没有哪一个种族经历过我们的人民所受的磨难,$c。面对死亡仍安之若素已经成为我们的第二天性了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4935,'deDE','Seid gegrüßt, $N, und willkommen im Camp Narache. Die Kunde Eures Kommens hat sich wie ein Lauffeuer im Stamm verbreitet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4935,'esES','Saludos, $N, y $gbienvenido:bienvenida; a Campamento Narache. Las noticias de tu llegada se han extendido rápidamente entre la tribu.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4935,'esMX','Saludos, $N, y $gbienvenido:bienvenida; a Campamento Narache. Las noticias de tu llegada se han extendido rápidamente entre la tribu.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4935,'frFR','Salutations, $N, et bienvenue au Camp Narache ! Toute la tribu ne parle que de votre venue parmi nous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4935,'ptBR','Saudações, $N. Bem-$Uvindo:vinda; à Aldeia Narache. A notícia de sua chegada correu rápido pela tribo.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4935,'ruRU','Здравствуй, $N, и добро пожаловать в Лагерь Нараче. Весть о твоем прибытии быстро разошлась в племени.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4935,'zhCN','整装戒备。今天,以主母之名,我们将让野猪人尝到後悔、悲痛和恐怖的滋味。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4936,'deDE','Ah, die Schönheit des Laubschattentals erfreut meine Sinne immer wieder!','','','','','','','','','','','','','','',''), (4936,'frFR','Ah ! La beauté de Sombrevallon n\'aura jamais fini de régaler mes sens !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4936,'zhCN','啊,幽影谷的美景永远使我感到快乐!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4937,'deDE','Hmmm, Ihr seht mir recht handfest aus. Vielleicht könnt Ihr mir bei ein, zwei Dingen zur Hand gehen. Außer ein paar Lehrlingen, die noch grün hinter den Ohren sind und anderes zu tun haben, gibt es hier nicht viel Hilfe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4937,'esES','Ah, ¡qué aspecto tan robusto! Quizás puedas ayudarme con algunas cosas. Por aquí no es necesaria mucha ayuda, excepto para los aprendices verdes, y esos tienen otras cosas por las que preocuparse.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4937,'esMX','Ah, ¡qué aspecto tan robusto! Quizás puedas ayudarme con algunas cosas. Por aquí no es necesaria mucha ayuda, excepto para los aprendices verdes, y esos tienen otras cosas por las que preocuparse.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4937,'frFR','Ah, c\'est que vous m\'avez l\'air solide ! Vous pourrez peut-être m\'aider pour un détail ou deux. Je ne trouve guère d\'aide ici, sauf auprès d\'apprentis sans expérience, et ils ont d\'autres chats à fouetter.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4937,'ptBR','Mas olha se tu não é mais parrud$Uo:a; que carneiro na engorda! Talvez tu possa me ajudar com uma coisa ou outra. Capaz que essa aprendizada cheirando a leite vai dar conta... Não tem mais ninguém por aqui, e eles têm muito mais o que fazer.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4937,'ruRU','О, кто это у нас тут такой крепкий? Возможно, ты сможешь мне кое-чем помочь. От зеленых новичков не добьешься никакой помощи, у них и своих проблем полон рот.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4937,'zhCN','当你看到一只穴居怪,其他的很快就会出现在你面前。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4938,'deDE','He, Bürger! Ihr seht recht kräftig aus. Wir Wachen sind hier eher spärlich gesät. Daher könnte ich Eure Hilfe gut gebrauchen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (4938,'frFR','Hé ! Vous m\'avez l\'air d\'être costaud. Nous autres gardes sommes en sous-effectif. Vous pourriez nous aider...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4938,'zhCN','你好!你看起来挺强壮的。我们这里的守卫数量不太够,你愿意帮忙吗...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4953,'deDE','Da Ihr mir geholfen habt, sage ich Euch nun, was ich über dieses Land und die Dinge, die es hier zu sehen gibt, weiß. Mein Wissen ist nicht groß, doch vielleicht kann ich einige Dinge aufzeigen, die jemanden wie Euch möglicherweise interessieren könnten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4953,'frFR','Parce que vous m\'avez aidé, je vais vous dire ce que je sais de ce pays. Mes connaissances ne sont pas très vastes, mais il y a certaines choses qui peuvent intéresser quelqu\'un comme vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4953,'zhCN','你帮助了我,我会告诉我所知的这片土地和生物的情况。我所了解的并不多,但是我可以告诉你一些你可能感兴趣的事儿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4954,'deDE','Mein Wissen ob die Lehren der Nachtelfen ist zwar nur begrenzt, aber es heißt, dass vor langer Zeit - damals, als den Nachtelfen die Kunst des Wirkens von Arkanzaubern noch heilig war - dass jedenfalls damals Azshara die Größte von ihnen allen war. Sie war die Königin und eine wunderschöne Frau. Doch leider sollte sich ihre Sucht nach dem Arkanen eines Tages als Katalysator für die schlimmsten Ereignisse in der Geschichte dieser Welt erweisen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4954,'frFR','Ma connaissance de l\'histoire elfique est limitée, mais on dit qu\'il y a longtemps, lorsque les elfes de la nuit tenaient pour sacrée la magie des arcanes, Azshara était la plus grande d\'entre eux. Une très belle femme, qu\'ils appelaient leur reine. Malheureusement, c\'est son addiction à la magie qui allait déclencher les événements les plus sanglants que notre monde ait connus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4954,'zhCN','我对夜精灵的了解有限,但是据说很早以前─当夜精灵还掌握着神秘法术时─艾萨拉便是其中的佼佼者,她年轻美貌,是夜精灵的女王。不幸地是,正是她对魔法的痴迷才导致历史上最具破坏性事件的发生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4955,'deDE','Einst war das eine große Stadt der Nachtelfen, in der die Hochgeborenen regierten und mächtige Arkanmagie ausübten. Doch nun sind sie verflucht, spuken im ganzen Land, und ihre zerstörte Stadt wurde von den Grollflossennaga überrannt. Ich meine gehört zu haben, dass die Naga in den Ruinen nach mächtigen Artefakten der Hochgeborenen suchen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4955,'frFR','Autrefois les Bien-nés dirigeaient une grande ville des elfes de la nuit et y pratiquaient une puissante magie des arcanes. Désormais ils sont maudits et hantent les terres. Leur ville en ruine a été victime des nagas Fouette-bile. Apparemment, les nagas fouillent les ruines à la recherche de reliques des Bien-nés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4955,'zhCN','夜精灵贵族曾经统治这座城市,他们在此练习威力强大的秘法。现在他们受到诅咒,冤魂在这片土地上游荡,恶鞭军官纳迦侵占了精灵的城市。纳迦一定在废墟中搜寻那些精灵贵族的神器。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4956,'deDE','Es heißt, im Norden lebe ein mächtiger Magier, ein Mensch, der aus irgendeinem unbekannten Grund Wache über das Land hält. Ich bin selbst noch nicht dorthin gereist, aber es heißt, dass Gäste dort jederzeit willkommen seien und sogar seine Gunst gewinnen könnten, wenn sie bereit sind, Aufträge für ihn zu erledigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4956,'frFR','On dit qu\'un puissant mage humain vit au nord. Il veillerait sur cette région pour une raison inconnue. Je n\'y suis pas allé moi-même, mais on dit que les visiteurs sont les bienvenus et peuvent même gagner ses faveurs s\'ils accomplissent quelques tâches pour lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4956,'zhCN','一个强大的人类魔法师传闻就在北部生活;他为了某种不为人知的原因一直在看守着那片大地。我自己没有亲自去过,但是据说访问者在那里很受欢迎,如果他们愿意为他办些差事的话甚至可以赢得他的好感。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4957,'deDE','In den letzten Jahren habe ich mit angesehen, wie den Furbolgs schreckliche Dinge widerfahren sind - sie waren Opfer in vielerlei Hinsicht. Doch was aus diesem Stamm geworden ist, weiß ich nicht so recht. Wurden sie von derselben Seuche verderbt, die auch über den Teufelswald gekommen ist? Oder sind sie vielleicht einfach wütend darüber, was ihrem einst friedlichen Volk widerfahren ist, und versuchen sich lediglich zu verteidigen? Wie dem auch sei, die meisten von ihnen geben sich allen, die in ihr Gebiet eindringen, gegenüber feindlich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4957,'frFR','J\'ai vu de terribles choses arriver aux furbolgs au cours des dernières années. Ils ont été des victimes, un peu partout. Mais j\'ignore ce qu\'il est advenu des membres de cette tribu. Ont-ils été atteints par la peste qui ravage Gangrebois ? Ou sont-ils furieux de ce qui est arrivé à leur peuple, naguère pacifique, et ils cherchent désormais à se défendre... Dans tous les cas, la plupart d\'entre eux se montrent hostiles envers ceux qui entrent dans cette région.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4957,'zhCN','过去数年来,我目睹了熊怪所经历的种种可怕的事情─它们成为战场上的无辜受害者。但是我不清楚这个部族现在怎么样了。它们被席卷费伍德森林的瘟疫腐化了吗?或许它们对自己曾经和平的民族所遭遇的一切表示愤怒,正试图自我保护?无论如何,它们中的大多数对进入这片领域的人都会表现出敌意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4958,'deDE','Die blauen Großdrachen selbst sind nicht hier, aber Anhänger von Malygos halten sich hier auf. Ich weiß nicht warum, aber eines kann ich Euch sagen: Überall, wo die blauen Großdrachen sind, könnt Ihr mit Arkanmagie rechnen. Ich wäre nicht überrascht, wenn die Drachenbrut hier irgendetwas beschützt... vielleicht etwas, das die Hochgeborenen zurückgelassen haben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4958,'frFR','Les dragons bleus ne sont pas là, mais les disciples de Malygos s\'y trouvent. Je ne sais pas pourquoi, mais je peux vous dire ceci : quel que soit l\'endroit où se trouvent les dragons bleus, attendez-vous à trouver de la magie des arcanes. Je ne serais pas surpris si les draconides étaient là, à protéger quelque chose... peut-être quelque chose que les Bien-nés ont laissé derrière eux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4958,'zhCN','蓝龙玛里苟斯不在那儿,但是他的信徒在。我不清楚这是怎么回事,但是我可以告诉你:蓝龙所在的地方都有希望找到神秘的魔法。如果说龙裔在这儿保护某种东西的话,我是不会感到惊讶的……或许是精灵贵族遗漏的物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4959,'deDE','','Ich sollte mir einen Gehilfen suchen; ich mag es gar nicht, den ganzen Tag nur hier zu sitzen und Angelbedarf zu verkaufen. Ich würde viel lieber angeln gehen und anschließend Angelbedarf verkaufen.','','','','','','','','','','','','','',''), (4959,'frFR',NULL,'Il nous faudrait engager de l\'aide. Je n\'aime pas rester là toute la journée à vendre des accessoires de pêche. Je préférerais aller à la pêche moi-même, puis m\'occuper de mon étal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4959,'zhCN','我应该寻求某些帮助;我不喜欢整天坐在这儿卖鱼。我更愿意去钓鱼,然後再卖掉。','我应该寻求某些帮助;我不喜欢整天坐在这儿卖鱼。我更愿意去钓鱼,然後再卖掉。','我应该寻求某些帮助;我不喜欢整天坐在这儿卖鱼。我更愿意去钓鱼,然后再卖掉。','我应该寻求某些帮助;我不喜欢整天坐在这儿卖鱼。我更愿意去钓鱼,然后再卖掉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4960,'deDE','','Throm-ka, $C. Ich habe heute schlechte Laune, also lasst mich bitte allein, es sei denn, Ihr könnt mir helfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (4960,'frFR',NULL,'Throm-Ka, $C. Je n\'ai guère le moral aujourd\'hui, alors à moins que vous ne puissiez m\'aider, je préférerais rester seule.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4960,'zhCN','你好, $c。我今天情绪很差,所以除非你能帮我,否则我更愿意自己一个人待着。','你好, $c。我今天情绪很差,所以除非你能帮我,否则我更愿意自己一个人待着。','你好,$c。我今天情绪很差,所以除非你能帮我,否则我更愿意自己一个人待着。','你好, $c。我今天情绪很差,所以除非你能帮我,否则我更愿意自己一个人待着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4973,'deDE','Ich kann Euch nicht ausbilden, $C','Ich kann Euch nicht ausbilden, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (4973,'frFR','Je ne peux pas vous former, $C.','Je ne peux pas vous former, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4973,'zhCN','我不能训练你,$c。','我不能训练你,$c。','我不能训练你,$c。','我不能训练你,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4974,'deDE','Mein Name ist Ulysses Rackmore, ich bin Kapitän der GALLANT. Und dies ist das Logbuch, in dem die letzten Tage meines dem Untergang geweihten Schiffes verzeichnet sind.$B$BWir waren mit einer Lieferung Vorräte unterwegs zur Mondfederfeste, als Naga die Seiten der GALLANT angriffen. Wir konnten den Angriff abwehren, aber wir wussten, dass sie zurückkommen würden. Da ich den Verlust meiner wertvollen Besitztümer fürchtete, segelte ich die GALLANT zu einer Insel vor der Küste von Desolace - einer Insel, auf der Ruinen von alten Gebäuden der Nachtelfen zu finden sind. Und dort habe ich meine Schatztruhe zurückgelassen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4974,'frFR','Je suis Ulysses Rackmore, capitaine du Hardi. Et voici le journal des derniers jours de mon infortuné navire.$B$BNous voguions vers le bastion de Pennelune avec une cargaison de fournitures lorsque des nagas nous ont attaqués. Nous les avons repoussées, mais nous savions qu\'elles reviendraient. Craignant pour ma précieuse cargaison, j\'ai mené le Hardi vers une île au large de Désolace, sur laquelle se trouvent de vieilles ruines elfiques. J\'y ai laissé mon coffre à trésor.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4974,'zhCN','我是奥塞斯·拉克摩尔,豪侠轮船的船长。这是最近几天轮船的航行日志。$B$B我们的船只满载货物驶向羽月要塞,纳迦袭击了船只一侧。我们赶走了他们,但是我们知道他们会回来的。我担心纳迦会毁掉我最宝贵的财物,因此我将豪侠驶向远离凄凉之地的一座小岛,岛上全是古老的夜精灵建筑废墟。我将自己的藏宝箱放在了岛上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4975,'deDE','Meine Truhe ist eine geniale Konstruktion: Man benötigt zwei Schlüssel, um sie zu öffnen, einen aus Gold und einen aus Silber. Den ersten Schlüssel, den aus Silber, gab ich meinem ersten Maat; den goldenen Schlüssel behielt ich selbst.$B$BDoch wir waren dazu verdammt, beide zu verlieren. Ich verlor meinen Schlüssel während des nächsten Nagaangriffs, und der meines ersten Maats ging am nächsten Tag verloren, als wir von Kaltschnappmakruras angegriffen wurden und diese ihn mit sich in die Tiefe zogen.$B$BIch bin sicher, dass die Naga und Makruras die Schlüssel haben. Ich bin nur froh, dass die beiden Völker verfeindet sind und deswegen die Schlüssel nicht gemeinsam verwenden werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4975,'frFR','Mon coffre, de conception ingénieuse, nécessite deux clés pour être déverrouillé. Une en argent, une en or. J’ai confié la clé en argent à mon maître d\'équipage et j\'ai gardé la clé en or.$B$BMais nous étions voués à les perdre… J\'ai perdu la mienne au cours de la deuxième attaque des nagas, et celle de mon maître d\'équipage a disparu avec lui, un jour plus tard, quand des makruras Claquesec nous ont attaqué et l’ont entraîné sous les flots.$B$BLes nagas et les makruras ont sûrement les clés. Je suis heureux que ces deux races soient ennemies : elles ne les réuniront pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4975,'zhCN','我的箱子设计独特,需要两把钥匙来开锁,一把金钥匙和一把银钥匙。我将银钥匙给了我的大副,自己保留了金钥匙。$B$B但是我们注定会失去它们。在一次纳迦发动的袭击中,我丢了钥匙;而後,龙虾人攻击了我们,将大副推入了深渊。$B$B我想钥匙一定在纳迦和龙虾人那儿。还好这两方是敌人,不会共用钥匙的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4976,'deDE','Nach dem Angriff der Makruras wussten wir, dass die GALLANT keinem weiteren Angriff standhalten würde. Und so gaben die wenigen überlebenden Matrosen und ich mein Schiff auf.$B$BWir befinden uns jetzt am Strand und werden bald in Richtung Stadt Nijelspitze aufbrechen, doch wir wissen, dass große Gefahren zwischen uns und dieser Zuflucht liegen, und ich fürchte, dass Desolace uns verschlingen wird.$B$BIch schreibe dies jetzt in der Hoffnung, dass jemand von unserer Not erfährt und eines Tages Rache an diesen Scheusalen aus dem Meer nehmen wird, die unseren Untergang bedeuteten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4976,'frFR','Après l\'attaque des makruras, nous avons compris que le Hardi ne survivrait pas à un autre assaut. Les marins survivants et moi-même l’avons donc abandonné.$B$BNous sommes désormais sur le rivage, et nous partirons bientôt pour la ville de la Combe de Nijel. Mais bien des dangers nous guettent avant de pouvoir arriver à bon port, et j\'ai peur que nous ne perdions la vie dans Désolace.$B$BJ\'écris cela dans l\'espoir que quelqu\'un entende notre plainte et nous venge un jour des créatures à qui nous devons notre ruine.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4976,'zhCN','在龙虾人的进攻後,我们知道下一次豪侠是无法幸免於难的。於是我和几个幸存的水手弃船逃生。$B$B我们现在上岸了并很快就会向尼耶尔前哨站游去,但是在到达避难所之前我们还有很多危险,而且我害怕凄凉之地会吞噬我们。$B$B我现在写下这些是希望有人能知道我们的困境,有一天能把那些带给我们灭顶之灾的水中魔鬼杀死为我们报仇。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4977,'deDE','','Der Schrein von Remulos ist für uns vom Zirkel des Cenarius hier in der Mondlichtung ein hochheiliger Ort - also benehmt Euch bitte auf eine Art und Weise, die einem Besucher angemessen ist.$B$BEinem Besucher, der nicht meinen Krummsäbel im Rücken spüren will, versteht sich.','','','','','','','','','','','','','',''), (4977,'frFR',NULL,'Le sanctuaire de Remulos est un lieu saint pour nous, membres du Cercle cénarien, ici à Reflet-de-Lune... Alors conduisez-vous d\'une manière qui convient à un hôte.$B$BUn hôte qui ne souhaite pas servir de râtelier à mon sabre...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4977,'zhCN','对我们这些在月光林地塞纳里奥议会的人来说,雷姆洛斯神殿是个神圣的地方……所以请你的表现符合访客的身份。$B$B我想你不愿让我用弯刀杀死你,那就是了。','对我们这些在月光林地塞纳里奥议会的人来说,雷姆洛斯神殿是个神圣的地方……所以请你的表现符合访客的身份。$B$B我想你不愿让我用弯刀杀死你,那就是了。','对我们这些在月光林地塞纳里奥议会的人来说,雷姆洛斯神殿是个神圣的地方……所以请你的表现符合访客的身份。\r\n\r\n我想你不愿让我用弯刀杀死你,那就是了。','对我们这些在月光林地塞纳里奥议会的人来说,雷姆洛斯神殿是个神圣的地方……所以请你的表现符合访客的身份。$B$B我想你不愿让我用弯刀杀死你,那就是了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4978,'deDE','','Möge Cenarius über Euch wachen, $GBruder:Schwester;.$B$BMein Name ist Tajarri und ich habe geschworen, diesen Schrein zu beschützen. Es ist mir eine Ehre, Bewahrer Remulos als Aufseher in diesem hochheiligen Land zu dienen.','','','','','','','','','','','','','',''), (4978,'frFR',NULL,'Que Cénarius veille sur vous, $gfrère:sœur;.$B$BMon nom est Tajarri, et je suis la protectrice attitrée de cet autel. Mon honneur est de servir Remulos en tant que gardienne de cette terre sacrée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4978,'zhCN','愿塞纳留斯注视着你,$g兄弟:姐妹;。$B$B我是塔加里,一个神殿的坚定保卫者。能够作为这片神圣大地的看守来服侍保卫者雷姆洛斯是我的荣耀。','愿塞纳留斯注视着你,$g兄弟:姐妹;。$B$B我是塔加里,一个神殿的坚定保卫者。能够作为这片神圣大地的看守来服侍保卫者雷姆洛斯是我的荣耀。','愿塞纳留斯注视着你,$g兄弟:姐妹;。$b$b我是塔加里,一个神殿的坚定保卫者。能够作为这片神圣大地的看守来服侍守护者雷姆洛斯是我的荣耀。','愿塞纳留斯注视着你,$g兄弟:姐妹;。$B$B我是塔加里,一个神殿的坚定保卫者。能够作为这片神圣大地的看守来服侍保卫者雷姆洛斯是我的荣耀。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4979,'deDE','Bevor die Geißel kam, machte ich gute Geschäfte. Ich habe alles an- und verkauft. Einfach alles!$B$BUnd ich hatte geradezu unglaublich irre Preise!$B$BDa könnt Ihr jeden fragen. Jeden, der nicht tot ist, jedenfalls.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4979,'frFR','Avant la venue du Fléau, j\'avais un bon commerce. J\'achetais et je vendais de tout. De tout !$B$BEt mes prix étaient DÉMENTIELS !$B$BDemandez à n\'importe qui. À ceux qui ne sont pas morts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4979,'zhCN','在天谴军团来临之前,我是一名大商贩。我出售所有商品。所有!$B$B价钱都极其便宜!$B$B你随便问问那些没死的人,看看我说的是不是真的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4980,'deDE','Hallo, $N! Seid Ihr hier, um etwas zu kaufen? Oder vielleicht, um etwas zu verkaufen?$B$BBessere Preise findet Ihr nirgendwo oder ich will nicht Augustus der Meschuggene heißen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (4980,'frFR','Salut $N ! Êtes-vous là pour acheter quelque chose ? Pour vendre quelque chose peut-être ?$B$BVous ne trouverez pas de meilleurs prix ailleurs, ou alors mon nom n\'est pas Augustus !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4980,'zhCN','嗨$N!你是来购物的,还是来出售物品的?$B$B如果有比这儿更便宜的物品,我就不叫精神失常的奥古斯图斯!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4982,'deDE','Das hier ist ein gefährlicher Ort, $N. Seid lieber vorsichtig.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4982,'frFR','C\'est un endroit dangereux, $N. Soyez $gprudent:prudente;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4982,'zhCN','这是个危险的地方,$N。小心周遭。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4984,'deDE','Vergeudet meine Zeit nicht, $C','Vergeudet meine Zeit nicht, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (4984,'frFR','Ne me faites pas perdre mon temps, $C.','Ne me faites pas perdre mon temps, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4984,'zhCN','别浪费我的时间,$c。','别浪费我的时间,$c。','别浪费我的时间,$c。','别浪费我的时间,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4985,'deDE','Solche wie Euch bilde ich nicht aus, $C. Sucht Euch einen anderen Lehrer, ehe ich wütend werde','Solche wie Euch bilde ich nicht aus, $C. Sucht Euch einen anderen Lehrer, ehe ich wütend werde.','','','','','','','','','','','','','',''), (4985,'frFR','Je n\'entraîne pas les gens de votre classe, $c. Trouvez-vous un maître avant que je ne m\'énerve.','Je n\'entraîne pas les gens de votre classe, $c. Trouvez-vous un maître avant que je ne m\'énerve.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4985,'zhCN','我不训练你这样的$c。在你惹恼我之前找你自己的训练师吧。','我不训练你这样的$c。在你惹恼我之前找你自己的训练师吧。','我不训练你这样的$c。在你惹恼我之前找你自己的训练师吧。','我不训练你这样的$c。在你惹恼我之前找你自己的训练师吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4986,'deDE','Immer mit der Ruhe, Mann. Ich bild bloß Kriegers aus','Immer mit der Ruhe, Mann. Ich bild bloß Kriegers aus.','','','','','','','','','','','','','',''), (4986,'frFR','Doucement, doucement ! Je ne forme que des guerriers.','Doucement, doucement ! Je ne forme que des guerriers.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4986,'zhCN','放轻松点。我只训练战士。','放轻松点。我只训练战士。','放轻松点。我只训练战士。','放轻松点。我只训练战士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4987,'deDE','Was kann ich\'n für dich tun, Mann','Was kann ich\'n für dich tun, Mann?','','','','','','','','','','','','','',''), (4987,'frFR','Qu\'est-ce que je peux faire pour vous ?','Qu\'est-ce que je peux faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4987,'zhCN','我可以为你效劳吗,老兄?','我可以为你效劳吗,老兄?','我可以为你效劳吗,老兄?','我可以为你效劳吗,老兄?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4988,'deDE','Aufgrund einer akuten Inkompatibilität Eurer Klassenspezifikationen bin ich leider nicht in der Lage, auf welche Weise auch immer zur Ausmerzung eines eventuellen Defizits im Bereich Eurer Fähigkeiten beizutragen','Aufgrund einer akuten Inkompatibilität Eurer Klassenspezifikationen bin ich leider nicht in der Lage, auf welche Weise auch immer zur Ausmerzung eines eventuellen Defizits im Bereich Eurer Fähigkeiten beizutragen.','','','','','','','','','','','','','',''), (4988,'frFR','En raison d\'incompatibilités avec les spécifications de votre classe, je ne suis pas en mesure de vous aider à réformer une compétence défectueuse.','En raison d\'incompatibilités avec les spécifications de votre classe, je ne suis pas en mesure de vous aider à réformer une compétence défectueuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4988,'zhCN','由於职业的不同,因此我对你缺乏技能的现状无能为力。','由於职业的不同,因此我对你缺乏技能的现状无能为力。','由于职业的不同,因此我对你缺乏技能的现状无能为力。','由于职业的不同,因此我对你缺乏技能的现状无能为力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4989,'deDE','Exzellent! Ihr erfüllt die geforderten Parameter und Grundvoraussetzungen! Was kann ich für Euch tun','Exzellent! Ihr erfüllt die geforderten Parameter und Grundvoraussetzungen! Was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','',''), (4989,'frFR','Excellent ! Vous présentez les paramètres et les spécifications nécessaires. Que puis-je faire pour vous ?','Excellent ! Vous présentez les paramètres et les spécifications nécessaires. Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4989,'zhCN','很好!你达到了要求的参数和规格。我可以为你做些什么吗?','很好!你达到了要求的参数和规格。我可以为你做些什么吗?','很好!你达到了要求的参数和规格。我可以为你做些什么吗?','很好!你达到了要求的参数和规格。我可以为你做些什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4990,'deDE','Hegnar Schlingerschuss, zu Euren Diensten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (4990,'frFR','Hegnar Grondetrait, à votre service !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4990,'zhCN','海格纳·重枪,愿为你效劳!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4991,'frFR','Theramore est réputée pour ses maîtres des guerriers exceptionnels, mais j\'ai peur de ne pouvoir vous aider.','Theramore est réputée pour ses maîtres des guerriers exceptionnels, mais j\'ai peur de ne pouvoir vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4991,'zhCN','虽然塞拉摩以它特有的武士培训闻名,我恐怕还是不能帮你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4992,'frFR','Vous venez vous entraîner avec la garde de Theramore ?','Vous venez vous entraîner avec la garde de Theramore ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4992,'zhCN','你与塞拉摩守卫一起训练过吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4993,'deDE','Euresgleichen kann ich nicht ausbilden, $C','Euresgleichen kann ich nicht ausbilden, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (4993,'frFR','Je ne peux pas entraîner les membres de votre classe, $c.','Je ne peux pas entraîner les membres de votre classe, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4993,'zhCN','我不能训练你这样的$c。','我不能训练你这样的$c。','我不能训练你这样的$c。','我不能训练你这样的$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4994,'deDE','Was kann ich für Euch tun, mein Kind','Was kann ich für Euch tun, mein Kind?','','','','','','','','','','','','','',''), (4994,'frFR','Que puis-je faire pour vous, mon enfant ?','Que puis-je faire pour vous, mon enfant ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4994,'zhCN','我的孩子,我能为你做什么?','我的孩子,我能为你做什么?','我的孩子,我能为你做什么?','我的孩子,我能为你做什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4995,'deDE','Einst herrschten der Feuerlord und seine Brüder über die ganze Welt, sterbliches Wesen. Er war ein Diener der Alten Götter und am Kampf gegen die Titanen um die Herrschaft über diese Welt beteiligt. Die siegreichen Titanen verbannten meinen Meister und seine Brüder auf die Ebene der Elementare, auf der sie bis zum Ende aller Zeiten verbleiben sollten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4995,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4995,'zhCN','炎魔和他的兄弟们曾经统治整个世界。作为上古诸神的一名仆从,他与泰坦争夺这个星球的统治权。获胜的泰坦将我的主人和他的兄弟们放逐到元素界域─他们被关押在那儿直到时间尽头。','炎魔和他的兄弟们曾经统治整个世界。作为上古诸神的一名仆从,他与泰坦争夺这个星球的统治权。获胜的泰坦将我的主人和他的兄弟们放逐到元素界域─他们被关押在那儿直到时间尽头。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4996,'deDE','Ich kann euch nichts lehren, Jungchen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (4996,'frFR','Je ne peux pas vous entraîner, mon petit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4996,'zhCN','我不能训练你,年轻人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4997,'deDE','Was zieht Ihr vor, Schusswaffen oder Bögen','Was zieht Ihr vor, Schusswaffen oder Bögen?','','','','','','','','','','','','','',''), (4997,'frFR','Que préférez-vous ? Les armes à feu ou les arcs ?','Que préférez-vous ? Les armes à feu ou les arcs ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4997,'zhCN','你喜欢枪械还是弓箭?','你喜欢枪械还是弓箭?','你是喜欢枪支还是弓箭?','你喜欢枪械还是弓箭?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4998,'deDE','Ich verfüge nicht über das Wissen, das Ihr sucht','Ich verfüge nicht über das Wissen, das Ihr sucht.','','','','','','','','','','','','','',''), (4998,'frFR','Je n\'ai pas la connaissance que vous cherchez.','Je n\'ai pas la connaissance que vous cherchez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4998,'zhCN','我不具备你想学的知识。','我不具备你想学的知识。','我不具备你想学的知识。','我不具备你想学的知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4999,'deDE','Was kann ich\'n für Euch tun','Was kann ich\'n für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','',''), (4999,'frFR','Qu\'est-ce que j\'peux faire pour vous ?','Qu\'est-ce que j\'peux faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (4999,'zhCN','我可以为你做什么?','我可以为你做什么?','我可以为你做什么?','我可以为你做什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5000,'deDE','Bei der Ausbildung kann ich Euch nich\' helfen, $GJungchen:Mädchen;. $GEin:Eine:c; $C, das wär die richtige Wahl, wenn Ihr \'n Lehrer sucht','Bei der Ausbildung kann ich Euch nich\' helfen, $GJungchen:Mädchen;. $GEin:Eine:c; $C, das wär die richtige Wahl, wenn Ihr \'n Lehrer sucht.','','','','','','','','','','','','','',''), (5000,'frFR','J\'peux pas vous aider. Trouvez-vous un maître de vot\'classe, $c.','J\'peux pas vous aider. Trouvez-vous un maître de vot\'classe, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5000,'zhCN','我无法训练你。你该去找$c训练师。','我无法训练你。你该去找$c训练师。','我无法训练你。你该去找$c训练者。','我无法训练你。你该去找$c训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5001,'deDE','Wie','Wie?','','','','','','','','','','','','','',''), (5001,'frFR','Quoi ?','Quoi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5001,'zhCN','什么?','什么?','什么事?','什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5002,'deDE','Vergeudet meine Zeit nicht','Vergeudet meine Zeit nicht.','','','','','','','','','','','','','',''), (5002,'frFR','Ne me faites pas perdre mon temps.','Ne me faites pas perdre mon temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5002,'zhCN','不要浪费我的时间。','不要浪费我的时间。','别浪费我时间。','不要浪费我的时间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5003,'deDE','Ich kann Euch nicht ausbilden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5003,'frFR','Je ne peux pas vous entraîner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5003,'zhCN','我不能训练你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5004,'deDE','He, Maan, du bist $C? Ja dann musst du einen von euren Lehrern finden, Maan','He, Maan, du bist $C? Ja dann musst du einen von euren Lehrern finden, Maan.','','','','','','','','','','','','','',''), (5004,'frFR','Hé, l\'$gami:amie; ! Faut vous trouver un maître qui vous convienne, $c.','Hé, l\'$gami:amie; ! Faut vous trouver un maître qui vous convienne, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5004,'zhCN','嗨,你需要继续前进,去找$c训练师。','嗨,你需要继续前进,去找$c训练师。','嗨,你需要继续前进,去找$c训练师。','嗨,你需要继续前进,去找$c训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5005,'deDE','Die Geister haben Euch zu mir geführt. Wie kann ich Euch zu Diensten sein','Die Geister haben Euch zu mir geführt. Wie kann ich Euch zu Diensten sein?','','','','','','','','','','','','','',''), (5005,'frFR','Les Esprits ont guidé votre être jusqu\'à moi. En quoi puis-je vous être utile ?','Les Esprits ont guidé votre être jusqu\'à moi. En quoi puis-je vous être utile ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5005,'zhCN','灵魂引导你来到我这儿。我要怎么帮你?','灵魂引导你来到我这儿。我要怎么帮你?','灵魂引导你来到我这儿。我要怎么帮你?','灵魂引导你来到我这儿。我要怎么帮你?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5006,'deDE','Mögen die Geister mit Euch sein','Mögen die Geister mit Euch sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (5006,'frFR','Que les Esprits soient avec vous !','Que les Esprits soient avec vous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5006,'zhCN','愿元素之灵与你同在。','愿元素之灵与你同在。','愿灵魂与你同在。','愿灵魂与你同在。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5007,'deDE','Du hast \'nen starken Geist, Mann. Was kann dieser Troll für dich tun','Du hast \'nen starken Geist, Mann. Was kann dieser Troll für dich tun?','','','','','','','','','','','','','',''), (5007,'frFR','Les esprits ont de fortes affinités avec vous. Qu\'est-ce qu\'un troll peut faire pour vous ?','Les esprits ont de fortes affinités avec vous. Qu\'est-ce qu\'une trollesse peut faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5007,'zhCN','灵魂与你永在,孩子。我能为你做些什么?','灵魂与你永在,孩子。我能为你做些什么?','灵魂与你永在,孩子。我能为你做些什么?','灵魂与你永在,孩子。我能为你做些什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5008,'deDE','Dem Geistern soll\'n Euch beschütz\'n, Mann','Dem Geistern soll\'n Euch beschütz\'n, Mann.','','','','','','','','','','','','','',''), (5008,'frFR','Que les esprits vous protègent !','Que les esprits vous protègent !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5008,'zhCN','愿灵魂保佑你。','愿灵魂保佑你。','愿灵魂保佑你。','愿灵魂保佑你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5009,'deDE','Wo wollt Ihr hin? Egal - wenn Ihr schnell dorthin kommen wollt, dann sucht nicht weiter!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5009,'frFR','Où allez-vous ? Si vous voulez aller là-bas rapidement, alors ne cherchez pas plus loin !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5009,'zhCN','你要去哪儿?如果你想快点抵达那里,那就别犹豫了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5010,'deDE','Ich versuche, die Späherkuppe so gut wie möglich versorgt zu halten, aber das geht nicht immer, so oft, wie wir im Einsatz sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5010,'frFR','J\'essaie d\'avoir toujours des stocks à la Colline des sentinelles, mais ce n\'est pas facile vu ce qui se passe en ce moment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5010,'zhCN','我会尽量保证哨兵岭物资供给的,要维持这项行动可不容易。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5011,'deDE','Vor gerade mal dreihundert Jahren beschwor ein leichtsinniger Zwerg namens Thaurissan den Meister aus seinem feurigen Reich. Seine Rückkehr in diese jämmerliche Welt verwüstete das umgebende Land und erschuf diesen vulkanischen Kern. Seit jener Zeit schläft der mächtige Ragnaros unter seinem Berg.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5011,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5011,'zhCN','仅在三百年前,一个叫作索瑞森的鲁莽的矮人从他炽热的领地中召唤出了魔王。他重返这个卑微的世界吞噬了周围的田地并形成了这个火山之核。从那以后,强大的拉格纳罗斯就沉睡在了这座山下。','仅在三百年前,一个叫作索瑞森的鲁莽的矮人从他炽热的领地中召唤出了魔王。他重返这个卑微的世界吞噬了周围的田地并形成了这个火山之核。从那以后,强大的拉格纳罗斯就沉睡在了这座山下。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5012,'deDE','Wir, seine Diener, die wir ihm die Treue geschworen haben, tun, was er uns befiehlt, und setzen seine eiserne Herrschaft durch. Nun, da er von den Energien seines feurigen Reiches abgeschnitten wurde, ist Ragnaros nur noch ein Schatten seines wahren Selbst. Doch es steckt noch mehr als genug Kraft in ihm, um Euch den Garaus zu machen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5012,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5012,'zhCN','作为忠实的仆从,我们会听从他的命令,执行他的铁血政策的。没有了强大的领域实权,拉格纳罗斯不过是他自身的傀儡罢了。但是,他拥有足够的力量与你抗衡。','作为忠实的仆从,我们会听从他的命令,执行他的铁血政策的。没有了强大的领域实权,拉格纳罗斯不过是他自身的傀儡罢了。但是,他拥有足够的力量与你抗衡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5013,'deDE','Guten Tag, $Gder Herr:gnädige Frau;. Ich würde Euch ja die Hand geben, aber wie Ihr sehen könnt, bin ich gerade mitten in was drin. Kann ich Euch behilflich sein?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5013,'frFR','Bonjour, $gmonseigneur:madame;. Je vous serrerais volontiers la main, mais je suis en plein travail. Je peux vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5013,'zhCN','你好,$g先生:女士;。我想握你的手,但是如你所见,我正忙着做事。我可以帮忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5014,'deDE','Für den Anfang macht Ihr Euch zwar gut, aber Ihr müsst noch sehr viel lernen, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5014,'frFR','C\'est un bon début, mais vous avez encore beaucoup à apprendre, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5014,'zhCN','你有了一个好的开始,但是你要学的还有很多,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5015,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5015,'zhCN','你已经学会的任何知识我都可以教你, $N. 如果你想继续学习的话,在暴风城法师区的暗夜精灵莉萨谈谈 . 听说他是一个好老师',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5016,'deDE','','Ich wünsche mir nichts sehnlicher, als an den Kämpfen teilnehmen zu können, die vor den Stadtmauern toben. Doch die Pflicht zwingt mich, mein Wissen mit all jenen zu teilen, die an meiner Stelle kämpfen, und so bleibe ich in diesem kleinen Haus hier eingesperrt... vorerst.','','','','','','','','','','','','','',''), (5016,'frFR',NULL,'Coincée dans cette petite maison, je rêve de participer aux combats qui font rage à l\'extérieur de la ville. Mais j\'ai pour devoir de partager mes connaissances avec ceux qui combattent pour notre camp. Du moins, pour l\'instant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5016,'zhCN','虽然我被关在这间小屋里,但是我梦想着加入城墙外激烈的战斗。然而,职责迫使我为替我战斗的那些人传授知识...','虽然我被关在这间小屋里,但是我梦想着加入城墙外激烈的战斗。然而,职责迫使我为替我战斗的那些人传授知识...','虽然我被关在这间小屋里,但是我梦想着加入城墙外激烈的战斗。然而,职责迫使我为替我战斗的那些人传授知识……','虽然我被关在这间小屋里,但是我梦想着加入城墙外激烈的战斗。然而,职责迫使我为替我战斗的那些人传授知识……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5019,'deDE','Ishnu-alah, $GBruder:Schwester;. Bringt Ihr Neuigkeiten aus fernen Landen? Mein Herz sehnt sich nach Nachrichten aus Teldrassil.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5019,'frFR','Ishnu-alah ! Avez-vous des nouvelles de l\'étranger ? Mon cœur languit de Teldrassil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5019,'zhCN','(达纳苏斯语)祝你好运,$g兄弟:姐妹;。你有外面的消息吗?我希望得到泰达希尔的消息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5020,'deDE','Es ist mir eine Ehre, mein Wissen mit Euch zu teilen, $N. Setzt es weise ein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5020,'frFR','C\'est un honneur pour moi de partager mes connaissances avec vous, $N. Faites en sorte de les utiliser à bon escient.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5020,'zhCN','我很荣幸能够传授给你知识,$N。看得出来你用得不错。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5021,'deDE','Ihr müsst Euch einen erfahreneren Lehrer suchen, denn meine Fähigkeiten habt Ihr bereits überschritten. Ich rate Euch, sprecht mit Lilyssia Nachtluft ganz hier in der Nähe - sie verfügt über großes Wissen, das sie Euch vermitteln kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5021,'frFR','Vous devez choisir un Maître plus expérimenté, car vous avez surpassé mes aptitudes. Je vous conseille de parler à Lilyssia Noctebrise, elle a beaucoup à offrir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5021,'zhCN','你必须找一个更有经验的老师,因为你已经超越了我的能力了。我建议你找这里的莉琳希亚·夜风谈谈:她有更多知识可以传授给你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5022,'deDE','','Die Druiden sagen, dass es nur eine Frage der Zeit sei, ehe die Natur die Horde aus Kalimdor vertreibt. Und dennoch verbreitet sich die Verderbnis immer weiter über unser Land, sogar hier auf Teldrassil.','','','','','','','','','','','','','',''), (5022,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5022,'zhCN','德鲁伊们说大自然把部落从卡林多赶出去只是个时间问题。然而堕落继续在我们的大地上蔓延,甚至在泰达希尔这里也是。','德鲁伊们说大自然把部落从卡林多赶出去只是个时间问题。然而堕落继续在我们的大地上蔓延,甚至在泰达希尔这里也是。','德鲁伊们说大自然把部落从卡利姆多赶出去只是个时间问题。然而堕落继续在我们的大地上蔓延,甚至在泰达希尔这里也是。','德鲁伊们说大自然把部落从卡林多赶出去只是个时间问题。然而堕落继续在我们的大地上蔓延,甚至在泰达希尔这里也是。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5023,'deDE','','Gut gemacht! Ihr lernt immer mehr über die Wirkweise von Tränken.','','','','','','','','','','','','','',''), (5023,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5023,'zhCN','干得好!你对药剂的理解进展不错。','干得好!你对药剂的理解进展不错。','干得好!你对药剂的理解进展不错。','干得好!你对药剂的理解进展不错。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5024,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5024,'zhCN','不幸的是,对於拥有像你这样经历的人来说我没有什么可教的,我的朋友。找到夜精灵希尔瓦娜·林月,她住在达纳苏斯的工匠区。','不幸的是,对於拥有像你这样经历的人来说我没有什么可教的,我的朋友。找到夜精灵希尔瓦娜·林月,她住在达纳苏斯的工匠区。','不幸的是,对於拥有像你这样经历的人来说我没有什么可教的,我的朋友。找到夜精灵希尔瓦娜·林月,她住在达纳苏斯的工匠区。','不幸的是,对于拥有像你这样经历的人来说我没有什么可教的,我的朋友。找到夜精灵希尔瓦娜·林月,她住在达纳苏斯的工匠区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5025,'deDE','','Elune-adore, $Gmein Bruder:meine Schwester;. Ihr seid hier willkommen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5025,'frFR',NULL,'Elune-adore, $gfrère:sœur;. Vous êtes $gle bienvenu:la bienvenue;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5025,'zhCN','(达纳苏斯语)愿伊露恩与你同在,我的$g兄弟:姐妹;。我们这里欢迎你。','(达纳苏斯语)愿伊露恩与你同在,我的$g兄弟:姐妹;。我们这里欢迎你。','(达纳苏斯语)愿伊露恩与你同在,我的$g兄弟:姐妹;。你在这里很受欢迎。说吧,我会尽力帮助你的。','(达纳苏斯语)愿伊露恩与你同在,我的$g兄弟:姐妹;。我们这里欢迎你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5026,'deDE','','Ist es nicht erstaunlich, was man aus den Pflanzen des Waldes alles herstellen kann? Elune hat uns wahrlich mit ihrer Freigiebigkeit gesegnet.','','','','','','','','','','','','','',''), (5026,'frFR',NULL,'N\'est-ce pas incroyable, ce que l\'on peut produire avec les plantes de la forêt ? Vraiment, Elune nous a bénis de ses multiples dons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5026,'zhCN','人们从森林植物中制造的东西难道不令人震惊吗?说真的,月神对我们已经很慷慨了。','人们从森林植物中制造的东西难道不令人震惊吗?说真的,月神对我们已经很慷慨了。','人们从森林植物中制造的东西难道不令人震惊吗?说真的,月神对我们已经很慷慨了。','人们从森林植物中制造的东西难道不令人震惊吗?说真的,月神对我们已经很慷慨了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5027,'deDE','','Es ist nett von Euch, mich aufzusuchen, aber Eure Fertigkeiten übertreffen die meinen. Sprecht doch einfach mit Sylvanna Mondwald dort drüben. Sie sucht noch nach einem weiteren Schüler.','','','','','','','','','','','','','',''), (5027,'frFR',NULL,'C\'est aimable à vous de venir me voir, mais vous dépassez mes modestes aptitudes. Allez dire quelques mots à Sylvanna Sylvelune, là-bas. Elle cherche un nouvel apprenti.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5027,'zhCN','不幸的是,对於拥有像你这样经历的人来说我没有什么可教的,我的朋友。去找夜精灵希尔瓦娜·林月,她住在达纳苏斯的工匠区。','不幸的是,对於拥有像你这样经历的人来说我没有什么可教的,我的朋友。去找夜精灵希尔瓦娜·林月,她住在达纳苏斯的工匠区。','不幸的是,对于拥有像你这样经历的人来说我没有什么可教的,我的朋友。去找夜精灵希尔瓦娜·林月,她住在达纳苏斯的工匠区。','不幸的是,对于拥有像你这样经历的人来说我没有什么可教的,我的朋友。去找夜精灵希尔瓦娜·林月,她住在达纳苏斯的工匠区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5028,'deDE','Hat Euch etwa meine herzallerliebste Kali geschickt? Ich liebe die Kleine einfach über alles.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5028,'frFR','Est-ce ma douce et bonne amie Kali qui vous envoie à moi ? Elle est la prunelle de mes yeux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5028,'zhCN','是我亲爱的恋人卡利派你来找我的?她可是我的宝贝。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5029,'deDE','Ich nehme nicht an, dass Ihr hier seid, weil Ihr über meine süße Kali reden wollt, oder? Na gut. Dann reden wir halt über Tränke. Hat Euch schon mal jemand gesagt, dass Ihr zu eingleisig denkt?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5029,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5029,'zhCN','没想到你会来这儿找我的可爱的卡利谈话。很好。这是药水。有没有人说过你是个头脑简单的家伙?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5030,'deDE','Ihr seid über meine Fähigkeiten hinausgewachsen, $N. Geht und belästigt Tally Brausefitz - das ist eine Gnomin, die in der Tüftlerstadt von Eisenschmiede lebt. Ach, und wenn Ihr eh dorthin kommt, dann richtet Kali liebe Grüße von mir aus.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5030,'frFR','Vous êtes au-delà de ce que je peux vous apprendre, $N. Allez voir Tally Berryfizz, c\'est une gnome qui vit à Forgefer, dans Brikabrok. Oh, et puisque vous allez par là, dites à Kali combien je l\'aime.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5030,'zhCN','我教不了你,$N。去找塔雷·浆泡;她是一个地精,住在铁炉堡的地精区。哦,既然你反正要去,请把我的爱带给卡利。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5031,'deDE','Lasst Euch von diesen großen, unschuldigen Augen bloß nich\' täuschen. Tally is\' \'ne echte Expertin, gar keine Frage. Ich lern jeden Tag was Neues. Was glaubt\'n Ihr, warum ich wohl sonst hier in der Tüftlerstadt bin? Seh ich etwa wie \'n Ingenieur aus? Na eben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5031,'frFR','Ne laissez pas ces grands yeux innocents vous tromper. Tally s\'y connaît parfaitement. J\'apprends chaque jour quelque chose de nouveau. Pourquoi croyez-vous que je suis ici à Brikabrok ? Est-ce que j\'ai l\'air d\'un ingénieur ? Je ne crois pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5031,'zhCN','别被那些天真的大眼睛欺骗了。塔雷是个专家,我每天都在学习新知识。你认为我为什么会在地精区?你看我像个工程师吗?啊,我可不这么想。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5032,'frFR','Remettez sans cesse votre ouvrage sur le métier, $gmon garçon:jeune fille;. Le travail et la détermination, c\'est la seule méthode ! Ne laissez personne vous dire que les livres sont une instruction suffisante !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5032,'zhCN','$g小夥子:小姑娘;,努力吧。苦干和决心 - 那才是成功之道!书本知识是远远不够的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5033,'frFR','Je ne peux rien vous enseigner, $N. Parlez à Tally Berryfizz, par là. Elle peine à atteindre les tables, mais quand elle commence à préparer une potion, faites attention !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5033,'zhCN','哦,我无法教你任何东西,$N。跟那边的塔利·浆泡谈谈。她几乎构不着桌子,但是当她在配制药水时,你得小心一点!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5034,'deDE','Ihr seht aus wie jemand, der auf Abenteuer aus is\'. Also ich hatt davon schon genug, als wir Trolle hierher kamen. Jetzt nehm ich jeden Tag, wie er kommt, und bilde andere Leute darin aus, mit den Abenteuern fertig zu werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5034,'frFR','Vous avez tout l\'air de quelqu\'un qui cherche l\'aventure. Moi, j\'en avais déjà assez à l\'époque où les trolls sont arrivés. Aujourd\'hui, je prends les jours comme ils viennent. Et j\'entraîne les autres à courir l\'aventure à ma place.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5034,'zhCN','你看起来像是个喜欢冒险的人。而我,自从我们食人妖来到这里我就受够冒险了。现在我每天都是既来之则安之,而且我训练其他家伙替我冒险。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5035,'frFR','Une autre leçon ? Très bien. D\'abord, relaxez-vous. Vous devez être calme pour bien remuer une potion.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5035,'zhCN','准备好下一个训练了吗? 好, 他们. 第一个 放松. 你必须保持放松搅拌好药水.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5036,'frFR','Vous avez des questions, mais je ne peux pas y répondre, $N. Discutez avec l\'orc Yelmak de la Herse d\'Orgrimmar. Il vous donnera un coup de main.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5036,'zhCN','对话',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5037,'deDE','In den Flaschen da auf dem Tisch sind lauter Tränke, die ich heute gebraut habe. Und da heißt es, ein Topf, den man beobachtet, fängt nie an zu kochen! Ha!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5037,'frFR','Toutes les bouteilles sur cette table sont des potions que j\'ai préparées aujourd\'hui. Contrairement à ce qu\'on dit, ce n\'est pas forcément dans les vieilles outres... Enfin, bon...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5037,'zhCN','桌上的所有瓶子中都盛有今天配制好的药水。心急吃不到热豆腐。哈哈!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5038,'deDE','Die haben gesagt, ich wär doof, aber ich werd\'s ihnen zeigen! Ich werd jeden Topf beobachten, den ich hab, und denen beweisen, dass man trotzdem Sachen da drin kochen kann! Ja, ich hab grad \'ne Glückssträhne! Also, wer is\' jetzt doof, hä? Hä?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5038,'frFR','On me dit stupide, mais je leur montrerai ! Je vais étudier chaque pot que je possède et je prouverai qu\'on peut y faire bouillir ce qu\'on veut. Oui, ils verront ! Alors qui est stupide, hein ? Hein ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5038,'zhCN','他们说我愚蠢,我要证明自己的实力。我要关注所有的罐子,证明它们都能煮东西。我的好运就要来了!谁是愚蠢的人,嗯?嗯!?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5039,'deDE','Da kann ich Euch nicht helfen. Ihr wisst mehr über Tränke als ich. Und außerdem muss ich auf die Töpfe Acht geben. Redet mit Yelmak da drüben. Der weiß viel über Tränke.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5039,'frFR','Peux pas vous aider. Vous en savez plus sur les potions que j\'en ai jamais su. Et puis j\'ai des trucs sur le feu. Parlez à Yelmak là-bas. Il en connaît un rayon sur les potions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5039,'zhCN','不能帮你。你比我更懂药剂。还有,我还要看着罐子。去找那边的耶尔玛克谈谈。他懂得很多药剂的知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5040,'deDE','Bena arbeitet, als wäre sie besessen. Tag und Nacht sitzt sie über diesen Tränken und manchmal vergisst sie darüber sogar, zu schlafen oder zu essen. Ich weiß ja, dass unsere untoten Verbündeten Hilfe brauchen, aber ich fürchte langsam, sie fügt sich damit selbst Schaden zu.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5040,'frFR','Bena travaille comme une possédée. Jour et nuit, je la vois penchée sur ces potions, sans qu\'elle ne s\'arrête pour dormir ou manger. Je sais bien que nos alliés morts-vivants ont besoin d\'aide, mais je crains qu\'elle ne finisse par y laisser sa santé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5040,'zhCN','贝娜就像着魔一样工作。她日以继夜地调制这些药剂,不吃不睡。我知道我们的不死族盟友需要帮助,但是我担心她这样会伤身体的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5041,'deDE','Ich muss Hunderte von Phiolen zerbrochen haben, als ich damals meine ersten Tränke braute. In meinen groben Händen war das Glas irgendwie so zerbrechlich... Ich hoffe, Ihr werdet vorsichtiger sein, als ich es war.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5041,'frFR','Lorsque j\'ai commencé à faire des potions, j\'ai cassé des centaines de fioles. Le verre était si fragile entre mes mains maladroites. J\'espère que vous ferez plus attention que moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5041,'zhCN','在我首次开始配制药水时,我一定打碎过成百个瓶子。我笨手笨脚,瓶子在我手中极易破碎。希望你比我更为小心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5042,'deDE','Eure Lernfähigkeit ist größer als die meine. Jetzt müsst Ihr mit Bena Winterhuf dort drüben sprechen, die Euch weiter unterrichten kann. Aber bitte, nehmt nicht zu viel von ihrer Zeit in Anspruch. Sie braucht ihre Ruhe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5042,'frFR','Votre capacité à apprendre vous a permis de me surpasser. Vous allez devoir rencontrer Bena Winterhoof, là-bas, pour progresser encore. Cependant ne prenez pas trop de son temps : elle a besoin de dormir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5042,'zhCN','你学习的能力已经超过我了。你需要找那边的贝娜·冰蹄谈谈以获得更多指示。但请不要占用她太多时间。她需要休息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5043,'deDE','','Schön, mal ein freundliches Gesicht zu sehen. Apotheker Johaan redet nicht viel mit mir, es sei denn, er will etwas. Er ist einfach schon zu lange aus dem Grab raus. Irgendwann werd ich auch so sein, hab ich gehört. Schaurig, das. Aber vielleicht ist es mir dann ja egal.','','','','','','','','','','','','','',''), (5043,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5043,'zhCN','能看到一张友善的脸真不错。我没有跟药剂师乔汉聊过很多,除非他想要什么东西。他离开坟墓太久了。有一天我也会像他一样,我听说。真可怕。或许到那时我就不在乎了。','能看到一张友善的脸真不错。我没有跟药剂师乔汉聊过很多,除非他想要什么东西。他离开坟墓太久了。有一天我也会像他一样,我听说。真可怕。或许到那时我就不在乎了。','能看到一张友善的脸真不错。我没有跟药剂师乔汉聊过很多,除非他想要什么东西。他离开坟墓太久了。有一天我也会像他一样,我听说。真可怕。或许到那时我就不在乎了。','能看到一张友善的脸真不错。我没有跟药剂师乔汉聊过很多,除非他想要什么东西。他离开坟墓太久了。有一天我也会像他一样,我听说。真可怕。或许到那时我就不在乎了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5044,'deDE','','Seid Ihr hier, weil Ihr was über Tränke lernen wollt? Ich kann Euch viel beibringen. Ich bin vielleicht tot, aber mein Gehirn hab ich nicht verloren. Noch nicht.','','','','','','','','','','','','','',''), (5044,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5044,'zhCN','你是来学习配制药水的?我能传授给你很多知识。虽然我已年老力衰,但脑子还是管用的。','你是来学习配制药水的?我能传授给你很多知识。虽然我已年老力衰,但脑子还是管用的。','你是来学习配制药水的?我能传授给你很多知识。虽然我已年老力衰,但脑子还是管用的。','你是来学习配制药水的?我能传授给你很多知识。虽然我已年老力衰,但脑子还是管用的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5045,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5045,'zhCN','我很珍惜我们之间的友谊,但是让我们面对现实吧:你对药水的了解比我多。要是你想得到训练的话,就找亡灵马许医生谈谈。他居住在幽暗城的炼金房。','我很珍惜我们之间的友谊,但是让我们面对现实吧:你对药水的了解比我多。要是你想得到训练的话,就找亡灵马许医生谈谈。他居住在幽暗城的炼金房。','我很珍惜我们之间的友谊,但是让我们面对现实吧:你对药水的了解比我多。要是你想得到训练的话,就找亡灵马许医生谈谈。他居住在幽暗城的炼金房。','我很珍惜我们之间的友谊,但是让我们面对现实吧:你对药水的了解比我多。要是你想得到训练的话,就找亡灵马许医生谈谈。他居住在幽暗城的炼金房。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5046,'deDE','Ja, es stimmt, einst war ich ein Mensch. Was sonst vielleicht ein Nachteil wäre, gereicht uns jetzt aber zum Vorteil, $N, denn ich kenne die menschlichen Schwächen genauestens.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5046,'frFR','C\'est vrai, j\'étais humain jadis. Ce qui semble un point faible pourrait en fait travailler en notre faveur, $N, car je connais bien les faiblesses humaines.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5046,'zhCN','这是真的,我曾经是人类。缺点是可能转换为我们的优势的,$N,因为我对人类的劣势了若指掌。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5047,'deDE','Wohlan denn. Schneidet von einem dieser Exemplare noch einen Klumpen Fleisch ab. Prüfen wir einmal, was Ihr bisher gelernt habt. Das kann dann als Grundlage für das weitere Vorgehen dienen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5047,'frFR','Très bien. Coupez un autre lambeau de chair à l\'un de ces spécimens. Mettons à l\'épreuve ce que vous avez appris, et nous irons ensuite de l\'avant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5047,'zhCN','很好。从这些标本上再切下一块肉来。让我们看看你学到了什么,我们可以由此开始。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5048,'deDE','Euer Wissen um Tränke hat das meine überflügelt, aber Ihr müsst noch viel lernen. Geht die Stufen im Südosten hinunter und sucht Doktor Marsh auf. Er wird Euch lehren, was wahres Leiden - ähem. Er ist ein Verlassener, der Euch weiter ausbilden wird.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5048,'frFR','Votre connaissance des potions va au-delà de la mienne, mais vous avez encore beaucoup à apprendre. Montez l\'escalier au sud-est et allez voir le docteur Marsh. Il vous enseignera la vraie souffran... Euh... C\'est un Réprouvé qui vous fera progresser.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5048,'zhCN','你对药剂的知识已经远胜於我,但你还有很多要学的。上楼去到东南面见见马许医生。他会交给你真正的苦痛─啊咳。他是一个被遗忘者,他能进一步训练你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5049,'deDE','Hört auf, mich so anzusehen. Ich bin vielleicht kein Abenteurer wie Ihr, aber das heißt noch lange nicht, dass ich nicht auch ein paar Muskeln haben kann. Dieses ganze Umgerühre macht einen ganz schön stark.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5049,'frFR','Arrêtez de me regarder comme ça. Je ne suis peut-être pas un aventurier comme vous, mais ça ne veut pas dire que je n\'ai pas de muscles. Mon travail demande de la force, croyez-moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5049,'zhCN','别那样看我。我也许跟你不同,我不是个冒险家,但是这并不意味着我的力量比你小。忙碌的生活会让你的手臂变得强壮的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5050,'frFR','Je ne peux rien vous apprendre de plus. Il paraît qu\'une elfe de la nuit en serait capable. Son nom est Ainethil, et elle vit à la Terrasse des Artisans de Darnassus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5050,'zhCN','我没有什么可教你的了。但是,我听说有位名叫安尼希尔的夜精灵也许能教你。她居住在达纳苏斯的工匠区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5051,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5051,'zhCN','对不起, $N, 但是我真的没有时间花费在新手身上了. 去找可以教你的训练师. 去找暗夜精灵 米拉 , 在达纳苏斯的工匠区的露台.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5053,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5053,'zhCN','你需要我的帮助?可以。你需要什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5054,'deDE','','Lasst Euch von den Knopfaugen und dem Rauschebart bloß nicht täuschen. Vosur ist ein begabter Lehrling und ein guter Freund, auch wenn ich immer einen steifen Nacken bekomme, wenn ich mit ihm rede.','','','','','','','','','','','','','',''), (5054,'frFR',NULL,'Que ces yeux térébrants et cette barbe buissonneuse ne vous trompent pas. Vosur est un apprenti de talent et un excellent ami, même si j\'ai un torticolis à chaque fois que je lui parle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5054,'zhCN','别被沃萨亮晶晶的眼睛和浓密的胡须愚弄了。他是个很有才能的学徒,也是个很好的朋友,即使我在跟他谈话时颈部有些痉挛。','别被沃萨亮晶晶的眼睛和浓密的胡须愚弄了。他是个很有才能的学徒,也是个很好的朋友,即使我在跟他谈话时颈部有些痉挛。','别被沃萨亮晶晶的眼睛和浓密的胡须愚弄了。他是个很有才能的学徒,也是个很好的朋友,即使我在跟他谈话时颈部有些痉挛。','别被沃萨亮晶晶的眼睛和浓密的胡须愚弄了。他是个很有才能的学徒,也是个很好的朋友,即使我在跟他谈话时颈部有些痉挛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5055,'deDE','','Ähm, Ihr wisst bereits alles, was ich Euch beibringen könnte. Vielleicht ist es an der Zeit, dass Ihr mit jemand anderem sprecht. Versucht es mal bei Ainethil, einer Nachtelfin, die in Darnassus auf der Terrasse der Handwerker lebt. Die Gute hat echtes Talent!','','','','','','','','','','','','','',''), (5055,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5055,'zhCN','嗯,我能教的你已经都学会了。或许你该找其他人谈谈了。试一下达纳苏斯工匠区的夜精灵安尼希尔。她确实很有智慧!','嗯,我能教的你已经都学会了。或许你该找其他人谈谈了。试一下达纳苏斯工匠区的夜精灵安尼希尔。她确实很有智慧!','嗯,我能教的你已经都学会了。或许你该找其它人谈谈了。试一下达纳苏斯工匠区的夜精灵安尼希尔。她确实很有智慧!','嗯,我能教的你已经都学会了。或许你该找其他人谈谈了。试一下达纳苏斯工匠区的夜精灵安尼希尔。她确实很有智慧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5057,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5057,'zhCN','那很好,$N。无论那是什么,去拿给那边的沃萨看看。他会回答你的任何问题。','那很好,$N。无论那是什么,去拿给那边的沃萨看看。他会回答你的任何问题。','那很好,$N。无论那是什么,去拿给那边的沃萨看看。他会回答你的任何问题。','那很好,$N。无论那是什么,去拿给那边的沃萨看看。他会回答你的任何问题。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5058,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5058,'zhCN','你是谁?为什么骚扰我?哦,是啦─你是学生吧。是的。我能为你做什么吗?','你是谁?为什么骚扰我?哦,是啦─你是学生吧。是的。我能为你做什么吗?','你是谁?为什么骚扰我?哦,是啦——你是学生吧。是的。我能为你做什么吗?','你是谁?为什么骚扰我?哦,是啦─你是学生吧。是的。我能为你做什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5059,'deDE','','Ishnu-dal-dieb, $N. Seid Ihr hier, weil Ihr nach Wissen strebt?','','','','','','','','','','','','','',''), (5059,'frFR',NULL,'Ishnu-dal-dieb, $N. Êtes-vous ici en quête de connaissances ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5059,'zhCN','(达纳苏斯语)祝你与家人好运, $N。你是来寻求知识的吗?','(达纳苏斯语)祝你与家人好运, $N。你是来寻求知识的吗?','(达纳苏斯语)祝你与家人好运,$N。你是来寻求知识的吗?','(达纳苏斯语)祝你与家人好运, $N。你是来寻求知识的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5060,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5060,'zhCN','教学不只是一项单边活动,$N。当我教你时,我自己也在学习,而我的理解也在加深。','教学不只是一项单边活动,$N。当我教你时,我自己也在学习,而我的理解也在加深。','教学不只是一项单边活动,$N。当我教你时,我自己也在学习,而我的理解也在加深。','教学不只是一项单边活动,$N。当我教你时,我自己也在学习,而我的理解也在加深。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5063,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5063,'zhCN','虽然我很高兴听到你对我的能力充满信心,但我真的没法再教你了。你必须到达纳苏斯的工匠区去找夜精灵安尼希尔谈谈。她可以帮助你。','虽然我很高兴听到你对我的能力充满信心,但我真的没法再教你了。你必须到达纳苏斯的工匠区去找夜精灵安尼希尔谈谈。她可以帮助你。','虽然我很高兴听到你对我的能力充满信心,但我真的没法再教你了。你必须到达纳苏斯的工匠区去找夜精灵安尼希尔谈谈。她可以帮助你。','虽然我很高兴听到你对我的能力充满信心,但我真的没法再教你了。你必须到达纳苏斯的工匠区去找夜精灵安尼希尔谈谈。她可以帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5064,'deDE','','Selbst die kleinsten Veränderungen bei den Zutaten eines Trankes können diesen zutiefst verändern. Geduld und Genauigkeit, $Gmein Junge:mein Kind;, sind Dinge, die Euch in jeder Lebenslage von Nutzen sein werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (5064,'frFR',NULL,'Même la plus légère altération d\'un élément constitutif d\'une potion peut la modifier complètement. Patience et précision, c\'est cela dont vous aurez besoin tout au long de votre vie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5064,'zhCN','即使轻微地改变药剂的成份也能使它发生根本的变化。耐心和精确,年轻人:他们会让你在所有行业都受益匪浅。','即使轻微地改变药剂的成份也能使它发生根本的变化。耐心和精确,年轻人:他们会让你在所有行业都受益匪浅。','即使轻微地改变药剂的成份也能使它发生根本的变化。耐心和精确,年轻人:他们会让你在所有行业都受益匪浅。','即使轻微地改变药剂的成份也能使它发生根本的变化。耐心和精确,年轻人:他们会让你在所有行业都受益匪浅。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5065,'deDE','','Meine Fertigkeit im Herstellen von Tränken ist der Euren unterlegen. Ihr solltet lieber mit Ainethil dort drüben sprechen. Sie wird sehen, dass Ihr bereit für weiterführende Lektionen seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (5065,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5065,'zhCN','我制造药剂的技能在你之下。你应该与那边的安尼希尔谈谈。她会明白你需要进一步的培训。','我制造药剂的技能在你之下。你应该与那边的安尼希尔谈谈。她会明白你需要进一步的培训。','我制造药剂的技能在你之下。你应该与那边的安尼希尔谈谈。她会明白你需要进一步的培训。','我制造药剂的技能在你之下。你应该与那边的安尼希尔谈谈。她会明白你需要进一步的培训。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5067,'deDE','','Ach, wieder jung zu sein und zum ersten Mal den Zauber der Tränke zu entdecken... Vielen Dank, dass Ihr mich an all das erinnert habt, $N. Und nun geht und teilt Eure jugendliche Begeisterung mit Milla Fairancora dort drüben.','','','','','','','','','','','','','',''), (5067,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5067,'zhCN','啊,又回到年轻的时候了,还有第一次发现药剂的时候。谢谢你恢复我的记忆,$N。去跟那边的米拉·法拉科纳分享那份年轻的热情吧。','啊,又回到年轻的时候了,还有第一次发现药剂的时候。谢谢你恢复我的记忆,$N。去跟那边的米拉·法拉科纳分享那份年轻的热情吧。','啊,又回到年轻的时候了,还有第一次发现药剂的时候。谢谢你恢复我的记忆,$N。去跟那边的米拉?法拉科纳分享那份年轻的热情吧。','啊,又回到年轻的时候了,还有第一次发现药剂的时候。谢谢你恢复我的记忆,$N。去跟那边的米拉·法拉科纳分享那份年轻的热情吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5068,'deDE','','Ich habe in all den Jahren viel über Tränke gelernt, $N, und all dieses Wissen steht Euch zur Verfügung. Ihr müsst nur fragen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5068,'frFR',NULL,'J\'ai beaucoup appris sur les potions au fil des ans, $N, et ce savoir est à votre disposition. Vous n\'avez qu\'à demander.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5068,'zhCN','我已经用多年学会了很多药剂知识,$N,而那些知识都由你支配。你只需提要求就可以。','我已经用多年学会了很多药剂知识,$N,而那些知识都由你支配。你只需提要求就可以。','我已经用多年学会了很多药剂知识,$N,而那些知识都由你支配。你只需提要求就可以。','我已经用多年学会了很多药剂知识,$N,而那些知识都由你支配。你只需提要求就可以。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5069,'deDE','Ich bin beschäftigt, $N. Sagt Whuut, er soll sich darum kümmern, ganz egal, was es ist. Der Kleine hat schon den ganzen Tag im eigenen Saft geschmort. Wenn das noch viel länger so weiter geht, dann wird er noch irgendwem wehtun.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5069,'frFR','Je n\'ai pas le temps, $N. Dites à Whuut de s\'en occuper. Ce chiot a mariné toute la journée. Il a passé trop de temps comme ça, il va finir par blesser quelqu\'un.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5069,'zhCN','我很忙,$N。告诉伍特去处理一切。那个年轻人整天都焦虑不安的。他大部分时间都处於这种状态,像是要做些什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5070,'deDE','Es ist mir eine Ehre, Euch kennen zu lernen, $N, aber Eure Fertigkeiten im Tränkebrauen sind größer als die meinen. Sucht Doktor Herbert Halsey auf, das ist ein Untoter, den Ihr im Apothekarium von Unterstadt findet. Er kann Euch von jetzt an weiterhelfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5070,'frFR','C\'est un honneur de vous rencontrer, $N, mais vous maîtrisez les potions bien mieux que moi. Allez voir le docteur Herbert Halsey, un mort-vivant résidant à l\'Apothicarium d\'Fossoyeuse. Il pourra vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5070,'zhCN','见到你是我的荣幸,$N,但是你在配制药水方面比我厉害。去幽暗城 链金房找亡灵赫伯特·哈尔希医生。他能帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5072,'deDE','Da habt Ihr den falschen Orc erwischt. Anfänger bilde ich nicht aus. Redet mit dem jungen Whuut da drüben... aber verwendet keine zu komplizierten Wörter.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5072,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5072,'zhCN','你找错兽人了。我不训练新手。去问问那边的小伍特……谦虚一点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5073,'deDE','Noch $Gein Schüler:eine Schülerin;, wie? Na gut. Mal sehen, ob ich Euch helfen kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5073,'frFR','Un autre élève, hein ? Bien. Je vais voir ce que je peux faire pour vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5073,'zhCN','另一名学生,是吗?好吧。我看看有什么能帮助你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5074,'deDE','Glyx und ich haben eine ungeschriebene Übereinkunft: Er beschafft mir meine Vorräte, und ich mache ihn reich. Doch, ernsthaft! Was dieser Halsabschneider mir für so einen jämmerlichen Beutel zerkrümeltes Königsblut abknöpft - das treibt selbst einem erwachsenen Goblin das Wasser in die Augen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5074,'frFR','Glyx et moi avons un marché : il me fournit ce dont j\'ai besoin, je lui fournis de l\'or. Sérieusement ! Ce que cet escroc m\'a fait payer pour un malheureux sac de sang-royal... Il y a de quoi faire pleurer un gobelin adulte !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5074,'zhCN','格里克斯和我达成一项共识:他给我供货,而我给他钱。这是很认真的!那个海贼为了一小袋皱皱巴巴的皇血草收我多少钱...足够把一个成年的哥布林弄哭了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5075,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5075,'zhCN','我有许多处方可供选择,我还可以为你打折!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5078,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5078,'zhCN','你做得比我要好!你需要一个经验比我还要多的人。那就是安尼希尔,一个在达纳苏斯工匠区生活的夜精灵女士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5079,'deDE','','Als ich die Untoten zum ersten Mal sah, musste ich weinen, denn ich konnte mir das Grauen und die Einsamkeit, denen sie ausgesetzt sind, kaum vorstellen. Aber dann sprach die Erdenmutter zu mir, ihre Stimme sang in meinem Blut. Und sie sprach: \"Rette sie.\"','','','','','','','','','','','','','',''), (5079,'frFR',NULL,'La première fois que j\'ai vu les morts-vivants, j\'ai pleuré. Car je ne pouvais concevoir la profondeur de leur douleur ou de leur solitude. La Terre-mère m\'a alors parlé, elle a chanté dans mon sang. Elle me disait : \"Sauve-les.\"',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5079,'zhCN','第一次看见亡灵时,我哭了,我无法想像他们的恐惧和孤寂。大地之母在我耳边吟唱,她告诉我:「拯救他们吧。」','第一次看见亡灵时,我哭了,我无法想像他们的恐惧和孤寂。大地之母在我耳边吟唱,她告诉我:「拯救他们吧。」','第一次看见亡灵时,我哭了,我无法想象他们的恐惧和孤寂。大地之母在我耳边吟唱,她告诉我:“拯救他们吧。”','第一次看见亡灵时,我哭了,我无法想像他们的恐惧和孤寂。大地之母在我耳边吟唱,她告诉我:“拯救他们吧。”',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5080,'deDE','','Könnt Ihr nicht spüren, welchen Schmerz die Erdenmutter ob ihrer verlorenen Kinder, der Untoten, empfindet? Sagt schnell, was Ihr zu sagen habt, $N. Jede Sekunde kommt mich teuer zu stehen. Wir müssen ihnen helfen, ihren Weg zurück zu ihr zu finden!','','','','','','','','','','','','','',''), (5080,'frFR',NULL,'Ne sentez-vous pas l\'angoisse de la Terre-mère pour ses enfants perdus, les morts-vivants ? Parlez, vite, $N. Chaque seconde me coûte terriblement. Nous devons les aider à revenir à elle !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5080,'zhCN','你难道感觉不到大地之母为了她所丢失的孩子,也就是亡灵们,而出现的苦恼吗?快些说,$N。每一秒对我都很珍贵。我们必须帮他们找到回归她身边的路!','你难道感觉不到大地之母为了她所丢失的孩子,也就是亡灵们,而出现的苦恼吗?快些说,$N。每一秒对我都很珍贵。我们必须帮他们找到回归她身边的路!','你难道感觉不到大地之母为了她所丢失的孩子,也就是亡灵们,而出现的苦恼吗?快些说,$N。每一秒对我都很珍贵。我们必须帮他们找到回归她身边的路!','你难道感觉不到大地之母为了她所丢失的孩子,也就是亡灵们,而出现的苦恼吗?快些说,$N。每一秒对我都很珍贵。我们必须帮他们找到回归她身边的路!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5081,'deDE','','Ich kann es mit meinem Gewissen nicht vereinbaren, Zeit mit der Ausbildung von Anfängern zu verbringen, solange unsere Verbündeten, die Untoten, so schrecklich leiden müssen. Bitte sprecht stattdessen mit Kray dort drüben - er kann Euch vorläufig weiterhelfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5081,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5081,'zhCN','当我们的盟友,也就是亡灵们,在遭受可怕苦难时候,我如果还在这里训练新手,这会让我感到良心不安。请找那边的克瑞谈谈;他目前能够帮你。','当我们的盟友,也就是亡灵们,在遭受可怕苦难时候,我如果还在这里训练新手,这会让我感到良心不安。请找那边的克瑞谈谈;他目前能够帮你。','当我们的盟友,也就是亡灵们,在遭受可怕苦难时候,我如果还在这里训练新手,这会让我感到良心不安。请找那边的克瑞谈谈;他目前能够帮你。','当我们的盟友,也就是亡灵们,在遭受可怕苦难时候,我如果还在这里训练新手,这会让我感到良心不安。请找那边的克瑞谈谈;他目前能够帮你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5083,'deDE','','Eure Fertigkeiten im Tränkebrauen übertreffen die meinen. Sucht Doktor Herbert Halsey auf; das ist ein Untoter, den Ihr im Apothekarium von Unterstadt findet. Er verfügt über das Wissen, um Euch weiter auszubilden, und außerdem könnt Ihr dort aus erster Hand mit ansehen, welches Leid seinem Volk widerfährt.','','','','','','','','','','','','','',''), (5083,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5083,'zhCN','你制造药剂的技术已经在我之上。去幽暗城的链金房找亡灵赫伯特·哈尔希医生。他可以继续你的训练,而你也可以亲眼目睹他的人民所遭受的苦难。','你制造药剂的技术已经在我之上。去幽暗城的链金房找亡灵赫伯特·哈尔希医生。他可以继续你的训练,而你也可以亲眼目睹他的人民所遭受的苦难。','你制造药剂的技术已经在我之上。去幽暗城的炼金房找亡灵赫伯特·哈尔希医生。他可以继续你的训练,而你也可以亲眼目睹他的人民所遭受的苦难。','你制造药剂的技术已经在我之上。去幽暗城的炼金房找亡灵赫伯特·哈尔希医生。他可以继续你的训练,而你也可以亲眼目睹他的人民所遭受的苦难。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5084,'deDE','Noch eine Störung. Wie soll ich denn so bitte schön arbeiten? Nein, darauf müsst Ihr nicht antworten - sehe ich etwa so aus, als ob mich interessieren würde, was Ihr zu sagen habt? Warum geht Ihr nicht einfach und nervt Herrn Ich-bin-ja-ach-so-wichtig stattdessen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5084,'frFR','Comment voulez-vous que je travaille si on m\'interrompt tout le temps ? Ne répondez pas. Est-ce que vous croyez que je suis d\'humeur à entendre quoi que ce soit ? Pourquoi n\'allez-vous pas plutôt embêter Monsieur Sa Majesté ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5084,'zhCN','又来打扰我了。像这样我还能做什么工作么?不用回答,我看起来像是很在乎你的回答么?如果我们要清理这个地方并且扩张我们帝国的话,我需要绝对的安静!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5085,'frFR','Moi ? Vous former ? Allons, nous savons tous les deux que c\'est impossible. Mes compétences en souffriraient. Si vous voulez une formation, allez voir le docteur Herbert Halsey, un Réprouvé qui se trouve à l\'Apothicarium d\'Fossoyeuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5085,'zhCN','要我训练你?别开玩笑了─我们都知道这是不可能的。我可无法胜任。你要是想接受训练的话,就去幽暗城的链金房找被遗忘者赫伯特·哈尔希医生吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5087,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5087,'zhCN','别浪费我时间。我从事研究的时间比你的年纪还要大。去跟幽暗城炼金房的亡灵马丁·费尔本谈谈。他或许能传授给你一些基础知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5088,'deDE','Noch ein Schüler. Na toll. Deswegen gehört Lydon auch zur Königlichen Snobvereinigung und kriegt die Forschungsaufträge, während ich mich immer und immer wieder als Lehrer betätigen darf. Wenn ich noch einen einzigen weiteren Preis für gutes Lehren gewinne, dann komm ich niemals davon weg.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5088,'frFR','$gUn:Une; élève de plus. Merveilleux. Voilà pourquoi Lydon appartient à la Société royale des Snobs et peut faire de la recherche, alors que je suis là à servir d\'instructeur à des ignorants. Si je gagne encore un diplôme du meilleur professeur, je ne m\'en remettrai jamais !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5088,'zhCN','另一名学生。棒极了。这就是林度恩跻身皇家学会从事研究工作的原因,也是我坚持成为一名导师的原因。只要我再获得一枚教学奖章,我的美名便不会被人所遗忘了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5089,'deDE','Jetzt, wo Algernon mir meine Vorräte liefert, kann ich bequem hier arbeiten und muss nie wieder auch nur ein einziges Kraut suchen gehen. Und wenn ich nie wieder raus in die Natur müsste, wär\'s mir nur recht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5089,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5089,'zhCN','有奥格诺恩提供所需的供应,我可以不用寻找一株草药就能完成在这里的任务。如果我永远都不用再次看到自然的奇蹟,这就不会很快发生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5090,'deDE','Ich kann Euch kein Wissen mehr vermitteln. Geht durch den Bogengang und dann die Rampe im Südosten hinunter. Sprecht dort mit Doktor Herbert Halsey. Das ist ein Verlassener, der Euch die weiterführenden Techniken erläutern kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5090,'frFR','Je n\'ai plus rien à vous apprendre. Passez l\'arche et descendez la rampe vers le sud-est, et allez trouver le docteur Herbert Halsey. C\'est un Réprouvé qui saura vous apprendre les techniques les plus avancées.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5090,'zhCN','我没有可传授给你的知识了。穿过拱门走下斜坡到东南方,找赫伯特·哈尔希医生谈谈。他是个被遗忘者,他能教给你更加高级的技术。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5092,'deDE','Ich finde Eure Dreistigkeit, einfach so zu mir zu kommen und um Ausbildung zu bitten, nicht sonderlich komisch. Geht durch den Bogengang und dann die Rampe im Südosten hinunter. Sprecht dort mit Doktor Martin Felben. Das ist ein Verlassener, der Euch die Grundlagen beibringen kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5092,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5092,'zhCN','你如此大胆地跑来找我,想要接受训练,我对此可不高兴。穿过拱道,沿着坡道向东南方走,跟被遗忘者马丁·费尔本谈谈。他能教你一些基础知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5093,'frFR','Vous êtes là pour progresser ? Très bien. Je suppose que vous ne pourrez pas faire beaucoup de mal à nos alliés si je vous apprends deux ou trois choses. Et puis vous parviendrez peut-être à faire du mal à nos ennemis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5093,'zhCN','到这儿来学习的吗?很好。我想要是我教你的话,你不会对我们的联盟造成太多的伤害。只要你一心对付我们的敌人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5094,'deDE','','Dieser Trank scheint von Mal zu Mal weniger Schaden zu heilen, wenn ich ihn braue, obwohl ich jedes Mal dieselben Zutaten verwende. Das lässt nur eine Schlussfolgerung zu: Die Pflanzen verändern sich. Aber warum und in was, kann ich nicht sagen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5094,'frFR',NULL,'Chaque fois que je la prépare, cette potion semble moins efficace, bien que j\'utilise toujours les mêmes ingrédients. Il n\'y a qu\'une conclusion à en tirer : les plantes changent. J\'ignore pourquoi et de quelle manière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5094,'zhCN','虽然每次我都使用了相同的成分,但配制出的药水似乎都达不到预期的治疗效果。这只能得出一个结论:植物发生了变化。我还不清楚具体原因。','虽然每次我都使用了相同的成分,但配制出的药水似乎都达不到预期的治疗效果。这只能得出一个结论:植物发生了变化。我还不清楚具体原因。','虽然每次我都使用了相同的成分,但配制出的药水似乎都达不到预期的治疗效果。这只能得出一个结论:植物发生了变化。我还不清楚具体原因。','虽然每次我都使用了相同的成分,但配制出的药水似乎都达不到预期的治疗效果。这只能得出一个结论:植物发生了变化。我还不清楚具体原因。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5095,'deDE','','Es ist an der Zeit, dass Ihr einen fortgeschritteneren Lehrer aufsucht. In der Festung Mondfeder in Feralas lebt die Nachtelfin Kylanna Windraunen. Sie ist ein genialer Kopf und kann Euch zweifellos weiter ausbilden.','','','','','','','','','','','','','',''), (5095,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5095,'zhCN','现在你该找一位更加渊博的老师了。在菲拉斯的羽月要塞居住着夜精灵凯兰娜·风语。她有聪明的头脑;毫无疑问她能继续教你。','现在你该找一位更加渊博的老师了。在菲拉斯的羽月要塞居住着夜精灵凯兰娜·风语。她有聪明的头脑;毫无疑问她能继续教你。','现在你该找一位更加渊博的老师了。在菲拉斯的羽月要塞居住着夜精灵凯兰娜·语风。她有聪明的头脑;毫无疑问她能继续教你。','现在你该找一位更加渊博的老师了。在菲拉斯的羽月要塞居住着夜精灵凯兰娜·风语。她有聪明的头脑;毫无疑问她能继续教你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5097,'deDE','','Eure Fertigkeiten im Tränkebrauen müssen erst noch wachsen, ehe ich Euch als $GSchüler:Schülerin; aufnehmen kann. Vielleicht können Euch in der Zwischenzeit ja Sylvanna Mondwald oder Milla Fairancora dort drüben helfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5097,'frFR',NULL,'Vos aptitudes à concocter des potions doivent être développées avant que vous ne deveniez un de mes apprentis. En attendant, Sylvanna Sylvelune ou Milla Bellancora pourront sûrement vous aider. Vous les trouverez juste là.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5097,'zhCN','你制造药剂的技能需要再高超一些才能当我的学生。在此期间,在那边的希尔瓦娜·林月或米拉·法拉科纳可能会帮助你。','你制造药剂的技能需要再高超一些才能当我的学生。在此期间,在那边的希尔瓦娜·林月或米拉·法拉科纳可能会帮助你。','你制造药剂的技能需要再高超一些才能当我的学生。在此期间,在那边的希尔瓦娜·林月或米拉·法拉科纳可能会帮助你。','你制造药剂的技能需要再高超一些才能当我的学生。在此期间,在那边的希尔瓦娜·林月或米拉·法拉科纳可能会帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5098,'deDE','','Eure Ausbildung macht gute Fortschritte. Ihr könnt stolz auf das sein, was Ihr erreicht habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (5098,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5098,'zhCN','你的培训进展很好。你该为你的成就感到自豪。','你的培训进展很好。你该为你的成就感到自豪。','你的培训进展很好。你该为你的成就感到自豪。','你的培训进展很好。你该为你的成就感到自豪。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5099,'deDE','Meine Kollegen und ich sammeln die tödlichsten Substanzen, die wir kennen, und testen ihre Auswirkungen an unseren Feinden. Sobald ich alles zusammen habe, was ich brauche, werde ich Seuchen brauen, wie die Welt sie noch nie gesehen hat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5099,'frFR','Mes collègues et moi-même sommes en train de réunir les substances les plus mortelles que nous connaissions et de tester leurs effets sur nos ennemis. Dès que j\'aurai tout ce dont j\'ai besoin, je vais concocter une épidémie comme ce monde n\'en a jamais connu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5099,'zhCN','我和我的同伴正在收集我们所知的致命物质,并在敌人身上测试它们的效果。一旦我收集齐备,我将制造出这世界前所未有的瘟疫。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5100,'deDE','Unglaublich. Eure Tränke zeugen von einem Wissen, das dem meinen gleichkommt. Ich kann Euch nicht weiter ausbilden. Sprecht lieber mit dem Orc Rogvar - Ihr findet ihn in Steinard in den Sümpfen des Elends. Er ist für seine bahnbrechenden Experimente bekannt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5100,'frFR','Incroyable ! Vos potions prouvent un savoir-faire qui rivalise avec le mien. Je ne peux pas continuer à vous entraîner, mais adressez-vous à l\'orc Rogvar de Pierrêche dans le marais des Chagrins. Il est connu pour la qualité de ses expériences.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5100,'zhCN','难以置信。你配制药水的技能已经能跟我匹敌了。我不能再训练你了,去悲伤沼泽找斯通纳德的兽人罗格瓦尔谈谈。他以他的宝刀而闻名。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5102,'deDE','Ihr seid noch nicht weit genug, um bei mir zu lernen. Sprecht mit Doktor Martin Felben dort drüben, oder geht die Rampe im Südosten hinauf und sucht Doktor Marsch auf. Das sind Verlassene, die Euch das beibringen können, was Ihr braucht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5102,'frFR','Vous n\'avez pas les compétences voulues pour étudier avec moi. Allez parler au docteur Martin Felben, là-bas, ou grimpez la rampe au sud-est pour rencontrer le docteur Marsh. Ce sont des Réprouvés qui pourront vous transmettre les bases.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5102,'zhCN','你的技术太差了,还不能跟我学习。去跟那边的马丁医生谈谈,或者爬上斜坡到东南方去看看马许医生。他们是被遗忘者,可以给你所需的训练。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5103,'deDE','Wollt Ihr etwas lernen? Dann konzentriert Euch, $N. Es gilt, viel Stoff durchzunehmen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5103,'frFR','Vous voulez commencer votre apprentissage ? Alors gardez le rythme, $N. Nous avons du chemin à faire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5103,'zhCN','准备好接受训练了?保持速度,$N。我们要走的路还长着呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5104,'deDE','','Einst hieß ich die Dunkelheit willkommen, denn sie war die Schwester der Nacht. Doch nun ist es ständig dunkel, auch bei Tag, und die Wälder seufzen und sehnen sich nach Nahrung. Wenn wir nicht schnell handeln, dann wird sich diese Verseuchung immer weiter ausbreiten und bald die ganze Welt bedecken.','','','','','','','','','','','','','',''), (5104,'frFR',NULL,'Naguère, j\'accueillais volontiers les ténèbres, car elles étaient sœurs de la nuit. Maintenant la pénombre est permanente, même dans la journée, et les forêts crient vers nous. À moins que nous n\'agissions vite, cette infection couvrira bientôt toute la planète.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5104,'zhCN','从前我欢迎过黑暗,因为它是夜晚的姐妹。现在总是漆黑一片,甚至在白天也是这样,而森林迫切需要给养。除非我们快些行动,否则这扩散的荒疫会遍布整个世界。','从前我欢迎过黑暗,因为它是夜晚的姐妹。现在总是漆黑一片,甚至在白天也是这样,而森林迫切需要给养。除非我们快些行动,否则这扩散的荒疫会遍布整个世界。','从前我欢迎过黑暗,因为它是夜晚的姐妹。现在总是漆黑一片,甚至在白天也是这样,而森林迫切需要给养。除非我们快些行动,否则这扩散的瘟疫就会遍布整个世界。','从前我欢迎过黑暗,因为它是夜晚的姐妹。现在总是漆黑一片,甚至在白天也是这样,而森林迫切需要给养。除非我们快些行动,否则这扩散的荒疫会遍布整个世界。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5105,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5105,'zhCN','你是来接受药水配制这一技能的训练的吗?要是你认为能从我这儿不费吹灰之力地学到东西的话,你就大错特错了。走吧,在你没有掌握更高技能之前别来找我。','你是来接受药水配制这一技能的训练的吗?要是你认为能从我这儿不费吹灰之力地学到东西的话,你就大错特错了。走吧,在你没有掌握更高技能之前别来找我。','你是来接受药水配制这一技能的训练的吗?要是你认为能从我这儿不费吹灰之力地学到东西的话,你就大错特错了。走吧,在你没有掌握更高技能之前别来找我。','你是来接受药水配制这一技能的训练的吗?要是你认为能从我这儿不费吹灰之力地学到东西的话,你就大错特错了。走吧,在你没有掌握更高技能之前别来找我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5106,'deDE','','Eure Fertigkeiten zeigen, dass Ihr Euch Eurer Kunst nachhaltig verschrieben habt, doch ich möchte erst noch einen weiteren Beweis für Eure Hingabe sehen. Ich werde Euch eine Aufgabe übertragen. Wenn Ihr sie erfüllt, dann bin ich es zufrieden.','','','','','','','','','','','','','',''), (5106,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5106,'zhCN','你的技能显示你一直喜爱我们的艺术,但是我想看到你所做承诺的进一步证据。我会分配给你一项任务。完成它就会令我满意。','你的技能显示你一直喜爱我们的艺术,但是我想看到你所做承诺的进一步证据。我会分配给你一项任务。完成它就会令我满意。','你的技能显示你一直喜爱我们的艺术,但是我想看到你所做承诺的进一步证据。我会分配给你一项任务。完成它就会令我满意。','你的技能显示你一直喜爱我们的艺术,但是我想看到你所做承诺的进一步证据。我会分配给你一项任务。完成它就会令我满意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5108,'deDE','Kriegshäuptling Thrall selbst hat mich gebeten, hier heraus zu kommen. Es war mir eine Ehre, seinem Befehl nachzukommen, und es fällt mir auch nicht schwer, hier zu sein. Ich hätte mir keinen besseren Posten als Steinard wünschen können - fast jedes Kraut, das ich vielleicht brauchen könnte, wächst hier draußen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5108,'frFR','Le Chef Thrall lui-même m\'a demandé de venir ici. Ce fut un honneur d\'obéir, et du reste ça n\'a rien de bien embêtant. On ne peut rêver de meilleur poste que Pierrêche. On peut trouver ici toutes les herbes dont j\'ai besoin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5108,'zhCN','大酋长索尔亲自邀请我到这儿来。我感到非常荣幸,这并不困难。我不要求自己的职务高於斯通纳德。我只想找些生长在这儿的草药。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5110,'deDE','Hmmm, ja, wie ich sehe, habt Ihr ein gewisses, wenn auch kleines, Talent, was das Tränkebrauen angeht. Ob Ihr würdig seid, $Gmein Schüler:meine Schülerin; zu werden, bleibt jedoch abzuwarten. Ich habe eine Aufgabe für Euch. Beeindruckt mich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5110,'frFR','Hmm… Ma foi, je vois que vous avez quelques prédispositions à faire les potions. Cependant, il faut voir si vous êtes digne d\'être mon élève. J\'ai un travail à vous proposer. Étonnez-moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5110,'zhCN','嗯,好吧,我看到你还懂一点做药剂的方法。然而,你是否配做我的学生仍有待察看。我有一项任务交给你。争取给我一个好印象。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5111,'frFR','Comment osez-vous me demander de l\'aide, limace ? Qu\'est-ce que vous espériez, pauvre larve, une conférence sur l\'utilisation des Feuillargents ? Dehors ! Vous avez de la chance que je ne vous réduise pas en purée pour votre impudence.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5111,'zhCN','你胆敢让我培训你,你这可怜虫?你期望什么,你这个呆头呆脑的乡巴佬,一场关於如何正确使用银叶的讲演?滚出去!你浪费我的时间没把你打个半死算你走运。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5112,'deDE','Nur eine winzigkleine Anpassung... ah, jetzt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5112,'frFR','Un petit truc à ajuster ici... Nous y voilà !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5112,'zhCN','只需做些小调整...我们出发吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5113,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5113,'zhCN','要是我能的话,我是会训练你的,但是你需要找个稍微……怎么说,聪明点的人为你服务吧!去铁炉堡找崔克希·迅移吧。告诉他是布隆克派你去的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5114,'deDE','Ihr wollt also $GIngenieur:Ingenieurin; werden, hm? Tja, da seid Ihr hier genau richtig, bei Muradin!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5114,'frFR','Vous voulez devenir ingénieur, hein ? Ma foi, par Muradin, vous êtes au bon endroit !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5114,'zhCN','想成为工程师,是吗?嗯,穆拉丁保佑你,你来对地方了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5115,'deDE','Wo ist mein Spinner? Irgendwo hatte ich den doch gerade noch...','','','','','','','','','','','','','','',''), (5115,'frFR','Où est mon battoir ? Il était quelque part par là...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5115,'zhCN','我的旋转诱饵在哪儿?我刚刚还把它放在这附近的……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5116,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5116,'zhCN','你目前的智慧超出了我的指导能力。你该找我在铁炉堡的地精同伴崔克希·迅移询问一下!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5117,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5117,'zhCN','我很高兴能在你事业开始的时候帮上忙,!让我们抓紧纺纱机,开始吧……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5118,'deDE','','Ich habe gehört, das neue Henweigh 6000 rollt bald vom Band. Ich kann es kaum noch erwarten!','','','','','','','','','','','','','',''), (5118,'frFR',NULL,'Il paraît que le nouveau Henweigh 6000 sera sur les chaînes de montage très bientôt. J\'arrive à peine à contenir mon excitation !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5118,'zhCN','我听说新型的极速6000型很快就要开下生产线了。我几乎不能抑制激动的心情!','我听说新型的极速6000型很快就要开下生产线了。我几乎不能抑制激动的心情!','我听说新型的极速6000型很快就要开下生产线了。我几乎不能抑制激动的心情!','我听说新型的极速6000型很快就要开下生产线了。我几乎不能抑制激动的心情!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5119,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5119,'zhCN','呃……虽然我不愿承认,但是你要想继续训练的话就必须跟我的姐妹谈谈。目前来说……我知道的没她多!她乘坐火箭车四处巡查。','呃……虽然我不愿承认,但是你要想继续训练的话就必须跟我的姐妹谈谈。目前来说……我知道的没她多!她乘坐火箭车四处巡查。','呃……虽然我不愿承认,但是你要想继续训练的话就必须跟我的姐妹谈谈。目前来说……我知道的没她多!她乘坐火箭车四处巡查。','呃……虽然我不愿承认,但是你要想继续训练的话就必须跟我的姐妹谈谈。目前来说……我知道的没她多!她乘坐火箭车四处巡查。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5120,'deDE','','Ich würde Euch liebend gern unterrichten! Meiner Schwester damit zeigen, dass sie nicht die Einzige ist, die was von der Ingenieurskunst versteht...','','','','','','','','','','','','','',''), (5120,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5120,'zhCN','我愿意教你!要让我的姐姐看看她不是唯一了解工程学的人……','我愿意教你!要让我的姐姐看看她不是唯一了解工程学的人……','我愿意教你!要让我的姐姐看看她不是唯一了解工程学的人……','我愿意教你!要让我的姐姐看看她不是唯一了解工程学的人……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5121,'deDE','','Hallo! Ich heiße Jenna! Und Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (5121,'frFR',NULL,'Salut ! Je m\'appelle Jenna ! Et vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5121,'zhCN','你好!我的名字是洁娜!你呢?','你好!我的名字是洁娜!你呢?','你好!我的名字是洁娜!你呢?','你好!我的名字是洁娜!你呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5122,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5122,'zhCN','哦,你还有很多东西要学。我会教给你我所学的全部知识,但是我自己也在学习!你为什么不找铁炉堡的特里克希谈谈,她会帮你进修的!','哦,你还有很多东西要学。我会教给你我所学的全部知识,但是我自己也在学习!你为什么不找铁炉堡的特里克希谈谈,她会帮你进修的!','哦,你还有很多东西要学。我会教给你我所学的全部知识,但是我自己也在学习!你为什么不找铁炉堡的特里克希谈谈,她会帮你进修的!','哦,你还有很多东西要学。我会教给你我所学的全部知识,但是我自己也在学习!你为什么不找铁炉堡的特里克希谈谈,她会帮你进修的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5123,'deDE','','Ihr wollt ausgebildet werden? Von mir? Phantastisch! Das Einzige, was noch besser ist, als Kugeln und Sprengkörper herzustellen, ist, dieses Wissen mit jemandem zu teilen! Dann mal los!','','','','','','','','','','','','','',''), (5123,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5123,'zhCN','你想学习?跟着我?太棒了!唯一比装配子弹和爆裂物装置有趣的事情就是与别人分享那种知识!我们开始吧!','你想学习?跟着我?太棒了!唯一比装配子弹和爆裂物装置有趣的事情就是与别人分享那种知识!我们开始吧!','你想学习?跟着我?太棒了!唯一比装配子弹和炸药装置有趣的事情就是与别人分享那种知识!我们开始吧!','你想学习?跟着我?太棒了!唯一比装配子弹和爆裂物装置有趣的事情就是与别人分享那种知识!我们开始吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5124,'deDE','','Ah, heute ist ein wunderbarer Tag, um etwas in die Luft zu jagen!','','','','','','','','','','','','','',''), (5124,'frFR',NULL,'Ah, quelle belle journée pour faire sauter quelque chose !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5124,'zhCN','啊,多么美好的一天啊!真该炸点什么东西。','啊,多么美好的一天啊!真该炸点什么东西。','啊,多么美好的一天啊!真该炸点什么东西。','啊,多么美好的一天啊!真该炸点什么东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5125,'deDE','','Ihr müsst langsam anfangen, Sachen zu lernen, die über meinen Horizont gehen. Redet mit Lilliam Spindelfunks, der vor dem Zelt da drüben steht. Der wird Euch zeigen, wo\'s langgeht.','','','','','','','','','','','','','',''), (5125,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5125,'zhCN','你需要开始学习一些我的专门技术之外的东西!跟那边帐篷前面的利廉姆·火轴谈谈。他会让你步入正轨的!','你需要开始学习一些我的专门技术之外的东西!跟那边帐篷前面的利廉姆·火轴谈谈。他会让你步入正轨的!','你需要开始学习一些我的专门技术之外的东西!跟那边帐篷前面的利廉姆?火轴谈谈。他会让你步入正轨的!','你需要开始学习一些我的专门技术之外的东西!跟那边帐篷前面的利廉姆·火轴谈谈。他会让你步入正轨的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5126,'deDE','','Diese Art von Arbeit ist nichts für zaghafte Gemüter. Ein Onkel von mir hat eine Hand dabei verloren! Der arme alte Stummel... Na, wie dem auch sei, wenn Ihr immer noch Interesse habt, dann kann ich Euch vielleicht ein paar Sachen zeigen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5126,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5126,'zhCN','这种工作胆小鬼做不了的。我有个叔叔丢了一只手!可怜的老胖子……无论如何,如果你还感兴趣我或许能给你看些东西?','这种工作胆小鬼做不了的。我有个叔叔丢了一只手!可怜的老胖子……无论如何,如果你还感兴趣我或许能给你看些东西?','这种工作胆小鬼做不了的。我有个叔叔丢了一只手!可怜的老胖子……无论如何,如果你还感兴趣我或许能给你看些东西?','这种工作胆小鬼做不了的。我有个叔叔丢了一只手!可怜的老胖子……无论如何,如果你还感兴趣我或许能给你看些东西?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5127,'deDE','Wie? Wollt Ihr etwas?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5127,'frFR','Quoi ? Vous voulez quelque chose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5127,'zhCN','什么?你要什么东西?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5128,'deDE','Da kann ich Euch nich\' helfen! Ihr seid schon soweit, bei jemandem zu lernen, der schon länger dabei is\' als ich. Wartet mal... Ihr seid so $Geiner:eine; von der Allianz, also müsst Ihr mit Lilliam Spindelfunks in Sturmwind reden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5128,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5128,'zhCN','我不能帮助你!你会遇到比我更精於此道的人!你是联盟的人,你得跟暴风城的利廉姆·火轴谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5129,'deDE','Ja, ich zeige Euch ein paar Sachen. Schauen wir mal, wie Ihr Euch macht, vielleicht überrascht Ihr mich ja!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5129,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5129,'zhCN','是的,我有些东西要给你看看。我们来看一下你做得怎么样,或许你会令我吃惊的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5130,'deDE','(schnüffelt) Riecht Ihr das? Findet Ihr den Geruch von Schmierfett nicht auch einfach nur toll?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5130,'frFR','(Sniff, sniff) Vous sentez ça ? Vous n\'aimez pas cette bonne odeur de graisse ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5130,'zhCN','(吸气声,吸气声)你闻到了吗?你难道不是只喜欢油脂的气味吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5131,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5131,'zhCN','恐怕你已经超出我的范围了,朋友,你应该去拜访奥格瑞玛的诺格,他会教你达到下个级别的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5133,'deDE','Ich bau gern Sachen. Aber noch viel lieber jag ich Sachen in die Luft!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5133,'frFR','J\'aime construire des machins. Bien sûr, j\'aime encore plus faire sauter des choses !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5133,'zhCN','我希望组建队伍。当然,我更希望扩大队伍!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5134,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5134,'zhCN','你知道谁能真正让你开阔见识吗?诺格!去奥格玛可以找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5135,'deDE','Ich kann ein paar Sachen. Soll ich sie Euch zeigen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5135,'frFR','Je sais deux ou trois choses, c\'est vrai. Vous voulez que je vous les enseigne ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5135,'zhCN','我知道一些。要我告诉你吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5136,'deDE','Wer sagt, Orcs sin\' nich\' schlau? Man braucht viel Hirnschmalz, um Ingenieur zu werden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5136,'frFR','Qui a dit que les orcs n\'étaient pas malins ? Il en faut, de la matière grise, pour devenir ingénieur !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5136,'zhCN','谁说兽人不聪明?当工程师很费脑筋的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5137,'deDE','Wisst Ihr, wer richtig schlau is\'? Nogg! Der is\' sogar noch schlauer als ich. Geht einfach hin und sagt Nogg, Thund hätt Euch geschickt! Der is\' der da an der Schalttafel da drüben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5137,'frFR','Vous savez qui est vraiment intelligent ? Nogg ! Même plus intelligent que moi ! Allez dire à Nogg que Thund vous envoie ! Vous le trouverez près du panneau de contrôle, là-bas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5137,'zhCN','你知道谁是真正聪明的人吗?诺格!甚至比我还要聪明。你去告诉诺格是桑德派你来的!你可以在那边的控制台那里找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5138,'deDE','Ihr denkt also, Ihr seid schlau genug? Ihr glaubt, Ihr habt es drauf? Das werden wir gleich sehen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5138,'frFR','Vous vous croyez de taille ? Vous pensez avoir ce qu\'il faut ? Nous allons voir...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5138,'zhCN','你认为你很聪明吗?你认为你得到了吗?让我们查明真相!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5139,'deDE','Die Dunkle Fürstin hat gesagt, das Wissen sei unsere stärkste Waffe in diesem Krieg.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5139,'frFR','La Dame noire dit que la connaissance sera notre plus grande arme dans cette guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5139,'zhCN','黑暗女王说过,在这场战争中,知识是我们最强大的武器。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5140,'deDE','Ihr seid bereit für höhere Dinge. Sprecht mit Franklin Lloyd, rechts von mir. Er wird Euch von jetzt an anleiten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5140,'frFR','Vous pouvez envisager de plus grands exploits ! Voyez Franklin Lloyd, à ma droite. Désormais c\'est lui qui vous guidera.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5140,'zhCN','你准备好迎接更大的挑战了!见见我右边的弗兰克林·洛伊德。从现在开始他会指导你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5141,'frFR','Être ingénieur vous donnera les connaissances dont vous avez besoin pour réduire les adversaires à néant ! Je vais vous montrer...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5141,'zhCN','工程学能赋予你击败敌人的技能和知识!让我看看你是如何做的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5142,'deDE','Ich bin nie zu beschäftigt, um mit Fremden zu sprechen! Fast nie jedenfalls...','','','','','','','','','','','','','','',''), (5142,'frFR','J\'ai toujours le temps de discuter avec les étrangers. Disons presque toujours...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5142,'zhCN','我忙死了,不会跟陌生人讲话的!几乎从来不...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5143,'frFR','Désormais, vous êtes bien plus $gexpérimenté:expérimentée; que moi. Il vous faut voir Springspindle Fizzlegear à Forgefer ! C\'est là que vous apprendrez ce qui vous manque encore.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5143,'zhCN','你在努力上进?在这点上你已经超过我了!你应该与铁炉堡的宾斯匹德谈话!(他会?她会?)让你见识那些我所做不到的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5144,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5144,'zhCN','我可以教你一些诀窍……如果你不介意先帮我做些事情的话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5145,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5145,'zhCN','嗯??? 好吧,我不能帮助你! 你必须先学习。 为什么不去暴风城看看斯普莱特!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5146,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5146,'zhCN','太棒了!难道你不是一个勤奋的人吗?好的,让我们开始吧,行吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5147,'deDE','Wartet mal... vierzehn plus sieben, zwei im Sinn... äh, ja?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5147,'frFR','Voyons... 14 plus 7, j\'ôte 2... Pardon ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5147,'zhCN','让我看看...14加7,得1进2...是吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5148,'frFR','Ma foi, vous vous trompez complètement de personne ! Je ne peux rien vous transmettre que vous ne sachiez déjà, mais tel n\'est pas le cas de Springspindle Fizzlegear ! Vous trouverez Sprinspindle à Forgefer. Bonne chance !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5148,'zhCN','嗯,你学习速度蛮快的!我没办法教你更多知识了,但是宾斯匹德可以!你可以在铁炉堡里找到他。祝你好运!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5149,'deDE','Ohne Gegenleistung tu ich nichts! Ich bring Euch bei, was ich weiß, aber erst möchte ich, dass Ihr eine kleine Aufgabe für mich erledigt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5149,'frFR','Quid pro quo ! Je vous enseignerai ce que je sais, mais je veux d\'abord que vous accomplissiez pour moi une petite tâche...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5149,'zhCN','成交!我会将我所知的传授给你,但是在那之前我要你替我执行一个小任务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5150,'deDE','Irgendwann könnt Ihr von mir lernen, aber noch nicht jetzt. Warum redet Ihr nicht erst einmal mit Glimm Springspross, hier rechts von mir? Sobald Ihr etwas Erfahrung habt, könnt Ihr gern wieder zu mir kommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5150,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5150,'zhCN','你可以马上跟我学习?但时机不到!为什么你不从跟我右边的斯普莱特谈话开始呢。你适应以後再来找我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5151,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5151,'zhCN','你当然不会失望!现在既然我们已经把那个清除掉,你可以下达指令了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5152,'deDE','','Die Pläne für meinen sechs Meter großen Truthahn-Beträufler sind beinahe fertig! Jetzt brauche ich nur noch einen sechs Meter großen Truthahn...','','','','','','','','','','','','','',''), (5152,'frFR',NULL,'Les plans pour mon piège à dinde de 8 mètres sont presque prêts. Tout ce dont j\'ai besoin, maintenant, c\'est d\'une dinde de 8 mètres...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5152,'zhCN','我的二十英尺高的火鸡烤肉架的计画快要完成了!现在我需要的就是一只二十英尺高的火鸡了……','我的二十英尺高的火鸡烤肉架的计画快要完成了!现在我需要的就是一只二十英尺高的火鸡了……','我的二十英尺高的火鸡烤肉架的计划快要完成了!现在我需要的就是一只二十英尺高的火鸡了……','我的二十英尺高的火鸡烤肉架的计划快要完成了!现在我需要的就是一只二十英尺高的火鸡了……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5153,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5153,'zhCN','不要告诉任何人我说过,就当我什么都不知道!如果你还想学习,你应该与店主宾斯匹德谈谈。','不要告诉任何人我说过,就当我什么都不知道!如果你还想学习,你应该与店主宾斯匹德谈谈。','不要告诉任何人我说过,就当我什么都不知道!如果你还想学习,你应该与店主宾斯匹德谈谈。','不要告诉任何人我说过,就当我什么都不知道!如果你还想学习,你应该与店主宾斯匹德谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5154,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5154,'zhCN','在我袒露秘密之前,你得证明自己的价值!我会对你进行测试的。','在我袒露秘密之前,你得证明自己的价值!我会对你进行测试的。','在我袒露秘密之前,你得证明自己的价值!我会对你进行测试的。','在我袒露秘密之前,你得证明自己的价值!我会对你进行测试的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5155,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5155,'zhCN','靠近点,但是不要抽雪茄!我恐怕你必须得先跟我的妹妹洁娜谈谈。当她领你复习完基础知识再回来找我,我那时就会让你见识真正有趣的东西!','靠近点,但是不要抽雪茄!我恐怕你必须得先跟我的妹妹洁娜谈谈。当她领你复习完基础知识再回来找我,我那时就会让你见识真正有趣的东西!','靠近点,但是不要抽雪茄!我恐怕你必须得先跟我的妹妹洁娜谈谈。当她领你复习完基础知识再回来找我,我那时就会让你见识真正有趣的东西!','靠近点,但是不要抽雪茄!我恐怕你必须得先跟我的妹妹洁娜谈谈。当她领你复习完基础知识再回来找我,我那时就会让你见识真正有趣的东西!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5156,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5156,'zhCN','对一个初学者来说还不坏!我猜给你看些东西也不会对我有什么损失……','对一个初学者来说还不坏!我猜给你看些东西也不会对我有什么损失……','对一个初学者来说还不坏!我猜给你看些东西也不会对我有什么损失……','对一个初学者来说还不坏!我猜给你看些东西也不会对我有什么损失……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5157,'deDE','Wenn der Tag doch nur ein paar Stunden mehr hätte...','','','','','','','','','','','','','','',''), (5157,'frFR','Si seulement il y avait quelques heures de plus par jour...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5157,'zhCN','要是离天黑还有些时间的话……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5158,'deDE','Ihr habt Euch das Vorrecht verdient, bei einem Lehrer für Fortgeschrittene lernen zu dürfen. Geht doch rüber zu meinem Kumpel Roxxik.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5158,'frFR','Vous avez gagné le privilège d\'aller voir un instructeur plus expérimenté. Allez voir mon ami Roxxik, là-bas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5158,'zhCN','你赢得了到一个更高级的导师那里学习的权利。去见见我那边的朋友罗克希克。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5159,'deDE','Jeder Tag stellt eine Prüfung dar, da bildet der heutige Tag keine Ausnahme. Wenn Ihr diese Prüfung besteht, dann werde ich Euch einen Teil meines Wissens anvertrauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5159,'frFR','Chaque jour est une épreuve, et aujourd\'hui ne fait pas exception à la règle. Si vous réussissez cette épreuve, je partagerai une partie de mes connaissances avec vous...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5159,'zhCN','每天都是考验,这天也不例外。如果你通过这次测试,我会教你一些知识……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5160,'deDE','Ihr habt Euch noch nicht das Recht verdient, Euch von mir ausbilden lassen zu dürfen. Sprecht erst mit Thund da drüben am Tisch. Kommt wieder, wenn er sagt, dass Ihr bereit dazu seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5160,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5160,'zhCN','你还没有资格接受我的培训。先去见见桑德,就在那张桌子旁边。当他说你可以了再来找我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5161,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5161,'zhCN','你已经通过测试了,干得好!对你的培训可以继续了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5162,'deDE','Ich hab keine Zeit für Geschwätz, ich bin ein Profi!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5162,'frFR','Je n\'ai pas de temps à perdre avec des conversations de taverne, je suis un professionnel !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5162,'zhCN','我可没时间闲谈,我是个专业人士!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5163,'frFR','Que croyez-vous que je pourrais vous apprendre ? Roxxik fera un bien meilleur travail. Vous le trouverez à Orgrimmar. Dégagez, maintenant !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5163,'zhCN','你认为我能教给你什么?罗克希克比我更适合做你的老师。你可以在奥格玛找到他。出发吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5164,'deDE','Mal sehen, wie fähig Ihr seid, ja? Wenn Ihr diese Aufgabe zu meiner Zufriedenheit erledigt, dann werde ich die Zeit aufwenden, die es kostet, um Euch auszubilden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5164,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5164,'zhCN','让我们看看你的能力,好吗?要是你按要求完成任务,我会乐意教你的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5165,'frFR','C\'est une perte de temps, pour vous comme pour moi ! Allez voir Graham Van Talen, si vous voulez commencer votre instruction ! Il se tient à ma gauche, par là.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5165,'zhCN','我们彼此都在浪费时间!如果你想接受训练的话,就去找格拉哈姆·范·塔伦吧!他就站在右边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5167,'deDE','Wenn meine Berechnungen korrekt sind, wird das Rad bald veraltet sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5167,'frFR','Si mes calculs sont exacts, la roue sera bientôt obsolète !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5167,'zhCN','要是我计算正确的话,这车轮很快就会作废的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5168,'frFR','Vous êtes déjà $gallé:allée; très loin dans votre formation. Il n\'y a qu\'un seul maître qui puisse vous faire encore progresser. Trouvez Buzzek Bracketswing, à Gadgetzan !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5168,'zhCN','你确实投注了很多心力於你的训练当中。如果你想要得到更多的知识,你就必须前往沙漠。去找到加基森的巴兹克·布拉斯温!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5170,'deDE','Die Dinge, die ich Euch beibringen würde, würden Euch das Gehirn zu Brei werden lassen. Kommt wieder, wenn Ihr genug gelernt habt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5170,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5170,'zhCN','我要教你的东西会让你头脑混乱的!当你学到足够的知识后再来找我吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5171,'frFR','Excellent, vous avez montré l\'étendue de vos talents ! Maintenant, passons à la phase suivante de l\'instruction...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5171,'zhCN','很好,你已经证明了你自己!现在进入下一阶段的授课……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5172,'deDE','Manchmal überrasche ich sogar mich selbst!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5172,'frFR','Parfois je me surprends moi-même !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5172,'zhCN','有时,连我自己都感到惊讶!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5173,'deDE','Ich kann nicht lehren, was ich nicht weiß! Wenn es nur jemanden gäbe, der mehr weiß als ich... wartet, da fällt mir gerade jemand ein! Geht und sucht Buzzek Pratzenschwing in Gadgetzan auf!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5173,'frFR','Je ne peux enseigner ce que j\'ignore ! Si seulement il y avait quelqu\'un de plus instruit que moi... Ah, mais c\'est le cas ! Allez voir Buzzek Braquéquerre à Gadgetzan !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5173,'zhCN','我没有什么可以教你的啦!如果有人比我知道得多……等等,有啦!去加基森找巴兹克·布拉斯温吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5175,'deDE','Netter Versuch, aber Ihr braucht etwas mehr Erfahrung, bevor ich Euch ausbilden kann! Zurück in den Schützengraben!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5175,'frFR','Bien essayé, mais il vous faut davantage d\'expérience avant de pouvoir apprendre quelque chose avec moi ! Retour au front !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5175,'zhCN','很好的尝试,但是在训练之前,你还需要进行更多的锻炼!回到战壕!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5176,'frFR','Fort bien ! Je savais que je ne me trompais pas sur votre compte, en dépit des ragots. Ah ! Je plaisante ! Bon, commençons les leçons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5176,'zhCN','很好!无论其他人怎么说,我想我对你的看法是正确的。哈哈!我是开玩笑的!好吧,开始上课?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5177,'deDE','Ich arbeite an einer Methode, Öl unter der Erde zwischen großen Städten zu transportieren, aber alle behaupten, damit würde ich in die Röhre kucken.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5177,'frFR','Je travaille sur un moyen de transporter du pétrole sous terre entre deux grandes villes, mais tout le monde me dit que pour financer ça, il faudrait voler au duc.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5177,'zhCN','我一直在研究在大城市间通过地下通道运送石油的方法,但是每个人都认为我是在做白日梦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5179,'deDE','Zeigt mir, was Ihr draufhabt! Es wird Euch nicht Leid tun, das verspreche ich!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5179,'frFR','Montrez-moi ce dont vous êtes capable ! Vous ne le regretterez pas, promis !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5179,'zhCN','给你看看你得到了什么!我承诺,你不会有遗憾的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5180,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5180,'zhCN','我从不拒绝那些已经准备好跟我一同训练的人。不幸的是,你不是!你还像个小孩!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5181,'deDE','','Seid gegrüßt! Was führt Euch an meine Türschwelle?','','','','','','','','','','','','','',''), (5181,'frFR',NULL,'Salutations ! Quel bon vent vous mène à moi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5181,'zhCN','欢迎,旅人!是什么风把你吹来的?','欢迎,旅人!是什么风把你吹来的?','欢迎,旅行者!是什么风把你吹来的?','欢迎,旅人!是什么风把你吹来的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5182,'deDE','','Ich fürchte, ich kann jemandem mit Eurer Erfahrung nichts beibringen. Aber Ihr habt das Ende des Weges noch nicht erreicht. Sprecht mit Lucan Cordell hinter dem Tresen dort. Er wird Euch durch den nächsten Abschnitt Eurer Reise leiten.','','','','','','','','','','','','','',''), (5182,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5182,'zhCN','我担心对有你这样经验的人没什么可教的。但是你还有其他方法。去找那边柜台後面的鲁坎·考迪尔谈谈。他会指引你通过旅行的下一个阶段。','我担心对有你这样经验的人没什么可教的。但是你还有其他方法。去找那边柜台後面的鲁坎·考迪尔谈谈。他会指引你通过旅行的下一个阶段。','我担心对有你这样经验的人没什么可教的。但是你还有其它方法。去找那边柜台后面的鲁坎·考迪尔谈谈。他会指引你通过旅行的下一个阶段。','我担心对有你这样经验的人没什么可教的。但是你还有其他方法。去找那边柜台后面的鲁坎·考迪尔谈谈。他会指引你通过旅行的下一个阶段。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5183,'deDE','','Hmm... tja, Ihr scheint fähig genug zu sein. Wenn Ihr wirklich lernen wollt, dann wird Euch nichts im Weg stehen! Ich werde Euch auf Euren ersten Schritten entlang des Weges leiten, der hoffentlich lang und erfüllend sein wird.','','','','','','','','','','','','','',''), (5183,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5183,'zhCN','嗯……你看起来很有能耐。如果你真想学习的话,那么没有什么能阻挡你!我会指引你通过漫长而硕果丰盛的道路上的第一步。','嗯……你看起来很有能耐。如果你真想学习的话,那么没有什么能阻挡你!我会指引你通过漫长而硕果丰盛的道路上的第一步。','嗯……你看起来很有能耐。如果你真想学习的话,那么没有什么能阻挡你!我会指引你通过漫长而硕果丰盛的道路上的第一步。','嗯……你看起来很有能耐。如果你真想学习的话,那么没有什么能阻挡你!我会指引你通过漫长而硕果丰盛的道路上的第一步。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5184,'deDE','Es gibt andere Möglichkeiten als Hammer und Amboss, um Stahl zu stärken.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5184,'frFR','Il existe des moyens de renforcer l\'acier au-delà du marteau et de la forge, jeune $gvoyageur:voyageuse;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5184,'zhCN','除了铁锤和熔炉外还有许多方法能使钢铁更坚固,年轻的漫游者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5185,'frFR','Vous êtes un enchanteur digne d\'admiration ! Il est temps pour vous d\'aller de l\'avant. Je veux que vous alliez parler à Gimble Duvechardon, en haut de l\'escalier. Il a mauvais caractère, mais il vous guidera dans la bonne direction.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5185,'zhCN','你确实是个不错的附魔师!现在你该继续了。我想让你与楼上的吉布·草须谈谈。他人有些古怪,但是他会继续指引你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5186,'deDE','Ihr seid aber reichlich neugierig, was? Exzellent! Passt gut auf, das hier könnte Eure Haut retten, wenn es hart auf hart kommt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5186,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5186,'zhCN','啊,你是个好奇的人,是吗?太好了!听仔细了,这也许能在恶劣的环境下保护好你的皮肤!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5187,'deDE','','Die Göttin hat mir Weisheit gewährt, Fremdling. Wenn es ihr Wille ist, werde ich sie an Euch weitergeben.','','','','','','','','','','','','','',''), (5187,'frFR',NULL,'La déesse m\'a donné la sagesse, $gétranger:étrangère;. Si telle est sa volonté, je vous en ferai part.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5187,'zhCN','女神已经赐予我智慧,陌生人。如果那是她的意愿,我将会把它传给你。','女神已经赐予我智慧,陌生人。如果那是她的意愿,我将会把它传给你。','女神已经赐予我智慧,陌生人。如果那是她的意愿,我将会把它传给你。','女神已经赐予我智慧,陌生人。如果那是她的意愿,我将会把它传给你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5188,'deDE','','Eure Fertigkeiten übersteigen mein Wissen. Es ist an der Zeit für Euch, neuen Herausforderungen gegenüberzutreten. Taladan wird Euch bei der Vorbereitung helfen. Er steht dort drüben am Tisch.','','','','','','','','','','','','','',''), (5188,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5188,'zhCN','你的技能已经非我能及。现在你该接受新的挑战了。塔兰丹会帮你准备。他就站在那里的桌子旁边。','你的技能已经非我能及。现在你该接受新的挑战了。塔兰丹会帮你准备。他就站在那里的桌子旁边。','你的技能已经非我能及。现在你该接受新的挑战了。塔兰丹会帮你准备。他就站在那里的桌子旁边。','你的技能已经非我能及。现在你该接受新的挑战了。塔兰丹会帮你准备。他就站在那里的桌子旁边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5189,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5189,'zhCN','我会尽我所能教你。每一节课都是女神亲自给你的礼物。正确使用她的礼物,你就会无往不胜。','我会尽我所能教你。每一节课都是女神亲自给你的礼物。正确使用她的礼物,你就会无往不胜。','我会尽我所能教你。每一节课都是女神亲自给你的礼物。正确使用她的礼物,你就会无往不胜。','我会尽我所能教你。每一节课都是女神亲自给你的礼物。正确使用她的礼物,你就会无往不胜。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5190,'deDE','','Elunes Geheimnisse sind mannigfaltig, aber sie können nicht mit jedem Dahergelaufenen geteilt werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (5190,'frFR',NULL,'Les secrets d\'Elune sont nombreux, mais ils ne doivent pas être partagés avec n\'importe qui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5190,'zhCN','月神的秘密很多,但是它们不能让任何人知道。','月神的秘密很多,但是它们不能让任何人知道。','月神的秘密很多,但是它们不能让任何人知道。','月神的秘密很多,但是它们不能让任何人知道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5191,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5191,'zhCN','你在附魔方面的知识真是很出色。如果你愿意的话,还有很多要学的。跟塔兰丹谈谈,他在达纳苏斯的工匠区。','你在附魔方面的知识真是很出色。如果你愿意的话,还有很多要学的。跟塔兰丹谈谈,他在达纳苏斯的工匠区。','你在附魔方面的知识真是很出色。如果你愿意的话,还有很多要学的。跟塔兰丹谈谈,他在达纳苏斯的工匠区。','你在附魔方面的知识真是很出色。如果你愿意的话,还有很多要学的。跟塔兰丹谈谈,他在达纳苏斯的工匠区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5192,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5192,'zhCN','开阔你的视野,流浪者,我们马上开始。','开阔你的视野,流浪者,我们马上开始。','开阔你的视野,流浪者,我们马上开始。','开阔你的视野,流浪者,我们马上开始。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5193,'deDE','Ich habe keine Zeit zu verschwenden, Fremdling. Erklärt Euer Anliegen oder verschwindet!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5193,'frFR','Je n\'ai pas de temps à perdre, $g étranger : étrangère; ! Dites ce qui vous amène ou filez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5193,'zhCN','陌生人,我没有时间浪费啦。说说你的事儿吧,要么就离开!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5194,'deDE','Hmm, tja, Ihr habt es also bis hierher geschafft... Dann sprecht mal mit Lavinia Raab dort drüben bei dem anderen Bücherregal. Wenn Ihr es Euch mit ihr nicht verderbt, könnt Ihr vielleicht noch Einiges lernen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5194,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5194,'zhCN','呃,你进展到这个程度了吗?去那边的书架找拉文尼亚·克洛文。要是你没把事情搞糟,或许你能学到更多知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5195,'deDE','Ich habe keine Zeit zu verschwenden, Fremdling. Erklärt Euer Anliegen oder verschwindet','Ich habe keine Zeit zu verschwenden, Fremdling. Erklärt Euer Anliegen oder verschwindet!','','','','','','','','','','','','','',''), (5195,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5195,'zhCN','你看起来不怎么像我,但谁知道呢,可能有一个附魔师藏在那里的什么地方!','你看起来不怎么像我,但谁知道呢,可能有一个附魔师藏在那里的什么地方!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5196,'deDE','Was würde ich nicht alles geben, um an einem Tag wie diesem dort draußen im Flachland zu sein... aber meine Pflicht hält mich hier.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5196,'frFR','Qu\'est-ce que je ne donnerais pas pour être dehors, dans les plaines, par ce temps magnifique... Mais mes devoirs me contraignent à rester ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5196,'zhCN','我最不愿放弃的就是在这样的日子里到开阔的大草原上……但我的职责约束着我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5197,'deDE','Ich kann Euch nichts lehren, was Ihr nicht schon wisst. Das Wissen meines Vaters übersteigt mein eigenes aber um vieles. Geht hinein und sprecht mit ihm. Viel Glück!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5197,'frFR','Je ne peux rien vous enseigner que vous ne sachiez déjà. Mais les connaissances de mon père dépassent de loin les miennes. Entrez et allez lui parler. Bonne chance !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5197,'zhCN','我不能再教你什么啦。但是,我父亲的知识远胜於我。进去跟他谈谈。祝你好运!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5198,'deDE','Es gibt viele Geheimnisse, die mit Geduld und Entschlossenheit enthüllt werden können. Lasst uns also beginnen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (5198,'frFR','De nombreux secrets peuvent être découverts par la patience et la détermination. Maintenant, commençons...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5198,'zhCN','只要有耐心和决心,很多秘密都是有可能解开的。现在,让我们开始吧……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5199,'deDE','Throm-ka! Was sucht Ihr denn, Fremdling?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5199,'frFR','Throm-ka ! Que cherchez-vous, $gétranger:étrangère; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5199,'zhCN','你好!陌生人,你在找什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5200,'deDE','Ihr seid hier falsch. Sprecht mit dem Experten Godan dort drüben. Von ihm werdet Ihr mehr erfahren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5200,'frFR','Vous n\'êtes pas là où vous devriez. Voyez l\'expert Godan, là-bas. Il saura vous en apprendre plus que moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5200,'zhCN','你来错地方了。去找那边的专家古丹谈谈。你可以从他那儿学到更多东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5201,'deDE','Es ist glorreich, im Kampf zu sterben! Aber mit dem, was ich Euch lehre, sterbt Ihr vielleicht nicht so schnell, hm?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5201,'frFR','Il est glorieux de mourir au combat ! Mais avec ce que je vais vous enseigner, peut-être que vous ne mourrez pas si vite !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5201,'zhCN','战死沙场是件光荣的事儿!但是,若是你能利用我教你的东西,或许你不会死得那么快,嗯?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5202,'deDE','Wer seid Ihr? Was wollt Ihr?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5202,'frFR','Qui êtes-vous ? Que me voulez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5202,'zhCN','你是谁?你想从我这儿得到什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5203,'deDE','Sehe ich aus wie der Große Zampano der Verzauberer? Eure Fertigkeiten erfordern die Führung eines Fachmanns! Geht und sucht Kitta Feuerwind am Turm von Azora auf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5203,'frFR','Vous me prenez pour qui ? Vos capacités requièrent l\'aide d\'un Artisan ! Allez voir Kitta Ventefeu à la Tour d\'Azora.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5203,'zhCN','我看起来像什么,附魔师普巴尔?你的技能还需要附魔大师的指导!去阿祖拉之塔找基塔·费温德。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5204,'frFR','Très bien, commençons... Ah ! Vous ne pensiez tout de même pas que ce serait si simple, hein ? Vous allez devoir prouver votre valeur, comme tout le monde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5204,'zhCN','太好了,我们开始吧……哈!你受骗了!你当然不会认为是那么简单吧。你需要像其他人一样证明你的勇气!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5205,'deDE','Das soll ein Witz sein, nicht wahr? Ich schätze, Ihr sucht nach dem ANDEREN kleinen Burschen, Thonys Säulenstein. Er ist unten. Und jetzt verschwindet!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5205,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5205,'zhCN','你在开玩笑,是吗?我认为你在寻找那个矮家伙,索恩斯·火石。他就在楼下。现在快逃吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5206,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5206,'zhCN','好吧,好吧??不要骄傲自大!既然你已经证明自己的能力,那么现在我们可以开始了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5207,'deDE','Wenn Ihr habt, was nötig ist, werde ich Euch gern den Weg weisen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5207,'frFR','Si vous avez ce qu\'il faut, j\'aurai plaisir à vous former.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5207,'zhCN','如果你带着那东西,我会很高兴地为你指路的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5208,'deDE','Ein wahrer Profi kennt seine Grenzen und ich schäme mich nicht zuzugeben, dass Eure Fertigkeiten die meinen übersteigen. Ich möchte, dass Ihr Kitta Feuerwind am Turm von Azora besucht. Sie ist sehr berühmt und das mit gutem Grund.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5208,'frFR','Un vrai professionnel connaît ses limites, et je n\'ai pas honte de dire qu\'en ce qui vous concerne les miennes sont atteintes. Rendez donc visite à Kitta Ventefeu, à la Tour d\'Azora. Elle est bien connue et sa réputation n\'est pas usurpée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5208,'zhCN','一个真正的专家知道他的局限,而我并不羞於承认你的技能超越了我。我想让你到阿祖拉之塔拜访基塔·费温德。她很有声誉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5209,'deDE','Ihr scheint recht selbstsicher zu sein. Da seid Ihr doch bestimmt mit einem Test Eurer Fertigkeiten einverstanden...','','','','','','','','','','','','','','',''), (5209,'frFR','Vous semblez avoir confiance en vous. Vous ne rechignerez donc pas à ce que je vous fasse passer une petite épreuve ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5209,'zhCN','你看起来很自信。我想你不会介意测试一下你的技术吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5210,'deDE','Ihr seid nicht bereit. Sprecht mit Betty Quinn, sie steht dort drüben an der Treppe. Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr eine höhere Erleuchtung erreicht habt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5210,'frFR','Il est trop tôt pour vous. Parlez à Betty Quinn, elle se trouve sur les escaliers, par là. Revenez me voir quand vous aurez progressé dans la voie de la sagesse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5210,'zhCN','你还没有准备好。找贝蒂·奎恩谈谈,他就站在那边的楼梯旁边。当你提高以後再来找我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5211,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5211,'zhCN','旅人,你有充分的理由让自己充满信心。现在你真正的培训开始了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5212,'deDE','Wenn Ihr Naga jagen wollt, werdet Ihr alle Hilfe benötigen, die Ihr bekommen könnt. Tief im Wasser könnt Ihr blubbernde Felsspalten finden, die genug Luftblasen erzeugen, dass Ihr unter Wasser atmen könnt. Schwimmt nahe heran, damit Ihr die Blasen nutzen könnt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5212,'frFR','Si vous cherchez à chasser des nagas, vous aurez besoin de toute l\'aide possible. Au fond de l\'eau, vous trouverez des fissures bouillonnantes, qui fournissent assez de bulles d\'air pour vous permettre de respirer sous l\'eau. Nagez assez près pour utiliser ces bulles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5212,'zhCN','如果你想猎杀纳迦,你需要所能获得的所有帮助。水底有裂缝,能产生足够的气泡供你在水下呼吸。向水面游动,就能利用这些气泡了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5213,'deDE','Es ist wahr, dass ich über Fertigkeiten verfüge, die ich jene lehre, die würdig sind. Könntet Ihr dazugehören?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5213,'frFR','Il est vrai que j\'ai des choses à apprendre à ceux qui le méritent. Cela vous concerne-t-il ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5213,'zhCN','我确实有能力对那些有价值的人进行教学。你是这样的人吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5214,'frFR','Vous êtes un enchanteur d\'exception. Au-delà de mes talents d\'instructeur, j\'en ai peur. Cherchez Kitta Firewind, à la Tour d\'Azora. Désormais, elle seule peut encore vous enseigner quelque chose.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5214,'zhCN','你是一个非常棒的附魔师。我恐怕已经超出我的才能了。到阿祖拉之塔找到基塔·费温德。现在只有她才配作你的导师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5215,'deDE','Ich glaube, dass Ihr dieser Aufgabe gewachsen seid. Werdet Ihr die Herausforderung annehmen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5215,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5215,'zhCN','我相信你能胜任这项任务?你要接受挑战吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5216,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5216,'zhCN','你还没有学会基础知识,流浪者。你找我的助手拉琳娜·夏月谈话了吗?可能你需要跟她谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5217,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5217,'zhCN','认真点!我将赋予你真正有用的知识!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5218,'deDE','','Wenn Ihr eine wahrlich lohnende Suche wünscht, dann ist ein der Verzauberkunst gewidmetes Leben das richtige für Euch!','','','','','','','','','','','','','',''), (5218,'frFR',NULL,'Si vous cherchez un but vraiment digne d\'y consacrer sa vie, je vous conseille de devenir enchanteur !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5218,'zhCN','如果你在寻找一种真正回报丰厚的事业,那么附魔行业正在等待着你!','如果你在寻找一种真正回报丰厚的事业,那么附魔行业正在等待着你!','如果你在寻找一种真正回报丰厚的事业,那么附魔行业正在等待着你!','如果你在寻找一种真正回报丰厚的事业,那么附魔行业正在等待着你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5219,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5219,'zhCN','我知道很多事,陌生人,但是你的知识与我的不相上下。想更深入研究的附魔师要去阿祖拉之塔,那里住着一个叫做基塔·费温德的工匠。','我知道很多事,陌生人,但是你的知识与我的不相上下。想更深入研究的附魔师要去阿祖拉之塔,那里住着一个叫做基塔·费温德的工匠。','我知道很多事,陌生人,但是你的知识与我的不相上下。想更深入研究的附魔师要去阿祖拉之塔,那里住着一个叫做基塔·费温德的工匠。','我知道很多事,陌生人,但是你的知识与我的不相上下。想更深入研究的附魔师要去阿祖拉之塔,那里住着一个叫做基塔·费温德的工匠。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5220,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5220,'zhCN',NULL,'为什么我们没有看到什么,你能吗?如果你完成了任务,我会很乐意进一步的培训你的!',NULL,'我们为什么不来看看你现在的能力达到了什么程度?如果你能完成这项任务的话,我想我会很乐意来教你更多的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5223,'deDE','Die Verzauberkunst wird seit Generationen in unserer Familie gepflegt. Ich habe sie schon in jungen Jahren gelernt, so wie mein Sohn jetzt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5223,'frFR','Dans ma famille, on est enchanteur depuis des générations. J\'ai commencé ma formation très jeune, comme c\'est le cas aujourd\'hui de mon fils.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5223,'zhCN','我的家族数代都从事附魔工作。我在很小的时候就学会了这项技能,就像我儿子现在在做的一样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5224,'frFR','Il est quelqu\'un dont les connaissances dépassent les miennes. Vous avez le niveau requis pour la rencontrer. Allez à la Retraite de Roche-Soleil, dans les Serres-Rocheuses. Trouvez Hgarth et continuez votre formation.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5224,'zhCN','赫加斯掌握的知识远胜於我。你得去石爪山脉的烈日石居找他,继续训练。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5225,'frFR','Je vais bientôt m\'occuper de votre formation. J\'ai d\'abord besoin d\'une démonstration de votre loyauté.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5225,'zhCN','我会教你?很快的。我需要你首先显示你的忠心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5226,'deDE','Mot hat Euch doch wohl nicht zu mir geschickt, oder? Er sollte es besser wissen. Ihr seid noch nicht bereit, das zu verstehen, was ich Euch lehre. Sucht meinen Sohn Mot auf, er ist da draußen, und beendet zuerst die Ausbildung bei ihm.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5226,'frFR','Ce n\'est sûrement pas Mot qui vous envoie, n\'est-ce pas ? Il n\'est pas idiot. Vous n\'êtes pas encore en mesure de comprendre ce que j\'ai à enseigner. Allez voir mon fils Mot, juste dehors, là, et finissez votre entraînement avec lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5226,'zhCN','明显莫特并没有派你到我这儿来。他知道得很清楚。你还无法理解我能传授给你的知识。去外面找我的儿子莫特,他会对你进行训练的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5227,'deDE','Ah, sehr gut. Ich erkenne an, dass Ihr ein würdiger Schüler seid. Jetzt kann Eure Ausbildung bei mir beginnen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5227,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5227,'zhCN','啊,非常好。我认为你是一个不错的学生。现在,可能开始训练了??',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5228,'deDE','','Ich bekomme nicht viel Besuch. Ihr sucht also nach etwas Bestimmtem, ja?','','','','','','','','','','','','','',''), (5228,'frFR',NULL,'Je n\'ai guère de visiteurs. Vous cherchez quelque chose en particulier ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5228,'zhCN','我很少有访客。你在寻找某种特殊的东西,是吗?','我很少有访客。你在寻找某种特殊的东西,是吗?','我很少有访客。你在寻找某种特殊的东西,是吗?','我很少有访客。你在寻找某种特殊的东西,是吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5229,'deDE','','Wenn ich hier nicht tagein, tagaus beschäftigt wäre, hätte ich das Können erworben, um jemanden wie Euch auszubilden! Leider ist das nicht der Fall. Sprecht mit Hgarth in Sonnenfels im Steinkrallengebirge.','','','','','','','','','','','','','',''), (5229,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5229,'zhCN','如果我不是天天都陷在这里,我已经得到训练你们这些人的技能了!不幸的是事实不是这样。去石爪山脉的烈日石居找赫加斯谈谈。','如果我不是天天都陷在这里,我已经得到训练你们这些人的技能了!不幸的是事实不是这样。去石爪山脉的烈日石居找赫加斯谈谈。','如果我不是天天都陷在这里,我已经得到训练你们这些人的技能了!不幸的是事实不是这样。去石爪山脉的烈日石居找赫加斯谈谈。','如果我不是天天都陷在这里,我已经得到训练你们这些人的技能了!不幸的是事实不是这样。去石爪山脉的烈日石居找赫加斯谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5230,'deDE','','Hmm, eine Hand wäscht die andere. Wenn Ihr tut, was ich sage, und es gut macht, können wir vielleicht Eure Ausbildung erörtern.','','','','','','','','','','','','','',''), (5230,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5230,'zhCN','嗯,你若帮我,我就帮你。如果找我要求的做,并做得很漂亮,或许我们可以谈谈你训练的问题。','嗯,你若帮我,我就帮你。如果找我要求的做,并做得很漂亮,或许我们可以谈谈你训练的问题。','嗯,你若帮我,我就帮你。如果找我要求的做,并做得很漂亮,或许我们可以谈谈你训练的问题。','嗯,你若帮我,我就帮你。如果找我要求的做,并做得很漂亮,或许我们可以谈谈你训练的问题。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5231,'deDE','','Nein, nein, Ihr benötigt VIEL mehr Ausbildung, bevor Ihr bereit seid, von mir zu lernen! Geht und sprecht mit diesem verklemmten Pfuscher Malcomb Wynn. Das ist der Bücherwurm da drüben.','','','','','','','','','','','','','',''), (5231,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5231,'zhCN','不,不,在你准备好跟我学习之前你还需要很多训练!去跟那个保守的业余人士玛考布·威恩谈谈。他就是那个埋在书里的人。','不,不,在你准备好跟我学习之前你还需要很多训练!去跟那个保守的业余人士玛考布·威恩谈谈。他就是那个埋在书里的人。','不,不,在你准备好跟我学习之前你还需要很多训练!去跟那个保守的业余人士玛考布·维恩谈谈。他就是那个埋在书里的人。','不,不,在你准备好跟我学习之前你还需要很多训练!去跟那个保守的业余人士玛考布·威恩谈谈。他就是那个埋在书里的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5232,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5232,'zhCN','好吧,我明白些了。但是,你有潜力,这点我不会否定。多加留心你或许就能学到什么东西!','好吧,我明白些了。但是,你有潜力,这点我不会否定。多加留心你或许就能学到什么东西!','好吧,我明白些了。但是,你有潜力,这点我不会否定。多加留心你或许就能学到什么东西!','好吧,我明白些了。但是,你有潜力,这点我不会否定。多加留心你或许就能学到什么东西!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5233,'deDE','Seid gegrüßt! Wollt Ihr vielleicht die Mysterien des Arkanen ergründen? Hm','Seid gegrüßt! Wollt Ihr vielleicht die Mysterien des Arkanen ergründen? Hm?','','','','','','','','','','','','','',''), (5233,'frFR','Salutations ! Vous voulez vous immerger dans les mystères des arcanes ? Hum ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5233,'zhCN','你好,旅人!介意探索一下神秘世界的秘密吗?嗯?','你好,旅人!介意探索一下神秘世界的秘密吗?嗯?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5238,'deDE','Einige Abenteurer glauben, dass die Verzauberei nicht funktioniere. Im Allgemeinen ändern sie ihre Meinung, wenn ich sie zum Kampf herausfordere!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5238,'frFR','Certains aventuriers pensent que les enchantements, ça ne marche pas. Je m\'en rends compte lorsque je les défie en combat. Là, ils changent rapidement d\'avis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5238,'zhCN','有些冒险家认为附魔术不起作用。我发现当我向他们挑战,要与他们作战时,他们的看法就改变了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5239,'deDE','Ich bin Euren Fertigkeiten nicht gewachsen, Fremdling. Sprecht mit Hgarth in Sonnenfels im Steinkrallengebirge. Er wird Euch mehr Wissen vermitteln können als ich es kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5239,'frFR','Vos compétences surclassent de loin les miennes. Allez voir Hgarth à la Retraite de Roche-Soleil, dans les Serres-Rocheuses. Il vous offrira plus de connaissances que je n\'en possède.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5239,'zhCN','你的技艺胜过我的水准了,陌生人。与石爪山脉烈日石居的赫加斯谈谈。他会传授你比我还要多的知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5240,'deDE','Ihr könntet möglicherweise geeignet sein. Lasst es uns herausfinden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5240,'frFR','Vous avez peut-être ce qu\'il faut... Voyons cela !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5240,'zhCN','你可能拥有它所需的。让我们查明真相!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5241,'deDE','Ihr seid nicht geeignet, um bei mir zu lernen, Fremdling. Wendet Euch an meinen Assistenten Jhag dort drüben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5241,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5241,'zhCN','你现在没有资格受我的培训,陌生人。先到我的助手夏格那里学习一段时间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5242,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5242,'zhCN','干得好!你有那些触动在你眼里??我非常清楚,当号我刚刚??开始的时候也是一样!现在,让号我看看有什么可以教你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5243,'deDE','','Was führt Euch zum Turm?','','','','','','','','','','','','','',''), (5243,'frFR',NULL,'Qu\'est-ce qui vous amène à la Tour ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5243,'zhCN','是什么使你来到塔楼的?','是什么使你来到塔楼的?','是什么使你来到塔楼的?','是什么使你来到塔楼的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5244,'deDE','','Ihr habt den Gipfel Eurer Ausbildung fast erreicht. Um Euer Talent als Verzauberer wirklich voll auszuschöpfen, müsst Ihr noch eine Lehrerin aufsuchen. Ihr Name ist Annora und Ihr findet sie in Uldaman.','','','','','','','','','','','','','',''), (5244,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5244,'zhCN','你差不多已经达到训练的顶峰了。想要成为一位伟大的附魔师的话,你还需要去找另一位导师。她的名字叫做安诺拉,你或许可以在奥达曼找到她。','你差不多已经达到训练的顶峰了。想要成为一位伟大的附魔师的话,你还需要去找另一位导师。她的名字叫做安诺拉,你或许可以在奥达曼找到她。','你差不多已经达到训练的顶峰了。为了成为你能做到的最伟大的附魔师,你还需见一位导师。她的名字叫做安诺拉,而你或许能在奥达曼找到她。','你差不多已经达到训练的顶峰了。想要成为一位伟大的附魔师的话,你还需要去找另一位导师。她的名字叫做安诺拉,你或许可以在奥达曼找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5246,'deDE','','Ihr seid eifrig, das ist gut. Ihr seid aber noch nicht bereit, von jemandem wie mir zu lernen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5246,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5246,'zhCN','你很热心,这很好。然而,你还不够资格接受像我这样的人的培训。','你很热心,这很好。然而,你还不够资格接受像我这样的人的培训。','你很热心,这很好。然而,你还不够资格接受像我这样的人的培训。','你很热心,这很好。然而,你还不够资格接受像我这样的人的培训。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5247,'deDE','','Eure Fertigkeiten werden wahrhaft außergewöhnlich. Setzen wir jetzt also Eure Ausbildung fort...','','','','','','','','','','','','','',''), (5247,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5247,'zhCN','你的技能正变得非同寻常。现在,继续你的训练……','你的技能正变得非同寻常。现在,继续你的训练……','你的技能正变得非同寻常。现在,继续你的训练……','你的技能正变得非同寻常。现在,继续你的训练……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5248,'deDE','Seid Ihr gekommen, das Wissen von Hgarth zu suchen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5248,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5248,'zhCN','你是来学习赫加斯部落的知识的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5249,'deDE','Es gibt nur eine, deren Wissen das meine übersteigt. Ihr seid bereit, ihr Wissen zu empfangen. Sie heißt Annora und Ihr findet sie... in Uldaman.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5249,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5249,'zhCN','有一位是唯一能在技能上胜过我的人。你已经准备好学习她的知识了。她就是安诺拉,而你可以在...奥达曼找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5251,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5251,'zhCN','日复一日地坚持训练吧。当你熟练掌握所有技能的时候,再来找我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5252,'deDE','Ihr habt neue Höhen auf Eurem Weg zur Meisterschaft erreicht. Lasst uns sehen, ob wir Euch noch weiter bringen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5252,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5252,'zhCN','你在成为大师的道路上又创了新高。让我们看看能不能让你更上一层楼?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5253,'deDE','','Seid gegrüßt. Ihr habt meine ewig währende Dankbarkeit dafür, dass Ihr es mit diesen schrecklichen Kreaturen aufgenommen habt! Ich dachte schon, ich müsste mich für immer verstecken!','','','','','','','','','','','','','',''), (5253,'frFR',NULL,'Salutations, $gvoyageur:voyageuse;, vous avez ma gratitude éternelle pour vous être $goccupé:occupée; de ces terribles créatures ! Je commençais à croire qu\'il me faudrait me cacher jusqu\'à la fin des temps !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5253,'zhCN','向你致意,旅人,你帮我驱散了这些可怕的生物,我将永远感激你!我还以为自己要躲藏一辈子呢!','向你致意,旅人,你帮我驱散了这些可怕的生物,我将永远感激你!我还以为自己要躲藏一辈子呢!','向你致意,旅人,你帮我驱散了这些可怕的生物,我将永远感激你!我还以为自己要躲藏一辈子呢!','向你致意,旅人,你帮我驱散了这些可怕的生物,我将永远感激你!我还以为自己要躲藏一辈子呢!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5255,'deDE','','Eure Ausbildung ist fast abgeschlossen. Nur noch eine letzte Aufgabe steht zwischen Euch und dem Höhepunkt all Eurer Bemühungen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5255,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5255,'zhCN','你的培训快结束了。完成最後一项任务就可以达到你成就的顶点了……','你的培训快结束了。完成最後一项任务就可以达到你成就的顶点了……','你的培训快结束了。完成最后一项任务就可以达到你成就的顶点了……','你的培训快结束了。完成最后一项任务就可以达到你成就的顶点了……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5256,'deDE','','Es gibt noch immer Lektionen, die Ihr von anderen lernen müsst, bevor ich mein Wissen mit Euch teilen kann. Seid fleißig und gebt die Hoffnung nicht auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (5256,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5256,'zhCN','在我传授你知识之前,你还必须从其他人那里学习一些课程。勤奋些,不要放弃希望。','在我传授你知识之前,你还必须从其他人那里学习一些课程。勤奋些,不要放弃希望。','在我传授你知识之前,你还必须从其它人那里学习一些课程。勤奋些,不要放弃希望。','在我传授你知识之前,你还必须从其他人那里学习一些课程。勤奋些,不要放弃希望。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5257,'deDE','','Seit mein Ehemann an die Front gezogen ist, hat Helene hier mir Kraft gegeben. Ihr gutes Herz und ihr scharfes Schwert haben mir durch harte Zeiten geholfen. Ich weiß nicht, was ich ohne sie getan hätte.','','','','','','','','','','','','','',''), (5257,'frFR',NULL,'Depuis que mon mari m\'a quittée pour le front, Helene a été mon seul réconfort. Son cœur aimable et son épée aiguisée m\'ont aidée à de nombreuses reprises. Je ne sais pas ce que j\'aurais fait sans elle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5257,'zhCN','自从我的丈夫上了前线後,海伦尼便一直保护着我。她用善良的心肠和锋利的宝剑帮助我度过了无数艰难岁月。没有她,我真不知道会发生什么事。','自从我的丈夫上了前线後,海伦尼便一直保护着我。她用善良的心肠和锋利的宝剑帮助我度过了无数艰难岁月。没有她,我真不知道会发生什么事。','自从我的丈夫上了前线后,海伦尼便一直保护着我。她用善良的心肠和锋利的宝剑帮助我度过了无数艰难岁月。没有她,我真不知道会发生什么事。','自从我的丈夫上了前线后,海伦尼便一直保护着我。她用善良的心肠和锋利的宝剑帮助我度过了无数艰难岁月。没有她,我真不知道会发生什么事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5258,'deDE','','Oh je, das tut mir Leid. Ich habe nichts Neues, was ich Euch beibringen kann. Wie wäre es, wenn Ihr mit Simon Gerber in der Altstadt von Sturmwind sprecht? Das ist ein Mensch mit starken Muskeln und traumhaften roten Haaren.','','','','','','','','','','','','','',''), (5258,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5258,'zhCN','唉,对不起。我没什么新东西可以教你了。你去暴风城的老城区找西蒙·坦纳尔谈谈怎么样?他是一个肌肉发达有一头漂亮红发的人类。','唉,对不起。我没什么新东西可以教你了。你去暴风城的老城区找西蒙·坦纳尔谈谈怎么样?他是一个肌肉发达有一头漂亮红发的人类。','唉,对不起。我没什么新东西可以教你了。你去暴风城的老城区找西蒙·坦纳尔谈谈怎么样?他是一个肌肉发达有一头漂亮红发的人类。','唉,对不起。我没什么新东西可以教你了。你去暴风城的老城区找西蒙·坦纳尔谈谈怎么样?他是一个肌肉发达有一头漂亮红发的人类。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5259,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5259,'zhCN','它怎么样了?我喜欢皮革的味道;你不喜欢吗?','它怎么样了?我喜欢皮革的味道;你不喜欢吗?','它怎么样了?我喜欢皮革的味道;你不喜欢吗?','它怎么样了?我喜欢皮革的味道;你不喜欢吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5260,'deDE','Ich weiß bereits viel über Stil. Jetzt muss ich nur noch die Techniken der Lederverarbeitung meistern. Gut, dass Simon ein echter Kumpel ist und mir dabei hilft.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5260,'frFR','Je sais déjà bien des choses en matière de style. Il s\'agit maintenant de maîtriser les techniques du travail du cuir. La bonne nouvelle, c\'est que Simon m\'aide beaucoup à les apprendre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5260,'zhCN','我已经了解到很多关於时尚的东西。现在那不过就是掌握制革技巧罢了。西蒙能帮助学习制革的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5261,'deDE','Es gibt nichts, was ich Euch lehren könnte, außer vielleicht ein besseres Auge für Farbe und Details. Sprecht mit Simon Gerber dort drüben, er weiß viel über die fortgeschrittenen Techniken für die Lederverarbeitung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5261,'frFR','Je ne peux rien vous enseigner, si ce n\'est un sens plus sûr de la couleur et du détail. Allez parler à Simon Tanner, juste là, il connaît de nombreuses techniques avancées du travail du cuir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5261,'zhCN','除了对色彩和细节的鉴别能力外,我没有什么可以教你的。跟西蒙·坦纳尔谈谈;他知道很多制皮的高级技能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5262,'deDE','Dieses Outfit bringt gut das Blau in meinen Augen zur Geltung, meint Ihr nicht? Es ist klar, dass ich über viele Fertigkeiten verfüge. Also kann ich es mir leisten, ein paar meiner Tricks preiszugeben. Hört gut zu, ja?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5262,'frFR','Cette tenue met en valeur le bleu de mes yeux, n\'est-ce pas ? Il est évident que mes mérites sont innombrables, alors je peux bien en partager quelques-uns. Écoutez bien, d\'accord ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5262,'zhCN','这套装备真的让我眼前一亮,你觉得呢?显然,我有多种技能可以使用,我可以将贸易的一些诀窍与你分享。听好了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5263,'deDE','','Willkommen in unserem Heim, $N. Radnaal und ich können Euch wenig bieten, aber wir heißen Euch gern hier willkommen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5263,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5263,'zhCN','欢迎来到我们家,$N。拉德纳尔和我没什么东西拿给你,但是我们会尽最大盛情欢迎你。','欢迎来到我们家,$N。拉德纳尔和我没什么东西拿给你,但是我们会尽最大盛情欢迎你。','欢迎来到我们家,$N。拉德纳尔和我没什么东西拿给你,但是我们会尽最大盛情欢迎你。','欢迎来到我们家,$N。拉德纳尔和我没什么东西拿给你,但是我们会尽最大盛情欢迎你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5264,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5264,'zhCN','我很抱歉,但你已经学会我所知的一切了。然而,夜精灵法多恩可以提供给你进一步的培训。你可以到达纳苏斯的工匠区找他。','我很抱歉,但你已经学会我所知的一切了。然而,夜精灵法多恩可以提供给你进一步的培训。你可以到达纳苏斯的工匠区找他。','我很抱歉,但你已经学会我所知的一切了。然而,夜精灵法多恩可以提供给你进一步的培训。你可以到达纳苏斯的工匠区找他。','我很抱歉,但你已经学会我所知的一切了。然而,夜精灵法多恩可以提供给你进一步的培训。你可以到达纳苏斯的工匠区找他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5265,'deDE','','Ihr müsst Eure Stiche kleiner machen, $N. Dann werden weniger Gegenstände aus Euren Köchern und Munitionsbeuteln fallen. Außerdem mag niemand eine ausgebeulte Tunika.','','','','','','','','','','','','','',''), (5265,'frFR',NULL,'Il faut coudre plus serré, $N. Vos carquois et vos sacs garderont mieux les munitions. Et puis, ça fait négligé sinon...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5265,'zhCN','你要把你的针法做得更小些,$N。这样你的箭袋和弹药包就不会有东西掉出来。还有,没有人喜欢穿着鼓鼓囊囊的外套的。','你要把你的针法做得更小些,$N。这样你的箭袋和弹药包就不会有东西掉出来。还有,没有人喜欢穿着鼓鼓囊囊的外套的。','你要把你的针法做得更小些,$N。这样你的箭袋和弹药袋就不会有东西掉出来。还有,没有人喜欢穿着鼓鼓囊囊的外套的。','你要把你的针法做得更小些,$N。这样你的箭袋和弹药包就不会有东西掉出来。还有,没有人喜欢穿着鼓鼓囊囊的外套的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5273,'deDE','','Wenn Ihr an Ledernäharbeiten interessiert seid, seid Ihr am richtigen Ort. Faldron und Telonis sind wahre Künstler und ich hoffe, viel von ihnen zu lernen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5273,'frFR',NULL,'Si vous voulez apprendre à coudre le cuir, vous êtes au bon endroit. Faldron et Telonis sont de véritables artistes, et j\'espère que vous en apprendrez beaucoup avec eux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5273,'zhCN','如果你对皮革缝纫感兴趣,那你算来对地方了。法多恩和泰龙尼斯都是真正的艺术家,而我希望能从他们那里多学些知识。','如果你对皮革缝纫感兴趣,那你算来对地方了。法多恩和泰龙尼斯都是真正的艺术家,而我希望能从他们那里多学些知识。','如果你对皮革缝纫感兴趣,那你算来对地方了。法多恩和泰龙尼斯都是真正的艺术家,而我希望能从他们那里多学些知识。','如果你对皮革缝纫感兴趣,那你算来对地方了。法多恩和泰龙尼斯都是真正的艺术家,而我希望能从他们那里多学些知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5274,'deDE','','Oh, es tut mir Leid, aber Ihr wisst jetzt mehr über Leder als ich. Sprecht mit Faldron dort drüben, wenn Ihr mehr lernen wollt.','','','','','','','','','','','','','',''), (5274,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5274,'zhCN','哦,我很抱歉,但是对於皮革你知道的比我要多。如果你想多学些知识的话去找那边的法多恩谈谈。','哦,我很抱歉,但是对於皮革你知道的比我要多。如果你想多学些知识的话去找那边的法多恩谈谈。','哦,我很抱歉,但是对于皮革你知道的比我要多。如果你想多学些知识的话去找那边的法多恩谈谈。','哦,我很抱歉,但是对于皮革你知道的比我要多。如果你想多学些知识的话去找那边的法多恩谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5275,'deDE','','Es ist ja so aufregend, hier in Darnassus zu sein, umgeben von talentierten Menschen! Ich weiß einfach, dass ich meine Familie stolz machen werde. Und wenn ich sehr viel Glück habe, bittet mich die Schildwache vielleicht, ihren Streitkräften an der Front beizutreten!','','','','','','','','','','','','','',''), (5275,'frFR',NULL,'Quel bonheur d\'être ici à Darnassus, au milieu d\'une foule de gens doué ! Je vais emplir ma famille de fierté. Si j\'ai de la chance, les Sentinelles me demanderont de les rejoindre sur le front !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5275,'zhCN','在达纳苏斯这里真是太令人兴奋了,到处都是才华横溢的人们!我这才知道我会让我的家人感到骄傲的。或许如果我幸运的话,哨兵们会请我加入他们前线的军队的!','在达纳苏斯这里真是太令人兴奋了,到处都是才华横溢的人们!我这才知道我会让我的家人感到骄傲的。或许如果我幸运的话,哨兵们会请我加入他们前线的军队的!','在达纳苏斯这里真是太令人兴奋了,到处都是才华横溢的人们!我这才知道我会让我的家人感到骄傲的。或许如果我幸运的话,哨兵们会请我加入他们前线的军队的!','在达纳苏斯这里真是太令人兴奋了,到处都是才华横溢的人们!我这才知道我会让我的家人感到骄傲的。或许如果我幸运的话,哨兵们会请我加入他们前线的军队的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5276,'deDE','','Dieser Balg ist noch nicht bereit zur Verarbeitung. Ich wünschte, es würde nicht so lange dauern, Leder herzustellen. Es muss doch eine Möglichkeit geben, diese ganze Warterei zu verkürzen. Das kann doch für meine Gesundheit nicht gut sein, oder?','','','','','','','','','','','','','',''), (5276,'frFR',NULL,'Cette peau n\'est pas prête à être travaillée. J\'aimerais qu\'il ne faille pas tant de temps pour faire du cuir. Il doit y avoir moyen de raccourcir cette attente. Ce n\'est pas bon pour ma santé, vous savez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5276,'zhCN','还没准备好收拾这张皮。我希望做皮革不要花太多时间。肯定有办法削减等待的时间。这对我身体不太好,你知道吗?','还没准备好收拾这张皮。我希望做皮革不要花太多时间。肯定有办法削减等待的时间。这对我身体不太好,你知道吗?','还没准备好收拾这张皮。我希望做皮革不要花太多时间。肯定有办法削减等待的时间。这对我身体不太好,你知道吗?','还没准备好收拾这张皮。我希望做皮革不要花太多时间。肯定有办法削减等待的时间。这对我身体不太好,你知道吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5277,'deDE','','Ah, welch Unglück! Meine Fertigkeiten sind nicht gut genug, um Euch von Nutzen zu sein. Kann man nicht ändern. Sprecht mit Fimble Feinspindel dort drüben beim Webstuhl. Er arbeitet schon länger als ich mit Leder.','','','','','','','','','','','','','',''), (5277,'frFR',NULL,'Ahhh, quelle malchance ! Mes compétences ne peuvent vous être d\'aucune utilité. Allez plutôt voir Fimble Finfuseau, là-bas, près du métier à tisser. Il travaille le cuir depuis plus longtemps que moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5277,'zhCN','啊,运气真坏!我的技能对你来说一无是处。呃。跟那边的费布·钢轴谈谈吧。他接触皮革的时间比我长多了。','啊,运气真坏!我的技能对你来说一无是处。呃。跟那边的费布·钢轴谈谈吧。他接触皮革的时间比我长多了。','啊,运气真坏!我的技能对你来说一无是处。呃。跟那边的费布·钢轴谈谈吧。他接触皮革的时间比我长多了。','啊,运气真坏!我的技能对你来说一无是处。呃。跟那边的费布·钢轴谈谈吧。他接触皮革的时间比我长多了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5278,'deDE','','Au prima, endlich was zu tun während der Wartezeit. Ihr rettet mir wahrlich das Leben, $N!','','','','','','','','','','','','','',''), (5278,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5278,'zhCN','哦,好啊,在我等待时找些别的事情做!你真是救命菩萨,$N!','哦,好啊,在我等待时找些别的事情做!你真是救命菩萨,$N!','哦,好啊,在我等待时找些别的事情做!你真是救命菩萨,$N!','哦,好啊,在我等待时找些别的事情做!你真是救命菩萨,$N!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5279,'deDE','','Gefällt Euch der Teppich? Ich habe das Biest selbst getötet und gehäutet. Mögen alle Zentauren ebenso leicht fallen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5279,'frFR',NULL,'Vous aimez cette couverture ? J\'ai tué et dépecé la bête moi-même. Que tous les centaures tombent ainsi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5279,'zhCN','你喜欢这地毯吗?我亲自把动物杀死并剥皮的。但愿所有的半人马能被同样容易的击倒。','你喜欢这地毯吗?我亲自把动物杀死并剥皮的。但愿所有的半人马能被同样容易的击倒。','你喜欢这地毯吗?我亲自把动物杀死并剥皮的。但愿所有的半人马能被同样容易的击倒。','你喜欢这地毯吗?我亲自把动物杀死并剥皮的。但愿所有的半人马能被同样容易的击倒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5280,'deDE','','Ich kann Euch nichts mehr beibringen. Sprecht mit Karolek, wenn Ihr Eure Fertigkeiten in der Lederverarbeitung weiter verfeinern wollt.','','','','','','','','','','','','','',''), (5280,'frFR',NULL,'Je n\'ai plus rien à vous apprendre. Parlez à Karolek si vous voulez améliorer vos compétences de Tailleur de cuir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5280,'zhCN','我没有东西可传授给你了。要是你想进一步学习制皮技能,就找卡洛雷克交谈。','我没有东西可传授给你了。要是你想进一步学习制皮技能,就找卡洛雷克交谈。','我没有东西可传授给你了。要是你想进一步学习制皮技能,就找卡洛雷克交谈。','我没有东西可传授给你了。要是你想进一步学习制皮技能,就找卡洛雷克交谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5281,'deDE','','Zu dumm, dass wir nicht die Menschen und ihre Verbündeten häuten können. Diese ganze Haut ist leider verloren. Aber wer wollte schon das dünne Leder tragen, das man daraus machen könnte...','','','','','','','','','','','','','',''), (5281,'frFR',NULL,'Dommage que nous ne puissions dépecer les humains et leurs alliés. Toute cette peau va être perdue... Cela dit, qui voudrait de ce cuir fragile pour en faire une protection ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5281,'zhCN','我们不能剥下人类及其联盟的皮,这真糟糕。这些皮都白白浪费掉了。尽管如此,谁想穿着你由此制造出的质地极差的皮革?','我们不能剥下人类及其联盟的皮,这真糟糕。这些皮都白白浪费掉了。尽管如此,谁想穿着你由此制造出的质地极差的皮革?','我们不能剥下人类及其联盟的皮,这真糟糕。这些皮都白白浪费掉了。尽管如此,谁想穿着你由此制造出的质地极差的皮革?','我们不能剥下人类及其联盟的皮,这真糟糕。这些皮都白白浪费掉了。尽管如此,谁想穿着你由此制造出的质地极差的皮革?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5282,'deDE','','Haut, wunderbare Haut. Sie hält die Innereien... drin. Euch ist wahrscheinlich aufgefallen, dass es meiner Haut nicht so gut geht. Wenn ich nur daran denke, dass ich mir mal um meine Poren Sorgen gemacht habe. Jetzt ist kaum noch Haut übrig, um die ich mich sorgen kann. Irgendwie ist das sehr befreiend.','','','','','','','','','','','','','',''), (5282,'frFR',NULL,'La peau, cette merveille des merveilles ! Elle vous garde tout entier au chaud... Comme vous pouvez le voir, la mienne ne va pas trop bien... Dire que je m\'inquiétais de la taille de mes pores ! Il ne me reste plus guère de pores à regretter aujourd\'hui. D\'un certain point de vue, c\'est une libération.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5282,'zhCN','肤质很好。它将你包裹其中。你也许已经注意到我的皮肤不是那么好。我过去常常担心自己的毛孔。这些日子我几乎不担心皮肤了。在某种程度上,它得到了解放。','肤质很好。它将你包裹其中。你也许已经注意到我的皮肤不是那么好。我过去常常担心自己的毛孔。这些日子我几乎不担心皮肤了。在某种程度上,它得到了解放。','肤质很好。它将你包裹其中。你也许已经注意到我的皮肤不是那么好。我过去常常担心自己的毛孔。这些日子我几乎不担心皮肤了。在某种程度上,它得到了解放。','肤质很好。它将你包裹其中。你也许已经注意到我的皮肤不是那么好。我过去常常担心自己的毛孔。这些日子我几乎不担心皮肤了。在某种程度上,它得到了解放。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5283,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5283,'zhCN','你已经掌握了它的用法。我没有什么要教你的了,但是找亚瑟·摩尔谈谈,他是在幽暗城盗贼区工作的一位被遗忘者。告诉他是我派你去的。','你已经掌握了它的用法。我没有什么要教你的了,但是找亚瑟·摩尔谈谈,他是在幽暗城盗贼区工作的一位被遗忘者。告诉他是我派你去的。','你已经掌握了它的用法。我没有什么要教你的了,但是找亚瑟·摩尔谈谈,他是在幽暗城盗贼区工作的一位被遗忘者。告诉他是我派你去的。','你已经掌握了它的用法。我没有什么要教你的了,但是找亚瑟·摩尔谈谈,他是在幽暗城盗贼区工作的一位被遗忘者。告诉他是我派你去的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5284,'deDE','','Bevor die Seuche kam, wusste ich nichts über Leder. Jetzt weiß ich genug, um andere zu lehren. Der Tod hat mir viel Zeit gelassen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5284,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5284,'zhCN','在瘟疫来之前,我对皮革一无所知。现在我的知识可以传授别人了。死亡让我有了很多时间供自己支配。','在瘟疫来之前,我对皮革一无所知。现在我的知识可以传授别人了。死亡让我有了很多时间供自己支配。','在瘟疫来之前,我对皮革一无所知。现在我的知识可以传授别人了。死亡让我有了很多时间供自己支配。','在瘟疫来之前,我对皮革一无所知。现在我的知识可以传授别人了。死亡让我有了很多时间供自己支配。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5285,'deDE','Fleisch, Haut, Knochen... ein guter Jäger lässt nichts verderben. Jedes Stückchen Leder kann gerettet werden, um vielleicht die Rüstung eines Verbündeten zu verstärken. Daher ist jeder von uns allein zwar stark, aber zusammen werden wir unbesiegbar.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5285,'frFR','Viande, peau, ossements... Un bon chasseur ne laisse rien se perdre. Chaque morceau de cuir doit être utilisé, par exemple pour renforcer l\'armure d\'un allié. Seul, chacun de nous est faible, mais ainsi, ensemble, nous sommes invincibles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5285,'zhCN','肉、兽皮、骨头……好的猎人是不会浪费任何东西的。每块兽皮都有利用价值,也许能用来增强盟友的武器装备。单独来看,我们每个人都很强大,但是团结在一起我们就无敌了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5286,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5286,'zhCN','我已经没什么可教你了。带着大地之母的祝福离开吧。在雷霆崖的中央高原西北方的商店找到牛头人塔恩。愿你得到他智慧的指引。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5287,'deDE','Wir leben und sterben und das Land bleibt, auf ewig, unberührt von unseren Schritten. Daher kann das Land nicht uns gehören, $N. Vielmehr gehören wir ihm. Daher schützen wir das Land, denn ohne das Land können wir nicht hoffen zu überleben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5287,'frFR','Nous vivons et mourons, et la terre demeure, éternelle, inchangée par notre passage. C\'est pourquoi la terre ne saurait nous appartenir, $N. Au contraire, c\'est nous qui lui appartenons, et nous devons la protéger, car sans elle nous n\'avons aucun espoir de survivre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5287,'zhCN','我们在此繁衍生息,生生死死,数年来大地却亘古不动。因此,这片土地并不属於我们,$N。我们是属於大地的。因此,我们守护着它,没有它我们就无法生存。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5288,'deDE','Die Höhlen unter uns sind eine Quelle merkwürdiger und wundersamer Bälge, aber Ihr müsst Euch in Acht nehmen, wenn Ihr in ihre Tiefen vordringt, $N. Denkt daran, dass Eure eigene Haut viel wertvoller ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5288,'frFR','Les cavernes en dessous de nous offrent de nombreuses et merveilleuses cachettes, mais vous devez faire attention si vous vous aventurez dans leurs profondeurs, $N. Souvenez-vous que votre propre peau a beaucoup plus de valeur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5288,'zhCN','我们脚下的洞穴中有许多奇异的兽皮,如果你想深入其中探险的话,一定要非常小心,$N。要记住你自己的性命比那些兽皮有价值得多。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5289,'frFR','Vous connaissez le cuir mieux que moi. Vous devriez rendre visite au tauren Krulmoo Pleine-lune, au Camp Taurajo, dans les Tarides. Il a bien des connaissances à offrir à un apprenti de votre classe.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5289,'zhCN','你对皮革的理解比我要深刻。可能你应该拜访一下贫瘠之地陶拉祖营地的牛头人克鲁姆·满月。对你这么聪明的学生他有很多知识要教给你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5290,'deDE','Sogar hier in der Wildnis sucht Ihr Wissen. Euer Wissensdurst ist ein bewundernswerter Zug.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5291,'deDE','Cairne selbst lebt hier, sagt man. Wenn ich ein passendes Geschenk angefertigt habe, werde ich ihn aufsuchen. Vielleicht hat er Worte der Weisheit für mich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5291,'frFR','On dit que Cairne lui-même vit ici. Lorsque j\'aurai confectionné une offrande convenable, je partirai à sa recherche. Il aura peut-être des paroles de sagesse à partager avec moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5291,'zhCN','凯恩自己住这儿,他们说。一旦我完成了制作一件合适的礼物,我就会把他找出来。或许他会有智慧的话要对我说。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5292,'deDE','Euer Talent geht über das meinige hinaus. Sprecht mit Tarn, sein Wissen über Leder ist viel größer als meines. Ich bin sicher, er würde einen weiteren Schüler willkommen heißen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5292,'frFR','Vos talents dépassent les miens, voyez-vous. Allez donc parler à Tarn, qui se trouve juste là, ses connaissances sont plus vastes que les miennes. Je pense qu\'il accueillera volontiers un nouvel apprenti.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5292,'zhCN','你的智慧胜於我,朋友。与这里的塔恩谈话;他对皮革的知识比我要丰富得多。我肯定他会欢迎新学生的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5293,'deDE','Säubert Eure Hände, bevor Ihr mit einem Projekt beginnt. Die natürliche Schönheit des Leders würde leiden, wenn es mit Blut oder Schmutz verunreinigt würde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5293,'frFR','Lavez-vous les mains avant de commencer tout travail. Maculer le cuir avec du sang ou de la poussière nuirait à sa beauté naturelle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5293,'zhCN','在你开始任何工作之前都要洗净双手。皮革被血或尘土玷污了会带走它的自然美。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5294,'deDE','Als ich meinen Weg aus dem Grab grub, dachte ich, meine Familie würde mich mit offenen Armen empfangen. Stattdessen verscheuchte sie mich aus dem Dorf und schrie in einer Sprache, die ich nicht mehr verstehen konnte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5294,'frFR','Lorsque j\'ai réussi à m\'extraire de ma tombe, je pensais que ma famille m\'accueillerait à bras ouverts. Mais ils m\'ont chassé du village, hurlant dans une langue que je ne comprenais plus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5294,'zhCN','当我从墓穴中爬出来後,我本以为我的家人会热烈地欢迎我。相反,他们把我从村里赶了出去,用一种我听不懂的语言高声尖叫着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5295,'deDE','Ich kann Euch nicht helfen; Eure Arbeit geht über meine hinaus. Sprecht mit Arthur Moor, dort drüben bei den Särgen. Er kann Euch weiter ausbilden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5295,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5295,'zhCN','我不能帮助你,我无法胜任。跟棺材那边的亚瑟·摩尔谈谈。他会为你提供更多的训练的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5296,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5296,'zhCN','记住我说的每句话。在打败敌人之前,我们绝对不能放弃学习知识、提高自身能力的机会。增强你的实力,绝不能放松警戒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5314,'deDE','','Ihr übersteigt meine beschränkten Fertigkeiten. Sucht die Nachtelfin Ainethil auf der Terrasse der Handwerker in Darnassus auf. Sie kann Euch mehr beibringen. Ich wünschte nur, ich könnte mit Euch gehen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5314,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5314,'zhCN','你已经超越我有限的能力了。到达纳苏斯的工匠区寻找夜精灵安尼希尔。她可以教给你更多知识。我很希望我可以跟你一起去。','你已经超越我有限的能力了。到达纳苏斯的工匠区寻找夜精灵安尼希尔。她可以教给你更多知识。我很希望我可以跟你一起去。','你已经超越我有限的能力了。到达纳苏斯的工匠区寻找夜精灵安尼希尔。她可以教给你更多知识。我很希望我可以跟你一起去。','你已经超越我有限的能力了。到达纳苏斯的工匠区寻找夜精灵安尼希尔。她可以教给你更多知识。我很希望我可以跟你一起去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5316,'deDE','','Meine Lehren wären in diesem Stadium zu fortgeschritten für Euch. Wenn Ihr mehr über Tränke lernen möchtet, sprecht stattdessen mit Tel\'Athir hier.','','','','','','','','','','','','','',''), (5316,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5316,'zhCN','对你来说,我的教学在这个阶段略显深奥了。要是你想学习有关药水的更多知识,就跟泰兰希尔谈谈。','对你来说,我的教学在这个阶段略显深奥了。要是你想学习有关药水的更多知识,就跟泰兰希尔谈谈。','对你来说,我的教学在这个阶段略显深奥了。要是你想学习有关药水的更多知识,就跟泰兰希尔谈谈。','对你来说,我的教学在这个阶段略显深奥了。要是你想学习有关药水的更多知识,就跟泰兰希尔谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5317,'deDE','','Hört gut zu, $N, denn ich habe viel Wissen mitzuteilen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5317,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5317,'zhCN','听仔细了,$N,我要传授给你的知识很多。','听仔细了,$N,我要传授给你的知识很多。','听仔细了,$N,我要传授给你的知识很多。','听仔细了,$N,我要传授给你的知识很多。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5318,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5318,'zhCN','即使我也有我的局限性!如果你想继续学习的话去找幽暗城的拉文尼亚·克洛文谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5319,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5319,'zhCN','还行……训练你是不成问题的。很好!我们开始吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5320,'deDE','Randal ist ein kleiner Geck, aber man kann sich auf ihn verlassen, was mehr ist, als ich von vielen Schülern sagen kann, die ich aufnehme. Nun ja, man kann sie wohl nicht dafür schelten, dass sie auf Abenteuer aus sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5320,'frFR','Randal est un peu dandy, mais il est fiable, ce qui n\'est pas le cas de la plupart des étudiants que j\'ai eus. Mais je ne peux tout de même pas leur en vouloir de chercher un peu d\'aventure.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5320,'zhCN','兰达尔打扮得有些像花花公子,但是他是个可靠的人,他比我向许多学生所说的那样更加值得信赖。尽管如此,我还是不能责备他们想要冒险的想法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5321,'deDE','Es tut mir Leid, aber Ihr habt die Grenzen dessen erreicht, was ich Euch lehren kann. Wenn Ihr mehr lernen wollt, geht zu Telonis auf der Terrasse der Handwerker in Darnassus. Er ist ziemlich talentiert, wie ich höre.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5321,'frFR','Hélas, vous en savez autant que moi. Si vous voulez en apprendre plus, allez voir Telonis à la Terrasse des Artisans de Darnassus. Il ne manque pas de talents, dit-on...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5321,'zhCN','很抱歉,我已经没有什么可以教给你的了。如果你还想学的话,就去达纳苏斯的工匠区找泰龙尼斯吧。我听说他相当有才能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5323,'deDE','Kommt zu mir zurück, wenn Ihr mehr Ausbildung genossen habt. Randal Worth dort drüben kann Euch dabei helfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5323,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5323,'zhCN','当你接受更多训练以後再回来找我。在那边的兰达尔·沃斯可以帮你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5324,'deDE','Hmm, ich denke, ich kann einen weiteren Schüler aufnehmen. Also los, steht nicht einfach so rum. Sagt mir, was Ihr lernen wollt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5324,'frFR','Hmm, je suppose que je peux prendre un autre élève. Allez, ne restez pas là ! Dites-moi ce que vous voulez découvrir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5324,'zhCN','嗯,我想我可以再收一个学生。好吧,不要傻站在那里。告诉我你想学什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5325,'deDE','Darianna ist viel versprechend, aber sie ist so voller Energie, dass es für sie schwierig ist, still zu halten und zuzuhören. Mit ihrer Kraft und Beweglichkeit fürchte ich, dass es nicht lange dauert, bis sie zum Kampf gerufen wird. Wir müssen sie schnell ausbilden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5325,'frFR','Darianna est prometteuse, mais elle est si pleine d\'énergie qu\'il lui est difficile de rester tranquille et d\'écouter. Avec sa force et son agilité, j\'ai peur qu\'elle soit bien vite appelée à combattre. Nous devons la former rapidement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5325,'zhCN','达丽亚娜答应了,但是她的精力如此充沛,很难让她安静下来仔细的聆听。她气力十足又机灵敏捷,我恐怕她不久就会被叫去参加战斗。我们必须快点教她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5326,'deDE','Wenn Ihr für weitere Ausbildung hier seid, habt Ihr meine Fähigkeiten überschätzt. Sprecht mit Telonis dort drüben, er kann Euch helfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5326,'frFR','Si vous êtes ici pour approfondir votre entraînement, vous surestimez mes capacités. Parlez plutôt à Telonis, là-bas, il pourra vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5326,'zhCN','如果你来这儿是为了得到进一步的训练,那你是高估我的能力了。跟泰龙尼斯谈谈;他应该能帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5328,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5328,'zhCN','你得及时准备好接受我的教学,$N。到那时,找达丽亚娜谈谈,他会帮助你训练的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5329,'frFR','De nombreux animaux ont perdu la vie pour que nous soyons en possession de ces éléments. Ne prenez pas leur sacrifice à la légère, $N. Maniez le cuir avec le respect qu\'il mérite.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5329,'zhCN','我们可以从死去的动物身上获得原料。别无视它们的牺牲,$N。带着尊敬来处理这些皮革。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5330,'deDE','Viel zu tun! Ich war nicht mehr so beschäftigt, seit mein Cousin aus Versehen allen Stoff und alles Leder in Gnomeregan verdampfen ließ. Mein Gott, war das hier vielleicht zugig danach. Ja, ja, $N, das waren noch Zeiten...','','','','','','','','','','','','','','',''), (5330,'frFR','J\'ai beaucoup à faire ! Je n\'ai pas croulé sous le travail à ce point depuis que mon cousin a accidentellement fait partir en fumée toute l\'étoffe et tout le cuir de Gnomeregan. On s\'est quelque peu gelé pendant un moment ! Ah, $N ! C\'était le bon temps...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5330,'zhCN','要做的事情很多!自从我的兄弟不小心蒸发了诺姆瑞根所有的衣料和皮革之後,事情便多起来了。我只能保持暂时通风!啊,$N,那些日子...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5331,'frFR','Non, je ne peux pas vous aider ; mille pardons. Vos compétences dépassent les miennes ! Si vous voulez en apprendre plus, parlez à l\'elfe de la nuit Telonis, à la Terrasse des artisans de Darnassus. Il est extraordinaire !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5331,'zhCN','不,恐怕我不能帮你。你的技能远胜於我!如果你想学习更多的知识,跟达纳苏斯工匠区的夜精灵泰龙尼斯谈谈。他拥有令人惊异的技能!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5333,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5333,'zhCN','嗯,我声明!他是个新学生!只要你再多掌握一点技能,我会很乐意将我所知道的一切都教给你的。去跟格雷塔谈谈,好吗?她会教你如何速成技能的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5334,'frFR','Vos compétences m\'impressionnent ! Bientôt, vous aurez votre propre boutique de travail du cuir. Le coup de main ne sera pas de refus, $N. La vitesse à laquelle je travaille a ses limites... Il y a tant de travail !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5334,'zhCN','你的技术在进步,很快你就会拥有一家你自己的皮革商店。我很高兴能帮你,$N。我的速度就只能这么快了,你知道吗?有那么多工作要做!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5335,'deDE','Die stärksten Bälge kommen von Kodos, die sich zum Sterben in diese Einöde begeben haben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5335,'frFR','Les cuirs les plus solides proviennent des kodos qui se sont installés dans ce désert.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5335,'zhCN','这些栖息在这片荒地上的科多兽的兽皮最为坚韧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5336,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5336,'zhCN','我不能再教你啦:你所掌握的技能已经超过我了。去雷霆崖中央平原西北部的商店找牛头人犹纳吧。她会为你提供更多训练的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5338,'deDE','Ich biete Lehrlingen keine Ausbildung. Sucht hier im Brachland nach dem Tauren Waldor in den Höhlen des Wehklagens. Er kann Euch bei allem helfen, was Ihr benötigt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5338,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5338,'zhCN','我不会给一个学徒训练。去贫瘠之地的哀嚎洞穴找牛头人瓦多尔吧,他会帮助你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5339,'deDE','Seit Ihr gekommen, um Euch weiter ausbilden zu lassen? Dann streift den Staub der Straße von Eurer Kleidung und lasst uns mit der Arbeit beginnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5339,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5339,'zhCN','你来这里是为了进一步的训练?抖去你身上的尘土吧,让我们马上开始工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5340,'deDE','Meine Axt hat viele Schlachten gesehen und ich habe sie immer griffbereit. Feindliche Streitkräfte haben schon etliche Male ihren Weg in unsere Hauptstadt erkämpft, aber habt keine Angst: Wir konnten sie immer wieder zurücktreiben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5340,'frFR','Ma hache a vu bien des combats et j\'aime l\'avoir à portée de main. Les forces ennemies ont essayé de se frayer un chemin jusqu\'à notre capitale à de nombreuses reprises, mais n\'ayez crainte : nous les avons toujours repoussées.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5340,'zhCN','我的斧头经历过多场战事,我喜欢将它带在身边。敌人曾数次入侵我们的首都,但是别怕:我们总能击退他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5341,'deDE','Ich kann Euch nicht mit weiterer Ausbildung dienen: Eure Fertigkeit bei der Lederverarbeitung kommt der meinen gleich. Ihr solltet mit Una dort drüben sprechen. Ich werde Eure Fertigkeit bestätigen, falls das nötig ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5341,'frFR','Je ne peux vous offrir une formation plus avancée, car vous travaillez le cuir aussi bien que moi. Essayez du côté d\'Una, là-bas. Je vous recommanderai si besoin est.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5341,'zhCN','我不能为你提供更多的训练啦:你的制革技能已经超过我啦。你应该去那儿找犹纳谈谈。如果需要的话我会为你担保的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5343,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5343,'zhCN','你的技艺不足以学会我所教授的。去找那边的玛克谈谈。他可以帮你直到你准备好学习更高级的课程。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5344,'deDE','Ich bin zufrieden mit Eurem bisherigen Fortschritt. Ganz sicher hat die Erdenmutter Eure Hände inspiriert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5344,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5344,'zhCN','我目前对你的进步感到很满意。很显然大地之母已经赋予你的双手以灵感了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5345,'deDE','Wir sind auf diesem Kontinent im Moment nicht sehr fest etabliert, aber die Menschen können uns nicht für immer zurückschlagen. Dann werden sie für unsere Sklaverei bezahlen. Wir werden ihnen für ihren Verrat die lügnerischen Zungen herausschneiden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5345,'frFR','Actuellement nous n\'avons qu\'un pied sur ce continent, mais les humains ne pourront pas éternellement nous repousser. Ils paieront alors leurs crimes envers nous. Nous couperons leur langue fourchue pour punir leur traîtrise.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5345,'zhCN','现在,我们在这片大陆上只有一处立足之地,但是人类是永远不可能打败我们的。他们很快就会受到报复。我们会割下他们说谎的舌头,惩戒他们的背叛行为。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5346,'deDE','Ich würde Euch ausbilden, wenn ich könnte, aber Ihr seid zu gut für mich. Ich sage Euch etwas: Sprecht mit der Taurin Una in den nordwestlichen Läden des Zentralplateaus von Donnerfels. Sie hat wirklich Talent.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5346,'frFR','Je vous enseignerais si je le pouvais, mais vous êtes loin au-dessus de moi. Je vais vous dire : allez parler à la tauren Una, dans les échoppes du nord-ouest du plateau central des Pitons du Tonnerre. Elle a vraiment du talent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5346,'zhCN','要是我能的话,我会教你的,但我力所不及。去跟雷霆崖中央高地西北部的商店找牛头人犹纳谈谈。她拥有真正的才能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5348,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5348,'zhCN','经过我的训练,你有更多的胆识,现在你去找在奥格瑞玛的兽人卡马吧,他更加适合你现在的情况.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5350,'deDE','Ob ich beschäftigt bin? Was soll das heißen? Glaubt Ihr etwa, dass ich hier den ganzen Tag stehe und Daumen drehe? Wenn Ihr hier seid, um etwas zu kaufen, dann sprecht mit Handor.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5350,'frFR','Si j\'ai du travail ? Qu\'est-ce que vous croyez ? Que je reste ici toute la journée à me tourner les pouces ? Si vous êtes ici pour acheter quelque chose, parlez à Handor.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5350,'zhCN','我忙吗?这话什么意思?你觉得我只是成天站在这儿玩弄手指吗?如果你想买些什么的话,跟罕杜尔谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5351,'deDE','Ihr werdet von mir nichts Neues lernen, Ihr wisst bereits zu viel. Wenn Ihr mehr Ausbildung wollt, dann sprecht mit der Taurin Una in den nordwestlichen Läden des Zentralplateaus von Donnerfels. Richtet ihr meine Grüße aus, ja?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5351,'frFR','Vous n\'apprendrez rien de plus auprès de moi. Vous en savez déjà beaucoup. Si vous voulez progresser, allez voir la tauren Una dans les échoppes du nord-ouest du plateau central des Pitons du Tonnerre. Passez-lui mon bonjour.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5351,'zhCN','你在我这里学不到新的东西了;你知道的已经很多了。如果你想得到更多培训的话,去找雷霆崖中央高原西北方商店里的牛头人尤纳谈谈。替我向她致意,怎么样?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5353,'frFR','Impossible d\'étudier mes techniques tant que vous ne connaissez pas les bases. Voyez avec Kamari pour entrer en apprentissage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5353,'zhCN','你在学习好基础知识之前不能学我的技艺。如果你对训练感兴趣的话就去找卡玛瑞谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5354,'deDE','Die verwinkelten Straßen von Orgrimmar wurden geschaffen, um Eindringlinge abzuschrecken. Könnt Ihr Euch vorstellen, wie schnell sich einer dieser kümmerlichen Gnome hier verirrt? Ha! Wenn er Glück hat, dann bringe ich ihn zur Strecke und behalte ihn als Haustier.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5354,'frFR','Les détours d\'Orgrimmar ont pour but de désorienter les envahisseurs. Vous imaginez à quelle vitesse un pauvre gnome s\'égarerait ici ? Ah ! Si j\'en trouvais un, je le garderais pour m\'en faire un familier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5354,'zhCN','奥格玛地形迂回曲折,能有效地阻止入侵者。你能想像这些矮小的地精在多么短的时间内就迷失方向吗?哈哈!如果够幸运的话,我会追踪到他们,将他们变成我的宠物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5355,'deDE','Vor meinem Tod war ich Bibliothekar; ich hatte nichts mit Kriegen und Seuchen zu tun. Ich habe nie darum gebeten, zu dem hier zu werden. Auf der anderen Seite werde ich nicht kampflos aufgeben, jetzt, wo meine Gedanken wieder meine eigenen sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5355,'frFR','Avant de mourir, j\'étais bibliothécaire. Les guerres et les fléaux m\'étaient totalement étrangers... Je n\'ai pas demandé à devenir ce que je suis. Mais maintenant que j\'ai retrouvé mes esprits, je ne me rendrai pas sans combattre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5355,'zhCN','我生前是一名图书管理员,与战争和灾难无缘。我从未想过要变成现在这样。另一方面,现在我能主宰自己,我是不会不战而降的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5356,'deDE','Ich freue mich sagen zu können, dass Eure Talente die meinen übersteigen. Und jetzt geht weg. Ähm, sprecht mit der Taurin Una in den nordwestlichen Läden des Zentralplateaus von Donnerfels. Sie ist sehr bewandert, ganz gewiss.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5356,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5356,'zhCN','你的能力已经超过我了。走吧。嗯,去雷霆崖中央高地西北部的商店找牛头人犹纳。她拥有强大的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5358,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5358,'zhCN','我没时间教你这些初学者了,去找那边的丹格斯吧,他是个不错的老师',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5359,'deDE','Ich hatte mich zuerst im Magieviertel eingerichtet, aber dort war es sehr laut. Das hier ist eine deutliche Verbesserung, abgesehen von ein paar hartnäckigen Schülern, die mich hier aufspüren, obwohl ich umgezogen bin.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5359,'frFR','Je me suis d\'abord établi au quartier des mages, mais c\'était un peu bruyant. Ici, c\'est beaucoup mieux, sauf que certains apprentis acharnés finissent par retrouver ma trace.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5359,'zhCN','起先,我在魔法区开设商店,但是那儿太嘈杂啦。尽管我进行了重新部署,除了有些学生坚持要向我求学之外,环境还是得到了相当的改善。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5360,'deDE','','Elune hat den Nachtelfen viele Gaben gewährt. Im Gegenzug ist es unsere Verantwortung, diese Wälder vor der dämonischen Besudelung zu bewahren, die die Horde immer mit sich bringt.','','','','','','','','','','','','','',''), (5360,'frFR',NULL,'Elune a prodigué de nombreux bienfaits aux elfes de la nuit. En retour, notre responsabilité est de préserver ces forêts de la souillure démoniaque que la Horde apporte avec elle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5360,'zhCN','月神已经赐予夜精灵很多礼物。作为回报,我们有职责保卫这些森林免受部落带来的恶魔的污染。','月神已经赐予夜精灵很多礼物。作为回报,我们有职责保卫这些森林免受部落带来的恶魔的污染。','月神已经赐予夜精灵很多礼物。作为回报,我们有职责保卫这些森林免受部落带来的恶魔的污染。','月神已经赐予夜精灵很多礼物。作为回报,我们有职责保卫这些森林免受部落带来的恶魔的污染。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5361,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5361,'zhCN','继续培训你已经超越我的能力了。与达纳苏斯工匠区的泰龙尼斯谈谈。他总是很愿意帮助有才能的学生。','继续培训你已经超越我的能力了。与达纳苏斯工匠区的泰龙尼斯谈谈。他总是很愿意帮助有才能的学生。','继续培训你已经超越我的能力了。与达纳苏斯工匠区的泰龙尼斯谈谈。他总是很愿意帮助有才能的学生。','继续培训你已经超越我的能力了。与达纳苏斯工匠区的泰龙尼斯谈谈。他总是很愿意帮助有才能的学生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5363,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5363,'zhCN','我只教那些掌握基本指示的学生。你必须在达纳苏斯工匠区找到夜精灵达丽亚娜。她的技能与你的是完美的互补。','我只教那些掌握基本指示的学生。你必须在达纳苏斯工匠区找到夜精灵达丽亚娜。她的技能与你的是完美的互补。','我只教那些掌握基本指示的学生。你必须在达纳苏斯工匠区找到夜精灵达丽亚娜。她的技能与你的是完美的互补。','我只教那些掌握基本指示的学生。你必须在达纳苏斯工匠区找到夜精灵达丽亚娜。她的技能与你的是完美的互补。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5364,'deDE','','Überprüft Eure Maße immer doppelt, bevor Ihr beginnt, das Leder zu zerschneiden. Wir können es uns nicht leisten, Material zu verschwenden.','','','','','','','','','','','','','',''), (5364,'frFR',NULL,'Vérifiez toujours vos mesures avant de couper un morceau de cuir. On ne peut se permettre de gaspiller.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5364,'zhCN','在你开始切割皮革之前一定要仔细检查尺寸。我们可不能浪费材料。','在你开始切割皮革之前一定要仔细检查尺寸。我们可不能浪费材料。','在你开始切割皮革之前一定要仔细检查尺寸。我们可不能浪费材料。','在你开始切割皮革之前一定要仔细检查尺寸。我们可不能浪费材料。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5373,'frFR','Vous devez chercher dans les eaux de la marche de l\'Ouest, à l\'ouest-nord-ouest de l\'endroit où la carrière de la Côte de l\'or rejoint le rivage. Une ancre indique l\'endroit où un navire a coulé en eaux profondes. La pression sous-marine y est intense et peut venir à bout du plus solide des nageurs.$B$BPour vous aider, cherchez une formation naturelle, $N, elle abrite une fissure bouillonnante. Les bulles qui s\'en échappent permettent aux plongeurs de reprendre leur souffle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5373,'zhCN','你必须去西部荒野的海洋搜寻,朝正西方西─金海岸矿坑与海岸交接处往西北方向。海岸边有一只锚,看来附近一定有艘沉船。水下的压力很大;如果游得太远的话,即使是最优秀的潜水者也可能死於疲劳。$B$B去找一处适宜的自然环境吧,$N─这附近有起泡的海底裂缝,能在深海潜水时提供氧气。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5374,'deDE','Im Silberwald entlang den Rändern des nördlichen Gezeitenstroms liegt ein verfallenes Boot am Strand. Westlich davon befindet sich das, was Ihr sucht. Schwimmt Ihr jedoch zu weit hinaus, werdet Ihr vor Erschöpfung im Meer sterben. Was Ihr sucht, befindet sich auf dem Meeresboden in einer Schließkassette und wartet darauf, dass Ihr es an Euch nehmt.$B$BEs wird für Euch schwer werden, einen Tauchgang in solche Tiefen ohne Hilfe zu überleben, doch fasst Euch ein Herz; ein blubbernder Felsspalt bietet neue Atemluft und hilft bei der Suche nach dieser Hälfte des Anhängers. Benutzt ihn weise.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5374,'frFR','Dans la forêt des Pins argentés, le long de la côte nord, une épave de bateau gît sur la berge. À l\'ouest de l\'épave se trouve ce que vous cherchez. Si vous nagez trop loin, la fatigue aura raison de vous. L\'objet est au fond de l\'océan, dans une boîte verrouillée, attendant que vous vous en empariez.$B$BIl ne sera pas simple de survivre à une plongée dans de telles profondeurs, mais il existe une fissure bouillonnante qui permet aux plongeurs cherchant cette moitié du Pendentif de reprendre leur souffle. Utilisez-la avec sagesse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5374,'zhCN','在银松森林北流海岸边缘,海滩上搁着一艘废弃的船。船只以西有你要找的东西;游得太远的话,你会因疲劳无法游回海岸的。海床上有一只上了锁的带锁箱,等着你去取呢。$B$B要是没有人帮忙的话,潜到这样的深度会承受极大的水压,要小心;海床上有一道裂缝,能释放出气泡,有助於你寻找那半块坠饰。好好利用吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5375,'deDE','','Im nördlichen Teil von Dunkelküste verläuft der Klippenquell. Er fließt von den Ländern herunter, die als der Teufelswald bekannt sind. Wo der Fluss in den Nebelrand fließt, müsst Ihr gen Norden reisen, dorthin, wo der tiefste Teil des Ozeans beginnt. Bei einer Steinformation, die einige wegen ihrer Form die Steinklaue nennen, könnt Ihr finden, was Ihr sucht.$B$BDoch seid gewarnt - bei der Steinklaue sammeln sich Drescher und greifen alle an, die in ihr Gebiet eindringen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5375,'frFR',NULL,'Au nord de Sombrivage se trouve la Bondissante, une rivière qui provient des terres que nous appelons désormais Gangrebois. Tout comme la rivière coule vers la Lisière des brumes, allez au nord, là où l\'océan se montre le plus profond. Vous trouverez ce que vous cherchez près d\'une formation rocheuse que certains appellent la Griffe de pierre à cause de sa forme.$B$BAttention : les batteurs sont nombreux près de la Griffe de pierre, et ils attaquent tous ceux qui pénètrent sur leur territoire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5375,'zhCN','在黑海岸的北面流淌着壁泉河,发源於现今的费伍德森林。随着河流流出并汇入薄雾海,一直蜿蜒到海洋北部最深处。一处被人们称为石爪的地方有你要找的东西。$B$B要当心─蛇颈龙聚集在石爪那里,会攻击侵入他们领地的人。','在黑海岸的北面流淌着壁泉河,发源於现今的费伍德森林。随着河流流出并汇入薄雾海,一直蜿蜒到海洋北部最深处。一处被人们称为石爪的地方有你要找的东西。$B$B要当心─蛇颈龙聚集在石爪那里,会攻击侵入他们领地的人。','在黑海岸的北面流淌着壁泉河,发源于现今的费伍德森林。随着河流流出并汇入薄雾海,一直蜿蜒到海洋北部最深处。一处被人们称为石爪的地方有你要找的东西。$b$b要当心─蛇颈龙聚集在石爪那里,会攻击侵入他们领地的人。','在黑海岸的北面流淌着壁泉河,发源于现今的费伍德森林。随着河流流出并汇入薄雾海,一直蜿蜒到海洋北部最深处。一处被人们称为石爪的地方有你要找的东西。$B$B要当心─蛇颈龙聚集在石爪那里,会攻击侵入他们领地的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5376,'deDE','','Im nordöstlichen Brachland liegt ein Teich, der durch Verschmutzung gekippt ist. Die Einheimischen nennen ihn das Schlickermoor; die Venture Company hat das einst kristallblaue Wasser in einen Sumpf aus industriellen Nebenprodukten und Abfällen verwandelt. Im Herzen dieses Moores liegt, was Ihr sucht, $N.$B$BDoch seid gewarnt - die Venture Company toleriert keine Eindringlinge und sie sieht jeden, der nicht für sie arbeitet, als einen solchen an. Als Beschützer der Natur wird sie besonders gegen Euch eingestellt sein, da sie diese Aktivitäten heftigst ablehnt.','','','','','','','','','','','','','',''), (5376,'frFR',NULL,'Au nord-est des Tarides, il existe une étendue d\'eau polluée. Les habitants du coin l\'appellent la Videfange. La KapitalRisk a transformé ces eaux naguère cristallines en un dépotoir de produits chimiques et de déchets industriels. Au cœur de ce marais se trouve ce que vous cherchez, $N.$B$BFaites attention, la KapitalRisk n\'aime pas les intrus et quiconque ne travaille pas pour elle EST un intrus. Vous serez une cible privilégiée en tant que protecteur de la nature. Ils n\'aiment pas trop les gens comme vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5376,'zhCN','在贫瘠之地的东北部,有一处受到严重污染的水池。当地人称它为淤泥沼泽;风险投资公司将水晶般幽蓝的水域变成工业副产品和废弃品的泥潭。在沼泽的中心有你要找的东西,$N。$B$B要小心,风险投资公司绝不容许有人入侵,他们将不为其工作的人都当作入侵者。你作为自然的保卫者,更是他们极力对抗的目标。','在贫瘠之地的东北部,有一处受到严重污染的水池。当地人称它为淤泥沼泽;风险投资公司将水晶般幽蓝的水域变成工业副产品和废弃品的泥潭。在沼泽的中心有你要找的东西,$N。$B$B要小心,风险投资公司绝不容许有人入侵,他们将不为其工作的人都当作入侵者。你作为自然的保卫者,更是他们极力对抗的目标。','在贫瘠之地的东北部,有一处受到严重污染的水池。当地人称它为淤泥沼泽;风险投资公司将水晶般幽蓝的水域变成工业副产品和废弃品的泥潭。在沼泽的中心有你要找的东西,$N。$b$b要小心,风险投资公司绝不容许有人入侵,他们将不为其工作的人都当作入侵者。你作为自然的保护者,更是他们极力对抗的目标。','在贫瘠之地的东北部,有一处受到严重污染的水池。当地人称它为淤泥沼泽;风险投资公司将水晶般幽蓝的水域变成工业副产品和废弃品的泥潭。在沼泽的中心有你要找的东西,$N。$B$B要小心,风险投资公司绝不容许有人入侵,他们将不为其工作的人都当作入侵者。你作为自然的保卫者,更是他们极力对抗的目标。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5393,'deDE','Das Gras ist weich und üppig. Die Luft ist frisch, voller Licht und Geräusche. Alles, was ich gesehen habe, deutet darauf hin, dass Teldrassil ein Traum ist, der wahr geworden ist. Warum ist dann mein Herz voller düsterer Vorahnungen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5393,'frFR','L\'herbe est douce et luxuriante. L\'air est frais, vibrant de lumière et de chansons. Tout ce que j\'ai vu suggère que Teldrassil est un rêve devenu réalité. Alors pourquoi mon cœur est-il plein de sinistres pressentiments ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5393,'zhCN','草地柔软青葱。空气清新,阳光明媚,歌声飘飘。泰达希尔的梦想终成现实。但是为什么我感到有种不详的预兆?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5394,'deDE','Ihr seid weiter fortgeschritten als meine Fertigkeit, die ich Euch lehren könnte. Reist jetzt zum Nistgipfel im Hinterland und sprecht mit dem Zwerg Drakk Steinhand. Seine Arbeit ist großartig, viel besser als meine eigene.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5394,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5394,'zhCN','你的进步已经超越了我能教授的技艺了。现在到辛特兰的鹰巢山去找矮人德拉克·石拳谈话。他的作品太棒了,比我的好多了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5396,'frFR','J\'ai peur de ne pouvoir vous aider, $gnoble seigneur:gente dame;, avant que vous ne sachiez mieux traiter le cuir. Parlez plutôt à Faldron ou à Darianna ici présents. Ils peuvent vous apprendre ce que vous désirez savoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5396,'zhCN','$g尊敬的先生:女士;,在你掌握制皮的更多知识之前,我还不能帮助你,对此我感到很遗憾。跟法多恩或达丽亚娜谈谈。他们能教你所需的技能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5397,'deDE','Versucht nicht, dem Leder Euren Willen aufzuzwingen. Lasst vielmehr seine natürliche Veranlagung diktieren, welche Form und Funktion es annehmen wird. Das hier ist kein Kampf, der gewonnen werden soll. Arbeitet mit dem Leder, nicht dagegen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5397,'frFR','N\'essayez pas d\'imposer votre volonté au cuir. Laissez ses tendances naturelles dicter quelle forme et quelle fonction il doit prendre. Il ne s\'agit pas d\'une bataille à remporter. Travaillez avec le cuir et non contre lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5397,'zhCN','别试图将你的意愿强加到皮革上。而是让其天然的特性显示出自身的形状和功能。这不是一场战役。与皮革协同工作,而不是与其作对。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5398,'deDE','','Die Nadel ist klein, aber der Faden ist lang und die Stiche sind fein. Unser Pakt mit Thrall und den anderen wird halten. Die Horde wird nicht aus diesen Ländern vertrieben werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (5398,'frFR',NULL,'L\'aiguille est fine, mais le fil est solide et il n\'y a que cette maille qui m\'aille. Notre pacte avec Thrall et les autres tiendra bon. La Horde ne sera pas chassée de ces terres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5398,'zhCN','针太细,线太粗,针脚倒还不错。我们与索尔和其他人的合约将继续有效。部落不会被驱逐出这片土地的。','针太细,线太粗,针脚倒还不错。我们与索尔和其他人的合约将继续有效。部落不会被驱逐出这片土地的。','针太细,线太粗,针脚倒还不错。我们与萨尔和其它人的合约将继续有效。部落不会被驱逐出这片土地的。','针太细,线太粗,针脚倒还不错。我们与索尔和其他人的合约将继续有效。部落不会被驱逐出这片土地的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5399,'deDE','','Sogar meine Talente haben eine Grenze und Ihr habt sie erreicht. Herzlichen Glückwunsch, $N. Euer nächster Halt sollte das Camp Mojache in Feralas sein. Die Tauren Hahrana Eisenhaut lebt dort; sie ist für ihre Fertigkeit bekannt.','','','','','','','','','','','','','',''), (5399,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5399,'zhCN','我的才能有限,你也已经达到了。恭喜你,$N。你的下一站应该是菲拉斯的莫沙彻营地。牛头人哈拉纳·铁皮住在那里;她的技术很有声望。','我的才能有限,你也已经达到了。恭喜你,$N。你的下一站应该是菲拉斯的莫沙彻营地。牛头人哈拉纳·铁皮住在那里;她的技术很有声望。','我的才能有限,你也已经达到了。恭喜你,$N。你的下一站应该是菲拉斯的莫沙彻营地。牛头人哈拉纳·铁皮住在那里;她的技术很有声望。','我的才能有限,你也已经达到了。恭喜你,$N。你的下一站应该是菲拉斯的莫沙彻营地。牛头人哈拉纳·铁皮住在那里;她的技术很有声望。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5401,'deDE','','Es ist so lange her, seitdem ich selbst ein Novize war, dass ich nicht glaube, für Euch der beste Lehrer zu sein. Sprecht lieber mit Tran oder Mak dort drüben. Einer von ihnen sollte Eure Fragen beantworten können.','','','','','','','','','','','','','',''), (5401,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5401,'zhCN','我自己不久前也是一个新手,所以我觉得我不太适合教你。试着跟那边的塔恩或是玛克谈谈。他们之中应该有人能回答你的问题。','我自己不久前也是一个新手,所以我觉得我不太适合教你。试着跟那边的塔恩或是玛克谈谈。他们之中应该有人能回答你的问题。','我自己不久前也是一个新手,所以我觉得我不太适合教你。试着跟那边的塔恩或是玛克谈谈。他们之中应该有人能回答你的问题。','我自己不久前也是一个新手,所以我觉得我不太适合教你。试着跟那边的塔恩或是玛克谈谈。他们之中应该有人能回答你的问题。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5402,'deDE','','Cairne hat uns in ein Land gebracht, das reich an Möglichkeiten für die Zukunft ist. Wir hatten Glück und daher geben wir dieses Glück an andere weiter. Aus diesem Grund begann ich zu unterrichten, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (5402,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5402,'zhCN','凯恩把我们带到了一片充满希望的大地。我们很幸运,因此我们再把好运带给别人。这就是我为什么开始教学的原因,$N。','凯恩把我们带到了一片充满希望的大地。我们很幸运,因此我们再把好运带给别人。这就是我为什么开始教学的原因,$N。','凯恩把我们带到了一片充满希望的大地。我们很幸运,因此我们再把好运带给别人。这就是我为什么开始教学的原因,$N。','凯恩把我们带到了一片充满希望的大地。我们很幸运,因此我们再把好运带给别人。这就是我为什么开始教学的原因,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5403,'deDE','Ich kann verblüffende Dinge mit den Materialien tun, die ich hier draußen finde. Bei Muradins Bart, es gibt phantastische Kreaturen in diesen Hügeln! Stellt Euch ihnen entgegen, $N, und bringt mir ein paar großartige Geschichten zurück.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5403,'frFR','Je peux faire des choses extraordinaires avec les matériaux que je trouve ici. Par la barbe de Muradin, il y a des créatures fantastiques dans ces collines ! Allez leur rendre une visite vigoureuse, $N, et rapportez-moi des récits épiques.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5403,'zhCN','我可以利用在这儿找到的材料制作有趣的东西。这些山林中有许多奇怪的生物!去杀死它们,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5405,'deDE','Es geht doch nichts über eine kleine Herausforderung. Meint Ihr nicht auch? Und darum werdet Ihr genau tun, was ich sage.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5405,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5405,'zhCN','我喜欢机会;你不喜欢吗?啊,当然你也喜欢。这就是你要按我说的去做的原因。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5406,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5406,'zhCN','我不是来教那些刚离开摇篮的宝宝的。你离我对学生的要求还差远了。你不过是个年幼的$g小夥子:姑娘;,你最好别在这儿烦我了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5407,'deDE','','Alle Anfragen für meine Arbeiten müssen persönlich vom Käufer gemacht werden. Orwin bittet mich häufig, das zu überdenken, aber ich werde hier mehr gebraucht. Seht Euch um: Viele dieser Kämpfer vertrauen mir, was ihre Rüstung angeht.','','','','','','','','','','','','','',''), (5407,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5407,'zhCN','我所有的作品都必须由买主亲自来订购。奥尔文常常要我改变这个习惯,但是我就是不改。看看你周围吧,无数战士还指望我给他们打造装甲呢。','我所有的作品都必须由买主亲自来订购。奥尔文常常要我改变这个习惯,但是我就是不改。看看你周围吧,无数战士还指望我给他们打造装甲呢。','我所有的作品都必须由买主亲自来订购。奥尔文常常要我改变这个习惯,但是我就是不改。看看你周围吧,无数战士还指望我给他们打造装甲呢。','我所有的作品都必须由买主亲自来订购。奥尔文常常要我改变这个习惯,但是我就是不改。看看你周围吧,无数战士还指望我给他们打造装甲呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5408,'deDE','','Ich wünschte nur, ich hätte mehr Schüler wie Euch. Nicht viele werden so weit in feindliches Gebiet vordringen. Ich verbeuge mich vor Eurer Courage.','','','','','','','','','','','','','',''), (5408,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5408,'zhCN','我真希望有更多像你一样的学生。很少有人会冒险深入敌境。我佩服你的勇气。','我真希望有更多像你一样的学生。很少有人会冒险深入敌境。我佩服你的勇气。','我真希望有更多像你一样的学生。很少有人会冒险深入敌境。我佩服你的勇气。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5409,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5409,'zhCN','我不会在这场战争中让步。我不分昼夜的制造新装甲,还把旧的装甲修补好。我没时间做其他任务。你愿帮我分担一些吗?','我不会在这场战争中让步。我不分昼夜的制造新装甲,还把旧的装甲修补好。我没时间做其他任务。你愿帮我分担一些吗?','我不会在这场战争中让步。我不分昼夜的制造新装甲,还把旧的装甲修补好。我没时间做其它任务。你愿帮我分担一些吗?','我不会在这场战争中让步。我不分昼夜的制造新装甲,还把旧的装甲修补好。我没时间做其他任务。你愿帮我分担一些吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5410,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5410,'zhCN','你来找我求学是浪费了你我的时间,$N。我没时间教授基础技能。我们在这里战斗,而这里是一处前线。在你准备充分之前不要再来找我。','你来找我求学是浪费了你我的时间,$N。我没时间教授基础技能。我们在这里战斗,而这里是一处前线。在你准备充分之前不要再来找我。','你来找我求学是浪费了你我的时间,$N。我没时间教授基础技能。我们在这里战斗,而这里是一处前线。在你准备充分之前不要再来找我。','你来找我求学是浪费了你我的时间,$N。我没时间教授基础技能。我们在这里战斗,而这里是一处前线。在你准备充分之前不要再来找我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5413,'deDE','Ich erkenne auf den ersten Blick, dass Eure Garderobe Pflege bitter nötig hat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5413,'frFR','Je peux vous assurer que votre garde-robe a vraiment besoin de soins.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5413,'zhCN','我觉得你的服饰急需维修。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5414,'frFR','Je suis un homme simple qui connaît deux ou trois choses sur la coupe des vêtements, mais vous avez besoin de plus de conseils que je ne peux en fournir. J\'ai entendu parler d\'un elfe de la nuit susceptible de vous aider. Il se trouve à Hurlevent, dans le Quartier des mages.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5414,'zhCN','我对裁缝业知之甚少,但你需要更多的帮助。我听说有个夜精灵精通裁缝技术。他居住在暴风城的魔法区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5415,'deDE','Ihr würdet also gern ein paar Dinge lernen? Ich wäre erfreut, Euch dabei zu helfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5415,'frFR','Alors, vous voulez parfaire vos connaissances ? Je ne demande pas mieux que de vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5415,'zhCN','你想学点东西吗?我会很乐意教你的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5416,'deDE','Das Leben ist wie ein sorgfältig gewebter Wandteppich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5416,'frFR','La vie ressemble à une tapisserie finement brodée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5416,'zhCN','生活就像一幅小心编织的锦缎。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5417,'deDE','Hmm... bei den Dingen, die Ihr lernen müsst, bin ich etwas überfragt. Sprecht mit Sellandus gleich hier rechts den Weg entlang. Er hat mir alles beigebracht, was ich weiß!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5417,'frFR','Hmm... Les choses que vous avez besoin d\'apprendre me dépassent quelque peu. Parlez à Sellandus, des Drapiers Larson, un peu plus loin sur la droite. Il m\'a enseigné tout ce que je sais !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5417,'zhCN','嗯……你需要学的东西有点超出我的能耐了。去找那边的塞拉多斯谈谈。我会的东西全是他教的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5418,'deDE','Sehr gut, lasst Eure Reise auf dem Weg der Schneiderei beginnen und verliert dabei niemals den Faden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5418,'frFR','Très bien ! Que commence votre voyage dans l\'art du Tailleur !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5418,'zhCN','很好,开始学习裁缝吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5419,'deDE','Nadelarbeit erfordert eine ruhige Hand. Und Geduld... vor allem Geduld.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5419,'frFR','La couture nécessite de la précision. Et de la patience... surtout de la patience.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5419,'zhCN','缝纫需要嫺熟的手法,以及……也是最重要的,耐性。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5420,'deDE','Es ist Zeit für Euch, nach Darnassus zu reisen und mit Me\'lynn zu sprechen. Sie wird Euch von nun an leiten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5420,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5420,'zhCN','现在是你去达纳苏斯跟玫琳恩谈谈的时候了。她将对你进行指导。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5421,'deDE','Ich wäre erfreut, Euch unter meine Fittiche zu nehmen. Lasst uns beginnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5421,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5421,'zhCN','很高兴能将你收入麾下。让我们开始吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5422,'deDE','Willkommen in meinem Laden. Was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5422,'frFR','Bienvenue dans mon échoppe ! Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5422,'zhCN','欢迎来到我的商店。我能为你做什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5423,'deDE','Wartet einen Moment, ich bin nur ein Assistent. Wenn Ihr die wirklich tollen Sachen lernen wollt, dann sprecht mit Steinbraue dort drüben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5423,'frFR','Attendez, je ne suis qu\'un assistant. Si vous voulez commencer à apprendre des choses un peu plus élaborées, adressez-vous au vieux Stonebrew, là-bas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5423,'zhCN','等一下,我只是一个助手。如果你想学那些花哨的东西,找那边的老约莫德·石眉谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5424,'deDE','Exzellent! Ich hatte auf einen neuen Schüler gehofft. Also gut, dann lasst uns direkt beginnen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5424,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5424,'zhCN','很好!我一直希望收个新学生。那么就让我们立刻开始吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5425,'deDE','Wir verwenden viele Tierpelze und Häute bei unseren Kreationen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5425,'frFR','Dans nos créations, nous utilisons différentes peaux d\'animaux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5425,'zhCN','我们使用动物皮毛制作物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5426,'deDE','Ich weiß ein paar Dinge, aber ich bin kein Experte. Zu Eurem Glück ist Magar aber einer. Er ist im hinteren Teil des Ladens. Seht, ob er Euch helfen kann, aber verärgert ihn ja nicht. Er ist sehr reizbar.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5426,'frFR','Je ne suis pas ignorant, mais je suis loin d\'être un expert. Heureusement pour vous, Magar en est un. Il se trouve au fond de l\'échoppe. Voyez s\'il peut vous aider, mais attention à ce que vous dites. Il est irritable.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5426,'zhCN','我知道一些,但我不是专家。祝你好远,玛加尔也是。他就站在商店後面。看看他是否能帮助你,但是小心别惹恼他。他脾气有些暴躁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5427,'deDE','Ich werde Euch beibringen, was ich weiß.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5427,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5427,'zhCN','我会将我所知道的传授给你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5428,'deDE','Kein Teil der Tiere, die wir jagen, wird verschwendet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5428,'frFR','Aucune partie des animaux que nous chassons n\'est gaspillée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5428,'zhCN','我们没有浪费狩猎而得的动物的任何一部分。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5429,'deDE','Ihr sucht nach größerem Wissen. Tepa ist mit solchem Wissen gesegnet. Sie sollte irgendwo in der Nähe sein...','','','','','','','','','','','','','','',''), (5429,'frFR','Vous êtes à la recherche d\'un savoir plus étendu que le mien. Tepa le possède. Elle doit être quelque part par là...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5429,'zhCN','你寻求更高级的知识。坦帕拥有这种知识。她应该就站在附近……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5430,'frFR','Avec les bénédictions de la Terre-mère, nous allons commencer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5430,'zhCN','带着大地之母的祝福,我们要开始了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5431,'deDE','Ich freue mich, Eure Bekanntschaft zu machen. Kann ich Euch helfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5431,'frFR','Quel plaisir de faire votre connaissance. Puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5431,'zhCN','去结交朋友吧。我能帮你吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5432,'deDE','Ich bin kenntnisreich, aber ich bin kein Experte. Wisst Ihr, mit wem Ihr sprechen solltet? Rhiannon! Sie ist nicht weit weg. Fragt in Unterstadt nach ihr.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5432,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5432,'zhCN','我知识渊博,但我还不是专家。你知道你该去找谁谈话吗?雷安诺!她就在不远的地方。到幽暗城打听她的下落。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5433,'deDE','So... Ihr möchtet also Schneider werden? Sehr gut, wir werden sehen, ob Ihr das Zeug dazu habt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5433,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5433,'zhCN','这么说...你想当一名裁缝?很好,让我们看看你是否具有这样的潜质。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5434,'deDE','Wir bekommen hier draußen nicht viel Besuch. Kann ich Euch für etwas interessieren?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5434,'frFR','Nous n\'avons pas beaucoup de visiteurs par ici. Est-ce que je peux vous renseigner ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5434,'zhCN','到我们这儿来的客人可不多。你对我感兴趣?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5435,'deDE','Ich bin auch nur ein Schüler. Rhiannon ist die Expertin. Sie ist bei den Kisten dort drüben. Von ihr könnt Ihr sehr viel lernen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5435,'frFR','Je ne suis moi-même qu\'un étudiant. C\'est Rhiannon la spécialiste. Elle se trouve là-bas, près des caisses. Vous en apprendrez beaucoup avec elle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5435,'zhCN','我只是个学生。雷安诺才是专家。她站在那边的木箱旁。你可以从她那儿学到很多东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5436,'deDE','Ja, ich glaube, Ihr habt Potenzial. Vielleicht kann ich Euch das eine oder andere beibringen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5436,'frFR','Oui, je pense que vous avez le potentiel requis. Je pourrai peut-être vous apprendre quelques bricoles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5436,'zhCN','是的,我认为你有潜力。或许我可以给你看看一两样东西?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5437,'deDE','','Es gibt keine bessere Methode, um den Kopf frei zu bekommen, als zu weben.','','','','','','','','','','','','','',''), (5437,'frFR',NULL,'Tisser est le meilleur moyen de se libérer l\'esprit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5437,'zhCN','没有比编织更好的宁神方法了。','没有比编织更好的宁神方法了。','没有比编织更好的宁神方法了。','没有比编织更好的宁神方法了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5438,'deDE','','Meine Kenntnisse werden immer noch erweitert und Euer Wissen übersteigt das meine. Wenn Ihr mehr lernen wollt, müsst Ihr mit Me\'lynn sprechen. Sie wird Euch leiten.','','','','','','','','','','','','','',''), (5438,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5438,'zhCN','你的教育正在继续,而你的知识已超越了我。如果你还想继续学习你就必须找玫琳恩谈谈。她会指引你的。','你的教育正在继续,而你的知识已超越了我。如果你还想继续学习你就必须找玫琳恩谈谈。她会指引你的。','你的教育正在继续,而你的知识已超越了我。如果你还想继续学习你就必须找迈里恩谈谈。她会指引你的。','你的教育正在继续,而你的知识已超越了我。如果你还想继续学习你就必须找玫琳恩谈谈。她会指引你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5439,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5439,'zhCN','你不会失望的,旅行者。裁缝是一种充满乐趣的工作。','你不会失望的,旅行者。裁缝是一种充满乐趣的工作。','你不会失望的,旅行者。裁缝是一种充满乐趣的工作。','你不会失望的,旅行者。裁缝是一种充满乐趣的工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5440,'deDE','He, Mann, was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5440,'frFR','Salut, qu\'est-ce que je peux faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5440,'zhCN','嗨,我能为你做什么呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5441,'frFR','Vous en savez désormais autant que moi ! Il serait sage d\'aller voir Magar à Orgrimmar. Ce n\'est pas le plus jovial des tailleurs, mais il saura vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5441,'zhCN','你所掌握的知识已经跟我差不多啦。或许你可以去奥格玛找玛加尔。他虽然不是最好的裁缝,但是他一定可以帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5442,'frFR','Excellente attitude ! On prend une aiguille et on commence !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5442,'zhCN','这就对了!拿起针线让我们开始吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5443,'deDE','Ich fürchte, dass ich nicht mehr sanft oder bescheiden bin. Das Alter und zahllose Schlachten haben meine Haut und Seele verhärtet. Vielleicht hat mich Cairne daher nach Sonnenfels geschickt... die sanften Winde und die warme Sonne lindern den Schmerz.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5443,'frFR','J\'ai peur de ne plus être ni aimable ni humble. L\'âge et les combats innombrables ont endurci ma chair et mon âme. C\'est peut-être pour cela que Cairne m\'a affecté à la Retraite de Roche-Soleil... Les vents délicats et la chaleur du soleil adoucissent la douleur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5443,'zhCN','恐怕我已不再是个文雅谦逊的人了。年龄和无数战争让我的皮肤和灵魂变得坚硬无比。或许这就是凯恩派我来烈日石居的原因……和煦的暖风和温暖的阳光无法减轻我的痛苦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5453,'deDE','Seid gegrüßt. Unsere Fledermäuse sind gut ausgebildet und wohl genährt. Ihr werdet keine schnelleren finden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5453,'frFR','Salutations. Nos chauve-souris sont bien entraînées et bien nourries. Vous ne trouverez pas plus rapide.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5453,'zhCN','你好。我们的蝙蝠训练很严而且吃得不错。你不会找到比他们还快的了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5454,'deDE','Wie kann ich zu Diensten sein?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5454,'frFR','Comment puis-je me rendre utile ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5454,'zhCN','我要如何效劳?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5455,'deDE','Seid gegrüßt und willkommen. Zu lächeln fällt mir nicht leicht, aber glaubt mir, ich bin erfreut, Euch dienen zu können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5455,'frFR','Salut et bienvenue ! Cela ne se voit peut-être pas, mais faites-moi confiance, c\'est un plaisir pour moi que de vous servir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5455,'zhCN','你好,欢迎。我不太擅长微笑,但是相信我;我很高兴能为您服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5473,'deDE','','Der Hippogryph ist ein nobles Tier, stolz und schnell. Es ist eine Ehre, ihn zu trainieren, und er kann seinen Reiter schnell über große Entfernungen transportieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (5473,'frFR',NULL,'L\'hippogriffe est une noble bête, fière et rapide. En dresser un est un honneur. Ils peuvent franchir rapidement de grandes distances pour leur cavalier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5473,'zhCN','角鹰兽是一种高贵而迅捷的动物。这些训练有素的飞兽可以让它们的骑手以很快的速度旅行。','角鹰兽是一种高贵而迅捷的动物。这些训练有素的飞兽可以让它们的骑手以很快的速度旅行。','角鹰兽是一种高贵而迅捷的动物。这些训练有素的飞兽可以让它们的骑手以很快的速度旅行。','角鹰兽是一种高贵而迅捷的动物。这些训练有素的飞兽可以让它们的骑手以很快的速度旅行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5474,'deDE','Um unsere Verbindung zum Festland aufrechtzuerhalten, haben wir Hippogryphen, die regelmäßig zwischen Rut\'theran und Dunkelküste hin und her fliegen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5474,'frFR','Pour maintenir la liaison avec le continent, nous avons des vols réguliers d’hippogriffes entre le village de Rut\'theran et Sombrivage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5474,'zhCN','为了与大陆保持联系,我们会定期派出角鹰兽在鲁瑟兰村和黑海岸之间传递资讯的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5475,'deDE','','Die Fische vor der Küste von Teldrassil sind sehr groß und robust. Man behauptet, dass das schnelle Wachstum unseres neuen Weltenbaums die Ursache sei.','','','','','','','','','','','','','',''), (5475,'frFR',NULL,'Il y a beaucoup de beaux poissons au large des côtes de Teldrassil. Si l\'on en croit les rumeurs, ce serait la conséquence de la rapide croissance de notre nouvel Arbre-monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5475,'zhCN','泰达希尔海岸边的鱼儿又大又精神。有传言说那是因为我们新的世界之树的快速增长而引起的。','泰达希尔海岸边的鱼儿又大又精神。有传言说那是因为我们新的世界之树的快速增长而引起的。','泰达希尔海岸边的鱼儿又大又精神。有传言说那是因为我们新的世界之树的快速增长而引起的。','泰达希尔海岸边的鱼儿又大又精神。有传言说那是因为我们新的世界之树的快速增长而引起的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5476,'deDE','Obwohl die Gewässer der Dunkelküste gefährlicher als die von Teldrassil sind, finden viele Fischer dort ihr Auskommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5476,'frFR','Bien que la côte de Sombrivage soit plus dangereuse que celle de Teldrassil, elle constitue une source de profits pour de nombreux pêcheurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5476,'zhCN','尽管黑海岸比泰达希尔更危险,但是很多渔夫都在此谋生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5477,'deDE','Es ist mir eine Ehre, Abenteurern zu dienen, denn sie sind zukünftige Helden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5477,'frFR','C\'est un honneur pour moi de fournir les aventuriers, car ils sont des héros à leur façon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5477,'zhCN','为冒险家服务是我的荣幸,因为他们即将成为英雄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5479,'deDE','Die schnellsten Greife diesseits vom Nistgipfel. Wollt Ihr\'s mal versuchen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5479,'frFR','Les griffons les plus rapides de ce versant du Nid-de-l\'Aigle. Vous voulez faire un tour ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5479,'zhCN','鹰巢山这边最快的狮鹫兽了。想乘坐吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5480,'deDE','Am nördlichen Dock könnt Ihr ein Schiff nehmen, das Euch nach Rut\'theran und Darnassus bringt. Am südlichen Dock könnt Ihr eine Passage über das große Meer zum Hafen von Sturmwind buchen. Beim westlichen Dock am Ende des Stegs findet Ihr ein Schiff, das Euch zur Azurmythosinsel nahe der Exodar bringt. Ich wünsche Euch eine sichere Reise!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5480,'frFR','Sur le quai nord, vous pouvez embarquer sur un navire qui vous transportera au village de Rut\'theran et à Darnassus. À partir du quai sud, vous pouvez traverser la Grande mer jusqu\'au port de Hurlevent. Le quai à l\'ouest, au bout de l\'embarcadère, vous conduira sur l\'île de Brume-azur, près de l\'Exodar. Puisse votre voyage se dérouler sans encombre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5480,'zhCN','你可以在北部码头搭船前往鲁瑟兰村和达纳苏斯。你可以在南部码头发现穿越无尽之海通往暴风港。西边的码头,直走到底,则航向蓝谜岛,艾克索达的附近。祝你一路平安!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5481,'deDE','Dieses Dock hier? Tja, Ihr könnt das Schiff kriegen, das zu diesem Nachtelfen-Ort fährt. Wie war der Name? Ähm, Auberdine, glaube ich. Ich bin mir nicht ganz sicher, ich belade und entlade nur Waren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5481,'frFR','Ce quai ? Vous pouvez attraper le navire qui se rend quelque part chez les elfes de la nuit. Hum, à Auberdine je crois. Je ne suis pas vraiment sûr. Je ne fais que charger et décharger des marchandises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5481,'zhCN','这个码头?你可以乘船前往夜精灵的领地。地名?嗯,我想是奥伯丁。我不太确定,我只是一名搬运工。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5494,'deDE','Diese Fässer zur Ausgrabungsstätte zu bringen ist harte Arbeit, aber es gibt so viele, die davon abhängig sind, dass wir das Sprengpulver dorthin bringen.$B$BWir müssen alles in unserer Macht Stehende gegen die Dunkeleisenzwerge tun!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5494,'frFR','Livrer ces tonneaux au site de fouilles n\'est pas une tâche facile, mais ils comptent vraiment sur nous pour obtenir la poudre à canon.$B$BNous devons faire tout ce que nous pouvons contre les Sombrefer !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5494,'zhCN','要将这些桶运送到挖掘点非常困难,但是要获得火药,还得靠我们自己。$B$B我们必须竭尽所能地对抗黑铁!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5495,'deDE','Meine Windreiter sind dafür ausgebildet, schnell durch die heiße Luft des Brachlandes zu fliegen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5495,'frFR','Mes coursiers du vent sont entraînés pour voler rapidement à travers l\'air chaud des Tarides.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5495,'zhCN','我的双足飞龙可以在贫瘠之地高速飞翔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5496,'deDE','Das Brachland mit seiner heißen Sonne und feindlichen Bewohnern ist der perfekte Ort, um Eure Kraft und Seelenstärke zu testen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5496,'frFR','Les Tarides, avec leur soleil écrasant et leurs habitants hostiles, est l\'endroit parfait pour y éprouver votre force et votre endurance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5496,'zhCN','贫瘠之地阳光灼热,那儿的居住者充满敌意,是考验你的力量和决心的最佳地点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5497,'deDE','Seid gegrüßt. Wenn Ihr wegen Lederwaren hier seid, werdet Ihr feststellen, dass meine Waren gut gearbeitet sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5497,'frFR','Salutations. Si vous cherchez des produits en cuir, vous verrez que mes objets sont admirablement réalisés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5497,'zhCN','你好。如果你是来找皮件的,那么你会看到我的货品做工精细。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5498,'frFR','Êtes-vous ici pour aider à la livraison ? Miran a presque fini de se préparer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5498,'zhCN','你是来帮助投递物品的吗?米兰就快准备好了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5500,'deDE','Wenn man auf dem Rücken eines Windreiters reitet, sieht man, dass sein Ruf von Kraft und Tempo wohl verdient ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5500,'frFR','Quand on monte un coursier du vent, on comprend vite qu\'il n\'a pas usurpé sa réputation de force et de rapidité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5500,'zhCN','当坐在一头双足飞龙背上时,你就会发现它的力量和速度的确不是徒有虚名。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5501,'deDE','Das hier ist ein gefährliches Geschäft!$B$BMiran hat sich gerade mit einer Lieferung auf den Weg gemacht. Er sollte aber in ein paar Minuten zurück sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5501,'frFR','C\'est dangereux, comme activité !$B$BMiran vient de partir avec un colis. Il devrait être de retour d’ici quelques minutes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5501,'zhCN','这真是条危险的路!$B$B米兰刚刚去送东西了,他应该会马上回来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5513,'frFR','Vous surpassez mes aptitudes, vous aurez besoin de quelqu\'un de plus expérimenté que moi. Je dirais le docteur Herbert Halsey, un mort-vivant qui travaille à l\'Apothicarium d\'Fossoyeuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5513,'zhCN','你操纵得比我要好!你需要一个经验比我还要多的人。那就是赫伯特·哈尔希医生,一个在幽暗城链金房工作的亡灵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5515,'deDE','Seht Euch mein Fleisch an. Ihr solltet nicht ohne ausreichend Proviant ins Brachland ziehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5515,'frFR','Jetez un œil à ma nourriture, l\'$gami:amie;. Vous ne voudriez pas partir dans les Tarides sans un bon stock de provisions ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5515,'zhCN','看看我的肉,朋友。你不会想双手空空就进入贫瘠之地吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5516,'deDE','Man hat erst gelebt, wenn man vom Rücken eines Windreiters auf die Welt hinabgesehen hat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5516,'frFR','Tant que vous n\'avez pas observé le monde en chevauchant un coursier du vent, vous ne savez pas ce que vivre signifie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5516,'zhCN','在你从双足飞龙背上往下俯瞰这个世界之前,不能说你真正活过。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5517,'deDE','Ihr könnt an diesem Dock eine Passage nach Theramore buchen. Beherzigt meine Worte: Das Bereisen dieser Länder ist für Menschen der Allianz nicht gerade sicher. Achtet auf Eure Schritte und auf das, was hinter Euch vorgeht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5517,'frFR','Vous trouverez un passage vers Theramore depuis ce dock. Mais écoutez-moi bien : il est dangereux de traverser ces terres pour les membres de l\'Alliance. Protégez vos arrières.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5517,'zhCN','你可以从这个码头找到去塞拉摩的路。记住我的话,那些地方对从联盟去的人们是非常不安全的。一定要小心谨慎。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5518,'deDE','Ihr habt mehr Ahnung von Leder als ich selbst. Vielleicht solltet Ihr Aayndia Blütenwind in Astranaar im Wald vom Eschental aufsuchen. Sie verfügt über viel Wissen, das sie einem Schüler Eures Talents bieten kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5519,'deDE','Schönen guten Tag.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5519,'frFR','Bonjour.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5519,'zhCN','你好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5520,'deDE','Ihr seid meinem Kenntnisstand weit überlegen. Vielleicht kann Euch Georgio Bolero, der Meister von Duncans Textilien um die Ecke, beim Verbessern Eurer Fertigkeiten helfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5520,'frFR','Vos compétences dépassent largement les miennes. Allez plutôt voir Georgio Bolero, le patron des Textiles Duncan. C\'est à deux pas, et il pourra vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5520,'zhCN','你的技艺在我的技术水准之上了。乔吉奥·波利罗,转角邓肯布料店老板可能精进你的技能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5522,'deDE','Sprecht mit Lawrence Schneider bei Duncans Textilien, links um die Ecke. Er ist bewandert im Umgang mit Anfängern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5522,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5522,'zhCN','去和纺织区左上角的邓肯谈谈吧,他更善于教你这样的初学者.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5523,'deDE','Ihr habt Euren Wert wohl gezeigt. Eure Unterweisung kann nun fortgesetzt werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5523,'frFR','Une belle démonstration de mérite. Votre instruction peut désormais continuer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5523,'zhCN','都是些有用的东西。你的教导可以继续进行了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5524,'deDE','Ah, dieses Gewebe aus Darnassus ist das Feinste!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5524,'frFR','Ah ! Ce tissu de Darnassia est d’une telle délicatesse !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5524,'zhCN','啊,这件达纳苏斯织品品质最好!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5525,'deDE','Na, Ihr seid ein kleiner Besserwisser, was? Ihr wisst mehr als ich, das kann ich Euch sagen! Bildet Euch darauf nichts ein, aber wenn Ihr mehr lernen wollt, dann sprecht mit Georgio Bolero in Sturmwind. Man sagt, dass er viel Ahnung von Schneiderei hat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5525,'frFR','N\'est-ce pas vous l\'$gexpert:experte; ? Vous en savez plus que moi, je vous assure. N\'attrapez pas la grosse tête, mais si vous voulez continuer à progresser, parlez à Georgio Bolero, à Hurlevent. Il paraît qu\'on ne peut le surpasser !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5525,'zhCN','嗯,你这个聪明的家伙!我可以明确地告诉你,你知道的比我多!你可别为此自负,如果你想继续学习的话,就去暴风城找乔吉奥·波利罗谈谈吧。听说他是个很好的裁缝!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5527,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5527,'zhCN','我可没时间跟小孩子耗!去跟我的助手阿斯拉谈谈!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5528,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5528,'zhCN','嗯……看来还有点希望,我会把那个给你的。那好吧,我们在哪里?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5529,'deDE','','Hört Ihr den Ruf der Jagd, $C? Ihr müsst genau hinhören, denn der Ruf kommt aus Eurem Inneren. Er kommt tief aus dem Inneren von uns allen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5529,'esES','','¿Oyes la llamada de la caza, $c? Debes escuchar atentamente, la llamada viene desde muy adentro de ti. Desde muy adentro de todos nosotros.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5529,'esMX','','¿Oyes la llamada de la caza, $c? Debes escuchar atentamente, la llamada viene desde muy adentro de ti. Desde muy adentro de todos nosotros.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5529,'frFR',NULL,'Entendez-vous l\'appel de la chasse, $c ? Vous devez écouter attentivement, l\'appel vient des profondeurs de votre être. De notre être à tous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5529,'ptBR','','Você ouve o chamado da caçada, $c? Você precisa ouvir com atenção, mas o chamado vem lá do fundo. Ele vem lá do fundo em todos nós.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5529,'ruRU','','Слышишь зов охоты, |3-6($c)? Прислушайся внимательно – этот зов звучит внутри тебя. Внутри всех нас.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5529,'zhCN','看看你的周围,$r。对你今天所看到的抱持感激之心。$B$B与我刚踏入这个森林相比,现在它改变了很多。美好和令人意外的改变....','看看你的周围,$r。对你今天所看到的抱持感激之心。$B$B与我刚踏入这个森林相比,现在它改变了很多。美好和令人意外的改变....','你听到狩猎的召唤了吗,$c?你必须仔细聆听,但是召唤从你的内心传来。他从我们所有人内心传来。','你听到狩猎的召唤了吗,$c?你必须仔细聆听,但是召唤从你的内心传来。他从我们所有人内心传来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5530,'deDE','Ich habe viele der Dinge hergestellt, die Ihr in dem Laden seht. Was meint Ihr? Wählt Eure Antwort sorgfältig, Euer Leben könnte davon abhängen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5530,'frFR','J\'ai fabriqué beaucoup des choses que vous avez vues dans la boutique. Qu\'en pensez-vous ? Répondez sagement, votre vie en dépend.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5530,'zhCN','我能制造你在商店里看见的若干东西。你认为如何?小心回答,这也许能决定你的命运。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5531,'deDE','Ihr müsst von jemandem lernen, der mehr weiß als ich. Sprecht mit Josef Gregorian in Unterstadt. Na los, was macht Ihr immer noch hier?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5531,'frFR','Vous avez besoin d\'un maître qui en sait plus que moi. Allez voir Josef Gregorian à Fossoyeuse. Eh bien ! Que faites-vous encore là ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5531,'zhCN','你需要找一个比我懂得多的人。去找幽暗城的乔瑟夫·格里高利谈谈。那么,你还在这里干吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5533,'deDE','Wie? Warum belästigt Ihr mich? He, ich wette, Ihr könnt nicht einmal eine qualitativ hochwertige Robe herstellen! Sprecht mit Snang und kommt zurück, wenn Ihr meines Talents würdig seid!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5533,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5533,'zhCN','什么?你为什么在烦我?哎呀,我打赌你甚至不能制造一件高品质的长袍!去找斯诺恩谈谈,等你水准提高以後再来找我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5534,'deDE','Wurde auch Zeit, dass Ihr mal ein paar Resultate vorzuweisen habt! Jetzt werde ich Euch mal Resultate zeigen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5534,'frFR','Il était temps que vous montriez des résultats ! À moi, maintenant !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5534,'zhCN','你那时给我看了某些结果!现在该我给你看看结果了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5535,'deDE','Man sagt, ein Stich zur rechten Zeit spart... ähm, elf...? Ah, ich weiß es nicht mehr. Sowieso ein dummes Sprichwort.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5535,'frFR','Ils disent qu\'un point d\'averti en vaut... quoi, onze ? Je me rappelle plus. De toute façon, c\'est un dicton stupide.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5535,'zhCN','他们说小洞不补大洞……什么来着?啊,我记不得了。反正是愚蠢的说法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5536,'deDE','Nicht schlecht... für einen Amateur! Trotzdem wisst Ihr schon so viel wie ich. Wenn Ihr mehr lernen wollt, müsst Ihr mit Josef Gregorian in Unterstadt sprechen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5536,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5536,'zhCN','对一个业余者来说……这还行!你的知识量已经跟我持平了。要是你想学习更多知识,就去幽暗城找乔瑟夫·格里高利谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5539,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5539,'zhCN','嗯,嗯,还不坏。或许我能让你看点什么……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5540,'deDE','','Was für ein toller Tag! Er inspiriert mich zu einem neuen Design.','','','','','','','','','','','','','',''), (5540,'frFR',NULL,'Quelle belle journée ! Cela m\'inspire une nouvelle création...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5540,'zhCN','多好的天气!它让我有了创造新设计的灵感。','多好的天气!它让我有了创造新设计的灵感。','多好的天气!它让我有了创造新设计的灵感。','多好的天气!它让我有了创造新设计的灵感。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5541,'deDE','','Eure Talente sind überragend! Ihr seid wahrlich begabt. Um Eure Suche nach Wissen fortzusetzen, solltet Ihr mit Georgio Bolero in Sturmwind sprechen. Er wird hoch geachtet und kann Eure Ausbildung voranbringen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5541,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5541,'zhCN','你的才能出众!你真是有灵性。你要想继续追求知识的话,找暴风城的乔吉奥·波利罗谈谈。他深受众人尊敬,而且他能深化对你的指导。','你的才能出众!你真是有灵性。你要想继续追求知识的话,找暴风城的乔吉奥·波利罗谈谈。他深受众人尊敬,而且他能深化对你的指导。','你的才能出众!你真是有灵性。你要想继续追求知识的话,找暴风城的乔吉奥·波利罗谈谈。他深受众人尊敬,而且他能深化对你的指导。','你的才能出众!你真是有灵性。你要想继续追求知识的话,找暴风城的乔吉奥·波利罗谈谈。他深受众人尊敬,而且他能深化对你的指导。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5543,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5543,'zhCN',NULL,'这是必须学的基础知识. 和站在我旁边的缇娜谈谈吧她可以教你,过一段时间才来找我',NULL,'有些基础知识是必须要学的,训练师就在旁边,和他谈谈再回来找我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5544,'deDE','','Ihr habt Eure Sache gut gemacht. Ich bin stolz darauf, Euch meinen Schüler nennen zu dürfen!','','','','','','','','','','','','','',''), (5544,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5544,'zhCN','你干的很好,旅人。我能收你当徒弟令感到很骄傲!','你干的很好,旅人。我能收你当徒弟令感到很骄傲!','你干的很好,旅行者。我能收你当徒弟令感到很骄傲!','你干的很好,旅人。我能收你当徒弟令感到很骄傲!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5545,'deDE','','Willkommen in unserem Zelt. Kann ich Euch helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (5545,'frFR',NULL,'Bienvenue dans ma tente. En quoi puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5545,'zhCN','欢迎来到我的帐篷。我可以帮你吗?','欢迎来到我的帐篷。我可以帮你吗?','欢迎来到我的帐篷。我可以帮你吗?','欢迎来到我的帐篷。我可以帮你吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5546,'deDE','','Euer Wissen ist groß. Ihr müsst von jemandem lernen, der weiser ist als ich. Es werden viele Geschichten über die Weisheit von Josef Gregorian erzählt. Ihr findet ihn in Unterstadt.','','','','','','','','','','','','','',''), (5546,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5546,'zhCN','你的知识很渊博,旅人。你必须向一个比我更聪明的人学习。关於乔瑟夫·格里高利的智慧的故事广为流传。你可以在幽暗城找到他。','你的知识很渊博,旅人。你必须向一个比我更聪明的人学习。关於乔瑟夫·格里高利的智慧的故事广为流传。你可以在幽暗城找到他。','你的知识很渊博,旅行者。你必须向一个比我更聪明的人学习。关于乔瑟夫·格里高利的智慧的故事广为流传。你可以在幽暗城找到他。','你的知识很渊博,旅人。你必须向一个比我更聪明的人学习。关于乔瑟夫·格里高利的智慧的故事广为流传。你可以在幽暗城找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5549,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5549,'zhCN','完成得很熟练!现在,让我们继续你的教育……','完成得很熟练!现在,让我们继续你的教育……','完成得很熟练!现在,让我们继续你的教育……','完成得很熟练!现在,让我们继续你的教育……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5551,'deDE','','Sind die Muster nicht wunderschön? Jedes spricht mit seiner eigenen Stimme.','','','','','','','','','','','','','',''), (5551,'frFR',NULL,'Ces patrons ne sont-ils pas merveilleux ? Chacun possède sa propre force...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5551,'zhCN','这些图案难道不漂亮吗?每一个都有自己的风格。','这些图案难道不漂亮吗?每一个都有自己的风格。','这些图案难道不漂亮吗?每一个都有自己的风格。','这些图案难道不漂亮吗?每一个都有自己的风格。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5552,'deDE','','Mein Wissen ist begrenzt, aber ich lerne immer noch. Es ist an der Zeit für Euch, weiterzuziehen. Sucht Josef Gregorian in Unterstadt auf und sagt ihm, dass Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (5552,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5552,'zhCN','我的知识有限,尽管我还在继续学习。现在该你继续了,旅人。在幽暗城找到乔瑟夫·格里高利并告诉他你准备好了。','我的知识有限,尽管我还在继续学习。现在该你继续了,旅人。在幽暗城找到乔瑟夫·格里高利并告诉他你准备好了。','我的知识有限,尽管我还在继续学习。现在该你继续了,旅行者。在幽暗城找到乔瑟夫·格里高利并告诉他你准备好了。','我的知识有限,尽管我还在继续学习。现在该你继续了,旅人。在幽暗城找到乔瑟夫·格里高利并告诉他你准备好了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5554,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5554,'zhCN','在我帮你之前你必须学会一些基础的东西。与我的徒弟范恩谈谈。他很耐心而且愿意教你所需的知识。','在我帮你之前你必须学会一些基础的东西。与我的徒弟范恩谈谈。他很耐心而且愿意教你所需的知识。','在我帮你之前你必须学会一些基础的东西。与我的徒弟范恩谈谈。他很耐心而且愿意教你所需的知识。','在我帮你之前你必须学会一些基础的东西。与我的徒弟范恩谈谈。他很耐心而且愿意教你所需的知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5555,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5555,'zhCN','你真是一个意志坚定的学生。我很高兴给你提供指导!','你真是一个意志坚定的学生。我很高兴给你提供指导!','你真是一个意志坚定的学生。我很高兴给你提供指导!','你真是一个意志坚定的学生。我很高兴给你提供指导!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5556,'deDE','','Die Schneiderei kann sehr nützlich sein. Ich musste mal meinen Arm wieder annähen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5556,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5556,'zhCN','裁缝可以派得上大用场。我从前就不得不把我的胳膊缝上。','裁缝可以派得上大用场。我从前就不得不把我的胳膊缝上。','裁缝可以派得上大用场。我从前就不得不把我的胳膊缝上。','裁缝可以派得上大用场。我从前就不得不把我的胳膊缝上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5557,'deDE','','Ihr habt Euch hochgearbeitet und es ist an der Zeit, dass Ihr den Chef seht. Geht zu Josef und sagt ihm, dass Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (5557,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5557,'zhCN','你已经完成了?是时候见见老板了。找到乔瑟夫并告诉他你准备好了。','你已经完成了?是时候见见老板了。找到乔瑟夫并告诉他你准备好了。','你已经完成了?是时候见见老板了。找到乔瑟夫并告诉他你准备好了。','你已经完成了?是时候见见老板了。找到乔瑟夫并告诉他你准备好了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5559,'deDE','','Wie kann ich meine Geheimnisse mit einem Anfänger teilen? Sprecht zuerst mit Victor Ward.','','','','','','','','','','','','','',''), (5559,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5559,'zhCN','我怎么能把我的秘密告诉一个初学者呢?先试着跟博文谈谈。','我怎么能把我的秘密告诉一个初学者呢?先试着跟博文谈谈。','我怎么能把我的秘密告诉一个初学者呢?先试着跟博文谈谈。','我怎么能把我的秘密告诉一个初学者呢?先试着跟博文谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5560,'deDE','','Gut, Ihr zeigt Entschlossenheit! Das gefällt mir. Also, dann fangen wir mal an!','','','','','','','','','','','','','',''), (5560,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5560,'zhCN','好极了,你很有勇气!我很满意。那么,我们就出发吧!','好极了,你很有勇气!我很满意。那么,我们就出发吧!','好极了,你很有勇气!我很满意。那么,我们就出发吧!','好极了,你很有勇气!我很满意。那么,我们就出发吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5561,'deDE','Ja, ich führe diesen Laden jetzt schon eine ganze Zeit. Die Geschäfte gingen in letzter Zeit ziemlich gut. Es kommen viele Abenteurer hier durch...','','','','','','','','','','','','','','',''), (5561,'frFR','Oui, je tiens cette échoppe depuis quelque temps maintenant. J\'ai fait de bonnes affaires dernièrement... Il y a pas mal de nouveaux aventuriers dans les parages...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5561,'zhCN','是的,我现在已经经营这家店一段时间了。最近生意非常好。许多新的探险者来了...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5562,'deDE','Ich kenne nur eine einzige Person, die mehr über die Kunst der Schneiderei weiß als ich. Das Letzte, was ich gehört habe, war, dass man diese Person auf der Insel Theramore finden kann. Diese Person solltet Ihr aufsuchen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5562,'frFR','Je ne connais qu\'une personne qui soit plus instruite que moi dans l\'art du Tailleur. La dernière fois que j\'ai eu de ses nouvelles, il se trouvait sur l\'île de Theramore. C\'est cette personne que vous devriez chercher.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5562,'zhCN','我只知道有一个人能在裁缝技能上胜过我。我最後一次听说他在塞拉摩岛。你该去找他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5564,'deDE','Ihr braucht mehr Ausbildung, bevor ich mein Wissen mit Euch teilen kann, fürchte ich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5564,'frFR','Vous aurez besoin d\'entraînement avant que je puisse vous faire partager mon savoir, j\'en ai bien peur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5564,'zhCN','我恐怕在我可以教授你知识之前你要需要更多的训练。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5565,'deDE','Gut! Ich sehe, dass meine Bemühungen nicht vergebens sein werden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5565,'frFR','Bien ! Je peux dire que mes efforts n\'auront pas été vains !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5565,'zhCN','太好了!我能断定我的努力不会白费!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5566,'deDE','Stoff ist ganz in Ordnung. Persönlich arbeite ich aber lieber mit menschlicher Haut.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5566,'frFR','Les étoffes, c\'est pas mal. Personnellement, je préfère travailler la peau humaine.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5566,'zhCN','布料也可以。就我个人来说我更喜欢使用人皮。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5567,'frFR','Vous avez besoin de l\'enseignement d\'un véritable maître ! Allez voir Daryl Stack à Moulin-de-Tarren, et prenez votre destin à bras-le-corps !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5567,'zhCN','你需要一个真正大师的指导!到塔伦米尔的达瑞尔·斯塔克那儿去试试你的运气!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5569,'deDE','Ich werde Euch anweisen, wenn die Zeit gekommen ist... und diese Zeit ist nicht jetzt. Ihr müsst zuerst noch mehr lernen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5569,'frFR','Je vous instruirai quand l\'heure sera venue... Et ce n\'est pas encore le cas. Vous avez encore beaucoup à apprendre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5569,'zhCN','当时机合适时,我会传授知识给你的……不是现在。你还得学习更多的知识!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5570,'deDE','Gut! Ich sehe, dass meine Bemühungen nicht vergebens sein werden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5570,'frFR','Bien ! Je peux dire que mes efforts n\'auront pas été vains !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5570,'zhCN','太好了!我能断定我的努力不会白费!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5571,'deDE','Ich habe Könige eingekleidet. Mit der richtigen Ausbildung könnt Ihr das auch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5571,'frFR','J\'ai équipé des rois. Avec l\'entraînement adéquat, vous le pourrez aussi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5571,'zhCN','我给国王提供过装备。如果有正确的训练,你也可以。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5573,'deDE','Ihr seid weit gereist. Es gibt noch eine weitere Aufgabe, die Ihr erfüllen müsst...','','','','','','','','','','','','','','',''), (5573,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5573,'zhCN','你走了好远的路了,旅人。还有一项工作要你完成……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5574,'deDE','Ich kann Euch erst helfen, wenn Ihr mehr Grundlagen gelernt habt. Kommt zu mir zurück, wenn Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5574,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5574,'zhCN','你要学习更多的基本技能,我才能帮助你。当你准备好了再来找我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5575,'deDE','Der Ort hier ist ein wenig zugig... aber was kümmert es mich? Ich bin tot.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5575,'frFR','Cet endroit est un peu venteux... mais qu\'importe ! Je ne suis plus de ce monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5575,'zhCN','这地方通风良好……但是我还在乎什么?我已经死了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5577,'deDE','Ihr macht Euch sehr gut in der Kunst der Schneiderei, muss ich sagen. Tja, dann lasst uns mal sehen, wie gut Ihr WIRKLICH seid...','','','','','','','','','','','','','','',''), (5577,'frFR','Je dois reconnaître que vous vous débrouillez bien dans l\'art du Tailleur. Maintenant, voyons ce que vous valez RÉELLEMENT...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5577,'zhCN','你在缝纫艺术方面做得很好,我必须承认。现在,让我们看看你到底有多棒……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5578,'deDE','Wer hat Euch hergeschickt? Ihr seid noch nicht bereit für meinen Unterricht! Man wird Euch sagen, wann Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5578,'frFR','Qui vous envoie ici ? Vous n\'êtes pas à la hauteur de mes instructions ! On vous le fera savoir quand vous mériterez de travailler avec moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5578,'zhCN','谁派你来的?你还没有准备好接受我的指令!当你们准备好以後会得到通知的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5579,'deDE','','Ich genieße es ungemein, hier draußen zu sitzen und den Geräuschen des großen Meeres zu lauschen. Oh, was? Ja, es gibt ein Schiff, das Euch zum Hafen von Menethil bringen wird. Es legt von Zeit zu Zeit hier an.','','','','','','','','','','','','','',''), (5579,'frFR',NULL,'J\'aime à m\'asseoir ici et à écouter la musique de la Grande mer. Oh, pardon ? Oui, il y a un navire que vous pouvez prendre jusqu\'au port de Menethil. Il s\'ancre ici de temps en temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5579,'zhCN','我确实很喜欢坐在这里,听着大海的声音。哦,什么?是的,有一艘船会把你带到米奈希尔港。它有时会停在这里。','我确实很喜欢坐在这里,听着大海的声音。哦,什么?是的,有一艘船会把你带到米奈希尔港。它有时会停在这里。','我确实很喜欢坐在这里,听着大海的声音。哦,什么?是的,有一艘船会把你带到米奈希尔港。它有时会停在这里。','我确实很喜欢坐在这里,听着大海的声音。哦,什么?是的,有一艘船会把你带到米奈希尔港。它有时会停在这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5580,'deDE','Denkt an meine Worte! Ihr werdet nirgendwo in den östlichen Königreichen Greife finden, die schneller sind als die hier in Thelsamar!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5580,'frFR','Croyez-moi ! Vous ne trouverez pas plus rapides griffons dans tous les Royaumes de l\'est que ceux de Thelsamar !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5580,'zhCN','记得我的话!你在东部王国是找不到比塞尔萨玛狮鹫兽更快的狮鹫兽的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5581,'deDE','Wenn Ihr mich fragt, gibt es keinen besseren Beruf als Minenarbeiter. Und wenn Ihr mich fragt, gibt es keinen besseren Minenarbeiter als einen Zwerg!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5581,'frFR','Si vous voulez savoir, mineur est la plus belle des professions. Et si vous voulez savoir, les meilleurs mineurs sont les nains.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5581,'zhCN','要是你问我的话,没有比矿工更好的职业了,也没有比矮人更好的矿工了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5582,'deDE','Die Zwerge der Wildhämmer haben vielleicht schnelle Rösser, aber können diese Nistgipfelgreife die Hitze der großen Schmiede aushalten? Das glaube ich nicht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5582,'frFR','Les nains Marteaux-hardis ont certes des montures rapides, mais est-ce que ces griffons du Nid-de-l\'Aigle peuvent résister à la chaleur de la Grande Forge ? Je ne pense pas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5582,'zhCN','蛮锤城堡的矮人也许有奔跑迅速的战马,但是这些鹰巢山的狮鹫兽能承受大锻炉的热量吗?我觉得不能!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5583,'deDE','$GDer beste Minenarbeiter:Die beste Minenarbeiterin; hat $Gseine:ihre; Hacke fest im Griff, ein derbes Herz in $Gseiner:ihrer; Brust und dicken, schwarzen Staub in $Gseinem:ihrem; Haar.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5583,'frFR','Pour être mineur, il faut une poigne solide, un cœur bien accroché et une bonne couche de suie dans les cheveux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5583,'zhCN','最好的矿工紧握$g他:她;的铁锄,拥有一颗坚定的心,头发上还散落着一层厚厚的黑灰。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5584,'deDE','Die stabile Kiste steht in der Mitte des Sägewerks, umgeben von Trümmern und äußerst eifrigen Anhängern des Scharlachroten Kreuzzugs.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5584,'frFR','La caisse solide se trouve au milieu de la scierie entourée par des débris et de fervents disciples de la Croisade écarlate.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5584,'zhCN','那个坚固的木箱在木材厂中间,周围推满了残骸和血色十字军的狂热信徒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5593,'deDE','','Der Bär wandert einen Pfad entlang, der nahe dem Steinkrallenpfad liegt, westlich vom Mystralsee und dem Außenposten der Allianz, der Silberwindzuflucht. Er ist zwar die einfachste der drei Kreaturen, die Euch auf der Jagd im Eschental begegnen werden, aber man sollte ihn nicht unterschätzen. Seine Anwesenheit ist eine beständige Bedrohung für Reisende, die sich zwischen dem Eschental und dem Steinkrallengebirge bewegen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5593,'frFR',NULL,'Cet ours suit une voie proche de la Perce des Serres, à l\'ouest du Lac Mystral et de l\'Avant-poste que l\'Alliance a placé au Refuge de Vent-argent. C\'est la moins terrible des trois créatures que vous affronterez dans la Chasse d\'Orneval, mais ne baissez tout de même pas votre garde. Sa présence est une menace permanente pour les voyageurs qui vont d\'Orneval aux Serres-Rocheuses.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5593,'zhCN','这只熊漫步在一条靠近深爪小径的路上,在密斯特拉湖和联盟的银风避难所正西方。虽然他是你在梣谷遇到的三个动物之中最好对付的一个,对他也不能掉以轻心。他的出现对於逗留在梣谷和石爪山脉之间的旅客来说是一个巨大的威胁。','这只熊漫步在一条靠近深爪小径的路上,在密斯特拉湖和联盟的银风避难所正西方。虽然他是你在梣谷遇到的三个动物之中最好对付的一个,对他也不能掉以轻心。他的出现对於逗留在梣谷和石爪山脉之间的旅客来说是一个巨大的威胁。','这只熊漫步在一条靠近石爪小径的路上,在密斯特拉湖和联盟的银风避难所正西方。虽然他是你在梣谷遇到的三个动物之中最好对付的一个,对他也不能掉以轻心。他的出现对于逗留在梣谷和石爪山脉之间的旅客来说是一个巨大的威胁。','这只熊漫步在一条靠近深爪小径的路上,在密斯特拉湖和联盟的银风避难所正西方。虽然他是你在梣谷遇到的三个动物之中最好对付的一个,对他也不能掉以轻心。他的出现对于逗留在梣谷和石爪山脉之间的旅客来说是一个巨大的威胁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5594,'deDE','','Die stärkste aller Bestien, die Teil der Jagd im Eschental ist, ist Scharfkralle, dem die selbsternannten Wächter dieses Landes, die Nachtelfen, erlauben frei umherzuziehen. Scharfkralle sucht südlich von hier nach Beute und erfreut sich daran, ahnungslose und unwissende Reisende zu zerreißen.$B$BSolch ein Biest zur Strecke zu bringen, ist das Höchste, das ein Jäger tun kann, $N. Ich wünsche Euch Glück bei der Jagd nach dieser Kreatur!','','','','','','','','','','','','','',''), (5594,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5594,'zhCN','作为梣谷猎场最强大的野兽,沙普塔隆可以在这片大地自封的卫兵─夜精灵的陪伴下自由的漫步。沙普塔隆在这里南部寻找猎物,尽情的撕裂着毫无防备的旅客。$B$B要想杀死这样一个野兽需要极大的努力,$N。我希望你在猎杀这个野兽时运气好一点!','作为梣谷猎场最强大的野兽,沙普塔隆可以在这片大地自封的卫兵─夜精灵的陪伴下自由的漫步。沙普塔隆在这里南部寻找猎物,尽情的撕裂着毫无防备的旅客。$B$B要想杀死这样一个野兽需要极大的努力,$N。我希望你在猎杀这个野兽时运气好一点!','作为梣谷猎场最强大的野兽,沙普塔隆可以在这片大地自封的卫兵─夜精灵的陪伴下自由的漫步。沙普塔隆在这里南部寻找猎物,尽情的撕裂着毫无防备的旅客。$b$b要想杀死这样一个野兽需要极大的努力,$N。我希望你在猎杀这个野兽时运气好一点!','作为梣谷猎场最强大的野兽,沙普塔隆可以在这片大地自封的卫兵─夜精灵的陪伴下自由的漫步。沙普塔隆在这里南部寻找猎物,尽情的撕裂着毫无防备的旅客。$B$B要想杀死这样一个野兽需要极大的努力,$N。我希望你在猎杀这个野兽时运气好一点!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5595,'deDE','','Dieser Nachtsäbler verhält sich angeblich in der Anwesenheit von Nachtelfen und ihren Verbündeten friedlich, was ihn zu einem noch würdigeren Gegner macht. Shattumbras Jagdroute verläuft vom Rajenbaum im Westen bis hin zu Ländern, die weiter westlich von hier liegen. Ihr Fell hat die Farbe von Pech und ihre Geschwindigkeit darf nicht unterschätzt werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (5595,'frFR',NULL,'On dit que ce sabre-de-nuit est docile en présence des elfes de la nuit et de leurs alliés, ce qui en fait un adversaire encore plus valable. Le territoire de chasse de Shadumbra va de la Retraite de Raynebois, à l\'ouest d\'ici, jusqu\'à loin au ponant. Sa fourrure est noire comme une galaxie morte et il ne faut pas sous-estimer sa rapidité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5595,'zhCN','这只黑豹传言在夜精灵和他们的同盟面前很驯服,这使她成为一个更有价值的对手。萨杜布拉的猎杀路线把她从瑞恩伍德居所赶到了我们的西方,最终在那里的正西方登陆。她的皮毛是沥青一般的颜色,而她的速度也不能低估。','这只黑豹传言在夜精灵和他们的同盟面前很驯服,这使她成为一个更有价值的对手。萨杜布拉的猎杀路线把她从瑞恩伍德居所赶到了我们的西方,最终在那里的正西方登陆。她的皮毛是沥青一般的颜色,而她的速度也不能低估。','这只黑豹传言在夜精灵和他们的同盟面前很驯服,这使她成为一个更有价值的对手。萨杜布拉的猎杀路线把她从瑞恩伍德居所赶到了我们的西方,最终在那里的正西方登陆。她的皮毛是沥青一般的颜色,而她的速度也不能低估。','这只黑豹传言在夜精灵和他们的同盟面前很驯服,这使她成为一个更有价值的对手。萨杜布拉的猎杀路线把她从瑞恩伍德居所赶到了我们的西方,最终在那里的正西方登陆。她的皮毛是沥青一般的颜色,而她的速度也不能低估。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5613,'deDE','Willkommen $C... willkommen an der Frontlinie bei unserer Eroberung des Eschentals! Wenn Ihr etwas zu tun haben wollt, dann seid Ihr am richtigen Ort. Ich suche immer nach tauglichen Individuen, die dabei helfen, der Horde Ruhm zu bringen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5613,'frFR','Salutations, $c. Bienvenue sur le front, dans notre combat pour la conquête d\'Orneval ! Si vous cherchez quelque chose à faire, vous êtes au bon endroit ! Je suis toujours à la recherche d\'individus capables de m\'aider à accroître la gloire de la Horde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5613,'zhCN','你好$c--欢迎来到我们征服梣谷的前线!如果你在找事做的话,那么你算来对地方了。我总是在寻找体格健壮的人来为部落带来荣誉!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5633,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5633,'zhCN','龙族用高贵的外表掩饰自己。这些石板会将她的本来面目还原的……如果我所见到的都是真的,朋友,我会在这场战争中丧命。你必须完成我未完成的事业。你准备好了吗?我们将听命於你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5653,'deDE','Wenn Ihr etwas über das Kommen und Gehen der Karawanen und Händler hier im Splitterholzposten wissen wollt, dann bin ich zu Eurem Glück der Orc, nach dem Ihr sucht. Aber zu Eurem Unglück mag ich keine Menschen.$B$BWenn Ihr also etwas wollt, dann macht es schnell.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5653,'frFR','Si vous cherchez des informations sur les déplacements des caravanes et des marchands au poste de Bois-brisé, alors je suis l\'orc de la situation. Malheureusement pour vous, je n\'aime pas les gens.$B$BAlors soyez $gbref:brève;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5653,'zhCN','如果你想知道碎木岗哨的商旅来往情况,我恰好就是你要找的兽人。不幸的是,我不喜欢人群。$B$B要是你想要什么的话,就快说。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5654,'deDE','Die Elemente sprechen mit uns, $C. Sie teilen mit uns Wissen, das wir lernen müssen, und sie teilen mit uns Geheimnisse, die geheim gehalten werden müssen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5654,'frFR','Les éléments nous parlent, $C. Ils partagent les connaissances que nous devons apprendre et les secrets qui doivent être gardés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5654,'zhCN','元素在跟我们讲话,$c。他们分享着我们必须掌握的知识以及不能泄漏的秘密。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5673,'deDE','Durch rigoroses Abtrainieren musste ich vielen Schülern das abgewöhnen, was sie bisher gelernt hatten, damit ich sie von neuem unterrichten konnte. Der Dienst, den ich anbiete, ist jedes Mal schwieriger durchzuführen. Aus diesem Grunde wird er mit jeder Umschulung teurer. Wünscht Ihr, dass ich Euch die Talente nehme, die Ihr erlernt habt','Durch rigoroses Abtrainieren musste ich vielen Schülern das abgewöhnen, was sie bisher gelernt hatten, damit ich sie von neuem unterrichten konnte. Der Dienst, den ich anbiete, ist jedes Mal schwieriger durchzuführen. Aus diesem Grunde wird er mit jeder Umschulung teurer. Wünscht Ihr, dass ich Euch die Talente nehme, die Ihr erlernt habt?','','','','','','','','','','','','','',''), (5673,'frFR','À travers un vigoureux recyclage, j\'ai dû contraindre bien des étudiants à oublier ce qu\'ils avaient appris, afin qu\'ils soient prêts à recevoir mon enseignement. Le service que je propose devient de plus en plus difficile à accomplir. C\'est pour cela que c\'est sans cesse plus cher. Voulez-vous que je vous fasse oublier ce que vous avez appris ?','À travers un vigoureux recyclage, j\'ai dû contraindre bien des étudiants à oublier ce qu\'ils avaient appris, afin qu\'ils soient prêts à recevoir mon enseignement. Le service que je propose devient de plus en plus difficile à accomplir. C\'est pour cela que c\'est sans cesse plus cher. Voulez-vous que je vous fasse oublier ce que vous avez appris ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5673,'zhCN','在严格的训练中,我必须除去那些学生先前所学的所有知识,以便传授新知识。我所提供的服务越来越难以完成。为此,每次训练的费用也越来越昂贵。你愿意除去你先前学习的技能吗?','在严格的训练中,我必须除去那些学生先前所学的所有知识,以便传授新知识。我所提供的服务越来越难以完成。为此,每次训练的费用也越来越昂贵。你愿意除去你先前学习的技能吗?','在严格的训练中,我必须除去那些学生先前所学的所有知识,以便传授新知识。我所提供的服务越来越难以完成。为此,每次训练的费用也越来越昂贵。你愿意除去你先前学习的技能吗?','在严格的训练中,我必须除去那些学生先前所学的所有知识,以便传授新知识。我所提供的服务越来越难以完成。为此,每次训练的费用也越来越昂贵。你愿意除去你先前学习的技能吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5674,'deDE','Wenn Ihr es wünscht, dann liegt es neben der Ausbildung in meiner Macht, das Wissen über Eure Talente aus Eurem Gehirn zu löschen. Doch ich warne Euch: Diese Prozedur wird mit jeder Durchführung schwieriger und daher auch teurer','Wenn Ihr es wünscht, dann liegt es neben der Ausbildung in meiner Macht, das Wissen über Eure Talente aus Eurem Gehirn zu löschen. Doch ich warne Euch: Diese Prozedur wird mit jeder Durchführung schwieriger und daher auch teurer.','','','','','','','','','','','','','',''), (5674,'frFR','Si vous le voulez, en plus de l\'enseignement que je propose, j\'ai le pouvoir de faire disparaître de votre esprit la connaissance de vos talents. Sachez qu\'à chaque fois que vous subissez cette procédure elle est plus difficile à accomplir, et donc plus onéreuse.','Si vous le voulez, en plus de l\'enseignement que je propose, j\'ai le pouvoir de faire disparaître de votre esprit la connaissance de vos talents. Sachez qu\'à chaque fois que vous subissez cette procédure elle est plus difficile à accomplir, et donc plus onéreuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5674,'zhCN','要是你愿意的话,除了训练之外,我还可以用自己的力量将天赋从你的头脑中抹去。我要警告你的是,你每经历一次这样的过程,执行这过程的难度就会增加一分,因此所需的费用也会随之上升。','要是你愿意的话,除了训练之外,我还可以用自己的力量将天赋从你的头脑中抹去。我要警告你的是,你每经历一次这样的过程,执行这过程的难度就会增加一分,因此所需的费用也会随之上升。','要是你愿意的话,除了训练之外,我还可以用自己的力量将天赋从你的头脑中抹去。我要警告你的是,你每经历一次这样的过程,执行这过程的难度就会增加一分,而且所需的费用也会随之上升。','要是你愿意的话,除了训练之外,我还可以用自己的力量将天赋从你的头脑中抹去。我要警告你的是,你每经历一次这样的过程,执行这过程的难度就会增加一分,而且所需的费用也会随之上升。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5693,'deDE','Das Arkane verdirbt nur die Schwachen. Darum übt unbedingt weiter, sonst ereilt Euch ein ähnliches Schicksal','Das Arkane verdirbt nur die Schwachen. Darum übt unbedingt weiter, sonst ereilt Euch ein ähnliches Schicksal.','','','','','','','','','','','','','',''), (5693,'frFR','Les arcanes ne corrompent que les faibles. Continuez votre formation ou vous connaîtrez un sort similaire.','Les arcanes ne corrompent que les faibles. Continuez votre formation ou vous connaîtrez un sort similaire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5693,'zhCN','魔法只会使那些软弱的人堕落。继续你的训练吧,不然你的命运就跟那些人相差无几了。','魔法只会使那些软弱的人堕落。继续你的训练吧,不然你的命运就跟那些人相差无几了。','魔法只会使那些软弱的人堕落。继续你的训练吧,不然你的命运就跟那些人相差无几了。','魔法只会使那些软弱的人堕落。继续你的训练吧,不然你的命运就跟那些人相差无几了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5694,'deDE','Willkommen, $G mein Bruder:meine Schwester;. Wenn Ihr hier seid um zu lernen, dann bin ich nur zu gern bereit, Euch auszubilden.$B$BSchon bald wird die Zeit kommen, da sich der Smaragdgrüne Traum Eurer bemächtigen wird. Dann werdet Ihr viele Jahre lang eine Art Winterschlaf halten und unter den reinsten aller Formen wandeln. Dann und dort werdet Ihr Eure endgültige Ausbildung erhalten','Willkommen, $G mein Bruder:meine Schwester;. Wenn Ihr hier seid um zu lernen, dann bin ich nur zu gern bereit, Euch auszubilden.$B$BSchon bald wird die Zeit kommen, da sich der Smaragdgrüne Traum Eurer bemächtigen wird. Dann werdet Ihr viele Jahre lang eine Art Winterschlaf halten und unter den reinsten aller Formen wandeln. Dann und dort werdet Ihr Eure endgültige Ausbildung erhalten.','','','','','','','','','','','','','',''), (5694,'frFR','Bienvenue, $gmon frère:ma sœur;. Si vous êtes ici pour apprendre, j\'aurai grand plaisir à vous enseigner.$B$BBientôt, vous entendrez l\'appel du Rêve d\'émeraude. Vous hibernerez pendant des années et marcherez parmi les formes les plus pures. C\'est là que votre ultime formation aura lieu.','Bienvenue, $gmon frère:ma sœur;. Si vous êtes ici pour apprendre, j\'aurai grand plaisir à vous enseigner.$B$BBientôt, vous entendrez l\'appel du Rêve d\'émeraude. Vous hibernerez pendant des années et marcherez parmi les formes les plus pures. C\'est là que votre ultime formation aura lieu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5694,'zhCN','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你想接受训练,我会很乐意教你的。$B$B来自翡翠梦境的召唤将很快占据你的心灵。你将休眠数年,在最纯净的环境中生活。你将在那儿接受最终的训练。','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你想接受训练,我会很乐意教你的。$B$B来自翡翠梦境的召唤将很快占据你的心灵。你将休眠数年,在最纯净的环境中生活。你将在那儿接受最终的训练。','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你想接受训练,我会很乐意教你的。$b$b来自翡翠梦境的召唤将很快占据你的心灵。你将休眠数年,在最纯净的环境中生活。你将在那儿接受最终的训练。','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你想接受训练,我会很乐意教你的。$B$B来自翡翠梦境的召唤将很快占据你的心灵。你将休眠数年,在最纯净的环境中生活。你将在那儿接受最终的训练。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5695,'deDE','Was kann ich für Euch tun','Was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','',''), (5695,'frFR','Que puis-je faire pour vous ?','Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5695,'zhCN','我能为你做什么?','我能为你做什么?','我能为你做什么?','我能为你做什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5696,'frFR','Je n\'ai plus rien à enseigner ! Pas à quelqu\'un qui est de mon niveau, comme vous ! Vous autres, les gens de la Horde, vous devez aller parler à Nogg, à Orgrimmar !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5696,'zhCN','我没有什么可以教你的啦!无论如何,不是每个人都像你能懂这么多知识!你需要跟奥格玛的诺格谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5713,'deDE','','Ich will Euch nichts Böses. Ich spähe die Stacheleber aus und mache mir Notizen über ihre Aktivitäten. Meine Leute haben etwas Merkwürdiges bemerkt - eine Ausstrahlung oder Dunkelheit -, das aus diesem Bereich kommt. Ich bin gekommen, um das zu untersuchen, und was ich gefunden habe, ist recht verstörend.$B$BEs scheint einen untoten Diplomaten zu geben, der die Kunst des Arkanen äußerst gut beherrscht. Ich glaube nicht, dass er einer der Verlassenen ist... Ich glaube, es ist schlimmer.','','','','','','','','','','','','','',''), (5713,'frFR',NULL,'Je ne vous veux pas de mal. J\'enquête sur les hurans et je prends des notes sur leurs mœurs. Mon peuple a remarqué quelque chose d\'étrange, une sorte d\'émanation maléfique, en provenance de cet endroit. Je suis là pour en apprendre plus, et ce que j\'ai appris est inquiétant.$B$BIl semble qu\'il y ait dans les parages un diplomate mort-vivant versé dans les arts des arcanes. Je ne crois pas que ce soit un des Réprouvés... Je pense que c\'est pire que ça.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5713,'zhCN','我不会伤害你的。我在监视野猪人并记录他们的活动。我的人民注意到了某些奇怪的事情─黑暗的弥漫─从这个地区来的。我是来调查的,而我的发现很令人不安。$B$B似乎有一个很善於秘法的亡灵外交官。我不相信他也是被遗忘者……我认为更坏。','我不会伤害你的。我在监视野猪人并记录他们的活动。我的人民注意到了某些奇怪的事情─黑暗的弥漫─从这个地区来的。我是来调查的,而我的发现很令人不安。$B$B似乎有一个很善於秘法的亡灵外交官。我不相信他也是被遗忘者……我认为更坏。','我不会伤害你的。我在监视野猪人并记录他们的活动。我的人民注意到了某些奇怪的事情─黑暗的弥漫─从这个地区来的。我是来调查的,而我的发现很令人不安。$b$b似乎有一个很善于秘法的亡灵外交官。我不相信他也是被遗忘者……我认为更坏。','我不会伤害你的。我在监视野猪人并记录他们的活动。我的人民注意到了某些奇怪的事情─黑暗的弥漫─从这个地区来的。我是来调查的,而我的发现很令人不安。$B$B似乎有一个很善于秘法的亡灵外交官。我不相信他也是被遗忘者……我认为更坏。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5714,'deDE','Ihr wisst genug, um gefährlich zu sein, aber für mich sieht es immer noch so aus, als würdet Ihr Ausbildung benötigen, $N','Ihr wisst genug, um gefährlich zu sein, aber für mich sieht es immer noch so aus, als würdet Ihr Ausbildung benötigen, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (5714,'frFR','Vous en savez assez pour représenter un danger, mais je crois que vous avez encore besoin de vous perfectionner, $N.','Vous en savez assez pour représenter un danger, mais je crois que vous avez encore besoin de vous perfectionner, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5714,'zhCN','你知道的已经够危险了,但是对我来说你看起来还需要训练$N。','你知道的已经够危险了,但是对我来说你看起来还需要训练$N。','你知道的已经够危险了,但是对我来说你看起来还需要训练$N。','你知道的已经够危险了,但是对我来说你看起来还需要训练$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5715,'deDE','Euer Wille ist nicht stark genug, um die Kräfte zu manipulieren, die wir kontrollieren, $C','Euer Wille ist nicht stark genug, um die Kräfte zu manipulieren, die wir kontrollieren, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (5715,'frFR','Votre volonté n\'est pas assez puissante pour manipuler les forces que nous contrôlons, $c.','Votre volonté n\'est pas assez puissante pour manipuler les forces que nous contrôlons, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5715,'zhCN','你的意志不足以操纵我们控制的军队$c。','你的意志不足以操纵我们控制的军队$c。','你的意志不足以操纵我们控制的军队$c。','你的意志不足以操纵我们控制的军队$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5716,'deDE','$N, wie kann ich Eure Ausbildung in den Augen der Erdenmutter voranbringen','$N, wie kann ich Eure Ausbildung in den Augen der Erdenmutter voranbringen?','','','','','','','','','','','','','',''), (5716,'frFR','$N, en quoi puis-je approfondir votre formation aux yeux de la Terre-mère ?','$N, en quoi puis-je approfondir votre formation aux yeux de la Terre-mère ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5716,'zhCN','$N,我如何才能在大地之母的心目中继续你的深造呢?','$N,我如何才能在大地之母的心目中继续你的深造呢?','$N,我如何才能在大地之母的心目中继续你的深造呢?','$N,我如何才能在大地之母的心目中继续你的深造呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5717,'deDE','Vielfältig sind die Wege der Erdenmutter. Mögen Eure Vorfahren über Euch wachen, $C','Vielfältig sind die Wege der Erdenmutter. Mögen Eure Vorfahren über Euch wachen, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (5717,'frFR','Les voies de la Terre-mère sont innombrables. Que vos ancêtres vous gardent, $c.','Les voies de la Terre-mère sont innombrables. Que vos ancêtres vous gardent, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5717,'zhCN','这些都是大地之母走过的道路。愿你的祖先保佑你们$c。','这些都是大地之母走过的道路。愿你的祖先保佑你们$c。','我不会伤害你的。我在监视野猪人并记录他们的活动。我的人民注意到了某些奇怪的事情——黑暗的弥漫——从这个地区来的。我是来调查的,而我的发现很令人不安。$B$B似乎有一个很善于奥术的亡灵外交官。我不相信他也是被遗忘者……我认为事态更坏了。','这些都是大地之母走过的道路。愿你的祖先保佑你们$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5719,'deDE','Es ist weise, dass Ihr Euch in Eurem Wunsch nach mehr Hexenmeisterwissen vor mir erniedrigt, $N','Es ist weise, dass Ihr Euch in Eurem Wunsch nach mehr Hexenmeisterwissen vor mir erniedrigt, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (5719,'frFR','Il est bon que vous vous humiliiez devant moi, $N, si vous voulez que je vous aide à devenir un meilleur démoniste.','Il est bon que vous vous humiliiez devant moi, $N, si vous voulez que je vous aide à devenir un meilleur démoniste.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5719,'zhCN','为了学习更多的术士知识,你在我面前表现谦卑是很明智的做法$N。','为了学习更多的术士知识,你在我面前表现谦卑是很明智的做法$N。','为了学习更多的术士知识,你在我面前表现谦卑是很明智的做法,$N。','为了学习更多的术士知识,你在我面前表现谦卑是很明智的做法,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5720,'deDE','Ich kann es mir nicht leisten, mit Euresgleichen meine Zeit zu verschwenden, $C','Ich kann es mir nicht leisten, mit Euresgleichen meine Zeit zu verschwenden, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (5720,'frFR','Je n\'ai pas de temps à perdre avec les gens de votre espèce, $C.','Je n\'ai pas de temps à perdre avec les gens de votre espèce, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5720,'zhCN','我没有时间浪费在像你这样的人身上$c。','我没有时间浪费在像你这样的人身上$c。','我没有时间浪费在像你这样的人身上$c。','我没有时间浪费在像你这样的人身上$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5721,'deDE','Ich kann schon allein aus der Art, wie Ihr dort steht, erkennen, dass Ihr $Gkein Krieger:keine Kriegerin; seid. $B$BWarum macht Ihr nicht etwas, das sicher ist, wie zum Beispiel ein Buch lesen','Ich kann schon allein aus der Art, wie Ihr dort steht, erkennen, dass Ihr $Gkein Krieger:keine Kriegerin; seid. $B$BWarum macht Ihr nicht etwas, das sicher ist, wie zum Beispiel ein Buch lesen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5721,'frFR','Rien qu\'à votre posture, je peux dire que vous n\'êtes pas un guerrier.$B$BAllez plutôt vous livrer à quelque activité sans danger... Lire un livre, ce genre de choses...','Rien qu\'à votre posture, je peux dire que vous n\'êtes pas un guerrier.$B$BAllez plutôt vous livrer à quelque activité sans danger... Lire un livre, ce genre de choses...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5721,'zhCN','从你的站姿我可以看出你不是战士。$B$B你为什么不做点安全的事,比如读书什么的。','从你的站姿我可以看出你不是战士。$B$B你为什么不做点安全的事,比如读书什么的。','从你的站姿我可以看出你不是战士。$b$b你为什么不做点安全的事,比如读书什么的。','从你的站姿我可以看出你不是战士。$B$B你为什么不做点安全的事,比如读书什么的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5722,'deDE','Die Dunkelheit umgibt Euch nicht, $C. Hört mit dem Geschwätz auf und geht mir aus den Augen! Hinfort mit Euch','Die Dunkelheit umgibt Euch nicht, $C. Hört mit dem Geschwätz auf und geht mir aus den Augen! Hinfort mit Euch!','','','','','','','','','','','','','',''), (5722,'frFR','Les ténèbres vous rejettent, $c. Cessez de me casser les oreilles et sortez de ma vue. Disparaissez !','Les ténèbres vous rejettent, $c. Cessez de me casser les oreilles et sortez de ma vue. Disparaissez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5722,'zhCN','黑暗并没有包围你,$c。别说废话,从我视线中消失吧!滚!','黑暗并没有包围你,$c。别说废话,从我视线中消失吧!滚!','黑暗并没有包围你,$c。别说废话,从我视线中消失吧!滚!','黑暗并没有包围你,$c。别说废话,从我视线中消失吧!滚!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5723,'deDE','Ich fürchte, Euer Dunkelheit-Quotient ist nicht ausreichend, als dass sich noch länger mit Euch zu reden lohnt. Geht weiter bitte','Ich fürchte, Euer Dunkelheit-Quotient ist nicht ausreichend, als dass sich noch länger mit Euch zu reden lohnt. Geht weiter bitte.','','','','','','','','','','','','','',''), (5723,'frFR','J\'ai bien peur que votre quotient de ténèbres ne soit pas suffisant pour mériter que je discute plus longtemps avec vous. Passez votre chemin.','J\'ai bien peur que votre quotient de ténèbres ne soit pas suffisant pour mériter que je discute plus longtemps avec vous. Passez votre chemin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5723,'zhCN','你的黑暗指数真的是低到会让我不屑继续与你对话。请走吧。','你的黑暗指数真的是低到会让我不屑继续与你对话。请走吧。','你的黑暗指数真的是低到会让我不屑继续与你对话。请走吧。','你的黑暗指数真的是低到会让我不屑继续与你对话。请走吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5724,'deDE','Ihr seid $Gkein Krieger:keine Kriegerin;... Wie wollt Ihr mehr als einen Tag unter meiner Ausbildung bestehen? $B$B$GEin:Eine:c; $C, $Gder sich für einen Krieger hält:die sich für eine Kriegerin hält:c;. Ha','Ihr seid $Gkein Krieger:keine Kriegerin;... Wie wollt Ihr mehr als einen Tag unter meiner Ausbildung bestehen? $B$B$GEin:Eine:c; $C, $Gder sich für einen Krieger hält:die sich für eine Kriegerin hält:c;. Ha!','','','','','','','','','','','','','',''), (5724,'frFR','Vous n\'êtes pas un guerrier... $gLe dernier:La dernière:c; $c que j\'ai entraîné n\'a même pas tenu une journée.$B$BRegardez-moi ça, encore $gun gros malin:une petite futée; qui se prend pour un guerrier... Ah !','Vous n\'êtes pas un guerrier... $gLe dernier:La dernière:c; $c que j\'ai entraîné n\'a même pas tenu une journée.$B$BRegardez-moi ça, encore $gun gros malin:une petite futée; qui se prend pour un guerrier... Ah !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5724,'zhCN','你不是战士...你在我的训练课程中会连一天都坚持不下去的!$B$B认为$g他是:她是;一个战士的$c。哈!','你不是战士...你在我的训练课程中会连一天都坚持不下去的!$B$B认为$g他是:她是;一个战士的$c。哈!','你不是战士……你在我的训练课程中会连一天都坚持不下去的!$b$b认为$g他是:她是;一个战士的$c。哈!','你不是战士……你在我的训练课程中会连一天都坚持不下去的!$B$B认为$g他是:她是;一个战士的$c。哈!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5725,'deDE','Ich sehe in Euch nicht den Geist des Kriegers. Ich kann Euch nichts beibringen, was Euch helfen würde, $C','Ich sehe in Euch nicht den Geist des Kriegers. Ich kann Euch nichts beibringen, was Euch helfen würde, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (5725,'frFR','Je ne sens pas en vous l\'esprit du guerrier, mon enfant. Il n\'est chez moi aucune connaissance qui puisse profiter à $gun:une:c; $c $gtel:telle:c; que vous.','Je ne sens pas en vous l\'esprit du guerrier, mon enfant. Il n\'est chez moi aucune connaissance qui puisse profiter à $gun:une:c; $c $gtel:telle:c; que vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5725,'zhCN','孩子,我看不出你具备战士的精神。我不会训练你这样的$c的。','孩子,我看不出你具备战士的精神。我不会训练你这样的$c的。','孩子,我看不出你具备战士的精神。我不会训练你这样的$c的。','孩子,我看不出你具备战士的精神。我不会训练你这样的$c的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5733,'deDE','Die Zerschmetterte Hand konnte Spione überall in die obere Schwarzfelszitadelle einschleusen. Obwohl die Informationen nur langsam kamen, haben wir Entdeckungen gemacht, die nicht ignoriert werden können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5733,'frFR','La Main brisée a été capable de placer des espions dans la citadelle supérieure de Rochenoire. Ils n\'ont pas réussi à rassembler bien vite leurs informations, mais nous avons fait des découvertes qui ne peuvent être ignorées.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5733,'zhCN','破碎之手已经在黑石的大本营中安插了数名间谍。尽管资讯收集的过程已经慢了下来,但是我们发现了一些不容忽略的现象。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5734,'deDE','Es scheint, als wäre der Einfluss des schwarzen Drachenschwarms gewachsen und über die Grenzen der brennenden Steppe hinaus bis in das Königreich Sturmwind gelangt! Der Thronräuber wurde inzwischen demaskiert und vertrieben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5734,'frFR','Il semble que l\'influence des dragons noirs ait dépassé les frontières des Steppes ardentes pour pénétrer dans Hurlevent ! Depuis, l\'usurpateur a été démasqué et chassé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5734,'zhCN','似乎黑龙军团的势力范围已经超越了燃烧平原,扩展到暴风城了!人们揭下了篡位者的面具并将他流放出境。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5735,'deDE','So ist es. Die Brutmutter des schwarzen Drachenschwarms hat Illusion und Betrügerei angewendet, um sich als Mitglied des königlichen Hofes zu verkleiden. Und was noch schlimmer ist, sie übernahm die Kontrolle über den derzeitigen Hochlord von Sturmwind, Bolvar Fordragon.$B$BKein Wunder, dass solche närrischen militärischen Entscheidungen gefällt wurden. Die in letzter Zeit erfolgten Bewegungen der Streitkräfte der Allianz hatten uns sehr verwundert. Wir wissen jetzt, dass der schwarze Drachenschwarm versucht hatte, das Reich zu teilen - es von Innen zu zerstören.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5735,'frFR','En effet. La mère des dragons noirs a utilisé sa maîtrise des illusions pour prendre l\'apparence d\'un membre de la cour royale. Pire, elle avait pris le contrôle du généralissime de Hurlevent, Bolvar Fordragon.$B$BOn comprend mieux pourquoi des décisions stratégiques aussi ineptes ont été prises. Ces temps-ci, les manœuvres des forces de l\'Alliance nous ont laissés perplexes. Nous savons aujourd\'hui pourquoi les dragons noirs essayaient de diviser l\'empire : pour le détruire de l\'intérieur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5735,'zhCN','真的。黑龙公主运用幻影和欺诈术将自己伪装成贵族法庭的成员。更糟糕的是,现在,她似乎已经控制了暴风城的大领主伯瓦尔·弗塔根。$B$B做出这样愚蠢的军事决定不足为奇。联盟军队最近的行动令我们头疼。现在我们知道,黑龙正试图分裂帝国─从内部分裂它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5736,'deDE','$B$BIhr müsst noch so viel lernen, $R.$B$BIhr seid zu jung, um Euch an die Kriege und das Blutvergießen zu erinnern, das weit in der Vergangenheit liegt. Zu jung, um Euch an die Bürde des Fluchs zu erinnern, die von unseren Leuten getragen wird.$B$BUnsere Position gegenüber der Allianz ist im Moment recht angreifbar. Scharmützel und kleinere Kämpfe finden statt, aber es herrscht Frieden - etwas, das unsere Leute seit Jahrtausenden nicht mehr kannten. Würdet Ihr das aufgeben und uns wieder in die Klauen des Chaos stürzen, nur diesmal gegen einen neuen Feind? Einer, der erst ruhen wird, wenn wir alle vernichtet sind?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5736,'frFR','$B$BVous avez encore beaucoup à apprendre, $R.$B$BVous êtes trop jeune pour vous souvenir des guerres et des bains de sang du passé. Trop jeune pour vous rappeler la malédiction qui a frappé notre peuple.$B$BLa paix actuelle avec l\'Alliance est fragile. Il y a des escarmouches et des petits combats, mais la paix demeure, une situation que notre peuple n\'a pas connue depuis des millénaires. Voulez-vous abandonner tout cela et nous plonger à nouveau dans le chaos, contre un nouvel ennemi ? Un qui ne connaîtrait pas le repos avant de nous avoir tous tués ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5736,'zhCN','<索尔笑了。>$B$B还有这么多要学的,$r。$B$B你太年轻了,记不得多年前的战争和流血。记不得我们的人民所承受的诅咒的重压。$B$B我们现在与联盟的形势很脆弱。小冲突和小规模战斗时常发生,但是仍有和平--我们的人民数千年来未有过的和平。你愿放弃这个并把我们再次投入这片混沌中去面对一个新的敌人吗?这个敌人在毁灭我们之前是不会停手的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5737,'deDE','Nein, $N, das habt Ihr nicht. Ich gebe Euch aber keine Schuld, denn Eure Gedanken gleichen den meinen, als ich noch jung war. Ungestüm, rebellisch und häufig ohne einen zusammenhängenden Gedanken! Eigenschaften, die ich mir nicht mehr leisten kann.$B$BAber genug gejammert. $R, ich habe eine Aufgabe für Euch, eine, die Ihr vielleicht nicht überleben werdet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5737,'frFR','Non, $N, effectivement. Mais je ne vous blâme pas, car votre esprit est proche du mien quand j\'étais jeune : impétueux, rebelle, et souvent incohérent ! Mais ce sont là des traits de caractère que je ne peux plus me permettre.$B$BAssez pleuré, $R, j\'ai une tâche pour vous. Une tâche à laquelle vous pouvez ne pas survivre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5737,'zhCN','不,$N,你没有。我没找你茬,但是你跟年幼的我非常相似:冲动、叛逆、思维缺乏连贯性!这些特点在我身上已经荡然无存。$B$B悲伤够了。$R,我有个任务要你完成;或许你会在执行任务过程中丧命。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5738,'deDE','$B$BDas merke ich mir... Und jetzt passt auf, $N. Die Brutmutter des schwarzen Drachenschwarms, Onyxia, wurde von ihrer Machtposition in Sturmwind verjagt. Sie ist entkommen und zu ihrem Unterschlupf in den Düstermarschen geflüchtet.$B$BWir dürfen nicht zulassen, dass sie so nahe an unseren großen Städten lebt. Wir müssen zuschlagen bevor wir geschlagen werden!$B$BIch will, dass sie vernichtet wird, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5738,'frFR','$B$BJ\'en prends bonne note... Maintenant écoutez-moi, $N. La mère des dragons noirs, Onyxia, a été chassée de sa position dominante à Hurlevent. Elle s\'est échappée, volant jusqu\'à son antre du marécage d\'Âprefange.$B$BOn ne peut permettre sa présence si près de nos villes principales. Nous devons frapper avant d\'être frappés !$B$BJe veux qu\'elle soit détruite, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5738,'zhCN','<索尔笑着。>$B$B了注意……现在专心些,$N。黑龙公主,奥妮克希亚,被逐出了她原本在暴风城一带的势力范围。她已经逃到她在尘泥沼泽的窝里。$B$B她不能生活在离我们的首都这么近的地方。我们必须先发制人!$B$B我想要消灭她,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5739,'deDE','Willkommen, $Gmein Bruder:meine Schwester;. Wenn Ihr hier seid um zu lernen, dann bin ich nur zu gern bereit, Euch auszubilden.$B$BWir sind die Bewahrer des Gleichgewichts, jetzt und immerdar, während Malfurion in Träumen liegt. Vergesst das niemals.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5739,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5739,'zhCN','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你想接受训练,我会很乐意教你的。$B$B只要玛法里恩还在沉睡中,我们便永远是平衡的守卫者。别忘了这一点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5740,'frFR','Bienvenue. Si vous êtes ici pour apprendre, ce sera un honneur pour moi de vous y aider.$B$BNous sommes les gardiens de l\'équilibre, aujourd\'hui et à jamais, tandis que Malfurion est plongé dans le Rêve. Ne l\'oubliez jamais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5740,'zhCN','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你想接受训练,我会很乐意教你的。$B$B只要玛法里恩还在沉睡中,我们便永远是平衡的守卫者。别忘了这一点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5753,'deDE','Ich sehe hier am Hafen einige interessante Leute kommen und gehen. Passt auf Euch auf, $N. Man weiß nie genau, wem man vertrauen kann, bei den ganzen zwielichtigen Aktivitäten, die hier ablaufen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (5753,'frFR','Je vois des personnages intéressants aller et venir au port. Faites attention, $N. Avec tous les trafics qui ont lieu dans le secteur, on ne sait jamais qui est digne de confiance...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5753,'zhCN','我看见一些有趣的人在港口进进出出。小心,$N。你永远不清楚谁值得信任以及跟这儿发生的所有事情的缘由……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5754,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5754,'zhCN','你是为战歌之斧而来的吧。嗯,是时候了,$N。那木箱已经放了好长时间了。$B$B你可以随时拖走它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5773,'deDE','In dieser Region des Steinkrallengebirges gibt es viele gefährliche Höhlen. Die Erforschung dieser Höhlen hält viele Abenteuer für die bereit, die ihr Leben für Ruhm und Ehre riskieren wollen.$B$BVielleicht sucht Ihr nach Reichtümern, die Ihr nur erreichen könnt, wenn Ihr Eurem Herz und Eurer Seele folgt, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5773,'frFR','Les Serres-Rocheuses sont truffées de cavernes dangereuses. Les explorer offre bien des aventures à ceux qui sont prêts à risquer leur vie pour la gloire.$B$B$C, peut-être cherchez-vous des richesses que seuls votre cœur et votre âme peuvent vous donner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5773,'zhCN','石爪山脉在这片区域拥有许多危险的洞穴。若干冒险家愿意冒着生命的危险到这些洞穴中探险。$B$B$C,也许只要你全心全意地寻找,会找到财宝的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5793,'deDE','Fisch sehr lecker. Ihr kommen lernen angeln? Fisch essen? Mmmmm...','','','','','','','','','','','','','','',''), (5793,'frFR','Pêcher, quel bonheur ! Vous venez apprendre à pêcher ? Vous aimez le poisson ? Mmmmm...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5793,'zhCN','鱼肉真鲜美。你来学钓鱼的?还是来吃鱼的?呣...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5794,'deDE','Ja, ich kann Euch beibringen zu angeln.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5794,'frFR','Ouais, je peux vous apprendre à pêcher.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5794,'zhCN','好吧,我可以教你钓鱼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5795,'deDE','','Bitte, verlasst diesen Ort, $R. Ihr wisst nichts von dem, was uns Sorgen bereitet...','','','','','','','','','','','','','',''), (5795,'frFR',NULL,'Veuillez quitter les lieux, $N. Vous ne savez rien de ce qui nous trouble...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5795,'zhCN','请离开这个地方,$N。你对困扰我们的问题毫不知情……','请离开这个地方,$N。你对困扰我们的问题毫不知情……','请离开这个地方,$N。你对困扰我们的问题毫不知情……','请离开这个地方,$N。你对困扰我们的问题毫不知情……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5796,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5796,'zhCN','附魔瑟银是一种高度受欢迎的金属。你找到它的最好办法就是找个铁匠或是矿工谈谈。','附魔瑟银是一种高度受欢迎的金属。你找到它的最好办法就是找个铁匠或是矿工谈谈。','瑟银是一种高度受欢迎的金属。你找到它的最好办法就是找个铁匠或是矿工谈谈。','附魔瑟银是一种高度受欢迎的金属。你找到它的最好办法就是找个铁匠或是矿工谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5797,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5797,'zhCN','要想依靠自己的力量寻找恢复水晶是件很困难的事情。$B$B我认为它来自安戈洛环形山,你最好去那儿。但是,或许你能找到某个愿意出售自己的装备的人……','要想依靠自己的力量寻找恢复水晶是件很困难的事情。$B$B我认为它来自安戈洛环形山,你最好去那儿。但是,或许你能找到某个愿意出售自己的装备的人……','要想依靠自己的力量寻找恢复水晶是件很困难的事情。$b$b我认为它来自安戈洛环形山,你最好去那儿。但是,或许你能找到某个愿意出售自己的装备的人……','要想依靠自己的力量寻找恢复水晶是件很困难的事情。$B$B我认为它来自安戈洛环形山,你最好去那儿。但是,或许你能找到某个愿意出售自己的装备的人……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5798,'deDE','Wir leiden vielleicht unter einer Dürre, aber an Fleisch herrscht kein Mangel! Mögt Ihr ein wenig in meinen Waren stöbern?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5798,'frFR','On a peut-être souffert de la sécheresse, mais la viande ne manque pas ! Voulez-vous voir mes biens ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5798,'zhCN','我们可能遇到强气流了,但是并不缺乏肉食!想看看我的货物吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5799,'deDE','','Kann Zamja Euch helfen, $R?','','','','','','','','','','','','','',''), (5799,'frFR',NULL,'Est-ce que Zamja peut vous aider, $r ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5799,'zhCN','札姆沙能帮你吗,$r?','札姆沙能帮你吗,$r?','札姆沙能帮你吗,$r?','札姆沙能帮你吗,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5800,'deDE','Ich sorge für sie. Jawoll, Daryl Riknussun, zu Euren Diensten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5800,'frFR','Faut pas se laisser aller, la jeunesse. Ouais, Daryl Riknussun, à votre service.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5800,'zhCN','我会喂养它们的,孩子。达瑞尔·瑞克努索,愿为你服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5813,'deDE','Ich bin ein Orc der Medizin, $R. Wenn Ihr hergekommen seid, um zu lernen, werde ich mein Bestes geben, um Euch zu unterrichten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5813,'frFR','Je suis un orc soigneur, $r. Si vous êtes ici pour apprendre, je ferai de mon mieux pour vous enseigner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5813,'zhCN','我是一个从事药学的兽人,$r。如果你是来学习的,我会尽我最大的努力教你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5815,'deDE','','Seid Ihr ein Schüler der Medizin?','','','','','','','','','','','','','',''), (5815,'frFR',NULL,'Étudiez-vous les sciences médicales ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5815,'zhCN','你是来学习医疗知识的吗?','你是来学习医疗知识的吗?','你是来学习医疗知识的吗?','你是来学习医疗知识的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5816,'frFR',NULL,'Pourquoi êtes-vous ici, $c ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5816,'zhCN','你为何来此,$c?','你为何来此,$c?','你为何来此,$c?','你为何来此,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5817,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5817,'zhCN','我的人民,他们就像你试图修复的圣物一样支离破碎。','我的人民,他们就像你试图修复的圣物一样支离破碎。','我的人民,他们就像你试图修复的圣物一样支离破碎。','我的人民,他们就像你试图修复的圣物一样支离破碎。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5818,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5818,'zhCN','虽说没有东西可以改变过去,时间可以治癒所有伤口。谢谢你让我看到那是可能的,$N。我祝你顺利。','虽说没有东西可以改变过去,时间可以治癒所有伤口。谢谢你让我看到那是可能的,$N。我祝你顺利。','虽说没有东西可以改变过去,时间可以治愈所有伤口。谢谢你让我看到那是可能的,$N。我祝你顺利。','虽说没有东西可以改变过去,时间可以治愈所有伤口。谢谢你让我看到那是可能的,$N。我祝你顺利。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5819,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Kann ich Euch irgendwie helfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5819,'frFR','Salutations, $C. Puis-je vous aider de quelque manière ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5819,'zhCN','你好,$c。有什么我能帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5820,'deDE','Meine Frage an Euch, $C, ist diese:$BAus welchem der Aspekte, die von den Titanen geschaffen wurden, wurde die schändliche Kreatur erschaffen, die als Todesschwinge bekannt ist?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5820,'frFR','Ma question est la suivante, $C :$BLequel des Aspects créés par les Titans devint l\'infâme créature connue sous le nom de l\'Aile de mort ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5820,'zhCN','我想问你,$c:$B在泰坦创造的守护巨龙中,是谁後来变成了被称作死亡之翼的邪恶生物?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5821,'deDE','Es ist immer nett, wenn jemand mit mir sprechen möchte. Wie laufen die Dinge bei Euch, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5821,'frFR','C\'est toujours un plaisir de voir quelqu\'un qui désire me parler. Comment allez-vous, $c ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5821,'zhCN','有人找我谈话总是件高兴的事儿。事情进展如何,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5822,'deDE','Beantwortet mir folgende Frage, $N:$BWas für eine Kreatur war der Lichkönig, bevor er die Seuche über Lordaeron brachte?','','','','','','','','','','','','','','',''), (5822,'frFR','Maintenant répondez à ceci, $N :$BQuelle créature devint le roi-liche avant de répandre la peste sur Lordaeron ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5822,'zhCN','不,回答我,$N:$B在罗德隆瘟疫爆发之前,是谁变成了巫妖王?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5833,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5833,'zhCN','是的,你知道一些事情!如果你想学会更多的话就必须与暴风城的乔吉奥·波利罗谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5834,'deDE','Die Thoriumbruderschaft besitzt das Wissen, das erforderlich ist, um die hochheiligen Waffen und Rüstungsteile des Feuerlords herzustellen, aber uns fehlen die Leute, um die Materialien zu beschaffen, die für die Herstellung notwendig sind.$B$BIch, Lokhtos Düsterfeilsch, wurde von der Bruderschaft ermächtigt, die erhabenen Anleitungen für Materialien einzutauschen, die vom geschmolzenen Kern gesammelt wurden.$B$BPräsentiert Euer Angebot, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5834,'frFR','La Confrérie du thorium dispose des connaissances nécessaires pour forger les bras sacrés et l\'armement du seigneur du Feu, mais nous n\'avons pas la main-d\'œuvre pour collecter les matériaux indispensables.$B$BMoi, Lokhtos Sombrescompte, j\'ai été chargé par la confrérie d\'échanger les recettes contre du matériau en provenance du Cœur du Magma.$B$BPrésentez votre offre, $r.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5834,'zhCN','瑟银兄弟会懂得如何制造火焰之王的神圣武器,但是我们缺乏人力,无法获得制造武器所需的材料。$B$B我,罗克图斯·暗契,兄弟会赋予我强大的力量,用珍贵的药方来交换从熔火之心收集的材料。$B$B给个价吧,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5835,'deDE','Ihr möchtet Eure Dämonen mächtiger machen? Das wird Euch einiges kosten, aber Ihr seid hier richtig','Ihr möchtet Eure Dämonen mächtiger machen? Das wird Euch einiges kosten, aber Ihr seid hier richtig.','','','','','','','','','','','','','',''), (5835,'frFR','Vous voulez que vos démons soient plus puissants ? Cela vous coûtera cher, mais vous êtes au bon endroit.','Vous voulez que vos démons soient plus puissants ? Cela vous coûtera cher, mais vous êtes au bon endroit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5835,'zhCN','想让你的恶魔变得更强大吗?这需要花钱的,但是你来对地方啦。','想让你的恶魔变得更强大吗?这需要花钱的,但是你来对地方啦。','想让你的恶魔变得更强大吗?这需要花钱的,但是你来对地方啦。','想让你的恶魔变得更强大吗?这需要花钱的,但是你来对地方啦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5836,'deDE','Ihr seid kein Hexenmeister und ich habe keine Zeit für Euch. Hebt Euch hinweg','Ihr seid kein Hexenmeister und ich habe keine Zeit für Euch. Hebt Euch hinweg!','','','','','','','','','','','','','',''), (5836,'frFR','Vous n\'êtes pas démoniste et je n\'ai pas de temps pour vous. Filez !','Vous n\'êtes pas démoniste et je n\'ai pas de temps pour vous. Filez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5836,'zhCN','你不是术士而且我没时间理你。走开!','你不是术士而且我没时间理你。走开!','你不是术士而且我没时间理你。走开!','你不是术士而且我没时间理你。走开!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5838,'deDE','Ihr seid zur Ausbildung hergekommen, um sie an Eure Tiere weiterzugeben','Ihr seid zur Ausbildung hergekommen, um sie an Eure Tiere weiterzugeben?','','','','','','','','','','','','','',''), (5838,'frFR','Vous êtes là pour une formation qui vous permettrait de fortifier vos familiers ?','Vous êtes là pour une formation qui vous permettrait de fortifier vos familiers ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5838,'zhCN','你来接受训练为的是把它传递到你的宠物身上?','你来接受训练为的是把它传递到你的宠物身上?','你来接受训练为的是把它传递到你的宠物身上?','你来接受训练为的是把它传递到你的宠物身上?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5839,'deDE','Ah, ich helfe nur Jägern und ihren Tieren','Ah, ich helfe nur Jägern und ihren Tieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (5839,'frFR','Ah ! Je n\'aide que les chasseurs et leurs familiers.','Ah ! Je n\'aide que les chasseurs et leurs familiers.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5839,'zhCN','啊朋友,我只帮助猎人和他们的宠物。','啊朋友,我只帮助猎人和他们的宠物。','啊朋友,我只帮助猎人和他们的宠物。','啊朋友,我只帮助猎人和他们的宠物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5840,'deDE','Die Königliche Apothekervereinigung hat nur wenig Geduld für Narren, ebenso wie ich. Wenn wir das nächste Mal über meine Rösser sprechen, begegnen Euch die Einwohner von Unterstadt vielleicht mit Ehrfurcht. Bis dahin..','Die Königliche Apothekervereinigung hat nur wenig Geduld für Narren, ebenso wie ich. Wenn wir das nächste Mal über meine Rösser sprechen, begegnen Euch die Einwohner von Unterstadt vielleicht mit Ehrfurcht. Bis dahin...','','','','','','','','','','','','','',''), (5840,'frFR','La Société royale des apothicaires n\'a guère de patience envers les imbéciles. Peut-être que la prochaine fois que nous parlerons de mes montures, vous serez $gconsidéré:considérée; comme $gexalté:exaltée; à Fossoyeuse. Jusque-là...','La Société royale des apothicaires n\'a guère de patience envers les imbéciles. Peut-être que la prochaine fois que nous parlerons de mes montures, vous serez $gconsidéré:considérée; comme $gexalté:exaltée; à Fossoyeuse. Jusque-là...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5840,'zhCN','皇家药剂师学会对愚蠢的家伙可没有耐心,我也一样。或许下次我们谈到战马的时候,你会被当作是幽暗城的贵族。到那时...','皇家药剂师学会对愚蠢的家伙可没有耐心,我也一样。或许下次我们谈到战马的时候,你会被当作是幽暗城的贵族。到那时...','皇家药剂师学会对愚蠢的家伙可没有耐心,我也一样。或许下次我们谈到战马的时候,你会被当作是幽暗城的贵族。到那时……','皇家药剂师学会对愚蠢的家伙可没有耐心,我也一样。或许下次我们谈到战马的时候,你会被当作是幽暗城的贵族。到那时……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5841,'deDE','Meine Reittiere stelle ich nur denjenigen zur Verfügung, die von den Einwohnern Orgrimmars mit Ehrfurcht behandelt werden. Wenn Ihr Euch uns beweist, dann lasse ich Euch meine mächtigen Wölfe begutachten','Meine Reittiere stelle ich nur denjenigen zur Verfügung, die von den Einwohnern Orgrimmars mit Ehrfurcht behandelt werden. Wenn Ihr Euch uns beweist, dann lasse ich Euch meine mächtigen Wölfe begutachten.','','','','','','','','','','','','','',''), (5841,'frFR','Mes montures ne sont disponibles que pour ceux qui sont considérés comme exaltés par Orgrimmar et le peuple des orcs. Faites vos preuves et je vous laisserai examiner nos puissants loups.','Mes montures ne sont disponibles que pour ceux qui sont considérés comme exaltés par Orgrimmar et le peuple des orcs. Faites vos preuves et je vous laisserai examiner nos puissants loups.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5841,'zhCN','我只跟奥格玛和兽人的贵族做生意。证明自己吧,我将给你看看那些强大的狼。','我只跟奥格玛和兽人的贵族做生意。证明自己吧,我将给你看看那些强大的狼。','我只跟奥格瑞玛和兽人的贵族做生意。证明自己吧,我将给你看看那些强大的狼。','我只跟奥格玛和兽人的贵族做生意。证明自己吧,我将给你看看那些强大的狼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5842,'deDE','Tut mir leid, $GMann:Mädel;, aber meine Raptoren verkauf ich keinem, der sich nich\' bewiesen hat. Erst wenn Ihr klar Stellung bezieht und der Dunkelspeerstamm Euch mit Ehrfurcht begegnet, dürft Ihr einen von meinen Raptoren ha\'m','Tut mir leid, $GMann:Mädel;, aber meine Raptoren verkauf ich keinem, der sich nich\' bewiesen hat. Erst wenn Ihr klar Stellung bezieht und der Dunkelspeerstamm Euch mit Ehrfurcht begegnet, dürft Ihr einen von meinen Raptoren ha\'m.','','','','','','','','','','','','','',''), (5842,'frFR','Désolé, mais je ne vends pas mes raptors à ceux qui ne sont pas considérés comme exaltés par la tribu Sombrelance. Quand vous aurez fait vos preuves et serez pas moins qu\'$gexalté:exaltée;, mes raptors seront disponibles pour vous.','Désolée, mais je ne vends pas mes raptors à ceux qui ne sont pas considérés comme exaltés par la tribu Sombrelance. Quand vous aurez fait vos preuves et serez pas moins qu\'$gexalté:exaltée;, mes raptors seront disponibles pour vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5842,'zhCN','很抱歉$g兄弟:姐妹;,但是在确定买主受到暗矛部族的崇拜之前,我不会将迅猛龙卖给他的。当你证明自己受到我们的崇拜之後,我才会把迅猛龙卖给你。','很抱歉$g兄弟:姐妹;,但是在确定买主受到暗矛部族的崇拜之前,我不会将迅猛龙卖给他的。当你证明自己受到我们的崇拜之後,我才会把迅猛龙卖给你。','很抱歉$g兄弟:姐妹;,但是在确定买主是暗矛部落的贵族之前,我不会将迅猛龙卖给他的。当你证明自己是部落贵族之后,我才会把迅猛龙卖给你。','很抱歉$g兄弟:姐妹;,但是在确定买主是暗矛部落的贵族之前,我不会将迅猛龙卖给他的。当你证明自己是部落贵族之后,我才会把迅猛龙卖给你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5843,'deDE','Ihr seid meinem Volk nicht bekannt. Kodos sind mächtige Reittiere, die von meinem Volk mit viel Liebe und Pflege groß gezogen werden, und solche Tiere überlässt man nicht einfach so jedem beliebigen Fremden. Solange die Ältesten von Donnerfels Euch nicht mit Ehrfurcht begegnen, kann ich Euch leider keinen Kodo verkaufen','Ihr seid meinem Volk nicht bekannt. Kodos sind mächtige Reittiere, die von meinem Volk mit viel Liebe und Pflege groß gezogen werden, und solche Tiere überlässt man nicht einfach so jedem beliebigen Fremden. Solange die Ältesten von Donnerfels Euch nicht mit Ehrfurcht begegnen, kann ich Euch leider keinen Kodo verkaufen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5843,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5843,'zhCN','你并不为我的人民所知。科多兽是强大的坐骑,它是我的人民爱心和关怀的产物;所以它不能给陌生人。在雷霆崖的长老认为你的品德高尚之前,我不能卖给你科多兽。','你并不为我的人民所知。科多兽是强大的坐骑,它是我的人民爱心和关怀的产物;所以它不能给陌生人。在雷霆崖的长老认为你的品德高尚之前,我不能卖给你科多兽。','你并不为我的人民所知。科多兽是强大的坐骑,它是我的人民爱心和关怀的产物;所以它不能给陌生人。在雷霆崖的长老认为你的品德高尚之前,我不能卖给你科多兽。','你并不为我的人民所知。科多兽是强大的坐骑,它是我的人民爱心和关怀的产物;所以它不能给陌生人。在雷霆崖的长老认为你的品德高尚之前,我不能卖给你科多兽。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5844,'deDE','Leider begegnen Euch die Nachtelfen von Darnassus und Teldrassil nicht mit Ehrfurcht, $C. Erst wenn Ihr Euch uns gegenüber durch Taten bewiesen habt - und nicht nur durch Worte -, werde ich Euch erlauben, einen Blick auf meine Auswahl an Reittieren zu werfen','Leider begegnen Euch die Nachtelfen von Darnassus und Teldrassil nicht mit Ehrfurcht, $C. Erst wenn Ihr Euch uns gegenüber durch Taten bewiesen habt - und nicht nur durch Worte -, werde ich Euch erlauben, einen Blick auf meine Auswahl an Reittieren zu werfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5844,'frFR','Malheureusement, $c, vous n\'êtes pas $gconsidéré:considérée; comme $gexalté:exaltée; par Darnassus et les elfes de la nuit de Teldrassil. Lorsque vos actes auront fait la preuve de votre loyauté, vous pourrez solliciter l\'une de mes montures.','Malheureusement, $c, vous n\'êtes pas $gconsidéré:considérée; comme $gexalté:exaltée; par Darnassus et les elfes de la nuit de Teldrassil. Lorsque vos actes auront fait la preuve de votre loyauté, vous pourrez solliciter l\'une de mes montures.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5844,'zhCN','唉$c,你不是达纳苏斯的贵族,也不是泰达希尔的高等精灵。除非你以实际行动─不仅仅是口头上的话语─证明自己的友好态度,那样的话,我会提供马匹让你挑选的。','唉$c,你不是达纳苏斯的贵族,也不是泰达希尔的高等精灵。除非你以实际行动─不仅仅是口头上的话语─证明自己的友好态度,那样的话,我会提供马匹让你挑选的。','唉$c,你不是达纳苏斯的贵族,也不是泰达希尔的高等精灵。除非你以实际行动─不仅仅是口头上的话语─证明自己的友好态度,那样的话,我会提供马匹让你挑选的。','唉$c,你不是达纳苏斯的贵族,也不是泰达希尔的高等精灵。除非你以实际行动─不仅仅是口头上的话语─证明自己的友好态度,那样的话,我会提供马匹让你挑选的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5853,'frFR','Arrière ! Les enfants n\'ont pas leur place ici ! Partez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5853,'zhCN','後退!小孩子不应该在这儿的!回去吧,孩子们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5855,'deDE','Es tut mir leid, aber ich bin nicht bereit, Pferde an jemanden zu verkaufen, der vom Königreich Sturmwind nicht wenigstens mit Ehrfurcht bedacht wird. Diese Rösser sind die besten, die sich überhaupt irgendwo finden lassen, und wir wollen doch nicht, dass sie in die Hand unserer Feinde geraten, oder?$B$BDas soll natürlich nicht heißen, dass Ihr ein Feind seid... Verdient Euch einfach das Vertrauen von Sturmwind, dann können wir miteinander ins Geschäft kommen','Es tut mir leid, aber ich bin nicht bereit, Pferde an jemanden zu verkaufen, der vom Königreich Sturmwind nicht wenigstens mit Ehrfurcht bedacht wird. Diese Rösser sind die besten, die sich überhaupt irgendwo finden lassen, und wir wollen doch nicht, dass sie in die Hand unserer Feinde geraten, oder?$B$BDas soll natürlich nicht heißen, dass Ihr ein Feind seid... Verdient Euch einfach das Vertrauen von Sturmwind, dann können wir miteinander ins Geschäft kommen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5855,'frFR','Ah non, je ne désire pas vendre de cheval à quelqu\'un qui n\'est pas considéré au moins comme exalté par le royaume de Hurlevent. Ces montures sont les meilleures que vous trouverez, nous ne voulons pas qu\'ils finissent entre les mains de l\'ennemi.$B$BJe ne dis pas que vous êtes hostile, bien sûr... Mais gagnez la confiance de Hurlevent et nous pourrons parler affaires.','Ah non, je ne désire pas vendre de cheval à quelqu\'un qui n\'est pas considéré au moins comme exalté par le royaume de Hurlevent. Ces montures sont les meilleures que vous trouverez, nous ne voulons pas qu\'ils finissent entre les mains de l\'ennemi.$B$BJe ne dis pas que vous êtes hostile, bien sûr... Mais gagnez la confiance de Hurlevent et nous pourrons parler affaires.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5855,'zhCN','很抱歉,如果你不是暴风城中的贵族,我是不会将马匹卖给你的。这些战马是最好的,我们当然不会当它们落入敌人之手。$B$B想要证明自己不是敌人,当然...你只需赢得暴风城的信任,我就可以跟你做买卖了。','很抱歉,如果你不是暴风城中的贵族,我是不会将马匹卖给你的。这些战马是最好的,我们当然不会当它们落入敌人之手。$B$B想要证明自己不是敌人,当然...你只需赢得暴风城的信任,我就可以跟你做买卖了。','很抱歉,如果你不是暴风城中的贵族,我是不会将马匹卖给你的。这些战马是最好的,我们当然不会当它们落入敌人之手。$b$b想要证明自己不是敌人,当然……你只需赢得暴风城的信任,我就可以跟你做买卖了。','很抱歉,如果你不是暴风城中的贵族,我是不会将马匹卖给你的。这些战马是最好的,我们当然不会当它们落入敌人之手。$B$B想要证明自己不是敌人,当然……你只需赢得暴风城的信任,我就可以跟你做买卖了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5856,'deDE','Nicht so schnell, $GJunge:Mädel;... Ich gebe die Zügel eines mächtigen Widders doch nicht jemandem in die Hand, der sich nicht als Freund der Zwerge von Eisenschmiede erwiesen hat. Sobald Euch die Einwohner von Eisenschmiede mit Ehrfurcht begegnen, zeige ich Euch gern alle Widder, die bei mir zum Verkauf stehen','Nicht so schnell, $GJunge:Mädel;... Ich gebe die Zügel eines mächtigen Widders doch nicht jemandem in die Hand, der sich nicht als Freund der Zwerge von Eisenschmiede erwiesen hat. Sobald Euch die Einwohner von Eisenschmiede mit Ehrfurcht begegnen, zeige ich Euch gern alle Widder, die bei mir zum Verkauf stehen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5856,'frFR','Pas si vite, $gmon gars:mademoiselle;. Je ne vous donnerai pas les rênes d\'un de nos béliers de course si vous n\'êtes pas $gun allié affirmé:une alliée affirmée; des nains de Forgefer. Lorsque vous serez $greconnu:reconnue; comme $gexalté:exaltée; à Forgefer, j\'aurai plaisir à vous montrer notre sélection de montures.','Pas si vite, $gmon gars:mademoiselle;. Je ne vous donnerai pas les rênes d\'un de nos béliers de course si vous n\'êtes pas $gun allié affirmé:une alliée affirmée; des nains de Forgefer. Lorsque vous serez $greconnu:reconnue; comme $gexalté:exaltée; à Forgefer, j\'aurai plaisir à vous montrer notre sélection de montures.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5856,'zhCN','现在还不行,$g小夥子:姑娘;...我是不会把强大的战羊随意卖给其他人的,你必须首先证明自己是铁炉堡矮人的忠实盟友才行。一旦我确认你在铁炉堡有着显赫的地位,那我会很乐意让你看看我出售的多种战羊的。','现在还不行,$g小夥子:姑娘;...我是不会把强大的战羊随意卖给其他人的,你必须首先证明自己是铁炉堡矮人的忠实盟友才行。一旦我确认你在铁炉堡有着显赫的地位,那我会很乐意让你看看我出售的多种战羊的。','现在还不行,$g小伙子:姑娘;……我是不会把强大的战羊随意卖给其它人的,你必须首先证明自己是铁炉堡矮人的忠实盟友才行。一旦我确认你在铁炉堡有着显赫的地位,那我会很乐意让你看看我出售的多种战羊的。','现在还不行,$g小伙子:姑娘;……我是不会把强大的战羊随意卖给其他人的,你必须首先证明自己是铁炉堡矮人的忠实盟友才行。一旦我确认你在铁炉堡有着显赫的地位,那我会很乐意让你看看我出售的多种战羊的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5857,'deDE','Ähm... So gut kenne ich Euch leider nicht, tut mir leid. Will sagen, ich bin offizieller Vertragshändler für Roboschreiter, und da kann ich meine Reittiere wirklich nur an Leute verkaufen, die von den Gnomen mit Ehrfurcht bedacht werden. Wenn die Gnome von Gnomeregan Euch mit Ehrfurcht begegnen, zeige ich Euch gern, was ich auf Lager habe','Ähm... So gut kenne ich Euch leider nicht, tut mir leid. Will sagen, ich bin offizieller Vertragshändler für Roboschreiter, und da kann ich meine Reittiere wirklich nur an Leute verkaufen, die von den Gnomen mit Ehrfurcht bedacht werden. Wenn die Gnome von Gnomeregan Euch mit Ehrfurcht begegnen, zeige ich Euch gern, was ich auf Lager habe.','','','','','','','','','','','','','',''), (5857,'frFR','Euh... Je ne vous connais pas bien, vous comprenez... Bien sûr, je suis un vendeur officiel de mécanotrotteurs, mais je ne peux vendre mes montures qu\'aux gens qui sont considérés comme exaltés par le peuple gnome. Si vous faites la preuve de votre dévouement à Gnomeregan, je serai enchanté de vous montrer ce que j\'ai à offrir.','Euh... Je ne vous connais pas bien, vous comprenez... Bien sûr, je suis une vendeuse officielle de mécanotrotteurs, mais je ne peux vendre mes montures qu\'aux gens qui sont considérés comme exaltés par le peuple gnome. Si vous faites la preuve de votre dévouement à Gnomeregan, je serai enchantée de vous montrer ce que j\'ai à offrir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5857,'zhCN','呃...很抱歉,我真的不太了解你。我是说,作为公认的机械陆行鸟经销商,我只能跟高贵的地精做生意。要是你是诺姆瑞根的地精贵族,我会很高兴地为你提供服务的。','呃...很抱歉,我真的不太了解你。我是说,作为公认的机械陆行鸟经销商,我只能跟高贵的地精做生意。要是你是诺姆瑞根的地精贵族,我会很高兴地为你提供服务的。','呃……很抱歉,我真的不太了解你。我是说,作为公认的机械陆行鸟经销商,我只能跟高贵的地精做生意。要是你是诺姆瑞根的地精贵族,我会很高兴地为你提供服务的。','呃……很抱歉,我真的不太了解你。我是说,作为公认的机械陆行鸟经销商,我只能跟高贵的地精做生意。要是你是诺姆瑞根的地精贵族,我会很高兴地为你提供服务的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5858,'deDE','Die Zwerge von Eisenschmiede müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch eine Reitfertigkeit lehre, $C','Die Zwerge von Eisenschmiede müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch eine Reitfertigkeit lehre, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (5858,'frFR','Vous devez être $gexalté:exaltée; par les nains de Forgefer avant que je ne vous enseigne à monter, $C.','Vous devez être $gexalté:exaltée; par les nains de Forgefer avant que je ne vous enseigne à monter, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5858,'zhCN','在我教你骑术之前,你必须与铁炉堡的矮人达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须与铁炉堡的矮人达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须达到被铁炉堡的矮人所崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须与铁炉堡的矮人达到崇拜的声望才行,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5859,'deDE','Die Verlassenen von Unterstadt müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch eine Reitfertigkeit lehre, $C','Die Verlassenen von Unterstadt müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch eine Reitfertigkeit lehre, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (5859,'frFR','Vous devez être $gexalté:exaltée; par les Réprouvés de Fossoyeuse avant que je ne vous enseigne à monter, $C.','Vous devez être $gexalté:exaltée; par les Réprouvés de Fossoyeuse avant que je ne vous enseigne à monter, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5859,'zhCN','在我教你骑术之前,你必须与幽暗城的被遗忘者达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须与幽暗城的被遗忘者达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须达到被幽暗城的被遗忘者所崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须与幽暗城的被遗忘者达到崇拜的声望才行,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5860,'deDE','Die Verbannten von Gnomeregan müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch lehre, wie ein Roboschreiter gesteuert wird, $C','Die Verbannten von Gnomeregan müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch lehre, wie ein Roboschreiter gesteuert wird, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (5860,'frFR','Vous devez être $gexalté:exaltée; par les Exilés de Gnomeregan avant que je ne puisse vous enseigner à piloter un mécanotrotteur, $c.','Vous devez être $gexalté:exaltée; par les Exilés de Gnomeregan avant que je ne puisse vous enseigner à piloter un mécanotrotteur, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5860,'zhCN','在我教你骑术之前,你必须与诺姆瑞根流亡者的地精达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须与诺姆瑞根流亡者的地精达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须达到被诺姆瑞根逃亡地精所崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须与诺姆瑞根流亡者的地精达到崇拜的声望才行,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5861,'deDE','Die Menschen von Sturmwind müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch eine Reitfertigkeit lehre, $C','Die Menschen von Sturmwind müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch eine Reitfertigkeit lehre, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (5861,'frFR','Vous devez être $gexalté:exaltée; par les humains de Hurlevent avant que je ne vous enseigne à monter, $C.','Vous devez être $gexalté:exaltée; par les humains de Hurlevent avant que je ne vous enseigne à monter, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5861,'zhCN','在我教你骑术之前,你必须与暴风城的人类达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须与暴风城的人类达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须达到被暴风城的人类所崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须与暴风城的人类达到崇拜的声望才行,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5862,'deDE','Die Nachtelfen von Darnassus müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch eine Reitfertigkeit lehre, $C','Die Nachtelfen von Darnassus müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch eine Reitfertigkeit lehre, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (5862,'frFR','Vous devez être $gexalté:exaltée; par les elfes de la nuit de Darnassus avant que je ne vous apprenne à monter, $c.','Vous devez être $gexalté:exaltée; par les elfes de la nuit de Darnassus avant que je ne vous apprenne à monter, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5862,'zhCN','在我教你骑术之前,你必须与达纳苏斯的夜精灵达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须与达纳苏斯的夜精灵达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须达到被达纳苏斯的夜精灵所崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须与达纳苏斯的夜精灵达到崇拜的声望才行,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5863,'deDE','Die Orcs von Orgrimmar müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch eine Reitfertigkeit lehre, $C','Die Orcs von Orgrimmar müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch eine Reitfertigkeit lehre, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (5863,'frFR','Vous devez être $gexalté:exaltée; par les orcs d\'Orgrimmar avant que je ne vous enseigne à monter, $c.','Vous devez être $gexalté:exaltée; par les orcs d\'Orgrimmar avant que je ne vous enseigne à monter, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5863,'zhCN','在我教你骑术之前,你必须与奥格玛的兽人达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须与奥格玛的兽人达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须达到被奥格瑞玛的兽人所崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须达到被奥格玛的兽人所崇拜的声望才行,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5864,'deDE','Die Tauren von Donnerfels müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch eine Reitfertigkeit lehre, $C','Die Tauren von Donnerfels müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch eine Reitfertigkeit lehre, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (5864,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5864,'zhCN','在我教你骑术之前,你必须与雷霆崖的牛头人达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须与雷霆崖的牛头人达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须达到被雷霆崖的牛头人所崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须与雷霆崖的牛头人达到崇拜的声望才行,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5865,'deDE','Die Trolle des Dunkelspeerstamms müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch eine Reitfertigkeit lehre, $C','Die Trolle des Dunkelspeerstamms müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch eine Reitfertigkeit lehre, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (5865,'frFR','Vous devez être $gexalté:exaltée; par les trolls de la tribu Sombrelance avant que je ne vous enseigne à monter, $c.','Vous devez être $gexalté:exaltée; par les trolls de la tribu Sombrelance avant que je ne vous enseigne à monter, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5865,'zhCN','在我教你骑术之前,你必须与暗矛部族的食人妖达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须与暗矛部族的食人妖达到崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须达到被暗矛部族的食人妖所崇拜的声望才行,$c。','在我教你骑术之前,你必须与暗矛部族的食人妖达到崇拜的声望才行,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5873,'deDE','','Ich glaube nicht, dass Ihr die geistige Schärfe besitzt, um die Natur der Portalmagie zu verstehen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5873,'frFR',NULL,'Je ne pense pas que vous possédiez la finesse mentale requise pour comprendre la nature de la magie des portails.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5873,'zhCN','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5874,'deDE','','Als Magier gehört Ihr zu einer auserwählten Gruppe, die ein Portal herbeizaubern kann, das Euch zurück zu diesem Ort transportiert. Ich kann Euch unterrichten, wenn Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (5874,'frFR',NULL,'En tant que mage, vous faites partie d\'une élite qui peut invoquer un portail capable de vous ramener ici même. Je peux vous apprendre comment si vous avez les compétences requises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5874,'zhCN','作为一个法师,你是极少数可以操纵传送门魔法来帮助你回到这里的$r之一。如果你准备好了,我现在就可以教你。','作为一个法师,你是极少数可以操纵传送门魔法来帮助你回到这里的$r之一。如果你准备好了,我现在就可以教你。','作为一个法师,你是极少数可以操纵传送门魔法来帮助你回到这里的$r之一。如果你准备好了,我现在就可以教你。','作为一个法师,你是极少数可以操纵传送门魔法来帮助你回到这里的$r之一。如果你准备好了,我现在就可以教你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5875,'deDE','','Ich glaube nicht, dass Ihr die geistige Schärfe besitzt, um die Natur der Portalmagie zu verstehen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5875,'frFR',NULL,'Je ne pense pas que vous possédiez la finesse mentale requise pour comprendre la nature de la magie des portails.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5875,'zhCN','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5876,'deDE','','Als Magier gehört Ihr zu einer auserwählten Gruppe, die ein Portal herbeizaubern kann, das Euch zurück zu diesem Ort transportiert. Ich kann Euch unterrichten, wenn Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (5876,'frFR',NULL,'En tant que mage, vous faites partie d\'une élite qui peut invoquer un portail capable de vous ramener ici même. Je peux vous apprendre comment si vous avez les compétences requises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5876,'zhCN','作为一个法师,你是极少数可以操纵传送门魔法来帮助你回到这里的$r之一。如果你准备好了,我现在就可以教你。','作为一个法师,你是极少数可以操纵传送门魔法来帮助你回到这里的$r之一。如果你准备好了,我现在就可以教你。','作为一个法师,你是极少数可以操纵传送门魔法来帮助你回到这里的$r之一。如果你准备好了,我现在就可以教你。','作为一个法师,你是极少数可以操纵传送门魔法来帮助你回到这里的$r之一。如果你准备好了,我现在就可以教你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5877,'deDE','Ich glaube nicht, dass Ihr die geistige Schärfe besitzt, um die Natur der Portalmagie zu verstehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5877,'frFR','Je ne pense pas que vous possédiez la finesse mentale requise pour comprendre la nature de la magie des portails.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5877,'zhCN','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5878,'deDE','Als Magier gehört Ihr zu einer auserwählten Gruppe, die ein Portal herbeizaubern kann, das Euch zurück zu diesem Ort transportiert. Ich kann Euch unterrichten, wenn Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5878,'frFR','En tant que mage, vous faites partie d\'une élite qui peut invoquer un portail capable de vous ramener ici même. Je peux vous apprendre comment si vous avez les compétences requises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5878,'zhCN','作为一名法师,你是少数可以召唤传送门返回这个地方的$r。如果你已经准备就绪,我就可以教你这种法术。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5879,'deDE','Ich glaube nicht, dass Ihr die geistige Schärfe besitzt, um die Natur der Portalmagie zu verstehen','Ich glaube nicht, dass Ihr die geistige Schärfe besitzt, um die Natur der Portalmagie zu verstehen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5879,'frFR','Je ne pense pas que vous possédiez la finesse mentale requise pour comprendre la nature de la magie des portails.','Je ne pense pas que vous possédiez la finesse mentale requise pour comprendre la nature de la magie des portails.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5879,'zhCN','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5880,'deDE','Als Magier gehört Ihr zu einer auserwählten Gruppe, die ein Portal herbeizaubern kann, das Euch zurück zu diesem Ort transportiert. Ich kann Euch unterrichten, wenn Ihr bereit seid','Als Magier gehört Ihr zu einer auserwählten Gruppe, die ein Portal herbeizaubern kann, das Euch zurück zu diesem Ort transportiert. Ich kann Euch unterrichten, wenn Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (5880,'frFR','En tant que mage, vous faites partie d\'une élite qui peut invoquer un portail capable de vous ramener ici même. Je peux vous apprendre comment si vous avez les compétences requises.','En tant que mage, vous faites partie d\'une élite qui peut invoquer un portail capable de vous ramener ici même. Je peux vous apprendre comment si vous avez les compétences requises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5880,'zhCN','作为一名法师,你是少数可以召唤传送门返回这个地方的$r。如果你已经准备就绪,我就可以教你这种法术。','作为一名法师,你是少数可以召唤传送门返回这个地方的$r。如果你已经准备就绪,我就可以教你这种法术。','作为一名法师,你是少数可以召唤传送门返回这个地方的$r。如果你已经准备就绪,我就可以教你这种法术。','作为一名法师,你是少数可以召唤传送门返回这个地方的$r。如果你已经准备就绪,我就可以教你这种法术。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5881,'deDE','','Als Magier gehört Ihr zu einer auserwählten Gruppe, die ein Portal herbeizaubern kann, das Euch zurück zu diesem Ort transportiert. Ich kann Euch unterrichten, wenn Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (5881,'frFR',NULL,'En tant que mage, vous faites partie d\'une élite qui peut invoquer un portail capable de vous ramener ici même. Je peux vous apprendre comment si vous avez les compétences requises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5881,'zhCN','作为一个法师,你是极少数可以操纵传送门魔法来帮助你回到这里的$r之一。如果你准备好了,我现在就可以教你。','作为一个法师,你是极少数可以操纵传送门魔法来帮助你回到这里的$r之一。如果你准备好了,我现在就可以教你。','作为一个法师,你是极少数可以操纵传送门魔法来帮助你回到这里的$r之一。如果你准备好了,我现在就可以教你。','作为一个法师,你是极少数可以操纵传送门魔法来帮助你回到这里的$r之一。如果你准备好了,我现在就可以教你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5882,'deDE','','Ich glaube nicht, dass Ihr die geistige Schärfe besitzt, um die Natur der Portalmagie zu verstehen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5882,'frFR',NULL,'Je ne pense pas que vous possédiez la finesse mentale requise pour comprendre la nature de la magie des portails.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5882,'zhCN','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5883,'deDE','Ich glaube nicht, dass Ihr die geistige Schärfe besitzt, um die Natur der Portalmagie zu verstehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5883,'frFR','Je ne pense pas que vous possédiez la finesse mentale requise pour comprendre la nature de la magie des portails.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5883,'zhCN','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5884,'deDE','Als Magier gehört Ihr zu einer auserwählten Gruppe, die ein Portal herbeizaubern kann, das Euch zurück zu diesem Ort transportiert. Ich kann Euch unterrichten, wenn Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5884,'frFR','En tant que mage, vous faites partie d\'une élite qui peut invoquer un portail capable de vous ramener ici même. Je peux vous apprendre comment si vous avez les compétences requises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5884,'zhCN','作为一名法师,你是少数可以召唤传送门返回这个地方的$r。如果你已经准备就绪,我就可以教你这种法术。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5885,'deDE','Ich glaube nicht, dass Ihr die geistige Schärfe besitzt, um die Natur der Portalmagie zu verstehen','Ich glaube nicht, dass Ihr die geistige Schärfe besitzt, um die Natur der Portalmagie zu verstehen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5885,'frFR','Je ne pense pas que vous possédiez la finesse mentale requise pour comprendre la nature de la magie des portails.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5885,'zhCN','我不认为你具有掌握传送门魔法所必需的潜质。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5886,'deDE','Als Magier gehört Ihr zu einer auserwählten Gruppe, die ein Portal herbeizaubern kann, das Euch zurück zu diesem Ort transportiert. Ich kann Euch unterrichten, wenn Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5886,'frFR','En tant que mage, vous faites partie d\'une élite qui peut invoquer un portail capable de vous ramener ici même. Je peux vous apprendre comment si vous avez les compétences requises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5886,'zhCN','作为一名法师,你是少数可以召唤传送门返回这个地方的$r。如果你已经准备就绪,我就可以教你这种法术。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5894,'deDE','Monty is\' mein Name und Ratten sin\' mein Beruf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5894,'frFR','Monty, que je m\'appelle, et j\'ai des rats à la pelle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5894,'zhCN','我名叫蒙提,老鼠是我的玩物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5913,'deDE','Dieses blaue Leder sticht ins Auge, ich weiß. Ihr seht, hier laufen sehr viele eifrige Rekruten herum, die mit mehr Enthusiasmus als Weisheit jagen und töten. Da muss man Vorsichtsmaßnahmen treffen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5913,'frFR','Ce cuir bleu attire l\'œil, je sais. Vous voyez, il y a de nombreuses recrues partout ici, qui chassent et tuent avec plus d\'enthousiasme que de sagesse. Il faut prendre des précautions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5913,'zhCN','我知道,这块蓝色的皮革吸引了你的目光。你看,许多热情高涨的新兵都在这附近狩猎,像失去理智般砍杀动物。你必须提高警惕。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5914,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5914,'zhCN','你的技巧已经超过我了,年轻人。去找尤纳,她在雷霆崖的中央高地上有一家商店。她能给你你需要的指导。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5917,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5917,'zhCN','现在你已经准备好应该要学的东西了,让我们继续接下来的训练吧.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5918,'deDE','','Zwischen dem Licht und dem Dunkel liegen Schatten... und diese Schatten verfügen über Kräfte, wie Ihr sie noch nicht gesehen habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (5918,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5918,'zhCN','在光明与黑暗之间,还有阴影……而那些阴影有些你未曾见过的力量。','在光明与黑暗之间,还有阴影……而那些阴影有些你未曾见过的力量。','在光明与黑暗之间,还有阴影……而那些阴影有些你未曾见过的力量。','在光明与黑暗之间,还有阴影……而那些阴影有些你未曾见过的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5919,'deDE','','Zwischen dem Licht und dem Dunkel liegen Schatten... und diese Schatten verfügen über Kräfte, wie Ihr sie noch nicht gesehen habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (5919,'frFR',NULL,'Entre la lumière et les ténèbres, il y a des ombres... Des ombres qui ont des pouvoirs dont vous n\'avez pas idée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5919,'zhCN','在光明与黑暗之间,还有阴影……而那些阴影有些你未曾见过的力量。','在光明与黑暗之间,还有阴影……而那些阴影有些你未曾见过的力量。','在光明与黑暗之间,还有阴影……而那些阴影有些你未曾见过的力量。','在光明与黑暗之间,还有阴影……而那些阴影有些你未曾见过的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5920,'deDE','Ihr findet keinen besseren Rattenkebab diesseits von Khaz Modan!','','','','','','','','','','','','','','',''), (5920,'frFR','Vous ne trouverez pas de meilleur kébab de rat de ce côté de Khaz Modan !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5920,'zhCN','你在卡兹莫丹不会找到更好的老鼠肉烧烤店的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5921,'deDE','Ihr seht aus, als ob Ihr Arbeit gebrauchen könntet, $G Kumpel:Mädel;. Ihr solltet die Bahn besteigen und meinen Bruder Monty beim Tiefenbahndepot in Eisenschmiede besuchen. Ich bin sicher, dass er etwas für Euch zu tun hat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5921,'frFR','Vous avez l\'air de vouloir du travail, alors je ne saurais trop vous conseiller de prendre le tram et d\'aller visiter mon frère, Monty, au dépôt du tram des profondeurs de Forgefer. Je pense qu\'il aura quelque chose à vous faire faire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5921,'zhCN','你看起来能用一些机件,$g小夥子:女士;。你应该上地铁去拜访我的兄弟蒙提,他在铁炉堡矿道地铁库房。我肯定他有些事情是你能做的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5933,'deDE','Seid bloß wachsam, Fremdling','','Auf dem Rabenholdtanwesen kennt man Euch nicht, $C.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (5933,'frFR','Faites attention à vos arrières...',NULL,'Le manoir de Ravenholdt ne vous reconnaît pas, $C.',NULL,'De l\'impertinence. Maître Ravenholdt n\'aime pas ça.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5933,'zhCN','陌生人,小心身後。',NULL,'陌生人,小心身後。',NULL,'陌生人,小心身後。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5934,'deDE','Schön, Euch wiederzusehen, $N','','Seid gegrüßt, $C. Habt Ihr schon mit Fahrad gesprochen?\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (5934,'frFR','Quel plaisir de vous revoir, $N.',NULL,'Salutations, $C. Avez-vous parlé à Fahrad ?',NULL,'Le Syndicat est composé de politicards désorganisés, sans talent, sans courage...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5934,'zhCN','很高兴再次见到你,$N。',NULL,'很高兴再次见到你,$N。',NULL,'很高兴再次见到你,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5935,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5935,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5938,'deDE','Ein Wurm wie Ihr wagt es, seinen Fuß auf das Rabenholdtanwesen zu setzen','Ein Wurm wie Ihr wagt es, seinen Fuß auf das Rabenholdtanwesen zu setzen','Es wäre eine Leistung, ohne eine Klinge im Rücken oder Gift in den Adern hier herauszukommen','Es wäre eine Leistung, ohne eine Klinge im Rücken oder Gift in den Adern hier herauszukommen.','','','','','','','','','','','',''), (5938,'frFR','Vous osez poser le pied dans le manoir de Ravenholdt, limace ?','Vous osez poser le pied dans le manoir de Ravenholdt, limace ?','Réussir à vous en sortir sans un couteau entre les omoplates ou du poison dans les veines serait un véritable exploit !','Réussir à vous en sortir sans un couteau entre les omoplates ou du poison dans les veines serait un véritable exploit !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5938,'zhCN','你敢踏入拉文霍德庄园,可怜虫?','你敢踏入拉文霍德庄园,可怜虫?','你敢踏入拉文霍德庄园,可怜虫?','你敢踏入拉文霍德庄园,可怜虫?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5939,'deDE','Ihr macht Euch gut, $N. Ich habe gute Dinge gehört..','Ihr macht Euch gut, $N. Ich habe gute Dinge gehört..','Ihr solltet mit Winstone sprechen. Ich habe gehört, dass er nach Dieben mit Eurer Fertigkeit sucht','Ihr solltet mit Winstone sprechen. Ich habe gehört, dass er nach Dieben mit Eurer Fertigkeit sucht.','','','','','','','','','','','',''), (5939,'frFR','Vous progressez de belle manière, $N. Les échos sont fort positifs.','Vous progressez de belle manière, $N. Les échos sont fort positifs.','Vous devriez parler à Winstone. Il paraît qu\'il cherche des voleurs ayant vos compétences.','Vous devriez parler à Winstone. Il paraît qu\'il cherche des voleurs ayant vos compétences.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5939,'zhCN','你一直进行得不错,$N。我听到好消息了……','你一直进行得不错,$N。我听到好消息了……','你一直进行得不错,$N。我听到好消息了……','你一直进行得不错,$N。我听到好消息了……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5940,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5940,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5943,'deDE','','Möge Elune mit Euch sein, $C. Der Tempel des Mondes ist den verängstigten Bürgern von Auberdine zu Hilfe gekommen.','','','','','','','','','','','','','',''), (5943,'frFR',NULL,'Qu\'Elune marche à vos côtés, $c. Le Temple de la lune vient à l\'aide des citoyens perdus d\'Auberdine.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5943,'zhCN','愿月神与你同在,$c。月亮神殿已经来帮助奥伯丁饱受煎熬的居民了。','愿月神与你同在,$c。月亮神殿已经来帮助奥伯丁饱受煎熬的居民了。','愿月神与你同在,$c。月亮神殿已经来帮助奥伯丁饱受煎熬的公民了。','愿月神与你同在,$c。月亮神殿已经来帮助奥伯丁饱受煎熬的居民了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5973,'deDE','Shoja\'my steht drüben vor dem Gasthaus. Und jetzt geht weiter, ich bin beschäftigt','Shoja\'my steht drüben vor dem Gasthaus. Und jetzt geht weiter, ich bin beschäftigt','Um Tiere kümmern? Hauptsache Ihr räumt hinter ihnen auf! Sucht nach Shoja\'my vor dem Gasthaus','Um Tiere kümmern? Hauptsache Ihr räumt hinter ihnen auf! Sucht nach Shoja\'my vor dem Gasthaus.','','','','','','','','','','','',''), (5973,'frFR','Shoja\'my est par là, devant l\'auberge. Circulez, je n\'ai pas de temps à perdre.','Shoja\'my est par là, devant l\'auberge. Circulez, je n\'ai pas de temps à perdre.','Vous avez des familiers dont vous voulez que l\'on s\'occupe ? Veillez à ce qu\'ils soient bien propres ! Et cherchez Shoja\'my devant l\'auberge.','Vous avez des familiers dont vous voulez que l\'on s\'occupe ? Veillez à ce qu\'ils soient bien propres ! Et cherchez Shoja\'my devant l\'auberge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5973,'zhCN','苏亚米在旅馆前面。去吧,我正忙着呢。','苏亚米在旅馆前面。去吧,我正忙着呢。','苏亚米在旅馆前面。去吧,我正忙着呢。','苏亚米在旅馆前面。去吧,我正忙着呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5974,'deDE','Geht zum Tal der Ehre und sucht Xon\'cha in der Nähe der Ställe auf','Geht zum Tal der Ehre und sucht Xon\'cha in der Nähe der Ställe auf','Xon\'cha wird Eure zusätzlichen Tiere unterbringen. Ihr findet ihn im Tal der Ehre bei den Ställen zwischen der Arena und der Jägerhalle. Nun hinfort','Xon\'cha wird Eure zusätzlichen Tiere unterbringen. Ihr findet ihn im Tal der Ehre bei den Ställen zwischen der Arena und der Jägerhalle. Nun hinfort!','','','','','','','','','','','',''), (5974,'frFR','Allez à la Vallée de l\'Honneur et cherchez Xon\'cha, près des écuries.','Allez à la Vallée de l\'Honneur et cherchez Xon\'cha, près des écuries.','Xon\'cha s\'occupera de vos autres familiers. Vous le trouverez dans la Vallée de l\'Honneur, aux écuries situées entre l\'arène et le Hall du chasseur. Partez, maintenant !','Xon\'cha s\'occupera de vos autres familiers. Vous le trouverez dans la Vallée de l\'Honneur, aux écuries situées entre l\'arène et le Hall du chasseur. Partez, maintenant !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5974,'zhCN','到荣誉谷去并在兽栏附近找到克苏卡。','到荣誉谷去并在兽栏附近找到克苏卡。','到荣誉谷去并在兽栏附近找到克苏卡。','到荣誉谷去并在兽栏附近找到克苏卡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5976,'deDE','Ah ja, da müsst Ihr Seikwa aufsuchen. Ich glaube, ich habe sie zuletzt vor dem Gasthaus gesehen','Ah ja, da müsst Ihr Seikwa aufsuchen. Ich glaube, ich habe sie zuletzt vor dem Gasthaus gesehen','Seikwa kann sich um Eure tierischen Freunde kümmern, wenn Ihr das wollt. Ihr findet sie vor dem Gasthaus','Seikwa kann sich um Eure tierischen Freunde kümmern, wenn Ihr das wollt. Ihr findet sie vor dem Gasthaus.','','','','','','','','','','','',''), (5976,'frFR','Ah oui, c\'est Seikwa que vous devez trouver. La dernière fois que je l\'ai vue, elle était devant l\'auberge.','Ah oui, c\'est Seikwa que vous devez trouver. La dernière fois que je l\'ai vue, elle était devant l\'auberge.','Seikwa pourra s\'occuper de vos animaux quand vous en aurez besoin. Cherchez-la devant l\'auberge.','Seikwa pourra s\'occuper de vos animaux quand vous en aurez besoin. Cherchez-la devant l\'auberge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5976,'zhCN','啊是的,你必须找到希克瓦。我记得我最後一次见她时她在旅馆前面站着。','啊是的,你必须找到希克瓦。我记得我最後一次见她时她在旅馆前面站着。','啊是的,你必须找到希克瓦。我记得我最後一次见她时她在旅馆前面站着。','啊是的,你必须找到希克瓦。我记得我最後一次见她时她在旅馆前面站着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5977,'deDE','Ihr benötigt die Hilfe von Bulrug. Den findet Ihr draußen auf der unteren Anhöhe, zwischen dem Gasthaus und der Bank von Donnerfels','Ihr benötigt die Hilfe von Bulrug. Den findet Ihr draußen auf der unteren Anhöhe, zwischen dem Gasthaus und der Bank von Donnerfels','Die Besorgnis, die Ihr für das Wohlergehen Eurer tierischen Begleiter an den Tag legt, ist lobenswert. Bulrug auf der unteren Anhöhe kann Euch dabei helfen. Ihr findet ihn zwischen der Bank und dem Gasthaus','Die Besorgnis, die Ihr für das Wohlergehen Eurer tierischen Begleiter an den Tag legt, ist lobenswert. Bulrug auf der unteren Anhöhe kann Euch dabei helfen. Ihr findet ihn zwischen der Bank und dem Gasthaus.','','','','','','','','','','','',''), (5977,'frFR','C\'est Bulrug qui pourra vous aider. Vous le trouverez à l\'extérieur de la Côte inférieure, entre l\'auberge et la banque des Pitons du Tonnerre.','C\'est Bulrug qui pourra vous aider. Vous le trouverez à l\'extérieur de la Côte inférieure, entre l\'auberge et la banque des Pitons du Tonnerre.','L\'intérêt que vous portez au bien-être de vos compagnons animaux est digne d\'éloges. Bulrug, sur la Côte inférieure, pourra vous prêter la main. Cherchez-le entre la banque et l\'auberge.','L\'intérêt que vous portez au bien-être de vos compagnons animaux est digne d\'éloges. Bulrug, sur la Côte inférieure, pourra vous prêter la main. Cherchez-le entre la banque et l\'auberge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5977,'zhCN','你需要布林鲁格的帮助。他在旅馆和雷霆崖银行间较低的山上。','你需要布林鲁格的帮助。他在旅馆和雷霆崖银行间较低的山上。','你需要布林鲁格的帮助。他在旅馆和雷霆崖银行间较低的山上。','你需要布林鲁格的帮助。他在旅馆和雷霆崖银行间较低的山上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5978,'deDE','Ist kaum zu glauben, ich weiß, aber Ihr findet Morganus, den Stallmeister, tatsächlich vor den Ställen','Ist kaum zu glauben, ich weiß, aber Ihr findet Morganus, den Stallmeister, tatsächlich vor den Ställen','Ihr seid nicht sehr schlau, was? Hmm, also wenn ich ein Stallmeister wäre, dann würde ich mich in der Nähe, sagen wir mal, der Ställe aufhalten... Sucht dort nach Morganus','Ihr seid nicht sehr schlau, was? Hmm, also wenn ich ein Stallmeister wäre, dann würde ich mich in der Nähe, sagen wir mal, der Ställe aufhalten... Sucht dort nach Morganus.','','','','','','','','','','','',''), (5978,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5978,'zhCN','说也奇怪,兽栏管理员莫加努斯就在马厩外面。','说也奇怪,兽栏管理员莫加努斯就在马厩外面。','说也奇怪,兽栏管理员莫加努斯就在马厩外面。','说也奇怪,兽栏管理员莫加努斯就在马厩外面。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5979,'deDE','Anya Maulray bei Gasthaus auf oberer Ring von des Handwerksviertel','Anya Maulray bei Gasthaus auf oberer Ring von des Handwerksviertel','Wir viele Tiere wollen. Anya Maulray Euch helfen sich um sie kümmern. Ihr sie finden bei Gasthaus auf oberer Ring von Handwerksviertel','Wir viele Tiere wollen. Anya Maulray Euch helfen sich um sie kümmern. Ihr sie finden bei Gasthaus auf oberer Ring von Handwerksviertel.','','','','','','','','','','','',''), (5979,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5979,'zhCN','安雅·玛尔雷在贸易区上层的旅馆中。','安雅·玛尔雷在贸易区上层的旅馆中。','安雅·玛尔雷在贸易区上层的旅馆中。','安雅·玛尔雷在贸易区上层的旅馆中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5980,'deDE','Ihr könnt Euch darauf verlassen, dass sich Alassin gut um all Eure Tiere kümmern wird. Er befindet sich in der Enklave des Cenarius, wo sich die Jäger versammeln','Ihr könnt Euch darauf verlassen, dass sich Alassin gut um all Eure Tiere kümmern wird. Er befindet sich in der Enklave des Cenarius, wo sich die Jäger versammeln','Seit Hunderten von Jahren kümmert sich Alassin um die Tiere, die unsere Jäger zähmen. Seine Pflege der Tiere wird von den Jägern hier sehr geschätzt. Wenn auch Ihr Euch seiner Dienste versichern möchtet, dann sucht ihn in der Enklave des Cenarius auf','Seit Hunderten von Jahren kümmert sich Alassin um die Tiere, die unsere Jäger zähmen. Seine Pflege der Tiere wird von den Jägern hier sehr geschätzt. Wenn auch Ihr Euch seiner Dienste versichern möchtet, dann sucht ihn in der Enklave des Cenarius auf.','','','','','','','','','','','',''), (5980,'frFR','Vous pouvez faire confiance à Alassin pour s\'occuper de vos familiers. Il vit dans l\'Enclave cénarienne, là où les chasseurs se réunissent.','Vous pouvez faire confiance à Alassin pour s\'occuper de vos familiers. Il vit dans l\'Enclave cénarienne, là où les chasseurs se réunissent.','Alassin s\'est occupé des animaux de nos chasseurs pendant des siècles. Ses soins ont excellente réputation auprès des chasseurs de la région. Si vous le cherchez également, vous le trouverez dans l\'Enclave cénarienne.','Alassin s\'est occupé des animaux de nos chasseurs pendant des siècles. Ses soins ont excellente réputation auprès des chasseurs de la région. Si vous le cherchez également, vous le trouverez dans l\'Enclave cénarienne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5980,'zhCN','阿拉辛是个值得信赖的人,让他来悉心照料你的任何宠物。他就住在猎人们聚集的塞纳里奥区。','阿拉辛是个值得信赖的人,让他来悉心照料你的任何宠物。他就住在猎人们聚集的塞纳里奥区。','阿拉辛是个值得信赖的人,让他来悉心照料你的任何宠物。他就住在猎人们聚集的塞纳里奥区。','阿拉辛是个值得信赖的人,让他来悉心照料你的任何宠物。他就住在猎人们聚集的塞纳里奥区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5981,'deDE','Wir sind alle Teile eines viel größeren Puzzles, $N. So wie Ihr ein Teil eines Puzzles zu seinem Ziel führt, so werden auch wir durch einen anderen geführt.$B$BUnd vielleicht werden die, die uns leiten, selbst von einer noch größeren Macht geleitet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5981,'frFR','Nous sommes les pièces d\'un immense puzzle, $N. Tout comme on pousse la pièce d\'un puzzle vers sa juste place, nous sommes guidés par un autre.$B$BEt peut-être ceux qui nous guident sont-ils eux-mêmes guidés par d\'autres, plus puissants encore.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5981,'zhCN','我们共同构成了一个巨大的拼图,$N。跟你一样,很多人都在进行小块拼图的整合工作。$B$B或许还有更强大的人正在将这些人当作拼图来玩。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5982,'deDE','Ah, die sanfte Seriadne. Alle Tiere sind in ihrer Obhut sicher. Ihr findet sie vor dem Gasthaus in Dolanaar','Ah, die sanfte Seriadne. Alle Tiere sind in ihrer Obhut sicher. Ihr findet sie vor dem Gasthaus in Dolanaar','Ihr sucht jemanden, der sich um Tiere kümmert? Dann solltet Ihr Seriadne aufsuchen, gleich neben dem Gasthaus in Dolanaar. Sie ist perfekt dafür','Ihr sucht jemanden, der sich um Tiere kümmert? Dann solltet Ihr Seriadne aufsuchen, gleich neben dem Gasthaus in Dolanaar. Sie ist perfekt dafür.','','','','','','','','','','','',''), (5982,'frFR','Ah, douce Seriadne ! Tous les animaux sont en sûreté entre ses mains. Vous la trouverez près de l\'auberge, à Dolanaar.','Ah, la gente Seriadne. Tous les animaux sont entre de bonnes mains sous sa protection. Vous la trouverez à l\'entrée de l\'auberge, dans Dolanaar.','Vous cherchez quelqu\'un qui sait soigner les animaux ? Alors parlez à Seriadne, devant l\'auberge de Dolanaar. C\'est elle que vous cherchez.','Vous cherchez quelqu\'un qui sait soigner les animaux ? Alors parlez à Seriadne, devant l\'auberge de Dolanaar. C\'est elle que vous cherchez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5982,'zhCN','啊,友善的瑟里亚迪。在她的庇护下,所有动物都很安全。你可以在多兰纳尔的旅馆外找到她。','啊,友善的瑟里亚迪。在她的庇护下,所有动物都很安全。你可以在多兰纳尔的旅馆外找到她。','啊,友善的瑟里亚迪。在她的庇护下,所有动物都很安全。你可以在多兰纳尔的旅馆外找到她。','啊,友善的瑟里亚迪。在她的庇护下,所有动物都很安全。你可以在多兰纳尔的旅馆外找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5983,'deDE','Die gute alte Erma, sie kümmert sich jetzt schon seit Jahren um die hiesigen Tiere. Ich bin sicher, dass sie sich auch gern um alle kümmern wird, die Ihr ihr bringt. Ihr findet sie beim Gasthaus Zur Höhle des Löwen','Die gute alte Erma, sie kümmert sich jetzt schon seit Jahren um die hiesigen Tiere. Ich bin sicher, dass sie sich auch gern um alle kümmern wird, die Ihr ihr bringt. Ihr findet sie beim Gasthaus Zur Höhle des Löwen','Erma kümmert sich um alle Tiere hier. Sie befindet sich beim Gasthaus Zur Höhle des Löwen, wenn Ihr mit ihr sprechen wollt','Erma kümmert sich um alle Tiere hier. Sie befindet sich beim Gasthaus Zur Höhle des Löwen, wenn Ihr mit ihr sprechen wollt.','','','','','','','','','','','',''), (5983,'frFR','Cette bonne vieille Erma, voilà des années qu\'elle s\'occupe des animaux. Elle sera sûrement ravie de prendre soin de ceux que vous pourriez lui confier. Vous la trouverez devant l\'auberge de la Fierté du lion.','Cette bonne vieille Erma, voilà des années qu\'elle s\'occupe des animaux. Elle sera sûrement ravie de prendre soin de ceux que vous pourriez lui confier. Vous la trouverez devant l\'auberge de la Fierté du lion.','Erma s\'occupe des soins des animaux. Elle se trouve devant l\'auberge de la Fierté du lion si vous avez besoin de lui parler.','Erma s\'occupe des soins des animaux. Elle se trouve devant l\'auberge de la Fierté du lion si vous avez besoin de lui parler.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5983,'zhCN','好心的旅店老板艾玛,她现在已经照顾当地的动物好些年了。我敢肯定她会很高兴照顾你给的任何动物。你可以在狮王之傲旅店的外面找到她。','好心的旅店老板艾玛,她现在已经照顾当地的动物好些年了。我敢肯定她会很高兴照顾你给的任何动物。你可以在狮王之傲旅店的外面找到她。','好心的旅店老板艾玛,她现在已经照顾当地的动物好些年了。我敢肯定她会很高兴照顾你给的任何动物。你可以在狮王之傲旅店的外面找到她。','好心的旅店老板艾玛,她现在已经照顾当地的动物好些年了。我敢肯定她会很高兴照顾你给的任何动物。你可以在狮王之傲旅店的外面找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5984,'deDE','Jenova Steinschild drüben im Zwergendistrikt dürfte Euren Vorstellungen entsprechen. Sie kümmert sich um die Tiere der Jäger, während die bei ihrem Vater ausgebildet werden','Jenova Steinschild drüben im Zwergendistrikt dürfte Euren Vorstellungen entsprechen. Sie kümmert sich um die Tiere der Jäger, während die bei ihrem Vater ausgebildet werden','Wenn Ihr Euer Tier unterbringen müsst, während Ihr ein anderes ausbildet, dann solltet Ihr mit Jenova Steinschild drüben im Zwergendistrikt sprechen','Wenn Ihr Euer Tier unterbringen müsst, während Ihr ein anderes ausbildet, dann solltet Ihr mit Jenova Steinschild drüben im Zwergendistrikt sprechen.','','','','','','','','','','','',''), (5984,'frFR','Jenova Targe-pierre, dans le quartier des nains, est la personne que vous cherchez. Elle s\'occupe des familiers des chasseurs quand ils se rendent chez son père pour y poursuivre leur formation.','Jenova Targe-pierre, dans le quartier des nains, est la personne que vous cherchez. Elle s\'occupe des familiers des chasseurs quand ils se rendent chez son père pour y poursuivre leur formation.','Si vous avez besoin d\'abriter votre familier pendant que vous en formez un autre, parlez à Jenova Targe-pierre, dans le quartier des nains.','Si vous avez besoin d\'abriter votre familier pendant que vous en formez un autre, parlez à Jenova Targe-pierre, dans le quartier des nains.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5984,'zhCN','矮人区的耶诺瓦·石盾是你要找的人。在猎人接受她父亲的训练时,她帮着照看猎人的宠物。','矮人区的耶诺瓦·石盾是你要找的人。在猎人接受她父亲的训练时,她帮着照看猎人的宠物。','矮人区的耶诺瓦·石盾是你要找的人。在猎人接受她父亲的训练时,她帮着照看猎人的宠物。','矮人区的耶诺瓦·石盾是你要找的人。在猎人接受她父亲的训练时,她帮着照看猎人的宠物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5985,'deDE','Tja, $GJungchen:Mädel;, Ihr könnt Shelby Steinsplint direkt vor der Brauerei Donnerbräu in Kharanos finden. Sie wird sich um alle Tiere kümmern, die Ihr habt','Tja, $GJungchen:Mädel;, Ihr könnt Shelby Steinsplint direkt vor der Brauerei Donnerbräu in Kharanos finden. Sie wird sich um alle Tiere kümmern, die Ihr habt','Shelby Steinsplint betreut sehr viele Tiere für die hiesigen Jäger. Ihr findet sie drüben bei der Brauerei Donnerbräu, falls Ihr wollt, dass sie sich um ein Tier kümmern soll','Shelby Steinsplint betreut sehr viele Tiere für die hiesigen Jäger. Ihr findet sie drüben bei der Brauerei Donnerbräu, falls Ihr wollt, dass sie sich um ein Tier kümmern soll.','','','','','','','','','','','',''), (5985,'frFR','Eh bien, vous trouverez Shelby Pierre-à-feu à la sortie de la Distillerie Tonnebière, dans Kharanos. Elle s\'occupera bien de tous les familiers que vous pouvez avoir.','Eh bien, vous trouverez Shelby Pierre-à-feu à la sortie de la Distillerie Tonnebière, dans Kharanos. Elle s\'occupera bien de tous les familiers que vous pouvez avoir.','Shelby Pierre-à-feu abrite bon nombre de familiers pour les chasseurs locaux. Vous la trouverez près de la Distillerie Tonnebière, si vous avez besoin qu\'on s\'occupe d\'un de vos compagnons.','Shelby Pierre-à-feu abrite bon nombre de familiers pour les chasseurs locaux. Vous la trouverez près de la Distillerie Tonnebière, si vous avez besoin qu\'on s\'occupe d\'un de vos compagnons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5985,'zhCN','$g小夥子:姑娘;,你可以去卡拉诺斯雷酒酿酒厂外找谢尔比·石火。她会好好照顾你的宠物的。','$g小夥子:姑娘;,你可以去卡拉诺斯雷酒酿酒厂外找谢尔比·石火。她会好好照顾你的宠物的。','$g小夥子:姑娘;,你可以去卡拉诺斯雷酒酿酒厂外找谢尔比·石火。她会好好照顾你的宠物的。','$g小夥子:姑娘;,你可以去卡拉诺斯雷酒酿酒厂外找谢尔比·石火。她会好好照顾你的宠物的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5986,'deDE','Die Pflege von Tieren ist etwas, das Ulbrek Feuerhand ziemlich ernst nimmt. Er treibt sich normalerweise bei den Jägern in der Halle der Waffen herum, falls Ihr wollt, dass er sich für Euch um ein oder zwei Tiere kümmern soll','Die Pflege von Tieren ist etwas, das Ulbrek Feuerhand ziemlich ernst nimmt. Er treibt sich normalerweise bei den Jägern in der Halle der Waffen herum, falls Ihr wollt, dass er sich für Euch um ein oder zwei Tiere kümmern soll','Drüben in der Halle der Waffen könnt Ihr unseren hiesigen Stallmeister, Ulbrek Feuerhand, finden. Er wird sicherstellen, dass alle Tiere, die Ihr habt, gut gefüttert und betreut werden','Drüben in der Halle der Waffen könnt Ihr unseren hiesigen Stallmeister, Ulbrek Feuerhand, finden. Er wird sicherstellen, dass alle Tiere, die Ihr habt, gut gefüttert und betreut werden.','','','','','','','','','','','',''), (5986,'frFR','Prendre soin des animaux est quelque chose qu\'Ulbrek Brasemain fait avec beaucoup de consience professionnelle. Il traîne généralement avec les chasseurs au Hall des Armes, si vous voulez qu\'il s\'occupe de vos familiers.','Prendre soin des animaux est quelque chose qu\'Ulbrek Brasemain fait avec beaucoup de consience professionnelle. Il traîne généralement avec les chasseurs au Hall des Armes, si vous voulez qu\'il s\'occupe de vos familiers.','Dans le Hall des Armes, vous trouverez notre maître des écuries local, Ulbrek Brasemain. Il prendra soin de tous les familiers que vous lui confierez.','Dans le Hall des Armes, vous trouverez notre maître des écuries local, Ulbrek Brasemain. Il prendra soin de tous les familiers que vous lui confierez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5986,'zhCN','乌布雷克·火拳总是极其认真地照顾动物。如果你想让他帮你照看宠物的话,就去武器大厅找他吧,他通常跟那些猎人在一起。','乌布雷克·火拳总是极其认真地照顾动物。如果你想让他帮你照看宠物的话,就去武器大厅找他吧,他通常跟那些猎人在一起。','乌布雷克·火拳总是极其认真地照顾动物。如果你想让他帮你照看宠物的话,就去武器大厅找他吧,他通常跟那些猎人在一起。','乌布雷克·火拳总是极其认真地照顾动物。如果你想让他帮你照看宠物的话,就去武器大厅找他吧,他通常跟那些猎人在一起。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5993,'deDE','Ich habe etwas für Euch, $N. Könnte wichtig sein','Ich habe etwas für Euch, $N. Könnte wichtig sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (5993,'frFR','J\'ai quelque chose pour vous, $N. Ça a l\'air important.','J\'ai quelque chose pour vous, $N. Ça a l\'air important.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5993,'zhCN','我给你带来一些东西,$N。它们看起来挺重要的。','我给你带来一些东西,$N。它们看起来挺重要的。','我给你带来一些东西,$N。它们看起来挺重要的。','我给你带来一些东西,$N。它们看起来挺重要的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5994,'deDE','Willkommen im Hauptquartier von SI:7, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (5994,'frFR','Bienvenue au QG du SI:7, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5994,'zhCN','欢迎来到军情七处总部,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5995,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5995,'zhCN','$N,这是今天早上送来给你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5996,'deDE','Boten von Rabenholdt haben mir heute Morgen diesen Brief ausgehändigt. Er ist an Euch adressiert, $N','Boten von Rabenholdt haben mir heute Morgen diesen Brief ausgehändigt. Er ist an Euch adressiert, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (5996,'frFR','Des messagers de Ravenholdt ont apporté cette lettre ce matin. Elle vous est destinée, $N.','Des messagers de Ravenholdt ont apporté cette lettre ce matin. Elle vous est destinée, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (5996,'zhCN','拉文霍德的信差今天早上将这封信交给了我。这是写给你的,$N。','拉文霍德的信差今天早上将这封信交给了我。这是写给你的,$N。','拉文霍德的信差今天早上将这封信交给了我。这是写给你的,$N。','拉文霍德的信差今天早上将这封信交给了我。这是写给你的,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6033,'deDE','Ja, $C? Erstattet Ihr Bericht?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6033,'frFR','Oui, $C ? Qu\'avez-vous à dire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6033,'zhCN','什么事,$c?你在汇报吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6058,'frFR','La mine de Froide-dent est sur le territoire de la Horde, dans les montagnes au nord du cimetière Loup-de-givre.$B$BElle est contrôlée par les kobolds.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6058,'zhCN','冷牙矿山位于部落领地在霜狼墓地以北的山上,$B$B 被狗头人控制着.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6061,'frFR','La mine de Gouffrefer est sur le territoire de l\'Alliance, au nord du cimetière Foudrepique.$B$BElle est contrôlée par les troggs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6061,'zhCN','联盟领地中的深铁矿坑就在雷矛墓地北边。$B$B它现在被穴居人控制着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6062,'deDE','Dieses Monument ist all denen gewidmet, die beim Schutz von Sturmwind gefallen sind. Unsere Leute haben Unglaubliches durchgemacht, um ihre Freiheit zu bewahren und ihr Schicksal in die eigenen Hände zu nehmen. Hier erinnern wir uns an jedes einzelne Opfer, das unsere Bürger während des ersten Krieges gebracht haben, der unser Volk erschütterte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6062,'frFR','Ce monument est dédié à tous ceux qui sont tombés pour la protection de Hurlevent. Notre peuple a payé un lourd tribut pour sauvegarder ses libertés et rester maître de sa destinée. C\'est ici que nous nous souvenons de chaque sacrifice consenti par nos citoyens au cours de la Première Guerre qui a déchiré notre peuple.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6062,'zhCN','这座纪念碑是用於缅怀在暴风城保卫战中牺牲的勇士。我们的人民经受了难以想像的痛苦才得以恢复自由,重新掌握自己的命运。我们将永远铭记那些在第一次兽人战争中牺牲的同胞。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6066,'deDE','Im Alteractal toben Kämpfe und es gibt wenig Nachschub.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6066,'frFR','Dans la vallée d\'Alterac, les combats font rage et il est dur de trouver de l\'équipement !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6066,'zhCN','奥特兰克山谷中的作战物资总是非常缺乏。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6073,'deDE','Unsere Einheiten sind nicht ausgebaut und ich habe nicht genug Vorräte, um sie auszubauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6073,'frFR','Nos unités n\'ont pas évolué et je n\'ai pas assez de ravitaillement pour y parvenir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6073,'zhCN','我们的军队不能升级,军需不够,无法升级。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6093,'deDE','','Das Blut unserer Feinde soll das Schlachtfeld tränken. Die großen Elementare werden unserem Ruf folgen und alles zerschmettern, was sich uns in den Weg stellt.','','','','','','','','','','','','','',''), (6093,'frFR',NULL,'Le sang de nos ennemis sera versé sur le champ de bataille. Les grands Élémentaires répondront à notre appel et détruiront tout ce qui sera sur notre route !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6093,'zhCN','我们敌人的鲜血会洒落疆场的。伟大的元素会回应我们的呼唤并碾碎所有阻挡我们前进的东西。','我们敌人的鲜血会洒落疆场的。伟大的元素会回应我们的呼唤并碾碎所有阻挡我们前进的东西。','我们敌人的鲜血会洒落疆场的。伟大的元素会回应我们的呼唤并碾碎所有阻挡我们前进的东西。','我们敌人的鲜血会洒落疆场的。伟大的元素会回应我们的呼唤并碾碎所有阻挡我们前进的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6095,'deDE','','Gute Arbeit, Soldat! Ich muss zum Stützpunkt zurück! Gebt Ihr mir Deckung?','','','','','','','','','','','','','',''), (6095,'frFR',NULL,'Bon travail, soldat, je dois retourner au camp de base ! Allez-vous me couvrir ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6095,'zhCN','干得好,士兵。我需要回到大本营!你愿意掩护我吗?','干得好,士兵。我需要回到大本营!你愿意掩护我吗?','干得好,士兵。我需要回到大本营!你愿意掩护我吗?','干得好,士兵。我需要回到大本营!你愿意掩护我吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6096,'deDE','','Wurde auch Zeit, dass mal jemand kommt. Was hat Euch so lange aufgehalten? Ach, egal. Gebt mir Deckung, Soldat. Ich muss zum Stützpunkt zurück!','','','','','','','','','','','','','',''), (6096,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6096,'zhCN','你来的真是时候。怎么耽搁了这么久?啊,没关系。掩护我,士兵。我必须返回基地!','你来的真是时候。怎么耽搁了这么久?啊,没关系。掩护我,士兵。我必须返回基地!','你来的真是时候。怎么耽搁了这么久?啊,没关系。掩护我,士兵。我必须返回基地!','你来的真是时候。怎么耽搁了这么久?啊,没关系。掩护我,士兵。我必须返回基地!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6098,'deDE','','Es wartet noch viel Arbeit auf Euch, $N. Kämpft weiter gegen unsere Feinde!','','','','','','','','','','','','','',''), (6098,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6098,'zhCN','还有很多工作要做,$N!继续消灭我们的敌人!','还有很多工作要做,$N!继续消灭我们的敌人!','还有很多工作要做,$N!继续消灭我们的敌人!','还有很多工作要做,$N!继续消灭我们的敌人!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6099,'deDE','','Ja, $N. Die Elemente rühren sich. Schon bald werden wir ihre Macht über unseren Feinden entfesseln. Bei unseren Schlägen wird ihnen Hören und Sehen vergehen!','','','','','','','','','','','','','',''), (6099,'frFR',NULL,'Oui, $N. Les éléments sont agités. Bientôt, nous déchaînerons leur puissance sur nos ennemis. Ils seront ébranlés par leurs coups !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6099,'zhCN','是的,$N。元素很活跃。很快,我们就会将他们的能量释放到我们的敌人身上。他们会被彻底击垮的!','是的,$N。元素很活跃。很快,我们就会将他们的能量释放到我们的敌人身上。他们会被彻底击垮的!','是的,$N。元素很活跃。很快,我们就会将他们的能量释放到我们的敌人身上。他们会被彻底击垮的!','是的,$N。元素很活跃。很快,我们就会将他们的能量释放到我们的敌人身上。他们会被彻底击垮的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6100,'deDE','','Ich habe Kontakt hergestellt, $N. Es ist Lokholar der Eislord. Er erachtet unsere Sache als würdig - unsere Opfer an die Erde als ausreichend. Er wird bald kommen... macht Euch bereit.','','','','','','','','','','','','','',''), (6100,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6100,'zhCN','我已经做过接触了,$N。那是『冰雪之王』洛克霍拉。他认为我们的事业很有价值--我们给大地的祭品十分充足。他很快就来了...做好准备。','我已经做过接触了,$N。那是『冰雪之王』洛克霍拉。他认为我们的事业很有价值--我们给大地的祭品十分充足。他很快就来了...做好准备。','我已经做过接触了,$N。那是冰雪之王洛克霍拉。他认为我们的事业很有价值--我们给大地的祭品十分充足。他很快就来了……做好准备。','我已经做过接触了,$N。那是‘冰雪之王’洛克霍拉。他认为我们的事业很有价值--我们给大地的祭品十分充足。他很快就来了……做好准备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6101,'deDE','Ich brauche ein paar gute Flügelmänner, die mich sicher hier weg und zurück zum Stützpunkt bringen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6101,'frFR','J\'ai besoin de quelques soldats aériens pour me sortir d\'ici et me ramener en toute sécurité à la base.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6101,'zhCN','我需要安全地飞离这儿,返回基地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6104,'deDE','Die Seiten des Tagebuchs scheinen mit Informationen über Geschäfte, Käufer und andere Geschäftsdinge gefüllt zu sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6104,'frFR','Les pages du journal semblent remplies d\'informations sur les échanges commerciaux, les acheteurs et autres événements concernant les affaires.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6104,'zhCN','日志中似乎记载了关於贸易、买主和其他商业事件的资讯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6105,'deDE','','Seht dem Kommandant niemals direkt in die Augen','','Wir haben direkte Befehle von Cairne, $R. Ihr dürft Euch in die Aufgabe des Kommandanten nicht einmischen.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (6105,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6105,'zhCN','绝不要直视指挥官的眼睛。','绝不要直视指挥官的眼睛。','绝不要直视指挥官的眼睛。','绝不要直视指挥官的眼睛。',NULL,'绝不要直视指挥官的眼睛。',NULL,'绝不要直视指挥官的眼睛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6107,'deDE','','Die Flotte ist bereit, $N. Ihr müsst dieses Signal nehmen und im östlichen Krater auf dem zentralen Schlachtfeld platzieren. Verteidigt das Signal gegen Angreifer, bis die Flotte die Koordinaten des Signals erfasst hat!','','','','','','','','','','','','','',''), (6107,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6107,'zhCN','舰队整装待发,$N。你必须带上火炬,并将它放在战场中心的东部环形山。在舰队确定其位置时你要保护好火炬。','舰队整装待发,$N。你必须带上火炬,并将它放在战场中心的东部环形山。在舰队确定其位置时你要保护好火炬。','舰队整装待发,$N。你必须带上火炬,并将它放在战场中心的东部环形山。在舰队确定其位置时你要保护好火炬。','舰队整装待发,$N。你必须带上火炬,并将它放在战场中心的东部环形山。在舰队确定其位置时你要保护好火炬。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6108,'frFR','Je suis Hydraxis, duc des seigneurs de l\'Eau. Vous n\'êtes pas un élémentaire et vous ne pouvez pas comprendre notre lutte, mais peut-être pouvons-nous conclure un accord qui serait profitable à tout le monde...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6108,'zhCN','我是水元素公爵海达克西斯。你不是元素中的一员所以你不明白我们的困境,但是或许我们可以达成一项对双方都有益处的协定……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6109,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6109,'zhCN','$N, 很高兴见到你. 我们和其它元素领主的战争是很激烈的, 但你的努力有助于确保我们的胜利。.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6110,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6110,'zhCN','舰队整装待命,$N。你必须带着这个信号灯并把它放置在中央战区西部的凹地里。保护信号灯不被攻击,直到舰队能够锁定它的座标!','舰队整装待命,$N。你必须带着这个信号灯并把它放置在中央战区西部的凹地里。保护信号灯不被攻击,直到舰队能够锁定它的座标!','舰队整装待命,$N。你必须带着这个信号灯并把它放置在中央战区西部的凹地里。保护信号灯不被攻击,直到舰队能够锁定它的座标!','舰队整装待命,$N。你必须带着这个信号灯并把它放置在中央战区西部的凹地里。保护信号灯不被攻击,直到舰队能够锁定它的座标!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6134,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6134,'zhCN','$N, 你在等什么? 到战场找到特拉元帅并且交个他攻击命令. 当他得到命令,他和她的部属向部落进攻并那些那些战俘!','$N, 你在等什么? 到战场找到特拉元帅并且交个他攻击命令. 当他得到命令,他和她的部属向部落进攻并那些那些战俘!',NULL,'你还在等什么?去征战平原找到特拉瓦雷元帅下达攻击命令。一旦他接到了命令,他和他的部队将会向部落发起猛烈的冲锋,绝不手下留情!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6153,'deDE','Wenn Ihr nach Informationen sucht, die der Zirkel des Cenarius irgendwo archiviert haben könnte, bin ich genau der richtige Ansprechpartner. Ihr müsst allerdings schon wissen, welche Informationen Ihr genau benötigt, damit ich Euch wirklich helfen kann.$B$BVersteht Ihr, wie das funktioniert? Das ist genial!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6153,'frFR','Si vous cherchez des informations que le Cercle cénarien pourrait avoir archivées quelque part, c\'est à moi qu\'il faut parler. Mais vous devez savoir quelles informations vous cherchez avant que je ne puisse vous aider.$B$BVous comprenez comment ça marche maintenant ? Parfait !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6153,'zhCN','如果你想在塞纳里奥议会中找寻某些档案的话,我就是那个你要交谈的人。你首先要知道要寻找的确切资讯,那样我才能帮你。$B$B看看那个,真是光彩夺目呀!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6154,'deDE','Hört nicht auf die Herzen der Erde - die Antwort liegt im Inneren. Ihr kennt die Wahrheit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6154,'frFR','N\'écoutez pas les cœurs du monde. La vérité est à l\'intérieur. Vous savez la vérité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6154,'zhCN','别聆听来自世界的心声─答案就在你心中,你知道真相的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6155,'deDE','In diesen Wüsten lebt die Vergangenheit, $C. Wir müssen vorsichtig sein, damit wir sie nicht wecken.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6155,'frFR','Le passé vit ici, $c. Prenons garde à ne pas l\'éveiller.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6155,'zhCN','死者在这片荒原长眠,$c。我们必须小心,别惊动他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6158,'deDE','Ihr seid bereit für die allerletzte Aufgabe, $N. Die feurigen Runen, die in den Boden des geschmolzenen Kerns eingraviert wurden, leiten ins Reich des Feuers und sie sind für uns nicht nur ein Affront, sondern auch gleichzeitig eine Machtquelle für die Feuerlords. Sie müssen ausgelöscht werden!$B $BUm eine Rune zu löschen, braucht Ihr eine Phiole mit wässriger Quintessenz. Gießt das auf die Rune, um ihre Flamme zu löschen und somit nutzlos zu machen und den Feind zu schwächen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6158,'frFR','$N, je pense que vous pouvez entreprendre votre tâche ultime. Les runes de feu réparties sur le sol du Cœur du Magma sont des passages vers le royaume du feu et leur présence est à la fois un affront pour nous tous et la source du pouvoir des seigneurs du Feu. Il faut s\'en débarrasser !$B$BPour éteindre une rune, prenez une fiole de quintessence aquatique. Versez-en le contenu sur la rune et sa flamme s\'éteindra, ce qui la rendra inutile et affaiblira nos ennemis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6158,'zhCN','$n,你准备好完成终极任务了。刻在熔火之心地面上的炽热的符文是通向火海的导管,它们的存在既是对我们的侵犯,又是火焰之王的力量源泉。必须把它们扑灭!$B$B要熄灭符文,拿一小瓶水之精华。把它倒在符文上,火焰就会熄灭,这会使其变得毫无用处并能削弱我们的敌人!','Hey there, friend. My name\'s Remy. I\'m from Redridge to the east, and came here looking for business, looking for business. You got any...got any??',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6159,'deDE','Willkommen bei der Gildenregistratur von Unterstadt. Was wollt Ihr?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6159,'frFR','Bienvenue au Registre des guildes de Fossoyeuse. Que puis-je pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6159,'zhCN','欢迎来到幽暗城公会登记处。你需要什么帮助吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6160,'deDE','Willkommen beim Zirkel des Cenarius, $C. Wie kann ich Euch dienen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6160,'frFR','Bienvenue au Cercle cénarien, $C. En quoi puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6160,'zhCN','欢迎来到塞纳里奥议会,$c。我要怎么帮你呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6161,'frFR','Parlez à Hydraxis.',NULL,'Je n\'ai rien à voir avec vous.',NULL,'Épargnez-moi votre langage vulgaire. Seul Hydraxis peut le supporter.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6161,'zhCN','跟海达克西斯交谈。',NULL,'跟海达克西斯交谈。',NULL,'跟海达克西斯交谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6162,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6162,'zhCN','你好,小夥计。你跟水元素之王有关系吗?',NULL,'你好,小夥计。你跟水元素之王有关系吗?',NULL,'你好,小夥计。你跟水元素之王有关系吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6163,'frFR','Peut-être nous parlerez-vous de vos exploits, $N. Ce serait un honneur de les connaître.',NULL,'Notre seigneur Hydraxis a bonne opinion de vous. Mes eaux sont les vôtres.',NULL,'La prochaine fois que vous irez au Cœur du Magma, tuez un seigneur du Feu pour moi, d\'accord ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6163,'zhCN','或许你能告诉我你的一些事情,$N。我非常想听听。',NULL,'或许你能告诉我你的一些事情,$N。我非常想听听。',NULL,'或许你能告诉我你的一些事情,$N。我非常想听听。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6164,'deDE','Ich glaub nicht, dass Ihr irgendwas lernen wollt, was ich Euch beibringen kann. $G Ein:Eine:C; $C sollte sich auch einen entsprechenden Lehrer suchen','Ich glaub nicht, dass Ihr irgendwas lernen wollt, was ich Euch beibringen kann. $G Ein:Eine:C; $C sollte sich auch einen entsprechenden Lehrer suchen.','','','','','','','','','','','','','',''), (6164,'frFR','Je ne pense pas que vous souhaitiez apprendre rien de ce que j\'enseigne. Cherchez un maître de votre classe pour vous aider, $c.','Je ne pense pas que vous souhaitiez apprendre rien de ce que j\'enseigne. Cherchez un maître de votre classe pour vous aider, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6164,'zhCN','我想你不愿意向我学习吧。你最好找个$c训练师帮助你。','我想你不愿意向我学习吧。你最好找个$c训练师帮助你。','我想你不愿意向我学习吧。你最好找个$c训练师帮助你。','我想你不愿意向我学习吧。你最好找个$c训练师帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6165,'deDE','Ihr seht aus wie jemand, in dessen Gegenwart ich auf meinen Geldbeutel achten sollte. Kann ich Euch mit etwas behilflich sein','Ihr seht aus wie jemand, in dessen Gegenwart ich auf meinen Geldbeutel achten sollte. Kann ich Euch mit etwas behilflich sein?','','','','','','','','','','','','','',''), (6165,'frFR','Vous êtes le genre de personne près de laquelle il faut surveiller sa bourse. Puis-je faire quelque chose pour vous aider ?','Vous êtes le genre de personne près de laquelle il faut surveiller sa bourse. Puis-je faire quelque chose pour vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6165,'zhCN','你看起来像是那种手脚不乾净的人。有什么我可以帮忙的吗?','你看起来像是那种手脚不乾净的人。有什么我可以帮忙的吗?','你看起来像是那种手脚不干净的人。有什么我可以帮忙的吗?','你看起来像是那种手脚不干净的人。有什么我可以帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6167,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6167,'zhCN','必须恢复好你的眼睛',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6173,'deDE','Man hat uns von Darnassus hergeschickt, um den Sturmlanzenklan in Zeiten der Not beizustehen','','Die Erzdruide glaubt, dass Ivus der Waldlord kommen wird, sobald er von der Zerstörung dieses Tales erfährt.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (6173,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6173,'zhCN','我们奉命从达纳苏斯来到这儿,帮助身处患难的雷矛氏族。',NULL,'我们奉命从达纳苏斯来到这儿,帮助身处患难的雷矛氏族。',NULL,'我们奉命从达纳苏斯来到这儿,帮助身处患难的雷矛氏族。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6174,'deDE','','Mein Glaube leitet meine Aktionen, $R. Ich weiß, dass Ivus kommen wird.','','','','','','','','','','','','','',''), (6174,'frFR',NULL,'Ma foi guide mes actions, $r. Je sais qu\'Ivus viendra.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6174,'zhCN','我的信念指引着我的行动,$r。我知道伊弗斯会来的。','我的信念指引着我的行动,$r。我知道伊弗斯会来的。','我的信念指引着我的行动,$r。我知道伊弗斯会来的。','我的信念指引着我的行动,$r。我知道伊弗斯会来的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6175,'deDE','','Ich habe mich in dem Traum verloren. Ich spüre seine Lebenskraft, aber meine Kräfte sind noch nicht stark genug, um Kontakt zu ihm aufzunehmen.','','','','','','','','','','','','','',''), (6175,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6175,'zhCN','我迷失在梦里了。我感觉到了他的生命力,但是我的力量还不够强大,无法进行沟通。','我迷失在梦里了。我感觉到了他的生命力,但是我的力量还不够强大,无法进行沟通。','我迷失在梦里了。我感觉到了他的生命力,但是我的力量还不够强大,无法进行沟通。','我迷失在梦里了。我感觉到了他的生命力,但是我的力量还不够强大,无法进行沟通。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6176,'deDE','','Ja. $N, ich habe den Waldlord gefunden. Wir müssen unsere Anstrengungen verdoppeln! Es werden weitere Kristalle benötigt!','','','','','','','','','','','','','',''), (6176,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6176,'zhCN','是的。$N。我已经查到了森林之王的位置。我们必须加倍努力!需要更多的水晶!','是的。$N。我已经查到了森林之王的位置。我们必须加倍努力!需要更多的水晶!','是的。$N。我已经查到了森林之王的位置。我们必须加倍努力!需要更多的水晶!','是的。$N。我已经查到了森林之王的位置。我们必须加倍努力!需要更多的水晶!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6177,'deDE','','Der Waldlord weiß um die Zerstörung in diesem Tal, $N. Bald müssen wir zum Kreis des Rufens. Macht Euch bereit!','','','','','','','','','','','','','',''), (6177,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6177,'zhCN','森林之王已经知晓了这个山谷的毁灭,$N。很快我们就要到召唤法阵去了。做好准备!','森林之王已经知晓了这个山谷的毁灭,$N。很快我们就要到召唤法阵去了。做好准备!','森林之王已经知晓了这个山谷的毁灭,$N。很快我们就要到召唤法阵去了。做好准备!','森林之王已经知晓了这个山谷的毁灭,$N。很快我们就要到召唤法阵去了。做好准备!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6178,'deDE','Dieser tollkühne Narr Mulverick hat mich abgeschossen. Ich fürchte, wenn ich es nicht zurück zum Stützpunkt schaffe, ist alles verloren! Mulverick und seine Truppe aus Kriegsreitern müssen aufgehalten werden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6178,'frFR','J\'ai été abattu par cet imbécile de Mulverick. J\'ai peur, si je ne retourne pas à la base, que tout soit perdu ! Mulverick et ses Chevaucheurs de guerre doivent être arrêtés !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6178,'zhCN','我被穆维里克这个鲁莽的傻子击中了。我担心要是不能将这东西送到基地的话,所有的事情都会失败的!必须阻止穆维里克和他的骑兵队!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6179,'deDE','Ich kann es nicht glauben... Ich war auf einer routinemäßigen Aufklärungsmission in der zentralen DMZ, als plötzlich die Hölle losbrach. Dort wurde ich Zeuge, wie der Schwadronskommandant der Horde Mulverick sowohl Ichman als auch Slidore ausschaltete! Wut überkam mich... ich trennte mich von meinem Flügelmann und streckte diesen Angeber Mulverick nieder. Leider verletzte er meinen Greifen, bevor er zu Boden ging, und zwang mich ebenfalls hinunter. So fingen mich schließlich diese Wilden.$B$BIch muss zum Stützpunkt zurück! Hilfe!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6179,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6179,'zhCN','真不敢相信…我在中央非军事区执行例行侦察任务时,事情变得一团糟。我看见部落空军指挥官穆维里克击倒了艾克曼和斯里多尔!怒不可遏的我,撇下我的僚机,把那个爱现自大的穆维里克打了下来。不幸的是,他在坠机之前击中了我的狮鹫兽,我也随之跌下。结局就是我被这些野蛮的家伙给活逮了。$B$B我必须返回基地!帮帮我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6180,'deDE','Ich hörte noch ihr Hohngelächter, als mein Greif zu Boden stürzte und verbrannte, $C.$B$B\"Slidore, du stinkst!\", riefen sie.$B$BNiemand spricht so mit Slidore! Helft mir hier raus, damit ich denen zeigen kann, wer hier der Stinker ist!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6180,'frFR','J\'ai entendu leur rire moqueur tandis que mon griffon s\'écrasait et brûlait, $c.$B$B\"Slidore, pauvre larve !\" criaient-ils.$B$BPersonne ne parle ainsi à Slidore ! Aidez-moi à sortir de là et je leur montrerai qui est une larve !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6180,'zhCN','当我的狮鹫兽坠落时,我听到了他们嘲弄的笑声,$c。$B$B「斯里多尔, 你太差劲了!」他们大声嚷道。$B$B没有人敢对斯里多尔那样说话!帮我离开这里,我会让他们知道我的厉害!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6193,'deDE','','Dieser Wald kann einen ganz schön verwirren! Seid vorsichtig da draußen.','','','','','','','','','','','','','',''), (6193,'frFR',NULL,'Cette forêt peut faire perdre le sens de l\'orientation. Faites attention là-dedans.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6193,'zhCN','这片森林容易使人迷路!要小心。','这片森林容易使人迷路!要小心。','这片森林容易使人迷路!要小心。','这片森林容易使人迷路!要小心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6194,'deDE','Schöne Grüße an Euch und die Euren','Schöne Grüße an Euch und die Euren','Frisch von unserem Hof auf Euren Tisch - beste Vollwertkost von Kokelwälder','Frisch von unserem Hof auf Euren Tisch - beste Vollwertkost von Kokelwälder!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (6194,'frFR','Rabais pour vous et pour les vôtres !','Rabais pour vous et pour les vôtres !','Directement de la ferme à votre assiette : les meilleurs produits sont ceux des Gourmandises Fumebois !','Directement de la ferme à votre assiette : les meilleurs produits sont ceux des Gourmandises Fumebois !','C\'est l\'époque des bonnes affaires ! Fah la la la la !','C\'est l\'époque des bonnes affaires ! Fah la la la la !','Bonnes fêtes du Voile d\'hiver à tous ! Et pour bien commencer, foncez aux Gourmandises Fumebois pour vous faire plaisir !','Bonnes fêtes du Voile d\'hiver à tous ! Et pour bien commencer, foncez aux Gourmandises Fumebois pour vous faire plaisir !','N\'oubliez pas de dire au Grand-père Hiver quel cadeau vous voulez pour le Voile d\'hiver !','N\'oubliez pas de dire au Grand-père Hiver quel cadeau vous voulez pour le Voile d\'hiver !','Vive le son des cloches, mais pas les trous dans les poches ! Grâce aux Gourmandises Fumebois, économisez sur vos dépenses pour le Voile d\'hiver !','Vive le son des cloches, mais pas les trous dans les poches ! Grâce aux Gourmandises Fumebois, économisez sur vos dépenses pour le Voile d\'hiver !','Si j\'avais des marrons, je les ferais cuire sur les braises en plein air ! Mmmm !','Si j\'avais des marrons, je les ferais cuire sur les braises en plein air ! Mmmm !','Ne lésinez pas sur les paquets cadeaux pendant le Voile d\'hiver ! Rien ne vaut un beau nœud rose autour d\'une hache ou d\'une épée pour réjouir le cœur de vos amis !','Ne lésinez pas sur les paquets cadeaux pendant le Voile d\'hiver ! Rien ne vaut un beau nœud rose autour d\'une hache ou d\'une épée pour réjouir le cœur de vos amis !'), (6194,'zhCN','储存下来的物资都给你和你的家属!','储存下来的物资都给你和你的家属!','储存下来的物资都给你和你的家属!','储存下来的物资都给你和你的家属!','储存下来的物资都给你和你的家属!','储存下来的物资都给你和你的家属!','储存下来的物资都给你和你的家属!','储存下来的物资都给你和你的家属!','记得告诉冬天爷爷今年的冬幕节你想得到什么神秘礼物!','记得告诉冬天爷爷今年的冬幕节你想得到什么神秘礼物!','别花钱购买那些铃当了!为了你的冬幕节盛宴,快来买些熏木牧场的小点心吧!','别花钱购买那些铃当了!为了你的冬幕节盛宴,快来买些熏木牧场的小点心吧!','要是我有栗子的话,你最好相信我会将它们烤熟吃掉的。嗯!','要是我有栗子的话,你最好相信我会将它们烤熟吃掉的。嗯!','在假期里不要忘记储备包装纸!没什么能比包装精美的护甲和武器一样让你的朋友和家人感受到冬幕节的温馨快乐!','在假期里不要忘记储备包装纸!没什么能比包装精美的护甲和武器一样让你的朋友和家人感受到冬幕节的温馨快乐!'), (6213,'deDE','Aufpassen, Soldat! Ihr müsst dieses Signal zum Schneewehenfriedhof bringen und dort platzieren! Schützt es lange genug, damit mein Greif es erfassen kann!$B$BWenn mein Greif einen festen Zielpunkt hat, können wir Mulv und seiner Mannschaft einen bösen Schlag versetzen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6214,'deDE','$N! Endlich!$B$BIhr müsst dieses Signal im östlichen Krater auf dem zentralen Schlachtfeld platzieren. Mein Klan wird angreifen, sobald das Signal die Koordinaten sendet!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6217,'deDE','Unsere Einheiten sind zu \'Erfahren\' ausgebaut, aber ich habe nicht genug Vorräte, um sie zu \'Veteranen\' auszubauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6217,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6217,'zhCN','我们的军队已经升级到经验丰富的军队,但是我没有足够的军需升级到老兵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6218,'deDE','Unsere Einheiten sind zu \'Veteranen\' ausgebaut, aber ich habe nicht genug Vorräte, um sie zu \'Champions\' auszubauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6218,'frFR','Nos unités sont maintenant des Vétérans, mais je n\'ai pas assez de ravitaillement pour en faire des Champions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6218,'zhCN','我们的军队已经升级到老兵,但是我没有足够的军需升级到勇士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6219,'frFR','J\'ai assez de matériel pour améliorer nos troupes et les Endurcir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6219,'zhCN','我有足够的军需将我们的军队升级到经验丰富的军队。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6220,'deDE','Ich habe genügend Vorräte, um unsere Truppen zu \'Erfahren\' auszubauen','','','','','','','','','','','','','','',''), (6220,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6220,'zhCN','我有足够的军需将我们的军队升级到老兵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6222,'deDE','Unsere Einheiten sind zu \'Champions\' ausgebaut, aber ich kann noch weitere Vorräte auftreiben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6222,'frFR','Nos unités sont maintenant des champions, mais je peux continuer à ramasser du matériel.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6222,'zhCN','我们的军队已经升级到勇士,但是我仍需要收集更多的军需。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6223,'deDE','Ich kann keine weiteren Vorräte unterbringen. Das, was ich habe, reicht aus.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6223,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6223,'zhCN','我不能再存储物资啦。我的背包都满啦!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6233,'deDE','Seid Ihr hier, um den Umgang mit einer neuen Waffe zu lernen, oder nur, um meine Zeit zu vergeuden?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6233,'frFR','Vous êtes là pour apprendre à manier une nouvelle arme, ou seulement pour me faire perdre mon temps ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6233,'zhCN','到这儿是学习如何使用新武器,还是来浪费我时间的?','到这儿是学习如何使用新武器,还是来浪费我时间的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6235,'deDE','Sagt mir, für welche Waffe Ihr Ausbildung sucht oder verschwindet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6235,'frFR','Dites-moi quelle arme vous voulez apprendre à manier, ou fichez le camp.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6235,'zhCN','告诉我你想要学那项武器,不然就走开。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6236,'frFR','Le cimetière Foudrepique est taillé dans la montagne, à l\'est de Dun Baldar, de l\'autre côté du pont.$B$BIl est actuellement contrôlé par l\'Alliance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6236,'zhCN','穿过丹巴达尔以东的桥梁,雷矛墓地就在群山之中。$B$B联盟控制着这片土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6242,'frFR','Le cimetière Loup-de-givre se trouve le long de la route, un peu au nord du village Loup-de-givre.$B$BIl est actuellement contrôlé par la Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6242,'zhCN','霜狼墓地就在离霜狼村北面不远的地方。$B$B部落控制着这片土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6250,'deDE','Ein fröhliches Winterhauchfest wünsch ich,... äh... $GJungchen:Mädchen;. Brave Kinder bekommen besondere, äh, Sonderkonditionen bei allen Verkäufern von Kokelwälder. Lecker','','Ich kann mir gut vorstellen, was der alte Altvater Winter tut, wenn seine Schicht um ist. Ich hab hier \'n spezielles Winterhauchtröpfchen in der Tasche, das ich mir mit Genuss einverleiben werde.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (6250,'frFR','Bonnes fêtes du Voile d\'hiver, heu... $Gmon garçon:ma fille;. Les enfants gentils reçoivent des rabais dans toutes les échoppes des Gourmandises Fumebois. Miam !',NULL,'Je crois savoir ce que fera ce vieux Grand-père Hiver quand tout ceci sera fini. J\'ai une bonne bouteille dans mon sac, et j\'ai l\'intention d\'égayer mon Voile d\'hiver en explorant son contenu.',NULL,'Non... Pas question de s\'asseoir sur mes genoux.',NULL,'Ouais, c\'est ça, allez dire au vieux Grand-père Hiver ce que vous voulez comme cadeau pour les fêtes.$B$BAllez, on se grouille !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6250,'zhCN','一个神奇的冬幕节……啊……小$G男孩:女孩;。好孩子在燻木牧场当地的任何小贩部都有特别的,嗯,折扣。真棒。',NULL,'一个神奇的冬幕节……啊……小$G男孩:女孩;。好孩子在燻木牧场当地的任何小贩部都有特别的,嗯,折扣。真棒。',NULL,'一个神奇的冬幕节……啊……小$G男孩:女孩;。好孩子在燻木牧场当地的任何小贩部都有特别的,嗯,折扣。真棒。',NULL,'一个神奇的冬幕节……啊……小$G男孩:女孩;。好孩子在燻木牧场当地的任何小贩部都有特别的,嗯,折扣。真棒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6255,'deDE','Ein leerer Magen marschiert nicht gern, und das ist die Wahrheit! Wenn Eure Offensive erfolgreich sein soll, sorgt dafür, dass Eure Truppen wohlgenährt und gut ausgerüstet sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6255,'frFR','On dit que le point faible d’une armée est son estomac, et c’est vrai. Pour que nos offensives réussissent, nos troupes doivent être bien nourries et bien ravitaillées.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6255,'zhCN','他们说食物是行军的保障,这是真的。要想成功应对敌人的攻击,军队必须拥有足够的粮草和装备供应。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6257,'deDE','Einige sagen, dass Stärke und Tapferkeit das Wichtigste für den Erfolg einer Armee sind. Und das ist wahr! Doch braucht eine Armee auch Vorräte, um in guter Verfassung zu bleiben, und es ist meine Aufgabe, dafür zu sorgen, dass sie das bekommen, was sie benötigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6257,'frFR','À ce qu’on dit, la force et la bravoure suffisent à assurer le succès d’une armée. C’est vrai ! Mais il faut aussi du matériel pour que l’armée reste en forme, et ma tâche est de veiller à ce que nous ayons tout ce qu’il nous faut.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6257,'zhCN','有人说军队的成功靠的是力量和勇气。这是真的!但是军队同样需要充足的物资来维系士气,我的工作便是确保他们的物资需求。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6273,'deDE','','Seid gegrüßt, Soldat. Seid Ihr hier, um der Sache zu dienen?','','','','','','','','','','','','','',''), (6273,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6273,'zhCN','士兵,你好。你是来帮我的吗?','士兵,你好。你是来帮我的吗?','士兵,你好。你是来帮我的吗?','士兵,你好。你是来帮我的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6274,'deDE','','Gut gemacht, Soldat. Noch ein paar mehr und unsere Ställe werden vor Reittieren überquellen, auf denen unsere Kavallerie in die Schlacht ziehen kann!','','','','','','','','','','','','','',''), (6274,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6274,'zhCN','干得好,士兵。我们的兽栏将塞满骑兵们的战斗坐骑!','干得好,士兵。我们的兽栏将塞满骑兵们的战斗坐骑!','士兵,做得好。我们的马厩将塞满骑兵们的战斗坐骑!','士兵,做得好。我们的马厩将塞满骑兵们的战斗坐骑!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6275,'deDE','He, Mann. Bei mir seid Ihr genau richtig, wenn Ihr lernen wollt, wie man eine neue Waffe führt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6275,'frFR','Salut. Vous êtes au bon endroit si vous voulez apprendre à utiliser une nouvelle arme.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6275,'zhCN','嗨。你到这儿来学习如何使用新武器算是来对地方啦。','嗨。你到这儿来学习如何使用新武器算是来对地方啦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6276,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6276,'zhCN','啊,$N!你就是我希望见到的人!我们已经拥有足够的军备,可以对部落发动地面攻击!战场元帅特拉瓦雷正在征战平原等待指令……$B$B你曾多次证明自己是一名勇敢且经验丰富的士兵。你想为特拉瓦雷传达指令吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6277,'deDE','Was willst du lernen, Mann?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6277,'frFR','Quelle arme qu’vous voulez apprendre à manier, $gmon p’tit gars:ma p’tite dame; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6277,'zhCN','你想要学些什么,嗯?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6279,'deDE','Es wäre mir eine Ehre, Euch im Umgang mit den Waffen zu unterweisen, die ich beherrsche, so Ihr die Fähigkeit, sie zu erlernen, in Euch tragt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6279,'frFR','Ce sera un honneur pour moi de vous apprendre à utiliser les armes que je maîtrise, si vous avez la capacité d\'apprendre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6279,'zhCN','如果你有能力学习的话,我是很荣幸教你如何使用武器的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6281,'deDE','Wenn Ihr weitere Ausbildung sucht, werde ich Euch gerne sagen, an wen Ihr Euch wenden müsst. Welche Waffe interessiert Euch?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6281,'frFR','Si vous avez besoin d’un autre apprentissage, je serai heureux de vous indiquer qui pourra vous aider. Quelle arme vous a tapé dans l’œil ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6281,'zhCN','如果你需要更多训练,我很乐意告诉你谁可以帮助你。是什么样的武器吸引你的目光呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6282,'deDE','Tod dem Sturmlanzenklan!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6282,'frFR','Mort aux Foudrepique !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6282,'zhCN','雷矛氏族,去死吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6284,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6284,'zhCN','$N!我们的军备正在减少,在我们获得更多的军备之前是无法发动对征战平原的地面攻击的!$B$B跟雷矛军需官谈谈。他会告诉你如何增加我们的军备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6286,'deDE','Ich nehme an, Ihr seid hier, um Euch im Umgang mit einer neuen Waffe ausbilden zu lassen, ja? Beeilt Euch, ich bin sehr beschäftigt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6286,'frFR','Je suppose que vous venez apprendre l\'utilisation d\'une nouvelle arme ? Faites vite, je n\'ai pas le temps de m\'amuser.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6286,'zhCN','我猜想你到这儿来是训练如何使用新武器的?快点,我很忙的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6287,'deDE','Ich werde Euch den Weg weisen, sofern Ihr mir sagt, was Euch interessiert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6287,'frFR','Je vous dirai où aller, si vous me dites ce qui vous intéresse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6287,'zhCN','只要你告诉我你的兴趣,我就会告诉你该怎么做。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6288,'deDE','$N, es tut gut, Veteranen wie Euch in der Schlacht zu sehen! Ich muss Euch leider mitteilen, dass unsere Vorräte im Moment zu gering sind, um einen Bodenangriff gegen die Horde starten zu können.$B$BSprecht mit unserem Rüstmeister; er hat Missionen zur Vorratsbeschaffung für Euch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6288,'frFR','$N, c’est bon de voir des vétérans comme vous prendre part à l’action ! Je suis désolé, mais nous n’avons pas assez de matériel pour lancer une offensive terrestre importante contre la Horde.$B$BDiscutez-en avec notre intendant, il a des missions de ravitaillement à vous confier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6288,'zhCN','$N,在战场上看到你这样经验丰富的家伙真好!很抱歉,我们军队的物资过低,无法发动对部落的大规模地面攻击。$B$B跟我们的军需官谈谈,他会给你供给任务的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6289,'deDE','Seid Ihr gekommen, um Euch im Kampf mit Waffen ausbilden zu lassen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6289,'frFR','Êtes-vous ici pour apprendre l\'art du combat armé ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6289,'zhCN','你是来学习如何作战吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6290,'deDE','Für welche Waffen interessiert Ihr Euch denn?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6290,'frFR','Quelle arme vous intéresse en particulier ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6290,'zhCN','你偏好那种武器?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6291,'deDE','','Die Anmut, mit der ich kämpfe, kann ich Euch leider nicht beibringen, aber ich kann Euch in der Benutzung diverser Waffen unterweisen.','','','','','','','','','','','','','',''), (6291,'frFR',NULL,'La grâce avec laquelle je me bats n\'est pas quelque chose que je peux enseigner, mais je peux vous apprendre à utiliser différentes armes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6291,'zhCN','我可没法教你战斗时如何保持优雅姿态,我只能教你如何使用武器。','我可没法教你战斗时如何保持优雅姿态,我只能教你如何使用武器。','我可没法教你战斗时如何保持优雅姿态,我只能教你如何使用武器。','我可没法教你战斗时如何保持优雅姿态,我只能教你如何使用武器。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6292,'deDE','','Wenn es Euch lieber ist, kann Ich Euch den Weg zu den anderen Waffenmeistern weisen. Wofür genau interessiert Ihr Euch?','','','','','','','','','','','','','',''), (6292,'frFR',NULL,'Je peux vous indiquer d\'autres maîtres d\'armes, si vous préférez. Qu\'est-ce qui vous intéresse ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6292,'zhCN','如果你想,我可以介绍其他武器大师给你。你想学些什么?','如果你想,我可以介绍其他武器大师给你。你想学些什么?','如果你想,我可以介绍其它武器大师给你。你想学些什么?','如果你想,我可以介绍其他武器大师给你。你想学些什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6293,'deDE','Ihr wollt Euch im Umgang mit einer neuen Waffe ausbilden lassen, richtig? Dann steht da nicht rum und haltet Maulaffen feil, $GBursche:Mädel;!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6293,'frFR','Vous voulez apprendre l\'utilisation d\'une arme, n\'est-ce pas ? Ne restez pas là comme une cruche, parlez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6293,'zhCN','你想学习如何使用武器,是吗?嗨,$g小夥子:姑娘;,别在站在那儿发呆啦,大声说吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6294,'deDE','Welche Waffenfertigkeit wolltet Ihr erlernen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6294,'frFR','Quelle arme qu\'ça vous dirait d\'apprendre ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6294,'zhCN','你想要学习什么武器技能?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6295,'deDE','','Hallo auch! Seid Ihr hier, um die Feinheiten im Umgang mit einer neuen Waffe zu erlernen?','','','','','','','','','','','','','',''), (6295,'frFR',NULL,'Salut ! Vous êtes là pour apprendre à utiliser correctement une nouvelle arme ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6295,'zhCN','嗨!你是来这儿学习新武器的吗?','嗨!你是来这儿学习新武器的吗?','嗨!你是来这儿学习新武器的吗?','嗨!你是来这儿学习新武器的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6296,'deDE','','Ihr möchtet Euch also nicht von mir ausbilden lassen? Nun gut, gibt es noch andere Waffen, die Euch interessieren?','','','','','','','','','','','','','',''), (6296,'frFR',NULL,'Oooh, vous ne voulez pas vous entraîner avec moi ? Quelles sont les autres armes qui vous ont tapé dans l’œil ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6296,'zhCN','唔,不想找我一起训练?是什么武器吸引你的目光?','唔,不想找我一起训练?是什么武器吸引你的目光?','唔,不想找我一起训练?是什么武器吸引你的目光?','唔,不想找我一起训练?是什么武器吸引你的目光?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6313,'deDE','Tod den Frostwölfen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6313,'frFR','Mort aux Loup-de-givre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6313,'zhCN','霜狼,死吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6315,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6315,'zhCN','等待上级命令!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6316,'deDE','','Die in Alterac beheimateten Widder sind lebenswichtig für die Einsatzfähigkeit unserer Kavallerie!','','','','','','','','','','','','','',''), (6316,'frFR',NULL,'Les béliers indigènes d\'Alterac sont vitaux pour le fonctionnement de notre cavalerie !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6316,'zhCN','奥特兰克本地出产的山羊对我们的骑兵至关重要!','奥特兰克本地出产的山羊对我们的骑兵至关重要!','奥特兰克本地出产的山羊对我们的骑兵至关重要!','奥特兰克本地出产的山羊对我们的骑兵至关重要!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6317,'frFR',NULL,'Encore un effort et nos écuries déborderont de montures. Laissez-le sous ma garde, soldat. Je m\'en charge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6317,'zhCN','再有一些坐骑我们的兽栏就满啦。士兵,让我来保管它们吧。我会从这儿牵走一些。','再有一些坐骑我们的兽栏就满啦。士兵,让我来保管它们吧。我会从这儿牵走一些。','再有一些坐骑我们的马厩就满啦。士兵,让我来保管它们吧。我会从这儿牵走一些。','再有一些坐骑我们的马厩就满啦。士兵,让我来保管它们吧。我会从这儿牵走一些。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6333,'deDE','Grüße, $N. Fasst Euch kurz, denn es gibt viel zu tun.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6333,'frFR','Heureux de vous rencontrer, $N. Soyons brefs, il y a beaucoup à faire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL); INSERT INTO `npc_text_locale` VALUES (6333,'zhCN','很高兴遇见你,$N。要做的事情还很多,我们必须抓紧时间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6334,'deDE','Möge Cenarius Euch leiten, $C.$B$BIch bin mit meinen Schwestern hier in diesem verderbten Land, um eine äußerst wichtige Mission für den Zirkel des Cenarius zu erfüllen. Allerdings bitte ich darum, dass sich nur jene, die stark genug sind, an mich wenden - jemand Geringeren zu schicken, wäre schiere Dummheit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6334,'frFR','Que Cénarius vous guide, $c.$B$BJe suis ici avec mes sœurs, dans ces terres corrompues, chargé d\'une mission de grande importance pour le Cercle cénarien. Mais seuls ceux qui sont assez puissants doivent me parler de ces choses. Envoyer un être inférieur serait pure folie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6334,'zhCN','愿塞纳留斯指引你,$c。$B$B我和我的姐妹身负重任,从塞纳里奥议会来到这片被污染的土地。但是在我询问的人中,只有那些足够强大的人才告诉我说─派遣能力较低的人是愚蠢的做法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6335,'deDE','','Meine Schwestern und ich kamen aus dem Steinkrallengebirge herunter, um eine Tragödie aus der fernen Vergangenheit zu beenden. Leider sind wir nicht stark genug, um unsere Ziele allein zu erreichen, und suchen jetzt nach Sterblichen wie Euch, die uns helfen könnten.$B$BFalls Ihr stark genug seid, haben wir eine Menge zu besprechen, $C. Falls Ihr es nicht seid, dann werde ich zu Eurer eigenen Sicherheit nicht über die Details meiner Mission reden.','','','','','','','','','','','','','',''), (6335,'frFR',NULL,'Mes sœurs et moi sommes venues des Serres-Rocheuses pour mettre fin à une très ancienne tragédie. Malheureusement, nous n\'avons pas la puissance requise pour accomplir nos objectifs par nous-mêmes et nous cherchons des mortels tels que vous pour nous aider.$B$BSi vous disposez de la puissance voulue, $c, nous devons discuter. Dans le cas contraire, pour votre sécurité, je ne mentionnerai pas les détails de notre mission.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6335,'zhCN','我和我的姐妹从石爪山脉来到这儿,想要终止数年来的悲剧。不幸的是,我们还不够强大,无法独立完成目标,想向你这样的人寻求帮助。$B$B如果你足够强大,我们就谈谈任务的详细情况,$c。如果你还不够强大,那么,为了你的安全着想,就到此为止吧。','我和我的姐妹从石爪山脉来到这儿,想要终止数年来的悲剧。不幸的是,我们还不够强大,无法独立完成目标,想向你这样的人寻求帮助。$B$B如果你足够强大,我们就谈谈任务的详细情况,$c。如果你还不够强大,那么,为了你的安全着想,就到此为止吧。','我和我的姐妹从石爪山脉来到这儿,想要终止数年来的悲剧。不幸的是,我们还不够强大,无法独立完成目标,想向你这样的人寻求帮助。$b$b如果你足够强大,我们就谈谈任务的详细情况,$c。如果你还不够强大,那么,为了你的安全着想,就到此为止吧。','我和我的姐妹从石爪山脉来到这儿,想要终止数年来的悲剧。不幸的是,我们还不够强大,无法独立完成目标,想向你这样的人寻求帮助。$B$B如果你足够强大,我们就谈谈任务的详细情况,$c。如果你还不够强大,那么,为了你的安全着想,就到此为止吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6336,'deDE','Ich grüße Euch, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6336,'frFR','Bienvenue à vous, $r.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6336,'zhCN','向你致意,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6353,'deDE','Ich brauche kein Heim, um zu wissen, dass ich in dieser Welt immer noch einen Platz habe, $C. Die Stämme werden das erkennen... alle werden es. Sie kämpfen gegeneinander, und wofür? Krumen, die die Geier übrig gelassen haben... Land, das von der Legion heimgesucht wurde... pah!$B$BDie Zentauren sollten stolz auf ihr Erbe sein... es ist ebenso edel wie das der Nachtelfen oder Orcs. Es wird langsam Zeit, dass wir uns auch dementsprechend verhalten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6353,'frFR','Je n\'ai pas besoin de foyer pour savoir quelle place j\'ai toujours dans ce monde, $c. Les tribus verront... elles verront toutes. Elles se déchirent les unes les autres, et pour quoi ? Des restes jetés aux vautours... Des terres infestées par la Légion... bah !$B$BLes centaures devraient être fiers de leur héritage, il vaut bien celui des elfes de la nuit ou des orcs. Il est temps que nous commencions à agir en conséquence.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6353,'zhCN','在这世上,我已经不需要什么立足之地了,$c。部族...所有的部族成员将看见。他们相互交战,这是为了什么?遍地是秃鹰留下的骸骨...军团大肆侵犯我们的土地...呸!$B$B半人马应该为他们的遗产感到骄傲─这些遗产就跟夜精灵或兽人的遗产一样高贵─现在是我们效仿的时候啦!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6354,'deDE','Endlich bin ich von der Verderbnis befreit, die mich einst an diesen Ort band...','','','','','','','','','','','','','','',''), (6354,'frFR','Au moins, je suis libre de la corruption qui me liait naguère à cet endroit...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6354,'zhCN','最後,我从将我禁锢在此的腐化中解脱了……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6373,'deDE','Vielen Dank für Eure Mühen, $N.$B$BPasst gut auf das Szepter auf. Möge es Euch bei Euren Kämpfen gegen das Böse, das in diesen Ort eingedrungen ist, helfen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (6373,'frFR','Merci de ce que vous avez fait, $N.$B$BGardez le sceptre en sûreté, et qu\'il vous aide dans votre combat contre les maléfices qui ont envahi ces lieux...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6373,'zhCN','感谢你所做的一切,$N。$B$B请保管好权杖,它可以帮你抵御那些入侵此地的邪恶力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6375,'deDE','Mein Szepter... Nach so vielen Jahren... Ihr habt es gefunden! Ihr seid wahrlich der Retter dieses Ortes...$B$BBitte hört mir gut zu, $N. Der Kopf und der Griff des Szepters können nur beim Stein von Maraudon zu einem einzigen Gegenstand wieder zusammengefügt werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6375,'frFR','Mon sceptre... Après toutes ces années... Vous l\'avez retrouvé ! Vous serez véritablement le sauveur de ces lieux !$B$BÉcoutez-moi attentivement, $N. La tête et le bâton du sceptre ne peuvent être réunis qu\'à la Pierre de Maraudon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6375,'zhCN','我的权杖……这么多年过去了……你终於重新得到它了!你真是这儿的救世主……$B$B请仔细听我说,$N。只有在玛拉顿之石才能将权杖的杖头和杖身结合在一起。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6377,'deDE','Zwischen den Farben... ein Weg.$B$BBlinzelt hinüber ins Licht.$B$BAus dem Wasser steigt Ihr empor.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6377,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6377,'zhCN','在繁复的色彩中出现一条小路。$B$B被光线映衬得闪闪发光。$B$B你从水底浮上来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6378,'deDE','Zwischen dem orangefarbenen und dem lila Durchgang in der Nähe der Türen nach Maraudon findet Ihr einen dritten Weg.$B$BDas Szepter in Eurer Hand ist der Schlüssel dazu.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6378,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6378,'zhCN','在玛拉顿大门附近的橘色和紫色通道之间还有一条道路。$B$B你手中的权杖便是钥匙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6379,'deDE','Ich bin es langsam leid...$B$BIhr könnt von hier aus die Wasserfälle sehen, $N... Das Szepter verleiht Euch die Macht, zu eben jenem Ort zu reisen, falls Ihr jemals den Wunsch verspürt, noch einmal durch die vorderen Tore Maraudons zu gehen.$B$BIn der Nähe des Eingangs nach Maraudon findet Ihr einen Durchgang, der unter die Höhlen führt. Benutzt das Szepter an dem alten Ritualplatz, um ein Portal zu erzeugen, dann findet Ihr Euch hier wieder.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6379,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6379,'zhCN','我越来越疲惫了……$B$B从这儿你可以看见瀑布,$n……要是你敢再次进入玛拉顿的大门,权杖将赋予你抵达那儿的能力。$B$B在玛拉顿的入口附近,你会看见一条通往洞穴之下的通道。在远古遗址处使用权杖讲创造传送门,你就可进入玛拉顿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6380,'deDE','Vor langer Zeit begaben sich meine Dryaden-Schwestern und ich in diese Höhlen, um den gequälten Geist meines Onkels Zaetar zu befreien. Die Verderbnis, die sich in diesen Höhlen bereits ausgebreitet hatte, überwältigte uns jedoch schon bald und auch wir fielen ihr zum Opfer.$B$BWir waren dazu verdammt, in diesen Gängen umherzuirren. Die Toxine vergifteten unseren Verstand...$B$BUnd obwohl mein Geist jetzt zur Ruhe gekommen sein mag, weiß ich doch, dass ich bei meiner Mission versagt habe. Solch große Trauer umfängt mich jetzt...','','','','','','','','','','','','','','',''), (6380,'frFR','Il y a longtemps, mes sœurs dryades et moi sommes entrés dans ces grottes pour libérer l\'esprit torturé de mon oncle, Zaetar. Mais la corruption s\'était déjà répandue dans ces grottes et nous a submergés, nous sommes tombés aussi.$B$BNous étions destinés à errer dans ces couloirs, les toxines empoisonnant nos esprits...$B$BMon esprit est désormais au repos, mais je sais que j\'ai échoué dans ma mission. C\'est une grande douleur avec laquelle je dois vivre...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6380,'zhCN','很久以前,我和我的森林女神姐妹们曾进入这些洞穴,想释放我的叔叔札尔塔倍受折磨的灵魂。但是,已经充斥了所有洞穴的腐化力量很快击败了我们。$B$B我们注定要在此迷失方向;毒素侵蚀了我们的头脑……$B$B尽管现在我的灵魂已经安息,但是我知道我没能完成任务。我要为此承担巨大的悲伤……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6381,'deDE','Ah, Zaetar... $B$BMein Vater Remulos versuchte, ihm Einhalt zu gebieten...$B$BZaetar war sehr eigensinnig, und als er einer Prinzessin der Erdelementare verfiel, wusste mein Vater, dass ihre Verbindung unter einem Fluch stand, aber Zaetar wollte einfach nicht auf ihn hören.$B$BDie Zentauren sind das Ergebnis seines Fehlers. Sie kamen missgebildet und hasserfüllt zur Welt. Mein Onkel Zaetar wurde von seinen eigenen Leuten getötet...$B$BDie böse Prinzessin Theradras indes wacht immer noch hier in den Kristallhöhlen über seine Gebeine.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6381,'frFR','Ah, Zaetar... $B$BMon père, Remulos, a tenté de l\'arrêter...$B$BZaetar était têtu. Quand il est tombé amoureux d\'une princesse des élémentaires de terre, mon père savait que leur union était impossible, mais Zaetar a refusé de l\'écouter.$B$BLes centaures sont le résultat de son erreur. Ils sont nés difformes et furieux. Mon oncle Zaetar a été tué par sa propre descendance...$B$BLa princesse maléfique, Theradras, garde toujours ses restes dans les Cavernes de cristal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6381,'zhCN','啊,札尔塔……<塞雷布拉斯把头扭了过去。>$B$B我的父亲雷姆洛斯试图阻止他……$B$B札尔塔太顽固了,当他爱上一位土元素公主时,我父亲就知道他们的结合将受到诅咒,但是札尔塔拒绝听从父亲的意见。$B$B他因此变成了半人马。他们生下来就带着畸形的躯体,并充满仇恨;我的叔叔札尔塔被自己的亲戚所杀……$B$B那个邪恶的瑟莱德丝公主,还在水晶洞穴内守护着他的遗体。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6383,'deDE','Willkommen bei der Forscherliga. Wenn Ihr Informationen braucht und diese in Büchern zu finden sind, kann ich Euch bestimmt helfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6383,'frFR','Bienvenue à la Ligue des explorateurs. Si vous avez besoin d\'informations, et qu\'elles se trouvent dans un livre, je serai peut-être en mesure de vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6383,'zhCN','欢迎来到探险者协会。如果你需要资讯,而又刚好是属於书面形式的,我也许能帮你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6384,'frFR','Tandis que les toxines infestant Maraudon s\'introduisaient dans mon esprit, je commençai à perdre le sens des réalités. Craignant que cela ne serve au mal, mes sœurs dryades me prirent en secret le sceptre et le brisèrent en deux pour le cacher dans les cavernes.$B$BElles devinrent vite la proie de la folie elles aussi et les deux morceaux du sceptre, sans garde, tombèrent en la possession de Vylelangue en personne. Le satyre en confia une partie à Noxcion, un élémentaire maléfique, et il détient toujours l\'autre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6384,'zhCN','潜伏在玛拉顿的毒素开始渗入我的头脑,我逐渐丧失对事实的判断力。我的林精姐妹们担心我会被恶魔利用,她们悄悄地拿走了我的权杖,将权杖断成两截,藏在洞穴中。$B$B很快,她们也丧失了理智,两段权杖也因无人看守,成了维利塔恩的囊中之物。那个萨特将一截权杖交给邪恶的元素诺克赛恩看管,另一截则由他自己保管至今。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6385,'frFR','Ignorant les incantations requises pour unir les deux morceaux, le seigneur Vylelangue était incapable d\'utiliser le sceptre. Mais maintenant que je suis libre de la corruption de Vylelangue, je vais pouvoir vous aider, à condition que vous me rapportiez les deux morceaux : la tête et le bâton.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6385,'zhCN','没有结合权杖两部分所需的咒语,维利塔恩领主是无法使用权杖的。但是,我已经从维利塔恩的诅咒中解放啦,如果你能将权杖的两部分交给我─权杖的头部和杖身,我会帮助你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6393,'deDE','Ihr fragt nach Cenarius\' Söhnen Remulos und Zaetar.$B$BMein Vater Remulos war stark und gut aussehend und mein Onkel Zaetar äußerst schlau und von schlanker Gestalt. Obwohl man zwar beide gleichermaßen respektierte, nagte in Zaetar stets das Gefühl, Remulos würde mehr Ruhm und Aufmerksamkeit zuteil werden.$B$BAls meine Schwestern und ich geboren wurden, machte sich Zaetar, blind vor Eifersucht, auf, seinen Bruder auszustechen... Er führte damit nur sein eigenes Ende herbei. Die Trauer, die ich darüber empfinde, hat nie nachgelassen, auch nach all dieser Zeit nicht...','','','','','','','','','','','','','','',''), (6393,'frFR','Vous voulez parler des fils de Cénarius, Remulos et Zaetar.$B$BMon père, Remulos, était fort et séduisant et mon oncle, Zaetar, malin et de constitution fluette. Ils étaient respectés à l\'égal l\'un de l\'autre, mais Zaetar eut toujours le sentiment qu\'il ne pouvait se comparer à la gloire de Remulos et à l\'attention qu\'il semblait recevoir.$B$BAprès ma naissance et celle de mes sœurs, Zaetar, aveuglé par la jalousie, décida de contrer son frère... en devenant créateur lui aussi. Le temps est incapable d\'atténuer la douleur qu\'il nous a causée...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6393,'zhCN','你问到塞纳留斯的儿子雷姆洛斯和札尔塔。$B$B我的父亲雷姆洛斯强壮英俊,我的叔叔札尔塔矮小灵动。虽然两人受到大家的一致尊重,但是札尔塔总认为自己无法得到雷姆洛斯所享受的荣耀和受到的关注。$B$B我和我的姐妹们出生後,札尔塔在嫉妒心的驱使下,想要超越他的兄弟……他自作自受。即使事情已经过去了这么久,我心中仍悲恸不已……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6413,'deDE','Seid gegrüßt, $N. Ich bin Doktor Gregory Victor, Cheftraumachirurg der Traumatologie der Horde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6413,'frFR','Salutations, $N. Je suis le docteur Gregory Victor, chirurgien-chef de l\'unité médicale de la Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6413,'zhCN','你好,$N。我是葛列格里·维克多医生,部落的首席外科医生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6414,'deDE','Schön, Euch wiederzusehen, Doktor $N. Ich habe Eure Fortschritte verfolgt und würde sagen, dass es für Euch an der Zeit ist, ein paar der eher komplizierteren Verbandstechniken zu erlernen.$B$BBesucht mich doch gelegentlich, sobald sich Eure Fertigkeiten verbessern, dann werde ich Euch alles lehren, was ich weiß.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6414,'frFR','Quel plaisir de vous revoir, docteur $N. J\'ai suivi vos progrès et je dois dire que vous êtes désormais en mesure d\'apprendre des techniques de bandage plus avancées.$B$BRevenez me voir de temps en temps, au fur et à mesure que vos compétences s\'étofferont, je vous apprendrai tout ce que je sais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6414,'zhCN','很高兴再次见到你,$N医生。我看着你逐步成长,我敢说现在是你学习更高的绷带技能的时候啦。$B$B一旦你的技能得到提高,就回来找我,我会把我所知的一切都教给你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6415,'deDE','Seid gegrüßt, $N. Ich bin Doktor Gustav van Howzen, Cheftraumachirurg der Traumatologie der Allianz.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6415,'frFR','Salutations, $N. Je suis le docteur Gustaf VanHowzen, chirurgien-chef de l\'unité médicale de l\'Alliance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6415,'zhCN','你好,$N。我是古斯塔夫·范沃森医生,联盟的首席外科医生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6433,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6433,'zhCN','嗨,$N!很高兴你来看我。我们正准备对征战平原发动一场规模浩大的地面攻击!等到霜狼突击队队长一声令下,他和他的部队将给予联盟致命的攻击!$B$B你想传达这些命令吗,$N?加瑞克在征战平原等着你呢……','嗨,$N!很高兴你来看我。我们正准备对征战平原发动一场规模浩大的地面攻击!等到霜狼突击队队长一声令下,他和他的部队将给予联盟致命的攻击!$B$B你想传达这些命令吗,$N?加瑞克在征战平原等着你呢……','嗨,$N!很高兴你来看我。我们正准备对征战平原发动一场规模浩大的地面攻击!等到霜狼突击队队长一声令下,他和他的部队将给予联盟致命的攻击!$b$b你想传达这些命令吗,$N?加瑞克在征战平原等着你呢……','嗨,$N!很高兴你来看我。我们正准备对征战平原发动一场规模浩大的地面攻击!等到霜狼突击队队长一声令下,他和他的部队将给予联盟致命的攻击!$B$B你想传达这些命令吗,$N?加瑞克在征战平原等着你呢……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6435,'deDE','','Es ist gut, Veteranan wie Euch im Alteractal zu sehen, $N. Wir haben zu wenig Vorräte, um einen Bodenangriff durch das Tal zu starten. Redet mit unserem Rüstmeister - er wird Euch erklären, wie wir unsere Vorräte auffrischen können.','','','','','','','','','','','','','',''), (6435,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6435,'zhCN','能在奥特兰克山谷找到你这样经验丰富的家伙真好,$N。我们的军需不够,无法发动对奥特兰克山谷的地面攻击...跟我们的军需官谈谈─他会告诉你如何增加我们的军需储备。','能在奥特兰克山谷找到你这样经验丰富的家伙真好,$N。我们的军需不够,无法发动对奥特兰克山谷的地面攻击...跟我们的军需官谈谈─他会告诉你如何增加我们的军需储备。','能在奥特兰克山谷找到你这样经验丰富的家伙真好,$N。我们的军需不够,无法发动对奥特兰克山谷的地面攻击……跟我们的军需官谈谈——他会告诉你如何增加我们的军需储备。','能在奥特兰克山谷找到你这样经验丰富的家伙真好,$N。我们的军需不够,无法发动对奥特兰克山谷的地面攻击……跟我们的军需官谈谈─他会告诉你如何增加我们的军需储备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6437,'deDE','','Ihr! $N! Wieso wandert Ihr hier einfach so im Dorf herum? Allianztruppen sind in Alterac eingedrungen! Wir müssen sie vertreiben!$B$BUnsere Vorräte sind zu gering, um einen massiven Angriff zu starten, also sprecht mit unserem Rüstmeister. Er wird Euch erklären, wie wir unsere Vorräte aufstocken können.','','','','','','','','','','','','','',''), (6437,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6437,'zhCN','你!$N!你在山谷这儿游荡什么呢?在奥特兰克到处都是联盟的敌人!我们必须赶走它们!$B$B我们的军需不够,无法发动大规模的地面攻击,跟我们的军需官谈谈。他会告诉你如何增加我们的军需。','你!$N!你在山谷这儿游荡什么呢?在奥特兰克到处都是联盟的敌人!我们必须赶走它们!$B$B我们的军需不够,无法发动大规模的地面攻击,跟我们的军需官谈谈。他会告诉你如何增加我们的军需。','你!$N!你在山谷这儿游荡什么呢?在奥特兰克到处都是联盟的敌人!我们必须赶走它们!$b$b我们的军需不够,无法发动大规模的地面攻击,跟我们的军需官谈谈。他会告诉你如何增加我们的军需。','你!$N!你在山谷这儿游荡什么呢?在奥特兰克到处都是联盟的敌人!我们必须赶走它们!$B$B我们的军需不够,无法发动大规模的地面攻击,跟我们的军需官谈谈。他会告诉你如何增加我们的军需。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6475,'deDE','Ich bin verantwortlich für die Anwerbung beim Frostwolfklan. Als ein Soldat der Frostwölfe ist es Eure Pflicht, Euch bei mir zu melden, sobald Ihr innerhalb des Klans im Rang aufsteigt.$B$BEhre und Respekt werden hier auf diesem eisigen Schlachtfeld gewonnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6475,'frFR','Je m\'occupe du recrutement pour le clan Loup-de-givre. En tant que soldat des Loups-de-givre, vous aurez le devoir de venir me trouver lorsque vous progresserez dans les rangs du clan.$B$BHonneur et respect vous attendent sur ce champ gelé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6475,'zhCN','我负责霜狼氏族的军队招募工作。作为一名霜狼士兵,如果你的等级足够高的话,就来向我报到吧。$B$B在冰冷的战场上,你会获得荣誉和尊重的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6476,'deDE','Seid gegrüßt, $R! Ich bin Leutnant Haggerdin, verantwortlicher Offizier in Sachen Nachschub für die Sturmlanzengarde.$B$BWenn Euer Ruf bei den Sturmlanzen sich verbessert hat, kommt zurück zu mir, und ich werde Euch befördern. Solltet Ihr Euer Abzeichen verlieren, kann ich für Euch einen Ersatz besorgen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6476,'frFR','Bonjour, $r ! Je suis le lieutenant Haggerdin, l\'officier responsable du recrutement de la garde Foudrepique.$B$BRevenez me voir lorsque vous gagnerez du prestige et de la notoriété parmi les Foudrepiques. Je m\'occuperai de mettre à jour votre insigne. Si vous perdez votre insigne, je pourrai le remplacer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6476,'zhCN','你好,$r!我是哈格丁中尉,是负责招募雷矛守卫的官员。$B$B你在雷矛军队中获得一定的威望後再来找我吧,我会升级你的徽记的。如果你丢失了徽记,我也能再给你一枚。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6491,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6491,'zhCN','现在还不是时候,我将帮助您复活……出个价吧。','现在还不是让你长眠的时候。我会帮你起死回生...但你也要为此付出一些代价。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6513,'deDE','Unsere Vorfahren lehren uns, dass der Einzelne stark sein muss, wir aber nur mit Vielen Sicherheit finden. Wollt Ihr die Ehre von Donnerfels verteidigen, indem Ihr eine Gilde gründet?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6513,'frFR','Nos ancêtres nous enseignent que l\'individu doit être fort, mais que le nombre apporte la sécurité. Voulez-vous défendre l\'honneur des Pitons du Tonnerre en organisant une guilde ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6513,'zhCN','我们的祖先教诲说,集体的力量胜过个人的力量。你想要加入公会为了雷霆崖的荣誉而战吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6514,'deDE','Ihr seht wahrlich wie ein Anführer aus. Seid Ihr gekommen um eine Gilde zu organisieren, um für die Allianz zu kämpfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6514,'frFR','Ah, vous avez l\'air d\'un chef. Vous venez organiser une guilde pour combattre aux côtés de l\'Alliance ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6514,'zhCN','是的,你看起来是个领导者。你是来这里组织公会与联盟作战吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6520,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6520,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6533,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Ich bin Rokaro.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6533,'frFR','Salutations, $C. Je suis Rokaro.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6533,'zhCN','你好,$c。我是部落的勇士罗卡洛,是索尔的仆人,是野兽与野性之王。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6534,'deDE','','Was wollt Ihr vom blauen Drachenschwarm?','','','','','','','','','','','','','',''), (6534,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6534,'zhCN','你向蓝龙军团要求什么?','你向蓝龙军团要求什么?','你向蓝龙要求什么?','你向蓝龙军团要求什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6535,'deDE','Meister Nesingwary geht auf eine anstrengende Jagd. Ich finde es wesentlich entspannender, ihm bei den Vorbereitungen für einen Tag im Dschungel zu helfen, als ihn für einen Kampf auszurüsten. Allerdings muss ich zugeben, dass mir die glorreichen Momente auf dem Schlachtfeld doch fehlen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6535,'frFR','Une grande chasse attend maître Nesingwary. Je trouve que le préparer pour une journée dans la jungle est beaucoup moins stressant que de l\'aider à se préparer au combat. Malgré tout, ces moments glorieux sur le champ de bataille me manquent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6535,'zhCN','奈辛瓦里要出去狩猎。我发现帮助他做丛林狩猎的准备工作比做战争准备的工作轻松多了。尽管我错过了战场上的光辉岁月。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6553,'deDE','','Ich kenne die Wälder so gut, als wären sie ein Teil von mir... Doch wisset, dass man noch immer viel von ihnen lernen kann und sie bergen auch viel Gefahr.','','','','','','','','','','','','','',''), (6553,'frFR',NULL,'Je connais ces forêts comme si elles faisaient partie de moi… Mais il reste beaucoup à en apprendre, et elles renferment nombre de dangers cachés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6553,'zhCN','我对这片森林非常熟悉,它们就像我自己的身体一样...但是它们依然隐藏着很多值得学习的知识,当然也隐藏着很多危险。','我对这片森林非常熟悉,它们就像我自己的身体一样...但是它们依然隐藏着很多值得学习的知识,当然也隐藏着很多危险。','我对这片森林非常熟悉,它们就像我身体的一部分……但是它们还蕴藏着很多值得学习的知识,当然也有很多危险。','我对这片森林非常熟悉,它们就像我身体的一部分……但是它们还蕴藏着很多值得学习的知识,当然也有很多危险。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6555,'deDE','','Ihr habt Teronis Mission erfüllt, und dafür bin ich Euch sehr dankbar, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (6555,'frFR',NULL,'Vous avez terminé la mission de Teronis, et j\'apprécie ce que vous avez fait, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6555,'zhCN','你已经完成了泰洛尼斯的任务,感谢你所做的一切,$N。','你已经完成了泰洛尼斯的任务,感谢你所做的一切,$N。','你已经完成了泰洛尼斯的任务,感谢你所做的一切,$N。','你已经完成了泰洛尼斯的任务,感谢你所做的一切,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6556,'deDE','','Hi da! Diese Werkstatt gehört mir gar nicht, nein! Aber eines Tages, wenn ich meine Ausbildung beendet habe, werde ich ein Erfinder, genau wie mein Held Marvon Nietensucher.$B$BIhr habt noch nie von ihm gehört, stimmt\'s? Nun es passierte, dass er vor einiger Zeit verschwand. Man sagt er wollte einige uralte Trollruinen studieren, über die er ständig sprach. Er flog mit einem Zeppelin... ich bin mir allerdings nicht sicher wohin...$B$BTanarasin? Tenkeris? Taneranisani?$B$B$B$BNein, das war\'s auch nicht...','','','','','','','','','','','','','',''), (6556,'frFR',NULL,'Salut ! Non, pour sûr, cet atelier n\'est pas le mien ! Mais dès que j\'aurai fini ma formation, je deviendrai inventeur, comme mon héros, Marvon Chercherivet.$B$BVous n\'avez jamais entendu parler de lui ? Il est parti il y a quelque temps pour étudier d\'anciennes ruines trolles dont il parlait souvent. Il a pris un zeppelin... Je ne sais pas au juste où il est allé...$B$BTanarasin ? Tenkeris ? Taneranisany ?$B$B$B$BNon, ce n\'est pas ça...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6556,'zhCN','你好!这间工厂不是我的,不是!但是终有一天当我完成训练後,我将成为一名发明家,就像我崇拜的英雄玛尔冯·瑞文斯克那样。$B$B你从来没有听说过他吗?哦,碰巧他已经离开好长一段日子啦,他去研究远古食人妖废墟啦,他是乘坐地精飞艇走的...我也不是很清楚他究竟去了哪儿...$B$B塔纳拉辛?坦克利斯?塔纳里萨尼?$B$B<莉芙摇着头。>$B$B不,名字不是这样...','你好!这间工厂不是我的,不是!但是终有一天当我完成训练後,我将成为一名发明家,就像我崇拜的英雄玛尔冯·瑞文斯克那样。$B$B你从来没有听说过他吗?哦,碰巧他已经离开好长一段日子啦,他去研究远古食人妖废墟啦,他是乘坐地精飞艇走的...我也不是很清楚他究竟去了哪儿...$B$B塔纳拉辛?坦克利斯?塔纳里萨尼?$B$B<莉芙摇着头。>$B$B不,名字不是这样...','你好!这间工厂不是我的,不是!但是终有一天当我完成训练后,我将成为一名发明家,就像我崇拜的英雄玛尔冯·瑞文斯克那样。$b$b你从来没有听说过他吗?哦,碰巧他已经离开好长一段日子啦,他去研究远古食人妖废墟啦,他是乘坐地精飞艇走的……我也不是很清楚他究竟去了哪儿……$b$b塔纳拉辛?坦克利斯?塔纳里萨尼?$b$b<莉芙摇着头。>$b$b不,名字不是这样……','你好!这间工厂不是我的,不是!但是终有一天当我完成训练后,我将成为一名发明家,就像我崇拜的英雄玛尔冯·瑞文斯克那样。$B$B你从来没有听说过他吗?哦,碰巧他已经离开好长一段日子啦,他去研究远古食人妖废墟啦,他是乘坐地精飞艇走的……我也不是很清楚他究竟去了哪儿……$B$B塔纳拉辛?坦克利斯?塔纳里萨尼?$B$B<莉芙摇着头。>$B$B不,名字不是这样……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6557,'deDE','','Hallo! Nein, Marvon ist nicht hier, und er wird wohl für eine Weile nicht zurückkommen. In Wahrheit beginne ich bereits, mir Sorgen um ihn zu machen...$B$BIch hoffe, er kommt bald zurück. Es ist nämlich eine Kiste für ihn geliefert worden, und die ist für mich einfach zu schwer, um sie hier hineinzutragen. Ich musste sie erstmal draußen stehen lassen...','','','','','','','','','','','','','',''), (6557,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6557,'zhCN','嗨。不,玛尔冯一定不在这儿,他还要好些时间才能回来呢。实际上,我有些担心他……$B$B我希望他能很快回来。有人寄了一只大箱子给他,我可没力气把这东西拖进去!我只能把它放在门口……','嗨。不,玛尔冯一定不在这儿,他还要好些时间才能回来呢。实际上,我有些担心他……$B$B我希望他能很快回来。有人寄了一只大箱子给他,我可没力气把这东西拖进去!我只能把它放在门口……','嗨。不,玛尔冯一定不在这儿,他还要好些时间才能回来呢。实际上,我有些担心他……$b$b我希望他能很快回来。有人寄了一只大箱子给他,我可没力气把这东西拖进去!我只能把它放在门口……','嗨。不,玛尔冯一定不在这儿,他还要好些时间才能回来呢。实际上,我有些担心他……$B$B我希望他能很快回来。有人寄了一只大箱子给他,我可没力气把这东西拖进去!我只能把它放在门口……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6573,'deDE','Ihr habt bereits alles gelernt, was ich Euch bis jetzt beibringen kann, Doktor $N. Kommt zu mir zurück, wenn Ihr geübter seid, und ich werde Euch in der fortgeschrittenen medizinischen Lehre unterweisen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6573,'frFR','Vous avez appris tout ce que je peux vous enseigner pour l\'instant, docteur $N. Revenez me voir lorsque vous aurez un peu de pratique, et je vous apprendrai des facettes plus avancées de l\'art médical.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6573,'zhCN','你已经学会了我现在能教你的所有知识,$N医生。当你获得更多经验的时候再来找我吧,我会传授给你更多高级的医学知识的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6574,'deDE','','Dieser Ort... ist verflucht.$B$BIch habe es kaum geschafft zu entkommen. Daher bringe ich es kein zweites mal fertig, in diese Tunnel hinabzusteigen$B$BMein Bruder und meine Schwester hatten weniger Glück... Sie sind noch drinnen gefangen, und leiden unter dem verderbten Nebel welcher von dem dort wachsenden bösen Garten ausgeht.$B$BBitte, Ihr müsst helfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (6574,'frFR',NULL,'Cet endroit… est maudit.$B$BJ\'ai réussi à m\'échapper de justesse, mais je ne supporte pas l\'idée de redescendre dans ces tunnels.$B$BMon frère et mes sœurs n\'ont pas eu ma chance… Ils sont piégés à l\'intérieur. Les miasmes corrompus qui émanent de ce jardin maléfique leur ont donné la fièvre.$B$BVous devez nous aider. S\'il vous plaît.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6574,'zhCN','这地方……受到了诅咒。$B$B我刚刚设法逃脱,我可不想再进入那些地道啦。$B$B但是,我的兄弟姐妹……就没这么幸运了。他们被困在里面,恶魔花园散发的堕落烟雾令他们疯狂。$B$B你一定要帮帮他们。','这地方……受到了诅咒。$B$B我刚刚设法逃脱,我可不想再进入那些地道啦。$B$B但是,我的兄弟姐妹……就没这么幸运了。他们被困在里面,恶魔花园散发的堕落烟雾令他们疯狂。$B$B你一定要帮帮他们。','这地方……受到了诅咒。$b$b我刚刚设法逃脱,我可不想再进入那些地道啦。$b$b但是,我的兄弟姐妹……就没这么幸运了。他们被困在里面,恶魔花园散发的堕落烟雾令他们疯狂。$b$b你一定要帮帮他们。','这地方……受到了诅咒。$B$B我刚刚设法逃脱,我可不想再进入那些地道啦。$B$B但是,我的兄弟姐妹……就没这么幸运了。他们被困在里面,恶魔花园散发的堕落烟雾令他们疯狂。$B$B你一定要帮帮他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6575,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6575,'zhCN','哦,很高兴你已经回来啦,$N。$B$B我兄弟的灵魂已经从堕落中解脱啦,但是我得留在此地表示我的哀悼。$B$B非常感谢你的帮助,$N。','哦,很高兴你已经回来啦,$N。$B$B我兄弟的灵魂已经从堕落中解脱啦,但是我得留在此地表示我的哀悼。$B$B非常感谢你的帮助,$N。','哦,很高兴你已经回来啦,$N。$b$b我兄弟的灵魂已经从堕落中解脱啦,但是我得留在此地表示我的哀悼。$b$b非常感谢你的帮助,$N。','哦,很高兴你已经回来啦,$N。$B$B我兄弟的灵魂已经从堕落中解脱啦,但是我得留在此地表示我的哀悼。$B$B非常感谢你的帮助,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6594,'deDE','','Braucht Ihr Vorräte?','','','','','','','','','','','','','',''), (6594,'frFR',NULL,'Besoin de matériel ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6594,'zhCN','需要物资供给吗?','需要物资供给吗?','需要物资供给吗?','需要物资供给吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6595,'deDE','Soll ich Euch zeigen, was ich im Angebot habe?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6595,'frFR','Puis-je vous montrer les articles que j’ai en vente?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6595,'zhCN','我可以给你看看我卖的东西吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6654,'deDE','Ihr sucht Anleitung in der Kriegskunst, $R? Dann seid Ihr hier falsch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6654,'frFR','Vous venez apprendre l\'art de la guerre, $R ? Vous êtes au mauvais endroit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6654,'zhCN','你是来学习战斗的艺术的,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6655,'deDE','Ihr seid hier, um etwas über gewonnene und verlorene Kämpfe auf diesem Schlachtfeld zu erfahren? Hier gibt es keine Gewinner...','','','','','','','','','','','','','','',''), (6655,'frFR','Vous venez pour m\'entendre parler de victoires et de défaites ? Sachez qu\'ici, il n\'y a pas de vainqueurs…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6655,'zhCN','你是来学习战役案例的吧?听好了,我会为你讲解那些显赫的胜仗和耻辱的败仗的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6657,'deDE','Beeilt euch, Soldat. Der Geheimdienst hat mir berichtet, dass die Winterax-Trolle einen Meister der Goblin-Ingenieure gefangen genommen haben. Die Frostwolf-Bastarde versuchen bereits, ihn zu retten, damit sie seine technischen Geräte gegen uns verwenden können! Ihr dürft das nicht zulassen','','Es wird berichtet das, das Syndikat wohl in einer Höhle auf dem östlichen Plateau herumschnüffelt. Findet heraus was sie dort treiben, Soldat! Und achtet auf Frostwolf-Aktivitäten!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (6657,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6657,'zhCN','提起精神,士兵!雷矛智者报告说冰斧食人妖已经抓住了一名哥布林工程师。霜狼正试图解救他,以便利用他的工程学制品来摧毁我们!可别让这种事情发生。',NULL,'提起精神,士兵!雷矛智者报告说冰斧食人妖已经抓住了一名哥布林工程师。霜狼正试图解救他,以便利用他的工程学制品来摧毁我们!可别让这种事情发生。',NULL,'提起精神,士兵!雷矛智者报告说冰斧食人妖已经抓住了一名哥布林工程师。霜狼正试图解救他,以便利用他的工程学制品来摧毁我们!可别让这种事情发生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6658,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6658,'zhCN','听好了,$C$A$A你能感到那些来自号我这里的能量吗?现在是不是士气高涨呢?哎呀,还是另外一派的。扰乱他们的防御削弱了他们的部队将是不容易的任务,但必须做到!胜利将是我们的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6659,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6659,'zhCN','六个中尉在前线进行着防御任务. 你必须快点击溃! 我们不能冒险让那些中尉到小.$B$B 所有中卫被打到前,不断的提高士气',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6694,'deDE','Hilflos... keine Energie mehr... wieder herstellen... muss wieder herstellen... Zevrim hat Kontrolle... beendet diese Qual...','','','','','','','','','','','','','','',''), (6694,'frFR','Impuissant… faible… restaurer… doit restaurer… Zevrim contrôle… mettre un terme à ces tourments…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6694,'zhCN','无能为力……没有力气啦……恢复……必须恢复……瑟雷姆控制着……结束这痛苦的折磨吧……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6695,'deDE','Danke, Sterblicher. Es gibt noch einen Dienst, den ich Euch erweisen kann, bevor ich wieder in den Traum zurückkehre.$B$B.Die Tür zu Zevrims Meister, Alzzin, sie blockiert Euren Weg. Ich kann Euch als Mittel der Zerstörung dienlich sein. Die Tür wird geöffnet werden, ich erwarte Euren Befehl.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6695,'frFR','Merci, mortel. Avant que je ne regagne le Rêve, il est un service que je puis vous rendre.$B$BLa porte qui mène à Alzzin, le maître de Zevrim, bloque votre passage. Je serai votre instrument de destruction. La porte sera ouverte, j\'attends juste vos ordres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6695,'zhCN','谢谢你,人类。在我重回梦境之前我只能帮助你一次。$B$B通往瑟雷姆的主人奥兹恩的大门阻挡了你前进的道路。我会充当你破坏的器械。我等待你的命令,帮你打开大门。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6714,'frFR','Le cimetière de Gîtepierre se trouve à l\'est de l\'avant-poste de Gîtepierre, sur le Champ sanglant.$B$BIl est actuellement contrôlé par l\'Alliance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6714,'zhCN','石炉墓地就在征战平原的石炉哨站东面。$B$B联盟控制着这片土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6718,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6718,'zhCN','我们有很多物资储备啦,但是要发动对征战平原的地面攻击,我们还需要更多的物资。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6719,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6719,'zhCN','$N,我们已经具备了足够的物资来发动对征战平原的地面攻击。如果你想要传递指令,而且你的等级足够高的话,就跟霜狼村的亚斯拉·血矛谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6720,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6720,'zhCN','我们有一些物资,但是现在有很多啦。我们还需要一些来发动对征战平原的地面攻击。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6721,'deDE','Wir haben kaum noch Vorräte. Wenn wir einen Bodenangriff im Feld des Kampfes starten wollen, werden wir noch sehr viel mehr Vorräte brauchen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6721,'frFR','Nous n\'avons quasiment pas de matériel. Il nous en faudra beaucoup plus pour être en mesure de lancer une attaque terrestre sur le Champ sanglant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6721,'zhCN','我们几乎没有物资装备。想要发动对征战平原的地面攻击的话,还需要很多物资!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6730,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6730,'zhCN','$N,我们已经具备足够的物资来发动地面攻击。如果您在雷矛守卫的声望够高的话,就跟诺雷格·雷矛下士谈谈吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6731,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6731,'zhCN','我们的物资储备已经很多了,但是要发动对征战平原的地面攻击,我们还需要更多的物资。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6732,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6732,'zhCN','我们有剩余的物资,但是不太多。我们还需要更多的物资才能发动对征战平原的地面攻击。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6733,'deDE','Wir haben kaum überschüssige Vorräte. Wir müssen noch hart arbeiten, bis wir einen Bodenangriff im Feld des Kampfes starten können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6733,'frFR','Nous n\'avons quasiment pas de matériel excédentaire. Nous avons beaucoup de travail devant nous avant d’être en mesure de lancer une attaque terrestre sur le Champ sanglant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6733,'zhCN','我们几乎没有多余的物资。要发动对征战平原的另一场地面攻击,我们还需要很多物资。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6735,'deDE','Ich brauche sehr viel mehr Vorräte, um unsere Truppen aufzurüsten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6735,'frFR','Il me faut beaucoup plus de matériel pour améliorer nos troupes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6735,'zhCN','我需要更多的物资来升级我们的军队。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6736,'deDE','Ich habe fast genügend Vorräte, um unsere Truppen auszubauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6736,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6736,'zhCN','我差不多拥有足够的物资供给来升级部队了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6737,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6737,'zhCN','我差不多拥有足够的物资供给来升级到老练部队了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6741,'deDE','Verdammt... dieses Ungeziefer hält mich Tag und Nacht beschäftigt! Habt Ihr sie nicht gesehen?$B$BIch wünschte mir jemand würde sich des Problems annehmen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (6741,'frFR','Ugh… ces saletés me tiennent occupé nuit et jour ! Les avez-vous vues ?$B$BJ\'aimerais sauter dans un tuyau pour les fuir…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6741,'zhCN','啊……这些家伙让我整天都不得安宁!你看见他们了吗?$B$B我真希望自己能藏到地下,避开他们……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6755,'deDE','Ja, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6755,'frFR','Oui, $c ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6755,'zhCN','找我有事吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6774,'deDE','Ich habe fast genügend Vorräte, um unsere Truppen zu \'Champion\' auszubauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6775,'frFR','J\'ai environ la moitié du matériel nécessaire pour améliorer nos unités et en faire des champions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6775,'zhCN','升级到勇士军队所需的物资还差一半呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6777,'deDE','Ich brauche sehr viel mehr Vorräte, um unsere Truppen auszubauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6777,'frFR','J\'ai besoin de beaucoup plus de matériel pour améliorer nos unités.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6777,'zhCN','我需要更多的物资来升级我们的军队。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6778,'deDE','Ich habe fast genügend Vorräte, um unsere Truppen auszubauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6778,'frFR','J\'ai presque assez de matériel pour améliorer nos unités.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6778,'zhCN','我差不多拥有足够的物资供给来升级部队了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6779,'deDE','Ich habe fast genügend Vorräte, um unsere Truppen zu \'Veteran\' auszubauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6779,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6779,'zhCN','我差不多拥有足够的物资供给来升级到老练部队了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6780,'deDE','Ich brauche sehr viel mehr Vorräte, um unsere Truppen auszubauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6780,'frFR','J\'ai besoin de beaucoup plus de matériel pour améliorer nos unités.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6780,'zhCN','我需要更多的物资来升级我们的军队。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6781,'deDE','Ich habe die Hälfte der benötigten Vorräte, um unsere Truppen zu \'Veteran\' auszubauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6781,'frFR','J\'ai environ la moitié du matériel nécessaire pour améliorer nos unités et en faire des vétérans.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6781,'zhCN','升级到老练部队所需的物资还差一半呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6782,'deDE','Ich habe bald genügend Vorräte, um unsere Truppen zu \'Champion\' auszubauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6783,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6783,'zhCN','升级到勇士军队所需的物资还差一半呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6784,'deDE','Ich habe kaum Vorräte für Aufrüstungen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6784,'frFR','Je n\'ai pratiquement pas de matériel à consacrer aux améliorations.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6784,'zhCN','我几乎没有任何可供升级的物资。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6785,'deDE','Unsere Truppen sind nicht aufgerüstet, und ich habe nicht genügend Vorräte für Aufrüstungen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6785,'frFR','Nos unités ne sont pas améliorées, et je n\'ai pas assez de matériel pour les améliorer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6785,'zhCN','我们的军队不能升级,军需不够,无法升级。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6786,'deDE','Unsere Truppen sind zu \'Erfahren\' aufgerüstet, aber ich habe nicht genügend Vorräte, um sie zu \'Veteran\' auszubauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6786,'frFR','Nos unités ont été améliorées et sont endurcies, mais je n\'ai pas assez de matériel pour en faire des vétérans.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6786,'zhCN','我们的军队已经升级到经验丰富的军队,但是我没有足够的军需升级到老兵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6787,'deDE','Unsere Truppen sind zu \'Veteran\' aufgerüstet, aber ich habe nicht genügend Vorräte, um sie zu \'Champion\' auszubauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6787,'frFR','Nos unités ont été améliorées et sont devenues de vétérans, mais je n\'ai pas assez de matériel pour en faire des champions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6787,'zhCN','我们的军队已经升级到老练部队,但是我没有足够的军需升级到勇士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6788,'deDE','Ich habe genügend Vorräte, um unsere Truppen zu \'Erfahren\' auszubauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6788,'frFR','J\'ai assez de matériel pour améliorer nos troupes et les Endurcir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6788,'zhCN','我有足够的军需将我们的军队升级到有经验的军队。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6789,'deDE','Ich habe nicht genügend Vorräte, um unsere Truppen zu \'Veteran\' auszubauen','Ich habe nicht genügend Vorräte, um unsere Truppen zu \'Veteran\' auszubauen.','','','','','','','','','','','','','',''), (6789,'frFR','J\'ai assez de matériel pour améliorer nos troupes et en faire des vétérans.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6789,'zhCN','我有足够的军需将我们的军队升级到老兵。','我有足够的军需将我们的军队升级到老兵。','我有足够的军需将我们的军队升级到老兵。','我有足够的军需将我们的军队升级到老兵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6790,'deDE','Ich habe genügend Vorräte, um unsere Truppen zu \'Champions\' auszubauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6790,'frFR','J\'ai assez de matériel pour améliorer nos troupes et en faire des champions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6790,'zhCN','我有足够的军需将我们的军队升级到勇士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6791,'deDE','Mehr Ausrüstung kann ich nicht mehr einlagern. Das war es vorerst.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6791,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6791,'zhCN','我不能再存储物资啦。我的背包都满啦!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6793,'deDE','Ich kann Euch nichts mehr lehren. Ich hörte aber, dass der alte Mann Heming in Beutebucht ein Exemplar von \"Der Barsch und du\" vorrätig haben soll. Dieses Buch wird Eure Fertigkeiten sicherlich verbessern','Ich kann Euch nichts mehr lehren. Ich hörte aber, dass der alte Mann Heming in Beutebucht ein Exemplar von \"Der Barsch und du\" vorrätig haben soll. Dieses Buch wird Eure Fertigkeiten sicherlich verbessern.','','','','','','','','','','','','','',''), (6793,'frFR','Je n’ai plus rien à vous apprendre. J’ai entendu dire qu’à Baie-du-Butin, le Vieil Heming avait des exemplaires de « Vous et la perche ». Ça vous aidera sûrement à progresser.','Je n’ai plus rien à vous apprendre. J’ai entendu dire qu’à Baie-du-Butin, le Vieil Heming avait des exemplaires de « Vous et la perche ». Ça vous aidera sûrement à progresser.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6793,'zhCN','我没什么可以教你的了。我听说藏宝海湾有个名叫海明威的老头,他在出售《鲈鱼与你》这本书,它对你提高钓鱼技能大有帮助。','我没什么可以教你的了。我听说藏宝海湾有个名叫海明威的老头,他在出售《鲈鱼与你》这本书,它对你提高钓鱼技能大有帮助。','我没什么可以教你的了。我听说藏宝海湾有个名叫海明威的老头,他在出售《鲈鱼与你》这本书,它对你提高钓鱼技能大有帮助。','我没什么可以教你的了。我听说藏宝海湾有个名叫海明威的老头,他在出售《鲈鱼与你》这本书,它对你提高钓鱼技能大有帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6794,'deDE','Ich kann Euch nichts mehr lehren. Ich hörte aber, dass der alte Mann Heming in Beutebucht ein Exemplar von \"Der Barsch und du\" vorrätig haben soll. Dieses Buch wird Eure Fertigkeiten sicherlich verbessern','Ich kann Euch nichts mehr lehren. Ich hörte aber, dass der alte Mann Heming in Beutebucht ein Exemplar von \"Der Barsch und du\" vorrätig haben soll. Dieses Buch wird Eure Fertigkeiten sicherlich verbessern.','','','','','','','','','','','','','',''), (6794,'frFR','Je n’ai plus rien à vous apprendre. J’ai entendu dire qu’à Baie-du-Butin, le Vieil Heming avait des exemplaires de « Vous et la perche ». Ça vous aidera sûrement à progresser.','Je n’ai plus rien à vous apprendre. J’ai entendu dire qu’à Baie-du-Butin, le Vieil Heming avait des exemplaires de « Vous et la perche ». Ça vous aidera sûrement à progresser.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6794,'zhCN','我没什么可以教你的了。我听说藏宝海湾有个名叫海明威的老头,他在出售《鲈鱼与你》这本书,它对你提高钓鱼技能大有帮助。','我没什么可以教你的了。我听说藏宝海湾有个名叫海明威的老头,他在出售《鲈鱼与你》这本书,它对你提高钓鱼技能大有帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6795,'deDE','Bitte, bitte, sagt, dass Ihr hier seid, um mich von diesen Ketten zu befreien. Irgendwo hier muss ein Schlüssel sein...$B$B Tötet doch wenigstens die Wache Slip\'kik... Ich helfe Euch auch gerne weiter!$B$BSeht Ihr die beschädigte Falle dort drüben? Die Oger sind einfach zu dumm, um sie zu reparieren. Dabei bräuchte man nur einen Thoriumapparat und etwas Frostöl. Wenn Ihr die wieder repariert, könnt Ihr Slip\'kik bestimmt dort hinein locken und BUMM - habt Ihr eine gefangene Ogerwache!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6795,'frFR','S\'il vous plaît, dites-moi que vous êtes là pour me libérer de ces menottes… Il doit bien y avoir une clé quelque part… $B$BVous pouvez peut-être au moins liquider le garde Slip\'kik. Je pense que je pourrais vous aider à sortir !$B$BVous voyez ce piège cassé, là-bas ? Les ogres sont trop bêtes pour le réparer. Il a besoin d\'un rouage en thorium et d\'un peu d\'huile glaciale. Si vous le réparez, vous pourrez y attirer Slip\'kik et CRAC ! Un garde ogre piégé !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6795,'zhCN','看到前面那个坏掉的陷阱吗?巨魔们笨到连找个时间把它修好都不会,我们需要在上面动点小手脚!如果你修好了它,我赌斯里基克一定会踩上去,然後就是「碰!」,被困在陷阱里的巨魔守卫!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6796,'frFR','Il y a deux mines dans la vallée : celle de Gouffrefer sur le territoire de l\'Alliance, et celle de Froide-dent sur le territoire de la Horde. Toutes deux sont riches en minerais. De plus, autrefois, elles ont été utilisées pour conserver du matériel.$B$BÀ présent, la Horde, l\'Alliance et les habitants du coin se les disputent férocement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6796,'zhCN','在奥特兰克山谷中两处矿坑:联盟领地上的深铁矿坑和部落领地上的冷齿矿坑。两处矿坑都有丰富的矿产资源,在过去,它们用於存储过剩的物资。$B$B现在,部落、联盟和当地居民常常争夺矿坑。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6797,'frFR','Les tours et les fortins de la vallée d\'Alterac ont une grande valeur stratégique. Si nous contrôlons une tour, nos troupes peuvent s\'en servir pour tirer à de grandes distances.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6797,'zhCN','奥特兰克山谷的哨塔和碉堡都是至关重要的战略性据点。要是我们能控制哨塔,就能展开远程攻击啦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6798,'deDE','Auf den Friedhöfen im Alteractal finden die Geister der Gefallenen Ruhe und Frieden. Wenn Ihr sterbt, erscheint Euer Geist auf dem nächsten Friedhof, der von unserer Fraktion kontrolliert wird.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6798,'frFR','Les cimetières de la vallée d\'Alterac sont l\'endroit où les âmes des défunts trouvent répit et secours. Si vous mourez, votre esprit dérive jusqu\'au plus proche cimetière contrôlé par notre camp.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6798,'zhCN','逝者的灵魂在奥特兰克山谷的墓地安息。如果你死了,你的灵魂将被送往最近的墓地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6799,'frFR','Le poste de secours Foudrepique est à Dun Baldar, juste à l\'extérieur de la caserne.$B$BIl est actuellement contrôlé par l\'Alliance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6799,'zhCN','雷矛急救站在丹巴达尔,就在丹巴达尔军营外。$B$B联盟控制着这片土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6805,'frFR','Le cimetière des Neiges se trouve au sommet d\'une colline dans le Champ sanglant, à l\'est du repaire des Haches-d\'hiver.$B$BIl n\'est contrôlé par personne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6805,'zhCN','落雪墓地就在征战平原的高山顶部,就在冰斧要塞以东。$B$B联盟和部落还在争夺这片土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6807,'frFR','La hutte de guérison Loup-de-givre se trouve dans le donjon Loup-de-givre, au sud des tours Loup-de-givre.$B$BElle est contrôlée par la Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6807,'zhCN','霜狼急救站在霜狼要塞中,就在霜狼哨塔以南。$B$B部落控制着这片土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6810,'frFR','Le cimetière de Glace-sang est sur le bord sud du Champ sanglant, à l\'est de la tour de Glace-sang.$B$BIl est actuellement contrôlé par la Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6810,'zhCN','冰血墓地位於征战平原南面,就在冰血哨塔以东。$B$B部落控制着这片土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6812,'deDE','Schaut auf dieses verwüstete Feld, und seid Euch der Kraft der Elemente bewusst, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6812,'frFR','Contemplez ce champ ravagé et méditez sur la puissance des éléments, $R !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6812,'zhCN','看看这片被蹂躏的土地,你就知道元素的力量了,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6813,'frFR','Le fortin sud de Dun Baldar protège les flancs sud et est de Dun Baldar.$B$BIl est contrôlé par l\'Alliance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6813,'zhCN','丹巴达尔南部碉堡保护着丹巴达尔要塞的东南侧。$B$B联盟控制着这片土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6816,'frFR','Le fortin nord de Dun Baldar protège l\'entrée orientale de Dun Baldar.$B$BIl est contrôlé par l\'Alliance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6816,'zhCN','丹巴达尔北部碉堡保护着丹巴达尔要塞的东部入口。$B$B联盟控制着这片土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6819,'frFR','Le fortin de l\'Aile de glace tient le passage qui sépare le territoire de l\'Alliance du Champ sanglant.$B$BIl est contrôlé par l\'Alliance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6819,'zhCN','冰翼碉堡是联盟领地和征战平原之间的要塞。$B$B联盟控制着这片土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6822,'frFR','Le fortin de Gîtepierre protège le flanc oriental du Champ sanglant.$B$BIl est contrôlé par l\'Alliance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6822,'zhCN','石炉碉堡是征战平原东侧的要塞。$B$B联盟控制着这片土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6826,'frFR','La tour Loup-de-givre occidentale protège la porte qui sépare le village Loup-de-givre du donjon Loup-de-givre.$B$BElle est contrôlée par la Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6826,'zhCN','西部霜狼哨塔保护着霜狼村和霜狼要塞之间的大门。$B$B部落控制着这片土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6829,'frFR','La tour de la pointe de l\'est tient le passage entre le Champ sanglant et le territoire de la Horde, au sud.$B$BElle est contrôlée par la Horde. La tour Loup-de-givre orientale protège la porte qui sépare le village Loup-de-givre du donjon Loup-de-givre.$B$BElle est contrôlée par la Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6829,'zhCN','哨塔高地东侧是征战平原和南部部落领土之间的要塞。$B$B部落控制着这片土地。东部霜狼哨塔保护着霜狼村和霜狼要塞的大门。$B$B部落控制着这片土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6832,'frFR','La Tour de la halte tient le passage entre le Champ sanglant et le territoire de la Horde, au sud.$B$BElle est contrôlée par la Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6832,'zhCN','塔点 南北之间的通道.$B$B被部落控制着',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6833,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6833,'zhCN','塔点 南北之间的通道.$B$B被另一方控制着',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6835,'frFR','La tour de Glace-sang protège la garnison de Glace-sang au sud-est.$B$BElle est contrôlée par la Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6835,'zhCN','冰血哨塔保护着东南方的冰血要塞。$B$B部落控制着这片土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6838,'frFR','La tour Loup-de-givre occidentale protège la porte qui sépare le village Loup-de-givre du donjon Loup-de-givre.$B$BElle est contrôlée par la Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6838,'zhCN','西霜狼塔,保护着各自的大门,$B$B也是被部落控制着',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6842,'deDE','Ich weiß viel, hört zu und lasst euch unterweisen, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6842,'frFR','Je sais bien des choses. Écoutez et faites votre éducation, $R.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6842,'zhCN','我知道很多,好好听着吧,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6843,'deDE','In der Zeit vor der Zeit, welche die Ursupatoren später das erste Zeitalter der Entstehung genannt haben, herrschten mein Meister und seine Brüder über diese Welt. Sie waren es, die alten Götter, welche alles erschaffen haben. Und sie waren es, die letzten Endes von denen besiegt wurden, die sich die Former nannten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6843,'frFR','Dans un temps d’avant le temps, que les usurpateurs appelleront plus tard le Premier Âge de la Création, mon maître et les siens régnaient sur ce monde. Ce sont eux, les Dieux très anciens, qui ont tout créé.$B$BEt ce sont eux qui, plus tard, ont été rejetés par ceux qui osent se parer du nom de Formeurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6843,'zhCN','很久以前,在篡位者称为创世之年代的时候,我的主人和他的同胞们统治着整个世界。是他们,是上古诸神创造了一切。$B$B他们最终被那些称他们为缔造者的家伙推翻了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6844,'deDE','Ihre körperliche Gestalt war geschwächt von den Äonen des Kampfes. Eingesperrt unter der Welt - eine Welt, die sie einst selbst erschaffen hatten. Die Verderbtheit der Titanenformer floss schließlich durch die Oberfläche der Welt und befiel die alten Götter.$B$BEs war der Zeitpunkt, als die Brüder sich gegeneinander wandten. Fünftausend Jahre lang tobte im Kern dieser Welt eine verbitterte Schlacht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6844,'frFR','Leurs formes visibles étaient affaiblies par des éternités de combats. Ils étaient emprisonnés sous le monde, ce monde qu’ils avaient eux-mêmes créé. La corruption des Titans Formeurs a pénétré sous la surface et souillé les Dieux très anciens.$B$BC’est alors, en ce lieu, que les frères se sont retournés les uns contre les autres. Pendant cinq mille ans, une bataille a fait rage au cœur du monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6844,'zhCN','他们庞大的身躯在多年的战乱中渐渐衰弱,被禁锢在地下世界 - 他们自己创造的地下世界中 - 泰坦塑造者的腐化渗透地表,污染了上古诸神。$B$B至此兄弟反目,一场持续五千年的战争在世界的核心中展开。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6846,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6846,'zhCN','部落和联盟的队长都已经进入战场啦。$B$B我们的巴琳达·石炉上尉现在带领着来自石炉哨站的雷矛军队,而对方的队长加尔凡加上尉也从冰血要塞发出了指令。$B$B战斗开始啦!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6848,'deDE','Die Hauptmänner der Horde und der Allianz haben ihre Stellungen bezogen. Hauptmann Galvangar befehligt die Frostwölfe von der Eisblutgarnison aus und sein Gegenüber, Hauptmann Balinda Steinbruch, versteckt sich im Steinbruchaußenposten.$B$BDie Schlacht hat begonnen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6848,'frFR','Les capitaines de la Horde et de l\'Alliance sont montés en ligne. Notre capitaine Galvangar dirige les Loups-de-givre depuis la garnison de Glace-sang. Son rival, le capitaine Balinda Stoneheart, se terre dans l\'avant-poste de Stonehearth.$B$BLa bataille est commencée !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6848,'zhCN','部落和联盟的队长都已经进入战场啦。$B$B我们的队长加尔范上尉现在带领着来自冰血要塞的霜狼军队,而对方的巴琳达·石炉上尉正躲在石炉哨站。$B$B战斗开始啦!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6851,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6851,'zhCN','格兰上尉已被杀害!为了我们上尉的荣誉, 让我们再次到阿拉希战斗吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6853,'deDE','Das Alteractal ist lange Jahre die Heimat des Frostwolfklans gewesen. Wir werden die Zwerge und ihre Allianz nicht passieren lassen! Wir werden kämpfen!$B$BUm Alterac zurückzuerobern, müssen wir ihren General Vanndar Sturmlanze in Dun Baldar töten.$B$BFür die Horde!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6853,'frFR','La vallée d\'Alterac appartient au clan Loup-de-givre depuis des années, et nous ne laisserons pas les nains et leur Alliance s\'y installer ! C\'est pour cela que nous nous battons !$B$BPour reprendre Alterac, il faut vaincre leur général Vanndar Foudrepique à Dun Baldar.$B$BPour la Horde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6853,'zhCN','奥特兰克山谷很久以前就已经成为霜狼氏族的家园了,我们不会让矮人和他们的联盟侵犯这片土地!因此我们不断地战斗!$B$B要赢回奥特兰克山谷,打败他们的首领巴琳达·石炉,然後杀死范达尔·雷矛。$B$B为了部落而战!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6854,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6854,'zhCN','雷矛在奥特兰克山谷中发现远古的神器,但是霜狼的兽人们对探险者可没那么友善。要是矮人想要保护祖先的文化遗产,一场恶战是不可避免的!$B$B要在战争中获胜,就得打败霜狼要塞中的德雷克塔尔。祝你好运,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6859,'frFR','Le capitaine Balinda Stonehearth commande les forces de l\'Alliance qui se trouvent en première ligne. Elle est basée à l\'avant-poste de Stonehearth, dans la partie nord du Champ sanglant.$B$BBalinda se trouve actuellement à l\'avant-poste de Stonehearth.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6859,'zhCN','巴琳达·石炉上尉领导着联盟的前锋军队。她以征战平原以北的石炉哨站为基地。$B$B如果她死掉的话,上层首领范达尔·雷矛将进入丹巴达尔的奥特兰克山谷。$B$B巴琳达现在在石炉哨站。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6861,'deDE','Drek\'Thar ist der militärische und spirituelle Anführer des Frostwolfklans in Alterac. Wenn er sich in Alterac befindet, befehligt er seine Glaubensbrüder von der Burg Frostwolf aus.$B$BSollte er besiegt werden, werden die Hordenstreitkräfte in Alterac zusammenbrechen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6861,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6861,'zhCN','德雷克塔尔是奥特兰克霜狼氏族的军事和精神领袖。在奥特兰克的时候他领导着霜狼城堡的兄弟们作战。$B$B如果他被打败,奥特兰克的部落军队将溃不成军,但是现在他只会在下属加尔范上尉死後露面。$B$B德雷克塔尔现在在霜狼城堡里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6863,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6863,'zhCN','格兰上尉援助德雷克塔尔. 他带领着来着来自冰血驻军的部落, 闯南闯北.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6865,'frFR','Vanndar Foudrepique est le général de l\'Alliance sur le front d\'Alterac. Il dirige ses forces depuis Dun Baldar.$B$BS\'il était vaincu, l\'Alliance perdrait certainement la bataille pour Alterac.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6865,'zhCN','范达尔·雷矛是驻守在奥特兰克山谷的联盟将军,他指挥着来自丹巴达尔的军队。$B$B如果他被打败,联盟将在奥特兰克一役败北。$B$B范达尔目前不在奥特兰克山谷。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6867,'deDE','Es war während der Trennung der Elemente, als der Feuerfürst Ragnaros versuchte, meinen Fürsten Donneraan, König der Luft, zu verschlingen.$B$B$B$BSprecht seinen Namen aus und ich verteile Eure Eingeweide überall in diesem verwüsteten Lager. Schweigt und hört zu.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6867,'frFR','C’est durant la Fracture élémentaire que le seigneur du Feu, Ragnaros, a tenté de consumer mon seigneur, Tonneraan, prince de l’Air.$B$B$B$BPrononcez son nom et je décorerai ce camp ravagé avec vos entrailles. Restez silencieux et écoutez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6867,'zhCN','炎魔拉格纳罗斯在元素大崩裂中想要杀死我的主人桑德兰,风元素王子。$B$B<德米提恩低下头,面部肌肉因愤怒而扭曲。>$B$B一旦你说出他的名字,我就会用你的内脏装点这座被破坏的营帐。保持安静,听好了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6868,'deDE','Es sollten Ragnaros Leutnants Geddon und Garr sein, die den Verrat begehen würden. Donneraan ahnte nichts von alledem.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6868,'frFR','Ce sont les lieutenants de Ragnaros, Geddon et Garr, qui ont été les instruments de la trahison. Tonneraan ne se doutait de rien.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6868,'zhCN','拉格纳罗斯的副官,迦顿和加尔背叛了我的主人。桑德兰在毫无警觉下被抓。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6869,'deDE','Der Vormarsch des Feuerfürsten war Donneraan völlig entgangen. Bevor mein Fürst überhaupt reagieren konnte, streckte Sulfuras, legendärer Hammer von Ragnaros, meinen Herrn nieder. Donneraan ging völlig besiegt zu Boden.$B$BDer Feuerfürst labte sich an der Essenz meines Herrn. Doch war er nicht in der Lage, ihn vollständig zu verschlingen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6869,'frFR','L’avancée du seigneur du Feu était passée inaperçue de Tonneraan. Avant que mon seigneur ne puisse réagir, Sulfuras, le marteau légendaire de Ragnaros, a frappé un coup fatal. Tonneraan est tombé, à jamais vaincu.$B$BLe seigneur du Feu s’est repu de l’essence de mon seigneur, mais il n’est pas parvenu à le dévorer entièrement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6869,'zhCN','桑德兰王子对炎魔的进攻毫不知情。在王子做出反应之前,传说中拉格纳罗斯使用的大锤萨弗拉斯就会无情地痛击王子。桑德兰倒下了,他完全被打败了。$B$B炎魔吸取了王子的精华,但这仍然不能满足他的贪欲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6870,'deDE','Was von Donneraans Essenz übrig blieb, wurde in einem Talisman der elementaren Bindung übertragen... Ragnaros zerbrach den Talisman anschließend in zwei makellose Hälften, die er seinen Leutnants übergab...','','','','','','','','','','','','','','',''), (6870,'frFR','Le peu qui restait de l’essence de Tonneraan fut conservé dans un talisman de lien élémentaire. Ragnaros a brisé ce talisman en deux morceaux parfaits, qui furent donnés à ses lieutenants…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6870,'zhCN','桑德兰的精华的些许残留物存储在元素束缚护符中。拉格纳罗斯将护符打碎成两块,分给了他的两名副官...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6871,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6871,'zhCN','丹巴达尔是联盟在奥特兰克山谷军力最强的地方。位於山谷北部的丹巴达尔是通往南部的军事要塞。$B$B丹巴达尔现在完好无损。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6873,'frFR','Le donjon Loup-de-givre se dresse dans le coin sud de la vallée d\'Alterac. Il protège le village Loup-de-givre, foyer du clan orc du même nom. Tous les territoires de la Horde dans la vallée d\'Alterac dépendent de ce lieu de pouvoir.$B$BLe donjon Loup-de-givre est intact.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6873,'zhCN','霜狼要塞位於奥特兰克山谷的南部,是通往霜狼村的要塞,是名为霜狼的兽人氏族的家园。部落在奥特兰克山谷所有领土都从这儿衍生。$B$B霜狼要塞完好无损。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6875,'deDE','Ihr habt einen Schlüssel gefunden? Ist es wirklich DER Schlüssel? Ich meine, der Schlüssel um meine Fesseln zu lösen? Nun $G mein Herr :meine Dame;, es gibt nur einen Weg das herauszufinden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6875,'frFR','Vous avez trouvé une clé ? Bien, mais est-ce LA clé ? Je veux dire, celle qui ouvre ces menottes ?$B$BEh bien, $gmessire:madame;, il n\'y a qu\'une manière de le savoir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6875,'zhCN','你找到钥匙啦?嗯,是那把钥匙吗?我指的是能打开这些枷锁的钥匙。$G先生:女士;,只有一种方法能证明!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6876,'deDE','Ihr jetzt Big Boss! Ihr König! Lang lebe $G König :Königin; $N, $G König :Königin; der Gordok!$B$BNun da Ihr de\' Boss, alle Gefolgsleute Euch Tribut zahlen werden! Ihr doch welche am Leben gelassen haben, oder Boss?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6876,'frFR','Vous grand patron maintenant ! Vous roi ! Vive le roi $N, roi des Gordok !$B$BMaintenant qu\'v-z-êtes le patron, tous les sbires vous doivent tribut ! Vous en laissez certains en vie, hein patron ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6876,'zhCN','你现在是首领啦!你是我们的王!向戈多克王$N致敬!$B$B既然你是首领,所有的手下都会为你上贡的!你留下一些活口的,是吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6877,'deDE','Willst du ein Spiel spielen, Stinker?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6877,'frFR','Tu veux jouer à un petit jeu, puant ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6877,'zhCN','你想玩个游戏吗,自以为是的人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6878,'deDE','Ich halte den Schlüssel zu Ländern der Freiheit! Jagt mich und Ihr werdet\'s schon sehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6878,'frFR','Je détiens la clé qui ouvre vers la liberté ! Pourchassez-moi et vous le verrez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6878,'zhCN','我拥有通往那里的钥匙!跟着我来吧,你会看到的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6879,'deDE','Noch am Leben? Ihr Überrascht! Seht wie ich fliehe!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6879,'frFR','Toujours en vie ? J\'en suis surpris. Regardez comme je fuis !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6879,'zhCN','还活着吗?惊讶吧。眼睁睁看着我逃跑吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6880,'deDE','Dreht diesen Finsteren Blick genau anders herum!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6880,'frFR','Cessez de grimacer, souriez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6880,'zhCN','皱皱眉头!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6881,'deDE','Dies ging zu weit, mein Freund!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6881,'frFR','C\'est le bout de la route, nuisible qui me dégoûte !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6881,'zhCN','这是底线,你不再是我的朋友啦!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6882,'deDE','Um, Ihr König getötet, jaa? Das heißt, Ihr einnehmen seinen Platz! Das machen Euch neuer Boss! Lang leben de\' König!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6882,'frFR','Ben, vous avez tué l\'roi, pas vrai ? Ça veut dire qu\'vous prenez sa place. Ça fait d\'vous l\'nouveau patron ! Vive le roi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6882,'zhCN','嗯,你杀死了国王,是吗?这就是说你取代了他的位置。你成为了新的头目!向国王致敬!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6883,'deDE','Also nach dem, was ich hier mitbekommen habe, während ich darauf warten durfte, endlich von diesen Idioten gegessen zu werden... wird es möglicherweise nicht nötig sein gleich jeden Oger, der euch vor\'s Schwert läuft, zu töten.$B$BDie Oger erzählten sich immer wieder davon, wie König Gordok an die Macht kam. Genaugenommen tötete er einfach den vorherigen König und nahm seinen Platz ein. Nun, die Gefolgsleute des alten Königs - die, die Gordok verschont hatte - schworen sofort dem neuen König ihre Treue.$B$BWer weiß - die Oger, die Ihr vorhin gesehen habt, könnten die Euren sein.... im übertragenen Sinne natürlich!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6883,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6883,'zhCN','嗯,从我跟巨魔的交战情况来看...你不必逐一杀死这儿的所有巨魔。$B$B就在前几天戈多克大王恢复权力,杀死以前的国王取而代之的时候,巨魔纷纷离开此地。嗯,国王的追随者们─戈多克没有要他们的命─立即发誓效忠新国王。$B$B谁知道呢─你饶恕的巨魔说不定会效忠於你呢...当然,这是打个比方!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6894,'deDE','Ihr de\' Boss jetzt, richtig? Lang leben de\' neue König!$B$BKreeg zeigt Euch Alkohol der Gordok. Ogeralkohol, bester von allen Alkohol und Alkohol der Gordok ist beste von allen Ogeralkohol! Vielleicht Ihr kaufen einigen von mir, Boss?!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6894,'frFR','Z\'êtes l\'patron maintenant, pas vrai ? Vive l\'nouveau roi !$B$BKreeg vous laisser regarder la gnôle des Gordok. Gnôle ogre, meilleure gnôle de toutes les gnôles, et gnôle des Gordok, meilleure gnôle de toutes les gnôles ogres ! Et p\'têt\' que vous allez m\'en acheter, hein patron ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6894,'zhCN','你现在是首领了,对吗?祝新国王长命百岁!$B$B克雷格让你看看戈多克酒。巨魔酒是所有酒中的极品,戈多克酒则是巨魔酒中的极品!你能从我这里买一些,是不是国王?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6895,'deDE','OK Boss, wenn du bereit für de\' Tribut deiner Gefolgsleute, du mir sagen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6895,'frFR','OK patron. Quand vous s\'rez prêt pour l\'tribut des sbires, vous m\'le dites !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6895,'zhCN','好吧老大,当你想要下属为你上贡的时候,就告诉我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6896,'deDE','','Verlasst diesen Ort, Fremder, damit er euch nicht auch aufzehrt wie alles andere, was von ihm berührt wurde.','','','','','','','','','','','','','',''), (6896,'frFR',NULL,'Quittez cet endroit, $gétranger:étrangère;, de peur qu’il ne vous dévore comme il a dévoré tout ce qu’il a touché.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6896,'zhCN','陌生人,离开这儿吧,免得送命,它会吃掉它接触到的一切东西的。','陌生人,离开这儿吧,免得送命,它会吃掉它接触到的一切东西的。','陌生人,离开这儿吧,免得送命,它会吃掉它接触到的一切东西的。','陌生人,离开这儿吧,免得送命,它会吃掉它接触到的一切东西的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6897,'deDE','','Wisst Ihr etwas über die Hochgeborenen? Die Shen\'dralar?','','','','','','','','','','','','','',''), (6897,'frFR',NULL,'Que savez-vous des Bien-nés ? Des Shen\'dralar ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6897,'zhCN','你知道精灵贵族吗?你知道辛德拉古吗?','你知道精灵贵族吗?你知道辛德拉古吗?','你知道高等精灵吗?你知道辛德拉古吗?','你知道精灵贵族吗?你知道辛德拉古吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6898,'deDE','','Die Shen\'dralar waren Königin Azsharas meist verehrte Arkanisten. Es war in genau diesen Mauern, in denen die Befehle der Königin ausgeführt wurden - meistens im Verborgenen.$B$BNach der Zerstörung des Brunnens und der darauf folgenden Lethargie, die die Hochgeborenen und die kleineren Elfensekten befiel, begann der Prinz von Eldre\'Thalas den Bau von Pylonen. Eben jenen Pylonen, die Ihr jetzt hier vor Euch zerstört in den Hallen des Westflügels liegen seht.','','','','','','','','','','','','','',''), (6898,'frFR',NULL,'Les Shen’dralar étaient les arcanistes les plus révérés de la reine Azshara. C’est dans ces murs qu’étaient traitées les requêtes les plus importantes de la reine, souvent en secret.$B$BAprès la destruction du Puits, une terrible léthargie s’est abattue sur les Bien-nés et sur les sectes inférieures des elfes de la nuit. C’est alors que le prince d’Eldre’Thalas, Tortheldrin, a commencé la construction des pylônes dans les salles de l’aile ouest.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6898,'zhCN','辛德拉古是艾萨拉女王最器重的秘法师。女王最重要的物品都在这些高大的城墙内秘密制造完成。$B$B永恒之井被破坏後,精灵贵族陷入浑浑噩噩的境地,一支较小的夜精灵氏族,埃德萨拉斯的王子托塞德林开始建造水晶塔,你可以在西侧的城墙那儿看到那些分散在各处的水晶塔。','辛德拉古是艾萨拉女王最器重的秘法师。女王最重要的物品都在这些高大的城墙内秘密制造完成。$B$B永恒之井被破坏後,精灵贵族陷入浑浑噩噩的境地,一支较小的夜精灵氏族,埃德萨拉斯的王子托塞德林开始建造水晶塔,你可以在西侧的城墙那儿看到那些分散在各处的水晶塔。','辛德拉古是艾萨拉女王最器重的秘法学家。女王最重要的物品都在这些高大的城墙内秘密制造完成。$b$b永恒之井被破坏后,高等精灵陷入浑浑噩噩的境地,一支较小的夜精灵氏族,埃德萨拉斯的王子托塞德林开始建造水晶塔,你可以在西侧的城墙那儿看到那些分散在各处的水晶塔。','辛德拉古是艾萨拉女王最器重的秘法师。女王最重要的物品都在这些高大的城墙内秘密制造完成。$B$B永恒之井被破坏后,精灵贵族陷入浑浑噩噩的境地,一支较小的夜精灵氏族,埃德萨拉斯的王子托塞德林开始建造水晶塔,你可以在西侧的城墙那儿看到那些分散在各处的水晶塔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6899,'deDE','','Der Prinz plante einen Dämonen von großer Stärke hinter einem starken Kraftfeld gefangenzuhalten. Die Pylone würden die latenten Energien in das Feld leiten und es so aufrecht erhalten.$B$BWährend seiner Gefangenschaft würde Immol\'thar als eine Art Batterie für die Bevölkerung von Eldre\'Thalas dienen.','','','','','','','','','','','','','',''), (6899,'frFR',NULL,'Le prince tenta d’emprisonner un démon très puissant derrière un vaste champ de force. Les pylônes devaient canaliser les énergies latentes vers le champ, le maintenant en activité.$B$BEt durant son emprisonnement, Immol’thar devait servir de batterie à la population d’Eldre’Thalas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6899,'zhCN','王子策划将拥有巨大力量的恶魔伊莫塔尔禁锢到一个巨大的力场中。水晶塔能将潜在的能量汇集到这个力场中。$B$B一旦被囚禁,恶魔将成为埃德萨拉斯人民的能量来源。','王子策划将拥有巨大力量的恶魔伊莫塔尔禁锢到一个巨大的力场中。水晶塔能将潜在的能量汇集到这个力场中。$B$B一旦被囚禁,恶魔将成为埃德萨拉斯人民的能量来源。','王子策划将拥有巨大力量的恶魔伊莫塔尔禁锢到一个巨大的力场中。水晶塔能将潜在的能量汇集到这个力场中。$b$b一旦被囚禁,恶魔将成为埃德萨拉斯人民的能量来源。','王子策划将拥有巨大力量的恶魔伊莫塔尔禁锢到一个巨大的力场中。水晶塔能将潜在的能量汇集到这个力场中。$B$B一旦被囚禁,恶魔将成为埃德萨拉斯人民的能量来源。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6900,'deDE','','Die gesammelten magischen Energien würden die Magie der Hochgeborenen am Leben erhalten und es denen innerhalb der Mauern von Eldre\'Thalas ermöglichen, ihre endlosen magischen Schmerzen zu speisen.$B$BTausende von Jahren vergingen und die Kräfte die nötig waren um Immol\'thar gefangenzuhalten und dabei gleichzeitig das Leben in Eldre\'Thalas zu erhalten, begannen zu schwinden. Der nötige Aufwand um Immol\'thar festzuhalten überschattete bald die Höchstgrenze der sammelbaren Energie. Das einstige Netz ging verloren.','','','','','','','','','','','','','',''), (6900,'frFR',NULL,'Les énergies ainsi absorbées devaient soutenir la magie des Bien-nés, permettant à ceux qui vivaient entre les murs d’Eldre’Thalas d’alimenter leurs besoins croissants en magie.$B$BDes milliers d’années passèrent. L’équilibre changea. L’énergie nécessaire pour maintenir Immol’thar en prison ne cessa de grandir, jusqu’à dépasser celle qu’il fallait pour préserver la vie à l’intérieur d’Eldre‘Thalas. Bientôt, la prison d’Immol’thar consomma plus d’énergie qu’il n’était possible d’en absorber et d’en répartir. Ce qui était un gain net devint une perte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6900,'zhCN','汲取的能量能维持精灵贵族的魔力,使埃德萨拉斯的人民满足他们对魔法无尽而持续增长的渴求。$B$B数千年过去了,用於监禁恶魔伊莫塔尔以及维系埃德萨拉斯人民生命的力量开始减弱。监禁恶魔所需的魔法就要超过所能汲取的魔法。曾经的能量机制已经不复存在。','汲取的能量能维持精灵贵族的魔力,使埃德萨拉斯的人民满足他们对魔法无尽而持续增长的渴求。$B$B数千年过去了,用於监禁恶魔伊莫塔尔以及维系埃德萨拉斯人民生命的力量开始减弱。监禁恶魔所需的魔法就要超过所能汲取的魔法。曾经的能量机制已经不复存在。','汲取的能量能维持上层精神的魔力,使埃德萨拉斯的人民满足他们对魔法无尽而持续增长的渴求。$b$b数千年过去了,用于监禁恶魔伊莫塔尔以及维系埃德萨拉斯人民生命的力量开始减弱。监禁恶魔所需的魔法就要超过所能汲取的魔法。曾经的能量机制已经不复存在。','汲取的能量能维持精灵贵族的魔力,使埃德萨拉斯的人民满足他们对魔法无尽而持续增长的渴求。$B$B数千年过去了,用于监禁恶魔伊莫塔尔以及维系埃德萨拉斯人民生命的力量开始减弱。监禁恶魔所需的魔法就要超过所能汲取的魔法。曾经的能量机制已经不复存在。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6901,'deDE','','Die Geister der Hochgeborenen die Ihr durch den Hof und die Hallen von Eldre\'Thalas wandern seht, wurden nicht etwa von einfallenden Ogern der Gordok oder Satyrn getötet, sondern vom Prinzen selbst!','','','','','','','','','','','','','',''), (6901,'frFR',NULL,'Les fantômes de bien-nés que vous voyez dans la cour et les salles d’Eldre’Thalas ont été tués, non par les envahisseurs, ogres gordok ou satyres, mais par le prince en personne !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6901,'zhCN','你所见到的那些在埃德萨拉斯的庭院和城墙附近游荡的精灵贵族鬼魂不是被戈多克巨魔或萨特所杀,而是死於王子之手!','你所见到的那些在埃德萨拉斯的庭院和城墙附近游荡的精灵贵族鬼魂不是被戈多克巨魔或萨特所杀,而是死於王子之手!','你所见到的那些在埃德萨拉斯的庭院和城墙附近游荡的高等精灵灵魂不是被戈多克巨魔或萨特所杀,而是死于王子之手!','你所见到的那些在埃德萨拉斯的庭院和城墙附近游荡的精灵贵族鬼魂不是被戈多克巨魔或萨特所杀,而是死于王子之手!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6902,'deDE','','Das Volk wurde vernichtet, um das ewige Leben des Prinzen und seine beinahe grenzenlosen Kräfte zu erhalten. Die Kraft, welche sich einst über tausende von Seelen verteilte, fließt nun in den Prinzen und Shen\'dralars Zeloten. Die wenigen Überlebenden speisen ihre Kraft direkt in die Pylonen, um Immol\'thar weiter gefangen zu halten.$B$BSollte der Dämon sich jemals aus seinen Fesseln befreien, wird er mit Sicherheit die klägliche Überreste dieser einst mächtigen arkanen Bastion vernichten.','','','','','','','','','','','','','',''), (6902,'frFR',NULL,'Le peuple fut anéanti pour préserver l’immortalité et les pouvoirs quasi-illimités du prince. Autrefois divisé entre des milliers d’individus, le pouvoir est à présent dirigé vers le prince et ses zélotes Shen’dralar. Les quelques survivants alimentent directement les pylônes pour qu’Immol’thar reste emprisonné.$B$BSi le démon se libérait, il détruirait certainement le peu qu’il reste de ce bastion des arcanes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6902,'zhCN','王子为了获得永恒的生命和无尽的力量,杀死了许多人。曾经在数千人中分配的力量现在全部汇集到王子和辛德拉狂热者身上。那些少数的幸存者不停地向水晶塔输送能量来禁锢恶魔伊莫塔尔。$B$B一旦恶魔挣脱束缚,他一定会毁掉这片曾经繁荣的秘法之地。','王子为了获得永恒的生命和无尽的力量,杀死了许多人。曾经在数千人中分配的力量现在全部汇集到王子和辛德拉狂热者身上。那些少数的幸存者不停地向水晶塔输送能量来禁锢恶魔伊莫塔尔。$B$B一旦恶魔挣脱束缚,他一定会毁掉这片曾经繁荣的秘法之地。','王子为了获得永恒的生命和无尽的力量,杀死了许多人。曾经在数千人中分配的力量现在全部汇集到王子和辛德拉狂热者身上。那些少数的幸存者不停地向水晶塔输送能量来禁锢恶魔伊莫塔尔。$b$b一旦恶魔挣脱束缚,他一定会毁掉这片曾经繁荣的秘法之地。','王子为了获得永恒的生命和无尽的力量,杀死了许多人。曾经在数千人中分配的力量现在全部汇集到王子和辛德拉狂热者身上。那些少数的幸存者不停地向水晶塔输送能量来禁锢恶魔伊莫塔尔。$B$B一旦恶魔挣脱束缚,他一定会毁掉这片曾经繁荣的秘法之地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6903,'deDE','Ihr seid jetzt derjenige welcher, Hund!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6903,'frFR','T\'es l\'chef maintenant, chien !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6903,'zhCN','卑微的家伙,你现在是个男人啦!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6904,'frFR','Fengus vous rend féroce ! Fou ! Rarrr !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6904,'zhCN','卫兵芬古斯令你变得凶残!疯狂!啊!','卑微的家伙,你现在是个男人啦!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6905,'deDE','Boss, du mich gefunden! Wie du hast Slip\'kik gefunden?? Ich schlau und nächstes Mal besser aufpassen! Har har!$B$BNiemand wird Slip\'kik mehr reinlegen. Slip\'kik versprechen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6905,'frFR','Tu m\'as bien eu, patron ! Comment t\'as fait pour arriver près Skip\'kik ? Mais moi malin, moi faire gaffe la prochaine fois ! Har har har !$B$BPersonne arrive plus près Slip\'kik jamais ! Silp\'kik promet !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6905,'zhCN','你可难倒我啦,老大!你怎么能逃出斯里基克那一关呢??好在我动作敏捷,很快就逃了出来!哈哈!$B$B没有人逃的过斯里基克那一关。斯里基克万岁!','你可找到我啦,头儿!斯里基克陷入了大块的冰块中!好在我动作敏捷,很快就逃了出来!哈哈!$B$B或许冰块很快就会融化……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6906,'frFR','J\'vais vous montrer comme ch\'suis malin, patron ! Avec l\'grand mojo magique, vous serez super-malin aussi !$B$BEuh… p\'têt Slip\'kik utiliser magie sur lui. Bonne idée, ça…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6906,'zhCN','国王陛下,我会让你看看我有多聪明的!有了这些强大的魔法魔精,你会更聪明的!$B$B嗯……或许斯里基克在自己身上使用魔法。那会是个不错的点子……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6907,'deDE','Du bist der König von den Gordok! Du bist der Größte!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6907,'frFR','Z\'êtes le roi des Gordok ! Z-êtes l\'Numéro-Un !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6907,'zhCN','你是戈多克的国王!你是至高无上的王!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6908,'frFR','J\'avais entendu que vous étiez mort… bon, après ça, vous serez plus dur à faire mort !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6908,'zhCN','我听说你已经死啦……嗯,以後你想要装死的话就不那么容易啦!',NULL,'我听说你已经死啦……嗯,以后你想要装死的话就不那么容易啦!',NULL,'老国王死了吗?那不可能!',NULL,'卑微的家伙,你现在是个男人啦!',NULL,'只要你跟我们呆在一起,你就是国王。你离开的话,会有其它食人魔取代你的位置的。这就是戈多克的行事之道!',NULL,'我听说你已经死啦……嗯,以后你想要装死的话就不那么容易啦!',NULL,'老国王死了吗?那不可能!',NULL,'国王陛下,我可没有给你带来什么麻烦。',NULL), (6909,'deDE','Seit 10.000 Jahren herrsche ich schon über dieses Königreich. In dieser Zeit, habe ich viele faszinierende Geschichten von jenen gehört, die durch die geheiligten Hallen des Hauses von Shen\'dralar wandeln.$B$BDa ich an diesen Ort gebunden bin, tausche ich oft Geschichten mit Besuchern aus. Habt Ihr vielleicht eine Geschichte die Ihr mir vortragen wollt, oder möchtet Ihr eine meiner Geschichten hören?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6909,'frFR','J\'ai gouverné ce royaume pendant dix mille ans. J\'ai entendu bien des récits fascinants de la part de ceux qui cherchent à pénétrer dans la demeure sacrée de la Maison de Shen\'dralar.$B$BÉtant lié à cet endroit, j\'échange souvent des histoires avec les visiteurs. Avez-vous une histoire pour moi ? À moins que vous ne souhaitiez entendre une histoire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6909,'zhCN','我统治这个王国已经有一万年啦。在那时,我从那些神圣的辛德拉家族成员那儿听到很多令人着迷的故事。$B$B由於我必须待在这儿,所以我常常和访问者沟通交谈。你可以为我讲个故事吗,或许你想听听我的故事?','我统治这个王国已经有一万年啦。在那时,我从那些神圣的辛德拉系列成员那儿听到很多令人着迷的故事。$b$b由于我必须待在这儿,所以我常常和访问者沟通交谈。你可以为我讲个故事吗,或许你想听听我的故事?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6911,'deDE','Wir dürfen den Meister nicht wütend machen. Sein Zorn geht weit über die Grenzen der Brutalität hinaus','Wir dürfen den Meister nicht wütend machen. Sein Zorn geht weit über die Grenzen der Brutalität hinaus','Senkt Eure Stimme, Fremder. Ihr solltet den Meister besser nicht in seiner Meditation stören','Senkt Eure Stimme, Fremder. Ihr solltet den Meister besser nicht in seiner Meditation stören.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (6911,'frFR','Vous ne devez pas fâcher le Maître. Il est affreusement cruel quand il est en colère.','Vous ne devez pas fâcher le Maître. Il est affreusement cruel quand il est en colère.','Parlez bas, $g étranger : étrangère ;. Il ne faut pas déranger le Maître dans ses méditations.','Parlez bas, $g étranger : étrangère ;. Il ne faut pas déranger le Maître dans ses méditations.','Bien des gens sont entrés dans ce sanctuaire. Peu en sont sortis.','Bien des gens sont entrés dans ce sanctuaire. Peu en sont sortis.','Le Gardien du savoir est très âgé. Il a servi sous notre glorieuse reine !','Le Gardien du savoir est très âgé. Il a servi sous notre glorieuse reine !','Ces derniers temps, les livres disparaissent. Le Gardien du savoir et ses assistants sont sur les dents. Ils soupçonnent que le coup vient d\'Eldre\'Thalas.','Ces derniers temps, les livres disparaissent. Le Gardien du savoir et ses assistants sont sur les dents. Ils soupçonnent que le coup vient d\'Eldre\'Thalas.','Le prince vous a-t-il raconté l\'histoire de Porte-cendres ? C\'est notre préférée. Sa préférée est celle qui vient après, mais personne n\'a jamais réussi à le pousser à la raconter.','Le prince vous a-t-il raconté l\'histoire de Porte-cendres ? C\'est notre préférée. Sa préférée est celle qui vient après, mais personne n\'a jamais réussi à le pousser à la raconter.','Je soupçonne les diablotins de voler du savoir.','Je soupçonne les diablotins de voler du savoir.','Le Maître s\'intéresse beaucoup au repaire de Nefarian. Si quelqu\'un pouvait vaincre le dragon et ses séides et raconter l\'histoire au prince, je suis sûr que cela le pousserait à parler. Porte-cendres pourrait être trouvée !','Le Maître s\'intéresse beaucoup au repaire de Nefarian. Si quelqu\'un pouvait vaincre le dragon et ses séides et raconter l\'histoire au prince, je suis sûre que cela le pousserait à parler. Porte-cendres pourrait être trouvée !'), (6911,'zhCN','我们可不能惹恼了他。他发起火来就没有节制啦。','我们可不能惹恼了他。他发起火来就没有节制啦。','我们可不能惹恼了他。他发起火来就没有节制啦。','我们可不能惹恼了他。他发起火来就没有节制啦。','我们可不能惹恼了他。他发起火来就没有节制啦。','我们可不能惹恼了他。他发起火来就没有节制啦。','我们可不能惹恼了他。他发起火来就没有节制啦。','我们可不能惹恼了他。他发起火来就没有节制啦。','最近书本丢失甚多。博学者和他的助手非常恼怒。他们怀疑在埃雷萨拉斯有人妄图不轨。','最近书本丢失甚多。博学者和他的助手非常恼怒。他们怀疑在埃雷萨拉斯有人妄图不轨。','王子不再讲述灰烬使者的故事了吗?在他的诸多故事中,我们最喜欢这个。他的爱好则是寻找灰烬使者的下落。当然,没人能从他口中得知那个故事。','王子不再讲述灰烬使者的故事了吗?在他的诸多故事中,我们最喜欢这个。他的爱好则是寻找灰烬使者的下落。当然,没人能从他口中得知那个故事。','我猜想那些小鬼在偷学知识。','我猜想那些小鬼在偷学知识。','王子对奈法利安的巢穴非常感兴趣。如果有谁能杀死巨龙及其属下,并将战斗经过告诉王子,我敢打赌王子会非常满意的。找到灰烬使者之日可待啦!','王子对奈法利安的巢穴非常感兴趣。如果有谁能杀死巨龙及其属下,并将战斗经过告诉王子,我敢打赌王子会非常满意的。找到灰烬使者之日可待啦!'), (6913,'deDE','Warum Ihr hier herumlaufen? Wieso kleines Essen nicht in Ketten?!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6913,'frFR','Qu\'est-ce que vous faites là ? Pourquoi ces p\'tits poissons sont pas enchaînés ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6913,'zhCN','你在附近闲逛什么?为什么不把那些小家伙锁起来?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6914,'deDE','Der Starke Ihr sein! Lang leben de\' neue König de\' Gordok!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6914,'frFR','Z\'êtes l\'grand costaud maintenant ! Tous saluent l\'nouveau roi des Gordok !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6914,'zhCN','现在你变得强大了!向戈多克的新国王致敬!','现在你变得强大了!向戈多克的新国王致敬!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6915,'deDE','Sie immer noch haben ihre Waffen? Warum haben ihr gelassen ihnen die Waffen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6915,'frFR','Ils ont encore leurs armes ? Pourquoi tu les laisses garder leurs armes ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6915,'zhCN','为什么他们身上还有武器?你为什么不拿走他们的武器?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6916,'deDE','Alle Gefolgsleute von de\' Boss - Stampfer Kreeg, alle drei von de\' Wache, Hauptmann Krombruch und der Beobachter - gebt Tribut an de\' neue Boss. Wenn Ihr Gefolgsmann tötet, dann er nicht geben können Tribut. Jeden den Ihr am Leben lassen wird Euch mehr Tribut geben. Lassen alle leben und Ihr kriegen den GROSSEN Tribut!$B$BYeah!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6916,'frFR','Tous les sbires du patron – Kreeg le Marteleur, les trois de la Garde, l\'capitaine Kromcrush et l\'Observateur – y donnent un tribut au n\'veau roi ! Si vous tuez un sbire, y peut plus payer le tribut. Mais chaque sbire qui reste en vie y vous rapporte plus de tribut. Si vous les gardez tous, v-z-aurez un GROS tribut ! Ouais !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6916,'zhCN','老大手下的所有下属─践踏者克雷格、三名守卫、克罗卡斯和观察者─都为新的国王献上贡品。如果你杀死了一名下属,这名下属就不能为新国王上贡啦!留下的活口越多,你得到的贡品就越多。别杀他们,你会得到很多东西的!$B$B就是这样的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6917,'deDE','','Oh, so ein Horror! Eine Tragödie! Wir stehen so kurz vor einem Durchbruch und doch könnte bald alles verloren sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (6917,'frFR',NULL,'Quelle horreur ! Quel drame ! Nous étions sur le point de faire une percée, mais nous risquons de tout perdre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6917,'zhCN','哦,真恐怖!这是个悲剧!我们就要突破啦,但也有可能遭遇全军覆灭的惨剧。','哦,真恐怖!这是个悲剧!我们就要突破啦,但也有可能遭遇全军覆灭的惨剧。','哦,真恐怖!这是个悲剧!我们就要突破啦,但也有可能遭遇全军覆灭的惨剧。','哦,真恐怖!这是个悲剧!我们就要突破啦,但也有可能遭遇全军覆灭的惨剧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6918,'deDE','Oh... mir leid tun das ich Euch angegriffen habe! Mich nicht töten, bitte? Ihr jetzt König, Ich werde Euch helfen de\' Tribut bessa zu machen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6918,'frFR','Heu… désolé d\'vous avoir attaqué, patron. Vous m\'tuez pas, d\'ac ? Z\'êtes le roi maintenant, et j\'vous aiderai à avoir un plus gros tribut !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6918,'zhCN','呃...很抱歉我袭击了你。不要杀我,求你了!?你是国王啦,我会为你提供更多的贡品的!','呃……很抱歉我袭击了你。不要杀我,求你了!?你是国王啦,我会为你提供更多的贡品的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6919,'deDE','Oberflächlich betrachtet sieht das Skelett aus, als wäre das Fleisch völlig versengt. Ein schrecklicher Anblick.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6919,'frFR','Un examen rapide du squelette indique que la chair a été calcinée. C\'est un spectacle bien sinistre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6919,'zhCN','粗略地检查一下骨骸,上面的肉已经乾枯了。真是令人毛骨悚然的场景。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6920,'deDE','Vielleicht Ihr haben mehr Erfolg das Gordokrelikt von schrecklichen Hochgeborenen Prinzen zurückzubekommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6920,'frFR','P\'têt\' ben que vous serez mieux que l\'ancien roi pour reprendre la précieuse relique gordok au sale prince Bien-né !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6920,'zhCN','从可怕的精灵王子那儿取回戈多克的圣物,或许你能比老头目做得更好!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6922,'deDE','Hoch der neue König','','Als ich Euch vorhin so angestarrt habe bevor Ihr de\' neue König wurdet... um... hab ich nur Spaß gemacht.$B$BEhrlich!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (6922,'frFR','Vive l\'nouveau roi !',NULL,'Quand j’vous ai r’gardé de travers avant qu\'vous dev’niez l’nouveau roi. Euh… j’blaguais.$B$BOuais !',NULL,'Les autres ogres étaient crétins d’vous attaquer, patron ! C’est pour ça que j’suis toujours en vie : j’suis malin !',NULL,'On est beaucoup plus propres qu’les ogres de Tanaris. Dans le désert, y a du caca d’ogre à perte de vue. Pas ici, non non non !',NULL,'Tant qu\'vous restez avec nous, z’êtes l’roi. Vous partez, un autre ogre prend vot’place. Ça s\'passe comme ça chez les Gordok !',NULL,'Ch\'suis malin ! M-A-L-L-U-N !',NULL,'L’vieux roi est mort ? C’est pas possible !',NULL,'J\'f\'rai pas de problèmes, patron.',NULL), (6922,'zhCN','向新国王致敬!',NULL,'向新国王致敬!',NULL,'向新国王致敬!',NULL,'向新国王致敬!',NULL,'只要你跟我们呆在一起,你就是国王。你离开的话,会有其它食人魔取代你的位置的。这就是戈多克的行事之道!',NULL,'我很聪明!我知道二加二等于五!',NULL,'老国王死了吗?那不可能!',NULL,'国王陛下,我可没有给你带来什么麻烦。',NULL), (6923,'deDE','Wenn Ihr nicht sprechen zu Mizzle, Ihr nicht werden König! Sprecht mit Mizzle dem Gewieften!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6923,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6923,'zhCN','你不跟米兹勒讲话,你就不能变成国王!跟狡猾的米兹勒讲话!','你不跟米兹勒谈话的话是当不了国王的!跟他谈谈!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6924,'deDE','So... Ihr habt also König besiegt? Ich wusste das diese Dummköpfe Euch zu ihrem neuen König machen, ich wusste es einfach! Das ist alles was diese Schwachköpfe verstehen - Gewalt.$B$B Es scheint so, dass je mehr Gefolgsleute Ihr am Leben lasst, desto mehr Tribut werden Ihr erhalten. Nicht zu schäbig - das machen doch eine richtige Herausforderung aus, oder? Wenn Ihr geht, würde ich nicht annehmen das ihr König bleibt. Eine dieser Witzfiguren wird sich wahrscheinlich erheben und Euren Platz einnehmen.$B$BEOh, eine Sache noch... Ihr habt nicht zufällig meinen Schlüssel gefunden?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6924,'frFR','Alors, vous avez tué le roi, hein ? Je savais que ces clowns vous mettraient sur le trône. Je le savais ! C\'est tout ce que ces abrutis comprennent – la force.$B$BÀ ce que j\'ai compris, plus vous garderez de sbires en vie, plus votre tribut sera élevé. Pas mal – à mon avis, c\'est un défi intéressant. Si vous partez, vous ne resterez pas roi. L\'un de ces ploucs prendra votre place.$B$BOh, une dernière chose… vous n\'avez pas trouvé ma clé, par hasard ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6924,'zhCN','那么...你杀死了国王?我就知道这些家伙会拥戴你成为新国王的。我就知道!那些家伙只知道力量。$B$B似乎你赦免的跟随者越多,献殷勤的人也就越多。别这么不公平─我是说来一次有趣的挑战。如果你离开,我也不敢期望继续当国王。这些家伙肯定有人趁机取代你的地位。$B$B还有...你找到了我的钥匙,是吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6925,'deDE','Ihr müsst verstehen, dass eine 10.000-jährige Existenz mir eine einzigartige Perspektive auf das Leben ermöglicht. Eure alltäglichen Probleme und Schwierigkeiten sind bedeutungslos.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6925,'frFR','Vous devez comprendre que la possibilité de dresser l\'index de dix mille ans d\'existence m\'a donné une perspective unique. Votre époque et vos tribulations n\'ont pas de sens.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6925,'zhCN','你必须明白,像我这样活了一万年的人,对生命有独特的看法。现在你经受的考验和磨难都是毫无意义的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6926,'deDE','Oh all das Drama und Aufheben das der junge Meister betrieben hatte. Man konnte meinen, dass das Schicksal der Welt auf seinen Schultern lastete. Nur sterbliche können einen so verzerrten Blick auf die Welt haben.$B$BLeider hat er mich mit seinen mageren magischen Geheimnissen hier zurückgelassen... Buchbänder und so ein Unsinn. Ich habe keine Verwendung für diese lächerliche Magie, aber vielleicht seid Ihr ja an deren Verzauberungen interessiert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6926,'frFR','Le jeune Maître a fait tout un drame. Vous auriez cru que le sort de l\'univers reposait sur ses épaules. Il faut être mortel pour avoir une vision du monde aussi faussée.$B$BHélas, il est parti avec ses maigres secrets magiques… Des libram ou quelque chose de ce genre. Ses enchantements ridicules ne me serviraient à rien, mais vous pourriez leur trouver un intérêt…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6926,'zhCN','哦,年轻的主人制造的这一系列事件和慌乱。可以想像,世界的命运就掌控在他手中。只有人类才会对世界产生这种扭曲的看法。$B$B唉,他将秘法的秘密都告诉了我……圣契之类的无用之物。这种东西对我来说是一无是处,但是或许你对它们感兴趣。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6927,'deDE','Sie sind gestohlen worden, $R! Drei unserer wertvollsten Bände. Wenn Ihr die Folianten zurückbringt wird Euch mit Sicherheit eine Belohnung erwarten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6927,'frFR','Ils ont été volés, $R ! Trois de nos livres les plus précieux. Si vous nous les retrouvez, vous serez certainement $grécompensé:récompensée;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6927,'zhCN','被偷啦,$r!我们最珍贵的三卷卷轴。如果你能找回来的话,一定会得到丰厚的报酬的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6929,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (6929,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6929,'zhCN','<你无法理解这份卷轴上记载的任何技术。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6930,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (6930,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6930,'zhCN','<羊皮纸上画着的是修理机器人的结构示意图。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6931,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6931,'zhCN','<依你目前的工程学技能是看不懂这张复杂的结构图的。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6932,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (6932,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6932,'zhCN','<你精通制造和操作这个机器人。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6933,'deDE','Die Fasern, aus denen unsere Welt gewebt ist, sind sehr empfindlich. Es braucht nur etwas Wissen und die Anwendung dieses Wissens, um die Fasern zu zerstören. Auf diese Art können Risse im Gewebe hervorgerufen werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6933,'frFR','Le tissu qui sous-tend notre monde est très fragile. Pour le déchirer, il suffit de maîtriser quelques connaissances et de savoir les appliquer. C’est ainsi que naissent les failles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6933,'zhCN','世界的构造精妙细致。只靠某些知识和对已知知识的应用是不可能破坏世界构造的。裂隙也由此产生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6934,'deDE','Blickt auf den Gegner, $R. Seht wie die Macht der Horde selbst den mächtigsten Drachen in den Schatten stellt! Alle die sich uns entgegenstellen soll das gleiche Schicksal ereilen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6934,'frFR','Contemplez l’ennemi, $r. Voyez à quoi la puissance de la Horde a réduit le plus puissant des dragons ! Tous ceux qui s’opposent à nous connaîtront le même destin !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6934,'zhCN','盯着敌人,$r。看吧,强大的部落足以对付巨龙!所有跟我们做对的人都是这种下场!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6935,'deDE','Ich bin der, welcher die Befehle des Kriegshäuptlings ohne Fragen ausführt. Ich bin die Horde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6935,'frFR','Je suis celui qui porte les ordres du Chef de guerre. Je suis Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6935,'zhCN','我当然是来传达大酋长的命令的。我是部落的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6936,'deDE','Ich lebe nur, um unserem König zu dienen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6936,'frFR','Je ne vis que pour servir notre roi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6936,'zhCN','我活着就是为了为国王服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6937,'deDE','Eines Tages vielleicht wird euer Mitwirken in der Allianz genauso groß sein wie das der Helden, die Ihr heute gesehen habt. Ehrt sie, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6937,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6937,'zhCN','或许有一天,你对联盟的贡献会跟你今日所见的英雄一样伟大。尊重英雄吧,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6938,'frFR','Votre présence est un honneur, monseigneur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6938,'zhCN','主人,你的到来令我们倍感荣幸。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6939,'deDE','10.000 Jahre aufgezeichnetes Wissen. Da kommt es schon mal dazu, dass die falschen Elemente vom Athenaeum angezogen werden. Bücher werden ständig gestohlen, wiedergefunden und wieder gestohlen und das täglich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6939,'frFR','La présence de dix mille ans de savoir accumulé a tendance à attirer des individus peu fréquentables à l\'Athenaeum. Tous les jours, des livres disparaissent, sont retrouvés et sont volés à nouveau.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6939,'zhCN','拥有万年历史的知识卷轴将那些邪恶的家伙吸引到图书馆。大量的书籍被盗,被找回之後再次被盗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6940,'deDE','','Kildrath tendiert dazu die Situation überzudramatisieren. Nehmt zum Beispiel \"Garona: Eine Studie über Heimlichkeit und Verrat\", das wurde schon über 400 mal gestohlen.$B$BDas Siegel des Athenaeums beschützt die Folianten und verhindert, dass unerlaubt in Ihnen gelesen wird.','','','','','','','','','','','','','',''), (6940,'frFR',NULL,'Kildrath a tendance à dramatiser. Par exemple : “Garona : une étude en discrétion et en trahison” a été volé plus de quatre cents fois.$B$BLa marque de l’Athenaeum protège les livres et empêche les consultations non-autorisées.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6940,'zhCN','基尔达斯总是过分夸大。比如,「迦罗娜:潜行与诡计研究」已经被偷过400多次啦。$B$B图书馆的标志保护着这本卷轴,防止任何人偷看。','基尔达斯总是过分夸大。比如,「迦罗娜:潜行与诡计研究」已经被偷过400多次啦。$B$B图书馆的标志保护着这本卷轴,防止任何人偷看。','基尔达斯总是过分夸大。比如,“迦罗娜:潜行与诡计研究”已经被偷过400多次啦。$b$b阿西娜神庙的标志保护着这本卷轴,防止任何人偷看。','基尔达斯总是过分夸大。比如,“迦罗娜:潜行与诡计研究”已经被偷过400多次啦。$B$B图书馆的标志保护着这本卷轴,防止任何人偷看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6942,'deDE','Die Klinge selbst musste in einer Zeremonie der Kinder der Aspekte hergestellt werden. Ein wirklich seltenes Vorkommen... nicht nur, dass ein Drachen mit seinem Feueratem das verzauberte Metall erhitzen und schmelzen musste, mussten sie doch auch die Kraft ihrer Verzauberung hinzufügen, indem sie ein wenig ihres Blutes als Zutat benutzten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6943,'deDE','In den letzten 8000 Jahren wurde nur eine Handvoll dieser Klingen hergestellt; jede Klinge einzigartig in ihren Fähigkeiten und ihrer Erscheinung. Die Klingen von Quel\'Serrar übernahmen die Eigenschaften ihrer Hersteller.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6944,'deDE','Es gibt Gerüchte über eine legendäre Klinge von Quel\'Serrar, die für eine unbekannte Entität mit Hilfe der Kräfte der fünf Aspekte erschaffen wurde. Ehe die Monstrositäten von Nefarian und Todesschwinge in unsere Welt geworfen wurden, nannte man solche Zusammenkünfte der Erscheinungen \'prismatisch\'. Ich kann nur vermuten, dass die Prismatische Klinge von Quel\'Serrar eine sehr prachtvolle Schöpfung gewesen sein muss.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6945,'deDE','Was ich Euch geben kann ist ein Schwert, unbefeuert, nicht erhitzt und unbehandelt - die grundlegendste Urform.$B$BNun müsst Ihr lediglich einen Drachen finden, der bereit ist Eure Klinge zu verzaubern.$B$BWenn Ihr eine Ewigkeit zu leben hättet wäre dies vielleicht möglich, aber da Ihr bloß sterblich seid und jeden Moment aufhören könntet zu existieren, würde ich vorschlagen einen der geringeren Drachen davon zu überzeugen, Eurer Bitte nachzukommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6946,'deDE','Habt Ihr von der Brutmutter des schwarzen Drachenschwarms gehört? Ich glaube sie wird Onyxia genannt...','','','','','','','','','','','','','','',''), (6947,'deDE','Ich habe keine Zeit für Störungen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6947,'frFR','Ne m’interrompez pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6947,'zhCN','我可没时间停下来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6948,'deDE','Kann ich Euch helfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (6948,'frFR','Puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6948,'zhCN','我能帮忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6949,'deDE','Gewiss, aber ich kenne den tatsächlichen Namen - Eldre\'Thalas. Bis vor vielen, vielen Jahren war es für die Nachtelfen eine Bastion magischer Kraft.$B$BWisst Ihr was mit Eldre\'Thalas passiert ist? Man könnte meinen es ähnelte nur zufällig meiner gegenwärtigen Notlage.... nur glaube ich nicht an Zufälle.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6949,'frFR','Oui, mais je le connais sous son véritable nom, Eldre’Thalas. C’était un bastion de la magie des elfes de la nuit il y a maintes et maintes années.$B$BVous avez entendu parler d’Eldre’Thalas, mon enfant ? Compte tenu de mon problème présent, on pourrait croire à une coïncidence… mais je ne crois pas aux coïncidences.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6949,'zhCN','是的,我知道埃德萨拉斯。多年前,那儿曾是夜精灵的魔法要塞。$B$B你知道埃德萨拉斯吗,年轻人?也许有人会说这跟我目前的处境一致……但是我可不相信巧合这回事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6950,'deDE','Agenten vom Zirkel des Cenarius haben uns einige beunruhigende Dinge über die momentane Situation in Eldre\'Thalas berichtet. Ich bin nun in einer ausweglosen Situation gefangen und werde etwas unternehmen müssen. Ich werde mit Sicherheit bald einige Leute benötigen, die auf sich selbst achtgeben können und wissen, wie man einen Kampf übersteht.$B$BUm aber überhaupt etwas in Eldre\'Thalas ausrichten zu können, ist es erstmal notwendig, das Wissen um eine Pflanze namens Frucht des Gedeihens zu verstehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6950,'frFR','Les agents du Cercle cénarien ont découvert des informations inquiétantes à propos de la situation à Eldre’Thalas. Je suis dans une impasse, ne sachant pas quoi faire à ce sujet, mais je vais prochainement chercher l’aide d’individus capables de se battre.$B$BToutefois, pour agir de manière intelligente à Eldre’Thalas, il est important de connaître l’histoire d’un objet, le Fruit de Fertilité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6950,'zhCN','塞纳里奥议会的人已经了解埃德萨拉斯的近况了。我陷入僵局,不知如何是好。我很可能向那些体格强健、善於作战的人寻求帮助。$B$B但是,要对埃德萨拉斯采取行动,就要了解关於丰硕的果实的知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6951,'deDE','In den vergangenen Jahren war Eldre\'Thalas eine Verknüpfung magischer Kraft, und die, die sich in diesen heiligen Hallen aufhielten, verfügten über immense Macht. Einer dieser Nachtelfen war Millicent Serene - eine Naturforscherin, die die Mächte der Natur in mächtige Artefakte, die sie selbst geschmiedet hatte, zu zwängen wusste.$B$BDie Frucht des Gedeihens war ihr Meisterwerk. Sie benutzte einen speziell vorbereiteten Mondbrunnen, um eine exotische, pulsierende Ranke zu züchten, die mit einer Aura des Schutzes und des Wachstums verzaubert war. Ganz Eldre\'Thalas gedieh dank ihrer Existenz.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6951,'frFR','Au temps jadis, Eldre’Thalas était un nexus magique, et ceux qui vivaient dans ses salles sacrées contrôlaient un pouvoir immense… Parmi eux se trouvait une elfe de la nuit nommée Milicent Serene, une naturaliste qui introduisait le pouvoir de la nature lui-même dans les puissants objets magiques qu’elle forgeait.$B$BSon chef-d’œuvre fut le Fruit de la Fertilité… elle se servit d’un puits de lune spécialement préparé pour faire pousser une vigne exotique qu’elle dota d’une aura de croissance et de protection. Tout Eldre’Thalas profita de son existence, et la ville fut plus florissante que jamais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6951,'zhCN','多年前,埃德萨拉斯是魔法师的集中地,居住在那些神圣的大厅中的人都能使用强大的魔法。米莉仙·瑟琳就是这样一名夜精灵─她是个自然学家,能将自然本身的力量灌输到她铸造的神器中。$B$B丰饶之果便是她的杰作……她利用特殊的月井制造出一种奇异的葡萄酒,具备保护和生长的效力。埃德萨拉斯在葡萄酒的滋养下日益繁华起来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6952,'deDE','Ach, es sah immer so aus, als wäre das der Fall. Ich wie auch die übrigen Mitglieder des Zirkels des Cenarius glaubten, dass Millis Schöpfung während des Kriegs der Ahnen zerstört worden wäre. Dies ist, wie ich jedoch erfahren musste, ganz und gar nicht der Fall.$B$BDie Frucht des Gedeihens existiert... nur ist sie inzwischen unter dem Namen Teufelsranke bekannt. Sie wurde Alzzin dem Wildformer, dem dämonischen Fürsten jenes Teils von Eldre\'Thalas, verdorben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6952,'frFR','Comme toujours, hélas. Comme tout le reste du Cercle cénarien, j’avais supposé que la création de Milli avait été détruite lors de la Guerre des Anciens. Mais j’ai fini par apprendre que j’étais dans l’erreur.$B$BLe Fruit de Fertilité a survécu… mais maintenant, on l’appelle la Gangrevigne. Elle a été corrompue par le seigneur démoniaque de cette partie d’Eldre’Thalas, Alzzin le Modeleur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6952,'zhCN','唉,事情似乎总是这样。和塞纳里奥议会的其他人一样,我也认为是米利的造物在先祖之战中毁掉了。但是我已经认识到,这种观点是错误的。$B$B丰硕的果实并未被摧毁……尽管现在它被称为恶魔之藤。它被埃德萨拉斯的恶魔领主『狂野变形者』奥兹恩污染了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6953,'deDE','Ich... will es mir gar nicht vorstellen, $N. Ich weiß nur, dass ich das nicht zulassen darf. Sie müsste zerstört werden, nicht nur zu unserem Schutz vor dämonischer Verderbnis, sondern auch wegen des Gedenkens an Millicent Serene... Milli...$B$BDas, mein Freund, ist die Stelle, an der Ihr ins Spiel kommt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6953,'frFR','Je… je ne peux même pas commencer à l’imaginer, $N. Tout ce que je sais, c’est qu’il n’est pas question que cela se produise. Elle doit être détruite, à la fois pour nous protéger de la corruption démoniaque et pour honorer la mémoire de Millicent Serene… Milli…$B$BEt c’est là, mon $gami:amie;, que j’espère que vous allez intervenir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6953,'zhCN','我……我无法开始想像,$N。我只知道我不能让这件事发生。它会被摧毁的─就算不毁在我们对巨魔的防御上,也会毁在米莉仙·瑟琳的记忆上……米莉……$B$B我的朋友,这就是我希望你伸出援手的事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6954,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6954,'zhCN','<德米提恩跪倒在地。>$B$B你已经找回了主人的永久牢笼!$B$B我期待这一天已经很久很久了,我的愿望终於实现了。$B$B必须解放我的主人!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6955,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6955,'zhCN','我有他的重生之瓶。一旦你准备接受这项任务,你必须保护好这个小瓶,要摆脱拉格纳罗斯的控制!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6956,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6956,'zhCN','必须用源质来对重生之瓶进行固化。我只知道这种矿物的一种原料:位於世界核心的元素神域。$B$B塑地者对这种东西的了解比我多得多。你必须找到塑地者!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6957,'deDE','Ich grüße Euch, Held! Ich habe Neuigkeiten von beiden Kontinenten und weiterher, die Ihr berücksichtigen solltet','Ich grüße Euch, Held! Ich habe Neuigkeiten von beiden Kontinenten und weiterher, die Ihr berücksichtigen solltet.','','','','','','','','','','','','','',''), (6957,'frFR','Salutations, $ghéros:héroïne; ! Je connais les dernières nouvelles des deux continents et de bien au-delà, et je les soumets à votre considération.','Salutations, $ghéros:héroïne; ! Je connais les dernières nouvelles des deux continents et de bien au-delà, et je les soumets à votre considération.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6957,'zhCN','向你致敬,英雄!我有来自大陆和岛屿的最新消息,供你参考。','向你致敬,英雄!我有来自大陆和岛屿的最新消息,供你参考。','向你致敬,英雄!我有来自大陆和岛屿的最新消息,供你参考。','向你致敬,英雄!我有来自大陆和岛屿的最新消息,供你参考。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6958,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6958,'zhCN','必须摧毁拉格纳罗斯的肉身。在屍体残骸中将出现他的精华。在这个虚弱时期,被关押在桑德兰监狱中的拉格纳罗斯的护手将被释放。精华本身就是钥匙……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6959,'frFR','Pour progresser, vous avez besoin de trouver Nat Pagle, qui vit dans le marécage d\'Âprefange.','Pour progresser, vous avez besoin de trouver Nat Pagle, qui vit dans le marécage d\'Âprefange.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6959,'zhCN','你需要去尘泥沼泽找纳特·帕格接受训练,提高自己的能力。','你需要去尘泥沼泽找纳特·帕格接受训练,提高自己的能力。','你需要去尘泥沼泽找纳特·帕格接受训练,提高自己的能力。','你需要去尘泥沼泽找纳特·帕格接受训练,提高自己的能力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6960,'deDE','Ihr müsst Nat Pagle in den Düstermarschen finden, um Euch überhaupt verbessern zu können','Ihr müsst Nat Pagle in den Düstermarschen finden, um Euch überhaupt verbessern zu können.','','','','','','','','','','','','','',''), (6960,'frFR','Pour progresser, vous avez besoin de trouver Nat Pagle, qui vit dans le marécage d\'Âprefange.','Pour progresser, vous avez besoin de trouver Nat Pagle, qui vit dans le marécage d\'Âprefange.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6960,'zhCN','你需要去尘泥沼泽找纳特·帕格接受训练,提高自己的能力。','你需要去尘泥沼泽找纳特·帕格接受训练,提高自己的能力。','你需要去尘泥沼泽找纳特·帕格接受训练,提高自己的能力。','你需要去尘泥沼泽找纳特·帕格接受训练,提高自己的能力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6961,'deDE','Ihr könnt bei mir Eure Angelfertigkeit verbessern','Ihr könnt bei mir Eure Angelfertigkeit verbessern.','','','','','','','','','','','','','',''), (6961,'frFR','Je peux vous apprendre à pêcher.','Je peux vous apprendre à pêcher.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6961,'zhCN','我可以教你一些钓鱼技能。','我可以教你一些钓鱼技能。','我可以教你一些钓鱼技能。','我可以教你一些钓鱼技能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6974,'deDE','Die Blaukiemenmarschen, nördlich des Hafens von Menethil im Sumpfland gelegen, bergen noch viele verschlossene Kisten von Wracks, die an die Küste geschwemmt wurden','Die Blaukiemenmarschen, nördlich des Hafens von Menethil im Sumpfland gelegen, bergen noch viele verschlossene Kisten von Wracks, die an die Küste geschwemmt wurden.','','','','','','','','','','','','','',''), (6974,'frFR','Le marais des Branchies-bleues, au nord du port de Menethil dans les Paluns, recèle un grand nombre de coffres verrouillés jetés sur le rivage par la mer, après les naufrages.','Le marais des Branchies-bleues, au nord du port de Menethil dans les Paluns, recèle un grand nombre de coffres verrouillés jetés sur le rivage par la mer, après les naufrages.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6974,'zhCN','海浪将船只残骸中的许多上锁的箱子冲到了位於湿地米奈希尔海湾以北的蓝鳃沼泽中。','海浪将船只残骸中的许多上锁的箱子冲到了位於湿地米奈希尔海湾以北的蓝鳃沼泽中。','海浪将船只残骸中的许多上锁的箱子冲到了位于湿地米奈希尔海湾以北的蓝腮沼泽中。','海浪将船只残骸中的许多上锁的箱子冲到了位于湿地米奈希尔海湾以北的蓝鳃沼泽中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6975,'deDE','Am Sar\'therisstrand in Desolace oder um die Festung Angor im Ödland herum, gibt es verschlossene Kisten, die geöffnet werden können','Am Sar\'therisstrand in Desolace oder um die Festung Angor im Ödland herum, gibt es verschlossene Kisten, die geöffnet werden können.','','','','','','','','','','','','','',''), (6975,'frFR','Les eaux du nord de la grève de Sar\'theris, en Désolace, recèlent des coffres verrouillés qui peuvent être ouverts, tout comme la Forteresse d\'Angor dans les Terres ingrates.','Les eaux du nord de la grève de Sar\'theris, en Désolace, recèlent des coffres verrouillés qui peuvent être ouverts, tout comme la Forteresse d\'Angor dans les Terres ingrates.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6975,'zhCN','凄凉之地北部萨瑟里斯海岸和荒芜之地苦痛堡垒都有可以拾取的带锁的箱子。','凄凉之地北部萨瑟里斯海岸和荒芜之地苦痛堡垒都有可以拾取的带锁的箱子。','凄凉之地北部萨瑟里斯海岸和荒芜之地苦痛堡垒都有可以拾取的带锁的箱子。','凄凉之地北部萨瑟里斯海岸和荒芜之地苦痛堡垒都有可以拾取的带锁的箱子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6976,'deDE','Der Tränenteich in den Sümpfen des Elends birgt uralte verschlossene Kisten, die in einem anderen Zeitalter verloren gingen','Der Tränenteich in den Sümpfen des Elends birgt uralte verschlossene Kisten, die in einem anderen Zeitalter verloren gingen.','','','','','','','','','','','','','',''), (6976,'frFR','Le Bassin des larmes du marais des Chagrins recèle de vieux coffres verrouillés qui furent égarés dans les temps anciens.','Le Bassin des larmes du marais des Chagrins recèle de vieux coffres verrouillés qui furent égarés dans les temps anciens.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6976,'zhCN','悲伤沼泽泪水之池有许多带锁的上个世纪丢失的盒子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6977,'deDE','Die Dunkeleisenzwerge der Schlackengrube in der sengenden Schlucht, verfügen über eine große Anzahl von verschlossenen Kisten','Die Dunkeleisenzwerge der Schlackengrube in der sengenden Schlucht, verfügen über eine große Anzahl von verschlossenen Kisten.','','','','','','','','','','','','','',''), (6977,'frFR','Les nains Sombrefer de la Fosse aux scories, dans la gorge des Vents brûlants, possèdent un grand nombre de coffres verrouillés.','Les nains Sombrefer de la Fosse aux scories, dans la gorge des Vents brûlants, possèdent un grand nombre de coffres verrouillés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6977,'zhCN','灼热峡谷熔渣之池的黑铁矮人有许多带锁的箱子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6978,'deDE','In der Mast- und Schotbucht in Tanaris und der Bucht der Stürme in Azshara befinden sich Kisten, die zum Verbessern Eurer Fertigkeiten geknackt werden können','In der Mast- und Schotbucht in Tanaris und der Bucht der Stürme in Azshara befinden sich Kisten, die zum Verbessern Eurer Fertigkeiten geknackt werden können.','','','','','','','','','','','','','',''), (6978,'frFR','La crique des Gréements à Tanaris et la Baie des tempêtes d\'Azshara recèlent des coffres que vous pouvez crocheter pour améliorer votre compétence.','La crique des Gréements à Tanaris et la Baie des tempêtes d\'Azshara recèlent des coffres que vous pouvez crocheter pour améliorer votre compétence.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6978,'zhCN','塔纳利斯的落帆海湾和艾萨拉的风暴海湾都有许多上锁的箱子,打开之後即可提高你的技能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6979,'deDE','Der Scharlachrote Kreuzzug von Tyrs Hand in den östlichen Pestländern verfügt über zahlreiche Schließkassetten, die Eure Fertigkeit herausfordern werden','Der Scharlachrote Kreuzzug von Tyrs Hand in den östlichen Pestländern verfügt über zahlreiche Schließkassetten, die Eure Fertigkeit herausfordern werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (6979,'frFR','La Croisade écarlate, à la Main de Tyr dans les Maleterres de l\'est, possède de nombreux coffres qui mettront votre habileté à l\'épreuve.','La Croisade écarlate, à la Main de Tyr dans les Maleterres de l\'est, possède de nombreux coffres qui mettront votre habileté à l\'épreuve.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6979,'zhCN','东瘟疫之地蒂尔引领的血色十字军有许多带锁的带锁箱,这对你的技能可是个挑战。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6980,'deDE','Die Orcs haben viele verschlossene Vorratskisten im Immerruhsee im Rotkammgebirge versenkt','Die Orcs haben viele verschlossene Vorratskisten im Immerruhsee im Rotkammgebirge versenkt.','','','','','','','','','','','','','',''), (6980,'frFR','Un grand nombre de caisses de fournitures verrouillées ont été coulées par les orcs sur le Lac placide, aux Carmines.','Un grand nombre de caisses de fournitures verrouillées ont été coulées par les orcs sur le Lac placide, aux Carmines.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6980,'zhCN','兽人将许多带锁的物资箱沉入了赤脊山的止水湖。','兽人将许多带锁的物资箱沉入了赤脊山的止水湖。','兽人将许多带锁的物资箱沉入了赤脊山的止水湖。','兽人将许多带锁的物资箱沉入了赤脊山的止水湖。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6981,'frFR','Un grand nombre de caisses de fournitures verrouillées ont été perdues quand les nagas ont envahi la grève de Zoram, en Orneval.','Un grand nombre de caisses de fournitures verrouillées ont été perdues quand les nagas ont envahi la grève de Zoram, en Orneval.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6981,'zhCN','在纳迦侵袭梣谷佐拉姆海岸时,许多带锁的物资箱都丢失啦。','在纳迦侵袭梣谷佐拉姆海岸时,许多带锁的物资箱都丢失啦。','在纳迦侵袭梣谷佐拉姆海岸时,许多带锁的物资箱都丢失啦。','在纳迦侵袭梣谷佐拉姆海岸时,许多带锁的物资箱都丢失啦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6982,'deDE','Die Venture Company, die ihren Sitz um die Scherwindklippe im Steinkrallengebirge hat, bewahrt ihre Vorräte in verschlossenen Kisten auf','Die Venture Company, die ihren Sitz um die Scherwindklippe im Steinkrallengebirge hat, bewahrt ihre Vorräte in verschlossenen Kisten auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (6982,'frFR','La KapitalRisk, basée près de la Combe des Cisailles aux Serres-Rocheuses, garde ses réserves dans des coffres verrouillés.','La KapitalRisk, basée près de la Combe des Cisailles aux Serres-Rocheuses, garde ses réserves dans des coffres verrouillés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6982,'zhCN','以石爪山脉狂风峭壁为基地的风险投资公司将他们的物资存储在带锁的箱子里。','以石爪山脉狂风峭壁为基地的风险投资公司将他们的物资存储在带锁的箱子里。','以石爪山脉狂风峭壁为基地的风险投资公司将他们的物资存储在带锁的箱子里。','以石爪山脉狂风峭壁为基地的风险投资公司将他们的物资存储在带锁的箱子里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6983,'deDE','Das Syndikat bewahrt viele verschlossene Vorratskisten in der Burg Durnholde im Hügelland auf','Das Syndikat bewahrt viele verschlossene Vorratskisten in der Burg Durnholde im Hügelland auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (6983,'frFR','Le Syndicat garde un grand nombre de caisses de fournitures verrouillées au Donjon de Fort-de-Durn, à Hautebrande.','Le Syndicat garde un grand nombre de caisses de fournitures verrouillées au Donjon de Fort-de-Durn, à Hautebrande.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6983,'zhCN','辛迪加工会在希尔斯布莱德的敦霍尔德城堡有许多带锁的箱子。','辛迪加工会在希尔斯布莱德的敦霍尔德城堡有许多带锁的箱子。','辛迪加工会在希尔斯布莱德的敦霍尔德城堡有许多带锁的箱子。','辛迪加工会在希尔斯布莱德的敦霍尔德城堡有许多带锁的箱子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6984,'frFR','$B$BTa récompense sera une mort rapide et douloureuse, imbécile !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6984,'zhCN','<德米提恩笑道。>$B$B愚蠢的家伙,你的奖励就是痛苦地死去吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6985,'deDE','Ich studiere die bekannten und unbekannten Elemente unserer Welt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6985,'frFR','J\'étudie les éléments connus et inconnus de notre monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6985,'zhCN','我研究世界已知和未知的元素。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6990,'deDE','Es kommt die Zeit, in der unser Leben sich nicht mehr mit unseren Vorstellungen deckt. Wir kommen nicht weiter, suchen nach Antworten und finden Hoffnung, die an dunklen Plätzen in Flammen aufgeht.$B$BErst dann, $N, gehen wir unsere ersten Schritte der Freiheit entgegen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6990,'frFR','Il arrive un moment où la vie que nous menons n\'a plus d\'intérêt. Nous sommes piégés et nous cherchons des réponses, et nous finissons par trouver l\'espoir dans les ténèbres. .$B$BCe n\'est qu\'alors, $N, que nous faisons nos premiers pas vers la liberté.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6990,'zhCN','我们陷入生存危机。我们陷入困境,寻找答案,希望在黑暗中闪闪发光。$B$B那时,$N,就是我们迈向自由的第一步。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6991,'deDE','Habt Ihr irgendwelche Spinnen oder Käfer, $C? Sie huschen sehr flink herum, aber wenn Ihr schneller seid, werdet ihr sehen, sie sind wirklich ein Leckerbissen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (6991,'frFR','Avez-vous des araignées ou des scarabées, $C ? Ils détalent à toute vitesse, mais si vous êtes plus rapide qu\'eux, vous verrez qu\'ils sont délectables !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6991,'zhCN','你有蜘蛛或是甲虫吗,$c?它们速度快,但是如果你的速度更快的话,你会发现拥有它们是件乐事!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6992,'deDE','Kommt Ihr gerade aus dem Dungeon? Habt Ihr etwas für mich','','Wenn ich groß bin, möchte ich der König von Sturmwind sein!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (6992,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6992,'zhCN','你刚从地城出来吗?有什么东西给我的吗?',NULL,'你刚从地城出来吗?有什么东西给我的吗?',NULL,'你刚从地城出来吗?有什么东西给我的吗?',NULL,'你刚从地城出来吗?有什么东西给我的吗?',NULL,'如果罩衫是由顶部的摁扣固定的,那为什么还需要袢带呢?',NULL,'要是你的鼻涕在鼻子里结冰了怎么办?',NULL,'鱼不会口渴吗?',NULL,'如果你想要失败,但是却成功了,你做了什么?',NULL), (6993,'deDE','Eure Rüstung sieht beängstigend aus. Seid Ihr ebenso furchterregend','','Falls Ihr wirklich ein Held der Horde seid, will ich sehen wie Ihr einen Drachen bekämpft! Yeah!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (6993,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6993,'zhCN','你的护甲看起来很破旧。你为此感到胆怯吗?',NULL,'你的护甲看起来很破旧。你为此感到胆怯吗?',NULL,'你的护甲看起来很破旧。你为此感到胆怯吗?',NULL,'你的护甲看起来很破旧。你为此感到胆怯吗?',NULL,'我的鼻子里有块石头。',NULL,'要是海龟没有壳的话,那不就成无家可归或是裸体啦?',NULL,'「啧啧」是什么意思?',NULL,'要是你的手套太大的话,还算是合手的手套吗?',NULL), (6995,'deDE','Ihr seid offensichtlich weit weg von zu Hause, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6995,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6995,'zhCN','你离家还远着呢,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6996,'deDE','So, Ihr habt mich also gefunden. Ich vermute, dass Ihr gekommen seid, um etwas über Unterdrückung und Kontrolle zu lernen.$B$BIch werde Euch weitaus mehr als das beibringen... Ihr werdet auch etwas über Opferung lernen.$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (6996,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6996,'zhCN','你已经找到我啦。你是来学习镇压和控制之道的吧。$B$B我会教你更多的东西……你将学到牺牲。$B$B<戴奥咧嘴而笑。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6997,'deDE','Das wird die Wahl des Dämonen sein, den Ihr beschwören und unterjochen wollt. Wir beherrschen die dunkle Macht, für die wir einen hohen Preis bezahlen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6997,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6997,'zhCN','你得选择自己要召唤和驱使的恶魔。我们运用黑暗力量并为此付出巨大的代价。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6998,'deDE','Wir müssen erst ein Gefängnis für das Biest anfertigen, wenn Ihr weiter vorankommen möchtet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (6998,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (6998,'zhCN','要是你还想继续前进的话,我们必须首先找人对付野兽。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7001,'deDE','Verneigt Euch vor meiner Macht, Insekten! Sicher fühlt Ihr meine Macht über Euch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7001,'frFR','Inclinez-vous en ma présence, insecte ! Vous pouvez certainement sentir le pouvoir que j\'exerce sur vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7001,'zhCN','卑微的家伙,在我面前鞠躬吧!你能感受到我那强大的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7002,'deDE','Ihr seid also zu Niby gekommen, um von ihm zu lernen, wie man eine Höllenbestie als Diener aus dem Nether herbeiruft.$B$BSchweigt! Niby weiß alles!$B$BUnd so schnell teilt er sein Wissen nicht mit Fremden. Zuerst müsst Ihr Niby einen sehr wichtigen Gefallen tun','Ihr seid also zu Niby gekommen, um von ihm zu lernen, wie man eine Höllenbestie als Diener aus dem Nether herbeiruft.$B$BSchweigt! Niby weiß alles!$B$BUnd so schnell teilt er sein Wissen nicht mit Fremden. Zuerst müsst Ihr Niby einen sehr wichtigen Gefallen tun.','','','','','','','','','','','','','',''), (7002,'frFR','Vous êtes $gvenu:venue; voir Niby pour apprendre les secrets qui permettent d\'arracher un serviteur infernal au Néant.$B$BSilence ! Niby sait tout !$B$BMais Niby ne partage pas facilement ses connaissances. Pour commencer, vous devez aider Niby dans une tâche très importante.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7002,'zhCN','这么说,你是来找尼比学习如何从虚空中召唤炼狱火仆从的。$B$B肃静!尼比什么都知道!$B$B他可不会这么轻易地将知识传授给你。首先,你必须帮助尼比完成一项至关重要的任务。','这么说,你是来找尼比学习如何从虚空中召唤炼狱火仆从的。$B$B肃静!尼比什么都知道!$B$B他可不会这么轻易地将知识传授给你。首先,你必须帮助尼比完成一项至关重要的任务。','这么说,你是来找尼比学习如何从虚空中召唤地域火仆从的。安静!尼比什么都知道!他可不会这么轻易地将知识传授给你。首先,你必须帮助尼比完成一项至关重要的任务。','这么说,你是来找尼比学习如果从虚空中召唤地域火仆从的。$B$B肃静!尼比什么都知道!$B$B他可不会这么轻易地将知识传授给你。首先,你必须帮助尼比完成一项至关重要的任务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7003,'deDE','Nordöstlich von diesem Lager gibt es eine sehr mächtige Höllenbestie. Nur deswegen ist Niby hier. Kroshius ist eine große Höllenbestie, die weit länger auf dieser Welt existierte als viele seiner Artgenossen. Es ist so, eine Höllenbestie schlägt mit großer Intensität in die Erde ein um seinem Meister zu dienen, jedoch schwindet diese anfängliche Kraft sehr schnell wieder. Beginnen seine lodernden Flammen erst einmal zu erlischen, zerfällt die Bestie in Windeseile','Nordöstlich von diesem Lager gibt es eine sehr mächtige Höllenbestie. Nur deswegen ist Niby hier. Kroshius ist eine große Höllenbestie, die weit länger auf dieser Welt existierte als viele seiner Artgenossen. Es ist so, eine Höllenbestie schlägt mit großer Intensität in die Erde ein um seinem Meister zu dienen, jedoch schwindet diese anfängliche Kraft sehr schnell wieder. Beginnen seine lodernden Flammen erst einmal zu erlischen, zerfällt die Bestie in Windeseile.','','','','','','','','','','','','','',''), (7003,'frFR','Il y a un Infernal très puissant du nom de Kroshius au nord-est de ce camp. C\'est pour cela que Niby est là. Korshius est un Infernal supérieur, qui a duré plus longtemps que prévu. Vous ne le savez peut-être pas, mais lorsqu\'un Infernal s\'écrase sur terre, il est consumé du désir de servir son maître. Hélas, cet intense désir disparaît vite. Lorsque ses flammes s\'éteignent, l\'Infernal s\'écroule.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7003,'zhCN','在这座营地的东北面有一个名叫克罗苏斯的强大的炼狱火。这就是尼比在这儿的原因。克罗苏斯极其强大,前所未闻。小子,看吧,炼狱火以极大的速度坠落地面,但是生命却很短暂。一旦火焰熄灭,炼狱火便崩溃了。','在这座营地的东北面有一个名叫克罗苏斯的强大的炼狱火。这就是尼比在这儿的原因。克罗苏斯极其强大,前所未闻。小子,看吧,炼狱火以极大的速度坠落地面,但是生命却很短暂。一旦火焰熄灭,炼狱火便崩溃了。','在这座营地的东北面有一个名叫克罗苏斯的强大的地狱火。这就是尼比待在这儿的原因。克罗苏斯极其强大,前所未闻。你瞧,菜鸟,地狱火以极高的速度坠落在地面上,但是它的生命却很短暂。一旦火焰熄灭,地狱火便崩溃了。','在这座营地的东北面有一个名叫克罗苏斯的强大的地狱火。这就是尼比 在这儿的原因。克罗苏斯极其强大,前所未闻。小子,看吧,地域火以极大的速度坠落地面,但是生命却很短暂。一旦火焰熄灭,地域火便崩溃了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7004,'deDE','Narr, unterbrecht Niby nicht! Ich werde Euch das Fleisch von den Knochen reißen und Euer Skelett als Kleiderständer benutzen! Nun, wo war ich doch gleich? Ah ja, also hatte Kroshius zehnmal länger Bestand als eine gewöhnliche Höllenbestie. Mir ist zwar noch nicht ganz klar warum, aber ich bin zuversichtlich dass weitere Studien eine Antwort bringen werden.$B$BIch benötige Eure Hilfe, um an Kroshius\' Höllenbestienkern zu gelangen','Narr, unterbrecht Niby nicht! Ich werde Euch das Fleisch von den Knochen reißen und Euer Skelett als Kleiderständer benutzen! Nun, wo war ich doch gleich? Ah ja, also hatte Kroshius zehnmal länger Bestand als eine gewöhnliche Höllenbestie. Mir ist zwar noch nicht ganz klar warum, aber ich bin zuversichtlich dass weitere Studien eine Antwort bringen werden.$B$BIch benötige Eure Hilfe, um an Kroshius\' Höllenbestienkern zu gelangen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7004,'frFR','N\'interrompez pas Niby ou j\'arracherai la chair de vos os et je me servirai de votre squelette comme porte-manteau ! Où en étais-je ? Ah oui, donc, Kroshius a duré presque dix fois plus longtemps qu\'un Infernal ordinaire. Je ne sais pas exactement pourquoi, mais en l\'étudiant, je pourrais le découvrir.$B$BJ\'ai besoin de vous pour retrouver le Noyau infernal de Kroshius.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7004,'zhCN','别打断我,你这个傻子!我会将你身上的肉刮下来,把你的骨骸当作衣架。我在哪儿?哦,是的,克罗苏斯的存活时间是普通炼狱火的10倍。我不知道为什么会这样,但是我想透过足够的研究,我会查明真相的。$B$B你得帮我找到克罗苏斯的炼狱火之核。','别打断我,你这个傻子!我会将你身上的肉刮下来,把你的骨骸当作衣架。我在哪儿?哦,是的,克罗苏斯的存活时间是普通炼狱火的10倍。我不知道为什么会这样,但是我想透过足够的研究,我会查明真相的。$B$B你得帮我找到克罗苏斯的炼狱火之核。','别打断我,你这个蠢货!我会把你身上的肉刮下来,把你的骨头做成衣架。我说到哪儿了?哦,对,克罗苏斯的存活时间是普通地狱火的10倍。我不知道为什么会这样,但是我想只要进行足够的研究,我一定可以查明真相。你必须帮我找到克罗苏斯的火焰核心。','别打断我,你这个傻子!我会将你身上的肉刮下来,把你的骨骸当作衣架。我在哪儿?哦,是的,克罗苏斯的存活时间是普通地狱火的10倍。我不知道为什么会这样,但是我想透过足够的研究,我会查明真相的。$B$B你得帮我找到克罗苏斯的地狱火之核。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7005,'deDE','Wenn ich Euch die Beschwörung eines Höllenbestiendieners beibringen soll, müsst Ihr Kroshius zerstören und mir den Höllenbestienkern aus seinen brennenden Überresten bringen. Allerdings ist das nicht so einfach, wie es zunächst klingen mag. Kroshius Flammen sind völlig erloschen. Ihr müsst seine tote Hülle wieder neu entzünden und in so aus der Asche wiederbeleben. Um das tun zu können, benötigt Ihr einige Komponenten von anderen dämonischen Wesen.$B$BMein Wichtel Impsy kann Euch zeigen wo es langgeht','Wenn ich Euch die Beschwörung eines Höllenbestiendieners beibringen soll, müsst Ihr Kroshius zerstören und mir den Höllenbestienkern aus seinen brennenden Überresten bringen. Allerdings ist das nicht so einfach, wie es zunächst klingen mag. Kroshius Flammen sind völlig erloschen. Ihr müsst seine tote Hülle wieder neu entzünden und in so aus der Asche wiederbeleben. Um das tun zu können, benötigt Ihr einige Komponenten von anderen dämonischen Wesen.$B$BMein Wichtel Impsy kann Euch zeigen wo es langgeht.','','','','','','','','','','','','','',''), (7005,'frFR','Si vous voulez que je vous apprenne les secrets de l\'invocation d\'un serviteur infernal, vous devez détruire Kroshius et me rapporter le noyau infernal pris dans ses restes ardents. Ce n\'est pas aussi simple qu\'il y paraît. Kroshius est pratiquement éteint. Vous devez rallumer son cadavre et le relever de ses propres décombres. Pour cela, il vous faudra récupérer des éléments sur d\'autres entités démoniaques.$B$BDémonet vous donnera les détails.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7005,'zhCN','要想我教你召唤炼狱火仆从,你必须杀死克罗苏斯并从他燃烧的屍体中取出炼狱火之核交给我。但是这项任务并不简单。克罗苏斯几乎已经烧尽了。你必须重新点燃他的屍体,令他复活。你必须从其他恶魔那儿收集一些东西才能令他复活。$B$B我的孩子,准备上路吧。','要想我教你召唤炼狱火仆从,你必须杀死克罗苏斯并从他燃烧的屍体中取出炼狱火之核交给我。但是这项任务并不简单。克罗苏斯几乎已经烧尽了。你必须重新点燃他的屍体,令他复活。你必须从其他恶魔那儿收集一些东西才能令他复活。$B$B我的孩子,准备上路吧。','要想让我教你召唤地狱火仆从,你必须杀死克罗苏斯,然后从他燃烧的尸体中取出恶魔之核交给我。但是这项任务并不简单,克罗苏斯几乎已经烧尽了。你必须重新点燃他的尸体,令他复活。所以你必须从其它恶魔那儿收集一些东西才能令他复活。我的孩子,准备上路吧。','要想我教你召唤地狱火仆从,你必须杀死克罗苏斯并从他燃烧的尸体中取出地狱火之核交给我。但是这项任务并不简单。克罗苏斯几乎已经烧尽了。你必须重新点燃他的尸体,令他复活。你必须从其他恶魔那儿收集一些东西才能令他复活。$B$B我的孩子,准备上路吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7006,'deDE','Ein Block Sulfuron?!??! Unglaublich! Ich muss ihn haben! Ich muss einfach! Ich muss!$B$B$R, ich bin berechtigt Euch ein Spitzenangebot für das Sulfuron anzubieten! Möglicherweise wäret Ihr an den Geheimnissen der Hand von Ragnaros interessiert? Sulfuras, Idiot! Der legendäre Hammer des Feuerfürsten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7007,'deDE','Ich bin authorisiert worden, Euch im Austausch für einen Block Sulfuron, eine Kopie der Pläne zur Herstellung eines Sulfuronhammers auszuhändigen.$B$B $GEin Abenteurer:Eine Abenteurerin; wie Ihr fragt sich jetzt bestimmt, \"Wozu brauche ich einen solchen Hammer, wenn alles was ich besitze bereits übermächtig ist?\". $B$BNun, lasst es mich folgendermaßen formulieren - es gibt nichts mächtigeres als das, was der Sulfuronhammer am Ende werden kann!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7008,'deDE','Wie Ihr seht, müsst Ihr nur den Sulfuronhammer schmieden und das Auge von Sulfuras finden. Verbindet das Auge mit dem Hammer und Ihr erhaltet Sulfuras! Ich will Euch jetzt nicht mit technischen Details über das wo und wie ihr das Auge von Sulfuras findet langweilen. Mit Sicherheit werdet Ihr diese Kleinigkeit selbst herausfinden. Unterschreibt einfach diesen Vertrag hier, um unser Abkommen zu besiegeln.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7010,'deDE','','Der Krieg hat seinen Preis, $C... das wird gerne übersehen. Es handelt sich dabei um die Waisenkinder - Kinder, die ihre Eltern in den bei weitem zu zahlreichen Konflikten Azeroths verloren haben. Diese Kinder, die niemanden sonst haben, zu dem sie gehen könnten, kommen oft zu uns. Sie leben dann hier bis sie selbst für sich sorgen können.$B$BDie Horde nimmt sich während einer Woche des Jahres im Frühling die Zeit, um diesen Unschuldigen etwas zurückzugeben. Diese Zeit wird die Kinderwoche genannt.','','','','','','','','','','','','','',''), (7010,'frFR',NULL,'Il faut payer le prix de la guerre, $c. Tous les prix, même ceux qui ne sont pas forcément apparents. Parmi eux, les orphelins, ces enfants qui ont perdu leurs parents dans les innombrables conflits qui ravagent Azeroth. Ils n’ont plus personne vers qui se tourner. Beaucoup viennent ici et y vivent jusqu’à ce qu’ils soient assez vieux pour prendre soin d’eux-mêmes.$B$BMais pendant une semaine par an, au printemps, la Horde prend le temps de donner un petit quelque chose à ces innocents. C’est la Semaine des enfants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7010,'zhCN','战争是有代价的,$c...这种代价常常被我们忽略。艾泽拉斯大地冲突迭起,到处都是失去双亲的孤儿。那些无家可归的孤儿没有别的地方可去,他们通常在这儿成长,到了自力更生的年龄才离开。$B$B部落将春季的某一周设为儿童周,为这些无辜的孩子赠送物品。','战争是有代价的,$c...这种代价常常被我们忽略。艾泽拉斯大地冲突迭起,到处都是失去双亲的孤儿。那些无家可归的孤儿没有别的地方可去,他们通常在这儿成长,到了自力更生的年龄才离开。$B$B部落将春季的某一周设为儿童周,为这些无辜的孩子赠送物品。','战争是有代价的,$c……这种代价常常被我们忽略。艾泽拉斯大地冲突迭起,到处都是失去双亲的孤儿。那些无家可归的孤儿没有别的地方可去,他们通常在这儿成长,到了自力更生的年龄才离开。$b$b部落将春季的某一周设为儿童周,为这些无辜的孩子赠送物品。','战争是有代价的,$c……这种代价常常被我们忽略。艾泽拉斯大地冲突迭起,到处都是失去双亲的孤儿。那些无家可归的孤儿没有别的地方可去,他们通常在这儿成长,到了自力更生的年龄才离开。$B$B部落将春季的某一周设为儿童周,为这些无辜的孩子赠送物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7011,'deDE','','Der Krieg hat seinen Preis, $C... das wird gerne übersehen. Es handelt sich dabei um die Waisenkinder - Kinder, die ihre Eltern in den bei weitem zu zahlreichen Konflikten Azeroths verloren haben. Diese Kinder, die niemanden sonst haben, zu dem sie gehen könnten, kommen oft zu uns. Sie leben dann hier bis sie selbst für sich sorgen können.$B$BDie Allianz nimmt sich während einer Woche des Jahres im Frühling die Zeit, um diesen Unschuldigen etwas zurückzugeben. Diese Zeit wird die Kinderwoche genannt.','','','','','','','','','','','','','',''), (7011,'frFR',NULL,'Il faut payer le prix de la guerre, $c. Tous les prix, même ceux qui ne sont pas forcément apparents. Parmi eux, les orphelins, ces enfants qui ont perdu leurs parents dans les innombrables conflits qui ravagent Azeroth. Ils n’ont plus personne vers qui se tourner. Beaucoup viennent ici et y vivent jusqu’à ce qu’ils soient assez vieux pour prendre soin d’eux-mêmes.$B$BMais pendant une semaine par an, au printemps, l’Alliance prend le temps de donner un petit quelque chose à ces innocents. C’est la Semaine des enfants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7011,'zhCN','战争是有代价的,$c...这种代价常常被我们忽略。艾泽拉斯大地冲突迭起,到处都是失去双亲的孤儿。那些无家可归的孤儿没有别的地方可去,他们通常在这儿成长,到了自力更生的年龄才离开。$B$B联盟将春季的某一周设为儿童周,为这些无辜的孩子赠送物品。','战争是有代价的,$c...这种代价常常被我们忽略。艾泽拉斯大地冲突迭起,到处都是失去双亲的孤儿。那些无家可归的孤儿没有别的地方可去,他们通常在这儿成长,到了自力更生的年龄才离开。$B$B联盟将春季的某一周设为儿童周,为这些无辜的孩子赠送物品。','战争是有代价的,$c……这种代价常常被我们忽略。艾泽拉斯大地冲突迭起,到处都是失去双亲的孤儿。那些无家可归的孤儿没有别的地方可去,他们通常在这儿成长,到了自力更生的年龄才离开。$b$b联盟将春季的某一周设为儿童周,为这些无辜的孩子赠送物品。','战争是有代价的,$c……这种代价常常被我们忽略。艾泽拉斯大地冲突迭起,到处都是失去双亲的孤儿。那些无家可归的孤儿没有别的地方可去,他们通常在这儿成长,到了自力更生的年龄才离开。$B$B联盟将春季的某一周设为儿童周,为这些无辜的孩子赠送物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7012,'deDE','','Warum... das ist wirklich reizend von Euch. Ich schließe daraus, dass Ihr ehrenamtlich Zeit für die Kinderwoche aufwendet, $C? Nun, das ist sehr lobenswert. Es gilt an die weniger Glücklichen zu denken - vor allem an die Kinder.$B$BEs ist mir eine Freude Euch ein Autogramm zu geben. Hier, bitte.','','','','','','','','','','','','','',''), (7012,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7012,'zhCN','哎呀……你可真是好人。我听说你是儿童周的志愿者,是吗$c?嗯,你会受到赞扬的。我们必须记得那些不幸的人─特别是那些孩子。$B$B我很乐意签名。拿去吧。','哎呀……你可真是好人。我听说你是儿童周的志愿者,是吗$c?嗯,你会受到赞扬的。我们必须记得那些不幸的人─特别是那些孩子。$B$B我很乐意签名。拿去吧。','哎呀……你可真是好人。我听说你是儿童周的志愿者,是吗$c?嗯,你会受到赞扬的。我们必须记得那些不幸的人——特别是那些孩子。$b$b我很乐意签名。拿去吧。','哎呀……你可真是好人。我听说你是儿童周的志愿者,是吗$c?嗯,你会受到赞扬的。我们必须记得那些不幸的人─特别是那些孩子。$B$B我很乐意签名。拿去吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7013,'deDE','Seid gegrüßt und willkommen in Donnerfels, mein Kind. Ihr werdet hier sichere Zuflucht vor den Leiden dieser Welt finden. Bei uns sind alle Anhänger der Horde gerngesehen.$B$BDie Geister der Vergangenheit und der Gegenwart erwachen an diesem heiligen Ort zu Leben, $G mein Freund:meine Freundin;. Ehrt sie und damit auch Euch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7013,'frFR','Je vous salue, $gjeune homme:jeune fille;, et vous souhaite la bienvenue aux Pitons du Tonnerre. Vous y trouverez un abri contre les fardeaux de ce monde. Tous les membres de la Horde y sont les bienvenus.$B$BLes esprits du présent et du passé prennent vie en ce lieu sacré, mon $gami:amie;. Honorez-les, car ainsi, vous vous honorerez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7013,'zhCN','年轻人,欢迎你来到雷霆崖。在这儿你能卸下负担,享受庇佑。我们欢迎所有的部落居民来到雷霆崖。$B$B我的朋友,灵魂都会来这个神圣的地方复活。尊敬他们吧,这也是尊敬你自己。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7014,'deDE','Ah, ohne Zweifel $G ein junger Krieger:eine junge Kriegerin;! Ihr nehmt an der Kinderwoche teil, ja? Es erwärmt mein altes Herz, wenn ich sehe, dass Ihr als Beispiel vorangeht, dem andere mit Sicherheit folgen werden.$B$BIch wäre erfreut, wenn ich Euch und dem Jungen einen Gefallen tun könnte. Hrmm... welchen Ratschlag könnte ich geben? Erhört die Geister, ja... vielleicht sollte der Kleine auch immer sein Gemüse aufessen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7014,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7014,'zhCN','啊,毫无疑问,他一定是想要成为一名战士!我想你是来参加儿童周的,是吗?你的行为堪称楷模,其他人必定会以你为榜样的,这令那些疲惫不堪的灵魂倍感欣慰。$B$B我很乐意帮助你和这位年轻的男子。嗯……我要给他提些什么建议呢?听听灵魂怎么说吧,是的……或许是关於吃掉所有蔬菜……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7015,'deDE','Kochen ist etwas, das man sein Leben lang verfolgt. Ich sehe, wir teilen die gleiche Leidenschaft','Kochen ist etwas, das man sein Leben lang verfolgt. Ich sehe, wir teilen die gleiche Leidenschaft!','','','','','','','','','','','','','',''), (7015,'frFR','La cuisine est une activité qui peut vous occuper toute votre vie. Je vois que nous partageons la même passion !','La cuisine est une activité qui peut vous occuper toute votre vie. Je vois que nous partageons la même passion !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7015,'zhCN','烹饪是一种值得毕生追求的职业,而我可以看到我们共有着一样的热情!','烹饪是一种值得毕生追求的职业,而我可以看到我们共有着一样的热情!','烹饪是我一生的追求,我觉得我们俩有共同的爱好!','烹饪是我一生的追求,我觉得我们俩有共同的爱好!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7016,'deDE','Sucht nach Shandrina in der Silberwindzuflucht. Sie kann Euch das \"Expertenkochbuch\" verkaufen','Sucht nach Shandrina in der Silberwindzuflucht. Sie kann Euch das \"Expertenkochbuch\" verkaufen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7016,'frFR','Allez voir Shandrina au refuge de Vent-argent. Elle pourra vous vendre un livre de cuisine pour experts.','Allez voir Shandrina au refuge de Vent-argent. Elle pourra vous vendre un livre de cuisine pour experts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7016,'zhCN','去银风避难所找珊蒂瑞亚吧。她可以卖给你「高级烹饪书」。','去银风避难所找珊蒂瑞亚吧。她可以卖给你「高级烹饪书」。','去银风避难所找珊蒂瑞亚吧。她可以卖给你“高级烹饪教材”。','去银风避难所找珊蒂瑞亚吧。她可以卖给你“高级烹饪教材”。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7017,'deDE','Dirge Schnetzelhack von Gadgetzan ist ein Meister der Kochkunst. Um Euch verbessern zu können, werdet Ihr ihn ausfindig machen müssen','Dirge Schnetzelhack von Gadgetzan ist ein Meister der Kochkunst. Um Euch verbessern zu können, werdet Ihr ihn ausfindig machen müssen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7017,'frFR','Dirge Hachillico de Gadgetzan est un maître des arts culinaires. Vous devriez aller le voir pour vous perfectionner.','Dirge Hachillico de Gadgetzan est un maître des arts culinaires. Vous devriez aller le voir pour vous perfectionner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7017,'zhCN','加基森的戴格·迅斩对厨艺非常精通。要想提高自己的能力,你就去找他吧。','加基森的戴格·迅斩对厨艺非常精通。要想提高自己的能力,你就去找他吧。','加基森的迪尔格·奎克里弗对厨艺非常精通。要想提高自己的能力,你就去找他吧。','加基森的戴格·迅斩对厨艺非常精通。要想提高自己的能力,你就去找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7019,'deDE','Wulan in Schattenflucht kann Euch das \"Expertenkochbuch\" verkaufen. Ihr werdet es brauchen, wenn Ihr Euch verbessern wollt','Wulan in Schattenflucht kann Euch das \"Expertenkochbuch\" verkaufen. Ihr werdet es brauchen, wenn Ihr Euch verbessern wollt.','','','','','','','','','','','','','',''), (7019,'frFR','Wuland du village de Proie-de-l\'Ombre peut vous vendre un livre de cuisine pour experts. Il vous faudra bien ça si vous voulez vous améliorer.','Wuland du village de Proie-de-l\'Ombre peut vous vendre un livre de cuisine pour experts. Il vous faudra bien ça si vous voulez vous améliorer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7019,'zhCN','葬影村的乌兰可以卖给你「高级烹饪书」。如果你想要提高烹饪技能的话,就需要这本书。','葬影村的乌兰可以卖给你「高级烹饪书」。如果你想要提高烹饪技能的话,就需要这本书。','葬影村的乌兰可以卖给你「高级烹饪书」。如果你想要提高烹饪技能的话,就需要这本书。','葬影村的乌兰可以卖给你“高级烹饪教材”。如果你想要提高烹饪技能的话,就需要这本书。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7021,'deDE','Ich kann Euch das Kochen beibringen','Ich kann Euch das Kochen beibringen!','','','','','','','','','','','','','',''), (7021,'frFR','Je peux vous apprendre à cuisiner !','Je peux vous apprendre à cuisiner !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7021,'zhCN','我可以教你如何烹饪!','我可以教你如何烹饪!','我可以教你如何烹饪!','我可以教你如何烹饪!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7024,'deDE','Einzig der berühmte Doktor Gregory Victor kann Euch jetzt noch helfen, Eure Fertigkeiten zu verbessern. Ihr findet Ihn im Arathihochland, in Hammerfall','Einzig der berühmte Doktor Gregory Victor kann Euch jetzt noch helfen, Eure Fertigkeiten zu verbessern. Ihr findet Ihn im Arathihochland, in Hammerfall.','','','','','','','','','','','','','',''), (7024,'frFR','Le fameux docteur Gregory Victor est seul à pouvoir vous faire progresser. On le trouve au Trépas-d\'Orgrim, dans les hautes-terres d’Arathi.','Le fameux docteur Gregory Victor est seul à pouvoir vous faire progresser. On le trouve au Trépas-d\'Orgrim, dans les hautes-terres d’Arathi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7024,'zhCN','现在,只有有名的葛列格里·维克多医生能提高你的技能啦。你可以在阿拉希高地的落锤镇找到他。','现在,只有有名的葛列格里·维克多医生能提高你的技能啦。你可以在阿拉希高地的落锤镇找到他。','现在,只有有名的格里高利·维克托医生能提高你的技能啦。你可以在落锤镇的阿拉希高地找到他。','现在,只有有名的格里高利·维克托医生能提高你的技能啦。你可以在落锤镇的阿拉希高地找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7025,'deDE','Balai Lok\'Wein aus Brackenwall in den Düstermarschen verkauft ein Buch, das Ihr studieren solltet, um Eure Fähigkeiten zu verbessern','Balai Lok\'Wein aus Brackenwall in den Düstermarschen verkauft ein Buch, das Ihr studieren solltet, um Eure Fähigkeiten zu verbessern!','','','','','','','','','','','','','',''), (7025,'frFR','Balai Lok\'Wein du village de Mur-de-Fougères dans le marécage d\'Âprefange vend un manuel que vous devriez étudier pour améliorer vos compétences !','Balai Lok\'Wein du village de Mur-de-Fougères dans le marécage d\'Âprefange vend un manuel que vous devriez étudier pour améliorer vos compétences !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7025,'zhCN','尘泥沼泽,蕨墙村的格鲁克卡恩在卖指南书,你需要好好研究它来提高自己的技能!','尘泥沼泽,蕨墙村的格鲁克卡恩在卖指南书,你需要好好研究它来提高自己的技能!','尘泥沼泽蕨墙村的格鲁克卡恩在卖指南书,你需要好好研究它来提高自己的技能!','尘泥沼泽,蕨墙村的格鲁克卡恩在卖指南书,你需要好好研究它来提高自己的技能!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7026,'deDE','Der angesehene Doktor Gustav van Howzen kann Euch weiter ausbilden. Ihr findet ihn in Theramore, er versorgt die Verwundeten in der dort ansässigen Kaserne','Der angesehene Doktor Gustav van Howzen kann Euch weiter ausbilden. Ihr findet ihn in Theramore, er versorgt die Verwundeten in der ansässigen Kaserne.','','','','','','','','','','','','','',''), (7026,'frFR','L’estimable docteur Gustav VanHowzen peut vous faire progresser. Vous le trouverez à la caserne de Theramore, où Il soigne les blessés.','L’estimable docteur Gustav VanHowzen peut vous faire progresser. Vous le trouverez à la caserne de Theramore, où Il soigne les blessés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7026,'zhCN','倍受尊敬的古斯塔夫·范沃森医生能进一步训练你。他就在塞拉摩的兵营里治疗伤兵。','倍受尊敬的古斯塔夫·范沃森医生能进一步训练你。他就在塞拉摩的兵营里治疗伤兵。','倍受尊敬的古斯塔夫·范沃森医生能进一步训练你。他就在塞拉摩的兵营里治疗伤兵。','倍受尊敬的古斯塔夫·范沃森医生能进一步训练你。他就在塞拉摩的兵营里治疗伤兵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7027,'deDE','Ich habe gehört, dass Deneb Wandler sich momentan in Stromgarde aufhält. Er ist im Besitz eines Buchs, das Euch helfen wird, Eure Techniken der Ersten Hilfe zu verbessern','Ich habe gehört, dass Deneb Wandler sich momentan in Stromgarde aufhält. Er ist im Besitz eines Buchs, das Euch helfen wird, Eure Techniken der Ersten Hilfe zu verbessern.','','','','','','','','','','','','','',''), (7027,'frFR','J’ai entendu dire qu’un certain Deneb Walker, qui se planque dans Stromgarde, possède un livre qui pourrait améliorer votre compétence en secourisme.','J’ai entendu dire qu’un certain Deneb Walker, qui se planque dans Stromgarde, possède un livre qui pourrait améliorer votre compétence en secourisme.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7027,'zhCN','我听说藏身在激流堡的德尼布·沃克有一本书,这本书一定能帮助你提高急救技能。','我听说藏身在激流堡的德尼布·沃克有一本书,这本书一定能帮助你提高急救技能。','我听说藏身在激流堡的德尼布·沃克有一本书,这本书一定能帮助你提高急救技能。','我听说藏身在激流堡的德尼布·沃克有一本书,这本书一定能帮助你提高急救技能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7028,'deDE','Ich kann Euch in Techniken der Ersten Hilfe unterweisen','Ich kann Euch in Techniken der Ersten Hilfe unterweisen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7028,'frFR','Je peux vous enseigner des techniques de secourisme.','Je peux vous enseigner des techniques de secourisme.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7028,'zhCN','我可以训练你急救技能。','我可以训练你急救技能。','我可以教你急救技能。','我可以训练你急救技能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7029,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7029,'zhCN',NULL,'赞扬圣光,终於有人对召唤做出回应啦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7030,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7030,'zhCN',NULL,'<伊利斯点着头。>$B$B那只眼睛见证了许多恐怖和惊奇的事情。$B$B它会显现出最适合注视者观看的场景。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7031,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7031,'zhCN',NULL,'是的。眼睛绝不会弄错的。$B$B毕竟,你是一名$g牧师:女牧师;。如果眼睛中显现处这段恐怖的记忆,你会是一名强大的$g牧师:女牧师;。$B$B你是来救赎的,但是你甚至还没有意识到这一点...是吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7032,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7032,'zhCN',NULL,'你知道你会的,$n。$B$B我也是一名女牧师,跟你不同的是,我已辞世多年。但是我的灵魂仍停留在此,跟这儿的数千灵魂一样,我们是被疯狂的阿萨斯·米奈希尔王子和他的亡灵军团残忍杀害的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7033,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7033,'zhCN',NULL,'我可没说你是到这儿来救赎你自己的,$g牧师:女牧师;。你是来解救我和那些在试图逃离斯坦索姆时丧命的无辜者的。$B$B我和那些无辜者的灵魂受到诅咒,被绑定在这儿忍受无尽的悲剧轮回。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7034,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7034,'zhCN',NULL,'你必须完成我未做完的事情:保护逃离斯坦索姆的农民。$B$B他们会走向光明,而你必须确保他们的安全。要是死去的人数量过多,我们将继续生活在诅咒之下─你的任务也会失败。$B$B这项任务将检验你学到的所有技能和法术。愿光明保佑你,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7036,'deDE','Der Geist des Schreckensrosses pulsiert vor Wut.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7036,'frFR','L\'esprit du destrier de l\'effroi irradie la rage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7036,'zhCN','恐怖战马的灵魂发怒啦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7037,'deDE','Die Wege von Jaedenar sind dunkel und verschlagen. Wacht über Eure Schritte, $C, oder Eure Seele wird von Euren Feinden verzaubert werden...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7037,'frFR','Les voies de Jaedenar sont aussi ténébreuses que malsaines. Faites attention à vos moindres gestes en ce lieu, $C, ou votre âme sera asservie par vos rivaux…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7037,'zhCN','加德纳尔行事隐晦奸诈。你在这儿干什么呢,$C,你的灵魂被敌人禁锢在此的……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7038,'deDE','Verschwindet! Ich berate mich mit den Schreckenslords und unsere Angelegenheiten gehen Euch nichts an!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7038,'frFR','Allez-vous-en ! Je tiens conseil avec les seigneurs de l\'Effroi, et nous discutons d\'affaires qui ne vous regardent pas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7038,'zhCN','滚!我在跟惊惧领主商量要事,我们讨论的事情与你无关!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7039,'deDE','...Eine Nachricht von Schattenfluch? Was für eine Nachricht ist das? Braucht er die Hilfe seines großen Beraters und Dieners Ulathek? Fordert er mein Erscheinen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7039,'frFR','… Un message de Creuseplaie ? Que peut-il me dire ? Aurait-il besoin de son serviteur et conseiller, Ulathek ? Requiert-il ma présence ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7039,'zhCN','…………来自贝恩霍勒的消息?是什么消息?他需要伟大的导师和仆人乌拉泰克吗?他需要我吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7040,'deDE','Was? Aber wie? Nein! Das ist nicht möglich! Ich war so vorsichtig... er konnte es nicht wissen!$B$BIhr lügt! Ihr lügt und Ihr werdet für diese Täuschung sterben!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7040,'frFR','Quoi ? Mais comment ? Non ! Ce n\'est pas possible ! J\'ai été si prudent… Il ne peut pas le savoir !$B$BVous mentez ! Vous mentez, et vous allez mourir pour cela !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7040,'zhCN','什么?但是怎么做呢?不!这不可能!我已经很小心了……他不可能知道的!$B$B你撒谎!你撒谎,你欺骗了我,去死吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7041,'deDE','','Ein herrlicher Tag, um am Leben zu sein! Seht Euch nur diese prächtige Schönheit um Euch herum an, $G mein Freund:meine Freundin;. Genießt, was das Leben Euch bietet!','','','','','','','','','','','','','',''), (7041,'frFR',NULL,'Quelle belle journée pour être en vie ! Admirez la beauté qui vous entoure, mon $g ami : amie ;. Savourez ce que la vie a à vous donner !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7041,'zhCN','又是一个幸福的活着的一天啊!朋友,看看你周围的美景吧。享受自然赋予的一切!','又是一个幸福的活着的一天啊!朋友,看看你周围的美景吧。享受自然赋予的一切!','又是一个幸福的活着的一天啊!朋友,看看你周围的美景吧。享受自然赋予的一切!','又是一个幸福的活着的一天啊!朋友,看看你周围的美景吧。享受自然赋予的一切!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7042,'deDE','*GRRRR* *RUFF* *RUFF*','','','','','','','','','','','','','','',''), (7042,'frFR','*GRRRR* *RUFF* *RUFF*',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7042,'zhCN','吼~汪~汪~',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7043,'deDE','Lava? Verschwendet doch nicht Eure Gedanken an solche Dinge, mein Freund. Genießt einfach die Freuden der Natur.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7043,'frFR','De la lave ? N\'y faites pas attention, mon $g ami : amie ;. Regardez autour de vous. Savourez les joies qu\'offre la nature.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7043,'zhCN','熔岩?朋友,别在意那个。看看你周围吧。享受自然赋予的一切欢乐。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7044,'deDE','Ich komme jedes Jahr um diese Zeit nach Silithus. Dieses herrliche Wetter ist einfach phänomenal für meine Gesundheit.$B$BKomm, geht ein wenig mit mir spazieren, $G mein Freund:meine Freundin;. Genießt die Aussicht und überhaupt alles!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7044,'frFR','Je me rends en Silithus chaque année vers cette époque. Le climat fait un bien fou à mes cors aux pieds.$B$BPromenons-nous un peu, mon $g ami : amie;. Profitons du paysage et tout ça.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7044,'zhCN','每年的这个时候我都会来希利苏斯。这里的气候对治疗我的拇指囊肿很有帮助。$B$B你应该跟我四处逛逛,朋友。欣赏一下风景什么的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7045,'deDE','Es ist schön jemanden in dieser weit abgelegenen Region der Welt zu treffen. Kommt, gehen wir ein wenig spazieren. Unsere Körper sollen sich gegenseitig Wärme schenken.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7045,'frFR','C’est merveilleux de voir une autre personne dans cette région éloignée de tout. Venez, marchons ensemble. Nos corps se tiendront chaud.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7045,'zhCN','在这么偏远的地方遇到人可真好啊。来吧,跟我一起。让我们用身体互相取暖。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7046,'deDE','Sucht hoch oben auf der Westseite des Tals der Stärke','Sucht hoch oben auf der Westseite des Tals der Stärke','Ihr sucht die Halle der Legenden. Sie befindet sich hoch oben im Tal der Stärke, auf der westlichen Seite','Ihr sucht die Halle der Legenden. Sie befindet sich hoch oben im Tal der Stärke, auf der westlichen Seite.','','','','','','','','','','','',''), (7046,'frFR','C’est dans les hauteurs, du côté ouest de la vallée de la Force.','C’est dans les hauteurs, du côté ouest de la vallée de la Force.','C\'est le Hall des Légendes que vous cherchez. Il est très haut dans la Vallée de la Force, du côté ouest.','C\'est le Hall des Légendes que vous cherchez. Il est très haut dans la Vallée de la Force, du côté ouest.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7046,'zhCN','去力量谷西边的山顶找找看。他们只会让官员进去的!如果你不是官员,可以跟外面的巴沙中士谈谈。','去力量谷西边的山顶找找看。他们只会让官员进去的!如果你不是官员,可以跟外面的巴沙中士谈谈。','去力量谷西边的山顶找找看。他们只会让官员进去的!如果你不是官员,可以跟外面的巴沙中士谈谈。','去力量谷西边的山顶找找看。他们只会让官员进去的!如果你不是官员,可以跟外面的巴沙中士谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7047,'deDE','Auf einmal seid Ihr ein \"Verteidiger der Allianz\"?! Stimmt doch, oder? Naja, ich nehme also an, dass Ihr auf dem Weg zur Halle der Champions seid. Sie befindet sich drüben in der Altstadt','Auf einmal seid Ihr ein \"Verteidiger der Allianz\"?! Stimmt doch, oder? Naja, ich nehme also an, dass Ihr auf dem Weg zur Halle der Champions seid. Sie befindet sich drüben in der Altstadt','Wenn Ihr die Halle der Champions sucht, müsst Ihr Euch in das südöstliche Ende der Altstadt begeben. Viel Glück','Wenn Ihr die Halle der Champions sucht, müsst Ihr Euch in das südöstliche Ende der Altstadt begeben. Viel Glück.','','','','','','','','','','','',''), (7047,'frFR','Alors comme ça, vous voilà « Défenseur de l’Alliance », hein ? Bon, je suppose que vous allez vouloir faire un tour au Hall des Champions. C’est dans la Vieille Ville.','Alors comme ça, vous voilà « Défenseur de l’Alliance », hein ? Bon, je suppose que vous allez vouloir faire un tour au Hall des Champions. C’est dans la Vieille Ville.','Eh bien eh bien, on fait son chemin dans le monde, on dirait ? C\'est le Hall des Champions que vous cherchez. Vous le trouverez à l’extrémité sud-est de la Vieille ville. Bonne chance !','Eh bien eh bien, on fait son chemin dans le monde, on dirait ? C\'est le Hall des Champions que vous cherchez. Vous le trouverez à l’extrémité sud-est de la Vieille ville. Bonne chance !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7047,'zhCN','突然之间,你成为了「联盟的防卫者」,是吗?!嗯,我猜你一定是想去勇士大厅。它就在旧城区。','突然之间,你成为了「联盟的防卫者」,是吗?!嗯,我猜你一定是想去勇士大厅。它就在旧城区。','突然之间,你成为了「联盟的防卫者」,是吗?!嗯,我猜你一定是想去勇士大厅。它就在旧城区。','突然之间,你成为了「联盟的防卫者」,是吗?!嗯,我猜你一定是想去勇士大厅。它就在旧城区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7055,'deDE','Wenn Ihr auf der Suche nach dem besten handwerklichen Können auf diesem oder jeglichem anderen Kontinent der Welt seid, dann seid Ihr hier wahrlich richtig!$B$BGrimand Elmore, zu Euren Diensten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7055,'frFR','Si vous êtes à la recherche du meilleur travail de ce continent et de tous les autres, vous êtes au bon endroit !$B$BJe suis Grimand Elmore, à votre service !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7055,'zhCN','如果你是来找世界上最富经验的工匠,你就找对地方啦!$B$B格瑞曼德·艾尔默,愿为你效劳!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7056,'deDE','Um ein Schreckensross herbeizuzaubern, müsst Ihr zunächst das Ritual des mächtigen Beschwörungskreises wirken. Ein Portal nach Xoroth kann nur durch solch einen Kreis herbeigerufen werden. $B$BFür einen mächtigen Beschwörungskreis benötigt Ihr drei kraftvolle Utensilien: Eine Glocke von Dethmoora, ein Rad des Schwarzen Marsches und eine Altarkerze des Jüngsten Gerichts.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7056,'frFR','Pour invoquer un destrier de l\'effroi, vous devez d\'abord créer un Cercle d\'invocation supérieure, indispensable pour ouvrir un portail vers Xoroth.$B$BUn Cercle d\'invocation supérieure nécessite trois objets puissants : une Cloche de Dethmoora, une Roue de la Marche noire et une Chandelle d\'apocalypse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7056,'zhCN','要召唤恐惧战马,你必须首先制造出强力召唤法阵。恐惧战马只可能在法阵中生成。$B$B要制造强力召唤法阵需要三种器具:达斯莫拉之铃铛、黑暗战车之轮和末日蜡烛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7057,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7057,'zhCN','你的准备工作完成啦。现在你和你的恐惧战马之间的阻碍只剩下强力召唤法阵的仪式,以及恐惧战马的约束。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7058,'deDE','Gorzeeki berichtete mir, dass Ihr ihm bereits alles brachtet, was er für die Glocke von Dethmoora, das Rad des Schwarzen Marsches und der Altarkerze des Jüngsten Gerichts benötigt.$B$BGut gemacht, $N! Ihr seid nun fast bereit euer Ritual zu vollführen und ein Schreckensross an Euch zu binden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7074,'deDE','Arr! Ich würde mir nichts lieber ansehen, als ein paar Leute, die sich in der Arena zu Tode bekämpfen. Wenn Ihr zur rechten Zeit hier seid, dann könnt Ihr vielleicht zu Letzteren zählen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7074,'frFR','Arr ! Il n\'y a rien que j\'aime mieux que de voir des gens se battre à mort dans l\'arène. Si vous êtes là au bon moment, vous pourrez être du nombre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7074,'zhCN','啊!没有比看人们在竞技场中互相厮杀更好看的东西了。如果你来得是时候的话,那你也将是他们中的一员!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7094,'deDE','Ja, es is\' wahr, ich bin blind wie ein Maulwurf! Un\' betrunken wie... äh, betrunken wie was, was betrunken wird.$B$BIch sag\' Euch was, $R. Es is\' der Drink, der meine Sinne scharf hält. Es is\' allgemein bekannt, dass, wenn man einen Sinn verliert, Eure anderen Sinne wacher werden. Mein Trinksinn is\' dieser Tage unglaublich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7094,'frFR','Ouais, ch’est vrai, ch’suis aussi aveugle qu’une chauve-chouris. Et ch’suis aussi soûl qu’un… qu’un truc qu’est vraiment soûl.$B$BMais ch’vais vous dire, $r. Ch’est la bibine qui ag… aiguise mes sens. Tout le monde sait que quand vous perdez un sens, les autres deviennent meilleurs. Hé ben, mon sens de l’alcool est d’venu incroyab’.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7094,'zhCN','是啊,那倒是真的,我瞎得跟蝙蝠一样!而且还醉得...呃,醉得好像喝了很多酒。$B$B其实啊,$r,我跟你说,就是酒精让我感觉更敏锐的。大家都知道,只要你丧失了一种感觉,那么其他的感觉就会变得更加敏锐。这两天啊,我的酒醉感尤其超厉害的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7095,'deDE','','Wir haben uns entschlossen den Schutz und die Bequemlichkeit der Tiefen zu verlassen, um die Welt auszubeuten... äh, ich meine... hm, ja genau, AUSZUKUNDSCHAFTEN.','','','','','','','','','','','','','',''), (7095,'frFR',NULL,'Nous avons choisi de quitter l’abri confortable des Profondeurs pour exploiter… heu, pardon, je veux dire pour EXPLORER le monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7095,'zhCN','我们选择了离开黑石深渊的保护和安居之所来进行探险...呃,我是说...嗯,我们这么做是对的,我们要探索整个世界。','我们选择了离开黑石深渊的保护和安居之所来进行探险...呃,我是说...嗯,我们这么做是对的,我们要探索整个世界。','我们选择了离开黑石深渊的保护和安居之所来进行探险……呃,我是说……嗯,我们这么做是对的,我们要探索整个世界。','我们选择了离开黑石深渊的保护和安居之所来进行探险……呃,我是说……嗯,我们这么做是对的,我们要探索整个世界。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7114,'deDE','Vielleicht war das doch nicht so ein guter Standpunkt für ein Geschäft...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7114,'esES','Después de todo, quizás este lugar no era el indicado para una tienda...','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7114,'esMX','Después de todo, quizás este lugar no era el indicado para una tienda...','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7114,'frFR','Après tout, ce n\'était peut-être pas le meilleur emplacement pour une boutique…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7114,'ptBR','Talvez esse não fosse o melhor lugar para comprar mesmo...','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7114,'ruRU','Может быть, это было и не лучшее место для закупок…','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7114,'zhCN','喂,你!不知哪来的旅行者!来这碰碰运气,赢些金币!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7115,'deDE','Burninate heiß\' ich, Schmieden weiß ich... und, ähm... ich verkaufe auch etwas Verpflegung und Wasser nebenher. Etwas Fleisch vielleicht?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7115,'frFR','On me nomme Brûlotin. Je suis forgeron… et puis, euh… je vends un peu d’eau et de nourriture en plus. Vous voulez un peu de viande ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7115,'zhCN','博恩奈特是我的名字,我把铁匠作为我的兴趣...另外,呃...我还卖一些食物和水。来点肉类怎么样?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7116,'deDE','Hallo nochmal, $N! Ich weiß nicht wie lange ich noch versuchen werde ein Geschäft mitten im Nirgendwo aufzumachen. Trotzdem, da Ihr mir bereits in der Vergangenheit behilflich gewesen seid, werde ich Euch ein paar Dinge zeigen, die Euch interessieren könnten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7116,'frFR','C’est un plaisir de vous revoir, $N ! Je ne sais pas trop combien de temps je vais m’acharner à gérer une boutique au milieu de nulle part. Mais bon, comme vous m’avez aidé par le passé, je vais vous montrer des trucs qui pourraient vous intéresser !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7116,'zhCN','很高兴再见到你,$N!我不知道我还可以坚持多久来创建这样一个店。现在,由於你对我的帮助,我会给你看一些你会感兴趣的东西!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7117,'deDE','Wenn Lolo nichts von seinem geschätzten Ale verschütten oder seine Gewänder schmutzig machen möchte, bin ich gefragt. Yep. Der alte Hansel ist der Zwerg, der gebraucht wird, wenn es darum geht etwas Gerechtigkeit und viel Schmerz walten zu lassen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7117,'frFR','Quand Lolo veut pas renverser sa bière ou salir sa jolie p’tite robe, c’est moi qu’on appelle. Ouaip. Le vieil Hansel est le nain à qui on d’mande de dispenser un p’tit peu de justice… dans la douleur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7117,'zhCN','当洛洛尔不想撒掉他宝贵的麦芽酒或者弄脏他衣服的时候,我就被召唤而来。是的。汉瑟尔就是别人口中正义和痛苦的结合体。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7120,'deDE','Als agierender Zuchtmeister dieses Lagers ist es meine Pflicht dafür zu sorgen, dass ein gewisses Maß an Routine mit allen Arten von Geschäften, Arbeiten, Pausen und Erholungen einhergeht.$B$BErstattet mir sofort Bericht, wenn Ihr irgendetwas, um dessen Erledigung Ihr gebeten wurdet, zu leicht oder mühelos findet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7120,'frFR','En tant que sous-chef intérimaire de cette installation, j’ai le devoir de veiller à ce que toute activité, affaires, travaux, repos et détente comprennent une dose non négligeable de complications lassantes.$B$BSi vous êtes $gconfronté:confrontée; à une situation qui vous paraît trop simple ou dépourvue de tracas, merci de m’en aviser immédiatement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7120,'zhCN','作为驻紮在这里的现任监工,我的职责就是确保在这里所进行的所有事情,工作,休息和放松都包含一定令人厌烦的成分。$B$B如果你发现某件你被要求做的事情过於简单或者没有什么好抱怨的话,请立即向我报告。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7121,'deDE','Ihr habt alles getan, um was ich Euch gebeten hatte, $N. Hier gibt es wirklich nichts mehr für Euch zu tun. Wenn es Euch interessiert, Eure Karriere als Agent der Thoriumbruderschaft noch weiter zu verfolgen, sprecht mit Lokhtos Düsterfeilsch im Grimmigen Säufer in den Schwarzfelstiefen.$B$BLebt wohl!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7121,'frFR','Vous avez accompli toutes les tâches demandées, $N. Vous n’avez plus rien à faire ici. Si vous souhaitez continuer votre carrière comme agent de la Confrérie du thorium, allez parler à Lokhtos Sombrescompte. Vous le trouverez au Sinistre écluseur, dans les profondeurs de Rochenoire.$B$BAdieu !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7121,'zhCN','你已经完成我要求你做的事情,$N。我这里没有什么需要你做的了。如果你想继续为瑟银兄弟会服务的话,和黑石深渊的黑铁酒吧的罗克图斯·暗契谈谈。$B$B再见!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7122,'deDE','','Thoriumbruderschaft oder nicht, sollte sich mir einer der Dunkeleisenzwerge nähern, so wird sein Kopf meine Hacke zu spüren bekommen! Nun, wohin soll es gehen $G Junge : Mädel;?','','','','','','','','','','','','','',''), (7122,'frFR',NULL,'Confrérie du Thorium ou pas, si un de ces Sombrefer s’approche trop, il va se prendre un bon coup de pioche sur le coin de la figure ! Bon, où puis-je vous envoyer, $G mon gars:ma fille; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7122,'zhCN','不管我是不是瑟银兄弟会的,只要有个黑铁矮人敢靠近我,我一定会让他们尝尝我锤头的厉害!现在,我可以送你去哪里,$g小夥子:小姑娘;?','不管我是不是瑟银兄弟会的,只要有个黑铁矮人敢靠近我,我一定会让他们尝尝我锤头的厉害!现在,我可以送你去哪里,$g小夥子:小姑娘;?','不管我是不是瑟银兄弟会的,只要有个黑铁矮人敢靠近我,我一定会让他们尝尝我锤头的利害!现在,我可以送你去哪里,$g小伙子:小姑娘;?','不管我是不是瑟银兄弟会的,只要有个黑铁矮人敢靠近我,我一定会让他们尝尝我锤头的利害!现在,我可以送你去哪里,$g小伙子:小姑娘;?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7123,'deDE','','Solange diese Zwerge bleiben, wo sie sind, werden wir keinen Ärger bekommen. Wohin geht Ihr, $N?','','','','','','','','','','','','','',''), (7123,'frFR',NULL,'Tant que ces nains restent là où ils sont, il n’y aura pas de problème. Où allez-vous, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7123,'zhCN','只要那些矮人一直待在那里,我们就不会有麻烦。你现在要去哪里,$N?','只要那些矮人一直待在那里,我们就不会有麻烦。你现在要去哪里,$N?','只要那些矮人一直待在那里,我们就不会有麻烦。你现在要去哪里,$N?','只要那些矮人一直待在那里,我们就不会有麻烦。你现在要去哪里,$N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7134,'deDE','Glaubtet Ihr etwa ich würde vor der mächtigen Legion $Ns niederknien?$B$BIhr bedeutet mir nichts. Weniger als Nichts. Hätte ich Euren Kopf gewollt, ich hätte ihn aufgespießt auf einen Speer bekommen.$B$BIhr habt den Fehler gemacht, den alle Sterblichen machen.$B$B$B$BDie Zeit tut denjenigen komische Dinge an, die sie als eine Form von Währung begreifen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7134,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7134,'zhCN','你是不是想要我在万能的$N之前畏缩?$B$B你对我不算什么。什么都不是。如果我想要你的头颅,那它就会被插在长矛上呈送给我。$B$B你犯了所有凡人都会犯的错误。$B$B<维克多·奈法利斯领主叹了口气。>$B$B如果你像花钱一样花费你的时间,那就会发生一些奇怪的事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7154,'deDE','Ein großer humanoider Handabdruck zeichnet sich auf der Oberfläche der Kugel ab. Auch konstante Handhabung und Berührung scheinen der Kugel nichts auszumachen, sie bleibt völlig unbeschädigt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7154,'frFR','L\'empreinte d\'une grande main humanoïde est incrustée à la surface de l\'orbe. Malgré d\'incessantes manipulations, l\'orbe reste sans tache.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7154,'zhCN','一个巨大的人类手印出现在宝珠的表面。除了看起来的那些处理过的痕迹,宝珠并没有损坏。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7155,'deDE','Deine Hände passen genau in die Handabdrücke auf der Kugel.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7155,'frFR','Les marques de l\'orbe correspondent à celles sur votre main.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7155,'zhCN','宝珠的印记和你的手正好适合。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7156,'deDE','Ich... ich habe versagt, $N. Der Lord des Schwa... der Lord des Schwarzfels ist zu mächtig. Er hat meine Energie mit... mit Leichtigkeit verzehrt. Ich... ich... töte mich... Ihr müsst... Ihr müsst mich töten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7156,'frFR','J\'ai... J\'ai échoué, $N. Le seigneur du clan... du clan Rochenoire est trop puissant. Il a facilement consumé mon... mon énergie. Je vous... Je... Tuez-moi... Il le faut... Tuez-moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7156,'zhCN','我...我失败了,$N。黑石...黑石之王实在是太强大了。他轻易地...轻易地吸收了我的力量。我已经...我...请你一定要...一定要杀了我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7174,'deDE','Ich bin der, der alle Verräter beobachtet. Ich bin die Faust der Vergeltung, die die Widerspenstigen bezwingt. Wagt Ihr es, Euch dem Kriegshäuptling zu widersetzen? Wagt Ihr es, Euch meinem gnadenlosen Urteil zu stellen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7174,'frFR','Je suis celui qui garde. Je suis le poing du châtiment. Celui qui soumet les récalcitrants. Osez-vous défier le Chef de guerre ? Osez-vous faire face à mon jugement sans pitié ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7174,'zhCN','我是监查他们的人。我是惩罚之拳。我来镇压反抗。你敢挑衅酋长?那你敢不敢面对我无情的审判?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7175,'deDE','Könnt Ihr nicht sehen, dass ich hier angle','','Ihr habt den Fisch vertrieben! Was wollt Ihr?\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (7175,'frFR','Vous ne voyez pas que je pêche ici ?',NULL,'Vous avez effrayé les poissons ! Qu\'est-ce que vous voulez ?',NULL,'Que puis-je faire pour vous, $c ?',NULL,'Je resterai ici jusqu\'à ce que je prenne un mérou de 31 kilos ! Mais vous, vous voulez sûrement voler quelque part, n\'est-ce pas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7175,'zhCN','你看不到我在这里钓鱼吗?',NULL,'你看不到我在这里钓鱼吗?',NULL,'你看不到我在这里钓鱼吗?',NULL,'你看不到我在这里钓鱼吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7176,'deDE','Sieh dir diesen gefallenen Drachen an, $R. Die Macht der Horde ist unbestreitbar!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7176,'frFR','Regardez ce dragon à terre, $R. La puissance de la Horde est incontestable !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7176,'zhCN','看看这条被干掉的龙的脸,$r。部落的强大是毋庸置疑的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7177,'deDE','Der Flammenschlund besteht aus einem Netzwerk an vulkanischen Höhlen, der sich unterhalb der Kluft der Schatten, in Orgrimmar befindet. Seit neuestem kursieren Gerüchte, das ein Kult, der dem dämonischen Schattenrat loyal gegenübersteht, sich in den feurigen Tiefen niedergelassen hat. Diese Kult, der als der der Brennenden Klinge bekannt ist, bedroht die Herrschaft Durotars. Viele glauben, dass der Kriegshäupling Thrall bereits über die Existenz der Brennenden Klinge informiert ist und beschlossen hat sie vorerst nicht auszurotten, in der Hoffnung sie führten ihn vielleicht direkt zum Schattenrat','Der Flammenschlund besteht aus einem Netzwerk an vulkanischen Höhlen, der sich unterhalb der Kluft der Schatten, in Orgrimmar befindet. Seit neuestem kursieren Gerüchte, das ein Kult, der dem demonischen Schattenrat loyal gegenübersteht, sich in den feurigen Tiefen niedergelassen hat. Diese Kult, der als der der Brennenden Klinge bekannt ist, bedroht die Herrschaft Durotars. Viele glauben, dass der Kriegshäupling Thrall bereits über die Existenz der Brennenden Klinge informiert ist und beschlossen hat sie vorerst nicht auszurotten, in der Hoffnung sie führten ihn vielleicht direkt zum Schattenrat.','','','','','','','','','','','','','',''), (7177,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7177,'zhCN','在兽人的新主城奥格瑞玛地底下的,一系列火山洞穴形成了怒焰裂谷,最近,有传言说一个膜拜追随恶魔暗影议会的邪教居住在裂谷的深处,这个邪教——据传叫做火刃教,已经威胁到了杜隆塔尔的国家主权,人们认为兽人领袖萨尔知道火刃教的存在,并且选择了不去摧毁它,希望它的成员能带他找到暗影议会。 $b','在兽人的新主城奥格瑞玛地底下的,一系列火山洞穴形成了怒焰裂谷,最近,有传言说一个膜拜追随恶魔暗影议会的邪教居住在裂谷的深处,这个邪教——据传叫做火刃教,已经威胁到了杜隆塔尔的国家主权,人们认为兽人领袖萨尔知道火刃教的存在,并且选择了不去摧毁它,希望它的成员能带他找到暗影议会。 $b',NULL,'在兽人的新主城奥格瑞玛地底下的,一系列火山洞穴形成了怒焰裂谷,最近,有传言说一个膜拜追随恶魔暗影议会的邪教居住在裂谷的深处,这个邪教——据传叫做火刃教,已经威胁到了杜隆塔尔的国家主权,人们认为兽人领袖萨尔知道火刃教的存在,并且选择了不去摧毁它,希望它的成员能带他找到暗影议会。 $b',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7178,'frFR','Le seigneur du clan Rochenoire est accroché à ces arches !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7178,'zhCN','黑石之王从灰烬中升起!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7179,'deDE','Geht weiter Mitbürger, es gibt hier nichts zu sehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7179,'frFR','Circulez, $gcitoyen:citoyenne;. Il n\'y a rien à voir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7179,'zhCN','快点离开,居民。没有什么好看的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7180,'deDE','Würdet Ihr gerne einen dieser Dungeons erkunden','Würdet Ihr gerne einen dieser Dungeons erkunden?','','','','','','','','','','','','','',''), (7180,'frFR','Souhaitez-vous explorer l\'un de ces donjons ?','Souhaitez-vous explorer l\'un de ces donjons ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7180,'zhCN','你有兴趣探索这些地下城中的一个吗?','你有兴趣探索这些地下城中的一个吗?','你有兴趣探索这些地下城中的一个吗?','你有兴趣探索这些地下城中的一个吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7181,'deDE','Ein Stapel Papiere und Baupläne liegen hier verstreut.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7181,'frFR','Une pile de papiers et de schémas est éparpillée ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7181,'zhCN','这里散乱地放着成堆的图纸和设计图。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7182,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7182,'zhCN','这些图纸被守卫着。和札米克谈话来引开守卫的注意!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7183,'deDE','Kürzlich fand ein Nachtelf Druide, genannt Naralex, ein Netzwerk an Untergrundhöhlen im Herzen des Brachlandes. Da er glaubte, er könne mithilfe der Quellen dem Brachland seine Fruchtbarkeit wiedergeben, begann er die Energien des Smaragdgrünen Traumes abzuziehen. Seine Vision endete jedoch in einem Alptraum und die Höhlen des Wehklagens verwandelten sich in eine Höhle mit teuflischen, tödlichen Raubtieren. Man sagt, dass Naralex dort noch immer irgendwo in dem Labyrinth haust, gefangen über die Grenzen des Smaragdgrünen Traumes hinaus','Kürzlich fand ein Nachtelf Druide, genannt Naralex, ein Netzwerk an Untergrundhöhlen im Herzen des Brachlandes. Da er glaubte, er könne mithilfe der Quellen dem Brachland seine Fruchtbarkeit wiedergeben, begann er die Energien des Smaragdgrünen Traumes abzuziehen. Seine Vision endete jedoch in einem Alptraum und die Höhlen des Wehklagens verwandelten sich in eine Höhle mit teuflischen, tödlichen Raubtieren. Man sagt, dass Naralex dort noch immer irgendwo in dem Labyrinth haust, gefangen über die Grenzen des Smaragdgrünen Traumes hinaus.','','','','','','','','','','','','','',''), (7183,'frFR','Un elfe de la nuit dénommé Naralex a récemment découvert qu\'un réseau de cavernes souterraines se dissimulait au cœur des Tarides. Croyant qu\'il pouvait utiliser les sources de ces cavernes pour rendre leur fertilité aux Tarides, le druide commença à aspirer l\'énergie du légendaire Rêve d\'émeraude. Mais sa vision s\'est transformée en cauchemar, et peu à peu les Cavernes des lamentations sont devenues le repaire de prédateurs cruels et dangereux. On dit que Naralex réside encore dans ce labyrinthe, emprisonné derrière les barrières du Rêve d\'émeraude.','Un elfe de la nuit dénommé Naralex a récemment découvert qu\'un réseau de cavernes souterraines se dissimulait au cœur des Tarides. Croyant qu\'il pouvait utiliser les sources de ces cavernes pour rendre leur fertilité aux Tarides, le druide commença à aspirer l\'énergie du légendaire Rêve d\'émeraude. Mais sa vision s\'est transformée en cauchemar, et peu à peu les Cavernes des lamentations sont devenues le repaire de prédateurs cruels et dangereux. On dit que Naralex réside encore dans ce labyrinthe, emprisonné derrière les barrières du Rêve d\'émeraude.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7183,'zhCN','最近,一个叫做纳拉雷克斯的暗夜精灵德鲁伊在贫瘠之地的中心发现了一系列地底洞穴,他认为能靠洞穴的泉水来为贫瘠之地恢复生机,德鲁伊从虚幻的翡翠之梦获取能量,后来他的梦境不知怎么的变得十分可怕,很快,哀嚎洞穴称为了邪恶的兽窝、致命的禁地,据说纳拉雷克斯仍然被困于翡翠梦境边缘的迷宫某处。','最近,一个叫做纳拉雷克斯的暗夜精灵德鲁伊在贫瘠之地的中心发现了一系列地底洞穴,他认为能靠洞穴的泉水来为贫瘠之地恢复生机,德鲁伊从虚幻的翡翠之梦获取能量,后来他的梦境不知怎么的变得十分可怕,很快,哀嚎洞穴称为了邪恶的兽窝、致命的禁地,据说纳拉雷克斯仍然被困于翡翠梦境边缘的迷宫某处。',NULL,'最近,一个叫做纳拉雷克斯的暗夜精灵德鲁伊在贫瘠之地的中心发现了一系列地底洞穴,他认为能靠洞穴的泉水来为贫瘠之地恢复生机,德鲁伊从虚幻的翡翠之梦获取能量,后来他的梦境不知怎么的变得十分可怕,很快,哀嚎洞穴称为了邪恶的兽窝、致命的禁地,据说纳拉雷克斯仍然被困于翡翠梦境边缘的迷宫某处。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7185,'deDE','Frustriert von der Unfähigkeit des Zauberers aus Dalaran jegliche Fortschritte im Kampf gegen Untoten während des Dritten Krieges zu machen, beschloss der Erzmagier Arugal extra-dimensionale Worgen zu beschwören, um seine Truppen zu verstärken. Die Wolfmenschen schlachteten die Geißel nieder, doch letztlich wandten sie sich gegen die Zauberer selbst und belagerten die Burg des adeligen Barons Silberlein. Die Burg fiel schnell in Schatten und Ruin. Wahnsinning vor Schuld, adoptierte Arugal die Worgen als seine Kinder und zog sich in die umgetaufte \"Burg Schattenfang\" zurück','Frustriert von der Unfähigkeit des Zauberers aus Dalaran jegliche Fortschritte im Kampf gegen Untoten während des Dritten Krieges zu machen, beschloss der Erzmagier Arugal extra-dimensionale Worgen zu beschwören, um seine Truppen zu verstärken. Die Wolfmenschen schlachteten die Geißel nieder, doch letztlich wandten sie sich gegen die Zauberer selbst und belagerten die Burg des adeligen Barons Silberlein. Die Burg fiel schnell in Schatten und Ruin. Wahnsinnig vor Schuld, adoptierte Arugal die Worgen als seine Kinder und zog sich in die umgetaufte \"Burg Schattenfang\" zurück.','','','','','','','','','','','','','',''), (7185,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7185,'zhCN','在第三次战役中达拉然的法师们作为平平,被天灾军团战败,大法师阿鲁高决定召唤异度空间的狼族来给己方势力增添实力,狼人屠杀了天灾士兵,但是很快,屠杀的目标就轮到了法师们自己以及最高尊者席瓦莱恩男爵,城堡很快沦陷成为了阴影和废墟。阿鲁高愧疚致狂,竟认狼为子,逃到了附近的“影牙城堡”。$b','在第三次战役中达拉然的法师们作为平平,被天灾军团战败,大法师阿鲁高决定召唤异度空间的狼族来给己方势力增添实力,狼人屠杀了天灾士兵,但是很快,屠杀的目标就轮到了法师们自己以及最高尊者席瓦莱恩男爵,城堡很快沦陷成为了阴影和废墟。阿鲁高愧疚致狂,竟认狼为子,逃到了附近的“影牙城堡”。$b',NULL,'在第三次战役中达拉然的法师们作为平平,被天灾军团战败,大法师阿鲁高决定召唤异度空间的狼族来给己方势力增添实力,狼人屠杀了天灾士兵,但是很快,屠杀的目标就轮到了法师们自己以及最高尊者席瓦莱恩男爵,城堡很快沦陷成为了阴影和废墟。阿鲁高愧疚致狂,竟认狼为子,逃到了附近的“影牙城堡”。$b',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7186,'deDE','','Aye, Ihr da! Wenn Ihr Euch den Respekt der Dunkelspeere verdienen wollt, dann könnt Ihr mit dem Spenden von wertvollen Ressourcen an Bedürftige beginnen! Textilien und Verbände wachsen eben nicht auf Bäumen, nich\' wahr.$B$BAnstatt den Stoff, den Ihr während Eurer Abenteuer findet, in Geld zu verwandeln, solltet Ihr ihn spenden! Dies wird Euch die Anerkennung der Dunkelspeere einbringen!','','','','','','','','','','','','','',''), (7186,'frFR',NULL,'Oui, vous là-bas ! Si vous voulez gagner le respect des Sombrelances, pourquoi ne pas commencer par donner des ressources de valeur à ceux qui en ont besoin ? Les produits textiles et les bandages ne poussent pas sur les arbres, vous savez.$B$BAu lieu de garder les diverses pièces de tissu que vous trouvez lors de vos aventures, donnez-les ! Cet acte vous vaudra la reconnaissance des Sombrelances !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7186,'zhCN','啊,你!如果你想要赢得暗矛的尊重,那你可以向我们捐赠那些继续的资源!你要知道,布料和绷带不会从树上长出来。$B$B我们需要你在冒险中得到的那些布料,把它们捐给我们吧!这样你就可以得到暗矛部族的亲睐!','啊,你!如果你想要赢得暗矛的尊重,那你可以向我们捐赠那些继续的资源!你要知道,布料和绷带不会从树上长出来。$B$B我们需要你在冒险中得到的那些布料,把它们捐给我们吧!这样你就可以得到暗矛部族的亲睐!','啊,你!如果你想要赢得暗矛的尊重,那你可以向我们捐赠那些继续的资源!你要知道,布料和绷带不会从树上长出来。$b$b我们需要你在冒险中得到的那些布料,把它们捐给我们吧!这样你就可以得到暗矛部族的亲睐!','啊,你!如果你想要赢得暗矛的尊重,那你可以向我们捐赠那些继续的资源!你要知道,布料和绷带不会从树上长出来。$B$B我们需要你在冒险中得到的那些布料,把它们捐给我们吧!这样你就可以得到暗矛部族的亲睐!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7187,'deDE','Einst waren sie die größte Produktionsstätte für Gold im ganzen menschlichen Reich, doch jetzt bewohnt die Bruderschaft der Defias die Todesminen, die die düsteren Tunnel nun in ihr privates Reich verwandelt haben. Es gehen Gerüchte um, dass die Diebe schlaue Goblins zwangsverpflichtet hätten, um ihnen zu helfen etwas grauenhaftes in der Tiefe der Minen zu errichten - aber was genau vermag niemand zu sagen. Die Gerüchte besagen zudem, dass der Weg zu den Todesminen durch das ruhige, bescheidene Dorf von Mondbruch führe','Einst waren sie die größte Produktionsstätte für Gold im ganzen menschlichen Reich, doch jetzt bewohnt die Bruderschaft der Defias die Todesminen, die die düsteren Tunnel nun in ihr privates Reich verwandelt haben. Es gehen Gerüchte um, dass die Diebe schlaue Goblins zwangsverpflichtet hätten, um ihnen zu helfen etwas grauenhaftes in der Tiefe der Minen zu errichten - aber was genau vermag niemand zu sagen. Die Gerüchte besagen zudem, dass der Weg zu den Todesminen durch das ruhige, bescheidene Dorf von Mondbruch führe.','','','','','','','','','','','','','',''), (7187,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7187,'zhCN','死亡矿井曾经是人类领地上最大的金矿,如今已经变成了被迪菲亚兄弟会占据的秘密领地,他们通过阴暗的秘密隧道进入矿井。传闻,这些强盗找到了聪明的哥布林,在地底帮助他们建立某种可怕的玩意,但也可能仅仅是传闻。据传进入死亡矿井需要经过宁静安详的的月溪镇。$b','死亡矿井曾经是人类领地上最大的金矿,如今已经变成了被迪菲亚兄弟会占据的秘密领地,他们通过阴暗的秘密隧道进入矿井。传闻,这些强盗找到了聪明的哥布林,在地底帮助他们建立某种可怕的玩意,但也可能仅仅是传闻。据传进入死亡矿井需要经过宁静安详的的月溪镇。$b',NULL,'死亡矿井曾经是人类领地上最大的金矿,如今已经变成了被迪菲亚兄弟会占据的秘密领地,他们通过阴暗的秘密隧道进入矿井。传闻,这些强盗找到了聪明的哥布林,在地底帮助他们建立某种可怕的玩意,但也可能仅仅是传闻。据传进入死亡矿井需要经过宁静安详的的月溪镇。$b',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7188,'deDE','','In diesen beschwerlich Zeiten, kann eine simple Stoffspende eine bedeutende Hilfe für die sein, die weniger Glück haben wie wir. Von Stoff bis zur Herstellung von Bekleidung oder Verbänden ist es ein langer Weg - und beides ist für die Kriegsanstrengungen von großer Wichtigkeit!$B$BWenn Ihr den Orcs von Orgrimmar gerne Stoff spenden wollt, so werde ich diesen gerne entgegennehmen und sicherstellen, dass Ihr dafür die Anerkennung erhaltet, die Ihr verdient.$B$BFür die Horde!','','','','','','','','','','','','','',''), (7188,'frFR',NULL,'En ces temps difficiles, un simple don de tissu peut être un grand geste pour aider ceux qui ont moins de chance que nous. Le tissu permet de confectionner vêtements et bandages, tous deux très importants pour l\'effort de guerre !$B$BSi vous souhaitez faire don de pièces de tissu aux orcs d\'Orgrimmar, je les accepterai avec plaisir et ferai en sorte que vous receviez la reconnaissance que vous méritez pour cet acte.$B$BPour la Horde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7188,'zhCN','在这个艰难的时期,捐赠布料对於那些不幸的人是非常重要的帮助手段。布料还可以制作装备和绷带─这对於战争十分重要!$B$B如果你想要为奥格玛的兽人捐赠布料的话,我会欣然接受它们,你一定会收到我们的亲睐。$B$B为了部落!','在这个艰难的时期,捐赠布料对於那些不幸的人是非常重要的帮助手段。布料还可以制作装备和绷带─这对於战争十分重要!$B$B如果你想要为奥格玛的兽人捐赠布料的话,我会欣然接受它们,你一定会收到我们的亲睐。$B$B为了部落!','在这个艰难的时期,捐赠布料对于那些不幸的人是非常重要的帮助手段。布料还可以制作装备和绷带─这对于战争十分重要!$b$b如果你想要为奥格瑞玛的兽人捐赠布料的话,我会欣然接受它们,你一定会收到我们的亲睐。$b$b为了部落!','在这个艰难的时期,捐赠布料对于那些不幸的人是非常重要的帮助手段。布料还可以制作装备和绷带─这对于战争十分重要!$B$B如果你想要为奥格玛的兽人捐赠布料的话,我会欣然接受它们,你一定会收到我们的亲睐。$B$B为了部落!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7189,'deDE','Ihr da.-. Es ist in Eurem besten Interesse den Verlassenen in diesen klammen Zeiten zu helfen. Hört gut zu, da ich mich nur ungern wiederhole.$B$BWir befinden uns zur Zeit in einem Engpass, was Stoff betrifft. Bandagen und einfache Textilien sind so gut wie nicht mehr vorhanden und Spenden werden genutzt um ausgeleierte Rucksäcke auszubessern. Obgleich Ihr keinen finanziellen Ausgleich erwarten könnt - was ja eine Spende ohnehin bedeutet - wird Eure Hilfe nicht vergessen werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7189,'frFR','Vous, ici... ce serait dans votre intérêt d\'aider les Réprouvés en ces temps difficiles. Écoutez attentivement, parce que je n\'aime pas avoir à me répéter.$B$BNous nous trouvons en ce moment en grand manque de tissu. Nos stocks de bandages et de produits textiles simples s\'affaiblissent, et nous sommes à la recherche de dons pour les soutenir. Vous ne recevrez pas de compensation financière (voilà pourquoi nous parlons de dons),\n\n mais votre aide ne passera pas inaperçue.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7189,'zhCN','就是你……在这迫切的时期是你帮助被遗忘者最好的时机。好好听着,我不喜欢重复我说过的话。$B$B我们现在极度缺乏布料。绷带和任何布料储存量都很低,我们希望接受捐赠来补充库存。你的捐赠不会有任何经济补偿─这就是捐赠的含义─你的捐赠一定会为我们所赏识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7190,'deDE','Guten Tag, $G Bruder:Schwester;! Ich würde Euch gerne sprechen, wenn Ihr es erlaubt...$B$BWir Tauren haben Schweiß und Blut vergossen, um unser Heimatland aufzubauen. Nun befinden wir uns in einem Engpass, was Stoff anbelangt. Falls Ihr einige dieser Materialien entbehren könnt, möchte ich Euch bitten, sie zu spenden. Ihr würdet überall Dankbarkeit dafür erfahren, wenn Ihr uns helft!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7190,'frFR','Salut, $gfrère:sœur;... accordez-moi un moment, s\'il vous plaît.$B$BNous, le peuple tauren, avons beaucoup souffert et traversé bien des épreuves pour établir notre patrie. Nous nous trouvons maintenant en grand manque de tissu. Si vous possédez des pièces de tissu superflues, je vous demande de bien vouloir nous en faire don. Votre aide vous vaudra la reconnaissance de tous les taurens !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7190,'zhCN','嘿,$g兄弟:姐妹;……我希望可以打扰你一下,如果可以的话。$B$B我们在通过试炼和进行家园重建中经历了很多。我们现在极度缺乏布料。如果你有一些多余的话,我希望你可以捐献给我们。你一定会为此赢得所有牛头人的尊重的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7191,'deDE','Der Flammenschlund befindet sich in den Tiefen der Kluft der Schatten, im Herzen Orgrimmars','Der Flammenschlund befindet sich in den Tiefen der Kluft der Schatten, im Herzen Orgrimmars.','','','','','','','','','','','','','',''), (7191,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7191,'zhCN','怒焰峡谷的入口就在奥格瑞玛中心的暗影裂口。','怒焰峡谷的入口就在奥格瑞玛中心的暗影裂口。',NULL,'怒焰峡谷的入口就在奥格瑞玛中心的暗影裂口。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7192,'deDE','Der Eingang zu den Höhlen des Wehklagens liegt in der blühenden Oase südwestlich vom Wegekreuz im Brachland','Der Eingang zu den Höhlen des Wehklagens liegt in der blühenden Oase südwestlich vom Wegekreuz im Brachland.','','','','','','','','','','','','','',''), (7192,'frFR','L\'entrée des Cavernes des lamentations se trouve à l\'Oasis luxuriante au sud-ouest de la Croisée dans les Tarides.','L\'entrée des Cavernes des lamentations se trouve à l\'Oasis luxuriante au sud-ouest de la Croisée dans les Tarides.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7192,'zhCN','哀嚎洞穴的入口就在贫瘠之地十字路口西南边的甜水绿洲。','哀嚎洞穴的入口就在贫瘠之地十字路口西南边的甜水绿洲。',NULL,'哀嚎洞穴的入口就在贫瘠之地十字路口西南边的甜水绿洲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7193,'deDE','Guten Tag, $G Bruder:Schwester;! Ich würde Euch gerne sprechen, wenn Ihr es erlaubt...$B$BWir mussten schon so manches erleiden um Teldrassil aufzubauen. Wir befinden uns zur Zeit in einem Engpass, was Stoff anbelangt. Falls Ihr einige dieser Materialien entbehren könnt, möchte ich Euch bitten, sie zu spenden. Ihr würdet überall Dankbarkeit dafür erfahren, wenn Ihr uns helft!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7193,'frFR','Salut $gami:amie;, accordez-moi un instant, s\'il vous plaît...$B$BNous avons beaucoup souffert et traversé bien des épreuves pour établir Teldrassil. Comme si les luttes permanentes de notre époque ne suffisaient pas, nous nous trouvons actuellement en grand manque de tissu. Si vous possédez des pièces de tissu superflues, je vous demande de bien vouloir nous en faire don. Votre aide vous vaudra la reconnaissance de tous les elfes de la nuit !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7193,'zhCN','嘿,朋友─请等一下,如果可以的话……$B$B我们在重建泰达希尔的过程中经历了很多的痛苦。现在,我们不仅要忍受这些痛苦,而且我们还发现我们的布料存储已经很少了。如果你有多余的布料,那我希望你可以捐赠出它们。你一定因为帮助夜精灵赢得我们的尊重!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7194,'deDE','Wir, die Verbannten von Gnomeregan, befinden uns sogar in einem schlimmeren Notstand, da wir fast keine Stoffvorräte mehr besitzen! Vielleicht könntet Ihr uns ja helfen, ja?!$B$BBringt mir zusätzliche Stoffreserven, die Ihr vielleicht habt, um unser Lager wieder aufzufüllen. Durch diese Spende werdet Ihr überall den Respekt der Gnome erlangen. Das ist etwas, dass Ihr mit Gold nicht kaufen könnt, aber mit Stoff in diesem Fall.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7194,'frFR','Les exilés de Gnomeregan se trouvent dans une situation plus difficile encore en raison de nos réserves très basses de tissu ! Vous pouvez peut-être nous aider, hein ?!$B$BApportez-moi vos pièces de tissu superflues pour nous aider à reconstituer nos stocks. En les donnant, vous gagnerez le respect et la confiance de tous les gnomes. Voilà quelque chose qui n\'a pas de prix ! Enfin, le tissu en a un, mais là n\'est pas la question...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7194,'zhCN','诺姆瑞根的流亡者需要大量的布料资源!也许你可以帮帮我们,是不是?$B$B把你多余的布料资源带给我们。通过捐献它们,你可以获得所有地精的尊重。这是金钱无法换的!好吧,布料可以帮助我们,但是它们意义绝不限於这些……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7195,'deDE','','Aye, Ihr da! Wenn Ihr Euch den Respekt der Zwerge von Eisenschmiede verdienen wollt, dann könnt Ihr mit dem Spenden von wertvollen Ressourcen beginnen! Die Stoffvorräte in Eisenschmiede werden knapp; Textilien und Verbände wachsen eben nicht auf Bäumen, nich\' wahr!$B$BAnstatt den Stoff, den Ihr während Eurer Abenteuer findet, in Geld zu verwandeln, solltet Ihr ihn spenden! Dies wird Euch die Anerkennung der Zwerge von Eisenschmiede einbringen!','','','','','','','','','','','','','',''), (7195,'frFR',NULL,'Oui, vous là-bas ! Si vous voulez gagner le respect des nains de Forgefer, pourquoi ne pas commencer par donner des ressources de valeur à ceux qui en ont besoin ? Forgefer commence à manquer de tissu. Les produits textiles et les bandages ne poussent pas sur les arbres, vous savez !$B$BAu lieu de garder les diverses pièces de tissu que vous trouvez lors de vos aventures, donnez-les ! Cet acte vous vaudra la reconnaissance du peuple nain de Forgefer !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7195,'zhCN','啊,你!如果你想要赢得铁炉堡矮人的尊重,那么你可以开始为我们捐赠有价值的资源!铁炉堡现在的布料和绷带的存储量很低!$B$B你可以捐赠各种你在冒险中得到的布料!这样做你可以赢得铁炉堡矮人对你的尊重中!','啊,你!如果你想要赢得铁炉堡矮人的尊重,那么你可以开始为我们捐赠有价值的资源!铁炉堡现在的布料和绷带的存储量很低!$B$B你可以捐赠各种你在冒险中得到的布料!这样做你可以赢得铁炉堡矮人对你的尊重中!','啊,你!如果你想要赢得铁炉堡矮人的尊重,那么你可以开始为我们捐赠有价值的资源!铁炉堡现在的布料和绷带的存储量很低!$b$b你可以捐赠各种你在冒险中得到的布料!这样做你可以赢得铁炉堡矮人对你的尊重中!','啊,你!如果你想要赢得铁炉堡矮人的尊重,那么你可以开始为我们捐赠有价值的资源!铁炉堡现在的布料和绷带的存储量很低!$B$B你可以捐赠各种你在冒险中得到的布料!这样做你可以赢得铁炉堡矮人对你的尊重中!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7196,'deDE','Freund - Sturmwind braucht Eure Unterstützung und Eure Großzügigkeit!$B$BUnser einst großer Vorrat an Textilien ist enorm geschrumpft. Wir bemühen uns gerade diese Vorräte wieder aufzubauen, um wieder Bandagen und Stoffe herstellen zu können. Eure Spende an Stoff würde uns immens helfen und Euch den Respekt der gesamten Bevölkerung einbringen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7196,'frFR','$gAmi:amie;, Hurlevent a besoin de votre aide et de votre générosité !$B$BNotre stock autrefois important de tissu a atteint un seuil critique. Le royaume de Hurlevent est engagé dans un effort sur plusieurs fronts pour reconstituer ces stocks afin de pouvoir fabriquer des produits textiles et des bandages ! Un don de tissu représenterait une aide considérable pour Hurlevent et vous offrirait le respect de tous ses habitants !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7196,'zhCN','朋友─暴风城需要你的协助和慷慨解囊!$B$B我们曾经储藏丰富的布料已经所剩不多了。暴风城现在需要大量的布料和绷带!你的捐赠将能够帮助暴风城度过难关,你还能赢得我们对你的尊重!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7197,'deDE','Die Burg Schattenfang befindet sich im südlichen Silberwald, leicht nördlich von Lohenscheit','Die Burg Schattenfang befindet sich im südlichen Silberwald, leicht nördlich von Lohenscheit.','','','','','','','','','','','','','',''), (7197,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7197,'zhCN','影牙城堡的入口就在银松森林南部焚木村的北边。','影牙城堡的入口就在银松森林南部焚木村的北边。',NULL,'影牙城堡的入口就在银松森林南部焚木村的北边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7198,'deDE','In Eurer Gier nach Ruhm, nahmt Ihr leichtsinnig an, die Wege in diesem Spiel verliefen nach Euren Regeln. Könnt Ihr auch nur ansatzweise begreifen wie lächerlich das ist für ein Wesen wie ich es bin? Einem Wesen, das wenn es wollte, Eure Gedanken dazu verwenden könnte, das Bisschen der erdnußgroßen grauen Masse, die Ihr Gehirn nennt, zu zermalmen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7198,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7198,'zhCN','在你匆忙追寻荣耀的过程中,你有没有想过你的行动对於游戏的节奏影响。你是否感觉我说的话很荒谬!我所说的话都是如此哲理化,这让你头颅里那花生大小的东西感到十分迷茫。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7199,'deDE','Es ist wirklich einfach, erlaubt mir es zusammenzufassen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7199,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7199,'zhCN','这是真的。请允许我总结一下...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7200,'deDE','Die Schwarzfelstiefen befinden sich am nördlichen Ende des Zoramstrands entlang der Küste vom Eschental','Die Schwarzfelstiefen befinden sich am nördlichen Ende des Zoramstrands entlang der Küste vom Eschental.','','','','','','','','','','','','','',''), (7200,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7200,'zhCN','黑暗深渊位于梣谷海岸左拉姆海岸的最北部。','黑暗深渊位于梣谷海岸左拉姆海岸的最北部。','黑暗深渊位于梣谷海岸左拉姆海岸的最北部。','黑暗深渊就在佐拉姆海岸北端与灰谷海岸交界处。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7201,'deDE','Entlang des Zoramstrandes im Eschental gelegen, waren die Schwarzfelstiefen einst ein glorreicher Tempel, der der Mondgöttin der Nachtelfen, Elune, gewidmet war. Es war die große Teilung, die den Tempel zerstörte und ihn unterhalb der Wellen des verhüllten Meeres sinken ließ. Dort blieb er unberührt, bis - angezogen von seinen magischen Kräften - die Naga und Satyrn ausströmten, um seine Geheimnisse zu erforschen. Die Legenden besagen, dass ein uraltes Wesen, Aku\'mai, sein Lager in den Tempelruinen aufgeschlagen hat','Entlang des Zoramstrandes im Eschental gelegen, waren die Schwarzfelstiefen einst ein glorreicher Tempel, der der Mondgöttin der Nachtelfen, Elune, gewidmet war. Es war die große Teilung, die den Tempel zerstörte und ihn unterhalb der Wellen des verhüllten Meeres sinken ließ. Dort blieb er unberührt, bis - angezogen von seinen magischen Kräften - die Naga und Satyrn ausströmten, um seine Geheimnisse zu erforschen. Die Legenden besagen, dass ein uraltes Wesen, Aku\'mai, sein Lager in den Tempelruinen aufgeschlagen hat.','','','','','','','','','','','','','',''), (7201,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7201,'zhCN','位于佐拉姆海岸与灰谷海岸之间的黑暗深渊,曾经是一座供奉着暗夜精灵的月亮女神艾露恩的辉煌神殿,然而大灾变粉碎了这座神殿,并把它沉没到了迷雾之海,那里一直是不可触及的——直到它的神力因时间流逝而松懈。纳迦和半人马为了探究神殿的秘密而出现,传说古老的神兽——阿库麦尔,居住在神殿废墟的深处。$b','位于佐拉姆海岸与灰谷海岸之间的黑暗深渊,曾经是一座供奉着暗夜精灵的月亮女神艾露恩的辉煌神殿,然而大灾变粉碎了这座神殿,并把它沉没到了迷雾之海,那里一直是不可触及的——直到它的神力因时间流逝而松懈。纳迦和半人马为了探究神殿的秘密而出现,传说古老的神兽——阿库麦尔,居住在神殿废墟的深处。$b',NULL,'位于佐拉姆海岸与灰谷海岸之间的黑暗深渊,曾经是一座供奉着暗夜精灵的月亮女神艾露恩的辉煌神殿,然而大灾变粉碎了这座神殿,并把它沉没到了迷雾之海,那里一直是不可触及的——直到它的神力因时间流逝而松懈。纳迦和半人马为了探究神殿的秘密而出现,传说古老的神兽——阿库麦尔,居住在神殿废墟的深处。$b',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7202,'deDE','Gnomeregan liegt im westlichen Dun Morogh','Gnomeregan liegt im westlichen Dun Morogh.','','','','','','','','','','','','','',''), (7202,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7202,'zhCN','诺莫瑞根在丹莫洛的西边。','诺莫瑞根在丹莫洛的西边。','诺莫瑞根在丹莫洛的西边。','诺莫瑞根中位于丹莫罗西部。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7203,'deDE','Gnomeregan, in Dun Morogh gelegen, war schon seit Generationen die Hauptstadt der Gnome, obgleich sie kürzlich von Trogg-Mutanten verseucht wurde. In einem verzweifelten Versuch Rache zu nehmen, befahl Hochtüftler Mekkatorque die Notfallöffnung der Tanks für den radioaktiven Abfall. Die Troggs wurden dadurch zwar bestrahlt, doch hielt ihre Belagerung dem stand und die Gnome sahen sich gezwungen in die Zwergenstadt Eisenschmiede zu fliehen, wo Hochtüftler Mekkatorque nun mutige Seelen rekrutiert, um seinem Volk zu helfen ihre geliebte Stadt zurückzuerobern','Gnomeregan, in Dun Morogh gelegen, war schon seit Generationen die Hauptstadt der Gnome, obgleich sie kürzlich von Trogg-Mutanten verseucht wurde. In einem verzweifelten Versuch Rache zu nehmen, befahl Hochtüftler Mekkatorque die Notfallöffnung der Tanks für den radioaktiven Abfall. Die Troggs wurden dadurch zwar bestrahlt, doch hielt ihre Belagerung dem stand und die Gnome sahen sich gezwungen in die Zwergenstadt Eisenschmiede zu fliehen, wo Hochtüftler Mekkatorque nun mutige Seelen rekrutiert, um seinem Volk zu helfen ihre geliebte Stadt zurückzuerobern.','','','','','','','','','','','','','',''), (7203,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7203,'zhCN','位于丹莫罗的诺莫瑞根曾经是地精们代代相传的首都城市,但是最近出现了大量石腭怪,地精首领——大工匠梅卡托克孤注一掷,下令紧急动用放射性坦克进行报复性攻击,虽然石腭怪被辐射了,但他们仍然有增无减,地精们被迫撤退,在矮人的铁炉堡寻求避难。现在大工匠梅卡托克正在召集勇士,以帮助他的人民收回自己心爱的城市。$b','位于丹莫罗的诺莫瑞根曾经是地精们代代相传的首都城市,但是最近出现了大量石腭怪,地精首领——大工匠梅卡托克孤注一掷,下令紧急动用放射性坦克进行报复性攻击,虽然石腭怪被辐射了,但他们仍然有增无减,地精们被迫撤退,在矮人的铁炉堡寻求避难。现在大工匠梅卡托克正在召集勇士,以帮助他的人民收回自己心爱的城市。$b',NULL,'位于丹莫罗的诺莫瑞根曾经是地精们代代相传的首都城市,但是最近出现了大量石腭怪,地精首领——大工匠梅卡托克孤注一掷,下令紧急动用放射性坦克进行报复性攻击,虽然石腭怪被辐射了,但他们仍然有增无减,地精们被迫撤退,在矮人的铁炉堡寻求避难。现在大工匠梅卡托克正在召集勇士,以帮助他的人民收回自己心爱的城市。$b',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7204,'deDE','Der Kral der Klingenhauer liegt bei der Südspitze des Brachlands, an der westlichen Seite der Straße','Der Kral der Klingenhauer liegt bei der Südspitze des Brachlands, an der westlichen Seite der Straße.','','','','','','','','','','','','','',''), (7204,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7204,'zhCN','剃刀沼泽位于贫瘠之地最南端的大路西边。','剃刀沼泽位于贫瘠之地最南端的大路西边。','剃刀沼泽位于贫瘠之地最南端的大路西边。','剃刀沼泽就在位于贫瘠之地最南端的路西首。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7205,'deDE','Während dem Krieg der Urtume, nahte der Halbgott Agamaggan, um die Brennende Legion zu bekämpfen. Der Kolossale Eber wurde geschlagen und mit der Zeit wuchsen an den Orten, die sein Blut getränkt hatte, massive dornige Ranken. Die Stacheleber kamen und bevölkerten diese Gegenden und verehrten sie als heilig. Das Herz dieser massiven Dornenkolonien ist der Razorfen. Der Kral der Klingenhauer wurde von der Greisin Charlga Klingenflanke erobert, von der einige behaupten, sie stünde in Verhandlungen mit einigen Agenten der Geißel','Während dem Krieg der Urtume, nahte der Halbgott Agamaggan, um die Brennende Legion zu bekämpfen. Der Kolossale Eber wurde geschlagen und mit der Zeit wuchsen an den Orten, die sein Blut getränkt hatte, massive dornige Ranken. Die Stacheleber kamen und bevölkerten diese Gegenden und verehrten sie als heilig. Das Herz dieser massiven Dornenkolonien ist der Razorfen. Der Kral der Klingenhauer wurde von der Greisin Charlga Klingenflanke erobert, von der einige behaupten, sie stünde in Verhandlungen mit einigen Agenten der Geißel.','','','','','','','','','','','','','',''), (7205,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7205,'zhCN','上古战争期间,野猪之神——阿迦玛甘出来对抗燃烧军团,它战败了。随着时间的流逝,在它洒落鲜血的地方,萌发生长出了大量的荆棘藤,大量野猪人出来守护这块神圣之地,剃刀沼泽现在被卡尔加·刺肋统治,传闻他在与天灾使者合作,计划着一些见不得人的勾当。$b','上古战争期间,野猪之神——阿迦玛甘出来对抗燃烧军团,它战败了。随着时间的流逝,在它洒落鲜血的地方,萌发生长出了大量的荆棘藤,大量野猪人出来守护这块神圣之地,剃刀沼泽现在被卡尔加·刺肋统治,传闻他在与天灾使者合作,计划着一些见不得人的勾当。$b',NULL,'上古战争期间,野猪之神——阿迦玛甘出来对抗燃烧军团,它战败了。随着时间的流逝,在它洒落鲜血的地方,萌发生长出了大量的荆棘藤,大量野猪人出来守护这块神圣之地,剃刀沼泽现在被卡尔加·刺肋统治,传闻他在与天灾使者合作,计划着一些见不得人的勾当。$b',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7206,'frFR','Le Monastère écarlate se trouve dans les collines au nord-est des Clairières de Tirisfal.','Le Monastère écarlate se trouve dans les collines au nord-est des Clairières de Tirisfal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7206,'zhCN','血色修道院座落于提瑞斯法林地东北角的山上。','血色修道院座落于提瑞斯法林地东北角的山上。',NULL,'血色修道院座落于提瑞斯法林地东北角的山上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7207,'frFR','Le monastère était autrefois un lieu d\'instruction et de prière. Lors de l\'arrivée du Fléau mort-vivant durant la Troisième guerre, le paisible monastère fut converti en forteresse par les fanatiques de la Croisade écarlate. Les croisés détestent toutes les races non-humaines, quelle que soit leur alliance ou leur affiliation. Ils pensent que tous les étrangers sont des porteurs potentiels de la maladie des morts-vivants… et qu\'ils doivent être détruits.','Le monastère était autrefois un lieu d\'instruction et de prière. Lors de l\'arrivée du Fléau mort-vivant durant la Troisième guerre, le paisible monastère fut converti en forteresse par les fanatiques de la Croisade écarlate. Les croisés détestent toutes les races non-humaines, quelle que soit leur alliance ou leur affiliation. Ils pensent que tous les étrangers sont des porteurs potentiels de la maladie des morts-vivants… et qu\'ils doivent être détruits.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7207,'zhCN','血色修道院曾经是一个学习与启迪的中心。随天灾亡灵在第三次战争出现,和平的修道院被改建成了血色十字军的堡垒。血色十字军不能容忍所有非人类的种族,不管是否联盟或者关系如何。他们认为,任何外族都是潜在的亡灵瘟疫——必须予以销毁。$b','血色修道院曾经是一个学习与启迪的中心。随天灾亡灵在第三次战争出现,和平的修道院被改建成了血色十字军的堡垒。血色十字军不能容忍所有非人类的种族,不管是否联盟或者关系如何。他们认为,任何外族都是潜在的亡灵瘟疫——必须予以销毁。$b',NULL,'血色修道院曾经是一个学习与启迪的中心。随天灾亡灵在第三次战争出现,和平的修道院被改建成了血色十字军的堡垒。血色十字军不能容忍所有非人类的种族,不管是否联盟或者关系如何。他们认为,任何外族都是潜在的亡灵瘟疫——必须予以销毁。$b',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7208,'deDE','Die Hügel der Klingenhauer liegen weit im Süden des Brachlands, auf der östlichen Seite der Straße','Die Hügel der Klingenhauer liegen weit im Süden des Brachlands, auf der östlichen Seite der Straße.','','','','','','','','','','','','','',''), (7208,'frFR','Les Souilles de Tranchebauge se trouvent à l\'extrémité sud des Tarides, du côté est de la route.','Les Souilles de Tranchebauge se trouvent à l\'extrémité sud des Tarides, du côté est de la route.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7208,'zhCN','剃刀高地位於贫瘠之地最南端的大路东边。','剃刀高地位於贫瘠之地最南端的大路东边。','剃刀高地位于贫瘠之地最南端的大路东边。','剃刀高地位于贫瘠之地最南端的大路东边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7209,'deDE','Aus denselben Ranken wie der Kral der Klingenhauer erwachsen, bilden die Hügel der Klingenhauer die traditionelle Hauptstadt der Stacheleber. Das ausgedehnte, dornige Labyrinth beherbergt ein ganzes Heer an loyalen Stachelebern, sowie deren Hohepriester - den Totenkopfstamm. Doch seit Neuestem fällt ein Schatten auf das grobe Lager. Agenten der Geißel, angeführt von einem Lich namens Amnennar der Kältebringer, übernahmen die Kontrolle über das Volk der Stacheleber und verwandelten den Dornenhaufen in eine Bastion untoter Macht','Aus denselben Ranken wie der Kral der Klingenhauer erwachsen, bilden die Hügel der Klingenhauer die traditionelle Hauptstadt der Stacheleber. Das ausgedehnte, dornige Labyrinth beherbergt ein ganzes Heer an loyalen Stachelebern, sowie deren Hohepriester - den Totenkopfstamm. Doch seit Neuestem fällt ein Schatten auf das grobe Lager. Agenten der Geißel, angeführt von einem Lich namens Amnennar der Kältebringer, übernahmen die Kontrolle über das Volk der Stacheleber und verwandelten den Dornenhaufen in eine Bastion untoter Macht.','','','','','','','','','','','','','',''), (7209,'frFR','Construites dans les mêmes lianes que le Kraal de Tranchebauge, les Souilles de Tranchebauge sont la capitale traditionnelle du peuple huran. Ce gigantesque labyrinthe d\'épineux abrite une véritable armée de hurans loyaux ainsi que leurs grands prêtres : l\'ordre de la Tête de Mort. Cependant, une ombre s\'est récemment étendue sur leurs repaires sommaires. Des agents du Fléau – dirigés par la liche Amnennar le Porte-froid – ont pris le contrôle du peuple des hurans, et ont transformé le labyrinthe d\'épineux en un bastion des morts-vivants.','Construites dans les mêmes lianes que le Kraal de Tranchebauge, les Souilles de Tranchebauge sont la capitale traditionnelle du peuple huran. Ce gigantesque labyrinthe d\'épineux abrite une véritable armée de hurans loyaux ainsi que leurs grands prêtres : l\'ordre de la Tête de Mort. Cependant, une ombre s\'est récemment étendue sur leurs repaires sommaires. Des agents du Fléau – dirigés par la liche Amnennar le Porte-froid – ont pris le contrôle du peuple des hurans, et ont transformé le labyrinthe d\'épineux en un bastion des morts-vivants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7209,'zhCN','剃刀高地和剃刀沼泽一样由巨大的藤蔓组成,剃刀高地是野猪人的传统都城。在那错综复杂的荆棘迷宫中居住着大群忠诚的野猪人军队,以及他们的高等祭司——亡首部族。然而最近,一股黑暗的力量笼罩了这座原始的洞穴。天谴军团的爪牙在巫妖寒冰之王亚门纳尔的带领下控制了野猪部族,并将布满荆棘的迷宫变成了亡灵力量的堡垒。现在野猪人正在奋力战斗来夺回他们的城市,并阻止亚门纳尔继续控制贫瘠之地。','覆盖着和剃刀沼泽一样的荆棘藤,剃刀高地是野猪人的传统首都。漫天遍地的荆棘藤下驻扎着大量野猪人部队以及它们的高等牧师们——亡首族。然而最近,一股迫在眉睫的阴影降临了这个天然的洞穴,亡灵天灾的使者——巫妖“寒冰使者’亚门纳尔掌控了野猪族并且把这座荆棘的迷宫变成了亡灵势力的堡垒。',NULL,'覆盖着和剃刀沼泽一样的荆棘藤,剃刀高地是野猪人的传统首都。漫天遍地的荆棘藤下驻扎着大量野猪人部队以及它们的高等牧师们——亡首族。然而最近,一股迫在眉睫的阴影降临了这个天然的洞穴,亡灵天灾的使者——巫妖“寒冰使者’亚门纳尔掌控了野猪族并且把这座荆棘的迷宫变成了亡灵势力的堡垒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7210,'deDE','Uldaman liegt am nördlichen Ende des Ödlands','Uldaman liegt am nördlichen Ende des Ödlands.','','','','','','','','','','','','','',''), (7210,'frFR','Uldaman se trouve à l\'extrémité nord des Terres ingrates.','Uldaman se trouve à l\'extrémité nord des Terres ingrates.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7210,'zhCN','奥达曼位于荒芜之地最北端。','奥达曼位于荒芜之地最北端。','奥达曼位于荒芜之地最北端。','奥达曼位于荒芜之地北部的尽头。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7211,'deDE','Lard macht hier Frieden. Lard verkaufen auch Fisch. Wollen einen Fisch','Lard macht hier Frieden. Lard verkaufen auch Fisch. Wollen einen Fisch?','','','','','','','','','','','','','',''), (7211,'frFR','Lard garder ici. Lard aussi vendre poisson. Vous vouloir poisson ?','Lard garder ici. Lard aussi vendre poisson. Vous vouloir poisson ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7211,'zhCN','拉尔德在这里维持和平。拉尔德还在这里卖鱼。想要一些鱼吗?','拉尔德在这里维持和平。拉尔德还在这里卖鱼。想要一些鱼吗?','拉尔德在这里维持和平。拉尔德还在这里卖鱼。想要一些鱼吗?','拉尔德在这里维持和平。拉尔德还在这里卖鱼。想要一些鱼吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7212,'frFR','Uldaman est l\'ancien domaine des titans, enterré sous des tonnes de terre depuis la création du monde. Les fouilles menées par les nains dans cette cité ont récemment libéré les premières créations manquées des titans : les troggs. Selon les légendes, les titans estimèrent que l\'expérience des troggs était un échec. Mais ils firent une nouvelle tentative, qui leur permit de créer la race des nains. Ces secrets sont inscrits sur les mythiques Disques de Norgannon – d\'immenses artéfacts qui reposent dans les profondeurs de l\'ancienne cité, protégés par des créatures géantes façonnées dans de la pierre vivante.','Uldaman est l\'ancien domaine des titans, enterré sous des tonnes de terre depuis la création du monde. Les fouilles menées par les nains dans cette cité ont récemment libéré les premières créations manquées des titans : les troggs. Selon les légendes, les titans estimèrent que l\'expérience des troggs était un échec. Mais ils firent une nouvelle tentative, qui leur permit de créer la race des nains. Ces secrets sont inscrits sur les mythiques Disques de Norgannon – d\'immenses artéfacts qui reposent dans les profondeurs de l\'ancienne cité, protégés par des créatures géantes façonnées dans de la pierre vivante.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7212,'zhCN','自从宇宙诞生,奥达曼就一直在地下作为上古之神泰坦的墓穴而存在。矮人考古队最近公布了泰坦首次失败的创作——石腭怪。传说泰坦认为石腭怪的试验失败后,他们再次尝试,结果建立了矮人种族。这些秘密被记录在诺甘农的传说圆盘上——大量的史前古物藏在这座古老的城市,被巨大的石头生物守护着。','自从宇宙诞生,奥达曼就一直在地下作为上古之神泰坦的墓穴而存在。矮人考古队最近公布了泰坦首次失败的创作——石腭怪。传说泰坦认为石腭怪的试验失败后,他们再次尝试,结果建立了矮人种族。这些秘密被记录在诺甘农的传说圆盘上——大量的史前古物藏在这座古老的城市,被巨大的石头生物守护着。',NULL,'自从宇宙诞生,奥达曼就一直在地下作为上古之神泰坦的墓穴而存在。矮人考古队最近公布了泰坦首次失败的创作——石腭怪。传说泰坦认为石腭怪的试验失败后,他们再次尝试,结果建立了矮人种族。这些秘密被记录在诺甘农的传说圆盘上——大量的史前古物藏在这座古老的城市,被巨大的石头生物守护着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7213,'deDE','Die Ruinen von Zul\'Farrak liegen in der nordwestlichen Ecke der Tanariswüste','Die Ruinen von Zul\'Farrak liegen in der nordwestlichen Ecke der Tanariswüste.','','','','','','','','','','','','','',''), (7213,'frFR','Les ruines de Zul\'Farrak se situent dans le nord-ouest du désert de Tanaris.','Les ruines de Zul\'Farrak se situent dans le nord-ouest du désert de Tanaris.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7213,'zhCN','祖尔法拉克遗迹位于塔纳利斯沙漠最西北角。','祖尔法拉克遗迹位于塔纳利斯沙漠最西北角。','祖尔法拉克遗迹位于塔纳利斯沙漠最西北角。','祖尔法拉克的废墟位于塔纳利斯沙漠的西北角。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7214,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7214,'zhCN','日光暴晒下的这座城市是沙怒巨魔的家园,他们一向以来都以其无情和黑暗魔法而闻名。巨魔传说中有一把强大的名叫鞭笞者苏萨斯的武器能够让最弱小的人可以击败最强大的敌人。很久以前,这把武器被分成了两半。然而,有传言说这两半可以在祖尔法拉克任何地方找到。','日光暴晒下的这座城市是沙怒巨魔的家园,他们一向以来都以其无情和黑暗魔法而闻名。巨魔传说中有一把强大的名叫鞭笞者苏萨斯的武器能够让最弱小的人可以击败最强大的敌人。很久以前,这把武器被分成了两半。然而,有传言说这两半可以在祖尔法拉克任何地方找到。','日光暴晒下的这座城市是沙怒巨魔的家园,他们一向以来都以其无情和黑暗魔法而闻名。巨魔传说中有一把强大的名叫鞭笞者苏萨斯的武器能够让最弱小的人可以击败最强大的敌人。很久以前,这把武器被分成了两半。然而,有传言说这两半可以在祖尔法拉克任何地方找到。','这座终日被太阳枯晒的城市是以残忍、黑暗、神秘出名的沙怒巨魔的家。巨魔的传说中描述有一把强大的剑叫做“鞭笞者苏萨斯”,一把能向它的敌人灌输恐惧与虚弱的武器。很久以前,这把武器被一分为二,然而,传言这两半可能散落在祖尔法拉克内的某处。$b',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7215,'deDE','Maraudon liegt in der Mitte der westlichen Küste von Desolace, im Tal der Speere','Maraudon liegt in der Mitte der westlichen Küste von Desolace, im Tal der Speere.','','','','','','','','','','','','','',''), (7215,'frFR','Maraudon se trouve au milieu de la côte ouest de Désolace, dans la Vallée des Lances.','Maraudon se trouve au milieu de la côte ouest de Désolace, dans la Vallée des Lances.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7215,'zhCN','玛拉顿位於凄凉之地西部中间的长矛谷中。','玛拉顿位於凄凉之地西部中间的长矛谷中。','玛拉顿位于凄凉之地西部中间的长矛谷中。','玛拉顿位于凄凉之地西部中间的长矛谷中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7216,'deDE','Maraudon ist einer der heiligsten Orte in Desolace. Der große Tempel ist der Bestattungsort von Zaetar, einem der beiden unsterblichen Söhne, die dem Halbgott Cenarius geboren wurden. Den Legenden zufolge sollen Zaetar und die Prinzessin der Elementare Theradras das scheußliche Volk der Zentauren hervorgebracht haben, und man sagt sich, dass einer der barbarischen Zentauren den eigenen Vater tötete. Einige glauben, dass Theradras in ihrer Trauer Zaetars Seele in der gewundenen Höhle gefangen hält, um seine Energien für ihre unheilvollen Pläne zu missbrauchen','Maraudon ist einer der heiligsten Orte in Desolace. Der große Tempel ist der Bestattungsort von Zaetar, einem der beiden unsterblichen Söhne, die dem Halbgott Cenarius geboren wurden. Den Legenden zufolge sollen Zaetar und die Prinzessin der Elementare Theradras das scheußliche Volk der Zentauren hervorgebracht haben, und man sagt sich, dass einer der barbarischen Zentauren den eigenen Vater tötete. Einige glauben, dass Theradras in ihrer Trauer Zaetars Seele in der gewundenen Höhle gefangenhält, um seine Energien für ihre unheilvollen Pläne zu missbrauchen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7216,'frFR','Maraudon est l\'un des sites les plus sacrés de Désolace. Ce grand temple/caverne est le lieu de sépulture de Zaetar, l\'un des deux fils immortels du demi-dieu Cénarius. La légende affirme que Zaetar et la princesse des élémentaires de la terre Theradras engendrèrent la race bâtarde des centaures. On dit qu\'après leur naissance, les centaures barbares se retournèrent contre leur père et le tuèrent. Certains pensent que Theradras, rendue folle par le chagrin, emprisonna l\'esprit de Zaetar dans la caverne labyrinthique, pour utiliser son énergie dans un noir dessein…','Maraudon est l\'un des sites les plus sacrés de Désolace. Ce grand temple/caverne est le lieu de sépulture de Zaetar, l\'un des deux fils immortels du demi-dieu Cénarius. La légende affirme que Zaetar et la princesse des élémentaires de la terre Theradras engendrèrent la race bâtarde des centaures. On dit qu\'après leur naissance, les centaures barbares se retournèrent contre leur père et le tuèrent. Certains pensent que Theradras, rendue folle par le chagrin, emprisonna l\'esprit de Zaetar dans la caverne labyrinthique, pour utiliser son énergie dans un noir dessein…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7216,'zhCN','玛拉顿被狂暴的玛拉顿半人马所保护,那是凄凉之地最神圣的地方。玛拉顿是札尔塔的伟大神庙,札尔塔使半神塞纳留斯不朽的儿子之一。传说札尔塔和瑟莱德丝大地元素公主的私生子成为了半人马种族。据说半人马这个野蛮的种族在其出生了之後就开始转向他们的父亲并将其杀死。有些人则相信瑟莱德丝在悲伤中将札尔塔的灵魂困了起来,并将其藏在洞中——利用它的能量来达到一些不可告人的目的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7217,'deDE','Der versunkene Tempel liegt inmitten eines großen Sees in den östlichen Sümpfen des Elends','Der versunkene Tempel liegt inmitten eines großen Sees in den östlichen Sümpfen des Elends.','','','','','','','','','','','','','',''), (7217,'frFR','Le Temple englouti se trouve au centre d\'un grand lac dans l\'est du marais des Chagrins.','Le Temple englouti se trouve au centre d\'un grand lac dans l\'est du marais des Chagrins.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7217,'zhCN','沉没的神庙位于悲伤沼泽东部的一个大湖的中心。','沉没的神庙位于悲伤沼泽东部的一个大湖的中心。','沉没的神庙位于悲伤沼泽东部的一个大湖的中心。','沉没的神庙位于悲伤沼泽东部的大湖中心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7218,'deDE','Der Schwarzfels liegt zwischen der sengenden Schlucht im Norden und der brennenden Steppe im Süden','Der Schwarzfels liegt zwischen der sengenden Schlucht im Norden und der brennenden Steppe im Süden.','','','','','','','','','','','','','',''), (7218,'frFR','Le mont Blackrock se trouve entre la gorge des Vents brûlants au nord et les Steppes ardentes au sud.','Le mont Blackrock se trouve entre la gorge des Vents brûlants au nord et les Steppes ardentes au sud.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7218,'zhCN','黑石山脉位於灼热峡谷和燃烧平原的中间。','黑石山脉位於灼热峡谷和燃烧平原的中间。','黑石山脉位于灼热峡谷和燃烧平原的中间。','黑石山脉位于灼热峡谷和燃烧平原的中间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7219,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7219,'zhCN','黑石深渊曾经是黑铁矮人的伟大都城,这个火山中的迷宫现在成为拉格纳罗斯火焰领主的王座所在地。拉格纳罗斯找到了使用石头和设计图来创造一支无敌石头人均对来帮助它征服黑石深渊。即使是需要打败奈法利安和他的龙子龙孙,拉格纳罗斯会不惜一切代价来达到最後的胜利。','黑石深渊曾经是黑铁矮人的伟大都城,这个火山中的迷宫现在成为拉格纳罗斯火焰领主的王座所在地。拉格纳罗斯找到了使用石头和设计图来创造一支无敌石头人均对来帮助它征服黑石深渊。即使是需要打败奈法利安和他的龙子龙孙,拉格纳罗斯会不惜一切代价来达到最後的胜利。','黑石深渊曾经是黑铁矮人的伟大都城,这个火山中的迷宫现在成为拉格纳罗斯火焰领主的王座所在地。拉格纳罗斯找到了使用石头和设计图来创造一支无敌石头人均对来帮助它征服黑石深渊。即使是需要打败奈法利安和他的龙子龙孙,拉格纳罗斯会不惜一切代价来达到最后的胜利。','黑石深渊曾经是黑铁矮人的伟大都城,这个火山中的迷宫现在成为拉格纳罗斯火焰领主的王座所在地。拉格纳罗斯找到了使用石头和设计图来创造一支无敌石头人均对来帮助它征服黑石深渊。即使是需要打败奈法利安和他的龙子龙孙,拉格纳罗斯会不惜一切代价来达到最后的胜利。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7220,'deDE','Die mächtige Festung, die in das Innere des Schwarzfels geschlagen ist, wurde seit Jahrzehnten von den Dunkeleisenzwergen gehalten, bis eines Tages Nefarian, der schlaue Sohn des Drachen Todesschwinge, die Kontrolle über die obere Schwarzfelsspitze gewann und Krieg gegen die Stellungen der Zwerge in den vulkanischen Tiefen des Berges führte. Als er merkte, dass die Zwerge von dem mächtigen Feuerlord Ragnaros angeführt wurden, beschloss Nefarian einen Sturmangriff, um so den gesamten Schwarzfels in Besitz nehmen zu können','Die mächtige Festung, die in das Innere des Schwarzfels geschlagen ist, wurde seit Jahrzehnten von den Dunkeleisenzwergen gehalten, bis eines Tages Nefarian, der schlaue Sohn des Drachen Todesschwinge, die Kontrolle über die obere Schwarzfelsspitze gewann und Krieg gegen die Stellungen der Zwerge in den vulkanischen Tiefen des Berges führte. Als er merkte, dass die Zwerge von dem mächtigen Feuerlord Ragnaros angeführt wurden, beschloss Nefarian einen Sturmangriff, um so den gesamten Schwarzfels in Besitz nehmen zu können.','','','','','','','','','','','','','',''), (7220,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7220,'zhCN','黑石深渊深处的巨大堡垒是由矮人建筑大师弗兰克罗恩·铸铁所设计的。这个堡垒是矮人力量的象徵并被邪恶的黑铁矮人占据了数个世纪。然而,奈法利安——死亡之翼狡猾的儿子——对这个巨大的堡垒别有意图。他和他的黑龙军团占据了上层黑石塔并向占据着黑石深渊的黑铁矮人宣战。奈法利安知道矮人是由强大的火元素拉格纳罗斯所领导的,所以他立志要摧毁他的敌人并将黑石深渊全被占为己有。','黑石深渊深处的巨大堡垒是由矮人建筑大师弗兰克罗恩·铸铁所设计的。这个堡垒是矮人力量的象徵并被邪恶的黑铁矮人占据了数个世纪。然而,奈法利安——死亡之翼狡猾的儿子——对这个巨大的堡垒别有意图。他和他的黑龙军团占据了上层黑石塔并向占据着黑石深渊的黑铁矮人宣战。奈法利安知道矮人是由强大的火元素拉格纳罗斯所领导的,所以他立志要摧毁他的敌人并将黑石深渊全被占为己有。','黑石深渊深处的巨大堡垒是由矮人建筑大师弗兰克罗恩·铸铁所设计的。这个堡垒是矮人力量的象征并被邪恶的黑铁矮人占据了数个世纪。然而,奈法利安——死亡之翼狡猾的儿子——对这个巨大的堡垒别有意图。他和他的黑龙军团占据了上层黑石塔并向占据着黑石深渊的黑铁矮人宣战。奈法利安知道矮人是由强大的火元素拉格纳罗斯所领导的,所以他立志要摧毁他的敌人并将黑石深渊全被占为己有。','黑石深渊深处的巨大堡垒是由矮人建筑大师弗兰克罗恩·铸铁所设计的。这个堡垒是矮人力量的象征并被邪恶的黑铁矮人占据了数个世纪。然而,奈法利安——死亡之翼狡猾的儿子——对这个巨大的堡垒别有意图。他和他的黑龙军团占据了上层黑石塔并向占据着黑石深渊的黑铁矮人宣战。奈法利安知道矮人是由强大的火元素拉格纳罗斯所领导的,所以他立志要摧毁他的敌人并将黑石深渊全被占为己有。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7221,'deDE','Die Ruinen von Düsterbruch liegen in der Mitte von Feralas','Die Ruinen von Düsterbruch liegen in der Mitte von Feralas.','','','','','','','','','','','','','',''), (7221,'frFR','Les ruines de Hache-tripes se trouvent au centre de Feralas.','Les ruines de Hache-tripes se trouvent au centre de Feralas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7221,'zhCN','厄运之槌位於菲拉斯的中部。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7222,'deDE','Vor mehr als zwölf tausend Jahren von einer geheimen Sekte von Nachtelfen Zauberhexern erbaut, beherbergte und beschützte die uralte Stadt Eldre\'Thalas Königin Azsharas wertvollste arkane Geheimnisse. Obwohl sie von der großen Teilung der Welt verwüstet wurde, steht ein Großteil der wundersamen Stadt noch immer im eindrucksvollen Düsterbruch. Die drei Teile wurden von allerlei Kreaturen überrannt - besonders von den geisterhaften Hochgeborenen, üblen Satyrn und bestialischen Ogern','Vor mehr als zwölf tausend Jahren von einer geheimen Sekte von Nachtelfen Zauberhexern erbaut, beherbergte und beschützte die uralte Stadt Eldre\'Thalas Königin Azsharas wertvollste arkane Geheimnisse. Obwohl sie von der großen Teilung der Welt verwüstet wurde, steht ein Großteil der wundersamen Stadt noch immer im eindrucksvollen Düsterbruch. Die drei Teile wurden von allerlei Kreaturen überrannt - besonders von den geisterhaften Hochgeborenen, üblen Satyrn und bestialischen Ogern.','','','','','','','','','','','','','',''), (7223,'deDE','Die Schule der Totenbeschwörung, bekannt auch als Scholomance, liegt auf der verwüsteten Insel Kanonier von Darrowehr in den westlichen Pestländern','Die Schule der Totenbeschwörung, bekannt auch als Scholomance, liegt auf der verwüsteten Insel Kanonier von Darrowehr in den westlichen Pestländern.','','','','','','','','','','','','','',''), (7223,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7223,'zhCN','通灵学院这个学习亡灵术的学校位於西瘟疫之地的凯尔达隆那个废弃的小岛上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7225,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7225,'zhCN','斯坦索姆位於东部瘟疫之地瘟疫林的北部。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7226,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7226,'zhCN','斯坦索姆曾经是罗德隆北部一颗璀璨的明珠,但是就是在这座城市阿萨斯王子背叛了他的导师乌瑟,并屠杀了数百个被认为感染了可怕瘟疫的臣民。阿萨斯不久之後就向巫妖王臣服。这个破碎的城市也被巫妖科尔苏拉德领导的天谴军团所占据。而一直由大十字军战士达索汉领导的血色十字军分遣队也占据了这个城市的一部分。这两方力量在城市中进行着激烈的战斗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7227,'deDE','Die Todesminen liegen unter Mondbruch im Süden von Westfall','Die Todesminen liegen unter Mondbruch im Süden von Westfall.','','','','','','','','','','','','','',''), (7227,'frFR','Les Mortemines se trouvent au-dessous de Ruisselune dans le sud de la marche de l\'Ouest.','Les Mortemines se trouvent au-dessous de Ruisselune dans le sud de la marche de l\'Ouest.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7227,'zhCN','死亡矿井位于西部荒野南端月溪镇的地下。','死亡矿井位于西部荒野月溪镇的地下。','死亡矿井位于西部荒野月溪镇的地下。','死亡矿井就在西部荒野南边的月溪镇。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7229,'deDE','Das Verlies von Sturmwind liegt nahe des Magieviertels in Sturmwind','Das Verlies von Sturmwind liegt nahe des Magieviertels in Sturmwind.','','','','','','','','','','','','','',''), (7229,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7229,'zhCN','暴风城监狱位于暴风城秘法区附近。','暴风城监狱位于暴风城秘法区附近。',NULL,'暴风城监狱位于暴风城秘法区附近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7230,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7230,'zhCN','暴风城监狱是一座高度安全的监狱,它被掩藏在暴风城运河区之下,由典狱官塞尔沃特主管。这里居住着骗子、政治犯、杀人犯以及大量这片土地上最危险的犯人。一名囚犯领导起义制造了监狱的混乱,看守们被赶了出来,罪犯们则在里面闲庭信步。$b','暴风城监狱是一座高度安全的监狱,它被掩藏在暴风城运河区之下,由典狱官塞尔沃特主管。这里居住着骗子、政治犯、杀人犯以及大量这片土地上最危险的犯人。一名囚犯领导起义制造了监狱的混乱,看守们被赶了出来,罪犯们则在里面闲庭信步。$b',NULL,'暴风城监狱是一座高度安全的监狱,它被掩藏在暴风城运河区之下,由典狱官塞尔沃特主管。这里居住着骗子、政治犯、杀人犯以及大量这片土地上最危险的犯人。一名囚犯领导起义制造了监狱的混乱,看守们被赶了出来,罪犯们则在里面闲庭信步。$b',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7237,'deDE','Ich verfüge über sämtlichen Kochbedarf, den du je brauchen könntest, Mann!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7237,'frFR','J\'ai toutes les fournitures de cuisine dont vous aurez jamais besoin !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7237,'zhCN','我这里有你所需要的所有烹饪材料,夥计!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7238,'deDE','','Willkommen im Dorf der Bruchhauer, $G Fremder:Fremde;. Ich bin Ura Stumpfhauer, Anführerin der Bruchhauertrolle.','','','','','','','','','','','','','',''), (7238,'frFR',NULL,'Bienvenue au village des Vengebroches, $g étranger:étrangère;. Je suis l\'Aînée Brocherompue, chef des trolls Vengebroches.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7238,'zhCN','欢迎来到恶齿村,陌生人。我是族长托塔斯克,恶齿食人妖的领袖。','欢迎来到恶齿村,陌生人。我是族长托塔斯克,恶齿食人妖的领袖。','欢迎来到恶齿村,陌生人。我是族长托塔斯克,恶齿食人妖的领袖。','欢迎来到恶齿村,陌生人。我是族长托塔斯克,恶齿食人妖的领袖。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7239,'deDE','Ist was zerbrochen, Aschenbaum repariert\'s!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7239,'frFR','Si c\'est cassé, Boiscorie peut le réparer !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7239,'zhCN','如果它坏了,那么斯拉提可以修理它!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7240,'deDE','','Mystische Waren und Bedarfsartikel sind mein Geschäft, $G Fremder:Fremde;.','','','','','','','','','','','','','',''), (7240,'esES','','Me encargo de los dioses místicos y las mercancías, $gforastero:forastera;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7240,'esMX','','Me encargo de los dioses místicos y las mercancías, $gforastero:forastera;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7240,'frFR',NULL,'Je fais commerce de marchandises et produits mystiques, $g étranger : étrangère ;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7240,'ptBR','','Produtos e mercadorias místicas são o meu negócio, estranh$Uo:a;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7240,'ruRU','','Я как раз специализируюсь на мистических товарах, $gнезнакомец:незнакомка;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7240,'zhCN','别踩到我的商品,陌生人。','别踩到我的商品,陌生人。','我出售各种奢靡的货物和商品,陌生人。','我出售各种奢靡的货物和商品,陌生人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7241,'deDE','Mann, Angeln ist so angenehm, weisste? Ich verdanke diese Glückseligkeit meinem Mentor, dem besten Angler auf der ganzen Welt - Nat Pagle. Haste ihm gehört, Mann?$B$BSolltest du auf der Suche nach Erleuchtung sein, ist Nat Pagle der richtige Mann für dich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7241,'frFR','C\'est tellement agréable de pêcher. Vous voyez ? Je dois cet état de béatitude à mon mentor, le plus grand pêcheur du monde entier, Nat Pagle. Avez-vous entendu parler de lui ?$B$BSi vous cherchez l\'illumination, Nat Pagle sera celui qui vous montrera la voie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7241,'zhCN','钓鱼只是为了娱乐,夥计。你知道吗?我是在向我的导师学习,世界上最伟大的钓鱼者─纳特·帕格。你听说他没有,夥计?$B$B如果你想要寻求启迪,那么纳特·帕格会指引你前进的道路。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7242,'deDE','Zul\'jin wird eines Tages wiederkehren, $R. Hört auf meine Worte. Bis dahin halten wir alle die Stellung und geben unser Bestes, um die Bevölkerung der Waldtrolle zu bewahren.$B$BNichtsdestoweniger, als oberster Jäger der Bruchhauer liegt es in meiner Verantwortung dafür zu sorgen, dass die Welt um uns herum ein sicheres Leben gewährleistet.$B$BDie Bestien dieser Gegend müssen im Zaum gehalten werden.$B$BSucht Ihr nach Arbeit?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7242,'frFR','Zul\'jin reviendra un jour, $r. Croyez-moi. En attendant, nous maintenons tous nos positions et faisons notre possible pour préserver la population des trolls de la forêt.$B$BCela dit, en tant que maître veneur du village des Vengebroches, il y va de ma responsabilité de m\'assurer que le monde qui nous entoure est sûr et habitable.$B$BLes bêtes de cette région doivent être contenues.$B$BCherchez-vous du travail ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7242,'zhCN','祖尔金有一天会回来的,$r。记住我的话。在那一天到来之前,我们会守住我们的位置并保护森林食人妖的数量。$B$B作为恶齿村的猎人首领,我的责任就是确保我们居住环境的安全。$B$B我对这个区域周围的野兽都要进行监控。$B$B你是不是来找些活干的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7243,'deDE','Ich bin Kilram, Meister der Axt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7243,'frFR','Je suis Kilram, maître de la hache.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7243,'zhCN','我是基尔拉姆,斧类大师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7244,'deDE','Ah, Ihr wart einst ein erfahrener Veteran. Kilram kann Euch erneut dazu verhelfen. Ich weiß, dass Ihr fähig seid, Ihr müsst lediglich fragen und ich lehre Euch die Kunst des Axtschmieds.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7244,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7244,'zhCN','啊,一个经历丰富的冒险者。基尔拉姆让你来这里了。我知道你具有相当的能力,你只需要询问我,我就会教你斧类铁匠的知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7245,'deDE','','Kommt nicht zu nahe, $N. Ich bin ungeschickt und könnte Euch den Schädel mit der Vorderseite meines Hammers einschlagen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7245,'frFR',NULL,'Ne vous approchez pas trop, $N. Je risque de dévier et de vous défoncer la cervelle avec mon marteau.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7245,'zhCN','不要靠得太近,$N。我有可能失误将我的锤子敲到你的脑袋。','不要靠得太近,$N。我有可能失误将我的锤子敲到你的脑袋。','不要靠得太近,$N。我有可能失误将我的锤子敲到你的脑袋。','不要靠得太近,$N。我有可能失误将我的锤子敲到你的脑袋。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7246,'deDE','','Ich werde Euch die Kunst des Hammerschmieds lehren. Bittet einfach nett darum.','','','','','','','','','','','','','',''), (7246,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7246,'zhCN','我会教你锤类锻造的专精之道。你只需要恭恭敬敬地问我就可以了。','我会教你锤类锻造的专精之道。你只需要恭恭敬敬地问我就可以了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7247,'deDE','Verschwindet oder ich teile Euch in zwei Hälften!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7247,'frFR','Reculez ou je vous coupe en deux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7247,'zhCN','退後,否则我会把你一下子砍成两半的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7248,'deDE','Fragt einfach, wenn Ihr ein Schwertschmied werden möchtet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7248,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7248,'zhCN','如果你希望成为一名剑类锻造师,那就问问我吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7249,'deDE','Ich habe gerade einen neue dimensionale Implosionsmatrix fertig gestellt, die mich weit über meine wildesten Goblinträume hinaus reich machen wird! Ich brauche lediglich einen talentierten Gobliningenieur, der einen passenden Dimensionszerfetzer baut und es dann ausprobiert!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7249,'frFR','Je viens juste de terminer un nouvel imploseur dimensionnel qui me rendra plus riche que dans mes rêves de gobelin les plus fous ! Tout ce dont j\'ai besoin maintenant, c\'est qu\'un Ingénieur gobelin habile construise un déchiqueteur dimensionnel qui s\'y connecte et l\'essaie !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7249,'zhCN','我刚刚完成了一次新的空间爆破,用它我可以变成最最富有的人,我做梦都无法梦到的富有程度!我所需要的就是找到一个熟练的哥布林工程师来制作一个空间撕裂器,然後将两者连接起来!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7251,'deDE','Unter Verwendung einiger verloren geglaubter Technologien aus Gnomeregan, die dort von mutigen gnomischen Abenteurern entdeckt wurden, ist es mir gelungen meine größte Erfindung zu vollenden: Den Materietransporter!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7251,'frFR','Grâce à la technologie récupérée par de courageux gnomes qui se sont aventurés dans Gnomeregan, j\'ai réussi à construire ma plus grande invention : le Transporteur de matière ! Tout ce dont j\'ai besoin maintenant, c\'est qu\'un Ingénieur gnome habile construise une balise puissante accordée au transporteur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7251,'zhCN','通过在诺姆瑞根中的危险探险,我找到了制作一种伟大发明的方法:物质传送器!我所需要的就是一个熟练的地精工程师,让他制造一个信标连接在这个传送器上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7252,'deDE','Sobald Ihr dieses Gerät gebaut habt, müsst Ihr es nur noch aktivieren und ihr seid in null Komma nichts im schönen Gadgetzan. Praktisch jeder, der es schon einmal probiert hat, ist wieder sicher auf dieser Plattform angekommen und die meisten sahen sogar noch genauso aus wie vor dem Transport!$B$BEs gibt wohl einige Berichte, nach denen Personen, die den Transporter benutzt haben, durch Ihr böses Ich aus einem alternativen Paralleluniversum ersetzt wurden. Aber ich denke, dass wir das noch in den Griff kriegen werden...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7252,'frFR','Une fois l\'appareil assemblé, il vous suffit de l\'activer pour être $gtransporté:transportée; au poste de Toshley ! Quelques personnes se sont plaintes d\'avoir été transformées en poulets, mais je suis sûr qu\'elles exagéraient !$B$BÀ votre place, j\'essayerais d\'éviter d\'utiliser l\'appareil un jour où quelqu\'un d\'autre s\'en est déjà servi, mais il devrait fonctionner correctement même si c\'est le cas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7252,'zhCN','一旦你建造了这个装置,你就将被传送至可爱的加基森!几乎使用这个装置的人都发现在其立即到达了这里!$B$B有报告说,有别人试图用一种坏的版本来替换我们的产品,但是我相信我们不久之後就可以解决这个问题……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7253,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7253,'zhCN','如果你有办法改善这个装置,那就让我们知道!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7256,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7256,'zhCN','我将进行最後一步。我希望它能有效...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7257,'deDE','Hol\' den Schlüssel und öffne diese Ketten! Hitah\'ya die Bewahrerin besitzt ihn...am Ende der Höhle...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7257,'frFR','Prenez la clé et ouvrez ces chaînes ! Hitah\'ya la Gardienne la détient… au fond de la caverne…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7257,'zhCN','拿到钥匙,打开这些锁链!钥匙在『看守者』希坦亚手里……就在洞的後面……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7274,'deDE','Jobs/Verloren&Gefunden/Gesucht:','','','','','','','','','','','','','','',''), (7274,'frFR','Emplois/Objets trouvés/On recherche :',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7274,'zhCN','工作/遗失和找到物品/悬赏:',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7294,'deDE','Zug-zug, mein Freund! Ich bin Hargunth, der Hauptlieferant für die Kriegshymnenvorhut. Während Ihr Euren Ruf mit der Vorhut verbessert, werde ich Euch eine Reihe an Waren zur Verfügung stellen, die Ihr innerhalb der Kriegshymnenschlucht verwenden könnt. Falls eines Eurer Gegenstände eine Reparatur erfordern sollte, stehe ich Euch ebenso zu Diensten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7294,'frFR','Zog zog, mon $g ami:amie; ! Je suis Kelm Hargunth, le principal fournisseur des voltigeurs Warsong. Lorsque vous améliorerez votre statut auprès des voltigeurs, je vous donnerai l\'accès à un superbe choix de matériel que vous pourrez utiliser dans le goulet des Warsong. Si vous avez besoin de réparations, je peux aussi fournir ce type de service.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7294,'zhCN','啧啧,我的朋友!我是哈古斯,战歌侦察骑兵的主要供给商。随着你在战歌氏族中的地位不断提升,我可以提供一些你可以在战歌峡谷中使用的商品。如果你需要修理装备的话,我也可以提供这样的服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7295,'deDE','','Mögen die Segen der Nacht mit Euch sein, Freund! Ich bin Illiyana Mondflamm und ich bin die Hauptlieferantin für die Schildwachen der Silberschwingen hier im Eschental. Während Ihr Euren Ruf mit der Schildwache verbessert, werde ich Euch eine Reihe an Waren zur Verfügung stellen, die Ihr innerhalb der Kriegshymnenschlucht verwenden könnt. Falls eines Eurer Gegenstände eine Reparatur erfordern sollte, stehe ich Euch ebenso zu Diensten.','','','','','','','','','','','','','',''), (7295,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7295,'zhCN',NULL,'愿夜之祝福永远与你同在,我的朋友!我是艾蒂尔?月火,我是灰谷银翼哨兵部队的军需官。随着你在银翼哨兵中的声望不断提升,我可以为你提供一些可在战歌峡谷中使用的商品。如果你需要修理装备的话,我也可以提供这样的服务。','愿夜之祝福永远与你同在,我的朋友!我是艾蒂尔·月火,我是灰谷银翼哨兵部队的军需官。随着你在银翼哨兵中的声望不断提升,我可以为你提供一些可在战歌峡谷中使用的商品。如果你需要修理装备的话,我也可以提供这样的服务。','向您致以暗夜精灵的祝福,朋友!我是艾蒂尔·月火,我是灰谷的银翼要塞补给员。如果你提高在银翼要塞的声望,我将提供给你更多精选的商品,让你可以在战歌峡谷中使用。如果你需要修理物品,我也能为你提供服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7314,'deDE','Willkommen! Willkommen in Yebb Nabetands Dunkelmond-Kuriositätenkabinett, dem Ort der lebenden Legenden und wunderbaren Kuriositäten! Genießt Euren Besuch, mein Freund!$B$BAber seid vorsichtig was Ihr berührt! Diese Ausstellung enthält Artefakte und Kreaturen, die sowohl grässlich, als auch göttlich sind! Sie können die Hand eines zu neugierigen Betrachters schon mal verbrennen oder abbeißen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7314,'frFR','Bienvenue ! Bienvenue à l\'Étonnante Ménagerie Sombrelunienne de Yebb Becquabrach, où vous verrez une Myriade de Légendes Vivantes et d\'Étrangetés Mythiques ! Savourez votre visite, les amis !$B$BMais attention à ce que vous touchez ! Nos sujets, tant animés qu\'inanimés, sont redoutables ! Ils ont tôt fait de happer ou de brûler les mains égarées…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7314,'zhCN','欢迎!欢迎来到亚布·尼比盖尔的暗月珍奇馆--各种传奇生物跟神秘物品的大集合!请尽情的参观,朋友!$B$B但是请注意你的手摸到的东西!神圣的神器和可怕的野兽守护着这些展品!它们可能会烧掉过度好奇的参观者那些讨厌的手...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7315,'deDE','Wohin kann ich Euch heute schicken, $C','','Obwohl das Wegekreuz das Zentrum aller Aktivität im Brachland ist, ziehe ich die Ruhe von Camp Taurajo vor. Wohin soll ich Euch schicken?\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (7315,'frFR','Où puis-je vous envoyer aujourd’hui, $c ?',NULL,'Bien sûr, le centre nerveux des Tarides reste sans doute la Croisée, mais je préfère la quiétude de Camp Taurajo. Où dois-je vous envoyer ?',NULL,'Les voies de la Terre-mère sont innombrables. Puisse-t-elle veiller sur vous, où que vous alliez.',NULL,'Traitez le coursier du vent correctement, et il vous conduira à votre destination. Puissent vos ancêtres veiller sur vous, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7315,'zhCN','今天要我送你去哪里,$c?',NULL,'今天要我送你去哪里,$c?',NULL,'今天要我送你去哪里,$c?',NULL,'今天要我送你去哪里,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7334,'deDE','Seid gegrüßt, mein Freund, ich heiße Euch zu der besten Show in Azeroth willkommen!$B$BTretet näher und bestaunt unser Angebot. Ihr werdet verblüfft sein von den Wundern, die der Dunkelmond-Jahrmarkt in dieser großen und mysteriösen Welt entdeckt hat! Wir haben keine Kosten und Mühen gescheut, um euch die Unterhaltung zu bieten, die Kinder allen Alters erfreuen wird!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7334,'frFR','Bien le bonjour, et bienvenue au plus grand spectacle d\'Azeroth !$B$BEntrez, entrez et découvrez nos attractions ! Les merveilles découvertes par la foire de Sombrelune dans ce monde vaste et mystérieux ne manqueront pas de vous stupéfier ! Nous n\'avons reculé devant rien pour émerveiller les enfants de tous âges !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7334,'zhCN','你好!我的朋友,欢迎来到艾泽拉斯大陆上最伟大的博览会!$B$B请往前走并享受我们所提供的一切。让暗月马戏团在这个巨大而神秘的世界上所发现的奇特事物为你带来前所未有的惊奇!我们不收取任何费用,我们为你带来无限惊喜,为孩子们带来让他们兴奋的东西!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7335,'frFR','Bienvenue à nouveau sous le plus grand chapiteau d\'Azeroth ! Je suis vraiment ravi de vous revoir !$B$BEntrez donc, et profitez une fois de plus de tout ce que nous avons à vous offrir. N\'hésitez pas à tout visiter à nouveau, car la foire de Sombrelune ne cesse jamais d\'ouvrir de nouvelles attractions ! Extasiez-vous devant toutes les merveilles, anciennes ou récentes, que nous avons accumulées ! Nous ne reculons devant aucune dépense pour émerveiller les enfants de tous âges !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7335,'zhCN','欢迎回到艾泽拉斯大陆上最伟大的表演,我的朋友!很高兴再次看到你。$B$B请往前走并享受我们所提供的一切。请务必要四处逛逛,因为我们会不断的为暗月马戏团增加新鲜而刺激的事物!让我们所发现的各种新旧的奇特事物为你带来前所未有的惊奇吧!我们会继续不遗余力地为各个年龄的小孩带来雀跃不已的兴奋感受!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7336,'deDE','Es geht nicht immer nur ums Geld, Kleiner! Wir erhalten großzügige Spenden -manche davon sind sogar äußerst großzügig-, doch wird unsere reisende Truppe an Darstellern kreativ von dem Wunsch genährt, diese, vom Krieg erschütterte Welt etwas aufzuheitern. Sorge dich nicht um uns, sondern lass uns Sorge darüber tragen, wie man dich am besten unterhalten kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7336,'frFR','L\'argent ne fait pas tout, vous savez ? Il nous arrive de recevoir des dons, y compris de très généreux, mais la véritable motivation créative de notre troupe de baladins est d\'apporter un peu de bonheur dans ce monde ravagé par la guerre. Ne vous préoccupez pas de nous, et laissez-nous nous préoccuper de la meilleure manière de vous distraire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7336,'zhCN','有些时候跟钱是没关系的,朋友!我们接受很多慷慨的捐献--有些还是非常大的数目--我们旅行团的所有表演者都因为想要激励这个被战争撕裂的世界而充满活力与干劲。不需要担心我们,相反的,让我们担心如何才可以最好的取悦你们吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7337,'deDE','Losannahme hier! Schaut nach, ob Euer Los einen Preis gewonnen hat! Tretet näher!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7337,'frFR','L’échange des bons se fait ici ! Apportez vos bons, nous en faisons des cadeaux ! Venez donc !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7337,'zhCN','票券兑换处在这儿!将你的票券兑换成奖品!赶快来吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7338,'deDE','Geh weiter, Trottel','','Dies ist kein Fahrgeschäft, Kleiner. Hau ab.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (7338,'frFR','Bougez de là, $gmon gars:mam\'zelle;.',NULL,'Allez, on dégage, c\'est pas une attraction, ici.',NULL,'Si vous essayez de vous montrer sympa, économisez votre souffle. Ou mieux, arrêtez complètement de respirer.',NULL,'Au cas où vous n\'auriez pas remarqué, je ne suis pas là pour assurer les relations avec les clients.',NULL,'Si vous faites des problèmes à Silas, je deviens votre problème. Bonne journée.',NULL,'J\'ai besoin d\'une deuxième tête parce que j\'ai besoin de perdre la première.',NULL,'J’ai un peu vécu à Hache-tripes. C’était drôle. Vraiment.',NULL,'Contrairement à la plupart des ogres, je sais à quoi servent les toilettes. C\'est là qu\'on trouve du papier. Maintenant, dégage.',NULL), (7338,'zhCN','闪开点,乡巴佬。',NULL,'闪开点,乡巴佬。',NULL,'闪开点,乡巴佬。',NULL,'闪开点,乡巴佬。',NULL,'你打扰希拉斯,就是打扰我。祝你有个愉快的一天。',NULL,'我需要第二个头,就像我需要把第一个弄掉一样。',NULL,'我在厄运之槌里住过一段时间,那真的很有趣。真的。',NULL,'跟大部分的食人魔不同的是,我了解流动厕所是做什么的。',NULL), (7339,'deDE','Ich wusste schon lange, dass Ihr mich finden würdet, $N.$B$BJedes empfindsame Wesen auf dieser Welt wird getrieben von der Wahl, die es trifft. Eine Wahl erzeugt die nächste und dies macht jemandem zu dem wer er ist. Daher rührt Euer Schicksal - wer Ihr seid und die Wahl, die Ihr trefft.$B$BSeid Ihr bereit mehr über Euer Schicksal zu erfahren?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7339,'frFR','Je vous attendais depuis longtemps, $N.$B$BTous les êtres intelligents de ce monde sont conduits par leurs choix. Les choix engendrent d’autres choix, et à leur tour, ces choix façonnent votre être. Votre avenir découle de tout cela – de votre identité et de vos choix.$B$BÊtes-vous de taille à découvrir votre avenir ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7339,'zhCN','我知道你会找到我的,$N。$B$B这个世界上的每一个证明都被他们所做出的选择驱动着。一个选择导致另一个选择,最终这些选择决定了你的一切,也决定了你可以从哪里获得财富 - 你是谁,作了什么选择。$B$B你准备好要发现你的财富在哪里了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7340,'deDE','Nun gut...$B$BIhr wurdet von Eurem Lehnsherren beauftragt, seine Kornfelder vor Wilderern und Dieben zu beschützen. Eines Nachts stolpert Ihr über einen ausgezehrten Mann in abgedroschener Kleidung, der Getreide vom Feld stiehlt. Ihr konfrontiert ihn sofort und er bettelt um sein Leben. Er sagt, er stehle das Getreide, um seine Familie zu ernähren, da der Herrscher der Ländereien - Euer Lehnsherr - zu hohe Steuern verlange. Euer Lehnsherr ist in der Tat bekannt im ganzen Land für seine strenge Steuerpolitik.$B$BTrefft Eure Wahl.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7340,'frFR','Très bien…$B$BVotre seigneur vous a chargé de garder un champ de maïs qui est régulièrement visité par des voleurs. Une nuit, pendant votre patrouille, vous tombez sur un homme hagard, en haillons, qui est en train de chiper du maïs. Lorsque vous approchez, il se met à genoux et commence à vous supplier. Il explique qu’il vole le maïs pour nourrir sa famille parce que son seigneur – qui est aussi le vôtre – le ruine à force d’impôts. Et il est vrai que votre seigneur est réputé pour avoir la main lourde dans ce domaine.$B$BFaites votre choix.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7340,'zhCN','很好,那就开始吧...$B$B你的主人要你去看守他的玉米田,以免盗贼跟小偷潜入。某天晚上巡逻时,你碰巧发现一个衣衫破烂、面容憔悴的人正在田里偷取玉米。你很快的捉住他,但他乞求你饶了他的小命。他声称他之所以偷拿玉米是为了给他的家人吃的,因为地主-你的主人-要求太多的税收了。你的主人确实也因为他那高昂的税收而远近驰名。$B$B做出你的选择吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7341,'deDE','Trefft Eure nächste Wahl.$B$BIhr seid der beeidete Vollstrecker Eures Lehnsherren. Ein Mann wurde zu Euch für seine Exekution gebracht, da er ein Verräter des Lehnsherren und Eures Volkes ist. Ihr erkennt dieses Individuum als Euren engen, tugendhaften Freund wieder, der eines Tages einfach verschwand. Ihr wisst auch, dass die Verbrechen dieses Mannes, viele unschuldige Zivilisten das Leben gekostet haben. Als er Euch sieht, fleht er um sein Leben und macht eine höhere Authorität und Verschwörung für seine Verurteilung verantwortlich.$B$BTrefft Eure Wahl.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7341,'frFR','Le choix suivant vous attend.$B$BVous avez juré à votre seigneur de remplir l’office de bourreau. Un homme vous est envoyé, un traître à votre seigneur et à votre peuple. Mais vous le connaissez. C’est un ami proche, un homme vertueux qui avait mystérieusement disparu. Le crime pour lequel il a été condamné a entraîné la mort de nombreux civils innocents. Lorsqu’il vous voit, il vous supplie de l’épargner et affirme qu’il est victime d’une machination.$B$BFaites votre choix.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7341,'zhCN','你的下一个选择在等着你。$B$B你是你的主人所指派的行刑者。有一个男人因为背叛了主人跟你的同胞而被送来给你。这个之前突然神秘消失的人其实是你一个很亲密、很正直的朋友。你也知道他所犯的罪行可能让很多无辜的平民因此丧失了生命。在看到你的时候,他乞求你饶了他的命,并声称他是被另一个有着更高权力的人所陷害。$B$B做出你的选择吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7354,'deDE','Siehst du nicht, dass ich hier noch Arbeit zu erledigen habe','Siehst du nicht, dass ich hier noch Arbeit zu erledigen habe','Der Jahrmarkt kommt','Der Jahrmarkt kommt!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (7354,'frFR','Vous ne voyez pas que je travaille ?','Vous ne voyez pas que je travaille ?','La foire arrive !','La foire arrive !','Hé oui, l\'ami ! La foire de Sombrelune va s\'installer ici même, dès que j\'aurai déchargé les chariots, monté les tentes, construit la ménagerie et servi les verres. Revenez nous voir !','Hé oui, l\'ami ! La foire de Sombrelune va s\'installer ici même, dès que j\'aurai déchargé les chariots, monté les tentes, construit la ménagerie et servi les verres. Revenez nous voir !','La foire de Sombrelune ne va pas tarder à ouvrir. Revenez dans un moment pour voir si nous avons fini.','La foire de Sombrelune ne va pas tarder à ouvrir. Revenez dans un moment pour voir si nous avons fini.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7354,'zhCN','你没看到我正在忙吗?','你没看到我正在忙吗?','你没看到我正在忙吗?','你没看到我正在忙吗?','你没看到我正在忙吗?','你没看到我正在忙吗?','你没看到我正在忙吗?','你没看到我正在忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7355,'deDE','Willkommen auf dem Jahrmarkt mein Kleiner! Wir haben Wunder aus der ganzen Welt für dich zusammengetragen. Oh und bitte sag mir Bescheid, wenn du es schaffen solltest, ein Set der geringeren Dunkelmond-Karten zu sammeln, weil mein Meister... ich meine, weil ich mich sehr für diese Karten interessieren würde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7355,'frFR','Bienvenue à la foire, $gpetit:petite; ! Nous avons collecté des merveilles aux quatre coins du monde pour votre édification. Oh, et si vous parvenez à rassembler une série de cartes mineures de Sombrelune, dites-le-moi, car le maître… enfin, je veux dire que cela m’intéresserait beaucoup.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7355,'zhCN','欢迎来到暗月马戏团年轻人!我们从世界上搜集了各种奇珍异宝任你参观。喔,如果你能够集满整套的小暗月卡,请让我知道,因为我的主人...我是说我会对它们有非常非常大的兴趣的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7356,'deDE','Überall in der Welt wurden von uns Dunkelmond-Karten versteckt und nur den Würdigsten wird es gelingen, eines der acht Kartensets zu vervollständigen. Sollte es Euch gelingen, alle acht Karten eines Sets zu sammeln, erhaltet Ihr von uns zur Belohnung eine der mächtigen Dunkelmond-Karten. Diese fungieren als mächtige Schmuckgegenstände und sind gleichzeitig eine Verbindung zum Dunkelmond-Jahrmarkt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7356,'frFR','Nous avons disséminé des cartes de Sombrelune de par le monde afin de voir si des individus qui en seraient dignes pouvaient reconstituer l\'une des huit suites. Si vous parvenez à rassembler les huit cartes de l\'une des suites, nous vous récompenserons avec l\'une des cartes majeures de Sombrelune, un objet puissant qui constituera également un lien entre la foire de Sombrelune et vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7356,'zhCN','我们在世界各地散发暗月卡片,看看有没有任何足以与其匹配的人能集齐八套暗月卡片中的任何一套。若你设法集齐八张一套的卡片,我们就会奖励你一张高级暗月卡,不但可拿来作为一样力量强大的饰品也可当作暗月马戏团的纪念。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7357,'deDE','Wenn Ihr es schafft, das Set der Bestienkarten zu vervollständigen, wird Euer Lohn die mächtige Dunkelmond-Karte des Blauen Drachen sein. Sie ist sehr hilfreich, wenn es darum geht magische Energien wiederherzustellen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7357,'frFR','Si vous parvenez à rassembler toutes les cartes de la suite de Fauves, vous recevrez en récompense une carte majeure de Sombrelune du Dragon bleu. Elle est très utile pour rétablir les énergies magiques.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7357,'zhCN','如果你收集整套的野兽套卡,你将可以得到一张高级暗月卡片:蓝龙作为奖励。这张卡片对於恢复魔法能量非常有用。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7358,'deDE','Wenn Ihr es schafft, das Set der Portalkarten zu vervollständigen, wird Euer Lohn die mächtige Dunkelmond-Karte des wirbelnden Nethers sein. Diese Karte vermag es manchmal, Euren Geist zurück in den Körper zu zwingen, nachdem Ihr gestorben seid, und kann Euch so wiederbeleben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7358,'frFR','Si vous parvenez à rassembler toutes les cartes de la suite de Portails, vous recevrez en récompense une carte majeure de Sombrelune du Néant distordu. Cette carte ramènera parfois votre esprit dans votre corps si vous mourez et vous rétablira.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7358,'zhCN','如果你收集整套的传送门套卡,你将可以获得一张高级暗月卡:虚空作为奖励。这张卡会偶发性的在你死後将你的灵魂拖回你的身体并让你复活。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7359,'deDE','Wenn Ihr es schafft, das Set der Elementarkarten zu vervollständigen, wird Euer Lohn die mächtige Dunkelmond-Karte des Maelstroms sein. Kämpft Ihr gegen einen Feind, besteht die Chance, dass diese Karte bei Eurem Gegner schweren Schaden verursacht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7359,'frFR','Si vous parvenez à rassembler toutes les cartes de la suite d\'Élémentaires, vous recevrez en récompense une carte majeure de Sombrelune du Maelström. Cette carte infligera parfois des dégâts importants à l\'ennemi que vous combattez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7359,'zhCN','如果你收集整套的元素套卡,那你将可以得到一张高级暗月卡:漩涡作为奖励。这张卡片会偶发性的对正在跟你战斗的敌人给予严重的伤害。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7360,'deDE','Wenn Ihr es schafft, das Set der Kriegsherrenkarten zu vervollständigen, wird Euer Lohn die mächtige Dunkelmond-Karte des Heldentums sein. Seid Ihr in einen Nahkampf verwickelt, besteht die Chance, dass diese Karte Euch heilt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7360,'frFR','Si vous parvenez à rassembler toutes les cartes de la suite de Seigneurs de guerre, vous recevrez en récompense une carte majeure de Sombrelune d\'Héroïsme. Cette carte vous soignera parfois lors des combats en mêlée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7360,'zhCN','如果你收集整套的督军套卡,那你将可以得到一张高级暗月卡:英雄作为奖励。这张卡会偶发性的在你进行近身战斗时治疗你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7361,'deDE','Die nächste Entscheidung erwartet Euch.$B$BEuer Lehensherr hat Euch auf eine diplomatische Mission in ein grausames Königreich entsandt, welches sich mit Eurer Heimat im Krieg befindet. Der Krieg forderte auf beiden Seiten zahllose Opfer. Eure Aufgabe ist es, einen Frieden auszuhandeln der die Ehre beider Parteien bewahrt.$B$BWährend eines diplomatischen Banketts, hört Ihr zufällig mit an, wie der Herrscher des feindlichen Reiches Euren gütigen Lehensherrn auf\'s Schändlichste beleidigt. Zwar seid Ihr sicher, dass diese Worte nicht für Eure Ohren bestimmt waren, doch steht es außer Frage, dass die Ehre Eures Herrn beschmutzt wurde.$B$BTrefft Eure Wahl.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7361,'frFR','Le choix suivant vous attend.$B$BVous êtes $genvoyé:envoyée; en mission diplomatique par votre seigneur dans un pays aux moeurs cruelles actuellement en guerre contre le vôtre. La guerre a fait de nombreuses victimes des deux côtés. Votre mission est d\'établir un traité de paix honorable pour les deux peuples.$B$BLors d\'un dîner diplomatique, vous entendez le dirigeant du pays adverse violemment insulter votre magnanime seigneur. Vous êtes pratiquement $gcertain:certaine; que le dirigeant ne souhaitait pas que vous l\'entendiez, mais il a tout de même souillé l\'honneur de votre seigneur.$B$BFaites votre choix.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7361,'zhCN','你的下一个选择在等着你。$B$B你奉了主人之命,出使交战中的敌国。战争让双方都元气大伤,你的使命是确保两国人民都可以获得可敬的和平。$B$B在外交宴会上,你无意中听到敌国的统治者恶意中伤你的主人。你断定他原本是想背着你说的,但他还是辱及了你的主人的威名。$B$B做出你的选择吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7362,'deDE','Die nächste Entscheidung erwartet Euch.$B$BEuer Bruder möchte einem prestigeträchtigen militärischen Orden beitreten, dessen Reihen Ihr bereits angehört. Zwar mangelt es ihm nicht an Hingabe und Loyalität, doch zweifelt Ihr an seinen Talenten und seiner Fähigkeit den schwierigen Pflichten im Orden nachzukommen. Obwohl es unsicher ist, dass er der Herausforderung einer Mitgliedschaft gewachsen ist - er Euch und andere in Gefahr bringen könnte - seid Ihr dennoch sicher, dass allein Euer Wort über seine Aufnahme entscheiden wird.$B$BTrefft Eure Wahl.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7362,'frFR','Le choix suivant vous attend.$B$BVotre frère souhaite rejoindre les rangs d\'un prestigieux ordre militaire dont vous faites déjà partie. Vous êtes $gcertain:certaine; de son dévouement et de sa loyauté, mais vous doutez de son talent et de sa capacité à accomplir les difficiles tâches qui lui seraient confiées. Alors que vous n\'êtes pas $gsûr:sûre; qu\'il se montrerait à la hauteur, mettant ainsi sa propre vie et celle des autres en danger, vous savez que votre parole suffirait à le faire accepter au sein de l\'ordre ou à lui en barrer l\'accès.$B$BFaites votre choix.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7362,'zhCN','你的下一个选择在等着你。$B$B你的兄弟想要加入你所在的享有盛名的军队。你对他的责任心和忠诚毫不怀疑,但是你担心他的能力还不足以执行军队艰钜的任务。你无法确定他能否接受挑战─这可能会让你和其他人陷入危机─但是你知道你的话将决定他的去留。$B$B做出你的选择吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7363,'deDE','Und wieder müsst Ihr eine Entscheidung fällen.$B$BIhr habt ganz alleine ein schreckliches Monster besiegt, das jahrelang das Land unsicher gemacht hat und habt sein Ohr als Trophäe an Euch genommen. Wenig später erfahrt Ihr, dass Euer Lehensherr eine Belohnung auf den Kopf des Monsters ausgesetzt hat und dass ein gütiger, doch bettelarmer Ritter den Sieg über das Biest für sich beansprucht, um mit der Belohnung einer mittellosen Familie über den kommenden Winter zu helfen. Auf das Geld seid Ihr selbst nicht angewiesen, doch Ihr wisst, dass der arme Ritter zu seinem persönlichen Nutzen gelogen hat.$B$BTrefft Eure Wahl.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7363,'frFR','Le choix suivant vous attend.$B$BVous avez vaincu $gseul:seule; une bête terrible qui causait des ravages dans les campagnes et pris son oreille en guise de trophée. Vous apprenez plus tard que votre seigneur avait offert une récompense pour la mort de la bête, et qu\'un chevalier bon mais pauvre, dont vous savez qu\'il cherche à nourrir une famille avec des revenus très modestes, affirme avoir lui-même tué la bête. Vous n\'avez pas vraiment besoin d\'argent, mais vous savez que le chevalier pauvre ment pour son profit personnel.$B$BFaites votre choix.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7363,'zhCN','你的下一个选择在等着你。$B$B你凭藉自己的力量杀死了一头破坏农田的可怕野兽,并且割下它的耳朵作为战利品。後来你听说你的主人在悬赏这头野兽的性命,你所认识的一位仁慈但贫穷的骑士说自己杀死了这头野兽,想要领取赏金养家糊口。你自己并不需要钱,但是你知道这家伙谎报实情,牟取私利。$B$B做出你的选择吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7364,'deDE','Ich habe Euch Euer Schicksal offenbart, $C. In den folgenden paar Stunden, wird Euer Geist eins sein mit der wahren Natur Eurer Seele... doch seid gewarnt. Euer Schicksal und Eure Bestimmung sind niemals so klar vorherbestimmt wie es im ersten Moment erscheinen mag.$B$BSolltet Ihr jemals einen kurzen Einblick in Dinge wünschen, die Euch in der Zukunft erwarten, lasst es mich wissen. Oh und falls Ihr in Eurem Gepäck noch etwas Platz habt, werde ich Euch mit Freuden ein Horoskop mitgeben. Durch das beantworten der Fragen habt Ihr mir einen Einblick in das innerste Eurer Seele gewährt. Das Horoskop wird Euch helfen Euer Schicksal zu erkennen und euren Seelenfrieden zu bewahren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7364,'frFR','Votre avenir est décidé, $c. Pendant les prochaines heures, votre esprit sera en harmonie avec votre nature véritable. Soyez $gprudent:prudente;, car votre avenir, et votre destin, ne sont jamais aussi clairs que vous ne le pensez.$B$BSi vous vouliez entrevoir un petit aperçu de votre avenir sur lequel méditer, surtout faites-le-moi savoir. Je serais heureux de vous fournir une prédiction écrite, si vous avez de la place dans votre inventaire. Elle est tirée des révélations que vous m\'avez faites en répondant à mes questions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7364,'zhCN','你的占卜已经完成了,$c。在接下来的几个小时中,你将发现你的精神与你真正的天性趋於一致。你要小心,因为你的财富--及你的命运--并不像你所想的那么条理清晰。$B$B如果你想要对你的未来有所了解,那么尽管告诉我。我会很乐意给你一张手写的签诗,你的背包中必须留有足够的空间。这张签诗是根据你回答我的问题时的意象所抽出来的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7365,'deDE','Hier ist Euer Horoskop, $N. Möge es Euch von Nutzen sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7365,'frFR','Voici votre prédiction, $N. Faites-en bon usage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7365,'zhCN','$N,这是你的签诗。愿你能好好利用它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7366,'deDE','Schon bald in dieser Stadt: Der unglaubliche Dunkelmond-Jahrmarkt! Versäumt nicht dieses fantastische Spektakel','','Versäumt nicht all die Wunder und Attraktionen des Dunkelmond-Jahrmarkts! Schon bald in dieser Stadt!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (7366,'frFR','La foire de Sombrelune arrive en ville ! Ne la manquez pas !',NULL,'Ne manquez surtout pas toutes les merveilles et curiosités de la foire de Sombrelune quand elle arrivera en ville !',NULL,'La foire de Sombrelune arrive ! On s\'y amuse à TOUS les âges ! Venez nombreux !',NULL,'Approchez-vous et laissez-moi vous parler du spectacle le plus fabuleux de tout Azeroth : la foire de Sombrelune ! Huzzah !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7366,'zhCN','暗月马戏团已经到镇上了!走过路过不要错过!',NULL,'暗月马戏团已经到镇上了!走过路过不要错过!',NULL,'暗月马戏团已经到镇上了!走过路过不要错过!',NULL,'暗月马戏团已经到镇上了!走过路过不要错过!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7374,'deDE','Endlich hat er seine Tore geöffnet! Der Dunkelmond-Jahrmarkt ist eingetroffen und erwartet euren Besuch! Verpasst nicht die größten Attraktionen aller Zeiten','','Der Dunkelmond-Jahrmarkt ist in der Stadt! Verpasst nicht die spannensten Attraktionen aller Zeiten!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (7374,'frFR','La voilà ! La foire de Sombrelune est désormais ouverte ! Ne manquez pas de voir le spectacle le plus passionnant de tout Azeroth !',NULL,'La foire de Sombrelune est arrivée en ville ! Venez faire l\'expérience du spectacle le plus palpitant que vous verrez jamais !',NULL,'La foire de Sombrelune n\'offrira son spectacle que pendant un court moment, avant que le rideau ne ne se referme. N\'oubliez pas de la visiter aujourd\'hui !',NULL,'Mesdames, messieurs, et enfants de tous âges ! La foire de Sombrelune est arrivée ! Hourra !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7374,'zhCN','来了!暗月马戏团正式开始营业!记得来看全艾泽拉斯最刺激的表演!',NULL,'来了!暗月马戏团正式开始营业!记得来看全艾泽拉斯最刺激的表演!',NULL,'来了!暗月马戏团正式开始营业!记得来看全艾泽拉斯最刺激的表演!',NULL,'来了!暗月马戏团正式开始营业!记得来看全艾泽拉斯最刺激的表演!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7375,'deDE','Endlich ist es soweit! Der Dunkelmond-Jahrmarkt öffnet seine Pforten! Verpasst nicht die größte Attraktion in ganz Azeroth','','Der Dunkelmond-Jahrmarkt ist hier! Verpasst nicht dieses unvergleichliche Erlebnis!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (7375,'frFR','La voilà ! La foire de Sombrelune est désormais ouverte ! Ne manquez pas de voir le spectacle le plus passionnant de tout Azeroth !',NULL,'La foire de Sombrelune est arrivée en ville ! Venez faire l\'expérience du spectacle le plus palpitant que vous verrez jamais !',NULL,'La foire de Sombrelune n\'offrira son spectacle que pendant un court moment, avant que le rideau ne ne se referme. N\'oubliez pas de la visiter aujourd\'hui !',NULL,'Mesdames, messieurs et enfants de tous âges ! La foire de Sombrelune est arrivée ! Hourra !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7375,'zhCN','来吧!暗月马戏团正式开始营业!记得来看全艾泽拉斯最刺激的表演!',NULL,'来吧!暗月马戏团正式开始营业!记得来看全艾泽拉斯最刺激的表演!',NULL,'来吧!暗月马戏团正式开始营业!记得来看全艾泽拉斯最刺激的表演!',NULL,'来吧!暗月马戏团正式开始营业!记得来看全艾泽拉斯最刺激的表演!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7376,'deDE','Der Dunkelmond-Jahrmarkt eröffnet demnächst in Mulgore. Wir schlagen unser Lager südwestlich von Donnerfels auf!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7376,'frFR','Quand la foire de Sombrelune ouvrira, elle sera installée à Mulgore. Nous planterons nos tentes au sud-ouest des Pitons du Tonnerre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7376,'zhCN','暗月马戏团在莫高雷开张的时候,我们会在雷霆崖的西南方搭建我们的帐棚!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7377,'deDE','Momentan hat der Dunkelmond-Jahrmarkt seine Zelte in den goldenen Ebenen von Mulgore aufgeschlagen, südwestlich von Donnerfels. Verpasst ihn nicht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7377,'frFR','La foire de Sombrelune est actuellement installée dans les plaines dorées de Mulgore, au sud-ouest des Pitons du Tonnerre. Ne la manquez pas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7377,'zhCN','暗月马戏团到莫高雷的金色平原来了,就在雷霆崖的西南边。走过路过不要错过!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7378,'deDE','Der Dunkelmond-Jahrmarkt eröffnet demnächst im Wald von Elwynn. Wir werden unser Lager südlich von Goldhain aufschlagen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7378,'frFR','Quand la foire de Sombrelune ouvrira, elle sera installée dans la forêt d\'Elwynn. Nous planterons nos tentes juste au sud de Comté-de-l\'or !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7378,'zhCN','暗月马戏团在艾尔文森林开张的时候,我们会在闪金镇的南方搭建我们的帐棚!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7379,'deDE','Der Dunkelmond-Jahrmarkt gastiert momentan im Wald von Elwynn, südlich von Goldhain. Verpasst ihn nicht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7379,'frFR','La foire de Sombrelune est actuellement installée dans la forêt d\'Elwynn, au sud de Comté-de-l\'or. Ne la manquez pas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7379,'zhCN','暗月马戏团到艾尔文森林来了,就在闪金镇的南边。走过路过不要错过!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7381,'frFR','Bonjour, mon $Gami:amie;.','Bonjour, mon $Gami:amie;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7381,'zhCN','幸会啊朋友。','Hello friend.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7382,'deDE','Hier gibt\'s ne ganze Menge Schmeißfliegen','Hier gibt\'s ne ganze Menge Schmeißfliegen','Amüsiert Ihr Euch','Amüsiert Ihr Euch?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (7382,'frFR','Pour sûr, y\'a beaucoup de monde qui jette ses détritus par terre, par ici…','Pour sûr, y\'a beaucoup de monde qui jette ses détritus par terre, par ici…','Vous vous amusez bien ?','Vous vous amusez bien ?','N\'oubliez pas d\'acheter des rafraîchissements et des souvenirs !','N\'oubliez pas d\'acheter des rafraîchissements et des souvenirs !','La foire de Sombrelune est le plus grand événement sur tout Azeroth !','La foire de Sombrelune est le plus grand événement sur tout Azeroth !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7382,'zhCN','这附近的确有很多乱扔垃圾的家伙。','这附近的确有很多乱扔垃圾的家伙。','这附近的确有很多乱扔垃圾的家伙。','这附近的确有很多乱扔垃圾的家伙。','这附近的确有很多乱扔垃圾的家伙。','这附近的确有很多乱扔垃圾的家伙。','这附近的确有很多乱扔垃圾的家伙。','这附近的确有很多乱扔垃圾的家伙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7383,'deDE','','Willkommen auf dem Dunkelmond-Jahrmarkt, $C!$B$BMein Name ist Kerri Hicks. Ich würde Euch zwar gerne die Hand schütteln, doch befürchte ich, sie Euch dann zu brechen. Wie das geht? Zufällig bin ich die stärkste Frau der Welt!','','','','','','','','','','','','','',''), (7383,'frFR',NULL,'Bienvenue à la foire de Sombrelune, $c !$B$BJe m\'appelle Kerri Hicks ! Je vous serrerais volontiers la main, mais j\'ai peur de la casser, car je suis la femme la plus forte du monde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7383,'zhCN','欢迎来到暗月马戏团,$c!$B$B我叫克莉·希克斯,我应该跟你握手致意的,但是我怕会把你的手捏碎,因为我是当今世上最强壮的女人!','欢迎来到暗月马戏团,$c!$B$B我叫克莉·希克斯,我应该跟你握手致意的,但是我怕会把你的手捏碎,因为我是当今世上最强壮的女人!','欢迎来到暗月马戏团,$c!$b$b我叫克莉·希克斯,我应该跟你握手致意的,但是我怕会把你的手捏碎,因为我是当今世上最强壮的女人!','欢迎来到暗月马戏团,$c!$B$B我叫克莉·希克斯,我应该跟你握手致意的,但是我怕会把你的手捏碎,因为我是当今世上最强壮的女人!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7387,'deDE','Nur hier gibt es die besten Hähnchenschlegel in ganz Azeroth','','Leckere Dunkelmond-Zipferl, direkt vom Grill! Kommt und holt sie euch solange sie heiß sind!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (7387,'frFR','Venez ici ! Venez déguster nos extraordinaires ailes de poulet pimentées !',NULL,'Les casse-croûtes de Sombrelune, tout juste sortis du grill ! Venez les savourer tant qu\'ils sont chauds !',NULL,'Vous avez de l\'argent et nous avons de la nourriture. Qu\'est-ce que vous attendez ?!',NULL,'Les grenouilles croustillantes sont en vente exclusivement dans notre foire ! Pour un temps limité seulement !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7387,'zhCN','靠过来!来这里买呛红辣翅!',NULL,'靠过来!来这里买呛红辣翅!',NULL,'靠过来!来这里买呛红辣翅!',NULL,'靠过来!来这里买呛红辣翅!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7389,'deDE','','Jeden der zum Verkauf angebotenen Gegenstände habe ich selbst erworben. Ich bürge für ihre Echtheit','','Dunkelmond-Karten? Ihr solltet mit unserem Professor sprechen, er ist der richtige Mann für solche Sachen. Besucht mich mal wieder, wenn Euch nach Antiquitäten oder Artefakten ist.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (7389,'frFR',NULL,'J\'ai acheté moi-même tous les objets qui sont en vente ici. Vous avez ma garantie personnelle d\'authenticité.',NULL,'Les cartes de la foire de Sombrelune ? Allez voir le professeur, il saura vous en parler. Mais venez me voir si vous vendez des antiquités et des artefacts difficiles à trouver.',NULL,'Venez voir mes marchandises tant que vous en avez l\'occasion. Nous sommes là pour la semaine, puis nous partirons pour un pays lointain.',NULL,'Avez-vous la moindre idée de ce que j\'ai dû endurer pour pouvoir vous proposer ces objets inestimables ? Allons, allons, venez les voir de vos yeux !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7389,'zhCN','我出售的每项物品都是我自己取得的。我向你保证。','我出售的每项物品都是我自己取得的。我向你保证。','我出售的每项物品都是我自己取得的。我向你保证。','我出售的每项物品都是我自己取得的。我向你保证。',NULL,'我出售的每项物品都是我自己取得的。我向你保证。',NULL,'我出售的每项物品都是我自己取得的。我向你保证。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7390,'deDE','Hey, kann mir mal jemand helfen, das Ding hier einzufangen','','Er entkommt!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (7390,'frFR','Hé, que quelqu\'un m\'aide à rattraper cette chose !',NULL,'Il s\'enfuit !',NULL,'Reviens ici !',NULL,'Grenouilles et balles de cuir à vendre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7390,'zhCN','嘿,谁来帮我抓住这个东西!',NULL,'嘿,谁来帮我抓住这个东西!',NULL,'嘿,谁来帮我抓住这个东西!',NULL,'嘿,谁来帮我抓住这个东西!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7393,'deDE','Es tut mir leid... aber im Moment kann ich nicht in Eure Zukunft blicken. Ihr habt erst vor kurzem ein Horoskop von mir erhalten.$B$BNach einem Blick in die Zukunft bedarf es einiger Stunden, damit der Fluss des Schicksals wieder zur Ruhe kommt. Erst dann kann ich wieder in Eure Zukunft blicken.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7393,'frFR','Hélas… Je suis désolé, mais je ne peux rien vous prédire. Ma dernière prédiction à votre sujet est trop récente.$B$BIl faut laisser passer plusieurs heures entre chaque prédiction, afin de laisser aux forces de la Destinée le temps de se réaligner. Alors et alors seulement, je pourrai voir votre avenir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7393,'zhCN','唉...很抱歉,我现在还不能告诉你关於你的命运,你不久前才从我这儿获得了关於命运的资讯。$B$B过几个小时你再来找我吧。命运的力量将会有所改变,那时候我就可以洞察你的未来了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7394,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7394,'zhCN','$N,很高兴再次见到你!你玩得开心吗?$B$B想要来比腕力吗?不,当然不……你还想保有自己的手臂吧!','$N,很高兴再次见到你!你玩得开心吗?$B$B想要来比腕力吗?不,当然不……你还想保有自己的手臂吧!','$N,很高兴再次见到你!你玩得开心吗?想要来掰手腕吗?不,当然不……你想要保护好自己的手臂!','$N,很高兴再次见到你!你玩得开心吗?$B$B想要来比腕力吗?不,当然不……你还想保有自己的手臂吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7395,'deDE','Willkommen. Ich bin Chronos - der, der niemals vergisst. Mein Gedächtnis ist unfehlbar. Ich vermag mich an jedes noch so kleine Detail eines Ereignisses zu erinnern.$B$BVertraut mir.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7395,'frFR','Bonjour. Je suis Chronos, Celui qui n\'oublie jamais. Ma mémoire est parfaite jusqu\'au moindre détail.$B$BFaites-moi confiance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7395,'zhCN','你好。我是克洛诺斯--过目不忘的克洛诺斯。我的记忆力毫无瑕疵,而且连最微小的细节都记得一清二楚。$B$B相信我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7396,'frFR','Re-bonjour, $N. Vous pensiez que j\'allais vous oublier ?$B$BJe sais que non. Vous êtes $Gun:une:c; $C sagace, qui sait reconnaître une mémoire parfaite lorsqu\'$Gil:elle; en voit une.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7396,'zhCN','又见面了,$n。你认为我会忘记你?$B$B我知道你不会这么认为的。你是个聪明的$c,你所认识的我只要看到任何人就可以立即认出$g他:她;。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7397,'deDE','Hallo und willkommen! Leider ist mein Stand vorerst geschlossen... ich muss noch allerlei Reparaturen durchführen...$B$BUnglücklicherweise bin ich an einen Blutschwur gebunden, welcher mich dazu verpflichtet, Euch ein Lächeln zu entlocken. Also bitte lächelt, tut es für mich oder ich bin gezwungen mir die Hand abzuhacken und solange totes Fleisch zu essen bis es wieder nachwächst...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7397,'frFR','Hello et bienvenue ! Je suis désolé, ma baraque est fermée… beaucoup de réparations à faire…$B$BMais j’ai juré sur mon propre sang de vous faire sourire. Souriez, s’il vous plaît, ou je devrai me couper la main et ne plus manger de chair vivante avant qu’elle n’ait repoussé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7397,'zhCN','你好!欢迎你!恐怕我的摊位还不能开张...有很多东西得修理...$B$B但是我仍然受制於血的诅咒,求你啦,笑一笑吧。如果你的脸上没有笑容的话,我就得砍下我的手,并且在手掌再生之前不得食用任何肉类...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7398,'frFR','$N, vous êtes de retour ! Les esprits de mon dernier repas m\'avaient dit que vous viendriez me voir pour parler affaires.$B$BAvaient-ils raison ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7398,'zhCN','$n,你回来啦!我上次吃掉的那些灵魂说你会来看我的,而且我们还会谈点生意。$B$B他们说对了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7399,'frFR','Hello de nouveau, $N ! C\'est bon de vous revoir ! Notre foire de Sombrelune est un sacré spectacle, pas vrai ?$B$BIl y a tant de choses à y voir ! Allez-y, regardez ! Regardez, et peut-être qu\'un jour, il vous en sera révélé davantage…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7399,'zhCN','嗨,$n!很高兴又见到你了!暗月马戏团真是一场盛大的展览,不是吗?$B$B有很多东西值得一看!看吧!或许有一天,还会有更多的东西呈现在你面前...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7400,'deDE','','Ich kann meinen Frosch Jubjub nicht finden. Die Kleine liebt Dunkeleisenbier, es ist praktisch das einzige was sie trinkt. Leider ist es nur schwer zu kriegen und meine Vorräte sind aufgebraucht. Wahrscheinlich ist Jubjub weggerannt, um mehr davon zu suchen$B$BIch wünschte nur, sie würde zurückkommen...','','','','','','','','','','','','','',''), (7400,'frFR',NULL,'Je ne retrouve plus Jubjub, ma grenouille apprivoisée. Elle adore la bière sombrefer, elle ne boit que ça, mais c\'est si dur d\'en trouver ! Je suis tombée à court, et Jubjub a dû s\'enfuir pour en trouver !$B$BJ\'aimerais bien qu\'elle revienne…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7400,'zhCN','我找不到我的宠物啾啾啦。她喜欢喝黑铁麦芽酒,那是她唯一肯喝的饮料,但是却很难取得!现在麦芽酒已经没有了...啾啾一定是自己跑去找酒喝了!$B$B我希望她可以赶快回来...','我找不到我的宠物啾啾啦。她喜欢喝黑铁麦芽酒,那是她唯一肯喝的饮料,但是却很难取得!现在麦芽酒已经没有了...啾啾一定是自己跑去找酒喝了!$B$B我希望她可以赶快回来...','我找不到我的宠物啾啾啦。她喜欢喝黑铁啤酒,那是她唯一肯喝的饮料,但是却很难取得!现在啤酒已经没有了……啾啾一定是自己跑去找酒喝了!$b$b我希望她可以赶快回来……','我找不到我的宠物啾啾啦。她喜欢喝黑铁麦芽酒,那是她唯一肯喝的饮料,但是却很难取得!现在麦芽酒已经没有了……啾啾一定是自己跑去找酒喝了!$B$B我希望她可以赶快回来……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7401,'deDE','','Ich bin so glücklich, dass Jubjub wieder da ist. Vielen Dank! Ich hoffe nur, dass mein Dunkeleisenbiervorrat nicht wieder so schnell zur Neige geht, damit Jubjub nicht wieder davonläuft!','','','','','','','','','','','','','',''), (7401,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7401,'zhCN','啾啾回来了!我太高兴了!我只希望我的黑铁麦芽酒不会很快又被喝光了,不然我怕我的小青蛙可能会再一次偷跑出去的!','啾啾回来了!我太高兴了!我只希望我的黑铁麦芽酒不会很快又被喝光了,不然我怕我的小青蛙可能会再一次偷跑出去的!','啾啾回来了!我太高兴了!我只希望我的黑铁麦芽酒不会很快又被喝光了,不然我怕我的小青蛙可能会再一次偷跑出去的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7402,'deDE','Dieses Lager darf nicht zerstört werden, $C, koste es, was es wolle! Wir dürfen keinen Zentimeter zurückweichen, denn der Feind wird es niemals tun.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7402,'frFR','Nous devons assurer la survie de ce camp à tout prix, $c ! Nous ne devons pas faire quartier à nos ennemis, car ils ne nous témoigneront de leur part aucune pitié.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7402,'zhCN','我们必须不惜一切代价保护这个营地的安全,$c!我们不能允许敌人再前进一步了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7403,'deDE','Wir leben in gefährlichen Zeiten, $R. Ein uralter Feind bereitet seine Rückkehr vor. Und bei allen Göttern, ihm ist es egal, ob Ihr der Allianz oder der Horde angehört.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7403,'frFR','Les temps sont dangereux, $r. Un mal ancien se lève, et il se moque que vous apparteniez à la Horde ou à l\'Alliance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7403,'zhCN','现在是危险时分,$r。远古的邪魔复活了,他可不会管你是部落还是联盟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7404,'deDE','','Zum Trinken nur das Beste! Stillt Euren Durst mit den edelsten Bieren des Dunkelmond-Jahrmarkts','','Nur keine Scheu, schmeißt eine Runde für alle!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (7404,'frFR',NULL,'Boissons à vendre ! Venez étancher votre soif et goûter les meilleures bières de la foire de Sombrelune !',NULL,'Ne faites pas votre timide, offrez donc une tournée générale !',NULL,'Les pourboires sont toujours les bienvenus, mon $gami:amie;.',NULL,'Elle vient tout juste d\'arriver... Une nouvelle cuvée de la réserve spéciale de Sombrelune. Venez la goûter avant qu\'elle ne disparaisse !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7404,'zhCN','出售好喝的饮料喔!用暗月马戏团最高级的酒来舒缓你的渴望吧!','出售好喝的饮料喔!用暗月马戏团最高级的酒来舒缓你的渴望吧!','出售好喝的饮料喔!用暗月马戏团最高级的酒来舒缓你的渴望吧!','出售好喝的饮料喔!用暗月马戏团最高级的酒来舒缓你的渴望吧!',NULL,'出售好喝的饮料喔!用暗月马戏团最高级的酒来舒缓你的渴望吧!',NULL,'出售好喝的饮料喔!用暗月马戏团最高级的酒来舒缓你的渴望吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7406,'deDE','Quaaaaaak','','Küsst mich.','','','','','','','','','','','','',''), (7406,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7406,'zhCN','呱呱。',NULL,'呱呱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7415,'deDE','Seid gegrüßt, $Gjunger:junge:c; $C. Einst forderte unser Kriegshäuptling hier an diesem Ort Orgrim Schicksalshammer heraus! Obwohl es schon viele Jahre her ist, kommt es mir vor, als wäre es erst gestern gewesen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7415,'frFR','Salutation jeune $C. C\'est ici que votre chef de guerre a défié Orgrim Marteau-du-destin ! Et même si cela s\'est déroulé il y a bien des années, cette image est encore fraîche dans ma mémoire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7415,'zhCN','你好,年轻的$c。就是在这里,你的大酋长挑战了奥格林·末日锤!虽然这事情已经过去了很久,但是在我的记忆中,它依然犹如刚刚发生过一样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7416,'deDE','$966w, $Gjunger:junge; $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7416,'frFR','$966w, jeune $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7416,'zhCN','$966w,年轻的$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7434,'deDE','','Ihr kommt, um etwas zu lernen? Nun, ich hätte da vielleicht etwas Arbeit für Euch, Anfänger.','','','','','','','','','','','','','',''), (7434,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7434,'zhCN','你是来学习的,嗯?我或许有些事情可以给你做。','你是来学习的,嗯?我或许有些事情可以给你做。','你是来学习的,嗯?我或许有些事情可以给你做。','你是来学习的,嗯?我或许有些事情可以给你做。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7435,'deDE','$B$BName, Rang und Dienstnummer, Soldat! Das ist das einzige Bisschen an Information, das Ihr diesen Hunden der Frostwölfe jemals geben werdet!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7435,'frFR','$B$BNom, grade et numéro d’identité, soldat ! Ce sont les seules choses que vous donnerez jamais à ces chiens de Loup-de-givre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7435,'zhCN','<雷矛中士向你敬了个礼。>$B$B姓名,军阶和编号,士兵!这是你唯一需要提供给那些肮脏的霜狼走狗的资讯!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7436,'deDE','$964w, junger $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7436,'frFR','$964w, jeune $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7436,'zhCN','$964w,年轻的$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7437,'deDE','$962w Kommandant(en) und $950w Leutnant(s) der Sturmlanzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7437,'frFR','$962w commandant(s) Foudrepique et $950w lieutenant(s) Foudrepique.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7437,'zhCN','$962w个雷矛指挥官和$950w个雷矛上尉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7438,'deDE','Ich verspreche Euch eines: Das Tal wird unser sein!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7438,'frFR','Cette vallée nous appartiendra. Je vous le promets.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7438,'zhCN','我向你保证:这座峡谷将是我们的囊中之物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7439,'deDE','$962w, Soldat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7439,'frFR','$962w, soldat.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7439,'zhCN','$962w,士兵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7440,'deDE','$950w, Soldat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7440,'frFR','$950w, soldat.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7440,'zhCN','$950w,士兵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7441,'deDE','$966w Kommandant(en) der Frostwölfe und $964w Leutnant(s) der Frostwölfe, Soldat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7441,'frFR','$966w commandant(s) Frostwolf et $964w lieutenant(s) Frostwolf, soldat.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7441,'zhCN','$966w个霜狼指挥官和$964w个霜狼上尉,士兵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7454,'deDE','Wenn Ihr gekommen seid, um die Welt zu retten, dann seid Ihr hier richtig. Der Gesichtslose, der Blutgott Hakkar, wurde zurück in unsere Welt gebracht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7454,'frFR','Si vous êtes $gvenu:venue; pour sauver le monde, alors vous êtes au bon endroit. Celui qui n\'a pas de visage, le dieu sanguinaire, Hakkar - est revenu dans notre monde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7454,'zhCN','如果你是来拯救世界的,那么你就来对地方了。无面者--血神哈卡--已经被带回到我们的世界来了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7455,'deDE','Die Stärke Eurer Entschlossenheit strahlt, $N. Ihr beweist auch weiterhin, dass Ihr ein Gewinn für unsereins seid. Eines Tages wird die Welt das Ausmaß Eurer großen Taten erkennen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7455,'frFR','La force de votre caractère resplendit, $N. Vous continuez de prouver que vous êtes un atout pour notre peuple. Un jour, le monde verra l\'ampleur de vos exploits.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7455,'zhCN','你决心的力量正在发光,$N。继续证明你对我们的人民来说是一笔宝贵的财产。有一天世界将会意识到你的所做所为是多么的重要。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7456,'deDE','Der erblühende Held ist zurück! Es ist gut Euch wieder zu sehen, $N. Ihr seid in unserem Dorf stets willkommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7456,'frFR','$gLe héros:L\'héroïne; en devenir est de retour ! C\'est bon de vous revoir, $N. Vous êtes toujours $gle bienvenu:la bienvenue; dans notre village.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7456,'zhCN','菜鸟英雄又回来啦!很高兴再次见到你,$N,欢迎你随时回到我们村子里!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7457,'deDE','Ich weiß von einem anderen, der einst wie Ihr war... Sein Name war Vol\'jin. Ihr seid eine Seltenheit, $G mein Freund:meine Freundin;.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7458,'frFR','Long est le chemin et difficile est la route que vous avez empruntés. Peu atteignent un tel statut au sein de nos rangs. Vous êtes $gun grand ami:une grande amie; de l\'empire Zandalar, $N.$B$BLégendaire peut-être... Oui... Peut-être.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7458,'zhCN','你所走的真是条漫长而艰辛的旅途啊。很少有谁能取得你这样的成就。你是赞达拉帝国的朋友,$N。$B$B传说中的,或许……是的……或许。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7475,'deDE','','Erwarte Anweisungen!','','','','','','','','','','','','','',''), (7476,'deDE','','Lasst mich auch, $N! Ein Wort von Euch genügt und Ich greife die Brücke an!','','','','','','','','','','','','','',''), (7476,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7476,'zhCN','让我来对付他们,$N!只要一声令下,我就会冲出去攻击他们的大桥!','让我来对付他们,$N!只要一声令下,我就会冲出去攻击他们的大桥!','让我来对付他们,$N!只要一声令下,我就会冲出去攻击他们的大桥!','让我来对付他们,$N!只要一声令下,我就会冲出去攻击他们的大桥!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7479,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7479,'zhCN','我会在通往霜狼要塞的路上巡逻。只要你一声令下,我就可以起飞,指挥官。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7481,'deDE','','Seid gegrüßt, $C. Wollt ihr den Schildwachen der Silberschwingen in ihrem Kampf in der Kriegshymnenschlucht helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (7481,'frFR',NULL,'Salutations, $c. Souhaitez-vous aider les Sentinelles d\'Aile-argent dans leur combat au goulet des Chanteguerres ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7481,'zhCN','你好,$c。你愿意帮助战歌峡谷的银翼哨兵作战吗?','你好,$c。你愿意帮助战歌峡谷的银翼哨兵作战吗?','你好,$c。你愿意帮助战歌峡谷的银翼哨兵作战吗?','你好,$c。你愿意帮助战歌峡谷的银翼哨兵作战吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7482,'deDE','','Gelobt sei Elune! Habt Ihr schon den Kampfmeister der Kriegshymnenschlucht aufgesucht? Ihr Name ist Aethalas, und sie erwartet Euch bereits in der Nähe der Kriegerlehrer','','Die Aufgabe, auf die Ihr Euch einlasst, wird nicht leicht, $N. Wenn Ihr in die Kriegshymnenschlucht reisen wollt, solltet Ihr Aethalas, die Kampfmeisterin der Silberschwingen-Schildwachen aufsuchen. Sie wird Euch den Weg weisen. Möge die Göttin Euch segnen!','','','','','','','','','','','',''), (7482,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7482,'zhCN',NULL,'赞美艾露恩!你想要找我们的战歌峡谷战场军官?她叫做艾萨拉斯,她正在战士训练师旁边等待问候你呢。',NULL,'赞美艾露恩!你想要找我们的战歌峡谷战场军官?她叫做艾萨拉斯,她正在战士训练师旁边等待问候你呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7483,'deDE','Na $GJunge:Mädel , Ihr glaubt also das Zeug dazu zu haben, das Alteractal gegen die Horde zu verteidigen? Nun dann sprecht mit Glordrum Stahlbart, hier in Eisenschmiede. Er ist wahrscheinlich immer noch in der Halle der Waffen und brütet über den Schlachtplänen','Na $GJunge:Mädel , Ihr glaubt also das Zeug dazu zu haben, das Alteractal gegen die Horde zu verteidigen? Nun dann sprecht mit Glordrum Stahlbart, hier in Eisenschmiede. Er ist wahrscheinlich immer noch in der Halle der Waffen und brütet über den Schlachtplänen','Ah, das Alteractal. Das waren noch Zeiten... Leider kann ich Euch nicht begleiten, aber ich bin sicher, Ihr werdet mir dort alle Ehre machen! Falls Ihr also in die Schlacht ziehen wollt, sprecht mit Glordrum Stahlbart. Er ist hier in Eisenschmiede in der Halle der Waffen','Ah, das Alteractal. Das waren noch Zeiten... Leider kann ich Euch nicht begleiten, aber ich bin sicher, Ihr werdet mir dort alle Ehre machen! Falls Ihr also in die Schlacht ziehen wollt, sprecht mit Glordrum Stahlbart. Er ist hier in Eisenschmiede in der Halle der Waffen.','','','','','','','','','','','',''), (7483,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7483,'zhCN','那么 $g lad : lass;, 你认为你具有在奥特兰克山谷帮助联盟抵御部落的能力?非常好,那么你一定希望和铁路堡的格罗杜姆*铜须谈谈。你可以在武器大厅的战略沙图之前找到他。','那么 $g lad : lass;, 你认为你具有在奥特兰克山谷帮助联盟抵御部落的能力?非常好,那么你一定希望和铁路堡的格罗杜姆*铜须谈谈。你可以在武器大厅的战略沙图之前找到他。','那么 $g lad : lass;, 你认为你具有在奥特兰克山谷帮助联盟抵御部落的能力?非常好,那么你一定希望和铁路堡的格罗杜姆*铜须谈谈。你可以在武器大厅的战略沙图之前找到他。','您想要参与奥特兰克山谷的战斗来保卫联盟对抗部落?非常好。您得去和我们的格罗杜姆·钢须谈谈,他正在铁炉堡的军事大厅中运筹帷幄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7484,'deDE','Falls Ihr unsere Streitkräfte im Alteractal unterstützen wollt, sprecht mit Kartra Murrblut. Sie hält sich momentan in der Halle der Kriegerhelden im Tal der Ehre auf','','Wie gerne würde ich mich Seite an Seite mit Euch in die Schlacht stürzen. Stattdessen muss ich hier meinen Dienst verrichten. Doch lasst Euch nicht aufhalten. Sucht Kartra Murrblut in der Halle der Kriegerhelden in Orgrimmars Tal der Ehre auf. Sie wird Euch helfen zum Alteractal zu gelangen. Macht uns stolz, $N!','','','','','','','','','','','','',''), (7484,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7484,'zhCN','如果你想要去奥特兰克山谷,去和卡尔特拉?血喉谈谈。你可以在荣耀谷的勇者大厅去找她。',NULL,'我多么渴望和你一起战斗,但是我需要在这里值班。去奥格瑞玛荣誉谷的勇士大厅,跟卡尔特拉·血喉谈谈。她会帮助你进入奥特兰克山谷。我们的荣誉而战 $N!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7495,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7495,'zhCN',NULL,'有几个战场可供选择,你想要到哪个战场?',NULL,'有几个战场可供选择,你想要到哪个战场?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7496,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7496,'zhCN',NULL,'你说的我正好就知道一个,你应该到战士区去找布洛冈·石盾。',NULL,'你说的我正好就知道一个,你应该到战士区去找布洛冈·石盾。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7497,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7497,'zhCN','感谢你的援助,你想要加入哪个战场?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7498,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7498,'zhCN','你说战歌峡谷?那么你得和军事大厅的莱兰迪斯好好谈谈。',NULL,'如果你问我什么时间有与部落对抗的机会,特别是兽人族。你会发现很多在战歌峡谷的战役,是的你会发现。一直走到武器大厅,跟莱兰迪斯交谈。她会安排适合你的作战方式。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7499,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7499,'zhCN','你对哪个战场感兴趣?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7500,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7500,'zhCN','你需要和塞尔曼·岩拳谈谈,你能在暴风城国王身边找到他。',NULL,'我希望我能和你一起,$N。沿着暴风要塞一直走。你会在王室接见室找到塞尔曼·岩拳。他会帮助你进入奥特兰克山谷。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7501,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7501,'zhCN','银翼哨兵运用一切援助对抗战歌前锋。$N,如果你想要援助他们的话,就去暴风要塞找艾弗拉兰谈谈。',NULL,'银翼哨兵运用一切援助对抗战歌前锋。$N,如果你想要援助他们的话,就去暴风要塞找艾弗拉兰谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7502,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7502,'zhCN','我们必须在战歌峡谷消灭暗夜精灵和他们卑鄙的盟友。如果你想援助部落,就到荣誉谷的勇士大厅和布莱克欧·死亡召唤者谈谈吧。',NULL,'银翼哨兵是可敬的对手。如果你想援助部落,就到荣誉谷的勇士大厅和布莱克欧·死亡召唤者谈谈吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7503,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7503,'zhCN','你想在哪个战场中创造辉煌战绩?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7504,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7504,'zhCN','你想到哪个战场玩玩?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7505,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7505,'zhCN','接下来你必须和泰姆·狂暴图腾谈谈,他就在猎人高地。',NULL,'我知道有一个在雷霆崖的人可以帮助你进入奥特兰克山谷。去猎人高地找泰姆·狂暴图腾。你或许能够找到你想要的$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7506,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7506,'zhCN','猎人高地的克古尔·血斧正在等着带你去战歌峡谷呢!',NULL,'这些不必要的纷争,但如果银翼联盟不会与我们和平交流,那么他们留给我们的是什么选择?去猎人高地找克古尔·血斧。你或许能够找到你想要的$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7507,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7507,'zhCN','你想加入哪个战场?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7508,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7508,'zhCN','这里很冷,你去皇家区,和格里兹尔·半鬃谈谈吧。',NULL,'他的名字叫格里兹尔·半鬃。他与皇家区的黑暗女王与恐惧魔王在一起。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7509,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7509,'zhCN','我想他在皇家区,库尔丁·血爪是个小兽人。',NULL,'战歌峡谷中的精灵发出嘎吱声。你把它们处理的很好。与皇家区的库尔丁·血爪谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7514,'deDE','Ich bin Jin\'rokh der Zerstörer, Gesandter von Mugamba, der Faust von Rastakhan!$B$BIch schlage mich mit Kriegern und Heiden herum.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7514,'frFR','Je suis Jin’rokh le Briseur, envoyé de Mugamba, Poing de Rastakhan !$B$BJe m’adresse aux guerriers et aux païens.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7514,'zhCN','我是『击破者』金罗克,拉斯塔哈之拳:穆贾巴的特使!$B$B我只和战士以及异教徒打交道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7515,'deDE','Ich bin Al\'tabim, der Allsehende, ein Gesandter König Rastakhans.$B$BIch bin für Priester, Magier und Hexenmeister zuständig.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7515,'frFR','Je suis Al’tabim Qui-Voit-Tout, envoyé du roi Rastakhan.$B$BJe m’adresse aux prêtres, aux mages et aux démonistes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7515,'zhCN','我是『全知者』阿塔比姆,拉斯塔哈王的特使。$B$B我通常只和牧师、法师和术士打交道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7516,'deDE','Der Bund von Arathor schwor Arathi für die Menschen von Stromgarde und der Allianz wiederzuerobern. Es wird eine schwere Schlacht, aber sie ist es wert gekämpft zu werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7516,'frFR','La Ligue d’Arathor a juré de reprendre Arathi pour les humains de Stromgarde et l’Alliance. C’est une dure bataille, mais elle mérite d’être livrée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7516,'zhCN','阿拉索联军发誓为激流堡和联盟夺回阿拉希。这将是一场恶战,但是是一场值得打的战争。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7517,'deDE','','Um diesen Kampf zu gewinnen, können wir nicht tatenlos herumsitzen und einfach warten, dass der Sturm uns erfasst. Wir müssen zuschlagen, hart und schnell oder Arathi wird nie wieder unser sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (7517,'frFR',NULL,'Si nous voulons gagner cette guerre, nous ne devons pas rester assis sans rien faire. Nous devons frapper, vite et fort, ou nous ne reprendrons jamais Arathi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7517,'zhCN','要赢得这场战争,我们不能坐在这里,静待战争之潮将我们淹没。我们必须果断出击,否则阿拉希永远也不会成为我们的囊中之物。','要赢得这场战争,我们不能坐在这里,静待战争之潮将我们淹没。我们必须果断出击,否则阿拉希永远也不会成为我们的囊中之物。','要赢得这场战争,我们不能坐在这里,静待战争之潮将我们淹没。我们必须果断出击,否则阿拉希永远也不会成为我们的囊中之物。','要赢得这场战争,我们不能坐在这里,静待战争之潮将我们淹没。我们必须果断出击,否则阿拉希永远也不会成为我们的囊中之物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7518,'deDE','','Ich weiß, von wem Ihr sprecht, $C. Brogun Steinschild findet Ihr auf der Terrasse der Krieger','','Die Sturmlanzenklangarde braucht Eure Unterstützung im Kampf gegen den Frostwolfklan, $N. Sprecht mir Brogun Steinschild auf der Terrasse der Krieger, er wird Euch den Weg ins Alteractal weisen. Gelobt sei Elune.','','','','','','','','','','','',''), (7519,'deDE','','Es gibt mehrere Schlachtfelder aus denen Ihr auswählen könnt. Zu welchem Kampfmeister soll ich Euch schicken?','','','','','','','','','','','','','',''), (7519,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7519,'zhCN',NULL,'有几个战场可供选择,你想要到哪个战场?',NULL,'有几个战场可供选择,你想要到哪个战场?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7520,'deDE','Wir müssen die Elfen und ihre feige Allianz aus der Kriegshymnenschlucht vertreiben. Begebt Euch zur Halle der Kriegerhelden im Tal der Ehre und sprecht mit Brakgul Todesbringer, wenn Ihr glaubt, dass Ihr das Zeug dazu habt, die Horde zu unterstützen','Wir müssen die Elfen und ihre feige Allianz aus der Kriegshymnenschlucht vertreiben. Begebt Euch zur Halle der Kriegerhelden im Tal der Ehre und sprecht mit Brakgul Todesbringer, wenn Ihr glaubt, dass Ihr das Zeug dazu habt, die Horde zu unterstützen','Die Schildwachen der Silberschwingen sind nicht gerade das, was ich als ehrenwerte Feinde betrachte. Aber wenn Ihr sie dennoch bekämpfen wollt $C, dann sprecht mir Brakgul Todesbringer in der Halle der Kriegerhelden','Die Schildwachen der Silberschwingen sind nicht gerade das, was ich als ehrenwerte Feinde betrachte. Aber wenn Ihr sie dennoch bekämpfen wollt $C, dann sprecht mir Brakgul Todesbringer in der Halle der Kriegerhelden.','','','','','','','','','','','',''), (7520,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7520,'zhCN','战场军官','战场军官','战场军官','我们必须在战歌峡谷消灭暗夜精灵和他们卑鄙的盟友。如果你想援助部落,就到荣誉谷的勇士大厅和布莱克欧·死亡召唤者谈谈吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7521,'deDE','In welchem Schlachtfeld wollt Ihr Euren Ruhm erlangen','In welchem Schlachtfeld wollt Ihr Euren Ruhm erlangen?','','','','','','','','','','','','','',''), (7521,'frFR','Sur quel champ de bataille voulez-vous vous couvrir de gloire ?','Sur quel champ de bataille voulez-vous vous couvrir de gloire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7521,'zhCN','你要找哪个战场?','你要找哪个战场?','你要找哪个战场?','你想在哪个战场中创造辉煌战绩?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7522,'deDE','Dann solltet Ihr mit Taim Rachtotem sprechen. Ihr findet Ihn auf der Anhöhe der Jäger','Dann solltet Ihr mit Taim Rachtotem sprechen. Ihr findet Ihn auf der Anhöhe der Jäger','Es gibt hier jemanden in Donnerfels, der Euch mit Eurer Reise ins Alteractal helfen kann. Sucht auf der Anhöhe der Jäger nach Taim Rachtotem. Möget Ihr finden, wonach Ihr sucht, $N','Es gibt hier jemanden in Donnerfels, der Euch mit Eurer Reise ins Alteractal helfen kann. Sucht auf der Anhöhe der Jäger nach Taim Rachtotem. Möget Ihr finden, wonach Ihr sucht, $N.','','','','','','','','','','','',''), (7523,'deDE','Kergul Blutaxt auf der Anhöhe der Jäger ist bereit Euch zu helfen zur Kriegshymnenschlucht zu gelangen','Kergul Blutaxt auf der Anhöhe der Jäger ist bereit Euch zu helfen zur Kriegshymnenschlucht zu gelangen','Welch unnötige Auseinandersetzung, aber wenn die Elfen der Feste Silberschwingen nicht in Frieden mit uns sprechen wollen, welche Alternative bleibt uns dann? Lasst Euch von Kergul Blutaxt auf der Anhöhe der Jäger helfen, um zur Kriegshymnenschlucht zu gelangen','Welch unnötige Auseinandersetzung, aber wenn die Elfen der Feste Silberschwingen nicht in Frieden mit uns sprechen wollen, welche Alternative bleibt uns dann? Lasst Euch von Kergul Blutaxt auf der Anhöhe der Jäger helfen, um zur Kriegshymnenschlucht zu gelangen.','','','','','','','','','','','',''), (7523,'frFR','Kergul Bloodaxe, sur la cime des Chasseurs, est prêt à vous envoyer au goulet des Warsong.','Kergul Bloodaxe, sur la cime des Chasseurs, est prêt à vous envoyer au goulet des Warsong.','Des combats inutiles, mais si les elfes du fort d\'Aile-argent refusent de parler de paix, quel choix nous laissent-ils ? Pour vous rendre au goulet des Warsong, allez chercher l\'aide de Kergul Bloodaxe, sur la cime des Chasseurs.','Des combats inutiles, mais si les elfes du fort d\'Aile-argent refusent de parler de paix, quel choix nous laissent-ils ? Pour vous rendre au goulet des Warsong, allez chercher l\'aide de Kergul Bloodaxe, sur la cime des Chasseurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7523,'zhCN','猎人大厅的克古尔?血斧将会帮助你进入战歌峡谷。','猎人大厅的克古尔?血斧将会帮助你进入战歌峡谷。','猎人大厅的克古尔·血斧将会帮助你进入战歌峡谷。','猎人高地的克古尔·血斧正在等着带你去战歌峡谷呢!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7524,'deDE','Und zu welchem Schlachtfeld wollt Ihr reisen','Und zu welchem Schlachtfeld wollt Ihr reisen?','','','','','','','','','','','','','',''), (7524,'frFR','Sur quel champ de bataille voulez-vous vous rendre ?','Sur quel champ de bataille voulez-vous vous couvrir de gloire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7524,'zhCN','你想要加入哪个战场?','你想要加入哪个战场?','你想要加入哪个战场?','你想到哪个战场玩玩?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7525,'deDE','Es ist so kalt dort! Geht ins Königsviertel und sprecht mit Grizzle Halbskalp','Es ist so kalt dort! Geht ins Königsviertel und sprecht mit Grizzle Halbskalp','Sein Name ist Grizzle Halbskalp. Er ist im Königsviertel nahe der Bansheekönigin und dem Schreckenslord zu finden','Sein Name ist Grizzle Halbskalp. Er ist im Königsviertel nahe der Bansheekönigin und dem Schreckenslord zu finden.','','','','','','','','','','','',''), (7525,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7525,'zhCN','那里很冷!你应该去皇家区找格里兹尔谈谈。','那里很冷!你应该去皇家区找格里兹尔谈谈。','那里很冷!你应该去皇家区找格里兹尔谈谈。','这里很冷,你去皇家区,和格里兹尔·半鬃谈谈吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7526,'deDE','Ich denke, er ist im Königsviertel zu finden. Kurden Blutklaue ist ein kleiner Orc','Ich denke, er ist im Königsviertel zu finden. Kurden Blutklaue ist ein kleiner Orc','Die Elfen in der Kriegshymnenschlucht machen lustige Geräusche, wenn man sie zermalmt. Wenn Ihr neugierig seid, sprecht mit Kurden Blutklaue im Königsviertel','Die Elfen in der Kriegshymnenschlucht machen lustige Geräusche, wenn man sie zermalmt. Wenn Ihr neugierig seid, sprecht mit Kurden Blutklaue im Königsviertel.','','','','','','','','','','','',''), (7526,'frFR','Penser lui être dans Quartier Royal. Kurden Bloodclaw est petit orc.','Penser lui être dans Quartier Royal. Kurden Bloodclaw est petit orc.','Elfes dans goulet Warsong faire joli crac ! Vous bien écraser elfes. Parler à Kurden Bloodclaw dans Quartier royal.','Elfes dans goulet Warsong faire joli crac ! Vous bien écraser elfes. Parler à Kurden Bloodclaw dans Quartier royal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7526,'zhCN','小兽人库尔丁·血爪应该在皇家区。','小兽人库尔丁·血爪应该在皇家区。','小兽人库尔丁·血爪应该在皇家区。','小兽人库尔丁·血爪应该在皇家区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7527,'deDE','Welches Schlachtfeld wünscht Ihr','Welches Schlachtfeld wünscht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (7527,'frFR','Quel champ de bataille vous intéresse ?','Quel champ de bataille vous intéresse ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7527,'zhCN','你想去哪个战场?','你想去哪个战场?','你想去哪个战场?','你想去哪个战场?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7528,'deDE','Die Kriegshymnenschlucht sagt Ihr? Na dann wollt Ihr wahrscheinlich mit der hübschen Lylandris drüben in der Halle der Waffen sprechen','Die Kriegshymnenschlucht sagt Ihr? Na dann wollt Ihr wahrscheinlich mit der hübschen Lylandris drüben in der Halle der Waffen sprechen','Jede Gelegenheit, die Horde zu bekämpfen, ist eine gute Gelegenheit wenn Ihr mich fragt. Und an Gelegenheiten wird es Euch in der Kriegshymnenschlucht nicht mangeln, sicherlich nicht. Geht weiter zu der Halle der Waffen und sprecht mit Lylandris. Sie wird Euch den Weg weisen','Jede Gelegenheit, die Horde zu bekämpfen, ist eine gute Gelegenheit wenn Ihr mich fragt. Und an Gelegenheiten wird es Euch in der Kriegshymnenschlucht nicht mangeln, sicherlich nicht. Geht weiter zu der Halle der Waffen und sprecht mit Lylandris. Sie wird Euch den Weg weisen.','','','','','','','','','','','',''), (7528,'frFR','Le goulet des Warsong ? Eh bien, il faudra que vous parliez à la belle Lylandris, dans le Hall des armes.','Le goulet des Warsong ? Eh bien, il faudra que vous parliez à la belle Lylandris, dans le Hall des armes.','Il ne faut pas manquer la moindre occasion de combattre la Horde, et tout particulièrement les orcs, si vous voulez mon avis. Vous pourrez vous battre tout votre saoul dans le goulet des Warsong, ça c\'est sûr. Allez donc dans le Hall des armes pour parler à Lylandris. Elle vous indiquera la route à suivre.','Il ne faut pas manquer la moindre occasion de combattre la Horde, et tout particulièrement les orcs, si vous voulez mon avis. Vous pourrez vous battre tout votre saoul dans le goulet des Warsong, ça c\'est sûr. Allez donc dans le Hall des armes pour parler à Lylandris. Elle vous indiquera la route à suivre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7528,'zhCN','战歌峡谷?好吧。你应该去跟武器大厅的莱兰迪斯谈一谈。','战歌峡谷?好吧。你应该去跟武器大厅的莱兰迪斯谈一谈。','战歌峡谷?好吧。你应该去跟武器大厅的莱兰迪斯谈一谈。','你说战歌峡谷?那么你得和军事大厅的莱兰迪斯好好谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7529,'deDE','Jup, und nach welchem Schlachtfeld sucht Ihr','Jup, und nach welchem Schlachtfeld sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (7529,'frFR','Oui, et quel champ de bataille cherchez-vous ?','Oui, et quel champ de bataille cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7529,'zhCN','恩!你在找哪个战场?','恩!你在找哪个战场?','恩!你在找哪个战场?','感谢你的援助,你想要加入哪个战场?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7530,'deDE','Dann ist es Thelman Fausttadel, mit dem Ihr sprechen wollt. Ihr findet ihn in der Gegenwart des Königs in der Burg Sturmwind','','Und ich wünschte, ich könnte Euch begleiten, $N. Begebt Euch zur Burg Sturmwind, dort werdet Ihr Thelman Fausttadel im königlichen Audienzsaal finden. Er wird Euch helfen, den Weg ins Alteractal zu finden.','','','','','','','','','','','','',''), (7530,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7530,'zhCN','真希望与你同行,$N。去暴风要塞吧,跟国王觐见室的塞尔曼?岩拳谈谈,他会帮助你转至奥特兰克山谷的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,'0',NULL), (7531,'deDE','In der Tat benötigt die Feste Silberschwingen Eure Unterstützung. Sprecht mit Elfarran im Audienzsaal der Burg Sturmwind','In der Tat benötigt die Feste Silberschwingen Eure Unterstützung. Sprecht mit Elfarran im Audienzsaal der Burg Sturmwind','Die Schildwachen der Silberschwingen können im Kampf gegen die Kriegshymnenvorhut jede noch so geringe Hilfe gebrauchen. $N, geht zur Burg Sturmwind und sprecht mit Elfarran, wenn Ihr ihnen im Kampf beistehen wollt','Die Schildwachen der Silberschwingen können im Kampf gegen die Kriegshymnenvorhut jede noch so geringe Hilfe gebrauchen. $N, geht zur Burg Sturmwind und sprecht mit Elfarran, wenn Ihr ihnen im Kampf beistehen wollt.','','','','','','','','','','','',''), (7532,'deDE','An welchem Schlachtfeld seid Ihr interessiert','An welchem Schlachtfeld seid Ihr interessiert?','','','','','','','','','','','','','',''), (7532,'frFR','Quel champ de bataille vous intéresse ?','Quel champ de bataille vous intéresse ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7532,'zhCN','你对哪个战场感兴趣?','你对哪个战场感兴趣?','你对哪个战场感兴趣?','你对哪个战场感兴趣?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7534,'deDE','','Was erwartest du denn, Mann?$B$BMaywiki kümmert sich nur um Druiden und Schamanen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7534,'frFR',NULL,'Vous vous attendiez à quoi, au juste ?$B$BMaywiki ne traite qu’avec les druides et les chamans.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7534,'zhCN','你想要什么?$B$B梅维基只跟德鲁伊和萨满往来。','你想要什么?$B$B梅维基只跟德鲁伊和萨满往来。','你想要什么?$b$b梅维克只跟德鲁伊和萨满往来。','你想要什么?$B$B梅维克只跟德鲁伊和萨满往来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7535,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Es ist die Zeit des Erntedankfests, die Zeit großer Gaben und die Zeit der Erinnerung. Wir nehmen an Festen teil, um all das zu feiern, wofür wir dankbar sind, und gedenken unserer Vorfahren und Helden und dem Vermächtnis, das sie uns hinterlassen haben.$B$BBitte erfreut Euch mit uns an diesem Fest. Ich stelle noch zusätzlich etwas Feuerwerk zur Verfügung, um diese frohe Zeit des Jahres gebührend zu feiern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7535,'frFR','Bonjour, $C. C\'est la Fête des moissons, le temps des récoltes et des souvenirs. Nous festoyons pour célébrer toutes les bonnes choses de la vie, sans omettre de nous souvenir de nos ancêtres et des héros du passé et de leur rendre grâce pour tout ce qu\'ils nous ont légué.$B$BVenez profiter du festin que nous vous offrons ! Par ailleurs, j\'offre des feux d\'artifice pour vous aider à célébrer cette époque heureuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7535,'zhCN','你好,$c。现在正是收获节-一个感恩与追思的时间。我们举办盛宴感激所有我们应该感激的人,追忆我们的祖先和英雄,感谢他们给我们留下的宝贵遗产。$B$B请尽情享受这盛宴吧。我还提供一些烟火来庆祝这个美好的日子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7536,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Es ist die Zeit des Erntedankfests, die Zeit großer Gaben und die Zeit der Erinnerung. Wir nehmen an Festen teil, um all das zu feiern, wofür wir dankbar sind, und gedenken unserer Vorfahren und Helden und dem Vermächtnis, das sie uns hinterlassen haben.$B$BBitte erfreut Euch mit uns an diesem Fest. Ich stelle noch zusätzlich etwas Feuerwerk zur Verfügung, um diese frohe Zeit des Jahres gebührend zu feiern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7536,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7536,'zhCN','你好,$c。现在正是收获节-一个感恩与追思的时间。我们举办盛宴感激所有我们应该感激的人,追忆我们的祖先和英雄,感谢他们给我们留下的宝贵遗产。$B$B请尽情享受这盛宴吧。我还提供一些烟火来庆祝这个美好的日子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7554,'deDE','','Wir dürfen es der Allianz nicht erlauben, das Zentrum ihrer Macht in Arathi auszubauen! Sogar ihre winzige Zuflucht kann uns vielleicht eines Tages gefährlich werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (7554,'frFR',NULL,'Nous ne devons pas laisser l\'Alliance s\'étendre en Arathi ! Même leur minuscule refuge de l\'Ornière pourrait devenir menaçant, s\'il grossissait.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7554,'zhCN','我们绝不能让联盟在阿拉希扩张势力!既便是小小的避难谷地,在将来也可能对我们形成威胁。','我们绝不能让联盟在阿拉希扩张势力!既便是小小的避难谷地,在将来也可能对我们形成威胁。','我们绝不能让联盟在阿拉希扩张势力!既便是小小的避难谷地,在将来也可能对我们形成威胁。','我们绝不能让联盟在阿拉希扩张势力!既便是小小的避难谷地,在将来也可能对我们形成威胁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7555,'deDE','Der Kampf um das Arathibecken ist ein Kampf um Ressourcen. Holz, Erz, Nahrung... Alles was benötigt wird, um einen guten Krieg zu führen.$B$BUnseren Feinden den Zugang zu Vorräten zu verwehren ist genauso gut, wie sie auf dem Schlachtfeld zu töten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7555,'frFR','La bataille pour le bassin d\'Arathi est une bataille pour les ressources. Du bois, du minerai, de la nourriture… Tout cela est indispensable pour faire la guerre.$B$BEn priver nos ennemis est aussi bon que de les massacrer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7555,'zhCN','阿拉希盆地的战斗是一场谋略战。木材、矿石、食物……所有这些物资对战斗来说都是必需品。$B$B摧毁敌方的物资跟在战场上杀死他们一样重要。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7556,'deDE','Ich mag zwar blind sein, doch habe ich Visionen. $B$BIch kümmere mich hauptsächlich um Jäger und Schurken, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7556,'frFR','Tout aveugle que je sois, j\'ai conservé la vision.$B$BJe m\'adresse surtout aux chasseurs et aux voleurs, $r.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7556,'zhCN','我眼睛虽然看不到,但是我还拥有洞察力。$B$B我主要跟猎人和盗贼打交道,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7574,'deDE','Hallo Abenteurer. Ich bin Rin\'wosho, der Händler von Zuldazar. Ich habe aus meiner Heimat, den südlichen Meeren, viele exotische Waren und Gegenstände mitgebracht.$B$BFalls Ihr Euch für meinen Stamm als nützlich erweisen solltet, können wir den einen oder anderen Tauschhandel abschließen. Solltet Ihr auch noch eine Ehrenmünze meines Stammes besitzen, dann könnten wir sogar noch etwas mehr Handel betreiben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7574,'frFR','Salut, $Gaventurier:aventurière;. Je suis Rin’wosho, marchand de Zuldazar. Je viens des mers du Sud, chargé de marchandises exotiques de mon lointain pays.$B$BSi vous prouvez votre valeur à ma tribu, nous ferons du troc. Si vous portez une Marque d\'honneur de ma tribu, alors, nous troquerons davantage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7574,'zhCN','冒险者,你好。我是赞达拉的商人林沃斯。我来自南海,从我的家乡带来了许多新奇的货物。$B$B如果你能证明自己的价值,我会乐意与你交换物品的。如果你有我们部族的荣誉勳章,我这里还有些更好的东西……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7594,'deDE','Ich bin Zanza, ein Gott der Zandalari. Ich kam in dieser ätherischen Form von Zandalar, um meinem Volk zu helfen. Hakkar besitzt keine Macht über meine Seele.$B$BIch helfe all denen, die den Zandalari halfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7594,'frFR','Je suis Zanza, un loa de Zandalar. Je suis venu de Zandalar, revêtu de cette forme éthérée, pour aider mon peuple. Hakkar ne contrôle pas mon âme.$B$BJ\'aide ceux qui ont aidé le peuple zandalarien.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7594,'zhCN','我是赞达拉的赞札。我用以太形态从赞达拉赶来帮助我的人民。哈卡不能控制我的灵魂。$B$B我是来帮助那些曾经有恩於赞达拉的朋友的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7595,'deDE','Ein Freund der Zandalari! Ihr seid tief in den Unterschlupf des Blutgottes vorgedrungen, $C. Ihr solltet besser auf das hören, was ich zu sagen habe.$B$BVor vielen tausend Jahren, zur Zeit als die eingeborenen Trolle des Imperiums von Zul\'Aman die eindringenden frevlerischen Hochelfen bekämpften, wurde mächtige Magie von Zanza gestohlen. Mit Hilfe dieser Magie verstärkten die Hochelfen ihre Waffen und Rüstungen, um ihren Eroberungsfeldzug gegen die Trolle voranzutreiben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7595,'frFR','$gUn ami:Une amie; des zandalariens ! Vous vous êtes $genfoncé:enfoncée; loin dans les profondeurs du repaire du Dieu sanglant, $C. Écoutez attentivement ce que j\'ai à vous dire.$B$BIl y a des nombreux millénaires, lorsque les trolls de l\'empire de Zul\'Aman combattaient les envahisseurs hauts-elfes païens, une grande magie fut dérobée à Zanza. Elle fut utilisée par les hauts-elfes pour enchanter leurs armes et leurs armures, afin de mieux asservir les trolls de la région.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7595,'zhCN','赞达拉的朋友!你已经进入血神的巢穴深处,$c。你最好仔细听我说。$B$B数千年前,当祖阿曼帝国的食人妖与入侵的高等精灵异教徒作战时,高等精灵盗取了赞札强大的魔法,在自己的武器和护甲上附魔,以此征服当地的食人妖。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7596,'deDE','Habt Ihr? Dann wisst Ihr, wie schwach und lächerlich die Hochelfenmagie gegenüber der Trollmagie war? Die Hochelfen konnten nicht verstehen, warum sie nichts gegen die Macht des Trollvoodoo ausrichten konnten. Das konnten sie einfach nicht begreifen. Sie fanden sich damit ab und benutzten verfälschte Versionen von Trollverzauberungen. Ich glaube sie nannten sie \'Arkanum\'','','','','','','','','','','','','','','',''), (7596,'frFR','Vraiment ? Vous savez à quel point la version des hauts-elfes de la magie troll était pathétique ?$B$BLes hauts-elfes n\'ont jamais réussi à comprendre pourquoi ils étaient incapables de rivaliser avec le pouvoir du vaudou troll, en dépit de leur affinité pour la magie. Cette seule idée paraissait inconcevable aux peaux-pâles. À force, ils se sont résignés, et ont utilisé des versions abâtardies des enchantements trolls. Je crois qu\'ils appelaient ça des \"arcanum\".',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7596,'zhCN','是吗?这么说你已经知道高等精灵所掌握的食人妖魔法有多么浅显了?$B$B高等精灵怎么都想不明白,作为一个与魔法密切相关的种族,他们为何无法驾驭食人妖巫毒的力量。对这些白皮肤的生灵而言,这简直难以置信。他们只好使用一种不纯的食人妖法术来增强他们的魔法力量。我想他们称其为「秘纹」。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7597,'deDE','Zanza kann die antiken Trollverzauberungen mit den richtigen Komponenten herstellen. Diese Magie wird Euch helfen Hakkar und seine Dienerschaft zu besiegen.$B$BIch bitte Euch nur mir zwei Gegenstände zu bringen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7597,'frFR','Avec les bons composants, Zanza peut créer les anciens enchantements trolls. Cette magie vous aidera à vaincre Hakkar et ses séides.$B$BJe ne vous demande que deux objets.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7597,'zhCN','只要有正确的材料,赞札就能制造古老的食人妖附魔。这种魔法能帮助你打败哈卡和他的爪牙。$B$B我只要你帮我找2种东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7598,'deDE','Zuerst wird ein uralter Gegenstand benötigt, der von den mächtigsten Hakkari erlangt werden muss, von Jin\'do und dem Blutfürsten.$B$BDas Zweite ist eine durchstochene Voodoopuppe. Ihr findet sie in den Abfallhaufen, die diesen verdorbenen Ort bedecken. Schaut in den verwunschenen Hoodoohaufen nach.$B$BBringt mir diese drei Zutaten und ich erschaffe einen mächtigen Zauber für Euch!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7598,'frFR','Le premier est un bijou primordial qui doit être pris sur les puissants lieutenants hakkari : Jin\'do et le seigneur sanglant.$B$BLe second est une poupée vaudou percée. On peut en trouver dans les piles d\'ordures qui jonchent cet endroit ignoble. Cherchez dans les piles de déchets.$B$BRamenez-les moi tous les deux, et je vous façonnerai un enchantement puissant !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7598,'zhCN','首先你得从强大的哈卡副官:金度和血领主那里获得一个原始的雕像。$B$B第二是打孔的巫毒人偶。你可以在散落此地的霉运巫毒垃圾堆中找到。$B$B把这些物品都给我找来,我会为你进行一次强效的附魔!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7599,'deDE','Es tut mir leid, $C, aber Ihr seid noch nicht erfahren genug, um die Kriegshymnenschlucht betreten zu können','Es tut mir leid, $C, aber Ihr seid noch nicht erfahren genug, um die Kriegshymnenschlucht betreten zu können.','','','','','','','','','','','','','',''), (7599,'frFR','Je regrette, $c, mais vous n\'êtes pas encore assez $gaguerri:aguerrie; pour entrer dans le goulet des Chanteguerres.','Je regrette, $c, mais vous n\'êtes pas encore assez $gaguerri:aguerrie; pour entrer dans le goulet des Chanteguerres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7599,'zhCN','很抱歉,$c,但是在你变得更加强大之前,我不能让你去战歌峡谷送死。','很抱歉,$c,但是在你变得更加强大之前,我不能让你去战歌峡谷送死。','很抱歉,$c,但是在你变得更加强大之前,我不能让你去战歌峡谷送死。','很抱歉,$c,但是在你变得更加强大之前,我不能让你去战歌峡谷送死。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7614,'deDE','Willkommen zum Angelwettbewerb von Beutebucht! Jede Woche küren wir unter den besten Anglern den Anglermeister!$B$BZwischen 14 Uhr und 16 Uhr wird der Schwarm Leckerfisch an der Küste des Schlingendorntals hinauf- und hinabziehen. Wenn einer Euer Schwimmer in dem Schwarm landet, werdet Ihr sicherlich auch etwas fangen, das nicht zu den gewöhnlichen Fischsorten hier an der Küste des Schlingendorntals gehört.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7614,'frFR','Bienvenue au concours de pêche de la Baie-du-Butin, qui nous permet de désigner toutes les semaines notre grand Maître pêcheur !\nEntre 14 h et 16 h, des bancs de courbines longent les côtes de Strangleronce. Si votre flotteur tombe dans l’un de ces bancs lorsque vous pêchez, vous prendrez l’un des poissons du banc plutôt que les prises normales de Strangleronce.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7614,'zhCN','欢迎参加藏宝海湾钓鱼比赛,每周我们都会选出一位最好的渔夫,授予他钓鱼大师的称号!$B$B在下午2点到4点之间,大群的可口鱼会出现在荆棘谷海岸。如果你的浮标落在可口鱼鱼群中,你肯定能钓上一些的,这比在荆棘谷一般的海域垂钓要有效得多。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7615,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Ich bin Exzhal, Diener Rastakhans.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7615,'frFR','Salutations, $c. Je suis Exzhal, Serviteur de Rastakhan.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7615,'zhCN','你好,$c。我是拉斯塔哈的仆从,伊克萨尔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7616,'deDE','Es tut mir leid, $C, aber Ihr seid noch nicht erfahren genug, um im Alteractal bestehen zu können','Es tut mir leid, $C, aber Ihr seid noch nicht erfahren genug, um im Alteractal bestehen zu können.','','','','','','','','','','','','','',''), (7616,'frFR','Je suis désolé, $c, mais il vous faut davantage d\'expérience pour survivre dans la vallée d\'Alterac.','Je suis désolée, $c, mais il vous faut davantage d\'expérience pour survivre dans la vallée d\'Alterac.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7616,'zhCN','很抱歉,$c,但是在你变得更有经验之前,我不能让你去奥特兰克山谷送死。','很抱歉,$c,但是在你变得更有经验之前,我不能让你去奥特兰克山谷送死。','很抱歉,$c,但是在你变得更有经验之前,我不能让你去奥特兰克山谷送死。','很抱歉,$c,但是在你变得更有经验之前,我不能让你去奥特兰克山谷送死。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7634,'deDE','Die Symbole der Macht sind Überbleibsel des uralten Imperiums der Gurubashi. Wir Zandalari suchen nach ihnen; sie sind nicht nur von hohem Sammlerwert für uns, sondern wir glauben auch, dass sie verborgene Zeichen der Magie enthalten, die von dem alten Imperium verwendet wurden.$B$BDreierlei Symbole werdet Ihr in Zul\'Gurub finden: Münzen, Schmuckstücke und urzeitliche Gegenstände. Bringt uns diese Dinge in der Anzahl, die wir benötigen, und wir werden Euch dafür mit ein paar der feinsten Gegenstände belohnen, die wir Zandalari jemals angefertigt haben','Die Symbole der Macht sind Überbleibsel des uralten Imperiums der Gurubashi. Wir Zandalari suchen nach ihnen; sie sind nicht nur von hohem Sammlerwert für uns, sondern wir glauben auch, dass sie verborgene Zeichen der Magie enthalten, die von dem alten Imperium verwendet wurden.$B$BDreierlei Symbole werdet Ihr in Zul\'Gurub finden: Münzen, Schmuckstücke und urzeitliche Gegenstände. Bringt uns diese Dinge in der Anzahl, die wir benötigen, und wir werden Euch dafür mit ein paar der feinsten Gegenstände belohnen, die wir Zandalari jemals angefertigt haben.','','','','','','','','','','','','','',''), (7634,'frFR','Les Parangons de puissance sont des vestiges de l’ancien empire gurubashi. Nous, les Zandalar, les recherchons non seulement pour leur incroyable valeur en tant que pièces de collection, mais aussi parce que nous pensons qu’ils contiennent la signature latente de la magie utilisée par le vieil empire.$B$BVous trouverez probablement trois sortes de Parangons à Zul’Gurub : des pièces, des bijoux et des objets primordiaux. Rapportez-en en quantité suffisante, et nous vous récompenserons en vous offrant certains des meilleurs objets jamais fabriqués par nos artisans.','Les Parangons de puissance sont des vestiges de l’ancien empire gurubashi. Nous, les Zandalar, les recherchons non seulement pour leur incroyable valeur en tant que pièces de collection, mais aussi parce que nous pensons qu’ils contiennent la signature latente de la magie utilisée par le vieil empire.$B$BVous trouverez probablement trois sortes de Parangons à Zul’Gurub : des pièces, des bijoux et des objets primordiaux. Rapportez-en en quantité suffisante, et nous vous récompenserons en vous offrant certains des meilleurs objets jamais fabriqués par nos artisans.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7634,'zhCN','权力珍宝是古代古拉巴什帝国的遗物。赞达拉部族正在寻找它们─它们不仅有着极大的收藏价值,而且我们相信它们还蕴藏着远古帝国的魔法。$B$B你可以在祖尔格拉布找到三种权力珍宝:硬币、珠宝和原始神灵的物品。收集到一定数量之後,把这些东西交给我们,我们就会送你一些赞达拉最好的工艺制品。','权力珍宝是古代古拉巴什帝国的遗物。赞达拉部族正在寻找它们─它们不仅有着极大的收藏价值,而且我们相信它们还蕴藏着远古帝国的魔法。$B$B你可以在祖尔格拉布找到三种权力珍宝:硬币、珠宝和原始神灵的物品。收集到一定数量之後,把这些东西交给我们,我们就会送你一些赞达拉最好的工艺制品。','权力珍宝是古代古拉巴什帝国的遗物。赞达拉部族正在寻找它们─它们不仅有着极大的收藏价值,而且我们相信它们还蕴藏着远古帝国的魔法。$b$b你可以在祖尔格拉布找到三种权力珍宝:硬币、珠宝和原始神灵的物品。收集到一定数量之后,把这些东西交给我们,我们就会送你一些赞达拉最好的工艺制品。','权力珍宝是古代古拉巴什帝国的遗物。赞达拉部族正在寻找它们─它们不仅有着极大的收藏价值,而且我们相信它们还蕴藏着远古帝国的魔法。$B$B你可以在祖尔格拉布找到三种权力珍宝:硬币、珠宝和原始神灵的物品。收集到一定数量之后,把这些东西交给我们,我们就会送你一些赞达拉最好的工艺制品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7635,'deDE','Die Markierungen auf dieser Schrifttafel beschreiben uralte Diagramme und grässliche Worte der Macht, aber deren Bedeutung ist für Euch unergründlich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7635,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7635,'zhCN','石板上篆刻着古老的图案,上面的文字蕴涵着可怕的力量,但是你无法理解它们的意思。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,'0',NULL), (7636,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7636,'zhCN','石板上篆刻着古老的图案,上面的文字蕴涵着可怕的力量,用来制造古拉巴什疯狂魔精……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7638,'deDE','Wenn Ihr mich fragt, das Beste am Angeln ist die Ruhe. Es gibt einem Zeit nachzudenken, alte Taten zu reflektieren und neues für die Zukunft zu planen.$B$BOh, und es ist natürlich eine tolle Ausrede, um zu trinken. Viel zu trinken.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7638,'frFR','Si vous voulez mon avis, ce qu\'il y a de mieux dans la pêche, c\'est la lenteur. Ça laisse le temps de réfléchir, de penser aux événements passés et de préparer l\'avenir.$B$BOh, et c\'est aussi une très bonne excuse pour boire. Beaucoup.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7638,'zhCN','在我看来,钓鱼的美妙之处在於其缓慢的节奏。人们可以在钓鱼的过程中思考、回想过去和计画未来。$B$B哦,当然这也是用来大醉一场的绝佳理由。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7639,'deDE','Vielen Dank nochmal $N, dass Ihr mein Glücksmaßband zurückgebracht habt. Ich schwöre, es hilft mir größere Fische zu fangen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7639,'frFR','Merci encore de m\'avoir rapporté mon mètre ruban porte-bonheur, $N. Je vous assure qu\'il m\'aide à attraper de plus gros poissons !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7639,'zhCN','再次感谢你找回了我的幸运卷尺,$N。这东西能帮我捕到更大的鱼呢!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7640,'deDE','Um Gahz\'ranka zu fangen, braucht Ihr einen speziellen Matschstinkerköder. Ich mache sie selbst!$B$BAber abgesehen von dem Köder braucht Ihr auch noch ein paar Matschstinker... Ihr müsst sie in den Köder legen, um ihm einen kräftigen, ekligen Geruch zu verleihen!$B$BSobald Ihr den Köder bereit habt, werft Ihr ihn einfach von Pagles Spitze in Zul\'Gurub herunter... und dann holt Euch etwas zu trinken und wartet... aber auch nicht zu lange, denn Gahz\'ranka kommt sicherlich schnell herangestürmt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7640,'frFR','Pour attraper Gahz\'ranka, il vous faudra un appât spécial au puant de vase. Je les fais moi-même !$B$BMais l\'appât ne suffit pas, vous aurez aussi besoin de puants de vase… Vous devez les placer dans l\'appât de manière à ce qu\'il pue horriblement ! Lorsque vous aurez les puants de vase, jetez l\'appât au large de la pointe de Pagle à Zul\'Gurub… Vous n\'avez plus qu\'à vous servir à boire et à attendre… mais pas longtemps, parce que Gahz\'ranka ne tardera pas, c\'est sûr !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7640,'zhCN','你需要一种特殊的臭泥鱼诱饵来捕捉加兹兰卡。这些鱼饵是我亲自制作的!$B$B但是除了鱼饵之外,你还需要臭泥鱼……你得把臭泥鱼放入诱饵,让它充满臭味!$B$B将做好的诱饵放到祖尔格拉布中的帕格渔场……然後就坐下来喝酒等待……你无需等太久,因为加兹兰卡肯定会迫不及待地上钩!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7641,'deDE','*Surrr* *PLIIING*$B$BIch wurde programmiert, um hochwertigen Fisch anzunehmen und dafür wertvolle Nat Pagle-Angelutensilien herauszugeben. Fisch Erforderlich.$B$B*KLING* *Bzzzz*','','','','','','','','','','','','','','',''), (7641,'frFR','*Bzzz* *CLANK*\nJ’ai reçu l’ordre d’accepter des poissons rares de grande qualité et de remettre en échange de précieux accessoires de pêche de Nat Pagle. Poisson requis.\n*Bomp* *Buzz*',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7641,'zhCN','*吱吱**叮当*$B$B我奉命收购肥美的稀有鱼类,用纳特·帕格的钓鱼用品来交换哦。收购鱼类啦。$B$B*砰**?嗡*',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7642,'deDE','Es tut mir leid, $C, aber Ihr müsst mächtiger und stärker sein, bevor ich Euch Zutritt zum Arathibecken gewähren kann','Es tut mir leid, $C, aber Ihr müsst mächtiger und stärker sein, bevor Ich Euch Zutritt zum Arathibecken gewähren kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (7642,'frFR','Je regrette, $c, mais vous devez gagner en force avant que je vous permette d\'entrer dans le bassin d\'Arathi.','Je regrette, $c, mais vous devez gagner en force avant que je vous permette d\'entrer dans le bassin d\'Arathi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7642,'zhCN','很抱歉,$c,在你变得更加强大之前,我不能让你去阿拉希盆地送死。','很抱歉,$c,在你变得更加强大之前,我不能让你去阿拉希盆地送死。','很抱歉,$c,在你变得更加强大之前,我不能让你去阿拉希盆地送死。','很抱歉,$c,在你变得更加强大之前,我不能让你去阿拉希盆地送死。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7643,'deDE','Gri\'lek, der des Eisernen Blutes.$B$BDer Wanderer. Möge seine Stärke und seine Leidenschaft für den Kampf kommende Jahrzehnte durchdringen.$B$BGri\'lek weilt nun weit entfernt von hier. Eines Tages wird er vielleicht zurückkehren...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7643,'frFR','Gri\'lek du Sang de fer.$B$BLe vagabond. Puissent sa force et sa soif de bataille traverser les âges. $B$BGri\'lek vit bien loin d\'ici, désormais. Un jour, il reviendra…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7643,'zhCN','钢铁之血格里雷克$B$B漫游者。愿他的力量和对战争的渴望生生不息。$B$B格里雷克正在遥远的地方徘徊。总有一天,他会回来的……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7644,'deDE','Geht zur Halle der Kriegerhelden. Dort werdet Ihr den Entweihten, Deze Snowbane finden, die Euch helfen wird zum Arathibecken zu gelangen','Geht zur Halle der Kriegerhelden. Dort werdet Ihr den Entweihten, Deze Snowbane finden, die Euch helfen wird zum Arathibecken zu gelangen','Ihr wollt den Verlassenen in ihrem Kampf gegen die Menschen im Arathibecken helfen? Dann sucht die Halle der Kriegerhelden auf und sprecht mir Deze Snowbane','Ihr wollt den Verlassenen in ihrem Kampf gegen die Menschen im Arathibecken helfen? Dann sucht die Halle der Kriegerhelden auf und sprecht mir Deze Snowbane.','','','','','','','','','','','',''), (7644,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7644,'zhCN','去勇者大厅找污染者迪兹?斯诺班,他会帮助你进入阿拉希盆地的。','去勇者大厅找污染者迪兹?斯诺班,他会帮助你进入阿拉希盆地的。','去勇者大厅找污染者迪兹·斯诺班,他会帮助你进入阿拉希盆地的。','到勇士大厅去找污染者迪兹·斯诺班,他会引导你加入阿拉希盆地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7645,'deDE','Die Matschstinker sind eine besonders übel riechende Fischsorte, die tropische Gewässer lieben. Der zulianische Matschstinker, der muffigste unter ihnen allen, kann nur in den dampfenden Gewässern von Zul\'Gurub gefunden werden.$B$BIch glaube, es waren die zulianischen Matschstinker, die Gahz\'ranka an diesen Ort lockte, doch werden Euch die Trolle bestimmt erzählen er sei einer ihrer Götter...$B$BGlaubt was Ihr wollt, aber nehmt diesen Rat mit auf den Weg: Bestückt einen meiner Köder mit zulianischen Matschstinkern und das Viech wird kommen. Garantiert!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7645,'frFR','Les puants de vase sont une variété de poisson particulièrement odorante qui apprécie des eaux tropicales. Les puants de vase zuliens sont les plus puants de tous, et on ne les trouve que dans les eaux fumantes de Zul\'Gurub.$B$BJe soupçonne Gahz\'ranka de n\'être là que pour eux, même si les trolls vous diront sans doute que c\'est à cause d\'un de leurs dieux…$B$BÀ vous de voir quelle version vous préférez, mais croyez-moi, si vous garnissez l\'un de mes appâts avec des puants de vase zuliens, ce vieux monstre viendra à tous les coups !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7645,'zhCN','臭泥鱼是一种散发着特殊臭味的鱼,它们生活在热带水域中。祖利安臭泥鱼则是其中最臭的一种,只有在祖尔格拉布的水域中才能找到。$B$B我想一定是祖力安臭泥鱼引来了加兹兰卡,尽管食人妖会告诉你它是食人妖膜拜的众多神灵之一,但是……$B$B相信自己─用祖利安臭泥鱼制成的诱饵去捕捉加兹兰卡吧,那家伙肯定会上钩的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7646,'deDE','In Königsviertel gehen. Suchen nach Sire Malory Wagner. Er schaurig..','In Königsviertel gehen. Suchen nach Sire Malory Wagner. Er schaurig..','Das Arathibecken müssen wir von den schwachen Menschen wiedererobern. Sire Malory Wagner wird Euch dorthin schicken','Das Arathibecken müssen wir von den schwachen Menschen wiedererobern. Sire Malory Wagner wird Euch dorthin schicken.','','','','','','','','','','','',''), (7646,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7646,'zhCN','去圣殿区找玛洛维尔爵士。','去圣殿区找玛洛维尔爵士。','去圣殿区找玛洛维尔爵士。','去圣殿区找玛洛维尔爵士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7648,'deDE','Sucht nach Martin Lindsey in den Teichen der Visionen unterhalb der Anhöhe der Geister. Er wird Euch helfen den Weg zum Arathibecken zu finden','Sucht nach Martin Lindsey in den Teichen der Visionen unterhalb der Anhöhe der Geister. Er wird Euch helfen den Weg zum Arathibecken zu finden','Ihr wollt den Entweihten in ihrer erbitterten Schlacht gegen den Bund von Arathor im Arathibecken helfen? Sehr gut, dann solltet Ihr Martin Lindsey, um seine Unterstützung bitten. Ihr findet ihn in den Teichen der Visionen','Ihr wollt den Entweihten in ihrer erbitterten Schlacht gegen den Bund von Arathor im Arathibecken helfen? Sehr gut, dann solltet Ihr Martin Lindsey, um seine Unterstützung bitten. Ihr findet ihn in den Teichen der Visionen.','','','','','','','','','','','',''), (7648,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7648,'zhCN','去灵魂高地下面的预见之池找马丁?林塞。他会帮助你转至阿拉希盆地。','去灵魂高地下面的预见之池找马丁?林塞。他会帮助你转至阿拉希盆地。','去灵魂高地下面的预见之池找马丁·林塞。他会帮助你前往阿拉希盆地。','你该去找预见之池的马丁·林塞,就在灵魂高地的下面,他会帮助你到达阿拉希盆地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7649,'deDE','Die Menschen brauchen Eure Unterstützung im Kampf gegen die Verlassenen im Arathibecken. Geht zur Halle der Waffen und sprecht mit ihrem Beauftragten, Donal Osgood','Die Menschen brauchen Eure Unterstützung im Kampf gegen die Verlassenen im Arathibecken. Geht zur Halle der Waffen und sprecht mit ihrem Beauftragten, Donal Osgood','Der Bund von Arathor versucht seine alten Besitztümer im Arathibecken von den Verlassenen wieder zu beanspruchen. Wenn Ihr ihnen helfen wollt, $N, sprecht mit Donal Osgood in der Halle der Waffen','Der Bund von Arathor versucht seine alten Besitztümer im Arathibecken von den Verlassenen wieder zu beanspruchen. Wenn Ihr ihnen helfen wollt, $N, sprecht mit Donal Osgood in der Halle der Waffen.','','','','','','','','','','','',''), (7649,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7649,'zhCN','在阿拉希盆地跟被遗忘者作战的人类需要你的帮助。去武器大厅找他们的代表杜纳尔?奥斯古德谈谈。','在阿拉希盆地跟被遗忘者作战的人类需要你的帮助。去武器大厅找他们的代表杜纳尔?奥斯古德谈谈。','在阿拉希盆地跟被遗忘者作战的人类需要你的帮助。去武器大厅找他们的代表杜纳尔·奥斯古德谈谈。','人类需要你的帮助,在阿拉希盆地与污染者作战,到军事大厅和杜纳尔·奥斯古谈谈吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7650,'deDE','Im Audienzsaal des Königs werdet Ihr Lady Hoteshem antreffen. Sie wird Euch helfen den Weg zum Arathibecken zu finden. Der Bund von Arathor benötigt dringend Eure Unterstützung gegen die Entweihten','Im Audienzsaal des Königs werdet Ihr Lady Hoteshem antreffen. Sie wird Euch helfen den Weg zum Arathibecken zu finden. Der Bund von Arathor benötigt dringend Eure Unterstützung gegen die Entweihten','Es ist beeindruckend, was der Bund von Arathor im Arathibecken versucht. Zu Schade, dass diese untoten Monstrositäten und ihre Hordenfreunde ihnen im Weg stehen. Lauft hinüber zur Burg Sturmwind. Lady Hoteshem erwartet Euch im Audienzsaal des Königs. Sie kann Euch helfen, zum Arathibecken zu gelangen','Es ist beeindruckend, was der Bund von Arathor im Arathibecken versucht. Zu Schade, dass diese untoten Monstrositäten und ihre Hordenfreunde ihnen im Weg stehen. Lauft hinüber zur Burg Sturmwind. Lady Hoteshem erwartet Euch im Audienzsaal des Königs. Sie kann Euch helfen, zum Arathibecken zu gelangen.','','','','','','','','','','','',''), (7650,'frFR','Vous trouverez dame Hoteshem dans la salle d\'audience du roi. Elle vous aidera à vous rendre au bassin d\'Arathi, où la Ligue d\'Arathor a besoin d\'aide contre les Profanateurs.','Vous trouverez dame Hoteshem dans la salle d\'audience du roi. Elle vous aidera à vous rendre au bassin d\'Arathi, où la Ligue d\'Arathor a besoin d\'aide contre les Profanateurs.','Ce que la ligue d\'Arathor tente de faire au bassin d\'Arathi est admirable. Quel dommage que ces horreurs de morts-vivants et leurs amis de la Horde se mettent en travers de leur route. Partez pour le donjon de Hurlevent. Dame Hoteshem vous attend dans la salle d\'audience du roi. Elle peut vous aider à vous rendre au bassin d\'Arathi.','Ce que la ligue d\'Arathor tente de faire au bassin d\'Arathi est admirable. Quel dommage que ces horreurs de morts-vivants et leurs amis de la Horde se mettent en travers de leur route. Partez pour le donjon de Hurlevent. Dame Hoteshem vous attend dans la salle d\'audience du roi. Elle peut vous aider à vous rendre au bassin d\'Arathi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7650,'zhCN','阿拉索联军在阿拉希盆地所做的一切令人敬佩。可惜亡灵憎恶和他们的部落盟友挡住了去路。去暴风要塞国王的觎见室找到赫塔希姆吧,她会帮你转至阿拉希盆地的。','阿拉索联军在阿拉希盆地所做的一切令人敬佩。可惜亡灵憎恶和他们的部落盟友挡住了去路。去暴风要塞国王的觎见室找到赫塔希姆吧,她会帮你转至阿拉希盆地的。','阿拉索联军在阿拉希盆地所做的一切令人敬佩。可惜亡灵憎恶和他们的部落盟友挡住了去路。去暴风要塞国王的觎见室找到赫塔希姆吧,她会帮你前往阿拉希盆地的。','你可以在国王的晋见室找到赫塔希姆女士,她能帮你抵达阿拉希盆地,在那里阿拉索盟军正需要援助来对抗污染者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7651,'deDE','','Die Menschen brauchen definitiv all unsere Hilfe im Arathibecken. Der mit dem Ihr zu sprechen wünscht, nennt sich Keras Wolfheart. Er ist bereit Euch zu helfen, sucht ihn auf der Terasse der Krieger auf','','Wenn dies Euer Wille ist, $C, müsst Ihr mit Keras Wolfheart auf der Terrasse der Krieger sprechen. Er ist einer der Beauftragten des Bunds von Arathor. Er kann Euch helfen zum Arathibecken zu gelangen.','','','','','','','','','','','',''), (7651,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7651,'zhCN',NULL,'人类迫切需要我们在阿拉希盆地给予援助,有个人你可能需要和他谈谈,他叫克拉斯·狼心,他就在战士区等着你呢。',NULL,'人类迫切需要我们在阿拉希盆地给予援助,有个人你可能需要和他谈谈,他叫克拉斯·狼心,他就在战士区等着你呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7652,'deDE','Throm\'ka $C! Seid Ihr bereit, für die Horde in der Kriegshymnenschlucht zu kämpfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7652,'frFR','Throm\'ka $c ! Êtes-vous $gprêt:prête; à vous battre pour la Horde dans le goulet des Chanteguerres ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7652,'zhCN','(兽人语)你好,$c!你准备好要参加战歌峡谷的战斗了吗?为了部落!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7653,'deDE','','Seid gegrüßt, $N. Wollt Ihr, dass ich Euch auf Eurem Weg zur Kriegshymnenschlucht helfe?','','','','','','','','','','','','','',''), (7653,'frFR',NULL,'Salutations, $N. Voulez-vous que je vous aide dans votre voyage vers le goulet des Chanteguerres ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7653,'zhCN','你好,$N。你希望我帮你前往战歌峡谷吗?','你好,$N。你希望我帮你前往战歌峡谷吗?','你好,$N。你希望我帮你前往战歌峡谷吗?','你好,$N。你希望我帮你前往战歌峡谷吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7654,'deDE','$N, die Schildwachen der Silberschwingen müssen zerstört werden! Seid Ihr bereit für die Kriegshymnenschlucht?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7654,'frFR','$N, il faut écraser les Sentinelles d\'Aile-argent ! Êtes-vous $gprêt:prête; pour le goulet des Chanteguerres ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7654,'zhCN','$N,银翼哨兵必须被消灭!你做好进入战歌峡谷的准备了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7655,'deDE','Seid Ihr hier um für uns in der Kriegshymnenschlucht zu kämpfen? Lok\'tar Ogar $C!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7655,'frFR','Êtes-vous ici pour vous battre pour nous dans le goulet des Chanteguerres ? Lok\'tar Ogar $c !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7655,'zhCN','你是来帮助我们在战歌峡谷作战的吗?为了部落,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7656,'deDE','','$C, wir brauchen Eure Unterstützung in der Kriegshymnenschlucht. Werdet Ihr uns helfen, gegen die Vorhut des Kriegshymnenklans zu kämpfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (7656,'frFR',NULL,'Nous avons besoin de votre appui au goulet des Chanteguerres, $c. Nous aiderez-vous dans notre combat contre les voltigeurs Chanteguerre ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7656,'zhCN','$C,战歌峡谷需要援助。你能帮助我们攻打战歌先遣骑吗?','$C,战歌峡谷需要援助。你能帮助我们攻打战歌先遣骑吗?','$C,战歌峡谷需要援助。你能帮助我们攻打战歌侦察骑兵吗?','$C,战歌峡谷需要援助。你能帮助我们攻打战歌先遣骑吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7657,'deDE','Genau, $G Junge : Mädchen;, seid Ihr bereit, ins Alteractal zu reisen und der Horde das zu geben, worum sie gebettelt hat?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7657,'frFR','Salut $gmon gars:ma petite;. Vous êtes $gprêt :prête ; à faire un tour dans la vallée d’Alterac et à donner une bonne raclée à la Horde ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7657,'zhCN','$g小夥子:姑娘;,你准备好动身前往奥特兰克山谷了吗?让部落尝尝失败的滋味!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7658,'deDE','$N, habt Ihr auch nur die geringste Ahnung, gegen wen wir im Alteractal bestehen müssen? Seid Ihr bereit den Frostwolfklan zu bekämpfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7658,'frFR','$N, avez-vous la moindre idée de ce qui se passe dans la vallée d’Alterac ? Êtes-vous de taille à combattre le clan Loup-de-givre ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7658,'zhCN','$N,你对我们在奥特兰克山谷的处境有什么想法?你准备好跟霜狼氏族作战了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7659,'deDE','Die Sturmlanzengarde muss zerschlagen werden! Bereit für das Alteractal, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7659,'frFR','La garde Foudrepique doit être détruite ! Prêt pour la vallée d’Alterac, $c ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7659,'zhCN','必须杀死雷矛卫兵!准备好要到奥特兰克山谷了吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7660,'deDE','','Lok\'tar, $C! Wir brauchen Eure Unterstützung im Alteractal. Soll ich Euch der Liste hinzufügen?','','','','','','','','','','','','','',''), (7660,'frFR',NULL,'Lok\'tar $c ! Nous avons besoin de vos services dans la vallée d\'Alterac. Dois-je vous ajouter à nos listes ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7660,'zhCN','为了部落,$c!奥特兰克山谷需要你。我可以把你加到名单上吗?','为了部落,$c!奥特兰克山谷需要你。我可以把你加到名单上吗?','为了部落,$c!奥特兰克山谷需要你。我可以把你加到名单上吗?','为了部落,$c!奥特兰克山谷需要你。我可以把你加到名单上吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7661,'deDE','Unsere Streitkräfte im Alteractal benötigen Weisheit, um den Sieg zu erlangen, $C. Ihr seht aus wie jemand, der sie führen könnte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7661,'frFR','Nos forces dans la vallée d\'Alterac ont besoin de sagesse pour vaincre, $C. Vous semblez être la personne qu\'il faut pour les diriger.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7661,'zhCN','我们在奥特兰克山谷的军队需要运用谋略才能获胜,$c。你看起来是个不错的领导者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7662,'deDE','Ich hoffe Ihr seid hier um in das Alteractal zu gehen, $N. Wir können alle Hilfe gebrauchen, die wir kriegen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7662,'frFR','J’espère que vous êtes là pour vous rendre dans la vallée d’Alterac, $N. Nous avons besoin de toute l’aide que nous pouvons recevoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7662,'zhCN','希望你是来奥特兰克山谷作战的,$N。我们会竭尽所能,利用一切援助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7663,'deDE','','Die Menschen und ihr sogenannter Bund von Arathor gedenken, uns aus dem Arathibecken zu vertreiben. Doch das soll ihnen nicht gelingen, nicht wahr, $C? Seid Ihr bereit, dem Ruf zu folgen und den Menschen zu zeigen, dass sie es sind, die bald abziehen müssen?','','','','','','','','','','','','','',''), (7663,'frFR',NULL,'Les humains et leur soi-disant Ligue d’Arathor essayent de nous chasser du bassin d’Arathi. Il n’en est pas question, $c ! Êtes-vous volontaire pour vous y rendre et leur montrer que ce sera bientôt à eux, et non aux Profanateurs, de faire leurs bagages ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7663,'zhCN','人类和他们所谓的阿拉索联军想把我们赶出阿拉希盆地。我可不这么想,$c!你得动身前往那儿,证明该离开阿拉希盆地的是他们而不是污染者,准备好了吗?','人类和他们所谓的阿拉索联军想把我们赶出阿拉希盆地。我可不这么想,$c!你得动身前往那儿,证明该离开阿拉希盆地的是他们而不是污染者,准备好了吗?','人类和他们所谓的阿拉索联军想把我们赶出阿拉希盆地。我可不这么想,$c!你得动身前往那儿,证明该离开阿拉希盆地的是他们而不是污染者,准备好了吗?','人类和他们所谓的阿拉索联军想把我们赶出阿拉希盆地。我可不这么想,$c!你得动身前往那儿,证明该离开阿拉希盆地的是他们而不是污染者,准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7664,'deDE','Das Arathibecken war einst unser Zuhause und wird es mit Eurer Hilfe wieder sein! Werdet Ihr uns helfen, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7664,'frFR','Le bassin d’Arathi était notre foyer, et avec votre aide, il le redeviendra ! Nous aiderez-vous, $c ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7664,'zhCN','阿拉希盆地曾经是我们的家园,有了你的帮助,我们会收复失地的!你愿意帮助我们吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7665,'deDE','Ich hoffe Ihr seid hier, um uns zu helfen, das Arathibecken von den Entweihten zurückzuerobern. Was sagt Ihr $N?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7665,'frFR','J’espère que vous êtes là pour nous aider à arracher le bassin d’Arathi aux Profanateurs. N’est-ce pas, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7665,'zhCN','我希望你是来帮助我们从污染者手中夺回阿拉希盆地的。你说是吗,$N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7666,'deDE','','Ich habe Euch erwartet, $N. Seid Ihr bereit uns im Arathibecken zu unterstützen?','','','','','','','','','','','','','',''), (7666,'frFR',NULL,'Je vous attendais, $N. Êtes-vous $gprêt:prête; à nous aider dans le bassin d\'Arathi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7666,'zhCN','我一直在盼着你呢,$N。我们在阿拉希盆地的战斗需要你的帮助,你准备好了吗?','我一直在盼着你呢,$N。我们在阿拉希盆地的战斗需要你的帮助,你准备好了吗?','我一直在盼着你呢,$N。我们在阿拉希盆地的战斗需要你的帮助,你准备好了吗?','我一直在盼着你呢,$N。我们在阿拉希盆地的战斗需要你的帮助,你准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7667,'deDE','Ihr glaubt also Ihr habt das Zeug um den Bund von Arathor zu zerstören, $C? Ich hoffe es. Was wollt Ihr genau von mir oder seid Ihr hier, um meine Zeit zu verschwenden?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7667,'frFR','Vous croyez-vous de taille à détruire la Ligue d’Arathor, $c ? Je l’espère, en tout cas. Que voulez-vous ? Êtes-vous là pour me faire perdre mon temps ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7667,'zhCN','你认为你能摧毁阿拉索联军吗,$c?希望如此。你究竟想要干什么呢,还是你根本就是来浪费我的时间的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7668,'deDE','Seht Euch um, $C. Ihr befindet Euch zwar in außergewöhnlicher Gesellschaft, aber dennoch finde ich, dass Ihr Euch beweisen solltet. Hmm, vielleicht sollte ich es Euch möglich machen für unsere Sache im Arathibecken einzutreten. Was haltet Ihr davon?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7668,'frFR','Regardez autour de vous, $c. Vous vous trouvez au sein d’une compagnie choisie, c’est certain, mais je pense que vous avez encore besoin de faire vos preuves. Hum, je devrais peut-être vous donner l’occasion de nous aider dans le bassin d’Arathi. Est-ce que cela vous plairait ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7668,'zhCN','看看四周,$c。你身边的朋友并不多,我想你需要证明自己的价值。嗯,或许我应该同意你帮助我们在阿拉希盆地作战。你愿意吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7669,'deDE','Gri\'lek, der des Eisernen Blutes.$B$BDer Wanderer. Möge seine Stärke und seine Leidenschaft für den Kampf kommende Jahrzehnte durchdringen.$B$BGri\'lek hält sich derzeit am Rande des Wahnsinns auf...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7669,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7669,'zhCN','钢铁之血格里雷克$B$B漫游者。愿他的力量和对战争的渴望生生不息。$B$B格里雷克就在疯狂之缘那边……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,'0',NULL), (7670,'deDE','Hazza\'rah, der Traumweber.$B$BSein ist die Macht über Alpträume, mögen seine Feinde für immer schlafen.$B$BHazza\'rah weilt nun weit entfernt von hier. Eines Tages wird er vielleicht zurückkehren...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7670,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7670,'zhCN','织梦者哈札拉尔。$B$B他拥有梦魇的力量,愿他的敌人永远沉睡。$B$B哈札拉尔正在遥远的地方徘徊。总有一天,他会回来的……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7672,'deDE','Renataki, der Tausend Klingen.$B$BSchmerz ist sein Lebenselixier. Angst sein Verbündeter. Möge er eines Tages wiederkehren und frohes Blutvergießen mit sich bringen.$B$BRenataki weilt nun weit entfernt von hier. Eines Tages wird er vielleicht zurückkehren...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7673,'deDE','Renataki, der Tausend Klingen.$B$BSchmerz ist sein Lebenselixier. Angst sein Verbündeter. Möge er eines Tages wiederkehren und frohes Blutvergießen mit sich bringen.$B$BRenataki haust nun am Rande des Wahnsinns.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7673,'frFR','Renataki des Mille lames.$B$BLa douleur est son sang. La peur est son alliée. Puisse-t-il revenir un jour, et avec lui, la joie du carnage !$B$BRenataki réside à présent près de la frontière de la folie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7673,'zhCN','千刃之王雷纳塔基。$B$B痛苦是他的生命。恐怖是他的夥伴。愿他早日重返世间。$B$B雷纳塔基就在疯狂之缘那边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7674,'deDE','Wushoolay, der Sturmhexer.$B$BSeine Macht ist die Macht des Himmels, des Regens und der zersprungenen Erde. Möge er eines Tages wieder als der Vater der Gurubashi regieren.$B$BWushoolay weilt nun weit entfernt von hier. Eines Tages wird er vielleicht zurückkehren...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7674,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7674,'zhCN','『雷巫』乌苏雷。$B$B他拥有天空、雨水和大地的力量。愿他再次统治古拉巴什。$B$B乌苏雷正在遥远的地方徘徊。总有一天,他会回来的……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7675,'deDE','Wushoolay, der Sturmhexer.$B$BSeine Macht ist die Macht des Himmels, des Regens und der zersprungenen Erde. Möge er eines Tages wieder als der Vater der Gurubashi regieren.$B$BWushoolay wütet nun am Rande des Wahnsinns.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7676,'deDE','Hey hey hey! Ich bin hier um einen Angelwettbewerb im Schlingendorntal anzukündigen. Um teilzunehmen braucht Ihr genug Erfahrung, um dort zu überleben und ausreichend Geschick, um den Fisch aus dem Wasser zu locken.$B$BKommt später zurück, wenn Ihr qualifizierter seid!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7676,'frFR','Holà holà holà ! Je suis là pour annoncer le fabuleux concours de pêche de Strangleronce, mais pour participer, vous devez être capable de survivre là-bas et être assez bon pêcheur pour pêcher dans ces eaux.$B$BRevenez me voir lorsque vous serez plus $gqualifié:qualifiée;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7676,'zhCN','嘿嘿嘿!我是来这里推广荆棘谷的超棒钓鱼锦标赛的,不过你首先得有足够的生存能力在这里活下去,然後还需要足以在这里钓鱼的精湛技巧。$B$B当你更符合以上条件的时候再回到这里来吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7677,'deDE','Heya heya hey! Wenn Ihr Euer Angelgeschick testen möchtet, dann habe ich genau das Richtige für Euch! Diesen Sonntag gibt es einen Angelwettbewerb im Schlingendorntal!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7677,'frFR','Hé hé hé ! Si vous voulez tester vos dons de pêcheur, j’ai l’endroit qu’il vous faut ! Ce dimanche, nous avons un concours de pêche à Strangleronce !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7677,'zhCN','嗨!嗨!嗨!如果你想要试试自己的钓鱼技能,那么你来对地方啦!本周日荆棘谷将举办一场钓鱼大赛!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7678,'deDE','Ihr seid noch nicht erfahren genug, $C. Geht Eurer Wege','Ihr seid noch nicht erfahren genug, $C. Geht Eurer Wege.','','','','','','','','','','','','','',''), (7678,'frFR','Vous n\'avez pas encore assez de force, $C. Circulez.','Vous n\'avez pas encore assez de force, $C. Circulez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7678,'zhCN','你还不够强大,$c。继续努力吧。','你还不够强大,$c。继续努力吧。','你还不够强大,$c。继续努力吧。','你还不够强大,$c。继续努力吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7679,'deDE','Unser Bedarf an Unterstützung im Arathibecken ist größer als man annehmen könnte, $N. So verhält es sich auch mit der Ehre und der Anerkennung, die man dort in diesen Zeiten der Not erlangen kann. Ich bitte Euch inständig, den Kampfmeister des Arathibeckens in dieser Stadt aufzusuchen','Unser Bedarf an Unterstützung im Arathibecken ist größer als man annehmen könnte, $N. So verhält es sich auch mit der Ehre und der Anerkennung, die man dort in diesen Zeiten der Not erlangen kann. Ich bitte Euch inständig, den Kampfmeister des Arathibeckens in dieser Stadt aufzusuchen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7679,'frFR','Nous avons beaucoup plus besoin d’aide dans le bassin d’Arathi que la plupart des gens ne l’imaginent, $N. Mais heureusement, les temps difficiles sont aussi ceux où l’honneur et la réputation se gagnent le plus facilement. Je vous supplie d’aller voir le maître de guerre du bassin d’Arathi qui habite cette ville.','Nous avons beaucoup plus besoin d’aide dans le bassin d’Arathi que la plupart des gens ne l’imaginent, $N. Mais heureusement, les temps difficiles sont aussi ceux où l’honneur et la réputation se gagnent le plus facilement. Je vous supplie d’aller voir le maître de guerre du bassin d’Arathi qui habite cette ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7679,'zhCN','$N,阿拉希盆地急需增援。在这危急时刻,正是获得荣誉、提升声望的大好机会。我恳求你去城中寻找阿拉希盆地的战场军官。','$N,阿拉希盆地急需增援。在这危急时刻,正是获得荣誉、提升声望的大好机会。我恳求你去城中寻找阿拉希盆地的战场军官。','$N,阿拉希盆地急需增援。在这危急时刻,正是获得荣誉、提升声望的大好机会。我恳求你去城中寻找阿拉希盆地的战场军官。','$N,阿拉希盆地急需增援。在这危急时刻,正是获得荣誉、提升声望的大好机会。我恳求你去城中寻找阿拉希盆地的战场军官。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7680,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7680,'zhCN','很高兴你问这个,你会在皇家区找到玛洛维尔爵士,他正和我们的黑暗女王在一起呢。','很高兴你问这个,你会在皇家区找到玛洛维尔爵士,他正和我们的黑暗女王在一起呢。',NULL,'很高兴你问这个,你会在皇家区找到玛洛维尔爵士,他正和我们的黑暗女王在一起呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7681,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7681,'zhCN','当然,当然,请和这座城市荣誉谷勇士大厅的迪兹·斯诺班谈谈吧,$c。','当然,当然,请和这座城市荣誉谷勇士大厅的迪兹·斯诺班谈谈吧,$c。',NULL,'当然,当然,请和这座城市荣誉谷勇士大厅的迪兹·斯诺班谈谈吧,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7683,'deDE','Ihr müsst erfahrener sein, $C, bevor Ihr uns im Alteractal helfen könnt','Ihr müsst erfahrener sein, $C, bevor Ihr uns im Alteractal helfen könnt.','','','','','','','','','','','','','',''), (7683,'frFR','Vous devez gagner en force, $c, avant de pouvoir nous aider dans la vallée d\'Alterac.','Vous devez gagner en force, $c, avant de pouvoir nous aider dans la vallée d\'Alterac.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7683,'zhCN','你需要变得更强大才能帮助我们在奥特兰克山谷作战,$c。','你需要变得更强大才能帮助我们在奥特兰克山谷作战,$c。','你需要变得更强大才能帮助我们在奥特兰克山谷作战,$c。','你需要变得更强大才能帮助我们在奥特兰克山谷作战,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7684,'deDE','Hallo $C. Das Alteractal benötigt dringend Eure Hilfe und wird Euch mit größerer Ehre und Anerkennung denn je belohnen. Schließt Ihr Euch uns im Kampf gegen die Sturmlanzengarde an','Hallo $C. Das Alteractal benötigt dringend Eure Hilfe und wird Euch mit größerer Ehre und Anerkennung denn je belohnen. Schließt Ihr Euch uns im Kampf gegen die Sturmlanzengarde an?','','','','','','','','','','','','','',''), (7684,'frFR','Salut, $c. La vallée d’Alterac a grand besoin de soldats, mais il y a beaucoup d’honneur et de renom à y gagner. Voulez-vous rejoindre notre combat contre la garde Foudrepique ?','Salut, $c. La vallée d’Alterac a grand besoin de soldats, mais il y a beaucoup d’honneur et de renom à y gagner. Voulez-vous rejoindre notre combat contre la garde Foudrepique ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7684,'zhCN','向你致敬,$c。现在奥特兰克山谷急需援助,这是获得荣誉、提升声望的大好机会。$N,你必须找到战场军官,加入对抗雷矛守卫的英勇战斗中。','向你致敬,$c。现在奥特兰克山谷急需援助,这是获得荣誉、提升声望的大好机会。$N,你必须找到战场军官,加入对抗雷矛守卫的英勇战斗中。','向你致敬,$c。现在奥特兰克山谷急需援助,这是获得荣誉、提升声望的大好机会。$N,你必须找到战场军官,加入对抗雷矛卫兵的英勇战斗中。','向你致敬,$c。现在奥特兰克山谷急需援助,这是获得荣誉、提升声望的大好机会。$N,你必须找到战场军官,加入对抗雷矛卫兵的英勇战斗中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7685,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7685,'zhCN','你真为你的家族争光,$c!你能在荣誉谷的勇士大厅找到卡尔特拉·血喉。','你真为你的家族争光,$c!你能在荣誉谷的勇士大厅找到卡尔特拉·血喉。',NULL,'你真为你的家族争光,$c!你能在荣誉谷的勇士大厅找到卡尔特拉·血喉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7687,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7687,'zhCN','很好$N,格里兹尔·半鬃就在幽暗城的皇家区,你会在奥特兰克山谷赢得伟大的荣耀!','很好$N,格里兹尔·半鬃就在幽暗城的皇家区,你会在奥特兰克山谷赢得伟大的荣耀!',NULL,'很好$N,格里兹尔·半鬃就在幽暗城的皇家区,你会在奥特兰克山谷赢得伟大的荣耀!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7688,'deDE','Leider seid Ihr noch nicht stark genug, um in der Kriegshymnenschlucht zu überleben, $C','Leider seid Ihr noch nicht stark genug, um in der Kriegshymnenschlucht zu überleben, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (7688,'frFR','Malheureusement, vous n\'avez pas encore assez de force pour survivre dans le goulet des Chanteguerres, $C.','Malheureusement, vous n\'avez pas encore assez de force pour survivre dans le goulet des Chanteguerres, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7688,'zhCN','很不幸,你还太弱小,无法在战歌峡谷存活,$c。','很不幸,你还太弱小,无法在战歌峡谷存活,$c。','很不幸,你还太弱小,无法在战歌峡谷存活,$c。','很不幸,你还太弱小,无法在战歌峡谷存活,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7689,'deDE','$C, wir benötigen dringend Eure Hilfe in der Kriegshymnenschlucht, im Kampf gegen die Schildwachen der Silberschwingen. Ihr könnt auch noch mehr Ehre und Anerkennung bei der Vorhut des Kriegshymnenklans erlangen! Seid Ihr mutig genug, um Euch in die Schlacht zu begeben','$C, wir benötigen dringend Eure Hilfe in der Kriegshymnenschlucht, im Kampf gegen die Schildwachen der Silberschwingen. Ihr könnt auch noch mehr Ehre und Anerkennung bei der Vorhut des Kriegshymnenklans erlangen! Seid Ihr mutig genug, um Euch in die Schlacht zu begeben?','','','','','','','','','','','','','',''), (7689,'frFR','$C, nous avons grand besoin de votre aide dans le goulet des Chanteguerres contre les Sentinelles d’Aile-argent. Vous pourrez y gagner beaucoup d’honneur et de réputation auprès des voltigeurs Chanteguerre ! Avez-vous le courage de rejoindre la bataille ?','$C, nous avons grand besoin de votre aide dans le goulet des Chanteguerres contre les Sentinelles d’Aile-argent. Vous pourrez y gagner beaucoup d’honneur et de réputation auprès des voltigeurs Chanteguerre ! Avez-vous le courage de rejoindre la bataille ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7689,'zhCN','$C,我们需要你的帮助来在战歌峡谷对抗银翼哨兵。在那里你可以获取无上的荣耀!你是否有勇气去和我们的战场军官对话呢?','$C,我们需要你的帮助来在战歌峡谷对抗银翼哨兵。在那里你可以获取无上的荣耀!你是否有勇气去和我们的战场军官对话呢?','$C,我们需要你的帮助来在战歌峡谷对抗银翼哨兵。在那里你可以获取无上的荣耀!你是否有勇气去和我们的战场军官对话呢?','$C,我们需要你的帮助来在战歌峡谷对抗银翼哨兵。在那里你可以获取无上的荣耀!你是否有勇气去和我们的战场军官对话呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7690,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7690,'zhCN','很荣幸我能告诉你,布莱克欧·死亡召唤者就在勇士大厅等着协助你抵达战歌峡谷,你能在荣誉谷找到他。','很荣幸我能告诉你,布莱克欧·死亡召唤者就在勇士大厅等着协助你抵达战歌峡谷,你能在荣誉谷找到他。',NULL,'很荣幸我能告诉你,布莱克欧·死亡召唤者就在勇士大厅等着协助你抵达战歌峡谷,你能在荣誉谷找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7691,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7691,'zhCN','你的选择很正确,$N。到猎人高地去找克古尔·血斧,他会协助你抵达战歌峡谷。','你的选择很正确,$N。到猎人高地去找克古尔·血斧,他会协助你抵达战歌峡谷。',NULL,'你的选择很正确,$N。到猎人高地去找克古尔·血斧,他会协助你抵达战歌峡谷。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7692,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7692,'zhCN','你的所做所为值得赞扬,$c!到这座城市的皇家区去找库尔丁·血爪吧。','你的所做所为值得赞扬,$c!到这座城市的皇家区去找库尔丁·血爪吧。',NULL,'你的所做所为值得赞扬,$c!到这座城市的皇家区去找库尔丁·血爪吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7693,'deDE','Ich glaube nicht, dass Ihr lange im Alteractal überleben würdet, $C. Kommt und sprecht mit uns, sobald Ihr ein paar Winter mehr unter Eurem Gürtel habt','Ich glaube nicht, dass Ihr lange im Alteractal überleben würdet, $C. Kommt und sprecht mit uns, sobald Ihr ein paar Winter mehr unter Eurem Gürtel habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (7693,'frFR','Vous ne survivriez pas longtemps dans la vallée d\'Alterac, $C. Revenez nous voir lorsque vous aurez gagné quelques saisons.','Vous ne survivriez pas longtemps dans la vallée d\'Alterac, $C. Revenez nous voir lorsque vous aurez gagné quelques saisons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7693,'zhCN','我怕你在奥特兰克山谷活不了多久,$c。等你强壮点再回到我们这儿来吧。','我怕你在奥特兰克山谷活不了多久,$c。等你强壮点再回到我们这儿来吧。','我怕你在奥特兰克山谷活不了多久,$c。等你强壮点再回到我们这儿来吧。','我怕你在奥特兰克山谷活不了多久,$c。等你强壮点再回到我们这儿来吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7694,'deDE','$N, die Sturmlanzengarde benötigt mehr denn je Eure Unterstützung im Kampf gegen den Frostwolfklan im Alteractal. Die Möglichkeiten, dort große Ehre und Anerkennung zu erlangen, sind ebenfalls größer denn je! Schließt Ihr Euch uns im Kampf an','$N, die Sturmlanzengarde benötigt mehr denn je Eure Unterstützung im Kampf gegen den Frostwolfklan im Alteractal. Die Möglichkeiten, dort große Ehre und Anerkennung zu erlangen, sind ebenfalls größer denn je! Schließt Ihr Euch uns im Kampf an?','','','','','','','','','','','','','',''), (7694,'frFR','$N, la garde Foudrepique de la vallée d’Alterac a plus que jamais besoin de votre aide dans son combat contre le clan Loup-de-givre. Les occasions de gagner de l’honneur et de la réputation y sont plus nombreuses que jamais ! Voulez-vous rejoindre la bataille ?','$N, la garde Foudrepique de la vallée d’Alterac a plus que jamais besoin de votre aide dans son combat contre le clan Loup-de-givre. Les occasions de gagner de l’honneur et de la réputation y sont plus nombreuses que jamais ! Voulez-vous rejoindre la bataille ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7694,'zhCN','$N,现在,奥特兰克山谷的雷矛卫兵需要你助战,共同打败霜狼氏族。这是个获得荣誉、提升声望的大好机会!你需要知道战场军官在哪里,好让他们送你一程吗?','$N,现在,奥特兰克山谷的雷矛卫兵需要你助战,共同打败霜狼氏族。这是个获得荣誉、提升声望的大好机会!你需要知道战场军官在哪里,好让他们送你一程吗?','$N,现在,奥特兰克山谷的雷矛卫兵需要你助战,共同打败霜狼氏族。这是个获得荣誉、提升声望的大好机会!你需要知道战场军官在哪里,好让他们送你一程吗?','$N,现在,奥特兰克山谷的雷矛卫兵需要你助战,共同打败霜狼氏族。这是个获得荣誉、提升声望的大好机会!你需要知道战场军官在哪里,好让他们送你一程吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7696,'deDE','','Fischereimeister Barschfang hat hier in den Gewässern Leckerfisch freigelassen, damit sein Wettbewerb stattfinden kann.$B$BSobald der Gewinner feststeht, werde ich Euch von da an für jeweils fünf Leckerfische, die Ihr mir bringt, Silber geben.','','','','','','','','','','','','','',''), (7696,'frFR',NULL,'Le maître de pêche Perchappât a ensemencé les eaux avec des courbines de la meilleure qualité afin que nous puissions tenir ce concours.\nLorsqu’il aura son vainqueur, je vous donnerai de l’argent pour chaque paquet de cinq courbines que vous m’apporterez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7696,'zhCN','钓鱼大师巴斯贝特已经在这片水域中放入了美味的可口鱼,钓鱼比赛可以开始啦。$B$B一旦胜出,我会按五条可口鱼换一银币的价格进行交换!','钓鱼大师巴斯贝特已经在这片水域中放入了美味的可口鱼,钓鱼比赛可以开始啦。$B$B一旦胜出,我会按五条可口鱼换一银币的价格进行交换!','钓鱼大师巴斯贝特已经在这片水域中放入了美味的可口鱼,钓鱼比赛可以开始啦。$b$b一旦胜出,我会按五条可口鱼换一银币的价格进行交换!','钓鱼大师巴斯贝特已经在这片水域中放入了美味的可口鱼,钓鱼比赛可以开始啦。$B$B一旦胜出,我会按五条可口鱼换一银币的价格进行交换!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7697,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7697,'zhCN','你做了正确的决定$c,你可以在军事大厅找到我们的战场军官——格罗杜姆·钢须。祝你好运,$N!','你做了正确的决定$c,你可以在军事大厅找到我们的战场军官——格罗杜姆·钢须。祝你好运,$N!',NULL,'你做了正确的决定$c,你可以在军事大厅找到我们的战场军官——格罗杜姆·钢须。祝你好运,$N!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7699,'deDE','Vielen Dank für das Angebot, $C. Allerdings seid Ihr noch nicht erfahren genug, um in den Gefahren des Arathibeckens bestehen zu können','Vielen Dank für das Angebot, $C. Allerdings seid Ihr noch nicht erfahren genug, um in den Gefahren des Arathibeckens bestehen zu können.','','','','','','','','','','','','','',''), (7699,'frFR','Merci de votre offre, $C. Malheureusement, vous n\'êtes pas assez $gexpérimenté:expérimentée; pour affronter les périls du bassin d\'Arathi.','Merci de votre offre, $C. Malheureusement, vous n\'êtes pas assez $gexpérimenté:expérimentée; pour affronter les périls du bassin d\'Arathi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7699,'zhCN','感谢你的帮助,$c。不幸的是,你的经验不够丰富,无法承受阿拉希盆地的险恶环境。','感谢你的帮助,$c。不幸的是,你的经验不够丰富,无法承受阿拉希盆地的险恶环境。','感谢你的帮助,$c。不幸的是,你的经验不够丰富,无法承受阿拉希盆地的险恶环境。','感谢你的帮助,$c。不幸的是,你的经验不够丰富,无法承受阿拉希盆地的险恶环境。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7700,'deDE','Werdet Ihr uns in Zeiten der Not im Arathibecken helfen, $C? Die Aussichten Ehre und Anerkennung zu erlangen sind größer denn je und Eure Unterstützung wird sicherlich Früchte tragen und die Entweihten in ihre Schranken weisen. Können wir auf Euch zählen','Werdet Ihr uns in Zeiten der Not im Arathibecken helfen, $C? Die Aussichten Ehre und Anerkennung zu erlangen sind größer denn je und Eure Unterstützung wird sicherlich Früchte tragen und die Entweihten in ihre Schranken weisen. Können wir auf Euch zählen?','','','','','','','','','','','','','',''), (7700,'frFR','Nous avons grand besoin d’aide dans le bassin d’Arathi, $c. Il y a plus d’honneur et de réputation que jamais à gagner, et avec votre appui, nous sommes sûrs de reprendre l’initiative face aux Profanateurs. Pouvons-nous compter sur vous ?','Nous avons grand besoin d’aide dans le bassin d’Arathi, $c. Il y a plus d’honneur et de réputation que jamais à gagner, et avec votre appui, nous sommes sûrs de reprendre l’initiative face aux Profanateurs. Pouvons-nous compter sur vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7700,'zhCN','阿拉希盆地急需增援,你能帮助我们吗,$c?这是个获得荣誉、提升声望的大好机会。你的帮助定能扭转局势,帮助我们打败污染者。我们能将希望寄托到你身上吗?','阿拉希盆地急需增援,你能帮助我们吗,$c?这是个获得荣誉、提升声望的大好机会。你的帮助定能扭转局势,帮助我们打败污染者。我们能将希望寄托到你身上吗?','阿拉希盆地急需增援,你能帮助我们吗,$c?这是个获得荣誉、提升声望的大好机会。你的帮助定能扭转局势,帮助我们打败污染者。我们能将希望寄托到你身上吗?','阿拉希盆地急需增援,你能帮助我们吗,$c?这是个获得荣誉、提升声望的大好机会。你的帮助定能扭转局势,帮助我们打败污染者。我们能将希望寄托到你身上吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7701,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7701,'zhCN','感谢你,$N!你能在战士区训练师的附近找到克拉斯·狼心,他会引导你抵达阿拉希盆地。对您致以最崇高的敬意,祝您好运!','感谢你,$N!你能在战士区训练师的附近找到克拉斯·狼心,他会引导你抵达阿拉希盆地。对您致以最崇高的敬意,祝您好运!',NULL,'感谢你,$N!你能在战士区训练师的附近找到克拉斯·狼心,他会引导你抵达阿拉希盆地。对您致以最崇高的敬意,祝您好运!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7702,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7702,'zhCN','杜纳尔·奥斯古就在军事大厅里,他会很乐意帮助你参加阿拉希盆地的战斗。','杜纳尔·奥斯古就在军事大厅里,他会很乐意帮助你参加阿拉希盆地的战斗。',NULL,'杜纳尔·奥斯古就在军事大厅里,他会很乐意帮助你参加阿拉希盆地的战斗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7703,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7703,'zhCN','太棒了,赶跑阿拉希盆地的污染者与部落帮凶,你将为联盟作出重大贡献!到暴风城的觐见室去找赫塔希姆女士吧,她正在等你,$N。','太棒了,赶跑阿拉希盆地的污染者与部落帮凶,你将为联盟作出重大贡献!到暴风城的觐见室去找赫塔希姆女士吧,她正在等你,$N。',NULL,'太棒了,赶跑阿拉希盆地的污染者与部落帮凶,你将为联盟作出重大贡献!到暴风城的觐见室去找赫塔希姆女士吧,她正在等你,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7704,'deDE','Die Zeiten ändern sich für uns alle über die Jahre, aber Ihr befindet Euch noch im Frühling Eures Lebens. Bitte kehrt zu einem späteren Zeitpunkt zu uns zurück, $C, wenn Ihr erfahrener seid','Die Zeiten ändern sich für uns alle über die Jahre, aber Ihr befindet Euch noch im Frühling Eures Lebens. Bitte kehrt zu einem späteren Zeitpunkt zu uns zurück, $C, wenn Ihr erfahrener seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (7704,'frFR','Le moment venu, les saisons passent pour nous tous, $C. Vous n\'êtes encore qu\'au printemps de votre vie. Revenez à nous lorsque vous serez plus $gexpérimenté:expérimentée;.','Le moment venu, les saisons passent pour nous tous, $C. Vous n\'êtes encore qu\'au printemps de votre vie. Revenez à nous lorsque vous serez plus $gexpérimenté:expérimentée;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7704,'zhCN','四季轮回变幻,但是你年纪尚轻。当你经历更多之後再来找我们吧,$c。','四季轮回变幻,但是你年纪尚轻。当你经历更多之後再来找我们吧,$c。','四季轮回变幻,但是你年纪尚轻。当你经历更多之后再来找我们吧,$c。','四季轮回变幻,但是你年纪尚轻。当你经历更多之后再来找我们吧,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7705,'deDE','$C, wir schämen uns nicht zuzugeben, dass wir jede Unterstützung gebrauchen können, die wir für unseren Kampf in der Kriegshymnenschlucht bekommen können. Ihr könnt dort mehr Ruhm denn je erlangen, falls Ihr Euch entscheiden solltet, uns mit Euren Fähigkeiten beizustehen. Auch die Schildwachen der Silberschwingen werden Eure Bemühungen in unserem Namen mit Sicherheit mit mehr Gefälligkeit betrachten. Schließt Ihr Euch uns im Kampf an','$C, wir schämen uns nicht zuzugeben, dass wir jede Unterstützung gebrauchen können, die wir für unseren Kampf in der Kriegshymnenschlucht bekommen können. Ihr könnt dort mehr Ruhm denn je erlangen, falls Ihr Euch entscheiden solltet, uns mit Euren Fähigkeiten beizustehen. Auch die Schildwachen der Silberschwingen werden Eure Bemühungen in unserem Namen mit Sicherheit mit mehr Gefälligkeit betrachten. Schließt Ihr Euch uns im Kampf an?','','','','','','','','','','','','','',''), (7705,'frFR','$C, je n’ai pas honte de dire que nous avons besoin de toute l’aide que nous pourrons recevoir au goulet des Chanteguerres. Si vous choisissez de nous prêter main-forte, sachez qu’il y a plus d’honneur que jamais à y gagner. De plus, les Sentinelles d\'Aile-argent regardent d\'un œil plus favorable ceux qui se battent à leurs côtés. Voulez-vous rejoindre la bataille ?','$C, je n’ai pas honte de dire que nous avons besoin de toute l’aide que nous pourrons recevoir au goulet des Chanteguerres. Si vous choisissez de nous prêter main-forte, sachez qu’il y a plus d’honneur que jamais à y gagner. De plus, les Sentinelles d\'Aile-argent regardent d\'un œil plus favorable ceux qui se battent à leurs côtés. Voulez-vous rejoindre la bataille ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7705,'zhCN','$C,我们感到非常惭愧,战歌峡谷一役迫切需要增援。如果你愿意助我们一臂之力的话,你将获得前所未有的荣誉。银翼哨兵对你的所做所为表示敬意。我带你去战场军官那儿,好吗?','$C,我们感到非常惭愧,战歌峡谷一役迫切需要增援。如果你愿意助我们一臂之力的话,你将获得前所未有的荣誉。银翼哨兵对你的所做所为表示敬意。我带你去战场军官那儿,好吗?','$C,我们感到非常惭愧,战歌峡谷一役迫切需要增援。如果你愿意助我们一臂之力的话,你将获得前所未有的荣誉。银翼哨兵对你的所做所为表示敬意。我带你去战场军官那儿,好吗?','$C,我们感到非常惭愧,战歌峡谷一役迫切需要增援。如果你愿意助我们一臂之力的话,你将获得前所未有的荣誉。银翼哨兵对你的所做所为表示敬意。我带你去战场军官那儿,好吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7706,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7706,'zhCN','艾露恩的光辉永远照耀着你,$N!你可以去找战士区的艾萨拉斯——我们的战场军官,她会协助你抵达战歌峡谷。','艾露恩的光辉永远照耀着你,$N!你可以去找战士区的艾萨拉斯——我们的战场军官,她会协助你抵达战歌峡谷。',NULL,'艾露恩的光辉永远照耀着你,$N!你可以去找战士区的艾萨拉斯——我们的战场军官,她会协助你抵达战歌峡谷。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7707,'deDE','','Die Symbole der Macht sind Überbleibsel des uralten Imperiums der Gurubashi. Wir Zandalari suchen nach ihnen... sie sind nicht nur von hohem Wert für uns, sondern wir glauben auch, dass sie verborgene Zeichen der Magie enthalten, die von dem alten Reich verwandt wurden.$B$BDreierlei Symbole wirst du in Zul\'Gurub finden: Münzen, Schmuckstücke und urzeitliche Gegenstände. Bring uns diese Dinge in der Anzahl, die wir benötigen und wir werden dich dafür mit ein paar der feinsten Gegenstände belohnen, die wir Zandalari jemals gefertigt haben.$B$BDarauf kannste dich verlassen, Mann!','','','','','','','','','','','','','',''), (7707,'frFR',NULL,'Les Parangons de puissance sont des vestiges de l’ancien empire gurubashi. Nous, les Zandalar, les recherchons non seulement pour leur incroyable valeur en tant que pièces de collection, mais aussi parce que nous pensons qu’ils contiennent le plus puissant mojo du vieil empire.$B$BVous trouverez probablement trois sortes de Parangons à Zul’Gurub : des pièces, des bijoux et des objets primordiaux. Rapportez-en en quantité suffisante, et nous vous récompenserons en vous offrant les meilleurs objets que nos artisans peuvent fabriquer.$B$BComptez-y, $gl\'ami:l\'amie;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7707,'zhCN','权力珍宝是古拉巴什帝国的遗物。赞达拉氏族正在寻找权力珍宝─它们不仅具富收藏价值,赞达拉氏族还相信它们含有远古帝国使用的强效魔精。$B$B你可以在祖尔格拉布找到三种权力珍宝:硬币、宝石和原始物品。一旦你收集到一定数量的权力珍宝,你将获得赞达拉氏族制作的最好的物品。$B$B奖励丰厚,值得一试!','权力珍宝是古拉巴什帝国的遗物。赞达拉氏族正在寻找权力珍宝─它们不仅具富收藏价值,赞达拉氏族还相信它们含有远古帝国使用的强效魔精。$B$B你可以在祖尔格拉布找到三种权力珍宝:硬币、宝石和原始物品。一旦你收集到一定数量的权力珍宝,你将获得赞达拉氏族制作的最好的物品。$B$B奖励丰厚,值得一试!','权力珍宝是古拉巴什帝国的遗物。赞达拉氏族正在寻找权力珍宝─它们不仅具富收藏价值,赞达拉氏族还相信它们含有远古帝国使用的强效魔精。$b$b你可以在祖尔格拉布找到三种权力珍宝:硬币、宝石和原始物品。一旦你收集到一定数量的权力珍宝,你将获得赞达拉氏族制作的最好的物品。$b$b奖励丰厚,值得一试!','权力珍宝是古拉巴什帝国的遗物。赞达拉氏族正在寻找权力珍宝─它们不仅具富收藏价值,赞达拉氏族还相信它们含有远古帝国使用的强效魔精。$B$B你可以在祖尔格拉布找到三种权力珍宝:硬币、宝石和原始物品。一旦你收集到一定数量的权力珍宝,你将获得赞达拉氏族制作的最好的物品。$B$B奖励丰厚,值得一试!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7708,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7708,'zhCN','时间证明你的明智,$c。谢谢你,你可以在军事大厅找到我们的战场军官——莱兰迪斯,她能协助你抵达战歌峡谷。','时间证明你的明智,$c。谢谢你,你可以在军事大厅找到我们的战场军官——莱兰迪斯,她能协助你抵达战歌峡谷。',NULL,'时间证明你的明智,$c。谢谢你,你可以在军事大厅找到我们的战场军官——莱兰迪斯,她能协助你抵达战歌峡谷。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7709,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7709,'zhCN','银翼哨兵向您致敬,$c!你能在暴风城的觐见室找到我们的战场军官——艾弗拉兰,愿女神永远照耀你!','银翼哨兵向您致敬,$c!你能在暴风城的觐见室找到我们的战场军官——艾弗拉兰,愿女神永远照耀你!',NULL,'银翼哨兵向您致敬,$c!你能在暴风城的觐见室找到我们的战场军官——艾弗拉兰,愿女神永远照耀你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7712,'deDE','Seid gegrüßt, Meister der Angelrute und Spule! Wenn Ihr gewillt seid, Euer Geschick zu testen und gegen die besten Angler des Landes anzutreten, dann hört mir zu! An diesem Sonntag wird ein Wettbewerb im Schlingendorntal stattfinden, der den wahren Anglermeister ermitteln wird!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7712,'frFR','Salutations, ô $gmaître:maîtresse; de la Canne et du Moulinet ! Si vous souhaitez vous mesurer aux meilleurs pêcheurs du monde, écoutez-moi bien ! Ce dimanche, Strangleronce verra un concours qui désignera le maître pêcheur !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7712,'zhCN','很高兴遇到你,渔夫!如果你想要在钓鱼好手中一展自己的钓鱼技能,那么就听好了!在本周日,荆棘谷将举办一场钓鱼大赛,选出一名钓鱼大师!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7713,'deDE','Die Symbole der Macht bilden mächtiges Mojo, Mojo des Imperiums der Gurubashi. Der Stamm wird sich das Mojo nehmen, der Blutgott wird uns nicht zerstören.$B$BEs gibt drei Arten von Symbolen in Zul\'Gurub. Findet Münzen, Schmuckstücke und urzeitliche Gegenstände, dies sind die Symbole der Macht.$B$BGeht nach Zul\'Gurub. Tötet. Nehmt die Symbole an Euch. Bringt sie dem Stamm. Verdient Euch unseren Respekt. Verdient Euch unsere Kampfausrüstung dafür. Verdient Euch wahre Macht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7713,'frFR','Les Parangons de puissance sont de très grands mojos. Mojos de l’empire Gurubashi. Nous, Zandalar, devons récupérer ce mojo. La tribu le prendra pour elle. Le Dieu sanglant ne nous détruira pas.$B$BTrois sortes de Parangons attendent à Zul’Gurub. Cherchez les pièces. Cherchez les bijoux. Cherchez les objets primordiaux. Tels sont les Parangons.$B$BAllez à Zul’Gurub maintenant. Tuez. Prenez les Parangons de puissance. Ramenez-les à la tribu. Gagnez notre respect. Gagnez nos armes. Gagnez nos armures. Gagnez un vrai pouvoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7713,'zhCN','权力珍宝是强大的魔精,是古拉巴什帝国的魔精。我们赞德拉部族必须得到魔精,必须把魔精占为己有。血神将无法毁灭我们。$B$B在祖尔格拉布有三种权力珍宝。去找到硬币,找到珠宝。找到原始神灵的物品。这些都是权力珍宝。$B$B现在就去祖尔格拉布,屠杀!然後拿到权力珍宝。把它们带给部族,获得我们的尊敬,赢得我们对你的奖励,得到真正的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7714,'deDE','Es gibt bereits einen Sieger bei unserem Wettbewerb, Jang kauft Euch jedoch mit Freude jeden Leckerfisch ab, den Ihr gefangen habt!$B$BBis zum nächsten Sonntag ist es nicht mehr lange hin, dann könnt Ihr Eure Angelfertigkeit wieder unter Beweis stellen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7714,'frFR','Nous avons déjà un vainqueur pour le concours, mais Jang est prête à acheter toutes les courbines que vous avez pêchées !\nVous aurez toujours dimanche prochain pour montrer vos talents de pêcheur !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7714,'zhCN','钓鱼大赛的赢家已经出炉了,但是贾恩愿意收购你们钓到的可口鱼!$B$B每周日都会有一场钓鱼大赛,你尽可展示自己的钓鱼技能!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7717,'deDE','Hinter mir ist der Altar von Zanza, ein heiliger Ort für uns Zandalari. Wir beten hier, um unsere Entschlossenheit hinsichtlich der Kriegsvorbereitungen gegen den Blutgott Hakkar zu stärken.$B$BBeweist Euch dem Stamm als würdig, indem Ihr den Altar nutzt, um alle Schmuckstücke der Hakkari zu zerstören, die Ihr in Zul\'Gurub finden könnt. Ich werde Euch auch Ehrenmünzen im Tausch gegen Münzsätze geben, die Ihr in Zul\'Gurub findet und die von unserem Stamm verwendet werden. Bringt mir die Münzen, nach denen ich verlange, und Ihr sollt belohnt werden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7717,'frFR','L’autel de Zanza, derrière moi, est un lieu sacré pour nous autres Zandalar. Nous y prions pour renforcer notre résolution en préparation de la guerre contre le Dieu sanglant Hakkar.$B$BProuvez votre valeur aux yeux de la tribu en l’utilisant pour détruire les Bijoux hakkari que vous trouverez dans Zul’Gurub. Par ailleurs, je vous donnerai les Marques d’honneur qui servent de monnaie à notre tribu en échange des séries de pièces que vous trouverez à Zul’Gurub. Ramenez-moi les pièces que je recherche, et vous serez $grécompensé:récompensée; !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7717,'zhCN','在我身後是赞札祭坛,是赞达拉氏族的神圣之地。我们在此祷告,希望能充分做好对抗血神哈卡的准备工作。$B$B利用祭坛摧毁你在祖尔格拉布找到的任何哈卡莱宝石,以此证明你对氏族的价值。我会用赞达拉荣誉硬币跟你交换祖尔格拉布的硬币。找到我需要的硬币,你将获得丰厚的奖励!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7718,'deDE','Die Zandalaritrolle sind weit gereist und mussten viel ertragen, um diesen Ort zu erreichen. Nichts zu tun... wäre allerdings eine Einladung für unser Verhängnis..','Die Zandalaritrolle sind weit gereist und mussten viel ertragen, um diesen Ort zu erreichen. Nichts zu tun... wäre allerdings eine Einladung für unser Verhängnis...','','','','','','','','','','','','','',''), (7718,'frFR','Les trolls zandalariens ont énormément voyagé et beaucoup souffert pour arriver ici. Ne rien faire serait nous condamner à mort…','Les trolls zandalariens ont énormément voyagé et beaucoup souffert pour arriver ici. Ne rien faire serait nous condamner à mort…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7718,'zhCN','赞达拉食人妖长途跋涉、历经艰险才来到此地,但是这一切却招致我们的厄运……','赞达拉食人妖长途跋涉、历经艰险才来到此地,但是这一切却招致我们的厄运……','赞达拉食人妖长途跋涉、历经艰险才来到此地,但是这一切却招致我们的厄运……','赞达拉食人妖长途跋涉、历经艰险才来到此地,但是这一切却招致我们的厄运……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7719,'deDE','Fasst Euch ein Herz!$B$BDer Seelenschinder wurde besiegt und sein elendes Herz ins Jenseits befördert','Fasst Euch ein Herz!$B$BDer Seelenschinder wurde besiegt und sein elendes Herz ins Jenseits befördert!','','','','','','','','','','','','','',''), (7720,'deDE','Wir, die Zandalaritrolle, sind hierher von weit entfernten Inseln gereist, denn wir können uns der Bedrohung, die sich unserer Welt stellt, nicht entziehen.$B$BDer Anführer unserer Expedition, Molthor, brachte uns zu der Insel Yojamba, die entlang der nördlichen Küste des Schlingendorntals liegt. Selbst jetzt stellt er noch mutige Helden ein, die sich in die uralte Stadt der Trolle wagen... Zul\'Gurub.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7720,'frFR','Nous, trolls zandalariens, avons voyagé jusqu\'ici depuis des îles lointaines, car nous ne pouvons ignorer la menace qu\'affronte à présent notre monde.$B$BLe chef de notre expédition, Molthor, nous a conduit sur l\'île de Yojamba, le long des côtes nord de Strangleronce, et recrute maintenant des héros courageux pour s\'aventurer dans l\'ancienne cité trolle... Zul\'Gurub.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7720,'zhCN','我们,赞达拉食人妖长途跋涉来此,因为我们无法坐视即将到来的危机。$B$B我们的远征队首领莫托尔带领我们来到荆棘谷海岸以北的尤亚姆巴岛,尽管如此,依然有勇敢的英雄前来造访这座古老的食人妖城市……祖尔格拉布。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7721,'deDE','Wir, die Zandalaritrolle, sind hierher von weit entfernten Inseln gereist, denn wir können uns der Bedrohung, die sich unserer Welt stellt, nicht entziehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7721,'frFR','Nous, trolls zandalariens, avons voyagé jusqu\'ici depuis des îles lointaines, car nous ne pouvons ignorer la menace qu\'affronte à présent notre monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7721,'zhCN','我们,赞达拉食人妖长途跋涉来此,因为我们无法坐视即将到来的危机。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7722,'deDE','Was der Welpe nicht lernt, lernt ein treuer Gefährte nimmermehr. Zumindest habe ich mir das sagen lassen. Zu Eurem Glück habe ich gelernt, dass das nicht stimmt.$B$BSo, möchtet Ihr also, dass ich mit dem Verlernen beginne','Was der Welpe nicht lernt, lernt ein treuer Gefährte nimmermehr. Zumindest habe ich mir das sagen lassen. Zu Eurem Glück habe ich gelernt, dass das nicht stimmt.$B$BSo, möchtet Ihr also, dass ich mit dem Verlernen beginne?','','','','','','','','','','','','','',''), (7722,'frFR','Quelqu’un m’a dit un jour que ce n\'est pas à un vieux singe que l\'on va apprendre de nouvelles grimaces. Heureusement pour vous, j’ai découvert que c’était faux.$b$bBon. Voulez-vous que votre familier oublie ce qu’il sait ?','Quelqu’un m’a dit un jour que ce n\'est pas à un vieux singe que l\'on va apprendre de nouvelles grimaces. Heureusement pour vous, j’ai découvert que c’était faux.$b$bBon. Voulez-vous que votre familier oublie ce qu’il sait ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7722,'zhCN','老狗学不会新把戏。至少我听人这么说过。你运气真好,我发现这种说法是错误的。$B$B现在,你想让你的宠物遗忘天赋吗?','老狗学不会新把戏。至少我听人这么说过。你运气真好,我发现这种说法是错误的。$B$B现在,你想让你的宠物遗忘天赋吗?','老狗学不会新把戏。至少我听人这么说过。你运气真好,我发现这种说法是错误的。$b$b但是,宠物对此有所抵触,因此我需要更多的食物是它们保持快乐。这就是说,我每废除宠物的技能一次,你就需要付出更多的金币。$b$b现在,我可以开始废除宠物技能了吗?','老狗学不会新把戏。至少我听人这么说过。你运气真好,我发现这种说法是错误的。$B$B但是,宠物对此有所抵触,因此我需要更多的食物是它们保持快乐。这就是说,我每废除宠物的技能一次,你就需要给我更多的金币。$B$B现在,我可以开始废除宠物技能了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7723,'deDE','Ich bin Rutherford Twing, der Hauptlieferant für die Entweihten hier im Arathibecken. Wenn sich Euer Ansehen bei uns verbessert, werde ich Euch eine ausgezeichnete Auswahl an Waren anbieten, die für Euch von Nutzen sein könnten. Solltet Ihr eine Reparatur Eurer Gegenstände benötigen, so werde ich Euch auch diesen Dienst gewähren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7723,'frFR','Je suis Rutherford Twing, le principal fournisseur des Profanateurs ici au bassin d\'Arathi. Lorsque vous améliorerez votre statut auprès de nous, je vous donnerai l\'accès à un superbe choix de matériel que vous pourriez trouver utile. Si vous avez besoin de réparations, je peux aussi fournir ce type de service.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7723,'zhCN','我是驻紮在阿拉希盆地的污染者物资供应商卢瑟弗·图恩。随着你在污染者的声望的提升,我可以出售给你一些非常有用的物品。如果你需要修理装备,我也乐意为你服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7724,'deDE','Ich bin Samuel Hawke, der Hauptlieferant für den Bund von Arathor hier im Arathibecken. Wenn sich Euer Ansehen bei uns verbessert, werde ich Euch eine ausgezeichnete Auswahl an Waren anbieten, die für Euch von Nutzen sein könnten. Solltet Ihr eine Reparatur Eurer Gegenstände benötigen, so werde ich Euch auch diesen Dienst gewähren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7724,'frFR','Je suis Samuel Hawke, le principal fournisseur de la Ligue d\'Arathor ici au bassin d\'Arathi. Lorsque vous améliorerez votre statut auprès de nous, je vous donnerai l\'accès à un superbe choix de matériel que vous pourriez trouver utile. Si vous avez besoin de réparations, je peux aussi fournir ce type de service.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7724,'zhCN','我是驻紮在阿拉希盆地的阿拉索联军物资供应商萨缪尔·霍克。随着你在阿拉索联军的声望的提升,我可以出售给你一些非常有用的物品。如果你需要修理装备,我也乐意为你服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7725,'deDE','','Die Schlacht um die Kriegshymnenschlucht ist eine Schlacht, die wir nicht verlieren dürfen. Wir kämpfen um unsere Ehre und um unser Land, kein Orc oder fehlgeleiteter Verbündeter wird uns dies streitig machen!','','','','','','','','','','','','','',''), (7725,'frFR',NULL,'Nous ne pouvons pas perdre la bataille pour le goulet des Chanteguerres. Nous nous battons pour notre honneur et pour nos terres. Les orcs et leurs alliés égarés ne nous les prendront pas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7725,'zhCN','战歌峡谷一役至关重要,我们必须获胜。我们为了荣誉和国家而战,兽人或是那些误入歧途的盟友是无法打败我们的!','战歌峡谷一役至关重要,我们必须获胜。我们为了荣誉和国家而战,兽人或是那些误入歧途的盟友是无法打败我们的!','战歌峡谷一役至关重要,我们必须获胜。我们为了荣誉和国家而战,兽人或是那些误入歧途的盟友是无法打败我们的!','战歌峡谷一役至关重要,我们必须获胜。我们为了荣誉和国家而战,兽人或是那些误入歧途的盟友是无法打败我们的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7726,'deDE','Es ist keine einfache Aufgabe, Kräfte zu sammeln, um das Holz der Horde im Eschental zu beschützen, aber wir haben uns noch nie vor einem Kampf gescheut! Die Nachtelfen und ihre Verbündeten werden fallen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7726,'frFR','Protéger les coupes que la Horde opère dans la forêt d\'Orneval n\'est pas facile, mais nous n\'avons jamais reculé devant le combat ! Les elfes de la nuit et leurs alliés tomberont !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7726,'zhCN','要保护部落在梣谷的木材收集工作并不容易,但是我们从不畏惧战斗!夜精灵和他们的盟友必将失败!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7727,'deDE','','Seid gegrüßt, $G Reisender:Reisende;. Solange Ihr Euch innerhalb der Mauern von Burg Cenarius aufhaltet, seid Ihr in Sicherheit.$B$BGebt Acht, wenn Ihr den Schutz der Burg verlasst, die Silithiden sind in jüngster Zeit am Ausschwärmen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7727,'frFR',NULL,'Je vous souhaite la bienvenue, $gvoyageur:voyageuse;. Tant que vous resterez à l’intérieur du Fort cénarien, vous serez à l’abri du danger.$B$BMais si vous quittez le fort, prenez garde, les silithides grouillent à l’extérieur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7727,'zhCN','噢,你这可怜的家伙,你从头到脚都是沙!欢迎在这个美丽的绿洲休息并回复你的体力。','噢,你这可怜的家伙,你从头到脚都是沙!欢迎在这个美丽的绿洲休息并回复你的体力。','你好,旅人。只要你待在塞纳里奥城堡的城墙里,就可以免受一切伤害。$b$b当你离开城堡的保护之后要特别小心,异种生物在这片土地上横行。','你好,旅人。只要你待在塞纳里奥城堡的城墙里,就可以免受一切伤害。$B$B当你离开城堡的保护之后要特别小心,异种生物在这片土地上横行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7728,'deDE','Ich versorge die Burg mit zahlreichen Relikten, die zum Zaubern benötigt werden, sowie mit anderen alchemistischen Reagenzien.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7728,'frFR','Je fournis au Fort diverses reliques nécessaires au lancement des sorts, ainsi que des composants alchimiques.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7728,'zhCN','我向城堡提供各种施法所需的碎片和其他链金材料。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7729,'deDE','Böses ist am Kochen, $R. Könnt Ihr es fühlen?$B$BBah! Natürlich könnt Ihr es nicht. Gebt mir Eure Rüstung und Eure Waffen und ich werde sie erneut mit Energie erfüllen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7729,'frFR','Un mal terrible s’agite, $r. Le sentez-vous ?$B$BBah ! Bien sûr que non. Donnez-moi vos armes et votre armure et je les remettrai d’aplomb.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7729,'zhCN','一股强大的邪恶力量正在蠢蠢欲动,$R。你感觉到了没?$B$B啊!当然你无法感觉到。把你的护甲和武器给我吧,我会让它们恢复活力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7730,'deDE','','Oh je, ich habe kaum noch Vorräte! Warum braucht der verfluchte Goblin nur so lange?','','','','','','','','','','','','','',''), (7730,'frFR',NULL,'Oh Ciel, mes réserves seront bientôt épuisées ! Qu’est-ce qui retient ce fichu gobelin ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7730,'zhCN','唉,我现在的补给品储量已经非常少了!是什么耽搁了那个该死的地精那么长时间?','唉,我现在的补给品储量已经非常少了!是什么耽搁了那个该死的地精那么长时间?','唉,我现在的补给品储量已经非常少了!是什么耽搁了那个该死的地精那么长时间?','唉,我现在的补给品储量已经非常少了!是什么耽搁了那个该死的地精那么长时间?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7731,'deDE','Seht hinter Euch, $R. Die Schwärme sind in Bewegung und das Land hier zittert und bebt.$B$BEs ist an der Zeit, dass ich mein Versprechen wahrmache, das ich vor tausend Jahren gegeben habe. Mit den Kriegsplänen der Qiraji ziehen auch wieder Sandstürme auf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7731,'frFR','Regardez derrière vous, $r. La ruche frémit, et tout autour de nous, le sol s’agite et tremble.$B$BL’heure est venue pour moi d’accomplir un serment que j’ai fait voici mille ans. Les sables se déplacent à nouveau. Les Qiraji se préparent à la guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7731,'zhCN','看看你身後,$R。虫巢中的异动使我们周围的土地震动起来。$B$B现在是我们实现一千年前许下的诺言的时候了。沙土飞扬,似乎其拉虫人是在计画开战了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7732,'deDE','Warum jetzt, $R? Ich verstehe es einfach nicht. Es ist so viel zu tun...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7732,'frFR','Pourquoi maintenant, $r ? Je ne comprends pas. Il y a tant à faire…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7732,'zhCN','为什么是现在,$r?我不明白。要做的事情还有很多...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7733,'deDE','Der Kommandant war in letzter Zeit nicht er selbst. Seine geliebte Frau verschwand während einer archäologischen Ausgrabungstour in der südlichen Wüste - spurlos verschwunden! Höchst sonderbar, in der Tat.$B$BIch vermute Ihr sucht nach Arbeit? Muss ich Euch erst einen Nagel in den Kopf schlagen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7733,'frFR','Le commandant n’est plus lui-même. Sa maîtresse a disparu sans laisser de traces au cours de fouilles archéologiques dans le désert du sud. Oui, parfaitement, sans laisser de traces ! Très étrange, en vérité.$B$BDites, vous cherchez du travail, non ? Est-ce que j’ai besoin d’être encore plus clair ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7733,'zhCN','指挥官最近一直心不在焉。他的妻子在最近的一次南部沙漠考古挖掘中失踪了─一下子消失地踪影全无!真的非常奇怪。$B$B我想你是不是想要找份工作?我是不是可以给你一些提示?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7734,'deDE','','Könnt Ihr es hören, Fremder? Das Brummen wird mit jedem Tag lauter. Es müssen diese Kristalle sein, die die Käfer so verrückt machen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7734,'frFR',NULL,'Vous entendez ? Le bourdonnement devient plus fort de jour en jour. Ce doit être ces cristaux qui rendent les insectes dingues.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7734,'zhCN','你可以听到吗,陌生人?嗡嗡的声音一天比一天响。这些水晶一定是把那些虫子逼疯的元凶。','你可以听到吗,陌生人?嗡嗡的声音一天比一天响。这些水晶一定是把那些虫子逼疯的元凶。','你可以听到吗,陌生人?嗡嗡的声音一天比一天响。这些水晶一定是把那些虫子逼疯的元凶。','你可以听到吗,陌生人?嗡嗡的声音一天比一天响。这些水晶一定是把那些虫子逼疯的元凶。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7735,'deDE','Seht auf in den Himmel, $C. Die Drachenschwärme wurden in dieser Gegend seit tausend Jahren nicht mehr gesehen! Diese Qiraji haben etwas vor, ich weiß es einfach!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7735,'frFR','Regardez les cieux, $c. Les Vols draconiques n’ont pas été vus dans cette région depuis mille ans ! Ces Qiraji préparent quelque chose, je le sens !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7735,'zhCN','仰望天空吧,$C。这片区域已经有一千年没有见过龙族军团了!我就知道,那些其拉虫人在策划着什么阴谋!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7736,'deDE','Bronzebart ist schon wieder verschwunden! Der Zwerg hat mit Sicherheit nichts von dem Gespür seines Bruders geerbt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7736,'frFR','Barbe-de-bronze a encore disparu ! Tout le bon sens de la famille a été attribué à ses frères.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7736,'zhCN','铜须再次失踪了!那家伙跟他的兄弟不一样,一点判断力都没有。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7737,'deDE','Die Asche des brennenden Weidenmanns strahlt magische Energien aus.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7737,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7737,'zhCN','燃烧稻草人产生的灰烬散发出了魔法的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7738,'deDE','Die Asche des brennenden Weidenmanns strahlt magische Energien aus. Ihr habt die Asche bereits auf Euer Gesicht aufgetragen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7738,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7738,'zhCN','燃烧稻草人产生的灰烬散发出了魔法的力量。你把这些灰烬抹在了脸上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7739,'frFR','Bonne Sanssaint, $C !',NULL,'Vous aimez les bonbons ? J\'aime les bonbons.',NULL,'Allez les Réprouvés ! Vive nous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7739,'zhCN','万鬼节快乐,$c!',NULL,'万鬼节快乐,$c!',NULL,'万鬼节快乐,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7740,'deDE','','Willkommen zum Fest des Weidenmanns, $C!$B$BWährend der Feierlichkeiten der Schlotternächte verbrennen die Verlassenen einen Weidenmann zu Ehren dieses höchst angesehenen Anlasses. Es war an diesem Tag, da die Bansheekönigin uns persönlich aus den Klauen des Lichkönigs und der Geißel befreite. Seitdem blieben wir frei. Diejenigen, die unseren Untergang vor Augen hatten, werden ihre Strafe erhalten... unsere Vergeltung! Die Verbrennung des Weidenmanns beginnt um 20 Uhr!','','','','','','','','','','','','','',''), (7740,'frFR',NULL,'Bienvenue à la célébration de l’homme d’osier, $c !$B$BEn l’honneur de la Sanssaint, la plus révérée de nos fêtes, les Réprouvés brûlent un homme d’osier. C’est ce jour-là que la reine banshee nous a délivrés des griffes du roi-liche et du Fléau. Depuis, nous sommes libres. Ceux qui voulaient notre perte en paient le prix… la vengeance !$B$BLa crémation de l’homme d’osier commencera à huit heures du soir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7740,'zhCN','欢迎来到稻草人庆典,$c!$B$B为了庆祝万鬼节,被遗忘者焚烧稻草人来彰显其荣耀,最为尊崇的场合。就是这一天,女妖之王带着我们逃出了巫妖王与天谴军团的魔爪,从此以後我们得到了自由。我们对那些造成我们堕落之人的仇恨将会全额奉还!$B$B稻草人将会在下午8:00开始焚烧!','欢迎来到稻草人庆典,$c!$B$B为了庆祝万鬼节,被遗忘者焚烧稻草人来彰显其荣耀,最为尊崇的场合。就是这一天,女妖之王带着我们逃出了巫妖王与天谴军团的魔爪,从此以後我们得到了自由。我们对那些造成我们堕落之人的仇恨将会全额奉还!$B$B稻草人将会在下午8:00开始焚烧!','欢迎来到稻草人庆典,$c!\r\n按照万圣节的习俗,被遗忘者要焚烧一个稻草人来纪念这个最崇高的时刻。就是在这一天,女妖之王将我们从巫妖王和天灾军团的魔掌中解救了出来,从那以后,我们就成了自由之身,直到今天。那些想要毁灭我们的敌人终将化为灰烬!\r\n焚烧稻草人的庆典将在晚上八点整开始!','欢迎来到稻草人庆典,$c!$B$B为了庆祝万鬼节,被遗忘者焚烧稻草人来彰显其荣耀,最为尊崇的场合。就是这一天,女妖之王带着我们逃出了巫妖王与天谴军团的魔爪,从此以后我们得到了自由。我们对那些造成我们堕落之人的仇恨将会全额奉还!$B$B稻草人将会在下午8:00开始焚烧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7741,'deDE','Ihr da! Ihr seht tauglich aus... wir brauchen Eure Hilfe bei der Verteidigung von Süderstade!$B$BDie verdammten Verlassenen sind wegen der Schlotternächte total aufgebracht. Ihre Art zu \"feiern\" wird sie zweifellos auch an unsere Türen führen. Solltet Ihr die Zeit haben, so könnten wir Eure Unterstützung wirklich gebrauchen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7741,'frFR','Vous, là-bas ! Vous paraissez en bonne santé... Nous avons besoin d\'un coup de main pour défendre Southshore !$B$BCes maudits Réprouvés sont sur les nerfs, à cause de la Sanssaint. Leur \"grande fête\" les conduira sans nul doute sur le pas de notre porte. Si vous avez le temps, votre aide nous serait vraiment précieuse !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7741,'zhCN','你!你看起来身体强健……南海镇需要你的帮助!$B$B万圣节到了,那些受诅咒的被遗忘者蠢蠢欲动。他们把所谓的庆典开到我们家门口来了。如果你有时间的话,我们真的需要你的帮助!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7742,'deDE','Wir sind es, die als Erste angreifen müssen. Wir können es uns nicht erlauben, die Fehler der Vergangenheit zu wiederholen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7742,'frFR','Nous devons frapper les premiers. Nous ne pouvons nous permettre de répéter les erreurs du passé…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7742,'zhCN','巴利斯托尔斯送来了一个最让人印象深刻的样本。不幸的是,时间还是太短了。在我们可以攻击之前我们必需让他们露出他们的脖子。$B$B耐心,凡人...有耐心点...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7744,'deDE','Verschwindet, $G Ungläubiger:Ungläubige;! Möge Euch die Macht des Abgrunds zerschmettern','Verschwindet, $G Ungläubiger:Ungläubige;! Möge Euch die Macht des Abgrunds zerschmettern!','','','','','','','','','','','','','',''), (7744,'frFR','Allez-vous-en, infidèle ! Que le pouvoir des Abysses vous détruise !','Allez-vous-en, infidèle ! Que le pouvoir des Abysses vous détruise !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7744,'zhCN','受死吧,异教徒!愿深渊的力量毁灭你!','受死吧,异教徒!愿深渊的力量毁灭你!','受死吧,异教徒!愿深渊的力量毁灭你!$b$b受死吧,异教徒!愿深渊的力量毁灭你!','受死吧,异教徒!愿深渊的力量毁灭你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7746,'deDE','','Seid gegrüßt, $C. Willkommen auf Burg Cenarius. Von hier aus werden wir die stärksten Positionen der Silithiden angreifen. Ich hoffe, dass Ihr uns dabei helfen werdet.','','','','','','','','','','','','','',''), (7746,'frFR',NULL,'Salutations, $c. Bienvenue au Fort cénarien. D’ici, nous allons frapper les silithides là où ils sont les plus puissants. J’espère que vous venez nous prêter main-forte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7746,'zhCN','你好,$c。欢迎来到塞纳里奥城堡。我们在这个异种生物最强盛的地方对抗他们。我希望你可以助我们一臂之力。','你好,$c。欢迎来到塞纳里奥城堡。我们在这个异种生物最强盛的地方对抗他们。我希望你可以助我们一臂之力。','你好,$c。欢迎来到塞纳里奥城堡。我们在这个异种生物最强盛的地方对抗他们。我希望你可以助我们一臂之力。','你好,$c。欢迎来到塞纳里奥城堡。我们在这个异种生物最强盛的地方对抗他们。我希望你可以助我们一臂之力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7747,'deDE','','Es ist eine Freude Euch wiederzusehen, $N. Eure Hilfe hat für einen wahren Aufschwung in Sachen Sicherheit unserer Versorgungszufuhr gesorgt. Ich hoffe, dass Ihr versteht, was für eine wichtige Rolle die Logistik bei großen Schlachten wie dieser spielt.','','','','','','','','','','','','','',''), (7747,'frFR',NULL,'C’est un plaisir de vous revoir, $N. Grâce à votre aide, la sécurité de nos lignes de ravitaillement a été considérablement renforcée. J’espère que vous comprenez à quel point la logistique est importante dans de grandes batailles comme celle que nous livrons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7747,'zhCN','我很高兴再见到你,$N。你的帮助为我们保证了补给线的安全。我希望你可以理解在如此一场大战中,物资补给的重要性。','我很高兴再见到你,$N。你的帮助为我们保证了补给线的安全。我希望你可以理解在如此一场大战中,物资补给的重要性。','我很高兴再见到你,$N。你的帮助为我们保证了补给线的安全。我希望你可以理解在如此一场大战中,物资补给的重要性。','我很高兴再见到你,$N。你的帮助为我们保证了补给线的安全。我希望你可以理解在如此一场大战中,物资补给的重要性。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7748,'deDE','','Kein Glück mit dem Deserteur des Schattenhammers? Sucht eingehend in den Bergen im Südosten. Es kursieren zahlreiche Gerüchte über einen geheimnisvollen Einsiedler dort.','','','','','','','','','','','','','',''), (7748,'frFR','Vous n\'avez toujours pas mis la main sur le déserteur du Marteau du crépuscule ? Fouillez soigneusement les montagnes du sud-est. À en croire les rumeurs, un mystérieux ermite y vivrait.','Vous n\'avez toujours pas mis la main sur le déserteur du Marteau du crépuscule ? Fouillez soigneusement les montagnes du sud-est. À en croire les rumeurs, un mystérieux ermite y vivrait.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7748,'zhCN',NULL,'暮光之锤的事情没有什么进展?去搜索一下东南面的山岭吧。传言说那里居住着一个神秘的隐士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7749,'deDE','Was bildet Ihr Euch ein mit einem Fürsten des Rats zu sprechen? Wurm','Was bildet Ihr Euch ein mit einem Fürsten des Rats zu sprechen? Wurm!','','','','','','','','','','','','','',''), (7749,'frFR','Comment osez-vous communier avec un duc du Conseil, ver !','Comment osez-vous communier avec un duc du Conseil, ver !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7749,'zhCN','你这渺小的虫子,你竟敢跟议会公爵交谈!','你这渺小的虫子,你竟敢跟议会公爵交谈!','你这渺小的虫子,你竟敢跟议会公爵交谈!','你这渺小的虫子,你竟敢跟议会公爵交谈!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7751,'deDE','Ihr jagt Totenstachel, $N? Ich bin beeindruckt. Allein diese Woche habe ich zwei Männer an ihn verloren. Hoffen wir, dass Ihr mehr Glück habt als sie.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7751,'frFR','Vous chassez Poigne-de-mort, $N ? Je suis très impressionné. Elle m\'a fait perdre deux hommes, rien que cette semaine. Espérons que vous aurez plus de chance qu\'eux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7751,'zhCN','你是在猎杀死亡弯钩吧,$N?我记得很清楚。这周我手下的两个家夥就是被她杀死的。希望你的运气比他们好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7752,'deDE','Hey! Danke, dass Ihr meine Haut gerettet habt! Ich glaube ich muss erstmal eine Weile liegen bleiben, damit ich wieder zu Kräften komme.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7752,'frFR','Hé ! Merci d’avoir sauvé ma peau ! Je pense que je vais faire profil bas pendant un moment, le temps de reprendre des forces.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7752,'zhCN','嗨!谢谢你手下留情,没有惩罚我!我想我得躺一会儿恢复体力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7753,'deDE','Wer seid Ihr? Wo bin ich? Ich fühle mich... so schwach...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7753,'frFR','Qui êtes-vous ? Où suis-je ? Je me sens… si faible…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7753,'zhCN','你是谁?我在哪儿?我感到...非常虚弱...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7754,'deDE','Was für ein Insekt mag wohl vor den Rat treten? Eines, das mit Sicherheit zerquetscht werden möchte','Was für ein Insekt mag wohl vor den Rat treten? Eines, das mit Sicherheit zerquetscht werden möchte!','','','','','','','','','','','','','',''), (7754,'frFR','Quel moucheron se présente devant les seigneurs du Conseil ? Un moucheron, sans nul doute, qui veut se faire écraser !','Quel moucheron se présente devant les seigneurs du Conseil ? Un moucheron, sans nul doute, qui veut se faire écraser !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7754,'zhCN','议会领主面前出现了一只虫子?没错,无疑是一只想要被碾碎的虫子!','议会领主面前出现了一只虫子?没错,无疑是一只想要被碾碎的虫子!','议会领主面前出现了一只虫子?没错,无疑是一只想要被碾碎的虫子!','议会领主面前出现了一只虫子?没错,无疑是一只想要被碾碎的虫子!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7755,'deDE','Ihr setzt Euch besser hin, das wird wohl etwas länger dauern.$B$BAls wir zu Beginn in Silithus ankamen, war die Herrin Mar\'alith die erste Nachtelfe von der Burg Cenarius, die sich unserer Expedition anschloss. Unser Programm stellte nichts Ungewöhnliches dar: es galt eine Gruppe zu bilden, die zu den zahlreichen Schwarmbauten ziehen und nach verlorenen Artefakten suchen würde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7755,'frFR','Vous feriez mieux de vous asseoir, parce que va être long.$B$BLorsque nous sommes arrivés en Silithus, dame Mar\'alith a été la première elfe de la nuit du Fort cénarien à se joindre à notre expédition. Notre routine n\'avait rien d\'inhabituel : former un groupe pour s\'aventurer dans les ruches à la recherche d\'artefacts perdus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7755,'zhCN','你最好坐下,这是个很长的故事。$B$B当我们第一次来到希利苏斯时,玛尔利斯女士是塞纳里奥城堡中第一位加入远征队的夜精灵。我们的行程没有什么特别的:组队进入虫巢探险,寻找失落的神器。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7756,'deDE','Was denkt Ihr? Diese Bauten quollen über mit diversen Silithiden, die alles andere als froh waren uns zu sehen.$B$BAlles verlief problemlos bis wir auf einen glyphenverzierten Kristall im Bau des Regalschwarms stießen. Sie wurde von ihm angezogen wie eine Motte vom Licht! Sie presste ihre kleine, hübsche Wange gegen den Kristall und verfiel sofort in eine Art Trance. Meine Mannschaft war deshalb natürlich beunruhigt. Wir trugen sie daraufhin so schnell wie möglich aus dem Bau!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7756,'frFR','Bien sûr ! Ces ruches grouillent de silithides qui ne sont pas précisément ravis de nous voir.$B$BTout se passait bien jusqu\'à ce que nous tombions sur un cristal orné de glyphes dans la Ruche\'Regal. Il l\'attirait comme une flamme attire un papillon ! Elle a posé sa jolie joue contre le cristal et aussitôt, elle est entrée en transe ! Bien sûr, le reste de l\'équipe s\'est inquiété. Nous l\'avons ramassée et sortie de là fissa !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7756,'zhCN','很明显!虫巢中住着各种不欢迎我们到来的异种虫。$B$B一切进展顺利,直到我们在雷戈虫巢中发现了一块雕纹水晶。她像飞蛾扑火一般往水晶靠过去!她把可爱的脸颊凑上去,精神也变得恍惚起来。队友们都很担心她。我们以最快的速度将她带出了虫巢!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7757,'deDE','Wir haben sie zum Kommandanten gebracht und gehofft, dass die Druiden des Zirkels sie wieder zu sich bringen würden. Natürlich konnten sie sie wieder aufwecken. Wir betrachteten unsere Abmachung mit dem Zirkel als erledigt und machten uns wieder an unsere Arbeit.$B$BEs vergingen einige Wochen und alles verlief bestens. Brann war noch immer da und so hatten wir etwas Ordnung in unserer Arbeitsstruktur. Dann, eines Tages, wie aus dem Nichts, kam sie zu unserem Lager zurück.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7757,'frFR','Nous l\'avons ramenée au commandant, dans l\'espoir que les druides du Cercle pourraient la remettre sur pied. Oh, pour sûr, ils sont arrivés à la réveiller. Nous nous sommes dit que l\'affaire était réglée et que nous pouvions nous remettre au travail.$B$BPendant quelques semaines, tout s\'est passé normalement. À ce moment-là, Brann était encore des nôtres, alors notre organisation était un peu mieux ordonnée. Et puis un jour, elle est arrivée au camp, sortant de nulle part.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7757,'zhCN','我们把她交给了指挥官,希望议会的德鲁伊能医好她。我们相信德鲁伊们能让她清醒过来。我们跟议会之间已经两清,该回去做自己的事情了。$B$B过了好几周,一切看来进展顺利。布莱恩仍然四处奔波,我们也正常地工作着。有一天,她突然出现在我们的营地里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7758,'deDE','Seid Ihr bescheuert? Von wem würde ich wohl sonst reden? Ja, das Mädl\' - Herrin Mar\'alith. Egal, sie war zurück und in nicht allzu guter Stimmung. Das war der Zeitpunkt, als es mit den Forderungen anfing.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7758,'frFR','Z\'êtes $gbouché :bouchée; ? De qui je parle, à votre avis ? Oui, la fille – dame Mar\'alith. Enfin bon, elle était de retour, et pas de bonne humeur. C\'est à ce moment-là qu\'elle a commencé à nous demander des trucs. Des tas de trucs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7758,'zhCN','你聋了吗?我还能指谁?当然是玛尔利斯女士。无论如何,她已经回来了,但是她的心情似乎不太好。她需要我们帮个忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7759,'deDE','Sie verlangte, dass wir sofort zum Bau des Regalschwarms zurückkehren! Brann hätte sich sowas nie erlaubt. Er sagte ihr, dass es überhaupt nicht in Frage käme, ohne entsprechende Verstärkung, wieder dorthin zurückzukehren. Es war mittlerweile viel zu gefährlich geworden. Die Zahl der verdammten Insekten schien sich seit unserer letzten Begegnung schier verdreifacht zu haben.$B$BDas war der Punkt, an dem Natalia durchdrehte!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7759,'frFR','Déjà, elle a demandé que nous la ramenions immédiatement à Ruche\'Regal ! Brann n\'a pas voulu en entendre parler. Il lui a dit qu\'il n\'était pas question de remettre les pieds dans une de ces ruches sans une armée pour nous tenir compagnie. C\'était devenu beaucoup trop dangereux. Ces saletés d\'insectes sont trois fois plus nombreux que quand nous avons commencé.$B$BC\'est à ce moment-là que Natalia a craqué.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7759,'zhCN','她要我们立即返回雷戈虫巢!布莱恩拒绝了她。他认为我们在没有军队支援的情况下是无法进入虫巢的。那样太危险了。跟我们首次进入虫巢相比,这些虫子的数量似乎膨胀了3倍。$B$B娜塔莉亚就是在那时得了失心疯的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7760,'deDE','Was meint Ihr? Sie ist durchgeknallt! Das Mädel ging sofort auf uns los. Normalerweise würde ich bei einer Frau niemals handgreiflich werden, aber als ich mich von dem Blackout erholt hatte, war ich verdammt wütend. Brann, Rutgar, ich und der Affe wussten uns kaum zu helfen! Es ist ein Wunder, dass wir sie abwehren konnten. Sie schien wie besessen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7760,'frFR','Comment ça, comment ça ? Elle a perdu la boule ! Elle est devenue dingue ! Bon, d\'habitude, je ne cogne pas les dames, mais là, quand j\'ai repris connaissance, j\'étais en colère. Brann, Rutgar, le singe et moi, nous nous sommes comportés comme de vrais orcs, sur ce coup ! Et même comme ça, nous avons eu du mal à la tenir à distance. Elle donnait l\'impression d\'être possédée !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7760,'zhCN','你认为我说的什么意思?她变得十分疯狂!那个女孩就在我们面前变疯了。一般来说我不会动手,但是当我从震惊中清醒过来的时候,我变得非常气愤。布莱恩,鲁特加尔,我,当然还有猴子,一起向她扑去!我们能挡开她真是一个奇蹟。她好像完全被占据了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7761,'deDE','Wer weiß? Zumindest war das das letzte Mal, dass ich sie gesehen habe. Vielleicht weiß Frankal mehr.$B$BIch möchte ja nicht vom Thema ablenken, Eure Arbeit für den Kommandanten ist mit Sicherheit sehr wichtig, aber wir sind hier an einer ganz großen Sache dran. RIESIG! Unser Gesuch nach einer Armee stieß in Eisenschmiede bis jetzt auf taube Ohren. Scheinbar sind wir zu wenige in der Gegend, um für Sicherheit zu sorgen, oder so was Blödsinniges. Sobald Ihr Euren Bericht beim Kommandanten abgeliefert habt, kommt mit ein paar Freunden zurück zu uns. Wir brauchen Eure Hilfe!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7761,'frFR','Qui sait ? Bref, c\'est la dernière fois que je l\'ai vue. Frankal pourra peut-être vous en dire plus.$B$BOh, sans vouloir changer de sujet, je suis sûr que votre boulot pour le commandant est important, mais nous sommes devant quelque chose d\'énorme, ici. ÉNORME, parfaitement ! Nous avons demandé à Forgefer de nous envoyer l\'armée, mais ils ont fait les sourds. Enfin, on a eu une réponse idiote à propos de troupes trop dispersées pour assurer la protection du royaume et blablabla. Une fois que vous aurez remis votre rapport au commandant, revenez nous voir avec des amis. Nous avons besoin d\'aide !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7761,'zhCN','谁知道呢?无论如何,那是我最後一次见到她。或许法兰克尔能告诉你更多资讯。$B$B别转移话题,我想指挥官给你的工作相当重要吧,但是我们也是来执行重要任务的!铁炉堡对我们请求军队增援的要求置若罔闻。很明显,以我们的力量难以保护这片土地。一旦你将报告交还给指挥官,就跟你的朋友一同回到这儿来。我们需要你的帮助!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7762,'deDE','Oh nein, nicht das schon wieder... Nehmt Platz $G Kleiner:Kleine;.$B$BIch bin mir sicher, dass Rutgar Euch schon einen Teil dieser Geschichte erzählt hat und verschone Euch daher mit langweiligen Einzelheiten, um direkt zur Sache zu kommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7762,'frFR','Oh la barbe, ça recommence… Bon, asseyez-vous $gmon gars:ma petite dame;.$B$BJe suis sûr que Rutgar vous en a déjà dit pas mal, alors que vais vous épargner les détails oiseux et en venir directement au fait.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7762,'zhCN','哦,就是这样了...先找个椅子,$g小夥子:小姑娘;。$B$B我肯定鲁特加尔已经告诉你一些事情了,因此我将省略一些细节,让你直奔主题。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7763,'deDE','Na dann! Die Herrin kam also wegen einer Rückkehr zu den Schwarmbauten zurück, aber Brann hielt nichts von diesem Unfug! Bevor es zum Gemenge kam, begann sie mit jemandem oder etwas zu sprechen. Noch verrückter war, dass sie in einer Sprache, die zuvor noch nie jemand von uns gehört hatte, zu singen anfing.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7763,'frFR','C\'est parti ! Donc, dame Natalia était revenue pour un deuxième tour aux ruches, mais Brann a dit “pas question”. Avant que la bagarre ne commence, elle a parlé à quelqu\'un ou quelque chose. Et le plus dingue, c\'est que c\'était dans une langue qu\'aucun de nous n\'a comprise.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7763,'zhCN','好吧!她从虫巢回来过,但是布莱恩一点都没有察觉到!混战之前,她开始跟什么人交谈起来。奇怪的是,她用了一种我们从未听过的语言谈话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7764,'deDE','Wem erzählt Ihr das! Es ist noch komischer, wenn man bedenkt, dass Brann, Rutgar, ich und der Affe zusammen 38 unterschiedliche Sprachen verstehen, einschließlich etwas Titanisch - sowohl Vanir als auch Aesir.$B$BAußerdem, mit wem auch immer sie gequatscht haben mag, es war definitiv keiner der von uns \"Anwesenden\". Sie nickte dann und wurde aggressiv! Hat uns direkt angegriffen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7764,'frFR','Un peu que c\'est bizarre ! Surtout qu\'entre Brann, Rutgar, le singe et moi, nous comprenons trente-huit langues, y compris un brin de titan – vanir ET aesir.$B$BQuoi qu\'elle ait bourdonné, ce n\'était pas destiné aux personnes *présentes*. Ensuite, elle a hoché la tête, et elle nous a foncé dessus. Elle nous a attaqués !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7764,'zhCN','那还用说!布莱恩、鲁特加尔、猴子和我都对此感到陌生,我们懂38种语言,还略懂一点泰坦语─连华纳神族和阿萨神族都不例外。$B$B总之,无论她嘴里叽里咕噜在说些什么,肯定都不是在跟「现场」的任何人对话。她点点头,就开始攻击我们!马上攻击我们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7765,'deDE','Hört mal $G Kleiner:Kleine;, damit Ihr\'s wisst, was auch immer uns angegriffen hat, es war keine Priesterin von gar nichts! In ihren Augen glühte etwas Böses und aus ihrem Mund trat Schaum hervor! Sie kam herein, stieß eine Art verrückten Schrei aus, der uns alle in unterschiedliche Richtungen rennen ließ, und begann dann unseren Geist, einen nach dem anderen, zu foltern. Ich hörte schattenhafte Wörter in meinem Kopf und sah hier und dort die anderen in Ohnmacht fallen. Es war Wahnsinn! Es hätte das Ende für uns alle bedeutet, wäre da nicht der verdammte Affe gewesen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7765,'frFR','Écoutez, $gl\'ami:ma petite;, je vais vous dire, ce qui nous a attaqué n\'était pas une prêtresse ! Ses yeux brillaient d\'une lueur maléfique, et elle écumait. Vraiment. Elle s\'est approché, a poussé une espèce de cri délirant qui nous a tous fait fuir, et ensuite, elle a commencé à éplucher nos esprits un par un. J\'entendais des espèces de mots d\'ombre dans ma tête, et les autres tournaient de l\'œil ici et là. Dingue ! Sans ce fichu singe, on y serait tous passés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7765,'zhCN','听着$g小子:小姑娘;,我要让你知道无论是什么攻击我们,她都不是随便一个不知名的女祭司!她的眼里发出邪恶的光芒,而且她真的口吐白沫!她靠过来,发出了某种疯狂的尖啸使得我们全都往不同的方向逃走,然後开始一个接一个地鞭笞我们的心灵。我听到黑暗的文字在我的脑海中回荡,眼前忽明忽暗。我疯了!如果没有那只该死的猴子,我们可能已经玩完了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7766,'deDE','Was gibt\'s da zu fragen? Er ist ein Affe, Spinner. Egal. Nun, der Affe ist durchgedreht als er den alten Brann mit dem Gesicht voran in den Sand fallen sah. Nichts, was die Nachtelfe tat, konnte Glibb davon abhalten, auf sie einzuhämmern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7766,'frFR','Pour dire quoi ? C\'est juste un singe, espèce de banane ! Quoi qu\'il en soit, le singe s\'est mis en colère quand il a vu le vieux Brann piquer du nez dans le sable. Glibb a cassé proprement la figure à l\'elfe, et elle n\'a rien pu faire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7766,'zhCN','你想问什么?牠就是一只猴子,你这个疯狂的笨蛋。所以,反正就是,当那只猴子看到老布莱恩忽然脸朝下地扑倒在地时,就变得狂暴了。那个夜精灵做不到的事情就是阻止格里布持续重击她的头。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7767,'deDE','Ich sag Euch was \'dann\' war. Sie rannte geradewegs zum Schwarmbau. Wisst Ihr, was noch toller war? Kein einziges Krabbelviech stellte sich ihr in den Weg oder versuchte sie aufzuhalten. Sie rannte zwischen den Insekten hindurch, als ob sie mit ihnen schon seit ewigen Zeiten befreundet sei.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7767,'frFR','Et alors ? Alors, elle a foncé droit vers la ruche. Et vous ne savez pas le plus dingue ? Il ne s\'est pas trouvé un seul insecte pour essayer de l\'arrêter, ou même pour se mettre sur son chemin. Elle est passée au milieu d\'eux comme s\'ils étaient potes depuis des siècles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7767,'zhCN','我会告诉你的。她直直地往巢穴跑去。你知道有多疯狂吗? 竟然没有一只该死的虫挡住她的路或是试图阻止她。她用跑的穿过它们就像她跟它们当了好几百年的朋友一般。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7768,'deDE','Jau.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7768,'frFR','Ouaip.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7768,'zhCN','没错。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7770,'deDE','Der Kristall ist mit komplizierten Glyphen und Runen bedeckt. Nichts von all dem ergibt einen Sinn.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7770,'frFR','Le cristal est couvert de glyphes et de runes compliqués. Vous n\'y comprenez rien.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7770,'zhCN','水晶上布满了神秘的雕纹和符文。你无法理解。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7771,'deDE','Aus dem Stein klingt ein schwaches Flüstern...$B$BSeid gegrüßt, $G Kleiner:Kleine;. Habt Ihr Neuigkeiten für die Templer','Aus dem Stein klingt ein schwaches Flüstern...$B$BSeid gegrüßt, $G Kleiner:Kleine;. Habt Ihr Neuigkeiten für die Templer?','','','','','','','','','','','','','',''), (7771,'frFR','Un faible murmure sort de la pierre…$B$BSalutations, petit être. Avez-vous des nouvelles pour le templier ?','Un faible murmure sort de la pierre…$B$BSalutations, petit être. Avez-vous des nouvelles pour le templier ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7771,'zhCN','从石头中传来很轻的声音……$B$B你好,渺小的凡人。你为圣殿骑士带来了什么消息?','从石头中传来很轻的声音……$B$B你好,渺小的凡人。你为圣殿骑士带来了什么消息?','从石头中传来很轻的声音……$b$b你好,渺小的凡人。你为圣殿骑士带来了什么消息?$b$b从石头中传来很轻的声音……$b$b你好,渺小的凡人。你为圣殿骑士带来了什么消息?','从石头中传来很轻的声音……$B$B你好,渺小的凡人。你为圣殿骑士带来了什么消息?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7772,'deDE','Eine klare Stimme ertönt aus dem Stein...$B$BWo ist Euer Standesmedaillon, $G Kleiner:Kleine;? Ohne einen Standesbeweis dürft Ihr nicht mit dem Fürsten sprechen..','Wo ist Euer Standesmedaillon, $G Kleiner:Kleine;? Ohne einen Standesbeweis dürft Ihr nicht mit dem Fürsten sprechen...','','','','','','','','','','','','','',''), (7772,'frFR','Une voix claire sort de la pierre...$B$BOù est votre médaillon de statut, $gpetit:petite; ? Vous ne pouvez pas parler à un duc sans prouver votre titre...','Où est votre médaillon de statut, $gpetit:petite; ? Vous ne pouvez pas parler à un duc sans prouver votre titre…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7772,'zhCN','从石头中传来清晰的声音……$B$B你的身份勳章在哪里?没有身份勳章的话,你就无法和公爵对话……','从石头中传来清晰的声音……$B$B你的身份勳章在哪里?没有身份勳章的话,你就无法和公爵对话……','从石头中传来清晰的声音……$b$b你的身份勋章在哪里?没有身份勋章的话,你就无法和公爵对话……$b$b你的身份勋章在哪里?没有身份勋章的话,你就无法和公爵对话……','你的身份勋章在哪里?没有身份勋章的话,你就无法和公爵对话……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7773,'deDE','Eine klare Stimme ertönt aus dem Stein...$B$BIhr kommt mit Zeichen Eures Standes zu uns und daher werden wir Euch anhören, aber stellt unsere Geduld nicht auf die Probe, $C. Der Rat hat keine Zeit für unnutzes Geschwätz von jemanden wie Euch','Ihr kommt mit Zeichen Eures Standes zu uns und daher werden wir Euch anhören, aber stellt unsere Geduld nicht auf die Probe, $C. Der Rat hat keine Zeit für unnutzes Geschwätz von jemanden wie Euch.','','','','','','','','','','','','','',''), (7773,'frFR','Une voix claire sort de la pierre...$B$BVous êtes $gvenu:venue; à nous en arborant votre titre, donc nous vous écouterons. Mais n\'abusez pas de notre patience, $C. Le conseil n\'a pas de temps à perdre à entendre les commérages d\'un être tel que vous.','Vous êtes $gvenu:venue; à nous en arborant votre titre, donc nous vous écouterons. Mais n\'abusez pas de notre patience, $C. Le conseil n\'a pas de temps à perdre à entendre les commérages d\'un être tel que vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7773,'zhCN','从石头中传来清晰的声音……$B$B你带着你的头衔来找我们,我们将会聆听,但是不要试图考验我们的耐心,$c。议会没有时间来和你这样的凡人闲聊。','从石头中传来清晰的声音……$B$B你带着你的头衔来找我们,我们将会聆听,但是不要试图考验我们的耐心,$c。议会没有时间来和你这样的凡人闲聊。','你带着你的头衔来找我们,我们将会聆听,但是不要试图考验我们的耐心,$c。议会没有时间来和你这样的凡人闲聊。','你带着你的头衔来找我们,我们将会聆听,但是不要试图考验我们的耐心,$c。议会没有时间来和你这样的凡人闲聊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7774,'deDE','Eine donnernde Stimme ertönt aus dem Stein...$B$BSeid gegrüßt, Kommandant. Welche Neuigkeiten aus Silithus bringt Ihr den Fürsten des Rats','Eine donnernde Stimme ertönt aus dem Stein...$B$BSeid gegrüßt, Kommandant. Welche Neuigkeiten aus Silithus bringt Ihr den Fürsten des Rats?','','','','','','','','','','','','','',''), (7774,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7774,'zhCN','A thunderous voice bellows from the stone...$B$B欢迎您, commander. What news of Silithus do you bring the Lords of the Council?','从石头中传来雷鸣般的声音...$b$b你好,指挥官。你从希利苏斯给议会领主带来了什么消息?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7775,'deDE','Eine donnernde Stimme ertönt aus dem Stein...$B$BIch kann Euer Standesmedaillon spüren, Kultist, aber habt Ihr keinen Herrschaftsring? Seid Ihr wirklich ein Kommandant des Schattenhammerklans oder seid Ihr lediglich der Laufbursche für andere','Eine donnernde Stimme ertönt aus dem Stein...$B$BIch kann Euer Standesmedaillon spüren, Kultist, aber habt Ihr keinen Herrschaftsring? Seid Ihr wirklich ein Kommandant des Schattenhammerklans oder seid Ihr lediglich der Laufbursche für andere?','','','','','','','','','','','','','',''), (7775,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7775,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7776,'frFR','Une voix tonitruante surgit de la pierre...$B$BQu\'est-ce donc? Je perçois la présence d\'un petit sectateur qui ose s\'aventurer ici ! Déguerpis, vermine, si tu ne veux pas affronter le courroux des seigneurs du Conseil !','Une voix tonitruante surgit de la pierre...$B$BQu\'est-ce donc? Je perçois la présence d\'un petit sectateur qui ose s\'aventurer ici ! Déguerpis, vermine, si tu ne veux pas affronter le courroux des seigneurs du Conseil !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7776,'zhCN','从石头中传来雷霆般的声音……$B$B这是什么?我感觉到一个小小的教徒在窜来窜去!快点走开,苦力,否则你将面对议会领主的愤怒!','从石头中传来雷霆般的声音……$B$B这是什么?我感觉到一个小小的教徒在窜来窜去!快点走开,苦力,否则你将面对议会领主的愤怒!','从石头中传来雷霆般的声音……\r\n\r\n这是什么?我感觉到一个小小的信徒在窜来窜去!快点走开,苦力,否则你将面对议会领主的愤怒!','从石头中传来雷霆般的声音……$B$B这是什么?我感觉到一个小小的信徒在窜来窜去!快点走开,苦力,否则你将面对议会领主的愤怒!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7778,'deDE','Wohin würdet Ihr gerne fliegen','Wohin würdet Ihr gerne fliegen?','','','','','','','','','','','','','',''), (7778,'frFR','Où voulez-vous aller ?','Où voulez-vous aller ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7778,'zhCN','你想要飞往什么地方?','你想要飞往什么地方?','你想要飞往什么地方?','你想要飞往什么地方?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7779,'deDE','Die Geister von Silithus rufen nach uns, $N. Das Land stöhnt, es hat eine traurige Geschichte zu erzählen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7779,'frFR','Les esprits de Silithus nous appellent, $n. La terre pleure, car elle a une histoire bouleversante à raconter…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7779,'zhCN','希利苏斯的灵魂召唤我们,$N。土地在哭泣,它有个悲惨的故事要告诉我们...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7780,'deDE','Grüße, $C. Habe ich Euch nicht neulich auf einer exklusiven Veranstaltung gesehen? Ihr kommt mir bekannt vor, aber nun ja, in dieser Stadt tummeln sich ja etliche Reisende.$B$BSolltet Ihr auf dieser Veranstaltung gewesen sein, dann hat man Euch sicherlich einen geheimen Code gegeben. Verratet mir Euren Code und ich werde Euch dafür einen besonderen Preis geben','Grüße, $C. Habe ich Euch nicht neulich auf einer exklusiven Veranstaltung gesehen? Ihr kommt mir bekannt vor, aber nun ja, in dieser Stadt tummeln sich ja etliche Reisende.$B$BSolltet Ihr auf dieser Veranstaltung gewesen sein, dann hat man Euch sicherlich einen geheimen Code gegeben. Verratet mir Euren Code und ich werde Euch dafür einen besonderen Preis geben.','','','','','','','','','','','','','',''), (7780,'frFR','Salutations, $c. Ne vous ai-je pas $grencontré:rencontrée; récemment lors d\'une manifestation exclusive ? Votre visage m\'est familier, mais il est vrai qu\'il y a beaucoup de monde dans cette ville.$B$BSi vous étiez à cette convention, on vous a sûrement donné un code secret. Dites-moi votre code et je vous donnerai un cadeau spécial en échange.','Salutations, $c. Ne vous ai-je pas $grencontré:rencontrée; récemment lors d\'une manifestation exclusive ? Votre visage m\'est familier, mais il est vrai qu\'il y a beaucoup de monde dans cette ville.$B$BSi vous étiez à cette convention, on vous a sûrement donné un code secret. Dites-moi votre code et je vous donnerai un cadeau spécial en échange.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7780,'zhCN','你好,$C。看来你最近在进行一项秘密的收集工作?你还是老样子,但是这是个繁忙的城市。$B$B如果你参加了那场会议,你就该得到一段验证码。把验证码告诉我,我就会给你一份特殊的奖励作为回报。','你好,$C。看来你最近在进行一项秘密的收集工作?你还是老样子,但是这是个繁忙的城市。$B$B如果你参加了那场会议,你就该得到一段验证码。把验证码告诉我,我就会给你一份特殊的奖励作为回报。','你好,$C。看来你最近在进行一项秘密的收集工作。你还是老样子,但是这是个繁忙的城市。$b$b如果经常去击杀野外BOSS,你就有机会得到可乐兑奖券。把兑奖券给我,我就会给你一份特殊的奖励作为回报。','你好,$C。看来你最近在进行一项秘密的收集工作?你还是老样子,但是这是个繁忙的城市。$B$B如果你参加了那场会议,你就该得到一段验证码。把验证码告诉我,我就会给你一份特殊的奖励作为回报。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7781,'deDE','','$N! Ich hoffe, Ihr seid bereit zur Arbeit, hier auf der Insel der Sonnenwanderer gibt es viel für Euch zu tun.$B$BDie Zerstörung des Sonnenbrunnens durch Arthas hat unser Volk in ein Zeitalter der Unsicherheit gestürzt und an den Rand der Auslöschung getrieben. Doch dies soll sich jetzt ändern. $N, Ihr seid hier, um zu lernen und gleichzeitig unserem Volk zu neuer Größe zu verhelfen.$B$BDie Scherbenwelt erwartet uns!','','','','','','','','','','','','','',''), (7781,'frFR',NULL,'$N ! J’espère que vous êtes $gprêt:prête; à vous mettre au travail, parce qu’il y a énormément à faire sur l’île de Haut-soleil.$B$BDepuis la destruction du puits de soleil par Arthas et le Fléau, notre peuple dérive sur un océan d’incertitude. Nous oscillons au bord de l’anéantissement. Mais cela changera, $c. Vous allez à la fois progresser et nous aider à guérir.$B$BL’Outreterre nous attend !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7781,'zhCN','$N!我希望你已经准备好要工作了,因为在逐日者之岛有很多事等着你做。$B$B自从阿萨斯和天谴军团摧毁了太阳之井,我们就在海边过着漂浮不定的生活。我们存活在被遗忘的边缘。一切将会改变,$c,你将会学习很多的东西,并同时协助我们重建。$B$B外域正等着我们!','$N!我希望你已经准备好要工作了,因为在逐日者之岛有很多事等着你做。$B$B自从阿萨斯和天谴军团摧毁了太阳之井,我们就在海边过着漂浮不定的生活。我们存活在被遗忘的边缘。一切将会改变,$c,你将会学习很多的东西,并同时协助我们重建。$B$B外域正等着我们!','$N!我希望你已经准备好要工作了,因为在逐日者之岛有很多事等着你做。$b$b自从阿尔萨斯和天灾军团摧毁了太阳之井,我们就在海边过着漂浮不定的生活。我们存活在被遗忘的边缘。一切将会改变,$c,你将会学习很多的东西,并同时协助我们重建。$b$b外域正等着我们!','$N!我希望你已经准备好要工作了,因为在逐日者之岛有很多事等着你做。$B$B自从阿萨斯和天谴军团摧毁了太阳之井,我们就在海边过着漂浮不定的生活。我们存活在被遗忘的边缘。一切将会改变,$c,你将会学习很多的东西,并同时协助我们重建。$B$B外域正等着我们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7782,'deDE','','Der Zirkel des Cenarius ist weise und hat sich mit zahlreichen Geheimnissen der Erde befasst. Handwerker würden gut daran tun, wenn sie den Worten dieser Druiden Beachtung schenken würden.','','','','','','','','','','','','','',''), (7782,'frFR',NULL,'Le Cercle cénarien est sage et connaît nombre des secrets de la terre. Les artisans feraient bien de tenir compte des paroles de ces druides.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7782,'zhCN','塞纳里奥议会是睿智的,他们发现了很多有关大地的秘密。愿意聆听这些德鲁伊的教诲的工匠总是会得到许多宝贵的知识。','塞纳里奥议会是睿智的,他们发现了很多有关大地的秘密。愿意聆听这些德鲁伊的教诲的工匠总是会得到许多宝贵的知识。','塞纳-马恩省里奥议会是睿智的,他们发现了很多有关大地的秘密。愿意聆听这些德鲁伊的教诲的工匠总是会得到许多宝贵的知识。','塞纳里奥议会是睿智的,他们发现了很多有关大地的秘密。愿意聆听这些德鲁伊的教诲的工匠总是会得到许多宝贵的知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7783,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7783,'zhCN','这个鬼魅般的身影不信任地看着你,并且保持着沉默。','这个鬼魅般的身影不信任地看着你,并且保持着沉默。','这个鬼魂一样的身影不信任地看着你,并且保持着沉默。','这个鬼魅般的身影不信任地看着你,并且保持着沉默。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7784,'deDE','Früher bot sich vom Sonnenturm aus eine wunderschöne Aussicht auf den Sonnenbrunnen. Doch nun hat sich unser Leben ins Gegenteil verkehrt, $N. Aber wir machen trotzdem weiter. Wir sind hart im Nehmen, das ist unsere Art.$B$BWenn Ihr diese Zeit des Umsturzes überstehen wollt, müsst Ihr lernen, unter diesen Bedingungen zu überleben. Alle Blutelfen müssen das. Ihr müsst Herr über Euren unstillbaren Hunger nach Magie werden, bevor der Hunger Herr über Euch wird.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7784,'frFR','De la Flèche solaire, nous avions un point de vue splendide sur le puits de soleil… avant. Nos vies ont été bouleversées, $N, mais nous continuons. À notre manière, nous sommes des survivants.$B$BEt si vous voulez traverser cette époque troublée, continuer à votre manière, vous DEVEZ apprendre comment survivre. C’est un devoir pour tous les elfes de sang. Vous devez maîtriser votre insatiable faim de magie avant que ce ne soit elle qui vous maîtrise.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7784,'zhCN','曾经……日尖塔处於太阳之井旁的优渥位置。如今我们的生活方式从天堂掉落了地狱,$N,但我们仍在努力向前迈进。我们是幸存者,这是我们的生存方式。$B$B如果你想从这场动乱中活下来……靠自己的力量活下去,那你一定要学会如何生存。所有的血精灵都是如此。你一定要在心中对於魔法永无止尽的渴望主宰你之前先主宰它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7785,'deDE','Eure fortgesetzten Dienste an den Blutelfen sind für uns überlebenswichtig! Wir müssen uns alle zusammentun, um einen Ausweg aus dieser Notlage zu finden.$B$BWenn Ihr bereit seid, dann lasst uns loslegen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7785,'frFR','Vous devez continuer à servir la cause des elfes de sang. Notre survie en dépend ! Nous devons œuvrer tous ensemble à nous sortir du bourbier dans lequel nous sommes enfoncés. Si vous êtes $gprêt:prête; à travailler, commençons tout de suite.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7785,'zhCN','你对血精灵长久以来的贡献是我们种族生存最重要的助力!我们一定要同心协力突破目前的困境。$B$B如果你已经做好了准备,那就让我们开始吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7786,'deDE','Wissen ist Macht - wahre Macht, $Gmein junger Freund:meine junge Freundin;. Ihr tut gut daran, so viel wie möglich davon anzusammeln und auf die zu hören, die dies bereits getan haben.$B$BVor der Zerstörung des Sonnenbrunnens waren wir so töricht zu denken, wir hätten den Gipfel unserer Zivilisation erreicht. Die Geißel brachte uns zu Fall... und in gewisser Weise brachte sie uns zurück in die Realität.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7786,'frFR','La connaissance est le pouvoir. Le VRAI pouvoir, $gmon jeune ami:ma jeune amie; ! Accumulez-en autant que vous le pourrez, et traitez ceux qui en possèdent déjà comme ils le méritent.$B$BAvant la destruction du puits de soleil, nous vivions dans l’illusion d’avoir atteint l’apogée de notre civilisation. Le Fléau nous a mis à genoux… mais dans un sens, il nous a ramené à la réalité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7786,'zhCN','知识就是力量 - 真正的力量,我年轻的朋友。获得越多知识就会让你越有智慧,并且从那些有智慧的人身上学习吧。$B$B在太阳之井被夷平前,我们还自以为我们的文明发展已经攀上了最高峰。是天谴军团迫使我们屈服……并且,看清这个事实。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7787,'deDE','Ihr habt mich in einem kritischen Stadium meiner Forschungen erwischt! Ihr könnt mir dabei ruhig Gesellschaft leisten, aber die Betonung liegt auf \'Ruhe\', wenn Ihr versteht, was ich meine...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7787,'frFR','Je suis à un moment critique de mes recherches ! Vous êtes libre de vous joindre à moi pour un peu de contemplation silencieuse. Toutefois, si vous n’y voyez pas d’inconvénient, j’insiste sur « silencieuse ».',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7787,'zhCN','你在我研究最关键的时刻打扰了我!别担心,欢迎你加入我一起安静的沉思……重点是「安静」,如果你不介意的话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7788,'deDE','','Wenn Ihr auf dem Weg Richtung Stadt seid, habe ich etwas Wichtiges für Euch zu tun!','','','','','','','','','','','','','',''), (7788,'frFR',NULL,'Si vous allez à la capitale, j\'ai une tâche importante pour vous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7788,'zhCN','如果你正前往那座城市的话,那么我有一件重要的事情要你去做!','如果你正前往那座城市的话,那么我有一件重要的事情要你去做!','如果你正前往那座城市的话,那么我有一件重要的事情要你去做!','如果你正前往那座城市的话,那么我有一件重要的事情要你去做!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7789,'deDE','','Willkommen! Tretet hervor, scheut Euch nicht. Hier ist mein Stolz und meine Freude... die Blastenheimer 5000 Ultrakanone! Ist sie nicht schön? Ihr seht um den Bauch herum etwas kräftig aus, aber ich denke Ihr werdet passen. Fliegen macht so viel Spaß, möchtet Ihr es lernen?','','','','','','','','','','','','','',''), (7789,'frFR',NULL,'Bienvenue ! Avancez, avancez, ne soyez pas timide. Voici la prunelle de mes yeux : l\'ultra-canon Explonheimer 5000 ! N\'est-il pas magnifique ? Vous avez l\'air d\'avoir un peu de brioche, mais je pense que vous pourrez quand même y entrer. Voler est tellement amusant... Vous voulez apprendre ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7789,'zhCN','欢迎!上前来,不要害羞。这是我最自豪的发明……冲击者5000型超级大炮!她难道不漂亮吗?她实在就是很漂亮啊!看起来对於炮管的中段来说,你的体型稍微大了一点,但是我想这不是什么大问题。飞行充满了乐趣,你想要学学吗?','欢迎!上前来,不要害羞。这是我最自豪的发明……冲击者5000型超级大炮!她难道不漂亮吗?她实在就是很漂亮啊!看起来对於炮管的中段来说,你的体型稍微大了一点,但是我想这不是什么大问题。飞行充满了乐趣,你想要学学吗?','欢迎!上前来,不要害羞。这是我最自豪的发明……冲击者5000型超级大炮!她难道不漂亮吗?她实在就是很漂亮啊!看起来对于炮管的中段来说,你的体型稍微大了一点,但是我想这不是什么大问题。飞行充满了乐趣,你想要学学吗?','欢迎!上前来,不要害羞。这是我最自豪的发明……冲击者5000型超级大炮!她难道不漂亮吗?她实在就是很漂亮啊!看起来对于炮管的中段来说,你的体型稍微大了一点,但是我想这不是什么大问题。飞行充满了乐趣,你想要学学吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7790,'deDE','','Oh, das ist einfach! Ihr verwendet sie wie alles andere, das man aktivieren muss. Keine Sorge, ich kümmere mich um den Zünder. Sobald Ihr in der Luft seid, werdet Ihr feststellen, dass Ihr zu \"schweben\" scheint, aber das hält nicht ewig an. Ihr müsst ein Ziel weit hinten auf dem See anvisieren. Vergesst nicht Euren Landeanflug zur richtigen Zeit zu beginnen, indem Ihr Eure \"Flügel\" ausbreitet, um auch im Wasser zu landen... mh, ja, ich verkaufe keine Lebensversicherungen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7790,'esES','','¡Oh, es muy sencillo! Se utiliza como cualquier otro aparato eléctrico. No te preocupes que yo me encargo de encender los fusibles. Cuando estés en el aire te parecerá que estás flotando pero esa sensación desaparece pronto. Tu objetivo en este caso es llegar hasta el lago que está allí a lo lejos. No te olvides de desplegar las alas en el momento oportuno antes de comenzar el descenso para aterrizar en el agua o de lo contrario... bueno, yo no vendo seguros de vida.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7790,'esMX','','¡Oh, es muy sencillo! Se utiliza como cualquier otro aparato eléctrico. No te preocupes que yo me encargo de encender los fusibles. Cuando estés en el aire te parecerá que estás flotando pero esa sensación desaparece pronto. Tu objetivo en este caso es llegar hasta el lago que está allí a lo lejos. No te olvides de desplegar las alas en el momento oportuno antes de comenzar el descenso para aterrizar en el agua o de lo contrario... bueno, yo no vendo seguros de vida.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7790,'frFR',NULL,'Oh, c\'est tout simple ! Vous l\'utilisez comme toutes les choses que vous pouvez activer. Ne vous inquiétez pas, je m\'occuperai de la mèche. Quand vous serez en l\'air, vous aurez l\'impression de \"flotter\", mais cela ne durera pas éternellement. Vous devez viser la cible qui se trouve sur le lac, tout là-bas. Pour commencer la descente, il suffit de détacher vos \"ailes\". Pour atterrir dans l\'eau, il faut que vous agissiez au bon moment, sinon... euh... Au fait, je ne vends pas d\'assurance-vie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7790,'ptBR','','Ah, é simples. Funciona como qualquer outra coisa que você precisa ativar. Não se preocupe, eu cuido do fusível. Quando estiver no ar, você vai sentir como se estivesse \"flutuando\", mas isso vai passar. O que você precisa atingir é um alvo no lago logo ali. Para começar a descer, você precisa desconectar as \"asas\" no momento certo para pousar sobre a água, caso contrário, bom, mesmo que eu tivesse seguro, isso certamente não teria cobertura.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7790,'ruRU','','О, это просто! Используешь, как и все прочее, что можно активировать. Не волнуйся, запал я подожгу. Оказавшись в воздухе, ты почувствуешь, что как будто паришь, но долго это не продлится. Твоя цель – на озере, что далеко впереди. Не забудь при начале снижения снять свои \"крылья\" вовремя, чтобы приземлиться на воду, а не то… в общем, жизнь я не страхую.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7790,'zhCN','嗯,很简单的!这东西的使用方法和你以前用过的那些东西没什么两样。别担心,我会负责点火。当你升空之後,你会发现自己正「飘浮」在空中,但是这种情况不会持续很久。你将被发射到湖边的一个目标那里去。只要记得在适当的时候将你的「翅膀」分离,就可以安全地掉入湖中了!不然的话,嗯,我不负责出售人身保险。','嗯,很简单的!这东西的使用方法和你以前用过的那些东西没什么两样。别担心,我会负责点火。当你升空之後,你会发现自己正「飘浮」在空中,但是这种情况不会持续很久。你将被发射到湖边的一个目标那里去。只要记得在适当的时候将你的「翅膀」分离,就可以安全地掉入湖中了!不然的话,嗯,我不负责出售人身保险。','嗯,很简单的!这东西的使用方法和你以前用过的那些东西没什么两样。别担心,我会负责点火。当你升空之后,你会发现自己正“飘浮”在空中,但是这种情况不会持续很久。你将被发射到湖边的一个目标那里去。只要记得在适当的时候将你的“翅膀”分离,就可以安全地掉入湖中了!不然的话,嗯,我不负责出售人身保险。','嗯,很简单的!这东西的使用方法和你以前用过的那些东西没什么两样。别担心,我会负责点火。当你升空之后,你会发现自己正“飘浮”在空中,但是这种情况不会持续很久。你将被发射到湖边的一个目标那里去。只要记得在适当的时候将你的“翅膀”分离,就可以安全地掉入湖中了!不然的话,嗯,我不负责出售人身保险。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7791,'deDE','','Ich kam zu meinem alten Heim zurück, damit mein Wissen weitergegeben werden kann. Im Gegensatz zu den geistlosen Untoten um mich herum, habe ich mich zu diesem Unleben aus meinen eigenen Gründen heraus entschlossen.$B$BDie Silithiden sind fabelhafte Gegner, $N. Ich habe gelernt sie zu respektieren, genauso wie ich sie verachte.$B$BIhre Tödlichkeit beruht vor allem auf der Stärke und Leichtigkeit ihres Chitins, dessen Verarbeitung in Rüstungen ich erlernt habe. Da wir scheinbar einen gemeinsamen Feind haben, werde ich Euch mein Gewerbe lehren.','','','','','','','','','','','','','',''), (7792,'deDE','','Hallo, $C, seid willkommen auf dem Dunkelmond-Jahrmarkt. Es gibt hier so viel zu tun, dass der erste Besuch auf dem Jahrmarkt etwas überwältigend sein kann. Deshalb bin ich hier, um zu helfen. Habt Ihr Fragen?','','','','','','','','','','','','','',''), (7792,'frFR',NULL,'Bien le bonjour, $c. Bienvenue à la foire de Sombrelune. Il y a tant de choses à faire à la foire que les personnes qui viennent nous voir pour la première fois sont souvent un peu perdues. Je suis là pour vous aider. Vous avez des questions ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7792,'zhCN','您好,$c,欢迎来到暗月马戏团。在马戏团这里有太多可以做的事情了,所以第一次来的客人可能感到有些不知所措。这就是我在这里帮忙的原因。您有什么问题吗?','您好,$c,欢迎来到暗月马戏团。在马戏团这里有太多可以做的事情了,所以第一次来的客人可能感到有些不知所措。这就是我在这里帮忙的原因。您有什么问题吗?','您好,$c,欢迎来到暗月马戏团。在马戏团这里有太多可以做的事情了,所以第一次来的客人可能感到有些不知所措。这就是我在这里帮忙的原因。您有什么问题吗?','您好,$c,欢迎来到暗月马戏团。在马戏团这里有太多可以做的事情了,所以第一次来的客人可能感到有些不知所措。这就是我在这里帮忙的原因。您有什么问题吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7793,'deDE','','Eine ausgezeichnete Frage! Auf dem Jahrmarkt gibt es zahlreiche Dinge zu kaufen. Interessiert Ihr Euch für Essen und Getränke, dann geht am besten rüber zum Stand von Stamp und Sylannia. Ich bevorzuge die Dunkelmond-Spezialmischung.$B$BWenn Ihr lieber etwas Exotischeres kaufen möchtet, dann seid Ihr bei Lhara wahrscheinlich an der richtigen Adresse. Sie hat sich auf Seltenes aus der ganzen Welt spezialisiert.$B$BAußerdem rennt Flik hier irgendwo herum. Solltet Ihr ihm über den Weg laufen, er verkauft Wurfbälle und Frösche, die man sich als Haustier halten kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (7793,'frFR',NULL,'Une excellente question ! Nous avons de nombreuses choses à vendre sur la foire. Si vous êtes intéressés par la nourriture et les boissons, allez jusqu\'à la baraque de Stamp et Sylannia. Ma boisson favorite est la réserve spéciale de Sombrelune.\nSi vous préférez acheter quelque chose de plus exotique, Lhara aura sûrement des articles à vous proposer. Elle se spécialise dans les raretés venant du monde entier.\nEt il y a Flik, qui est toujours en train de courir quelque part. Si vous arrivez à l\'attraper, il vend des balles pour s\'amuser à les lancer, et aussi des grenouilles comme animal de compagnie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7793,'zhCN','一个很好的问题!我们马戏团这里有很多东西出售。如果您对食物和饮料感兴趣的话,那么您可以去斯塔姆和塞兰妮亚的小店看看。我最喜欢的就是暗月特别套餐。$B$B如果您想要购买一些特别的东西,那么兰拉出售的货物将会很适合您。她擅长於从世界各地收集稀有的东西。$B$B另外从到处跑来跑去的弗里克那里购买可以用於投掷的球和宠物青蛙。','一个很好的问题!我们马戏团这里有很多东西出售。如果您对食物和饮料感兴趣的话,那么您可以去斯塔姆和塞兰妮亚的小店看看。我最喜欢的就是暗月特别套餐。$B$B如果您想要购买一些特别的东西,那么兰拉出售的货物将会很适合您。她擅长於从世界各地收集稀有的东西。$B$B另外从到处跑来跑去的弗里克那里购买可以用於投掷的球和宠物青蛙。','一个很好的问题!我们马戏团这里有很多东西出售。如果您对食物和饮料感兴趣的话,那么您可以去斯塔姆和塞兰妮亚的小店看看。我最喜欢的就是暗月特别套餐。\r\n如果您想要购买一些特别的东西,那么兰拉出售的货物将会很适合您。她擅长于从世界各地收集稀有的东西。\r\n另外从到处跑来跑去的弗里克那里购买可以用于投掷的球和宠物青蛙。','一个很好的问题!我们马戏团这里有很多东西出售。如果您对食物和饮料感兴趣的话,那么您可以去斯塔姆和塞兰妮亚的小店看看。我最喜欢的就是暗月特别套餐。$B$B如果您想要购买一些特别的东西,那么兰拉出售的货物将会很适合您。她擅长于从世界各地收集稀有的东西。$B$B另外从到处跑来跑去的弗里克那里购买可以用于投掷的球和宠物青蛙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7794,'deDE','','Gut, dass Ihr gefragt habt. Mit Hilfe der Gewinnlose des Dunkelmond-Jahrmarkts lassen wir hier auf dem Jahrmarkt aushelfen und im Gegenzug können die Lose für besondere Preise eingelöst werden!$B$BFür den Anfang solltet Ihr mit Chronos, Kerri Hicks, Ringling und Yebb Nabetand sprechen, um zu sehen, wobei Ihr am besten helfen könnt. Sie wissen immer etwas, was zur Verbesserung oder Erweiterung unserer Attraktionen gebraucht wird.$B$BSolltet Ihr genug Lose haben, so sprecht mit Gelvas Rußgatter, er wird Euch eine Liste zeigen, aus der Ihr unterschiedliche Preise wählen könnt.','','','','','','','','','','','','','',''), (7794,'frFR',NULL,'Je suis très contente que vous m\'ayez posé la question. Les bons de Sombrelune vous permettent en quelque sorte d\'aider la foire, et vous pouvez les échanger contre des lots spéciaux !$B$BPour commencer, vous devriez parler à Chronos, Kerri Hicks, Ringling et Yebb Nebblegear, pour voir lequel vous pourrez le mieux aider. Ils ont toujours une liste de choses à faire pour améliorer nos attractions.$B$BQuand vous aurez récolté suffisamment de bons, allez voir Gelvas Crasseporte et il vous donnera la liste des lots parmi lesquels vous pourrez choisir votre récompense.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7794,'zhCN','很高兴您问到这个问题。暗月马戏团奖品券是我们鼓励大家帮助马戏团所推出的,您可以使用这些奖品券来兑换特别的奖品!$B$B首先您可以找克洛诺斯、克莉·希克斯和亚布·尼比盖尔谈谈来看看您有什么可以帮他们的。他们总是需要帮助。$B$B当您有足够的奖品券时,和吉瓦斯·格里加特谈谈,他有很多奖品可供选择。','很高兴您问到这个问题。暗月马戏团奖品券是我们鼓励大家帮助马戏团所推出的,您可以使用这些奖品券来兑换特别的奖品!$B$B首先您可以找克洛诺斯、克莉·希克斯和亚布·尼比盖尔谈谈来看看您有什么可以帮他们的。他们总是需要帮助。$B$B当您有足够的奖品券时,和吉瓦斯·格里加特谈谈,他有很多奖品可供选择。','很高兴您问到这个问题。暗月马戏团奖券是我们鼓励大家帮助马戏团所推出的,您可以使用这些奖券来兑换特别的奖品!$b$b首先您可以找克洛诺斯、克莉·希克斯和亚布·尼比盖尔谈谈来看看您有什么可以帮他们的。他们总是需要帮助。$b$b当您有足够的奖券时,和吉瓦斯·格里加特谈谈,他有很多奖品可供选择。','很高兴您问到这个问题。暗月马戏团奖品券是我们鼓励大家帮助马戏团所推出的,您可以使用这些奖品券来兑换特别的奖品!$B$B首先您可以找克洛诺斯、克莉·希克斯和亚布·尼比盖尔谈谈来看看您有什么可以帮他们的。他们总是需要帮助。$B$B当您有足够的奖品券时,和吉瓦斯·格里加特谈谈,他有很多奖品可供选择。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7795,'deDE','','Niemand weiß so wirklich, wer die Dunkelmond-Karten angefertigt hat oder welchem Zweck sie genau dienen, allerdings kann ich Euch sagen, dass sie in ganz Azeroth gefunden wurden, normalerweise in den Händen eines Bösewichts, der ihre Geheimnisse enthüllen wollte.','','','','','','','','','','','','','',''), (7795,'frFR',NULL,'Personne ne sait exactement qui a fabriqué les cartes de Sombrelune, ni quelle est leur véritable utilité. Je peux néanmoins vous dire que l’on en trouve dans tout Azeroth, généralement entre les mains d’un être vil qui tente d\'en percer le mystère.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7795,'zhCN','没有人知道谁制作了暗月卡片,或者他们真正的意图是什么,但是我可以告诉你,在艾泽拉斯各地都可以找到它们,尤其是在那些试图揭开它秘密的邪恶怪物手中。','没有人知道谁制作了暗月卡片,或者他们真正的意图是什么,但是我可以告诉你,在艾泽拉斯各地都可以找到它们,尤其是在那些试图揭开它秘密的邪恶怪物手中。','没有人知道谁制作了暗月卡片,或者他们真正的意图是什么,但是我可以告诉你,在艾泽拉斯各地都可以找到它们,那些试图揭开它秘密的邪恶怪物手中都可能有卡片。','没有人知道谁制作了暗月卡片,或者他们真正的意图是什么,但是我可以告诉你,在艾泽拉斯各地都可以找到它们,尤其是在那些试图揭开它秘密的邪恶怪物手中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7796,'deDE','','Ich rate Euch besonders zu einem Besuch bei Sayge, damit er Euch Euer Schicksal voraussagen kann. Ich weiß, ich weiß... er ist ein Gnoll. Er ist aber ein ganz besonderer Gnoll, mit der Macht Eure Zukunft erahnen zu können!$B$BWir erweitern den Jahrmarkt auch regelmäßig mit neuen Attraktionen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7796,'frFR',NULL,'Plusieurs choses me viennent à l\'esprit. Je vous recommande d\'aller rendre visite à Sayge pour qu\'il vous tire la bonne aventure. Je sais… c\'est un gnoll. Mais c\'est un gnoll très spécial, qui possède le don de prédire l\'avenir !$B$BEt la foire s\'agrandit sans cesse, avec toutes sortes de nouvelles attractions !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7796,'zhCN','我极度推荐你去拜访赛吉得到你的未来预言。我知道,我知道…他是个食人妖。不过他是一个非常特别的食人妖,拥有占卜你未来的能力!$B$B而且我们一直持续地扩展马戏团在各方面的新吸引力!','我极度推荐你去拜访赛吉得到你的未来预言。我知道,我知道…他是个食人妖。不过他是一个非常特别的食人妖,拥有占卜你未来的能力!$B$B而且我们一直持续地扩展马戏团在各方面的新吸引力!','另外还有一些事情值得注意。我强烈推荐你去塞格那里预测一下你的财富在哪里。我知道,我知道……他是一个豺狼人。但是他是一个拥有特别力量的豺狼人,他可以预知你的财富在哪里!\r\n另外我们在不断扩展我们的马戏团。最近我们增加了一门大炮,你可以试图用它把自己发射到水晶湖!你可以和马戏团东面的玛克希玛谈谈,了解更多细节!','我极度推荐你去拜访赛吉得到你的未来预言。我知道,我知道...他是个食人妖。不过他是一个非常特别的食人妖,拥有占卜你未来的能力!$B$B而且我们一直持续地扩展马戏团在各方面的新吸引力!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7797,'deDE','Wir haben mehr als nur einen Feind in Silithus, $N.$B$BWährend sich jedermanns Aufmerksamkeit auf die Silithiden richtet, haben mein großer Bruder und ich ein Auge auf die verrückten Schattenhammerkultisten geworfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7797,'frFR','Nous n\'avons pas qu\'un seul ennemi en Silithus, $N. Pendant que l\'attention générale se concentre sur les silithides, mon frère aîné et moi-même surveillons étroitement les fous furieux du Marteau du crépuscule.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7797,'zhCN','我们在希利苏斯有一个以上的敌人,$N。$B$B当所有人的目光都注视着希利苏斯时,我大哥跟我一直密切注意着暮光之锤的疯子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7799,'deDE','','Ich rate Euch besonders zu einem Besuch bei Sayge, damit er Euch Euer Schicksal voraussagen kann. Ich weiß, ich weiß... er ist ein Gnoll. Er ist aber ein ganz besonderer Gnoll, mit der Macht Eure Zukunft erahnen zu können!$B$BWir erweitern den Jahrmarkt auch regelmäßig mit neuen Attraktionen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7799,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7799,'zhCN','我极度推荐你去拜访赛吉得到你的未来预言。我知道,我知道...他是个食人妖。不过他是一个非常特别的食人妖,拥有占卜你未来的能力!$B$B而且我们一直持续地扩展马戏团在各方面的新吸引力!','我极度推荐你去拜访赛吉得到你的未来预言。我知道,我知道...他是个食人妖。不过他是一个非常特别的食人妖,拥有占卜你未来的能力!$B$B而且我们一直持续地扩展马戏团在各方面的新吸引力!','我强烈建议你去赛吉那里算个命。我知道,我知道……他是一个豺狼人。但是他是一个拥有特别力量的豺狼人,他可以预知你的命运!$b$b而且我们不断在增加新事物扩展我们的马戏团!','我极度推荐你去拜访赛吉得到你的未来预言。我知道,我知道...他是个食人妖。不过他是一个非常特别的食人妖,拥有占卜你未来的能力!$B$B而且我们一直持续地扩展马戏团在各方面的新吸引力!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7800,'deDE','Seid gegrüßt, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7800,'frFR','Salutations, $N !','Salutations, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7800,'zhCN','你好,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7801,'deDE','','Seid gegrüßt, Reisender. Ja, es war hier, vor fast 1000 Jahren, als die Qiraji ihren Marsch der Zerstörung, der sich über ganz Kalimdor erstrecken sollte, begannen.$B$BTausende verloren ihr Leben in dem Krieg, aber hier in dieser verfluchten Wüste, während der ersten Invasion, starben die meisten unserer tapferen Krieger.$B$BIch bin einer der wenigen Überlebenden, der sein Dasein hier angekettet an die Vergangenheit und die Gegenwart gleichzeitig fristen muss. Ich weiß nicht warum ich hier noch stationiert bin, aber ich halte mich an meine Anweisungen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7801,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7801,'zhCN','你好,旅人。大约1,000年前,其拉虫人开始了对卡林多大陆的战争。$B$B在那场战争中损失了数以千记的生命,大多数都是在战争爆发初期丧身在这片该死的沙漠中的。$B$B我是少数幸存下来的人,我连接了过去和现在。我不知道我为什么还留在这里,但是我知道我必须这样做。','你好,旅人。大约1,000年前,其拉虫人开始了对卡林多大陆的战争。$B$B在那场战争中损失了数以千记的生命,大多数都是在战争爆发初期丧身在这片该死的沙漠中的。$B$B我是少数幸存下来的人,我连接了过去和现在。我不知道我为什么还留在这里,但是我知道我必须这样做。','你好,旅行者。大约1000年前,其拉虫人开始了对卡里姆多大陆的战争。$B$B在那场战争中损失了数以千记的生命,大多数都是在战争爆发初期丧身在这片该死的沙漠中的。$B$B我是少数幸存下来的人,我连接了过去和现在。我不知道我为什么还留在这里,但是我知道我必须这样做。','你好,旅人。大约1,000年前,其拉虫人开始了对卡林多大陆的战争。$B$B在那场战争中损失了数以千记的生命,大多数都是在战争爆发初期丧身在这片该死的沙漠中的。$B$B我是少数幸存下来的人,我连接了过去和现在。我不知道我为什么还留在这里,但是我知道我必须这样做。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7802,'deDE','','Ich wurde schon hunderte Male getötet, doch wache ich immer wieder hier auf, lebendig. Einige behaupten, ich sei verflucht, andere jedoch...','','','','','','','','','','','','','',''), (7802,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7802,'zhCN','我被杀死过无数次。我总是发现我会在这里醒来。有些人说我遭受了诅咒,还有些人...','我被杀死过无数次。我总是发现我会在这里醒来。有些人说我遭受了诅咒,还有些人...','我被杀死过无数次。我总是发现我会在这里醒来。有些人说我遭受了诅咒,还有些人……','我被杀死过无数次。我总是发现我会在这里醒来。有些人说我遭受了诅咒,还有些人……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7803,'deDE','','Sie sagen ich sei gesegnet: Ein Herold, um eine neue Ära anzukündigen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7803,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7803,'zhCN','他们说我被祝福了:新世纪需要被聆听的信使。','他们说我被祝福了:新世纪需要被聆听的信使。','他们说我被祝福了:新世纪需要被聆听的传讯者。','他们说我被祝福了:新世纪需要被聆听的信使。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7804,'deDE','','Uralte Mächte erwachen - Mächte die seit Tausenden von Jahren geschlafen haben. Die Welt wurde in Angst und Schrecken versetzt, $R. Eine neue Trennung ist zu befürchten, eine Seuche, die aus der Tiefe geboren werden wird...$B$BDas Verderben hat sich bereits in unseren Ländern verbreitet. Des Nachts werden aus Träumen Alpträume, Alptäume, die uns am Tage vergiften werden...','','','','','','','','','','','','','',''), (7804,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7804,'zhCN','上古的力量被数千年来从未活动过的虫子所震撼。世界在哭泣,$r。也许一次新的灾变正在开始。其中孕育的是痛苦...$B$B那些可恶的家伙开始渗透入我们的土地。梦魇来自於睡眠。梦魇开始在我们醒着的时候纠缠我们...','上古的力量被数千年来从未活动过的虫子所震撼。世界在哭泣,$r。也许一次新的灾变正在开始。其中孕育的是痛苦...$B$B那些可恶的家伙开始渗透入我们的土地。梦魇来自於睡眠。梦魇开始在我们醒着的时候纠缠我们...','上古的力量被数千年来从未活动过的虫子所震撼。世界在哭泣,$r。也许一次新的灾变正在开始。其中孕育的是痛苦……$B$B那些可恶的家伙开始渗透入我们的土地。噩梦来自于睡眠。噩梦开始在我们醒着的时候纠缠我们……','上古的力量被数千年来从未活动过的虫子所震撼。世界在哭泣,$r。也许一次新的灾变正在开始。其中孕育的是痛苦……$B$B那些可恶的家伙开始渗透入我们的土地。梦魇来自于睡眠。梦魇开始在我们醒着的时候纠缠我们……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7805,'deDE','','Gruselige Schlotternächte! Mögt Ihr meine Maske? Ganz schön gruselig!','','','','','','','','','','','','','',''), (7805,'frFR',NULL,'Joyeuse Sanssaint ! Mon masque vous plaît ? Très effrayant !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7805,'zhCN','万鬼节快乐!你喜欢我的面具吗?吓人吧!','万鬼节快乐!你喜欢我的面具吗?吓人吧!','万圣节快乐!你喜欢我的面具吗?非常吓人呢!','万鬼节快乐!你喜欢我的面具吗?吓人吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7806,'deDE','','Gruselige Schlotternächte! Wie findet Ihr meine Maske? Ganz schön gruselig!','','','','','','','','','','','','','',''), (7806,'frFR',NULL,'Joyeuse Sanssaint ! Mon masque vous plaît ? Très effrayant !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7806,'zhCN','万鬼节快乐!你喜欢我的面具吗?吓人吧!','万鬼节快乐!你喜欢我的面具吗?吓人吧!','万圣节快乐!你喜欢我的面具吗?非常吓人呢!','万鬼节快乐!你喜欢我的面具吗?吓人吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7808,'deDE','','Ich bin traurig! Jetzt sind Schlotternächte und ich bin krank. Ich werde all die Süßigkeiten und das Streichespielen verpassen, weil ich nicht nach draußen kann!','','','','','','','','','','','','','',''), (7808,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7808,'zhCN','我很伤心!万鬼节快结束了,但是我生病了。我将会因为无法外出而错过「不给糖就捣蛋」的活动的!','我很伤心!万鬼节快结束了,但是我生病了。我将会因为无法外出而错过「不给糖就捣蛋」的活动的!','我太伤心了!万圣节到了,我却生病了。我不能出去,不能参加要糖果的恶作剧游戏!','我很伤心!万鬼节快结束了,但是我生病了。我将会因为无法外出而错过“不给糖就捣蛋”的活动的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7809,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7809,'zhCN','你是最棒的,$N - 谢谢你帮我去参加「不给糖就捣蛋」的活动!','你是最棒的,$N - 谢谢你帮我去参加「不给糖就捣蛋」的活动!','你真好,$N——谢谢你陪我玩要糖果的恶作剧游戏!','你是最棒的,$N - 谢谢你帮我去参加“不给糖就捣蛋”的活动!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7810,'deDE','Ich bin traurig! Jetzt sind Schlotternächte und ich bin krank. Ich werde all die Süßigkeiten und das Streichespielen verpassen, weil ich nicht nach draußen kann!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7810,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7810,'zhCN','我太伤心了!万鬼节到了,我却生病了。我不能出去,不能玩要糖果的恶作剧游戏!','我太伤心了!万鬼节到了,我却生病了。我不能出去,不能玩要糖果的恶作剧游戏!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7811,'deDE','Ihr seid einfach genial, $N - danke, dass Ihr für mich das Süßigkeitensammeln und Streichespielen übernommen habt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7812,'deDE','','Was kann man NICHT machen, meint Ihr wohl!$B$BIn der ganzen Welt verteilen alle Gastwirte Schlotternachtssüßigkeiten und viele Ortschaften sind festlich geschmückt! Abends gibt es zum Beispiel die Feier des Weidenmanns vor den Toren Unterstadts.$B$BUnd noch etwas - ich habe gehört, dass ein kleines krankes Mädchen aus dem Waisenhaus hier in Orgrimmar nach jemandem sucht, der ihr hilft, Süßigkeiten für das Fest zu sammeln... vielleicht könnt Ihr ihr ja helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (7812,'frFR',NULL,'Vous devriez plutôt demander ce qu\'on ne peut PAS faire !$B$BTous les aubergistes du monde distribuent des friandises à ceux qui font la tournée des bonbons et de nombreuses villes sont décorées pour l\'occasion ! Il y a aussi la fête de l\'Homme d\'osier, juste à l\'extérieur de Fossoyeuse, en soirée.$B$BEncore une chose - j\'ai entendu qu\'une petite fille malade de l\'orphelinat, ici à Orgrimmar, cherche quelqu\'un pour l\'aider à collecter des bonbons... Peut-être que vous pourriez faire quelque chose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7812,'zhCN','怎么玩?!$B$B世界各地的旅店老板都会将糖果分发给孩子们,许多城镇都将装饰一新,欢度节日!此外,幽暗城外还会在夜间举办稻草人庆典。$B$B对了,我听说奥格玛孤儿院里有个生病的小女孩,她想找人陪她玩要糖果的恶作剧游戏……或许你能帮帮她?','怎么玩?!$B$B世界各地的旅店老板都会将糖果分发给孩子们,许多城镇都将装饰一新,欢度节日!此外,幽暗城外还会在夜间举办稻草人庆典。$B$B对了,我听说奥格玛孤儿院里有个生病的小女孩,她想找人陪她玩要糖果的恶作剧游戏……或许你能帮帮她?','怎么玩?!\r\n世界各地的旅店老板都会将糖果分发给孩子们,许多城镇都将装饰一新,欢度节日!此外,幽暗城外还会在夜间举办稻草人庆典。\r\n对了,我听说奥格瑞玛孤儿院里有个生病的小女孩,她想找人陪她玩要糖果的恶作剧游戏……或许你能帮帮她?','怎么玩?!$B$B世界各地的旅店老板都会将糖果分发给孩子们,许多城镇都将装饰一新,欢度节日!此外,幽暗城外还会在夜间举办稻草人庆典。$B$B对了,我听说奥格玛孤儿院里有个生病的小女孩,她想找人陪她玩要糖果的恶作剧游戏……或许你能帮帮她?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7813,'deDE','','Was kann man NICHT machen, meint Ihr wohl!$B$BIn der ganzen Welt verteilen alle Gastwirte Schlotternachtssüßigkeiten und viele Ortschaften sind festlich geschmückt! Sergeant Hartman in Süderstade benötigt außerdem Hilfe, um gegen die Untoten und ihre Feier des Weidenmanns vorzugehen.$B$BUnd noch etwas - ich habe gehört, dass ein kleiner kranker Junge aus dem Waisenhaus in Sturmwind nach jemandem sucht, der ihm hilft, Süßigkeiten für das Fest zu sammeln.','','','','','','','','','','','','','',''), (7813,'frFR',NULL,'Vous devriez plutôt demander ce qu\'on ne peut PAS faire !$B$BTous les aubergistes du monde distribuent des friandises à ceux qui font la tournée des bonbons et de nombreuses villes sont décorées pour l\'occasion ! Il y a aussi le sergent Hartman, à Southshore, qui a besoin d\'aide pour lutter contre les Réprouvés et leur fête de l\'Homme d\'osier.$B$BEncore une chose - j\'ai entendu qu\'un petit garçon malade de l\'orphelinat de Hurlevent cherche quelqu\'un pour l\'aider à collecter des bonbons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7813,'zhCN','怎么玩?!$B$B世界各地的旅店老板都会将糖果分发给孩子们,许多城镇都将装饰一新,欢度节日!此外,南海镇的哈特曼中士需要帮助,他想要攻击那些被遗忘者,破坏他们的稻草人庆典。$B$B对了,我听说暴风城孤儿院里有个生病的小男孩,他想找人陪他玩要糖果的恶作剧游戏……或许你能帮帮他?','怎么玩?!$B$B世界各地的旅店老板都会将糖果分发给孩子们,许多城镇都将装饰一新,欢度节日!此外,南海镇的哈特曼中士需要帮助,他想要攻击那些被遗忘者,破坏他们的稻草人庆典。$B$B对了,我听说暴风城孤儿院里有个生病的小男孩,他想找人陪他玩要糖果的恶作剧游戏……或许你能帮帮他?','怎么玩?!\r\n世界各地的旅店老板都会将糖果分发给孩子们,许多城镇都将装饰一新,欢度节日!此外,南海镇的哈特曼中士需要帮助,他想要攻击那些被遗忘者,破坏他们的稻草人庆典。\r\n对了,我听说暴风城孤儿院里有个生病的小男孩,他想找人陪他玩要糖果的恶作剧游戏……或许你能帮帮他?','怎么玩?!$B$B世界各地的旅店老板都会将糖果分发给孩子们,许多城镇都将装饰一新,欢度节日!此外,南海镇的哈特曼中士需要帮助,他想要攻击那些被遗忘者,破坏他们的稻草人庆典。$B$B对了,我听说暴风城孤儿院里有个生病的小男孩,他想找人陪他玩要糖果的恶作剧游戏……或许你能帮帮他?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7814,'deDE','Einige nennen mich... Impsy?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7814,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7814,'zhCN','有人叫我……伊普斯?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7816,'deDE','Verlasst diesen Ort, Fremder! Zwischen uns gibt es nichts zu bereden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7816,'frFR','Partez immédiatement, $gétranger:étrangère; ! Je n\'ai rien à vous dire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7816,'zhCN','快点离开,陌生人!我和你没什么好说的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7817,'deDE','Ihr seid schon zurück? Was kann ich dieses Mal für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7817,'frFR','Vous êtes déjà de retour ! Que puis-je faire pour vous à présent ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7817,'zhCN','你已经回来了!现在,我能为你做什么呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7818,'deDE','Der Krieg gegen die Horde hat enorme Ausmaße angenommen, $N. Dies ist eine Zeit der Prüfungen für die Allianz und ein jeder von uns sollte seinen Beitrag leisten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7818,'frFR','La guerre contre la Horde a atteint son paroxysme, $N. C\'est une passe très délicate pour l\'Alliance, et chacun d\'entre nous doit apporter sa part d\'aide.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7818,'zhCN','与部落之间的战争已经到了白热化的阶段,$N。联盟需要大量的物资,我们应竭尽所能,提供帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7819,'deDE','Es herrscht Krieg, $N! Es ist an der Zeit, dass ein jedes Mitglied der Horde dem Ruf der Waffen folgt, um den Kampf mit der feigen Allianz aufzunehmen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7819,'frFR','La guerre est sur nous, $N. Il est temps pour chaque membre de la Horde de répondre à cet appel et de se joindre au combat contre la lâche Alliance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7819,'zhCN','战争即将来临,$N。每个部落成员都要响应号召,并肩击溃懦弱的联盟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7820,'deDE','','Ihr seid ein Lederer, nicht wahr? Es ist dieser leichte Duft nach gegerbten Fellen an Euch, den ich überall erkennen würde.$B$BMein Vater erzählte mir oft von einem sehr begabten Handwerksmeister, der vor Jahrhunderten beim Südwindposten gelebt haben soll. Es ist eine Schande, dass es dort heutzutage nur noch Ruinen gibt.','','','','','','','','','','','','','',''), (7820,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7820,'zhCN','你是个皮革商吧?我对兽皮的味道再熟悉不过了。$B$B我的父亲过去常常跟我谈起数世纪前一位居住在南风村的着名工匠。很遗憾,那儿已是一片废墟了。','你是个皮革商吧?我对兽皮的味道再熟悉不过了。$B$B我的父亲过去常常跟我谈起数世纪前一位居住在南风村的着名工匠。很遗憾,那儿已是一片废墟了。','你是个皮革商吧?我对兽皮的味道再熟悉不过了。$b$b我的父亲过去常常跟我谈起数世纪前一位居住在南风村的着名工匠。很遗憾,那儿已是一片废墟了。','你是个皮革商吧?我对兽皮的味道再熟悉不过了。$B$B我的父亲过去常常跟我谈起数世纪前一位居住在南风村的着名工匠。很遗憾,那儿已是一片废墟了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7821,'deDE','','Ah, $N, es ist gut, Euch wieder zu sehen. Ihr kommt gut voran, hoffe ich.','','','','','','','','','','','','','',''), (7821,'frFR',NULL,'Ah, $N, c\'est bon de vous revoir. J\'espère que vos affaires vont bien.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7821,'zhCN','嗯,$N - 很高兴再见到你。我相信你的事情进行的很顺利。','嗯,$N - 很高兴再见到你。我相信你的事情进行的很顺利。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7823,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7823,'zhCN','我们已经有所有需要的铜锭了。谢谢你的帮忙,$c。你应该想在这里协助我们收集另一种材料。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7824,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7824,'zhCN','$C,我需要更多的铜锭。安其拉大门正在酝酿一场大战,我们需要补给!联盟已经收集了 $1997w 铜锭,我们总共需要 $1998w 铜锭。如果我收集不齐铜锭,我的脑袋就保不住了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7825,'deDE','Im Inneren des Kristalls scheinen sich höhlenartige Tunnelsysteme und Korridore wiederzuspiegeln. Ihr erkennt die feurigen Tiefen des geschmolzenen Kerns.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7825,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7825,'zhCN','你看到大量的岩浆隧道和参杂着火山水晶的通道,你认为这这里就是熔火之心了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7827,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7827,'zhCN','很高兴见到你, $r. 今天真是充满朝气.不是吗?','很高兴见到你, $r. 今天真是充满朝气.不是吗?','很高兴见到你, $r. 今天真是充满朝气.不是吗?','你好,$r!又是美好的一天,活着真好,不是吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7828,'deDE','Nicht alle Tauren verachten Euresgleichen, $R. Dennoch ist es mir nicht erlaubt, Euch meine Dienste anzubieten','Nicht alle Tauren verachten Euresgleichen, $R. Dennoch ist es mir nicht erlaubt, Euch meine Dienste anzubieten.','','','','','','','','','','','','','',''), (7828,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7828,'zhCN','并不是我们牛头人看不起你们的种族,$r,唉,我实在没办法向你提供服务。','并不是我们牛头人看不起你们的种族,$r,唉,我实在没办法向你提供服务。',NULL,'并不是我们牛头人看不起你们的种族,$r,唉,我实在没办法向你提供服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7829,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7829,'zhCN','听着,亲爱的。为了生存,我们注定要与安其拉的虫子一战,我们需要为此而准备。我在这里收集铁锭。目前联盟还仅仅收集了 $2002w 铁锭,而我们需要 $2003w 铁锭来备战!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7830,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7830,'zhCN','在大家的努力下,我们已经集齐了必需的铁锭。问问其它人,看他们是否需要你帮忙收集作战物资。至于我,我得瞧瞧我能不能早点离开,去玩几局牌。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7831,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7831,'zhCN',NULL,'$C,请听我说,联盟与部落正在为安其拉与异型虫族及它们的主人战斗而做准备,如果你能给予任何援助,我们将不胜感激。我们总共需要收集 $2012w 瑟银锭,目前我们已经有 $2011w 了。',NULL,'$C,请听我说,联盟与部落正在为安其拉与异型虫族及它们的主人战斗而做准备,如果你能给予任何援助,我们将不胜感激。我们总共需要收集 $2012w 瑟银锭,目前我们已经有 $2011w 了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7832,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7832,'zhCN',NULL,'谢谢你,$C。我们已经集齐了所需的瑟银锭了,但是你可以问问这儿收集其它作战物资的负责人。','谢谢你,$C。我们已经集齐了所需的瑟银锭了,但是你可以问问这儿收集其他作战物资的负责人。','谢谢你来关照我,$c,我们现在已经收集齐了所需的瑟银锭,不过你可以去问问别人,可能还有些其他的物资需要收集的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7833,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7833,'zhCN','真的,就连荆棘藻也会成为战争中的重要资源!它有许多用途,比如用来制作可以在希利苏斯的炎炎烈日下品尝的冰淇淋,清除一些非常难以清除的植物,水下呼吸,硬化皮肤,让你的行动变得更迅速,恢复魔法能量,太多了,我简直没法一一历数!我有没有说冰淇淋?总之,我手头上总共有$2047w份的存货,而需求总量是$2048w!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7834,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7834,'zhCN','我不是置疑你收集荆棘藻的能力,但是我们似乎已经拥有足够的荆棘藻了。至少我是这么听说的。这儿的其它人需要你帮忙收集战争物资。收集其它的作战物资可没有收集荆棘藻那么有趣,我能理解你这种想法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7835,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7835,'zhCN','紫莲花的用处很多,年轻的$C。联盟派我收集这种花,为安其拉之战做好准备。我答应帮助他们收集$2055w份紫莲花,当前我们已经收集到了$2053w份。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7837,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7837,'zhCN',NULL,'我们正在为战争作准备,$c。我们一定要彻底消灭安其拉的威胁,为了战备的需要,我在这里收集阿尔萨斯之泪这种材料。我不清楚这些草药是用来做什么的。如果你问我的话,我可不想跟那个疯子扯上关系,即使这不过是一种以他命名的花而已。不过,我不仅是个联盟的公民,还是一名军人,因此我会遵守上级的命令。现在我们已经收集到$2057w份阿尔萨斯之泪了,总的需求量是$2058w份。','我们正在为战争作准备,$c。我们一定要彻底消灭安其拉的威胁,为了战备的需要,我在这里收集阿尔萨斯之泪这种材料。我不清楚这些草药是用来做什么的。如果你问我的话,我可不想跟那个疯子扯上关系,即使这不过是一种以他命名的花而已。不过,我不仅是个联盟的公民,还是一名军人,因此我会遵守上级的命令。现在我们已经收集到$2057w份阿尔萨斯之泪了,总的需求量是$2058w份。','我们正在备战,$c。我负责收集阿尔萨斯之泪,我们总共需要 $2058w ,目前已经有 $2057w 了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7838,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7838,'zhCN',NULL,'我想我们的阿尔萨斯之泪已经够多了,你可以看看还有些什么别的可以提供的。',NULL,'我想我们的阿尔萨斯之泪已经够多了,你可以看看还有些什么别的可以提供的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7839,'deDE','Ich erhalte regelmäßige Berichte über Eure Aktionen gegen den Abyssischen Rat, $N. Ihr leistet dort draußen hervorragende Arbeit!$B$BMacht weiter so und wir werden Euch dafür entlohnen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7839,'frFR','Je n’arrête pas de recevoir des rapports sur vos exploits face au Conseil abyssal, $N. Vous êtes en train d’accomplir de grandes choses !$B$BContinuez, et nous veillerons à ce que vos efforts soient récompensés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7839,'zhCN','我得到报告说,你对深渊议会的战果卓着,$n。你干得很好!$B$B继续保持斗志,我们会奖励你的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7840,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7840,'zhCN','安其拉之战已经展开,$c,联盟要求我的家人为战争收集许多轻皮。总共需要$2061w块,我们目前有$2060w块。你看起来很适合帮忙。','安其拉之战已经展开,$c,联盟要求我的家人为战争收集许多轻皮。总共需要$2061w块,我们目前有$2060w块。你看起来很适合帮忙。','安其拉之战已经展开,$c,联盟要求我的家人为战争收集许多轻皮。总共需要$2061w块,我们目前有$2060w块。你看起来很适合帮忙。','安其拉之战已经展开,$c,联盟要求我的家人为战争收集许多轻皮。总共需要$2061w块,我们目前有$2060w块。你看起来很适合帮忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7842,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7842,'zhCN',NULL,'谢谢你的关心,$C。但是我们已经集齐轻皮了。或许这儿负责收集物资的其它人需要你的帮助。','谢谢你的关心,$C。但是我们已经集齐轻皮了。或许这儿负责收集物资的其他人需要你的帮助。','你的声音真好听,$c。但是我们已经收集齐了所需的轻皮了,也许有其他收集官需要你的,你愿意帮助他们吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7843,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7843,'zhCN','$G先生:女士;,是的$g先生:女士;!士兵波特已准备好要帮你收集中皮了。安其拉之战就要展开,我们需要做好充分的准备。$B$B如你所见我们已收集了$2063w块中皮,而我们总共需要收集$2064w块。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7844,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7844,'zhCN','啊,呃,是的,$G先生:女士;。我们已经集齐联盟在战争中所需的所有中皮了。我听说这儿的其它人需要你的帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7845,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7845,'zhCN','你好,$c!随着安其拉之战的逼近,我们的准备工作仍在进行着。我的工作是收集重皮。今天是个收集重皮的好日子,对吧?我收集到一堆厚皮了,看来现在已经有$2069w块。而我们的理想数字是$2071w块。要不要帮忙啊?','你好,$c!随着安其拉之战的逼近,我们的准备工作仍在进行着。我的工作是收集重皮。今天是个收集重皮的好日子,对吧?我收集到一堆厚皮了,看来现在已经有$2069w块。而我们的理想数字是$2071w块。要不要帮忙啊?','你好,$c!随着安其拉之战的逼近,我们的准备工作仍在进行着。我的工作是收集重皮。今天是个收集重皮的好日子,对吧?我收集到一堆厚皮了,看来现在已经有$2069w块。而我们的理想数字是$2071w块。要不要帮忙啊?','你好,$c!随着安其拉之战的逼近,我们的准备工作仍在进行着。我的工作是收集重皮。今天是个收集重皮的好日子,对吧?我收集到一堆厚皮了,看来现在已经有$2069w块。而我们的理想数字是$2071w块。要不要帮忙啊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7846,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7846,'zhCN',NULL,'哇!似乎我们已经集齐厚皮了。速度很快呢。你可以问问这儿的其它人,看他们是否需要帮助。','哇!似乎我们已经集齐厚皮了。速度很快呢。你可以问问这儿的其他人,看他们是否需要帮助。','哇哦!看来厚皮已经收集够了,去帮助收集其他的物资吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7847,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7847,'zhCN',NULL,'你好,$C。我正在为安其拉之战收集亚麻绷带。这场战争对我们来说是一次严酷的考验和锻炼,你捐献的绷带将在战争中挽救士兵们的生命。我需要收集$2077w根亚麻绷带,到当前为止已经有$2076w根了。你愿意帮助我们吗?','你好,$C。我正在为安其拉之战收集亚麻绷带。这场战争对我们来说是一次严酷的考验和锻炼,你捐献的绷带将在战争中挽救士兵们的生命。我需要收集$2077w根亚麻绷带,到目前为止已经有$2076w根了。你愿意帮助我们吗?','你好,$c。我为准备安其拉之战负责收集亚麻绷带,到时候这些绷带能在战场上派上大用场呢,我们总共需要 $2077w ,现在还只有 $2076w ,你愿意帮助我们吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7848,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7848,'zhCN',NULL,'谢谢你的关照,$C,你看,我们的亚麻绷带已经足够多了。',NULL,'谢谢你的关照,$C,你看,我们的亚麻绷带已经足够多了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7851,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7851,'zhCN','嗨,$c,你今天好吗?希望一切都好。你应该知道这里发生什么事了。安其拉之战正在计画、准备中。我们和部落正加强准备。$B$B最後,联盟要求我在这里监督收集丝质绷带,而目前我们只收集到$2082w个,但总需求是$2083w个。你可以考虑帮个忙吗?','嗨,$c,你今天好吗?希望一切都好。你应该知道这里发生什么事了。安其拉之战正在计画、准备中。我们和部落正加强准备。$B$B最後,联盟要求我在这里监督收集丝质绷带,而目前我们只收集到$2082w个,但总需求是$2083w个。你可以考虑帮个忙吗?','嗨,$c,你今天好吗?希望一切都好。你应该知道这里发生什么事了。安其拉之战正在计画、准备中。我们和部落正加强准备。\r\n\r\n最後,联盟要求我在这里监督收集丝质绷带,而目前我们只收集到$2082w个,但总需求是$2083w个。你可以考虑帮个忙吗?','嗨,$c,你今天好吗?希望一切都好。你应该知道这里发生什么事了。安其拉之战正在计划、准备中。我们和部落正加强准备。$B$B最后,联盟要求我在这里监督收集丝质绷带,而目前我们只收集到$2082w个,但总需求是$2083w个。你可以考虑帮个忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7852,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7852,'zhCN',NULL,'谢谢你的关心,但是我们已经集齐丝质绷带了。你可以四下问问,看看他们是否需要帮助。','谢谢你的关心,但是我们已经集齐丝质绷带了。你可以四下问问,看看他们是否需要帮助。','你可真是个好心人啊,我们已经收集齐丝质绷带了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7853,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7853,'zhCN','$C,在即将来临的战争中,即使最勇敢的士兵也需要治疗。当无法运用魔法治疗时,士兵们必须依赖我们收集的作战物资。到目前为止,我已经收集了$2088w个符文布绷带,总需求量是$2090w个。$B$B让我们谈谈你能为我们做些什么吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7854,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7854,'zhCN','$C,在许多人的帮助下,我们已经设法集齐了联盟所需的战争物资符文布绷带。如果我是你的话,我会问问这儿的其它人,看他们是否需要帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7855,'deDE','Leider bin ich viel zu beschäftigt für ein Gespräch, $N. Ich brauche Zeit, um über die vorliegende Situation nachzudenken.$B$BViel Glück auf Euren Reisen! Auf Wiedersehen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7855,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7855,'zhCN','哎呀$N,我现在太忙没办法说话。就如我先前说的,我需要时间思考目前的状况。$B$B祝你一路顺风,有个愉快的一天。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7856,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7856,'zhCN','闻闻,闻闻,你能闻到吗?这儿有好吃的东西,$c,彩鳍鱼永远是那么美味,不论是对饥肠咕噜的旅人还是对精挑细选的美食家,它们可是为我们即将在安其拉奋勇作战的军队准备的,我们需要 $2093w 这种鱼,现在已经有 $2092w 了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7857,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7857,'zhCN','很好,看来彩鳍鱼已经收集齐了,我们可以把它们腌制起来保存,到时候安其拉大战一旦开打,就可以拿出来用了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7859,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7859,'zhCN',NULL,'嗨,$C。联盟派遣我来到此地监管烤肉的收集工作。这听起来很有趣吧?我想你一定想知道我们收集到多少烤迅猛龙肉了。我上次数了数,我们已经有$2098w块了,总需求量是$2099w块。','嗨,$C。联盟派遣我来到此地监管烤肉的收集工作。这听起来很有趣吧?我想你一定想知道我们收集到多少烤迅猛龙肉了。我上次数了数,我们已经有$2098w块了,总需求量是$2099w块。','嗨,你好,$c。联盟让我帮他们收集烤迅猛龙肉,因为在安其拉即将发生厄运,听起来挺有意思的。我可以告诉你目前我已经收集了 $2098w 了,最终我需要 $2099w 。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7860,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7860,'zhCN',NULL,'你来晚了,$c。迅猛龙都已经宰杀、烹饪、腌制了。不过看起来旁边有人还有待帮助的,你可以去看看他们需要点什么。',NULL,'你来晚了,$c。迅猛龙都已经宰杀、烹饪、腌制了。不过看起来旁边有人还有待帮助的,你可以去看看他们需要点什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7861,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7861,'zhCN',NULL,'食物对于士兵保持充沛的体力非常重要,我们需要一些斑点黄尾鱼,$B$B目前我们已经收集了 $2101w ,只要弄到总共 $2103w 就够了。',NULL,'食物对于士兵保持充沛的体力非常重要,我们需要一些斑点黄尾鱼,$B$B目前我们已经收集了 $2101w ,只要弄到总共 $2103w 就够了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7866,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7866,'zhCN','我们需要大量铜锭,$c。安其拉之战即将开打,我们需要准备足够的金属来制造武器、护甲和其他器物。我听说光是部落就需要$1998w块铜锭。目前我们已收集$2018w块了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7868,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7868,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7869,'deDE','$N, es tut gut, Euch wiederzusehen.$B$BDenkt immer daran, Euch auf Eure Studien zu konzentrieren. Ihr seid unsere Zukunft, und falls Ihr zögert, sieht unsere Zukunft wahrlich düster aus.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7869,'frFR','Quel plaisir de vous revoir, $N.$B$BPrenez garde de rester $gconcentré:concentrée; sur vos études. Vous représentez notre avenir, et si vous faiblissez, il sera bien sombre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7869,'zhCN','$N,很高兴再见到你。$B$B记得专注於你的学习,你代表着我们的未来。如果你失败的话,我们的未来就会黯淡无光。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7870,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7870,'zhCN','(兽人语)你好,$c。你来帮我收集锡锭的吗?他们说我需要$2006w块锡锭他们才能制作安其拉之战需要的武器和护甲,但我现在只有$2005w块。你得再帮我收集一些!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7872,'deDE','','Willkommen im Gasthaus Zum Falkenplatz. Kann ich Euch etwas zu essen bringen, oder sucht Ihr ein Zimmer?','','','','','','','','','','','','','',''), (7872,'frFR',NULL,'Bienvenue à l\'auberge de la place de l\'épervier. Désirez-vous que je vous prépare un repas, ou que j\'appelle une femme de chambre ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7872,'zhCN','欢迎光临猎鹰之翼广场旅馆,需要我为您准备一顿大餐,或是一间房间呢?','欢迎光临猎鹰之翼广场旅馆,需要我为您准备一顿大餐,或是一间房间呢?','欢迎光临猎鹰之翼广场旅馆,需要我为您准备一顿大餐,或是一间房间呢?','欢迎光临猎鹰之翼广场旅馆,需要我为您准备一顿大餐,或是一间房间呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7874,'deDE','','Grüße, $C. Die Brigade von Eisenschmiede wurde hier stationiert, um den Bau des Zoraschwarms im Auge zu behalten. Die Druiden des Zirkels des Cenarius haben diese Gegend überwacht und erwarten hier etwas Bedeutendes.','','','','','','','','','','','','','',''), (7874,'frFR',NULL,'Salutations, $c. La Brigade de Forgefer a été cantonnée ici afin de garder un œil sur la Ruche’Zora. Les druides du Cercle cénarien, qui surveillent les mouvements des silithides, s’attendent à ce qu’il se passe quelque chose de très sérieux dans la région.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7874,'zhCN','嗨,$c。铁炉堡兵团被部署在这里监视佐拉虫巢。塞纳里奥议会的德鲁伊一直以来都在监控异种活动,他们预期在这儿会有重大的事情发生。','嗨,$c。铁炉堡兵团被部署在这里监视佐拉虫巢。塞纳里奥议会的德鲁伊一直以来都在监控异种活动,他们预期在这儿会有重大的事情发生。','嗨,$c。铁炉堡军团被部署在这里监视佐拉虫巢。塞纳里奥议会的德鲁伊一直以来都在监控异种活动,他们预期在这儿会有重大的事情发生。','嗨,$c。铁炉堡军团被部署在这里监视佐拉虫巢。塞纳里奥议会的德鲁伊一直以来都在监控异种活动,他们预期在这儿会有重大的事情发生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7875,'deDE','','Der Hauptmann ist momentan beschäftigt. Er studiert gerade Karten der Silithidenbäue, die wir vor Kurzem erhalten haben. Bleibt einen Moment hier, wenn Ihr helfen wollt. Er wird sicherlich bald herauskommen.','','','','','','','','','','','','','',''), (7875,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7875,'zhCN','上尉现在很忙。他正在研读我们最近从地底异种巢穴找到的地图。如果你想帮忙就跟着我们,他随时都会出来。','上尉现在很忙。他正在研读我们最近从地底异种巢穴找到的地图。如果你想帮忙就跟着我们,他随时都会出来。','上尉现在很忙。他正在研读我们最近从地底异种巢穴找到的地图。如果你想帮忙就跟着我们,他随时都会出来。','上尉现在很忙。他正在研读我们最近从地底异种巢穴找到的地图。如果你想帮忙就跟着我们,他随时都会出来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7876,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7876,'zhCN','嗨,你是来这里帮我收集秘银的吧。希利苏斯沙漠上的安其拉有大麻烦了。我们和联盟都没时间对付那些异种虫类了,这就是你看到大家都在这里的原因。$B$B部落要求我们为战争收集$2009w块秘银锭,但我只有$2008w块。你能帮我的忙,是吗?','嗨,你是来这里帮我收集秘银的吧。希利苏斯沙漠上的安其拉有大麻烦了。我们和联盟都没时间对付那些异种虫类了,这就是你看到大家都在这里的原因。$B$B部落要求我们为战争收集$2009w块秘银锭,但我只有$2008w块。你能帮我的忙,是吗?','嗨,你是来这里帮我收集秘银的吧。希利苏斯沙漠上的安其拉有大麻烦了。我们和联盟都没时间对付那些异种虫类了,这就是你看到大家都在这里的原因。$b$b部落要求我们为战争收集$2009w块秘银锭,但我只有$2008w块。你能帮我的忙,是吗?','嗨,你是来这里帮我收集秘银的吧。希利苏斯沙漠上的安其拉有大麻烦了。我们和联盟都没时间对付那些异种虫类了,这就是你看到大家都在这里的原因。$B$B部落要求我们为战争收集$2009w块秘银锭,但我只有$2008w块。你能帮我的忙,是吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7878,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7878,'zhCN','嗨,年轻的$c。你是为了带一批宁神花给我而来的吗?我们正为了安其拉之战收集这些东西制作药水和药剂。虽然迎战对我们不利,但如果我们不作适当地准备後果会更不堪设想。$B$B部落要求我收集$2020w份宁神花,到目前为止我们收集了$2021w份。如果你的能力所及,请尽可能收集所有数量并带回来这里给我。','嗨,年轻的$c。你是为了带一批宁神花给我而来的吗?我们正为了安其拉之战收集这些东西制作药水和药剂。虽然迎战对我们不利,但如果我们不作适当地准备後果会更不堪设想。$B$B部落要求我收集$2020w份宁神花,到目前为止我们收集了$2021w份。如果你的能力所及,请尽可能收集所有数量并带回来这里给我。','嗨,年轻的$c。你是为了带一批宁神花给我而来的吗?我们正为了安其拉之战收集这些东西制作药水和药剂。虽然迎战对我们不利,但如果我们不作适当地准备后果会更不堪设想。$b$b部落要求我收集$2020w份宁神花,到目前为止我们收集了$2021w份。如果你的能力所及,请尽可能收集所有数量并带回来这里给我。','嗨,年轻的$c。你是为了带一批宁神花给我而来的吗?我们正为了安其拉之战收集这些东西制作药水和药剂。虽然迎战对我们不利,但如果我们不作适当地准备后果会更不堪设想。$B$B部落要求我收集$2020w份宁神花,到目前为止我们收集了$2021w份。如果你的能力所及,请尽可能收集所有数量并带回来这里给我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7880,'deDE','Ihr wollt mir schaden, $R?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7880,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7880,'zhCN','你企图想要伤害我,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7881,'deDE','Meine Wache ist unendlich, $G Sterblicher:Sterbliche;.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7881,'frFR','Ma veille est éternelle, $gmortel:mortelle;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7881,'zhCN','我的看守是永恒的,凡人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7882,'deDE','Zur Magie gehört mehr als nur ein paar arkane Gesten... aber das wisst Ihr sicherlich bereits, oder?$B$BIhr seid hergekommen, um zu lernen, und lernen sollt Ihr... solange Ihr aufmerksam zuhört und macht, was ich sage. Narren haben bei den Geheimnissen der Dämonen nichts verloren, und bei mir auch nicht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7882,'frFR','La magie est bien autre chose que des gesticulations arcaniques… Mais je m’adresse à quelqu’un qui en a déjà conscience, n’est-ce pas ?$B$BVous êtes $gvenu:venue; pour apprendre, et vous apprendrez… tant que vous m’écouterez attentivement et que vous m’obéirez. Les démons ne révèlent pas leurs secrets aux incompétents. Moi non plus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7882,'zhCN','魔法的奥秘不光是那些神秘的施法动作而已……但是跟我对话的你也明白这点,对吗?$B$B你来找我学习而你将得偿所望……只要你专心学习并且听从我的指示。恶魔的秘密不会平白无故提供给傻瓜,而我也不会。','魔法的奥秘不光是那些神秘的施法动作而已……但是跟我对话的你也明白这点,对吗?$b$b你来找我学习而你将得偿所望……只要你专心学习并且听从我的指示。恶魔的秘密不会平白无故提供给傻瓜,而我也不会。','魔法的奥秘不光是那些神秘的施法动作而已……但是跟我对话的你也明白这点,对吗?$b$b你来找我学习而你将得偿所望……只要你专心学习并且听从我的指示。恶魔的秘密不会平白无故提供给傻瓜,而我也不会。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7883,'deDE','$B$BWenn es blutet, kann man es auch töten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7883,'frFR','$B$BSi ça saigne, nous pouvons le tuer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7883,'zhCN','< 安多洛夫冷酷地看着你。>$B$B如果它会流血,我们就能杀了它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7885,'deDE','Ihr sucht nach dem Szeptersplitter, welcher der Obhut des blauen Drachenschwarms anvertraut wurde?$B$B.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7885,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7885,'zhCN','你是来寻找保护蓝龙军团的权杖裂片?$B$B<艾索雷葛斯的表情似乎是在微笑。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7886,'deDE','Natürlich trage ich den Splitter nicht bei mir, ich bin doch nicht verrückt. Ich wandle hier zwischen Wilden, in diesem verfluchten Land! In dieser Gegend kann ich keinen Schritt gehen, ohne das nicht irgendein durchgedrehter Mensch oder Orc versuchen würde, mir einen scharfen Gegenstand ins Fleisch zu bohren. Ehe Ihr Euch verseht, würdet Ihr nur noch mit meinem Geist sprechen.$B$BWie auch immer... ich habe den Splitter versteckt.$B$BFahrt fort... fragt mich wo.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7886,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7886,'zhCN','我当然没有裂片。把那东西带在身上是极其愚蠢的做法。我生活在这片被诅咒的蛮荒之地上!我走不到五步,就必然有疯子一般的兽人或是人类想要攻击我。我随时都可能命丧黄泉。$B$B总之……我把那东西藏起来了。$B$B继续吧……问问我把裂片藏在哪儿了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7887,'deDE','Oh, diese Geschichte werdet Ihr lieben, $R. Also, das war so: Als mich Malygos mit dem Schutz des Szeptersplitters beauftragte, wusste ich, dass diese Aufgabe mich eine Ewigkeit beschäftigen und mir nächtelang Kopfschmerzen bereiten würde.$B$BDabei wollte ich viel lieber diese magiereichen Küstengebiete erforschen und all die Artefakte einsammeln, die die Teilung der Welt überlebt haben. Wusstet Ihr, dass es in dieser Gegend einst eine florierende Zivilisation der Hochgeborenen gab? Wir beide wissen, dass auf diesem Landstrich mehr als ein wertvolles magisches Artefakt zu finden ist, $R. Ich kann sie riechen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7887,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7887,'zhCN','你会爱上这个故事的,$r。你看,就是这个。当玛里苟斯让我保护权杖裂片时,我就知道我会为此头痛的。$B$B我只想在这片满是魔法遗物的海岸线上进行研究工作,寻找那次世界分裂时留下的神器。要知道,这里曾经有过一个辉煌的精灵贵族文明!你不需要告诉我这附近有魔法物品,$R。我能闻到它们的味道!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7888,'deDE','Wie ich es Euch schon sagte, habe ich gut und gerne fünfhundert Jahre lang über den Szeptersplitter gewacht. In der ganzen Zeit, hat er mir nichts als Ärger bereitet. Dieser Splitter zieht die Aufmerksamkeit aller auf sich, die falsche Art von Aufmerksamkeit. Dabei will ich mich nur meinen Studien widmen, ohne diese lästige Aufpasserei auf diesen Möchtegern-Heldenfänger, bei dem alle glauben, es wäre der schnelle Weg zum Ruhm. Naja... dann hab\' ich ihn halt dem Fisch gegeben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7888,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7888,'zhCN','正如我所说的,我保存权杖裂片已经有500年了,这东西真麻烦。所有生物都不怀好意地觊觎这块裂片。我希望能专心研究,不受打扰。因此……我把它扔给了一条鱼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7889,'deDE','Nicht bloß ein Fisch, Sterblicher. Dieser Fisch war eine Sardine, und nicht irgendeine Sardine, sondern eine ganz besondere!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7889,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7889,'zhCN','不是一般的鱼,凡人。我说的是小鱼,一种非常特别的小鱼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7890,'deDE','Genau!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7890,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7890,'zhCN','完全正确!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7891,'deDE','Genial, ich weiß... Niemand wird den Splitter je finden können. Aber falls doch, habe ich die Sardine mit einigen speziellen Kräften ausgestattet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7891,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7891,'zhCN','这是个天才的想法,我知道……它永远都不会被找到的。为了确保这一点,我赋予了这条小鱼某些特殊的能力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7892,'deDE','In der Tat. Wie mir scheint, habt Ihr gut zugehört! Mit dieser Sardine habe ich eine wahrhaft schreckliche Kreatur erschaffen. Manchmal, wenn ich döse, denke ich an all die unglücklichen Fischer, die sie fangen wollten, nur um dann von ihr verschlungen zu werden. Ich vermute, dass sie darauf wohl kaum vorbereitet waren!$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (7892,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7892,'zhCN','没错。你一直在认真听我说话!在我创造的生物当中,这条小鱼算得上是一个相当可怕的家伙了。每当我放松休息的时候,我就喜欢想像那些不幸的渔民,想像他们碰到这条小鱼,然後被完全吞掉的样子。我敢打赌他们会对此惊讶万分的!$B$B<艾索雷葛斯大笑着。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7893,'deDE','Wahre Genialität wird oft missverstanden, $R! Nun, zurück zum Szeptersplitter... wenn Ihr diesen Splitter tatsächlich wiederfinden wollt, ohne dabei die nächsten zehntausend Jahre mit Suchen zu verbringen, würde ich an Eurer Stelle genau zuhören.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7893,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7893,'zhCN','天才通常都被误解,$r。现在,关於权杖裂片……如果你想要裂片而且不希望花下一个一万年去寻找,你就必需仔细听着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7894,'deDE','Nur ein Wort: Arkanitboje!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7894,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7894,'zhCN','四个字:奥金浮标。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7895,'deDE','Nun gut... Ihr müsst eine Arkanitboje konstruieren und sie im Meer aussetzen. Die von der Boje ausgestrahlten magischen Energien sollten meine Sardine anziehen. Und wenn sie sich der Boje nähert, KAWUMM! Die Boje wird in einem riesigen Ausbruch arkaner Energien explodieren und die wahre Form der Sardine offenbaren. Im schlimmsten Fall zieht Ihr dabei den Zorn Neptulons auf Euch. Eine 50:50-Chance, würde ich sagen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7895,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7895,'zhCN','没错……你要做一个奥金浮标并把它放进海里。我的小鱼会被奥金浮漂所吸引,当它接近鱼漂时─砰!奥金浮漂将释放出神秘的力量,使它现出原形。不过这么一来,你有可能招致奈普图隆的仇恨,机率大概是50%吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7896,'deDE','Wenn ich es nicht besser wüsste, Sterblicher, würde ich annehmen, dass Ihr mich verspottet. Im Großen und Ganzen habt Ihr verstanden, wie es scheint. Wenn es Euch Recht ist, könntet Ihr Eure Kleidung ruhig anbehalten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7896,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7896,'zhCN','如果我不够了解的话我会以为你在嘲笑我,凡人;但是,那基本是最正确的做法,不过你得把全身裹起来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7897,'deDE','Nehmt diese Aufzeichnungen und bringt sie zu meinem alten Bekannten in Tanaris. Sein Name ist Narain Pfauentraum, er ist zwar extrem verrückt, aber dafür auch einer der genialsten Ingenieure seiner Zeit. Er sollte sich einen Reim auf all das machen können.$B$BNichts zu danken, $N. Das ist das Mindeste, was ich für Euch tun kann.$B$BGuten Tag!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7897,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7897,'zhCN','将这个帐本交给我在塔纳利斯的老朋友。他名叫纳里安·柔想,是个精神极度癫狂的伟大工程师!他应该能读懂这东西。$B$B不用谢我,$N。这是我唯一能做的。$B$B祝你好运!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7899,'deDE','','Achtet auf Eure Schritte, $G Sterblicher : Sterbliche;. Ihr schreitet über Boden, auf dem das Schicksal weit mächtigerer Wesen besiegelt wurde.','','','','','','','','','','','','','',''), (7899,'frFR',NULL,'Avancez avec prudence, $gmortel:mortelle;. Des êtres plus puissants que vous ont connu leur fin ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7899,'zhCN','当心点,凡人。那些强大的生物就是在此地葬生的。','当心点,凡人。那些强大的生物就是在此地葬生的。','当心点,凡人。那些强大的生物就是在此地葬生的。','当心点,凡人。那些强大的生物就是在此地葬生的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7900,'deDE','Vor tausend Jahren, zur Zeit, als der Krieg der Sandstürme sein Ende fand, opferten sich drei unserer Art, um die Qiraji in ihren Hallen festzuhalten, während Anachronos und Hirschhaupt Ahn\'Qiraj versiegelten.$B$BEin jeder von uns schwor, nach Merithra, Arygos und Caelestrasz zu suchen, sollte der Skarabäuswall jemals fallen.$B$BNun ist es soweit... und so kamen wir hierher.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7900,'frFR','Il y a un millier d\'années, lorsque la Guerre des sables changeants s\'est achevée, trois des nôtres se sont sacrifiés pour piéger les Qiraji dans ces salles pendant qu\'Anachronos et Forteramure scellaient Ahn\'Qiraj.$B$BChacun de nous fit le vœu de rechercher Merithra, Arygos et Caelestrasz si le Mur du scarabée devait un jour s\'ouvrir.$B$BIl s\'est ouvert... et nous sommes venus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7900,'zhCN','一千年前,流沙之战结束,在安纳克罗斯和鹿盔封住安其拉大门时,我们的三位族人牺牲了自己,将其拉虫人禁锢在这些大墙内。$B$B我们曾立下誓言,一旦甲虫之墙开启,就要找到麦琳瑟拉、亚雷戈斯和凯雷斯塔兹。$B$B而它真的发生了...因此我们来了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7901,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7901,'zhCN','你不是要拯救世界吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7902,'deDE','$B$BWas ist... Mmmm... Samt!$B$BHabe ich Recht?$B$BWenn Ihr versuchen wollt, ein Handwerk wiederzuerlernen, nutzt das Buch dort...$B$B\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (7902,'frFR','$B$BQu\'est-ce que... Mmmm... Velours !$B$BEst-ce que j\'ai raison ?$B$BSi vous êtes là pour réapprendre une compétence d\'artisanat, voyez le livre qui est posé là-bas...$B$B',NULL,'Ne me dites rien ! Chut ! Vous êtes ici au sujet de Porte-cendres ?!? Oui... Oui... Non ! Au temps pour moi.$B$BQue puis-je faire pour vous aider, $r ?$B$BSi vous êtes là pour réapprendre une compétence d\'artisanat, voyez le livre qui est posé là-bas...$B$B',NULL,'Narain Divinambolesque, à votre service ! Ingénieur à la retraite et maître devin ! Je peux vous prédire votre avenir avant même qu\'il ne se produise !$B$BSi vous êtes là pour réapprendre une compétence d\'artisanat, voyez le livre qui est posé là-bas...$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7902,'zhCN','<纳里安将一封未打开的信贴到他的前额。>$B$B这是什么...嗯...天鹅绒!$B$B是吗?$B$B如果你想重新学习交易技能,就翻翻那本书吧...$B$B<纳里安指着「新手的预言入门」。>',NULL,'<纳里安将一封未打开的信贴到他的前额。>$B$B这是什么...嗯...天鹅绒!$B$B是吗?$B$B如果你想重新学习交易技能,就翻翻那本书吧...$B$B<纳里安指着「新手的预言入门」。>',NULL,'<纳里安将一封未打开的信贴到他的前额。>$B$B这是什么...嗯...天鹅绒!$B$B是吗?$B$B如果你想重新学习交易技能,就翻翻那本书吧...$B$B<纳里安指着「新手的预言入门」。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7903,'deDE','Euer Weg ist nicht der meine. Sucht anderswo nach Unterweisung, $C','Euer Weg ist nicht der meine. Sucht anderswo nach Unterweisung, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (7903,'frFR','Nos chemins ne coïncident pas. Vous devez chercher un autre maître, $C.','Nos chemins ne coïncident pas. Vous devez chercher un autre maître, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7903,'zhCN','我们所选择的道路不同。你必须要到别处接受训练,$C。','我们所选择的道路不同。你必须要到别处接受训练,$C。','我们所选择的道路不同。你必须要到别处接受训练,$C。','我们所选择的道路不同。你必须要到别处接受训练,$C。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7904,'deDE','Ihr wünscht mehr darüber zu lernen, wie man die Macht der Naaru manipuliert, $N','Ihr wünscht mehr darüber zu lernen, wie man die Macht der Naaru manipuliert, $N?','','','','','','','','','','','','','',''), (7904,'frFR','Cherchez-vous des instructions plus avancées pour la manipulation de la puissance des naaru, $n ?','Cherchez-vous des instructions plus avancées pour la manipulation de la puissance des naaru, $n ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7904,'zhCN','你想获得更多的指示吗,$n?','你想获得更多的指示吗,$n?','你想获得更多操作那鲁力量的指示吗,$n?','你想获得更多操作那鲁力量的指示吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7905,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7905,'zhCN','哈哈哈,怎么样老兄。你可帮了比雷凯基的大忙。我们需要大量的火焰花。他们说,嘿,比雷凯基,你得马上收集$2051w份火焰花。到目前为止他只收集到$2050w份,但是你能很快帮我们完成任务,是吗老兄?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7907,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7907,'zhCN','啊,你在这啊。我被告知在这儿等候帮助,所以听仔细了。情况是这样:我接到任务要为安其拉之战收集$2055w份紫莲花。目前为止我们有$2054w份。$B$B事实上进入战场和收集花朵要靠你和像你这样的人。我需要在这儿做好紫莲花的入库存储工作,并研究它的新用途,以便对抗异种虫和安其拉高墙後的神秘生物。','啊,你在这啊。我被告知在这儿等候帮助,所以听仔细了。情况是这样:我接到任务要为安其拉之战收集$2055w份紫莲花。目前为止我们有$2054w份。$B$B事实上进入战场和收集花朵要靠你和像你这样的人。我需要在这儿做好紫莲花的入库存储工作,并研究它的新用途,以便对抗异种虫和安其拉高墙後的神秘生物。','啊,你在这啊。我被告知在这儿等候帮助,所以听仔细了。情况是这样:我接到任务要为安其拉之战收集$2055w份紫莲花。目前为止我们有$2054w份。$b$b事实上进入战场和收集花朵要靠你和像你这样的人。我需要在这儿做好紫莲花的入库存储工作,并研究它的新用途,以便对抗异种虫和安其拉高墙后的神秘生物。','啊,你在这啊。我被告知在这儿等候帮助,所以听仔细了。情况是这样:我接到任务要为安其拉之战收集$2055w份紫莲花。目前为止我们有$2054w份。$B$B事实上进入战场和收集花朵要靠你和像你这样的人。我需要在这儿做好紫莲花的入库存储工作,并研究它的新用途,以便对抗异种虫和安其拉高墙后的神秘生物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7909,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7909,'zhCN','你是为了安其拉之战收集重皮而来这里的,是吗,$c?很好,很好。如你所见我已经收集了$2066w块,但是我们总共需要$2067w块。那需要很多剥皮技巧的,朋友,我希望你的小刀够锋利。皮革在战场上会拿来做很多作战装备并保证我们作战成功。','你是为了安其拉之战收集重皮而来这里的,是吗,$c?很好,很好。如你所见我已经收集了$2066w块,但是我们总共需要$2067w块。那需要很多剥皮技巧的,朋友,我希望你的小刀够锋利。皮革在战场上会拿来做很多作战装备并保证我们作战成功。','你是为了安其拉之战收集重皮而来这里的,是吗,$c?很好,很好。如你所见我已经收集了$2066w块,但是我们总共需要$2067w块。那需要很多剥皮技巧的,朋友,我希望你的小刀够锋利。皮革在战场上会拿来做很多作战装备并保证我们作战成功。','你是为了安其拉之战收集重皮而来这里的,是吗,$c?很好,很好。如你所见我已经收集了$2066w块,但是我们总共需要$2067w块。那需要很多剥皮技巧的,朋友,我希望你的小刀够锋利。皮革在战场上会拿来做很多作战装备并保证我们作战成功。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7911,'deDE','','Etwas unglaublich Böses hat sich hier niedergelassen, $G Sterblicher:Sterbliche;. C\'thun und die, die ihn verehren, sind nicht nur ein Affront gegen die Natur, nein, ihre bloße Existenz kündet von der Zerstörung Azeroths wie wir es kennen.$B$BMerithra, Caelestrasz und Arygos opferten sich vor tausend Jahren, weil sie die Wahrheit kannten. Unser Schwur, nach ihnen zu suchen, hat uns hierher geführt. Wir sind auch gekommen, um C\'thun aufzuhalten!','','','','','','','','','','','','','',''), (7911,'frFR',NULL,'Une horreur inimaginable réside ici, $gmortel:mortelle;. C\'Thun et ses adorateurs ne sont pas seulement un affront à la nature ; leur existence présage la destruction d\'Azeroth telle que nous la connaissons.$B$BMerithra s\'est sacrifiée il y a mille ans avec Caelestrasz et Arygos parce qu\'ils le savaient. Nous sommes ici parce que nous avions fait le serment de revenir, mais aussi parce qu\'il faut arrêter C\'Thun !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7911,'zhCN','凡人,这儿充斥着一种难以形容的恐怖。克苏恩和他的追随者们不仅公然藐视自然的力量,他们的存在更预言着艾泽拉斯的毁灭。$B$B一千年前,麦琳瑟拉、凯雷斯塔兹和亚雷戈斯都牺牲了自己以保全这个世界。我们来这里不仅仅是要报仇,还因为我们必须阻止克苏恩!','凡人,这儿充斥着一种难以形容的恐怖。克苏恩和他的追随者们不仅公然藐视自然的力量,他们的存在更预言着艾泽拉斯的毁灭。$B$B一千年前,麦琳瑟拉、凯雷斯塔兹和亚雷戈斯都牺牲了自己以保全这个世界。我们来这里不仅仅是要报仇,还因为我们必须阻止克苏恩!','凡人,这儿充斥着一种难以形容的恐怖。克苏恩和他的追随者们不仅公然藐视自然的力量,他们的存在更预言着艾泽拉斯的毁灭。$b$b一千年前,麦琳瑟拉、凯雷斯特拉兹和亚雷戈斯都牺牲了自己以保全这个世界。我们来这里不仅仅是要报仇,还因为我们必须阻止克苏恩!','凡人,这儿充斥着一种难以形容的恐怖。克苏恩和他的追随者们不仅公然藐视自然的力量,他们的存在更预言着艾泽拉斯的毁灭。$B$B一千年前,麦琳瑟拉、凯雷斯塔兹和亚雷戈斯都牺牲了自己以保全这个世界。我们来这里不仅仅是要报仇,还因为我们必须阻止克苏恩!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7912,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7912,'zhCN','为了部落 ,$c,我有重要的资讯!安其拉有场战争即将来临,我们需要为此做准备。我在这里收集所有能到手的厚皮。现在我们有$2070w块,但是酋长要我收集$2071w块。你也知道,我仍有一些不足。','为了部落 ,$c,我有重要的资讯!安其拉有场战争即将来临,我们需要为此做准备。我在这里收集所有能到手的厚皮。现在我们有$2070w块,但是酋长要我收集$2071w块。你也知道,我仍有一些不足。','为了部落,$c,我有重要的资讯!安其拉有场战争即将来临,我们需要为此做准备。我在这里收集所有能到手的厚皮。现在我们有$2070w块,但是酋长要我收集$2071w块。你也知道,我仍有一些不足。','为了部落 ,$c,我有重要的资讯!安其拉有场战争即将来临,我们需要为此做准备。我在这里收集所有能到手的厚皮。现在我们有$2070w块,但是酋长要我收集$2071w块。你也知道,我仍有一些不足。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7914,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7914,'zhCN','你好,$c。我相信你带来了关於安其拉之战准备工作的好消息。我负责为部落收集硬甲皮;这是个我认为只有我能胜任的任务。千万别低估了锐利小刀的功用。$B$B至於硬甲皮,我们目前已经有$2073w块,总共需要$2074w块。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7916,'deDE','','Für mich war der Grund des Ozeans immer ein sehr friedlicher Ort.','','','','','','','','','','','','','',''), (7916,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7916,'zhCN','我发现海底非常平静。','我发现海底非常平静。','我发现海底非常平静。','我发现海底非常平静。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7917,'deDE','','Es ist wunderbar, Euch wiederzusehen, $N! Ich kann Euch gar nicht genug dafür danken, dass ihr meinem lieben, kleinen Gnom diese Nachricht überbracht habt.$B$BWürdet Ihr gerne ein Lied hören? Es wird Euch die Reise durch die wogenden Wellen erleichtern.','','','','','','','','','','','','','',''), (7917,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7917,'zhCN','能再见到你真好,$N!你替我带信给亲爱的小地精,我真的很感谢你。$B$B你想不想听首歌?这会让你在大海中艰难的旅行轻松许多!','能再见到你真好,$N!你替我带信给亲爱的小地精,我真的很感谢你。$B$B你想不想听首歌?这会让你在大海中艰难的旅行轻松许多!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7918,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7918,'zhCN','啊,$c,很高兴见到你。我们这里需要协助收集安其拉的作战物资。我负责收集大量的急救物品,主要是绒线绷带。我已经有一些了,现在有$2079w个绷带,但我的总需要是要收集$2080w个。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7920,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7920,'zhCN','你好,$c,很高兴你露面了。我长话短说,我们正在收集安其拉之战的物资。我们不希望有更多的伤亡,可以吗?我要负责协调收集$2086w个魔纹布绷带。目前我们已有$2085w个。可以帮忙吗?','你好,$c,很高兴你露面了。我长话短说,我们正在收集安其拉之战的物资。我们不希望有更多的伤亡,可以吗?我要负责协调收集$2086w个魔纹布绷带。目前我们已有$2085w个。可以帮忙吗?','你好,$c,很高兴你露面了。我长话短说,我们正在收集安其拉之战的物资。我们不希望有更多的伤亡,可以吗?我要负责协调收集$2086w个魔纹布绷带。目前我们已有$2085w个。可以帮忙吗?','你好,$c,很高兴你露面了。我长话短说,我们正在收集安其拉之战的物资。我们不希望有更多的伤亡,可以吗?我要负责协调收集$2086w个魔纹布绷带。目前我们已有$2085w个。可以帮忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7923,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7923,'zhCN','大地之母供养我们,但是有时候,一名$c需要额外的帮助才能生存。因此,我正在收集所有安其拉之战需要的符文布绷带。目前我们已经收集了$2089w个符文布绷带,总共要$2090w个。','大地之母供养我们,但是有时候,一名$c需要额外的帮助才能生存。因此,我正在收集所有安其拉之战需要的符文布绷带。目前我们已经收集了$2089w个符文布绷带,总共要$2090w个。','大地之母供养我们,但是有时候,一名$c需要额外的帮助才能生存。因此,我正在收集所有安其拉之战需要的符文布绷带。目前我们已经收集了$2089w个符文布绷带,总共要$2090w个。','大地之母供养我们,但是有时候,一名$c需要额外的帮助才能生存。因此,我正在收集所有安其拉之战需要的符文布绷带。目前我们已经收集了$2089w个符文布绷带,总共要$2090w个。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7924,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7924,'zhCN','感谢你对我们的关心,$c。但是我们已经集齐备战所需的符文布绷带。我能请你去四处问问别人是否需要你的帮助吗?愿祖先守护着你。','感谢你对我们的关心,$c。但是我们已经集齐备战所需的符文布绷带。我能请你去四处问问别人是否需要你的帮助吗?愿祖先守护着你。','感谢你对我们的关心,$c。但是我们已经集齐备战所需的符文布绷带。我能请你去四处问问别人是否需要你的帮助吗?愿祖先守护着你。','感谢你对我们的关心,$c。但是我们已经集齐备战所需的符文布绷带。我能请你去四处问问别人是否需要你的帮助吗?愿祖先守护着你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7925,'deDE','','Grrr, was wollt Ihr denn, $R? Oh, Ihr müsst wegen der mageren Wolfsteaks für den Krieg von Ahn\'Qiraj hier sein. Ja, Ihr habt richtig gehört, ich sammele die hier, und? Habt Ihr einen frischen Stapel für mich? Ich brauche nur $2096w und bisher haben wir $2095w.','','','','','','','','','','','','','',''), (7925,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7925,'zhCN','嗯,你想做什么,$r?喔,你一定是为了即将到来的安其拉之战所需的瘦狼排而来。是的,你没听错,我正在收集它们,怎么了吗?你有新鲜的肉排要给我?我们需要$2096w块,目前有$2095w块。','嗯,你想做什么,$r?喔,你一定是为了即将到来的安其拉之战所需的瘦狼排而来。是的,你没听错,我正在收集它们,怎么了吗?你有新鲜的肉排要给我?我们需要$2096w块,目前有$2095w块。','嗯,你想做什么,$r?喔,你一定是为了即将到来的安其拉之战所需的瘦狼排而来。是的,你没听错,我正在收集它们,怎么了吗?你有新鲜的肉排要给我?我们需要$2096w块,目前有$2095w块。','嗯,你想做什么,$r?喔,你一定是为了即将到来的安其拉之战所需的瘦狼排而来。是的,你没听错,我正在收集它们,怎么了吗?你有新鲜的肉排要给我?我们需要$2096w块,目前有$2095w块。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7927,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7927,'zhCN','你好,我正为部落收集好吃的鱼。他们正为沙漠的安其拉之战作准备,要我帮他们收集$2103w条斑点黄尾鱼。但是现在我们只有$2102w条。你来这里帮助我们的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7929,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7929,'zhCN','你好,$c。很高兴看到你愿意帮忙战事。这里的收集者正在组织聚集不同的储备物资,我们正准备迎战。$B$B我负责收集$2106w条烤鲑鱼,将它们储存起来给安其拉的士兵们吃。上次我清点的时候,我们已收集了$2105w条。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7930,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7930,'zhCN','$c,我们已经有足够的烤鲑鱼了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7933,'deDE','Die Zeit ist gekommen, nun da das neue Jahr angebrochen ist und der Mond hell scheint.$B$BEs ist nun unsere Zeit... wenn die Alten erwachen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7933,'frFR','Voici venu le temps où l’année renaît et où la lune brille dans le ciel.$B$BVoici notre heure…. L’heure où les anciens s’éveillent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7933,'zhCN','新的一年来临了,月光洒满大地。$B$B这是属於我们的日子……远古的生命苏醒了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7935,'deDE','In längst vergangenen Tagen lebten wir für die Jagd. Wir jagten nach Ruhm, nach Ehre...$B$BIst jetzt alles anders','In längst vergangenen Tagen lebten wir für die Jagd. Wir jagten nach Ruhm, nach Ehre...$B$BIst jetzt alles anders?','','','','','','','','','','','','','',''), (7935,'frFR','Dans les temps anciens, nous vivions pour la chasse. Nous chassions pour la gloire, pour l’honneur…$B$BEst-ce si différent maintenant ?','Dans les temps anciens, nous vivions pour la chasse. Nous chassions pour la gloire, pour l’honneur…$B$BEst-ce si différent maintenant ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7935,'zhCN','很久以前,我们以狩猎维生。我们为了光荣与荣耀而狩猎…… $B$B现在一切都变了吗?','很久以前,我们以狩猎维生。我们为了光荣与荣耀而狩猎…… $B$B现在一切都变了吗?','很久以前,我们以狩猎维生。我们为了光荣与荣耀而狩猎……$b$b现在一切都变了吗?','很久以前,我们以狩猎维生。我们为了光荣与荣耀而狩猎…… $B$B现在一切都变了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7937,'deDE','Eure Bemühungen Drachisch zu erlernen sind sinnlos, Sterblicher. Und weshalb strebt Ihr überhaubt danach, diese uralte Sprache zu erlernen? In der Tat verwunderlich...','','','','','','','','','','','','','','',''), (7937,'frFR','Votre quête pour apprendre le draconique est futile, $gmortel:mortelle;. Et pourquoi voulez-vous donc apprendre à parler l’ancienne langue ? Étonnant, vraiment…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7937,'zhCN','凡人,你想要学习龙人语言,这简直是异想天开。为什么你想要学习这种古老的语言呢?真令人疑惑...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7938,'deDE','Alles ist in Nebel gehüllt, $N. Ich kann fast nichts erkennen! Moment... jetzt wird es klarer. Ich sehe Doktor Weavils Versteck. Ich glaube... JA! Er ist im Besitz eines der Buchkapitel!$B$BLasst mich sehen, ob ich nicht noch etwas weiter weggehen kann, um einen besseren Überblick zu bekommen.$B$B$B$BDie Insel Alcaz! Dieser teuflische Sohn eines Goblins ist auf der Insel Alcaz!','','','','','','','','','','','','','','',''), (7942,'deDE','Lok\'tar $R. Ich bin General Zog, Abgesandter der Horde. Ich werde Euch über die Anstrengungen der mächtigen Horde, was den Krieg von Ahn\'Qiraj angeht, auf dem Laufenden halten. Wie kann ich Euch weiterhelfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7942,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7942,'zhCN','为了部落, $r。我是部落大使,佐格将军。我是来向你通报部落关於安其拉之战的准备工作进度的。你想知道什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7944,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7944,'zhCN','你说总共有多少金属锭啊?依目前对局势的最新了解,据我所知,部落已经收集了$2018w个铜锭,超过所需的$1998w个。已收集了$2005个锡锭以及$2008w个秘银锭,总需求量分别是$2006w个锡锭和$2009w个秘银锭。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7945,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7945,'zhCN','我听说部落已经收集了以下物资: 宁神花 $2020w ,总共需要 $2021w 。火焰花 $2050w ,总共需要 $2051w 。紫莲花 $2054w ,总共需要 $2055w。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7946,'deDE','Die Ledervorräte? Ich habe gerade die neuesten Zahlen erhalten. Es sieht so aus, als ob die Horde bisher $2066w Einheiten schweres Leder von insgesamt von $2067w erforderlichen Einheiten eingesammelt hat. Was dickes Leder betrifft, wurden $2070w Einheiten von $2071w benötigten Einheiten gesammelt. Außerdem verfügen wir über $2073w Einheiten unverwüstliches Leder, wobei wir insgesamt $2074w Einheiten davon benötigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7946,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7946,'zhCN','皮革?是啊,据我所致,总共需要重皮 $2067w ,部落已经收集了 $2066w 了;另外。需要的轻皮是 $2071w ,已经有 $2070w 了;中皮需要 $2074w ,目前已经有 $2073w 了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7947,'deDE','Die Horde stellt momentan einen großen Verbandsvorrat zusammen. Bisher wurden $2079w Wollverbände von $2080w Verbänden eingesammelt. Wir verfügen über $2085w von $2086w benötigten Magiestoffverbänden. Es wurden $2089w Runenstoffverbände von $2090w erforderlichen Verbänden hergestellt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (7947,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7947,'zhCN','部落正在收集绷带。到当前为止,我们已经收集到$2079w根绒线绷带、$2085w根魔纹绷带和$2089w根符文布绷带,而总的需求量分别是$2080w、$2086w和$2090w。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7948,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7948,'zhCN','你想知道收集工作的进度吗?很好。我得到的最新消息称,部落已经收集到$2095w个瘦狼排、$2102w条斑点黄尾鱼和$2105w条烤鲑鱼,而总的需求量分别是$2096w、$2103w和$2106w。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7949,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7949,'zhCN','你好,$r $c。我是指挥官汉默·石锤,也是代表联盟的大使。如果你对於联盟收集作战物资有任何问题$g小伙子:小姑娘;,不要犹豫尽管问吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7951,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7951,'zhCN','真是个好问题,$c。据我所知,联盟总共需要$1998w块铜锭、$2003w块铁锭和$2012w块瑟银锭。到目前为止,他们已经设法收集到$1997w块铜锭、$2002w块铁锭和$2011w块瑟银锭了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7952,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7952,'zhCN','我想想,我想想。我把它们放在这里的某个地方。啊,没错,就在这里!到目前为止,联盟已经收集到$2047w份荆棘藻、$2053w份紫莲花和$2057w份阿萨斯之泪,而总需求量分别是$2048w份荆棘藻、$2055w份紫莲花和$2058w份阿萨斯之泪。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7953,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7953,'zhCN','你问这个还真有趣……我有它们的最新消息。目前为止联盟已经收集了$2060w张轻皮、$2063w张中皮和$2069w张厚皮了,而总需求量分别是$2061w张轻皮、$2064w张中皮和$2071w张厚皮。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7954,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7954,'zhCN','你说绷带吗?嗯,如果我没记错的话,联盟已收集了$2076w个亚麻绷带、$2082w个丝质绷带和$2088w个符文布绷带了,而总需求量分别是$2077w个亚麻绷带、$2083w个丝质绷带和$2090w个符文布绷带。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7955,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7955,'zhCN','这倒提醒了我,我得赶快找点东西吃。至於联盟烹煮了些什么东西, 我听说$2093w条彩鳍鱼中已经有$2092w条被运走了。同时,$2099w块烤迅猛龙肉中有$2098w块,$2103w条斑点黄尾鱼中也有$2101w条已准备好且已冷藏,等着送到希利苏斯的塞纳里奥城堡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7956,'deDE','Die Sterne bewegen sich nun auf neuen Bahnen fort. Fortan scheinen sie als Zeichen der Hoffnung und der Stärke für kommende Zeiten','Die Sterne bewegen sich nun auf neuen Bahnen fort. Fortan scheinen sie als Zeichen der Hoffnung und der Stärke für kommende Zeiten.','','','','','','','','','','','','','',''), (7956,'frFR','Les étoiles de ce temps suivent des chemins nouveaux, et leurs lueurs seront des foyers d’espoir et de force pour les âges qui s’annoncent.','Les étoiles de ce temps suivent des chemins nouveaux, et leurs lueurs seront des foyers d’espoir et de force pour les âges qui s’annoncent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7956,'zhCN','星光指引着新的道路,燃起未来希望和力量的灯塔。','星光指引着新的道路,燃起未来希望和力量的灯塔。','星光指引着新的道路,未来燃起希望和力量的灯塔。','星光指引着新的道路,燃起未来希望和力量的灯塔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7958,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7958,'zhCN','欢呼吧!所有的备战物资都已经开始运往并储存在希利苏斯。在 $2113w 天之内就能做好战争的最终准备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7960,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7960,'zhCN','哦吼!我们出发了,每个人都为收集作出了贡献,所有的备战物资都已经开始运往并储存在希利苏斯。在 $2113w 天之内就能做好战争的最终准备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7962,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7962,'zhCN',NULL,'你好,$c。据我所知,一切都已经收集完备,就在我们谈话的此刻所有的战争物资正在发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间,一旦准备就绪,铜锣被流沙节杖敲响的那一刻,战争就正式开始了。',NULL,'你好,$c。据我所知,一切都已经收集完备,就在我们谈话的此刻所有的战争物资正在发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间,一旦准备就绪,铜锣被流沙节杖敲响的那一刻,战争就正式开始了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7964,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7964,'zhCN','每个人都为收集作出了贡献,此刻所有的战争物资正在发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间,一旦准备就绪,铜锣被流沙节杖敲响的那一刻,战争就正式开始了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7965,'deDE','Willkommen in Beutebucht, Partner. Ich hoffe, Euer Aufenthalt hier wird angenehm und ereignislos verlaufen - und ich betone dabei \"ereignislos\". Wir haben hier mehr als genug zu Trinken, solltet Ihr durstig sein, und mehr als genug Rausschmeißer, solltet Ihr auf Ärger aus sein.$B$BJetzt wo wir das geklärt haben, was kann dieser bescheidene Diener des Dampfdruckkartells für Euch tun? Oder was noch viel interessanter ist, was könnt Ihr denn für mich tun, hä?','','','','','','','','','','','','','','',''), (7965,'frFR','Bienvenue à Baie-du-Butin, partenaire. J’espère que votre séjour dans ma ville sera à la fois agréable et paisible. J’insiste sur « paisible ». Si vous avez soif, il y a à boire. Beaucoup. Si vous avez envie de vous battre, il y a des videurs. Beaucoup.$B$BMaintenant que c’est dit… l’humble serviteur du Cartel Gentepression que je suis peut-il faire quelque chose pour vous ? Ou mieux – que pouvez-vous faire pour moi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7965,'zhCN','欢迎来到宝藏海湾,夥伴。希望你在这儿度过一段快乐平静的日子 - 重点在後者。如果你口渴的话,我们这儿有很多饮料;如果你担心受怕的话,我们这儿还有很多保镖。$B$B现在...我这个热砂企业卑微的仆人能为你做什么呢?这么说好了 - 你又能为我做些什么呢,嗯?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7967,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7967,'zhCN','收集已经完备了,年轻的$c,就在我们谈话的此刻所有的战争物资正在发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间,一旦准备就绪,铜锣被流沙节杖敲响的那一刻,战争就正式开始了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7969,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7969,'zhCN',NULL,'你报名参战了吗,$c?此刻所有的战争物资正在发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间。我真希望已经有人拿到了完整的流沙节杖。',NULL,'你报名参战了吗,$c?此刻所有的战争物资正在发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间。我真希望已经有人拿到了完整的流沙节杖。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7971,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7971,'zhCN',NULL,'据说一切都已经收集完备,所有的战争物资正在发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间,一旦准备就绪,铜锣被流沙节杖敲响的那一刻,战争就正式开始了。',NULL,'据说一切都已经收集完备,所有的战争物资正在发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间,一旦准备就绪,铜锣被流沙节杖敲响的那一刻,战争就正式开始了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7981,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7981,'zhCN','所有的战争物资正在发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间。真想马上就给那些虫子们点颜色看看!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7984,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7984,'zhCN',NULL,'嗨,$C!似乎部落已经集齐所有的战争物资了,现在部落和联盟的物资都将如约运往希利苏斯。据说货物在$2113w天之内就能到达,那时就能敲响安其拉大门附近的铜锣,战争也就开始了。','嗨,$C!似乎部落已经集齐所有的战争物资了,现在部落和联盟的物资都将如约运往希利苏斯。据说货物在$2113w天之内就能到达,那时就能敲响安其拉大门附近的铜锣,战争也就开始了。','你好$c!看来部落完成了他们的收集工作,我们的物资将和部落的物资汇合,一同发往希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间。然后会有人敲响安其拉大门前的大铜锣。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7988,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7988,'zhCN',NULL,'$C,所有的战争物资将如约运往希利苏斯。按照当前的情况来看,货物将在$2113w天内全部抵达。然后,某位英雄将敲响甲虫墙上的铜锣,战争也就开始了。','$C,所有的战争物资将如约运往希利苏斯。按照目前的情况来看,货物将在$2113w天内全部抵达。然后,某位英雄将敲响甲虫墙上的铜锣,战争也就开始了。','就在我们谈话的此刻所有的战争物资正在发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间。然后会有一个英雄,独自用流沙节杖敲响安其拉大门前的铜锣,战争就正式开始了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7991,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7991,'zhCN',NULL,'每个人都为收集作出了贡献,此刻所有的战争物资正在发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间,一旦准备就绪,铜锣被流沙节杖敲响的那一刻,战争就正式开始了。那时候我们的绷带就得派上用场。',NULL,'每个人都为收集作出了贡献,此刻所有的战争物资正在发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间,一旦准备就绪,铜锣被流沙节杖敲响的那一刻,战争就正式开始了。那时候我们的绷带就得派上用场。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7994,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7994,'zhCN','一切都收集完毕了,$c。此刻所有的战争物资正在发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间,一旦准备就绪,铜锣被流沙节杖敲响的那一刻,战争就正式开始了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7997,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7997,'zhCN','所有的鱼和物资都已经收集完备了,就在我们谈话的此刻所有的战争物资正在发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间。然后会有一个英雄,独自用流沙节杖敲响安其拉大门前的铜锣,战争就正式开始了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7998,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (7998,'zhCN','所有物资都已经准备发运了,它们会和部落的物资汇合。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8000,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8000,'zhCN',NULL,'所有的食物和物资都已经准备完毕了,它们会被发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间。然后安其拉大门前的铜锣一旦被敲响,战争就正式开始了。',NULL,'所有的食物和物资都已经准备完毕了,它们会被发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间。然后安其拉大门前的铜锣一旦被敲响,战争就正式开始了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8003,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8003,'zhCN',NULL,'很高兴见到你, $r.','很高兴见到你, $r.','你好,$C。所有物资都已经准备完毕了,它们会被发运到希利苏斯,可能会花费大概 $2113w 天的时间。然后安其拉大门前的铜锣一旦被敲响,战争就正式开始了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8006,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8006,'zhCN','没想到你们都能胜任这样的组织工作。联盟和部落都完成了他们在安其拉之战的准备工作。所有的战争物资将如约运往希利苏斯,预计将在$2113w天抵达。那时,会有一位英雄使用流沙权杖敲响甲虫之台的铜锣,打开安其拉之门。那时战争就真正打响了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8007,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8007,'zhCN','正如我所料,部落早在你和你那所谓联盟之前已完成所有的筹备工作。你们都给予了支持,但是我们不知道孰轻孰重。$B$B现在,去把你们的物资称出重量来!$r 。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8037,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8037,'zhCN','所有的东西都收集好并送往希利苏斯了,$c。最後一批应该会在$2113w天内到达那里。我只希望铜锣被敲响、大门被打开之後,我们的努力能发挥效用,拯救许多性命。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8049,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8049,'zhCN','只剩下 $2113w 天了,一旦有人敲响铜锣,战争即将开始!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8052,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8052,'zhCN','假如你听到联盟和部落都已经把物资收集完毕了,可别以为自己听错了,这是真的!$2113w 天后物资就会被运到希利苏斯,一旦有人拿着流沙节仗敲响铜锣,安其拉大战就打响了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8059,'deDE','Wir dienen Thrall mit Stolz. Keine Entfernung ist zu groß, um den Feind zu vernichten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8059,'frFR','Nous sommes fiers de servir Thrall. Nous irons aussi loin que nécessaire pour vaincre l\'ennemi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8059,'zhCN','我们以无比的骄傲效忠索尔。我们会尽所能消灭敌人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8060,'deDE','Ihr kommt zur rechten Zeit, $C. Fühlt Ihr, wie der Boden unter Euch bebt?$B$BIrgendetwas nähert sich aus dem Schwarmbau.$B$BBleibt bei den Grunzern, $N. Ich zähle auf Euch','Ihr kommt zur rechten Zeit, $C. Fühlt Ihr, wie der Boden unter Euch bebt?$B$BIrgendetwas nähert sich aus dem Schwarmbau.$B$BBleibt bei den Grunzern, $N. Ich zähle auf Euch!','','','','','','','','','','','','','',''), (8060,'frFR','Vous arrivez juste à temps, $C. Sentez-vous le sol trembler ?$B$BQuelque chose arrive de la ruche. Mettez-vous à côté des grunts, $N. Je compte sur vous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8060,'zhCN','你来的正是时候,$c。你感觉到身後的地表震动吗?$B$B有东西从虫巢逼近了。守住你的岗位吧,$N。我靠你了!','你来的正是时候,$c。你感觉到身後的地表震动吗?$B$B有东西从虫巢逼近了。守住你的岗位吧,$N。我靠你了!','你来得正是时候,$C。你感觉到脚下的大地在颤抖了吗?虫巢里的敌人正在逼近我们。站到步兵旁边去,$N。我就指望你了!','你来的正是时候,$c。你感觉到身后的地表震动吗?$B$B有东西从虫巢逼近了。守住你的岗位吧,$N。我靠你了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8061,'deDE','Die Silithiden sind keine ebenbürtigen Gegner für die Söhne und Töchter Orgrimmars. Bald wird von ihnen nicht mehr übrig sein, als ein paar zerquetschte Gliedmaßen und Flügel, die unter unseren Stiefeln kleben, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8061,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8061,'zhCN','异种不是奥格玛子民的对手。很快他们就会全部成为我们脚下破碎的肢体了,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,'0',NULL), (8063,'deDE','Es bedarf schon etwas Übung, so nahe an die Silithiden heranzukommen und dabei unbemerkt zu bleiben. Ich würde nicht empfehlen, es zu versuchen, solange es sich vermeiden lässt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8063,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8063,'zhCN','要靠异种这么近又要不被发现需要一点练习。如果你能避免我建议你就不尝试。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8064,'deDE','Versteh\' mich nicht falsch, ich bin nicht gerade scharf drauf, mich in diesem tagein und tagaus mit Silithiden vollgestopften Tunnel zu verstecken. Aber wenn ich so die Bewegungen dieser Kreaturen beobachten kann, helfen uns diese Informationen eventuell den Krieg zu gewinnen. Also werde ich so lange hier bleiben, wie es nötig ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8064,'frFR','Ne vous méprenez pas, je préférerais être n\'importe où plutôt que dans un tunnel plein de silithides. D\'un autre côté, si en restant ici à les observer, j\'aide à gagner la guerre, je continuerai aussi longtemps que nécessaire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8064,'zhCN','别误会我的意思,虽然我不愿天天在充满异种的隧道里,但是如果躲在这里观察他们的活动能帮助我们赢得胜利,那么我愿意,多久都没关系。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8065,'deDE','Bald schon werden wir Azeroth von der grauenhaften Präsenz der Silithiden säubern. Die potentielle Zerstörung, die sie anrichten könnten, ist weit größer, als es Euch zunächst erscheinen mag, $N. Weit mächtigere und düstere Kräfte ziehen die Fäden hinter ihren Aktivitäten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8065,'frFR','Bientôt, nous débarrasserons Azeroth de l\'abominable présence des silithides. Leur potentiel de destruction est bien supérieur à ce que vous avez pu voir, $N. Des puissances plus redoutables et plus sombres se cachent derrière leurs activités.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8065,'zhCN','我们很快就能摆脱艾泽拉斯上可恨的异种了。他们潜在的毁灭性比你所亲眼见过的任何东西还要强大,$N。更强大、更黑暗的力量就藏在他们的活动背後。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8070,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8070,'zhCN','联盟荣誉徽章是给为联盟上山下海的$g英雄:女豪杰;的奖励。联盟不同阵营的表扬官分布在各个主要城市;到你想去提高声望的地方找那个军官交谈,并将他们要的奖章数量带去!$B$B另外,在战争期间,如果你愿意接受奖章的物资奖励代替声望,就去找落雪战场元帅。','联盟荣誉徽章是给为联盟上山下海的$g英雄:女豪杰;的奖励。联盟不同阵营的表扬官分布在各个主要城市;到你想去提高声望的地方找那个军官交谈,并将他们要的奖章数量带去!$B$B另外,在战争期间,如果你愿意接受奖章的物资奖励代替声望,就去找落雪战场元帅。','联盟荣誉徽章是奖励给那些富于责任感的英雄的。各大主城均设有嘉奖官,与你想要提升声望的主城中的嘉奖官交谈,按照规定的数量缴纳徽章吧!\r\n顺便说一句,在安其拉大战期间,如果你想要用徽章换取实物奖励而不是提升声望的话,可以去找大元帅斯诺·落雪。','联盟荣誉徽章是给为联盟上山下海的$g英雄:女豪杰;的奖励。联盟不同阵营的表扬官分布在各个主要城市;到你想去提高声望的地方找那个军官交谈,并将他们要的奖章数量带去!$B$B另外,在战争期间,如果你愿意接受奖章的物资奖励代替声望,就去找落雪战场元帅。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8071,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8071,'zhCN','我们团结一致,$r。一个古老的恶魔威胁要毁灭卡林多上的所有生命,并以它邪恶的力量摧毁世界…它是所有仇恨事物的缔造者:永恒的泰坦。$B$B我们是唯一能与克苏恩军队抗衡的军队。如果我们不继续向前攻打我们的敌人, 我们的敌人绝对会摧毁我们。$B$B战备需要你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8072,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8072,'zhCN','联盟荣誉徽章是给为联盟上山下海的$g英雄:女豪杰;的奖励。联盟不同阵营的表扬官分布在各个主要城市;到你想去提高声望的地方找那个军官交谈,并将他们要的奖章数量带去!$B$B另外,在战争期间,如果你愿意接受奖章的物资奖励代替声望,就去找落雪战场元帅。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8073,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8073,'zhCN','部落荣誉徽章是给为联盟上山下海的$g英雄:女豪杰;的奖励。部落不同阵营的表扬官分布在各个主要城市;到你想去提高声望的地方找那个军官交谈,并将他们要的奖章数量带去!$B$B另外,在战争期间,如果你愿意接受奖章的物资奖励代替声望,就去找督军格尔库克。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8074,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8074,'zhCN','部落荣誉徽章是给为联盟上山下海的$g英雄:女豪杰;的奖励。部落不同阵营的表扬官分布在各个主要城市;到你想去提高声望的地方找那个军官交谈,并将他们要的奖章数量带去!$B$B另外,在战争期间,如果你愿意接受奖章的物资奖励代替声望,就去找督军格尔库克。','部落荣誉徽章是给为联盟上山下海的$g英雄:女豪杰;的奖励。部落不同阵营的表扬官分布在各个主要城市;到你想去提高声望的地方找那个军官交谈,并将他们要的奖章数量带去!$B$B另外,在战争期间,如果你愿意接受奖章的物资奖励代替声望,就去找督军格尔库克。','部落荣誉徽章是给为联盟上山下海的$g英雄:女豪杰;的奖励。部落不同阵营的表扬官分布在各个主要城市;到你想去提高声望的地方找那个军官交谈,并将他们要的奖章数量带去!$b$b另外,在战争期间,如果你愿意接受奖章的物资奖励代替声望,就去找督军格尔库克。','部落荣誉徽章是给为联盟上山下海的$g英雄:女豪杰;的奖励。部落不同阵营的表扬官分布在各个主要城市;到你想去提高声望的地方找那个军官交谈,并将他们要的奖章数量带去!$B$B另外,在战争期间,如果你愿意接受奖章的物资奖励代替声望,就去找督军格尔库克。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8076,'deDE','Um den Hals des Rentiers hängt ein Schildchen mit dem Emblem von Kokelwälder und einem Namen - \"Metzen\".$B$BMetzen sieht Euch mit traurigen, hoffnungslosen Augen an. Es scheint fast, als ob das Rentier sich aufgrund einer unsichtbaren Kraft nicht bewegen könnte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8076,'frFR','Autour du cou du renne se trouve une étiquette portant le logo des Gourmandises Fumebois, ainsi qu\'un nom : \"Metzen\".$B$BMetzen vous regarde avec des yeux tristes et mélancoliques. C\'est comme si le renne avait été paralysé par une force invisible.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8076,'zhCN','这只麋鹿的脖子上有着一块上面有着燻木牧场的标志的标签,上面写着「梅特森」。$B$B梅特森用一种伤心、绝望的眼神看着你。看起来这头麋鹿似乎被某种看不见的力量给限制了行动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8077,'deDE','Metzens Augen leuchten voller Rentierglück auf, als Ihr ihn mit Staub berieselt. Er schüttelt sein Geweih und atmet mit einem schweren Seufzer aus, der wie eine Erleichterung klingt.$B$BMagische Energie beginnt sich um Euch herum auszudehnen. Es scheint ganz so, als ob etwas passieren würde!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8077,'esES','Los ojos de Metzen se iluminan con la felicidad del reno cuando esparces el polvo sobre él. Él agita sus cuernos y respira profundo, como suspirando, como sintiéndose aliviado.$B$BUna mágica energía comienza a brotar a tu alrededor. ¡Parece que algo está a punto de ocurrir!','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8077,'esMX','Los ojos de Metzen se iluminan con la felicidad del reno cuando esparces el polvo sobre él. Él agita sus cuernos y respira profundo, como suspirando, como sintiéndose aliviado.$B$BUna mágica energía comienza a brotar a tu alrededor. ¡Parece que algo está a punto de ocurrir!','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8077,'frFR','Les yeux de Metzen s\'illuminent de joie lorsque vous répandez la poudre sur lui. Il secoue ses bois vers vous et laisse échapper ce qui ressemble à un soupir de soulagement.$B$BAutour de vous, l\'énergie magique commence à se répandre. On dirait qu\'il va se passer quelque chose !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8077,'ptBR','Os olhos de Metzen brilham de alegria enquanto você espalha o pó de rena sobre ele. Ele sacode as galhadas para você e emite um suspiro que parece ser de alívio.$B$BA energia mágica começa a inflar à sua volta. Parece que algo está prestes a acontecer!','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8077,'ruRU','Глаза Метцена радостно вспыхивают, когда вы посыпаете его пылью. Он трясет рогами и облегченно вздыхает.$B$BВокруг вас начинается скапливаться магическая энергия. Кажется, сейчас что-то произойдет!','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8077,'zhCN','当你把麋鹿粉洒在梅特森身上时,它的双眼中充满了喜悦之情。它朝着你摇了摇鹿角,并发出了沉重的叹息声,听起来像是如释重负的样子。$B$B你感觉到身边有魔法能量的涌动,一定是有什么事情就要发生了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8078,'deDE','Selbst wenn Ihr es irgendwie schaffen solltet uns zu befreien ohne C\'Thun zu besiegen, wir sollten all unsere Bemühungen darauf konzentrieren, diese Bestie zurück in die Hölle zu schicken, aus der sie gekommen ist - KOSTE ES, WAS ES WOLLE!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8078,'frFR','Même si vous parveniez à nous libérer sans vaincre C’Thun, nous emploierions tous nos pouvoirs à renvoyer la bête dans l’enfer d’où elle est venue jadis – QUEL QU’EN SOIT LE PRIX.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8078,'zhCN','即使你不知道为何没有击败克苏恩而设法解救我们,我们仍会集中所有的力量将野兽驱回牠原本的地狱-不惜任何代价。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8079,'deDE','','Helden der Brut? C\'Thun muss verbannt werden! Wir können Euch unterstützen $G Sterblicher : Sterbliche;.','','','','','','','','','','','','','',''), (8079,'frFR',NULL,'Les héros de la progéniture ? C’Thun doit être banni. Nous pouvons vous aider, $gmortel:mortelle; !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8079,'zhCN','一群英雄?一定要驱逐克苏恩,我们会帮助你,人类!','一群英雄?一定要驱逐克苏恩,我们会帮助你,人类!','龙类指派的英雄?必须除掉克苏恩!我们可以帮助你,凡人!','一群英雄?一定要驱逐克苏恩,我们会帮助你,人类!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8080,'deDE','Ich werde an diesem Tag der Zeuge eines leibhaftigen Wunders! Während meiner eintausendjährigen Gefangenschaft, habe ich nicht ein lebendes Wesen, außer diesen Qiraji und Silithiden, durch diese Kammern schreiten gesehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8080,'frFR','C’est un miracle qui se tient devant moi ! En mille années de captivité, aucun être VIVANT n’est entré dans cette pièce, à l’exception des vils Qiraji et des silithides.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8080,'zhCN','我目睹站在我眼前的奇蹟!经过了一千年的囚禁,我还没见过一件活的样品-除了那些邪恶的其拉和异种蠍-进入密室。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8081,'deDE','Seid für das nächste Feuerwerk auf jeden Fall in der Nähe! Ab 18 Uhr finden die Vorführungen zu jeder vollen Stunde statt','Seid für das nächste Feuerwerk auf jeden Fall in der Nähe! Ab 18 Uhr finden die Vorführungen zu jeder vollen Stunde statt','Ich weiß nicht, was sie in diese Fässchen füllen, aber es geht runter wie Öl','Ich weiß nicht, was sie in diese Fässchen füllen, aber es geht runter wie Öl!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (8081,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8081,'zhCN','别忘了观看下一场烟火表演!每天下午6点开始,每小时整点都会有一次!','别忘了观看下一场烟火表演!每天下午6点开始,每小时整点都会有一次!','别忘了观看下一场烟火表演!每天下午6点开始,每小时整点都会有一次!','别忘了观看下一场烟火表演!每天下午6点开始,每小时整点都会有一次!','别忘了观看下一场烟火表演!每天下午6点开始,每小时整点都会有一次!','别忘了观看下一场烟火表演!每天下午6点开始,每小时整点都会有一次!','别忘了观看下一场烟火表演!每天下午6点开始,每小时整点都会有一次!','别忘了观看下一场烟火表演!每天下午6点开始,每小时整点都会有一次!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8082,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Ich bin Feldmarschall Schneefall, der Kommandant der Kriegsanstrengungen. Wir haben einen langen und harten Weg vor uns, $G Junge : Mädel;, also helft bitte, wo Ihr könnt. Und scheut Euch nicht, Fragen zu stellen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8082,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8082,'zhCN','你好,$c。我是这里指挥作战的战场元帅落雪。我们还有一段辛苦的路要走,$g小夥子:小姑娘;,所以如果你能帮忙,那是再好不过。请任意发问。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8084,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8084,'zhCN','我们成功了,$G小伙子:姑娘;!联盟和部落已经集齐了安其拉一战所需的所有物资。现在这些物资都在运往希利苏斯塞纳里奥要塞的途中,预计将在$2113w天内达到。然后,会有一位勇敢的英雄使用流沙节杖敲响甲虫之台的铜锣,打开安其拉之门。那时,战争也就开始了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8085,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8085,'zhCN','你听说了吗?联盟和部落都已经把物资收集完毕了, $2113w 天后物资就会被运到希利苏斯,一旦有人拿着流沙节仗敲响铜锣,安其拉大战就打响了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8087,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8087,'zhCN','问得好,$C。我得到的最新消息称我们已经收集到$1997w块铜锭、$2002w块铁锭和$2011w块瑟银锭了,总的需求量分别是$1998w、$2003w和$2012w。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8088,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8088,'zhCN','草药,草药,嗯,让我看看。啊,是的。到当前为止我们已经收集到$2047w份荆棘藻、$2053w份紫莲花和$2057w份阿尔萨斯之泪,而总的需求量分别是$2048w、$2055w和$2058w。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8089,'deDE','Ich habe gerade erst die letzten Zahlen erhalten. Scheint, als hätten wir bisher $2060w der benötigten $2061w leichten Lederstücke. Was den Rest angeht, deutet der Bericht darauf hin, dass wir bisher $2063w von $2064w mittleren Lederstücken und $2069w von $2071w dicken Lederstücken beisammen haben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8089,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8089,'zhCN','我刚刚得到最新的消息。似乎我们已经收集到$2060w张轻皮、$2063w张中皮和$2069w张厚皮,而总的需求量分别是$2061w、$2064w和$2071w。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8090,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8090,'zhCN','收集绷带的工作正有条不紊地按计划进行着。我们已经收集到$2076w根亚麻绷带、$2082w根丝质绷带和$2088w根符文布绷带了,总的需求量分别是$2077w、$2083w和$2090w。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8091,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8091,'zhCN','我们已经收集到了$2092w条彩鳍鱼、$2098w块烤迅猛龙肉和$2101w条斑点黄尾鱼,而总的需求量是$2093w、$2099w和$2103w。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8092,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8092,'zhCN','(兽人语)你好,部落的$C,以你为荣!我是部落作战指挥官,督军格尔库克。我们将面临一连串艰难的考验,我们会战胜一切的,一如往常。$B$B如果你有问题,可以问问他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8094,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8094,'zhCN','作战的时刻就要来临了,$c!部落和联盟都完成了他们的准备工作。所有的物资都被送往希利苏斯了。我想最後一批应该$2113w天内就会到达。当一切就绪後,就会有人完成重组流沙之地权杖的艰难任务并敲响甲虫之锣,开启安其拉之门。然後就会展开许久不见的大战!$B$B为了部落!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8096,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8096,'zhCN','我们已有$2018w个铜锭超过所需的$1998w个。已收集了$2005w个锡锭及$$2008w个秘银锭,总需求量分别是$2006w个锡锭和$2009w个秘银锭。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8097,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8097,'zhCN','我刚收到最新消息。我们现在已有$2021w宁神花超过所需的$2020w。已收集了$2050w火焰花及$2054w紫莲花,总需求分别是$2051w火焰花和$2055w紫莲花。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8098,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8098,'zhCN','等我一下;这儿有很多数字要记一下。看来我们需要$2067w张重皮,现在只收集到$2066w张。还有,厚皮也需要$2071w张,现在只收集到$2070w张。需要$2074w张粗皮现在也只有$2073w张。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8099,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8099,'zhCN','绷带?为什么,你是打算活久一点所以才需要它们吗?哈!很好,$r,我告诉你。我们需要$2080w绒线绷带,但目前只有$2079w张。目前还需要$2086w魔纹布绷带,但目前只有$2085w张。符文布绷带要$2090w,目前也只收集$2089w。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8100,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8100,'zhCN','食物,是现在能塞我牙缝的东西!我说过我们需要$2096w瘦狼排,现在有$2095w103w有斑点的黄尾鱼,现在有$2102w106w冷藏并已储存的烤鲑鱼,现在有$2105w。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8101,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Ich hoffe Ihr seid gekommen, um Euch über den Stand der Kriegsanstrengungen für den Krieg von Ahn\'Qiraj zu informieren. Wir werden eine Menge Hilfe benötigen.$B$BDie Kriegsanstrengungen sind vereinte Bemühungen der Allianz und der Horde, um uns auf den Krieg gegen die Silithiden und ihre Meister in Ahn\'Qiraj vorzubereiten. Im Militärviertel von Eisenschmiede sammeln wir verschiedene Vorräte und Materialien für den Krieg und dabei benötigen wir Eure Hilfe.$B$BDürfte ich Euch darum bitten, mit unserem Kommandanten zu reden und einen Teil beizusteuern?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8101,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8101,'zhCN','你好,$c。我希望你是来问安其拉之战的事。我们需要很多协助。$B$B这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在铁炉堡的军事区,我们正在收集所有的物品来制造我们的作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$B$B我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8103,'deDE','','Seid gegrüßt, $C. Ich hoffe Ihr seid gekommen, um Euch über den Stand der Kriegsanstrengungen für den Krieg von Ahn\'Qiraj zu informieren. Wir werden eine Menge Hilfe benötigen.$B$BDie Kriegsanstrengungen sind vereinte Bemühungen der Allianz und der Horde, um uns auf den Krieg gegen die Silithiden und ihre Meister in Ahn\'Qiraj vorzubereiten. Im Militärviertel von Eisenschmiede sammeln wir verschiedene Vorräte und Materialien für den Krieg und dabei benötigen wir Eure Hilfe.$B$BDürfte ich Euch darum bitten, mit unserem Kommandanten zu reden und einen Teil beizusteuern?','','','','','','','','','','','','','',''), (8103,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8103,'zhCN','你好,$c。我希望你是来问安其拉之战的事。我们需要很多协助。$B$B这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在铁炉堡的军事区,我们正在收集所有的物品来制造我们的作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$B$B我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?','你好,$c。我希望你是来问安其拉之战的事。我们需要很多协助。$B$B这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在铁炉堡的军事区,我们正在收集所有的物品来制造我们的作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$B$B我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?','你好,$c。我希望你是来问安其拉之战的事。我们需要很多协助。\r\n\r\n这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在铁炉堡的军事区,我们正在收集所有的物品来制造我们的作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。\r\n\r\n我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?','你好,$c。我希望你是来问安其拉之战的事。我们需要很多协助。$B$B这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在铁炉堡的军事区,我们正在收集所有的物品来制造我们的作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$B$B我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8104,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8104,'zhCN','你好,$c。我希望你是来问安其拉之战的事。我们需要很多协助。$B$B这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在铁炉堡的军事区,我们正在收集所有的物品来制造我们的作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$B$B我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?','你好,$c。我希望你是来问安其拉之战的事。我们需要很多协助。$B$B这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在铁炉堡的军事区,我们正在收集所有的物品来制造我们的作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$B$B我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?','你好,$c。我希望你是来问安其拉之战的事。我们需要很多协助。$b$b这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在铁炉堡的军事区,我们正在收集所有的物品来制造我们的作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$b$b我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?','你好,$c。我希望你是来问安其拉之战的事。我们需要很多协助。$B$B这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在铁炉堡的军事区,我们正在收集所有的物品来制造我们的作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$B$B我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8105,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Ich hoffe Ihr seid gekommen, um Euch über den Stand der Kriegsanstrengungen für den Krieg von Ahn\'Qiraj zu informieren. Wir werden eine Menge Hilfe benötigen.$B$BDie Kriegsanstrengungen sind vereinte Bemühungen der Allianz und der Horde, um uns auf den Krieg gegen die Silithiden und ihre Meister in Ahn\'Qiraj vorzubereiten. Im Tal der Geister von Orgrimmar sammeln wir verschiedene Vorräte und Materialien für den Krieg und dabei benötigen wir Eure Hilfe.$B$BDürfte ich Euch darum bitten, mit unserem Kommandanten zu reden und einen Teil beizusteuern?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8105,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8105,'zhCN','嗨,$c。我相信你是来这里询问安其拉之战的事。我们需要极大的协助。$B$B这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在奥格玛的精神谷,我们正在收集大量的物品来制作战需物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$B$B我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8106,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8106,'zhCN','嗨,$c。我相信你是来这里询问安其拉之战的事。我们需要极大的协助。$B$B这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在奥格玛的精神谷,我们正在收集大量的物品来制造作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$B$B我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?','嗨,$c。我相信你是来这里询问安其拉之战的事。我们需要极大的协助。$B$B这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在奥格玛的精神谷,我们正在收集大量的物品来制造作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$B$B我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?','嗨,$c。我相信你是来这里询问安其拉之战的事。我们需要极大的协助。$b$b这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在奥格瑞玛的精神谷,我们正在收集大量的物品来制造作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$b$b我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?','嗨,$c。我相信你是来这里询问安其拉之战的事。我们需要极大的协助。$B$B这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在奥格玛的精神谷,我们正在收集大量的物品来制造作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$B$B我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8107,'deDE','','Seid gegrüßt, $C. Ich hoffe Ihr seid gekommen, um Euch über den Stand der Kriegsanstrengungen für den Krieg von Ahn\'Qiraj zu informieren. Wir werden eine Menge Hilfe benötigen.$B$BDie Kriegsanstrengungen sind vereinte Bemühungen der Allianz und der Horde, um uns auf den Krieg gegen die Silithiden und ihre Meister in Ahn\'Qiraj vorzubereiten. Im Tal der Geister von Orgrimmar sammeln wir verschiedene Vorräte und Materialien für den Krieg und dabei benötigen wir Eure Hilfe.$B$BDürfte ich Euch darum bitten, mit unserem Kommandanten zu reden und einen Teil beizusteuern?','','','','','','','','','','','','','',''), (8107,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8107,'zhCN','嗨,$c。我相信你是来这里询问安其拉之战的事。我们需要极大的协助。$B$B这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在奥格玛的精神谷,我们正在收集大量的物品来制造作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$B$B我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?','嗨,$c。我相信你是来这里询问安其拉之战的事。我们需要极大的协助。$B$B这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在奥格玛的精神谷,我们正在收集大量的物品来制造作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$B$B我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?','嗨,$c。我相信你是来这里询问安其拉之战的事。我们需要极大的协助。$b$b这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在奥格瑞玛的精神谷,我们正在收集大量的物品来制造作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$b$b我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?','嗨,$c。我相信你是来这里询问安其拉之战的事。我们需要极大的协助。$B$B这是场联盟和部落结合起来准备对抗安其拉异种和主使者的大战。在奥格玛的精神谷,我们正在收集大量的物品来制造作战物资,而这些收集的任务正需要你的帮忙。$B$B我能请你去和我们的指挥官谈谈吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8108,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Ich bin Leoren, Stallmeister der Burg Cenarius.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8108,'frFR','Salutations, $c. Je suis Leoren, le maître des écuries du Fort cénarien.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8108,'zhCN','你好,$c。我是莱欧伦。塞纳里奥城堡的兽栏管理员。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8109,'deDE','Da ist ein Stapel verpackter Geschenke.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8109,'frFR','Il y a une pile de cadeaux emballés ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8109,'zhCN','这里有一大堆精心包裹的礼物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8110,'deDE','Auf dem Schild dieses Geschenks steht: \"Ab 40 Jahren und älter.\"','','','','','','','','','','','','','','',''), (8110,'frFR','Sur ce cadeau, une petite carte dit \"À partir de 40 ans\".',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8110,'zhCN','这件礼物的卡片上写着:「40岁以上适用。」',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8111,'deDE','Die ganze Welt steht in Eurer Schuld und der Eurer Verbündeten, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8111,'frFR','Le monde a une dette envers vous et vos alliés, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8111,'zhCN','这个世界很感激你和你的盟友,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8112,'deDE','Wenn C\'Thun überlebt hätte, wäre unsere Freiheit bedeutungslos gewesen. Ihr seid wahrhaft $G der Held : die Heldin; der Prophezeiung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8112,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8112,'zhCN','若克苏恩还活着,我们的自由就根本不算什么。你真是一位预言勇士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8113,'deDE','','Jeder wird erfahren, was in diesem verfluchten Tempel vorgefallen ist, $G Held : Heldin;. Es wird in den Geschichtsbüchern niedergeschrieben werden. Die Geschichten werden zu Legenden werden und überall, von Azeroth bis hin zum Nether selbst, zu hören sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (8113,'frFR',NULL,'Tous sauront ce qui s’est passé dans ce temple maudit, $ghéros:héroïne;. Ce récit figurera dans les livres d’histoire, et deviendra une légende qui sera contée d’Azeroth jusqu’aux tréfonds du Néant !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8113,'zhCN','英雄,在这受咒的寺庙里所发生的事情都会被发现。它会被记载於史书中-故事以传说描述艾泽拉斯远至虚空本身!','英雄,在这受咒的寺庙里所发生的事情都会被发现。它会被记载於史书中-故事以传说描述艾泽拉斯远至虚空本身!','英雄,在这受咒的寺庙里所发生的事情都会被发现。它会被记载於史书中-故事以传说描述艾泽拉斯远至虚空本身!','英雄,在这受咒的寺庙里所发生的事情都会被发现。它会被记载于史书中-故事以传说描述艾泽拉斯远至虚空本身!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8114,'deDE','Jetzt, wo der Krieg voll im Gange ist, fehlt es uns nicht an Nachschub von fähigen Kämpfern für die Allianz und Horde.$B$BWenn wir sie nur davon abhalten könnten, sich gegenseitig an die Kehle zu gehen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (8114,'frFR','Maintenant que la guerre a éclaté, nous ne manquons pas de combattants valides issus de la Horde et de l’Alliance.$B$BSi seulement ils voulaient bien arrêter de se taper dessus…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8114,'zhCN','既然战火蔓延已达巅峰,到目前为止,部落与联盟的强壮战士都没有短缺。$B$B但愿我们能将他们赶尽杀绝...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8115,'deDE','Auf dem Schild dieses Geschenks steht: \"Ab 20 Jahren und älter.\"','','','','','','','','','','','','','','',''), (8115,'frFR','Sur ce cadeau, une petite carte dit \"À partir de 20 ans\".',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8115,'zhCN','这件礼物的卡片上写着:「20岁以上适用。」',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8116,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8116,'zhCN','这件礼物的卡片上写着:「10岁以上适用。」',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8120,'deDE','','Das Tagebuch von Jandice Barov ist voll von irrem Geschreibsel über Untote. Gegen Ende des Tagebuchs ist etwas verzeichnet, das wie ein Muster für die Herstellung einer Art Tasche aussieht. Ihr versteht nicht genug von der Schneiderei, um es zu entziffern.','','','','','','','','','','','','','',''), (8120,'frFR',NULL,'Le journal de Jandice Barov est une longue suite de propos délirants sur les morts-vivants. Vers la fin, vous trouvez quelque chose qui ressemble à un patron. Une sorte de sac, apparemment. Malheureusement, vous ne vous y connaissez pas assez en couture pour le déchiffrer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8120,'zhCN','詹迪斯·巴罗夫的日记写满了不死族夸大的豪言壮语。翻到书的最後一页,似乎出现一个某种制作背包的裁缝术语。以你对裁缝的了解还无法让你破解这术语。','詹迪斯·巴罗夫的日记写满了不死族夸大的豪言壮语。翻到书的最後一页,似乎出现一个某种制作背包的裁缝术语。以你对裁缝的了解还无法让你破解这术语。','詹迪斯·巴罗夫的日记写满了不死族夸大的豪言壮语。翻到书的最后一页,似乎出现一个某种制作背包的裁缝术语。以你对裁缝的了解还无法让你破解这术语。','詹迪斯·巴罗夫的日记写满了不死族夸大的豪言壮语。翻到书的最后一页,似乎出现一个某种制作背包的裁缝术语。以你对裁缝的了解还无法让你破解这术语。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8121,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8121,'zhCN',NULL,'The journal of Jandice Barov is filled with rantings and ravings about the undead. Towards the end of the book is what appears to be a tailoring pattern for the creation of a felcloth bag. This bag is used by warlocks to store soul shards. Do you wish to copy the pattern into your own journal?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8122,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8122,'zhCN',NULL,'The journal of Jandice Barov is filled with rantings and ravings about the undead. Towards the end of the book is what appears to be a tailoring pattern for the creation of a felcloth bag. This bag is used by warlocks to store soul shards. You already know how to create this bag.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8123,'deDE','Nur jene, die bewiesen haben, dass sie den Furbolgs der Holzschlundfeste nicht feindlich gesinnt sind, können sich gefahrlos durch diese Feste bewegen. Habt ihr Euch darum bemüht, unser Vertrauen zu gewinnen, $G Fremder : Fremde;?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8123,'frFR','Pour traverser le Repaire sans risquer d’être $gattaqué:attaquée;, vous devez avoir prouvé que vous n’étiez pas hostile envers les Grumegueules. Avez-vous fait un effort pour gagner notre confiance, $gétranger:étrangère; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8123,'zhCN','只有那些证明自己没有对木喉部族心怀敌意的人才能在部落被攻击时不感到害怕。你想努力赢得我们的信任吗,外来者?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8124,'deDE','Wonach begehrt es Euch, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8124,'frFR','Que cherchez-vous, $c ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8124,'zhCN','你在找什么,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8125,'deDE','Neu dieses Jahr: der PX-238 Winterwundervolt. Tretet hervor, scheut Euch nicht!$B$BFüllt aber diese Formulare aus, bevor Ihr es versucht, wir beheben noch immer ein paar Macken an diesem Ding...','','','','','','','','','','','','','','',''), (8125,'frFR','Voici la nouveauté de l\'année : le Fabulovolt PX-238 Hiver. Prenez place, n\'ayez pas peur !$B$BMais avant, veuillez me signer cette décharge, parce qu\'il reste quelques petits pépins non résolus…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8125,'zhCN','年度新款:PX-238冬幕欢乐制造器。靠过来,别害羞!$B$B不过在你尝试之前先签一下这些表格,我们还在努力找出这东西的一些小问题……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8126,'deDE','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von Darnassus. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung von Darnassus für Eure Dienste verdienen','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von Darnassus. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung von Darnassus für Eure Dienste verdienen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8126,'frFR','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service de Darnassus. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de l’Alliance.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus par Darnassus.','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service de Darnassus. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de l’Alliance.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus par Darnassus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8126,'zhCN','你好,$c─我是代表达纳苏斯的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得达纳苏斯的认同。','你好,$c─我是代表达纳苏斯的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得达纳苏斯的认同。','你好,$c——我是代表达纳苏斯的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$b$b我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得达纳苏斯的认同。','你好,$c─我是代表达纳苏斯的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得达纳苏斯的认同。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8127,'deDE','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag des Dunkelspeerstammes. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung des Dunkelspeerstammes für Eure Dienste verdienen','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag des Dunkelspeerstammes. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung des Dunkelspeerstammes für Eure Dienste verdienen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8127,'frFR','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service de la tribu Sombrelance. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de la Horde.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus par les trolls Sombrelance.','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service de la tribu Sombrelance. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de la Horde.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus par les trolls Sombrelance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8127,'zhCN','你好,$c─我是代表暗矛部族的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得暗矛部族的认同。','你好,$c─我是代表暗矛部族的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得暗矛部族的认同。','你好,$c─我是代表暗矛部族的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。\r\n\r\n我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得暗矛部族的认同。','你好,$c─我是代表暗矛部族的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得暗矛部族的认同。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8128,'deDE','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von den Gnomereganverbannten. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung der Gnomereganverbannten für Eure Dienste verdienen','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von den Gnomereganverbannten. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung der Gnomereganverbannten für Eure Dienste verdienen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8128,'frFR','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service des exilés de Gnomeregan. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de l’Alliance.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus par les exilés de Gnomeregan.','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service des exilés de Gnomeregan. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de l’Alliance.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus par les exilés de Gnomeregan.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8128,'zhCN','你好,$c─我是代表诺姆瑞根流亡者的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得诺姆瑞根流放者的认同。','你好,$c─我是代表诺姆瑞根流亡者的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得诺姆瑞根流放者的认同。','你好,$c─我是代表诺姆瑞根流亡者的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$b$b我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得诺姆瑞根流放者的认同。','你好,$c─我是代表诺姆瑞根流亡者的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得诺姆瑞根流放者的认同。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8129,'deDE','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von Eisenschmiede. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung von Eisenschmiede für Eure Dienste verdienen','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von Eisenschmiede. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung von Eisenschmiede für Eure Dienste verdienen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8129,'frFR','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service de Forgefer. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de l’Alliance.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus par Forgefer.','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service de Forgefer. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de l’Alliance.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus par Forgefer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8129,'zhCN','你好,$c─我是代表铁炉堡的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得铁炉堡的认同。','你好,$c─我是代表铁炉堡的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得铁炉堡的认同。','你好,$c─我是代表铁炉堡的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$b$b我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得铁炉堡的认同。','你好,$c─我是代表铁炉堡的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得铁炉堡的认同。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8130,'deDE','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von Sturmwind. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung von Sturmwind für Eure Dienste verdienen','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von Sturmwind. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung von Sturmwind für Eure Dienste verdienen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8130,'frFR','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service de Hurlevent. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de l’Alliance.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus par Hurlevent.','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service de Hurlevent. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de l’Alliance.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus par Hurlevent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8130,'zhCN','你好,$c─我是代表暴风城的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的徽记,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得暴风城的认同。','你好,$c─我是代表暴风城的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的徽记,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得暴风城的认同。','你好,$c─我是代表暴风城的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$b$b我接受不同数量的徽记,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得暴风城的认同。','你好,$c─我是代表暴风城的表扬官。我的职责是协助已获得联盟荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的徽记,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得暴风城的认同。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8131,'deDE','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von Orgrimmar. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung von Orgrimmar für Eure Dienste verdienen','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von Orgrimmar. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung von Orgrimmar für Eure Dienste verdienen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8131,'frFR','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service d’Orgrimmar. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de la Horde.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus par Orgrimmar.','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service d’Orgrimmar. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de la Horde.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus par Orgrimmar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8131,'zhCN','你好,$c─我是代表奥格玛的表扬官。我的职责是协助已获得部落荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得奥格玛的认同。','你好,$c─我是代表奥格玛的表扬官。我的职责是协助已获得部落荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得奥格玛的认同。','你好,$c─我是代表奥格玛的表扬官。我的职责是协助已获得部落荣誉徽章的冒险者。\r\n\r\n我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得奥格玛的认同。','你好,$c─我是代表奥格玛的表扬官。我的职责是协助已获得部落荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得奥格玛的认同。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8132,'deDE','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von Donnerfels. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung von Donnerfels für Eure Dienste verdienen','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von Donnerfels. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung von Donnerfels für Eure Dienste verdienen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8132,'frFR','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service des Pitons du Tonnerre. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de la Horde.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus aux Pitons du Tonnerre.','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service des Pitons du Tonnerre. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de la Horde.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus aux Pitons du Tonnerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8132,'zhCN','你好,$c─我是代表雷霆崖的表扬官。我的职责是协助已获得部落荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得雷霆崖的认同。','你好,$c─我是代表雷霆崖的表扬官。我的职责是协助已获得部落荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得雷霆崖的认同。','你好,$c─我是代表雷霆崖的表扬官。我的职责是协助已获得部落荣誉徽章的冒险者。$b$b我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得雷霆崖的认同。','你好,$c─我是代表雷霆崖的表扬官。我的职责是协助已获得部落荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得雷霆崖的认同。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8133,'deDE','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von Unterstadt. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung von Unterstadt für Eure Dienste verdienen','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von Unterstadt. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung von Unterstadt für Eure Dienste verdienen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8133,'frFR','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service de Fossoyeuse. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de la Horde.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus par Fossoyeuse.','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service de Fossoyeuse. Ma tâche est d’aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de la Horde.$B$BVous pouvez m’en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mes registres, et vos services seront reconnus par Fossoyeuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8133,'zhCN','你好,$c--我是代表幽暗城的表扬官。我的职责是协助已获得部落荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得幽暗城的认同。','你好,$c--我是代表幽暗城的表扬官。我的职责是协助已获得部落荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得幽暗城的认同。','你好,$c--我是代表幽暗城的表扬官。我的职责是协助已获得部落荣誉徽章的冒险者。\r\n\r\n我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得幽暗城的认同。','你好,$c--我是代表幽暗城的表扬官。我的职责是协助已获得部落荣誉徽章的冒险者。$B$B我接受不同数量的奖章,但对你最有利的交易就是马上交换10个。一旦你贡献奖章我就会将你的功绩写在我们的纪录上。所以,你会因你的职责与贡献获得幽暗城的认同。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8134,'deDE','Ab 18 Uhr wird von der höchsten Klippe aus ein herrliches Feuerwerk abgeschossen','Ab 18 Uhr wird von der höchsten Klippe aus ein herrliches Feuerwerk abgeschossen','Diese Fässchen sind voll des besten Starkbieres! Trinkt, mein Freund, trinkt und feiert','Diese Fässchen sind voll des besten Starkbieres! Trinkt, mein Freund, trinkt und feiert!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (8134,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8134,'zhCN','每天下午6点钟,雷霆崖都会有华丽的烟火表演!','每天下午6点钟,雷霆崖都会有华丽的烟火表演!','每天下午6点钟,雷霆崖都会有华丽的烟火表演!','每天下午6点钟,雷霆崖都会有华丽的烟火表演!','每天下午6点钟,雷霆崖都会有华丽的烟火表演!','每天下午6点钟,雷霆崖都会有华丽的烟火表演!','每天下午6点钟,雷霆崖都会有华丽的烟火表演!','每天下午6点钟,雷霆崖都会有华丽的烟火表演!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8137,'deDE','Ich könnte jetzt einen Kuss vertragen. Irgendeine Ahnung, wo ich einen bekommen könnte','Ich könnte jetzt einen Kuss vertragen. Irgendeine Ahnung, wo ich einen bekommen könnte?','','','','','','','','','','','','','',''), (8138,'deDE','Hah! Dieser Tauren möchte einen Kuss','Hah! Dieser Tauren möchte einen Kuss!','','','','','','','','','','','','','',''), (8138,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8138,'zhCN','哈!来亲一个吧!','哈!来亲一个吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8139,'deDE','Ein fröhliches Winterhauchfest wünsche ich Euch','Ein fröhliches Winterhauchfest wünsche ich Euch','Frohe Feiertage und Frieden wünsche ich Euch','Frohe Feiertage und Frieden wünsche ich Euch!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (8139,'frFR','Joyeux Voile d\'hiver, mon $gami:amie; !','Joyeux Voile d\'hiver, mon $gami:amie; !','Joyeuses fêtes, et que la paix soit sur vous !','Joyeuses fêtes, et que la paix soit sur vous !','Je vous souhaite de bonnes fêtes, mon $gami:amie; !','Je vous souhaite de bonnes fêtes, mon $gami:amie; !','Ah, du gui…','Ah, du gui…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8139,'zhCN','冬幕节快乐,朋友!','冬幕节快乐,朋友!','冬幕节快乐,朋友!','冬幕节快乐,朋友!','冬幕节快乐,朋友!','冬幕节快乐,朋友!','冬幕节快乐,朋友!','冬幕节快乐,朋友!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8143,'deDE','','Tolles Wetter hier, oder was meint Ihr','','Warum kann man nie ein Gyrochronatom finden, wenn man mal eins braucht?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (8143,'frFR',NULL,'Quel temps superbe, pas vrai ?',NULL,'Comment se fait-il qu’on ne trouve jamais un gyrochromatome quand on en a besoin ?',NULL,'C’est moi qui rirai la dernière… ils verront ! Oh, salut $c, je ne vous avais pas $gvu:vue;.',NULL,'L’invention, $gmon cher:ma chère; se compose de deux pour cent d’inspiration en bouteille, de quatre pour cent d’exposition au soleil, de six pour cent de chances d’un gros orage en milieu d’après-midi, et de quatre-vingt-treize pour cent de Sarcafroisse.$B$BHeu… dites, $c, est-ce que le total fait bien cent pour cent ? J’ai laissé mes notes quelque part…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8143,'zhCN','我们这里天气真是好啊,你说是吗?','我们这里天气真是好啊,你说是吗?','我们这里天气真是好啊,你说是吗?','我们这里天气真是好啊,你说是吗?',NULL,'我们这里天气真是好啊,你说是吗?',NULL,'我们这里天气真是好啊,你说是吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8145,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8145,'zhCN','我们必须找到哪些安其拉怪物,让我们看看他们在哪!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8146,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8146,'zhCN','学习和理解的巨像会给我们需要的力量,其拉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8147,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8147,'zhCN',NULL,'秘密的背后所可能藏有巨大的阴谋,我们必须解开它。!',NULL,'隐藏在巨像背后的秘密力量可能引发各种科学创新!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8148,'deDE','Urahne Grufthauch verbringt seine Zeit in der Nähe von Brill in Tirisfal','Urahne Grufthauch verbringt seine Zeit in der Nähe von Brill in Tirisfal.','','','','','','','','','','','','','',''), (8148,'frFR','L\'Ancien Né-au-tombeau passe son temps près de Brill, dans les clairières de Tirisfal.','L\'Ancien Né-au-tombeau passe son temps près de Brill, dans les clairières de Tirisfal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8148,'zhCN','墓生长者都在提里斯法林地的布瑞尔附近。','墓生长者都在提里斯法林地的布瑞尔附近。','灰石长者在提瑞斯法林地的布瑞尔附近打发时间。','墓生长者都在提里斯法林地的布瑞尔附近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8149,'deDE','Urahnin Mondstreich kann in Scholomance in den westlichen Pestländern aufgefunden werden','Urahnin Mondstreich kann in Scholomance in den westlichen Pestländern aufgefunden werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8149,'frFR','L\'Ancienne Heurtelune se trouve dans la Scholomance des Maleterres de l\'ouest.','L\'Ancienne Heurtelune se trouve dans la Scholomance des Maleterres de l\'ouest.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8149,'zhCN','你可以在西瘟疫之地的通灵学院找到月击长者。','你可以在西瘟疫之地的通灵学院找到月击长者。','月击长者在西瘟疫之地的通灵学院里。','你可以在西瘟疫之地的通灵学院找到月击长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8150,'deDE','Urahne Dunkelherz ist in Unterstadt','Urahne Dunkelherz ist in Unterstadt.','','','','','','','','','','','','','',''), (8150,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8150,'zhCN','你可以在幽暗城里找到暗灵长者。','你可以在幽暗城里找到暗灵长者。','暗灵长者在幽暗城。','你可以在幽暗城里找到暗灵长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8152,'deDE','Urahnin Obsidian wandert nahe des Grabmals im Silberwald umher','Urahnin Obsidian wandert nahe des Grabmals im Silberwald umher.','','','','','','','','','','','','','',''), (8152,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8152,'zhCN','黑曜长者都在银松森林的瑟伯切尔附近闲晃。','黑曜长者都在银松森林的瑟伯切尔附近闲晃。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8153,'deDE','Urahne Schneekrone kann in der Kapelle des hoffnungsvollen Lichts in den östlichen Pestländern angetroffen werden','Urahne Schneekrone kann in der Kapelle des hoffnungsvollen Lichts in den östlichen Pestländern angetroffen werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8153,'frFR','Vous pouvez trouver l\'Ancien Couronne-de-neige dans la chapelle de l\'Espoir de lumière des Maleterres de l\'est.','Vous pouvez trouver l\'Ancien Couronne-de-neige dans la chapelle de l\'Espoir de lumière des Maleterres de l\'est.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8153,'zhCN','你可以在东瘟疫之地的圣光之愿礼拜堂找到雪冠长者。','你可以在东瘟疫之地的圣光之愿礼拜堂找到雪冠长者。','雪冠长者在东瘟疫之地的圣光之愿礼拜堂。','你可以在东瘟疫之地的圣光之愿礼拜堂找到雪冠长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8154,'deDE','Urahne Höhengipfel wacht auf einem Hügel in der Mitte des Hinterlands über die Region','Urahne Höhengipfel wacht auf einem Hügel in der Mitte des Hinterlands über die Region.','','','','','','','','','','','','','',''), (8154,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8154,'zhCN','高峰长者就在市中心附近的山丘上守望辛特兰。','高峰长者就在市中心附近的山丘上守望辛特兰。','雪峰长者在辛特兰中部的一座山丘顶部。','高峰长者就在市中心附近的山丘上守望辛特兰。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8155,'deDE','Urahne Windflucht hält sich im Turm der Kronenwache in den östlichen Pestländern auf','Urahne Windflucht hält sich im Turm der Kronenwache in den östlichen Pestländern auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (8155,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8155,'zhCN','风行长者住在东瘟疫之地的皇冠哨塔里。','风行长者住在东瘟疫之地的皇冠哨塔里。','风路长者在东瘟疫之地的皇冠哨塔里。','风行长者住在东瘟疫之地的皇冠哨塔里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8156,'deDE','Urahne Fernwisper wandert die Straßen von Stratholme entlang','Urahne Fernwisper kann auf den Straßen von Stratholme angetroffen werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8156,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8156,'zhCN','遥语长者都在斯坦索姆的街上闲晃。','遥语长者都在斯坦索姆的街上闲晃。','远风长者在斯坦索姆的街道上徘徊。','遥语长者都在斯坦索姆的街上闲晃。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8157,'deDE','Urahne Eisenband lebt in der Schwarzbrandhöhle in der sengenden Schlucht','Urahne Eisenband lebt in der Schwarzbrandhöhle in der sengenden Schlucht.','','','','','','','','','','','','','',''), (8157,'frFR','L\'Ancien Baguefer vit dans la caverne de Noircharbon de la gorge des Vents brûlants.','L\'Ancien Baguefer vit dans la caverne de Noircharbon de la gorge des Vents brûlants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8157,'zhCN','铁环长者住在灼热峡谷的黑炭谷。','铁环长者住在灼热峡谷的黑炭谷。','铁环长者生活在灼热峡谷的黑炭谷中。','铁环长者住在灼热峡谷的黑炭谷。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8158,'deDE','Urahne Goldbrunn verbringt seine Zeit im Dorf Kharanos in Dun Morogh','Urahne Goldbrunn verbringt seine Zeit in Kharanos in Dun Morogh.','','','','','','','','','','','','','',''), (8158,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8158,'zhCN','金善长者都在丹莫洛的卡拉诺斯消磨时间。','金善长者都在丹莫洛的卡拉诺斯消磨时间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8162,'deDE','Urahne Bronzebart kann im Zuhause der Ahnen der Bronzebärte angetroffen werden, also in Eisenschmiede','Urahne Bronzebart kann im Zuhause der Ahnen der Bronzebärte angetroffen werden, also in Eisenschmiede.','','','','','','','','','','','','','',''), (8162,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8162,'zhCN','你可以在铜须的故乡,铁炉堡,找到铜须长者。','你可以在铜须的故乡,铁炉堡,找到铜须长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8163,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8163,'zhCN','你可以在洛克莫丹的塞尔萨玛附近找到银脉长者。','你可以在洛克莫丹的塞尔萨玛附近找到银脉长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8164,'deDE','','Elune sei mit Euch, $C','','Die Hohepriesterin konnte Darnassus nicht verlassen. Fandral hat sehr schlechte Laune.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (8164,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8164,'zhCN','伊露恩与你同在,$c。','伊露恩与你同在,$c。','伊露恩与你同在,$c。','伊露恩与你同在,$c。',NULL,'伊露恩与你同在,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8166,'deDE','Urahne Schwermut verbringt seine Zeit im Ring des Gesetzes der Schwarzfelstiefen','Urahne Schwermut verbringt seine Zeit im Ring des Gesetzes der Schwarzfelstiefen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8166,'frFR','L\'Ancien Gouffre-du-matin passe son temps au Cercle de la loi, dans les profondeurs de Rochenoire.','L\'Ancien Gouffre-du-matin passe son temps au Cercle de la loi, dans les profondeurs de Rochenoire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8166,'zhCN','深晨长者都在黑石深渊的秩序竞技场。','深晨长者都在黑石深渊的秩序竞技场。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8167,'deDE','Urahne Steinwehr hat sich in die Verliese der Schwarzfelsspitze begeben','Urahne Steinwehr hat sich in die Verliese der Schwarzfelsspitze begeben.','','','','','','','','','','','','','',''), (8167,'frFR','L\'Ancien Fort-de-pierre s\'est installé dans les oubliettes du pic Rochenoire.','L\'Ancien Fort-de-pierre s\'est installé dans les oubliettes du pic Rochenoire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8167,'zhCN','石垒长者去黑石塔的地城了。','石垒长者去黑石塔的地城了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8168,'deDE','Urahne Rumpelfels verbringt die Jahre in einer Höhle am Gipfel des Schreckensfelsens in der brennenden Steppe','Urahne Rumpelfels verbringt die Jahre in einer Höhle am Gipfel des Schreckensfelsens in der brennenden Steppe.','','','','','','','','','','','','','',''), (8168,'frFR','L\'Ancien Pierre-grondante regarde passer les années dans une caverne au sommet du rocher des Cognepeurs, dans les Steppes ardentes.','L\'Ancien Pierre-grondante regarde passer les années dans une caverne au sommet du rocher des Cognepeurs, dans les Steppes ardentes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8168,'zhCN','巨石长者在燃烧平原巨槌石上的一个洞穴过了一段岁月。','巨石长者在燃烧平原巨槌石上的一个洞穴过了一段岁月。','巨石长者在燃烧平原的巨槌石顶部的一座山洞里。','巨石长者在燃烧平原巨槌石上的一个洞穴过了一段岁月。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8169,'deDE','Soweit ich weiß, hält sich Urahnin Sternensang im Versunkenen Tempel in den Sümpfen des Elends auf','Soweit ich weiß, hält sich Urahnin Sternensang im Versunkenen Tempel in den Sümpfen des Elends auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (8169,'frFR','Aux dernières nouvelles, l\'Ancienne Chantétoile se trouvait au Temple englouti, dans le marais des Chagrins.','Aux dernières nouvelles, l\'Ancienne Chantétoile se trouvait au Temple englouti, dans le marais des Chagrins.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8169,'zhCN','我最後一次看到星歌长者是在悲伤沼泽的沉默的神庙那里。','我最後一次看到星歌长者是在悲伤沼泽的沉默的神庙那里。','星歌长者应该是在悲伤沼泽的沉没的神庙中。','我最后一次看到星歌长者是在悲伤沼泽的沉默的神庙那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8170,'deDE','Urahne Sturmbraue ist höchstwahrscheinlich im Dorf Goldhain im Wald von Elwynn','Urahne Sturmbraue ist höchstwahrscheinlich im Dorf Goldhain im Wald von Elwynn.','','','','','','','','','','','','','',''), (8170,'frFR','L\'Ancien Front-de-tempête se trouve probablement au village de Comté-de-l\'or, dans la forêt d\'Elwynn.','L\'Ancien Front-de-tempête se trouve probablement au village de Comté-de-l\'or, dans la forêt d\'Elwynn.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8170,'zhCN','雷眉长者通常都在艾尔文森林的闪金镇里。','雷眉长者通常都在艾尔文森林的闪金镇里。','雷眉长者眼下应该正在艾尔文森林的闪金镇停留。','雷眉长者通常都在艾尔文森林的闪金镇里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8171,'deDE','Winterhuf? Ich hörte, er lebt in Beutebucht','Winterhuf? Ich hörte, er lebt in Beutebucht.','','','','','','','','','','','','','',''), (8171,'frFR','Sabot-d\'hiver ? Il paraît qu\'il s\'est installé à Baie-du-Butin.','Sabot-d\'hiver ? Il paraît qu\'il s\'est installé à Baie-du-Butin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8171,'zhCN','冬蹄?我听说他住在藏宝海湾那里。','冬蹄?我听说他住在藏宝海湾那里。','冰蹄长者?我听说他在藏宝海湾。','冰蹄?我听说他住在藏宝海湾那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8172,'deDE','Urahnin Himmelsjäger wacht von der Späherkuppe aus über Westfall','Urahnin Himmelsjäger wacht von der Späherkuppe aus über Westfall.','','','','','','','','','','','','','',''), (8172,'frFR','L\'Ancienne Chasse-le-ciel observe la marche de l\'Ouest du haut de la colline des sentinelles.','L\'Ancienne Chasse-le-ciel observe la marche de l\'Ouest du haut de la colline des sentinelles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8172,'zhCN','逐星长者在哨兵岭上看守西部荒野。','逐星长者在哨兵岭上看守西部荒野。','逐星长者每天都在哨兵岭上俯瞰西部荒野。','逐星长者在哨兵岭上看守西部荒野。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8173,'deDE','Urahnin Morgenwandler kann in der brennenden Steppe am Flammenkamm angetroffen werden','Urahnin Morgenwandler kann in der brennenden Steppe am Flammenkamm angetroffen werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8173,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8173,'zhCN','你可以在燃烧平原的烈焰峰找到晨行长者。','你可以在燃烧平原的烈焰峰找到晨行长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8174,'deDE','Urahne Hammerklang hält sich innerhalb der Mauern von Sturmwind auf','Urahne Hammerklang hält sich innerhalb der Mauern von Sturmwind auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (8174,'esES','Puedes encontrar al ancestro Rugidomazo dentro de las murallas de Ventormenta.','Puedes encontrar al ancestro Rugidomazo dentro de las murallas de Ventormenta.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8174,'esMX','Puedes encontrar al ancestro Rugidomazo dentro de las murallas de Ventormenta.','Puedes encontrar al ancestro Rugidomazo dentro de las murallas de Ventormenta.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8174,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8174,'ptBR','O Ancião Malhogrito se encontra dentro da muralha de Ventobravo.','O Ancião Malhogrito se encontra dentro da muralha de Ventobravo.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8174,'ruRU','Старейшину Молотозвона можно встретить в Штормграде.','Старейшину Молотозвона можно встретить в Штормграде.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8174,'zhCN','你可以在暴风城里找到锤啸长者。','你可以在暴风城里找到锤啸长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8175,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8175,'zhCN','怒啸长者在诅咒之地一个山脊上看守黑暗之门。','怒啸长者在诅咒之地一个山脊上看守黑暗之门。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8176,'deDE','Urahne Klingentanz wandert die Pfade von Darnassus in Teldrassil entlang','Urahne Klingentanz wandert die Pfade von Darnassus in Teldrassil entlang.','','','','','','','','','','','','','',''), (8176,'frFR','L\'Ancien Lamevive arpente les sentiers de Darnassus, au sommet de Teldrassil.','L\'Ancien Lamevive arpente les sentiers de Darnassus, au sommet de Teldrassil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8176,'zhCN','剑捷长者都在泰达希尔上的达纳苏斯小径闲晃。','剑捷长者都在泰达希尔上的达纳苏斯小径闲晃。','迅刀长者在达纳苏斯的街道上闲庭信步。','剑捷长者都在泰达希尔上的达纳苏斯小径闲晃。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8177,'deDE','Urahne Himmelsglanz kann in der Nähe von Rabenkrones Monument in Azshara angetroffen werden','Urahne Himmelsglanz kann in der Nähe von Rabenkrones Monument in Azshara angetroffen werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8177,'frFR','L\'Ancien Luireciel se trouve près du colosse de Crête-du-corbeau, en Azshara.','L\'Ancien Luireciel se trouve près du colosse de Crête-du-corbeau, en Azshara.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8177,'zhCN','你可以在艾萨拉的黑羽纪念碑附近找到天光长者。','你可以在艾萨拉的黑羽纪念碑附近找到天光长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8178,'deDE','Das Dorf Dolanaar auf Teldrassil ist das Zuhause des Urahnen Messerblatt','Das Dorf Dolanaar auf Teldrassil ist das Zuhause des Urahnen Messerblatt.','','','','','','','','','','','','','',''), (8178,'frFR','L\'Ancien Feuillelame réside dans le village de Dolanaar, au sommet de Teldrassil.','L\'Ancien Feuillelame réside dans le village de Dolanaar, au sommet de Teldrassil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8178,'zhCN','刃叶长者的家就在泰达希尔上的多兰纳尔。','刃叶长者的家就在泰达希尔上的多兰纳尔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8179,'deDE','Urahnin Sternenweber kann in der Küstenstadt Auberdine an der Dunkelküste angetroffen werden','Urahnin Sternenweber kann in der Küstenstadt Auberdine an der Dunkelküste angetroffen werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8179,'esES','Puedes encontrar al ancestro Tejestrellas en la villa costera de Auberdine en Costa Oscura.','Puedes encontrar al ancestro Tejestrellas en la villa costera de Auberdine en Costa Oscura.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8179,'esMX','Puedes encontrar al ancestro Tejestrellas en la villa costera de Auberdine en Costa Oscura.','Puedes encontrar al ancestro Tejestrellas en la villa costera de Auberdine en Costa Oscura.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8179,'frFR','L\'Ancienne Tissétoile se trouve dans le village côtier d\'Auberdine, à Sombrivage.','L\'Ancienne Tissétoile se trouve dans le village côtier d\'Auberdine, à Sombrivage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8179,'ptBR','A Anciã Tecestrela se encontra cidade litorânea de Auberdine, na Costa Negra.','A Anciã Tecestrela se encontra cidade litorânea de Auberdine, na Costa Negra.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8179,'ruRU','Старейшина Звездная Пряжа живет в деревне Аубердин на Темном берегу.','Старейшина Звездная Пряжа живет в деревне Аубердин на Темном берегу.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8179,'zhCN','你可以在黑海岸的奥伯丁海岸找到星织长者。','你可以在黑海岸的奥伯丁海岸找到星织长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8180,'deDE','Urahne Nachtwind verbringt seine Zeit in dem Schrein in Jaedenar im Teufelswald','Urahne Nachtwind verbringt seine Zeit in dem Schrein in Jaedenar im Teufelswald.','','','','','','','','','','','','','',''), (8180,'frFR','L\'Ancien Ventenuit regarde s\'écouler les jours au sanctuaire de Jaedenar, à Gangrebois.','L\'Ancien Ventenuit regarde s\'écouler les jours au sanctuaire de Jaedenar, à Gangrebois.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8180,'zhCN','夜风长者就在费伍德森林的加德纳尔神殿。','夜风长者就在费伍德森林的加德纳尔神殿。','夜风长者最近在费伍德森林的加德纳尔神殿里。','夜风长者就在费伍德森林的加德纳尔神殿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8181,'deDE','Das Dorf Astranaar im Eschental ist Urahnin Flussweises momentanes Zuhause','Das Dorf Astranaar im Eschental ist Urahnin Flussweises momentanes Zuhause.','','','','','','','','','','','','','',''), (8181,'frFR','L\'Ancienne Chantelonde réside en ce moment au village d\'Astraanar, en Orneval.','L\'Ancienne Chantelonde réside en ce moment au village d\'Astraanar, en Orneval.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8181,'zhCN','梣谷的阿斯特兰纳是河歌长者现在的家。','梣谷的阿斯特兰纳是河歌长者现在的家。','水歌长者目前住在灰谷的阿斯特兰纳。','梣谷的阿斯特兰纳是河歌长者现在的家。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8182,'frFR','Aux dernières nouvelles, l\'Ancien Cime-de-pierre se trouvait à Long-guet, au Berceau-de-l\'Hiver.','Aux dernières nouvelles, l\'Ancien Cime-de-pierre se trouvait à Long-guet, au Berceau-de-l\'Hiver.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8182,'zhCN','我最後一次看到石塔长者是在冬泉谷的永望镇。','我最後一次看到石塔长者是在冬泉谷的永望镇。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8183,'deDE','Urahnin Prunkspeer wandert in den Ruinen von Kel\'Theril in Winterquell umher','Urahnin Prunkspeer wandert in den Ruinen von Kel\'Theril in Winterquell umher.','','','','','','','','','','','','','',''), (8183,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8183,'zhCN','你可以在冬泉谷的凯斯利尔废墟之中找到锐矛长者。','你可以在冬泉谷的凯斯利尔废墟之中找到锐矛长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8184,'deDE','Urahne Bluthuf? Na, den könnt Ihr im Dorf der Bluthufe treffen, in Mulgore','Urahne Bluthuf? Na, den könnt Ihr im Dorf der Bluthufe treffen, in Mulgore.','','','','','','','','','','','','','',''), (8184,'frFR','L\'Ancien Sabot-de-sang se trouve à Sabot-de-sang de Mulgore.','L\'Ancien Sabot-de-sang se trouve à Sabot-de-sang, en Mulgore.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8184,'zhCN','你可以在莫高雷的血蹄村找到血蹄长者。','你可以在莫高雷的血蹄村找到血蹄长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8185,'deDE','Urahnin Windtotem leistet den Goblins in Ratschet, an der Küste des Brachlands, Gesellschaft','Urahnin Windtotem leistet den Goblins in Ratschet, an der Küste des Brachlands, Gesellschaft.','','','','','','','','','','','','','',''), (8185,'frFR','L\'Ancienne Totem-de-vent s\'est installée chez les gobelins de Cabestan, sur la côte des Tarides.','L\'Ancienne Totem-de-vent s\'est installée chez les gobelins de Cabestan, sur la côte des Tarides.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8185,'zhCN','风之图腾长者在贫瘠之地海岸陪伴棘齿城的哥布林。','风之图腾长者在贫瘠之地海岸陪伴棘齿城的哥布林。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8186,'deDE','Urahne Hohenberg ist im Camp Taurajo im Brachland','Urahne Hohenberg ist im Camp Taurajo im Brachland.','','','','','','','','','','','','','',''), (8186,'esES','El ancestro Altomonte está en el Campamento Taurajo en Los Baldíos.','El ancestro Altomonte está en el Campamento Taurajo en Los Baldíos.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8186,'esMX','El ancestro Altomonte está en el Campamento Taurajo en Los Baldíos.','El ancestro Altomonte está en el Campamento Taurajo en Los Baldíos.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8186,'frFR','L\'Ancien Haute-montagne se trouve au camp Taurajo, dans les Tarides.','L\'Ancien Haute-montagne se trouve au camp Taurajo, dans les Tarides.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8186,'ptBR','O Ancião Monte Alto está no Acampamento Taurajo, que fica nos Sertões.','O Ancião Monte Alto está no Acampamento Taurajo, que fica nos Sertões.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8186,'ruRU','Старейшина Высокогор живет в Лагере Таурахо в Степях.','Старейшина Высокогор живет в Лагере Таурахо в Степях.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8186,'zhCN','高山长者在南贫瘠之地的血仇岗哨。','高山长者在南贫瘠之地的血仇岗哨。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8187,'deDE','Urahne Mondwacht wacht über das Wegekreuz im Brachland','Urahne Mondwacht wacht über das Wegekreuz im Brachland.','','','','','','','','','','','','','',''), (8187,'esES','El ancestro Guardaluna está vigilando El Cruce en Los Baldíos.','El ancestro Guardaluna está vigilando El Cruce en Los Baldíos.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8187,'esMX','El ancestro Guardaluna está vigilando El Cruce en Los Baldíos.','El ancestro Guardaluna está vigilando El Cruce en Los Baldíos.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8187,'frFR','L\'Ancien Gardelune observe la Croisée des Tarides.','L\'Ancien Gardelune observe la Croisée des Tarides.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8187,'ptBR','O Ancião Velaluna está observando a Encruzilhada, que fica nos Sertões.','O Ancião Velaluna está observandoa Encruzilhada, que fica nos Sertões.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8187,'ruRU','Старейшина Лунный Хранитель следит за Перекрестком в Степях.','Старейшина Лунный Хранитель следит за Перекрестком в Степях.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8187,'zhCN','月守长者在北贫瘠之地观察着十字路口。','月守长者在北贫瘠之地观察着十字路口。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8188,'deDE','Urahne Weizhuf genießt die Aussicht auf Mulgore, die er von Donnerfels aus hat','Urahne Weizhuf genießt die Aussicht auf Mulgore, die er von Donnerfels aus hat.','','','','','','','','','','','','','',''), (8188,'esES','El ancestro Astaorgullo está disfrutando de las vistas de Mulgore desde Cima del Trueno.','El ancestro Astaorgullo está disfrutando de las vistas de Mulgore desde Cima del Trueno.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8188,'esMX','El ancestro Astaorgullo está disfrutando de las vistas de Mulgore desde Cima del Trueno.','El ancestro Astaorgullo está disfrutando de las vistas de Mulgore desde Cima del Trueno.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8188,'frFR','L\'Ancien Sabot-de-blé admire les paysages de Mulgore du haut des Pitons du Tonnerre.','L\'Ancien Sabot-de-blé admire les paysages de Mulgore du haut des Pitons du Tonnerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8188,'ptBR','O Ancião Chifre Orgulhoso está apreciando a vista de Mulgore no Penhasco do Trovão.','O Ancião Chifre Orgulhoso está apreciando a vista de Mulgore no Penhasco do Trovão.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8188,'ruRU','Старейшина Гордый Рог наслаждается видами на Мулгор с Громового Утеса.','Старейшина Гордый Рог наслаждается видами на Мулгор с Громового Утеса.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8188,'zhCN','麦蹄长者正在雷霆崖观赏莫高雷的美景。','麦蹄长者正在雷霆崖观赏莫高雷的美景。','傲角长者正在莫高雷的雷霆崖欣赏那里的风光。','傲角长者正在雷霆崖观赏莫高雷的美景。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8189,'deDE','Urahnin Dunkelhorn kann an den roten Felsen von Orgrimmar angetroffen werden','Urahnin Dunkelhorn kann an den roten Felsen von Orgrimmar angetroffen werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8189,'frFR','L\'Ancienne Sombre-corne arpente les rochers rouges d\'Orgrimmar.','L\'Ancienne Sombre-corne arpente les rochers rouges d\'Orgrimmar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8189,'zhCN','你可以在奥格玛的赤色石之中找到暗角长者。','你可以在奥格玛的赤色石之中找到暗角长者。','暗角长者在遍布红色巨岩的奥格瑞玛城中。','你可以在奥格玛的赤色石之中找到黑角长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8190,'deDE','Urahnin Morgentau wurde dabei beobachtet, sich die Rennen auf der Illusionenrennbahn in Tausend Nadeln anzusehen','Urahnin Morgentau wurde dabei beobachtet, sich die Rennen auf der Illusionenrennbahn in Tausend Nadeln anzusehen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8190,'esES','El ancestro Albarrocío le ha tomado gusto a observar las carreras en el Circuito del Espejismo en Las Mil Agujas.','El ancestro Albarrocío le ha tomado gusto a observar las carreras en el Circuito del Espejismo en Las Mil Agujas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8190,'esMX','El ancestro Albarrocío le ha tomado gusto a observar las carreras en el Circuito del Espejismo en Las Mil Agujas.','El ancestro Albarrocío le ha tomado gusto a observar las carreras en el Circuito del Espejismo en Las Mil Agujas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8190,'frFR','L\'Ancienne Rosée-du-matin a choisi d\'observer le désordre de la piste des Mirages, dans les Mille pointes.','L\'Ancienne Rosée-du-matin a choisi d\'observer le désordre de la piste des Mirages, dans les Mille pointes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8190,'ptBR','A Anciã Serenalva está vigiando a comoção a bordo do Circuito da Ilusão, que fica em Mil Agulhas.','A Anciã Serenalva está vigiando a comoção a bordo do Circuito da Ilusão, que fica em Mil Agulhas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8190,'ruRU','Старейшина Утренняя Роса следит за порядком на Виражах на Миражах в Тысяче Игл.','Старейшина Утренняя Роса следит за порядком на Виражах на Миражах в Тысяче Игл.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8190,'zhCN','晨露长者在千针石林的菲兹尔与普兹克的高速驳船上观看暴动。','晨露长者在千针石林的菲兹尔与普兹克的高速驳船上观看暴动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8191,'deDE','Ich habe zuletzt gehört, dass Urahnin Runentotem sich auf den Weg zum Klingenhügel in Durotar gemacht hat','Ich habe zuletzt gehört, dass Urahnin Runentotem sich auf den Weg zum Klingenhügel in Durotar gemacht hat.','','','','','','','','','','','','','',''), (8191,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8191,'zhCN','据我所知,符文图腾长者到杜洛塔的剃刀岭旅行了。','据我所知,符文图腾长者到杜洛塔的剃刀岭旅行了。','符文图腾长者应该是往杜隆塔尔的剃刀岭去了。','据我所知,符文图腾长者到杜洛塔的剃刀岭旅行了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8192,'deDE','Ihr werdet den Urahnen Grimmtotem am Larisspavillon in Feralas antreffen','Ihr werdet den Urahnen Grimmtotem am Larisspavillon in Feralas antreffen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8192,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8192,'zhCN','你可以在菲拉斯的拉瑞斯小亭找到恐怖图腾长者。','你可以在菲拉斯的拉瑞斯小亭找到恐怖图腾长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8193,'deDE','Urahnin Nebelgänger schaut sich gerne die Kämpfe in der Schlägergrube des Düsterbruchs in Feralas an','Urahnin Nebelgänger schaut sich gerne die Kämpfe in der Schlägergrube des Düsterbruchs in Feralas an.','','','','','','','','','','','','','',''), (8193,'frFR','L\'Ancienne Marche-brume savoure les combats qui se déroulent dans l\'Etripoir, en Féralas.','L\'Ancienne Marche-brume savoure les combats qui se déroulent dans l\'Etripoir, en Féralas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8193,'zhCN','雾行长者喜欢在菲拉斯观赏厄运之槌的斗争。','雾行长者喜欢在菲拉斯观赏厄运之槌的斗争。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8194,'deDE','Geht zum Freiwindposten in Tausend Nadeln und Ihr werdet den Urahnen Himmelsdeuter finden','Geht zum Freiwindposten in Tausend Nadeln und Ihr werdet den Urahnen Himmelsdeuter finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8194,'frFR','Allez au poste de Librevent, dans les Mille pointes, et vous trouverez l\'Ancien Œil-des-cieux.','Allez au poste de Librevent, dans les Mille pointes, et vous trouverez l\'Ancien Œil-des-cieux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8194,'zhCN','前往千针石林的乱风岗就能找到星眼长者。','前往千针石林的乱风岗就能找到星眼长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8195,'deDE','Ich glaube Urahne Splitterfels ist nach Maraudon in Desolace gereist','Ich glaube Urahne Splitterfels ist nach Maraudon in Desolace gereist.','','','','','','','','','','','','','',''), (8195,'esES','Creo que el ancestro Parterroca se ha marchado a Mauradon en Desolace.','Creo que el ancestro Parterroca se ha marchado a Mauradon en Desolace.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8195,'esMX','Creo que el ancestro Parterroca se ha marchado a Maraudon en Desolace.','Creo que el ancestro Parterroca se ha marchado a Maraudon en Desolace.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8195,'frFR','Je crois que l\'Ancien Pierre-fendue s\'est rendu à Maraudon, en Désolace.','Je crois que l\'Ancien Pierre-fendue s\'est rendu à Maraudon, en Désolace.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8195,'ptBR','Acho que o Ancião Fenderrocha viajou para Maraudon, que fica em Desolação.','Acho que o Ancião Fenderrocha viajou para Maraudon, que fica em Desolação.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8195,'ruRU','Думаю, старейшина Камнещеп сейчас в Мародоне. Это в Пустошах.','Думаю, старейшина Камнещеп сейчас в Мародоне. Это в Пустошах.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8195,'zhCN','我想劈石长者到凄凉之地的玛拉顿旅行了。','我想劈石长者到凄凉之地的玛拉顿旅行了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8196,'deDE','Urahne Traumdeuter wohnt in Gadgetzan in der Tanariswüste','Urahne Traumdeuter wohnt in Gadgetzan in der Tanariswüste.','','','','','','','','','','','','','',''), (8196,'frFR','L\'Ancien Œil-des-rêves réside à Gadgetzan, dans le désert de Tanaris.','L\'Ancien Œil-des-rêves réside à Gadgetzan, dans le désert de Tanaris.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8196,'zhCN','梦境先知长者住在塔纳利斯沙漠的加基森。','梦境先知长者住在塔纳利斯沙漠的加基森。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8197,'deDE','Urahnin Rachtotem verbringt Ihre Tage im Tal der Behüter in der Tanariswüste','Urahnin Rachtotem verbringt Ihre Tage im Tal der Behüter in der Tanariswüste.','','','','','','','','','','','','','',''), (8197,'frFR','L\'Ancienne Totem-de-rage passe ses journées dans la vallée des Guetteurs, dans le désert de Tanaris.','L\'Ancienne Totem-de-rage passe ses journées dans la vallée des Guetteurs, dans le désert de Tanaris.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8197,'zhCN','狂暴图腾长者都在塔纳利斯沙漠的守卫之谷消磨她的时间。','狂暴图腾长者都在塔纳利斯沙漠的守卫之谷消磨她的时间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8198,'deDE','Zul\'Farrak in der Tanariswüste ist die Heimat von Urahnin Wildmähne','Zul\'Farrak in der Tanariswüste ist die Heimat von Urahnin Wildmähne.','','','','','','','','','','','','','',''), (8198,'frFR','L\'Ancienne Crin-sauvage s\'est établie à Zul\'Farrak, dans le désert de Tanaris.','L\'Ancienne Crin-sauvage s\'est établie à Zul\'Farrak, dans le désert de Tanaris.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8198,'zhCN','塔纳利斯沙漠的祖尔法拉克是蛮鬃长者的家。','塔纳利斯沙漠的祖尔法拉克是蛮鬃长者的家。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8199,'deDE','Aus mir unverständlichen Gründen, hält sich Urahne Donnerhorn momentan in der wuchernden Narbe im Krater von Un\'Goro auf','Aus mir unverständlichen Gründen, hält sich Urahne Donnerhorn momentan in der wuchernden Narbe im Krater von Un\'Goro auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (8199,'frFR','Pour des raisons mystérieuses, l\'Ancien Corne-tonnerre s\'est installé dans la Balafre sinueuse du cratère d\'Un\'Goro.','Pour des raisons mystérieuses, l\'Ancien Corne-tonnerre s\'est installé dans la Balafre sinueuse du cratère d\'Un\'Goro.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8199,'zhCN','不知道是什么原因,雷角长者到安戈洛环形山的巨痕谷去了。','不知道是什么原因,雷角长者到安戈洛环形山的巨痕谷去了。','雷角长者到安戈洛环形山的巨痕谷去了,天知道他要干什么。','不知道是什么原因,雷角长者到安戈洛环形山的巨痕谷去了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8200,'deDE','Wenn Ihr zur Burg Cenarius in Silithus reist, werdet Ihr Urahnin Klingensang finden','Wenn Ihr zur Burg Cenarius in Silithus reist, werdet Ihr Urahnin Klingensang finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8200,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8200,'zhCN','如果你前往希利苏斯的塞纳里奥城堡,就会找到刃歌长者。','如果你前往希利苏斯的塞纳里奥城堡,就会找到刃歌长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8201,'deDE','Urahne Urstein hat viele Jahre im Kristalltal in Silithus verbracht','Urahne Urstein hat viele Jahre im Kristalltal in Silithus verbracht.','','','','','','','','','','','','','',''), (8201,'frFR','L\'Ancien Prime-pierre a passé maintes années dans la Vallée des cristaux, en Silithus.','L\'Ancien Prime-pierre a passé maintes années dans la Vallée des cristaux, en Silithus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8201,'zhCN','基石长者在希利苏斯的水晶谷度过了许多年。','基石长者在希利苏斯的水晶谷度过了许多年。','棱石长者在希利苏斯的水晶谷生活了许多年。','基石长者在希利苏斯的水晶谷度过了许多年。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8202,'deDE','Seine Ahnen zu ehren, bedeutet, der eigenen Kultur und dem eigenen Volk Ehre zu zollen, $C. Die Münzen der Urahnen dienen dem Zweck, jene anzuerkennen, die dem ehrenhaften Pfad des Respektes folgen.$B$BWährend des Mondfests werdet Ihr die Möglichkeit haben, vielen Urahnen Euren Respekt zu erweisen. Dadurch werdet Ihr die Münzen der Urahnen erhalten. Bringt mir diese Münzen und ich werde Euren Eifer mit einer Auswahl von einzigartigen Gegenständen belohnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8202,'frFR','Honorer ses ancêtres, c\'est honorer son peuple et sa culture, $C. Les Pièces des ancêtres sont un moyen tangible de reconnaître ceux qui ont choisi de suivre l\'antique voie du respect.$B$BPendant cette fête lunaire, vous allez avoir l\'occasion de rencontrer de nombreux Anciens. Ce faisant, vous acquerrez des Pièces des ancêtres. Remettez-les-moi, et je récompenserai votre promptitude en vous laissant choisir parmi des objets uniques.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8202,'zhCN','长者们的荣誉就是对你们文化和人民的荣誉,$c。这个时候,祖先的钱币就是表扬那些选择踏上可敬之路的人最有力的方法。$B$B在这次的新年庆典中,你有机会为许多长者争光。如果你要这样做,就需要祖先的钱币。带给我这些钱币,我就会让你选择一个独特的物品作为奖励。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8205,'deDE','','Seid gegrüßt, $N. Wir sind den ganzen Weg von der Mondlichtung gekommen, um die Kunde vom Mondfest zu verbreiten.$B$BLeistet uns doch bei den Feierlichkeiten Gesellschaft.','','','','','','','','','','','','','',''), (8205,'frFR',NULL,'Je vous salue, $N. Nous venons de Reflet-de-Lune pour répandre au loin la nouvelle de la Fête lunaire.$B$BVous joindrez-vous à nos célébrations ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8205,'zhCN','你好,$N。我们从月光林地过来,散播新年庆典的精神至世界各地。$B$B你何不加入我们的庆祝活动?','你好,$N。我们从月光林地过来,散播新年庆典的精神至世界各地。$B$B你何不加入我们的庆祝活动?','你好,$n。我们从月光林地来这里,要将新年的喜悦传播到世界的各个角落.\r\n你难道不想与我们一起庆祝新年吗?','你好,$N。我们从月光林地过来,散播新年庆典的精神至世界各地。$B$B你何不加入我们的庆祝活动?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8209,'deDE','Wir stehen Seite an Seite mit der Allianz, $R. Ein so altes Böses, dass die Welt es vergessen hat, versucht uns alle zu verschlingen. Zuerst Kalimdor und dann den Rest von Azeroth. Der Hass auf alles, das von den großen Titanenformern geschaffen wurde, treibt es an.$B$BWir sind die Einzigen, die C\'Thuns Armeen aufhalten können. Wir werden zuerst zuschlagen und die Armeen von Ahn\'Qiraj in die Knie zwingen. Ganz Azeroth wird unter der vereinten Macht der Allianz und der Horde erzittern.$B$BIhr müsst bei den Kriegsanstrengungen behilflich sein!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8209,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8209,'zhCN','我们和联盟站在同一阵线,$r。一个恶魔,古老到世界已经遗忘了它,想要吞没我们;先是卡林多,再来就是整个艾泽拉斯。它被一个伟大变形者所创的仇恨而驱使:永恒的泰坦。$B$B我们全都阻挡着克苏恩的军队。我们会先进攻并拿下安其拉的军队。让整个艾泽拉斯因为部落和联盟的力量结合而震动。$B$B战争需要你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8210,'deDE','Das letzte Mal habe ich Urahnin Auenflucht in der weinenden Höhle in den westlichen Pestländern gesehen','Das letzte Mal habe ich Urahnin Auenflucht in der weinenden Höhle in den westlichen Pestländern gesehen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8210,'frFR','La dernière fois que j\'ai vu l\'Ancienne Courresteppe, elle était à la grotte des Pleurs, dans les Maleterres de l\'ouest.','La dernière fois que j\'ai vu l\'Ancienne Courresteppe, elle était à la grotte des Pleurs, dans les Maleterres de l\'ouest.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8210,'zhCN','我上次看到草奔长者是在西瘟疫之地的圣光之愿礼拜堂。','我上次看到草奔长者是在西瘟疫之地的圣光之愿礼拜堂。','幽林长者在西瘟疫之地的哭泣之洞外面。','我上次看到草奔长者是在西瘟疫之地的圣光之愿礼拜堂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8211,'deDE','Ihr werdet den Urahnen Sternenau vor den Toren von Zul\'Gurub im Schlingendorntal finden','Ihr werdet den Urahnen Sternenau vor den Toren von Zul\'Gurub im Schlingendorntal finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8211,'frFR','Vous trouverez l\'Ancien Reflet-d\'étoile devant les portes de Zul\'Gurub, dans la vallée de Strangleronce.','Vous trouverez l\'Ancien Reflet-d\'étoile devant les portes de Zul\'Gurub, dans la vallée de Strangleronce.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8211,'zhCN','你可以在荆棘谷通往祖尔格拉布的入口外面找到星林长者。','你可以在荆棘谷通往祖尔格拉布的入口外面找到星林长者。','你可以在荆棘谷通往祖尔格拉布的入口外面找到星林长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8212,'deDE','\"Ein klasse Job in der Kriegsressourcenbeschaffung\" hieß es, \"Wie wär\'s mit einer Beförderung?\", hieß es. Die Übersetzung von dem ganzen Quatsch lautet: \"Du wirst gleich neben \'nem Käferbau in Silithus zusammen mit \'nem Haufen schwitzender Zwerge stationiert, Schwarz.\"$B$BVielen Dank für die Beförderung, Hauptmann!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8212,'frFR','« Vous avez fait un boulot splendide pendant la collecte des ressources », qu’ils ont dit. « Voilà une promotion », qu’ils ont dit. En réalité, ça voulait dire « Carnes, mon brave Carnes, vous allez être cantonné en Silithus, devant un nid à cafards, en compagnie d’une bande de nains moites. »$B$BMerci pour cette promotion, capitaine !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8212,'zhCN','「你的战争物资收集工作做的很好」他们说,「你一定会得到晋升的!」。他们真正的意思是,「你会和一群小不点的矮人一起被部署在希利苏斯的某个虫巢外面,卡恩斯!」$B$B谢谢你的提拔,上尉!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8213,'deDE','','Ich, genau wie mein Bruder, ehre die, die ihre Ahnen ehren. Es bereitet mir außerordentliches Vergnügen, meine Handwerksgeheimnisse mit Jüngern des Mondfestes zu teilen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8213,'frFR',NULL,'Tout comme mon frère, j’honore ceux qui honorent leurs ancêtres. Je suis heureuse de partager mes secrets d’artisanat avec les disciples de la Fête lunaire !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8213,'zhCN','我,就像我的哥哥一样,为那些替自己祖先争光的人争光。与新年庆典的侍徒们分享我手工技艺的秘密带给我很大的快乐!','我,就像我的哥哥一样,为那些替自己祖先争光的人争光。与新年庆典的侍徒们分享我手工技艺的秘密带给我很大的快乐!','我,就像我的兄弟们一样,以那些尊重祖先的人为荣。对我来说,与欢度春节的人们一起分享我的秘密手艺是极大的快乐。','我,就像我的哥哥一样,为那些替自己祖先争光的人争光。与新年庆典的信徒们分享我手工技艺的秘密带给我很大的快乐!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8214,'deDE','Ich, wie viele andere, bin gekommen um meinen Brüdern, den Druiden, im Krieg beizustehen.$B$BJetzt, da sich die Tore von Ahn\'Qiraj geöffnet haben, muss ich feststellen, dass es noch weit mehr zu tun gibt. Ich habe beschlossen in Silithus zu bleiben und zu meinen besten Fähigkeiten auszuhelfen, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8214,'frFR','Comme beaucoup d’autres, je suis venu aider mes confrères druides lorsque la guerre a commencé. Mais lorsque les portes d’Ahn’Qiraj se sont ouvertes, j’ai réalisé qu’il restait beaucoup à faire. J’ai décidé de rester en Silithus et de faire de mon mieux pour aider notre cause, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8214,'zhCN','当战争开打时,我就像其他人一样,是来这里帮助我的夥伴德鲁伊们。$B$B现在安其拉之门已经开启,我知道还有很多工作需要完成。我已决定要待在希利苏斯,并尽全力协助达成目标,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8215,'deDE','So tödlich die Silithiden auch zu sein scheinen, verglichen mit ihren Meistern, den Qiraji, sind sie nur zahme Haustiere.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8215,'frFR','Les silithides peuvent sembler meurtriers, mais comparés à leurs maîtres qiraji, ils sont inoffensifs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8215,'zhCN','异种蠍看来相当致命,但牠们和其拉主宰比起来却只是只温驯的小动物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8216,'deDE','Dieser Krieg ist noch lange nicht vorbei, er hat gerade erst begonnen. Unsere tapferen Männer und Frauen kämpfen Tag und Nacht hinter den Mauern von Ahn\'Qiraj, $N. Es wird nicht mehr lange dauern, bis die Stadt der Qiraji fällt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8216,'frFR','Cette guerre n’est pas terminée. Elle commence à peine ! À toute heure du jour et de la nuit, des hommes et des femmes courageux combattent notre ennemi à l’intérieur d’Ahn’Qiraj, $N. La cité des Qiraji tombera avant longtemps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8216,'zhCN','这战争还没结束,才刚开始而已!我们日夜都有勇猛的战士对抗安其拉里的敌人, $N。不久之後其拉城就会沦陷。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8217,'deDE','','Unser guter Fortschritt im Kampf gegen die Qiraji ist all der Hilfe zuzuschreiben, die wir aus fast allen Ecken von Kalimdor erhalten haben.$B$BUm Krieg zu führen wird mehr benötigt als nur Soldaten, $N. Die unbeachteten Helden dieses Krieges sind die Händler und Handwerker, die unsere Truppen weiterhin mit den benötigten Ressourcen versorgen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8217,'frFR',NULL,'Grâce aux nombreuses aides que nous avons reçu de tous les coins de Kalimdor, notre combat contre les Qiraji progresse lentement mais régulièrement.$B$BAvoir des soldats ne suffit pas pour faire la guerre, $N. Ce conflit compte de nombreux héros anonymes, négociants ou artisans qui veillent à ce que nos forces reçoivent tout ce dont elles ont besoin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8217,'zhCN','我们能从容稳固的对其拉发起战斗攻势,都要归功於整个卡林多的全力相助。$B$B你打仗需要的不只是士兵而已,$N。商人和工匠也是战争里的无名英雄,他们能补给战争所需要的所有物资。','我们能从容稳固的对其拉发起战斗攻势,都要归功於整个卡林多的全力相助。$B$B你打仗需要的不只是士兵而已,$N。商人和工匠也是战争里的无名英雄,他们能补给战争所需要的所有物资。','我们能从容稳固的对其拉发起战斗攻势,都要归功于整个卡利姆多的全力相助。$B$B你打仗需要的不只是士兵而已,$N。商人和工匠也是战争里的无名英雄,他们能补给战争所需要的所有物资。','我们能从容稳固的对其拉发起战斗攻势,都要归功于整个卡林多的全力相助。$B$B你打仗需要的不只是士兵而已,$N。商人和工匠也是战争里的无名英雄,他们能补给战争所需要的所有物资。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8218,'deDE','Die hier auf der Mondlichtung wissen echt wie man \'ne gute Party schmeisst. Wer hätte das gedacht','Die hier auf der Mondlichtung wissen echt wie man \'ne gute Party schmeisst. Wer hätte das gedacht','Probiert mal diese Feuerwerkszünder aus, die sind echt der Knaller','Probiert mal diese Feuerwerkszünder aus, die sind echt der Knaller!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (8218,'frFR','Les gens de Reflet-de-Lune savent faire la fête. Qui l’aurait cru ?','Les gens de Reflet-de-Lune savent faire la fête. Qui l’aurait cru ?','Essayez les lanceurs de feux d\'artifice ! C\'est super !','Essayez les lanceurs de feux d\'artifice ! C\'est super !','Cette lumière lunaire conduit à Hurlevent. Utilisez votre invitation lorsque vous le désirerez.','Cette lumière lunaire conduit à Hurlevent. Utilisez votre invitation lorsque vous le désirerez.','N’essayez pas de vous téléporter dans une des villes ennemies. Cela ne marchera pas. Ici, nous sommes tous amis, mais nos vieilles rancœurs nous attendent à la maison.','N’essayez pas de vous téléporter dans une des villes ennemies. Cela ne marchera pas. Ici, nous sommes tous amis, mais nos vieilles rancœurs nous attendent à la maison.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8218,'zhCN','他们知道怎样在月光林地这里办派对。谁会这么想啊?','他们知道怎样在月光林地这里办派对。谁会这么想啊?','他们知道怎样在月光林地这里办派对。谁会这么想啊?','他们知道怎样在月光林地这里办派对。谁会这么想啊?','他们知道怎样在月光林地这里办派对。谁会这么想啊?','他们知道怎样在月光林地这里办派对。谁会这么想啊?','他们知道怎样在月光林地这里办派对。谁会这么想啊?','他们知道怎样在月光林地这里办派对。谁会这么想啊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8219,'deDE','Die Leute in Nachthafen wissen echt, wie man \'ne gute Party schmeisst','Die Leute in Nachthafen wissen echt, wie man \'ne gute Party schmeisst','Diese Feuerwerke knallen ganz schön, meint Ihr nicht','Diese Feuerwerke knallen ganz schön, meint Ihr nicht?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (8219,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8219,'zhCN','永夜港的居民当然知道怎么狂欢办派对!','永夜港的居民当然知道怎么狂欢办派对!','永夜港的居民当然知道怎么狂欢办派对!','永夜港的居民当然知道怎么狂欢办派对!','永夜港的居民当然知道怎么狂欢办派对!','永夜港的居民当然知道怎么狂欢办派对!','永夜港的居民当然知道怎么狂欢办派对!','永夜港的居民当然知道怎么狂欢办派对!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8220,'deDE','Das Mondfest ist dieses Jahr einfach fantastisch','Das Mondfest ist dieses Jahr einfach fantastisch','Man sagt, diese Feuerwerke wären dank der Macht des Mondes so wundervoll','Man sagt, diese Feuerwerke wären dank der Macht des Mondes so wundervoll.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (8220,'frFR','La célébration lunaire est magnifique, cette année !','La célébration lunaire est magnifique, cette année !','Ils disent que ces feux d\'artifice utilisent la puissance de la lune !','Ils disent que ces feux d\'artifice utilisent la puissance de la lune !','Cette lumière lunaire supérieure vous enverra à Darnassus.','Cette lumière lunaire supérieure vous enverra à Darnassus.','N’essayez pas de vous téléporter dans une des villes ennemies. Cela ne marchera pas. Ici, nous sommes tous amis, mais nos vieilles rancœurs nous attendent à la maison.','N’essayez pas de vous téléporter dans une des villes ennemies. Cela ne marchera pas. Ici, nous sommes tous amis, mais nos vieilles rancœurs nous attendent à la maison.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8220,'zhCN','今年的新年庆典相当盛大!','今年的新年庆典相当盛大!','今年的新年庆典相当盛大!','今年的新年庆典相当盛大!','今年的新年庆典相当盛大!','今年的新年庆典相当盛大!','今年的新年庆典相当盛大!','今年的新年庆典相当盛大!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8221,'deDE','Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich annehmen, dass diese Party von Orcs organisiert wurde','Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich annehmen, dass diese Party von Orcs organisiert wurde','Habt Ihr gesehen? Das letzte Feuerwerk hätte fast das Hemd von dem Zwerg da in Brand gesetzt! Hah','Habt Ihr gesehen? Das letzte Feuerwerk hätte fast das Hemd von dem Zwerg da in Brand gesetzt! Hah!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (8221,'frFR','Je sais bien que ce n\'est pas le cas, mais je jurerai que cette fête a été organisée par des orcs !','Je sais bien que ce n\'est pas le cas, mais je jurerai que cette fête a été organisée par des orcs !','Vous avez vu ? La dernière fusée a failli mettre le feu à la chemise du nain ! Hah !','Vous avez vu ? La dernière fusée a failli mettre le feu à la chemise du nain ! Hah !','Ce rayon de lune vous enverra à Orgrimmar. Utilisez votre invitation lorsque vous voudrez partir.','Ce rayon de lune vous enverra à Orgrimmar. Utilisez votre invitation lorsque vous voudrez partir.','N\'essayez pas de vous téléporter dans une des villes ennemies. Cela ne marchera pas. Ici, nous sommes tous amis, mais nos vieilles rancœurs nous attendent à la maison.','N\'essayez pas de vous téléporter dans une des villes ennemies. Cela ne marchera pas. Ici, nous sommes tous amis, mais nos vieilles rancœurs nous attendent à la maison.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8221,'zhCN','如果我不太清楚,我会说这场派对是由兽人安排的!','如果我不太清楚,我会说这场派对是由兽人安排的!','如果我不太清楚,我会说这场派对是由兽人安排的!','如果我不太清楚,我会说这场派对是由兽人安排的!','如果我不太清楚,我会说这场派对是由兽人安排的!','如果我不太清楚,我会说这场派对是由兽人安排的!','如果我不太清楚,我会说这场派对是由兽人安排的!','如果我不太清楚,我会说这场派对是由兽人安排的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8222,'deDE','Ich liebe das Mondfest! Es ist eine klasse Gelegenheit, mal so richtig mit den Hufen zu stampfen','Ich liebe das Mondfest! Es ist eine klasse Gelegenheit, mal so richtig mit den Hufen zu stampfen','Ich habe keine Ahnung wie diese Feuerwerke funktionieren, aber sie sind sehr hübsch','Ich habe keine Ahnung wie diese Feuerwerke funktionieren, aber sie sind sehr hübsch!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (8222,'frFR','J\'aime la Fête lunaire. C\'est un bon endroit pour se dérouiller les sabots !','J\'aime la Fête lunaire. C\'est un bon endroit pour se dérouiller les sabots !','Je ne sais pas comment marchent ces feux d\'artifice, mais ils sont très beaux !','Je ne sais pas comment marchent ces feux d\'artifice, mais ils sont très beaux !','Cette lumière lunaire vous déposera aux Pitons du Tonnerre. Utilisez-la lorsque vous voudrez quitter la fête.','Cette lumière lunaire vous déposera aux Pitons du Tonnerre. Utilisez-la lorsque vous voudrez quitter la fête.','N\'essayez pas de vous téléporter dans une des villes ennemies. Cela ne marchera pas. Ici, nous sommes tous amis, mais nos vieilles rancœurs nous attendent à la maison.','N\'essayez pas de vous téléporter dans une des villes ennemies. Cela ne marchera pas. Ici, nous sommes tous amis, mais nos vieilles rancœurs nous attendent à la maison.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8222,'zhCN','我爱死了新年庆典!这个超棒的地方可以让你尽情狂欢!','我爱死了新年庆典!这个超棒的地方可以让你尽情狂欢!','我爱死了新年庆典!这个超棒的地方可以让你尽情狂欢!','我爱死了新年庆典!这个超棒的地方可以让你尽情狂欢!','我爱死了新年庆典!这个超棒的地方可以让你尽情狂欢!','我爱死了新年庆典!这个超棒的地方可以让你尽情狂欢!','我爱死了新年庆典!这个超棒的地方可以让你尽情狂欢!','我爱死了新年庆典!这个超棒的地方可以让你尽情狂欢!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8223,'deDE','Es geht nichts über das Mondfest, um sich die Knochen aufzuwärmen','Es geht nichts über das Mondfest, um sich die Knochen aufzuwärmen','Wenn man seine Finger nicht mehr fühlen kann, muss man mit dem Abfackeln von Feuerwerk ganz schön vorsichtig sein..','Wenn man seine Finger nicht mehr fühlen kann, muss man mit dem Abfackeln von Feuerwerk ganz schön vorsichtig sein...\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (8223,'frFR','Rien de tel qu\'une petite célébration lunaire pour vous réchauffer les os !','Rien de tel qu\'une petite célébration lunaire pour vous réchauffer les os !','Faites attention. Difficile d\'allumer des feux d\'artifice lorsque vous ne sentez pas vos doigts.','Faites attention. Difficile d\'allumer des feux d\'artifice lorsque vous ne sentez pas vos doigts.','Ce rayon de lune conduit à Fossoyeuse. Retirez-vous quand vous le désirerez.','Ce rayon de lune conduit à Fossoyeuse. Retirez-vous quand vous le désirerez.','N\'essayez pas de vous téléporter dans une des villes ennemies. Cela ne marchera pas. Ici, nous sommes tous amis, mais nos vieilles rancœurs nous attendent à la maison.','N\'essayez pas de vous téléporter dans une des villes ennemies. Cela ne marchera pas. Ici, nous sommes tous amis, mais nos vieilles rancœurs nous attendent à la maison.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8223,'zhCN','只有小型新年庆典能让你放松舒畅!','只有小型新年庆典能让你放松舒畅!','只有小型新年庆典能让你放松舒畅!','只有小型新年庆典能让你放松舒畅!','只有小型新年庆典能让你放松舒畅!','只有小型新年庆典能让你放松舒畅!','只有小型新年庆典能让你放松舒畅!','只有小型新年庆典能让你放松舒畅!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8225,'deDE','Omen schläft in den Tiefen des Sees von Elune\'ara, kann allerdings vom südöstlichen Ufer aus, nahe Sturmgrimms Grabhügel, herbeigerufen werden. Dort werdet Ihr spezielle Zünder für Raketenbündel finden...$B$BFeuert Eure Raketen mit diesem Zünder ab und Omens Untergebene werden kommen. Feuert dann mehr Raketen, bis zu drei Dutzend, oder Elunes Kerzen auf seine Untergebenen ab, und er wird bald erwachen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8225,'frFR','Présage dort dans les profondeurs du lac Elune’ara, mais il peut être invoqué depuis la rive sud-est, près du refuge des saisons de Malfurion. Vous y trouverez des lanceurs de chapelets spéciaux…$B$BUtilisez vos comètes dans ces lanceurs, et les serviteurs de Présage viendront. Tirez-en d’autres, environ trois douzaines, ou lancez la Chandelle d’Elune sur ses serviteurs, et il s’éveillera.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8225,'zhCN','年兽就睡在月神湖深处,但要在怒风兽穴附近的东南方岸边召唤它。在那里你可以找到很特别的烟花束发射器……$B$B在发射器那里使用你的烟花,年兽的爪牙就会出现。发射更多的烟花,大约三十六组,或者朝它的爪牙投掷伊露恩的蜡烛,年兽就会醒来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8226,'deDE','Lange haben wir uns geplagt, um unser Land in seiner früheren Pracht wiederzusehen, $C. Auf immer werden wir gegenüber jenen wachsam bleiben, die in Quel\'Thalas eingedrungen sind und es geschändet haben. Wir werden nicht ruhen, bevor sie von hier vertreiben sind.$B$BNiemand darf sich ungestraft den Sin\'dorei in den Weg stellen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8226,'frFR','Nous travaillons depuis longtemps pour rendre sa gloire passée à ce pays, $c. Nous devrons toujours rester vigilants face ceux qui ont envahi et profané Quel’Thalas. Nous n’aurons ni trêve ni repos tant qu’ils n’auront pas été chassés.$B$BNul ne se met en travers du chemin des sin’dorei !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8226,'zhCN','我们历尽千辛万苦终於让家园重返以往的荣耀,$c。但是我们仍然要对那些入侵并败坏奎尔萨拉斯的人保持警惕。不把他们处理掉决不善罢甘休。$B$B不要让任何人阻挡辛多雷!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8227,'deDE','','Welch ein Unglück, $C, und es ist alles meine Schuld! Ich wurde gewarnt, auszulaufen, solange noch Zeit ist, aber habe ich darauf gehört? Nein.$B$BWas soll ich jetzt nur machen? Diese kranken Blutelfen, die Getriebenen, sind mit meinen magischen Waren abgehauen; ich glaube, sie haben sie aufgegessen. Ich bin ziemlich sicher, dass ich sie nicht wieder sehen werde. Und die Murlocs der Grimmschuppen haben über Nacht meine restlichen Waren gestohlen! Und als wäre das noch nicht genug, hat meine Mannschaft das Schiff verlassen!$B$BEs ist zum Heulen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8227,'frFR',NULL,'C’est un affreux gâchis, $c, et c’est entièrement de ma faute ! On m’avait bien dit de quitter les quais tant qu’il en était encore temps. Est-ce que j\'en ai tenu compte ? Non !$B$BQu’est-ce que je vais faire, maintenant ? Ces elfes de sang à l’air malade, les Déshérités, se sont enfuis avec mes marchandises magiques. Je les soupçonne de les avoir mangées. Je suis à peu près sûre que cela veut dire que je ne pourrai pas les récupérer. Ensuite, les murlocs Sinistrécaille ont dérobé le reste de mes produits au milieu de la nuit ! Enfin, pour accumuler toutes les calamités sur la tête d’une malheureuse marchande honnête, mon équipage a déserté !$B$BJe crois que je vais pleurer…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8227,'zhCN','真是一团乱,$c,而这全都是我的错!辛多雷早就警告我快点离开码头,但我听进去了吗?没有。$B$B我现在该怎么办?那些令人作呕的血精灵,鄙恶者,偷走了我的魔法物品,大概还把它们都吃掉了我想。我很确定那些东西是找不回来了。而厉鳞鱼人在深夜将我剩下的东西抢夺一空!此外,为了趁虚而入,我的船员们还弃了船!$B$B我要哭了。','真是一团乱,$c,而这全都是我的错!辛多雷早就警告我快点离开码头,但我听进去了吗?没有。$B$B我现在该怎么办?那些令人作呕的血精灵,鄙恶者,偷走了我的魔法物品,大概还把它们都吃掉了我想。我很确定那些东西是找不回来了。而厉鳞鱼人在深夜将我剩下的东西抢夺一空!此外,为了趁虚而入,我的船员们还弃了船!$B$B我要哭了。','真是一团乱,$c,而这全都是我的错!辛多雷早就警告我快点离开码头,但我听进去了吗?没有。$b$b我现在该怎么办?那些令人作呕的血精灵,鄙恶者,偷走了我的魔法物品,大概还把它们都吃掉了我想。我很确定那些东西是找不回来了。而厉鳞鱼人在深夜将我剩下的东西抢夺一空!此外,为了趁虚而入,我的船员们还弃了船!$b$b我要哭了。','真是一团乱,$c,而这全都是我的错!辛多雷早就警告我快点离开码头,但我听进去了吗?没有。$B$B我现在该怎么办?那些令人作呕的血精灵,鄙恶者,偷走了我的魔法物品,大概还把它们都吃掉了我想。我很确定那些东西是找不回来了。而厉鳞鱼人在深夜将我剩下的东西抢夺一空!此外,为了趁虚而入,我的船员们还弃了船!$B$B我要哭了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8228,'deDE','','Hallo, $C. Es ist Besorgnis erregend, zu sehen, was aus unserem geliebten Quel\'Thalas werden soll.','','','','','','','','','','','','','',''), (8228,'frFR',NULL,'Salutations, $c. En vérité, ces temps sont troubles, si c’est ce que doit devenir notre Quel’Thalas bien-aimée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8228,'zhCN','嗨,$c。如果这就是我们亲爱的奎尔萨拉斯,那这真是一段艰难的时期。','嗨,$c。如果这就是我们亲爱的奎尔萨拉斯,那这真是一段艰难的时期。','你好,$c。现在是最艰难的时刻,我们心爱的奎尔萨拉斯居然变成了这个样子。','嗨,$c。如果这就是我们亲爱的奎尔萨拉斯,那这真是一段艰难的时期。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8229,'deDE','Die Getriebenen sind mir ein ständiger Dorn im Auge, $N. Wenn sie sich nicht gerade selbst gefährden, indem sie instabile arkane Quellen anzapfen, um ihren Magiehunger zu stillen, dann brüten sie unausgegorene Pläne gegen unsere ehrbare Gesellschaft aus.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8229,'frFR','Les Déshérités sont une nuisance permanente, $N. Lorsqu’ils ne se mettent pas eux-mêmes en danger en puisant dans des énergies arcaniques instables pour satisfaire leurs appétits, ils mettent sur pied des complots imbéciles contre notre respectable société.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8229,'zhCN','鄙恶者一直是我方的眼中钉,$N。他们不是在汲取不稳定的秘法能源以满足其渴望,就是在计画着打垮我们美好的家园。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8232,'deDE','Ich hoffe Loralthalis ist in Ordnung, $C. Vielleicht sollte ich selbst hoch zum Nachtschimmerturm gehen? Vielleicht hätte ich das von Anfang an machen sollen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8232,'frFR','J’espère que Loralthalis va bien, $c. Je devrais peut-être aller moi-même à la flèche de Ternesoir ? Peut-être aurais-je dû y aller le premier ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8232,'zhCN','我希望罗勒塞拉斯是对的,$c。或许我该独自前往暮萎尖塔?或许我一开始就该这么做了?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8233,'deDE','Ein Mann kann nicht ewig allein und in Schande leben. Irgendwann kommt die Zeit, anzupacken und die Fehler der Vergangenheit wiedergutzumachen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8233,'frFR','On ne peut vivre avec sa honte que pendant un temps, $c, avant de se sentir obligé d’agir pour corriger ses erreurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8233,'zhCN','一个人在采取行动弥补他犯下的错之前,就只能带着耻辱苟延残喘,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8234,'deDE','Eine Schweinerei, das ist es! All diese Kreaturen sind aus dem Nichts hervorgesprungen und unkontrolliert herumgerannt! Und wohin sind der Magister und seine Lehrlinge hin verschwunden? Lassen mich hier einfach allein zurück, ohne ein simples \"He, Wyllithen, willst du mitkommen?\"$B$BWitzbold!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8234,'frFR','Un sale gâchis, voilà ce que c’est ! Toutes ces créatures qui sortent de nulle part et qui courent partout, complètement hors de contrôle ! Et où sont passés le magistère et ses apprentis ? Ils m’ont laissé tout seul ! Un petit « bonjour Wyllithen, voudriez-vous vous joindre à nous ? » en passant ne les aurait pas tués, pourtant !$B$BQuel culot !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8234,'zhCN','一团糟,这就是怎么回事!这些生物全都不知道从哪冒出来,然後就开始失去控制!!而博学者和他的学徒跑到哪去了呢?只把我留在这里,连一句「嘿,威利坦要不要一起走?」都没有。$B$B真是大胆!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8235,'deDE','Wir waren alle so mit diesem Krieg beschäftigt, dass wir vergessen haben, uns Zeit für die Liebe zu nehmen','Wir waren alle so mit diesem Krieg beschäftigt, dass wir vergessen haben, uns Zeit für die Liebe zu nehmen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8235,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8235,'zhCN','战争让我们饱受催残。我们也忘了要花时间去爱。','战争让我们饱受催残。我们也忘了要花时间去爱。','战争让我们饱受催残。我们也忘了要花时间去爱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8237,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8237,'zhCN','那真是场激烈的打斗。让我们先喘口气。','那真是场激烈的打斗。让我们先喘口气。','那真是场激烈的打斗。让我们先喘口气。','那真是场激烈的打斗。让我们先喘口气。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8238,'deDE','Hey, $Gmein Herr:meine Dame;. Ihr seht aus wie $Gein:eine:c; $C, $Gder:die:c; einen guten Weingeschmack hat. Ich möchte Euch um etwas bitten und denke, dass ich Euch ein Angebot machen kann, das Ihr nicht ablehnen könnt... ach, vergesst es!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8238,'frFR','Hé, $gmessire:damoiselle;. Vous semblez être $gun:une:c; $c au palais délicat, capable de goûter les bons vins. J\'ai une faveur à vous demander, et je pense pouvoir vous faire une offre que vous ne pourrez pas refuser… Oh, laissez tomber !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8238,'zhCN','嘿,$g先生:小姐;。看样子你是个对品酒有相当监赏力的$C。我想请你帮个忙,给你的报酬一定会好的让你无法抗拒…算了,那真是不错的酬劳!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8239,'deDE','Was starrt Ihr so, $GBursche:Mädel;? Noch nie einen Zwerg gesehen?$B$BMacht Euch besser auf den Weg, bevor es hier Ärger gibt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8239,'frFR','Qu\'est-ce que vous regardez, $gmon grand:ma grande; ? Vous n\'avez jamais vu de nain avant ?$B$BAllez, si vous ne voulez pas avoir d\'ennuis, dégagez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8239,'zhCN','你在看什么,$g小夥子:小姑娘;?没看过矮人吗?$B$B你最好快走免得惹麻烦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8240,'deDE','Ah, Ihr müsst $Gder Bursche:das Mädel; sein, $Gder:das; mir zugeteilt wurde, um mir den Immersangwald zu zeigen. Habt Euch ganz schön Zeit gelassen, hier herzukommen.$B$BNun gut, lasst uns aufbrechen, und keine weitere Zeit verschwenden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8240,'frFR','Ah, vous devez être $gle gars:la fille; qui doit me faire visiter le bois des Chants éternels. Vous avez pris votre temps pour arriver, hein ?$B$BBon, très bien, allons-y. Ne gâchons pas d\'autres minutes, nous en avons gaspillé assez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8240,'zhCN','啊,你一定就是负责带我在永歌森林附近逛逛的$g小夥子:小姑娘;。花了不少时间来这里,是吧?$B$B很好,我们走吧。别再浪费时间了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8241,'deDE','Man sieht gleich, dass Ihr bereits verliebt seid. Ihr könnt mir zwar ein Zeichen der Liebe geben, aber erwartet dafür kein tolles Geschenk. Das hebe ich mir für jemand ganz besonderen auf','Man sieht gleich, dass Ihr bereits verliebt seid. Ihr könnt mir zwar ein Zeichen der Liebe geben, aber erwartet dafür kein tolles Geschenk. Das hebe ich mir für jemand ganz besonderen auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (8241,'frFR','On dirait que vous avez déjà trouvé l\'amour. Vous pouvez me donner un gage d\'amour, mais je ne vous donnerai rien de spécial. J\'attends l\'élue de mon cœur.','On dirait que vous avez déjà trouvé l\'amour. Vous pouvez me donner un gage d\'amour, mais je ne vous donnerai rien de spécial. J\'attends l\'élue de mon cœur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8241,'zhCN','看来你已经找到真爱了。你可以给我一个爱之硬币,但是我不会给你任何好东西。我在等待一个特别的人。','看来你已经找到真爱了。你可以给我一个爱之硬币,但是我不会给你任何好东西。我在等待一个特别的人。','看来你已经找到真爱了。你可以给我一个爱之硬币,但是我不会给你任何好东西。我在等待一个特别的人。','看来你已经找到真爱了。你可以给我一个爱之硬币,但是我不会给你任何好东西。我在等待一个特别的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8242,'deDE','Man sieht gleich, dass Ihr bereits verliebt seid. Ihr könnt mir zwar ein Zeichen der Liebe geben, aber erwartet dafür kein tolles Geschenk. Das hebe ich mir für jemand ganz besonderen auf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8242,'frFR','On dirait que vous avez déjà trouvé l\'amour. Vous pouvez me donner un gage d\'amour, mais je ne vous donnerai rien de spécial. J\'attends l\'élue de mon cœur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8242,'zhCN','看来你已经找到真爱了。你可以给我一个爱之硬币,但是我不会给你任何好东西。我在等待一个特别的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8243,'deDE','','Man sieht gleich, dass Ihr bereits verliebt seid. Ihr könnt mir zwar ein Zeichen der Liebe geben, aber erwartet dafür kein tolles Geschenk. Das hebe ich mir für jemand ganz besonderen auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (8243,'frFR',NULL,'On dirait que vous avez déjà trouvé l\'amour. Vous pouvez me donner un gage d\'amour, mais je ne vous donnerai rien de spécial. J\'attends l\'élu de mon cœur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8243,'zhCN','看来你已经找到真爱了。你可以给我一个爱之硬币,但是我不会给你任何好东西。我在等待一个特别的人。','看来你已经找到真爱了。你可以给我一个爱之硬币,但是我不会给你任何好东西。我在等待一个特别的人。','看来你已经找到真爱了。你可以给我一个爱之硬币,但是我不会给你任何好东西。我在等待一个特别的人。','看来你已经找到真爱了。你可以给我一个爱之硬币,但是我不会给你任何好东西。我在等待一个特别的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8244,'deDE','Wir waren alle so mit diesem Krieg beschäftigt, dass wir vergessen haben, uns Zeit für die Liebe zu nehmen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8244,'frFR','Cette guerre nous a tellement absorbés que certains ont oublié de consacrer du temps à l’amour.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8244,'zhCN','战争让我们饱受催残。我们也忘了要花时间去爱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8245,'deDE','','Wir waren alle so mit diesem Krieg beschäftigt, dass wir vergessen haben, uns Zeit für die Liebe zu nehmen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8245,'frFR',NULL,'Cette guerre nous a tellement absorbés que certains ont oublié de consacrer du temps à l\'amour.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8245,'zhCN','战争让我们饱受催残。我们也忘了要花时间去爱。','战争让我们饱受催残。我们也忘了要花时间去爱。','战争压得我们喘不过气来,让我们忘了给爱情一点空间。','战争让我们饱受催残。我们也忘了要花时间去爱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8251,'deDE','Ich weiß gar nicht, was auf einmal in mir vorgeht. Mein Herz brennt so heiß wie frisch geschmiedeter Stahl.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8251,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8251,'zhCN','我不知道是什么感觉侵袭着我。我的心感到一股如钢铁般的炙热。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8254,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8254,'zhCN','你与机器为伍工作好长一段时间,有时候你都忘了如何与人相处。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8255,'deDE','','Wenn man bereits so lange gelebt hat wie ich, kann man leicht über Jahre hinweg die Liebe völlig vergessen. Es ist immer gut, wieder daran erinnert zu werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8255,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8255,'zhCN','当你像我一样老的时候,就很容易忘了爱情这回事。不过,能被提醒是很幸福的。','当你像我一样老的时候,就很容易忘了爱情这回事。不过,能被提醒是很幸福的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8256,'deDE','Wenn man bereits so lange gelebt hat wie ich, kann man leicht über Jahre hinweg die Liebe völlig vergessen. Es ist immer gut, wieder daran erinnert zu werden','Wenn man bereits so lange gelebt hat wie ich, kann man leicht über Jahre hinweg die Liebe völlig vergessen. Es ist immer gut, wieder daran erinnert zu werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8261,'deDE','','Es ist schon Jahre her, dass ich das letzte Mal mit meinem Herzen gedacht habe. Die Erinnerungen strömen jetzt alle zurück.','','','','','','','','','','','','','',''), (8263,'deDE','Wir Orcs legen normalerweise sehr viel Wert auf unsere Privatsphäre. Aber neuerdings versteckt niemand mehr seine Gefühle','Wir Orcs legen normalerweise sehr viel Wert auf unsere Privatsphäre. Aber neuerdings versteckt niemand mehr seine Gefühle.','','','','','','','','','','','','','',''), (8263,'frFR','Nous autres orcs sommes généralement réservés, mais ces temps-ci, personne ne cache plus ses sentiments.','Nous autres orcs sommes généralement réservés, mais ces temps-ci, personne ne cache plus ses sentiments.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8263,'zhCN','我们兽人通常都对爱情相当保密,但最近大家都不想再躲躲藏藏了。','我们兽人通常都对爱情相当保密,但最近大家都不想再躲躲藏藏了。','我们兽人通常不喜欢过多谈论自己的感情问题,但今天可不是遮遮掩掩的时候。','我们兽人通常都对爱情相当保密,但最近大家都不想再躲躲藏藏了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8265,'deDE','','Wir Orcs legen normalerweise sehr viel Wert auf unsere Privatsphäre. Aber neuerdings versteckt niemand mehr seine Gefühle.','','','','','','','','','','','','','',''), (8265,'frFR',NULL,'Nous autres orcs sommes généralement réservés, mais ces temps-ci, personne ne cache plus ses sentiments.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8265,'zhCN','我们兽人通常都对爱情相当保密,但最近大家都不想再躲躲藏藏了。','我们兽人通常都对爱情相当保密,但最近大家都不想再躲躲藏藏了。','我们兽人通常不喜欢过多谈论自己的感情问题,但今天可不是遮遮掩掩的时候。','我们兽人通常都对爱情相当保密,但最近大家都不想再躲躲藏藏了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8266,'deDE','Wir Orcs legen normalerweise sehr viel Wert auf unsere Privatsphäre. Aber neuerdings versteckt niemand mehr seine Gefühle.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8266,'frFR','Nous autres orcs sommes généralement réservés, mais ces temps-ci, personne ne cache plus ses sentiments.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8266,'zhCN','我们兽人通常都对爱情相当保密,但最近大家都不想再躲躲藏藏了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8269,'deDE','Grüße, $C. Habe ich Euch nicht neulich auf einer exklusiven Veranstaltung gesehen? Ihr kommt mir bekannt vor, aber nun ja, in dieser Stadt tummeln sich ja etliche Reisende.$B$BSolltet Ihr auf dieser Veranstaltung gewesen sein, dann hat man Euch sicherlich einen geheimen Code gegeben. Verratet mir Euren Code und ich werde Euch dafür einen besonderen Preis geben','Grüße, $C. Habe ich Euch nicht neulich auf einer exklusiven Veranstaltung gesehen? Ihr kommt mir bekannt vor, aber nun ja, in dieser Stadt tummeln sich ja etliche Reisende.$B$BSolltet Ihr auf dieser Veranstaltung gewesen sein, dann hat man Euch sicherlich einen geheimen Code gegeben. Verratet mir Euren Code und ich werde Euch dafür einen besonderen Preis geben.','','','','','','','','','','','','','',''), (8269,'frFR','Salutations, $c. Ne vous ai-je pas $grencontré:rencontrée; récemment lors d\'une manifestation exclusive ? Votre visage m\'est familier, mais il est vrai qu\'il y a beaucoup de monde dans cette ville.$B$BSi vous étiez à cette convention, on vous a sûrement donné un code secret. Dites-moi votre code et je vous donnerai un cadeau spécial en échange.','Salutations, $c. Ne vous ai-je pas $grencontré:rencontrée; récemment lors d\'une manifestation exclusive ? Votre visage m\'est familier, mais il est vrai qu\'il y a beaucoup de monde dans cette ville.$B$BSi vous étiez à cette convention, on vous a sûrement donné un code secret. Dites-moi votre code et je vous donnerai un cadeau spécial en échange.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8269,'zhCN','嘿!你看起来很眼熟...我们以前在哪见过?\r\n\r\n恩~如果我们见过.应该...给过你一个密码.\r\n\r\n告诉我密码.我会给你一份礼物!','嘿!你看起来很眼熟...我们以前在哪见过?\r\n\r\n恩~如果我们见过.应该...给过你一个密码.\r\n\r\n告诉我密码.我会给你一份礼物!','嘿!你看起来很眼熟...我们以前在哪见过?\r\n\r\n恩~如果我们见过.应该...给过你一个密码.\r\n\r\n告诉我密码.我会给你一份礼物!','你好,$C,我有没有在最近的聚会上看到过你?你看起来挺眼熟的,说起来那地方还真是挺热闹的,$B$B如果你参加了那次会议,你肯定有一个密码,告诉我密码,作为回报我会给你些特殊的礼品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8270,'deDE','Bloß weil es nicht mein Herz ist, heißt das nicht, dass es nicht gebrochen werden kann','Bloß weil es nicht mein Herz ist, heißt das nicht, dass es nicht gebrochen werden kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (8270,'frFR','Ce n\'est pas mon cœur, mais ça ne veut pas dire que vous ne pouvez pas le briser.','Ce n\'est pas mon cœur, mais ça ne veut pas dire que vous ne pouvez pas le briser.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8270,'zhCN','不能因为那不是我的心,就觉得它不会心碎。','不能因为那不是我的心,就觉得它不会心碎。','虽然这不是我的心,但它同样会破碎。','不能因为那不是我的心,就觉得它不会心碎。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8280,'deDE','Das Rabenholdtanwesen grüßt Euch, $G Abenteurer : Abenteurerin;.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8280,'frFR','Je vous salue de la part du manoir de Ravenholdt, $gaventurier:aventurière;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8280,'zhCN','来自庄园拉文霍德,冒险者的祝福与问候。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8282,'deDE','','Ihr seht aus, als hätte Euch jemand das Herz gebrochen. Kommt doch wieder, wenn Ihr nicht mehr so traurig seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (8282,'frFR',NULL,'On dirait que vous avez le cœur brisé. Revenez quand vous serez moins triste.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8282,'zhCN','你看起来好像很伤心的样子。等你好一点再回来吧。','你看起来好像很伤心的样子。等你好一点再回来吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8283,'deDE','Ihr seht aus, als hätte Euch jemand das Herz gebrochen. Kommt doch wieder, wenn Ihr nicht mehr so traurig seid','Ihr seht aus, als hätte Euch jemand das Herz gebrochen. Kommt doch wieder, wenn Ihr nicht mehr so traurig seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (8283,'frFR','On dirait que vous avez le cœur brisé. Revenez quand vous serez moins triste.','On dirait que vous avez le cœur brisé. Revenez quand vous serez moins triste.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8283,'zhCN','你看起来好像很伤心的样子。等你好一点再回来吧。','你看起来好像很伤心的样子。等你好一点再回来吧。','你看起来好像很伤心的样子。等你好一点再回来吧。','你看起来好像很伤心的样子。等你好一点再回来吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8284,'deDE','Ihr seht aus, als hätte Euch jemand das Herz gebrochen. Kommt doch wieder, wenn Ihr nicht mehr so traurig seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8284,'frFR','On dirait que vous avez le cœur brisé. Revenez quand vous serez moins triste.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8284,'zhCN','你看起来好像很伤心的样子。等你好一点再回来吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8285,'deDE','','Ich würde mit Euch reden, wenn Ihr etwas besser riechen würdet. Etwas Duftwasser könnte helfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8285,'frFR',NULL,'Je vous parlerais si vous sentiez bon. De l\'eau de Cologne, voilà qui serait parfait.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8285,'zhCN','如果你香香的我就跟你聊天。古龙水还不错。','如果你香香的我就跟你聊天。古龙水还不错。','如果你香香的我就跟你聊天。古龙水还不错。','如果你香香的我就跟你聊天。古龙水还不错。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8286,'deDE','','Was, Ihr habt kein Geschenk für mich? Liebt Ihr mich etwa nicht?','','','','','','','','','','','','','',''), (8286,'frFR',NULL,'Comment, vous n\'avez pas de gage à me donner ? Vous ne m\'aimez pas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8286,'zhCN','什么,你没有硬币要给我吗?你不爱我喔?','什么,你没有硬币要给我吗?你不爱我喔?','什么,你没有硬币要给我吗?你不爱我喔?','什么,你没有硬币要给我吗?你不爱我喔?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8287,'deDE','Ich würde mit Euch reden, wenn Ihr etwas besser riechen würdet. Etwas Duftwasser könnte helfen','Ich würde mit Euch reden, wenn Ihr etwas besser riechen würdet. Etwas Duftwasser könnte helfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8287,'frFR','Je vous parlerais si vous sentiez bon. De l\'eau de Cologne, voilà qui serait parfait.','Je vous parlerais si vous sentiez bon. De l\'eau de Cologne, voilà qui serait parfait.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8287,'zhCN','如果你香香的我就跟你聊天。古龙水还不错。','如果你香香的我就跟你聊天。古龙水还不错。','如果你能洒些香水的话,我就愿意和你交谈。古龙水听起来如何?','如果你香香的我就跟你聊天。古龙水还不错。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8288,'deDE','Was, Ihr habt kein Geschenk für mich? Liebt Ihr mich etwa nicht','Was, Ihr habt kein Geschenk für mich? Liebt Ihr mich etwa nicht?','','','','','','','','','','','','','',''), (8288,'frFR','Comment, vous n\'avez pas de gage à me donner ? Vous ne m\'aimez pas ?','Comment, vous n\'avez pas de gage à me donner ? Vous ne m\'aimez pas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8288,'zhCN','什么,你没有硬币要给我吗?你不爱我喔?','什么,你没有硬币要给我吗?你不爱我喔?','什么,你没有硬币要给我吗?你不爱我喔?','什么,你没有硬币要给我吗?你不爱我喔?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8289,'deDE','Ich würde Euch mehr mögen, wenn Ihr etwas Parfüm tragen würdet','Ich würde Euch mehr mögen, wenn Ihr etwas Parfüm tragen würdet.','','','','','','','','','','','','','',''), (8289,'frFR','Vous seriez davantage à mon goût si vous mettiez du parfum.','Vous seriez davantage à mon goût si vous mettiez du parfum.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8289,'zhCN','如果你喷点香水我就会更喜欢你。','如果你喷点香水我就会更喜欢你。','如果你喷点香水我就会更喜欢你。','如果你喷点香水我就会更喜欢你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8290,'deDE','Ich würde Euch mehr mögen, wenn Ihr etwas Parfüm tragen würdet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8290,'frFR','Vous seriez davantage à mon goût si vous mettiez du parfum.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8290,'zhCN','如果你喷点香水我就会更喜欢你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8291,'deDE','Was, Ihr habt kein Geschenk für mich? Liebt Ihr mich etwa nicht?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8291,'frFR','Comment, vous n\'avez pas de gage à me donner ? Vous ne m\'aimez pas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8291,'zhCN','什么,你没有硬币要给我吗?你不爱我喔?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8292,'deDE','Was!? Wie seid Ihr denn bitte an meinem Wärt... Äh, ich meine natürlich Diener da draußen vorbeigekommen? Na ja, es ist vermutlich am besten so. Das Geschäft ging in letzter Zeit nicht so gut.$B$BWie kann ich Euren teuflischen Wünschen nachkommen, $C','','Sehr gewitzt, wie Ihr hier reingefunden habt, $N.$B$BWas? Es überrascht Euch, dass ich Euren Namen kenne? Ich bin ein Dämon, sowas machen wir mit links. Außerdem kenne ich Euren wahren Namen, also kauft besser was schön teures.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (8292,'frFR','Quoi ? Comment avez-vous fait pour éviter mon geôl… mon sbire, là dehors ? Enfin, je suppose que c’est une bonne chose. Ces temps-ci, les ventes sont médiocres.$B$BQuels besoins infernaux puis-je combler pour vous, $c ?',NULL,'C’est très astucieux, la façon dont vous êtes $gentré:entrée; ici, $N.$B$BQuoi ? Cela vous surprend que je connaisse votre nom ? Je suis un démon, c’est mon métier. Je connais aussi votre vrai nom, donc vous feriez mieux d’acheter quelque chose de très cher.',NULL,'Vous êtes ici pour le bâtonnet ? Ou peut-être pour faire une provision de runes ?$B$BAttendez une minute ! Vous essayez seulement de me fourguer tout un tas de trucs inutiles, c’est ça, hein ? Que soit maudite mon obsession continuelle d’acheter, acheter, acheter !',NULL,'Quoi ? Non, non, je ne répare pas les armures. Long-guet se trouve à une demi-lieue au nord, $gmon frère:ma sœur;.$B$BMaintenant, achetez-moi quelque chose, ou fichez le camp avant que j’appelle mon démoniste pour qu’il s’occupe de vous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8292,'zhCN','什么?!你是怎么脱逃溜出我的监狱的...嗯,爪牙在那边吗?希望他是最厉害的。最近有一些业绩。$B$B我要怎么达成你那可恨的要求,$c?',NULL,'什么?!你是怎么脱逃溜出我的监狱的...嗯,爪牙在那边吗?希望他是最厉害的。最近有一些业绩。$B$B我要怎么达成你那可恨的要求,$c?',NULL,'什么?!你是怎么脱逃溜出我的监狱的...嗯,爪牙在那边吗?希望他是最厉害的。最近有一些业绩。$B$B我要怎么达成你那可恨的要求,$c?',NULL,'什么?!你是怎么脱逃溜出我的监狱的...嗯,爪牙在那边吗?希望他是最厉害的。最近有一些业绩。$B$B我要怎么达成你那可恨的要求,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8296,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8296,'zhCN','看来你已经找到真爱了。你可以给我一个爱之硬币,但是我不会给你任何好东西。我在等待一个特别的人。','看来你已经找到真爱了。你可以给我一个爱之硬币,但是我不会给你任何好东西。我在等待一个特别的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8298,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8298,'zhCN','如果你喷点香水我就会更喜欢你。','如果你喷点香水我就会更喜欢你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8301,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8301,'zhCN','如果你喷点香水我就会更喜欢你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8303,'deDE','Ich würde mit Euch reden, wenn Ihr etwas besser riechen würdet. Wie wär\'s mit etwas Duftwasser? Oder vielleicht Parfüm','Ich würde mit Euch reden, wenn Ihr etwas besser riechen würdet. Wie wär\'s mit etwas Duftwasser? Oder vielleicht Parfüm?','','','','','','','','','','','','','',''), (8303,'frFR','Je vous parlerais si vous sentiez bon. Avez-vous pensé à mettre de l\'eau de Cologne ou du parfum ?','Je vous parlerais si vous sentiez bon. Avez-vous pensé à mettre de l\'eau de Cologne ou du parfum ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8303,'zhCN','如果你香香的我就跟你聊天。古龙水怎么样?还是要香水?','如果你香香的我就跟你聊天。古龙水怎么样?还是要香水?','如果你能洒些香水的话,我就愿意和你交谈。古龙水听起来如何?','如果你香香的我就跟你聊天。古龙水怎么样?还是要香水?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8304,'deDE','Wir haben den Befehl von ganz oben erhalten, Rajaxx zu vernichten. Termination mit extremer Voreingenommenheit, um es mal so zu sagen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8304,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8304,'zhCN','我们收到高层命令要摧毁拉贾克斯。如果你想按规则来的话,终止极端的偏见。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8305,'deDE','Meine Mission ist abgeschlossen. Ich hätte hier allerdings eventuell noch einige Vorräte, solltet Ihr etwas benötigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8305,'frFR','Ma mission est achevée. Si vous en avez besoin, il me reste peut-être quelques fournitures.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8305,'zhCN','我的任务已经完成了。我可以给你一些我剩下的补给。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8306,'deDE','Nein, ich nicht, aber jede Menge anderer Leute suchen nach Liebe. Ihr solltet meine Zeichen der Liebe kaufen, etwas Parfüm oder Duftwasser auflegen und sie dann verteilen','Nein, ich nicht, aber jede Menge anderer Leute suchen nach Liebe. Ihr solltet meine Zeichen der Liebe kaufen, etwas Parfüm oder Duftwasser auflegen und sie dann verteilen!','','','','','','','','','','','','','',''), (8306,'frFR','Moi non, mais beaucoup de gens cherchent l’amour. Vous devriez mettre un peu de parfum ou d’eau de Cologne, acheter mes gages d’amour, et les faire circuler !','Moi non, mais beaucoup de gens cherchent l’amour. Vous devriez mettre un peu de parfum ou d’eau de Cologne, acheter mes gages d’amour, et les faire circuler !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8306,'zhCN','不,我没有。但其他人都想谈恋爱。你应该跟我买些爱之硬币,喷些古龙水或香水,发给大家!','不,我没有。但其他人都想谈恋爱。你应该跟我买些爱之硬币,喷些古龙水或香水,发给大家!','不,我没有。但其它人都想谈恋爱。你应该跟我买些爱之硬币,喷些古龙水或香水,发给大家!','不,我没有。但其他人都想谈恋爱。你应该跟我买些爱之硬币,喷些古龙水或香水,发给大家!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8307,'deDE','Zeichen der Liebe sind kleine Zeichen der Zuneigung, die Ihr bestimmten Dorf- und Stadtbewohnern geben könnt. Zum Dank erhaltet Ihr dafür ein Geschenk der Verehrung.$B$BWenn Ihr bereits von jemandem verehrt werdet, erhaltet Ihr ein Geschenk der Freundschaft','Zeichen der Liebe sind kleine Zeichen der Zuneigung, die Ihr bestimmten Dorf- und Stadtbewohnern geben könnt. Zum Dank erhaltet Ihr dafür ein Geschenk der Verehrung.$B$BWenn Ihr bereits von jemandem verehrt werdet, erhaltet Ihr ein Geschenk der Freundschaft.','','','','','','','','','','','','','',''), (8307,'frFR','Les gages d’amour sont de petits messages d’affection que vous pouvez donner aux habitants des villes et des capitales qui ont le cœur à l’amour. En échange, elles vous offriront un cadeau d’adoration.$B$BSi vous êtes déjà $gadoré:adorée; par quelqu’un d’autre, elles vous remettront au moins un cadeau d’amitié.','Les gages d’amour sont de petits messages d’affection que vous pouvez donner aux habitants des villes et des capitales qui ont le cœur à l’amour. En échange, elles vous offriront un cadeau d’adoration.$B$BSi vous êtes déjà $gadoré:adorée; par quelqu’un d’autre, elles vous remettront au moins un cadeau d’amitié.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8307,'zhCN','爱之硬币就是爱的小讯息,你可以给热情的城乡人们。他们会回送你象徵爱意的礼物。$B$B或者说,有人爱慕或崇拜你,他们也会给你友谊之礼。','爱之硬币就是爱的小讯息,你可以给热情的城乡人们。他们会回送你象徵爱意的礼物。$B$B或者说,有人爱慕或崇拜你,他们也会给你友谊之礼。','爱之硬币就是爱的小讯息,你可以给热情的城乡人们。他们会回送你象征爱意的礼物。$b$b或者说,有人爱慕或崇拜你,他们也会给你友谊之礼。','爱之硬币就是爱的小讯息,你可以给热情的城乡人们。他们会回送你象征爱意的礼物。$B$B或者说,有人爱慕或崇拜你,他们也会给你友谊之礼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8308,'deDE','Wenn Ihr Parfüm oder Duftwasser auflegt, werdet Ihr wahrnehmen können, wer liebesempfänglich ist. Diese Leute werden Eure Zeichen der Liebe annehmen... und Euch im Gegenzug ein Geschenk machen.$B$BAber denkt daran: Um jemandem ein Zeichen der Liebe geben zu können, müsst Ihr verführerisch riechen! Männer mögen den Duft von Parfüm, Frauen bevorzugen Duftwasser','Wenn Ihr Parfüm oder Duftwasser auflegt, werdet Ihr wahrnehmen können, wer liebesempfänglich ist. Diese Leute werden Eure Zeichen der Liebe annehmen... und Euch im Gegenzug ein Geschenk machen.$B$BAber denkt daran: Um jemandem ein Zeichen der Liebe geben zu können, müsst Ihr verführerisch riechen! Männer mögen den Duft von Parfüm, Frauen bevorzugen Duftwasser.','','','','','','','','','','','','','',''), (8308,'frFR','Si vous mettez de l’eau de Cologne ou du parfum, vous verrez qui a le cœur à l’amour. Tous acceptent les gages d’amour… et vous offrent un don en échange.$B$BAttention, pour donner un gage d’amour à quelqu’un, vous devez avoir la bonne odeur. Les hommes aiment l’odeur du parfum, et les femmes celles de l’eau de Cologne.','Si vous mettez de l’eau de Cologne ou du parfum, vous verrez qui a le cœur à l’amour. Tous acceptent les gages d’amour… et vous offrent un don en échange.$B$BAttention, pour donner un gage d’amour à quelqu’un, vous devez avoir la bonne odeur. Les hommes aiment l’odeur du parfum, et les femmes celles de l’eau de Cologne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8308,'zhCN','如果你喷点古龙水或香水,你就会发现某个人正含情脉脉的示意。他们专收爱之硬币…然後再回送你礼物。$B$B请记住:给别人硬币时,你也要闻起来香香的才行!男人喜欢香水的味道,而女人则偏爱古龙水的香味。','如果你喷点古龙水或香水,你就会发现某个人正含情脉脉的示意。他们专收爱之硬币…然後再回送你礼物。$B$B请记住:给别人硬币时,你也要闻起来香香的才行!男人喜欢香水的味道,而女人则偏爱古龙水的香味。','如果你喷点古龙水或香水,你就会发现某个人正含情脉脉的示意。他们专收爱之硬币……然后再回送你礼物。$b$b请记住:给别人硬币时,你也要闻起来香香的才行!男人喜欢香水的味道,而女人则偏爱古龙水的香味。','如果你喷点古龙水或香水,你就会发现某个人正含情脉脉的示意。他们专收爱之硬币……然后再回送你礼物。$B$B请记住:给别人硬币时,你也要闻起来香香的才行!男人喜欢香水的味道,而女人则偏爱古龙水的香味。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8312,'deDE','Ihr wollt wissen, wer der populärste Held von Azeroth ist? Hier ist die momentane Rangliste!$B$BThrall: $2200w$B$BCairne: $2201w$B$BSylvanas: $2202w$B$BGesamtwertung der Horde: $2207w$B$B$BBolvar: $2203w$B$BMagni: $2204w$B$BTyrande: $2205w$B$BGesamtwertung der Allianz: $2206w$B$BVergesst nicht, Eure Geschenkesammlungen abzugeben, wenn Ihr für jemand stimmen wollt','Ihr wollt wissen, wer der populärste Held von Azeroth ist? Hier ist die momentane Rangliste!$B$BThrall: $2200w$B$BCairne: $2201w$B$BSylvanas: $2202w$B$BGesamtwertung der Horde: $2207w$B$B$BBolvar: $2203w$B$BMagni: $2204w$B$BTyrande: $2205w$B$BGesamtwertung der Allianz: $2206w$B$BVergesst nicht, Eure Geschenkesammlungen abzugeben, wenn Ihr für jemand stimmen wollt.','','','','','','','','','','','','','',''), (8312,'frFR','Vous voulez savoir qui est le héros le plus populaire du royaume ? Eh bien, voici les derniers chiffres !$B$BThrall : $2200w$BCairne : $2201w$BSylvanas : $2202w$BTotal de la Horde : $2207w$B$B$BBolvar : $2203w$BMagni : $2204w$BTyrande : $2205w$BTotal de l\'Alliance : $2206w$B$BSi vous voulez voter, apportez vos assortiments de cadeaux !','Vous voulez savoir qui est le héros le plus populaire du royaume ? Eh bien, voici les derniers chiffres !$B$BThrall : $2200w$BCairne : $2201w$BSylvanas : $2202w$BTotal de la Horde : $2207w$B$B$BBolvar : $2203w$BMagni : $2204w$BTyrande : $2205w$BTotal de l\'Alliance : $2206w$B$BSi vous voulez voter, apportez vos assortiments de cadeaux !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8312,'zhCN','谁是这个伺服器最受欢迎的英雄呢,你猜?这是目前的排行榜!$B$B索尔:$2200w$B凯恩:$2201w$B希瓦娜斯:$2202w$B部落总票数:$2207w$B$B瓦尔:$2203w$B麦格尼:$2204w$B泰兰妲:$2205w$B联盟总票数:$2206w$B$B如果想投票,就快去缴交你的礼物典藏品!','谁是这个伺服器最受欢迎的英雄呢,你猜?这是目前的排行榜!$B$B索尔:$2200w$B凯恩:$2201w$B希瓦娜斯:$2202w$B部落总票数:$2207w$B$B瓦尔:$2203w$B麦格尼:$2204w$B泰兰妲:$2205w$B联盟总票数:$2206w$B$B如果想投票,就快去缴交你的礼物典藏品!','谁是这个服务器最受欢迎的英雄呢,你猜?这是目前的排行榜!$b$b萨尔:$2200w\r\n凯恩:$2201w\r\n希尔瓦娜斯:$2202w\r\n部落总数量:$2207w$b$b瓦尔:$2203w\r\n麦格尼:$2204w\r\n泰兰德:$2205w\r\n联盟总数量:$2206w\r\n如果想投票,就快去缴交你的礼物典藏品!','谁是这个伺服器最受欢迎的英雄呢,你猜?这是目前的排行榜!$B$B索尔:$2200w$B凯恩:$2201w$B希瓦娜斯:$2202w$B部落总票数:$2207w$B$B瓦尔:$2203w$B麦格尼:$2204w$B泰兰妲:$2205w$B联盟总票数:$2206w$B$B如果想投票,就快去缴交你的礼物典藏品!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8313,'deDE','Hi! Ich bin Qixi Q. Pido! Ich bin hier um herauszufinden, wer der populärste Held von Azeroth ist!$B$BEs wärmt mir das Herz, wenn ich sehe, wie so viele bewundernde Fans ihre Anführer verehren. Aber wisst Ihr, was mich noch mehr aufwärmen würde?$B$BEin Kuss!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8313,'frFR','Bonjour ! Je suis Kalin Colportecœur ! Ma mission est de découvrir qui est le plus populaire des héros d\'Azeroth !$B$BBien sûr que ça me réchauffe le cœur de voir tant d\'admirateurs rendre hommage à leurs chefs, mais... vous savez ce qui me le réchaufferait encore plus ?$B$BUn baiser !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8313,'zhCN','嗨!我是丘比特·传播者!我在这里是为了找出艾泽拉斯最受欢迎的英雄!$B$B看到这么多崇拜领导者的狂热仰慕者真是温暖我心啊,但……你知道还有什么也能温暖我心吗?$B$B是一个香吻!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8315,'deDE','Hier ist die finale Rangliste!$B$BThrall: $2200w$B$BCairne: $2201w$B$BSylvanas: $2202w$B$BGesamtwertung der Horde: $2207w$B$B$BBolvar: $2203w$B$BMagni: $2204w$B$BTyrande: $2205w$B$BGesamtwertung der Allianz: $2206w$B$BDie Allianz hat den populärsten Helden','Hier ist die finale Rangliste!$B$BThrall: $2200w$B$BCairne: $2201w$B$BSylvanas: $2202w$B$BGesamtwertung der Horde: $2207w$B$B$BBolvar: $2203w$B$BMagni: $2204w$B$BTyrande: $2205w$B$BGesamtwertung der Allianz: $2206w$B$BDie Allianz hat den populärsten Helden!','','','','','','','','','','','','','',''), (8315,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8315,'zhCN','这是最後的排行榜!$B$B索尔: $2200w$B凯恩: $2201w$B希瓦娜斯: $2202w$B部落总数量: $2207w$B$B伯瓦尔: $2203w$B麦格尼: $2204w$B泰兰妲: $2205w$B联盟总数量: $2206w$B$B联盟是最受欢迎的英雄!','这是最後的排行榜!$B$B索尔: $2200w$B凯恩: $2201w$B希瓦娜斯: $2202w$B部落总数量: $2207w$B$B伯瓦尔: $2203w$B麦格尼: $2204w$B泰兰妲: $2205w$B联盟总数量: $2206w$B$B联盟是最受欢迎的英雄!','最终的排名是!萨尔:$2200w凯恩:$2201w希尔瓦娜斯:$2202w部落总计:$2207w伯瓦尔:$2203w麦格尼:$2204w泰兰德:$2205w联盟总计:$2206w联盟的英雄人气最高!','这是最后的排行榜!$B$B索尔: $2200w$B凯恩: $2201w$B希瓦娜斯: $2202w$B部落总数量: $2207w$B$B伯瓦尔: $2203w$B麦格尼: $2204w$B泰兰妲: $2205w$B联盟总数量: $2206w$B$B联盟是最受欢迎的英雄!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8316,'deDE','Hier ist die finale Rangliste!$B$BThrall: $2200w$B$BCairne: $2201w$B$BSylvanas: $2202w$B$BGesamtwertung der Horde: $2207w$B$B$BBolvar: $2203w$B$BMagni: $2204w$B$BTyrande: $2205w$B$BGesamtwertung der Allianz: $2206w$B$BDie Horde hat den populärsten Helden','Hier ist die finale Rangliste!$B$BThrall: $2200w$B$BCairne: $2201w$B$BSylvanas: $2202w$B$BGesamtwertung der Horde: $2207w$B$B$BBolvar: $2203w$B$BMagni: $2204w$B$BTyrande: $2205w$B$BGesamtwertung der Allianz: $2206w$B$BDie Horde hat den populärsten Helden!','','','','','','','','','','','','','',''), (8317,'deDE','Wenn Ihr Stadtbewohnern Zeichen der Liebe gebt, erhaltet Ihr zum Dank dafür verschiedene Geschenke. Manche Geschenke wollt Ihr vermutlich behalten und selbst benutzen. Andere könnt Ihr zusammenpacken und Eurem Lieblingshelden geben!$B$BStattet Qixi Q. Pido einen Besuch ab, um sie abzugeben.$B$BQixi hält sich in der Nähe von Bolvar, Magni und Tyrande auf','Wenn Ihr Stadtbewohnern Zeichen der Liebe gebt, erhaltet Ihr zum Dank dafür verschiedene Geschenke. Manche Geschenke wollt Ihr vermutlich behalten und selbst benutzen. Andere könnt Ihr zusammenpacken und Eurem Lieblingshelden geben!$B$BStattet Qixi Q. Pido einen Besuch ab, um sie abzugeben.$B$BQixi hält sich in der Nähe von Bolvar, Magni und Tyrande auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (8317,'frFR','Quand vous donnez des gages d\'amour aux habitants des villes, vous recevez différents cadeaux en retour. Vous pouvez en garder ou en utiliser certains, mais vous pouvez aussi en faire des assortiments que vous donnerez à votre héros préféré !$B$BAllez voir Kalin Colportecœur pour donner vos cadeaux.$B$BVous pourrez trouver Kalin près de Bolvar, Magni et Tyrande.','Quand vous donnez des gages d\'amour aux habitants des villes, vous recevez différents cadeaux en retour. Vous pouvez en garder ou en utiliser certains, mais vous pouvez aussi en faire des assortiments que vous donnerez à votre héros préféré !$B$BAllez voir Kalin Colportecœur pour donner vos cadeaux.$B$BVous pourrez trouver Kalin près de Bolvar, Magni et Tyrande.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8317,'zhCN','当你将爱之硬币给人民,你将收到他们不同的礼物作为回礼。有些礼物你会想留着自己用,但其他的就可以收集在一起送给你最喜欢的英雄!拜访丘比特·传播者把礼物交给他。$B$B丘比特就在伯瓦尔,麦格尼和泰兰妲附近。','当你将爱之硬币给人民,你将收到他们不同的礼物作为回礼。有些礼物你会想留着自己用,但其他的就可以收集在一起送给你最喜欢的英雄!拜访丘比特·传播者把礼物交给他。$B$B丘比特就在伯瓦尔,麦格尼和泰兰妲附近。','当你把爱情信物交给城镇里的居民时,你可以收到各种礼物作为回报。一些礼物最好留起来用,另一些则最好放在一起做成一个大礼品包!去找匹德菲特为你喜欢的英雄投票吧。你可以在伯瓦尔、麦格尼或者泰兰德身边找到匹德菲特。','当你将爱之硬币给人民,你将收到他们不同的礼物作为回礼。有些礼物你会想留着自己用,但其他的就可以收集在一起送给你最喜欢的英雄!拜访丘比特·传播者把礼物交给他。$B$B丘比特就在伯瓦尔,麦格尼和泰兰妲附近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8318,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8318,'zhCN','我注定永远被束缚在这个受诅咒的世界。你的慾望是什么,凡人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8319,'deDE','Wenn Ihr Stadtbewohnern Zeichen der Liebe gebt, erhaltet Ihr zum Dank dafür verschiedene Geschenke. Manche Geschenke wollt Ihr vermutlich behalten und selbst benutzen. Andere könnt Ihr zusammenpacken und Eurem Lieblingshelden geben!$B$BStattet Qixi Q. Pido einen Besuch ab, um sie abzugeben.$B$BQixi hält sich in der Nähe von Cairne, Sylvanas und Thrall auf','Wenn Ihr Stadtbewohnern Zeichen der Liebe gebt, erhaltet Ihr zum Dank dafür verschiedene Geschenke. Manche Geschenke wollt Ihr vermutlich behalten und selbst benutzen. Andere könnt Ihr zusammenpacken und Eurem Lieblingshelden geben!$B$BStattet Qixi Q. Pido einen Besuch ab, um sie abzugeben.$B$BQixi hält sich in der Nähe von Cairne, Sylvanas und Thrall auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (8319,'frFR','Quand vous donnez des gages d\'amour aux habitants des villes, vous recevez différents cadeaux en retour. Vous pouvez en garder ou en utiliser certains, mais vous pouvez aussi en faire des assortiments que vous donnerez à votre héros préféré !$B$BAllez voir Kalin Colportecœur pour donner vos cadeaux.$B$BVous pourrez trouver Kalin près de Cairne, Sylvanas et Thrall.','Quand vous donnez des gages d\'amour aux habitants des villes, vous recevez différents cadeaux en retour. Vous pouvez en garder ou en utiliser certains, mais vous pouvez aussi en faire des assortiments que vous donnerez à votre héros préféré !$B$BAllez voir Kalin Colportecœur pour donner vos cadeaux.$B$BVous pourrez trouver Kalin près de Cairne, Sylvanas et Thrall.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8319,'zhCN','当你将爱之硬币给人民,你将收到他们不同的礼物作为回礼。有些礼物你会想留着自己用,但其他的就可以收集在一起送给你最喜欢的英雄!拜访丘比特·传播者把礼物交给他。$B$B传播者就在凯恩,希瓦娜斯和索尔附近。','当你将爱之硬币给人民,你将收到他们不同的礼物作为回礼。有些礼物你会想留着自己用,但其他的就可以收集在一起送给你最喜欢的英雄!拜访丘比特·传播者把礼物交给他。$B$B传播者就在凯恩,希瓦娜斯和索尔附近。','当你将爱之硬币给人民,你将收到他们不同的礼物作为回礼。有些礼物你会想留着自己用,但其它的就可以收集在一起送给你最喜欢的英雄!拜访丘比特·传播者把礼物交给他。$b$b传播者就在凯恩,希尔瓦娜斯和萨尔附近。','当你将爱之硬币给人民,你将收到他们不同的礼物作为回礼。有些礼物你会想留着自己用,但其他的就可以收集在一起送给你最喜欢的英雄!拜访丘比特·传播者把礼物交给他。$B$B传播者就在凯恩,希瓦娜斯和索尔附近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8321,'deDE','Der Inhalt der Seiten dieses Buch scheint in ständiger Bewegung inbegriffen zu sein.Ihr fühlt Euch, als würden Euch Eure Gedanken entrissen und von dem Buch verzehrt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8321,'esES','El contenido de las páginas de este tomo parece sufrir continuos cambios. Sientes como si el libro absorbiera los pensamientos de tu mente.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8321,'esMX','El contenido de las páginas de este tomo parece sufrir continuos cambios. Sientes como si el libro absorbiera los pensamientos de tu mente.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8321,'frFR','Le contenu de cette page change sans arrêt. Vous avez l’impression que vos pensées s’enfuient de votre crâne avant d’être absorbées par le livre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8321,'ptBR','O conteúdo das páginas deste tomo parece estar em constante fluxo. Você sente que os pensamentos estão sendo sangrados da sua mente e consumidos pelo livro.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8321,'ruRU','Текст на страницах этой книги постоянно изменяется. Вы чувствуете, что она словно бы вытягивает из вашей головы мысли и поглощает их.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8321,'zhCN','这本秘典的内容就像潮水不断流出。你觉得好像你脑中的思绪被榨乾并被这本书消化掉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8322,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8322,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8326,'frFR','Des images, des formes et des symboles dansent devant vos yeux. Le livre semble être informé de votre compétence dans le travail du cuir, et il vous offre un choix. Attention, une fois que vous aurez pris une décision, vous ne pourrez plus changer d’avis !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8326,'zhCN','影像,形状,和记号的组合出现在你眼前。这本书似乎了解你的制皮技术并提供你一个选择 - 但是警告你 - 你只能做一个选择,并且一旦决定後,就不能改变心意!:','影像,形状,和记号的组合出现在你眼前。这本书似乎了解你的制皮技术并提供你一个选择 - 但是警告你 - 你只能做一个选择,并且一旦决定後,就不能改变心意!:','无数的图象、幻影与标记同时出现在你的脑海中。这本书似乎知道你在制皮方面的技术成就一般,并给了你一个选择的机会,但是请注意,你只能选择一次!','影像,形状,和记号的组合出现在你眼前。这本书似乎了解你的制皮技术并提供你一个选择 - 但是警告你 - 你只能做一个选择,并且一旦决定后,就不能改变心意!:',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8327,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8327,'zhCN','我不能教你龙鳞的制皮技术,$n。你一定要去塔纳利斯找到纳里安·柔想的家。到了那里,参照「新手的预言入门」这本书。','我不能教你龙鳞制皮,$N你必须去塔纳利斯,并找到纳里安·柔想的家。你到了那儿以后,询问有关一本叫做《新手的预言入门》的书。',NULL,'我不能教你龙鳞制皮,$N你必须去塔纳利斯,并找到纳里安·柔想的家。你到了那儿以后,询问有关一本叫做《新手的预言入门》的书。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8332,'deDE','Thrall hat mir große Güte gezeigt, als er mir Schutz in seinem Reich anbot. Ich will nicht länger hier verweilen, als ich willkommen bin. Es wäre eine große Schmach für mich, wenn ich unseren Anführer in Gefahr bringen sollte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8332,'esES','Thrall ha sido muy generoso acogiéndome en su dominio. De ningún modo quisiera abusar de su hospitalidad. Causarle problemas a nuestro líder sería una gran deshonra para mí.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8332,'esMX','Thrall ha sido muy generoso acogiéndome en su dominio. De ningún modo quisiera abusar de su hospitalidad. Causarle problemas a nuestro líder sería una gran deshonra para mí.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8332,'frFR','Thrall a fait preuve d’une grande générosité en m’accordant l’asile dans son domaine. Je ne veux pas abuser de son hospitalité. Si j’attirais des ennuis à notre chef, je serais déshonoré.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8332,'ptBR','Thrall mostrou grande gentileza ao me conceder abrigo em seus domínios. De qualquer forma, não quero me demorar demais. Seria uma grande desonra se eu causasse problemas ao nosso líder.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8332,'ruRU','Тралл был очень добр, предоставив мне святилище в своих владениях. Но я не хотел бы злоупотреблять его добротой. Принеси я нашему лидеру хоть какое-то неудобство, это стало бы для меня вечным позором.','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8332,'zhCN','索尔让我进入他领地中的圣域是对我释出相当大的善意。无论如何,我不求久留。给我们的领导者带来任何麻烦都是极大的侮辱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8333,'deDE','','Bleibt unauffällig, ich warte darauf, dass der König mir eine Audienz gewährt. Das Warten macht mir aber nichts aus, ich fühle mich zwischen all diesen stämmigen Wachen recht sicher.','','','','','','','','','','','','','',''), (8333,'frFR',NULL,'Essayez de ne pas trop attirer l’attention. J’attends que le roi m’accorde une audience. Cela ne m’ennuie pas du tout de patienter, je me sens en sécurité avec tous ces gardes costauds autour de moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8333,'zhCN','试着别引来太多注目,我正等着国王觐见。我不介意等待,在这些魁梧的守卫旁边我觉得相当有安全感。','试着别引来太多注目,我正等着国王觐见。我不介意等待,在这些魁梧的守卫旁边我觉得相当有安全感。','请尽量不要引起太多注目,我正在等待国王的召见。我并不介意多等一会儿,这儿到处是身材魁梧的守卫,我感到非常安全。','试着别引来太多注目,我正等着国王觐见。我不介意等待,在这些魁梧的守卫旁边我觉得相当有安全感。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8334,'frFR','Je me suis fait à l\'idée de perdre la vie. Perdre Ysida, en revanche, est insupportable, même après ma mort.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8334,'zhCN','丧命的危险是我常碰到的事。但失去亚希达是我不能容忍的事,就算我死了也是一样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8335,'deDE','Seid gegrüßt, Freund! Könnte ich Euch eventuell an einigen ektoplasmischen Kondensatoren interessieren? Oder vielleicht an einem hübschen omnidirektionalen spektralen Assimilator?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8335,'frFR','Bien le bonjour ! Seriez-vous $gintéressé:intéressée; par des condensateurs ectoplasmiques ? À moins que nous ne vous laissiez tenter par ce superbe assimilateur spectral omnidirectionnel ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8335,'zhCN','你好,朋友!想不想看一些精华电容器?或是精细的全方位鬼灵吸收器?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8336,'deDE','Was denn? Seht Ihr nicht, dass ich beschäftigt bin?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8336,'frFR','Quoi encore ? Vous ne voyez pas que je suis débordé ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8336,'zhCN','什么事?你没看到我正在忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8344,'deDE','','Ich komme von hier aus allein zurecht, macht Euch keine Sorgen. Ich finde schon einen Weg hier raus, nachdem ich einige Reinigungsrituale in diesem Raum durchgeführt habe. Dieser Ort wird von unreiner Magie besudelt, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (8344,'frFR',NULL,'Ça va aller maintenant, ne vous inquiétez pas pour moi. Je trouverai un moyen de sortir dès que j’aurai effectué quelques rituels de purification. Cet endroit est pollué par une ignoble magie, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8344,'zhCN','我现在很好,别担心我。等我在这房间里进行一些净化仪式後就会想办法出去。邪恶的魔法污染了这个地方,$N。','我现在很好,别担心我。等我在这房间里进行一些净化仪式後就会想办法出去。邪恶的魔法污染了这个地方,$N。','我现在很好,别担心我。等我在这房间里进行一些净化仪式後就会想办法出去。邪恶的魔法污染了这个地方,$N。','我现在很好,别担心我。等我在这房间里进行一些净化仪式后就会想办法出去。邪恶的魔法污染了这个地方,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8347,'deDE','','Unsere neueste Attraktion, die Euch übrigens kein Kupferstück extra kostet, wie ich gerne hinzufügen würde, sind diese Miniaturpanzer. Man kann sie von einer der Panzerfernsteuerungen bedienen, die über den Jahrmarkt verteilt sind.$B$BIhr müsst einfach nur eine freie Fernsteuerung aktivieren. Jeder Panzer hat ein gewisses Grundarsenal und eine zufällige zusätzliche Fähigkeit, womit Ihr Euren Gegnern einheizen könnt!$B$BTragt epische Schlachten mit Euren Freunden aus, fahrt einfach nur herum oder treibt Schabernack... Das liegt ganz bei Euch.','','','','','','','','','','','','','',''), (8347,'frFR',NULL,'Notre toute dernière attraction, et je me permets d\'insister sur le fait qu\'elle est entièrement gratuite : des chars à vapeur miniaturisés ! Ou plutôt des chariottes, comme nous les avons subtilement rebaptisés, que l\'on peut contrôler depuis les consoles de contrôle de chariotte éparpillées à travers la foire.$B$BTout ce que vous avez à faire, c\'est d\'activer une console de contrôle disponible. Chaque chariotte est équipée d\'un jeu d\'accessoires de base et d\'un pouvoir spécial aléatoire que vous pourrez déchaîner contre votre ennemi !$B$BVivez des batailles épiques avec vos amis, faites une petite promenade, ou semez une prodigieuse pagaille… à vous de décider !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8347,'zhCN','我们最新的产品,我不会多收你的钱,就是这些小型坦克,可以受马戏团里的任何坦克控制台所控制。$B$B你所要做的就是启动一个可用的控制台。每辆坦克会装备一批仪器,还有可以随意对你的敌人释放的特殊能量。$B$B和你的朋友一起打场史诗战,四处逛逛,或是去试试它的威力...随你想怎么作都可以!','我们最新的产品,我不会多收你的钱,就是这些小型坦克,可以受马戏团里的任何坦克控制台所控制。$B$B你所要做的就是启动一个可用的控制台。每辆坦克会装备一批仪器,还有可以随意对你的敌人释放的特殊能量。$B$B和你的朋友一起打场史诗战,四处逛逛,或是去试试它的威力...随你想怎么作都可以!','我们新近发现,马戏团中随处可见的蒸汽车控制台能操纵这些被称为蒸汽车的迷你坦克,我可是很慷慨地跟你分享这一信息。\r\n你只需激活控制台就行了。每辆坦克都配备了常用的弹药和某种秘密武器,向你的敌人开火吧!\r\n和朋友一起参加史诗般的战斗、巡逻、或者仅仅是进行野蛮的破坏……一切都由你自己选择!','我们最新的产品,我不会多收你的钱,就是这些小型坦克,可以受马戏团里的任何坦克控制台所控制。$B$B你所要做的就是启动一个可用的控制台。每辆坦克会装备一批仪器,还有可以随意对你的敌人释放的特殊能量。$B$B和你的朋友一起打场史诗战,四处逛逛,或是去试试它的威力……随你想怎么作都可以!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8348,'deDE','','Die Blastenheimer 5000 Ultrakanone ist eine hochmoderne Abschussanlage für Einzelpersonenprojektile. Die von dieser Kanone abgefeuerte Ladung erreicht beinahe die Geschwindigkeit eines Drachen und sie ist der ganze Stolz der gesamten Blastenheimerfamilie, die auf der ganzen Welt für Ihre Leistungen in den Bereichen der Luftfahrt und Brennstoffe berühmt ist!$B$BWenn Ihr auch einmal frei wie ein Vogel durch die Lüfte gleiten wollt, solltet Ihr Maxima Blastenheimer aufsuchen. Sie hält sich am südlichen Rand der Anhöhe der Jäger in Donnerfels auf. Ich habe gehört, dass sie einen Zielring auf dem Kristallsee platziert hat, auf den Ihr zielen solltet, während Ihr durch die Lüfte gleitet.','','','','','','','','','','','','','',''), (8348,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8348,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8349,'deDE','','Die Blastenheimer 5000 Ultrakanone ist eine hochmoderne Abschussanlage für Einzelpersonenprojektile. Die von dieser Kanone abgefeuerte Ladung erreicht beinahe die Geschwindigkeit eines Drachen und sie ist der ganze Stolz der gesamten Blastenheimerfamilie, die auf der ganzen Welt für Ihre Leistungen in den Bereichen der Luftfahrt und Brennstoffe berühmt ist!$B$BWenn Ihr auch einmal frei wie ein Vogel durch die Lüfte gleiten wollt, solltet Ihr Maxima Blastenheimer aufsuchen. Sie hält sich am südlichen Rand der zentralen Anhöhe in Donnerfels auf. Sie wird Euch auf das Ziel im Steinbullensee ausrichten, der weit gen Süden liegt.','','','','','','','','','','','','','',''), (8349,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8349,'zhCN','冲击者5000型超级大炮是一种最先进的单人抛射仪器。他以龙的速度运送装载,这个大炮是布莱顿海默家的骄傲与喜悦,他们的航空与弹药技术是出了名的!$B$B如果你想和鸟一样在空中翱翔,就去雷霆崖猎人高地南方边缘找玛克希玛·布莱顿海默。她会在石牛湖南方的目标向你瞄准!','冲击者5000型超级大炮是一种最先进的单人抛射仪器。他以龙的速度运送装载,这个大炮是布莱顿海默家的骄傲与喜悦,他们的航空与弹药技术是出了名的!$B$B如果你想和鸟一样在空中翱翔,就去雷霆崖猎人高地南方边缘找玛克希玛·布莱顿海默。她会在石牛湖南方的目标向你瞄准!','冲击者5000型超级大炮是一种最先进的单人抛射仪器。他以龙的速度运送装载,这个大炮是布莱顿海默家的骄傲与喜悦,他们的航空与弹药技术是出了名的!\r\n\r\n如果你想和鸟一样在空中翱翔,就去雷霆崖猎人高地南方边缘找玛克希玛·布莱顿海默。她会在石牛湖南方的目标向你瞄准!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8350,'deDE','','Man sagt, Kel\'Thuzad sei auf der Suche nach dem legendären Atiesh, dem Hohestab des Wächters.$B$BJa, wir sprechen in der Tat von dem einen Stab, der vor langer Zeit in Medivhs Besitz war.','','','','','','','','','','','','','',''), (8350,'frFR',NULL,'On raconte que Kel’Thuzad recherche Atiesh, le grand bâton légendaire du Gardien.$B$BOui, celui-là même que portait autrefois Medivh.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8350,'zhCN','听说科尔苏加德在寻找充满传奇的阿泰丝,伟大的守护者。$B$B对,就是麦迪文曾经持有的那把神杖。','听说科尔苏加德在寻找充满传奇的阿泰丝,伟大的守护者。$B$B对,就是麦迪文曾经持有的那把神杖。','听说克尔苏加德正在研究传说中的埃提耶什,守护者的传说之杖。\r\n是的,就是那件曾属于麦迪文的神奇法杖。','听说科尔苏加德在寻找充满传奇的阿泰丝,伟大的守护者。$B$B对,就是麦迪文曾经持有的那把神杖。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8351,'deDE','Achtet auf Euer Handeln, $R. Wir von der Bruderschaft des Lichts sind lange nicht so nachsichtig wie unsere Glaubensbrüder, wenn es darum geht, Gerechtigkeit gegenüber denen walten zu lassen, die unsere Welt bedrohen.$B$BWehe denen, die Korfax herausfordern.$B$BWenn Ihr nichts weiter mit mir oder den anderen Mitgliedern der Bruderschaft zu besprechen habt, schlage ich vor, dass Ihr uns verlasst, sodass meine Brüder und ich unser Treffen weiter fortsetzen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8351,'frFR','Surveillez-vous, $r. Nous autres de la Fraternité de la Lumière ne sommes pas aussi laxistes que nos frères laïques lorsqu’il faut dispenser la justice contre ceux qui veulent nuire au monde.$B$BMalheur à ceux qui déclenchent la colère de Korfax !$B$BMaintenant, si vous n’avez pas d’affaire à traiter avec moi ou avec les autres membres de la Fraternité, merci de nous laisser poursuivre notre réunion.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8351,'zhCN','当碰到危害这个世界的事物时,我们圣光兄弟会相较之下是不会手下留情的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8352,'deDE','Der Lichkönig versucht seine Anwesenheit in unserer Welt zu verkünden, das dürfen wir nicht zulassen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8352,'frFR','Le roi-liche tente d’imposer sa présence dans notre monde. Nous ne devons pas le laisser faire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8352,'zhCN','巫妖王想让自己名扬四海。绝不能让他得逞。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8353,'deDE','Was ist die Bruderschaft des Lichts? Nun ja... im Grunde sind wir alle Mitglieder der Argentumdämmerung - jedoch, lassen wir uns weder von der sogenannten Moral, Schuldgefühlen oder nutzlosen menschlichen Emotionen einschränken. Betrachtet uns einfach als den Scharlachroten Kreuzzug ohne der dort vorherrschenden Blauäugigkeit, deren Mangel an Führungsqualitäten und der dort üblichen, blinden Gefolgschaft.$B$BLasst Euch ja nichts anderes von dem Kommandanten der Scharlachroten erzählen.$B$BUnd erzählt erst recht Tyrosus nicht, dass ich so etwas je von mir gegeben habe... Es wäre doch eine Schande, wenn ich ihn brutalst verstümmeln müsste, sollte urplötzlich ein Kampf ausbrechen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8353,'frFR','Qu’est-ce que la Fraternité de la Lumière ? Eh bien… à la base nous sommes tous membres de l’Aube d’argent, mais des membres de l’Aube d’argent qui ne sont pas entravés par la morale, la culpabilité ou les vaines émotions humaines. Une sorte de Croisade écarlate, mais sans la bêtise, l’absence de commandement et le fanatisme aveugle.$B$BNe laissez pas le commandant écarlate vous dire le contraire.$B$BEt ne dites pas à Tyrosus que je vous ai dit ça... En cas de bagarre, je l’estropierais et ce serait une honte terrible.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8353,'zhCN','什么是圣光兄弟会?嗯...我们都是银色黎明的核心成员,不受道德、罪恶感和没用的人类情感所操控。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8354,'deDE','','Die Argentumdämmerung mag vielleicht eine Bande unfähiger Idealisten sein, aber Ihr Anführer weiß, dass sie unterlegen sind. Ich wurde als ein Bote des Scharlachroten Kreuzzugs hierher entsandt... Als eine Art Botschafter, wenn Ihr es so wollt. Ich denke nicht, dass wir die Armeen von Kel\'Thuzad besiegen können, vereint oder nicht, aber wir sollten sie lange genug aufhalten können, bis irgendein Wunder geschieht.$B$BWas mich betrifft... ich werde in der Schlacht sterben...$B$B','','','','','','','','','','','','','',''), (8354,'frFR',NULL,'L’Aube d’argent est peut-être constituée d’idéalistes impuissants, mais leurs chefs savent qu’ils ne sont pas de taille. J’ai été envoyée ici pour y être l’émissaire de la Croisade écarlate. Une ambassadrice, si vous préférez... Unis ou pas, je ne crois pas que nous aurons la moindre chance d’entamer les armées de Kel’Thuzad, mais nous arriverons peut-être à les contenir assez longtemps pour permettre un miracle.$B$BMoi-même ? Je mourrai au combat...$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8354,'zhCN','银色黎明也许是个无力的理想主义者,他们有妄想倾向的领导者知道自己有优势。我是血色十字军派来的密使,也就是外交大使,如果你将…能不能削弱科尔苏加德的军队都还是个问号-统一或独立-我们如果能拦截他们的话就是奇蹟发生了。$B$B至於我呢?我将死在战场上…$B$B<马翰耸肩。>','银色黎明也许是个无力的理想主义者,他们有妄想倾向的领导者知道自己有优势。我是血色十字军派来的密使,也就是外交大使,如果你将…能不能削弱科尔苏加德的军队都还是个问号-统一或独立-我们如果能拦截他们的话就是奇蹟发生了。$B$B至於我呢?我将死在战场上…$B$B<马翰耸肩。>','银色黎明只不过是一群懦弱无力的理想主义者,若不是他们的领袖能意识到自己的不足,他们真可以说是无可救药了。我是血色十字军派驻到这里来的一名大使。是的,算是一名外交人员……我们的未来仍然是一片迷雾,我不知道我们是否能成为一支联军,或各自为战;我也不知道我们是否能够在克尔苏加德的侵略之下保卫家园,或让这个世界沦陷,但我们应该竭尽全力,奇迹总在风雨之后到来。\r\n至于我?马革裹尸,战死沙场……\r\n<玛尔兰耸了耸肩。>','银色黎明也许是个无力的理想主义者,他们有妄想倾向的领导者知道自己有优势。我是血色十字军派来的密使,也就是外交大使,如果你将…能不能削弱科尔苏加德的军队都还是个问号-统一或独立-我们如果能拦截他们的话就是奇迹发生了。$B$B至于我呢?我将死在战场上…$B$B<马翰耸肩。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8355,'deDE','Mein Titel ist irreführend. Eigentlich bin ich eine recht liebenswerte Person, wenn man mich erst einmal richtig kennengelernt hat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8355,'frFR','Ce titre peut prêter à confusion. En fait je suis quelqu’un de très bien quand on apprend à me connaître.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8355,'zhCN','头衔是骗人的。你了解我後,你就知道我是个好人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8356,'deDE','Beinahe hätten sie meinen Bruder Loksey zu dieser Versammlung geschickt. Dabei schafft er es kaum auf seine Hunde aufzupassen, wie sollte er dann den Scharlachroten Kreuzzug in angemessener Weise repräsentieren?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8356,'frFR','Ils ont failli envoyer mon frère Loksey à cette réunion. Il n’arrive déjà pas à s’occuper correctement de ses chiens, alors je n’ose pas imaginer son incompétence s’il devait représenter la Croisade écarlate.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8356,'zhCN','他们都派了我的兄弟,洛克希,到这个集会。他连他的猎犬都顾不好了,更别说有资格代表血色十字军。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8357,'deDE','Ich habe Euch erwart...$B$B$B$BEntschuldigt, alte Gewohnheiten, wisst Ihr. Ich bin Rimblat vom Irdenen Ring.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8357,'frFR','Je t’attendais, jeune...$B$B$B$BJe vous prie de m’excuser, une vieille manie. Je suis Rimblat, du Cercle terrestre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8357,'zhCN','我一直在期...$B$B<林布拉特咳嗽。>$B$B不好意思,老毛病。我是陶土议会的林布拉特。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8358,'deDE','','Seid gegrüßt, $C. Bitte entschuldigt mich, da ich noch ein Wörtchen mit Rimblat zu reden habe. Er ist der Meinung, dass selbst diese Länder noch gerettet werden können.','','','','','','','','','','','','','',''), (8358,'esES','','Hola, $c. Por favor, discúlpame. Estoy manteniendo una conversación con Rimblat. Él cree que la tierra todavía tiene salvación.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8358,'esMX','','Hola, $c. Por favor, discúlpame. Estoy manteniendo una conversación con Rimblat. Él cree que la tierra todavía tiene salvación.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8358,'frFR',NULL,'Bonjour, $c. Excusez-moi, mais je suis en pleine conversation avec Rimblat. Il pense que même cet endroit peut encore être sauvé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8358,'ptBR','','Olá, $c. Peço que me dê licença, pois estou conversando com Rimblat. Ele acredita que esta terra ainda não está condenada.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8358,'ruRU','','Привет, |3-6($c). Извини, пожалуйста, я тут заговорилась с Римбальтом. Он считает, что даже эту землю еще можно спасти.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8358,'zhCN','哈罗,$c。请不要吸引太多注意。','哈罗,$c。请不要吸引太多注意。','哈啰,$c。抱歉我在跟林布拉特谈话。他深信这块土地还没复元。','哈啰,$c。抱歉我在跟林布拉特谈话。他深信这块土地还没复元。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8359,'deDE','Was wollt Ihr von mir, Narr? Geht mir aus den Augen, bevor ich mich vergesse und ich Euch aus erster Hand darlege, wieso man mich den Zornwirker nennt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8359,'frFR','Qu’est-ce que vous voulez, misérable ragondin ? Hors de ma vue, ou vous allez découvrir pourquoi on m’appelle la Voix du courroux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8359,'zhCN','你要什么,鼠辈?知道为什么大家都叫我施怒者?在我证明之前,你赶快给我滚。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8363,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8363,'zhCN','第一套无畏护甲是专为血色大领主莫格莱尼订做的。完成时,大领主觉得自己活生生像是从冥府来的恶魔。$B$B没错,这的确是个绝佳机会亲见莫格莱尼精神饱满的率领血色十字军,齐声呐喊、高举挥舞着灰烬使者,眼看另一端敌军於燃火飞尘之中在他的双脚下慌张撤离。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8364,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8364,'zhCN','在饱受争议的死亡事件之後,罗德隆的骑士与战士为了向他们倒下的英雄表示敬意,纷纷都穿起类似的战袍。而莫格莱尼的死对科尔苏加德是伟大的胜利,最後殉难的结果要一直到战争结束才知分晓。$B$B一王倒下,他强必崛起…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8366,'deDE','Ich bin, was man gewöhnlich als einen Kapitalisten bezeichnet, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8366,'frFR','Je suis ce que vous appelez un capitaliste, $r.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8366,'zhCN','我就是你口中的资本家,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8370,'deDE','Es ist mir nicht möglich, einem Tauren beizubringen, wie man auf einem Skelettreittier reitet. Es tut mir Leid, aber es gibt nichts, was ich da für Euch tun könnte','Es ist mir nicht möglich, einem Tauren beizubringen, wie man auf einem Skelettreittier reitet. Es tut mir Leid, aber es gibt nichts, was ich da für Euch tun könnte.','','','','','','','','','','','','','',''), (8374,'deDE','Oh, hallo... äh, wie war gleich Euer Name?$B$BEgal, was bringt Euch in meine zweite Heimat, hier draußen auf dem wunderschönen Lande?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8374,'frFR','Oh, je vous salue… euh… comment vous appelez-vous, déjà ?$B$BAucune importance ! Qu’est-ce qui vous amène dans ma résidence campagnarde au milieu de ces ravissants paysages ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8374,'zhCN','喔,哈罗…嗯,你是?$B$B不要紧,是什么风把你吹来我在这美丽乡村的离家之园啊?','喔,哈啰…嗯,你是?$b$b不要紧,是什么风把你吹来我在这美丽乡村的离家之园啊?','喔,哈啰…嗯,你是?$b$b不要紧,是什么风把你吹来我在这美丽乡村的离家之园啊?','喔,哈啰…嗯,你是?$B$B不要紧,是什么风把你吹来我在这美丽乡村的离家之园啊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8375,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Ich hoffe, Ihr vergnügt Euch? Was haltet Ihr vom Fest? Ich hoffe, Ihr seid gut versorgt? Nichts ruiniert eine Feier schneller, als wenn die Getränke und Appetithäppchen alle sind, findet Ihr nicht auch?$B$BTja, nun, ich muss mich um die anderen Gäste kümmern. Genießt Euren Aufenthalt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8375,'frFR','Salut, $C. Vous vous amusez ? Que pensez-vous de la fête ? J\'espère que nous ne manquerons de rien. La pire des choses qui puisse nous arriver, c\'est de manquer de hors-d\'œuvre ou pire, de choses à boire, vous êtes d\'accord ?$B$BAh, excusez-moi, il faut que je m\'occupe de mes autres invités. Amusez-vous bien, surtout !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8375,'zhCN','嗨,$c。想必你们一定玩得很开心吧?你们觉得的派对好玩吗?希望我们派对上的东西都够供应。饮料跟开胃点心如果不够就是派对的致命伤啊,对吧?$B$B嗯,好啦,我要去招待其他宾客罗。尽兴玩。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8378,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8378,'zhCN','你好,$g大人:小姐;。我相信你一定玩的很开心吧?','你好,$g大人:小姐;。我相信你一定玩的很开心吧?','你好,尊敬的$g先生:女士','你好,$g大人:小姐;。我相信你一定玩的很开心吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8379,'deDE','','Ist das nicht herrlich? Ich bin so froh, dass Lord Saltheril jede Nacht diese Feierlichkeiten veranstaltet, besonders bei all diesen hässlichen Dingen, die im Süden geschehen. Das lässt einen die Sorgen der Welt vergessen, findet Ihr nicht auch?','','','','','','','','','','','','','',''), (8379,'frFR',NULL,'N\'est-ce pas qu\'on s\'amuse bien ? Je suis si contente que le seigneur Saltheril organise des fêtes tous les soirs, surtout avec toutes ces vilaines choses qui se passent dans le Sud. C\'est comme si rien n\'était arrivé, pas vrai ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8379,'zhCN','你不觉得很好玩吗?我真高兴萨瑟里领主每晚都举办舞会,尤其是那些令人作呕的东西滚到南方,感觉就像把它们抛诸脑後,对吧?','你不觉得很好玩吗?我真高兴萨瑟里领主每晚都举办舞会,尤其是那些令人作呕的东西滚到南方,感觉就像把它们抛诸脑後,对吧?','这不是很有趣吗?我很高兴萨瑟利尔男爵每晚都举办这样的聚会,特别在南部发生着些令人不愉快的事情时,聚会可以让我们忘记那一切,你觉得呢?','你不觉得很好玩吗?我真高兴萨瑟里领主每晚都举办舞会,尤其是那些令人作呕的东西滚到南方,感觉就像把它们抛诸脑后,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8385,'deDE','','Wir alle sind aus den unterschiedlichsten Gründen hierher gekommen, $C.$B$B$B$BIch bin hier, um mich mit Rimblat vom Irdenen Ring zu beraten. Er hat anscheinend einige sehr interessante Theorien, wie wir diese Länder wieder vom Bösen reinigen könnten.','','','','','','','','','','','','','',''), (8386,'deDE','','Ich denke nicht. Rimblat hat bereits bewiesen, dass in dieser verbrannten Erde neues Leben sprießen kann. Jetzt müssen wir nur noch einen Weg finden, wie wir das Wachstum reproduzieren können und, was viel wichtiger ist, einen Weg, um das Wachstum zu erhalten.$B$BSolange ich hier bin, biete ich allen Abenteurern, die nach Naxxramas wollen, meine Dienste an.','','','','','','','','','','','','','',''), (8387,'deDE','','Ich bin ein recht bekannter Handwerker, $C. Mit den richtigen Komponenten, kann ich Euch eine Rüstung des Traumwandlers anfertigen. Druiden und selbst einige Schamanen wären von dieser Rüstung begeistert, insbesondere auf Grund ihrer magischen Eigenschaften. Seid Ihr interessiert?','','','','','','','','','','','','','',''), (8388,'deDE','','Genau wie Kel\'Thuzad war ich einst ein Magier der Kirin Tor. Und wie Kel\'Thuzad begab auch ich mich auf die Suche nach dem legendären Atiesh, dem Hohestab des Wächters. Unser beider Schicksale sind miteinander verwoben, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (8388,'frFR',NULL,'Comme Kel’Thuzad, j’ai appartenu au Kirin Tor. Et comme Kel’Thuzad, je suis à la recherche d’Atiesh, le grand bâton du Gardien. Les trames de nos destins sont entremêlées, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8388,'zhCN','我跟科尔苏加德一样都曾经是祈伦托的法师,我们也都在遍寻传说中的守护者之杖,阿泰丝。我们的命运是如此纠缠着,$c。','我跟科尔苏加德一样都曾经是祈伦托的法师,我们也都在遍寻传说中的守护者之杖,阿泰丝。我们的命运是如此纠缠着,$c。','与克尔苏加德一样,我也是一个来自肯瑞托议会的法师,更相似的是,我与他都在寻找着埃提耶什,守护者的传说之杖。我们的命运似乎就这样交织在一起了,$c。','我跟科尔苏加德一样都曾经是肯瑞托的法师,我们也都在遍寻传说中的守护者的大法杖,阿泰丝。我们的命运是如此纠缠着,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8389,'deDE','','Der Nachkomme Aegwynns, der, der einst der letzte Wächter von Tirisfal sein würde... Medivh.','','','','','','','','','','','','','',''), (8389,'frFR',NULL,'Progéniture d’Aegwynn, celui qui a été le dernier Gardien de Tirisfal… Medivh.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8389,'zhCN','艾格文的後裔,他会成为提里斯法最後一位守护者…麦迪文。','艾格文的後裔,他会成为提里斯法最後一位守护者…麦迪文。','艾格文的唯一子嗣,最后一任提瑞斯法的守护者……麦迪文。','艾格文的后裔,他会成为提里斯法最后一位守护者…麦迪文。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8390,'deDE','','Es ist eine Geschichte, sie ist Teil einer Legende. Doch nun habe ich weder genug Zeit, noch neige ich dazu, sie Euch in aller Ausführlichkeit zu erzählen. Ihr müsst nur wissen, dass Medivh der letzte aller Wächter war. Der Hohestab des Wächters war der Ausgangspunkt seiner Macht und der Ausgangspunkt der Verderbnis.','','','','','','','','','','','','','',''), (8390,'frFR',NULL,'L’histoire et la légende se mêlent, et je n’ai ni le temps ni l’envie de les raconter encore. Sachez seulement que Medivh a été le dernier des Gardiens. Le grand bâton Atiesh était un point focal de ses pouvoirs… et de sa corruption.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8390,'zhCN','这是一个传奇,这也是个我没时间和意愿重述的故事,只要知道麦迪文是最後一位守护者。阿泰丝大法杖是权力的核心,也是堕落的极点。','这是一个传奇,这也是个我没时间和意愿重述的故事,只要知道麦迪文是最後一位守护者。阿泰丝大法杖是权力的核心,也是堕落的极点。','有关他的传说,我想我没有时间也没有兴趣重述一遍给你听。你只要知道麦迪文是最后一位守护者。而埃提耶什这把传说中的法杖,既是他力量的焦点,也是腐蚀的焦点。','这是一个传奇,这也是个我没时间和意愿重述的故事,只要知道麦迪文是最后一位守护者。阿泰丝大法杖是权力的核心,也是堕落的极点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8391,'deDE','','Die Verderbnis eines gefallenen Titanen. Die korrumpierte Macht des Zerstörers. Letzten Endes wurde der Stab aus der Saat des Hasses geformt. Das ist es, was mich hierher gebracht hat...','','','','','','','','','','','','','',''), (8391,'frFR',NULL,'La corruption d’un Titan déchu. La corruption du Destructeur. Après tout, le bâton fut forgé dans la graine même de la haine. C’est ce qui m’amène ici…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8391,'zhCN','失败巨人的腐败,毁灭者的堕落。终究这法杖还是由仇恨的种子所锻造。也就是说,这当然是我来这里的主因…','失败巨人的腐败,毁灭者的堕落。终究这法杖还是由仇恨的种子所锻造。也就是说,这当然是我来这里的主因…','一位堕落泰坦的腐蚀。毁灭者的腐蚀。总之,这根法杖发源于仇恨的种子。当然,这也是我来到这里的原因……','失败巨人的腐败,毁灭者的堕落。终究这法杖还是由仇恨的种子所锻造。也就是说,这当然是我来这里的主因…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8392,'deDE','','Nach dem Niedergang von Karazhan entsandten die Kirin Tor eine Magierabordnung, um den Turm zu durchsuchen und alle Gegenstände von Wert mitzunehmen... um sie später \"erforschen\" zu können. Eben diese Magier fanden auch den legendären Stab, den sie anschließend nach Dalaran brachten.','','','','','','','','','','','','','',''), (8392,'frFR',NULL,'« Après la chute de Karazhan, le Kirin Tor a envoyé un groupe de mages fouiller la tour et s’emparer de tous les objets importants… pour les besoins de ses \"recherches\". C’est alors que le bâton légendaire a été découvert et ramené à Dalaran. »',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8392,'zhCN','在卡拉赞倒下後,祈伦托派了一群法师到哨塔搜索,并扣押所有进口的物品……就为了「研究」的目的。就是那时候才发现了寓言中的法杖,并将它带回达拉然。','在卡拉赞倒下後,祈伦托派了一群法师到哨塔搜索,并扣押所有进口的物品……就为了「研究」的目的。就是那时候才发现了寓言中的法杖,并将它带回达拉然。','在卡拉赞陷落之后,肯瑞托议会派遣了一队法师搜索了整座塔,收集到了所有重要的东西……目的?或许是研究吧。总之不知道是否真的,据说这根法杖被带到了达拉然。','在卡拉赞倒下后,肯瑞托派了一群法师到哨塔搜索,并扣压所有进口的物品……就为了“研究”的目的。就是那时候才发现了寓言中的法杖,并将它带回达拉然。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8393,'deDE','','Was folgte, war eine Serie tragischer Ereignisse, in deren Verlauf jeder Magier der Kirin Tor, der mit Atiesh in Kontakt kam, verstarb.$B$BIhr seht, der Stab hat sein eigenes Bewusstsein, welches ihm von Sargeras gegeben wurde...','','','','','','','','','','','','','',''), (8393,'frFR',NULL,'Il s’en est suivi une série d’événements tragiques. Tous les mages du Kirin Tor qui sont entrés en contact avec Atiesh sont morts.$B$BIl se trouve qu\'il s\'agit d\'un artefact doué de conscience. Une conscience qui lui avait été octroyée par Sargeras.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8393,'zhCN','所跟随的是一连串的悲剧,以致每位只要接触阿泰丝的祈伦托法师都会死亡。$B$B你看,这是有知觉的神器,是萨格拉斯赋予它的…','所跟随的是一连串的悲剧,以致每位只要接触阿泰丝的祈伦托法师都会死亡。$B$B你看,这是有知觉的神器,是萨格拉斯赋予它的…','接着,达拉然那边发生了一系列不幸的事件,所有碰过埃提耶什——甚至是仅仅做过与之相关工作的肯瑞托法师都离奇地死亡了。\r\n你看,它似乎是一种有感知的神器,这感知能力想必是萨格拉斯所授予的……','所跟随的是一连串的悲剧,以致每位只要接触阿泰丝的肯瑞托法师都会死亡。$B$B你看,这是有知觉的神器,是萨格拉斯赋予它的…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8394,'deDE','','$B$BNach all dem Tod beschlossen die Sechs, dass es das Beste wäre, wenn man den Stab hinter einer Barriere aus Magie versiegeln würde. Gleichzeitig ernannte man eine Hüterin: Eine Wächterin des Stabes... Ich wurde zur Hüterin bestimmt.','','','','','','','','','','','','','',''), (8394,'frFR',NULL,'$B$BAprès ces morts, les Six décidèrent que la meilleure solution était de sceller le bâton derrière des barrières magiques impénétrables et de nommer un gardien, quelqu’un qui veillerait sur le bâton…. J’ai été choisie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8394,'zhCN','<安琪拉点头。>$B$B他们死後,六人决定最好的应变措施,就是藉由坚固的魔法屏障来隔离法杖,并且任命守护者︰法杖的守护者…而我就是那位守护者。','<安琪拉点头。>$B$B他们死後,六人决定最好的应变措施,就是藉由坚固的魔法屏障来隔离法杖,并且任命守护者︰法杖的守护者…而我就是那位守护者。','<安吉拉点了点头。>\r\n在他们死后,六人议会做出了决定。他们认为对这根法杖最好的处理方法无非是用牢固的魔力监牢封印起来,并委任一名看守者……原本应该是我。','<安吉拉点头。>$B$B他们死后,六人决定最好的应变措施,就是藉由坚固的魔法屏障来隔离法杖,并且任命守护者∶法杖的守护者…而我就是那位守护者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8395,'deDE','','Viel mehr gibt es eigentlich nicht zu erzählen. Dalaran war vollständig durch Archimonde zerstört worden, der Stab verloren, vermutlich durch den Schutzmechanismus der Barriere in tausend Stücke zerbrochen.$B$BEinge glauben bis heute, dass der Stab der eigentliche Grund für Archimondes Zerstörungswut war.','','','','','','','','','','','','','',''), (8395,'frFR',NULL,'Il n’y a pas grand-chose à ajouter. Dalaran a été presque complètement détruite par Archimonde. Le bâton a été perdu, probablement détruit par les sécurités des barrières.$B$BCertains pensent que le bâton a été la cause des représailles d’Archimonde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8395,'zhCN','没什么好说的。达拉然几乎全被阿克蒙德破坏,法杖遗失了,可能遭到故障防护装置机所粉碎了。$B$B有些人相信就是因为法杖,所以引起阿克蒙德的报复。','没什么好说的。达拉然几乎全被阿克蒙德破坏,法杖遗失了,可能遭到故障防护装置机所粉碎了。$B$B有些人相信就是因为法杖,所以引起阿克蒙德的报复。','后来也没什么可说的了。达拉然几乎完全被阿克蒙德摧毁,法杖也遗失了。据说,在那时,禁锢法阵启动了某种保护机制,将法杖击碎了。\r\n也有人说,禁锢了这根法杖是导致阿克蒙德毁灭达拉然的原因,是他为萨格拉斯所做的复仇。','没什么好说的。达拉然几乎全被阿克蒙德破坏,法杖遗失了,可能遭到故障防护装置机所粉碎了。$B$B有些人相信就是因为法杖,所以引起阿克蒙德的报复。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8396,'deDE','','Nach dem Niedergang von Dalaran verließ ich die Kirin Tor. Ich habe jahrelang über Atiesh gewacht, nur damit mir auf einen Schlag mein Platz und meine Aufgabe unter den Kirin Tor genommen wurden. Ich würde den Stab finden, auch wenn es ein Leben lang dauern würde. So kam es, dass ich der Argentumdämmerung beitrat und ich heute hier bin.','','','','','','','','','','','','','',''), (8396,'frFR',NULL,'Après la chute de Dalaran, j’ai quitté le Kirin Tor. J’avais passé de longues années à veiller sur Atiesh et d’un seul coup, ma raison de rester au Kirin Tor m’a été arrachée. Je me suis promis de retrouver le bâton, quitte à y consacrer le reste de ma vie. C’est pour cela que j’ai rejoint l’Aube d’argent, et c’est pour cela que je suis ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8396,'zhCN','在达拉然被陷落之後,我也离开了祈伦托。我花了好几年寻找阿泰丝,希望能取回祈伦托在某次可怕的突袭中,从我身上夺取的东西。就算要花一辈子,我也要找到法杖。那就是为什么我参加银色黎明,还有我现在为什么在这里的原因。','在达拉然被陷落之後,我也离开了祈伦托。我花了好几年寻找阿泰丝,希望能取回祈伦托在某次可怕的突袭中,从我身上夺取的东西。就算要花一辈子,我也要找到法杖。那就是为什么我参加银色黎明,还有我现在为什么在这里的原因。','在达拉然沦陷以后,我离开了肯瑞托议会,用了好几年的时间来搜寻埃提耶什的下落,只是为了履行我在肯瑞托未尽的责任。我会找到这根法杖,即使这要用去我一生的时间。这也是我加入银色黎明并站在这里的原因。','在达拉然被攻陷之后,我也离开肯瑞托。我花了好几年观察阿泰丝,以求取回肯瑞托在某次可怕的突袭中,从我身上夺取的东西。虽然会追寻一生,但是我一定要找到法杖。那就是为什么我参加银色黎明,还有我现在为什么在这里的原因。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8397,'deDE','','Ich habe die Fundorte der verschiedenen Bruchstücke zurückverfolgt und bin dabei auf Kel\'Thuzads Pläne gestoßen, den Stab wieder zusammenzusetzen. Er ist bereits im Besitz der meisten Teile des Stabs, die er allesamt von seinen treuesten Untergebenen aufbewahren lässt.$B$BIch kann nicht oft genug betonen, wie wichtig es ist, dass Kel\'Thuzad den Stab niemals vollständig in seine Finger bekommt. Ich gestehe, dass mir die genauen Folgen unbekannt wären, aber ich bin sicher, dass wir uns mit einer Katastrophe von epischen Ausmaßen konfrontiert sähen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8397,'frFR',NULL,'J’ai parcouru le monde à la recherche des différents fragments du bâton, et j’ai vite découvert que Kel’Thuzad voulait le reconstituer. Il en détient déjà plusieurs morceaux et les a confiés à ses lieutenants les plus proches.$B$BIl faut absolument que le grand bâton du Gardien reste hors des griffes de Kel’Thuzad. Je ne sais pas ce qui se produirait s’il arrivait à ses fins, mais ce serait certainement une catastrophe d’une ampleur inimaginable.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8397,'zhCN','我横跨世界追踪了各式各样的法杖碎片,还因此发现科尔苏加德改良法杖的计画。他目前收集一些法杖碎片,并且由他最信赖的副官保管着。$B$B努力让守护者的大法杖远离科尔苏加德的控制,这重要性可是非比寻常。坦白说,除了史诗部分的大灾难外,我不知道结果将如何。','我横跨世界追踪了各式各样的法杖碎片,还因此发现科尔苏加德改良法杖的计画。他目前收集一些法杖碎片,并且由他最信赖的副官保管着。$B$B努力让守护者的大法杖远离科尔苏加德的控制,这重要性可是非比寻常。坦白说,除了史诗部分的大灾难外,我不知道结果将如何。','最近几年来,我一直在世界各地搜寻着法杖碎片的下落,并且发现克尔苏加德正试图重铸它。他已经收集到了其中的几块碎片,并交给几位深得他信赖的军官保存着。\r\n我无法再用什么语言来强调从克尔苏加德手中抢回法杖的重要性了。坦诚地讲,如果让他拿到了完整的法杖,我不知道这个世界除了被灾难彻底淹没之外还能有什么其它结局。','我横跨世界追踪了各式各样的法杖碎片,还因此发现科尔苏加德改良法杖的计划。他目前收集一些法杖碎片,并且由他最信赖的副官保管着。$B$B努力让守卫者的大法杖远离科尔苏加德的控制,这重要性可是非比寻常。坦白说,除了史诗部分的大灾难外,我不知道结果将如何。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8398,'deDE','Es ist pure Macht, Schwachkopf.$B$B$B$BDiese Narren entsenden Idioten wie Euch nach Naxxramas, um nach entweihten Rüstungsteilen Ausschau zu halten, damit sie diese läutern und ihren alten Glanz wiederherstellen können.$B$B$B$BDer bloße Gedanke an solch einen Schwachsinn lässt mir die Galle hochkommen.$B$BAuch ich suche nach dieser Rüstung, allerdings in ihrer finstersten und unheiligsten Form.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8398,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8398,'zhCN','这就是权力,低能儿。<麦特斯眼眸加深。>$B$B这些傻瓜派了像你这样的白痴到纳克萨玛斯,取回玷污的护甲以便净化它,重组零件恢复昔日光采。$B$B<麦特斯啐了一口。>就是这种愚蠢至极的想法让我反胃想吐。$B$B我也去寻找护甲,我要找玷污以及被亵渎最深的护甲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8399,'deDE','Ich mache Euch nichts vor, Wurm. Die Finsternis, die diese Gegenstände erfüllt, könnte uns beide mit Leichtigkeit zerstören. Dies erklärt den äußerst hohen Preis. Sollte ich sterben, so werde ich zumindest als reicher Mann dahinscheiden.$B$BEs kümmert mich einen Ogerdreck als was Ihr sterbt, Hauptsache Ihr macht, was ich von Euch verlange. Bringt mir die benötigten Dinge und wir werden beide davon profitieren - oder sterben; aber das habe ich ja bereits erklärt...','','','','','','','','','','','','','','',''), (8399,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8399,'zhCN','我不会装模作样,蛆虫。这种黑暗物品所支配的力量可以把我们两个都摧毁。这就是为什么价格如此高昂的原因。如果我就要死了,也会是个富翁。$B$B你死了我也不会对你吐一口豺狼人的口水,照我的话做就对了。把我要的东西带来,我们就能双方受惠 - 或者死;我已经解释过了……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8401,'deDE','Seid gegrüßt, $GReisender:Reisende;. Man hat mich angewiesen jeden, der einen Schlüssel für Karazhan bei sich trägt, als einen geehrten Gast des Meisters zu behandeln. Falls Ihr Fragen habt, scheut Euch nicht, mich anzusprechen. Wie kann ich Euch dienen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8401,'frFR','Je vous salue, $gvoyageur:voyageuse;. J\'ai pour instructions de traiter quiconque détient la clé de Karazhan comme un invité d\'honneur du Maître. N\'hésitez pas à me poser toutes les questions que vous souhaitez. En quoi puis-je vous être utile ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8401,'zhCN','你好,旅人。我奉命得将任何握有卡拉赞钥匙的持有者待为主人的座上宾。有需要我帮忙的地方吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8402,'deDE','Wir sind zu gnädig mit den Getriebenen. Wir sollten sie alle mit Schwertern durchbohren.$B$BIhre Dreistigkeit beim Ankerplatz der Sonnensegel ist unverzeihlich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8402,'frFR','Nous sommes trop tolérants envers les Déshérités. Nous aurions tous dû les passer au fil de l’épée.$B$BLeur audace au mouillage des Voiles du soleil est impardonnable.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8402,'zhCN','我们对那些生物都太仁慈了。我们应该用剑刺进每一具身体内。$B$B牠们先拿下了日帆,下一个是谁都还不知道呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8403,'deDE','','Ich habe heute einen langen Tag damit verbracht, gegen den endlosen Strom der hirnlosen Diener der Geißel anzukämpfen, die die Todesschneise entlangziehen. Ich hoffe, Ihr seid hier, um mir zur Hand zu gehen, und verschwendet nicht meine Zeit mit hohlem Geschwätz.','','','','','','','','','','','','','',''), (8403,'frFR',NULL,'Ce fut une longue journée, passée à massacrer les monstres décérébrés du Fléau qui sillonnent la Malebrèche. J’espère que vous êtes là pour donner un coup de main et pas pour bavarder.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8403,'zhCN','无止尽行进到死亡之痕,削减无心智的天谴军团,花了一整天时间。不要浪费时间了,除非你是来帮忙的,否则我很享受现在的安宁不想被打扰。','无止尽行进到死亡之痕,削减无心智的天谴军团,花了一整天时间。不要浪费时间了,除非你是来帮忙的,否则我很享受现在的安宁不想被打扰。','无止尽行进到死亡之痕,削减无心智的天灾军团,花了一整天时间。不要浪费时间了,除非你是来帮忙的,否则我很享受现在的安宁不想被打扰。','无止尽行进到死亡之痕,削减无心智的天谴军团,花了一整天时间。不要浪费时间了,除非你是来帮忙的,否则我很享受现在的安宁不想被打扰。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8404,'deDE','Ah, Gäste des Meisters. Ich hoffe, Ihr achtet hier drinnen immer darauf, wo ihr hintretet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8404,'frFR','Ah, des invités du Maître. J\'espère que vous faites attention où vous posez les pieds.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8404,'zhCN','小心你踩的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8406,'deDE','Zur Hölle mit diesem Ungeziefer! Ich nehme nicht an, dass Ihr mir in dieser Sache behilflich sein könntet?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8406,'frFR','Maudites soient ces vermines ! Je suppose que vous ne pourriez pas m\'aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8406,'zhCN','这些该死的害虫!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8407,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8407,'zhCN','我不想教牛头人骑乘迅猛龙。','我不想教牛头人骑乘迅猛龙。','我不想教牛头人骑乘迅猛龙。','我不想教牛头人骑乘迅猛龙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8408,'deDE','Diese dreckigen Biester sind hier überall zu finden.$B$BWenn Ihr lieber im Freien jagt, findet Ihr die größte Anzahl von ihnen im Pestwald und im Schreckenstal sowie eine größere Gruppe im Schreckenstunnel. Exemplare ihrer Gattung halten sich in nahezu jedem Lager der Geißel innerhalb der östlichen Pestländer auf.$B$BFalls Ihr Euch lieber durch einen Dungeon kämpfen wollt, empfehle ich Euch Stratholme, dort solltet Ihr eine ausreichende Anzahl von ihnen finden können, oder Ihr begebt Euch nach Scholomance, wo ihre Artverwandten, die Nekrobestien, ihr Unwesen treiben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8408,'frFR','Ces sales bêtes sont absolument partout.$B$BSi vous préférez chasser à l\'extérieur, je vous recommande Pestebois ou Val-terreur. Elles sont particulièrement nombreuses dans le tunnel de Tisse-terreur. Vous avez aussi des chances d\'en trouver dans n\'importe quel camp du Fléau dans les Maleterres de l\'est.$B$BSi vous êtes de ceux qui préfèrent ramper dans des donjons, vous en trouverez des tas à Stratholme, plus quelques spécimens de la variété nécrofiel à la Scholomance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8408,'zhCN','那些污秽的野兽充斥此地。$B$B如果你喜欢在户外狩猎的话,你可以在病木林跟恐惧谷寻获牠们大部分的踪迹,也请特别留意恶蛛隧道。牠们也可能出没在东瘟疫之地的天谴军团紮营处。$B$B假如你热衷於地城,你在斯坦索姆会发现更多牠们的踪影,另外,在通灵学院可以找到一些通灵魔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8409,'deDE','Seid Ihr vielleicht dumm oder sowas? Habt Ihr etwa die KNOCHIGEN SKELETTMONSTER auf Eurem Weg hierher übersehen, die sich hier überall in der Landschaft herumtreiben?$B$B Wenn Ihr lieber im Freien jagt, findet Ihr genügend Skelette in den westlichen und östlichen Pestländern. Vertraut mir, Ihr könnt sie gar nicht verfehlen - ganz davon abgesehen, dass sie Euch wohl kaum verfehlen werden, falls sie Euch zuerst entdecken.$B$BFalls Ihr Euch lieber durch einen Dungeon kämpfen wollt, empfehle ich Euch Stratholme oder Scholomance, dort solltet Ihr auf jeden Fall Knochenfragmente finden können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8409,'frFR','Vous êtes débile ? Vous n\'avez pas remarqué ces créatures-squelettes TOUTES PLEINES D\'OS qui encombrent le paysage partout autour de vous ?$B$B$B$BBon, si vous aimez le grand air, vous trouverez des créatures squelettiques dans les deux Maleterres, de l\'est et de l\'ouest. Vous ne pouvez pas les rater… et elles ne vous rateront pas non plus, si vous en donnez l\'occasion.$B$BMaintenant, si vous préférez les donjons, Stratholme et à la Scholomance sont de bonne sources de fragments d\'os.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8409,'zhCN','你是笨蛋吗?遗失了你回程时那堆散乱路旁的骷髅类生物?<洛汉叹气。>$B$B如果你是户外型的人,你可在东、西瘟疫之地找到骷髅生物。相信我,你不能搞丢牠们-如果他们可以的话,他们一定不会放过你。倘若你是地城冒险型,斯坦索姆和通灵学院正是寻找为骨头碎片的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8410,'deDE','','Ein weiterer wundervoller, trübsinniger Tag hier in Tristessa, findet Ihr nicht auch, $C?$B$BWas kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','',''), (8410,'frFR',NULL,'Un autre jour parfait et déprimant à Tranquillien, pas vrai, $c ? Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8410,'zhCN','今日的安宁地又是个美好且阴郁的一天,你说是吧,$c?$B$B有需要我帮忙的地方吗?','今日的安宁地又是个美好且阴郁的一天,你说是吧,$c?$B$B有需要我帮忙的地方吗?','今日的安宁地又是个美好且阴郁的一天,你说是吧,$c?$b$b有需要我帮忙的地方吗?','今日的安宁地又是个美好且阴郁的一天,你说是吧,$c?$B$B有需要我帮忙的地方吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8411,'deDE','Ah, diese Freiheit durch die Lüfte zu segeln, $C. Was kann ich heute für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8411,'frFR','Fendre les cieux… Il n’est pas de plus grande liberté, $c. Que puis-je faire pour vous aujourd’hui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8411,'zhCN','没有什么是比翱翔天空更自由的事,$c。有什么需要我帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8412,'deDE','Hallo, $G mein Freund:meine Freundin;. Wie kann ich Euch heute behilflich sein?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8412,'frFR','Je vous salue, mon $gami:amie;. En quoi puis-je vous servir aujourd’hui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8412,'zhCN','哈罗,朋友。需要什么吗?','哈啰,朋友。需要什么吗?','哈啰,朋友。需要什么吗?','哈啰,朋友。需要什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8413,'deDE','','Seid Ihr heute Richtung Tristessa unterwegs, $C, oder kann ich Euch anderweitig behilflich sein?','','','','','','','','','','','','','',''), (8413,'frFR',NULL,'Vous allez à Tranquillien aujourd’hui, $c, ou il y a autre chose pour votre service ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8413,'zhCN','今天开往安宁地,$c。还是你有什么需要我协助的地方?','今天开往安宁地,$c。还是你有什么需要我协助的地方?','今天开往安宁地,$c。还是你有什么需要我协助的地方?','今天开往安宁地,$c。还是你有什么需要我协助的地方?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8414,'deDE','','Ah, eine gute Frage.$B$BFalls Ihr lieber im Freien Elementare jagen wollt, dann seid Ihr hier in den Pestländern genau richtig, oder sucht in Azshara, der brennenden Steppe, dem Teufelswald, Silithus, Winterquell oder im Krater von Un\'Goro.$B$BIhr könntet natürlich auch Düsterbruch einen Besuch abstatten, sofern Ihr der Gefahr gerne ins Auge seht. Ich habe gehört, dass sich an diesem Ort einige sehr interessante Elementararten aufhalten. Zu guter Letzt wären da noch die im Dienste der Dunkeleisenzwerge stehenden Elementare in den Schwarzfelstiefen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8414,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8414,'zhCN','啊,好问题。$B$B如果你爱在大户外猎战的话,告诉你几个有元素的地方:瘟疫之地、艾萨拉、燃烧平原、费伍德、希利苏斯、冬泉谷,甚至戈洛环形山。$B$B又或者,假如你笑谈悠游於危险之中,我听说厄运之槌那有很多变形元素在墙里。你也可到黑石深渊里,好好找找黑铁矮人使用的元素。','啊,好问题。$B$B如果你爱在大户外猎战的话,告诉你几个有元素的地方:瘟疫之地、艾萨拉、燃烧平原、费伍德、希利苏斯、冬泉谷,甚至戈洛环形山。$B$B又或者,假如你笑谈悠游於危险之中,我听说厄运之槌那有很多变形元素在墙里。你也可到黑石深渊里,好好找找黑铁矮人使用的元素。','啊,这个问题问得好。\r\n如果你喜欢在户外狩猎,那么在瘟疫之地,艾萨拉,燃烧平原,费伍德,希利苏斯,冬泉谷,甚至是安戈洛环形山都有元素生物的存在。\r\n如果你更喜欢直接挑战危险,那么就去厄运之槌吧。我听说大量变异元素都躲在厄运之槌的高墙之后。当然,你也可以在黑石深渊那里找到大量被黑铁矮人所雇佣的元素生物。','啊,好问题。$B$B如果你爱在大户外猎战的话,告诉你几个有元素的地方:瘟疫之地、艾萨拉、燃烧平原、费伍德、希利苏斯、冬泉谷,甚至戈洛环形山。$B$B又或者,假如你笑谈悠游于危险之中,我听说厄运之槌那有很多变形元素在墙里。你也可到黑石深渊里,好好找找黑铁矮人使用的元素。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8415,'deDE','Ist das eine ernst gemeinte Frage? Ihr wisst es wirklich nicht?$B$BWenn Ihr Euch zu den Feiglingen zählt, die Angst haben und sich davor fürchten, ihre Hände schmutzig zu machen, dann empfehle ich Euch die brennende Steppe oder die sengende Schlucht aufzusuchen. Dort werdet Ihr genügend Dunkeleisenfragmente finden.$B$BSolltet Ihr stattdessen auf der Suche nach gefährlichen Abenteuern sein, dann begebt Euch in die Dungeons der Schwarzfelsspitze oder der Schwarzfelstiefen. Diese dunklen Orte beherbergen riesige Vorräte an Dunkeleisenfragmenten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8415,'frFR','Vous plaisantez ? Vous ne savez vraiment pas ?$B$BBon… Alors, si vous êtes du genre un peu pleutre qui ne se salit pas trop les mains, vous trouverez des morceaux de sombrefer sur les créatures des Steppes ardentes et de la gorge des Vents brûlants.$B$BSi vous avez soif de sang et d\'aventure, les donjons du pic Rochenoire et des profondeurs de Rochenoire en renferment des quantités.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8415,'zhCN','这是很严肃的问题?你真的不知道?$B$B如果你是懦弱型的深怕脏了手,你可以在燃烧平原与灼热峡谷,找找生物身上的黑铁碎块。$B$B如果你是嗜血如命的冒险型,你到黑石塔和黑石深渊的地城,会发现有数以万计的黑铁碎块等着你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8416,'deDE','','Wenn Ihr gerne im Freien seid, sind die Treants im Teufelswald und die Peitscher im Krater von Un\'Goro hervorragende Quellen für Wedel.$B$BSolltet Ihr stattdessen das Risiko lieben, dann werdet Ihr im östlichen oder im westlichen Flügel von Düsterbruch eine nahezu unbegrenzte Anzahl an Wildwedeln finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8416,'frFR',NULL,'Si vous aimez chasser en extérieur, les tréants de Gangrebois et les flagellants d’Un’Goro sont une excellente source de palmes.$B$BSi vous avez le goût du risque, les ailes est et ouest de Hache-tripes vous en assureront une quantité presque illimitée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8416,'zhCN','如果你比较有兴趣在户外狩猎的话,那费伍德树人与安戈洛鞭笞者就是你很好的树叶资源。$B$B若你是位更热爱挑战的勇者,厄运之槌的东、西双翼能补给你取之不尽、用之不竭的原始树叶。','如果你比较有兴趣在户外狩猎的话,那费伍德树人与安戈洛鞭笞者就是你很好的树叶资源。$B$B若你是位更热爱挑战的勇者,厄运之槌的东、西双翼能补给你取之不尽、用之不竭的原始树叶。','如果你喜欢在户外狩猎的话,那么无论是费伍德的树人还是环形山的鞭笞者都是不错的目标,可以提供大量的叶子。\r\n如果你更喜欢冒险,那么厄运之槌东西两翼内都有大量的植物,可以供应足够的叶子。','如果你比较有兴趣在户外狩猎的话,那费伍德树人与安戈洛鞭笞者就是你很好的树叶资源。$B$B若你是位更热爱挑战的勇者,厄运之槌的东、西双翼能补给你取之不尽、用之不竭的原始树叶。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8417,'deDE','$C, seht was sie unserem geliebten Land angetan haben. Die Geißel muss vernichtet werden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8417,'frFR','Voyez ce qu\'ils ont fait à notre pays bien-aimé, $c. Le Fléau doit être anéanti !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8417,'zhCN','$C,看看他们对我们可爱的土地做了什么。天谴军团一定要被消灭!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8418,'deDE','','Es wird etwas Arbeit erfordern, doch ich denke, wir können das Leben dieses Blutelfen retten.','','','','','','','','','','','','','',''), (8418,'frFR',NULL,'Cela va demander un peu de travail, mais je pense que nous pouvons sauver la vie de cet elfe de sang.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8418,'zhCN','这需要费点功夫,不过我相信我们能拯救血精灵的性命。','这需要费点功夫,不过我相信我们能拯救血精灵的性命。','这需要费点功夫,不过我相信我们能拯救血精灵的性命。','这需要费点功夫,不过我相信我们能拯救血精灵的性命。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8419,'deDE','Wer seid Ihr? Ich fühle... mich so... kalt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8419,'frFR','Qui êtes vous ? J\'ai… si… froid.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8419,'zhCN','我…不行了…我失败了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8421,'deDE','','Es ist eine Schande, wie viel wir Sin\'dorei von unserer einstigen Heimat eingebüßt haben. Doch schon bald werden wir aufs Neue erstarken und unsere südlichen Ländereien aus dem Würgegriff der Geißel befreien!','','','','','','','','','','','','','',''), (8421,'frFR',NULL,'Nous autres sin’dorei avons perdu une bonne part de nos anciennes terres. C’est une humiliation. Avant longtemps, nous devrons recouvrer nos forces et reprendre nos terres méridionales au Fléau !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8421,'zhCN','我们辛多雷失守了这么多老家园的土地真是可耻。我们一定能很快恢复元气,然後从天谴军团那夺回属於我们的土地!','我们辛多雷失守了这么多老家园的土地真是可耻。我们一定能很快恢复元气,然後从天谴军团那夺回属於我们的土地!','我们辛多雷失守了这么多老家园的土地真是可耻。我们一定能很快恢复元气,然后从天灾军团那夺回属于我们的土地!','我们辛多雷失守了这么多老家园的土地真是可耻。我们一定能很快恢复元气,然后从天谴军团那夺回属于我们的土地!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8422,'deDE','Ich bin viel zu beschäftigt, um jetzt noch \'rate mal wer zum Essen kommt\' mit Euch zu spielen, $R. Entweder wollt Ihr etwas von mir oder Ihr verschwindet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8422,'frFR','J’ai pas envie de jouer à « devine ce qui pue » avec vous, $r. Dites-moi ce que vous voulez et disparaissez de ma vue !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8422,'zhCN','我没那时间跟你玩猜谜游戏,$r。说出你的来意,然後消失在我眼前吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8423,'deDE','Der Hochexekutor und Dame Auriferous lassen mich warten, aber ich habe keine Zeit! Meine Freunde sind dabei, da draußen zu sterben, $C!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8423,'frFR','Le grand exécuteur et la dame Auriférias me font attendre, mais je n’ai pas de temps à perdre ! Dehors, mes amis se font tuer, $c !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8423,'zhCN','高阶执行官和阿莉法娜奥丝夫人让我在哪边枯等,但我真的没时间!我朋友正在垂死边缘挣扎啊,$c!','高级执行官和阿莉法娜奥丝夫人让我在哪边枯等,但我真的没时间!我朋友正在垂死边缘挣扎啊,$c!','高级执行官和阿莉法娜奥丝夫人让我在哪边枯等,但我真的没时间!我朋友正在垂死边缘挣扎啊,$c!','高级执行官和阿莉法娜奥丝夫人让我在哪边枯等,但我真的没时间!我朋友正在垂死边缘挣扎啊,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8424,'deDE','','Es ist schon über einen Tag her, dass ich Waldläuferin Salissa in den Süden zur Enklave und Waldläufer Lethvalin Richtung Westen nach Tristessa entsandt habe. Habt Ihr vielleicht einen von ihnen gesehen? Seid Ihr die angeforderte Hilfe?','','','','','','','','','','','','','',''), (8424,'frFR',NULL,'J’ai ordonné aux forestiers Salissa et Lethvalin de se rendre respectivement à l’enclave, au sud, et à Tranquillien, à l’ouest. Cela fait plus d’une journée ! Les avez-vous vus ? Ils avaient dit qu’ils enverraient de l’aide. Est-ce vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8424,'zhCN','我一天多前就派游侠沙里莎往南去了营地,还有游侠莱斯瓦林往西去安宁地!你都没见到他们两个吗?你是被派回来的援军吗?','我一天多前就派游侠沙里莎往南去了营地,还有游侠莱斯瓦林往西去安宁地!你都没见到他们两个吗?你是被派回来的援军吗?',NULL,'我一天多前就派游侠沙里莎往南去了营地,还有游侠莱斯瓦林往西去安宁地!你都没见到他们两个吗?你是被派回来的援军吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8425,'deDE','Manchmal habe ich das Gefühl, als würde ich nie mehr ein einfacher Beamter im Dienst von Dame Auriferous sein. Der Krieg lässt mich nicht los.$B$BGlücklicherweise gibt es da noch solche wie Euch, die darauf brennen, Quel\'Thalas wieder in seiner ursprünglichen Schönheit zu sehen. Zerstört die Geißel, $C! Zerstört sie mit allem, was in Eurer Macht steht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8425,'frFR','Parfois, j\'ai l\'impression que je ne redeviendrai jamais un simple fonctionnaire au service de dame Auriférias. Je ne suis pas taillé pour la guerre.$B$BHeureusement, il existe des gens comme vous qui brûlent de voir Quel\'Thalas retrouver sa beauté passée. Écrasez le Fléau, $c ! Écrasez-le où que vous le rencontriez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8425,'zhCN','有时候我觉得我好像永远也无法回归到简单正常的生活来效忠阿莉法娜奥丝夫人。我永远也离不开战争。$B$B幸好总是有像你这样的人热切於见到奎尔萨拉斯回到它原来的样貌。摧毁天谴军团,$c!不管你在何方都要摧毁他们!','有时候我觉得我好像永远也无法回归到简单正常的生活来效忠阿莉法娜奥丝夫人。我永远也离不开战争。$b$b幸好总是有像你这样的人热切于见到奎尔萨拉斯回到它原来的样貌。摧毁天谴军团,$c!不管你在何方都要摧毁他们!','有时候我觉得我好像永远也无法回归到简单正常的生活来效忠阿莉法娜奥丝夫人。我永远也离不开战争。$b$b幸好总是有像你这样的人热切于见到奎尔萨拉斯回到它原来的样貌。摧毁天灾军团,$c!不管你在何方都要摧毁他们!','有时候我觉得我好像永远也无法回归到简单正常的生活来效忠阿莉法娜奥丝夫人。我永远也离不开战争。$B$B幸好总是有像你这样的人热切于见到奎尔萨拉斯回到它原来的样貌。摧毁天谴军团,$c!不管你在何方都要摧毁他们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8426,'deDE','Ah hier ist $Gder Held:die Heldin; der Stunde! Es tut gut, Euch wiederzusehen, $N! Ich hoffe, Ihr bekämpft weiterhin die Geißel, wann immer Ihr sie findet','Ah hier ist $Gder Held:die Heldin; der Stunde! Es tut gut, Euch wiederzusehen, $N! Ich hoffe, Ihr bekämpft weiterhin die Geißel, wann immer Ihr sie findet?','','','','','','','','','','','','','',''), (8426,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8426,'zhCN','啊,$g英雄:女英雄;来了!好开心再见到你,$N!我相信你仍在消灭看到的天谴军团吧?','啊,$g英雄:女英雄;来了!好开心再见到你,$N!我相信你仍在消灭看到的天谴军团吧?','瞧,当世的英雄!很高兴再次见到你,$N!一旦发现天灾士兵,你是绝不会手下留情的,对吗?','啊,$g英雄:女英雄;来了!好开心再见到你,$N!我相信你仍在消灭看到的天谴军团吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8427,'deDE','','Ich bin sicher, dass bereits Hilfe aus der Enklave der Weltenwanderer unterwegs ist, um mich und diesen nutzlosen Leutnant in Sicherheit zu eskortieren. Ihr solltet nicht hierbleiben; ich habe allerlei merkwürdige Geräusche aus Richtung des Sees und dem naheliegenden Dorf vernommen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8428,'deDE','Mir ist zu Ohren gekommen, dass es Euch gelungen ist, Waldläuferin Valanna und dem Leutnant bei Zeb\'Sora zu helfen.$B$BDanke, $C. Ich denke, ich sollte mich jetzt auf den Weg zurück zur Enklave der Weltenwanderer machen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8428,'frFR','J’ai été informé que vous avez pu aider le forestier Valanna et le lieutenant à Zeb’Sora.$B$BMerci, $c. Je suppose que je devrais rentrer à l\'enclave des Pérégrins à présent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8428,'zhCN','我听说你帮了游侠瓦拉娜和札布索拉的中尉。$B$B谢谢你,$c。我想我现在要回旅行者营地了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8429,'deDE','Was treibt Euch hierher, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8429,'frFR','Qu\'est-ce qui vous amène ici, $c ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8429,'zhCN','是什么风把你吹到这里来,$c?','是什么风把你吹到这里来,$c?','是什么风把你吹到这里来,$c?','是什么风把你吹到这里来,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8431,'deDE','Ah, seid gegrüßt, $R. Wie Ihr sehen könnt, ist mein Geschäft noch nicht geöffnet. Nun, entschuldigt mich bitte, aber ich bin sehr beschäftigt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8431,'frFR','Ah oui, bonjour $r. Comme vous pouvez le voir, mon commerce n’est pas encore ouvert. Excusez-moi, j’ai beaucoup à faire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8431,'zhCN','啊,你好,$r。如你所见,我还没开始营业。所以,如果你不介意,我要先忙了。','啊,你好,$r。如你所见,我还没开始营业。所以,如果你不介意,我要先忙了。','啊,你好,$r。如你所见,我还没开始营业。所以,如果你不介意,我要先忙了。','啊,你好,$r。如你所见,我还没开始营业。所以,如果你不介意,我要先忙了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8432,'deDE','Welch eine Freude, Euch wiederzusehen! Nein, ehrlich. Ihr seid der Grund, warum ich hier bergeweise Geld scheffle.$B$BNun, was kann ich Euch heute verkaufen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8432,'frFR','C’est vraiment un plaisir de vous revoir, $c. Non, sincèrement. Grâce à vous, je me fais des tas et des tas d’argent ici.$B$BEh bien, que puis-je vous vendre aujourd’hui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8432,'zhCN','很高兴再见到你,$c。不,真的。你是我会在这里赚钱,掌管一切的原因。$B$B那么,你今天想跟我买些什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8433,'deDE','','Willkommen in Tristessa, $C. Ich muss mich für die Zustände hier entschuldigen. Wie Ihr sicherlich sehen könnt, hatten wir hier einige Schwierigkeiten, doch die Verlassenen und ihre Lady Sylvanas Windläufer, standen uns in dieser Zeit der Not bei.$B$BJegliche Unterstützung von Eurer Seite ist herzlichst willkommen. Bei den unzähligen Gegnern, die uns gegenüberstehen, brauchen wir jede Hilfe, die wir kriegen können.','','','','','','','','','','','','','',''), (8433,'frFR',NULL,'Bienvenue à Tranquillien, $c, et mes excuses pour l’état dans lequel vous le trouvez. Comme vous le voyez, nous avons eu quelques ennuis, mais les Réprouvés et dame Sylvanas Coursevent ont eu la bonté de nous apporter un secours aussi important qu’opportun.$B$BSi vous pouvez nous prêter main-forte, je vous prie de ne pas hésiter à le faire. Aucune aide ne sera de trop face à la multitude de factions qui se liguent contre nous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8433,'zhCN','欢迎来到安宁地,$c。很抱歉你发现了这样的状况。如你所见,我们有了些麻烦,不过被遗忘者,和他们的领导者希瓦娜斯·风行者,非常好心的在我们有需要的时候给予我们大量的援助。$B$B如果你能伸出援手请千万不要犹豫。我们在面临无数军力对抗的时候会善用各种能获得的协助。','欢迎来到安宁地,$c。很抱歉你发现了这样的状况。如你所见,我们有了些麻烦,不过被遗忘者,和他们的领导者希瓦娜斯·风行者,非常好心的在我们有需要的时候给予我们大量的援助。$B$B如果你能伸出援手请千万不要犹豫。我们在面临无数军力对抗的时候会善用各种能获得的协助。',NULL,'欢迎来到安宁地,$c。很抱歉你发现了这样的状况。如你所见,我们有了些麻烦,不过被遗忘者,和他们的领导者希瓦娜斯·风行者,非常好心的在我们有需要的时候给予我们大量的援助。$B$B如果你能伸出援手请千万不要犹豫。我们在面临无数军力对抗的时候会善用各种能获得的协助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8434,'deDE','Die Zeit ist gekommen, nun da die Horde und die Allianz gemeinsam Richtung Norden blicken, um sich gemeinsam der Invasion der Geißel in den Weg zu stellen. In den vergangenen Tagen wurden zahlreiche Orte in Kalimdor und den östlichen Königreichen angegriffen. Werdet Ihr Eure Waffe erheben, um Euer Land vor der drohenden Zerstörung zu bewahren?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8434,'frFR','Le temps est venu pour la Horde et l’Alliance de tourner les yeux vers le Norfendre, vers l’invasion du roi-liche. Ces derniers temps, de nombreux territoires de Kalimdor et des Royaumes de l\'est ont été attaqués. Prendrez-vous les armes pour sauver votre monde de la destruction ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8434,'zhCN','该是部落和联盟注意北裂境和巫妖王入侵的时候了。最近这些日子,整个卡林多和东部王国都遭到攻击。你是否会开始全副武装保护你的土地免於他们的摧毁呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8435,'deDE','Keine Angst vor dem Schwert, Schwächling. Es ist der Wolf im Schafspelz, vor dem Ihr Euch fürchten solltet!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8435,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8435,'zhCN','别怕剑,一点点地啃。这是要给你的羊肉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8436,'deDE','Dieser Kultist befindet sich in einer tiefen Trance...','','','','','','','','','','','','','','',''), (8438,'deDE','Schrecklich, was ihnen zugestoßen ist, meine kleinen Lasttiere... Metz wird mir das Fell über die Ohren ziehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8438,'frFR','C\'est affreux, ce qui est arrivé à ces pauvres mules… Metz aura ma peau pour ça.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8438,'zhCN','恐怖的事情是,发生在那些骡身上的事…这次失败,梅兹一定需要我的掩护。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8439,'deDE','','Es ist von größter Wichtigkeit, dass wir herausfinden, was die Nachtelfen vorhaben, $C! Bitte konzentriert all Eure Anstrengungen auf dieses Ziel.','','','','','','','','','','','','','',''), (8439,'frFR',NULL,'Il est très important que nous découvrions ce que préparent les elfes de la nuit, $c ! Concentrez tous vos efforts dans ce but.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8439,'zhCN','让我们了解夜精灵到底在搞什么鬼是相当重要的,$c!请全心致力於对抗他们直到最後。','让我们了解夜精灵到底在搞什么鬼是相当重要的,$c!请全心致力於对抗他们直到最後。',NULL,'让我们了解夜精灵到底在搞什么鬼是相当重要的,$c!请全心致力于对抗他们直到最后。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8440,'deDE','','Wir sind mit Euren Bestrebungen gegen die Nachtelfen sehr zufrieden. Durch das Aufdecken ihrer Verschwörung, uns mit Hilfe ihrer sogenannten Mondkristalle und der Leyliniennexi auszuspionieren, habt Ihr unsere Position hier erheblich gefestigt.$B$BDafür sind wir Euch zu Dank verpflichtet, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (8440,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8440,'zhCN','我们对你对抗夜精灵的行为感到非常满意。当你发现他们使用能量界线连结点和他们所谓的月水晶来监视我们的计谋,你就大大地巩固了我们在这里的情势。$B$B我们都很感谢你,$N。','我们对你对抗夜精灵的行为感到非常满意。当你发现他们使用能量界线连结点和他们所谓的月水晶来监视我们的计谋,你就大大地巩固了我们在这里的情势。$B$B我们都很感谢你,$N。','我们对你对抗夜精灵的行为感到非常满意。当你发现他们使用能量界线连结点和他们所谓的月水晶来监视我们的计谋,你就大大地巩固了我们在这里的情势。\r\n\r\n我们都很感谢你,$N。','我们对你对抗夜精灵的行为感到非常满意。当你发现他们使用能量界线连结点和他们所谓的月水晶来监视我们的计谋,你就大大地巩固了我们在这里的情势。$B$B我们都很感谢你,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8441,'deDE','Seid Ihr die Verstärkung? Die Nachtelfen wurden in die Flucht geschlagen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8441,'frFR','Vous êtes les renforts ? Les elfes de la nuit ont été mis en déroute !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8441,'zhCN','你是援军吗?夜精灵已被击溃了!','你是援军吗?夜精灵已被击溃了!','你是援军吗?夜精灵已被击溃了!','你是援军吗?夜精灵已被击溃了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8442,'deDE','Gut, dass Ihr den Mondkristall bei An\'owyn deaktiviert habt, $C! Ihr seid jederzeit willkommen, wenn Ihr Euch hier für meine Untersuchungen interessiert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8442,'frFR','Eh bien, $C, heureusement que vous avez désactivé le cristal de lune d\'An\'owyn au bon moment ! $B$BN\'hésitez surtout pas à intervenir de nouveau dans mes recherches !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8442,'zhCN','你将安欧恩的月水晶能源关闭是一件好事,$c!如果你想为我这里的研究提供一点贡献欢迎你随时过来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8445,'deDE','Wie soll ich unter diesen Bedingungen nur arbeiten?! Und all die scheußlichen Verlassenen hier! Ich weine für Tristessa und Quel\'Thalas!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8445,'frFR','Comment travailler dans ces conditions ? Et avec tous ces Réprouvés répugnants aux alentours ! Je pleure sur Tranquillien et Quel\'Thalas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8445,'zhCN','在这样的情况之下我要怎么工作?!还有全部这些恶心的被遗忘者!我为安宁地和奎尔萨拉斯悲叹!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8446,'deDE','Ja? Was wollt Ihr, $R? Könnt Ihr nicht sehen, dass ich beschäftigt bin?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8446,'frFR','Oui… qu’est-ce que voulez, $r ? Vous ne voyez pas que je suis occupé ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8446,'zhCN','什么事……你想要做什么,$r?你看不出来我在这里忙着吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8447,'deDE','$R, berichtet! Welche Neuigkeiten von Bedeutung habt Ihr in Erfahrung gebracht? Macht schnell... Dame Auriferous und ich befinden uns mitten in einer strategischen Konferenz.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8447,'frFR','$R, au rapport ! Quelles nouvelles apportez-vous ? Allons, faites vite… La dame Auriférias et moi sommes au beau milieu d’une discussion consacrée à notre stratégie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8447,'zhCN','$R,报告!你带了什么重要的消息来?快点说吧……我和阿莉法娜奥丝夫人正在做策略的商讨。','$R,报告!你带了什么重要的消息来?快点说吧……我和阿莉法娜奥丝夫人正在做策略的商讨。','$R,报告!你带了什么重要的消息来?快点说吧……我和阿莉法娜奥丝夫人正在做策略的商讨。','$R,报告!你带了什么重要的消息来?快点说吧……我和阿莉法娜奥丝夫人正在做策略的商讨。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8448,'deDE','','Willkommen an der Kapelle des hoffnungsvollen Lichts, $GFremder:Fremde;.','','','','','','','','','','','','','',''), (8448,'frFR',NULL,'Bienvenue à la chapelle de l\'Espoir de Lumière, $gétranger:étrangère;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8448,'zhCN','欢迎光临圣光之愿礼拜堂,陌生人。','欢迎光临圣光之愿礼拜堂,陌生人。','欢迎来到圣光之愿礼拜堂,陌生人。','欢迎光临圣光之愿礼拜堂,陌生人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8452,'deDE','Unsere Karawanen verkehren zweimal am Tag zwischen hier und der Front und ich will verdammt sein, aber wenn ich mich nicht täusche, schmeißt die Geißel ihnen alles entgegen was sie hat, nur um Didier und seine Lasttiere daran zu hindern, unsere Fronttruppen mit Nachschub zu versorgen. So etwas Verrücktes habe ich noch nie erlebt. Wenn wir doch nur genug abenteuerlustige Helden hätten, die Didiers Lieferungen eskortieren könnten...','','','','','','','','','','','','','','',''), (8452,'frFR','Nos caravanes font la navette deux fois par jour, mais que je sois damné si le Fléau ne fait pas de gros efforts pour empêcher Didier et ses mules de ravitailler le front. Si seulement nous avions quelques aventuriers héroïques pour protéger les chargements…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8452,'zhCN','我们的商队大约一天出队2次,万一天谴军团又去阻止迪笛儿,还有要送往前线的那些骡,那到时我就会被指责。这还是我前所未见最疯狂的事情。但愿我们有英勇的冒险精神能保护这运送过程...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8454,'deDE','Ich habe zuviel zu tun und zu wenig Zeit um fertig zu werden, $R! Geht mir aus dem Weg','Ich habe zuviel zu tun und zu wenig Zeit um fertig zu werden, $R! Geht mir aus dem Weg.','','','','','','','','','','','','','',''), (8454,'frFR','J\'ai beaucoup à faire et je manque de temps, $r. Alors sortez de mon chemin.','J\'ai beaucoup à faire et je manque de temps, $r. Alors sortez de mon chemin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8454,'zhCN','我事情太多,时间根本不够用,$r!拜托,别挡我路。','我事情太多,时间根本不够用,$r!拜托,别挡我路。','我事情太多,时间根本不够用,$r!拜托,别挡我路。','我事情太多,时间根本不够用,$r!拜托,别挡我路。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8455,'deDE','Ich habe viel zu tun und nur wenig Zeit, $R! Also lasst mich bitte in Ruhe.$B$BSolltet Ihr Euch mit Madenschleim oder Ghulfäulnis infiziert haben, dann wendet Euch an mich','Ich habe viel zu tun und nur wenig Zeit, $R! Also lasst mich bitte in Ruhe.$B$BSolltet Ihr Euch mit Madenschleim oder Ghulfäulnis infiziert haben, dann wendet Euch an mich.','','','','','','','','','','','','','',''), (8455,'frFR','J\'ai énormément à faire, et pas assez de temps pour le faire, $r ! Sortez de mon chemin s\'il vous plaît.$B$BSi vous avez été $gcontaminé:contaminée; par de la bave de ver ou de la pourriture de goule, je pourrai vous aider.','J\'ai énormément à faire, et pas assez de temps pour le faire, $r ! Sortez de mon chemin s\'il vous plaît.$B$BSi vous avez été $gcontaminé:contaminée; par de la bave de ver ou de la pourriture de goule, je pourrai vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8455,'zhCN','我事情太多,时间根本不够用,$r!拜托,别挡我路。$B$B万一你被蛆虫粘液跟腐烂食屍鬼感染的话,我有能力治疗各种疾病。','我事情太多,时间根本不够用,$r!拜托,别挡我路。$B$B万一你被蛆虫粘液跟腐烂食屍鬼感染的话,我有能力治疗各种疾病。','我事情太多,时间根本不够用,$r!拜托,别挡我路。$b$b万一你被巨蛆跟腐烂食尸鬼感染的话,我有能力治疗各种疾病。','我事情太多,时间根本不够用,$r!拜托,别挡我路。$B$B万一你被蛆虫粘液跟腐烂食尸鬼感染的话,我有能力治疗各种疾病。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8456,'deDE','$B$BIch verdanke Euch mein Leben, $C. Ohne Eure Hilfe wäre ich der schmerzhaften Folter der Geißel erlegen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8456,'frFR','$B$BJe vous dois la vie, $c. Sans votre aide, j’aurais succombé aux horribles tortures du Fléau.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8456,'zhCN','<当你将恢复药剂倒入他嘴里後血精灵很快恢复意识。>$B$B我欠你一命,$c。没有你的帮忙,我就得屈服於天谴军团的痛苦折磨了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8457,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (8457,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8457,'zhCN','<血精灵倒在地上看起来变的很迟缓。>','<血精灵倒在地上看起来变的很迟缓。>','<血精灵倒在地上看起来变的很迟缓。>','<血精灵倒在地上看起来变的很迟缓。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8458,'deDE','Seid gegrüßt, $R. Ich bin Botschafter Sonnenleid von der Delegation der Sin\'dorei, oder Blutelfen, wie wir allgemein genannt werden. Ich bin sehr zuversichtlich, dass diese neue Verbindung zwischen uns und der Horde zum beiderseitigen Nutzen sein wird','Seid gegrüßt, $R. Ich bin Botschafter Sonnenleid von der Delegation der Sin\'dorei, oder Blutelfen, wie wir allgemein genannt werden. Ich bin sehr zuversichtlich, dass diese neue Verbindung zwischen uns und der Horde zum beiderseitigen Nutzen sein wird.','','','','','','','','','','','','','',''), (8458,'frFR','Je vous salue, $r. Je suis Tristesoleil, l\'ambassadeur des sin’dorei, ou des elfes de sang si vous préférez notre nom usuel. J’espère que les nouveaux liens qui nous unissent à la Horde nous profiteront à tous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8458,'zhCN','你好,$r。我是辛多雷也是泛称血精灵的忧日大使。我非常希望我们和部落的新联结会使双方互利。','欢迎您, $r. I am Ambassador Sunsorrow of the sin\'dorei, or blood elves as we are commonly known. I have high hopes that this new bond between us and the Horde will be mutually beneficial.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8459,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (8459,'frFR',NULL,'',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8459,'zhCN','<女性被遗忘者蜷曲在地上,她的表情相当痛苦。她现在看起来没办法自己爬起来。>','<女性被遗忘者蜷曲在地上,她的表情相当痛苦。她现在看起来没办法自己爬起来。>','<女性被遗忘者蜷曲在地上,她的表情相当痛苦。她现在看起来没办法自己爬起来。>','<女性被遗忘者蜷曲在地上,她的表情相当痛苦。她现在看起来没办法自己爬起来。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8460,'deDE','','Ahhhh... diese Schmerzen in meinem Kopf bringen mich um.$B$BSie müssen Euch zu meiner Rettung geschickt haben. Das hat ganz schön gedauert! Habt Ihr irgendeine Vorstellung davon, was sie den Gefangenen hier antun?','','','','','','','','','','','','','',''), (8460,'frFR',NULL,'Ahhhhhggg… cette douleur dans la tête me tue.$B$BIls vous ont $genvoyé:envoyée; pour me sauver, je suppose. Ils ont pris leur temps. Vous savez ce qu’ils font aux prisonniers, dans le coin ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8460,'zhCN','啊……我的头快痛死了。$B$B他们一定是派你来救我。他们拖了真够久的!你知道他们对这里的犯人都做了些什么吗?','啊……我的头快痛死了。$B$B他们一定是派你来救我。他们拖了真够久的!你知道他们对这里的犯人都做了些什么吗?','啊啊啊……头痛欲裂!\r\n肯定是他们派你来救我的。拖了太久了!你知道他们都对这里的战俘做了些什么吗?','啊……我的头快痛死了。$B$B他们一定是派你来救我。他们拖了真够久的!你知道他们对这里的犯人都做了些什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8461,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (8461,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8461,'zhCN','<血精灵毫无生气地躺在桌上。虽然他还有呼吸,但他明显地中了高效的镇静毒素。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8462,'deDE','Schön, Euch zu sehen, $R. Ich bin hier, um dem Hochexekutor jederzeit mit Rat und Tat zur Seite zu stehen. Ich bin mir sicher, dass wir die Horde mit vereinten Kräften zu etwas noch Stärkerem machen können, als bisher. Dann werden wir die Bedrohung durch die Geißel ein für alle Mal abwenden können!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8462,'frFR','Voilà une heureuse rencontre, $R. Je suis ici pour servir de conseiller au grand exécuteur… et, plus généralement, de ressource qu\'il utilise comme l\'entend. Je suis certain qu\'ensemble, nous forgerons une Horde plus puissante qu\'autrefois et que nous chasserons une fois pour toutes la menace du Fléau !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8462,'zhCN','你好,$r。我是听从高阶执行官的建议来到这里。我有信心只要我们团结一致就能打造一个前所未有的强大部落并消灭所有的天谴军团威胁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8463,'deDE','$B$BDanke, dass Ihr mich gerettet habt. Ich muss sofort zurück nach Tristessa!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8463,'frFR','$B$BMerci de m’avoir sauvé. Je dois retourner à Tranquillien sur-le-champ !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8463,'zhCN','<当恢复药剂开始生效瓦尼司激烈地咳嗽。>$B$B谢谢你救了我。我一定要立刻回到安宁地!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8464,'deDE','Die frische Luft, die von Zeit zu Zeit aus dem Immersangwald weht, verdirbt mir wirklich den Magen, wenn Ihr versteht, was ich meine.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8464,'frFR','Les courants d\'air frais qui soufflent de temps en temps depuis le bois des Chants éternels me font vraiment mal au cœur, si vous voyez ce que je veux dire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8464,'zhCN','从永歌森林三不五时吹来的风真让我作呕,你懂我的意思吧。','从永歌森林三不五时吹来的风真让我作呕,你懂我的意思吧。','从永歌森林三不五时吹来的风真让我作呕,你懂我的意思吧。','从永歌森林三不五时吹来的风真让我作呕,你懂我的意思吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8466,'deDE','','Wenn es eine Angelegenheit von Wichtigkeit ist, $C, wäre es möglicherweise angebracht, eine Audienz bei der Dame Auriferous zu erbitten. Doch ich muss Euch warnen, sie ist eine viel beschäftigte Frau und womöglich werdet Ihr Euch eine ganze Weile gedulden müssen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8466,'frFR',NULL,'Si vous voulez parler de quelque chose d’important, $c, il serait plus convenable de demander audience à dame Auriférias. Mais je vous préviens, elle est très occupée, et vous risquez de faire antichambre pendant un certain temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8466,'zhCN','如果你要和我说的是很重要的事,$c,或许找阿莉法娜奥丝夫人一起来听会比较妥当。不过我警告你,她很忙碌所以你要等上好一阵子。','如果你要和我说的是很重要的事,$c,或许找阿莉法娜奥丝夫人一起来听会比较妥当。不过我警告你,她很忙碌所以你要等上好一阵子。',NULL,'如果你要和我说的是很重要的事,$c,或许找阿莉法娜奥丝夫人一起来听会比较妥当。不过我警告你,她很忙碌所以你要等上好一阵子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8467,'deDE','','Normalerweise würde ich niemals direkt mit Euch sprechen; vielmehr würdet Ihr eine Audienz bei Mylady erbitten. Wie auch immer, ich habe Euch eine direkte Order erteilt; also sprecht, was gibt es Wichtiges, das wir besprechen sollten?','','','','','','','','','','','','','',''), (8467,'frFR',NULL,'En temps normal, je ne vous laisserais pas me parler directement. Vous auriez dû demander une audience auprès de ma dame. Toutefois, comme je vous ai donné une tâche directement... que voulez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8467,'zhCN','通常我不会允许你直接和我对谈;确切的说,你应该请女士也来听听。不过,我的确是直接给了你一个任务,那么我们到底需要谈论什么?','通常我不会允许你直接和我对谈;确切的说,你应该请女士也来听听。不过,我的确是直接给了你一个任务,那么我们到底需要谈论什么?',NULL,'通常我不会允许你直接和我对谈;确切的说,你应该请女士也来听听。不过,我的确是直接给了你一个任务,那么我们到底需要谈论什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8468,'deDE','','$C, Dame Auriferous lässt Euch durch mich ausrichten, dass sie über die Dienste, die Ihr uns in der Vergangenheit geleistet habt, äußert zufrieden ist. Es ist ihre Hoffnung, dass Ihr auch weiterhin, als ein Champion der Sin\'dorei, die Interessen ihres Volkes in den Geisterlanden durchsetzen werdet.','','','','','','','','','','','','','',''), (8468,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8468,'zhCN','$C,阿莉法娜奥丝夫人告诉我她对你在过去为我们做的一切感到很满意。她希望你能继续在鬼魂之地这里做一个辛多雷的战士。','$C,阿莉法娜奥丝夫人告诉我她对你在过去为我们做的一切感到很满意。她希望你能继续在鬼魂之地这里做一个辛多雷的战士。','$C,阿莉法娜奥丝夫人告诉我她对你在过去为我们做的一切感到很满意。她希望你能继续在鬼魂之地这里做一个辛多雷的战士。','$C,阿莉法娜奥丝夫人告诉我她对你在过去为我们做的一切感到很满意。她希望你能继续在鬼魂之地这里做一个辛多雷的战士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8469,'deDE','Auf diesem Schild befinden sich verschiedene Ankündigungen sowie Vermerke über Belohnungen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8469,'frFR','Ce panneau est couvert d\'annonces et d\'avis de recherche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8469,'zhCN','这块告示写着许多宣布事项和奖励办法。','这块告示写着许多宣布事项和奖励办法。',NULL,'这块告示写着许多宣布事项和奖励办法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8470,'deDE','','Vor uns liegt eine wichtige Aufgabe, $N. Wir müssen den Feind angreifen, solange er noch unachtsam ist. Zeigen wir ihnen, dass die Sin\'dorei niemals vergessen, noch vergeben.','','','','','','','','','','','','','',''), (8470,'frFR',NULL,'Nous avons beaucoup à faire, $N. Nos ennemis ont baissé leur garde. Il est temps de les attaquer. Nous allons leur montrer que les sin’dorei n’ont rien oublié et rien pardonné.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8470,'zhCN','我们有重要的工作要做,$N。让我们在敌人的守卫失去警戒时攻击他们。让他们知道辛多雷的复仇从不会遗忘也不会原谅。','我们有重要的工作要做,$N。让我们在敌人的守卫失去警戒时攻击他们。让他们知道辛多雷的复仇从不会遗忘也不会原谅。','我们有重要的工作要做,$N。让我们在敌人的守卫失去警戒时攻击他们。让他们知道辛多雷的复仇从不会遗忘也不会原谅。','我们有重要的工作要做,$N。让我们在敌人的守卫失去警戒时攻击他们。让他们知道辛多雷的复仇从不会遗忘也不会原谅。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8471,'deDE','Die Fluten des Krieges sind zurückgekehrt. Aus dem kalten Norden heranrückend haben die Nekropolen des Lichkönigs begonnen, unsere Länder zu belagern. Er und sein finsterer General Khel\'Thuzad haben fliegende Nekropolen ausgesandt, um unsere Welt zu belagern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8471,'frFR','Les flots de la guerre déferlent à nouveau. Sorties des glaces du nord, les nécropoles du roi-liche assiègent nos terres. Il envoit ces nécropoles volantes à la conquête du monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8471,'zhCN','战争浪潮又再度袭来。巫妖王的亡域军队已经从寒冷的北方,包围了我们的土地。他派出了飞行的亡域入侵全世界。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8472,'deDE','','Nun, das ist in der Tat ein Problem! Wie soll ich bloß die Erzproben für die Magister sammeln, wenn die Minen durch Gnollabschaum überrannt wurden?','','','','','','','','','','','','','',''), (8472,'frFR',NULL,'Voilà qui est fâcheux ! Comment pourrais-je ramasser des échantillons de minerai pour les magistères, si les mines sont envahies par de la vermine gnoll ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8472,'zhCN','这真是麻烦!矿坑充满了讨厌的豺狼人,我要怎么帮博学者收集矿石样本?','这真是麻烦!矿坑充满了讨厌的豺狼人,我要怎么帮博学者收集矿石样本?',NULL,'这真是麻烦!矿坑充满了讨厌的豺狼人,我要怎么帮博学者收集矿石样本?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8474,'deDE','Wo kann sie nur sein? Ich habe meinen Lehrling, Shatharia, vor einiger Zeit in die Grubenlichtminen im Westen geschickt. Wir brauchen die Erzproben, und zwar schnell, ansonsten wird unser Experiment fehlschlagen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8474,'frFR','Où peut-elle être ? J’ai envoyé mon apprentie, Shatharia, aux mines de Terradiance, à l’ouest. Cela fait un bon moment qu’elle est partie. J’ai besoin de ces échantillons de minerai, et vite, ou notre expérience échouera !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8474,'zhCN','她会在哪?我满早以前就派我的学徒,莎夏莉雅去西边的光底矿坑了。我们需要把那些矿石样本带回来,要快,否则我们的实验就会失败!','她会在哪?我满早以前就派我的学徒,莎夏莉雅去西边的光底矿坑了。我们需要把那些矿石样本带回来,要快,否则我们的实验就会失败!','她会在哪?我满早以前就派我的学徒,莎夏莉雅去西边的光底矿坑了。我们需要把那些矿石样本带回来,要快,否则我们的实验就会失败!','她会在哪?我满早以前就派我的学徒,莎夏莉雅去西边的光底矿坑了。我们需要把那些矿石样本带回来,要快,否则我们的实验就会失败!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8475,'deDE','Ohne rechtzeitige Lieferung des Grubenlichterzes wären unsere Forschungen umsonst gewesen.$B$BWartet nur, bis Shatharia wieder hier auftaucht. Ich habe einige sehr interessante Aufgaben für sie, da könnt Ihr sicher sein!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8475,'frFR','Sans le minerai que vous nous avez fourni juste à temps, nous nous serions retrouvés dans une impasse.$B$BAttendez un peu que Shatharia pointe le bout de son nez ! Je ne manquerai pas de lui trouver des tâches… intéressantes, croyez-moi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8475,'zhCN','如果没有那个光底矿石,这样的情况下,我们的研究一定会失败。$B$B等莎夏莉雅回来这里再说吧。我有一些有趣的任务要交给她,你可以相信我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8476,'deDE','','Die Sin\'dorei haben in den vergangenen Jahren einfach zu viel verloren. Unser Land, unser Zuhause, selbst unsere Identität...$B$BEs ist an der Zeit, dass wir all das zurückholen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8476,'frFR',NULL,'Les Sin’dorei ont tant perdu au cours de ces dernières années. Nos terres, nos foyers et même nos identités…$B$BIl est temps de commencer à reprendre tout cela.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8476,'zhCN','辛多雷在过去几年已失去太多。我们的土地,我们的家园,甚至我们自己……$B$B是时候开始把一切夺回来了。','辛多雷在过去几年已失去太多。我们的土地,我们的家园,甚至我们自己……$B$B是时候开始把一切夺回来了。',NULL,'辛多雷在过去几年已失去太多。我们的土地,我们的家园,甚至我们自己……$B$B是时候开始把一切夺回来了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8477,'deDE','Bevor wir Hindernisse wie die Geißel und die Amanitrolle überwinden können, müssen wir erst einmal mit den Problemen in unseren eigenen Reihen fertig werden. Die Getriebenen stellen schon viel zu lange eine Last dar; es wird Zeit, dass wir sie niederringen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8477,'frFR','Avant de triompher des menaces extérieures comme le Fléau et les trolls Amani, nous devons venir à bout des obstacles internes. Les Déshérités nous ont nui pendant assez longtemps. Il est temps de les vaincre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8477,'zhCN','在我们战胜像天谴军团和阿曼尼这些外患之前,一定要先克服内忧。鄙恶者已经惹人厌够久了,是时候消灭他们了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8478,'deDE','','Glaubt Ihr, Ihr könntet mich hier herausbringen?','','','','','','','','','','','','','',''), (8478,'frFR',NULL,'Vous pensez que vous pourrez m\'aider à sortir de là ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8478,'zhCN','你可以帮我离开这里吗?','你可以帮我离开这里吗?',NULL,'你可以帮我离开这里吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8479,'deDE','Unter den zahlreichen Aufzeichnungen der Weltenwanderer, Checklisten und andere Informationen, fällt besonders ein Stück auf. Es ist die Zeichnung eines abscheulichen Trolls, vielleicht sogar die Furcht erregendste Kreatur, die Ihr jemals gesehen habt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8479,'frFR','Parmi les différents morceaux de parchemins contenant des listes et d’autres informations concernant les pérégrins, quelque chose attire votre attention. C’est le dessin d’un troll hideux, sans doute le monstre le plus effrayant que vous ayez jamais vu !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8479,'zhCN','在那几张羊皮纸里有核对清单和其他远行者的资料,其中有一张特别抢眼。那是一张丑陋的食人妖素描,可能是你见过最可怕的生物!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8480,'frFR','En effet, un nouvel assaut du Fléau se déroule dans les collines du Berceau-de-l’hiver. Votre intervention serait très bienvenue.$B$BIl reste $2284W nécropoles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8480,'zhCN','的确,冬泉谷山丘一带正尝试要抵挡重生的天谴军团攻击。你的帮忙对他们来说很重要。$B$B剩余的亡域:$2284W',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,'0',NULL), (8481,'deDE','Fürs Erste haben wir diese Gegend vom Einfluss der Geißel befreit. Ich fürchte allerdings, es ist nur eine Frage der Zeit, bevor die Truppen der Geißel zurückkehren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8481,'frFR','Pour l’instant, cette région est épargnée par l’influence du Fléau. Mais je crains que ce soit qu’une question de temps avant son retour.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8481,'zhCN','这地方目前暂时脱离天谴军团的威胁了。我担心他们很快又要回来了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8482,'deDE','Es scheint, als wäre die Geißel bis nach Tanaris vorgedrungen. Sie haben eine nicht unbedeutende Anzahl ihrer Nekropolen und andere Streitkräfte dorthin verlegt.$B$BVerbleibende Nekropolen: $2283W','','','','','','','','','','','','','','',''), (8482,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8482,'zhCN','天谴军团好像到了塔纳利斯。他们众多的亡域和其他军队都在那里被杀了。$B$B剩余的亡域:$2283W',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8483,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8483,'zhCN','天谴军团的入侵在诅咒之地日益加大。每个健全的战士都要挺身而出阻挡他们的入侵。$B$B剩余的亡域:$2280W',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8484,'deDE','Wenn in die brennende Steppe nicht bald Verstäkung entsand wird, fürchte ich, dass die Geißel dort eine Operationsbasis einrichten wird. Falls es in Eurer Macht steht, solltet Ihr den dortigen Verteidigern zur Hilfe eilen.$B$BVerbleibende Nekropolen: $2281W','','','','','','','','','','','','','','',''), (8484,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8484,'zhCN','如果援军不能及时赶到燃烧平原,我怕天谴军团会在那里建立指挥基地。如果你可以,就应该赶快到那边协助防卫部队。$B$B剩余的亡域:$2281W',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,'0',NULL), (8485,'deDE','','Es kann von großem Vorteil sein, den Feind kennenzulernen. Nehmt Euch diese Lektion zu Herzen, $N.$B$BJe mehr wir über die Geißel lernen, desto besser sind wir gewappnet, um sie zu besiegen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8485,'frFR',NULL,'Il y a beaucoup à gagner en apprenant à connaître son ennemi. Retenez bien cette leçon, $N.$B$BPlus nous en saurons au sujet du Fléau, mieux nous serons préparés à le vaincre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8485,'zhCN','了解我们的敌人能有许多好处。把这件事情牢记在心,$N。$B$B我们对天谴军团了解得越多,我们越能够击败他们。','了解我们的敌人能有许多好处。把这件事情牢记在心,$N。$B$B我们对天谴军团了解得越多,我们越能够击败他们。','对付天灾军团没有那么糟,$N。只要其它一些博学者能减轻一点负担,事情就会可以掌控。','了解我们的敌人能有许多好处。把这件事情牢记在心,$N。$B$B我们对天谴军团了解得越多,我们越能够击败他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8486,'deDE','An den angegriffenen Orten hat die Geißel kleinere Stützpunkte eingerichtet. Diese stehen in ständigem Kontakt zu den über ihnen schwebenden Nekropolen, welche die Stützpunkte regelmäßig mit Nachschub versorgen. So weit wir die Lage beurteilen können, gibt es nur einen Weg, um eine solche Basis zu zerstören. Es gilt, sämtliche Bodentruppen in und um einen solchen Stützpunkt zu vernichten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8486,'frFR','Le Fléau établit de petites bases dans les régions qu’il attaque. Il reçoit de l’aide et des messages des nécropoles qui flottent au-dessus. Selon nous, le seul moyen de l’extirper est de tuer les troupes au sol qui entourent ces points.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8486,'zhCN','天谴军团正在攻击地区设置火力点,接收横跨天际的亡域的通讯协助,和其他方面的军援,我们知道,将他们根除的方法就是杀掉所有地面基地的军力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8487,'deDE','','Bleibt solange, wie ihr möchtet, in der Enklave der Weltenwanderer, $C. Wir heißen jeden willkommen, der unsere Sache in den Geisterlanden unterstützt.','','','','','','','','','','','','','',''), (8487,'frFR',NULL,'Restez à l’enclave des Pérégrins aussi longtemps qu’il vous plaira, $c. Nous accueillons à bras ouverts tous ceux qui sont disposés à participer à nos opérations dans les Terres fantômes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8487,'zhCN','欢迎在旅行者营地停留,你想待多久都可以,$c。我们欢迎任何帮助我们在鬼魂之地努力的人。','欢迎在旅行者营地停留,你想待多久都可以,$c。我们欢迎任何帮助我们在鬼魂之地努力的人。','欢迎在旅行者营地停留,你想待多久都可以,$c。我们欢迎任何帮助我们在鬼魂之地努力的人。','欢迎在远行者营地停留,你想待多久都可以,$c。我们欢迎任何帮助我们在鬼魂之地努力的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8488,'deDE','Verstreute arkane Kräfte können seltsame Dinge anrichten, mit dem Land, den Elementen, sogar mit den Geistern der Toten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8488,'frFR','Des forces arcaniques incontrôlées peuvent faire des choses étranges à la terre, aux éléments et même aux esprits des morts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8488,'zhCN','流散的秘法力量会对大地,元素,甚至亡者的灵魂做出奇怪的事情。','落单的秘法力量会对大地,元素,甚至亡者的灵魂做出奇怪的事情。','落单的秘法力量会对大地,元素,甚至亡者的灵魂做出奇怪的事情。','流散的秘法力量会对大地,元素,甚至亡者的灵魂做出奇怪的事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8489,'deDE','Der Hochexekutor ist ein viel beschäftigter Mann, $C. Möglicherweise kann ich Euch stattdessen weiterhelfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8489,'frFR','Le grand exécuteur est très occupé, $c. Je pourrais peut-être vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8489,'zhCN','高阶执行官是个很忙的人,$c。有什么事我可以帮你吗?','高阶执行官是个很忙的人,$c。有什么事我可以帮你吗?','高阶执行官是个很忙的人,$c。有什么事我可以帮你吗?','高阶执行官是个很忙的人,$c。有什么事我可以帮你吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8490,'deDE','Ihr habt hervorragende Dienste geleistet, $N. Dass sowohl die Gnolle in den Grubenlichtminen als auch die mumifizierten Trolle in den Amanikatakomben erledigt sind, hat unseren Feinden einen schweren Schlag versetzt!$B$B$G Gute Arbeit! : Wir sollten uns mal auf ein paar Drinks treffen, meint Ihr nicht auch?;','','','','','','','','','','','','','','',''), (8490,'frFR','Vous servez notre cause de manière exemplaire, $N. Entre les gnolls des mines de Terradiance et les trolls momifiés des catacombes des Amani, vous avez, à vous $gseul:seule;, porté de rudes coups à nos ennemis !$B$BNous devrions aller boire un verre ensemble un de ces jours, qu’en dites-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8490,'zhCN','你是我们的楷模,$N。在对付光底矿坑的豺狼人和阿曼尼地下墓穴的屍化食人妖之後,你对我们的敌人击出了致命的一击!$B$B$G做得好!:我们应该找个时间好好喝一杯,你觉得怎么样?;',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8491,'deDE','Es tut gut, Euch wiederzusehen, $G Kumpel : Schönheit;! Wir arbeiten gut zusammen, $G man sieht sich : und hoffentlich haben wir noch oft Gelegenheit dazu;.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8491,'frFR','C’est bon de vous revoir, $gl\'ami:beauté;. Nous avons bien travaillé ensemble. $gÀ bientôt.: J’espère qu’on va continuer comme ça.;',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8491,'zhCN','很高兴再见到你,$g老兄!:美女!;我们合作愉快;$g下回再见。:我希望我们还有机会合作。;','很高兴再见到你,$g老兄!:美女!;我们合作愉快;$g下回再见。:我希望我们还有机会合作。','很高兴再见到你,$g老兄!:美女!;我们合作愉快;$g下回再见。:我希望我们还有机会合作。','很高兴再见到你,$g老兄!:美女!;我们合作愉快;$g下回再见。:我希望我们还有机会合作。;',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8492,'deDE','Ich habe von diversen Quellen erfahren, wie Lady Sylvanas auf Eure Wiederentdeckung ihrer Halskette reagiert hat. Ich glaube immer noch, dass Ihr das Richtige getan habt; macht Euch über die Reaktion der Lady nicht allzu viel Sorgen.$B$BSo, nun zu Eurem Anliegen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8492,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8492,'zhCN','我听说了希瓦娜斯女王知道你找回她项链後的反应。我仍然认为你做了对的事;别担心希瓦娜斯的反应。$B$B那么,说说你今天来此的目的吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8493,'deDE','Was soll ich sagen, $C? Ihr seid $G ein wahrer Held : eine wahre Heldin;! Ihr habt nicht nur zahlreiche meiner Waldläufer gerettet, sondern den Waldschattentrollen auch einen maßgeblichen Schlag versetzt. Wollt Ihr wirklich nicht hier bleiben und einer meiner Weltenwanderer werden?$B$BAuf dann, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8493,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8493,'zhCN','我能说什么,$c?你是个真正的$g英雄:女英雄;!你不仅个人救了我许多的游侠,还帮助我们对影松食人妖击出致命一击。你确定你不要留下来成为我手下的远行者之一吗?$B$B再见了,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8494,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8494,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8495,'deDE','Eure Hilfe bezüglich der Waldschattentrolle erweist sich als unbezahlbar, $C. Macht weiter so. Vielleicht können wir uns schon bald wieder um unser Vorgehen gegen die Geißel kümmern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8495,'frFR','Vous nous avez beaucoup aidés face aux trolls Ombrepins, $c. Si vous continuez ainsi, peut-être que nous pourrons à nouveau tourner notre attention vers le Fléau.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8495,'zhCN','你对我们对抗影松食人妖的帮助可说是无法比拟,$c。继续保持我们或许就能将注意力转回来对付天谴军团。','你对我们对抗哀影食人妖的帮助可说是无法比拟,$c。继续保持我们或许就能将注意力转回来对付天谴军团。','你对我们对抗哀影食人妖的帮助可说是无法比拟,$c。继续保持我们或许就能将注意力转回来对付天灾军团。','你对我们对抗影松食人妖的帮助可说是无法比拟,$c。继续保持我们或许就能将注意力转回来对付天谴军团。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8496,'deDE','Ihr habt den Waldschattentrollen einen gewaltigen Schlag versetzt, $N. Ich hoffe nur, dass wir unsere Kräfte so schnell wie möglich sammeln und sie dann endgültig vernichten können, bevor sie Verstärkung aus Zul\'Aman erhalten.$B$BEs wäre wünschenswert, wenn Tristessa uns zur Seite stehen würde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8496,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8496,'zhCN','你给了影松食人妖重重一击,$N。我只希望我们可以在他们从祖阿曼获得援军前召集我的军队铲除他们。$B$B如果安宁地愿意给我们支援会非常好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8498,'deDE','','Gewiss, $N.$B$BIhr müsst mir nur sagen, über welchen Ruf Ihr mehr erfahren möchtet.','','','','','','','','','','','','','',''), (8498,'frFR',NULL,'Certainement, $N. Il vous suffit de me dire sur quel niveau de réputation vous désirez des informations.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8498,'zhCN','当然可以,$N。你只要跟我说你想知道的是哪种声望。','当然可以,$N。你只要跟我说你想知道的是哪种声望。','当然,$N。你只需要先告诉我你想知道关于哪个声望等级的信息。','当然可以,$N。你只要跟我说你想知道的是哪种声望。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8499,'deDE','','Gewiss, $N$B$BAbenteurer, die bei der Argentumdämmerung einen wohlwollenden Ruf genießen, müssen 40 Insignien vorweisen, um Gegenstände von überragender Qualität erwerben zu können. Um Zugriff auf noch mächtigere Ausrüstung zu erhalten, sind 150 Insignien erforderlich.$B$BIch gebe zu, dass die Preise selbst für diejenigen hoch sind, die sich das Wohlwollen der Argentumdämmerung verdient haben.','','','','','','','','','','','','','',''), (8499,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8499,'zhCN','当然可以,$N。$B$B黎明阵营里属於尊敬声望的冒险者必须交出40个徽记才能购买精良级的物品。如果想购买更加强大的史诗级物品,他们就必须交出 150个徽记。$B$B我必须承认这些代价对在黎明中属於尊敬声望的来说仍然很高。','当然可以,$N。$B$B黎明阵营里属於尊敬声望的冒险者必须交出40个徽记才能购买精良级的物品。如果想购买更加强大的史诗级物品,他们就必须交出 150个徽记。$B$B我必须承认这些代价对在黎明中属於尊敬声望的来说仍然很高。','当然,$N。\r\n\r\n在银色黎明组织中拥有尊敬级别声望的冒险者需要上缴40个徽记以获得优秀品质的物品。若想获得更加强大的物品,他们需要上缴150个徽记。\r\n\r\n我承认,这个价格即便是对尊敬级别的冒险者来说,也确实有些高了。','当然可以,$N。$B$B黎明阵营里属于尊敬声望的冒险者必须交出40个徽记才能购买精良级的物品。如果想购买更加强大的史诗级物品,他们就必须交出 150个徽记。$B$B我必须承认这些代价对在黎明中属于尊敬声望的来说仍然很高。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8500,'deDE','','Gewiss, $N$B$BAbenteurer, die bei der Argentumdämmerung einen respektvollen Ruf genießen, müssen 14 Insignien vorweisen, um Gegenstände von überragender Qualität erwerben zu können. Um Zugriff auf noch mächtigere Ausrüstung zu erhalten, sind 90 Insignien erforderlich.$B$BMit einem respektvollen Ruf, sind die Preise für überragenden Gegenstände nicht allzu hoch! Dennoch ist die noch mächtigere Ausrüstung weiterhin sehr teuer.','','','','','','','','','','','','','',''), (8500,'frFR',NULL,'Certainement, $N.$B$BLes aventuriers honorés par l\'Aube doivent soumettre un total combiné de 14 insignes pour avoir accès à des objets de qualité supérieure. Pour avoir accès à des objets encore plus puissants, ils doivent nous remettre 90 insignes.$B$BJe reconnais que c\'est un prix élevé, même pour ceux qui sont révérés au sein de l\'Aube.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8500,'zhCN','当然可以,$N。$B$B黎明阵营里属於崇敬声望的冒险者必须交出14个徽记才能购买精良级的物品。如果想购买更加强大的史诗级物品,他们就必须交出90个徽记。$B$B黎明的崇敬声望者想获得精良级的物品,这个代价是非常合理的!但史诗等级的物品仍需付出不少代价。','当然可以,$N。$B$B黎明阵营里属於崇敬声望的冒险者必须交出14个徽记才能购买精良级的物品。如果想购买更加强大的史诗级物品,他们就必须交出90个徽记。$B$B黎明的崇敬声望者想获得精良级的物品,这个代价是非常合理的!但史诗等级的物品仍需付出不少代价。','当然,$N。\r\n\r\n在银色黎明组织中拥有崇敬级别声望的冒险者需要上缴14个徽记以获得优秀品质的物品。若想获得更加强大的物品,他们需要上缴90个徽记。\r\n\r\n这个价格对崇敬级别的冒险者来说,可是说是完全合理的!但最强大的物品仍然是高价的。','当然可以,$N。$B$B黎明阵营里属于崇敬声望的冒险者必须交出14个徽记才能购买精良级的物品。如果想购买更加强大的史诗级物品,他们就必须交出90个徽记。$B$B黎明的崇敬声望者想获得精良级的物品,这个代价是非常合理的!但史诗等级的物品仍需付出不少代价。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8501,'deDE','Die Lage ist düsterer, als viele es bis jetzt glauben wollten. Die Verlassenen sind hier, um uns im Kampf gegen unseren gemeinsamen Feind, die Geißel, beizustehen.$B$BGlaubt mir, wenn ich Euch Folgendes sage: ohne sie wären die Geisterlande bereits verloren und die Geißel hätte den Immersangwald schon längst gänzlich eingenommen!$B$BWir brauchen Eure Hilfe mehr als alles andere, wenn wir unser einst so stolzes Land wiedererobern wollen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8501,'frFR','La situation est grave, beaucoup plus grave que ce qu’imaginent la plupart des gens. Les Réprouvés sont ici nos alliés dans notre combat contre notre ennemi commun, le Fléau.$B$BCroyez-moi, sans eux, nous aurions perdu les Terres fantômes et le Fléau se serait déjà répandu dans tout le bois des Chants éternels !$B$BNous avons désespérément besoin de votre aide pour reconquérir nos terres qui furent si belles !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8501,'zhCN','情况比许多人所想的还要严重。被遗忘者是我们在这里的盟友,帮助我们对抗共同的敌人,天谴军团。$B$B当我这样说的时候请相信我,没有他们的话就不会有鬼魂之地,而且天谴军团也会早已进入永歌森林!$B$B但更重要的是,我们需要你的帮助来重拾我们曾经骄傲的土地!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8502,'deDE','','Gewiss, $N$B$BAbenteurer, die bei der Argentumdämmerung einen ehrfürchtigen Ruf genießen, müssen 12 Insignien vorweisen, um Gegenstände von überragender Qualität erwerben zu können. Um Zugriff auf noch mächtigere Ausrüstung zu erhalten, sind 54 Insignien erforderlich.$B$BDiejenigen, die sich die Ehrfurcht der Argentumdämmerung verdient haben, erhalten auch den größten Preisnachlass.','','','','','','','','','','','','','',''), (8502,'frFR',NULL,'Certainement, $N.$B$BLes aventuriers exaltés par l\'Aube doivent soumettre un total combiné de 12 insignes pour avoir accès à des objets de qualité supérieure. Pour avoir accès à des objets encore plus puissants, ils doivent nous remettre 54 insignes.$B$BJe reconnais que c\'est un prix élevé, même pour ceux qui sont exaltés au sein de l\'Aube.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8502,'zhCN','当然可以,$N。$B$B黎明阵营里属於崇拜声望的冒险者必须交出12个徽记才能够购买精良级的物品。如果购买更加强大的史诗级物品,他们就必须交出54个徽记。$B$B黎明的崇拜声望者享有最大的优惠。','当然可以,$N。$B$B黎明阵营里属於崇拜声望的冒险者必须交出12个徽记才能够购买精良级的物品。如果购买更加强大的史诗级物品,他们就必须交出54个徽记。$B$B黎明的崇拜声望者享有最大的优惠。','当然,$N。\r\n\r\n在银色黎明组织中拥有崇拜级别声望的冒险者需要上缴12个徽记以获得优秀的物品。若想获得更加强大的物品,他们需要上缴54个徽记。\r\n\r\n只有在银色黎明眼中被崇拜的人,才能获得最大的折扣。','当然可以,$N。$B$B黎明阵营里属于崇拜声望的冒险者必须交出12个徽记才能够购买精良级的物品。如果购买更加强大的史诗级物品,他们就必须交出54个徽记。$B$B黎明的崇拜声望者享有最大的优惠。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8503,'deDE','','Gewiss, $N$B$BAbenteurer, die bei der Argentumdämmerung einen freundlichen Ruf genießen, müssen 60 Insignien vorweisen, um Gegenstände von überragender Qualität erwerben zu können. Um Zugriff auf noch mächtigere Ausrüstung zu erhalten, sind 220 Insignien erforderlich.$B$BIch gebe zu, dass der Preis für all jene sehr hoch ist, die sich der Argentumdämmerung noch nicht ausreichend bewiesen haben.','','','','','','','','','','','','','',''), (8503,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8503,'zhCN','当然可以,$N。$B$B黎明阵营里属於友好声望的冒险者必须交出60个徽记才能购买精良级的物品。如果想购买更加强大的史诗级物品,他们就必须交出220个徽记。$B$B我话先说在前头,没有获得黎明好感的冒险者所需要付出的代价可是非常的高。','当然可以,$N。$B$B黎明阵营里属於友好声望的冒险者必须交出60个徽记才能购买精良级的物品。如果想购买更加强大的史诗级物品,他们就必须交出220个徽记。$B$B我话先说在前头,没有获得黎明好感的冒险者所需要付出的代价可是非常的高。','当然,$N。\r\n\r\n在银色黎明组织中拥有友善级别声望的冒险者需要上缴60个徽记以获得优秀的物品。若想获得更加强大的物品,他们需要上缴220个徽记。\r\n\r\n对于那些银色黎明尚不眷顾的冒险者来说,这个价格是非常之高的。','当然可以,$N。$B$B黎明阵营里属于友好声望的冒险者必须交出60个徽记才能购买精良级的物品。如果想购买更加强大的史诗级物品,他们就必须交出220个徽记。$B$B我话先说在前头,没有获得黎明好感的冒险者所需要付出的代价可是非常的高。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8504,'deDE','Diese Runensteine beschützen die Länder Immersangs vor der Besudelung durch die Geißel. Der Runenstein des Westens hat schon seit langem versagt und uns dazu gezwungen, den Boden rund herum niederzubrennen.$B$BSo lange ich noch lebe, werde ich es nicht zulassen, dass auch nur einer der verbleibenden Runensteine erneut versagt. Ich schwöre es.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8504,'frFR','Ces pierres runiques protègent les territoires des Chants éternels de la corruption du Fléau. La pierre runique de l’ouest a cessé de fonctionner il y a longtemps, et nous avons été contraints de carboniser le sol autour de sa position.$B$BAussi longtemps que je vivrais, je ne laisserai pas s’éteindre les pierres runiques restantes. Tel est mon serment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8504,'zhCN','这些符文石保护永歌森林的大地不受天谴军团污染。西边的符文石很久前就失去作用了,逼迫我们燃烧它周围的土壤。$B$B只要我还活着我就绝不允许剩下的符文石再次失效。我发誓。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8505,'deDE','','Nun, sicherlich seid Ihr nicht den ganzen Weg hierher gekommen, um bei einer Tasse Tee zu plaudern. Schauen wir doch mal, wie Ihr uns aus dieser Situation helfen könnt.','','','','','','','','','','','','','',''), (8505,'frFR',NULL,'Bon, vous n’avez pas fait tout ce chemin juste pour papoter autour d’une tasse de thé. Voyons comment vous allez nous aider à nous sortir de cette situation.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8505,'zhCN','嗯,你不是大老远跑来喝杯茶的吧。来看看你能帮什么忙让我们脱离这样的情况。','嗯,你不是大老远跑来喝杯茶的吧。来看看你能帮什么忙让我们脱离这样的情况。',NULL,'嗯,你不是大老远跑来喝杯茶的吧。来看看你能帮什么忙让我们脱离这样的情况。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8506,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8506,'zhCN','有些人会说银白十字军已经过时了,我就是这样认为的其中一人。会有这样的想法不是因为天谴军团的毁灭。$b$b原因是...他们过於固执了。他们变得与最早分离出来的教会太像,不知变通,以及过於重视荣耀和命令。这是我不断想跟巴萨罗梅所说的。$b$b当然,这听起来是有点激进,但却是个很不错的论点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8507,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8507,'zhCN','他们充其量就只能这样吗?$B$B<欧玛利安捧腹大笑。>$B$B你没有坚定的决心要面对残暴的科尔苏加德。你会在他爪牙底下被捏个粉碎-就像你前面的一堆牺牲者…$B$B让我死在这里吧。我才不要回到那个世界为你这样的人奋战。','他们充其量就只能这样吗?$B$B<欧玛利安捧腹大笑。>$B$B你没有坚定的决心要面对残暴的科尔苏加德。你会在他爪牙底下被捏个粉碎-就像你前面的一堆牺牲者…$B$B让我死在这里吧。我才不要回到那个世界为你这样的人奋战。','他们充其量就只能这样吗?\r\n\r\n<欧玛利安捧腹大笑。>\r\n\r\n你没有坚定的决心要面对残暴的科尔苏加德。你会在他爪牙底下被捏个粉碎-就像你前面的一堆牺牲者…\r\n\r\n让我死在这里吧。我才不要回到那个世界为你这样的人奋战。','他们充其量就只能这样吗?$B$B<欧玛利安捧腹大笑。>$B$B你没有坚定的决心要面对残暴的科尔苏加德。你会在他爪牙底下被捏个粉碎-就像你前面的一堆牺牲者…$B$B让我死在这里吧。我才不要回到那个世界为你这样的人奋战。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8513,'deDE','Meisterhandwerker Omarion verschwand eines Nachts spurlos. Er hat sich einfach so in Luft aufgelöst! Ha, und nun muss ich hier alleine zusehen, wie ich unsere Jungs an der Front mit Nachschub versorge.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8513,'frFR','Le maître-artisan Omarion a tout simplement disparu une nuit. Comme un souffle dans le vent… Pouf ! Parti ! Bah, désormais, je suis le seul qui puisse fabriquer des choses pour les petits gars du front.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8513,'zhCN','在某个夜里工匠大师欧玛利安突然消失了。就像风中的号角声...咻!消失了!呸,现在只剩下我一个人帮前线的战士们铸造东西了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8515,'deDE','Die Sin\'dorei und die Verlassenen verfolgen das gleiche Ziel in den Geisterlanden, $N. Zusammen werden wir die Geißel besiegen und wer weiß... vielleicht werden sich die Verlassenen ja als wertvolle Verbündete bei unserem Versuch, die Scherbenwelt zu erreichen, herausstellen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8515,'frFR','Les sin’dorei et les Réprouvés ont un objectif commun dans les Terres fantômes, $N. Nous triompherons du Fléau ensemble… Et ensuite, qui sait ? L’appui des Réprouvés s’avérera peut-être précieux dans notre quête de l’Outreterre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8515,'zhCN','辛多雷和被遗忘者在鬼魂之地有共同目标,$N。我们会一起打败天谴军团的,而且谁知道…搞不好被遗忘者是攻进外域的得力助手。','辛多雷和被遗忘者在鬼魂之地有共同目标,$N。我们会一起打败天谴军团的,而且谁知道…搞不好被遗忘者是攻进外域的得力助手。','辛多雷和被遗忘者在鬼魂之地有共同目标,$N。我们会一起打败天灾军团的,而且谁知道…搞不好被遗忘者是攻进外域的得力助手。','辛多雷和被遗忘者在鬼魂之地有共同目标,$N。我们会一起打败天谴军团的,而且谁知道…搞不好被遗忘者是攻进外域的得力助手。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8516,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8516,'zhCN','<欧玛利安嘴里咕哝说着什么。>$B$B但是我当然可以帮你,亲爱的$g男孩:女孩;。这是我梦寐以求的希望……我最後的渴求。拜托,拿着这本手册。里面的资料是我过去30年来悲惨的人生中所有知识的总整理。把这本手册交给我那一无是处的学徒,他肥胖的身躯应该就坐在圣光之愿礼拜堂。','<欧玛利安嘴里咕哝说着什么。>$B$B但是我当然可以帮你,亲爱的$g男孩:女孩;。这是我梦寐以求的希望……我最後的渴求。拜托,拿着这本手册。里面的资料是我过去30年来悲惨的人生中所有知识的总整理。把这本手册交给我那一无是处的学徒,他肥胖的身躯应该就坐在圣光之愿礼拜堂。','<奥玛里恩一边喘息着一边叙述着什么。>\r\n\r\n当然,我可以帮助你,亲爱的$g小伙子:姑娘;。这是我死前……最后一个愿望了。请拿走这本手册吧。上面的信息是我三十年来所继承并学习到的全部家学。把它带给我那个傻得可爱的学徒,他或许还傻傻地坐在圣光之愿礼拜堂门口等我回去呢。','<欧玛利安嘴里咕哝说着什么。>$B$B但是我当然可以帮你,亲爱的$g男孩:女孩;。这是我梦寐以求的希望……我最后的渴求。拜托,拿着这本手册。里面的资料是我过去30年来悲惨的人生中所有知识的总整理。把这本手册交给我那一无是处的学徒,他肥胖的身躯应该就坐在圣光之愿礼拜堂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8517,'frFR','$B$BNous avons peut-être encore le temps… Écoutez-moi bien, $gmortel:mortelle;.$B$BJ\'ai cherché à travers le temps et le Néant. J\'ai passé des pactes avec des entités si viles et si abominables…$B$B$B$BPensez-vous… pensez-vous qu\'Elune m\'ait abandonné, $R ? Mourir ici… de cette manière…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8517,'zhCN','<塔希斯呻吟。>$B$B或许还有时间……仔细听好,凡人。$B$B我在时间与空间里搜索。和一个极度邪恶的恶魔主人打过交道……$B$B<塔希斯在手中咳出血来。>$B$B你会……你会相信就连伊露恩也不理我了吗,$r?死在这里,现在这样的情势之下……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8518,'frFR','Ce que j\'ai fait… des actes horribles, tellement horribles…$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8518,'zhCN','我做过的事……这样恐怖的事……$B$B<塔希斯开始啜泣。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8519,'frFR','Je suis un bien-né, $R. Cela ne veut plus rien dire aujourd\'hui, mais il fut un temps où les bien-nés régnaient sur le monde. C\'était il y a dix mille ans…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8519,'zhCN','我是个精灵贵族,$r。现在已经没有意义了。虽然,曾有一段时间,这个世界是被精灵贵族所统治的。一万年过去了……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8520,'frFR','Je veux le récupérer, $gmortel:mortelle;… Avec lui, les bien-nés pourraient renaître. Je pourrais tout faire revenir. Même la reine…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8520,'zhCN','我会把它拿回来的,凡人。阿泰丝……我会用它来使精灵贵族获得新生。我会让他们全都复原。就连我们的女王也是……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8521,'frFR','$B$BVraiment ? Alors écoutez-moi bien, car ce que je vais dire aura un sens, je vous le jure. Dans cette citadelle, vous trouverez l\'œuvre de ma vie : l\'emplacement exact de chaque fragment du bâton brisé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8521,'zhCN','<塔希斯虚弱地抓住你的衣领。即使濒临死亡你也在他的眼中看到难以想像的力量。>$B$B我是吗?那么仔细听好,因为有更多的疯言疯语要从我嘴里说出来了。在堡垒里面你会发现我毕生的杰作:每一块碎裂的法杖碎片的所在位置。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8522,'frFR','Atiesh, le grand bâton du Gardien. Le bâton transmis à travers les âges d\'un Gardien de Tirisfal à l\'autre. Le bâton corrompu par Sargeras. Le bâton du dernier Gardien. Le bâton de Medivh.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8522,'zhCN','阿泰丝,守护者之杖。那个法杖一直以来都在每个提里斯法的守护者间流传着。法杖後来被萨格拉斯腐败。最後一名守护者的法杖。麦迪文的法杖。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8523,'frFR','$B$BJe l\'ai tenu une fois… Je l\'ai tenu, en dépit des avertissements du Kirin Tor. Je l\'ai tenu, $gmortel:mortelle;… Un pouvoir sans limite. Le pouvoir de faire ce que je désirais, comme je le désirais. Il m\'a été repris aussitôt. Mais j\'y avais goûté… Et c\'était suffisant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8523,'zhCN','<塔希斯的眼神发亮。>$B$B我曾经拥有它……我不顾肯瑞托的警告拥有它。我曾经拥有它,凡人……无尽的力量。做我想做的事的力量,随心所慾。就在那个时候,它从我手中被夺走了。但是我尝过那种滋味……而那滋味值得你付出那样的代价。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8524,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8524,'zhCN','<塔希斯伤的很重。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8525,'deDE','Die Schlacht ist gewonnen! Fürs Erste konnten wir die Bedrohung durch die Geißel zurückgeschlagen. Wir werden Euch von nun ab unterstützen, aus Dankbarkeit und als Vorbereitung für die Zukunft','Die Schlacht ist gewonnen! Fürs Erste konnten wir die Bedrohung durch die Geißel zurückgeschlagen. Wir werden Euch von nun ab unterstützen, aus Dankbarkeit und als Vorbereitung für die Zukunft.','','','','','','','','','','','','','',''), (8526,'frFR','La bataille se passe bien. Les forces du Fléau semblent affaiblies. Je pense que ce n’est qu’une question de temps avant que nous les chassions de nos rivages. Pour vous aider dans ce combat, je mets ma magie à votre disposition.','La bataille se passe bien. Les forces du Fléau semblent affaiblies. Je pense que ce n’est qu’une question de temps avant que nous les chassions de nos rivages. Pour vous aider dans ce combat, je mets ma magie à votre disposition.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8526,'zhCN','战役进行的很顺利。天谴军团的军队看来比较衰弱了。我相信把他们赶出我们的海岸只是早晚的事了。我会提供我的魔法帮助你们打赢这场仗。','战役进行的很顺利。天谴军团的军队看来比较衰弱了。我相信把他们赶出我们的海岸只是早晚的事了。我会提供我的魔法帮助你们打赢这场仗。','战役进行的很顺利。天谴军团的军队看来比较衰弱了。我相信把他们赶出我们的海岸只是早晚的事了。我会提供我的魔法帮助你们打赢这场仗。','战役进行的很顺利。天谴军团的军队看来比较衰弱了。我相信把他们赶出我们的海岸只是早晚的事了。我会提供我的魔法帮助你们打赢这场仗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8527,'deDE','Die ersten Schritte unseres Kampfes gegen die Geißel waren erfolgreich. Wir konnten einige Siege verbuchen und ich hoffe, dass meine Unterstützung uns weitere erfolgreiche Schlachten bringen wird','Die ersten Schritte unseres Kampfes gegen die Geißel waren erfolgreich. Wir konnten einige Siege verbuchen und ich hoffe, dass meine Unterstützung uns weitere erfolgreiche Schlachten bringen wird.','','','','','','','','','','','','','',''), (8527,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8527,'zhCN','我们对抗天谴军团的第一步进行的很好。我们有了一些成就,希望我们的协助能帮你们获得未来的胜利。','我们对抗天谴军团的第一步进行的很好。我们有了一些成就,希望我们的协助能帮你们获得未来的胜利。','我们对抗天灾军团的第一步进行的很好。我们有了一些成就,希望我们的协助能帮你们获得未来的胜利。','我们对抗天谴军团的第一步进行的很好。我们有了一些成就,希望我们的协助能帮你们获得未来的胜利。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8528,'deDE','Ich werde Euch alles zur Verfügung stellen, was ich habe','Ich werde Euch alles zur Verfügung stellen, was ich habe.','','','','','','','','','','','','','',''), (8529,'frFR','Il a été perdu à la chute de la Citadelle pourpre… brisé en quarante-deux morceaux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8529,'zhCN','它是在紫罗兰堡垒陷落之後不见的……碎成了四十二个碎片。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8530,'frFR','Kel\'Thuzad déploie des efforts considérables pour reconstituer le bâton. Ses morceaux étaient dispersés aux quatre coins du monde, de Kalimdor aux mers du Sud. À un moment donné, j\'en détenais vingt... jusqu\'à ce qu\'ils me soient volés par les séides de Kel\'Thuzad. C\'est la raison de ma présence ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8530,'zhCN','科尔苏加德付出了相当大的努力在尝试重组法杖。这些碎片又再次散落在世界各地,从卡林多到南海都有。我曾经一次拥有二十个碎片 - 直到科尔苏加德的爪牙从我手中将它们偷走。这就是为什么我会在这里的原因。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8531,'frFR','Vous ne m\'écoutez pas, on dirait… Non, si Kel\'Thuzad avait reconstitué le bâton, je ne pense pas que cette conversation serait possible. Kel\'Thuraz détient la tête d\'Atiesh. Ses serviteurs gardent quarante fragments. Quant au dernier morceau, son talon, il a été découvert par Brann Bronzebeard. La dernière fois que Brann a été vu, c\'était dans le désert de Silithus. Je le soupçonne de faire l\'impossible pour échapper aux infatigables traqueurs que Kel\'Thuzad a dépêché dans ce monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8531,'zhCN','你没在听吗?不,我很怀疑如果科尔苏加德组合了法杖我们还能有这段谈话。科尔苏加德握有那个杖头。他的手下拥有四十个阿泰丝之杖的碎片。最後一块 - 杖柄 - 被布莱恩·铜须发现。他最後一次被人看到是在希利苏斯的沙漠;毫无疑问地,离科尔苏加德派遣到这世界的残酷追寻者越远越好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8534,'deDE','Unsere Sankten entziehen den Strömungen von Leylinien, die unser Land durchziehen und mit bloßem Auge nicht sichtbar sind, arkane Macht.$B$BNach dem Verlust des Sonnenbrunnens stellen sie eine für uns stabile und zuverlässige Energiequelle dar.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8534,'frFR','Nos Sanctum absorbent une partie de la puissance arcanique des lignes telluriques qui traversent nos terres de façon occulte.$B$BEn l’absence du puits de soleil, ils nous garantissent des sources d’énergie fiables et régulières.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8534,'zhCN','横跨这片土地上有肉眼不能见到的能量界线洪流,我们的圣所就是从那里虹吸秘法能量。$B$B在太阳之井消逝之後,它们提供了我们稳定可靠的能量来源。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8535,'deDE','Es ist ein Sinnbild für die Unerschütterlichkeit unseres Volkes, dass Morgenluft noch steht. Wir werden der Geißel niemals wieder den Sieg überlassen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8535,'frFR','Le fait que Brise-clémente tienne encore debout est en soi un monument à la ténacité de notre peuple. Jamais plus nous ne nous avouerons vaincus face au Fléau.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8535,'zhCN','晴风村仍然存在对我们种族的坚毅而言是一种信仰声明。我们绝不能容许再被天谴军团给击败。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL); INSERT INTO `npc_text_locale` VALUES (8536,'deDE','Aus dem Wech, Landratte! Revilgaz hat mir den Galgen erspart, doch meine jetzige Strafe ist nicht viel besser','Aus dem Wech, Landratte! Revilgaz hat mir den Galgen erspart, doch meine jetzige Strafe ist nicht viel besser.','','','','','','','','','','','','','',''), (8536,'frFR','La planche, $gchien scrofuleux:chienne scrofuleuse; ! Revilgaz m\'a évité le gibet, mais mon châtiment est presque pire !','La planche, $gchien scrofuleux:chienne scrofuleuse; ! Revilgaz m\'a évité le gibet, mais mon châtiment est presque pire !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8536,'zhCN','肯威,你这下流的家伙!里维加兹让我免於绞刑架的惩罚但我的刑罚也好不到哪里去。','肯威,你这下流的家伙!里维加兹让我免於绞刑架的惩罚但我的刑罚也好不到哪里去。','肯威,你这下流的家伙!里维加兹让我免于绞刑架的惩罚但我的刑罚也好不到哪里去。','肯威,你这下流的家伙!里维加兹让我免于绞刑架的惩罚但我的刑罚也好不到哪里去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8537,'deDE','','Ihr macht besser keinen Ärger, $N!','','','','','','','','','','','','','',''), (8537,'frFR',NULL,'Vous feriez bien d\'éviter de jouer les fauteurs de troubles, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8537,'zhCN',NULL,'你最好别找麻烦,$N!','你最好别找麻烦,$N!','你最好别惹麻烦,$N!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8538,'deDE','Was kann ich für Euch tun, $N? Beeilt Euch, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8538,'frFR','Que puis-je faire pour vous, $N ? Faites vite, je n’ai pas que ça à faire !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8538,'zhCN','我能为你做些什么,$N?快点说,我很忙!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8539,'deDE','Was kann ich für Euch tun, $N? Nein, wartet! Was könntet Ihr für mich tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8539,'frFR','Que puis-je faire pour vous ? En fait, non ! Que pouvez-vous faire pour moi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8539,'zhCN','我能为你做些什么?不,等等!你能为我做些什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8541,'frFR','Vous avez servi notre cause très loyalement, $N. Permettez-moi de vous remettre cette source infinie de notre quintessence élémentaire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8541,'zhCN','你对我们的事业付出了相当大的忠诚,$N。请让我带你瞧瞧我们永无止尽的元素精华来源。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8542,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8542,'zhCN','欢迎回来,$N。你是个对付拉格纳罗斯的忠诚盟友,我们永远欢迎你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8548,'deDE','Dar\'Khan glaubt, dass wir uns der Geißel widerstandslos ausliefern werden. Wir werden ihm das Gegenteil beweisen, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8548,'frFR','Dar\'Khan croit que nous céderons sans combattre devant le Fléau. Faisons en sorte de corriger cette idée fausse, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8548,'zhCN','达克汗认为我们会还没开战就被天谴军团给击败。我们一定要让他知道他是错的,$N。','达克汗认为我们会还没开战就被天谴军团给击败。我们一定要让他知道他是错的,$N。','达克汗认为我们会还没开战就被天灾军团给击败。我们一定要让他知道他是错的,$N。','达克汗认为我们会还没开战就被天谴军团给击败。我们一定要让他知道他是错的,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8549,'deDE','Seht Ihr denn nicht, dass ich versuche, mich mit dieser Dame zu unterhalten? Oh, na gut, sie scheint bereits anderweitig beschäftigt zu sein.$B$B Ich handle ausschließlich mit den feinsten Tropfen, sowohl mit heimischen als auch exotischen Jahrgängen. Wollt Ihr einen Blick darauf werfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8549,'frFR','Vous ne voyez pas que j\'essaye d\'avoir une conversation avec cette dame ?Oh, bon, elle a l\'air préoccupée, de toute façon.$B$BJe ne vends que les meilleurs crus, d\'origine locale et plus lointaine. Voulez-vous jeter un œil ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8549,'zhCN','你没看到我正在和这位小姐说话吗?喔,非常好,反正她看起来有点忙。$B$B我只卖最好的酒,国外和国内的葡萄酒都有。要看一看吗?','没瞧见我正准备跟这位女士讲话吗?哦,好吧,她似乎很忙。我出售来自本土和异域的葡萄酒。要看看吗?','没瞧见我正准备跟这位女士讲话吗?哦,好吧,她似乎很忙。我出售来自本土和异域的葡萄酒。要看看吗?','你没看到我正在和这位小姐说话吗?喔,非常好,反正她看起来有点忙。$B$B我只卖最好的酒,国外和国内的葡萄酒都有。要看一看吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8550,'deDE','Ist das eine Liste von Saltherils Hafen? Natürlich wird Euer Lordschaft eine Flasche meines feinsten Tropfens wollen. Selbstverständlich biete ich jedem Freund von Lord Saltheril einen besonderen Preis für einen derart guten Jahrgang an.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8550,'frFR','S\'agit-il d\'une liste en provenance du havre de Saltheril ? Naturellement, il faut à sa seigneurie l\'une de mes meilleures bouteilles. Et bien sûr, tout ami du seigneur Saltheril bénéficie d\'un prix avantageux pour ce fin millésime.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8550,'zhCN','那是萨瑟里避难所的清单吗?没问题,他的身分地位可以获得一瓶最好的酒。当然,任何萨瑟里领主的朋友都可以特殊的价格买到这样上好的葡萄酒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8551,'deDE','Wir haben in $2219W Schlachten über die Geißel gesiegt. Macht Euch bereit, $N, dieser Krieg ist noch lange nicht gewonnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8551,'frFR','Nous avons gagné $2219W batailles contre le Fléau. Tenez-vous $gprêt:prête;, $N, car cette guerre est encore loin d’être terminée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8551,'zhCN','我们赢了天谴军团$2219W场战役。做好准备,$N,这场战争要结束还差的远了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8552,'deDE','','Wenn Ihr Geld habt, habe ich Essen und Trinken, um Euren Appetit zu befriedigen. Jedes einzelne Stück Kupfer wird zum Wohle der Zuflucht verwendet.','','','','','','','','','','','','','',''), (8552,'frFR',NULL,'Si vous avez l\'argent, j\'ai la nourriture et les boissons qui satisferont votre appétit. Chaque pièce de cuivre contribue à maintenir la Retraite en parfait état.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8552,'zhCN','如果你有钱,我有让你满足口腹之慾的食物和饮料。所有的钱都会拿来让这地方维持在最佳状态。','如果你有钱,我有让你满足口腹之慾的食物和饮料。所有的钱都会拿来让这地方维持在最佳状态。','如果你有钱,我保证你对我提供的食品和饮料都很满意,每个铜币都物有所值!','如果你有钱,我有让你满足口腹之欲的食物和饮料。所有的钱都会拿来让这地方维持在最佳状态。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8553,'deDE','','Habt Ihr da eine Liste von Lord Saltheril? Ja, ich kann Euch eine Lieferung Appetithäppchen verkaufen, frisch aus dem Ofen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8553,'frFR',NULL,'C\'est une liste du seigneur Saltheril que vous avez là ? Oui, je peux vous vendre une fournée de hors-d\'œuvre, tout juste ôtés du feu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8553,'zhCN','你手上的是萨瑟里领主的清单吗?好的,我可以卖给你一批开胃菜,刚出炉的。','你手上的是萨瑟里领主的清单吗?好的,我可以卖给你一批开胃菜,刚出炉的。','你手上的是萨瑟里督军的清单吗?好的,我可以卖给你一批开胃菜,刚出炉的。','你手上的是萨瑟里领主的清单吗?好的,我可以卖给你一批开胃菜,刚出炉的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8554,'deDE','Wir haben in $2219W Schlachten über die Geißel gesiegt. Fasst Mut, $N. Uns stehen zwar noch zahlreiche Gefechte bevor, jedoch haben sich Helden, Helden aus aller Welt, zum Kampf erhoben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8555,'frFR','Nous avons gagné $2219W batailles contre le Fléau. Tenez bon, $N ! Nous ne devons pas faiblir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8555,'zhCN','我们赢了天谴军团$2219W场战役。坚持下去,$n!我们一定要不屈不挠!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8556,'deDE','Ich verkaufe allerlei Waren, $C. Seht Euch in aller Ruhe um.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8556,'frFR','Je propose toutes sortes de marchandises, $c. N\'hésitez pas à les regarder.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8556,'zhCN','我出售各式各样的物品,$c。随意看看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8557,'deDE','Eine Auflistung... wie interessant. Ah ja, die Ladung Feuerwerk für Lord Saltheril. Er hat noch nicht dafür bezahlt. Seid Ihr gekommen, um sie in seinem Namen zu erwerben, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8557,'frFR','Une liste... Comme c\'est étrange. Ah oui, la commande de feux d\'artifice pour le seigneur Saltheril. Il n\'a pas encore payé. Êtes-vous ici pour les acheter pour son compte, $C ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8557,'zhCN','一个清单……好奇怪。啊对了,萨瑟里领主的烟火。他还没付帐;你是代表他来这里的吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8558,'deDE','','Wo kommen nur alle diese Untoten her? Es scheint mir, als würden für jeden Ghul und jedes Skelett, die wir töten, zwei neue erscheinen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8558,'frFR',NULL,'Ce flot de morts-vivants ne s\'arrêtera-t-il donc jamais ? On dirait que pour chaque goule ou squelette que nous tuons, deux prennent sa place.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8558,'zhCN','这些不死族永远不会消失是吗?好像我们每杀一个食屍鬼或骷髅人,就会再冒出两个来递补它的位子。','这些不死族永远不会消失是吗?好像我们每杀一个食屍鬼或骷髅人,就会再冒出两个来递补它的位子。','这些不死族永远不会消失是吗?好像我们每杀一个食尸鬼或骷髅人,就会再冒出两个来递补它的位子。','这些不死族永远不会消失是吗?好像我们每杀一个食尸鬼或骷髅人,就会再冒出两个来递补它的位子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8561,'deDE','$C, Ihr habt nicht zufällig einen Kurier auf Eurem Weg hierher gesehen? Wir erwarten eine Nachricht aus Silbermond und der Kurier sollte schon längst hier sein!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8561,'frFR','$C, auriez-vous vu par hasard un messager en venant ici ? Nous attendons un message de Lune-d\'argent et le porteur est en retard !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8561,'zhCN','$C,你不会刚好在来这里的路上看到一个信差吧?我们在等待银月城的消息而他们的信差迟到了!','$C,你不会刚好在来这里的路上看到一个信差吧?我们在等待银月城的消息而他们的信差迟到了!','$C,你不会刚好在来这里的路上看到一个信差吧?我们在等待银月城的消息而他们的信差迟到了!','$C,你不会刚好在来这里的路上看到一个信差吧?我们在等待银月城的消息而他们的信差迟到了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8564,'deDE','Manchmal stehe ich hier, sehe über den Wald und den See hinweg... sehe das Land, wie es einst einmal war... grün und voller Leben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8564,'frFR','Parfois je reste ici à contempler la forêt au-delà du lac et je vois cette terre telle qu\'elle était autrefois… verte et pleine de vie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8564,'zhCN','有时候我站在这里,望着湖後面的森林,然後我就会看到大地又变的……绿意盎然充满生机。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8565,'deDE','Wir müssen einen besseren Weg finden, um mit diesen schmutzigen Waldschattentrollen fertig zu werden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8565,'frFR','Nous devons absolument mettre au point un moyen de s\'occuper de ces trolls Ombrepins puants !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8565,'zhCN','我们一定得想出个完美的办法来对付那些臭燻燻的影松食人妖!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8566,'deDE','Ich muss schon sagen, Ihr habt Euch beim Überbringen meines Gifts und beim Umgang mit den Trollen als recht rücksichtslos erwiesen, $C. Ihr habt die Natur $G eines recht talentierten Mannes : einer recht talentierten Frau;!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8566,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8566,'zhCN','我必须说,你将我的毒药送来还无畏地对付了那些食人妖,$c。你是个相当有天份的年轻$g先生:女士;!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8569,'deDE','','Wir müssen stets wachsam sein, $C! Eingekeilt zwischen Dar\'Khan und seiner Geißel sowie den durch Zul\'Aman unterstützten Waldschattentrollen, schaffen wir es so gerade uns über Wasser zu halten. Dabei brauchen wir doch unsere volle Aufmerksamkeit!$B$BIch hoffe, Ihr seid hier, um zu helfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8569,'frFR',NULL,'Nous devons rester vigilants en permanence, $c ! Entre Dar\'Khan le Traître et son Fléau, et les trolls Ombrepins soutenus par la puissance de Zul\'Aman, nous parvenons à peine à garder la tête hors de l\'eau. Il est hors de question que nous ayons à partager notre attention.$B$BJ\'espère vraiment que vous êtes là pour nous aider !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8569,'zhCN','我们一定要时时保持高度警惕,$c!因为背叛者达克汗和他的天谴军团夹攻,加上影松食人妖被祖阿曼的军队击退,我们仅能勉强生存而已。我们实在不该分散注意力的!$B$B我衷心希望你能帮忙我们。','我们一定要时时保持高度警惕,$c!因为背叛者达克汗和他的天谴军团夹攻,加上影松食人妖被祖阿曼的军队击退,我们仅能勉强生存而已。我们实在不该分散注意力的!$B$B我衷心希望你能帮忙我们。',NULL,'我们一定要时时保持高度警惕,$c!因为背叛者达克汗和他的天谴军团夹攻,加上影松食人妖被祖阿曼的军队击退,我们仅能勉强生存而已。我们实在不该分散注意力的!$B$B我衷心希望你能帮忙我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8570,'deDE','','Ich bin froh, dass Ihr hier seid, um zu helfen, $C. Je eher wir uns um die Trolle kümmern können, desto schneller können wir die Geißel wieder dahin zurückschicken, wo sie hergekommen ist.','','','','','','','','','','','','','',''), (8570,'frFR',NULL,'Je suis heureuse que vous soyez $gvenu:venue; nous aider, $c. Plus vite nous nous occuperons de ces trolls, plus vite nous pourrons renvoyer le Fléau là d’où il est venu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8570,'zhCN','我很高兴像你这样的人来帮忙,$c。我们越快对付完这些食人妖,就能越快把天谴军团赶回他们出生的地方。','我很高兴像你这样的人来帮忙,$c。我们越快对付完这些食人妖,就能越快把天谴军团赶回他们出生的地方。',NULL,'我很高兴像你这样的人来帮忙,$c。我们越快对付完这些食人妖,就能越快把天谴军团赶回他们出生的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8571,'deDE','','Ein paar Trolle erledigt, einige mehr liegen noch vor uns. Ihr habt keine Vorstellung davon, wie dankbar ich für Eure Hilfe bin, $N! Bevor Ihr hierher kamt, hätte ich mir niemals träumen lassen, dass wir das Waldschattentrollproblem jemals unter Kontrolle bekommen würden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8571,'frFR',NULL,'Un paquet de trolls au compteur, encore un dont il faut s\'occuper. Vous ne savez pas à quel point nous apprécions vos efforts, $N ! Avant votre arrivée, je ne pensais pas que nous pourrions jamais garder les trolls Ombrepins sous contrôle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8571,'zhCN','已经对付完了一批食人妖,还有一批要继续。你不知道我有多感激你的帮忙,$N!在你来到这里之前我根本不相信我们能将影松的麻烦控制住。','已经对付完了一批食人妖,还有一批要继续。你不知道我有多感激你的帮忙,$N!在你来到这里之前我根本不相信我们能将影松的麻烦控制住。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8572,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8572,'zhCN','我真是太感谢你了,$N!你不会相信我们最近在这里遇到了哪些乌合之众。他们带来的不是想像中的帮助而是更多的麻烦。不像你。$B$B你确定你不想和远行者签约?','我真是太感谢你了,$N!你不会相信我们最近在这里遇到了哪些乌合之众。他们带来的不是想像中的帮助而是更多的麻烦。不像你。$B$B你确定你不想和远行者签约?','你简直无法想象最近我们都是和怎样一群乌合之众共同渡过的,大部分人简直是来找麻烦而不是帮忙的,完全不像你那样能干。\r\n你确定你不想加入远行者吗?','我真是太感谢你了,$N!你不会相信我们最近在这里遇到了哪些乌合之众。他们带来的不是想像中的帮助而是更多的麻烦。不像你。$B$B你确定你不想和远行者签约?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8573,'deDE','Die Geißel hat nur wenige Truppen gegen die Hauptstädte Azeroths entsandt, während Ihre Hauptstreitkräfte in regelmäßigen Abständen die folgenden Gebiete angreifen:$B$BAzshara, die verwüsteten Lande, die brennende Steppe, die Tanariswüste, die östlichen Pestländer und Winterquell.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8573,'frFR','Le roi-liche n\'a envoyé qu\'une force réduite contre chaque capitale d\'Azeroth. Le gros de ses forces attaque régulièrement les régions suivantes :$B$BAzshara, les Terres foudroyées, les Steppes ardentes, le désert de Tanaris, les Maleterres de l\'est et le Berceau-de-l\'hiver.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8573,'zhCN','巫妖王只派了一小批军力来应付艾泽拉斯的每个主城,他们的主力部队周期性地攻击以下的土地:$B$B艾萨拉,诅咒之地,燃烧平原,塔纳利斯沙漠,东瘟疫之地和冬泉谷。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8575,'deDE','','Was bringt Euch her, $N? Wir sehen nicht viele Leute in dieser Gegend. Mit gutem Grund, denke ich.','','','','','','','','','','','','','',''), (8575,'frFR',NULL,'Qu\'est-ce qui vous amène, $N ? Nous ne voyons pas beaucoup de monde par ici. Ce n\'est pas sans raison, à mon avis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8575,'zhCN','什么风把你吹来这里的,$N?我们这附近看不到太多人的。我想,一定是有什么好理由吧。','什么风把你吹来这里的,$N?我们这附近看不到太多人的。我想,一定是有什么好理由吧。',NULL,'什么风把你吹来这里的,$N?我们这附近看不到太多人的。我想,一定是有什么好理由吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8576,'deDE','','Wollt Ihr den Beruf der Schmiedekunst erlernen, oder gibt es etwas anderes, dass Ihr mir sagen wollt.','','','','','','','','','','','','','',''), (8576,'frFR',NULL,'Souhaitez-vous apprendre le métier de forgeron, ou bien y a-t-il autre chose que vous voulez me dire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8576,'zhCN','你是来学习锻造的专业技能还是有什么事想告诉我呢?','你是来学习锻造的专业技能还是有什么事想告诉我呢?','你是来学习锻造专业还是有什么事想告诉我呢?','你是来学习锻造的专业技能还是有什么事想告诉我呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8579,'deDE','','Welch Glück, dass wir am Leben sind, Ihr und ich!!','','','','','','','','','','','','','',''), (8579,'frFR',NULL,'Par la Lumière, nous avons beaucoup de chance d’être encore en vie, vous et moi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8579,'zhCN','多亏圣光,我们能幸运的生存下来,你和我!','多亏圣光,我们能幸运的生存下来,你和我!','多亏圣光,我们能幸运的生存下来,你和我!','多亏圣光,我们能幸运的生存下来,你和我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8580,'deDE','Man sieht nicht allzu viele Lehrlinge hier, oder? Ich habe das Gefühl, dass die Magister uns all die gefährlichen Arbeiten verrichten lassen, die sie lieber nicht selbst machen wollen','Man sieht nicht allzu viele Lehrlinge hier, oder? Ich habe das Gefühl, dass die Magister uns all die gefährlichen Arbeiten verrichten lassen, die sie lieber nicht selbst machen wollen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8580,'frFR','On ne voit pas beaucoup d’apprentis dans le coin, n’est-ce pas ? Je commence à croire que c’est parce que les magistères nous confient tous les travaux dangereux qu\'ils ne veulent pas faire eux-mêmes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8580,'zhCN','你在这附近没看到很多学徒,对吧?我开始认为那是因为他们把所有不想做的危险工作都给了我们。','你在这附近没看到很多学徒,对吧?我开始认为那是因为他们把所有不想做的危险工作都给了我们。','你在这附近没看到很多学徒,对吧?我开始认为那是因为他们把所有不想做的危险工作都给了我们。','你在这附近没看到很多学徒,对吧?我开始认为那是因为他们把所有不想做的危险工作都给了我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8582,'deDE','Wir folgen dem Pfad der Reinheit und Gerechtigkeit im Namen des Lichts','Wir folgen dem Pfad der Reinheit und Gerechtigkeit im Namen des Lichts.','','','','','','','','','','','','','',''), (8582,'frFR','Notre voie est toute de pureté et de rectitude dans la Lumière.','Notre voie est toute de pureté et de rectitude dans la Lumière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8582,'zhCN','我们的道路是一条贞洁与公正的圣光之路。我今天能为你做些什么?','我们的道路是一条贞洁与公正的圣光之路。我今天能为你做些什么?','我们的道路是一条贞洁与公正的圣光之路。我今天能为你做些什么?','我们的道路是一条贞洁与公正的圣光之路。我今天能为你做些什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8584,'deDE','Im Licht sind wir eins, $G Bruder : Schwester;, dennoch kann ich Euch nicht ausbilden','Im Licht sind wir eins, $G Bruder : Schwester;, dennoch kann ich Euch nicht ausbilden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8584,'frFR','Nous sommes unis dans la Lumière, $gmon frère:ma sœur;, mais je ne peux vous former.','Nous sommes $gunis:unies; dans la Lumière, $gmon frère:ma sœur;, mais je ne peux vous former.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8584,'zhCN','在圣光中我们都是一体的,$g兄弟:姐妹;。','在圣光中我们都是一体的,$g兄弟:姐妹;。','在圣光中我们都是一体的,$g兄弟:姊妹;。','在圣光中我们都是一体的,$g兄弟:姊妹;。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8585,'deDE','Ihr sucht nach Ausbildung, $G Jäger : Jägerin;','Ihr sucht nach Ausbildung, $G Jäger : Jägerin;?','','','','','','','','','','','','','',''), (8585,'frFR','Voulez-vous que je vous forme, chasseur ?','Voulez-vous que je vous forme, chasseur ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8585,'zhCN','我能帮你什么忙,猎人?','我能帮你什么忙,猎人?','猎人,你是来接受训练的吗?','我能帮你什么忙,猎人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8586,'deDE','Ich bin Jägerlehrer. Sucht einen Lehrer auf, der Euresgleichen ausbildet, $C','Ich bin Jägerlehrer. Sucht einen Lehrer auf, der Euresgleichen ausbildet, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (8586,'frFR','Je suis un maître des chasseurs. Il vous faut un maître capable d\'enseigner à $gun:une:c; $c.','Je suis un maître des chasseurs. Il vous faut un maître capable d\'enseigner à $gun:une:c; $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8586,'zhCN','我是个猎人训练师。你要找一个$c训练师。','我是个猎人训练师。你要找一个$c训练师。','我是个猎人训练师。你要找一个$c训练师。','我是个猎人训练师。你要找一个$c训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8587,'deDE','Möchtet Ihr noch mehr über den Weg des Kriegers erfahren','Möchtet Ihr noch mehr über den Weg des Kriegers erfahren?','','','','','','','','','','','','','',''), (8587,'frFR','Êtes-vous à la recherche de nouvelles lumières sur la voie du guerrier ?','Êtes-vous à la recherche de nouvelles lumières sur la voie du guerrier ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8587,'zhCN','你是来寻找战士更深层的启蒙吗?','你是来寻找战士更深层的启蒙吗?','你是来寻找战士更深层的启蒙吗?','你是来寻找战士更深层的启蒙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8588,'deDE','Ich würde Euch ja ausbilden, aber Ihr seid kein Krieger','Ich würde Euch ja ausbilden, aber Ihr seid kein Krieger.','','','','','','','','','','','','','',''), (8588,'frFR','Je vous entraînerais bien, mais vous n\'êtes pas $gun guerrier:une guerrière;.','Je vous entraînerais bien, mais vous n\'êtes pas $gun guerrier:une guerrière;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8588,'zhCN','我会训练你,但你不是个战士。','我会训练你,但你不是个战士。','我会训练你,但你不是个战士。','我会训练你,但你不是个战士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8589,'deDE','Wir Verständigen der arkanen und elementaren Wege folgen einem nie enden wollenden Pfad des Entdeckens. Seid Ihr deshalb zu mir gekommen? Ihr sucht weiterhin nach Erleuchtung','Wir Verständigen der arkanen und elementaren Wege folgen einem nie enden wollenden Pfad des Entdeckens. Seid Ihr deshalb zu mir gekommen? Ihr sucht weiterhin nach Erleuchtung?','','','','','','','','','','','','','',''), (8589,'frFR','Pour nous qui suivons la voie des arcanes et des éléments, la route conduit de découverte en découverte. Est-ce pour cela que vous recherchez mon conseil ? Vous souhaitez vous entraîner ?','Pour nous qui suivons la voie des arcanes et des éléments, la route conduit de découverte en découverte. Est-ce pour cela que vous recherchez mon conseil ? Vous souhaitez vous entraîner ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8589,'zhCN','我们学习秘法和元素的实践者跟随着一条永无止尽的发现之路。这是为什么你找我谘询的原因吗?你想受进一步的训练?','我们学习秘法和元素的实践者跟随着一条永无止尽的发现之路。这是为什么你找我谘询的原因吗?你想受进一步的训练?','我们学习秘法和元素的实践者跟随着一条永无止尽的发现之路。这是为什么你找我谘询的原因吗?你想受进一步的训练?','我们学习秘法和元素的实践者跟随着一条永无止尽的发现之路。这是为什么你找我谘询的原因吗?你想受进一步的训练?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8590,'deDE','Bei den Naaru, Ihr seid kein Magier! Wenn Ihr etwas lernen möchtet, dann sucht einen Lehrer auf, der Euresgleichen ausbildet, $C','Bei den Naaru, Ihr seid kein Magier! Wenn Ihr etwas lernen möchtet, dann sucht einen Lehrer auf, der Euresgleichen ausbildet, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (8590,'frFR','Par les naaru, vous n’êtes pas mage ! Si vous cherchez une formation, allez voir un maître capable d\'enseigner à $gun:une:c; $c.','Par les naaru, vous n’êtes pas mage ! Si vous cherchez une formation, allez voir un maître capable d\'enseigner à $gun:une:c; $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8590,'zhCN','在那鲁看来,你不是个法师!如果你想接受训练,你就一定要找一个$c训练师。','在那鲁看来,你不是个法师!如果你想接受训练,你就一定要找一个$c训练师。','在那鲁看来,你不是个法师!如果你想接受训练,你就一定要找一个$c训练师。','在那鲁看来,你不是个法师!如果你想接受训练,你就一定要找一个$c训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8591,'deDE','Im Licht rufen wir alle die Macht des Schattens herbei, $G mein Bruder : meine Schwester;. Möchtet Ihr heute noch mehr lernen','Im Licht rufen wir alle die Macht des Schattens herbei, $G mein Bruder : meine Schwester;. Möchtet Ihr heute noch mehr lernen?','','','','','','','','','','','','','',''), (8591,'frFR','Nous projetons tous des ombres dans la Lumière, $gmon frère:ma sœur;. Cherchez-vous un guide en ce jour ?','Nous projetons tous des ombres dans la Lumière, $gmon frère:ma sœur;. Cherchez-vous un guide en ce jour ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8591,'zhCN','在圣光中我们都会投映出阴影,我的$g兄弟:姐妹;。你今天在寻找指引吗?','在圣光中我们都会投映出阴影,我的$g兄弟:姐妹;。你今天在寻找指引吗?','我的$G兄弟:姐妹;,我们都受圣光的庇护。你是来寻求更多指引的吗?','在圣光中我们都会投映出阴影,我的$g兄弟:姐妹;。你今天在寻找指引吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8592,'deDE','Ich kann Euch zwar nicht ausbilden, $Gjunger:junge:c; $C, aber ich kann Euch meinen Segen verleihen. Wandelt unerschrocken im Licht','Ich kann Euch zwar nicht ausbilden, $Gjunger:junge:c; $C, aber ich kann Euch meinen Segen verleihen. Wandelt unerschrocken im Licht!','','','','','','','','','','','','','',''), (8592,'frFR','Je ne peux pas vous former, jeune $c, mais je vous offre ma bénédiction. Allez dans la Lumière !','Je ne peux pas vous former, jeune $c, mais je vous offre ma bénédiction. Allez dans la Lumière !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8592,'zhCN','虽然我不能提供你训练,年轻的$c,我仍会给你我的祝福。大胆地走进圣光。','虽然我不能提供你训练,年轻的$c,我仍会给你我的祝福。大胆地走进圣光。','虽然我不能提供你训练,年轻的$c,我仍会给你我的祝福。大胆地走进圣光。','虽然我不能提供你训练,年轻的$c,我仍会给你我的祝福。大胆地走进圣光。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8593,'frFR','L’infection du Fléau progresse en Azshara. On a besoin de tous les guerriers valides pour repousser l’invasion.$B$BIl reste $2279W nécropoles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8593,'zhCN','天谴军团的入侵在艾萨拉日益加大。每个健全的战士都要挺身而出阻挡他们的入侵。$B$B剩余的亡域:$2279W',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8594,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8594,'zhCN','天谴军团的入侵在东瘟疫之地日益加大。每个健全的战士都要挺身而出阻挡他们的入侵。$B$B剩余的亡域:$2282W',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8616,'deDE','Das Licht kennt viele Wege, $C. Ihr müsst Euch entscheiden, welchem Ihr auf dieser oder irgendeiner anderen Welt folgen wollt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8616,'frFR','Les voies de la Lumière sont innombrables, $c. Il vous appartient de choisir celle que vous suivrez dans ce monde ou dans les autres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8616,'zhCN','条条大路通圣光,$c。你一定要决定跟随这世界上的哪一条路,在其他世界也是。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8617,'deDE','Je mehr Ansehen Ihr Euch in unserem Ort verschafft, desto bessere Waren kann ich Euch anbieten, $N. Da es um unser Lager nicht bestens bestellt ist, können wir nur die mit Gütern versorgen, die unser Vertrauen genießen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8617,'frFR','Plus votre réputation dans notre ville progressera, $N, plus je pourrai vous vendre de choses. Nous manquons terriblement de matériel, et nous ne pouvons en fournir qu’à ceux en qui nous avons confiance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8617,'zhCN','如果你能在我们的城镇获得越多名声,我就能让你得到越多的东西,$N。由於我们的装备短缺所以只能提供给我们信任的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8618,'deDE','Ich biete in unserem zerstörten Land so viel Schutz an, wie ich nur kann','Ich biete in unserem zerstörten Land so viel Schutz an, wie ich nur kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (8618,'frFR','Je vous offre cet abri de fortune dans nos terres dévastées.','Je vous offre cet abri de fortune dans nos terres dévastées.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8618,'zhCN','我尽可能的在我们破碎的大地提供避难所。','我尽可能的在我们破碎的大地提供避难所。','我尽可能的在我们粉碎的大地提供避难所。','我尽可能的在我们破碎的大地提供避难所。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8619,'deDE','Es ist so gut Euch zu sehen, $G Bruder : Schwester;! Dieser Ort jagt mir eine Gänsehaut ein. Profitiert von den vielen Gelegenheiten, die diese Verlassenen Euch hier bieten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8619,'frFR','C’est une joie de vous voir, $gfrère:sœur; ! Cet endroit me donne la chair de poule. Tant que vous êtes ici, n’hésitez pas à profiter de tout ce qu’offrent ces soi-disant Réprouvés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8619,'zhCN','很高兴看到你,$g兄弟:姐妹;!这个地方令我很不自在。当你在这里,记得要好好利用这些所谓被遗忘者所提供的许多机会。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8620,'deDE','Es ist nicht meine Schuld... ES IST NICHT MEINE SCHULD!!!$B$BHätten sie einfach gemacht, was ich ihnen gesagt hatte, wäre jetzt alles in Ordnung. Aber nein! Sie wollten ja nicht hören.$B$BJetzt sind sie alle tot.$B$BIch will einfach nur nach Hause. Zurück nach Silbermond. Ich bin so müde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8620,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8620,'zhCN','不是我的错……那不是我的错!!!$B$B如果他们照着我的话做一切都不会有事。但是不!他们根本不听。$B$B现在他们都死了。$B$B我只想回家。回到银月城的家。我累垮了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8634,'deDE','Ich handle mit Komfort... vergesst Euren Tatendrang, $R. Fühlt Euch in meinem Gasthaus ganz wie zu Hause...','','','','','','','','','','','','','','',''), (8634,'frFR','Je m’occupe de votre confort. Réfrénez vos impulsions violentes, $R. Vous êtes chez vous dans mon auberge…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8634,'zhCN','我提供舒适的环境...舒缓你的野性冲动,$r。我的旅店就是你的家...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8638,'deDE','','Hallo, $C. Falls Ihr es nicht schon längst getan habt, solltet Ihr unbedingt mit Weltenwanderin Solanna sprechen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8638,'frFR',NULL,'Bonjour $C. Si vous ne l\'avez pas encore vue, vous devriez parler au pérégrin Solanna.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8638,'zhCN','哈罗,$c。如果你还没跟远行者索安娜谈过,那么你实在应该快去。','哈罗,$c。如果你还没跟远行者索安娜谈过,那么你实在应该快去。','你好,$c。如果你还没有去和远行者索兰娜谈谈的话,就赶快去吧。','哈啰,$c。如果你还没跟远行者索安娜谈过,那么你实在应该快去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8642,'deDE','Wenn Ihr ein Teil Eurer Zandalarirüstung verloren habt, kann ich Euch vielleicht weiterhelfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8642,'frFR','Si vous avez perdu une pièce de votre armure zandalarienne, je pourrai peut-être vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8642,'zhCN','如果你弄丢了一件赞达拉护甲,我或许可以帮你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8643,'deDE','Wenn Ihr ein Teil Eurer zandalarianischen Rüstung verloren habt, kann ich Euch vielleicht weiterhelfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8645,'deDE','','Wenn Ihr ein Teil Eurer Zandalarirüstung verloren habt, kann ich Euch vielleicht weiterhelfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8645,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8645,'zhCN','如果你弄丢了一件赞达拉护甲,我或许可以帮你。','如果你弄丢了一件赞达拉护甲,我或许可以帮你。','如果你丢失了任何一件赞达拉护甲,我想我可以帮忙。','如果你弄丢了一件赞达拉护甲,我或许可以帮你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8646,'deDE','Wenn Ihr ein Teil Eurer zandalarianischen Rüstung verloren habt, kann ich Euch vielleicht weiterhelfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8650,'deDE','Ich bin Euch für Eure Hilfe äußerst dankbar, $C!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8650,'frFR','Je vous suis très reconnaissant de votre aide, $c !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8650,'zhCN','我非常感激你的帮助,$c!','我非常感激你的帮助,$c!','我非常感激你的帮助,$c!','我非常感激你的帮助,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8653,'deDE','Ah, Ihr seid also der Finder des Briefs. Ich schätze, ich bin Euch für diese Neuigkeiten über meine Familie zu Dank verpflichtet. Bitte, nehmt Euch ruhig von all den Speisen und Getränken','Ah, Ihr seid also der Finder des Briefs. Ich schätze, ich bin Euch für diese Neuigkeiten über meine Familie zu Dank verpflichtet. Bitte, nehmt Euch ruhig von all den Speisen und Getränken.','','','','','','','','','','','','','',''), (8653,'frFR','Ah, vous êtes $gcelui:celle; qui a trouvé la lettre. Merci pour ces... nouvelles, en quelque sorte, de ma famille. Prenez donc à manger et à boire.','Ah, vous êtes $gcelui:celle; qui a trouvé la lettre. Merci pour ces... nouvelles, en quelque sorte, de ma famille. Prenez donc à manger et à boire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8653,'zhCN','啊,你就是找到信的那个人。谢谢你的……消息,我想应该这么说,有关我家人的消息。欢迎你享用我提供的食物和饮料。','啊,你就是找到信的那个人。谢谢你的……消息,我想应该这么说,有关我家人的消息。欢迎你享用我提供的食物和饮料。','啊,你就是找到信的那个人。谢谢你的……消息,我想应该这么说,有关我家人的消息。欢迎你享用我提供的食物和饮料。','啊,你就是找到信的那个人。谢谢你的……消息,我想应该这么说,有关我家人的消息。欢迎你享用我提供的食物和饮料。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8656,'deDE','Hey! Würdet Ihr Euch bitte anstellen, ja? Das Essen der Scherbenwelt kommt mit mir nämlich so gar nicht klar','Hey! Würdet Ihr Euch bitte anstellen, ja? Das Essen der Scherbenwelt kommt mit mir nämlich so gar nicht klar.','','','','','','','','','','','','','',''), (8656,'frFR','Eh, faites la queue ! Ah la la… La nourriture d’Outreterre ne me réussit pas.','Ah la la… Eh, faites la queue ! La nourriture d’Outreterre ne me réussit pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8656,'zhCN','喂!你排队好不好?外域的食物一点都不合我胃口。','喂!你排队好不好?外域的食物一点都不合我胃口。','喂!你排队好不好?外域的食物一点都不合我胃口。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8658,'deDE','Sid ist mein Name. Schön, ein paar neue Gesichter zu sehen. Was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8658,'frFR','Je m\'appelle Sid. Ça fait du bien de voir de nouvelles têtes par ici. Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8658,'zhCN','希德是名字。在这附近还能看到新面孔真好。我能为你做些什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8659,'deDE','Auch wenn wir in dem gelobten Land angekommen sind, $N, so erwartet uns doch eine Menge an Arbeit. Unsere Leute werden Kael\'thas nicht erreichen, wenn wir uns unüberlegt auf die Scherbenwelt stürzen.$B$BWir müssen geschützte Wege finden, Ressourcen sichern und unsere Feinde meiden oder vernichten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8659,'frFR','Même si nous sommes arrivés sur la terre promise, $N, il nous reste encore beaucoup de travail à faire. Notre peuple n\'atteindra pas Kael\'thas si nous nous lançons sans réfléchir dans la traversée de l\'Outreterre.$B$BNous devons trouver des routes sûres, accumuler des ressources et éviter ou détruire nos ennemis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8659,'zhCN','虽然我们抵达了乐土,$N,还有很多事等着要做。除非我们拼了命地穿过外域,否则我们的人民接近不了凯尔萨斯。$B$B一定要找到安全的路线,保护好资源,避开我们的敌人或杀了他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8662,'deDE','Was würde ich jetzt nicht alles für einen Heilkristall geben!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8662,'frFR','Qu’est-ce que je ne donnerais pas pour avoir un cristal de soin, là, maintenant !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8662,'zhCN','现在为了治疗水晶我什么都愿意给!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8663,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8663,'zhCN','谢谢你送那张单子来,$c!我的腿几乎复元的差不多了,很快就能自己走回失事地点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8664,'deDE','','Wie sollen wir nur jemals von hier fortkommen?','','','','','','','','','','','','','',''), (8664,'frFR',NULL,'Comment allons-nous nous sortir de là ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8664,'zhCN','我们要怎么离开这里?','我们要怎么离开这里?','我们要怎么离开这里?','我们要怎么离开这里?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8665,'deDE','','Danke, dass Ihr Euch um den See, die Peitscher und die Eulkin gekümmert habt, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (8665,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8665,'zhCN','谢谢你救了湖泊、枭兽和鞭笞者,$c。','谢谢你救了湖泊、枭兽和鞭笞者,$c。','感谢你照顾湖泊,鞭笞者,还有枭兽。','谢谢你救了湖泊、枭兽和鞭笞者,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8666,'deDE','','Keiner wird Eure Taten in Frage stellen, $C. Ihr habt getan, was getan werden musste.','','','','','','','','','','','','','',''), (8666,'frFR',NULL,'Personne ne vous posera de questions sur vos actes, $C. Vous avez fait ce qu\'il fallait faire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8666,'zhCN','没有人会质疑你的行为,$c。你只是做了该做的事。','没有人会质疑你的行为,$c。你只是做了该做的事。','没有人会质疑你的行为,$c。你只是做了该做的事。','没有人会质疑你的行为,$c。你只是做了该做的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8667,'deDE','Es ist gut, Euch lebend und wohlauf zu sehen, $N!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8667,'frFR','Quelle joie de vous voir en vie et en bonne santé, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8667,'zhCN','看到你还活得好好的真好,$N!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8669,'deDE','Vielen Dank nochmal für das Wiederaufladen unserer Heilkristalle. Ich habe gehört, dass Ihr hier überall bei der Arbeit zur Hand geht. Weiter so!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8669,'frFR','Merci beaucoup d\'avoir rechargé nos cristaux de soin. J\'ai entendu dire que vous rendiez service à un peu tout le monde. C\'est du bon travail, continuez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8669,'zhCN','再次感谢你补充了我们的治疗水晶。我听说你到处在帮忙人们。保持下去!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8672,'deDE','Mirren und ich sind zwei der besten Jäger auf beiden Seiten des Dunklen Portals. Haltet Euch an uns und Ihr könnt vielleicht noch einiges lernen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8672,'frFR','Mirren et moi comptons parmi les meilleurs chasseurs des deux côtés de la Porte des ténèbres. Restez dans le coin, et vous apprendrez peut-être un truc ou deux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8672,'zhCN','麦伦和我不论在黑暗之门的那一方都是最优秀的猎人。多多留意,你就会学到一些东西。','麦伦和我不论在黑暗之门的那一方都是最优秀的猎人。多多留意,你就会学到一些东西。','麦伦和我不论在黑暗之门的那一方都是最优秀的猎人。多多留意,你就会学到一些东西。','麦伦和我不论在黑暗之门的那一方都是最优秀的猎人。多多留意,你就会学到一些东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8673,'deDE','Ich hoffe Ihr seid nicht wegen Bier hier. Wir teilen nicht, basta!$B$BEs ist schließlich nicht unsere Schuld, dass außer uns niemand auf die Idee gekommen ist, Bier mit in die Scherbenwelt zu nehmen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8673,'frFR','J’espère qu’vous n’êtes pas ici pour notre bière. On ne partage pas ! Et on ne r’viendra pas là-d’ssus !$b$bCe n’est pas not\' faute si personne, à part nous, n’a eu la bonne idée d’apporter d’la bière dans l‘Outreterre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8673,'zhCN','我希望你不是为了麦芽酒而来的。我们没有酒可以分享了!$B$B这不是我们的错,没有人有将啤酒带到外域去的远见,只有我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8674,'deDE','','Bleibt nur zu hoffen, dass nicht die ganze Scherbenwelt so unfruchtbar ist, wie diese Region. Was für ein Gegensatz zu den grünen Ebenen und Wäldern von Immersang.','','','','','','','','','','','','','',''), (8674,'frFR',NULL,'Espérons que toute l’Outreterre n’est pas aussi aride que cette région. Cela nous change des vertes prairies et des forêts des Chants éternels.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8674,'zhCN','希望外域并不会像这个区域一样全为贫瘠之地。这和永歌森林的翠绿草地和森林相比简直是天壤之别。','希望外域并不会像这个区域一样全为贫瘠之地。这和永歌森林的翠绿草地和森林相比简直是天壤之别。','希望外域并不会像这个区域一样全为贫瘠之地。这和永歌森林的翠绿草地和森林相比简直是天壤之别。','希望外域并不会像这个区域一样全为贫瘠之地。这和永歌森林的翠绿草地和森林相比简直是天壤之别。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8675,'deDE','Die dämonischen Mächte in der Scherbenwelt sind wesentlich gewaltiger als Vergleichbares in der alten Welt.$B$BWer sich vor ihnen nicht scheut, sondern stattdessen lernt, sich deren Stärke zu Nutzen zu machen und zu beherrschen, soll große Macht erhalten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8675,'frFR','Il existe dans l\'Outreterre des présences démoniaques bien plus puissantes que toutes celles que j\'ai pu voir dans l\'ancien monde.$B$BUn grand pouvoir sera à la disposition de ceux qui oseront s\'en approcher, pour apprendre à exploiter et maîtriser leur force.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8675,'zhCN','外域里存在着比我们以前见过还强大很多的恶魔势力。$B$B强大的力量应该给予那些不会畏惧的人,但能学着驾驭和控制它的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8676,'deDE','Ich wurde hier geboren, $R. Das ist meine Welt - alles was ich kenne... Als Junge erzählten mir meine Eltern fantastische Geschichten über Eure Welt und deren unglaubliche Pracht. Wie sehr ich mich doch danach sehnte, diesen Ort zu sehen.$B$BLeider ist das Schicksal grausam. Meine Mutter und mein Vater liegen schon seit langem auf diesem Friedhof begraben. Ich bin noch hier, um ihre Ehre und die meiner neuen Familie, den Söhnen Lothars, zu erhalten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8676,'frFR','Je suis né ici, $r. C’est mon monde… et c’est le seul que je connaisse. Quand j’étais petit, mon père et ma mère me régalaient d’histoires de votre monde et de ses splendeurs. Oh, comme j’ai rêvé de quitter cet endroit...$B$BHélas, le destin est un maître bien cruel. Mon père et ma mère ont disparu depuis longtemps, et sont enterrés dans ce cimetière même. Je reste ici pour défendre leur honneur et celui de ma famille : les Fils de Lothar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8676,'zhCN','我在这里出生的,$r。这是我的世界 - 就我所知...小时候,我的父母总是和我说你们世界的故事还有那里的壮丽。我有多想离开这个地方啊。$B$B唉,命运是个残酷的女人。我的父母很久前就过世了,葬在这个墓地。我仍维持着他们的荣耀和我家族的光荣 - 洛萨之子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8678,'deDE','Wie kann ich Euch helfen','Wie kann ich Euch helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (8678,'frFR','Comment puis-je vous aider ?','Comment puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8678,'zhCN','我能帮你什么忙?','我能帮你什么忙?','我能为你效劳吗?','我能帮你什么忙?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8680,'deDE','Die Scherbenwelt ist mit magischer Energie überflutet, man kann sie förmlich atmen. Könnt Ihr es fühlen, $N? Ich könnte mir für unser Volk keinen besseren Ort vorstellen. Die Sin\'dorei sollen schon bald ein neues Land ihr Eigen nennen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8680,'frFR','L\'Outreterre regorge d\'énergie magique, elle imprègne même l\'air que nous respirons. Vous ne la sentez pas, $N ? Je ne peux pas imaginer un endroit mieux adapté à notre race. Bientôt, les sin\'dorei auront une nouvelle terre dont ils pourront faire leur patrie !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8680,'zhCN','外域散发着魔法能量,就在那空气中。你能感觉到吗,$N?我想不到比这更适合我们种族的地方了。很快辛多雷就有自己的新土地了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8681,'deDE','','Mein Mann wird schon seit Tagen vermisst. Wir haben diese Pilgerfahrt zusammen begonnen und wollten sie auch gemeinsam beenden.$B$BIch bin schon halb wahnsinnig vor Sorge und greife weit häufiger zu Manakristallen, als es gut für mich wäre.','','','','','','','','','','','','','',''), (8681,'frFR',NULL,'Mon époux a disparu depuis des jours. Nous avons entrepris ce pèlerinage ensemble, et nous étions supposés le terminer ensemble.$B$BToute cette inquiétude m\'a fait utiliser les cristaux de mana un peu plus souvent que je ne l\'aurais dû.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8681,'zhCN','我的丈夫失踪好几天了。我们一起去朝圣,本来是要一起结束的。$B$B这样的担心让我比平常更常汲取法力水晶。','我的丈夫失踪好几天了。我们一起去朝圣,本来是要一起结束的。$B$B这样的担心让我比平常更常汲取法力水晶。','我的丈夫失踪好几天了。我们一起去朝圣,本来是要一起结束的。$b$b这样的担心让我比平常更常汲取法力水晶。','我的丈夫失踪好几天了。我们一起去朝圣,本来是要一起结束的。$B$B这样的担心让我比平常更常汲取法力水晶。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8682,'deDE','','Wenn Drachenfalken richtig aufgezogen werden, sind sie recht zahm. Findet Ihr das nicht auch faszinierend? So freundlich und anhänglich zu sein, wenn sie richtig aufwachsen, und so bösartig und tödlich in der Wildnis... Ich mag sie so sehr.','','','','','','','','','','','','','',''), (8682,'frFR',NULL,'Si on les élève correctement, les faucons-dragons s’apprivoisent très bien. C’est fascinant, n’est-ce pas ? Ils sont si amicaux et agréables quand on les éduque bien, et si violents et dangereux à l’état sauvage… Je les aime tant…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8682,'zhCN','如果有适当地照料,龙鹰是相当温驯的。你不觉得这很棒吗?如果好好抚养它们是如此的友善好相处,如果在野外生长又是如此的凶恶致命……我真是爱死它们了。','如果有适当地照料,龙鹰是相当温驯的。你不觉得这很棒吗?如果好好抚养它们是如此的友善好相处,如果在野外生长又是如此的凶恶致命……我真是爱死它们了。','如果有适当地照料,龙鹰是相当温驯的。你不觉得这很棒吗?如果好好抚养它们是如此的友善好相处,如果在野外生长又是如此的凶恶致命……我真是爱死它们了。','如果有适当地照料,龙鹰是相当温驯的。你不觉得这很棒吗?如果好好抚养它们是如此的友善好相处,如果在野外生长又是如此的凶恶致命……我真是爱死它们了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8683,'deDE','Sorgt... Euch nicht... um mich...','','','','','','','','','','','','','','',''), (8683,'frFR','Ne… vous en faites pas… pour moi…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8683,'zhCN','别...担心...我...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8684,'deDE','','Ich denke wirklich nicht, dass unsere Situation so schlecht ist. Ich bin sicher, dass alles wieder zum Rechten kommt, sobald die Kraft des Sonnenbrunnens wiederhergestellt ist. Es kann noch nicht so schlimm sein, wie alle immer behaupten.','','','','','','','','','','','','','',''), (8684,'frFR',NULL,'Je ne pense pas que notre situation soit si mauvaise que cela. Je suis certaine que tout sera bientôt réparé et que le pouvoir du puits de soleil sera restauré. Il est impossible que la situation soit aussi mauvaise que tout le monde se complaît à le dire…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8684,'zhCN','我不真的认为我们的情况有那么糟。我确定一切会很快好转,太阳之井的能量会恢复。它就是不可能像大家说的那样糟。','我不真的认为我们的情况有那么糟。我确定一切会很快好转,太阳之井的能量会恢复。它就是不可能像大家说的那样糟。','我不觉得我们的处境有这么坏。我很确信一切都会很快得到纠正,太阳之井的能量也会恢复。事情不可能像大家所想的那样坏。','我不真的认为我们的情况有那么糟。我确定一切会很快好转,太阳之井的能量会恢复。它就是不可能像大家说的那样糟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8685,'deDE','Sich mit den Sonnenwanderern anzufreunden hat sich bezahlt gemacht; Ich kann meine Untersuchungen an Exemplaren durchführen, die ich nur in der Scherbenwelt vorfinde, und sie... profitieren von meiner liebreizenden Persönlichkeit und einem unverwüstlichen und flotten Aussehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8685,'frFR','Se lier d\'amitié avec les Hauts-Soleils a été rentable. Je peux mener des recherches sur des sujets qui n\'existent qu\'en Outreterre, et ils profitent… de ma personnalité séduisante et de mon charme viril.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8685,'zhCN','和逐日者交朋友各有各的好处;我用只能在外域找到的实验品来进行研究,而他们则获得...我迷人的个性和粗犷的帅脸蛋。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8688,'deDE','Ich war noch ein Kind, als mein Vater in dieses Ödland abkommandiert wurde. Alles, was ich von ihm weiß, haben mir andere berichtet.$B$BÄndern sich Eure Träume, $N? Meine nicht. Immer und immer wieder habe ich denselben Traum: Ein roter Himmel umgibt alles, um mich herum zahllose Soldaten, in der Ferne tobt eine Schlacht. Ich knie vor dem zerschundenen Körper eines Mannes, meinem Vater, und weine. Er ringt nach Luft, sein Lebenswille droht ihn zu verlassen und er flüstert mir irgendetwas zu. Ich versuche zuzuhören, doch das Gesagte ist zu leise, als dass ich es verstehen könnte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8688,'frFR','Je n’étais qu’un enfant quand mon père a été envoyé sur cette terre aride. Tout ce que je sais de lui vient de ce que les autres m’ont raconté.$B$BVos rêves changent-ils, $N ? Pas les miens. Je fais un rêve : un horizon pourpre m’entoure alors que les forces de la Légion, innombrables, combattent dans le lointain. Je m’agenouille devant le corps d’un homme, sans doute celui de mon père, et je pleure. Il halète, le corps brisé, et me murmure quelque chose. Mais en dépit de tous mes efforts, je ne parviens pas à comprendre ce qu’il tente de me dire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8688,'zhCN','当我父亲被派来这片荒地时我只是个婴儿。所有我知道关於他的事都是别人告诉我的。$B$B你的梦会变吗,$N?我的不会。我只有一个梦:一条赤红的军团地平线包围着我,数量庞大无法计算,在远处作战。我在一个人的躯体前跪下,他大概就是我的父亲,然後哭泣。当他喘着气时,他的身体整个被压碎,他虚弱的说着一些话。尽管我再怎么努力;还是听不到他要和我说的话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8698,'deDE','Ihr findet, dass ich mit diesem Wurm zu grausam bin?$B$BSie haben diesen Monat zwei meiner Männer getötet! Wir sind noch immer zu gütig mit diesen Getriebenen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8698,'frFR','Vous pensez que je suis cruel envers cette larve ?$B$BIls ont tué deux de mes hommes ce mois-ci ! On est trop gentil envers ces vermines de Déshérités.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8698,'zhCN','你认为我对这个小人太残忍了吗?$B$B他们这个月已经杀了我手下两个人!我们对这些鄙恶人渣太仁慈了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8699,'deDE','','Willkommen in Morgenluft. Silbermond hat uns im hier aufgegeben, aber wir weigern uns, zu gehen. Dies ist unsere Heimat.','','','','','','','','','','','','','',''), (8699,'frFR',NULL,'Bienvenue à Brise-clémente. Lune-d’argent nous a pratiquement abandonnés, mais nous refusons de partir. Notre foyer est ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8699,'zhCN','欢迎来到晴风村。银月城已经败在我们手下了,但我们拒绝离开。这里是我们的家。','欢迎来到晴风村。银月城已经败在我们手下了,但我们拒绝离开。这里是我们的家。','欢迎来到晴风村。银月城已经败在我们手下了,但我们拒绝离开。这里是我们的家。','欢迎来到晴风村。银月城已经败在我们手下了,但我们拒绝离开。这里是我们的家。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8700,'deDE','','Ich habe hier genau eine Aufgabe: Sicherzustellen, dass beim Westsanktum alles glatt läuft.$B$BBitte entschuldigt mein Temperament, aber wie Ihr sehen könnt, ist die Situation hier etwas außer Kontrolle','','Könnten Saboteure der Nachtelfen dahinter stecken? Ich bezweifle es. Bei der Last, die wir dem Sanktum des Westens auferlegt haben, war es nur eine Frage der Zeit, bis etwas schief geht.','','','','','','','','','','','',''), (8700,'frFR',NULL,'Mon travail se résume à une tâche et une seule : m’assurer que toute se passe bien au sanctum occidental.$B$BVous devez excuser mon mauvais caractère, mais comme vous le voyez, la situation ici nous échappe un peu…',NULL,'Cela pourrait-il être l\'œuvre de saboteurs elfes de la nuit ? J\'en doute. Le sanctum occidental était tellement surchargé qu\'une catastrophe n\'était qu\'une question de temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8700,'zhCN','我的工作包含一个任务也只是唯一的任务:确定西部圣所正常运作。$B$B你要原谅我脾气这么差但是,如你所见,这里的状况已经有点失控了。','我的工作包含一个任务也只是唯一的任务:确定西部圣所正常运作。$B$B你要原谅我脾气这么差但是,如你所见,这里的状况已经有点失控了。','我的工作包含一个任务也只是唯一的任务:确定西部圣所正常运作。\r\n\r\n你要原谅我脾气这么差但是,如你所见,这里的状况已经有点失控了。','我的工作包含一个任务也只是唯一的任务:确定西部圣所正常运作。$B$B你要原谅我脾气这么差但是,如你所见,这里的状况已经有点失控了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8701,'deDE','','Nachdem die Imperatoren gefallen sind, ist die magische Barriere, die Teleportation im Inneren des Tempels verhindert, deutlich geschwächt. Wenn Ihr es wünscht, kann ich Euch direkt in den Unterschlupf der Imperatoren senden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8701,'frFR',NULL,'Depuis que l’empereur a été tué, la protection magique qui empêche la téléportation à l’intérieur du temple s’est grandement affaiblie. Si vous le désirez, je peux vous transposer dans le repaire de l’empereur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8701,'zhCN','双子帝王被杀之後,神庙里的魔法防护阻碍传送就大幅衰弱。如果你想的话,我可以将你传送至帝王的巢穴。','双子帝王被杀之後,神庙里的魔法防护阻碍传送就大幅衰弱。如果你想的话,我可以将你传送至帝王的巢穴。','双子皇帝被杀之后,神庙中能够阻止传送法阵的魔法护罩已经远远被削弱了。如果你愿意,我可以将你直接传送到双子皇帝住所那里去。','双子帝王被杀之后,神庙里的魔法防护阻碍传送就大幅衰弱。如果你想的话,我可以将你传送到帝王的巢穴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8702,'deDE','','Nachdem Ouro gefallen ist, ist der Weg zur letzten Kammer frei. Ich kann Euch sofort dort hin teleportieren, wenn Ihr wünscht.','','','','','','','','','','','','','',''), (8702,'frFR',NULL,'Maintenant qu\'Ouro est mort, la route de la dernière salle est dégagée. Je peux vous y envoyer, si vous le désirez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8702,'zhCN','奥罗被杀後通往最後房间的路就显而易见了。如果你想的话,我可以将你传送至那里。','奥罗被杀後通往最後房间的路就显而易见了。如果你想的话,我可以将你传送至那里。','奥罗死后,通向最后那个密室的道路已经彻底畅通了。如果你愿意的话,我可以把你传送到那边去。','奥罗被杀后通往最后房间的路就显而易见了。如果你想的话,我可以将你传送到那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8703,'deDE','Genießt Ihr das Fest, $C?$B$BWährend die Flammenwächter sich den Feuern der Gegenwart widmen, bin ich eher ein Historiker, der sich der Vergangenheit dieses Festes verschrieben hat. Natürlich dokumentiere ich auch die diesjährigen Feierlichkeiten. Alles scheint seinen gewohnten Gang zu gehen, meint Ihr nicht?$B$BWisst Ihr, $N, jedem Freudenfeuer wohnt während dieses Fests eine besondere Kraft inne. Wir tragen Sorge für unsere, doch ich bin sicher, dass tief in den Städten unserer Feinde ebenfalls heilige Flammen die Nacht erhellen..','Genießt Ihr das Fest, $C?$B$BWährend die Flammenwächter sich den Feuern der Gegenwart widmen, bin ich eher ein Historiker, der sich der Vergangenheit dieses Festes verschrieben hat. Natürlich dokumentiere ich auch die diesjährigen Feierlichkeiten. Alles scheint seinen gewohnten Gang zu gehen, meint Ihr nicht?$B$BWisst Ihr, $N, jedem Freudenfeuer wohnt während dieses Fests eine besondere Kraft inne. Wir tragen Sorge für unsere, doch ich bin sicher, dass tief in den Städten unserer Feinde ebenfalls heilige Flammen die Nacht erhellen...','','','','','','','','','','','','','',''), (8703,'frFR','Vous appréciez la fête, $c ?$B$BLes gardiens des flammes s’occupent des feux du présent. Quant à moi, je suis une sorte d’historien. Je conserve la mémoire des fêtes passées. Bien sûr, je transmettrai le souvenir de celle de cette année. Pour l’instant, tout se passe à merveille, n’est-ce pas ?$B$BVous savez, $N, tous les feux qui brûlent pendant cette fête ont un certain pouvoir. Nous avons les nôtres, mais je suis certain que des flammes sacrées brûlent aussi au cœur des capitales ennemies…','Vous appréciez la fête, $c ?$B$BLes gardiens des flammes s’occupent des feux du présent. Quant à moi, je suis une sorte d’historienne. Je conserve la mémoire des fêtes passées. Bien sûr, je transmettrai le souvenir de celle de cette année. Pour l’instant, tout se passe à merveille, n’est-ce pas ?$B$BVous savez, $N, tous les feux qui brûlent pendant cette fête ont un certain pouvoir. Nous avons les nôtres, mais je suis certaine que des flammes sacrées brûlent aussi au cœur des capitales ennemies…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8703,'zhCN','喜欢这个节庆吗,$c?$B$B虽说火焰管理者偏向当前的火焰,但我也不只是个只熟悉节庆过去的历史学家而已。当然,我也记录今年的节庆活动。目前一切进展的很顺利,你不觉得吗?$B$B你知道的,$n,在节日中持续燃烧的节庆火焰中潜藏着力量。我们看顾着我们的火焰,但我确信在我们敌人的城市深处有着神圣的火焰在燃烧着...','喜欢这个节庆吗,$c?$B$B虽说火焰管理者偏向当前的火焰,但我也不只是个只熟悉节庆过去的历史学家而已。当然,我也记录今年的节庆活动。目前一切进展的很顺利,你不觉得吗?$B$B你知道的,$n,在节日中持续燃烧的节庆火焰中潜藏着力量。我们看顾着我们的火焰,但我确信在我们敌人的城市深处有着神圣的火焰在燃烧着...','尽情在节庆上玩耍吧,$c?$b$b火焰管理者负责看管目前的火焰,而我则算是个历史学家,保存着过去的节庆内容。当然,我也会记录今年的节庆活动。目前一切进展的都很顺利,你不觉得吗?$b$b你知道,$n,这个节庆是从火焰之王的火焰在敌人领土中心被偷走后开始的。重复这项功绩不会引来更多的注意,但我确信在我们敌人的城市深处有着神圣的火焰在燃烧着……','喜欢这个节庆吗,$c?$B$B虽说火焰管理者偏向当前的火焰,但我也不只是个只熟悉节庆过去的历史学家而已。当然,我也记录今年的节庆活动。目前一切进展的很顺利,你不觉得吗?$B$B你知道的,$n,在节日中持续燃烧的节庆火焰中潜藏着力量。我们看顾着我们的火焰,但我确信在我们敌人的城市深处有着神圣的火焰在燃烧着……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8712,'deDE','$C, falls Ihr nach Arbeit sucht, nehmt Euch eine Hacke und fangt an zu graben. Dort draußen sind Ruinen, soweit das Auge reicht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8712,'frFR','Si vous cherchez du boulot, $c, attrapez une pioche et commencez à creuser. Dans le coin, y\'a des ruines d\'un bout à l\'autre de l\'horizon !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8712,'zhCN','如果你在找工作,$C,拿起一个工具开始挖吧。这里所见都是废墟!','如果你在找活干的话,$c,拿起锄头去挖吧。你没看到那边有一大堆废墟么?','如果你在找活干的话,$c,拿起锄头去挖吧。你没看到那边有一大堆废墟么?','如果你在找工作,$C,拿起一个工具开始挖吧。这里所见都是废墟!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8713,'deDE','','Seid gegrüßt, $N! Ich und die anderen Söhne Lothars sind schon seit beinahe zwanzig Jahren auf dieser jämmerlichen Welt gestrandet. Wir haben so gut durchgehalten, wie wir konnten, trotzdem überrascht es mich immer wieder, dass die Gefahren, denen wir heute gegenüber stehen nichts anderes sind, als die Schatten unserer Fehler der Vergangenheit.$B$BMöglicherweise könnt Ihr uns dabei helfen, sie zu korrigieren?','','','','','','','','','','','','','',''), (8713,'frFR',NULL,'Salutation, $N. Mes amis les Fils de Lothar et moi sommes coincés sur ce monde misérable depuis près de vingt ans, maintenant. Nous avons tenu du mieux que nous le pouvions, mais cela m’étonne encore de constater que la menace que nous affrontons aujourd’hui n’est que l’ombre de nos échecs passés.$B$BVoudriez-vous nous aider à les expier ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8713,'zhCN','你好,$N。我亲爱的洛萨之子,我困在这个悲惨的世界已经接近二十年了。我们尽力做到最好,但我们过去失败的阴影威胁今日依旧令人感到震惊。$B$B或许你愿意帮助我们改正它?','你好,$N。我亲爱的洛萨之子,我困在这个悲惨的世界已经接近二十年了。我们尽力做到最好,但我们过去失败的阴影威胁今日依旧令人感到震惊。$B$B或许你愿意帮助我们改正它?','有战场元帅和他的军队到来,我们终于可以期待完成任务了。这是洛萨之子骄傲的一天,$C。','有战场元帅和他的军队到来,我们终于可以期待完成任务了。这是洛萨之子骄傲的一天,$C。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8715,'deDE','','Das Ausmaß der Korruption in der Scherbenwelt ist erstaunlich, $C. Der Zirkel des Cenarius hofft zu verstehen, wie es den heimischen Lebewesen dennoch gelungen ist, zu überleben. Das Studium dieses gebrochenen, gequälten Landes und seiner Einwohner eröffnet uns vielleicht neue Wege, wie wir einige der verderbten Landstriche unserer Welt heilen können.','','','','','','','','','','','','','',''), (8715,'frFR',NULL,'L\'étendue de la corruption en Outreterre est vraiment stupéfiante, $c. Le Cercle cénarien cherche à comprendre comment la faune de ces territoires a pu survivre. L’étude de ces terres fracassées et torturées et de leurs habitants nous apprendra peut-être à guérir les régions malades de notre propre monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8715,'zhCN','外域的腐败程度真的相当惊人,$c。塞纳里奥议会想了解这土地的生物如何在这么艰难的环境下生存。研究这块破碎,受尽折磨的土地和它的居民,或许能教我们如何治疗这生病的世界。','外域的腐败程度真的相当惊人,$c。塞纳里奥议会想了解这土地的生物如何在这么艰难的环境下生存。研究这块破碎,受尽折磨的土地和它的居民,或许能教我们如何治疗这生病的世界。','外域的腐败程度真的相当惊人,$c。塞纳-马恩省里奥议会想了解这土地的生物如何在这么艰难的环境下生存。研究这块破碎,受尽折磨的土地和它的居民,或许能教我们如何治疗这生病的世界。','外域的腐败程度真的相当惊人,$c。塞纳里奥议会想了解这土地的生物如何在这么艰难的环境下生存。研究这块破碎,受尽折磨的土地和它的居民,或许能教我们如何治疗这生病的世界。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8716,'deDE','Es ist ein Trauerspiel mit anzusehen, was diesem Land widerfahren ist. Die Expedition des Cenarius wird alles in ihrer Macht stehende tun, um dieses Land zu verstehen und seinen Schaden zu heilen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8716,'frFR','Voir ce qu\'il est advenu de cette terre m\'attriste. L\'Expédition cénarienne fera ce qui est en son pouvoir pour comprendre et réparer les dégâts subis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8716,'zhCN','外域的腐败程度真的相当惊人,$c。塞纳里奥远征队想了解这土地的生物如何在这么艰难的环境下生存。研究这块破碎,受尽折磨的土地和它的居民,或许能教我们如何治疗这生病的世界。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8717,'deDE','Ihr seht verloren aus, $C. Bringt mich nicht dazu, Euch zu den anderen Peons an der Mauer einzuteilen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8717,'frFR','Vous avez l\'air perdu, $C. Ne me poussez pas à vous mettre au travail sur les murs avec les autres péons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8717,'zhCN','你看起来若有所失,$c。不要逼我让你和那些苦工一样到墙上去工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8718,'deDE','','Seid gegrüßt, $C. Eure Ankunft in Thrallmar kommt genau zur richtigen Zeit! Der Kriegshäuptling ist auf unsere Hilfe angewiesen, da er selbst nicht hier sein kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (8718,'frFR',NULL,'Heureuse rencontre, $C. Votre arrivée à Thrallmar ne pouvait mieux tomber. Le chef de guerre compte sur nous, dans la mesure où il ne peut être ici en personne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8718,'zhCN','你好,$c。你在这时候到达索尔玛是最好的时机了。大酋长需要我们,因为他不能独自在这里。','你好,$c。你在这时候到达索尔玛是最好的时机了。大酋长需要我们,因为他不能独自在这里。','你好,$c。你在这时候到达索尔玛是最好的时机了。大酋长需要我们,因为他不能独自在这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8719,'deDE','Thrallmar braucht Euch, $C. Der Kriegshäuptling braucht Euch. Seid bereit, Eure Pflicht zu tun.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8719,'frFR','Thrallmar a besoin de vous, $C. Le chef de guerre a besoin de vous. Soyez $gprêt:prête; à faire votre devoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8719,'zhCN','索尔玛需要你,$c。大酋长需要你。准备好履行你的职责。','萨尔玛需要你,$c。酋长需要你。做好准备去完成你的职责吧。','萨尔玛需要你,$c。酋长需要你。做好准备去完成你的职责吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8724,'deDE','Nur wenige Kämpfe wurden je durch pure Stärke gewonnen. Gerissenheit, Reflexe und das Wissen, wie man die eigene Waffe richtig führt, führen am Ende des Tages zum Sieg','Nur wenige Kämpfe wurden je durch pure Stärke gewonnen. Gerissenheit, Reflexe und das Wissen, wie man die eigene Waffe richtig führt, führen am Ende des Tages zum Sieg.','','','','','','','','','','','','','',''), (8724,'frFR','On ne gagne que peu d’engagements par la force brute. C’est la ruse, les reflexes et la connaissance de ses armes qui déterminent qui finit par l’emporter.','On ne gagne que peu d’engagements par la force brute. C’est la ruse, les reflexes et la connaissance de ses armes qui déterminent qui finit par l’emporter.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8724,'zhCN','靠着蛮力赢了几场比赛。那很奸诈,最後靠着你在武器上的本能反应和知识获得胜利。','靠着蛮力赢了几场比赛。那很奸诈,最後靠着你在武器上的本能反应和知识获得胜利。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8733,'deDE','Noch ein Held? Das Schicksal ist heute gnädig mit uns, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8733,'frFR','La fortune nous sourit, $N, car voici $gun autre héros:une autre héroïne;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8733,'zhCN','另一个英雄?命运今天对我们微笑,$N。','又一位英雄?命运在对着我们微笑,$N。','又一位英雄?命运在对着我们微笑,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8740,'deDE','Ich hörte so einiges über Eure Heldentaten, $N. Ich bin sicher, dass Ihr, solange Ihr hier seid, würdige Taten vollbringen werdet, wie ein wahrer Held der Sin\'dorei!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8740,'frFR','J’ai entendu parler de vos exploits, $N. Tant que vous serez parmi les Réprouvés, je ne doute pas vous vous comporterez avec la dignité qui convient à $gun vrai héros:une véritable héroïne; des sin’dorei !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8740,'zhCN','我听说过你的一些功绩,$N。我知道当你在这被遗忘者的土地时你会带着尊严行动,像个辛多雷真正的英雄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8750,'deDE','','Ich entbiete Euch meinen Gruß, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (8750,'frFR',NULL,'Je vous souhaite la bienvenue, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8750,'zhCN','我向你表示欢迎之意,$c。','我向你表示欢迎之意,$c。','我向你表示欢迎之意,$c。','我向你表示欢迎之意,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8751,'deDE','Ich habe keine Zeit für Geschwätz, $C. Ich muss zusehen, dass alle Pilger auf die bevorstehende lange Reise vorbereitet sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8751,'frFR','Je n\'ai pas le temps de bavarder, $C. Je dois m\'occuper des pèlerins et m\'assurer qu\'ils sont prêts pour le long voyage qui les attend.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8751,'zhCN','我没时间闲聊,$c。我一定要照料那些朝圣者确保他们为前方漫长的旅途做好准备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8752,'deDE','Willkommen in der Falkenwacht, $C. Ich kümmere mich um die Bedürfnisse der Pilger und helfe ihnen, sich auf die weitere Reise vorzubereiten. Falls Ihr Euch ebenfalls auf die Pilgerreise begeben wollt, kommt zu mir und ich versorge Euch mit allen Informationen, die Ihr braucht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8752,'frFR','Bienvenue au Guet de l’épervier, $c. Je m’occupe des pèlerins et je les aide à continuer leur long voyage. Si vous n’avez pas encore entrepris le pèlerinage, je peux vous communiquer les informations dont vous aurez besoin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8752,'zhCN','欢迎来到猎鹰哨站,$c。我会注意朝圣者的需要并在他们漫长的旅途中帮助他们。如果你还没进行朝圣,我可以提供你会需要的资讯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8753,'frFR','Salutations, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8753,'zhCN','你好,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8754,'deDE','','Wandelt immer im Licht, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (8754,'frFR',NULL,'Marchez toujours dans la Lumière, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8754,'zhCN','永远走在圣光中,$N。','永远走在圣光中,$N。','永远走在圣光中,$N。','永远走在圣光中,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8755,'deDE','','Willkommen in der Zuflucht der Weltenwanderer. Wir sind Waldläufer, die geschworen haben, unser Volk vor Feinden nah und fern zu verteidigen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8755,'frFR',NULL,'Bienvenue à la Retraite des pérégrins. Nous sommes des forestiers, et nous avons fait le serment de défendre notre peuple contre ses ennemis, d’où qu’ils viennent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8755,'zhCN','欢迎来到远行者居所。我们是誓死保护人民不受远近敌人侵犯的游侠。','欢迎来到远行者居所。我们是誓死保护人民不受远近敌人侵犯的游侠。','欢迎来到旅行者居所。我们是誓死保护人民不受远近敌人侵犯的游侠。','欢迎来到远行者居所。我们是誓死保护人民不受远近敌人侵犯的游侠。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8756,'deDE','','Ich glaube, so langsam bereue ich es, mich auf diese Pilgerreise eingelassen zu haben. Natürlich habe ich gewusst, dass die Reise anstrengend sein würde, aber auf die Beschwerlichkeiten der Scherbenwelt war ich nicht vorbereitet.$B$BUm die Sache noch schlimmer zu machen, scheint dieser Taleris mich unbedingt loswerden zu wollen und das bevor ich mich vollständig wieder erholt habe.','','','','','','','','','','','','','',''), (8756,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8756,'zhCN','我想我开始後悔参加这次朝圣了。我知道路途会很崎岖而我对旅行也不陌生,但我并没有料想到外域艰苦的环境。$B$B更重要的是,那个达勒利斯好像想在我还没完全恢复我的力量时把我赶出这里。','我想我开始後悔参加这次朝圣了。我知道路途会很崎岖而我对旅行也不陌生,但我并没有料想到外域艰苦的环境。$B$B更重要的是,那个达勒利斯好像想在我还没完全恢复我的力量时把我赶出这里。','我想我已经开始后悔来进行这次朝圣了。我知道路途会很艰辛,而且我也并不是一个远行的新手,但我没有准备好面对外域的困难。\r\n最主要的是,那个塔雷里斯似乎想要在我完全恢复力量之前把我赶出这里。','我想我开始后悔参加这次朝圣了。我知道路途会很崎岖而我对旅行也不陌生,但我并没有料想到外域艰苦的环境。$B$B更重要的是,那个达勒利斯好像想在我还没完全恢复我的力量时把我赶出这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8759,'deDE','Oh... kenne ich Euch','Oh... kenne ich Euch','Bedauere, ich spreche nicht mit dem Personal','Bedauere, ich spreche nicht mit dem Personal.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (8759,'frFR','Oh… Je vous connais ?','Oh… Je vous connais ?','Désolé, je ne parle pas au petit personnel.','Désolée, je ne parle pas au petit personnel.','Et vous êtes ?','Et vous êtes ?','J\'ai l\'impression que vous me prenez pour quelqu\'un d\'autre, quelqu\'un qui aurait envie de vous parler.','J\'ai l\'impression que vous me prenez pour quelqu\'un d\'autre, quelqu\'un qui aurait envie de vous parler.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8759,'zhCN','喔……我认识你吗 ?','喔……我认识你吗 ?','喔……我认识你吗 ?','喔……我认识你吗 ?','喔……我认识你吗 ?','喔……我认识你吗 ?','喔……我认识你吗 ?','喔……我认识你吗 ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8760,'deDE','Hallo, $N! Gefällt Euch die Feier','Hallo, $N! Gefällt Euch die Feier','He, schaut mal, da ist $N','He, schaut mal, da ist $N!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (8760,'frFR','Salut $N ! La fête vous plaît ?','Salut $N ! La fête vous plaît ?','Ohé tout le monde, c\'est $N !','Ohé tout le monde, c\'est $N !','Les nouvelles vont vite dans notre petit milieu. Merci d\'avoir regarni nos réserves !','Les nouvelles vont vite dans notre petit milieu. Merci d\'avoir regarni nos réserves !','Cette fête est fantastique, n\'est-ce pas ?','Cette fête est fantastique, n\'est-ce pas ?','Vous devriez essayer les hors-d\'œuvre preste-patte, ils sont à mourir !','Vous devriez essayer les hors-d\'œuvre preste-patte, ils sont à mourir !','Hum… en définitive, cette année, la cuvée spéciale de Solegrâce n\'a pas grand-chose de spécial. Qu\'en pensez-vous, $N ?','Hum… en définitive, cette année, la cuvée spéciale de Solegrâce n\'a pas grand-chose de spécial. Qu\'en pensez-vous, $N ?','Il paraît que nous allons visiter la frontière ce soir afin d\'observer une authentique bataille avec le Fléau. C\'est délicieusement imprudent !','Il paraît que nous allons visiter la frontière ce soir afin d\'observer une authentique bataille avec le Fléau. C\'est délicieusement imprudent !','Cette Elisara Heurtesoleil fait preuve d\'un toupet ! Elle s\'imagine qu\'elle peut attirer l\'attention du seigneur Saltheril. Vous avez vu ce qu\'elle porte ? Elle est en retard d\'au moins une mode. C\'est triste, vraiment triste.','Cette Elisara Heurtesoleil fait preuve d\'un toupet ! Elle s\'imagine qu\'elle peut attirer l\'attention du seigneur Saltheril. Vous avez vu ce qu\'elle porte ? Elle est en retard d\'au moins une mode. C\'est triste, vraiment triste.'), (8760,'zhCN','嗨,$N!派对好玩吗?','嗨,$N!派对好玩吗?','嗨,$N!派对好玩吗?','嗨,$N!派对好玩吗?','嗨,$N!派对好玩吗?','嗨,$N!派对好玩吗?','嗨,$N!派对好玩吗?','嗨,$N!派对好玩吗?','你应该试试泉爪开胃菜,他们好吃死了!','你应该试试泉爪开胃菜,他们好吃死了!','嗯……我认为今年的特殊美酒不怎么特别。你同意吗,$N?','嗯……我认为今年的特殊美酒不怎么特别。你同意吗,$N?','我听说我们今晚都要去边界观看和天谴军团的战斗。真棒!','我听说我们今晚都要去边界观看和天谴军团的战斗。真棒!','你相信那个艾莉萨·击日者的胆量吗?觉得她可以吸引到萨瑟里领主的目光?你有看到她穿的衣服吗?早就过时了。真悲哀,真的。','你相信那个艾莉萨·击日者的胆量吗?觉得她可以吸引到萨瑟里领主的目光?你有看到她穿的衣服吗?早就过时了。真悲哀,真的。'), (8761,'deDE','Ach... fort mit Euch','Ach... fort mit Euch','Hä, was? Was ist passiert','Hä, was? Was ist passiert?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (8761,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8761,'zhCN','啊……走开!','啊……走开!','啊……走开!','啊……走开!','啊……走开!','啊……走开!','啊……走开!','啊……走开!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8767,'deDE','Ich habe hier ein schönes Plätzchen gefunden, findet Ihr nicht? Scharfseherin Regulkut hatte versucht, mich zu warnen, doch ich habe nicht auf sie gehört.$B$BIch kam hier herunter, um die Ruinen von Zeth\'Gor zu studieren, traf aber unterwegs auf die Legion. Nun habe ich eine hässliche Wunde am Bein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8767,'frFR','J’ai réussi à me mettre dans une posture plutôt délicate. La prophétesse Regulkut a essayé de me prévenir, mais ma négligence m’a finalement rattrapé.$B$BJe suis venu ici pour étudier les ruines de Zeth’Gor, mais je suis tombé sur la Légion en chemin. Et tout ce que j’y ai gagné, c’est une vilaine coupure à la jambe.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8767,'zhCN','我让我自己成了一个笑柄。先知瑞卡酷试着警告我,但我的粗心最後还是让我哉了个跟斗。$B$B我来这里研究札斯可废墟,但却在路上与燃烧军团发生冲突。现在,我所有的一切就是腿上一个讨厌的伤口。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8768,'deDE','Ich kann Euch zwar nicht ausbilden, $Gjunger:junge:c; $C, aber ich kann Euch meinen Segen verleihen. Wandelt unerschrocken im Licht! Gibt es noch etwas','Ich kann Euch zwar nicht ausbilden, $Gjunger:junge:c; $C, aber ich kann Euch meinen Segen verleihen. Wandelt unerschrocken im Licht! Gibt es noch etwas?','','','','','','','','','','','','','',''), (8768,'frFR','Je ne peux pas vous former, jeune $c, mais je vous offre ma bénédiction. Allez vaillamment dans la Lumière !$B$BY a-t-il autre chose ?','Je ne peux pas vous former, jeune $c, mais je vous offre ma bénédiction. Allez vaillamment dans la Lumière !$B$BY a-t-il autre chose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8768,'zhCN','虽然我无法提供你训练,年轻的$c,但我可以给你我的祝福。勇敢地走进圣光里!$B$B还有别的事吗?','虽然我无法提供你训练,年轻的$c,但我可以给你我的祝福。勇敢地走进圣光里!$B$B还有别的事吗?','虽然我无法提供你训练,年轻的$c,但我可以给你我的祝福。勇敢地走进圣光里!$b$b还有别的事吗?','虽然我无法提供你训练,年轻的$c,但我可以给你我的祝福。勇敢地走进圣光里!$B$B还有别的事吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8769,'deDE','','Es ist von größter Wichtigkeit, dass wir herausfinden, was die Nachtelfen vorhaben, $C! Bitte konzentriert all Eure Anstrengungen darauf.','','','','','','','','','','','','','',''), (8769,'frFR',NULL,'Il est très important que nous découvrions ce que préparent les elfes de la nuit, $c ! Concentrez tous vos efforts dans ce but.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8769,'zhCN','找出夜精灵在忙些什么事对我们而言相当重要,$c! 请集中你们的精神直到找到结果。','找出夜精灵在忙些什么事对我们而言相当重要,$c! 请集中你们的精神直到找到结果。',NULL,'找出夜精灵在忙些什么事对我们而言相当重要,$c! 请集中你们的精神直到找到结果。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8770,'deDE','Vor nicht allzu langer Zeit war dieser Ort der Schauplatz einer schrecklichen Schlacht. Die Verteidiger von Nethergarde und die Argentumdämmerung hielten gemeinsam die Dämonen in Schach, welche in schier endloser Zahl durch das Dunkle Portal drängten.$B$BEs waren finstere Zeiten, voller Blutvergießen und Verzweiflung...$B$BDoch wenig später trafen die Armeen der Königreiche von Azeroth ein und sie drängten die Monster zurück! Der Kampf wird nun auf der anderen Seite des Portals fortgesetzt...$B$BEs ist nun ruhig hier, in diesem Lager. Allerdings fürchte ich, dass die jetzige Ruhe den Wahnsinn Lügen straft, welcher hinter dem höllischen Portal lauert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8770,'frFR','Il n’y a pas si longtemps que cela, cet endroit fut le site d’une terrible bataille. Les troupes de Rempart-du-Néant et de l’Aube d’argent retenaient les vagues de démons qui surgissaient implacablement de la Porte des ténèbres.$B$BCe furent des jours sombres, teintés de sang et de désespoir…$B$BMais les royaumes d’Azeroth nous ont rapidement rejoints et nous avons repoussé les monstres ! Les combats continuent de l’autre côté de la Porte…$B$BCe camp est calme, maintenant, mais je crains que ce calme ne donne une fausse idée de la démence qui règne de l’autre côté de ce portail infernal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8770,'zhCN','就在不久之前,此地才发生了一场惨烈的战斗。我们守望堡与银色黎明抵抗着一波波从黑暗之门中涌出的恶魔。$B$B那些黑暗的日子,充满的血腥与绝望...$B$B但是艾泽拉斯王国很快地加入我们,把那些怪物给逼退了!战斗持续在传送门边进行着...$B$B这个营地现在虽然很平静,但我害怕此地的宁静只是在掩饰着那座地狱之门後的狂暴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8771,'deDE','Die Heldentaten der Trollbannblutlinie sind legendär. Ich verehre diesen Mann zutiefst.$B$BUnd ihn lebend anzutreffen, hier in der Scherbenwelt...$B$B$B$BIch wäre beinahe in Ohnmacht gefallen, als ich ihn das erste Mal sah. Ein überwältigender Schock. Als ich vor ihm kniete fiel es mir schwer meine Tränen zu unterdrücken.$B$BIhr könnt Euren Hintern darauf verwetten, dass ich alles in meiner Macht stehende tun werde, um die Söhne Lothars zu beschützen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8771,'frFR','L’héroïsme de la lignée de Trollemort est légendaire. Je vénère cet homme.$B$BLe trouver en vie, ici, dans l’Outreterre…$B$B$B$BLorsque je l’ai vu pour la première fois, j’ai failli m’évanouir. Ce fut un très grand choc. Lorsque je me suis agenouillé devant lui, je luttais pour ne pas pleurer.$B$BJe vais tout faire pour que les Fils de Lothar s’en sortent. Tout. Je vous le garantis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8771,'zhCN','英勇的托尔贝恩血统具有传奇性。我崇拜他。$B$B找到他时要是活着的,就在外域...$B$B<洛摩斯注视着你经过。>$B$B当我第一次看到他时,我几乎昏厥过去。难以阻挡的震惊力。当我跪在他面前,我必需勇敢面对。$B$B你能确信在我尽我能力完成某些事之後,洛萨之子能安全无虞。','英勇的托尔贝恩血统具有传奇性。我崇拜他。$B$B找到他时要是活着的,就在外域……$B$B<洛摩斯注视着你经过。>$B$B当我第一次看到他时,我几乎昏厥过去。难以阻挡的震惊力。当我跪在他面前,我必需勇敢面对。$B$B你能确信在我尽我能力完成某些事之后,洛萨之子能安全无虞。','英勇的托尔贝恩血统具有传奇性。我崇拜他。$B$B找到他时要是活着的,就在外域……$B$B<洛摩斯注视着你经过。>$B$B当我第一次看到他时,我几乎昏厥过去。难以阻挡的震惊力。当我跪在他面前,我必需勇敢面对。$B$B你能确信在我尽我能力完成某些事之后,洛萨之子能安全无虞。','英勇的托尔贝恩血统具有传奇性。我崇拜他。$B$B找到他时要是活着的,就在外域……$B$B<洛摩斯注视着你经过。>$B$B当我第一次看到他时,我几乎昏厥过去。难以阻挡的震惊力。当我跪在他面前,我必需勇敢面对。$B$B你能确信在我尽我能力完成某些事之后,洛萨之子能安全无虞。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8772,'deDE','Romus berichtete mir über die Tragödien, welche meine geliebte Stadt befallen haben.$B$BIch finde keine passenden Worte für die Trauer, die ich empfand, als ich von Lordaerons Schicksal erfuhr und dem Schicksal meines geliebten Stromgarde.$B$BNoch vor zwanzig Jahren hatte niemand etwas von der \'Brennenden Legion\' gehört... Ich verfluche diese teuflischen Dämonen!$BSeid versichert, $N; sollte ich jemals nach Azeroth zurückkehren, wird sich Stromgarde erneut zu alter Macht und Größe erheben. Dies schwöre ich feierlich..','Romus berichtete mir über die Tragödien, welche meine geliebte Stadt befallen haben.$B$BIch finde keine passenden Worte für die Trauer, die ich empfand, als ich von Lordaerons Schicksal erfuhr und dem Schicksal meines geliebten Stromgarde.$B$BNoch vor zwanzig Jahren hatte niemand etwas von der \'Brennenden Legion\' gehört... Ich verfluche diese teuflischen Dämonen!$BSeid versichert, $N; sollte ich jemals nach Azeroth zurückkehren, wird sich Stromgarde erneut zu alter Macht und Größe erheben. Dies schwöre ich feierlich...','','','','','','','','','','','','','',''), (8772,'frFR','Romus m’a raconté les tragédies qui se sont abattues sur ma belle ville. Il n\'existe pas de mots pour décrire la peine que j\'ai ressentie en apprenant le destin de Lordaeron - et celui de ma chère Stromgarde.$B$BIl y a vingt ans, personne n\'avait encore entendu parler de la « Légion ardente »... Que ces misérables démons soient maudits !$BJe vous l\'assure, $N ; si jamais je reviens un jour en Azeroth, Stromgarde deviendra à nouveau une force qui comptera. Je le jure...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8772,'zhCN','洛摩斯通知我围攻我美丽激流堡的噩耗。没有任何适切的言语能诉说我听闻罗德隆命运时的悲伤 - 以及我至爱的激流堡的命运。$B$B二十年前,根本没有人听过『燃烧军团』…那些天杀该受诅咒的恶魔!$B$B尽量休息吧, $N; 要是我回到艾泽拉斯,激流堡将再次起义反战。我发誓…','洛姆斯把我的美丽城市所遭遇的悲剧告诉了我。在我听到了洛丹伦的命运……还有我所深爱的激流堡的命运之后,我找不出什么合适的语言来形容我的悲伤。\r\n\r\n二十年前,没人听说过“燃烧军团”……那些该死的恶魔!\r\n好好休息,$N。等到我再回到艾泽拉斯去的时候,我发誓,激流堡将再次崛起!','洛姆斯把我的美丽城市所遭遇的悲剧告诉了我。在我听到了洛丹伦的命运……还有我所深爱的激流堡的命运之后,我找不出什么合适的语言来形容我的悲伤。\r\n\r\n二十年前,没人听说过“燃烧军团”……那些该死的恶魔!\r\n好好休息,$N。等到我再回到艾泽拉斯去的时候,我发誓,激流堡将再次崛起!','洛摩斯通知我围攻我美丽激流堡的噩耗。没有任何适切的言语能诉说我听闻罗德隆命运时的悲伤 - 以及我至爱的激流堡的命运。$B$B二十年前,根本没有人听过‘燃烧军团’…那些天杀该受诅咒的恶魔!$B$B尽量休息吧, $N; 要是我回到艾泽拉斯,激流堡将再次起义反战。我发誓…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8775,'deDE','','Dieser Emitter treibt mich zur Verzweiflung. Mir fehlen jede Menge Teile, um ihn zu reparieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (8775,'frFR',NULL,'Cet émetteur me rend folle ! Il me manque des tas de pièces détachées indispensables pour le réparer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8775,'zhCN','这个发射体让我陷入困难!我缺少修复它的所有零件。','这个发射体让我陷入困难!我缺少修复它的所有零件。','这个发射体让我陷入困难!我缺少修复它的所有零件。','这个发射体让我陷入困难!我缺少修复它的所有零件。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8776,'deDE','','$N! Nochmal vielen Dank für die Hilfe.','','','','','','','','','','','','','',''), (8776,'frFR',NULL,'$N ! Encore merci pour toute l\'aide que vous m\'avez apportée !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8776,'zhCN','$N! 再次应谢你的所有协助。','$N! 再次应谢你的所有协助。','$N!再次应谢你的所有协助。','$N! 再次应谢你的所有协助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8777,'deDE','','Nein, die Reparatur ist noch nicht abgeschlossen. Sollte aber nicht mehr lange dauern.','','','','','','','','','','','','','',''), (8777,'frFR',NULL,'Non, les réparations ne sont pas encore terminées. Cela ne devrait plus être bien long.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8777,'zhCN','不,还是不要完成这部份的修复。虽然不会太久。','不,还是不要完成这部份的修复。虽然不会太久。','不,还是不要完成这部份的修复。虽然不会太久。','不,还是不要完成这部份的修复。虽然不会太久。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8780,'deDE',' Ich hasse Friedhöfe. So viele Tote. Und meine süße Luhanaa....','','','','','','','','','','','','','','',''), (8780,'frFR',' Je hais les cimetières. Tant de morts. Et ma tendre Luhanaa…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8780,'zhCN','<啜泣>我恨墓地。这么多死亡。还有我的宝贝露荷娜……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8785,'deDE','Vergesst niemals, den Elementen dieser Welt Euren Respekt zu zollen','Vergesst niemals, den Elementen dieser Welt Euren Respekt zu zollen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8785,'frFR','Souvenez-vous de toujours faire preuve de respect envers les éléments de ce monde.','Souvenez-vous de toujours faire preuve de respect envers les éléments de ce monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8785,'zhCN','记得表现出你对世界元素的敬意。','记得表现出你对世界元素的敬意。','记得表现出你对世界元素的敬意。','记得表现出你对世界元素的敬意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8786,'deDE','Stets sollten wir danach streben, das durch die Elementare dieser Welt bewahrte Gleichgewicht in seiner Gesamtheit zu verstehen','Stets sollten wir danach streben, das durch die Elementare dieser Welt bewahrte Gleichgewicht in seiner Gesamtheit zu verstehen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8786,'frFR','Nous devons nous efforcer de comprendre l\'équilibre que préservent les esprits des éléments.','Nous devons nous efforcer de comprendre l\'équilibre que préservent les esprits des éléments.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8786,'zhCN','我们一定要努力了解这世界元素之灵维护的平衡点。','我们一定要努力了解这世界元素之灵维护的平衡点。','我们必须努力了解这个世界上的元素之灵所维护的平衡。','我们一定要努力了解这世界元素之灵维护的平衡点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8787,'deDE','','Hallo! Schön, Euch kennenzulernen!','','','','','','','','','','','','','',''), (8787,'frFR',NULL,'Bonjour ! C\'est un plaisir de vous rencontrer !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8787,'zhCN','嗨!真高兴认识你!','嗨!真高兴认识你!','你好!很高兴遇到你!','嗨!真高兴认识你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8788,'deDE','','Grüße. Seid Ihr hier, um zu helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (8788,'frFR',NULL,'Salutations. Êtes-vous ici pour offrir votre aide ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8788,'zhCN','你好。你是来这里提供协助的吗?','你好。你是来这里提供协助的吗?','你好。你是过来帮忙的吗?','你好。你是来这里提供协助的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8789,'deDE','','Denkt immer daran, $N, es ist in unserem Interesse, dass Ihr so viel wie möglich für diese... diese Leute tut.','','','','','','','','','','','','','',''), (8789,'frFR',NULL,'Souvenez-vous, $N, qu\'il est dans notre intérêt que vous vous rendiez aussi utile que possible à ces... ces gens.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8789,'zhCN','请记得,$N,我们希望你尽最大的可能去做为了这……这些民众。','请记得,$N,我们希望你尽最大的可能去做为了这……这些民众。','记住,$N,你尽心竭力地帮助他们便是对我们莫大的恩惠……','请记得,$N,我们希望你尽最大的可能去做为了这……这些民众。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8790,'deDE','','Grüße, $R. Wie geht es Euch an diesem schönen Tag?','','','','','','','','','','','','','',''), (8790,'frFR',NULL,'Salutations, $r ! Comment allez-vous aujourd\'hui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8790,'zhCN','你好,$r!我相信你今天会过得很好?','你好,$r!我相信你今天会过得很好?','你好,$r!我相信你今天会过得很好?','你好,$r!我相信你今天会过得很好?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8791,'deDE','','Gibt es Neues aus der Heimat, $C?','','','','','','','','','','','','','',''), (8791,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8791,'zhCN','有任何从家乡传来的消息吗,$c?','有任何从家乡传来的消息吗,$c?','有什么家乡来的消息吗,$c?','有任何从家乡传来的消息吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8792,'deDE','Kommt näher, mein Freund. Lasst Euch nicht von meinen Augen verunsichern.$B$BVielleicht mag ich mein Augenlicht vor Jahren verloren haben, doch um sehen zu können, was wirklich zählt, habe ich es nie gebraucht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8792,'frFR','Approchez, $gami:amie;. Ne soyez pas $geffrayé:effrayée; par mes yeux.$B$BJ\'ai perdu la vue il y a bien longtemps, mais je n\'en ai jamais eu besoin pour voir ce qui est vraiment important.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8792,'zhCN','靠近一点,朋友。不要让我的眼睛吓着你。$B$B我在好几年前就失去了我的视力,但是我从不需要眼睛去看待事物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8793,'deDE','','Greift Euch ein Netz, $N. Unser Volk braucht Nahrung!','','','','','','','','','','','','','',''), (8793,'frFR',NULL,'Prenez un filet, $c. Notre peuple doit manger !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8793,'zhCN','抓净利,年轻的$c。我们人民需要生计啊!','抓净利,年轻的$c。我们人民需要生计啊!','抓净利,年轻的$c。我们人民需要生计啊!','抓净利,年轻的$c。我们人民需要生计啊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8794,'deDE','Hallo. Heute scheint Euer Tag zu sein, nicht?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8794,'frFR','Bonjour. Comment allez-vous aujourd\'hui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8794,'zhCN','嗨。你今天过的还好吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8795,'deDE','Es ist gut, $G einen Bruder : eine Schwester; der Sin\'dorei zu sehen! Ihr könnt Euch sicher vorstellen, dass man hier nicht unbedingt auf viele Gesprächspartner trifft.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8795,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8795,'zhCN','很高兴见到另一个辛多雷$g兄弟:姐妹;! 你可以想像,在这里没有什么好交谈的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8796,'deDE','Es ist mir eine Ehre, Eure Bekanntschaft zu machen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8796,'frFR','Je suis honoré de faire votre connaissance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8796,'zhCN','做为你所熟识的人让我备受尊重。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8797,'deDE','Danke, dass Ihr mich aufgesucht habt. Bitte, helft der Allianz so gut Ihr könnt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8797,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8797,'zhCN','你能和我说这些真是太好了。请用你的任何方法帮助联盟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8798,'deDE','Seid gegrüßt. Ich bin Anchoret Delan, einer der Draenei. Man könnte mich als Lehrmeister bezeichnen. Und mit wem habe ich das Vergnügen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8798,'frFR','Salutations. Je suis l\'anachorète Delan, du peuple draeneï. Je suis professeur, en quelque sorte. Et vous, qui êtes-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8798,'zhCN','你好。我是隐士·迪蓝 - 德莱尼之一。我勉强称得上是一位老师。你想成为什么呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8799,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8799,'zhCN','当我们教导联盟其他种族的人,我们有很多要和他们多学习的地方。保持你的眼睛、耳朵和你的心处於学习状态,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8800,'deDE','','Seid gegrüßt, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (8800,'frFR',NULL,'Salutations, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8800,'zhCN','你好,$c。','你好,$c。','你好啊,$c。','你好,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8801,'deDE','','Ist diese Stadt nicht wunderschön, $C? Es ist schön, zu sehen, dass wir in den Nachtelfen so gute Freunde gefunden haben.','','','','','','','','','','','','','',''), (8801,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8801,'zhCN','这个城市不漂亮吗,$c?在这个夜精灵城市里认识这么多好朋友真令我窝心。','这个城市不漂亮吗,$c?在这个夜精灵城市里认识这么多好朋友真令我窝心。','这座城市不漂亮吗,$c?我们可以找到这么知心的暗夜精灵朋友,真让我感到温暖。','这个城市不漂亮吗,$c?在这个夜精灵城市里认识这么多好朋友真令我窝心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8802,'deDE','','Grüße. Ich bin Verteidigerin Palanaar und reise als Paladin im Dienste des Lichts. Ich bin hier, um die Nachtelfen zu unterstützen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8802,'frFR',NULL,'Salutations, je suis le redresseur de torts Palanaar, un paladin errant de la Lumière. Je suis ici pour aider les elfes de la nuit à faire face aux problèmes qu\'ils rencontrent en ces terres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8802,'zhCN','你好,我是复仇者帕拉那尔,圣光的旅行圣骑士。我在这里协助夜灵精。','你好,我是复仇者帕拉那尔,圣光的旅行圣骑士。我在这里协助夜灵精。','你好,我是守备官帕兰纳尔,一个信仰圣光的旅行圣骑士。我是来这里帮助暗夜精灵的。','你好,我是复仇者·帕拉那尔,圣光的旅行圣骑士。我在这里协助夜灵精。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8803,'deDE','','Es ist meine größte Hoffnung, dass wir das Licht an die Orte im Eschental bringen können, wo es verlorengegangen ist.','','','','','','','','','','','','','',''), (8803,'frFR',NULL,'J\'espère de tout mon cœur que nous pourrons apporter la Lumière dans les endroits d\'Orneval où elle a été abandonnée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8803,'zhCN','我们能将梣谷被遗忘的圣光带回来是我最大的期望。','我们能将梣谷被遗忘的圣光带回来是我最大的期望。','我热切希望我们可以把圣光带到灰谷中的那些被遗忘的地方。','我们能将梣谷被遗忘的圣光带回来是我最大的期望。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8804,'deDE','Ich bin viel zu beschäftigt, um meine Zeit mit sinnlosem Geplapper zu verbringen. Falls Ihr nach Arbeit als Jäger sucht, ist Diktynna genau die Richtige für Euch. Ihr findet sie am Flussufer im Osten. Ich hege keine Zweifel daran, dass sie ihren Pflichten hinterher hinkt...','','','','','','','','','','','','','','',''), (8804,'frFR','Je suis bien trop occupé pour perdre du temps avec des bavardages inutiles. Si vous cherchez du travail en tant que chasseur, parlez à Diktynna, au bord de la rivière, vers l’est. Elle a certainement du retard sur son service...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8804,'zhCN','我太忙了没空闲聊。如果你在寻找猎人的工作,就和河边的狄克泰纳谈谈 - 在东边。她的工作一定还没做完...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8805,'deDE','','Das wird ein Spaß! Denkt Ihr nicht auch, $Gmein Lieber:meine Liebe;?','','','','','','','','','','','','','',''), (8805,'frFR',NULL,'Ça va être si amusant ! Vous ne croyez pas, $gmon cher:ma chère; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8805,'zhCN','这会很有趣的!你不觉得吗,亲爱的?','这会很有趣的!你不觉得吗,亲爱的?','看上去很有趣!亲爱的,你不觉得吗?','这会很有趣的!你不觉得吗,亲爱的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8806,'deDE','Seht Euch die Exodar an, $Gjunger:junge:r; $R. Es ist kaum vorstellbar, dass wir eine solche Katastrophe überlebt haben.$B$B$B$BDer Prophet sprach, dass sich uns unser Schicksal an diesem Ort offenbaren würde. Zehn Generationen lang flohen wir vor dem Wahnsinn der Brennenden Legion... hier endlich wird eine Entscheidung fallen.$B$BKein Weglaufen mehr... Ich bin bereit zu sterben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8806,'frFR','Contemplez l’Exodar, $r. Il est difficile d’imaginer que nous avons survécu à pareille catastrophe.$B$B$B$BLe Prophète annonce que c’est ici que nous connaîtrons enfin notre destin. Après avoir passé la durée de dix vies entières à fuir la folie de la Légion ardente... c’est ici que nous allons finalement faire face.$B$BPlus question de fuir... Je suis prêt à mourir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8806,'zhCN','盯着艾克索达,年轻的$r。真难想像我们在如此的大灾难中存活了下来。$B$B<米奈奥斯叹了口气。>$B$B预言者表示在这里我们的命运将最後被知道。从疯狂地燃烧军团逃离花了十年的时间...终於在这里落脚。$B$B不必再逃了...我已经准备好接受死亡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8808,'deDE','','Hat Balandar Sternenlicht Euch geschickt, um mich zu retten?','','','','','','','','','','','','','',''), (8808,'frFR',NULL,'Balandar Brillétoile vous a-t-il $genvoyé:envoyée; pour me sauver ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8808,'zhCN','是巴蓝达·亮星派你来救我的吗?','是巴蓝达·亮星派你来救我的吗?','是巴尔兰达·新星派你来救我的吗?','是巴蓝达·亮星派你来救我的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8809,'deDE','','Oh, hervorragend! Das war ein toller Spaß, oder? Nach und nach haben ich mehr dieser abscheulichen Verirrten mit Flüchen belegt. Bald bin ich bereit, es an den Draenei zu versuchen!','','','','','','','','','','','','','',''), (8809,'frFR',NULL,'Oh, formidable ! C\'était très drôle, non ? Petit à petit, je maudis de plus en plus de ces répugnants Perdus. Bientôt, je serai prête à essayer la malédiction sur un draeneï !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8809,'zhCN','哦,最优秀的!那很有趣,不是吗?慢慢地我已经诅咒了那些另人讨厌的失落者。很快地我将会准备好对着德莱尼试试!','哦,最优秀的!那很有趣,不是吗?慢慢地我已经诅咒了那些另人讨厌的失落者。很快地我将会准备好对着德莱尼试试!','哦,最优秀的!那很有趣,不是吗?慢慢地我已经诅咒了那些另人讨厌的失落者。很快地我将会准备好对着德莱尼试试!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8810,'deDE','','Mögen Euch die Geister leiten, $R.','','','','','','','','','','','','','',''), (8810,'frFR',NULL,'Que les esprits vous guident, $R.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8810,'zhCN','愿灵魂指引你,$r。','愿灵魂指引你,$r。','让灵魂指引你吧,$r。','愿灵魂指引你,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8811,'deDE','Stärke den Klans, $C! Was führt Euch hierher','Stärke den Klans, $C! Was führt Euch hierher?','','','','','','','','','','','','','',''), (8811,'frFR','Force aux Clans, $C ! Qu\'est-ce qui vous amène ici ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8811,'zhCN','氏族的力量,$c!是什么事让你来到这里?','氏族的力量,$c!你来这里干什么?','氏族的力量,$c!你来这里干什么?','氏族的力量,$c!是什么事让你来到这里?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8812,'deDE','Seid gegrüßt. Ich bin Anchoret Avuun, Gesandter der Draenei. Ich bin in hierher gekommen, um die Verirrten bei der Zuflucht zu studieren. Ich hoffe eine Heilung für ihren bedauernswerten Zustand zu entwickeln.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8812,'frFR','Salutations. Je suis l\'anachorète Avuun, du peuple draeneï. Je suis ici pour étudier les Perdus du Sanctuaire des friches dans l\'espoir de trouver un remède pour eux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8812,'zhCN','你好。我是德莱尼的隐士·艾弗恩。我来这里调查农田避难所失落者,希望能为他们的情况找到一种解药。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8813,'deDE','Wir heißen Euch unter Unseresgleichen willkommen, $C. Zumindest für den Moment.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8813,'frFR','Vous êtes le bienvenu parmi nous, $C. Au moins pour l\'instant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8813,'zhCN','在我们之间你是受欢迎的,$c。至少现在是。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8814,'deDE','Erneut muss ich Euch für Eure Hilfe mit den verfluchten Verirrten danken. Ohne Eure Unterstützung wäre eine Fortsetzung meiner Forschungen unmöglich gewesen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8814,'frFR','Encore une fois, merci pour votre aide concernant les Perdus maudits. Sans votre assistance, je n\'aurais jamais pu poursuivre mes recherches.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8814,'zhCN','再一次感谢你协助被诅咒的失落者。没有你的帮助,我无法继续进行我的研究。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8821,'deDE','','Ach, wie süß! Wie habt Ihr es aus dem Tal heraus geschafft? Vielleicht solltet Ihr umkehren, bevor sie einen Suchtrupp nach Euch aussenden.','','','','','','','','','','','','','',''), (8821,'frFR',NULL,'C\'est vraiment trop mignon ! Comment avez-vous réussi à sortir du val ? Vous devriez peut-être y retourner avant que quelqu\'un ne parte à votre recherche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8821,'zhCN','喔天啊!你怎么逃出溪谷的?或许你该在某人派搜索队来找你前回去那里。','喔天啊!你怎么逃出溪谷的?或许你该在某人派搜索队来找你前回去那里。','喔天啊!你怎么逃出溪谷的?或许你该在某人派搜索队来找你前回去那里。','喔天啊!你怎么逃出溪谷的?或许你该在某人派搜索队来找你前回去那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8822,'deDE','','Ich habe nichts weiter für Euch zu tun, $N. Ihr solltet wissen, dass der Schnapper, den wir geteilt haben, für mich etwas Besonderes war, das ich nie vergessen werde...','','','','','','','','','','','','','',''), (8822,'frFR',NULL,'Je n’ai plus de travail pour vous, $N. Mais je veux que vous sachiez que le partage de ce lutjan rouge était un événement qui restera toujours dans ma mémoire...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8822,'zhCN','我没有别的工作可以给你了,$N。我想让你知道我们一起分享过的红鲷鱼是我永远不会忘记的回忆...','我没有别的工作可以给你了,$N。我想让你知道我们一起分享过的红鲷鱼是我永远不会忘记的回忆...','我这里没有更多的工作可以给你了,$N。我想让你知道,那些红钳鱼真是我一辈子也忘不了的美味……','我没有别的工作可以给你了,$N。我想让你知道我们一起分享过的红鲷鱼是我永远不会忘记的回忆……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8823,'deDE','Selbstverständlich habe ich eine Aufgabe für Euch! Wir sind immer auf der Suche nach fähigen Jägern. Hoffentlich schlagt Ihr Euch besser als die letzten Draenei, die wir in Holzkisten zurück zur Exodar schicken mussten.$B$B$B$BIch mache doch nur Witze! Ihr hättet mal Euer Gesicht sehen sollen. Sie wurden zur Behandlung einiger leichter Wunden zur Exodar zurückgesendet. Nichts, wovon sie sich nicht erholen würden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8823,'frFR','Bien sûr que j’ai un travail pour vous ! Nous manquons constamment de chasseurs. J’espère que vous vous en sortirez mieux que ces draeneï que nous avons dû rapatrier à l’Exodar... pour leur enterrement.$B$B$B$BJe plaisante ! Vous auriez dû voir votre tête. On les a renvoyés à l’Exodar pour traiter quelques blessures légères. Rien dont ils ne pourront se remettre...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8823,'zhCN','我当然有工作给你!我们一直都在寻找$c。希望你比那些被我们送回艾克索达...参加葬礼的德莱尼好一点。$B$B<艾克缇昂笑着。>$B$B开玩笑的!你真该看看你刚才的表情。他们被送回艾克索达治疗小伤。没有什么无法复原的大伤...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8824,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8824,'zhCN','回到你的人民那里并告诉他们派一个萨满来我这。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8825,'deDE','Kehrt zu den Draenei zurück und bittet sie, einen ihrer Schamanen zu mir zu schicken.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8825,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8825,'zhCN','回到德莱尼那里并告诉他们派一个萨满来我这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8826,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8826,'zhCN','你在这里的工作完成了,萨满。回到你的人民那里吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8827,'frFR','Avez-vous assez de connaissances pour poursuivre, chaman ? Savez-vous pourquoi vous êtes ici ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8827,'zhCN','你有继续下去的体认了吗,萨满?你知道你为什么会在这里吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8828,'deDE','Seid gegrüßt, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8828,'frFR','Salutations, $r.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8828,'zhCN','你好,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8829,'deDE','Ein wundervoller Tag, um am Leben und eins mit den Elementen zu sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8829,'frFR','C’est un beau jour pour être en vie et en harmonie avec les éléments.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8829,'zhCN','能和元素一致活着真好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8830,'deDE','Und wieso sollte ich mit Euch sprechen wollen, $R?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8830,'frFR','Et pourquoi devrais-je vous parler, $r ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8830,'zhCN','而我为什么要跟你说话,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8832,'deDE','Seht Euch um, Schamane. Spürt Ihr das Gleichgewicht der Elemente in der Erde, der Luft, dem Wasser und dem Feuer? Alles wurde von ihm berührt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8832,'frFR','Regardez autour de vous, chaman. Ne voyez-vous pas l’équilibre des éléments dans la terre, l’air, l’eau, et le feu qui les a tous marqués ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8832,'zhCN','看看你的四周,萨满。你有看到大地,空气,水和火焰里的元素平衡吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8834,'deDE','Keine Sorge... meine Greifen sind vielleicht nicht mehr so sattelfest, aber sie werden Euch noch immer getreu an Euer Ziel bringen. Also... zu welchem Turm möchtet Ihr','Keine Sorge... meine Greifen sind vielleicht nicht mehr so sattelfest, aber sie werden Euch noch immer getreu an Euer Ziel bringen. Also... zu welchem Turm möchtet Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (8834,'frFR','Ne vous inquiétez pas... même si mes griffons ne sont pas complètement vivants, ils vous porteront sans problème jusqu\'à votre destination. Dites-moi, quelle tour cherchez-vous ?','Ne vous inquiétez pas... même si mes griffons ne sont pas complètement vivants, ils vous porteront sans problème jusqu\'à votre destination. Dites-moi, quelle tour cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8834,'zhCN','别惊慌……虽然我的狮鹫兽没那么有活力,但他们仍会忠诚地将你载往目的地。告诉我……你想去哪一个哨塔?','别惊慌……虽然我的狮鹫兽没那么有活力,但他们仍会忠诚地将你载往目的地。告诉我……你想去哪一个哨塔?','别紧张……我的狮鹫虽然看起来死气沉沉,但是它们仍然能把你安全地送往目的地。告诉我……你想要去哪座哨塔?','别惊慌……虽然我的狮鹫兽没那么有活力,但他们仍会忠诚地将你载往目的地。告诉我……你想去哪一个哨塔?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8835,'deDE','','Wenn Ihr noch nicht gelernt habt, wie man Verbände herstellt, werde ich Euch mit Freude unterrichten. Das richtige Anlegen eines Verbandes kann den Unterschied zwischen Leben und Tod bedeuten.','','','','','','','','','','','','','',''), (8835,'frFR',NULL,'Si vous n\'avez pas encore appris à vous servir de bandages, je me ferai un plaisir de vous enseigner les bases de leur création et leur application. La différence entre la vie et la mort se résume bien souvent à des plaies correctement pansées.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8835,'zhCN','如果你还没学会怎么使用绷带,我很乐意教你基本的制造和使用。生与死的分别通常和正确地包紮伤口有关。','如果你还没学会怎么使用绷带,我很乐意教你基本的制造和使用。生与死的分别通常和正确地包紮伤口有关。','如果你还没学会怎么使用绷带,我很乐意教你基本的制造和使用。生与死的分别通常和正确地包扎伤口有关。','如果你还没学会怎么使用绷带,我很乐意教你基本的制造和使用。生与死的分别通常和正确地包扎伤口有关。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8836,'deDE','Die Rache wird mein sein!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8836,'frFR','J\'aurai ma revanche !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8836,'zhCN','我会报复的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8838,'deDE','Ich bin gerade sehr beschäftigt, $Gjunger:junge:c; $C. Bitte entschuldigt mich','Ich bin gerade sehr beschäftigt, $Gjunger:junge:c; $C. Bitte entschuldigt mich.','','','','','','','','','','','','','',''), (8838,'frFR','Je suis très occupé pour le moment, jeune $c. Je vous prie de m\'excuser.','Je suis très occupée pour le moment, jeune $c. Je vous prie de m\'excuser.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8838,'zhCN','我现在很忙,年轻的$c。对不起。','我现在很忙,年轻的$c。对不起。','我现在很忙,年轻的$c。对不起。','我现在很忙,年轻的$c。对不起。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8840,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Die Exodar hat mich hierher gesandt, um die Fertigstellung der Azurwacht zu überwachen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8840,'frFR','Salutations, $c. J’ai été dépêché de l’Exodar pour superviser la construction de Guet d’azur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8840,'zhCN','你好,$c。我从艾克索达被派到这里监督蓝色守望的建造工程。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8844,'deDE','Ein Alchemist kann aus herkömmlichen Kräutern wahre Wundermittel herstellen. Haltbare Tränke der Heilung, Wasseratmung und viele mehr.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8844,'frFR','Un alchimiste peut faire des miracles avec de simples herbes, en les transformant en potions stables dont les effets peuvent varier de la guérison des plaies à la respiration sous-marine, avec toutes sortes d’intermédiaires.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8844,'zhCN','链金师可以用普通的药草来创造奇蹟,让它们变成稳定的药水,从治疗到水下呼吸和其他各种效果都有。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8846,'deDE','Hallo. Was führt Euch heute in das Zugwindlager?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8846,'frFR','Salut. Qu’est-ce qui vous amène au camp du Noroît aujourd’hui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8846,'zhCN','哈罗。什么事让你今天来到冰风营地?','哈啰。什么事让你今天来到冰风岗?','哈啰。什么事让你今天来到冰风岗?','哈啰。什么事让你今天来到冰风营地?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8847,'deDE','Ein guten Tag wünsche ich, $C.$B$BIch habe um eine Audienz ersucht und warte jetzt schon seit längerem auf eine Antwort von einem der Berater des Obersten Than. Es war schon schwierig genug, überhaupt mein Empfehlungsschreiben vorlegen zu dürfen.$B$BMan hört ja oft, die Wildhämmer seien \'vorsichtige Eigenbrödler\'; was für eine Untertreibung! Hoffentlich erhalte ich bald die Gelegenheit, mich mit Federbart zu treffen. Wenn man den Gerüchten glauben kann, soll er sehr enge Beziehungen mit der Allianz pflegen','Ein guten Tag wünsche ich, $C.$B$BIch habe um eine Audienz ersucht und warte jetzt schon seit längerem auf eine Antwort von einem der Berater des Obersten Than. Es war schon schwierig genug, überhaupt mein Empfehlungsschreiben vorlegen zu dürfen.$B$BMan hört ja oft, die Wildhämmer seien \'vorsichtige Eigenbrödler\'; was für eine Untertreibung! Hoffentlich erhalte ich bald die Gelegenheit, mich mit Federbart zu treffen. Wenn man den Gerüchten glauben kann, soll er sehr enge Beziehungen mit der Allianz pflegen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8847,'frFR','Je vous souhaite le bonjour, $c.$B$BJ’attends un message de l’un des conseillers du haut-thane à propos d’une audience. J’ai dû batailler ferme pour avoir l’occasion de présenter mes lettres de créance.$B$BOn dit que les Marteaux-hardis « se méfient des étrangers ». Croyez-moi, c’est un euphémisme ! Enfin, les choses s’arrangeront lorsque j’aurai eu l’occasion de rencontrer Barbe-de-plumes. Il paraît qu’il est partisan de liens plus étroits avec l’Alliance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8847,'zhCN','你好,$c。$B$B我在等一个大族长的顾问来信说明觐见的事。获得机会呈现我的国书是很不容易的。$B$B我听过蛮锤描述的「小心外来者」,但那後来被证实为不充分的陈述。希望我与羽须会面後事情会有所改善,听说他与联盟的关系密切。','你好啊,$c。\r\n\r\n我正在等待鹰巢山国王的召见,要想争取这个机会还真是不容易。\r\n\r\n我听说蛮锤部族向来对外人“抱有警惕”,但显然他们不止有些警惕而已……希望在我见到羽须大人之后事情会有所改善,他似乎对联盟比较有好感。','你好啊,$c。\r\n\r\n我正在等待鹰巢山国王的召见,要想争取这个机会还真是不容易。\r\n\r\n我听说蛮锤部族向来对外人“抱有警惕”,但显然他们不止有些警惕而已……希望在我见到羽须大人之后事情会有所改善,他似乎对联盟比较有好感。','你好,$c。$B$B我在等一个大族长的顾问来信说明觐见的事。获得机会呈现我的国书是很不容易的。$B$B我听过蛮锤描述的“小心外来者”,但那后来被证实为不充分的陈述。希望我与羽须会面后事情会有所改善,听说他与联盟的关系密切。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8848,'deDE','','Was wollt Ihr?$B$BFremde Leute einfach ohne Grund anzusprechen ist nicht gerade die feine Art, findet Ihr nicht?','','','','','','','','','','','','','',''), (8848,'frFR',NULL,'Qu\'est-ce que vous voulez ?$B$BC\'est un peu grossier de foncer sur les étrangers sans raison, non ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8848,'zhCN','你想要什么?$B$B毫无理由的走到陌生人身旁搭讪有点无礼,你不觉得吗?','你想要什么?$B$B毫无理由的走到陌生人身旁搭讪有点无礼,你不觉得吗?','你想要什么?$b$b毫无理由的走到陌生人身旁搭讪有点无礼,你不觉得吗?','你想要什么?$B$B毫无理由的走到陌生人身旁搭讪有点无礼,你不觉得吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8849,'deDE','Hey, Landratte! Kräcka ist mein werter Name, und Kochen ist meine Kunst! Die Blutlinie der Aschebäschas hat eine ganze Reihe Köche und Händler hervorgebracht. Alle waren Meister, wenn es darum ging, die delikaten Sinne von Mann und Frau zufrieden zu stellen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8849,'frFR','En avant toutes, moussaillon ! On m’appelle l’Cuistot parce que la cuistance, c’est mon boulot. Nous aut’ les McFadesauce sommes cuisiniers et marchands de tout ce qui peut réjouir les sens délicats des gourmets des deux sexes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8849,'zhCN','且慢,朋友。小厨是我的名字,烹饪是我的拿手绝活。麦克威酱的血统是世代流传的厨师与商人,专门取悦感官细致的男男女女。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8850,'deDE','','Braucht Ihr etwas?','','','','','','','','','','','','','',''), (8850,'frFR',NULL,'Vous avez besoin de quelque chose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8850,'zhCN','需要什么吗?','需要什么吗?','需要什么东西吗?','需要什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8851,'deDE','Das Licht sei mit Euch, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8851,'frFR','Que la Lumière soit avec vous, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8851,'zhCN','圣光与你同在,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8852,'deDE','','Es sieht ganz danach aus, als sei endlich Hilfe eingetroffen! Die Omenai heißen Euch in ihrem Lager willkommen, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (8852,'frFR',NULL,'On dirait que de l’aide vient enfin d’arriver ! Les Omenaï vous souhaitent la bienvenue au camp des vestiges, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8852,'zhCN','看来援助终於到达!欧曼奈欢迎你来到我们的遗风营地,$N。','看来援助终於到达!欧曼奈欢迎你来到我们的遗风营地,$N。','看来援助终于到达!欧曼奈欢迎你来到我们的遗风营地,$N。','看来援助终于到达!欧曼奈欢迎你来到我们的遗风营地,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8853,'deDE','Ikan versucht es immer und immer wieder. Ich glaube dem Lumpenpack geht es nicht anders als den Verirrten... sie sind verloren, versteht Ihr.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8853,'frFR','Ikan essaye, encore et encore. Je pense que ces Crapuches ont beaucoup en commun avec les Perdus, comme... eh bien, d\'être perdus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8853,'zhCN','依坎试了又试。我想这些崔互德很像失落者,你知道...失落。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8854,'deDE','Es wird seine Zeit brauchen, aber die Zerschlagenen werden eines Tages den Pfad des Lichts beschreiten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8854,'frFR','Il faudra du temps, mais ces Roués apprendront les voies de la Lumière !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8854,'zhCN','这会花点时间,但这些破碎者会了解圣光之道!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8855,'deDE','Willkommen, $N. Ich bin Landro Fernblick, Anführer der Schwarzen Flamme. Möglicherweise habt Ihr noch nie von der Schwarzen Flamme gehört? Nun, wir arbeiten hart daran, dass das auch so bleibt. Wir würden gern... Verwicklungen mit Fraktionen vermeiden.$B$BSeien es seltene Artefakte, Gladiatorenkämpfe oder lukratives Glücksspiel, die Schwarze Flamme hat sich darauf spezialisiert, nur die besten Dienstleistungen und Unterhaltungsmöglichkeiten anzubieten, die für Geld zu haben sind.$B$BSucht Ihr etwas bestimmtes?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8855,'frFR','Bienvenue, $N. Je me présente : Landro Tirauloin, responsable de la Flamme noire. Vous n\'avez peut-être jamais entendu parler de cette organisation à ce jour. Cela n\'est pas surprenant : nous nous efforçons qu\'il en soit ainsi. Nous préférons éviter les... engagements politiques.$B$BLa Flamme noire a pour spécialité de proposer les meilleures commodités et divertissements disponibles sur le marché, qu\'il s\'agisse d\'objets introuvables, de combats de gladiateurs ou de lucratifs jeux de hasard.$B$BRecherchez-vous quelque chose en particulier ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8855,'zhCN','欢迎,$N。我是蓝卓·长射-黑色烈焰的管理者。也许在此之前你并没有听过黑色烈焰这个名词。我一点都不惊讶,因为我们一向都保持低调。我们宁愿避开……派系与种族之间的斗争。$B$B黑色烈焰专门提供钱所能买的到最好的娱乐服务,不论是难以寻找的宝物、决斗场的战斗或者一掷千金的赌局。$B$B您想寻找哪一方面的刺激呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8856,'deDE','Ah - Seltenes und Seltsames. Wir haben uns auf Azeroths einzigartigste Waren spezialisiert.$B$BDa Ihr mit mir sprecht, solltet Ihr Euch schon darüber klar sein, was Ihr wollt. Also, $N, an welchem Gegenstand seid Ihr interessiert?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8856,'frFR','Curiosités et raretés : nous sommes spécialisés dans la vente des objets les plus singuliers d\'Azeroth aux aventuriers les plus éclairés.$B$BSi vous venez me voir, c\'est que vous devez déjà avoir une idée de ce que vous recherchez. Dites-moi, $N, quel est l\'objet qui vous intéresserait ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8856,'zhCN','你想要什么,孩子?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8858,'deDE','','Braucht Ihr etwas, $C? Vielleicht kann ich Euch ja helfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8858,'frFR',NULL,'Avez-vous besoin de quelque chose, $c ? Je peux peut-être vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8858,'zhCN','你需要什么吗,$c?或许我可以帮你。','你需要什么吗,$c?或许我可以帮你。','你需要什么吗,$c?或许我可以帮你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8860,'deDE','Militärische Stärke allein ist nicht genug, um die Geisterlande zurückzugewinnen, $N. Hier kommen wir Magister ins Spiel.$B$BUnser Verstand und unser Wissen über das Arkane sind unerreicht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8860,'frFR','Nous ne reprendrons pas les Terres fantômes par la seule force des armes, $N. C\'est là que les magistères entrent en jeu.$B$BNul ne peut égaler notre ruse et notre connaissance des arcanes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8860,'zhCN','鬼魂之地不会被军事武力给赢回去的,$N。那是我们博学者进来的地方。$B$B我们秘法的奸诈和知识是无与伦比的。','鬼魂之地不会被军事武力给赢回去的,$N。那是我们博学者进来的地方。$b$b我们秘法的奸诈和知识是无与伦比的。','鬼魂之地不会被军事武力给赢回去的,$N。那是我们博学者进来的地方。$b$b我们秘法的奸诈和知识是无与伦比的。','鬼魂之地不会被军事武力给赢回去的,$N。那是我们博学者进来的地方。$B$B我们秘法的奸诈和知识是无与伦比的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8861,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (8861,'frFR',NULL,'',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8861,'zhCN','<女牧师伊丹奈尔怀疑地看着你。>','<女牧师伊丹奈尔怀疑地看着你。>','<女牧师伊丹奈尔怀疑地看着你。>','<女牧师伊丹奈尔怀疑地看着你。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8862,'deDE','','Ich bin ein Nachtelf, $GFremder:Fremde;. Ihr mögt nichts von meinem Volk wissen, aber wir wissen viel über Euch und Eure Vorfahren. Ihr mögt Euch nicht Eredar nennen, aber äußerlich teilt Ihr viele Gemeinsamkeiten.$B$BIhr habt meinen Verbündeten geholfen, und dafür bin ich dankbar, aber im Moment wandelt Ihr auf einem schmalen Grat. Vielleicht wird es Euch mit der Zeit gelingen, meine Ängste und Zweifel zu zerstreuen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8862,'frFR',NULL,'Je suis une elfe de la nuit, $gétranger:étrangère;. Vous ne savez peut-être rien de mon peuple, mais nous en savons beaucoup sur vous et vos ancêtres. Vous avez beau ne pas vous appeler érédar, votre apparence est riche en similitudes.$B$BVous avez aidé mes alliés et je vous en suis reconnaissante, mais pour le moment vous progressez sur un bien précaire chemin. Vous parviendrez peut-être avec le temps à dissiper les doutes et les peurs qui sont encore en mon sein.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8862,'zhCN','我是个夜精灵,陌生人。虽然你对我的种族没有任何了解,但我们对你和你的祖先却相当清楚。你虽然不自称埃雷达尔,但从外表看来,你们有很多共同点。$B$B你帮助了我的盟友,因此我很感激;但你目前的情况暂时是如履薄冰。或许时间久了,你就能解开我心中的疑虑和恐惧。','我是个夜精灵,陌生人。虽然你对我的种族没有任何了解,但我们对你和你的祖先却相当清楚。你虽然不自称埃雷达尔,但从外表看来,你们有很多共同点。$B$B你帮助了我的盟友,因此我很感激;但你目前的情况暂时是如履薄冰。或许时间久了,你就能解开我心中的疑虑和恐惧。','我是个夜精灵,陌生人。虽然你对我的种族没有任何了解,但我们对你和你的祖先却相当清楚。你虽然不自称埃雷达尔,但从外表看来,你们有很多共同点。$b$b你帮助了我的盟友,因此我很感激;但你目前的情况暂时是如履薄冰。或许时间久了,你就能解开我心中的疑虑和恐惧。','我是个夜精灵,陌生人。虽然你对我的种族没有任何了解,但我们对你和你的祖先却相当清楚。你虽然不自称埃雷达尔,但从外表看来,你们有很多共同点。$B$B你帮助了我的盟友,因此我很感激;但你目前的情况暂时是如履薄冰。或许时间久了,你就能解开我心中的疑虑和恐惧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8863,'deDE','','Grüße, $R. Eure edlen Taten werden anerkannt. Möge Elune Euch beschützen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8863,'frFR',NULL,'Salutations, $r. Vos nobles actions ne seront pas oubliées. Puisse Elune veiller sur vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8863,'zhCN','你好,$r。你高尚的行为是大家公认的。愿伊露恩保护你。','你好,$r。你高尚的行为是大家公认的。愿伊露恩保护你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8864,'deDE','Achtet darauf, wo Ihr hintretet, $G Fremder : Fremde;.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8864,'frFR','Restez sur vos gardes dans le coin, $gétranger:étrangère;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8864,'zhCN','在这里要小心你的脚步,陌生人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8865,'deDE','Bis jetzt wart Ihr uns eine große Hilfe, $N. Ihr tätet gut daran, auch die anderen im Lager zu unterstützen.$B$BUnd macht Euch über diese Goblins keine Sorgen, ich kümmere mich um alles.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8865,'frFR','Vous nous avez beaucoup aidés jusqu\'ici, $N. Vous feriez bien de donner un coup de main aux autres dans le camp.$B$BEt ne vous souciez plus de ces gobelins, je m\'occupe de tout.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8865,'zhCN','到现在为止你帮了很大的忙,$N。你对营地的其他人也会很有助益。$B$B不要担心那些哥布林,我处理好所有的事了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8866,'frFR',NULL,'C\'est bon de vous revoir, $N. Lorsque les choses se seront un peu calmées, je vous parlerai de l\'inestimable trésor que nous avons perdu...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8866,'zhCN','再见到你真好,$N。或许等一切安顿下来後,我可以和你谈谈我们失去的无价之宝……','再见到你真好,$N。或许等一切安顿下来後,我可以和你谈谈我们失去的无价之宝……','再见到你真好,$N。或许等一切安顿下来後,我可以和你谈谈我们失去的无价之宝……','再见到你真好,$N。或许等一切安顿下来后,我可以和你谈谈我们失去的无价之宝……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8867,'deDE','Was starrt Ihr so?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8867,'frFR','Qu’est-ce que vous regardez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8867,'zhCN','你在看什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8868,'deDE','Ich bin Adamant Eisenherz aus dem großartigen Eisenschmiede. Wie Euch der Anblick meiner Uniform sicherlich schon verraten hat, war ich einst ein Mitglied der Elitewachen von Eisenschmiede. Jawohl, ich war Magnis rechte Hand; zumindest bis zu meinem Ruhestand. Nun versuche ich mich in der Archäologie. Es ist eigentlich nur ein Hobby von mir; aber ich dachte mir, dies sei eine großartige Möglichkeit die Welt zu bereisen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8868,'frFR','Je suis Adamant Cœur-de-fer, de la grande cité de Forgefer. Comme vous pouvez sans doute le deviner en regardant mon uniforme, j’ai fait partie de la garde d’élite de Forgefer. J’ai été le bras droit de Magni, parfaitement ! Du moins jusqu’à ce que je prenne ma retraite. Maintenant, je pratique l’archéologie en amateur. C’est un passe-temps, et je m’étais dit que c’était un bon moyen de parcourir le monde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8868,'zhCN','我是伟大之城铁炉堡的阿达曼·铁心。你们看我的制服应该猜到我曾是铁炉堡精英守卫之一。是的,我是麦格尼的副手!至少在我退休之前都是。现在我都在研究考古学。这是个嗜好;加上我认为这是个见识世界的好方法!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8869,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (8869,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8869,'zhCN','<科伦啜泣。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8870,'deDE','Was habe ich nur getan, dass die Götter mich derart bestrafen? Alles was ich liebte ist verloren - tot oder zerstört. Meine Familie wurde mir von den Ungetümen des Waldes genommen. Mein Heim liegt in Trümmern und mein einst so stolzes Schiff liegt auf dem Grund des Meeres.$B$BIch bin ein gebrochener Mann, gestrandet auf einer trostlosen Insel.$B$BMöglicherweise seid Ihr ja gekommen, um das Teufelswerk zu vollenden? Macht schnell, ich werde keinen Widerstand leisten. Nehmt mir mein Leben, Fremder; ich bin zu feige, um es selbst zu tun. Meine Hand zittert... meine Klinge ist nutzlos.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8870,'frFR','Qu\'ai-je fait aux dieux pour qu\'ils me punissent aussi férocement ? Tout ce que je chérissais a disparu, est mort ou a été détruit. Ma famille m\'a été prise par les brutes de la forêt. Ma maison a été rasée. Mon bateau, coulé.$B$BJe suis un homme brisé, naufragé sur une île ravagée.$B$BÊtes-vous là pour m\'achever ? Tuez-moi vite, je ne résisterai pas. Prenez ma vie, $gétranger:étrangère;, je suis trop lâche pour le faire moi-même. Ma main tremble… la lame glisserait.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8870,'zhCN','我做了什么让神只们用这样残暴的行为抨击我?失去了所有我珍爱的一切 - 不是死亡就是毁灭。森林里的野兽带走我身边的家人。我的家园被夷平。我的船沉了。$B$B我是个一无所有的人,搁浅在一座破碎的岛上。$B$B或许你是来这里完成任务的?快点了结吧,我不会抵抗的。取我的性命吧,陌生人;我太懦弱不敢自己了断。我的双手颤抖...那把剑不会正中要害。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8871,'deDE','Wenn nicht die Götter, wer war es dann? Wie? Was könnte so etwas derart böses vollbringen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8871,'frFR','Si ce ne sont pas les dieux, qui ? Comment ? D\'où vient ce drame ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8871,'zhCN','如果不是神只,那会是谁?是什么造成了这样的冲突?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8872,'deDE','Legion? Dämonen? Sie jagen euch? Auch mein Volk wurde von der Brennenden Legion verfolgt: Ihre dunklen Meister hatten unsere Vernichtung beschlossen.$B$B$B$BAus diesem Grund bin ich vor so vielen Jahren hierher gezogen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8872,'frFR','La Légion ? Les démons ? Ils vous traquent ? Mon peuple a aussi été chassé par la légion. Ses maîtres ténébreux avaient décidé de notre damnation.$B$B$B$BC\'est pour cette raison que j\'ai installé ma famille ici, il y a si longtemps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8872,'zhCN','军团?恶魔?他们追捕你?我的人民也被燃烧军团追捕:黑暗大师将他们视为毁灭的目标。$B$B<科伦擦去眼泪。>$B$B这是我和家人多年前搬迁至此的原因。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8873,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Bevor die Nachtelfen die Draenei hier willkommen hießen, war dieser Teil des Waldes beinahe vergessen.$B$BDie Kaldorei haben eine starke Bindung zu diesem Land und wir Draenei können uns geehrt fühlen, dass sie uns an dem Wiederaufbau von Waldeslied teilhaben lassen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8873,'frFR','Je vous salue, $c. Avant que les elfes de la nuit n’invitent les draeneï à les rejoindre, cette clairière était pratiquement oubliée.$B$BLes kaldorei sont intimement liés à cette terre, et nous autres draeneï sommes honorés d’avoir été invités à les aider à guérir le Chant des forêts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8873,'zhCN','你好,$c。在夜精灵邀请德莱尼加入他们之前,这片林地是被遗忘的。$B$B卡多雷和这片土地关系密切,而我们德莱尼很荣幸他们要我们一起接下重新振作林歌神殿的任务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8874,'deDE','','Es tut gut, hier draußen ein neues Gesicht zu sehen. Unser Stützpunkt ist klein, und die Zahl der Feinde groß. Wir sind umgeben von Kräften, die nach unserer Zerstörung streben: die Satyrn im Westen, die Orcs vom Holzfällerlager des Kriegshymnenklans im Süden und die Dämonen des Dämonenhügels.$B$BWir sind dankbar, dass die Draenei unsere Einladung angenommen haben, Waldeslied gegen diese Vielzahl von Gegnern zu stärken.','','','','','','','','','','','','','',''), (8874,'frFR',NULL,'C’est bon de voir un nouveau visage. Notre avant-poste est petit et nos ennemis nombreux. Nous sommes environnés de créatures qui cherchent à nous détruire : les satyres à l’ouest, les orcs du camp de bûcherons Chanteguerre au sud, et les démons de la colline Gangrefeu.$B$BNous sommes reconnaissants aux draeneï d’avoir accepté de nous rejoindre et de nous aider à fortifier le Chant des forêts contre toutes ces menaces.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8874,'zhCN','很高兴在这里看到新面孔。我们的前哨很小而我们的敌人却很多。我们被那些想摧毁我们的人给包围:西边的萨特,南方战歌伐木营地的兽人和冥火岭的恶魔。$B$B我们感激德莱尼答应加入我们保卫林歌神殿不受这些人的威胁。','很高兴在这里看到新面孔。我们的前哨很小而我们的敌人却很多。我们被那些想摧毁我们的人给包围:西边的萨特,南方战歌伐木营地的兽人和冥火岭的恶魔。$B$B我们感激德莱尼答应加入我们保卫林歌神殿不受这些人的威胁。','很高兴可以在这里看到新面孔。我们的哨站很小,但却有着大量的敌人。我们被那些企图消灭我们的家伙包围着:西面的萨特,南面战歌伐木营地的兽人,还有那些冥火岭的恶魔。\r\n德莱尼人已经同意了我们的邀请,与我们一起加固林歌神殿,做好抵抗种种威胁的准备。','很高兴在这里看到新面孔。我们的前哨很小而我们的敌人却很多。我们被那些想摧毁我们的人给包围:西边的萨特,南方战歌伐木营地的兽人,和冥火岭的恶魔。$B$B我们感激德莱尼答应加入我们保卫林歌神殿不受这些人的威胁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8875,'deDE','Es tut gut, wieder die Stimmen anderer hier in Waldeslied zu hören. Ich fürchtete schon, ich sei der letzte der Kaldorei, der diese Länder jemals zu Gesicht bekommt, bevor auch sie der Verderbnis anheim fallen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8875,'frFR','Cela fait du bien d’entendre de nouveaux des voix d’autres personnes dans le Chant des forêts. Je commençais à me dire que je serai le dernier des kaldorei à poser les yeux sur ces terres avant qu’elles ne sombrent dans la corruption.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8875,'zhCN','再次在林歌神殿这里听到其他人的声音真好。我开始觉得好像我会是这片土地衰退腐败前最後一个注视它们的卡多雷人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8876,'deDE','Spürt Ihr das Böse im Süden? Bei der Hand, es muss vernichtet werden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8876,'frFR','Sentez-vous le mal, au sud ? Par la Main, il doit être purifié !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8876,'zhCN','你可以感觉到附近邪恶的气息吗,$c?By the Hand,它必须被净化!$B$B恶魔毁了我们的家园,阿古斯。我绝对不允许它们出现在我们新的家园,艾泽拉斯!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8877,'deDE','Jetzt, da wir uns um die Dämonen gekümmert haben, können wir mit dem Aufbau einer neuen Basis beginnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8878,'deDE','Obwohl Ihr dem Bösen aus dem Süden einen schweren Schlag versetzt habt, spüre ich noch immer Schwierigkeiten in dieser Region.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8878,'frFR','Vous avez porté un rude coup au mal démoniaque qui vient du sud, mais cette région reste troublée, je le sens.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8878,'zhCN','虽然你给南方的邪恶恶魔一次很大的教训,但我仍感应到那个区域有麻烦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8880,'deDE','Mit Euch und eurem Volk als Verbündeten haben wir beschlossen, auf dieser Insel zu bleiben und alles wiederaufzubauen. Möge Elune Euch stets segnen, Held.$B$BAuch wenn die Trauer kommt und geht, ich denke, wir werden überleben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8880,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8880,'zhCN','有你和你的人民做盟友,我们决定留在这座岛上重建家园。伊露恩祝福你,英雄。$B$B虽然悲伤依旧来来去去,我想我们会活下来的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8881,'deDE','Ihr seid $Gein:eine:r; $R, nicht wahr? Ich bin erfreut, Euch hier zu sehen! Wir können jede Hilfe gebrauchen, die wir kriegen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8881,'frFR','Vous êtes $r, n’est-ce pas ? Cela me remonte le moral de vous voir ! Toute aide est plus que bienvenue.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8881,'zhCN','你是一个$r,对吗?在这里见到你让我很振奋!我们可以利用所有能获得的帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8883,'deDE','','Es gibt ein paar Dämonen zu töten, $C. Seid Ihr mutig genug um zu tun, was getan werden muss?','','','','','','','','','','','','','',''), (8883,'frFR',NULL,'Il y a des démons à tuer, $c. Avez-vous assez de courage pour faire ce qui doit être fait ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8883,'zhCN','要扑杀恶魔,$c。你有那个胆量去做该做的事吗?','要扑杀恶魔,$c。你有那个胆量去做该做的事吗?','要扑杀恶魔,$c。你有那个胆量去做该做的事吗?','要扑杀恶魔,$c。你有那个胆量去做该做的事吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8887,'deDE','','Jetzt, wo der Großteil ihrer Dämonen vernichtet wurde, wird sich die Legion zweimal überlegen, ob sie einen weiteren Angriff auf das Holzfällerlager wagt. Trotz unseres Erfolgs spüre ich noch immer eine finstere, bösartige Präsenz.','','','','','','','','','','','','','',''), (8887,'frFR',NULL,'Après avoir perdu une bonne partie de ses démons, la Légion y réfléchira à deux fois avant d\'attaquer à nouveau notre camp de bûcherons. Malgré tout, je sens comme l\'éveil d\'un mal démoniaque.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8887,'zhCN','只要杀死足够的恶魔,燃烧军团就会考虑是否要再次攻击我们的伐木场。不过,我仍然感受到恶魔的祸害不断骚动着。','只要杀死足够的恶魔,燃烧军团就会考虑是否要再次攻击我们的伐木场。不过,我仍然感受到恶魔的祸害不断骚动着。','只要杀死足够的恶魔,燃烧军团就会考虑是否要再次攻击我们的伐木场。不过,我仍然感受到恶魔的祸害不断骚动着。','只要杀死足够的恶魔,燃烧军团就会考虑是否要再次攻击我们的伐木场。不过,我仍然感受到恶魔的祸害不断骚动着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8889,'deDE','','Eure Anwesenheit ehrt uns, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (8892,'deDE','Lang lebe der große Held','','Die Geschichte unserer Reise wird man sich noch in Jahrzehnten erzählen.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (8892,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8892,'zhCN','大家为崇高的英雄喝采!',NULL,'大家为崇高的英雄喝采!',NULL,'大家为崇高的英雄喝采!',NULL,'大家为崇高的英雄喝采!',NULL,'我们很幸运能从这次的磨难中存活下来。如果不是你,岛上所有的人可能都被杀了!',NULL,'不知道他们还有多少人藏在我们之中。我认识火花好几年了 - 从没想过他竟是个叛徒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8893,'deDE','','Ein Hoch auf $Gden erhabenen Helden:die erhabene Heldin;','','Über Eure Reise wird noch viele Jahre lang berichtet werden!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (8893,'frFR',NULL,'Hourra pour le plus grand des héros !',NULL,'On racontera l’histoire de votre voyage pendant des années !',NULL,'J’ai enfin une histoire à raconter à mes petits-enfants... Un traître au royaume vivait parmi nous !',NULL,'À dire vrai, je n’ai jamais aimé ce gnome...',NULL,'Nous avons de la chance d’avoir survécu à cette épreuve. Sans vous, toute la population de l’île aurait été tuée !',NULL,'Je me demande combien vivent encore parmi nous. Je connaissais l\'Étincelle depuis des années, et jamais je n’aurais pu imaginer qu’il était un traître.',NULL,NULL,NULL,NULL), (8893,'zhCN','大家为崇高的英雄喝采!','大家为崇高的英雄喝采!','大家为崇高的英雄喝采!','大家为崇高的英雄喝采!','我终于有个故事可以告诉我的子孙……有个卖国贼住在我们之中!','大家为崇高的英雄喝采!',NULL,'大家为崇高的英雄喝采!',NULL,'我们很幸运能从这次的磨难中存活下来。如果不是你,岛上所有的人可能都被杀了!',NULL,'不知道他们还有多少人藏在我们之中。我认识火花好几年了 - 从没想过他竟是个叛徒。',NULL,NULL,NULL,NULL), (8934,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8934,'zhCN','你好, $N.需要我帮忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,'0',NULL), (8939,'deDE','','Willkommen in Waldeslied, $C. Wenn es etwas gibt, das ich für Euch tun kann, bitte lasst es mich wissen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8939,'frFR',NULL,'Bienvenue au Chant des forêts, $c. Si je peux vous aider d\'une façon ou d\'une autre, n\'hésitez pas à me le faire savoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8939,'zhCN','欢迎来到林歌神殿,$c。如果我能为你做什么,请让我知道。','欢迎来到林歌神殿,$c。如果我能为你做什么,请让我知道。','欢迎来到林歌神殿,$c。如果我能为你做什么,请让我知道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8952,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (8952,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8952,'zhCN','西洋棋:人类步卒',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8953,'deDE','In unserem Bestreben, die Bewohner dieser Welt für unseren Kampf gegen die Brennende Legion zu gewinnen, dürfen wir nicht vergessen, dass wir uns auch um ein friedliches Zusammenleben mit ihnen bemühen müssen.$B$BBehaltet dies auf Euren Reisen durch Azeroth im Hinterkopf. Möge das Licht Euch den Weg weisen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8953,'frFR','Alors même que nous tentons d’obtenir l’aide des peuples de ce monde contre la Légion ardente, nous devons aussi apprendre à vivre en paix parmi eux.$B$BGardez ceci à l’esprit pendant vos périples en Azeroth. Que la Lumière vous guide.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8953,'zhCN','当我们试着获得这世界对抗燃烧军团的人支援时,我们一定也要学着和他们和平共处。$B$B当你在整个艾泽拉斯旅行时请记住这点。愿圣光引导你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8954,'frFR','Qu\'est-ce qui vous amène si haut, $gpetit:petite:r; $r ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8954,'zhCN','什么事让你千里迢迢的来到这里,小$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8956,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8956,'zhCN','你好,$c。我这里的访客好少。我该怎么做才能改善?','你好,$c。我这里的访客好少。我该怎么做才能改善?','你好,$c。我这里的访客好少。我该怎么做才能改善?','你好,$c。我这里的访客好少。我该怎么做才能改善?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8958,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8958,'zhCN','你得要有十足的勇气才敢踏入我的领域来,陆地人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8959,'frFR',NULL,'Je vous attendais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8959,'zhCN','我一直在等你。','我一直在等你。','我一直在等你。','我一直在等你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8960,'deDE','Lasst ab. Ich habe nichts übrig für Euresgleichen','Lasst ab. Ich habe nichts übrig für Euresgleichen.','','','','','','','','','','','','','',''), (8960,'frFR','Laissez-moi tranquille. Je n\'ai rien pour les individus de votre espèce.','Laissez-moi tranquille. Je n\'ai rien pour les individus de votre espèce.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8960,'zhCN','停止。我没有东西要给像你这样的人。','停止。我没有东西要给像你这样的人。',NULL,'停止。我没有东西要给像你这样的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8961,'deDE','Was ist los, $T Knirps:Schneckchen;? Wollt Ihr zu Eurer Mami? Tja, zu Schade. Versucht\'s mal in der Offiziersmesse von Thrallmar, vielleicht werdet Ihr dort ja fündig','','Wisst Ihr überhaupt wo Ihr seid? Das ist die Ehrenfeste, Schätzchen! Entweder Euch gefällt\'s oder Ihr verschwindet!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (8961,'frFR','Ben alors, $Tminus:fillette; ? Tu veux ta môman ? C\'est bête, hein ? Peut-être que tu devrais aller faire un tour au mess des officiers de Thrallmar pour aller la chercher ?',NULL,'Tu sais où tu te trouves ? Au bastion de l\'Honneur, mon chou ! Tu l\'aimes, ou tu le quittes !',NULL,'Ce n\'est pas une partie de campagne, vermine ! Tu es en Outreterre, maintenant ! Allez, secoue-toi, ou on va t\'offrir un billet de retour à travers le portail.',NULL,'Je n’ai ni le temps, ni l’envie, de t’expliquer la vie, salopard ! Bon, tu as quelque chose d’important à me dire, ou tu es juste $gvenu:venue; m’inviter à boire un verre, ma mignonne ?',NULL,'Quel est ton défaut principal ?',NULL,'Je t’ai $gvu:vue; en train de gambader dans le coin. Et si tu nous faisais une faveur à tous, et que tu allais restituer ton équipement à l’armurerie ?',NULL,'Au nom de Kurdran, mais qui donc t’a $glaissé:laissée; franchir la Porte des ténèbres ?',NULL,'Eh bien, eh bien, eh bien… Qu’est-ce que nous avons là ? Un $T civil:civil; ? C’est-y pas mignon… T’auras aucun traitement de faveur de ma part !',NULL), (8961,'zhCN','怎么啦,$T小子:女孩;?你想找妈咪?嗯很抱歉。或许你该前往索尔玛官员的俱乐部去把她找回来?',NULL,'怎么啦,$T小子:女孩;?你想找妈咪?嗯很抱歉。或许你该前往索尔玛官员的俱乐部去把她找回来?',NULL,'怎么啦,$T小子:女孩;?你想找妈咪?嗯很抱歉。或许你该前往索尔玛官员的俱乐部去把她找回来?',NULL,'怎么啦,$T小子:女孩;?你想找妈咪?嗯很抱歉。或许你该前往索尔玛官员的俱乐部去把她找回来?',NULL,'你的主要故障是什么?!',NULL,'我已经看到你周围的欢呼。你为什么不帮我们所有人一个忙,仅仅是把齿轮放在军械库?',NULL,'谁叫库德兰让你穿越黑暗之门?',NULL,'好,好,好,我们这里有什么?一个$T 平民:平民;?不,宝贝?你会从我这里得到非特殊的对待!!',NULL), (8962,'deDE','Senkt Eure Stimme, $C','','Sprecht, wenn Ihr etwas zu sagen habt!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (8962,'frFR','Parlez moins fort, $c !',NULL,'Si tu as quelque chose à dire, parle !',NULL,'Vous êtes un $Tcivil:civil; ?',NULL,'Je suis occupé, dépêchez-vous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8962,'zhCN','小声点,$c!',NULL,'小声点,$c!',NULL,'小声点,$c!',NULL,'小声点,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8963,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8963,'zhCN','你和高阶牧师谈过了吗?她很渴望听听你口中说出的朝圣故事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8964,'deDE','Wie kommt Ihr mit der Suche nach dem Mal voran?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8964,'frFR','Où en êtes-vous dans votre recherché de la marque ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8964,'zhCN','你的搜寻进展如何了?','你的搜寻进展如何了?','你的搜寻进展如何了?','你的搜寻进展如何了?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8965,'deDE','Das ist ein wunderbarer Tag, $C!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8965,'frFR','C\'est un grand jour, $c !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8965,'zhCN','今天真是美好的一天,$c!','今天真是美好的一天,$c!','今天真是美好的一天,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8966,'deDE','Ich kann Euch nicht oft genug danken, dass Ihr mir meine Pilgerreise ermöglicht habt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8966,'frFR','Je ne vous remercierai jamais assez pour avoir rendu mon pèlerinage possible !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8966,'zhCN','我真不知该怎么感谢你让我的朝圣成真!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8969,'frFR','Il était temps que la guilde nous envoie un peu de sang neuf ! C\'est dommage que vous ayez fait tout ce chemin pour rien. Nous n\'avons pas le droit de monter un spectacle pour nos invités, le croiriez-vous ? Moroes nous a interdit de commencer un nouveau spectacle, et mes commanditaires deviennent fous ! Il faut vraiment que l\'on fasse quelque chose au sujet de Moroes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8969,'zhCN','是时候让公会派一些新血给我们了!可惜你大老远赶来却落空。我们不能让宾客看秀,你相信吗?摩洛禁止我们演出新秀,我的赞助者都疯了!一定要对摩洛做些什么才行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8970,'deDE','Alles ist vorbereitet. Seid Ihr bereit, für Euer Bühnendebüt?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8970,'frFR','Enfin, tout est en place. Vous êtes prêts pour vos grands débuts sur la scène ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8970,'zhCN','终於,一切就绪。你准备好初次登台了吗?','终于万事俱备了。你准备好了开始进行首演了吗?','终于万事俱备了。你准备好了开始进行首演了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8971,'deDE','Keine Sorge, Ihr macht das schon! Ihr seid ein Naturtalent!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8971,'frFR','Ne vous faites pas de souci, tout ira bien. Vous semblez très doué !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8971,'zhCN','别担心,你会没事的。吉人自有天相!','不用担心,你会没事的。你看上去很自然!','不用担心,你会没事的。你看上去很自然!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8972,'deDE','Die meisten Mondweidenhirsche grasen südlich und östlich der Azurwacht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8972,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8972,'zhCN','你可以在蓝色守望东方和南方找到放牧中的牧月成鹿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8973,'deDE','Am einfachsten ist es nördlich der Azurwacht, dort grasen eine Menge Mondweidenböcke.$B$BGute Jagd, $N!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8973,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8973,'zhCN','蓝色守望北边是你可以找到最多牧月雄鹿的地方。$B$B打猎愉快,$N!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8974,'deDE','Anscheinend kommen die meisten infizierten Nachtpirscherjungen aus dem Norden. An Eurer Stelle würde ich dort meine Jagd beginnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8974,'frFR','Les traquenuits chétifs infectés semblent venir du nord. C\'est là que je commencerais ma chasse à votre place.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8974,'zhCN','那些被感染的小型夜间潜伏者好像是从北边来的。如果我是你,我会从那里开始猎捕。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8975,'deDE','Oh, das war aber ein kompletter Fehlschlag. Nehmen wir an, das wäre eine Probe gewesen. Bereit, wieder auf die Bühne zu gehen','Oh, das war aber ein kompletter Fehlschlag. Nehmen wir an, das wäre eine Probe gewesen. Bereit, wieder auf die Bühne zu gehen?','','','','','','','','','','','','','',''), (8975,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8975,'zhCN','哇,你真的太厉害了。我们就把这当做是排练吧,好吗?准备好再次出征了吗?','哇,你真的太厉害了。我们就把这当做是排练吧,好吗?准备好再次出征了吗?','哇,你完全炸毁了那里。让我们把这当作一次热身吧。你准备好再去一次了吗?','哇,你真的太厉害了。我们就把这当做是排练吧,好吗?准备好再次出征了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8978,'deDE','Seht Ihr nicht, dass ich beschäftigt bin?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8978,'frFR','Vous ne voyez pas que je suis occupé ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8978,'zhCN','你没看到我在忙吗?','你没看到我在忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8981,'deDE','Ein schwieriges Publikum, aber die werdet Ihr schon in den Griff kriegen. Bereit für einen neuen Versuch?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8981,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8981,'zhCN','粗俗的观众,但你会说服他们的。准备好再试一次吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8982,'deDE','Die romantischen Stücke sind die schwierigsten, aber dieses Mal wird es besser laufen. Ihr habt TALENT. Bereit?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8983,'deDE','[Furbolg] Mil\'ork kix ilfin o oomtor..','','[Furbolg] Poorov\'tarkh!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (8983,'frFR','[Furbolg] Mil\'ork kix ilfin o oomtor...',NULL,'[Furbolg] Poorov\'tarkh !',NULL,'[Furbolg] Yar vartslaf ?',NULL,'[Furbolg] Boro gomsho !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8983,'zhCN','[熊怪语]米欧’欧克 克斯 伊尔芬 欧 欧姆托…',NULL,'[熊怪语]米欧’欧克 克斯 伊尔芬 欧 欧姆托…',NULL,'[熊怪语]米欧’欧克 克斯 伊尔芬 欧 欧姆托…',NULL,'[熊怪语]米欧’欧克 克斯 伊尔芬 欧 欧姆托…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8990,'deDE','Wie kann ich Euch helfen, Fremder?','','','','','','','','','','','','','','',''), (8990,'frFR','Comment puis-je vous aider, $gétranger:étrangère; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8990,'zhCN','有什么我能帮忙的吗,陌生人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8991,'deDE','Gurf ist mein Name, Fremder. Gurf der Mutige!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8991,'frFR','Mon nom est Gurf, $gétranger:étrangère;. Gurf le brave !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8991,'zhCN','克夫是我的名字,陌生人。勇者克夫!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8992,'deDE','Ich bin Moordo, erfahrenster der Jäger der Tannenruhfeste.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8992,'frFR','Je suis Moordo, l\'ancien chasseur des Calmepins.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8992,'zhCN','我是墨尔多,静松的长者猎人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8993,'deDE','Willkommen bei meinem Laden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8993,'frFR','Bienvenue dans mon échoppe !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8993,'zhCN','欢迎来到我的店铺!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8994,'deDE','Ah, der Erlöser ist gekommen. Willkommen bei der Tannenruhfeste.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8994,'frFR','Ah, la personne promise par la prophétie est arrivée. Bienvenue au repaire des Calmepins.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8994,'zhCN','啊,允诺者已来到。欢迎来到静松要塞。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8996,'deDE','Schön Euch zu sehen, $C. Ich bin der Jüngling Tannenruh, Thronerbe der Tannenruh.','','','','','','','','','','','','','','',''), (8996,'frFR','Salutations, $c. Je suis Calmepin le Jeune, héritier du trône des Calmepins.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8996,'zhCN','好消息,$c。我是静松年少者,静松王座的继承人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8997,'deDE','Ihr werdet meine Leute verteidigen und eine neue Ära des Wohlstands für die Tannenruhfeste einläuten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (8997,'frFR','C\'est vous qui allez défendre mon peuple et marquer le début d\'une nouvelle ère de prospérité pour les Calmepins !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (8997,'zhCN','你要保卫我的人民并为静松开创一个新的繁荣时代!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9002,'deDE','Es tut mir leid, ich bin gerade mit der Reparatur einiger Hufeisen beschäftigt. Würde es Euch etwas ausmachen, später wiederzukommen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9002,'frFR','J\'ai bien peur d\'être trop occupé avec tous ces fers à cheval pour le moment. Ça ne vous ennuierait pas trop de revenir plus tard ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9002,'zhCN','我现在忙着处理马蹄铁的事。你可以改天再来吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9003,'deDE','Einst diente ich Medivh... zumindest sollte er das glauben. Ich half dem Violetten Auge dabei, den Meister zu beobachten.$B$BDoch alles woran ich jetzt noch denken kann, ist das Schmieden von Hufeisen. Immer und immer wieder.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9003,'frFR','Je servais Medivh autrefois... du moins je le faisais croire. J\'ai aidé l\'Œil pourpre à surveiller le Maître.$B$BMais maintenant je ne pense plus... qu\'à faire des fers à cheval. Encore et encore.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9003,'zhCN','我曾经为麦迪文效命...或是说假装为他效命。我希望紫罗兰之眼可以盯紧主人。$B$B但是现在我所想的只有...制作马蹄铁。不断地做。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9004,'deDE','Ihr wisst über das Violette Auge Bescheid? Möglicherweise kann ich später etwas Zeit für Euch erübrigen.$B$BDoch jetzt muss ich zurück an die Arbeit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9004,'frFR','Vous connaissez l\'Œil pourpre ? J\'aurai peut-être un moment à vous consacrer plus tard.$B$BJe dois me remettre au travail.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9004,'zhCN','那你知道紫罗兰之眼吗?或许我等下才有空跟你说话。$B$B我要回去工作了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9005,'deDE','','$B$BSolltet Ihr auf der Suche nach einem Liebestrank sein, dann seid Ihr zur falschen Person gekommen. Blenden, Verstümmeln und Töten ist mein Spezialgebiet und hoffentlich auch das Eure.','','','','','','','','','','','','','',''), (9005,'frFR',NULL,'$b$bSi vous cherchez un philtre d\'amour, vous vous êtes $gtrompé:trompée; d\'endroit. La mort est mon métier, et j\'espère que c\'est aussi le vôtre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9005,'zhCN','<依兰儿看起来正在咀嚼一些丧命草。>$B$B如果你想制造爱情药水,那你来错地方了。致盲,残废,和杀戮才是我的本事,也希望你有兴趣。','<依兰儿看起来正在咀嚼一些丧命草。>$B$B如果你想制造爱情药水,那你来错地方了。致盲,残废,和杀戮才是我的本事,也希望你有兴趣。',NULL,'<依兰儿看起来正在咀嚼一些丧命草。>$B$B如果你想制造爱情药水,那你来错地方了。致盲,残废,和杀戮才是我的本事,也希望你有兴趣。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9006,'deDE','Ich spüre Eure Gier nach Macht, $C','Ich spüre Eure Gier nach Macht, $C!','','','','','','','','','','','','','',''), (9006,'frFR','Je peux sentir votre soif de pouvoir, $C.','Je peux sentir votre soif de pouvoir, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9006,'zhCN','我可以感觉到你对力量的渴望,$c。','我可以感觉到你对力量的渴望,$c。','我能感觉到你对力量的渴望,$c。','我可以感觉到你对力量的渴望,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9007,'deDE','Das Licht gibt uns die Stärke und Magie für den Sieg','Das Licht gibt uns die Stärke und Magie für den Sieg.','','','','','','','','','','','','','',''), (9007,'frFR','La Lumière nous donne la force et la magie pour triompher.','La Lumière nous donne la force et la magie pour triompher.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9007,'zhCN','圣光给我们力量和魔法来获得胜利!','圣光给我们力量和魔法来获得胜利!','圣光给了我们通往胜利和力量之路的魔法。','圣光给我们力量和魔法来获得胜利!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9008,'deDE','','Willkommen beim Gildenregister. Wie kann Ich Euch behilflich sein?','','','','','','','','','','','','','',''), (9008,'frFR',NULL,'Bienvenue au registre des guildes. En quoi puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9008,'zhCN','欢迎来到公会注册员这里。我能帮你什么忙吗?','欢迎来到公会注册员这里。我能帮你什么忙吗?','欢迎来到公会注册员这里。我能帮你什么忙吗?','欢迎来到公会注册员这里。我能帮你什么忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9009,'deDE','','Hallo, mein Kind.','','','','','','','','','','','','','',''), (9009,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9009,'zhCN','哈罗,我的孩子。','哈罗,我的孩子。','哈罗,我的孩子。','哈啰,我的孩子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9010,'deDE','','Damit ich Euch besser hören kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (9010,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9010,'zhCN','这样才能更清楚的听到你说话,我的孩子。','这样才能更清楚的听到你说话,我的孩子。','这样才能更清楚的听到你说话,我的孩子。','这样才能更清楚的听到你说话,我的孩子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9011,'deDE','','Damit ich Euch besser sehen kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (9011,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9011,'zhCN','这样才能更清楚的看见你,我的孩子。','这样才能更清楚的看见你,我的孩子。','这样才能更清楚的看见你,我的孩子。','这样才能更清楚的看见你,我的孩子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9014,'deDE','Seid gegrüßt, $G junger Schamane:junge Schamanin;. Fühlt Euch in meinem Riff wie zu Hause!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9014,'frFR','Salutations, jeune chaman. Considérez mon récif comme votre maison.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9014,'zhCN','你好,年轻的萨满。在我的沙洲内就把这里当自己的家吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9015,'deDE','Gemeinsam werden wir uns der Verderbnis des Wassers annehmen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9015,'frFR','Nous nous occuperons ensemble de cette corruption de l\'eau.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9015,'zhCN','我们会一起解决水质腐败的问题。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9016,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9016,'zhCN','你做了一件伟大的事,$N。这里任何时候都欢迎你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9019,'deDE','','Ihr seid sicher auf der Suche nach Schmiedezubehör, nicht wahr?','','','','','','','','','','','','','',''), (9019,'frFR',NULL,'Vous venez vous fournir en matériel de forge, c’est ça ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9019,'zhCN','来补充一些铁匠的物资,对吧?','来补充一些铁匠的物资,对吧?',NULL,'来补充一些铁匠的物资,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9020,'deDE','Ich habe frisches Fleisch, Fische und Pilze. Und reichlich zu trinken.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9020,'frFR','J\'ai de la viande fraîche, du poisson et des champignons. Et aussi beaucoup à boire !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9020,'zhCN','我有新鲜的肉,鱼,和蘑菇。还有一大堆饮料!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9021,'deDE','','Seid gegrüßt, $N. Je mehr Euer Ansehen bei den Streitkräften der Ehrenfeste steigt, desto mehr unserer Vorräte kann ich Euch zugänglich machen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9021,'frFR',NULL,'Salutations, $N. À mesure que vous gravirez les échelons au bastion de l’Honneur, vous serez $gautorisé:autorisée; à accéder à certaines des marchandises que nous avons en stock.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9021,'zhCN','你好,$N。因为你在荣誉堡的等级晋升,我会给你一些我们储存的货物。','你好,$N。因为你在荣誉堡的等级晋升,我会给你一些我们储存的货物。','你好,$N。因为你在荣耀堡的等级晋升,我会给你一些我们储存的货物。','你好,$N。因为你在荣誉堡的等级晋升,我会给你一些我们储存的货物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9022,'deDE','Ich bin Admetius, der Kommandeur der Blutwacht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9022,'frFR','Je suis Admetius, le chef du Guet du sang.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9022,'zhCN','我是阿德密特斯,血色守望的领导者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9023,'deDE','Willkommen in Thrallmar, $N! Dient auch weiterhin unserer Sache und ich werde Euch den Zugriff auf weitere unserer Vorräte erlauben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9023,'frFR','Bienvenue à Thrallmar, $N ! À mesure que vous nous aiderez dans notre cause, nous vous donnerons accès à davantage de matériel.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9023,'zhCN','欢迎来到索尔玛,$N!你持续帮助我们的事业,我就会让你使用更多我们的物资。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9024,'deDE','Möchtet Ihr, dass ich mich um Eure tierischen Begleiter kümmere?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9024,'frFR','Voulez-vous que je m\'occupe de vos animaux familiers ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9024,'zhCN','需要帮忙照顾你的动物夥伴吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9025,'deDE','Auf Argus war Mac\'Aree die heiligste unserer Städte.$B$BWürdet Ihr mir glauben, wenn ich Euch sage, dass die Pfade mit Edelsteinen ausgelegt waren? Dass die Flüsse selbst in absoluter Dunkelheit noch erstrahlten?$B$BIch sehne mich nach dieser Zeit... wie lange ist es nun schon her? Tausend Jahre? Zehntausend?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9025,'frFR','Sur Argus, Mac’Aree était la plus sainte de nos cités.$B$BMe croirez-vous si je vous dis que ses trottoirs étaient pavés de métaux précieux ? Que ses rivières étincelaient même dans les ténèbres ?$B$BComme cette époque me manque… Combien de temps s’est écoulé depuis ? Mille ans ? Dix mille ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9025,'zhCN','在阿古斯,麦克艾瑞是我们最神圣的城市。$B$B如果我告诉你走道两旁都排列着珍贵的矿物你会相信吗?河里即使是全黑的也闪着光芒?$B$B我渴望那些日子...已经过了多久了?一千年?一万年?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9028,'deDE','Sucht in dem Gewässer, das die Inseln voneinander trennt, aber lasst Euch gewarnt sein: der Fluss ist das Zuhause der Stinkmorchelkieme.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9028,'frFR','Cherchez dans les eaux qui traversent cette île, mais méfiez-vous, le frappeur satyre puant vit dans le fleuve.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9028,'zhCN','看看那条分裂这座岛的水流,但是要小心:河水是臭角前锋的家。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9029,'deDE','Willkommen in der Blutwacht, $C. Während meiner Reisen habe ich eine Vielzahl unterschiedlichster nützlicher Gegenstände, Artefakte und Wissen von den verschiedensten Völkern angesammelt, denen wir auf unserer langen Reise begegnet sind.$B$BSolltet Ihr dieses Wissen benötigen, braucht Ihr mich nur zu fragen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9029,'frFR','Bienvenue au Guet du sang, $c. Au cours de mes voyages, j’ai récupéré des outils, des artéfacts et des connaissances auprès des différents peuples que j’ai rencontrés.$B$BSi vous avez besoin de mon savoir, n’hésitez pas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9029,'zhCN','欢迎来到血色守望,$c。在我旅行的途中,累积了许多的工具,手工艺品,和所有我遇过的人所拥有的知识。$B$B如果你发现有你需要的知识,那就跟我说吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9030,'deDE','Wie der Name schon sagt, findet man diese Pilzgattung in der Nähe von Ruinen. Loreth\'Aran birgt die Antwort.$B$BZugegeben, der Name hat nicht wirklich viel mit dem Fundort zu tun. Mit der Benennung des Pilzes wollte ich einfach nur mal meine intellektuelle Ader etwas hervorheben. Einen Versuch war\'s wert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9030,'frFR','Comment son nom l’indique, près des ruines. Celles de Loreth’Aran, dans ce cas.$B$BEn fait, son nom « n’indique » rien du tout, j’essayais juste de lui trouver un joli nom.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9030,'zhCN','就像它的名字一样,你可以在废墟旁找到它。罗萨伦握有答案。$B$B其实,它的名字并不真正意指那样 - 我只是想藉替真菌命名来耍点小聪明。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9031,'deDE','Der Name Teufelszapfenfungus leitet sich von der verderbten teuflischen Magie ab, die zu seiner Erschaffung führte. Sucht im Westen, nahe des Satyrlagers Nazzivian, nach diesem Pilz.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9031,'frFR','Les collybies gangrenées doivent leur nom à la magie qui les a corrompues. Vous pourrez en trouver à Nazzivian, le camp des satyres, à l\'ouest.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9031,'zhCN','魔锥果的名字起源为邪恶魔法的堕落。去纳兹维恩的萨特营地 - 在西边寻找魔锥果真菌。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9032,'deDE','Der Blutpilz ist eine der am weitest verbreiteten Pilzgattungen und man kann ihn nahezu überall in den Wäldern der Blutmythosinsel vorfinden. Wenn Euch Euer Leben lieb ist, empfehle ich Euch, Eure Suche auf die südliche Seite der Straße, die die Blutmythosinsel teilt, zu konzentrieren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9032,'frFR','Les champignons de sang sont plus courants que les autres variétés de champignons. On peut en trouver dans les bois, un peu partout sur l’île de Brume-sang. Si vous tenez à votre vie, je vous conseille de rester au sud de la route qui coupe Brume-sang en deux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9032,'zhCN','血色蘑菇比其他菌类更普遍而且几乎可以在血谜岛的树林各处找到。如果你想活久一点就到那条区分血谜岛的路南方寻找。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9033,'deDE','Auch wenn Ihr nur eine Sache auf der Blutmythosinsel gelernt habt, $C, so ist es hoffentlich Wachsamkeit. Diese Insel fordert das Leben der ersten Unachtsamen ein und verschont danach selbst die wachsamsten Krieger nicht mehr.$B$BWohin Ihr auch geht, Euch wird immer ein Todfeind auflauern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9033,'frFR','Si vous n’apprenez qu’une seule chose au cours de votre séjour sur Brume-sang, $c, j’espère que ce sera la vigilance. Cette île dévore d’abord les imprudents, puis elle use même les guerriers les plus attentifs.$B$BOù que vous vous tourniez, un ennemi se tient prêt à vous arracher la vie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9033,'zhCN','如果你在血谜岛的时间里只学会一件事,$c,我希望那是警惕。这座岛会先夺去不警惕的生命,再开始削弱最谨慎的战士。$B$B你所到之处,都有一个敌人准备好要夺走你的性命。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9034,'deDE','','Seit dem Absturz ist so viel passiert... wenn ich mich an meine Zeit in der Exodar erinnere, scheint das in einem anderen Leben gewesen zu sein.$B$BMein Leben heute beschränkt sich auf diese Insel mit ihren mutierten Kreaturen und dem endlosen Strom an Blutelfenagenten. Bald wird es mir vorkommen, als hätte ich nie etwas anderes gekannt...','','','','','','','','','','','','','',''), (9034,'frFR',NULL,'Tout ce qui est arrivé depuis l’accident est flou. J’ai l’impression qu’une vie entière s’est écoulée depuis l’Exodar.$B$BPour l’instant, ma vie se limite à cette île, avec ses animaux mutants et ses innombrables agents des elfes de sang. Bientôt, j’aurai l’impression de ne jamais rien avoir connu d’autre…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9034,'zhCN','自从失事後发生的所有事已逐渐明朗。我好像已经上来艾克索达一辈子那么久。$B$B现在,我的真实生活就局限在这座岛上,伴随着突变的生物和无尽的海上血精灵密探。很快的,一切就变的好像我从没见过什么不同的事物一样...','自从失事後发生的所有事已逐渐明朗。我好像已经上来艾克索达一辈子那么久。$B$B现在,我的真实生活就局限在这座岛上,伴随着突变的生物和无尽的海上血精灵密探。很快的,一切就变的好像我从没见过什么不同的事物一样...','自从失事后发生的所有事已逐渐明朗。我好像已经上来艾克索达一辈子那么久。$b$b现在,我的真实生活就局限在这座岛上,伴随着突变的生物和无尽的海上血精灵密探。很快的,一切就变的好像我从没见过什么不同的事物一样……','自从失事后发生的所有事已逐渐明朗。我好像已经上来艾克索达一辈子那么久。$B$B现在,我的真实生活就局限在这座岛上,伴随着突变的生物和无尽的海上血精灵密探。很快的,一切就变的好像我从没见过什么不同的事物一样……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9036,'deDE','Die anderen blicken auf dieses Land und sehen nur Tod, Verderben und Elend. Natürlich gibt es hier reichlich davon, doch birgt diese Sichtweise die Gefahr, dass man auch die Gelegenheiten übersieht, die diese Welt zu bieten hat.$B$BIch werde nicht einfach so dastehen und diese Möglichkeiten der Vergessenheit überantworten, $C. Mit Eurer Hilfe werden wir den anderen in der Blutwacht zeigen, wie sie die Lebewesen und Wildnis dieser Gegend für sich nutzbar machen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9036,'frFR','Les autres regardent ce paysage et ne voient que mort, corruption et adversité. Bien sûr, rien de tout cela ne manque au tableau, mais ils oublient un peu vite toutes les opportunités offertes par ce nouvel environnement.$B$BJe n’ai pas l’intention de les ignorer, ni de rester sans rien faire, $c. Avec votre aide, nous pourrons montrer aux résidents du Guet du sang comment utiliser l’environnement et ses créatures.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9036,'zhCN','其他人看着这片风景而他们只看到了死亡,腐败,和厄运。没有任何东西短缺,的确,但眼前的景象让人忽略了我们环境所带来的机会。$B$B我不会坐视不管让这些机会被白白忽略,$c。有了你的帮助,我们可以让血色守望这里的其他人看看如何利用环境和其中的生物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9037,'deDE','Hallo, $C.$B$BDer alte Kessel hier ist ein ganz Gerissener. An Eurer Stelle wäre ich bei Euren Geschäften mit ihm sehr vorsichtig.$B$BEr hat mir mal Arbeit angeboten, ich sollte mich um seine Elekk kümmern. Gutgläubig wie ich war, nahm ich an, dass ich sie bloß füttern, abrichten und umsorgen sollte. Als er mir dann die Schaufel reichte, wurde mir schlagartig klar, worauf ich mich eingelassen hatte...','','','','','','','','','','','','','','',''), (9037,'frFR','Salut, $c.$B$BLe vieux Kessel est un malin. Si j’étais vous, je ferais attention avant de passer un marché avec lui.$B$BIl m’a proposé de « m’occuper des elekk ». En bon naïf, je pensais qu’il voulait que je les nourrisse, que je les dresse, ce genre de choses. En fait, il m’a filé une pelle…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9037,'zhCN','哈罗,$c。$B$B长者凯索在那里,他是个聪明的人。如果我是你,我会非常小心的和他交易。$B$B他提供我照料伊莱克的工作叫我当一个蠢蛋,我以为是供我吃,训练,等等之类的。後来当他递给我铁锹时一切就很明显了...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9038,'deDE','Danke für die Warnung, $N! Wir sollten uns vorbereiten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9038,'frFR','Merci de l’avertissement, $N. Nous allons nous préparer !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9038,'zhCN','谢谢你的警告,$N!我们会做好准备!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9039,'deDE','Habt Dank für Eure Warnung, großer Erlöser. Die Furbolg der Tannenruhfeste werden auf das Kommende vorbereitet sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9039,'frFR','Nous vous remercions pour cet avertissement, ô $gpromis :promise;. La tribu Calmepin sera prête.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9039,'zhCN','允诺者,我们感谢你的警告。静松部族会做好准备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9040,'deDE','Danke für die Warnung, $N! Wir werden unsere Verteidigung vorbereiten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9040,'frFR','Merci de l’avertissement, $N. Nos défenses seront prêtes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9040,'zhCN','谢谢你的警告,$N。我们会做好防御。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9041,'deDE','Ich bin Kessel, der Elekklord, Jünger der Hand von Argus. Seid Ihr der neue Rekrut?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9041,'frFR','Je suis Kessel, seigneur des elekk, disciple de la Main d’Argus. Êtes-vous la nouvelle recrue ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9041,'zhCN','我是凯索,伊莱克的统治者,阿古斯之手的追随者。你是新成员吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9042,'deDE','Ich bin Achelus, Oberster Offizier der Expeditionsstreitkräfte der Blutwacht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9042,'frFR','Je suis Achelus, le maître de poste du Guet du sang.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9042,'zhCN','我是阿奇拉斯,血色守望的主要远征人员。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9043,'deDE','Ich stelle sämtliche Post von und zur Azurmythosinsel zu, $C. Wenn Ihr eine Botschaft verschicken wollt, ist es sehr wahrscheinlich, dass ich sie zuerst erhalte, bevor sie weiter zugestellt wird.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9043,'frFR','Je livre le courrier qui arrive et qui part de Brume-azur, $c. Si vous voulez transmettre un message, il passera très probablement d’abord par moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9043,'zhCN','我递送和蓝谜岛往来的邮件,$c。如果你需要递送讯息,它非常有可能会先由我这里发送。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9044,'deDE','Was es bedeutet, ein Mitglied der Hand von Argus zu sein... Nun, wir sind die Agenten des Lichts. Wir dienen und wir sterben ohne unser Handeln in Frage zu stellen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9044,'frFR','Avez-vous la moindre idée de ce que cela signifie, d’être une Main d’Argus ? Nous sommes des agents de la Lumière. Nous servons sans poser de questions. Nous mourons sans poser de questions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9044,'zhCN','成为阿古斯之手的意义...我们是圣光的密探。我们毫无疑问的效命。没有怀疑的死去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9045,'deDE','Haben sie Euch hierher geschickt, um mich zu finden? Nun, ich werde nicht ohne meine Männer gehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9045,'frFR','Ils vous ont $genvoyé:envoyée; pour me retrouver ? Eh bien, je ne rentrerai pas sans mes hommes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9045,'zhCN','是他们派你来找我的吗?我不会丢下我的人回去的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9050,'deDE','Tatsächlich bin ich einer der \'Zerschlagenen\'. Ich hoffe, dass macht Euch nichts aus? Zerschlagene oder Draenei, wir alle müssen von Zeit zu Zeit den Spott ertragen, den einige Mitglieder unserer Gesellschaft für uns übrig haben. Doch was auf dieser Welt wirklich zählt, ist ein besseres Verständnis der Elemente und die Verständigung mit ihnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9050,'frFR','Oui, je suis l\'un des \"Roués\". J’espère que cela ne vous dérange pas ? Roués ou draeneï, nous devons tous supporter ceux de notre société qui souhaitent nous tourner en ridicule. Un plus grand discernement et la communion avec les éléments de ce monde, voilà ce qui compte vraiment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9050,'zhCN','是的,我是「破碎者」的一员。我相信这不会让你困扰吧?破碎者或德莱尼,我们一定要容忍社会对我们的奚落和嘲笑。和这世界的元素有更好的了解和沟通才是最重要的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9051,'deDE','Bitte, setzt Euch und macht es Euch gemütlich','Bitte, setzt Euch und macht es Euch gemütlich.','','','','','','','','','','','','','',''), (9051,'frFR','Je vous en prie, asseyez-vous et mettez-vous à l\'aise.','Je vous en prie, asseyez-vous et mettez-vous à l\'aise.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9051,'zhCN','请坐,请随意。','请坐,请随意。','请坐,请随意。','请坐,请随意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9052,'deDE','Guten Tag, $C. Seid Ihr auf der Suche nach einem verlässlichen Hippogryphen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9052,'frFR','Bien le bonjour, $c. Avez-vous besoin d\'un fidèle hippogriffe ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9052,'zhCN','你好,$c。你需要一只可靠的角鹰兽吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9053,'deDE','Falls Ihr zur Exodar reisen möchtet, habe ich genau den richtigen Hippogryphen für Euch!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9053,'frFR','Si vous désirez vous rendre à l\'Exodar, j\'ai l\'hippogriffe qu\'il vous faut !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9053,'zhCN','如果你想前往艾克索达,我这里有角鹰兽可载你前往!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9054,'deDE','Psssst! Seid ganz still; Ich beobachte Murlocs.$B$BIn einem übergroßen Schildkrötenpanzer zu leben, ist ein Opfer, das ich für die Wissenschaft gewillt bin zu erbringen. Dennoch, sollten die Murlocs mich hier sehen, werden sie sich aufgrund meiner Anwesenheit anders verhalten und somit meine Forschungsdaten verfälschen!$B$BAls erstes gnomisches Mitglied der Forscherliga, wage ich mich an Orte, die noch kein Zwerg erkundet hat!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9054,'frFR','Chuuuut ! Ne faites pas de bruit, j\'observe des murlocs.$B$BVivre dans une énorme carapace de tortue est un sacrifice que je suis prêt à faire dans l\'intérêt de la science. Après tout, si les murlocs me voyaient, ils réagiraient à ma présence et contamineraient mes données !$B$BEn tant que premier gnome à entrer dans la Ligue des Explorateurs, je vais m\'aventurer courageusement là où nul nain n\'est jamais allé !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9054,'zhCN','嘘!安静;我正在观察鱼人。$B$B住在一个超大型的乌龟壳里是我愿意为科学所做的牺牲。毕竟,如果鱼人看到我在这里,他们的反应就会因为我的存在而改变,那样会降低我资料的真实度!$B$B身为探险者协会的第一名地精成员,我大胆地进入没有矮人敢去的地方!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9056,'deDE','Seid Ihr verrückt? Schaut Euch um, $GSterblicher:Sterbliche;. Seht Ihr nicht, dass Ihr auf geteilter Erde steht? Verlasst diesen Ort, oder erleidet das gleiche Schicksal wie mein Volk und ich...','','','','','','','','','','','','','','',''), (9056,'frFR','Avez-vous perdu la raison ? Regardez autour de vous, créature mortelle. Ne voyez-vous pas que vous arpentez une terre ravagée ? Quittez cet endroit si vous ne voulez pas souffrir comme moi et les miens...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9056,'zhCN','你疯了吗?看看你的四周,凡人。你没看到你站在分裂的大地上吗?离开这个地方,以免你遭受和我与人民一样的苦……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9057,'deDE','Seid Ihr genauso blind, wie Ihr verrückt seid?$B$BIch bin ein Geist - eine grausame Erinnerung an eine Zivilisation, die es seit langem nicht mehr gibt - an ein Land gebunden, das ich nicht schaffte zu beschützen.$B$BVor langer Zeit - zehntausend Jahre sind vergangen - war ich noch aus Haut und Knochen wie Ihr. Ich war der Prinz von diesem Land und ein Drachenreiter, gesegnet von Ysera der Träumerin.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9057,'frFR','Êtes-vous aussi aveugle que $gfou:folle; ?$B$BJe suis un fantôme, un rappel cruel d’une civilisation qui s’est éteinte depuis longtemps, lié à la terre que je n’ai pas su protéger.$B$BIl y a bien longtemps, dix mille ans dans le passé, j’étais de chair et de sang comme vous. J’étais le prince de cette contrée et un chevaucheur de dragon béni par Ysera du grand Rêve.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9057,'zhCN','你是个疯了还是瞎了?$B$B我是个鬼魂 - 一个残忍的提醒者,提醒着很久不存在的文明 - 系住一块我无法保护的土地。$B$B很久以前 - 一万年前 - 我是有血有肉的人,就像你一样。我是这块土地的王子也是个龙骑士,受翡翠梦境的伊瑟拉所庇护。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9058,'deDE','Habt Ihr nicht von Ysera gehört? Wächterin der Natur? Aspekt des Traums? Sie ist die Matrone aller grünen Drachen! Ja, es war Ysera selbst, die mein Königreich mit ihrer Brut segnete. Wir standen Seite an Seite mit den noblen Kreaturen und sie ließen uns auf ihren Rücken in die Schlachten gegen unsere Feinde ziehen. Alles war mehrere Jahrhunderte lang in Ordnung... bis...','','','','','','','','','','','','','','',''), (9058,'frFR','N’avez-vous jamais entendu parler d’Ysera ? La gardienne de la Nature ? L’aspect du Rêve ? Elle est la maîtresse de tous les dragons verts ! Oui, et Ysera en personne avait honoré mon royaume en y installant sa progéniture. Nous faisions cause commune avec ces nobles créatures, et ils nous permettaient de les chevaucher lorsque nous partions affronter nos ennemis. Tout était pour le mieux pendant des siècles... jusqu’à...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9058,'zhCN','你没听过伊瑟拉?大自然的守护者?梦境之龙?她是所有绿龙军团的母亲!是的,是伊瑟拉亲自将她的後裔赠送给我的王国。我们和这些高贵的生物肩并肩作战,他们也允许我们骑着他们进入战场对抗我们的敌人。一切都相当地美好,持续了许多个世纪……直到……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9059,'deDE','Todesschwinges Brut... Yseras Güte erweckte den Zorn von Todesschwinge - dem Anführer des schwarzen Drachenschwarms. Sie überfielen uns im Schlaf! Viele starben während der ersten Angriffswelle, doch die grünen Drachen erhoben sich, um uns zu beschützen.$B$B$B$BDie Knochen sind das Einzige, was von den großen Drachen noch übrig ist. Niemand wurde verschont.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9059,'frFR','La progéniture d’Aile de mort... Les bienfaits d’Ysera avaient attiré le courroux d’Aile de mort, le maître des dragons noirs. Ils nous ont attaqués pendant notre sommeil ! Beaucoup trouvèrent la mort dès le premier assaut, mais les verts se dressèrent ensuite pour nous protéger.$B$B$B$BCes ossements sont tout ce qui reste de ces grands dragons d’antan. Pas un ne fut épargné.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9059,'zhCN','死亡之翼的後代……伊瑟拉的仁慈唤起了死亡之翼的愤怒 - 黑龙军团的庇护者。他们在我们沉睡中袭击我们!许多人在一开始的攻击中就死了,但绿龙军团便来保护我们。$B$B<托瑞斯王子指着这座岛。>$B$B那些曾经伟大的龙群只剩下这些白骨。没有一个幸免。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9060,'deDE','Ich starb als Letzter. Als ich fühlte, wie mein Geist meine sterbliche Hülle verließ, schwor ich einen Blutfluch.$B$B$B$BEin Pakt zwischen mir und diesem Land war geschlossen: Mein Blut gehört dieser Welt. Ich wurde zum einzigen Bewahrer der Geschichte meines Volkes.$B$BIch kann nicht ruhen, bevor ich nicht sicher sein kann, dass die Geschichte der Drachenreiter von Loreth\'Aran nicht im Sand der Zeit versiegt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9060,'frFR','J’ai été le dernier à mourir. Comme je sentais que mon esprit quittait ma dépouille mortelle, j’ai fait un serment de sang.$B$B$B$BUn pacte a été scellé entre cette terre et moi : mon sang pour ce monde. Je suis devenu le seul réceptacle de l’histoire de mon peuple.$B$BJe ne peux connaître le repos tant que je ne serai pas certain que l’histoire des chevaucheurs de dragons de Loreth’Aran ne succombera pas au passage du temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9060,'zhCN','我是最後一个死的人。当我感觉我的灵魂离开了我的凡人躯壳,我便发下血誓。$B$B<托瑞斯王子摇摇他的头。>$B$B我和这块土地签下一个契约:我的鲜血为这世界泼洒。我成了唯一守护我人民历史的人。$B$B在我确信罗萨伦龙骑士的故事尚未消失在时间的洪流之前我不会休息的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9061,'deDE','Schüler sind ein bisschen wie Schafe. Sie sind nützlich und sogar liebenswert, wenn man sie führt und sich gut um sie kümmert.$B$BLässt man sie eine Minute allein, fallen sie von einer Klippe oder ertrinken in einem seichten Fluss.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9061,'frFR','Les étudiants sont un peu comme des moutons. Ils sont utiles et même aimables tant que vous les guidez de près en faisant attention à eux.$B$BMais si vous les laissez seuls une seule minute, ils s’arrangent aussitôt pour tomber d’un précipice ou se noyer dans une eau peu profonde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9061,'zhCN','学生就像绵羊。当你引导并密切注意他们,他们就会变的很有用甚至很可爱。$B$B你离开他们一下,他们就从悬崖上跌下或溺死在很浅的河里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9062,'deDE','Auf diesem Schild befinden sich verschiedene Ankündigungen sowie Vermerke über Belohnungen für das Erfüllen gefährlich klingender Aufträge. Im Moment fällt Euch nichts Besonderes ins Auge; vielleicht solltet Ihr später noch einmal nachsehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9062,'frFR','Ce panneau contient différentes annonces et promesses de récompenses pour l’accomplissement de tâches apparemment très dangereuses. Rien ne retient en particulier votre attention ; vous devriez peut-être revenir y jeter un œil plus tard.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9062,'zhCN','这个公告牌上张贴着多种公告和执行危险任务的奖励。现在没什么可以吸引你的东西,也许你应该过段时间再回来看看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9063,'deDE','Seid gegrüßt, Bürger. Bitte geht weiter, wenn ich Euch nicht behilflich sein kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9063,'frFR','Salutations, $gcitoyen:citoyenne;. Je vous prie de circuler si vous n’avez rien d’autre à me demander.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9063,'zhCN','你好,居民。如果你没什么事要问我,那就请你走吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9064,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9064,'zhCN','温德索尔元帅一直在等你,$N。不幸的是,他现在不太舒服。不过应该很快就会恢复了。','温德索尔元帅一直在等你,$N。不幸的是,他现在不太舒服。不过应该很快就会恢复了。','温德萨尔元帅一直在等你,$N。不幸的是,他现在不太舒服。不过应该很快就会恢复了。','温德索尔元帅一直在等你,$N。不幸的是,他现在不太舒服。不过应该很快就会恢复了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9065,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9065,'zhCN','你办到了!太杰出了!温德索尔元帅一直在等你。要不要我现在去通知他?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9066,'frFR','Salut à vous, $gchampion:championne;. Les récits de vos exploits seront contés à travers les âges. Un jour, votre statue prendra peut-être place parmi celles des héros de Hurlevent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9066,'zhCN','嗨,勇士。你的事蹟将会被世代传诵。或许有一天,你的雕像会矗立在暴风城的英雄之间。','嗨,勇士。你的事迹将会被世代传诵。或许有一天,你的雕像会矗立在暴风城的英雄之间。','嗨,勇士。你的事蹟将会被世代传诵。或许有一天,你的雕像会矗立在暴风城的英雄之间。','嗨,勇士。你的事迹将会被世代传诵。或许有一天,你的雕像会矗立在暴风城的英雄之间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9067,'deDE','Bleibt mir fern, $R! Man weiß nicht, wann die Krankheit mich wieder befällt.$B$BLasst mich einfach allein, bevor es noch einmal passiert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9067,'frFR','Ne vous approchez pas de moi, $r ! Je n\'ai aucun moyen de savoir quand mon mal va me reprendre.$B$BLaissez-moi seul avant que ça ne recommence.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9067,'zhCN','离我远一点,$r!当病痛再次对我缠身就不要再和我接近了。$B$B在它再发生之前不要再来找我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9068,'deDE','Wie habt Ihr von dem Erz erfahren? Nicht einmal der Baron wusste davon...$B$BNehmt diese verfluchten Dinge. Sie haben mir ohnehin nichts als Pech gebracht. Ich habe sie in den Ställen hinter dem Hof versteckt.$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (9070,'deDE','Ihr untersucht den Leichnam und kommt zu dem Schluss, dass der Tote Blutritter Morgenstern ist, der Anführer des fehlgeschlagenen Angriffs auf die Todesfestung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9070,'frFR','L\'examen du corps vous permet de conclure qu\'il s\'agit du chevalier de sang Aubétoile, le chef de l\'assaut manqué sur Mortholme.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9070,'zhCN','检查屍体你推论这一定是血骑士晨星,死亡之域失败突击的领导者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9071,'deDE','Ich kann Euch bei der Gründung einer Gilde behilflich sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9071,'frFR','Je peux vous aider à établir une guilde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9071,'zhCN','我可以帮你建立一个公会。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9072,'deDE','Die Durchsuchung des Toten, seiner Kleidung und Ausrüstung fördert die von Euch gesuchte Insignie zu Tage. Sie scheint, trotz der Schlacht und der unwirtlichen Umgebung, unbeschadet zu sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9072,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9072,'zhCN','寻找屍体的衣服和装备让你发现了需要的徽记,未受战役和恶劣环境的损坏。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9073,'deDE','','Elunes Anmut sei mit Euch. Womit kann ich dienen?','','','','','','','','','','','','','',''), (9073,'frFR',NULL,'Que la grâce d\'Elune soit sur vous. En quoi puis-je vous servir ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9073,'zhCN','伊露恩的仁慈降临到你身上。我能帮你什么?','伊露恩的仁慈降临到你身上。我能帮你什么?','艾露恩祝福着你,有什么我能为你效劳的吗?','伊露恩的仁慈降临到你身上。我能帮你什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9074,'deDE','','Grüße, $C. Es ist gut, dass Ihr beschlossen habt, uns zu besuchen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9074,'frFR',NULL,'Je vous salue, $c. Il est bon que vous ayez décidé de venir nous voir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9074,'zhCN','你好,$c。你决定来拜访我们是对的。','你好,$c。你决定来拜访我们是对的。','你好,$c。你决定来拜访我们是对的。','你好,$c。你决定来拜访我们是对的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9076,'deDE','Ihr habt einem der Drei ehrvoll gedient, $N. Unsere Zeit ist vorüber. Kuros wird nach Euch rufen lassen, sobald er bereit ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9076,'frFR','Vous avez servi un des trois avec honneur, $N. Notre heure est venue. Kuros vous appellera quand il sera prêt.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9076,'zhCN','你以荣誉为三人之一效命,$N。我们的时间已到尽头。库罗斯准备好後会告诉你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9077,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Ich bin Kuros, Zweiter des Dreigestirns der Hand.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9077,'frFR','Salutations, $c. Je suis Kuros, le second triumvir de la Main.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9077,'zhCN','你好,$c。我是库罗斯,三头政治的第二人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9079,'deDE','Ich sah zu, wie sie ihn gnadenlos zusammenschlugen. Der unbarmherzige Leutnant benahm sich ganz so, als wäre eine derartige Brutalität etwas Alltägliches. Beim Anblick der gnadenlosen Gewalt, zerbrach ich innerlich.$B$BWährend ich dabei zusah wie Verteidiger Saruan Schlag um Schlag einstecken musste, begann ich leise zu weinen. Nicht aus Angst... ich weinte aus Trauer. Mit anzusehen wie ein Draenei des Dreigestirns auf solch bestialische Weise behandelt wurde, war einfach zuviel. Wenn ich mich doch nur von meinen Fesseln hätte befreien können. Wenn doch nur...','','','','','','','','','','','','','','',''), (9079,'frFR','Je les observais pendant qu’ils le battaient sans pitié. Leur brute de lieutenant se comportait comme si tant de cruauté était complètement normal. Comme les coups pleuvaient, je sentais que je craquais.$B$BLe redresseur de torts Saruan encaissait tout ça, et je me suis mis à pleurer. Je n’avais pas peur… j’étais triste. Voir un triumvir draeneï être traité de la sorte. Si seulement j’avais pu me libérer de mes liens. Si seulement…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9079,'zhCN','我看着他们无情的鞭打他。他们残酷的副官一举一动就好像残暴是正常的事一样。经过野蛮的鞭打之後,我可以感觉我已经崩溃了。$B$B看着复仇者萨鲁安忍受他们的殴打,我开始哭泣。并不是因为害怕...而是因为悲伤。看到三头政治的德莱尼被这样对待。要是我能打破我的束缚就好了。要是可以的话...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9080,'deDE','Es erschien mir wie eine Ewigkeit, bis der Verteidiger das Bewusstsein verlor. Die Folter war einfach zuviel, selbst für jemanden wie ihn. Der Brutale - sein Name war Matis, wie ich später herausfand - versuchte Saruan zu wecken, indem er brackiges, verseuchtes Wasser auf seinen geschundenen Körper vergoss. Doch Saruan rührte sich nicht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9080,'frFR','Après ce qui m’a semblé une éternité, le redresseur de torts a perdu conscience. La douleur était trop forte, même pour lui. Le plus cruel, que les autres appelaient Matis, a essayé de réveiller Saruan en éclaboussant son corps brisé d’eau croupie par la contagion. Mais Saruan n’a pas repris conscience.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9080,'zhCN','在看起来像实体的东西出现後,复仇者就失去意识了。这实在太折磨了,即使是对他而言也一样。残忍的 - 马帝斯,据悉他是被这样称呼的 - 还将传染的水泼洒在萨鲁安毁坏的身上想叫醒他。但萨鲁安并没有醒来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9081,'deDE','Ich wollte schreien, doch meinen Lippen entrann nur ein verzweifeltes Seufzen. Unverzüglich bestrafte man mich für diesen Akt der Rebellion. Auf dem Boden liegend sah ich, wie Matis vor Saruans Körper auf und ab schritt. Sein Gesicht zeigte sichtbare Sorge. Er murmelte etwas von einem Wesen, das er Sironas oder Sirona nannte, und dass diese Kreatur ihm das Fleisch von den Knochen brennen würde, falls Saruan durch die Folter den Tod fände.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9081,'frFR','Je voulais hurler mais seul un faible hoquet est sorti de ma bouche. J’ai aussitôt reçu une volée de coups pour cet acte de rébellion. Je me suis retrouvé étendu au sol, et j’ai vu que Matis faisait les cent pas devant le corps de Saruan. Il avait l’air visiblement inquiet. Il a dit que Sironas, ou Sirona, ou une entité de ce type lui arracherait la chair des os si Saruan était mort à cause d’eux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9081,'zhCN','我想尖叫可是只有一声低喘迸出我嘴边。我很快就被这次的反叛行动给打败。当我躺在地上,我可以看见马帝斯在萨鲁安的屍体前跺步。他看起来很担心。他声称如果萨鲁安被打死的话,赛罗娜斯、赛罗娜或类似这样的实体会把他的肉体从骨头上剥下。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9082,'deDE','Das Wesen Sironas hatte Pläne mit Saruan...$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (9082,'frFR','Que cette entité Sironas avait des projets pour Saruan…$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9082,'zhCN','赛罗娜斯实体对萨鲁安有个计画...$B$B<书写突然中断,一条长长的线画过页面。这个德莱尼在制造实体时死去。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9084,'deDE','Guten Tag, $C. Wenn Ihr die Kunst des Schmiedens erlernen wollt, seid Ihr bei mir goldrichtig.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9084,'frFR','Bonjour, $C. Si vous souhaitez apprendre l\'art de la forge, vous êtes au bon endroit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9084,'zhCN','你好,$c。如果你想学习铁匠的艺术,那么你来对地方了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9085,'deDE','','Oh, lasst Euch von Schatzi nicht stören. Er tut Euch nicht weh, er kratzt nur ab und zu.$B$BEr ist einfach nur ein großes, knuddeliges Kätzchen.$B$BStimmt\'s, Schatzi? Ja, das bist du, du süßes kleines Ding. Du bist Mamis kleines Baby, jawohl!','','','','','','','','','','','','','',''), (9085,'frFR',NULL,'Oh, ne faites pas attention à Copain. Il ne vous fera pas de mal, il aime juste se frotter un peu.$B$BC\'est juste un gros chaton adorable.$B$BPas vrai, Copain ? Oui c\'est vrai, mon petit mignon tout plein. Le petit bébé à sa maman, voilà ce que tu es !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9085,'zhCN','喔,别管巴弟。他不会伤害你的,他只是有时候喜欢抓来抓去。$B$B他只是只可爱的大猫咪。$B$B对不对呀巴弟?对,没错,你最可爱了,小家伙。你是妈咪的小宝贝,你就是这样!','喔,别管巴弟。他不会伤害你的,他只是有时候喜欢抓来抓去。$B$B他只是只可爱的大猫咪。$B$B对不对呀巴弟?对,没错,你最可爱了,小家伙。你是妈咪的小宝贝,你就是这样!','哦,不用担心巴迪。他不会伤害你的,他不过是喜欢这样抓来抓去而已。\r\n他只是一只又大又可爱的猫而已。\r\n不是吗,巴迪?可爱的小东西,我的小宝贝!','喔,别管巴弟。他不会伤害你的,他只是有时候喜欢抓来抓去。$B$B他只是只可爱的大猫咪。$B$B对不对呀巴弟?对,没错,你最可爱了,小家伙。你是妈咪的小宝贝,你就是这样!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9086,'deDE','Wir cenarischen Druiden bewahren und verteidigen das Gleichgewicht der Natur. Wenn es notwendig wird, dürfen wir nicht zögern; vielmehr müssen wir sofort handeln. Lasst Euch von Niemandem etwas anderes erzählen, insbesondere nicht von denen unseres Ordens, die nur beobachten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9086,'frFR','Nous, les druides cénariens, sommes les protecteurs de l’équilibre de la nature. Le terme clé étant l’équilibre. Quand il faut agir pour le préserver, nous devons agir de façon décisive et sans attendre trop longtemps. Ne laissez personne vous dire le contraire, surtout ceux d’entre nous qui voudraient se cantonner dans des rôles d’observateurs !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9086,'zhCN','我们塞纳里奥的德鲁伊是自然平衡的保卫者。重点是平衡。当我们被徵召时一定要尽速采取果断的行动。不要让任何人左右你,尤其是我们之中那些只想静观其变的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9090,'deDE','Wer seid Ihr? Lasst mich einfach in Frieden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9090,'frFR','Qui êtes-vous ? Laissez-moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9090,'zhCN','你是谁?不要来烦我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9097,'deDE','Beginnt im Norden mit Eurer Suche, $N. Unsere Späher haben die Warpgondel nahe der Küstenlinie ausgemacht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9097,'frFR','Commencez par chercher vers le nord, $N. Nos éclaireurs ont repéré le piston dimensionnel près de la côte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9097,'zhCN','到北方开始你的搜索吧,$N。我们的斥候已锁定海案线旁的星移活塞。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9098,'deDE','Meine Geschichte? Es ist lieb von Euch, danach zu fragen. Nun gut.$B$BVor langer Zeit lebten alle Draenei in Frieden auf dem Planeten Draenor, der heute als Scherbenwelt bekannt ist. Aber dann kam die Brennende Legion und verderbte die Orcs mit ihrer Teufelsmagie.$B$BWir hatten keine Wahl, als um unser Überleben zu kämpfen, aber die Verderbnis hatte schlimme Auswirkungen auf einige von uns. Mit der Zeit wurden wir zu Zerschlagenen, wie ich, oder zu scheinbar willenlosen Verlorenen.$B$BSoll ich fortfahren?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9098,'frFR','Mon histoire ? C’est bien aimable à vous de me le demander. Très bien.$B$BIl y a bien longtemps sur la planète Draenor, celle dont les restes forment maintenant l’Outreterre, tous les draeneï vivaient en paix. Mais un jour la Légion ardente est arrivée, et ils ont corrompu les orcs avec leurs magies gangrénées.$B$BNous avons été contraints de nous battre pour survivre, et les énergies corrompues auxquelles nous nous sommes exposés ont eu des effets épouvantables sur certains d’entre nous, transformant à terme certains en Roués comme moi, ou pire en Perdus dont les facultés intellectuelles ont apparemment disparu.$B$BDois-je continuer ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9098,'zhCN','我的故事?你这样问真好。非常好。$B$B很久以前在德拉诺行星上 - 也就是现在残余的外域 - 所有的德莱尼都和平共处。但是後来燃烧军团来了,他们用邪恶魔法腐败了兽人。$B$B别无选择,我们为生存而作战,但暴露在这些邪恶能量下已对我们一些人产生了可怕的作用,长时间後将我们转变成像我一样的破碎者,或是更糟,看似无脑的失落者。$B$B我要继续吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9099,'deDE','Die teuflischen Energien hatten auf die Zerschlagenen und Verirrten auch die Nebenwirkung, unsere Verbindung zum Licht zu trennen. Zu dieser Zeit wusste ich nicht, warum, aber als Verteidiger hatte ich vor, es herauszufinden. Ich entschied, eine Pilgerreise zu unternehmen.$B$BNachdem der Krieg sein schicksalhaftes Ende genommen hatte, reiste ich in die Wüsten des zersplitterten Planeten und betete zum Licht, zu uns zurückzukehren. Jahrzehnte vergingen, aber das Licht antwortete nie.$B$BWollt Ihr mehr hören?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9099,'frFR','L\'exposition des Roués et Perdus aux énergies gangrenées a aussi eu pour effet secondaire de nous couper de la Lumière. À l’époque je ne savais pas vraiment pourquoi, mais en tant que redresseur de torts j’étais déterminé à le découvrir. J’ai alors décidé de faire un pèlerinage dans ce but.$B$BAprès l’horrible conclusion de la guerre, je suis donc parti parcourir les déserts de la planète brisée, en implorant le retour de la Lumière. Mais les années passaient et jamais la Lumière n’a répondu à mes prières.$B$BVoulez-vous que je développe plus avant ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9099,'zhCN','我们身体的改变对破碎者和失落者造成副作用,切断我们和圣光的关系。当时我不知道为什么,但身为一个牧师的我坚持要找出原因。我决定进行朝圣来找出答案。$B$B战争结束之後,我前往破碎行星的沙漠恳求圣光回到我们身边。但几十年过去,圣光从未回覆过我的祈求。$B$B你想再听下去吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9100,'deDE','Ich hatte Glück und fand eine Oase, in der ich bleiben wollte, bis ich eine Antwort gefunden hatte. Ich saß dort, bewegte mich nur wenn unbedingt nötig und ernährte mich von Kreaturen, die dem Gewässer zu nahe kamen.$B$BWie ich sagte, vergingen Jahrzehnte ohne Antwort. Aber ich erinnere mich an einen besonders schönen Sonnenuntergang. Ein warmer Windhauch strich über das Land, und ich war sicher, eine Stimme zu hören, aber niemand war in der Nähe.$B$BWie Ihr Euch denken könnt, dachte ich, ich würde schließlich den Verstand verlieren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9100,'frFR','J’avais eu la chance de trouver une oasis et je décidais d’y rester tant que je n’aurais pas reçu une réponse. Je restais donc assis là, ne bougeant que lorsque c’était absolument indispensable, et me nourrissant des rares créatures qui approchaient de mon point d’eau. C’est dire comme j’étais orgueilleux.$B$BComme je vous disais, des dizaines d’années avaient passé sans que je reçoive de réponse. Mais je me rappelle un coucher de soleil particulièrement beau. Ce soir-là, un doux zéphyr caressait le sol et il me semblait entendre une voix, alors que tout était désert.$B$BComme vous devez le penser, j’ai cru que ma raison avait fini par m’abandonner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9100,'zhCN','我很幸运发现一个绿洲并决定留在那里直到我得到一个解答。然後我就坐在那里,只有必要的时候才会移动,以接近水边的生物维生。我引以为傲。$B$B如我所说,几十年过去了都没有一个答案。但我记得有一天傍晚的夕阳特别美丽。一阵微风轻拂大地,我确信我听到了一个声音,但附近并没有人。$B$B你可以想像,我以为我真的疯了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9101,'deDE','Es war ein seltsamer Wind. Wochenlang blies er, mal stärker, mal schwächer, aber er hörte nie auf. Die ganze Zeit war die Stimme zu hören, aber ich konnte sie nicht verstehen, und ich wusste nicht, woher sie kam.$B$BMeine Zeit der Einsamkeit hatte mich gelehrt, meine Gedanken zu beruhigen und nach Innen zu kehren. Dies tat ich, um meinen Verstand zu bewahren, und es war der Moment, als ich begann, die Stimme zu verstehen. Sie kam vom Wind selbst und hatte viel zu erzählen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9101,'frFR','Ce vent avait quelque chose d’étrange : il ne s’arrêtait pas. Il a soufflé à travers le pays pendant des semaines, plus ou moins fort, mais sans jamais cesser. Et pendant tout ce temps la voix continuait à parler, sans que je puisse la comprendre, ni même savoir d’où elle provenait.$B$BMa longue période de solitude m’avait appris comment rester calme et méditer en mon for intérieur. Ce que je fis pour éviter de devenir fou. C’est alors que j’ai commencé à comprendre la voix. Elle venait du vent lui-même, et elle avait tant de choses à dire !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9101,'zhCN','这风有点不对劲;它停不下来。几周以来它一直吹着大地,不断变大又变小,但就是不停止。而且声音不断呼啸,不过我不太懂那是什么意思,也不知道它究竟是从哪里来的。$B$B我隐居的日子让我学会如何平静下来并检视内心。这样做我才能保持清醒。而就是那时候我才开始了解那声音的意思。它是风发出的声音,有很多话想说!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9102,'deDE','Sie sprach von Geheimnissen, von Macht und von Wahrheit. Das Licht hatte die Zerschlagenen nicht verlassen! Die Verderbnis der Orcs hatte uns Draenei durchdrungen und machte es uns unmöglich, das Licht zu hören, oder vom Licht erhört zu werden. Aus dem gleichen Grund degenerierten unsere Körper.$B$BAber unser Geist war nicht gebrochen, und die Luft eröffnete mir einen anderen Weg, durch den ich mein Volk erlösen konnte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9102,'frFR','Elle m’a parlé de secrets et de pouvoir, et également de vérités. La lumière n’avait pas abandonné les Roués ! Nous avions baigné si longtemps dans les énergies gangrenées que les orcs avaient manipulées contre les draeneï qu’en plus de corrompre nos corps, elles avaient anéanti notre faculté à être entendu, ou peut-être à entendre, la Lumière.$B$BMais nos esprits n’étaient pas brisés, et l’air m’offrait une autre voie sur laquelle avancer pour délivrer les miens.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9102,'zhCN','它对我诉说了秘密和力量,还有真相。圣光并没有遗弃破碎者!很久以前兽人对抗德莱尼所掌握的邪恶能量已灌输给我们,让我们的心声无法被圣光听到,也不能听到圣光的声音。它也要为我们身体的衰退负责。$B$B我们的灵魂不是破碎的,天空提供了我另一条道路,我会将我的人民传送至那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9103,'deDE','Der Wind brachte mir die Wege des Schamanismus bei, die gewissermaßen auch ein Aspekt des Lichts sind. Dem Wind schloss sich das Wasser der Oase an, das Feuer meines Lagers, und die Erde, auf der ich saß. Alle hatten etwas zu sagen.$B$BIn den nächsten Jahren brachten sie mir bei, wie man die Elemente ruft und eins mit ihnen wird. Und sie lehrten mich, dass alle Welten, sogar diese hier, aus diesen Elementen geschaffen sind.$B$BDann kam der Tag, als ich fühlte, dass ich genug gelernt hatte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9103,'frFR','La voix venait m’enseigner les voies du chamanisme, qui est en quelque sorte une autre facette de la Lumière. Et au vent se joignaient l’eau de mon oasis, le feu de mon campement, et la terre sur laquelle j’étais assis. Tous avaient leur mot à dire.$B$BAu cours des années qui ont suivi, ils m’ont enseigné comment faire appel aux éléments du monde et faire corps avec eux. Ils m’ont également appris que tous les mondes de toutes les étoiles du ciel, y compris celui-ci, sont composés de ces éléments.$B$BEt le jour est venu où j’ai senti que j’en savais assez et que je pouvais partir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9103,'zhCN','它教了我萨满之道,在某种程度上它也是圣光的另一层面。加入风的是海洋的水,我的营地的火,和我坐着的土。所有元素都有话要说。$B$B过去几年他们教我如何召唤并与世界的元素同在。而且他们告诉我这世界天空中的所有星星,就连这一颗也一样,都是由这些元素形成的。$B$B但终於有一天我觉得我已学得够多足以离开了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9104,'deDE','Ich kehrte zu meinem Volk zurück und wurde mit offenen Armen und lachenden Gesichtern begrüßt, vor allem von den Zerschlagenen. Die Vorurteile vieler Draenei uns gegenüber hatten noch Bestand, aber es war, als hätten alle meine Ankunft erwartet, und bald erfuhr ich, warum.$B$BVelen, der Prophet und Anführer aller Draenei hatte meine Rückkehr in einer Vision vorausgesehen und war ebenfalls dort, um mich zu begrüßen. Er bat mich, im Privaten mit ihm zu sprechen, und als ich ihm meine Geschichte erzählte, nickte und lächelte er, weil er dies ebenfalls vorausgesehen hatte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9104,'frFR','Je suis retourné auprès des miens et j’ai été accueilli par des visages souriants et des bras tendus, surtout parmi les Roués. Les préjugés de nombreux draeneï ne s’étaient pas relâchés pendant mon absence. Cependant tout se passait comme si chacun savait que je revenais, et j’ai bientôt découvert pourquoi.$B$BVelen, le prophète et dirigeant de tous les draeneï, avait vu mon retour dans une de ses visions, et il était lui aussi présent pour m’accueillir. Il a demandé à me parler en privé, et comme je lui racontais mon histoire, il opinait en souriant, car cela aussi il l’avait prédit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9104,'zhCN','我回到我的人民那里,他们用微笑的脸庞和敞开的双臂迎接我,大部份都是破碎者。我不在的时候德莱尼对我们的偏见仍持续存在。但他们好像早就知道我要来了,而我很快就了解为什么。$B$B费伦,德莱尼的领导者和预言家都在他们的幻象中看过我回来,他们也在那里欢迎我。他要求与我私下谈话而当我诉说我的故事给他听时,他点头并微笑,因为这些他都预见过了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9105,'deDE','Velen drängte mich, eine Führungsrolle unter den Zerschlagenen zu übernehmen. Aber wichtiger noch, er bat mich, den Schamanismus allen zu lehren, sowohl den Zerschlagenen als auch den Draenei. Ich nahm an.$B$BWir wussten, dass dies wegen der Vorurteile ein schwieriges Unterfangen sein würde. Es gibt solche, die die Zerschlagenen verachten, weil wir sie an die fürchterliche Vergangenheit erinnern. Und es gibt einige, die glauben, der Weg des Schamanismus sei Blasphemie gegen das Licht.$B$BDies ist meine Geschichte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9105,'frFR','Velen m’a pressé d’assumer un rôle de dirigeant au sein des Roués. Plus important encore, il m’a demandé d’enseigner à tous le chamanisme, aux Roués comme aux draeneï. J’ai accepté.$B$BNous savions alors que les préjugés de certains rendraient la tâche difficile, dans le meilleur des cas. Il y avait ceux qui méprisaient les Roués car ils constituaient un effrayant rappel du passé, et aussi ceux qui pensaient que la voie du chaman était un blasphème contre la Lumière.$B$BEn tout cas, voilà mon histoire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9105,'zhCN','费伦鼓励我肩起破碎者领导者的职务。但更重要的是,他要我教所有人萨满之道;破碎者和德莱尼都一样。我接受了。$B$B我们後来便知道对某些人有偏见顶多也只是不随和的主张罢了。有些人鄙视破碎者,因为我们总是提醒着令人恐惧的过去。还有其他人认为萨满之道是对圣光的亵渎。$B$B无论如何,这是我的故事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9106,'deDE','Wenn unsere Feinde sehen würden, dass wir uns lediglich wünschen, in Eintracht mit ihnen zu leben, vielleicht müssten wir sie dann nicht zu unserem eigenen Schutz angreifen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9106,'frFR','Si nos ennemis pouvaient comprendre que nous souhaitons seulement vivre en harmonie avec eux, peut-être que nous ne serions pas obligés de les attaquer pour assurer notre survie ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9106,'zhCN','如果敌人能知道我们只想和他们和平共处,或许我们就不必冒生命危险攻打他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9107,'deDE','Ihr Tag wird kommen, $N.$B$BWenn es soweit ist, werde ich hier sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9107,'frFR','Leur jour viendra, $N.$B$BEt quand ça arrivera, je serai là.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9107,'zhCN','他们的日子就要来临了,$N。$B$B当那天来临时,我会在那里。','他们的日子就要来临了,$N。$b$b当那天来临时,我会在那里。','他们的日子就要来临了,$N。$b$b当那天来临时,我会在那里。','他们的日子就要来临了,$N。$B$B当那天来临时,我会在那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9108,'deDE','Mit neuen Feinden vor den Türen, dürfen wir es nicht zulassen, dass unsere alten Widersacher ihren Nutzen aus unserer Lage ziehen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9108,'frFR','Avec de nouveaux ennemis à nos portes, nous ne pouvons pas nous permettre de laisser nos anciens ennemis profiter de la situation !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9108,'zhCN','随着新的敌人向我们逼近,我们绝对不能让旧时的敌人利用了我们现在的状况!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9109,'deDE','','Ist dieser Ort nicht unglaublich? Aber hier oben ist es etwas stickig, wenn Ihr mich fragt.','','','','','','','','','','','','','',''), (9109,'frFR',NULL,'C\'est pas incroyable comme endroit ? Bon, c\'est un peu étouffant, si vous voulez mon avis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9109,'zhCN','你不觉得这个地方很棒吗?当然,如果你问我的话这里是有一点闷热。','你不觉得这个地方很棒吗?当然,如果你问我的话这里是有一点闷热。','你不觉得这个地方很棒吗?当然,如果你问我的话这里是有一点闷热。','你不觉得这个地方很棒吗?当然,如果你问我的话这里是有一点闷热。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9110,'deDE','Seht Ihr diesen Bogen im See, Richtung Westen? Ich wundere mich, wohin er führt. Vielleicht sollte ich da tauchen gehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9110,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9110,'zhCN','嘿,你碰巧看到西边湖里的拱桥吗?不知道它往哪里去?我要去那里潜水。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9111,'deDE','Stinkige Fungusgiganten! Was haben wir ihnen jemals getan?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9111,'frFR','Ces immondes géants fongiques ! Qu’est-ce que nous leurs avons donc fait ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9111,'zhCN','肮脏的真菌巨人!我们究竟对它们做了什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9112,'deDE','','Wenn ich mir nicht meinen Knöchel verstaucht hätte, als ich herkam, wäre ich jetzt dort bei meinen Freunden. Hmm, wenn ich darüber nachdenke, vielleicht ist es doch besser, dass ich hier bin?','','','','','','','','','','','','','',''), (9112,'frFR',NULL,'Si seulement je ne m\'étais pas tordue la cheville en venant ici, je serais là-dedans avec mes amis. Hummm, en y repensant, c\'est peut-être mieux d\'être ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9112,'zhCN','如果我来这里的时候没有扭断我的脚踝,我就会和我的朋友在那里了。嗯,既然这样讲到,或许我离开这里会比较好?','如果我来这里的时候没有扭断我的脚踝,我就会和我的朋友在那里了。嗯,既然这样讲到,或许我离开这里会比较好?','如果我来这里的时候没有扭断我的脚踝,我就会和我的朋友在那里了。嗯,既然这样讲到,或许我离开这里会比较好?','如果我来这里的时候没有扭断我的脚踝,我就会和我的朋友在那里了。嗯,既然这样讲到,或许我离开这里会比较好?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9113,'deDE','Fhwoor mag kleine Sporlinge. Sie retten Fhwoor. Sie nicht essen.$B$BFhwoor hasst Naga. Fhwoor zertrümmern!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9113,'frFR','Fhwoor aime les petits sporelins. Eux sauver Fhwoor. Pas les manger.$B$BFhwoor détester nagas. Fhwoor écraser !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9113,'zhCN','费斯伍尔喜欢小孢子人。他们拯救费斯伍尔。费斯伍尔不吃他们。$B$B费斯伍尔痛恨纳迦。费斯伍尔猛击!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9117,'deDE','Ich bin Aesom, der Dritte des Dreigestirns.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9117,'frFR','Je suis Aesom, troisième triumvir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9117,'zhCN','我是艾伊森,三头政治的第三人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9118,'deDE','Hier liegen die Überreste von Jäter Gründaum, einer von Behüterin Jhangs Druidenfreunden. Wie es aussieht, wurde er schnell und sauber getötet, als er aus den Sklavenunterkünften fliehen wollte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9118,'frFR','Ici repose la dépouille de l\'échardonneur Vertemain, l’un des druides qui accompagnaient la guetteuse Jhang. Apparemment, il a été abattu de façon nette et rapide alors qu’il tentait de s’échapper des enclos aux esclaves.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9118,'zhCN','这里躺着威德·绿指的遗体,看守者詹汗格的德鲁伊同伴之一。看来他是从奴隶监狱逃跑时被快速俐落地杀死的。','这里躺着威德?绿指的遗体,看守者詹汗格的德鲁伊同伴之一。看来他是从奴隶监狱逃跑时被快速利落地杀死的。','这里躺着威德·绿指的遗体,看守者詹汗格的德鲁伊同伴之一。看来他是从奴隶监狱逃跑时被快速利落地杀死的。','这里躺着威德·绿指的遗体,看守者詹汗格的德鲁伊同伴之一。看来他是从奴隶监狱逃跑时被快速俐落地杀死的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9119,'deDE','Ich habe es fast geschafft!$B$BIch bin hierher gekommen, um die Existenz von Quagmirran zu beweisen, dem wohl sagenumwobensten Fungusgiganten. Mein Wunsch wurde erfüllt... naja, irgendwie jedenfalls.$B$BIhr müsst mich freilassen! In Gegenzug gewähre ich Euch einen Gefallen, der Euch dabei hilft, Quagmirran zu vernichten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9119,'frFR','J\'ai presque réussi !$B$BJe suis venu ici pour prouver l\'existence de Bourbierreux, le plus mythique des géant fongiques. Mon vœu s\'est en quelque sorte réalisé.$B$BVous devez me laisser partir ! En échange, je vous offrirai une bénédiction qui vous aidera à vous occuper de lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9119,'zhCN','我就快要成功了!$B$B我来这里证明奎克米瑞的存在,最具神话色彩的真菌巨人。以某个角度来想,我已经达成我的愿望了。$B$B你一定要释放我!为了答谢你,我将会给你一点回报让你去对付奎克米瑞。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9121,'deDE','Welch Glück, dass Ihr hier seid! Klaue und ich haben diesen Ort untersucht, als wir von Sumpffürst Musel\'ek angegriffen wurden! Er kann Tiere kontrollieren, sogar Druiden!$B$BUnglücklicherweise war Klaue in der Form eines Bären, als er uns überfiel, und nun ist er das Tier des Sumpffürsten! Ich wage es nicht, mich in eine Katze zu verwandeln, sonst kriegt er mich auch noch!$B$BIch fürchte, Ihr müsst Klaue bekämpfen, um ihn zu retten. Geht einfach nach Westen, Ihr könnt ihn nicht verfehlen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9121,'frFR','Heureusement que vous étiez là ! Griffe et moi étions en train d’explorer cet endroit quand nous avons été embusqués par le seigneur des marais Musel\'ek. Il peut contrôler les animaux, même les druides !$B$BMalheureusement, Griffe était en forme d’ours quand c’est arrivé, et il est maintenant le familier du seigneur des marais. Je n’ose pas me transformer en félin, il pourrait m’avoir aussi !$B$BJe crains que vous ne deviez affronter Griffe pour pouvoir le sauver. Continuez tout droit vers l\'ouest, vous ne pouvez pas le manquer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9121,'zhCN','谢天谢地还好有你!我和裂爪被沼泽之王莫斯莱克攻击的时候正在调查这个地方。他可以控制动物,就连德鲁伊也不例外!$B$B不幸的是,当时裂爪以熊形态被抓去,现在成了沼泽之王莫斯莱克的宠物。我不敢变成豹形态否则他也会把我抓去!$B$B不过你要救裂爪就要先和他打一场。只要往西走;你就会碰到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9122,'deDE','Als der anscheinend einzige Überlebende der \'Zerschlagenen\' sehe ich es als meine Aufgabe an, die schamanistischen Lehren von Weissager Nobundo fortzuführen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9122,'frFR','Étant apparemment le seul \"Roué\" survivant, c’est pour moi un devoir et un honneur de reprendre les enseignements chamaniques du long-voyant Nobundo.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9122,'zhCN','身为唯一显而易见的幸存「破碎者」,传承先知诺柏多的萨满教学是我的责任也是荣耀。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9123,'deDE','','Verdammt seien diese Blutelfen und ihre ruchlose Magie!','','','','','','','','','','','','','',''), (9123,'frFR',NULL,'Maudits soient les elfes de sang et leur téméraire magie !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9123,'zhCN','诅咒那些血精灵和他们鲁莽的魔法!','诅咒那些血精灵和他们鲁莽的魔法!','诅咒那些血精灵和他们鲁莽的魔法!','诅咒那些血精灵和他们鲁莽的魔法!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9124,'deDE','Verschwendet nicht meine Zeit. Was wollt Ihr von mir','Verschwendet nicht meine Zeit. Was wollt Ihr von mir','Seht Ihr denn nicht, dass ich beschäftigt bin','Seht Ihr denn nicht, dass ich beschäftigt bin?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (9124,'frFR','Ne me faites pas perdre mon temps. Que voulez-vous ?','Ne me faites pas perdre mon temps. Que voulez-vous ?','Vous ne voyez pas que je suis occupé ?','Vous ne voyez pas que je suis occupée ?','Oui ? Qu\'est-ce que vous voulez ?','Oui ? Qu\'est-ce que vous voulez ?','Et vous êtes ?','Et vous êtes ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9124,'zhCN','不要浪费我的时间。你想要什么?','不要浪费我的时间。你想要什么?','不要浪费我的时间。你想要什么?','不要浪费我的时间。你想要什么?','不要浪费我的时间。你想要什么?','不要浪费我的时间。你想要什么?','不要浪费我的时间。你想要什么?','不要浪费我的时间。你想要什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9125,'deDE','Wie peinlich von einem Jäger als Tier benutzt zu werden!$B$BIch schulde Euch mein Leben, aber bitte, kümmert Euch nicht weiter um mein Wohlergehen. Jetzt, da Ihr mich von Musel\'ek befreit habt, kann ich alleine den Weg hinaus finden. Vielleicht sammle ich Rayge auf dem Weg auf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9125,'frFR','Qu’il est embarrassant d’être pris comme familier par un chasseur !$B$BJe vous dois la vie, mais par pitié ne vous souciez plus de mon bien-être. Maintenant que vous m’avez libéré du joug de Musel\'ek, je me débrouillerai pour sortir d’ici. Je vais même probablement passer prendre Rayge en chemin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9125,'zhCN','被猎人当做宠物来养是多么难为情的一件事!$B$B你救了我一命,但拜托你,麻烦不要再干扰我的幸福了。既然你已从莫斯莱克那里释放了我,我就能自己找到生路。或许我还会顺道碰上瑞吉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9127,'deDE','','Möge sich das Licht bei all Euren Bemühungen stets Eurem Willen beugen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9127,'frFR',NULL,'Puisse la Lumière se plier à votre volonté en toutes choses.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9127,'zhCN','愿圣光屈服在你努力的意志之下。','愿圣光屈服在你努力的意志之下。','愿圣光屈服在你努力的意志之下。','愿圣光屈服在你努力的意志之下。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9128,'deDE','','Alle Lebewesen sind miteinander verbunden, ein natürliches Gleichgewicht. Wenn wir vorsichtig sind und nur beobachten, können wir viel über die komplexen Beziehungen zwischen den Organismen um uns herum lernen.$B$BSobald wir über dieses Wissen verfügen, können wir entsprechende Schritte einleiten, um das Wohlergehen aller Kreaturen zu garantieren. Ohne dieses Wissen einzugreifen würde nur Zerstörung verursachen.$B$BIch bin hier, um die komplexen Abhängigkeiten zwischen Sporlingen und Sumpflords zu beobachten.','','','','','','','','','','','','','',''), (9128,'frFR',NULL,'Toutes les choses de la nature sont connectées en une grande toile, une écologie. Si nous l’observons en prenant garde à ne pas la perturber, nous pouvons avoir la chance de reconstituer les relations complexes entre tous les organismes qui nous entourent.$B$BSi nous arrivons à comprendre tout cela, nous pourrons agir de façon efficace pour assurer le bien-être à venir de toutes les créatures. Si par contre nous interférons sans savoir, nous déclencherons certainement des catastrophes.$B$BJe suis ici pour observer les interactions complexes entre les sporelins et les seigneurs-tourbe.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9128,'zhCN','自然中的所有事物都是息息相关的;这是生态。如果我们小心点不要打扰了它,单纯的观察,或许能幸运地拼凑出我们身边各种生物间复杂的关系。$B$B一旦我们有了这样的共识,就可以采取适当的行动来确保所有生物的安康。没有这样的认知却硬是介入,就绝对会造成毁灭。$B$B我是来这里观察孢子人和泥沼领主间复杂的互动。','自然中的所有事物都是息息相关的;这是生态。如果我们小心点不要打扰了它,单纯的观察,或许能幸运地拼凑出我们身边各种生物间复杂的关系。$B$B一旦我们有了这样的共识,就可以采取适当的行动来确保所有生物的安康。没有这样的认知却硬是介入,就绝对会造成毁灭。$B$B我是来这里观察孢子人和泥沼领主间复杂的互动。','在大自然中存在的所有东西都有着相互的联系,这被称作生态系统。如果我们小心地不去打扰它,通过简单的观察便可以了解到我们周围不同的生物体之间的复杂关系。\r\n一旦我们理解了这些,就可以采取适当的行动来保证所有生物的生存。反之,在没有这种认识的情况下去干预的话,就会引起破坏。\r\n我在这里观察孢子人和沼泽领主之间的复杂关系。','自然中的所有事物都是息息相关的;这是生态。如果我们小心点不要打扰了它,单纯的观察,或许能幸运地拼凑出我们身边各种生物间复杂的关系。$B$B一旦我们有了这样的共识,就可以采取适当的行动来确保所有生物的安康。没有这样的认知却硬是介入,就绝对会造成毁灭。$B$B我是来这里观察孢子人和泥沼领主间复杂的互动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9130,'deDE','$B$BHabt Ihr mit Admetius gesprochen? Ich glaube, dass er sich nach Euch erkundigt hat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9130,'frFR','$B$BAvez-vous parlé à Admetius ? Je crois qu\'il demandait où vous étiez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9130,'zhCN','<复仇者艾伊森向你致敬。>$B$B你和阿德密特斯谈过了吗?我想他在打听你的下落。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9131,'deDE','Die Druiden beschützen mich vor den Naga und den bösartigen Verirrten. Dafür unterrichte ich sie über die Pflanzen und Tiere der Marschen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9131,'frFR','Les druides me protègent des nagas et des Perdus malfaisants. En échange, je leur apprends tout ce qu’il faut savoir sur la faune et la flore du marécage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9131,'zhCN','德鲁伊保护我不受纳迦和邪恶的失落者欺负,我教导他们认识沼泽的植物和动物做为回报。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9134,'deDE','Seid froh, dass ich hier in diesem Käfig festsitze, $R','Seid froh, dass ich hier in diesem Käfig festsitze, $R.','','','','','','','','','','','','','',''), (9134,'frFR','Vous avez de la chance que je sois enfermé dans cette cage, $r.','Vous avez de la chance que je sois enfermée dans cette cage, $r.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9134,'zhCN','感谢我被锁在这笼子里,$r。','感谢我被锁在这笼子里,$r。','感谢我被锁在这笼子里,$r。','感谢我被锁在这笼子里,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9136,'deDE','$B$BIch habe Euch noch nie zuvor gesehen. Wer seid Ihr','$B$BIch habe Euch noch nie zuvor gesehen. Wer seid Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (9136,'frFR','$B$BJe ne vous ai encore jamais $grencontré:rencontrée;. Qui êtes-vous ?','$B$BJe ne vous ai encore jamais $grencontré:rencontrée;. Qui êtes-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9136,'zhCN','<被俘虏的太阳之鹰密探怀疑地看着你。>$B$B我从没见过你。你是谁?','<被俘虏的太阳之鹰密探怀疑地看着你。>$B$B我从没见过你。你是谁?','<被俘虏的太阳之鹰密探怀疑地看着你。>$b$b我从没见过你。你是谁?','<被俘虏的太阳之鹰密探怀疑地看着你。>$B$B我从没见过你。你是谁?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9137,'deDE','$B$BKeine Sorge, Frischling, es existieren noch viel mehr Portalaufseher und noch weit mehr Orte, die sich für die Erschaffung eines Portals eignen. Ich bin mir sicher, dass Sironas schon bald ein neues Portal öffnen wird. Die blauen Hunde werden sich nicht sehr lange auf dieser Welt halten können. Sironas und die Monstrosität werden alles vernichten, was die Sonnenfalken übrig lassen','$B$BKeine Sorge, Frischling, es existieren noch viel mehr Portalaufseher und noch weit mehr Orte, die sich für die Erschaffung eines Portals eignen. Ich bin mir sicher, dass Sironas schon bald ein neues Portal öffnen wird. Die blauen Hunde werden sich nicht sehr lange auf dieser Welt halten können. Sironas und die Monstrosität werden alles vernichten, was die Sonnenfalken übrig lassen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9137,'frFR','$B$BNe vous inquiétez pas, bleusaille, nous avons encore de nombreux contrôleurs, et nous disposons d\'un grand nombre d\'emplacements pour les portails. Je suis certain que Sironas aura bientôt ouvert une nouvelle porte. Ces chiens à la peau bleue ne feront pas long feu sur ce monde. Sironas et l\'abomination termineront de nettoyer les miettes que les troupes des Éperviers du soleil leur auront laissées.','$B$BNe vous inquiétez pas, bleusaille, nous avons encore de nombreux contrôleurs, et nous disposons d\'un grand nombre d\'emplacements pour les portails. Je suis certaine que Sironas aura bientôt ouvert une nouvelle porte. Ces chiens à la peau bleue ne feront pas long feu sur ce monde. Sironas et l\'abomination termineront de nettoyer les miettes que les troupes des Éperviers du soleil leur auront laissées.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9137,'zhCN','<被俘虏的太阳之鹰密探奸笑。>$B$B别担心,新成员,还有更多传送门控制器和更多适合的传送地点。我相信赛罗娜斯很快就会有一个新的入口了。这些蓝皮肤的狗在这世界活不久了。赛罗娜斯和憎恨会把太阳之鹰军队留下的所有事物都清理的一乾二净。','<被俘虏的太阳之鹰密探奸笑。>$B$B别担心,新成员,还有更多传送门控制器和更多适合的传送地点。我相信赛罗娜斯很快就会有一个新的入口了。这些蓝皮肤的狗在这世界活不久了。赛罗娜斯和憎恨会把太阳之鹰军队留下的所有事物都清理的一乾二净。','<被俘虏的太阳之鹰密探奸笑。>$b$b别担心,新成员,还有更多传送门控制器和更多适合的传送地点。我相信赛罗娜斯很快就会有一个新的入口了。这些蓝皮肤的狗在这世界活不久了。赛罗娜斯和憎恨会把太阳之鹰军队留下的所有事物都清理的一干二净。','<被俘虏的太阳之鹰密探奸笑。>$B$B别担心,新成员,还有更多传送门控制器和更多适合的传送地点。我相信赛罗娜斯很快就会有一个新的入口了。这些蓝皮肤的狗在这世界活不久了。赛罗娜斯和憎恨会把太阳之鹰军队留下的所有事物都清理的一干二净。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9138,'deDE','Es war Sironas Idee... Die Monstrosität war einst einer der ihren. Ursprünglich war er ein hochrangiges Mitglied eines militärischen Ordens der Draenei: das Dreigestirn oder so etwas.$B$BWas auch immer dieses Ding ist, es ist riesig, mächtig und voller Hass. So viel ist sicher: solange die Monstrosität noch am Leben ist, wird jeder Angriff gegen die Vektorspule in einem Desaster enden','Es war Sironas Idee... Die Monstrosität war einst einer der ihren. Ursprünglich war er ein hochrangiges Mitglied eines militärischen Ordens der Draenei: das Dreigestirn oder so etwas.$B$BWas auch immer dieses Ding ist, es ist riesig, mächtig und voller Hass. So viel ist sicher: solange die Monstrosität noch am Leben ist, wird jeder Angriff gegen die Vektorspule in einem Desaster enden.','','','','','','','','','','','','','',''), (9138,'frFR','C\'est une idée de Sironas… L\'abomination est en fait l\'un des leurs. C\'est un haut gradé de l\'ordre militaire draeneï : le Triumvirat ou une bêtise de ce genre.$B$BQuelle que soit cette chose, elle est massive, puissante et folle de rage. Toutes les attaques contre la bobine vectorielle échoueront certainement tant que cette abomination se trouvera dans les parages.','C\'est une idée de Sironas… L\'abomination est en fait l\'un des leurs. C\'est un haut gradé de l\'ordre militaire draeneï : le Triumvirat ou une bêtise de ce genre.$B$BQuelle que soit cette chose, elle est massive, puissante et folle de rage. Toutes les attaques contre la bobine vectorielle échoueront certainement tant que cette abomination se trouvera dans les parages.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9138,'zhCN','是赛罗娜斯的主意...憎恨其实是他们的一员。他是德莱尼军事制度里的一个高阶成员:三头政治还是什么狗屁的。$B$B不管那是个什么东西,他很庞大,强大,而且充满了怒气。只要憎恨在场,任何对旋绕导航器的攻击大部分都会以失败结尾。','是赛罗娜斯的主意...憎恨其实是他们的一员。他是德莱尼军事制度里的一个高阶成员:三头政治还是什么狗屁的。$B$B不管那是个什么东西,他很庞大,强大,而且充满了怒气。只要憎恨在场,任何对旋绕导航器的攻击大部分都会以失败结尾。','是赛罗娜斯的主意……憎恨其实是他们的一员。他是德莱尼军事制度里的一个高阶成员:三头政治还是什么狗屁的。$b$b不管那是个什么东西,他很庞大,强大,而且充满了怒气。只要憎恨在场,任何对旋绕导航器的攻击大部分都会以失败结尾。','是赛罗娜斯的主意……憎恨其实是他们的一员。他是德莱尼军事制度里的一个高阶成员:三头政治还是什么狗屁的。$B$B不管那是个什么东西,他很庞大,强大,而且充满了怒气。只要憎恨在场,任何对旋绕导航器的攻击大部分都会以失败结尾。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9139,'deDE','Sironas behauptet, das einige Eredar die Fähigkeit besitzen, andere ihres Volkes in Man\'ari zu verwandeln. Vermutlich waren sogar die Draenei einst Eredar und Sirona ist eine der mächtigsten Eredar.$B$B$B$BKönnt Ihr Euch das vorstellen? Diese armseligen Wesen waren einstmals mächtige Dämonen. Was für Narren lehnen eine solche Macht ab','Sironas behauptet, das einige Eredar die Fähigkeit besitzen, andere ihres Volkes in Man\'ari zu verwandeln. Vermutlich waren sogar die Draenei einst Eredar und Sirona ist eine der mächtigsten Eredar.$B$B$B$BKönnt Ihr Euch das vorstellen? Diese armseligen Wesen waren einstmals mächtige Dämonen. Was für Narren lehnen eine solche Macht ab?','','','','','','','','','','','','','',''), (9139,'frFR','Sironas assure que certains érédars possèdent la capacité de transformer leurs congénères en man\'ari. On suppose que les draeneï étaient autrefois des érédars, et Sironas est une puissante érédar.$B$B$B$BC\'est à peine croyable. Ces créatures pathétiques étaient autrefois des démons tout-puissants. Quels fous peuvent se priver ainsi d\'un tel pouvoir ?','Sironas assure que certains érédars possèdent la capacité de transformer leurs congénères en man\'ari. On suppose que les draeneï étaient autrefois des érédars, et Sironas est une puissante érédar.$B$B$B$BC\'est à peine croyable. Ces créatures pathétiques étaient autrefois des démons tout-puissants. Quels fous peuvent se priver ainsi d\'un tel pouvoir ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9139,'zhCN','赛罗娜斯声称某些埃雷达尔拥有将他人从原本的种族转变为曼那瑞的能力。德莱尼原本应是埃雷达尔的一份子而赛罗娜斯则是一个强大的埃雷达尔。$B$B<密探笑着。>$B$B你相信吗?这些可悲的生物都曾是强大的恶魔。什么样的笨蛋会拒绝这样的力量?','赛罗娜斯声称某些埃雷达尔拥有将他人从原本的种族转变为曼那瑞的能力。德莱尼原本应是埃雷达尔的一份子而赛罗娜斯则是一个强大的埃雷达尔。$B$B<密探笑着。>$B$B你相信吗?这些可悲的生物都曾是强大的恶魔。什么样的笨蛋会拒绝这样的力量?','赛罗娜斯声称某些埃雷达尔拥有将他人从原本的种族转变为曼那瑞的能力。德莱尼原本应是埃雷达尔的一份子而赛罗娜斯则是一个强大的埃雷达尔。$b$b<密探笑着。>$b$b你相信吗?这些可悲的生物都曾是强大的恶魔。什么样的笨蛋会拒绝这样的力量?','赛罗娜斯声称某些埃雷达尔拥有将他人从原本的种族转变为曼那瑞的能力。德莱尼原本应是埃雷达尔的一份子而赛罗娜斯则是一个强大的埃雷达尔。$B$B<密探笑着。>$B$B你相信吗?这些可悲的生物都曾是强大的恶魔。什么样的笨蛋会拒绝这样的力量?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9140,'deDE','Offensichtlich. Wie sonst konnte sie ihre Reihen infiltrieren und als eine Draenei durchgehen? Sie lebt schon seit langer Zeit unter ihnen','Offensichtlich. Wie sonst konnte sie ihre Reihen infiltrieren und als eine Draenei durchgehen? Sie lebt schon seit langer Zeit unter ihnen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9140,'frFR','C\'est évident. Sinon, comment aurait-elle pu infiltrer leurs rangs et se faire passer pour une draeneï ? Elle a vécu très longtemps parmi eux.','C\'est évident. Sinon, comment aurait-elle pu infiltrer leurs rangs et se faire passer pour une draeneï ? Elle a vécu très longtemps parmi eux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9140,'zhCN','很明显。不然她要怎么渗入他们的阶级并以一个德莱尼的身份通过?她和他们住在一起很长的一段时间。','很明显。不然她要怎么渗入他们的阶级并以一个德莱尼的身份通过?她和他们住在一起很长的一段时间。','很明显。不然她要怎么渗入他们的阶级并以一个德莱尼的身份通过?她和他们住在一起很长的一段时间。','很明显。不然她要怎么渗入他们的阶级并以一个德莱尼的身份通过?她和他们住在一起很长的一段时间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9141,'deDE','Zahlreiche? Sie hat genau zwei Schwachpunkte: Das Fundament der Struktur auf der Westseite und das Fundament auf der östlichen Seite. He, Moment mal. Wie könnt Ihr überhaupt etwas über die Vektorspule wissen? Sagtet Ihr nicht, dass man Euch gefangen nahm, bevor Ihr vollständig materialisiert wart','Zahlreiche? Sie hat genau zwei Schwachpunkte: Das Fundament der Struktur auf der Westseite und das Fundament auf der östlichen Seite. He, Moment mal. Wie könnt Ihr überhaupt etwas über die Vektorspule wissen? Sagtet Ihr nicht, dass man Euch gefangen nahm, bevor Ihr vollständig materialisiert wart?','','','','','','','','','','','','','',''), (9141,'frFR','Nombreux ? Elle n\'a que deux points faibles. Ils se situent à la base de la structure, l\'un sur le côté ouest et l\'autre sur le côté est. Mais… attendez une minute. Comment avez-vous entendu parler de la bobine vectorielle ? Vous ne venez pas de dire que vous avez été $gcapturé:capturée; avant même de vous être $gmatérialisé:matérialisée; ?','Nombreux ? Elle n\'a que deux points faibles. Ils se situent à la base de la structure, l\'un sur le côté ouest et l\'autre sur le côté est. Mais… attendez une minute. Comment avez-vous entendu parler de la bobine vectorielle ? Vous ne venez pas de dire que vous avez été $gcapturé:capturée; avant même de vous être $gmatérialisé:matérialisée; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9141,'zhCN','很多?它有两个弱点:那栋建筑物西边和东边的底部。嘿,等等。你怎么会知道旋绕导航器的事?你不是说你在成形之前都被俘虏了吗?','很多?它有两个弱点:那栋建筑物西边和东边的底部。嘿,等等。你怎么会知道旋绕导航器的事?你不是说你在成形之前都被俘虏了吗?','很多?它有两个弱点:那栋建筑物西边和东边的底部。嘿,等等。你怎么会知道旋绕导航器的事?你不是说你在成形之前都被俘虏了吗?','很多?它有两个弱点:那栋建筑物西边和东边的底部。嘿,等等。你怎么会知道旋绕导航器的事?你不是说你在成形之前都被俘虏了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9142,'deDE','Die Zeit ist gekommen, um die Vektorspule zu vernichten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9142,'frFR','Le moment est venu de détruire la bobine vectorielle !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9142,'zhCN','是时候来摧毁旋绕导航器了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9143,'deDE','','Ich warte geduldig auf Befehle, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (9143,'frFR',NULL,'J\'attends patiemment les ordres, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9143,'zhCN','我正耐心地等待命令,$c。','我正耐心地等待命令,$c。','我正耐心地等待命令,$c。','我正耐心地等待命令,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9144,'deDE','Endlich ist diese unhöfliche Unterbrechung vorbei. Wie ich bereits sagte, Quagmirran ist in der Nähe!$B$BWie versprochen kann ich Euch einen magischen Gefallen tun, der Euch im Kampf gegen ihn unterstützen sollte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9144,'frFR','Reprenons, maintenant que cette grossière interruption est terminée. Je disais que Bourbierreux n’est pas loin !$B$BComme promis, je peux vous rendre plus $gfort:forte; grâce à une bénédiction magique qui vous aidera pendant que vous vous battrez avec lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9144,'zhCN','粗野的干扰已结束,如我所说,奎克米瑞已经接近了!$B$B依先前允诺的,我可以用一个魔法恩赐增强你的力量,帮助你与他对抗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9145,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9145,'zhCN','[操着不流利的普通语]是时候庆祝我们做的事了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9146,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9146,'zhCN','允诺者,你记得我们吗?你还记得克兹的预言吗?这一刻是早就注定的了。你已做了这个世界要你做的。$B$B<大酋长静松在你面前鞠躬。>$B$B德莱尼将会永远受我的人民爱戴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9149,'frFR','Vous venez de loin, $N. De très loin, vraiment… Mais je savais que vous étiez $gdestiné:destinée; à de grandes choses. Nous le savions tous. Hourra pour $N !$B$BEt encore merci pour avoir réglé notre problème de gnome…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9149,'zhCN','你走了很长一段路,$N。真的是很辛苦...但我知道你注定要成就伟大的事业。我们都知道。全体向$N敬礼!$B$B再次谢谢你解决了我们的地精问题...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9152,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9152,'zhCN','你或许不记得我,但你救了我一命。我最近才康复到可以自己走路。$B$B我想谢谢你为我做的一切并为我说过的话道歉...谢谢你,$N。愿伊露恩永远守护着你。','你或许不记得我,但你救了我一命。我最近才康复到可以自己走路。$B$B我想谢谢你为我做的一切并为我说过的话道歉...谢谢你,$N。愿伊露恩永远守护着你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9154,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9154,'zhCN','为了世界我不会错过的,$N。$B$B<主教米奈奥斯拥抱你。>$B$B我们以你为傲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9156,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9156,'zhCN','再次见到你真好,$N。我带了一个朋友和我一起。她真的很想见你。\r\n\r\n<凯索笑着。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9159,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9159,'zhCN','我会越过无尽之海来看你。我们永远不会忘记你为我们做的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9160,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9160,'zhCN','我想再次感谢你为我所做的一切。你给了我勇气从森林里的野兽手里夺回我的家园。同时,我还找到了麦格文!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9162,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9162,'zhCN','德莱尼的勇士就走在我们之中。这是个蓝谜岛和血谜岛救星的庆祝活动!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9163,'deDE','Das alles ist für Euch, $N. Ihr habt das getan. Ihr habt all diese Leute und tausende mehr gerettet.$B$BIhr habt Euch über das Leid und die Tragödien dieser Welt erhoben und uns alle mit Euch gezogen.$B$BIhr habt so viel getan - mehr, als manch einer in zehn Leben erreichen könnte - und doch steht Ihr noch ganz am Beginn Eures Lebens. Wenn wir doch nur tausend Helden wie Euch hätten.$B$BAber hört gut zu, $N. Euer Schicksal liegt in der Scherbenwelt. Ich habe es in meinen Visionen gesehen, eine Prophezeiung, die noch nicht niedergeschrieben wurde.$B$BSucht unser Volk, $N. Sucht sie und bringt sie nach Hause...','','','','','','','','','','','','','','',''), (9163,'frFR','Tout ceci est pour vous, $N. C\'est votre œuvre. Vous avez sauvé tous ces gens et des milliers d\'autres.$B$BVous avez su vous élever au-dessus des conflits et des tragédies de ce monde, et ce faisant vous nous avez élevés avec vous.$B$BVous avez tant fait… plus que ce que la plupart des gens auraient fait au cours de dix vies, et pourtant la vôtre ne fait que commencer. Si seulement nous avions un millier de héros tels que vous.$B$BMais écoutez-moi bien, $N. Votre destin vous attend dans l\'Outreterre. Je l\'ai perçu dans mes visions, une prophétie encore ignorée.$B$BRetrouvez notre peuple, $N. Retrouvez-les et amenez-les à la maison…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9163,'zhCN','这全都是给你的,$N。你做到了。你救了所有这些人们和几千几万的生命。$B$B你在这世界的冲突和悲剧之上兴起,将我们和你一起提升。$B$B你做了这么多 - 比许多人十辈子可以做的还要多 - 但你的生命才刚开始。真希望我们有几千个像你一样的英雄。$B$B但听好了,$N。你的命运在外域。我在幻境中看过一个未透露的预言。$B$B找到我们的人民,$N。找到他们并把他们带回家...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9166,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9166,'zhCN','我们不能让我们的守卫倒下,$c。这个世界充满了燃烧军团的密探和盟友。如果你遇到任何奇怪的事,立刻向我报备。','我们不能让我们的守卫倒下,$c。这个世界充满了燃烧军团的密探和盟友。如果你遇到任何奇怪的事,立刻向我报备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9167,'deDE','Ysiel hat bei ihrem Streifzug in die Scherbenwelt mit feindlicher Gegenwehr gerechnet. Deshalb sind wir Aufseher mitgekommen.$B$BWir haben nicht erwartet, dass wir auf Gegner in so großer Zahl und Stärke treffen, wie die Naga es hier sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9167,'frFR','Ysiel s’attendait à rencontrer une certaine opposition de l’ennemi lors de son incursion en Outreterre. C’est pourquoi nous autres, gardiens, nous sommes joints à cette mission.$B$BMais nous ne nous attendions pas du tout à ce que l’opposition des nagas soit aussi forte et puissante.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9167,'zhCN','伊斯欧认为一些敌方对手会对外域展开突击。这就是为什么我们看守者也来到这里的原因。$B$B我们从未想过我们的对手会以纳迦呈现过的力量或数量出现。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9168,'deDE','','Ich habe keine Ahnung wer Ihr seid, aber Eure Anwesenheit ist mehr als willkommen. Archimonde und seine Armee der Geißel können jeden Moment angreifen, $C. Werdet Ihr Euch gemeinsam mit uns dem Bösen stellen?','','','','','','','','','','','','','',''), (9168,'frFR',NULL,'Je ne sais pas du tout qui vous êtes, mais vous êtes $gle bienvenu:la bienvenue;. Archimonde et son armée du Fléau peuvent attaquer à n’importe quel moment, $c. Combattrez-vous ce mal à nos côtés ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9168,'zhCN','我不知道你是谁,但欢迎你的到来。阿克蒙德和他的天谴军队随时都有可能发动攻击,$C。你会和我们站在同一阵线对抗这个恶魔吗?','我不知道你是谁,但欢迎你的到来。阿克蒙德和他的天谴军队随时都有可能发动攻击,$C。你会和我们站在同一阵线对抗这个恶魔吗?','我不知道你是谁,但是我欢迎你的到来。阿克蒙德和他的天灾军团随时都有可能向我们进攻,$C。你会和我们一起面对这些恶魔吗?','我不知道你是谁,但欢迎你的到来。阿克蒙德和他的天谴军队随时都有可能发动攻击,$C。你会和我们站在同一阵线对抗这个恶魔吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9169,'frFR',NULL,'Merci, $r. Maintenant, préparez-vous. Archimonde est en marche, et nous devons retarder l’inévitable le plus longtemps possible.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9169,'zhCN','谢谢你,$R。现在做好准备。阿克蒙德就在边界,我们一定要尽量拖延不可避免的一切。','谢谢你,$R。现在做好准备。阿克蒙德就在边界,我们一定要尽量拖延不可避免的一切。','谢谢你,$c。好好准备一下。阿克蒙德正在行军,我们必须尽可能在这里坚守得更久一些。','谢谢你,$R。现在做好准备。阿克蒙德就在边界,我们一定要尽量拖延不可避免的一切。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9170,'deDE','','Wir müssen so lange durchhalten, wie wir können! Kämpft weiter!','','','','','','','','','','','','','',''), (9170,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9170,'zhCN','我们一定要尽力继续撑下去!继续奋斗!','我们一定要尽力继续撑下去!继续奋斗!','我们必须继续守住这里,越久越好!战斗到底!','我们一定要尽力继续撑下去!继续奋斗!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9172,'frFR',NULL,'C\'est moi qui dirige les défenses du Guet du sang. En quoi puis-je vous aider ?',NULL,'Bonjour, vous êtes ici pour vous renseigner sur le conflit à Brume-sang ?',NULL,'Je peux vous aider ?',NULL,'Nous sommes des serviteurs inconditionnels de la Lumière. Mais vous êtes peut-être $gcurieux:curieuse; d\'en savoir plus sur nos objectifs ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9172,'zhCN','我是血色守望防御的领导者。我能帮你什么忙吗?','我是血色守望防御的领导者。我能帮你什么忙吗?','我是血色守望防御的领导者。我能帮你什么忙吗?','我是血色守望防御的领导者。我能帮你什么忙吗?',NULL,'我是血色守望防御的领导者。我能帮你什么忙吗?',NULL,'我是血色守望防御的领导者。我能帮你什么忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9173,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9173,'zhCN','[操着不流利的普通语]静松做好准备!非常感激!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9174,'deDE','Willkommen im Hauptquartier der Blutritter, den Verteidigern von Quel\'Thalas, den treuen Dienern von Silbermond und wahren Meistern des Lichts.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9174,'frFR','Bienvenue au quartier général des chevaliers de sang, défenseurs de Quel\'Thalas, fidèles serviteurs du prince Kael\'thas et véritables maîtres de la Lumière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9174,'zhCN','欢迎来到奎尔萨拉斯的防卫者,血骑士的总部,我们是银月忠诚的仆人,也是圣光真正的主人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9176,'deDE','Die Natur bevorzugt jene, die bereit sind, ihre Geheimnisse zu erlernen, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9176,'frFR','La Nature favorise ceux qui sont prêts à apprendre ses secrets, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9176,'zhCN','大自然会帮助那些愿意了解它的奥妙的人,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9177,'deDE','Die Natur ist eine starke Macht, $R. Jene, die versuchten sie zu bändigen, haben dies nie dauerhaft geschafft.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9177,'frFR','La Nature est une force considérable, $r. Ceux qui voudraient l\'assujettir n\'y parviennent jamais de façon permanente.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9177,'zhCN','自然是一种强大的力量,$r。那些想制服大自然的人从未永久成功过。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9179,'deDE','','Seid gegrüßt, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (9179,'frFR',NULL,'Salutations, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9179,'zhCN','你好,$N。','你好,$N。','你好,$N。','你好,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9180,'deDE','Die Geister sind rastlos, $R. Achtet auf Eure Umgebung, während Ihr in Nagrand seid, oder Ihre Wut wird Euch verzehren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9180,'frFR','Les esprits s’agitent, $r. Prenez garde à votre environnement quand vous serez en Nagrand, sinon vous serez consumé par leur furie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9180,'zhCN','灵魂很不安,$r。在纳葛兰要小心你的四周,免得被他们的愤怒给吞噬了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9181,'deDE','Der Irdene Ring hat es sich zur Aufgabe gemacht, die Stärke und Größe der Elemente zu bewahren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9181,'frFR','Le Cercle terrestre cherche à préserver la force et la majesté des éléments.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9181,'zhCN','陶土议会想要保存元素的力量和庄严。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9182,'deDE','','Wie kann mein Volk kämpfen, wenn die Elemente so in Aufruhr sind? Verstehen sie nicht, dass die Welt ohne die Unterstützung der Elemente einfach nicht existieren kann?','','','','','','','','','','','','','',''), (9182,'frFR',NULL,'Comment mon peuple peut-il combattre alors que les éléments sont en effervescence ? Ne peuvent-ils pas se rendre compte que sans le soutien des éléments, le monde ne peut simplement pas exister ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9182,'zhCN','元素这样混乱要我的人民怎么作战?他们难道看不出来没有元素的支持这世界无法生存吗。','元素这样混乱要我的人民怎么作战?他们难道看不出来没有元素的支持这世界无法生存吗。','元素这样混乱要我的人民怎么作战?他们难道看不出来没有元素的支持这世界无法生存吗。','元素这样混乱要我的人民怎么作战?他们难道看不出来没有元素的支持这世界无法生存吗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9183,'deDE','Ich bin Untrag vom Irdenen Ring. Versucht, die Elemente nicht zu stören, während Ihr Euch am Thron der Elemente aufhaltet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9183,'frFR','Je suis Untrag, du Cercle terrestre. Essayez de ne pas déranger les éléments tant que vous resterez au Trône des éléments.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9183,'zhCN','我是陶土议会的安崔哥。在元素王座的时候试着不要激怒元素。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9184,'deDE','Ich spüre Eure Gier nach Macht, $C','Ich spüre Eure Gier nach Macht, $C!','','','','','','','','','','','','','',''), (9184,'frFR','Je peux sentir votre soif de pouvoir, $C.','Je peux sentir votre soif de pouvoir, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9184,'zhCN','我可以感觉到你对力量的渴望,$c。','我可以感觉到你对力量的渴望,$c。','我能感觉到你对力量的渴望,$c。','我可以感觉到你对力量的渴望,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9185,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9185,'zhCN','我道歉,$c。我以为你是个有骨气的人。你走吧;我们的秘密不告诉不牢靠的人。','我道歉,$c。我以为你是个有骨气的人。你走吧;我们的秘密不告诉不牢靠的人。','我道歉,$c。我以为你是个有骨气的人。你走吧;我们的秘密不告诉不牢靠的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9186,'deDE','Ich habe keine Zeit für Predigten, $C. Sucht Euer Wissen woanders','Ich habe keine Zeit für Predigten, $C. Sucht Euer Wissen woanders.','','','','','','','','','','','','','',''), (9186,'frFR','Je n\'ai pas le temps de dire un sermon maintenant, $C. Allez chercher la connaissance ailleurs.','Je n\'ai pas le temps de dire un sermon maintenant, $C. Allez chercher la connaissance ailleurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9186,'zhCN','我现在没空说教,$c。去别的地方寻找你的知识。','我现在没空说教,$c。去别的地方寻找你的知识。','我现在没空说教,$c。去别的地方寻找你的知识。','我现在没空说教,$c。去别的地方寻找你的知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9187,'deDE','Mir scheint, Ihr habt die falsche Abzweigung genommen, $C','Mir scheint, Ihr habt die falsche Abzweigung genommen, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (9187,'frFR','On dirait que vous avez tourné au mauvais endroit, $C.','On dirait que vous avez tourné au mauvais endroit, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9187,'zhCN','看来你做了错误的选择,$c。','看来你做了错误的选择,$c。','看来你做了错误的选择,$c。','看来你做了错误的选择,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9188,'deDE','Seid gegrüßt, $N. Ich hoffe doch, dass Euch niemand gefolgt ist','Seid gegrüßt, $N. Ich hoffe doch, dass Euch niemand gefolgt ist.','','','','','','','','','','','','','',''), (9188,'frFR','Salutations, $n. Vous n\'étiez pas $gsuivi:suivie;, j\'espère ?','Salutations, $n. Vous n\'étiez pas $gsuivi:suivie;, j\'espère ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9188,'zhCN','你好,$n。你没被人跟来吧,我能信任你吗?','你好,$n。你没被人跟来吧,我能信任你吗?','你好,$n。你没被人跟来吧,我能信任你吗?','你好,$n。你没被人跟来吧,我能信任你吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9189,'deDE','Wir haben nichts zu besprechen, $C. Vielleicht solltet Ihr nach Gleichgesinnten suchen','Wir haben nichts zu besprechen, $C. Vielleicht solltet Ihr nach Gleichgesinnten suchen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9189,'frFR','Nous avons peu à nous dire, $C. Peut-être devriez-vous aller trouver des personnes qui vous ressemblent davantage.','Nous avons peu à nous dire, $C. Peut-être devriez-vous aller trouver des personnes qui vous ressemblent davantage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9189,'zhCN','我们没什么好谈的,$c。或许你该去找别人,和你比较志趣相投的人。','我们没什么好谈的,$c。或许你该去找别人,和你比较志趣相投的人。','我们没什么好谈的,$c。或许你该去找别人,和你比较志趣相投的人。','我们没什么好谈的,$c。或许你该去找别人,和你比较志趣相投的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9190,'deDE','Es tut gut, hier mal jemanden anzutreffen, der noch bei Verstand ist. Was kann ich für Euch tun','Es tut gut, hier mal jemanden anzutreffen, der noch bei Verstand ist. Was kann ich für Euch tun','Ah, ein Waldläuferkollege. Was benötigt Ihr','Ah, ein Waldläuferkollege. Was benötigt Ihr?','','','','','','','','','','','',''), (9190,'frFR','C\'est un plaisir de voir une personne saine d\'esprit par ici. Que puis-je faire pour vous aider ?','C\'est un plaisir de voir une personne saine d\'esprit par ici. Que puis-je faire pour vous aider ?','Ah, $gun:une; camarade forestier. De quoi avez-vous besoin ?','Ah, $gun:une; camarade forestier. De quoi avez-vous besoin ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9190,'zhCN','看到这里有人神智清楚真好。有什么我能帮忙的吗?','看到这里有人神智清楚真好。有什么我能帮忙的吗?','看到这里有人神智清楚真好。有什么我能帮忙的吗?','看到这里有人神智清楚真好。有什么我能帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9191,'deDE','Euch mangelt es offensichtlich an Verstand, um die Feinheiten des Arkanen zu erfassen, $C. Hinfort mit Euch','Euch mangelt es offensichtlich an Verstand, um die Feinheiten des Arkanen zu erfassen, $C. Hinfort mit Euch.','','','','','','','','','','','','','',''), (9191,'frFR','De toute évidence, vous n\'avez pas les capacités pour comprendre les subtilités des arcanes, $C. Partez.','De toute évidence, vous n\'avez pas les capacités pour comprendre les subtilités des arcanes, $C. Partez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9191,'zhCN','你明显地缺乏能力掌握秘法繁复难懂的细节,$c。你走吧。','你明显地缺乏能力掌握秘法繁复难懂的细节,$c。你走吧。','你明显地缺乏能力掌握秘法繁复难懂的细节,$c。你走吧。','你明显地缺乏能力掌握秘法繁复难懂的细节,$c。你走吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9192,'deDE','Wie kann ich Euch bei Euren Studien behilflich sein','Wie kann ich Euch bei Euren Studien behilflich sein?','','','','','','','','','','','','','',''), (9192,'frFR','Quelle assistance puis-je vous fournir dans vos études ?','Quelle assistance puis-je vous fournir dans vos études ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9192,'zhCN','我能为你的研究提供什么协助?','我能为你的研究提供什么协助?','我能为你的研究提供什么协助?','我能为你的研究提供什么协助?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9193,'deDE','Ein eiserner Wille und unerschütterliche Entschlossenheit zeichnet die unseren aus. Ihr scheint keine dieser Eigenschaften Euer Eigen zu nennen, $C','Ein eiserner Wille und unerschütterliche Entschlossenheit zeichnet die unseren aus. Ihr scheint keine dieser Eigenschaften Euer Eigen zu nennen, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (9193,'frFR','Notre voie est faite pour ceux dont la volonté est de fer et la détermination sans faille. Vous semblez ne disposer d\'aucun de ces traits, $c.','Notre voie est faite pour ceux dont la volonté est de fer et la détermination sans faille. Vous semblez ne disposer d\'aucun de ces traits, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9193,'zhCN','我们的道路是给那些有钢铁意志和坚定决心的人走的。你看起来并不拥有这些特质,$c。','我们的道路是给那些有钢铁意志和坚定决心的人走的。你看起来并不拥有这些特质,$c。','我们只接受那些拥有钢铁般坚定的意志、怀着永不动摇的决心的同伴。似乎这两样优点你都不具备,$C。','我们的道路是给那些有钢铁意志和坚定决心的人走的。你看起来并不拥有这些特质,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9194,'deDE','Dieses Land wurde durch den Absturz verwüstet. Auch wenn Ihr unseren Lehren nicht folgen mögt, $C, so bitte ich Euch doch, was immer in Eurer Macht steht zu tun, um dem Heilungsprozess zu helfen','Dieses Land wurde durch den Absturz verwüstet. Auch wenn Ihr unseren Lehren nicht folgen mögt, $C, so bitte ich Euch doch, was immer in Eurer Macht steht zu tun, um dem Heilungsprozess zu helfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9194,'frFR','Cette terre a été ravagée par l\'accident. Même si vous ne vivez pas selon notre philosophie, $c, je vous conjure de faire tout votre possible pour contribuer à sa guérison.','Cette terre a été ravagée par l\'accident. Même si vous ne vivez pas selon notre philosophie, $c, je vous conjure de faire tout votre possible pour contribuer à sa guérison.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9194,'zhCN','这块土地已遭坠毁摧残。虽然你不懂我们的人生观,$c,我还是鼓励你尽所能的协助治疗程序。','这块土地已遭坠毁摧残。虽然你不懂我们的人生观,$c,我还是鼓励你尽所能的协助治疗程序。','这块土地已遭坠毁摧残。虽然你不懂我们的人生观,$c,我还是鼓励你尽所能的协助治疗程序。','这块土地已遭坠毁摧残。虽然你不懂我们的人生观,$c,我还是鼓励你尽所能的协助治疗程序。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9195,'deDE','Seid gegrüßt, $G Bruder : Schwester;. Benötigt Ihr geistige Führung','Seid gegrüßt, $G Bruder : Schwester;. Benötigt Ihr geistige Führung?','','','','','','','','','','','','','',''), (9195,'frFR','Salutations, $gmon frère:ma sœur;. Que puis-je faire pour vous guider aujourd\'hui ?','Salutations, $gmon frère:ma sœur;. Que puis-je faire pour vous guider aujourd\'hui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9195,'zhCN','你好,我的$g兄弟:姐妹;。我能给你什么指引?','你好,我的$g兄弟:姐妹;。我能给你什么指引?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9196,'deDE','','Mögen die Winde Euch leiten, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (9196,'frFR',NULL,'Que les vents vous guident, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9196,'zhCN','愿风引导你,$N。','愿风引导你,$N。','让风指引你的路途吧,$n。','愿风引导你,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9197,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9197,'zhCN','这本书包含了外域植物种类的资料。大部份详述的植物都是赞格沼泽土生土长的。$B$B书里的图表对你而言有点难以理解。或许作者可以给你一些指示。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9199,'deDE','','Ich habe es schon immer gemocht, Dinge zu sortieren und zu organisieren. Ich glaube, das kommt von meiner Mutter','','Neue Pflanzenarten zu untersuchen ist sehr wichtig für unsere Expedition. Und nicht nur die essbaren oder medizinisch nützlichen.$B$BPflanzen sind die Grundlage für viele andere Formen von Leben auf dieser Welt. Sie zu verstehen hilft uns, die Natur als Ganzes zu verstehen.','','','','','','','','','','','',''), (9199,'frFR',NULL,'J’ai toujours aimé trier et organiser les choses. Je suppose que je tiens cela de ma mère.',NULL,'Étudier les nouvelles espèces de plantes est très important pour notre expédition. Et pas uniquement celles qui ont un intérêt médical ou qui sont comestibles.$B$BLes végétaux constituent la base sur laquelle toutes les autres formes de vie se construisent. Les comprendre nous permet de mieux comprendre la nature dans son ensemble.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9199,'zhCN','我一直都很喜欢将事物分类组织。我想是遗传了我母亲。','我一直都很喜欢将事物分类组织。我想是遗传了我母亲。','我一直都很喜欢将事物分类组织。我想是遗传了我母亲。','我一直都很喜欢将事物分类组织。我想是遗传了我母亲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9201,'deDE','Ich weiß noch nicht, was ich von Eurer Art halten soll, $R. Einige von Euch sind gewalttätig und töten alle Sporlinge, die sie sehen.$B$BIhr seht freundlich aus... aber ein bisschen seltsam, denke ich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9201,'frFR','Je ne sais que penser pour l\'instant des gens de votre race, $r. Certains d\'entre vous peuvent se montrer violents et tuer à vue les sporelins.$B$BVous semblez $gamical:amicale;... mais peut-être un peu étrange quand même.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9201,'zhCN','我还不知道该对你的种族作何感想,$r。你们有些人真的很暴力,一见到孢子人就杀。$B$B你看起来很友善...还长的挺有喜感的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9202,'deDE','Ich heiße Euch in Sporeggar willkommen, $R. Normalerweise bekommen wir hier nicht viele von Euer Art zu Gesicht, aber Ihr habt Euren Wert für uns bewiesen. Fühlt Euch wie zu Hause.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9202,'frFR','Bienvenue à Sporeggar, $r. Nous ne voyons habituellement pas beaucoup de vos semblables par ici, mais vous nous avez prouvé votre valeur. Faites comme chez vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9202,'zhCN','欢迎你来斯博格尔,$r。我们这里通常见不到什么你们的族人,但你已向我们证明了你的价值。请随意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9203,'deDE','Die Sumpflords verschlingen die Sporenbeutel! Sie müssen aufgehalten werden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9203,'frFR','Les seigneurs-tourbe dévorent les sacs de spores ! Il faut les arrêter !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9203,'zhCN','泥沼领主们正在吞噬孢子囊!一定要阻止他们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9204,'deDE','Dank Euch sind unsere Jungen jetzt sicher, $N. Geht nach Sporeggar und sprecht mit meinem Volk. Sie haben große Dinge über Euch gehört.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9204,'frFR','Grâce à vous, nos jeunes seront en sécurité, $N. Rendez-vous à Sporeggar et rencontrez mon peuple. Ils ont tous entendu parler du bien que vous avez fait.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9204,'zhCN','多亏了你我们的青年们才能安全,$N。前往斯博格尔见见我的人民。他们都听过你伟大的事蹟了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9206,'frFR',NULL,'Les défenseurs du Guet du sang protègent cet avant-poste de toute menace.',NULL,'Les défenseurs sont ici pour protéger Guet du sang de la menace que représentent les Eperviers du soleil.',NULL,'On nous a récemment parlé d\'une créature immensément puissante qui se fait invoquer près de la Bobine vectorielle. N\'ayez crainte, si quoi que ce soit menaçait la ville, nous donnerions nos vies pour la protéger.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9206,'zhCN','血色守望的防卫者会保护这个前哨站不受任何威胁伤害。','血色守望的防卫者会保护这个前哨站不受任何威胁伤害。','血色守望的防卫者会保护这个前哨站不受任何威胁伤害。','血色守望的防卫者会保护这个前哨站不受任何威胁伤害。',NULL,'血色守望的防卫者会保护这个前哨站不受任何威胁伤害。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9208,'deDE','$B$BSprecht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9208,'frFR','$B$BParlez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9208,'zhCN','<大地随着葛尔道格的动作停下发出隆隆声。>$B$B说吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9218,'deDE','Mein Vater hat sich in exotischere Gefilde im Süden auf die Jagd nach größerer Beute gemacht. Aber keine Sorge, wir jagen hier immer noch!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9218,'frFR','Mon père est parti dans un endroit plus exotique à la recherche de plus gros gibier. Mais ne vous inquiétez pas, la chasse continue ici !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9218,'zhCN','我父亲在更奇特的地方寻找更大的猎物。不过别担心,我们仍在这里打猎!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9219,'deDE','Seid wachsam, $C. Ihr wisst nie, wann ein Wildtierchen Euch jagt anstatt anders herum.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9219,'frFR','Gardez les yeux grands ouverts, $c. Dans le coin, les bestioles ont tendance à vous traquer, plutôt que le contraire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9219,'zhCN','眼睛睁大一点,$c。你永远不知道是你在追踪野兽还是牠们在追踪你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9220,'deDE','Hört zu, $GFreund:Freundin;. Ich habe die Expedition in die fähigen Hände meines Sohnes Junior übergeben. Wenn man die mächtigsten Tiere von Azeroth gejagt hat, sehnt man sich nach etwas anderem.$B$BUnd habt Ihr die Größe der Wildtiere hier gesehen?$B$BIch bin hier, um die gefährlichsten Tiere zu jagen, die Euer Auge je erblickt hat. Ich plane, Zahna einzusacken und ihr Herz als Trophäe zu nehmen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9220,'frFR','Écoute, $gmon gars:ma petite;. J’ai laissé l’expédition entre les mains tout à fait compétentes de mon fils, Junior. Lorsque vous avez traqué le gibier le plus féroce de tout Azeroth, vous finissez par en vouloir davantage.$B$BVous avez vu la taille des bêtes du coin ?!$B$BJe suis ici pour chasser la proie la plus dangereuse que vous ayez pu voir. J\'ai l’intention de tuer Longues-défenses et de prendre son cœur comme trophée !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9220,'zhCN','听着$g小子:小姑娘;。我将远征工作交给了我能干的儿子。当你追踪了艾泽拉斯上最棒的猎物,你就开始渴望更多东西。$B$B你有看到这里的野兽的大小吗?!$B$B我在这里猎捕你所见过最危险的猎物。我是说抓到长牙并将她的心脏带回去做为战利品!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9221,'deDE','$N! Ich erinnere mich gut an Euer Können als $GJäger:Jägerin;. Euer Anfang im Schlingendorntal mag etwas schwierig gewesen sein, aber Ihr habt durchgehalten und seid in den Kreis der Großen eingetreten, als Ihr den alten Bangalash eingesackt habt.$B$BAber hört zu, die Beute hier in der Scherbenwelt ist die wahre Herausforderung. Ich habe Narben, die das beweisen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9221,'frFR','$N ! Je me souviens fort bien de vos exploits de chasseur. Vous n\'aviez pas trop bien commencé à Strangleronce, mais à force de persévérance, vous avez fini par devenir $gun vrai pro:une vraie pro;, et même par coincer le vieux Bangalash.$B$BMais je vous assure, $gmon gars:ma petite; que le gibier d\'Outreterre, c\'est autre chose. J\'ai des cicatrices pour le prouver !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9221,'zhCN','$N!我对你的打猎本领印象深刻。你在荆棘谷的开始或许不太稳当,但你坚持到底,捕获老邦加拉西成为最出色的人之一。$B$B但听好了,$g小夥子:小姑娘;,外域的猎物是真的很难对付。我还有疤可以证明这点!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9224,'deDE','$GFremder:Fremde;, Ihr müsst so schnell wie möglich Lady Prachtmeer aufsuchen. Ihre kleine Allianzstreitmacht versucht tapfer die Brennende Legion zurückzuwerfen, um die Ankunft Archimondes zu verzögern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9225,'deDE','Lady Prachtmeers Truppen erlitten schwere Verluste, um Archimonde und seine Brennende Legion hinzuhalten, nun sind wir an der Reihe. Seid Ihr bereit, Euch gemeinsam mit mir dem Ansturm der Dämonen zu stellen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9225,'frFR','Les forces de dame Portvaillant se sont saignées à blanc pour retarder Archimonde et la Légion ardente. Cette terrible tâche nous revient. Vous tiendrez-vous à mes côtés pendant l\'assaut ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9225,'zhCN','普劳德摩尔女士的军队已奋力阻挡了阿克蒙德和他的燃烧军团,而现在这个艰困的任务落到我们头上。你准备好和我一起抵挡突击了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9226,'deDE','Ich heiße Euch in unserem bescheidenen Tempel willkommen, Geist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9226,'frFR','Je vous souhaite humblement la bienvenue à notre temple, esprit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9226,'zhCN','我谦逊地欢迎你来我们的神庙,灵魂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9227,'deDE','Mit den Draenei verhandeln, die uns den Rücken gekehrt haben während wir litten? Ich glaube nicht.$B$BEin wahrer Geist spricht nicht so! Zeigt Euer wahres Gesicht! Wer hat Euch geschickt?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9227,'frFR','Traiter avec les draeneï, le peuple qui s’est détourné de nous au plus fort de nos souffrances ? Il n’en est pas question.$B$BUn véritable esprit ne s’exprimerait pas ainsi ! Montrez-vous, imposteur ! Qui vous envoie ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9227,'zhCN','和德莱尼那些在我们受苦的时候背叛我们的人协商?我不这么想。$B$B一个真正的灵魂不会这样对谈!显露出你的真面目吧,骗子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9228,'deDE','Dann lasst die Legion kommen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9228,'frFR','Alors laissez la Légion se déchaîner !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9228,'zhCN','然後让军团痛苦至极!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9229,'deDE','Wir sollen also denjenigen vertrauen, die uns mit Täuschungen beleidigen? Halten die Draenei so wenig von uns, dass sie auf Betrügereien angewiesen sind, um unsere Aufmerksamkeit zu erlangen?$B$BWir sind uns ihres Wunsches bewusst, uns zu \'rehabilitieren\', aber darauf sind wir nicht angewiesen. Wir sind in der Lage, für uns selbst einzustehen, und werden unseren Weg als stolzes, eigenes Volk gehen. Bringt diese Nachricht Euren Verbündeten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9229,'frFR','Ainsi, nous serions censés faire confiance à ceux qui nous insultent en cherchant à nous tromper ? Les draeneï nous méprisent-ils au point d’avoir recours à ce genre de tours pour attirer notre attention ?$B$BNous savons qu’ils cherchent à nous « sauver », mais mon peuple ne veut pas de ce « rachat ». Nous sommes capables de nous débrouiller. Nous chercherons notre destinée comme un peuple fier et indépendant. Transmettez ce message à vos alliés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9229,'zhCN','所以我们要信任那些用欺骗来侮辱我们的人吗?德莱尼那么轻视我们所以他们必须使用奸计来引起我们的注意吗?$B$B我们知道他们想「救赎」我们,但我的人民根本不想要他们的救赎。我们可以自己站起来而且我们追求的是骄傲,独立的命运。把这个讯息带给你的盟友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9230,'deDE','Die Brennende Legion setzt uns ganz schön unter Druck, aber unsere Verteidigung hält stand. Jede Sekunde, die wir Archimonde vom Weltenbaum fernhalten können, bringt uns dem Sieg näher.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9230,'frFR','Nous sommes pressés de toutes parts par la Légion ardente, mais nos défenses tiennent. Tant que nous maintenons Archimonde à l’écart de l’Arbre-monde, chaque instant nous rapproche de la victoire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9230,'zhCN','燃烧军团紧逼我们,但我们的防御还撑的住。我们每让阿克蒙德远离世界之树一步就让我们离胜利更近一步。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9231,'deDE','Gut. Stellt sicher, dass sie es verstehen.$B$BNun würde ich es vorziehen, wenn Ihr meinen Tempel in Frieden lasst.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9231,'frFR','Bien. Assurez-vous qu’ils ont compris.$B$BEt maintenant, j’aimerais que vous laissiez mon temple en paix.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9231,'zhCN','很好。确定他们了解。$B$B现在,如果你能安静的离开我的神庙我会非常感激。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9235,'deDE','Willkommen in der Oreborzuflucht, $GFreund:Freundin;. Ihr habt hier nichts zu fürchten. Wir sind Zerschlagene, aber nicht Eure Feinde.$B$BIch bin Ikuti von den Kurenai, einer Gruppe Zerschlagener, die wieder Verbindung zu den Draenei und ihren neuen Verbündeten aufnehmen wollen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9235,'frFR','Bienvenue au Havre d’Orebor, $gmon ami:mon amie;. Vous n’avez rien à craindre. Nous sommes Roués, mais ne nous sommes pas vos ennemis.$B$BJe suis Ikuti des Kurenaï, un groupe de Roués qui souhaite renouer avec nos frères draeneï et avec leurs nouveaux alliés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9235,'zhCN','欢迎来到奥雷伯尔港,朋友。在这里没有什么好怕的。我们是破碎者,但我们不是你的敌人。$B$B我是卡尔奈的伊库堤,我们是一群想和德莱尼兄弟及他们新找到的盟友重新建立关系的破碎者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9236,'deDE','Maktu erkennt Euch nicht, $R, aber ist erfreut, Eure Bekanntschaft zu machen. Falls Ihr jemals Rüstungen kaufen oder reparieren wollt, kommt einfach zu Maktu.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9236,'frFR','Maktu ne vous reconnaît pas, $r, mais il est heureux de vous rencontrer. Si vous avez besoin d’acheter quelque chose ou de réparer votre armure, allez donc le voir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9236,'zhCN','玛克吐没有认出你来,$r,但他很高兴见到你。如果你需要购买或修理护甲,别找别人,要找玛克吐。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9237,'deDE','Erinnerungen an diesen Tempel verschleiern meine Gedanken wie ein dichter Nebel, aber ich kann sie nicht zu einer sinnvollen Geschichte zusammenfügen. Dieser Ort bedeutete mir einmal etwas. Bis ich diese Erinnerung wiederherstellen kann, fühle ich mich, als ob ein Teil von mir fehlt.$B$BVielleicht können die Draenei mir helfen, wiederzuerlangen, was ich verloren habe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9237,'frFR','Les souvenirs de ce temple voilent mon esprit comme une brume dense, mais je ne parviens pas à les assembler pour en faire une image cohérente Cet endroit a eu beaucoup d’importance pour moi autrefois. Tant que je n’aurai pas retrouvé ce souvenir, j’aurai l’impression qu’une part de moi-même me manque.$B$BLes draeneï m’aideront peut-être à retrouver ce que j’ai perdu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9237,'zhCN','这座神庙的回忆像一层厚厚的雾气覆盖了我的心灵,但我不能把它们拼凑成一个有条理的故事。这个地方曾对我而言有着某种意义。除非我可以重拾记忆,否则我会觉得一部分的自己不见了。$B$B或许德莱尼可以帮我想起我所遗忘的事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9238,'deDE','Es gibt Leute, die mich \'Tim\' nennen, aber für meine Freunde bin ich \'Der Spezialist\'.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9238,'frFR','Certaines personnes m\'appellent \"Tim\", mais pour mes amis, je suis \"le spécialiste\".',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9238,'zhCN','有些人可以叫我「提姆」,但对我朋友而言,我是「专家」。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9239,'deDE','Wenn Ihr das fragen müsst, kennt Ihr mich bei weitem nicht gut genug, um diese Anrede zu benutzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9239,'frFR','Si vous avez besoin de poser la question, c\'est que vous ne me connaissez pas assez bien pour m\'appeler comme ça.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9239,'zhCN','如果你要问,你根本不了解我,不足以使用那个称号。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9240,'deDE','Grüße, $C. Ihr wollt die Grenzen Eurer Jagdkunst erkunden? Dann seid Ihr hier richtig.$B$BHemet Nesingwary hat die großartigste Expedition zusammengestellt, die diese Welt je gesehen hat. Schließt Euch unserer Safari an, wenn Ihr den Mut dazu habt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9240,'frFR','Salutations, $C. Vous souhaitez découvrir les limites de vos talents de chasseur ? N\'allez pas plus loin.$B$BHemet Nesingwary a réuni la plus remarquable expédition que l\'on ait jamais vu sur les vestiges de ce monde. Joignez-vous à nous pour ce safari si vous l\'osez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9240,'zhCN','你好,$c。你想将你的猎人本领发展到极限吗?就是这里了。$B$B赫米特·奈辛瓦里召集了这世界上有史以来最厉害的远征队。如果你敢的话就加入我们的狩猎旅行队。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9241,'deDE','Lasst Euch von den Ruinen um uns herum nicht täuschen, $C. Dalaran ist so stark wie eh und je','Lasst Euch von den Ruinen um uns herum nicht täuschen, $C. Dalaran ist so stark wie eh und je.','','','','','','','','','','','','','',''), (9241,'frFR','Ne vous laissez pas tromper par les ruines qui nous entourent, $C. Dalaran est aussi puissante qu\'autrefois.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9241,'zhCN','别被我们身边这些废墟搞糊涂了,$c。达拉然一如往常的强大。','别被我们身边这些废墟搞糊涂了,$c。达拉然一如往常的强大。','别被我们身边这些废墟搞糊涂了,$c。达拉然一如往常的强大。','别被我们身边这些废墟搞糊涂了,$c。达拉然一如往常的强大。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9242,'deDE','Karazhan ist mehr als ein einfaches Gebäude, $N. Wenn Ihr die Ley-Linien betrachtet, die Azeroth durchziehen, treffen sich alle ziemlich genau hier.$B$B$B$BFaszinierend, oder','','Erzmagier Alvareux schrieb eine Abhandlung über eine sehr interessante Theorie. Er postulierte die Existenz einer exakten Kopie von Karazhan in einer anderen Welt als unserer, und dass beide gewissermaßen den selben Ort teilten.$B$BKurz darauf wurde er leider verrückt.','','','','','','','','','','','','',''), (9242,'frFR','Karazhan n’est pas qu’un simple bâtiment, $N. Si vous suivez les lignes telluriques qui sillonnent Azeroth, vous finirez par vous rendre compte qu’elles convergent toutes ici.$B$B$B$BFascinant, n’est-ce pas ?',NULL,'L’archimage Alvareux a écrit un traité présentant une théorie fascinante. Il imaginait qu’une copie exacte de Karazhan existait dans un autre monde, mais que toutes deux partageaient le même espace.$B$BQuel dommage qu’il ait perdu la tête peu après !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9242,'zhCN','卡拉赞不只是个建筑物,$N。如果你追溯横跨艾泽拉斯的能量界线,你会发现它们都会合在那里。$B$B<艾特罗斯指向哨塔下隐密的一点。>$B$B很棒,对吧?',NULL,'卡拉赞不只是个建筑物,$N。如果你追溯横跨艾泽拉斯的能量界线,你会发现它们都会合在那里。$B$B<艾特罗斯指向哨塔下隐密的一点。>$B$B很棒,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9243,'deDE','Die Naaru sind weiser, als wir begreifen können. Ich habe in den letzten fünf Monaten mehr von A\'dal gelernt, als in all den Jahren in den Bibliotheken in Dalaran.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9243,'frFR','La sagesse des naaru défie l’imagination. J’ai plus appris d’A’dal au cours des cinq derniers mois que dans les bibliothèques de Dalaran pendant toutes ces années.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9243,'zhCN','那鲁比我们想像的还要聪明。过去五个月我从阿达欧那里学到比我在达拉然图书馆那些年更多事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9244,'deDE','Hier werden Steckbriefe von bekannten Verbrechern und bösartigen Tieren aufgehängt. Es wäre viel zu gefährlich für Euch, Euch jetzt schon auf die Jagd nach den Kopfgeldern hier zu machen, aber schaut wieder vorbei, wenn Ihr etwas stärker seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9244,'frFR','C\'est ici que l\'on poste les avis de recherche pour les criminels notoires et les animaux dangereux. Pour l\'instant, tout ce qui est proposé vous paraîtrait beaucoup trop difficile, mais revenez examiner ce panneau lorsque vous aurez progressé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9244,'zhCN','奖励捕获恶名昭彰的罪犯和邪恶的动物的悬赏就贴在这里。现在就去追求这份赏金对你而言还太危险了,等你获得了力量之後再来看这块布告。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9245,'frFR','“Un épais trait rouge a été tracé en travers des mots AVIS DE RECHERCHE : Griffe-de-mort. \"Cette prime a été touchée par l\'héroïque $N, qui a triomphé de la terrible bête,\" peut-on lire en dessous, toujours à l\'encre rouge. “',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9245,'zhCN','一条粗粗的红色斜线被画过布告悬赏:死亡之爪。「此赏金由英勇的$N获得,他征服了可怕的野兽」,还有更多内容以相同的红色墨水写着。','一条粗粗的红色斜线被画过布告悬赏:死亡之爪。“此赏金由英勇的$N获得,他征服了可怕的野兽”,还有更多内容以相同的红色墨水写着。','一条粗粗的红色斜线被画过布告悬赏:死亡之爪。“此赏金由英勇的$N获得,他征服了可怕的野兽”,还有更多内容以相同的红色墨水写着。','一条粗粗的红色斜线被画过布告悬赏:死亡之爪。“此赏金由英勇的$N获得,他征服了可怕的野兽”,还有更多内容以相同的红色墨水写着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9246,'deDE','Dieses Schild zeigt verschiedene Ankündigungen und Kopfgeldausschreibungen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9246,'frFR','Ce panneau est couvert d’annonces et d’avis de recherche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9246,'zhCN','这块告示牌上有着各种布告和悬赏告示。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9248,'deDE','Willkommen in Zabra\'jin, $C. Ich bin Schattenjäger Denjai, Aufseher dieses Außenpostens und Befehlshaber der Streitkräfte der Dunkelspeere hier in den Zangarmarschen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9248,'frFR','Bienvenue à Zabra\'jin, $C. Je suis le chasseur des ombres Denjai, responsable de cet avant-poste et commandant des forces des Sombrelances dans le marécage de Zangar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9248,'zhCN','欢迎来到萨布拉金,$c。我是暗影猎人丹杰,这座前哨站的监督者,也是赞格沼泽的暗矛军队指挥官。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9249,'deDE','Denkt nicht, Ihr könntet mit meinen Murlocbabys abhauen! Ich habe die Augen eines Falken und Ohren wie ein... wie ein... wie irgendetwas mit mächtig guten Ohren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9249,'frFR','Ne pensez même pas à filer avec mes bébés murlocs ! J\'ai des yeux d\'aigle et des oreilles de… de… d\'un truc qui entend vachement bien !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9249,'zhCN','现在你别想试图逃跑小鱼人!我有着像老鹰一样的眼睛,像...像...像某种有强大能量动物的耳朵!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9250,'deDE','','Tor\'gash glaubt, er kann die Zukunft aus den Innereien von Vögeln lesen, oder durch das Werfen der Knochen seiner Vorfahren. Ehrlich, alles was man tun muss, ist die Geister zu fragen. Aber versucht nicht, ihm das zu erklären, $N, er ist sehr dickköpfig.','','','','','','','','','','','','','',''), (9250,'frFR',NULL,'Tor\'gash s\'imagine qu\'il peut lire l\'avenir dans les entrailles des oiseaux ou dans la disposition des osselets de ses ancêtres. En réalité, il suffit d\'interroger les esprits. Mais ne le lui dites pas, $N. Il est très têtu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9250,'zhCN','巫医托卡斯相信他可以在鸟的内脏里或掷祖先的指关节骨来预测未来。真的,你所要做的就是询问灵魂。但不要告诉他,$N。他很固执。','巫医托卡斯相信他可以在鸟的内脏里或掷祖先的指关节骨来预测未来。真的,你所要做的就是询问灵魂。但不要告诉他,$N。他很固执。','托尔加什相信他可以通过鸟的肠子或者通过摇骨头预测未来。但实际上,你所要做的就是询问那些灵魂。不过别告诉他这些,$N。他是个很固执的家伙。','巫医托卡斯相信他可以在鸟的内脏里或掷祖先的指关节骨来预测未来。真的,你所要做的就是询问灵魂。但不要告诉他,$N。他很固执。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9256,'deDE','Ihr habt bewiesen, dass Ihr $Gein sehr fähiger Großwildjäger:eine sehr fähige Großwildjägerin; seid, $N. Aber es gibt immer noch ein Wildtier, von dem Ihr nur träumen könnt... Zahna!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9256,'frFR','Vous avez fait vos preuves comme chasseur de gros gibier, $N. Mais il reste une créature pour hanter vos rêves… Longues-défenses !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9256,'zhCN','你已证明自己是个非常称职的王牌猎人,$N。但仍有一只野兽还萦绕在你梦中...长牙!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9257,'deDE','Ihr habt sie alle eingesackt: Bach\'lor, Banthar, Aaskralle, sogar die mächtige Zahna! Ihr seid wahrlich $Gder beste Großwildjäger, den:die beste Großwildjägerin, die; ich kenne!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9257,'frFR','Vous les avez tous eus : Bach\'lor, Banthar, Arrache-tripes et même Longues-défenses ! Vous êtes vraiment le plus grand chasseur qu\'il m\'ait été donné de rencontrer !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9257,'zhCN','你已捕获他们全部了:巴奇洛尔,班萨尔,卡特瑞普,还有强大的长牙!你真的是我所认识最厉害的王牌猎人!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9258,'deDE','Da rang ich mit einem Talbukhirsch im Unterholz, Auge in Auge, nur mit meinem Messer bewaffnet... und meinem Können als Jäger, um mich zu retten.$B$BPlötzlich haben mich zwei Windrocjäger aus der Luft angegriffen! Ihr feiger Angriff... hat ihnen aber nichts gebracht.$B$BIch habe ihre Schnäbel als Trophäen, aber eine infizierte Kratzwunde abbekommen. Hässlich, und tut mächtig weh, aber ich werde es überleben und in ein paar Tagen geht es mir wieder besser.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9258,'frFR','Je me battais au corps à corps contre un cerf talbuk dans les broussailles épineuses, avec seulement mon couteau bien aiguisé...... et la vive intelligence du chasseur pour me sauver.$B$BEt soudain j\'ai été attaqué par deux féroces chasseurs venteroc qui ont plongé sur moi depuis les cieux ! Cette attaque des plus lâches...... ne les a pas conduit bien loin cependant.$B$BJ\'ai leurs becs en guise de trophée, mais cette rude épreuve m\'a aussi valu une égratignure infectée. C\'est plutôt vilain, et ça me fait très mal, mais je suis sûr que ce sera guéri dans un jour ou deux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9258,'zhCN','我就在一块多刺的矮树丛里打滚,和一只塔巴克雄鹿正面交锋,只有我锐利的小刀...<咳嗽>...和敏捷猎人的智力能救我。$B$B突然间一对凶猛的风翼猫头鹰猎人从天而降朝我弹过来!他们懦弱的攻击...<咳嗽>...完全帮不了他们自己。$B$B虽然我拿到他们的鸟喙做为战利品,但我也在战斗过程中被刮伤感染。有点令人不快,我也承受了很大的痛苦,但我相信一两天就会好了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9259,'deDE','Als ich das erste mal Pilze gesehen haben, die höher als Häuser waren, war ich mir nicht mehr so sicher, diesen Ort meine Heimat nennen zu können. Nach einer Weile fällt das aber gar nicht mehr auf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9259,'frFR','La première fois que j\'ai vu des champignons plus grands que des arbres, je ne me suis pas senti très à l\'aise. Au bout d\'un moment, on arrête de leur prêter attention.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9259,'zhCN','我第一次看到蘑菇长的比树还要高,我不知道我是否可以称这个地方为家。过了一阵子之後你就不再注意了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9260,'deDE','','Vergesst nicht, einige Zeit mit Angeln zu verbringen, während Ihr in den Zangarmarschen seid. Ihr wisst nicht wann ihr wieder Wasser sehen werdet.','','','','','','','','','','','','','',''), (9260,'frFR',NULL,'N’oubliez pas de prendre un peu de temps pour pêcher lorsque vous serez dans le marécage de Zangar. Vous ne savez pas quand vous aurez l’occasion de revoir l’eau.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9260,'zhCN','在赞格沼泽别忘了花点时间去钓鱼。你永远不知道什么时候还会看到水源。','在赞格沼泽别忘了花点时间去钓鱼。你永远不知道什么时候还会看到水源。','不要忘记当你在赞加沼泽的时候花点时间钓鱼。你从不知道什么时候你会再次看到水。','在赞格沼泽别忘了花点时间去钓鱼。你永远不知道什么时候还会看到水源。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9261,'deDE','Telredor war einst ein abgeschiedener Rückzugsort für Draeneipriester und Pilger. Die ansässigen Priester erhielten selten Besuch.$B$BAls die Orcs begannen, Draeneisiedlungen anzugreifen, kamen Flüchtlinge in größerer Zahl. Anachoret Ahuurn und die anderen machten aus Telredor einen sicheren Hafen. Viele Draenei, mich eingeschlossen, verdanken seinen Anstrengungen unser Leben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9261,'frFR','Telredor était autrefois une retraite isolée destinées aux prêtres et pèlerins draeneï. Les prêtres qui y vivaient recevaient rarement des visiteurs.$B$BLors des premières attaques des orcs contre des villes draeneï, des réfugiés ont commencé à arriver en grand nombre. L\'anachorète Ahuurn et les autres ont fait du sanctuaire qu\'était Telredor un refuge. De nombreux draeneï, y compris moi, doivent leur survie à ses efforts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9261,'zhCN','泰伦多尔曾是德莱尼牧师和朝圣者的隐蔽休息处。牧师居民显少接见访客。$B$B当兽人开始攻击德莱尼居民们,难民开始大批到来。隐士阿浩恩和其他人将泰伦多尔从神殿转变为一个安全的避风港。许多德莱尼,包括我自己,都欠他一个人情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9262,'deDE','','Die Aussicht von der Spitze Telredors aus ist großartig, oder?','','','','','','','','','','','','','',''), (9262,'frFR',NULL,'La vue du sommet de Telredor est splendide, n’est-ce pas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9262,'zhCN','泰伦多尔顶端的风景很壮观,对吧?','泰伦多尔顶端的风景很壮观,对吧?','在泰雷多尔顶部观景真是华丽啊,难道不是吗?','泰伦多尔顶端的风景很壮观,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9263,'deDE','Willkommen in Telredor, $C. Falls Ihr irgendetwas benötigt, zögert nicht, zu fragen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9263,'frFR','Bienvenue à Telredor, $c. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n’hésitez pas à demander.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9263,'zhCN','欢迎来到泰伦多尔,$c。如果你需要任何东西,请随时来跟我要。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9264,'deDE','Ich habe noch nie so viele verschiedene Pilze an einem Ort gesehen. Wenn ich genug Zeit hätte, könnte ich sicherlich für jeden von ihnen eine Verwendung finden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9264,'frFR','Je n’ai jamais vu autant de variétés de champignons en un seul endroit. Avec le temps, je suis sûr que je leur trouverai une utilité à tous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9264,'zhCN','我从没见过一个地方有那么多不同种类的蘑菇。如果有足够的时间,我相信我可以找出它们所有的用途。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9265,'deDE','In den letzten 20 Jahren hat Telredor mehr Veränderungen gesehen als in den vergangenen Jahrhunderten. Ich kann mich nicht beschweren, $N, denn die Welt hat sich in dieser Zeit noch mehr verändert.$B$BDas Licht hat mir Freunde und Kameraden gegeben, die ich als Priester im Kloster nie hätte treffen können. Lernt so viel wie möglich über die Vergangenheit, während Ihr hier seid. Es wird Euch helfen, zu verstehen, wohin Eure Reise geht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9265,'frFR','Telredor a connu plus de changements au cours de ces vingt dernières années que durant tous les siècles précédents. Oh, je ne me plains pas, $N, car le monde a encore plus changé durant cette même période.$B$BLa Lumière m’a apporté des amis et des compagnons que je n’aurais jamais rencontrés si j’étais resté un prêtre cloîtré. Apprenez ce que vous pourrez du passé, durant votre séjour ici. Je vous aiderai à comprendre où votre voyage vous mènera.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9265,'zhCN','泰伦多尔过去20年来经历的改变比先前几个世纪还要来的多。我不能抱怨,$N,因为世界那些时候改变更多。$B$B圣光为我带来了身为隐居牧师不会有的朋友和同伴。在这里学习过去带给你的经验。它会帮助你了解你的旅程将带你去哪里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9267,'deDE','Schattenjäger Denjai hat mich mit einem kleinen Trupp Arbeiter und Krieger hergeschickt, um diesen Außenposten zu errichten. Wir sind gerade fertig mit aufbauen, und er verlangt schon Berichte!$B$BWenn Ihr Vorräte benötigt, kann ich Euch ein paar Sachen anbieten, aber wir warten immer noch auf unsere erste Lieferung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9267,'frFR','Le chasseur des ombres Denjai m\'a envoyé ici avec un petit contingent d\'ouvriers et de guerriers pour établir cet avant-poste. Nous avons à peine terminé la construction et il nous demande déjà des rapports !$B$BSi vous avez besoin de marchandises, je peux vous en proposer un petit nombre, mais nous attendons toujours la première cargaison de ravitaillement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9267,'zhCN','暗影猎人丹杰派我和一支由建筑商和战士组成的小分遣队来这里建立这座前哨。我们才刚建好而他就已经开始向我们要报告了!$B$B如果你需要补给,我可以提供一些东西,但我们仍在等待第一批货物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9268,'deDE','Falls Ihr jemals Hexendoktor Tor\'gash trefft, sagt ihm, seine Tränke und Glücksbringer funktionieren nicht! Ich habe genau gemacht, was er sagte, und immer noch hat Magasha nur Augen für Zurai.$B$BGlaubt nichts, was dieser Scharlatan von einem Hexendoktor Euch erzählt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9268,'frFR','Si jamais vous rencontrez le sorcier-docteur Tor\'gash, dites-lui que ses décoctions et ses charmes ne fonctionnent pas ! J\'ai fait exactement ce qu\'il m\'a dit de faire et Magasha n\'a toujours d\'yeux que pour Zurai.$B$BNe croyez pas un mot de ce que vous dit cet escroc !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9268,'zhCN','如果你看到巫医托卡斯就告诉他,他的混合物和符咒根本没用!我完全照着他的话做,但玛卡莎眼里还是只有祖瑞伊。$B$B不要相信那个假巫医告诉你的任何话!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9269,'deDE','','Reavij hat die Feinfühligkeit eines Kodos! Das Lustige ist, er weiß nicht mal, wie offensichtlich das ist. Ich sehe, wie er mich anstarrt, wenn er denkt, niemand schaut zu.$B$BER ist mir unheimlich. Ich wünschte wirklich, Schattenjäger Denjai hätte ihn nicht mit uns geschickt. Die Einrichtung des Sumpfrattenpostens wäre die Gelegenheit gewesen, ihn loszuwerden.','','','','','','','','','','','','','',''), (9269,'frFR',NULL,'Reavij est aussi subtil qu\'un kodo ! Ce qui est amusant, c\'est qu\'il ne se rend pas compte qu\'on le voit venir à des kilomètres. Je vois bien comment il me fixe quand il pense que personne ne le regarde.$B$BIl me donne la chair de poule. Je regrette vraiment que le chasseur des ombres Denjai l\'ait envoyé avec nous. L\'établissement du poste du Rat des marais aurait été une occasion parfaite pour lui échapper.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9269,'zhCN','瑞伏基拥有所有科多兽俱备的敏锐!有趣的是牠不认为自己很引人注目。我看过牠盯着我看的眼神,以为没有人在看牠的样子。$B$B牠让我汗毛直竖,我多希望暗影猎人丹杰没把牠送来和我们一起。设立斯温派特岗哨时是个甩开牠的好时机。','瑞伏基拥有所有科多兽俱备的敏锐!有趣的是牠不认为自己很引人注目。我看过牠盯着我看的眼神,以为没有人在看牠的样子。$B$B牠让我汗毛直竖,我多希望暗影猎人丹杰没把牠送来和我们一起。设立斯温派特岗哨时是个甩开牠的好时机。','瑞伏基拥有所有科多兽俱备的的敏锐!有趣的是它不认为自己很引人注目。我看过它盯着我看的眼神,以为没有人在看它的样子。$b$b它让我汗毛直竖,我多希望暗影猎人丹杰没把它送来和我们一起。设立斯温帕特岗哨时是个甩开它的好时机。','瑞伏基拥有所有科多兽俱备的敏锐!有趣的是它不认为自己很引人注目。我看过它盯着我看的眼神,以为没有人在看它的样子。$B$B它让我汗毛直竖,我多希望暗影猎人丹杰没把它送来和我们一起。设立斯温派特岗哨时是个甩开它的好时机。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9270,'deDE','Hallo, $C. Ich gehöre zu denen, die als die Zerschlagenen bezeichnet werden. Wie die Verirrten waren wir ursprünglich Draenei und wurden durch Teufelsenergien transformiert, doch wir sind nicht ganz so stark betroffen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9270,'frFR','Bonjour, $c. Je suis l\'un de ceux qu\'on appelle les Roués. Tout comme les Perdus, quoique de façon moins terrible, nous avons été victimes d\'énergies gangrenées qui ont transformé notre forme de draeneï initiale.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9270,'zhCN','哈罗,$c。我就是人们口中的破碎者。和失落者一样,虽然我们不像他们那么坏,但我们还是对邪恶能量十分头痛,就是它把我们从原本的德莱尼形态转变过来的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9271,'deDE','Garadar liegt in Trümmern, $GFremder:Fremde;. Seit die Großmutter krank wurde, ist Garrosh in tiefe Depressionen verfallen. Er ist offensichtlich nicht seines Vaters Sohn.$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (9271,'frFR','Garadar est plongée dans le chaos, étranger. Depuis que la grande-mère est tombée malade, Garrosh a sombré dans une profonde dépression. Ce n\'est certainement pas le fils de son père.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9271,'zhCN','卡拉达尔处於一团混乱中,陌生人。自从主母生病後,卡尔洛斯就得变的意气消沉。他已经变的不像他爸爸的儿子了。$B$B<可库许叹气。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9273,'deDE','Hier werden Belohnungen für die Anführer der Naga der Dunkelkämme und Blutschuppen bekannt gegeben. Sie klingen beide extrem gefährlich, vielleicht solltet Ihr später noch einmal vorbei schauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9273,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9273,'zhCN','暗羽和血鳞部族的纳迦领导者悬赏公告公布在此。他们听起来都相当可怕,或许你该等下再来看看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9274,'deDE','Hier sind Bekanntmachungen über Belohnungen für die Anführer der Naga der Dunkelkämme und Blutschuppen aufgeführt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9274,'frFR','Des avis de recherche pour les chefs des nagas Sombrecrête et Écaille-sanglante sont affichés ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9274,'zhCN','暗羽和血鳞部族的纳迦领导者悬赏公告公布在此。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9275,'deDE','Sie starben. Alle von ihnen...$B$BAls die Finsterblut uns überrannten, ergriff etwas Besitz von mir, dass ich nicht verstehen kann. Sagt mir, habt Ihr jemals eine Wut gespürt, so groß, das Euer ganzes Wesen in Flammen stand? Eine Hitze, die alles Leben auslöscht. Eine Hitze, die das Blut in Euren Adern zu Asche werden lässt? Das ist es, was ich fühlte.$B$B$B$BIch war der letzte Überlebende. 30 von ihnen hatten mich umzingelt... Finsterblut... danach kann ich mich an nichts mehr erinnern. Mir wurde schwarz vor Augen, und ich erwachte einige Zeit später.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9275,'frFR','Ils sont morts. Jusqu\'au dernier…$B$BAlors que les Bourbesang étaient en train de nous exterminer, quelque chose s\'est emparé de moi, quelque chose que je ne peux pas comprendre. Dites-moi, avez-vous déjà ressenti une rage si grande qu\'elle brûle dans tout votre être ? Une chaleur qui dessèche la vie ? Une chaleur qui enflamme le sang dans vos veines ? C\'est ce que j\'ai ressenti.$B$B$B$BJ\'étais le dernier survivant. Trente Bourbesang m\'encerclaient… Et je ne me souviens de rien après cette vision. J\'ai perdu connaissance et je me suis réveillé quelque temps plus tard.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9275,'zhCN','他们死了。全部的人...$B$B当黑暗之血拿下我们,就有某种我无法理解的东西控制了我。告诉我,你曾感受过极大的愤怒,让你整个人像在燃烧一样吗?一种让生命都枯萎的高温?一种焚化你血管的热度?那就是我感受到的。$B$B<萨鲁法尔的双眼短暂地闪了一阵红光。>$B$B我是最後一个活下来的人。他们30个人围绕着我...黑暗之血...我只记得这个画面。後来我眼前一黑,过了不知道多久才醒来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9276,'deDE','Finstere Zeiten stehen uns bevor, $GFremder:Fremde;...','','','','','','','','','','','','','','',''), (9276,'frFR','Des temps difficiles se préparent, $gétranger:étrangère;…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9276,'zhCN','黑暗时期隐约出现在前方,陌生人...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9277,'deDE','Die Geister sind sehr aufgeregt. Wir müssen den Grund für ihre Verstörung herausfinden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9277,'frFR','Les esprits s\'agitent. Nous devons découvrir la cause de cette perturbation.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9277,'zhCN','灵魂都受到极大的煽动。我们一定要找出这次动乱的原因。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9283,'deDE','Hemet ist der größte Jäger, den ich kenne. Wir trafen uns vor vielen Monden durch Zufall in den Hügeln von Winterquell. Er und ich waren auf dieselbe Beute aus: einen großen Frostsäbler namens Rak\'shiri.$B$BAnstatt gegeneinander um die Beute zu kämpfen, machten wir eine Wette: derjenige, der das Fell des Frostsäblers erlangte, konnte von dem anderen etwas fordern. Zu meiner ewigen Schande habe ich damals meinen Spitznamen erhalten - Fitz.$B$BSehe ich wie ein Fitz aus?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9283,'frFR','Hemet est le plus grand chasseur que je connaisse. Nous nous sommes croisés dans les collines de Berceau-de-l\'Hiver, sur Azeroth, il y a de nombreuses lunes. Lui et moi poursuivions la même proie : le grand tigre surnommé Rak\'shiri.$B$BPlutôt que de nous battre pour ce gibier, nous avons préféré conclure un pari ; celui qui récupérerait la peau du sabre-de-givre pourrait demander quelque chose à l’autre. À ma grande honte, c’est ainsi que j’ai gagné mon surnom : Fitz.$B$BFranchement, est-ce que j’ai l’air d’un Fitz ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9283,'zhCN','赫米特是我所知道最出色的猎人。我们几个月前偶然在艾泽拉斯的冬泉谷大厅巧遇过。我们在追踪同一个猎物:一只叫拉克西里的巨豹。$B$B我们没为了猎物打起来,而是对牠做了个赌注;谁收集到霜刃豹的皮革就可以要求对方某事。让我永远羞愧的是,这就是我如何得到我的绰号,费兹。$B$B我看起来像费兹吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9284,'deDE','$GDer große Jäger:Die große Jägerin;, $N, ist zurückgekehrt. Erzählt mir von Eurer neuesten Beute.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9284,'frFR','$N, le grand chasseur, est de retour. Racontez-moi votre dernière traque.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9284,'zhCN','伟大的猎人,$N回来了。告诉我你最近追踪猎物的故事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9286,'deDE','Ja, ja, ich fühle mich besser, aber irgendwie mag ich es hier unten','Ja, ja, ich fühle mich besser, aber irgendwie mag ich es hier unten.','','','','','','','','','','','','','',''), (9286,'frFR','Oui, oui, ça va mieux, mais je me plais bien ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9286,'zhCN','对,对,我感觉好多了,但我还满喜欢这里的。','对,对,我感觉好多了,但我还满喜欢这里的。','对,对,我感觉好多了,但我还满喜欢这里的。','对,对,我感觉好多了,但我还满喜欢这里的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9287,'deDE','Das Konsortium plante diese Operation schon seit Monaten! Wir sollten nach Oshu\'gun graben, dem größten Diamanten des Universums.$B$BMinuten bevor wir anfangen wollten, erhielten wir eine Botschaft von Nexusprinz Haramad, dass wir unsere Tätigkeiten einstellen sollen, bis einige politische Angelegenheiten im Nethersturm geregelt wären. In der Zwischenzeit habe ich unsere Organisation in eine Sammelzentrale für geschmuggelte Edelsteine umgewandelt, doch so langsam frisst die ganze Operation unsere Profite auf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9287,'frFR','Le Consortium prépare cette opération depuis des mois ! Nous devions extraire Oshu’gun, le plus grand diamant de l’univers.$B$BMais à peine quelques minutes avant que nous ne commencions le travail, le prince-nexus Haramaad nous a prévenus que vous devions attendre qu’un problème politique soit résolu à Raz-de-Néant. Dans l’intervalle, j’ai transformé notre opération en bourse d\'échange pour gemmes de contrebande, mais tout cela écorne peu à peu nos profits.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9287,'zhCN','联合团已经筹备这个计画好几个月了!我们想挖掘欧夏刚,这是一种被誉为宇宙中最大的钻石。$B$B在我们要开始进行计画的数分钟前,奈萨斯王子哈拉玛德传话来命令我们在虚空风暴的一场政治冲突解决之前暂时按兵不动。我已经将我们的计画转变成目前暂时营运一个囤积走私宝石的货仓,但这样只会慢慢的吞噬我们的利润。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9288,'deDE','Gezhe ist hier, um eine Aufgabe zu erledigen. Ich bin hier, um sicherzustellen, dass ihn niemand dabei stört.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9288,'frFR','Gezhe est ici pour faire son travail. Je suis ici pour m\'assurer que personne ne l\'ennuie pendant qu\'il le fait.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9288,'zhCN','吉札是来把工作做好的。我来确认这时候没有人打扰他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9289,'deDE','Wisst Ihr wer wir sind, $GFremder:Fremde;? Wir sind Mag\'har... braune Orcs werden wir von Euresgleichen genannt. Die Mag\'har sind Überlebende: Überlebende einer gefallenen Dynastie, Überlebende der roten Pocken, Überlebende einer zerschmetterten Welt...$B$BIch bin Jorin, Sohn von Kilrogg; Letzter aus dem Geschlecht Totauge; Kriegshäuptling des Klans des Blutenden Auges.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9289,'frFR','Savez-vous qui nous sommes, $gétranger:étrangère; ? Nous sommes des Mag\'har - des orcs bruns, comme j\'ai entendu les vôtres nous appeler. Les Mag\'har sont des survivants : survivants d\'une dynastie déchue ; survivants de la fièvre rouge ; survivants d\'un monde brisé...$B$BJe suis Jorin, fils de Kilrogg ; dernier de la lignée d\'Œil-mort, chef de guerre du clan de l\'Orbite-sanglante.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9289,'zhCN','你知道我们是谁吗,陌生人?我们是玛格哈 - 咖啡色兽人,我听过你们族人这样称呼我们。玛格哈是生还者:一个堕落朝代的生还者;红色帕斯的生还者;一个粉碎世界的生还者...$B$B我是乔林,基尔罗格之子;亡眼的最後一个後裔:血之谷氏族的酋长。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9290,'deDE','','Wir wären nicht abgestürzt, wenn Hemet lernen könnte, nicht durch das Querruder zu schießen, wenn er auf Beute am Boden aus ist.$B$BAber keine Sorge, ich werde das schnell reparieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (9290,'frFR',NULL,'Nous ne nous serions pas écrasés si Hemet avait appris à éviter de tirer dans les ailerons quand il vise du gibier au sol !$B$BMais bon, pas d’inquiétude, je vais le réparer en un rien de temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9290,'zhCN','如果赫米特在尝试猎捕地面的猎物时可以避开穿过副翼的射击,我们就不会坠毁了。$B$B不过别担心,我会很快就把她修好的。','如果赫米特在尝试猎捕地面的猎物时可以避开穿过副翼的射击,我们就不会坠毁了。$B$B不过别担心,我会很快就把她修好的。','如果赫米特在尝试猎捕地面的猎物时可以避开穿过副翼的射击,我们就不会坠毁了。$b$b不过别担心,我会很快就把她修好的。','如果赫米特在尝试猎捕地面的猎物时可以避开穿过副翼的射击,我们就不会坠毁了。$B$B不过别担心,我会很快就把她修好的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9292,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9292,'zhCN','我很高兴甘克利·腐蚀之拳得到他应有的报应了!如果你想给哈洛德一些皮革,我这里有很多。','我很高兴甘克利·腐蚀之拳得到他应有的报应了!如果你想给哈洛德一些皮革,我这里有很多。','我很高兴甘克利·腐蚀之拳得到他应有的报应了!如果你想给哈洛德一些皮革,我这里有很多。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9296,'deDE','Seid gegrüßt, $N','He! Habe ich Euch nicht schon mal ein Bündel mit Tierhäuten gegeben?$B$BEgal, Ich bin froh, dass Ihr mich aus den Klauen des bösen Diebus Faulfaust gerettet habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (9296,'frFR','Salutations, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9296,'zhCN','欢迎你, $n.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9297,'deDE','','Die Großmutter hat alle von uns aufgezogen. Sie ist für alle Mag\'hari, die Ihr seht, etwas ganz besonderes. Wir werden sie vermissen, wenn sie von uns geht','','Großmutter sagt, ich sei nach einer großen orcischen Heldin benannt.','','','','','','','','','','','',''), (9297,'frFR',NULL,'La grande-mère nous a tous élevés. Tous les Mag\'hari que vous pouvez croiser ont été influencés d\'une façon ou d\'une autre par la grande-mère. Elle nous manquera beaucoup quand elle s\'en ira.',NULL,'La grande-mère m\'a dit que j\'ai été baptisé d\'après un grand héros orc.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9297,'zhCN','主母将我们抚养长大。你看到的任何玛格哈利都因为主母而有他们生命动容的一面在。当她去世後我们会非常想念她的。','主母将我们抚养长大。你看到的任何玛格哈利都因为主母而有他们生命动容的一面在。当她去世後我们会非常想念她的。','主母将我们抚养长大。你看到的任何玛格哈利都因为主母而有他们生命动容的一面在。当她去世後我们会非常想念她的。','主母将我们抚养长大。你看到的任何玛格哈利都因为主母而有他们生命动容的一面在。当她去世後我们会非常想念她的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9300,'deDE','Losannahme hier! Schaut nach, ob Euer Los einen Preis gewonnen hat! Tretet näher!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9312,'deDE','Ihr seht vernünftig aus, $R. Vielleicht können wir uns gegenseitig von Nutzen sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9312,'frFR','Vous avez l\'air raisonnable, pour $gun:une:r; $r. Nous pouvons peut-être nous aider mutuellement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9312,'zhCN','你看起来是个讲理的$r。或许我们可以互相帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9315,'deDE','Seid stark. Kael\'thas hat uns verraten und wir erhalten ständig neue Nachrichten - doch verliert nicht den Glauben. Wir werden durchhalten, so wie wir schon immer durchgehalten haben. Arthas hat nicht unsere Seele vernichtet, als er wie ein Sturm über unser Land hinwegfegte, und Kael\'thas wird es genauso wenig gelingen. Lasst dies uns allen im Lichte unserer blühenden Zukunft eine Lehre sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9315,'frFR','Soyez forts. Kael\'thas nous a trahis, et nos repères ne cessent de changer, mais ne perdez pas courage. Nous survivrons, comme toujours. Arthas n\'a pas pu venir à bout de notre détermination même lorsqu\'il a balayé notre terre, et Kael\'thas ne le pourra pas non plus. Que cela soit une leçon qui nous guidera vers l\'avenir prospère qui nous attend.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9315,'zhCN','坚强点。凯尔萨斯已经背叛我们了,我们所知了解的事物正在变化,不过不要失去信心。我们将会如同我们一直以来所做的,忍耐。当阿萨斯横扫过我们的大陆时都没能击垮我们的精神,而凯尔萨斯也一样。就让这成为我们前进繁荣的未来所该学到的一课吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9316,'deDE','Wohin in unserer schönen Stadt möchtet Ihr gehen','Wohin in unserer schönen Stadt möchtet Ihr gehen?','','','','','','','','','','','','','',''), (9316,'frFR','Dans quelle partie de notre splendide cité souhaitez-vous vous rendre ?','Dans quelle partie de notre splendide cité souhaitez-vous vous rendre ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9316,'zhCN','你想去我们城市的哪里呢?','你想去我们城市的哪里呢?','你想去我们城市的哪里呢?','你想去我们城市的哪里呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9317,'deDE','Es gibt zwei Auktionshäuser in Silbermond. Welches bevorzugt Ihr','Es gibt zwei Auktionshäuser in Silbermond. Welches bevorzugt Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (9317,'frFR','Nous avons deux hôtels des ventes à Lune-d\'argent. Auquel des deux souhaitez-vous vous rendre ?','Nous avons deux hôtels des ventes à Lune-d\'argent. Auquel des deux souhaitez-vous vous rendre ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9317,'zhCN','我们银月城里有两间拍卖场。你比较偏好哪一个?','我们银月城里有两间拍卖场。你比较偏好哪一个?','我们银月城里有两间拍卖场。你比较偏好哪一个?','我们银月城里有两间拍卖场。你比较偏好哪一个?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9318,'deDE','Das westliche Auktionshaus befindet sich in der Mitte des Basars, im Westen der Straße der Urahnen','Das westliche Auktionshaus befindet sich in der Mitte des Basars, im Westen der Straße der Urahnen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9318,'frFR','L\'hôtel des ventes occidental se trouve au milieu du Bazar, juste à l\'ouest de la Promenade des Anciens.','L\'hôtel des ventes occidental se trouve au milieu du Bazar, juste à l\'ouest de la Promenade des Anciens.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9318,'zhCN','西边拍卖场就在商店街中段,长者步道西边。','西边拍卖场就在商店街中段,长者步道西边。','西边拍卖场就在商店街中段,长者步道西边。','西边拍卖场就在商店街中段,长者步道西边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9319,'deDE','Das Auktionshaus des königlichen Markts befindet sich im Osten der Stadt, direkt südlich der Trainingsstätte für Blutritter und Waldläufer','Das Auktionshaus des königlichen Markts befindet sich im Osten der Stadt, direkt südlich der Trainingsstätte für Blutritter und Waldläufer.','','','','','','','','','','','','','',''), (9319,'frFR','L\'hôtel des ventes de la Bourse royale se trouve à l\'est de la ville, juste au sud de l\'endroit où s\'entraînent les forestiers et les chevaliers de sang.','L\'hôtel des ventes de la Bourse royale se trouve à l\'est de la ville, juste au sud de l\'endroit où s\'entraînent les forestiers et les chevaliers de sang.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9319,'zhCN','皇家交易所拍卖场就在城东边,血骑士和游侠训练区的南方。','皇家交易所拍卖场就在城东边,血骑士和游侠训练区的南方。','皇家交易所拍卖场就在城东边,血骑士和游侠训练区的南方。','皇家交易所拍卖场就在城东边,血骑士和游侠训练区的南方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9320,'deDE','Welchem Pfad möchtet Ihr folgen','Welchem Pfad möchtet Ihr folgen?','','','','','','','','','','','','','',''), (9320,'frFR','Quelle voie suivez-vous ?','Quelle voie suivez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9320,'zhCN','你想追寻什么道路?','你想追寻什么道路?','你希望选择哪条发展之路?','你想追寻什么道路?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9321,'deDE','Die Bank von Silbermond kann im Basar gefunden werden. Sucht in der südöstlichen Ecke','Die Bank von Silbermond kann im Basar gefunden werden. Sucht in der südöstlichen Ecke.','','','','','','','','','','','','','',''), (9321,'frFR','La banque de Lune-d\'argent se trouve à l\'angle sud-est du Bazar.','La banque de Lune-d\'argent se trouve à l\'angle sud-est du Bazar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9321,'zhCN','你可以在商店街找到西边的银行。去东南方的角落找找。','你可以在商店街找到西边的银行。去东南方的角落找找。','银月城银行就在花园街市。去东南角找找吧。','你可以在商店街里找到西边的银行。去东南方的角落找找。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9322,'deDE','Wenn Ihr eine Bank im östlichen Teil der Stadt sucht, braucht Ihr nur zum königlichen Markt zu gehen. Die Bank befindet sich in dessen Nordmauer,','Wenn Ihr eine Bank im östlichen Teil der Stadt sucht, braucht Ihr nur zum königlichen Markt zu gehen. Die Bank befindet sich in dessen Nordmauer, ','','','','','','','','','','','','','',''), (9322,'frFR','Si vous cherchez une banque dans la moitié est de la ville, allez donc à la Bourse royale. Elle se trouve à proximité du mur nord.','Si vous cherchez une banque dans la moitié est de la ville, allez donc à la Bourse royale. Elle se trouve à proximité du mur nord.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9322,'zhCN','如果你在找城市东边的银行,就去皇家交易所拍卖场找吧。它就在北边的墙那里。','如果你在找城市东边的银行,就去皇家交易所拍卖场找吧。它就在北边的墙那里。','如果你想要在城市的东部找一家银行的话,就在皇家贸易区的北墙那里。','如果你在找城市东边的银行,就去皇家交易所拍卖场找吧。它就在北边的墙那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9323,'deDE','Himmelsmeisterin Abendlicht und ihre Drachenfalken halten sich direkt außerhalb der Stadt auf, westlich des Hirtentors','Himmelsmeisterin Abendlicht und ihre Drachenfalken halten sich direkt außerhalb der Stadt auf, westlich des Hirtentors.','','','','','','','','','','','','','',''), (9323,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9323,'zhCN','女飞行师·薄暮和她的龙鹰就在外头西边的牧羊人之门。','女飞行师·薄暮和她的龙鹰就在外头西边的牧羊人之门。','葛拉米和她的蝙蝠就在城外的牧羊人之门西面。','女飞行师·薄暮和她的龙鹰就在外头西边的牧羊人之门。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9324,'deDE','Tandrine ist die Gildenmeisterin von Silbermond. Ihr Aufenthaltsort ist an der Straße der Urahnen, nahe des Magistertors','Tandrine ist die Gildenmeisterin von Silbermond. Ihr Aufenthaltsort ist an der Straße der Urahnen, nahe des Magistertors.','','','','','','','','','','','','','',''), (9324,'frFR','À Lune-d\'argent, la création des guildes est le travail de Tandrine. Elle vit sur la Promenade des Anciens, près de la Porte du magistère.','À Lune-d\'argent, la création des guildes est le travail de Tandrine. Elle vit sur la Promenade des Anciens, près de la Porte du magistère.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9324,'zhCN','泰德林是银月城的公会注册员。她就住在长者步道上,离博学者之门很近。','泰德林是银月城的公会注册员。她就住在长者步道上,离博学者之门很近。','泰德林是银月城的公会注册员。她就住在长者步道上,离博学者之门很近。','泰德林是银月城的公会注册员。她就住在长者步道上,离博学者之门很近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9325,'deDE','Das Gasthaus von Silbermond am königlichen Markt wird von einer talentierten Frau namens Velandra geführt. Es wird gesagt, dass sich dort auch manchmal ein berühmter Kellermeister aufhält','Das Gasthaus von Silbermond am königlichen Markt wird von einer talentierten Frau namens Velandra geführt. Es wird gesagt, dass sich dort auch manchmal ein berühmter Kellermeister aufhält.','','','','','','','','','','','','','',''), (9325,'frFR','L’auberge de Lune-d’argent se trouve à la Bourse royale. Elle est dirigée par une femme de grand talent nommée Velandra. Il paraît que l’on y voit aussi parfois le fameux tastevin.','L’auberge de Lune-d’argent se trouve à la Bourse royale. Elle est dirigée par une femme de grand talent nommée Velandra. Il paraît que l’on y voit aussi parfois le fameux tastevin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9325,'zhCN','银月城旅店就在皇家交易所拍卖场里,由一个聪明的女性,费兰卓经营。我听说有名的植物大师有时候也会在那里出现。','银月城旅店就在皇家交易所拍卖场里,由一个聪明的女性,费兰卓经营。我听说有名的植物大师有时候也会在那里出现。','银月城旅店座落在皇家贸易区,由一个叫维兰德拉的女人经营着。我听说那个有名的调酒师有时也会出现在那里。','银月城旅店就在皇家交易所拍卖场里,由一个聪明的女性,费兰卓经营。我听说有名的植物大师有时候也会在那里出现。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9326,'deDE','Es gibt eine große Zahl von Briefkästen in unserer schönen Stadt. Ich kann Euch den bei der Bank des königlichen Markts empfehlen','Es gibt eine große Zahl von Briefkästen in unserer schönen Stadt. Ich kann Euch den bei der Bank des königlichen Markts empfehlen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9326,'frFR','Nous avons une abondance de boîtes aux lettres dans notre fabuleuse cité. Il y en a une devant la banque de la Bourse royale qui devrait vous convenir.','Nous avons une abondance de boîtes aux lettres dans notre fabuleuse cité. Il y en a une devant la banque de la Bourse royale qui devrait vous convenir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9326,'zhCN','我们城里有大量的邮箱。皇家交易所银行旁的那个应该符合你的需求。','我们城里有大量的邮箱。皇家交易所银行旁的那个应该符合你的需求。','我们城里有大量的邮箱。皇家交易所银行旁的那个应该符合你的需求。','我们城里有大量的邮箱。皇家交易所银行旁的那个应该符合你的需求。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9327,'deDE','Shalenn kümmert sich um die Tiere in der Stadt und verhindert, dass diese Amok laufen, während ihre Herren hier ihre Zeit verschwenden. Sie steht auf dem Platz der Weltenwanderer, vor der Halle der Waldläufer','Shalenn kümmert sich um die Tiere in der Stadt und verhindert, dass diese Amok laufen, während ihre Herren hier ihre Zeit verschwenden. Sie steht auf dem Platz der Weltenwanderer, vor der Halle der Waldläufer.','','','','','','','','','','','','','',''), (9327,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9327,'zhCN','赛玲在城里照料动物,当他们的主人不顾性命作战时她会保护他们。她就在远行者广场的游侠大厅外面。','赛玲在城里照料动物,当他们的主人不顾性命作战时她会保护他们。她就在远行者广场的游侠大厅外面。','沙尔蕾恩在城市里面照顾动物,避免它们在主人离开的时候因为无所事事而发狂。她就在远行者广场的游侠大厅外面。','赛玲在城里照料动物,当他们的主人不顾性命作战时她会保护他们。她就在远行者广场的游侠大厅外面。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9328,'deDE','Die Blutritter am Platz der Weltenwanderer gewähren in ihren Hallen großzügigerweise einen Platz für Ileda, die Waffenmeisterin von Silbermond. Ihr Unterricht ist nicht billig, aber ihre Erfahrung macht einen Besuch wert','Die Blutritter am Platz der Weltenwanderer gewähren in ihren Hallen großzügigerweise einen Platz für Ileda, die Waffenmeisterin von Silbermond. Ihr Unterricht ist nicht billig, aber ihre Erfahrung macht einen Besuch wert.','','','','','','','','','','','','','',''), (9328,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9328,'zhCN','远行者广场的血骑士好心地让了他们大厅一个空间给伊利达,银月城的武器大师。虽然她的训练不便宜,但她的专业知识会让你激赏的。','远行者广场的血骑士好心地让了他们大厅一个空间给伊利达,银月城的武器大师。虽然她的训练不便宜,但她的专业知识会让你激赏的。','远行者广场的血骑士慷慨地允许银月城的武器大师伊蕾达使用他们的大厅。虽然她的训练费用并不便宜,但是你会非常欣赏她的专业素养。','远行者广场的血骑士好心地让了他们大厅一个空间给伊利达,银月城的武器大师。虽然她的训练不便宜,但她的专业知识会让你激赏的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9329,'deDE','Die Kampfmeister halten sich tief in den Hallen der Blutritter am Platz der Weltenwanderer auf. Sie mögen etwas grob sein, aber ihre Talente sind unverzichtbar','Die Kampfmeister halten sich tief in den Hallen der Blutritter am Platz der Weltenwanderer auf. Sie mögen etwas grob sein, aber ihre Talente sind unverzichtbar.','','','','','','','','','','','','','',''), (9329,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9329,'zhCN','三个战场军官悠闲的在远行者广场里休息,就在血骑士营地的大厅里。虽然他们有些……粗野,但他们也有其可取之处。','三个战场军官悠闲的在远行者广场里休息,就在血骑士营地的大厅里。虽然他们有些……粗野,但他们也有其可取之处。','三个战场军官悠闲的在旅行者广场里休息,就在血骑士营地的大厅里。虽然他们有些……粗野,但他们也有其可取之处。','三个战场军官悠闲的在远行者广场里休息,就在血骑士营地的大厅里。虽然他们有些……粗野,但他们也有其可取之处。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9330,'deDE','Ein Druide? Unser Volk beschreitet diesen Pfad nicht... aber Ihr habt Glück. Eine Taurenfrau - zumindest glaube ich, dass es eine Frau ist - hat sich eine bescheidene Bleibe am Nordende der Straße der Urahnen eingerichtet. Ihr Name ist Harene Ebenlauf','Ein Druide? Unser Volk beschreitet diesen Pfad nicht... aber Ihr habt Glück. Eine Taurenfrau - zumindest glaube ich, dass es eine Frau ist - hat sich eine bescheidene Bleibe am Nordende der Straße der Urahnen eingerichtet. Ihr Name ist Harene Ebenlauf.','','','','','','','','','','','','','',''), (9330,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9330,'zhCN','德鲁伊的一员?我们的人民不走那条路的……但你很幸运。一个牛头人女性 - 至少我认为她是个女性 - 已在长者步道的北方尽头建立了一个有模有样的居住地。她的名字叫海若妮·大地行者。','德鲁伊的一员?我们的人民不走那条路的……但你很幸运。一个牛头人女性 - 至少我认为她是个女性 - 已在长者步道的北方尽头建立了一个有模有样的居住地。她的名字叫海若妮·大地行者。','德鲁伊之路?我们的人不会选择这个……但是你很幸运。一个女性牛头人——至少,我相信那是个女性——在长者步道的北面尽头建了个住处。她叫哈雷尼·平原行者。','德鲁伊的一员?我们的人民不走那条路的……但你很幸运。一个牛头人女性 - 至少我认为她是个女性 - 已在长者步道的北方尽头建立了一个有模有样的居住地。她的名字叫海若妮·大地行者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9331,'deDE','Welchem Pfad möchtet Ihr folgen','Welchem Pfad möchtet Ihr folgen?','','','','','','','','','','','','','',''), (9331,'frFR','Quelle voie suivez-vous ?','Quelle voie suivez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9331,'zhCN','你想追寻什么道路?','你想追寻什么道路?','你想追寻什么道路?','你想追寻什么道路?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9332,'deDE','Oh, Ihr sucht einen von... denen. Wenn Ihr Eure Zeit wirklich mit diesen Hinterwäldlern verschwenden wollt, findet Ihr die Waldläufer auf dem Platz der Weltenwanderer. Zandine kann sich um Euch kümmern','Oh, Ihr sucht einen von... denen. Wenn Ihr Eure Zeit wirklich mit diesen Hinterwäldlern verschwenden wollt, findet Ihr die Waldläufer auf dem Platz der Weltenwanderer. Zandine kann sich um Euch kümmern.','','','','','','','','','','','','','',''), (9332,'frFR','Oh. Vous cherchez l’un de ces… types. Si vous voulez vraiment perdre votre temps en discutant avec ces arriérés, vous trouverez les forestiers sur la place des Pérégrins. Zandine s’occupera de vous.','Oh. Vous cherchez l’un de ces… types. Si vous voulez vraiment perdre votre temps en discutant avec ces arriérés, vous trouverez les forestiers sur la place des Pérégrins. Zandine s’occupera de vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9332,'zhCN','喔。你在找他们……的一员啊。嗯,如果你真的想浪费时间和那些畏缩的人讲话,你可以在远行者广场找到那些游侠。席丹会照顾你。','喔。你在找他们……的一员啊。嗯,如果你真的想浪费时间和那些畏缩的人讲话,你可以在远行者广场找到那些游侠。席丹会照顾你。','哦,你在找……他们。好啊,如果你真的想浪费你的时间来和那些迟钝的家伙谈话,可以在远行者广场里面找到这些游侠。桑迪恩会接待你的。','喔。你在找他们……的一员啊。嗯,如果你真的想浪费时间和那些畏缩的人讲话,你可以在远行者广场找到那些游侠。席丹会照顾你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9333,'deDE','Ah, Ihr sucht die Meister des Arkanen? Ihr findet Quithas und die anderen Magister im Sonnenzornturm','Ah, Ihr sucht die Meister des Arkanen? Ihr findet Quithas und die anderen Magister im Sonnenzornturm.','','','','','','','','','','','','','',''), (9333,'frFR','Ah, vous cherchez les maîtres des arcanes ? Quithas et les autres magistères se trouvent à l\'intérieur de la Flèche de Solfurie.','Ah, vous cherchez les maîtres des arcanes ? Quithas et les autres magistères se trouvent à l\'intérieur de la Flèche de Solfurie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9333,'zhCN','啊,在寻找秘法大师吗?你可以在日怒尖塔里找到奎萨斯和其他博学者。','啊,在寻找秘法大师吗?你可以在日怒尖塔里找到奎萨斯和其他博学者。','啊,在寻找秘法大师吗?你可以在日怒尖塔里找到奎萨斯和其它博学者。','啊,在寻找秘法大师吗?你可以在日怒尖塔里找到奎萨斯和其他博学者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9334,'deDE','Lady Liadrin, die Matriarchin der Blutritter, und das Ordensquartier der Blutritter sind in einer Enklave am Platz der Weltenwanderer. Sprecht mit Champion Bachi, falls Ihr Anleitung sucht. Und wenn Euch Euer Kopf lieb ist, solltet Ihr Euch angemessen benehmen, solange Ihr dort seid','Lady Liadrin, die Matriarchin der Blutritter, und das Ordensquartier der Blutritter sind in einer Enklave am Platz der Weltenwanderer. Sprecht mit Champion Bachi, falls Ihr Anleitung sucht. Und wenn Euch Euer Kopf lieb ist, solltet Ihr Euch angemessen verhalten, solange Ihr dort seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (9334,'frFR','Dame Liadrin, matriarche des chevaliers de sang, tient ses quartiers dans une enclave de la place des Pérégrins. Parlez au champion Bachi pour recevoir des instructions. Si vous tenez à votre tête, ayez une conduite respectueuse en leur compagnie.','Dame Liadrin, matriarche des chevaliers de sang, tient ses quartiers dans une enclave de la place des Pérégrins. Parlez au champion Bachi pour recevoir des instructions. Si vous tenez à votre tête, ayez une conduite respectueuse en leur compagnie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9334,'zhCN','血骑士的女王,莉雅德伦女士把她的血骑士都配置在远行者广场的一个营地里。假如你想寻找进一步的指导,你必须跟那边的贝戚勇士谈话。如果你想活命的话到那里就要抱着恭敬的态度。','血骑士的女王,莉雅德伦女士把她的血骑士都配置在远行者广场的一个营地里。假如你想寻找进一步的指导,你必须跟那边的贝戚勇士谈话。如果你想活命的话到那里就要抱着恭敬的态度。','莉雅德伦女士把她的血骑士都配置在旅行者广场的一个营地里。如果你想活命的话到那里就要小心一点。','血骑士的女王,莉雅德伦女士把她的血骑士都配置在远行者广场的一个营地里。假如你想寻找进一步的指导,你必须跟那边的贝戚勇士谈话。如果你想活命的话到那里就要抱着恭敬的态度。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9335,'deDE','Die Priester unserer schönen Stadt befinden sich im Sonnenzornturm. Sucht nach Lady Belestra','Die Priester unserer schönen Stadt befinden sich im Sonnenzornturm. Sucht nach Lady Belestra.','','','','','','','','','','','','','',''), (9335,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9335,'zhCN','你可以在日怒尖塔找到这个美丽城市的牧师。去找拜拉斯卓女士吧。','你可以在日怒尖塔找到这个美丽城市的牧师。去找拜拉斯卓女士吧。','我们这座美丽城市中的牧师在日怒之塔内。去那里找贝蕾丝特拉女士吧。','你可以在日怒尖塔找到这个美丽城市的牧师。去找拜拉斯卓女士吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9336,'deDE','Die flinkeren unter uns können schwer zu finden sein, aber ihr werdet den Schurken Zelanis und seine Bande wahrscheinlich tief in der Mördergasse treffen','Die flinkeren unter uns können schwer zu finden sein, aber ihr werdet den Schurken Zelanis und seine Bande wahrscheinlich tief in der Mördergasse treffen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9336,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9336,'zhCN','我们动作越敏捷就会越难被发现,你应该会在奥格的地盘深处遇到盗贼赛蓝尼斯和他的同伴。','我们动作越敏捷就会越难被发现,你应该会在奥格的地盘深处遇到盗贼赛蓝尼斯和他的同伴。','有时候很难找到那些敏捷的家伙,不过你很可能在谋杀小径的深处偶遇潜行者瑟兰尼斯和他的伙计们。','我们动作越敏捷就会越难被发现,你应该会在奥格的地盘深处遇到盗贼赛蓝尼斯和他的同伴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9337,'deDE','Das Beschwören von Dämonen ist ein gefährliches Unterfangen, kann aber immense Macht gewähren. Unser ansässiger Experte ist Alamma, der die Hexenmeister in der Mördergasse beaufsichtigt','Das Beschwören von Dämonen ist ein gefährliches Unterfangen, kann aber immense Macht gewähren. Unser ansässiger Experte ist Alamma, der die Hexenmeister in der Mördergasse beaufsichtigt.','','','','','','','','','','','','','',''), (9337,'frFR','L\'invocation de démons est une pratique dangereuse, mais qui peut vous apporter un pouvoir immense. Alamma, notre spécialiste, garde les démonistes à l\'œil dans l\'Allée du meurtre.','L\'invocation de démons est une pratique dangereuse, mais qui peut vous apporter un pouvoir immense. Alamma, notre spécialiste, garde les démonistes à l\'œil dans l\'Allée du meurtre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9337,'zhCN','召唤恶魔是件危险的事,但它产生的力量会非常庞大。我们的常驻专家是阿拉玛,他负责看管奥格的地盘里的术士。','召唤恶魔是件危险的事,但它产生的力量会非常庞大。我们的常驻专家是阿拉玛,他负责看管奥格的地盘里的术士。','召唤恶魔是一种很危险的行为,但是那又可以让你掌握巨大的力量。奥拉玛是我们的常驻专家,在谋杀小径指导着术士们。','召唤恶魔是件危险的事,但它产生的力量会非常庞大。我们的常驻专家是阿拉玛,他负责看管奥格的地盘里的术士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9338,'deDE','Welchen Beruf möchtet Ihr erlernen','Welchen Beruf möchtet Ihr erlernen?','','','','','','','','','','','','','',''), (9338,'frFR','Quelle profession souhaitez-vous apprendre ?','Quelle profession souhaitez-vous apprendre ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9338,'zhCN','你想学什么专业技能?','你想学什么专业技能?','你想学什么专业技能?','你想学什么专业技能?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9339,'deDE','Die Alchemisten befinden sich im Sonnenhof. Camberon wird begierig darauf sein, Euch alles über das Brauen von Tränken beizubringen','Die Alchemisten befinden sich im Sonnenhof. Camberon wird begierig darauf sein, Euch alles über das Brauen von Tränken beizubringen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9339,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9339,'zhCN','链金师在阳光庭院里;你会找到坎伯朗,他会很乐意教你任何关於酿造药水的事。','链金师在阳光庭院里;你会找到坎伯朗,他会很乐意教你任何关於酿造药水的事。','炼金师们都在逐日王庭,你可以去找卡博隆,他会很热情地教你一大堆关于制造药水的知识。','炼金师在阳光庭院里;你会找到坎伯朗,他会很乐意教你任何关于酿造药水的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9340,'deDE','Bemarrin auf dem Platz der Weltenwanderer kann Euch in der Schmiedekunst unterrichten. Es ist ein etwas... schmutziges Handwerk, hat aber seinen Nutzen','Bemarrin auf dem Platz der Weltenwanderer kann Euch in der Schmiedekunst unterrichten. Es ist ein etwas... schmutziges Handwerk, hat aber seinen Nutzen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9340,'frFR','Bemarrin enseigne l\'art de la ferronerie sur la place des Pérégrins. C\'est une profession… salissante, mais je suppose qu\'elle n\'est pas sans intérêt.','Bemarrin enseigne l\'art de la ferronerie sur la place des Pérégrins. C\'est une profession… salissante, mais je suppose qu\'elle n\'est pas sans intérêt.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9340,'zhCN','贝玛伦在远行者广场教授锻造的手艺。虽然它是个有点……脏的差事,但我想它还是有它的价值。','贝玛伦在远行者广场教授锻造的手艺。虽然它是个有点……脏的差事,但我想它还是有它的价值。','毕玛霖在旅行者广场教授锻造的手艺。虽然它是个有点……脏的差事,但我想它还是有它的价值。','贝玛伦在远行者广场教授锻造的手艺。虽然它是个有点……脏的差事,但我想它还是有它的价值。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9341,'deDE','Die Verzauberin Sedana nimmt momentan Lehrlinge an, glaube ich. Ihr findet sie in einem Alkoven innerhalb des Sonnenhofes','Die Verzauberin Sedana nimmt momentan Lehrlinge an, glaube ich. Ihr findet sie in einem Alkoven innerhalb des Sonnenhofes.','','','','','','','','','','','','','',''), (9341,'frFR','À ce que j’ai compris, Sedana l’enchanteresse accepte des apprentis. Vous la trouverez dans l’une des alcôves de la Cour du Soleil.','À ce que j’ai compris, Sedana l’enchanteresse accepte des apprentis. Vous la trouverez dans l’une des alcôves de la Cour du Soleil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9341,'zhCN','我想附魔师希丹娜目前正在招生。你可以在阳光庭院里的一个凹室里找到她。','我想附魔师希丹娜目前正在招生。你可以在阳光庭院里的一个凹室里找到她。','我相信附魔师瑟丹娜正在招收学生。你可以在逐日王庭的某个亭子里面找到她。','我想附魔师希丹娜目前正在招生。你可以在阳光庭院里的一个凹室里找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9342,'deDE','Eine seltsame Wahl... aber es steht mir nicht zu, darüber zu urteilen. Ihr wollt zu Danwe, ihr Ingenieursladen befindet sich nahe des Sonnenhofes, auf dem Weg zum Platz der Weltenwanderer','Eine seltsame Wahl... aber es steht mir nicht zu, darüber zu urteilen. Ihr wollt zu Danwe, ihr Ingenieursladen befindet sich nahe des Sonnenhofes, auf dem Weg zum Platz der Weltenwanderer.','','','','','','','','','','','','','',''), (9342,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9342,'zhCN','奇怪的选择……但我想我不是该批判的那个人。丹威是你该去找的人;他的工程学小摊在去远行者广场的路上,阳光庭院附近。','奇怪的选择……但我想我不是该批判的那个人。丹威是你该去找的人;他的工程学小摊在去远行者广场的路上,阳光庭院附近。','一个奇怪的选择……但是我想这并不是我该评判的。你应该去找丹文,他的工程台就在逐日王庭附近,通往远行者广场的那条路上。','奇怪的选择……但我想我不是该批判的那个人。丹威是你该去找的人;他的工程学小摊在去远行者广场的路上,阳光庭院附近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9343,'deDE','Alestus ist Meister der... schmutzigeren Art, Wunden zu heilen. Wenn Euer Ziel das Erlernen der ersten Hilfe ist, sucht ihn bei der Straße der Urahnen, nahe des königlichen Marktes','Alestus ist Meister der... schmutzigeren Art, Wunden zu heilen. Wenn Euer Ziel das Erlernen der ersten Hilfe ist, sucht ihn bei der Straße der Urahnen, nahe des königlichen Marktes.','','','','','','','','','','','','','',''), (9343,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9343,'zhCN','艾瑞斯塔是个擅长用……较混乱的方式治疗伤口的专家。如果学习急救是你的目的,就去皇家市场入口附近的长者步道找他吧。','艾瑞斯塔是个擅长用……较混乱的方式治疗伤口的专家。如果学习急救是你的目的,就去皇家市场入口附近的长者步道找他吧。','埃雷图斯是个……处理各种伤口的大师。如果学习急救是你的目标,就去长者步道找他吧,他就在皇家贸易区的入口附近。','艾瑞斯塔是个擅长用……较混乱的方式治疗伤口的专家。如果学习急救是你的目的,就去皇家市场入口附近的长者步道找他吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9344,'deDE','Die Gewässer von Quel\'Thalas quellen über vor Fischen, ist Euch das schon aufgefallen? Drathen ist ein ziemlich erfahrener Angler, er kann bei der Straße der Urahnen nahe des königlichen Marktes gefunden werden','Die Gewässer von Quel\'Thalas quellen über vor Fischen, ist Euch das schon aufgefallen? Drathen ist ein ziemlich erfahrener Angler, er kann bei der Straße der Urahnen nahe des königlichen Marktes gefunden werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (9344,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9344,'zhCN','奎尔萨拉斯的水里充满了鱼群;我想你也注意到了吧?崔森在钓鱼手艺上相当有技巧,你可以在皇家交易所拍卖场旁的长者步道找到他。','奎尔萨拉斯的水里充满了鱼群;我想你也注意到了吧?崔森在钓鱼手艺上相当有技巧,你可以在皇家交易所拍卖场旁的长者步道找到他。','奎尔萨拉斯的水里有着大量的鱼,你从来都没发现过吗?德拉森对钓鱼很有经验,你可以在长者步道靠近皇家贸易区的地方找到他。','奎尔萨拉斯的水里充满了鱼群;我想你也注意到了吧?崔森在钓鱼手艺上相当有技巧,你可以在皇家交易所拍卖场旁的长者步道找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9345,'deDE','Botanikerin Nathera hat ein scharfes Auge für das Finden von Kräutern, und ich kann mir vorstellen, dass sie ihr Wissen gern mit Euch teilt. Ihr findet sie bei den Alchemisten in einem Alkoven des Sonnenhofs','Botanikerin Nathera hat ein scharfes Auge für das Finden von Kräutern, und ich kann mir vorstellen, dass sie ihr Wissen gern mit Euch teilt. Ihr findet sie bei den Alchemisten in einem Alkoven des Sonnenhofs.','','','','','','','','','','','','','',''), (9345,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9345,'zhCN','草药师纳德娜有双锐利的双眼可以寻找草药,我想她应该会将她的智慧与你这种人分享。你可以在阳光庭院的凹室里找到她和链金师们在一起。','草药师纳德娜有双锐利的双眼可以寻找草药,我想她应该会将她的智慧与你这种人分享。你可以在阳光庭院的凹室里找到她和链金师们在一起。','植物学家娜萨兰有着一副寻找药草的敏锐眼睛,我想她可能会把她的智慧传授给像你这样的家伙吧。你可以在逐日王庭那里的亭子中找到她和炼金师们。','草药师纳德娜有双锐利的双眼可以寻找草药,我想她应该会将她的智慧与你这种人分享。你可以在阳光庭院的凹室里找到她和炼金师们在一起。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9346,'deDE','Wenn es Juwelenschleifen ist, was Euch interessiert, dann findet Ihr Kalindas Laden am Südende des königlichen Marktes','Wenn es Juwelenschleifen ist, was Euch interessiert, dann findet Ihr Kalindas Laden am Südende des königlichen Marktes.','','','','','','','','','','','','','',''), (9346,'frFR','Si la joaillerie vous intéresse, vous trouverez la boutique de Telias à l\'extrémité sud de la Bourse royale.','Si la joaillerie vous intéresse, vous trouverez la boutique de Telias à l\'extrémité sud de la Bourse royale.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9346,'zhCN','如果你在寻找珠宝设计师,你可以在皇家交易所拍卖场的南方尽头找到卡琳达的小店。','如果你在寻找珠宝设计师,你可以在皇家交易所拍卖场的南方尽头找到卡琳达的小店。','如果你在寻找珠宝设计师,你可以在皇家交易所拍卖场的南方尽头找到蒂莉雅的小店。','如果你在寻找珠宝设计师,你可以在皇家交易所拍卖场的南方尽头找到卡琳达的小店。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9347,'deDE','Am Südostende der Straße der Urahnen hat Lynalis einen Lederverarbeitungsladen errichtet. Sie wird Euch unterrichten... gegen Bezahlung','Am Südostende der Straße der Urahnen hat Lynalis einen Lederverarbeitungsladen errichtet. Sie wird Euch unterrichten... gegen Bezahlung.','','','','','','','','','','','','','',''), (9347,'frFR','Lynalis a installé une échoppe vouée au travail du cuir à l’extrémité sud-est de la Promenade des Anciens. Elle vous formera… moyennant finances.','Lynalis a installé une échoppe vouée au travail du cuir à l’extrémité sud-est de la Promenade des Anciens. Elle vous formera… moyennant finances.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9347,'zhCN','在长者步道东南方尽头,莱娜利斯设了一个很棒的制皮摊。她会训练你……只要一点点代价。','在长者步道东南方尽头,莱娜利斯设了一个很棒的制皮摊。她会训练你……只要一点点代价。','沿着长者步道走到东南方的尽头,莱纳里斯在那里开了一家制皮点。她会教你的,只要你肯付钱。','在长者步道东南方尽头,莱娜利斯设了一个很棒的制皮摊。她会训练你……只要一点点代价。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9348,'deDE','Wenn das Herumwühlen im Dreck Eure liebste Freizeitbeschäftigung ist, dann teilt Ihr diesen Wahnsinn mit Belil am Platz der Weltenwanderer. Ich bin sicher, er wird erfreut sein, zu hören, dass er nicht der einzige Verrückte ist','Wenn das Herumwühlen im Dreck Eure liebste Freizeitbeschäftigung ist, dann teilt Ihr diesen Wahnsinn mit Belil am Platz der Weltenwanderer. Ich bin sicher, er wird erfreut sein, zu hören, dass er nicht der einzige Verrückte ist.','','','','','','','','','','','','','',''), (9348,'frFR','Vous prenez plaisir à creuser la terre ? Allez partager votre névrose avec Belil, sur la place des Pérégrins. Je suis sûr qu\'il sera content de savoir qu\'il n\'est le seul malade du coin.','Vous prenez plaisir à creuser la terre ? Allez partager votre névrose avec Belil, sur la place des Pérégrins. Je suis sûre qu\'il sera content de savoir qu\'il n\'est le seul malade du coin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9348,'zhCN','如果挖土是一种让你享受的消遣,那就去远行者广场找贝利尔分享你疯狂的兴趣吧。我相信他会很高兴看到不只他一个人有病的。','如果挖土是一种让你享受的消遣,那就去远行者广场找贝利尔分享你疯狂的兴趣吧。我相信他会很高兴看到不只他一个人有病的。','如果挖土是一种让你享受的消遣,那就去旅行者广场找比利分享你疯狂的兴趣吧。我相信他会很高兴看到不只他一个人有病的。','如果挖土是一种让你享受的消遣,那就去远行者广场找贝利尔分享你疯狂的兴趣吧。我相信他会很高兴看到不只他一个人有病的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9349,'deDE','Tyn ist eine sehr talentierte Kürschnerin, sie stellt das beste Luchsleder her, das ich je gesehen habe. Wenn Ihr von ihr lernen wollt, findet Ihr sie am südöstlichen Ende der Straße der Urahnen','Tyn ist eine sehr talentierte Kürschnerin, sie stellt das beste Luchsleder her, das ich je gesehen habe. Wenn Ihr von ihr lernen wollt, findet Ihr sie am südöstlichen Ende der Straße der Urahnen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9349,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9349,'zhCN','帝恩是个相当有天份的剥皮师;她制作的山猫毛皮是我见过最好的。如果你想向她学习,你可以在长者步道东南方的尽头找到她。','帝恩是个相当有天份的剥皮师;她制作的山猫毛皮是我见过最好的。如果你想向她学习,你可以在长者步道东南方的尽头找到她。','提恩是个很有天赋的剥皮师,她所生产的山猫皮是我见过的最好的东西。如果你想从她那里学到点本事,可以在长者步道的东南尽头找到她。','帝恩是个相当有天份的剥皮师;她制作的山猫毛皮是我见过最好的。如果你想向她学习,你可以在长者步道东南方的尽头找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9350,'deDE','Der Schneider Keelen ist immer auf der Suche nach Schülern, die sein feinfühliges Handwerk erlernen wollen. Sein Laden ist etwas schwer zu finden, aber er befindet sich direkt nördlich des Auktionshauses beim Basar. Ihr findet Ihn auf der unteren Ebene des Gebäudes','Der Schneider Keelen ist immer auf der Suche nach Schülern, die sein feinfühliges Handwerk erlernen wollen. Sein Laden ist etwas schwer zu finden, aber er befindet sich direkt nördlich des Auktionshauses beim Basar. Ihr findet Ihn auf der unteren Ebene des Gebäudes.','','','','','','','','','','','','','',''), (9350,'frFR','Keelen le tailleur est toujours à la recherche d\'étudiants intéressés par son art. Sa boutique n\'est pas facile à trouver. Elle est dans le bazar, au nord de l\'hôtel des ventes. Vous le trouverez au rez-de-chaussée.','Keelen le tailleur est toujours à la recherche d\'étudiants intéressés par son art. Sa boutique n\'est pas facile à trouver. Elle est dans le bazar, au nord de l\'hôtel des ventes. Vous le trouverez au rez-de-chaussée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9350,'zhCN','裁缝奇兰一直都在寻找更有好奇心的学生来传授他微妙的手艺。他的店第一次会有点难找,但它就在商店街拍卖场的北边。你会在建筑物的较低层找到他。','裁缝奇兰一直都在寻找更有好奇心的学生来传授他微妙的手艺。他的店第一次会有点难找,但它就在商店街拍卖场的北边。你会在建筑物的较低层找到他。','裁缝基伦一直在寻找好奇的学生来传授他那精巧的手艺。他的店有点不好找,就在花园街市的拍卖行的北面。你可以在那座建筑的底层找到他。','裁缝奇兰一直都在寻找更有好奇心的学生来传授他微妙的手艺。他的店第一次会有点难找,但它就在商店街拍卖场的北边。你会在建筑物的较低层找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9352,'deDE','Warum sein gemein zu Brocken? Brocken hungrig, das alles.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9352,'frFR','Quoi que vous vouloir à Gros-tas ? Gros-tas juste avoir faim.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9352,'zhCN','你为什么要对浪普这么坏?浪普只是肚子饿而已。','为什么你对拉普这么粗暴?拉普只是饿了。','为什么你对拉普这么粗暴?拉普只是饿了。','你为什么要对浪普这么坏?浪普只是肚子饿而已。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9353,'deDE','Ja! Brocken sagen Euch alles was Ihr wollt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9353,'frFR','D\'accord ! Gros-tas vous dire tout ce que vous vouloir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9353,'zhCN','好吧!浪普告诉你所有你想知道的事!','好好好!拉普什么都说!','好好好!拉普什么都说!','好吧!浪普告诉你所有你想知道的事!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9354,'deDE','Felsfäuste hungrig! Brauchen Essen! Ogerstamm der Totschläger werfen Felsfäuste aus Lager im Norden. Viel mehr Felsfäuste zu füttern jetzt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9354,'frFR','Rochepoing faim ! Besoin bouffe ! Tribu ogres Cogneguerre virer Rochepoing de tertre, au nord. Beaucoup plus Rochepoing à nourrir, maintenant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9354,'zhCN','石拳饿了!需要食物!战槌巨魔部族把石拳踢出土堆到北边去了。现在有更多的石拳要喂养。','石拳氏族好饿!要吃东西!战槌氏族把石拳氏族赶到了北面。石拳需要更多食物。','石拳氏族好饿!要吃东西!战槌氏族把石拳氏族赶到了北面。石拳需要更多食物。','石拳饿了!需要食物!战槌巨魔部族把石拳踢出土堆到北边去了。现在有更多的石拳要喂养。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9355,'deDE','Is\' nich\' wahr. Will nur ma\' anknabbern. Ich ess\' nich\' ganz auf. Ok, vielleicht die Kleinen.$B$BSind so lecker!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9355,'frFR','Pas vrai. Moi juste vouloir grignoter. Moi pas tout manger. D\'accord, peut-être manger les tout-petits.$B$BEux délicieux !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9355,'zhCN','不是那样。我只是喜欢一点一点地吃。我不会吃全部。好吧,或许我吃那个小的。$B$B他们很美味!','不是。我只不过想慢慢咀嚼而已。我并不是所有的东西都吃的。呃,也许我会吃那些小东西。\r\n\r\n他们味道真好!','不是。我只不过想慢慢咀嚼而已。我并不是所有的东西都吃的。呃,也许我会吃那些小东西。\r\n\r\n他们味道真好!','不是那样。我只是喜欢一点一点地吃。我不会吃全部。好吧,或许我吃那个小的。$B$B他们很美味!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9356,'deDE','$B$BIhr bringt Felsfäusten Krieg, das einfach kommen in Topf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9356,'frFR','$B$BVous faire guerre aux Rochepoing. Nous mettre guerre dans ragoût.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9356,'zhCN','<浪普耸了耸肩。>$B$B你为石拳带来战争。我们将它放进锅里煮。','<拉普耸了耸肩。>\r\n\r\n你把战争给石拳氏族带来,我们炖它吃。','<拉普耸了耸肩。>\r\n\r\n你把战争给石拳氏族带来,我们炖它吃。','<浪普耸了耸肩。>$B$B你为石拳带来战争。我们将它放进锅里煮。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9357,'deDE','Bring mich raus hier, $R!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9357,'frFR','Sortez-moi de là, $r !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9357,'zhCN','让我离开这里,$r!','让我离开这里,$r!','让我离开这里,$r!','让我离开这里,$r!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9361,'deDE','Wer wagt es, Lantresor von der Klinge entgegenzutreten? Erkennt Ihr den Tod nicht, wenn Ihr ihm gegenübersteht, $GKleiner:Kleine;?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9361,'frFR','Qui se tient si fièrement devant Lantresor de la Lame ?Tu n\'as pas déjà vu la mort, $ggamin:gamine; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9361,'zhCN','是谁这么大胆站在『剑刃』兰崔索面前?你想找死吗,$g男孩:女孩;?','是谁这么大胆站在剑刃传授者面前?你想找死吗,$g男孩:女孩;?','是谁这么大胆站在剑刃传授者面前?你想找死吗,$g男孩:女孩;?','是谁这么大胆站在‘剑刃’兰崔索面前?你想找死吗,$g男孩:女孩;?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9362,'deDE','Dann seid Ihr $Gein Narr:eine Närrin;. Wisst Ihr nicht, wer ich bin','Dann seid Ihr $Gein Narr:eine Närrin;. Wisst Ihr nicht, wer ich bin?','','','','','','','','','','','','','',''), (9362,'frFR','Alors tu es $gun:une; imbécile. Tu ne sais pas qui je suis ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9362,'zhCN','那你就是个笨蛋。你不知道我是谁吗?','那你就是个笨蛋。你不知道我是谁吗?','那你就是个笨蛋。你不知道我是谁吗?','那你就是个笨蛋。你不知道我是谁吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9363,'deDE','Ein Orc...$B$B$B$BIch bin ein Klingenmeister von halborcischer Abstammung','Ein Orc...$B$B$B$BIch bin ein Klingenmeister von halborcischer Abstammung.','','','','','','','','','','','','','',''), (9363,'frFR','Un orc...$B$B$B$BJe suis un maître-lame de descendance demi-orque.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9363,'zhCN','一个兽人...$B$B<剑刃传授者嘲笑着。>$B$B我是个半兽人後代的剑类大师。','一个兽人……$b$b<剑刃传授者嘲笑着。>$b$b我是个半兽人后代的剑类大师。','一个兽人……$b$b<剑刃传授者嘲笑着。>$b$b我是个半兽人后代的剑类大师。','一个兽人……$B$B<剑刃传授者嘲笑着。>$B$B我是个半兽人后代的剑类大师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9364,'deDE','Draenei... Und deshalb bin ich weder das Eine noch das Andere. Kein Orc, kein Draenei. Meine Art ist selten. Die meisten von uns wurden vor Jahrzehnten getötet... ich lebe noch, weil ich einen starken Willen habe','Draenei... Und deshalb bin ich weder das Eine noch das Andere. Kein Orc, kein Draenei. Meine Art ist selten. Die meisten von uns wurden vor Jahrzehnten getötet... ich lebe noch, weil ich einen starken Willen habe.','','','','','','','','','','','','','',''), (9364,'frFR','Draeneï... Et à cause de cela, je ne suis rien. Ni orc, ni draeneï. Les gens de mon espèce sont rares. La plupart ont été tué depuis des décennies... J\'ai survécu grâce à ma force de volonté.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9364,'zhCN','德莱尼...因为如此,我两者都不是。不是兽人,也不是德莱尼。我的种族是罕见的一种。大部份的人都在几十年前被杀了...我会活下来全靠我的意志力。','德莱尼……因为如此,我两者都不是。不是兽人,也不是德莱尼。我的种族是罕见的一种。大部份的人都在几十年前被杀了……我会活下来全靠我的意志力。','德莱尼……因为如此,我两者都不是。不是兽人,也不是德莱尼。我的种族是罕见的一种。大部份的人都在几十年前被杀了……我会活下来全靠我的意志力。','德莱尼……因为如此,我两者都不是。不是兽人,也不是德莱尼。我的种族是罕见的一种。大部份的人都在几十年前被杀了……我会活下来全靠我的意志力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9365,'deDE','Hütet Eure Zunge, $R. Ich habe in meinem Leben Dinge gesehen, von denen Ihr nur in Legenden gehört habt. Ich habe Männer, Frauen und Kinder ohne Gnade getötet. Ich habe unter dem Banner zweier Kriegshäuptlinge der Horde gedient... und nun regiere ich die Felsfäuste','Hütet Eure Zunge, $R. Ich habe in meinem Leben Dinge gesehen, von denen Ihr nur in Legenden gehört habt. Ich habe Männer, Frauen und Kinder ohne Gnade getötet. Ich habe unter dem Banner zweier Kriegshäuptlinge der Horde gedient... und nun regiere ich die Felsfäuste.','','','','','','','','','','','','','',''), (9365,'frFR','Tu ferais mieux de te taire, $R. Durant ma vie, j\'ai vu des choses dont tu n\'as entendu parler que dans les légendes. J\'ai tué sans le moindre remords des hommes, des femmes et des enfants. J\'ai servi sous la bannière de deux chefs de guerre de la Horde... Et aujourd\'hui, je règne sur les Rochepoing.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9365,'zhCN','闭上你的嘴,$r。我这一生看过的事物你都只有在传说中听过而已。我杀过男人,女人,和小孩,眼都不眨一下。在两个部落酋长旗下待过...现在,我统治着石拳。','闭上你的嘴,$r。我这一生看过的事物你都只有在传说中听过而已。我杀过男人,女人,和小孩,眼都不眨一下。在两个部落酋长旗下待过……现在,我统治着石拳。','闭上你的嘴,$r。我这一生看过的事物你都只有在传说中听过而已。我杀过男人,女人,和小孩,眼都不眨一下。在两个部落酋长旗下待过……现在,我统治着石拳。','闭上你的嘴,$r。我这一生看过的事物你都只有在传说中听过而已。我杀过男人,女人,和小孩,眼都不眨一下。在两个部落酋长旗下待过...现在,我统治着石拳。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9366,'deDE','Und was will Euer Volk von Lantresor, $R','Und was will Euer Volk von Lantresor, $R?','','','','','','','','','','','','','',''), (9366,'frFR','Et qu\'est-ce que ton peuple veut à Lantresor, $R ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9366,'zhCN','那你的人民要剑刃传授者怎么做,$r?','那你的人民要剑刃传授者怎么做,$r?','那你的人民要剑刃传授者怎么做,$r?','那你的人民要剑刃传授者怎么做,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9367,'deDE','$B$BWisst Ihr wo Ihr seid, $GNarr:Närrin;? Dies ist Ogerland. Vor den Orcs, vor den Draenei waren hier die Oger. Trotzdem wollt Ihr einen Krieg, den Ihr unabwendbar verlieren werdet? Die Felsfäuste werden Euch zerschmettern. Und wenn die Felsfäuste Euch nicht zerstören, werden es die Totschläger tun...$B$BAber ich glaube, Eure Anführer wissen das bereits..','$B$BWisst Ihr wo Ihr seid, $GNarr:Närrin;? Dies ist Ogerland. Vor den Orcs, vor den Draenei waren hier die Oger. Trotzdem wollt Ihr einen Krieg, den Ihr unabwendbar verlieren werdet? Die Felsfäuste werden Euch zerschmettern. Und wenn die Felsfäuste Euch nicht zerstören, werden es die Totschläger tun...$B$BAber ich glaube, Eure Anführer wissen das bereits...','','','','','','','','','','','','','',''), (9367,'frFR','$B$BTu sais où tu te trouves, espèce d\'imbécile ? Ceci est une terre ogre. Avant les orcs, avant les draeneï, il y avait des ogres. Et tu voudrais déclencher une guerre que vous perdrez inévitablement ? Les Rochepoings vous écraseront. Et si les Rochepoings ne vous détruisent pas, les Cogneguerre s\'en chargeront...$B$BMais je crois que tes chefs le savent déjà...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9367,'zhCN','<剑刃传授者痛快地大笑。>$B$B你知道你现在在哪吗,笨蛋?这是巨魔的地盘。在兽人之前,在德莱尼之前,还有巨魔。而你却想发动一场必然会输的战争?石拳会粉碎你的。如果石拳没有毁灭你们,战槌也会...$B$B我想你的领导者早就知道这点了...','<剑刃传授者痛快地大笑。>$b$b你知道你现在在哪吗,笨蛋?这是巨魔的地盘。在兽人之前,在德莱尼之前,还有巨魔。而你却想发动一场必然会输的战争?石拳会粉碎你的。如果石拳没有毁灭你们,战锤也会……$b$b我想你的领导者早就知道这点了……','<剑刃传授者痛快地大笑。>$b$b你知道你现在在哪吗,笨蛋?这是巨魔的地盘。在兽人之前,在德莱尼之前,还有巨魔。而你却想发动一场必然会输的战争·石拳会粉碎你的。如果石拳没有毁灭你们,战锤也会……$b$b我想你的领导者早就知道这点了……','<剑刃传授者痛快地大笑。>$B$B你知道你现在在哪吗,笨蛋?这是巨魔的地盘。在兽人之前,在德莱尼之前,还有巨魔。而你却想发动一场必然会输的战争?石拳会粉碎你的。如果石拳没有毁灭你们,战槌也会……$B$B我想你的领导者早就知道这点了……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9368,'deDE','$B$BVielleicht gibt es einen anderen Weg... Ich erkläre mich bereit, den Forderungen Eures Anführers Folge zu leisten, wenn Ihr genau tut, was ich sage.$B$BMit Eurer Unterstützung ist es möglich, dass wir uns gegenseitig helfen','$B$BVielleicht gibt es einen anderen Weg... Ich erkläre mich bereit, den Forderungen Eures Anführers Folge zu leisten, wenn Ihr genau tut, was ich sage.$B$BMit Eurer Unterstützung ist es möglich, dass wir uns gegenseitig helfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9368,'frFR','$B$BIl y a peut-être un autre moyen... J\'accepterai les demandes de ton chef, si tu fais exactement ce que je te demande.$B$BAvec ton aide, nous pourrons peut-être nous soutenir mutuellement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9368,'zhCN','<剑刃传授者像是正看穿你一样地注视着你。>$B$B或许还有别的办法...我会同意你的领导者的要求,只要你照着我的话去做。$B$B有了你的帮助,我们或许可以帮对方一个大忙。','<剑刃传授者像是正看穿你一样地注视着你。>$b$b或许还有别的办法……我会同意你的领导者的要求,只要你照着我的话去做。$b$b有了你的帮助,我们或许可以帮对方一个大忙。','<剑刃传授者像是正看穿你一样地注视着你。>$b$b或许还有别的办法……我会同意你的领导者的要求,只要你照着我的话去做。$b$b有了你的帮助,我们或许可以帮对方一个大忙。','<剑刃传授者像是正看穿你一样地注视着你。>$B$B或许还有别的办法……我会同意你的领导者的要求,只要你照着我的话去做。$B$B有了你的帮助,我们或许可以帮对方一个大忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9369,'deDE','Ihr werdet eine Reihe von Ereignissen in Gang setzen, die die Orcs von der Festung Kil\'sorge glauben lassen, die Oger der Totschläger hätten ihren Stützpunkt angegriffen, und eine andere Reihe von Ereignissen, die die Oger glauben lassen, die Orcs von Kil\'sorge würde ihren Stützpunkt angreifen.$B$BWenn Ihr das tut, löst Ihr beide unserer Probleme.$B$BDie Felsfäuste bekommen ihr Gebiet zurück und Eure Leute haben Ruhe vor den Felsfäusten, Totschlägern und dem Schattenrat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9369,'frFR','Vous allez mettre en place quelques actions qui feront croire aux orcs de la forteresse Kil\'sorrau que les ogres Cogneguerre s’en prennent à leur base. Puis vous organiserez une autre série d’événements pour faire croire aux ogres Cogneguerre que les orcs Kil\'sorrau attaquent leur repaire.$B$BSi vous y arrivez, vous résoudrez nos deux problèmes.$B$BLes Rochepoing récupéreront leur territoire, et votre peuple sera libéré des attaques des Rochepoing, des Cogneguerre et du Conseil des ombres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9369,'zhCN','你要发动一系列活动让吉尔索洛堡垒的吉尔索洛相信战槌巨魔攻击了他们的基地,再策划另一系列活动让战槌巨魔相信吉尔索洛正要攻击他们的基地。$B$B这样做你就解决了我们的两个麻烦。$B$B石拳将夺回他们的领土而你的人民将不再遭受石拳,战槌,和吉尔索洛的攻击。','你要发动一系列活动让吉尔索洛堡垒的吉尔索洛相信战锤巨魔攻击了他们的基地,再策划另一系列活动让战锤巨魔相信吉尔索洛正要攻击他们的基地。$b$b这样做你就解决了我们的两个麻烦。$b$b石拳将夺回他们的领土而你的人民将不再遭受石拳,战锤,和吉尔索洛的攻击。','你要发动一系列活动让吉尔索洛堡垒的吉尔索洛相信战锤巨魔攻击了他们的基地,再策划另一系列活动让战锤巨魔相信吉尔索洛正要攻击他们的基地。$b$b这样做你就解决了我们的两个麻烦。$b$b石拳将夺回他们的领土而你的人民将不再遭受石拳,战锤,和吉尔索洛的攻击。','你要发动一系列活动让吉尔索洛堡垒的吉尔索洛相信战槌巨魔攻击了他们的基地,再策划另一系列活动让战槌巨魔相信吉尔索洛正要攻击他们的基地。$B$B这样做你就解决了我们的两个麻烦。$B$B石拳将夺回他们的领土而你的人民将不再遭受石拳,战槌,和吉尔索洛的攻击。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9370,'deDE','Kein übergroßer Käfer wird mich aus den Zangarmarschen jagen! Ich werde ihnen zeigen, aus welchem Holz die Forscherliga geschnitzt ist...','','','','','','','','','','','','','','',''), (9370,'frFR','C’est pas un cafard géant qui va m’chasser du marécage de Zangar ! J’vais leur montrer de quel métal la Ligue des Explorateurs est faite…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9370,'zhCN','没有任何横行的臭虫可以把我逐出赞格沼泽!我会让他们见识探险者协会的厉害...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9373,'deDE','Registranten müssen zuerst mit Aufseher Bullrok sprechen, bevor sie Aufgaben bekannt geben können.$B$BUnerlaubte Bekanntmachungen werden bestraft.$B$BKeine Rechnungen veröffentlichen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9373,'frFR','Les enregistreurs doivent consulter le gardien Bullrok avant d\'afficher une tâche.$B$BLes personnes faisant des affichages non autorisés seront poursuivies.$B$BN\'affichez pas de factures.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9373,'zhCN','登记者在发布任何任务之前要先和守望者波洛克谈谈。$B$B我们会起诉未经同意的发布者。$B$B不要发布帐单。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9374,'deDE','Eingeschriebene müssen zuerst mit Aufseher Moi\'bff Jill sprechen, bevor sie Aufgaben bekannt geben können.$B$BUnerlaubte Bekanntmachungen werden bestraft.$B$BKeine Rechnungen veröffentlichen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9374,'frFR','Les demandeurs doivent s\'adresser au gardien Moi\'bff Jill avant d’afficher toute annonce.$B$BLes personnes procédant à des affichages non autorisés seront poursuivies.$B$BDéfense d\'afficher.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9374,'zhCN','登记者在发布任何任务之前要先和守望者莫布夫·吉尔谈谈。$B$B我们将会起诉那些未经同意的发布行为。$B$B不张贴清单。','登记者在发布任何任务之前要先和守望者洛罗谈谈。$b$b我们会起诉未经同意的发布者。$b$b不要发布帐单。','登记者在发布任何任务之前要先和守望者洛罗谈谈。$b$b我们会起诉未经同意的发布者。$b$b不要发布帐单。','登记者在发布任何任务之前要先和守望者莫布夫·吉尔谈谈。$B$B我们将会起诉那些未经同意的发布行为。$B$B不张贴清单。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9375,'deDE','Schaut auf den Aushang, wenn Ihr Arbeit sucht, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9375,'frFR','Consultez le panneau d\'affichage si vous cherchez du travail, $R.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9375,'zhCN','如果你在找工作的话就看看布告栏,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9376,'deDE','Sie haben keinen Respekt für die Toten, $R. Den Ogern muss eine Lektion erteilt werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9376,'frFR','Ils n\'ont aucun respect pour les morts, $R. Les ogres doivent recevoir une bonne leçon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9376,'zhCN','他们对亡者没有尊敬,$r。一定要给巨魔一点教训。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9377,'deDE','Wir müssen nach Überlebenden suchen. Wenn noch jemand am Leben ist, müssen wir zumindest versuchen, sie zurückzuholen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9377,'frFR','Il faut essayer de trouver des survivants. Au cas où il en resterait, nous devons au moins essayer de les récupérer...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9377,'zhCN','我们一定要寻找生还者。如果有任何人还活着,我们一定要至少试着把他们救回来...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9380,'deDE','','Gut gemacht, Abenteurer! Der Tod von Furor Winterfrost hat uns eine kleine Verschnaufpause verschafft und den Vormarsch des Feindes verlangsamt. Nutzt die Zeit weise! Versorgt die Verwundeten und bereitet Eure Verteidigung vor, denn schon bald wird Archimonde noch weitaus tödlichere Gefahren auf uns loslassen! Meine spärlichen Reserveeinheiten werden uns verstärken, wenn der Kampf weitergeht.','','','','','','','','','','','','','',''), (9380,'frFR','Bien joué, $Gaventurier:aventurière;. La mort de Rage Froidhiver va nous fournir un léger répit dans l\'avancée de l\'ennemi. Usez sagement de ce court laps de temps. Soignez vos blessés et préparez vos défenses, car bientôt Archimonde nous enverra des troupes encore plus dangereuses. Ma petite troupe de soldats réservistes viendra vous porter renfort quand le combat éclatera de nouveau.','Bien joué, $Gaventurier:aventurière;. La mort de Rage Froidhiver va nous fournir un léger répit dans l\'avancée de l\'ennemi. Usez sagement de ce court laps de temps. Soignez vos blessés et préparez vos défenses, car bientôt Archimonde nous enverra des troupes encore plus dangereuses. Ma petite troupe de soldats réservistes viendra vous porter renfort quand le combat éclatera de nouveau.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9380,'zhCN',NULL,'做的好,冒险者。瑞齐·凛冬的死暂停了敌人的进展,让我们全都可以喘一口气。聪明地使用这短暂的时间。治好伤者,准备好你们的防御,阿克蒙德很快就会派更可怕的军队来对付我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9381,'frFR','Alors qu\'Archimonde fasse de son mieux.','Alors qu\'Archimonde fasse de son mieux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9381,'zhCN',NULL,'然後让阿克蒙德做他的坏事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9383,'deDE','Wer seid Ihr? Was wollt Ihr hier','','Warum habt Ihr uns das angetan?\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (9383,'frFR','Qui êtes-vous ? Que venez-vous faire ici ?',NULL,'Pourquoi nous avez-vous fait ça ?',NULL,'Il y a QUATRE lumières !',NULL,'Mes terophalènes vicieux me vengeront !',NULL,'Où sont-ils tous passés ?',NULL,'Nos convives devraient se montrer plus respectueux !',NULL,'Oh, comme il était sacré ce lieu que l\'on anéantit !',NULL,'Oignez ma tête avec un baume de guérison. Vous aimez ma couronne d\'épines ?',NULL), (9383,'zhCN','你是谁?你想要什么?',NULL,'你是谁?你想要什么?',NULL,'你是谁?你想要什么?',NULL,'你是谁?你想要什么?',NULL,'大家都到哪里去了?',NULL,'晚宴宾客应该表现更多尊重!',NULL,'喔,这里真是个神圣的地方!',NULL,'把治疗药膏涂在我头上。你喜欢我的刺棘皇冠吗?',NULL), (9384,'deDE','Ich kann Euch das Handwerk des Bergbaus beibringen. Seid Ihr interessiert','Ich kann Euch das Handwerk des Bergbaus beibringen. Seid Ihr interessiert?','','','','','','','','','','','','','',''), (9384,'frFR','Je peux vous apprendre le travail de mineur. Ça vous intéresse ?','Je peux vous apprendre le travail de mineur. Ça vous intéresse ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9384,'zhCN','我可以教你采矿。有兴趣吗?','我可以教你采矿。有兴趣吗?','我可以教你采矿。有兴趣吗?','我可以教你采矿。有兴趣吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9385,'deDE','Ich kann Euch in der Kräuterkunde unterweisen. Seid Ihr interessiert','Ich kann Euch in der Kräuterkunde unterweisen. Seid Ihr interessiert?','','','','','','','','','','','','','',''), (9385,'frFR','Je peux vous apprendre l\'herboristerie. Ça vous intéresse ?','Je peux vous apprendre l\'herboristerie. Ça vous intéresse ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9385,'zhCN','我可以教你草药学。有兴趣吗?','我可以教你草药学。有兴趣吗?','我可以教你草药学。有兴趣吗?','我可以教你草药学。有兴趣吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9387,'deDE','','Fantastisch! Anetherons Niederlage durch Eure Hand, hat Archimondes Pläne weiter verzögert und uns dem Sieg ein Stückchen näher gebracht. Dennoch können meine Truppen hier nicht länger verweilen. Meine Soldaten und ich sind erschöpft und es ist für uns an der Zeit den Rückzug anzutreten. Wenn Eure Kräfte noch nicht gänzlich erschöpft sind, solltet Ihr Euch nach Osten in Thralls Lager begeben. Von dort aus werden wir den Kampf weiter führen. Gehabt Euch wohl.','','','','','','','','','','','','','',''), (9387,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9387,'zhCN','太惊人了!你击败安纳塞隆的事实让阿克蒙德的目的受到延误,也让我们离胜利更近一步。不过,我的军队不能待在这里。我和我的军队都筋疲力竭,现在是时候好好休息了。如果你的力量还够,就前往东边的索尔的营地。我们会在那里再做停留。祝你好运。','太惊人了!你击败安纳塞隆的事实让阿克蒙德的目的受到延误,也让我们离胜利更近一步。不过,我的军队不能待在这里。我和我的军队都筋疲力竭,现在是时候好好休息了。如果你的力量还够,就前往东边的索尔的营地。我们会在那里再做停留。祝你好运。','太惊人了!你击败安纳塞隆的事实让阿克蒙德的目的受到延误,也让我们离胜利更近一步。不过,我的军队不能待在这里。我和我的军队都筋疲力竭,现在是时候好好休息了。如果你的力量还够,就前往东边的索尔的营地。我们会在那里再做停留。祝你好运。','太惊人了!你击败安纳塞隆的事实让阿克蒙德的目的受到延误,也让我们离胜利更近一步。不过,我的军队不能待在这里。我和我的军队都筋疲力竭,现在是时候好好休息了。如果你的力量还够,就前往东边的索尔的营地。我们会在那里再做停留。祝你好运。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9389,'deDE','','Wir brauchen diese Vorratskisten zurück!','','','','','','','','','','','','','',''), (9389,'frFR',NULL,'Nous avons récupéré ces caisses de fournitures !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9389,'zhCN','我们一定要追回那些补给木箱!','我们一定要追回那些补给木箱!','我们必须把那些补给箱给弄回来!','我们一定要追回那些补给木箱!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9391,'deDE','Seid vorsichtig, wenn Ihr in dieses Dickicht geht, $C. Es liegt eine böse Aura über diesem Ort. Dabei muss es sich um Reste von dem handeln, was die anderen Druiden zerstört hat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9391,'frFR','Faites attention en entrant dans le fourré, $c. Il y reste une aura maligne. Sans doute un reliquat de la chose qui a détruit mes compagnons, les druides.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9391,'zhCN','进入灌木丛要小心点,$c。有个具伤害力的光环徘徊在那个地方。那一定是以前摧毁曾在这里的德鲁伊的生物残渣。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9392,'deDE','Dieser Wald ist ein gespenstischer Ort. In ihm steckt mehr schlechtes Juju als die bloße Allianz, passt also gut auf Euch auf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9392,'frFR','Cette forêt est un endroit effrayant. Elle est pleine de mauvais juju, et pas seulement de l\'Alliance, alors faites bien attention à vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9392,'zhCN','这个森林是个令人毛骨悚然的地方。到处都是比联盟更多的邪恶护符,所以你要小心自身安全。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9393,'deDE','','Die Horde ist nicht die einzige Gefahr in diesem Wald. Lasst Euch nicht durch die scheinbare Ruhe täuschen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9393,'frFR',NULL,'La Horde n\'est pas le seul danger de la forêt. Ne vous fiez pas à son apparente tranquillité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9393,'zhCN','部落不是森林中唯一的危险。不要被它看似宁静的样子骗了。','部落不是森林中唯一的危险。不要被它看似宁静的样子骗了。',NULL,'部落不是森林中唯一的危险。不要被它看似宁静的样子骗了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9394,'deDE','Ihr seid zweifellos stark, $R, aber verfügt Ihr auch über das, was man braucht, um Champion der Totschläger zu werden?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9394,'frFR','Vous êtes certainement très $gfort:forte;, $r, mais avez-vous l\'étoffe pour devenir $gchampion:championne; Cogneguerre ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9394,'zhCN','你当然很强壮,$r,但是你有成为战槌勇士的本事吗?','你当然很强壮,$r,但是你有成为战锤勇士的本事吗?','你当然很强壮,$r,但是你有成为战锤勇士的本事吗?','你当然很强壮,$r,但是你有成为战槌勇士的本事吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9395,'deDE','Aus dem Weg, $R. Könnt Ihr nicht sehen, dass wir mitten in einem Kampf sind!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9395,'frFR','Hors de mon chemin, $r. Vous ne voyez pas que nous sommes en plein combat ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9395,'zhCN','别挡我的路,$r。没看到我们正在打斗吗!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9396,'deDE','Außerordentlich! Kaz\'rogals Todesschrei sollte die Brennende Legion mit Furcht erfüllen. Jetzt wissen sie, wozu Eure Kräfte in der Lage sind, erwartet also das Schlimmste von der Legion.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9396,'frFR','Remarquable ! Le cri d\'agonie de Kaz\'rogal devrait provoquer l\'effroi au cœur de la Légion ardente. Ils ont maintenant une idée de l\'étendue des pouvoirs de vos troupes, alors attendez-vous au pire de ce que la Légion peut offrir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9396,'zhCN','太杰出了!死亡守卫领主的死亡哀嚎会让恐惧穿透燃烧军团的核心。他们现在知道你的军队拥有的力量,所以你要对燃烧军团做好最坏的打算。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9397,'frFR','Que les esprits vous accompagnent !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9397,'zhCN','愿灵魂与你同在。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9398,'deDE','Außerordentlich! Einen Grubenlord wie Azgalor zu töten ist eine beachtliche Leistung, $Gmein Freund:meine Freundin;. Wäre die Zeit nicht so knapp, wäre es mir ein Vergnügen, die Geschichte Eure Sieges von Euch und Euren Freunden zu hören. Leider wird uns Archimonde keine Verschnaufpause gönnen. Wie mir meine Späher berichten, versammelt die Legion außerhalb unseres Lagers eine gigantische Streitmacht, während Archimonde dem Weltenbaum schon sehr nahe gekommen ist. Mit der Hilfe von Lady Prachtmeer haben wir bereits damit begonnen, alle zu evakuieren, und Ihr solltet Euch umgehend zum Weltenbaum begeben. Das Schicksal unserer Welt ist noch nicht entschieden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9398,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9398,'zhCN','太杰出了!杀死一个像亚兹加洛的深渊领主不是件简单的事,我的朋友。如果我们有多一点时间,我很乐意听听你和同伴的故事。不过,阿克蒙德不会给我们那点时间。我的斥候回报,军团已在我们营地外聚集了一支巨大的军队,而阿克蒙德已经很接近世界之树了。我们正在珍娜·普劳德摩尔的支援下疏散中。你应该立即前往世界之树。我们世界的命运仍是未知数。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9401,'deDE','Die Leiche eines der Zerschlagenen liegt hier. Seltsamerweise scheint die Todesursache nichts mit den mutierten Motten zu tun zu haben.$B$BVielleicht wurde sein Tod durch das seltsame Objekt verursacht, welches neben seinem ausgestreckten Arm liegt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9401,'frFR','Le cadavre de l’un des Roués est étendu là. Étonnamment, la cause de la mort ne semble pas être en rapport avec les phalènes mutées.$B$BPeut-être est-elle liée à l\'étrange objet qui se trouve juste à côté de sa main tendue ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9401,'zhCN','一个破碎者的屍体躺在那里。很神秘的是,死亡的原因不像是因为那些突变的飞蛾。$B$B也许还有某种神秘的东西造成这件事情?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9403,'deDE','Ein Hoch auf den Champion! Habt Ihr darüber nachgedacht, ernsthaft in das Gladiatorengeschäft einzusteigen? Zusammen könnten wir einen Berg Gold machen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9403,'frFR','Bravo $gchampion:championne; ! Vous avez déjà envisagé de faire carrière dans les spectacles de gladiateurs ? On pourrait se faire une montagne d’or, tous les deux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9403,'zhCN','嗨,勇士!你想过做个全职的神鬼战士吗?你和我可以大捞一笔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9405,'deDE','Viel zu tun, viel zu tun! Was?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9405,'frFR','Très occupé... très occupé ! Quoi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9405,'zhCN','非常忙...非常忙!什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9406,'deDE','Nachdem ich jetzt übelst geschlagen wurde, was wollt Ihr von mir?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9406,'frFR','Maintenant que vous m’avez presque battu à mort, qu’est-ce que vous voulez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9406,'zhCN','既然我已被打的性命垂危,你想怎么样呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9407,'deDE','Wir werden diesem Massaker auf den Grund gehen, und wenn es das letzte ist, was wir tun!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9407,'frFR','Nous irons au fond de ce carnage, même si c’est la dernière chose que nous faisons !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9407,'zhCN','如果这场大屠杀是我们最不可能做的事,我们会追根究底!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9408,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9408,'zhCN','我们非常感激你帮助我们对抗燃烧军团。珍娜·普劳德摩尔在前线可能需要你的帮助。','我们非常感激你帮助我们对抗燃烧军团。珍娜·普劳德摩尔在前线可能需要你的帮助。','我们非常感激你帮助我们对抗燃烧军团。珍娜·普劳德摩尔在前线可能需要你的帮助。','我们非常感激你帮助我们对抗燃烧军团。珍娜·普劳德摩尔在前线可能需要你的帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9410,'deDE','','Der Moment, vor dem wir uns solange gefürchtet haben, ist gekommen, $C. Archimonde hat es bis zu Nordrassil geschafft. Er hat bereits damit begonnen, die Energien des Weltenbaums anzuzapfen. Malfurion braucht mehr Zeit, um seinen Plan in die Tat umzusetzen, also müssen wir das Undenkbare versuchen. Ihr werdet Archimonde direkt angreifen, während meine eigenen Streitkräfte die auf die Bergspitze zumarschierenden Truppen der Brennenden Legion aufhalten werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (9410,'frFR',NULL,'Le moment que nous appréhendions est arrivé, $c. Archimonde a réussi à atteindre Nordrassil, et il a commencé à dévorer les énergies de l’Arbre-monde. Malfurion a besoin de plus de temps pour mettre son plan en œuvre, alors nous devons faire l’impensable. Vous devez attaquer Archimonde de front, pendant que mes troupes retiendront le flot des armées de la Légion qui se rapprochent du sommet du mont.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9410,'zhCN','我们一直以来害怕的时刻即将到来,$C。阿克蒙德已经到达诺达希尔,而且开始吞食世界之树的能量。玛法里恩需要更多时间来实行他的计画,所以我们一定要做到不可能的事。在我的军队拖延燃烧军团逼近山顶时,你一定要直接攻击阿克蒙德。','我们一直以来害怕的时刻即将到来,$C。阿克蒙德已经到达诺达希尔,而且开始吞食世界之树的能量。玛法里恩需要更多时间来实行他的计画,所以我们一定要做到不可能的事。在我的军队拖延燃烧军团逼近山顶时,你一定要直接攻击阿克蒙德。','噩梦般的时刻就在眼前了,$c。阿克蒙德成功地靠近了诺达希尔,并开始吸取世界之树的能量。玛法里奥需要更多时间来准备他的计划,我们必须尽全力完成这几乎不可能的任务。在我的部队抵抗潮水般的燃烧军团部队时,你必须直接进攻阿克蒙德。','我们一直以来害怕的时刻即将到来,$C。阿克蒙德已经到达诺达希尔,而且开始吞食世界之树的能量。玛法里恩需要更多时间来实行他的计划,所以我们一定要做到不可能的事。在我的军队拖延燃烧军团逼近山顶时,你一定要直接攻击阿克蒙德。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9414,'deDE','Herzlich willkommen in der Taverne der Zeit','','Ruht Euch etwas aus, wir haben alle Zeit der Welt...\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (9414,'frFR','Bienvenue dans les Gargottes du temps !',NULL,'Reposez vos pieds, nous avons tout le temps du monde...',NULL,'Puis-je vous offrir un verre ? Vous verrez que nos grands crus ont pris de l\'âge comme aucun autre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9414,'zhCN','欢迎来到时光之穴!',NULL,'欢迎来到时光之穴!',NULL,'欢迎来到时光之穴!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9417,'deDE','Die Taverne Weltenend hat meinesgleichen nicht viel zu bieten. Jedoch zieht ein solches Etablissement genau die Art von Gästen an, die ein gesundes Interesse an meinen Waren haben.$B$BMeine Spezialität sind exotische Ingenieursbedarfswaren aus aller Welt. Gelegentlich habe ich auch die eine oder andere Rarität anzubieten.$B$BKann ich Euch vielleicht für irgendetwas interessieren?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9417,'frFR','La taverne de la Fin du monde n\'a rien à offrir à mes semblables. Cependant, il se trouve qu\'elle attire le genre de clientèle qui sera intéressée par ce que j\'ai à vendre.$B$BJe me spécialise dans les fournitures d\'ingénierie exotiques importées d\'horizons lointains. De temps en temps, il m\'arrive même d\'avoir quelques produits rares.$B$BQu\'est-ce qui pourrait vous intéresser ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9417,'zhCN','世界的尽头小酒馆不提供我族人任何物品。不过,我发现它会吸引对我卖的东西有兴趣的顾客。$B$B我专卖从世界各地取得的特殊工程学物品。有时候我还有一两个稀有的物品可供购买。$B$B你对我的物品有什么兴趣吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9419,'deDE','Was seht Ihr, wenn Ihr nach Westen schaut, $GSterblicher:Sterbliche;?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9419,'frFR','Que voyez-vous quand vous regardez vers l’ouest, $gmortel:mortelle; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9419,'zhCN','当你望向西边,你看见了什么,凡人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9420,'deDE','Wisst Ihr was ich sehe? Vorzeichen einer Invasion.$B$BJa, der Meister war weise, die Portale zu stehlen, aber seit dem hat er... wie soll ich es sagen... seinen Fokus verloren. Ja... Fokus.$B$BDurch diesen Verlust hat die Legion eine Chance erhalten. Sie sickern langsam durch, ihre Zahl wächst täglich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9420,'frFR','Voyez-vous ce que je vois ? Le prélude d’une invasion.$B$BEffectivement, c’est avec sagesse que le maître a scellé les portes. Mais depuis, il a perdu... comment dire ? Le maître a relâché son attention. Oui... son attention.$B$BLa Légion n’a pas laissé filer cette occasion. Ils sont maintenant en train de se répandre, et ils sont plus nombreux chaque jour.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9420,'zhCN','你知道我看见什么吗?一个入侵的前兆。$B$B是,大师将传送门密封起来是很聪明,但他也自此失去他的……我该怎么说?大师失去了他的焦点。是的……焦点。$B$B因为如此,军团抓住了机会。他们开始渗透,逐日壮大他们的数量。','你知道我看见什么吗?一个入侵的前兆。$b$b是,大师将传送门密封起来是很聪明,但他也自此失去他的……我该怎么说?大师失去了他的焦点。是的……焦点。$b$b因为如此,军团抓住了机会。他们开始渗透,逐日壮大他们的数量。','你知道我看见什么吗?一个入侵的前兆。$b$b是,大师将传送门密封起来是很聪明,但他也自此失去他的……我该怎么说?大师失去了他的焦点。是的……焦点。$b$b因为如此,军团抓住了机会。他们开始渗透,逐日壮大他们的数量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9421,'deDE','Die Brennende Legion. Dämonen. Ich sehe sie so klar, wie Ihr Eure eigene Hand vor Augen seht. Das heißt, bisher konnte ich das.$B$BMit der Rückkehr der Legion gibt es auch neue Machenschaften. Unter normalen Umständen kann ich die Präsenz eines Dämonen über tausend Schritte weit wahrnehmen.$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (9421,'frFR','La Légion ardente. Des démons. Je les vois aussi clairement que vous voyez votre main devant votre figure. En fait, je les voyais très clairement à l’époque.$B$BLa Légion est revenue avec de nouveaux plans machiavéliques. En temps normal je peux sentir la présence d’un démon à mille pas.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9421,'zhCN','燃烧军团。恶魔。我能清楚的看见他们就像你可以看见你自己的双手一样。只不过,我是过去可以清楚的看见他们。$B$B军团带着新的阴谋诡计回来。在正常的情况下,我可以感应到几千步以外的恶魔。$B$B<奥翠司做了个厌恶的鬼脸。>','燃烧军团。恶魔。我能清楚的看见他们就像你可以看见你自己的双手一样。只不过,我是过去可以清楚的看见他们。$b$b军团带着新的阴谋诡计回来。在正常的情况下,我可以感应到几千步以外的恶魔。$b$b<奥翠司做了个厌恶的鬼脸。>','燃烧军团。恶魔。我能清楚的看见他们就像你可以看见你自己的双手一样。只不过,我是过去可以清楚的看见他们。$b$b军团带着新的阴谋诡计回来。在正常的情况下,我可以感应到几千步以外的恶魔。$b$b<奥翠司做了个厌恶的鬼脸。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9422,'deDE','Sie weichen mir aus. Ich kann nicht hinter Ihre Verteidigung sehen. Sie haben Schutzzauber platziert, um der Entdeckung zu entgehen.$B$B$B$BSie fürchten uns, weil sie wissen, dass wir uns vor nichts fürchten. Die Kosten für diese Macht sind hoch, die Opfer viele.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9422,'frFR','Ils se dérobent. Je n’arrive pas à voir au-delà de leurs protections. Ils ont mis en place des sorts de garde pour ne pas être détectés.$B$B$B$BIls nous craignent car ils savent que nous n’avons peur de rien. Le prix d’un tel pouvoir est élevé, et les sacrifices sont nombreux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9422,'zhCN','他们难倒我了。我不能越过他们的防御。他们已经配置了监督来阻止侦测。$B$B<奥翠司往西边指。>$B$B他们知道我们无所畏惧所以他们很怕我们。这样的力量付出的代价是很大的,牺牲无数。','他们难倒我了。我不能越过他们的防御。他们已经分配了监督来阻止侦测。$b$b<奥翠司往西边指。>$b$b他们知道我们无所畏惧所以他们很怕我们。这样的力量付出的代价是很大的,牺牲无数。','他们难倒我了。我不能越过他们的防御。他们已经配置了监督来阻止侦测。$b$b<奥翠司往西边指。>$b$b他们知道我们无所畏惧所以他们很怕我们。这样的力量付出的代价是很大的,牺牲无数。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9423,'deDE','$B$BDas tue ich nicht.$B$B$B$BWir müssen sie aufhalten, bevor die in diesen Konstruktionslagern fertigstellen können, was immer sie da auch bauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9423,'frFR','$B$BJe ne les vois pas.$B$B$B$BNous devons les arrêter avant que ces camps de forge ne puissent achever ce qu’ils sont en train de bâtir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9423,'zhCN','<奥翠司转头面向你并微笑。>$B$B我不这么认为。$B$B<奥翠司指着他的骏马,尼轩德玛斯。>$B$B不管他们正在建造什么东西,我们一定要在这些炼冶场完成之前阻止他们。','<奥翠司转头面向你并微笑。>$b$b我不这么认为。$b$b<奥翠司指着他的骏马,尼轩德玛斯。>$b$b不管他们正在建造什么东西,我们一定要在这些炼冶场完成之前阻止他们。','<奥翠司转头面向你并微笑。>$b$b我不这么认为。$b$b<奥翠司指着他的骏马,尼轩德玛斯。>$b$b不管他们正在建造什么东西,我们一定要在这些炼冶场完成之前阻止他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9424,'deDE','So werden die Bauwerke genannt, die hier in der Landschaft verstreut sind. Die Legion beschäftigt die Mo\'arg und Gan\'arg, um in diesen mobilen Konstruktionslagern Massenvernichtungswaffen herzustellen. Ich möchte nicht wissen, was sie vorhaben, hier in Nagrand zu errichten!$B$BIhr sollt meine Augen sein. Eure Waffen sollen mein Zorn sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9424,'frFR','C’est ainsi qu’on appelle ces édifices qui jonchent le sol. La Légion se sert des mo’arg et gan’arg pour construire des armes de destruction massive dans ces camps de forge mobiles. Essayons de ne pas attendre de savoir précisément ce qu’ils essayent de construire en Nagrand !$B$BVous serez mes yeux. Vos armes seront ma fureur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9424,'zhCN','那就是这些把风景弄的乱七八糟的结构。军团雇用了莫阿格和甘纳格在这些活动炼冶场建造大规模毁灭性武器。我们不用知道他们到底想在纳葛兰这里建造些什么!$B$B你们就是我的眼睛。你们的武器就是我的狂怒。','那就是这些把风景弄的乱七八糟的结构。军团雇用了莫阿格和甘纳格在这些活动炼冶场建造大规模毁灭性武器。我们不用知道他们到底想在纳葛兰这里建造些什么!$b$b你们就是我的眼睛。你们的武器就是我的狂怒。','那就是这些把风景弄的乱七八糟的结构。军团雇用了莫阿格和甘纳格在这些活动炼冶场建造大规模毁灭性武器。我们不用知道他们到底想在纳葛兰这里建造些什么!$b$b你们就是我的眼睛。你们的武器就是我的狂怒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9425,'deDE','Oh nein, nicht Ihr schon wieder! Geht weg!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9425,'frFR','Oh non, pas encore vous ! Allez-vous-en !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9425,'zhCN','喔不,怎么又是你!走开!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9427,'deDE','Die Informationen, die Ihr gesammelt habt, führen zu folgender Erkenntnis.$B$BEs gibt zwei Hauptkonstruktionslager: das Konstruktionslager: Hass direkt westlich von uns und das Konstruktionslager: Furcht im Südwesten. Jedes Lager verfügt über einen Transporter der Legion, eine Schmiede und mehrere Zauberschutztürme. Dazu werden die Lager von Teufelskanonen, die von Zornwächtern bedient werden, bewacht. Zu guter Letzt gibt es in jedem Lager einen Grubenlord.$B$BDas sollte also kein Problem sein...$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (9427,'frFR','Voici ce que j’ai pu déduire des informations que vous avez rassemblées lors de votre évaluation.$B$BIl existe deux camps de forge principaux : le camp de forge Haine, qui se trouve directement à l’ouest d’ici, et le camp de forge Peur, au sud-ouest. Chaque camp possède un transport de la Légion, une forge, et plusieurs tours de protection contre les sorts. De plus, les camps sont gardés par des gardes du courroux armés de gangrecanons. Enfin, chaque camp est dirigé par un seigneur des abîmes.$B$BTout cela ne devrait pas trop poser de problème…$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9427,'zhCN','这是我从你收集的调查资讯中获得的结果。$B$B有两个主要的炼冶场:西边的炼冶场:仇恨和西南方的炼冶场:恐惧。每个炼冶场有一个军团传送器,一个熔炉,和几个法术防护哨塔。此外,还有愤怒守卫操纵恶魔火炮来守卫炼冶场。最後,每个炼冶场都有一个深渊领主监督者。$B$B好吧,这样应该一点问题都没有了...$B$B<奥翠司笑着。>','这是我从你收集的调查资讯中获得的结果。$b$b有两个主要的炼冶场:西边的炼冶场:仇恨和西南方的炼冶场:恐惧。每个炼冶场有一个军团传送者,一个熔炉,和几个由法术守护的哨塔。此外,还有愤怒守卫操纵大炮来守卫炼冶场。最后,每个炼冶场都有一个深渊领主监督者。$b$b好吧,这样应该没有问题了……$b$b<奥翠司笑着。>','这是我从你收集的调查资讯中获得的结果。$b$b有两个主要的炼冶场:西边的炼冶场:仇恨和西南方的炼冶场:恐惧。每个炼冶场有一个军团传送者,一个熔炉,和几个由法术守护的哨塔。此外,还有愤怒守卫操纵大炮来守卫炼冶场。最后,每个炼冶场都有一个深渊领主监督者。$b$b好吧,这样应该没有问题了……$b$b<奥翠司笑着。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9429,'deDE','Ich mache nebenbei meinen eigenen Profit, während die anderen noch darüber streiten, ob es sicher ist, nach Oshu\'gun zu gehen.$B$BZeit ist Gold!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9429,'frFR','Je pense que je vais mettre quelques petits profits personnels de côté, pendant que les autres décident si on peut ou non entrer dans Oshu’gun.$B$BLe temps, c\'est de l\'argent !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9429,'zhCN','我想我可以在其他人还在苦恼是否要进入欧夏刚时另外赚点收入。$B$B时间就是利润!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9430,'deDE','Die Leuchtsignale wurden entzündet, die Zeit zum Zuschlagen ist gekommen! Nehmt eine dieser Schlachtstandarten und stellt sie beim Friedhof für die Horde auf!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9430,'frFR','Les balises sont allumées, c\'est le moment de frapper ! Prenez un de ces étendards de bataille et plantez-le au cimetière pour la Horde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9430,'zhCN','烽火已点燃,现在是攻击的时刻了!拿起一面战旗,并且替部落将它插在墓地上!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9431,'deDE','Die Ruinen der Zwillingsspitze sind noch nicht gesichert! Ich habe Anweisungen nur dann Schlachtstandarten auszuhändigen, wenn beide Leuchtsignale entzündet und das Gebiet gesichert wurde. Zieht los und bringt diese Leuchtsignale unter Eure Kontrolle!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9431,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9431,'zhCN','双塔废墟还没落入我方的控制之中!我的命令是点燃两座烽火台,并且在该区域处於我方控制之下时发送战旗。去将那两座烽火台夺下!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9432,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9432,'zhCN','烽火已点燃,现在是攻击的时刻了!拿起一面战旗,并且替联盟将它插在墓地上!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9433,'deDE','Die Ruinen der Zwillingsspitze sind noch nicht gesichert! Ich habe Anweisungen nur dann Schlachtstandarten auszuhändigen, wenn beide Leuchtsignale entzündet und das Gebiet gesichert wurde. Zieht los und bringt diese Leuchtsignale unter Eure Kontrolle','Die Ruinen der Zwillingsspitze sind noch nicht gesichert! Ich habe Anweisungen nur dann Schlachtstandarten auszuhändigen, wenn beide Leuchtsignale entzündet und das Gebiet gesichert wurde. Zieht los und bringt diese Leuchtsignale unter Eure Kontrolle!','','','','','','','','','','','','','',''), (9433,'frFR','Les ruines des Flèches jumelles ne sont pas encore sécurisées ! Mes ordres sont de ne distribuer les étendards de bataille que lorsque les deux balises sont allumées et que la zone est sécurisée. Allez là-bas prendre le contrôle de ces balises !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9433,'zhCN','双塔废墟还没落入我方的控制之中!我的命令是点燃两座烽火台,并且在该区域处於我方控制之下时发送战旗。去将那两座烽火台夺下!','双塔废墟还没有被占领!我的命令是当这两座灯塔都被点亮、并且整个区域都被占领的时候发放军旗。到那里去控制灯塔吧!','双塔废墟还没有被占领!我的命令是当这两座灯塔都被点亮、并且整个区域都被占领的时候发放军旗。到那里去控制灯塔吧!','双塔废墟还没落入我方的控制之中!我的命令是点燃两座烽火台,并且在该区域处于我方控制之下时发送战旗。去将那两座烽火台夺下!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9435,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (9435,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9435,'zhCN','<沙萨拉毕恩对你咆哮,再回去喝他充满泡沫的饮料。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9437,'deDE','$B$BZangarmarschen... zu nah an der Wahrheit.$B$B$B$BBeobachtet er uns noch?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9437,'frFR','$B$BLe marécage de Zangar… Trop proche de la vérité.$B$B$B$BIl est toujours en train de regarder ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9437,'zhCN','<守望者崔洛斯打趣的看着你然後停了一下,明显地在挣扎>$B$B赞格沼泽……太接近真相了。$B$B<他的脸再次变得疯狂。>$B$B他还在看吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9438,'deDE','Was? Zangarmarschen? Warum wollt Ihr dort hin gehen?$B$B$B$BJa, in den Zangarmarschen... wir... die Druiden dort kommen dem Grund näher, warum der Wasserspiegel fällt. Das zerstört alles!$B$B$B$BUns alle zerstört! Helles Licht! BUMM!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9438,'frFR','Quoi ? Le marécage de Zangar ? Pourquoi est-ce que j’irais là-bas ?$B$B$B$BOui, le marécage de Zangar… Nous… Les druides vont bientôt comprendre pourquoi le niveau de l’eau baisse. Cela détruit tout !$B$B$B$BNous a tous détruit ! Une lumière brillante ! BOUM !!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9438,'zhCN','那是什么?赞格沼泽?我为什么会想去那里?$B$B<崔洛斯看起来在沉思。>$B$B好,赞格沼泽……我们……那里的德鲁伊很快就会知道为什么水平面一直在降低了。它在摧毁一切!$B$B<你可以在守望者的眼里看见疯狂错乱的恐惧。>$B$B摧毁我们全部的人!刺眼的光芒!爆炸!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9439,'deDE','Die Blutelfen der Flammenschwingen... aus irgend einem Grund wollen sie uns aufhalten.$B$B$B$BSie... sie schickten einen Zerschlagenen... als... als Botschafter... aber der hatte eine Bombe!$B$BSie starben, sie sind alle tot! Sie haben versucht, zu fliehen! Die glücklichsten haben es nicht einmal bemerkt.$B$BIch muss am Rand der Explosion gewesen sein. Es war schreck... ES BEOBACHTET UNS WIEDER!$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (9439,'frFR','Les elfes de sang Aile-de-feu… Pour une raison ou une autre, ils veulent nous arrêter.$B$B$B$BIls… Ils ont envoyé l’un des Roués comme… comme émissaire… Mais il avait une bombe !$B$BIls sont morts, ils sont tous morts ! Ils ont tenté de fuir ! Les plus chanceux n’ont rien su.$B$BJe me trouvais à la limite du rayon de l’explosion. C’était horr… IL NOUS REGARDE ENCORE !$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9439,'zhCN','血精灵……不知道为什么他们就是想阻止我们。$B$B<守望者崔洛斯明显地努力让他的头脑多保持清醒几秒。>$B$B他们……他们派了一个破碎者当……当间谍……但他带了一颗炸弹!$B$B他们死了,他们全都死了!他们试着逃跑!根本不知道有没有幸存者。$B$B我一定是在爆炸的边缘。那实在太可……它又在盯着我们看了!$B$B<崔洛斯变的很沮丧并直视你後方好像你不在那里一样。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9440,'deDE','WAS WOLLT IHR!?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9440,'frFR','QUOI QU\'VOUS VOULEZ !?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9440,'zhCN','你想怎样?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9441,'deDE','Fshhhhhhsssfhhhhh?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9441,'frFR','Fshhhhhhsssfhhhhh?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9441,'zhCN','嘘~~?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9442,'deDE','','','','','','','','','','','','','','',''), (9442,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9442,'zhCN','<服伦做了一连串奇怪的卡嗒和咯咯声。>','<服伦做了一连串奇怪的卡嗒和咯咯声。>','<服伦做了一连串奇怪的卡嗒和咯咯声。>','<服伦做了一连串奇怪的卡嗒和咯咯声。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9443,'deDE','Ernsthaft? Er hat mich schon getötet! Was kann er denn noch wollen','Ernsthaft? Er hat mich schon getötet! Was kann er denn noch wollen?','','','','','','','','','','','','','',''), (9443,'frFR','Vous êtes sérieux ? Il m\'a déjà tué ! Qu\'est-ce qu\'il peut faire de plus ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9443,'zhCN','你是认真的吗?他已经杀过我了!他还能怎么样?','你是认真的吗?他已经杀过我了!他还能怎么样?','你是认真的吗?他已经杀过我了!他还能怎么样?','你是认真的吗?他已经杀过我了!他还能怎么样?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9444,'deDE','Nochmals vielen Dank für Eure Hilfe, $N. Jetzt wissen wir, was hier beim Dickicht geschehen ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9444,'frFR','Merci encore, $N, pour m’avoir aidé à découvrir ce qui s’était passé dans le fourré.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9444,'zhCN','再次谢谢你,$N,帮助我揭发灌木丛这里发生的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9451,'deDE','','Meine Aufgabe ist es, sich um diese armen Seelen zu kümmern. Ich nehme jedermanns Hilfe an, ob Seher oder Aldor.$B$BIch würde nicht einmal einen Oger wegschicken, solange er einen Verband anlegen kann. Die Politik in der Stadt interessiert mich herzlich wenig.','','','','','','','','','','','','','',''), (9451,'frFR',NULL,'Mon travail est de m’occuper de ces pauvres diables. J’accepte volontiers l’aide de ceux qui sont prêts à donner un coup de main, qu’il s’agisse de l’Aldor ou des Clairvoyants.$B$BNous manquons tellement de personnel que je ne chasserais même pas un ogre s’il savait comment poser un garrot. La politique de la ville ne m’intéresse pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9451,'zhCN','我的工作是照顾可些可怜的灵魂。我接受任何乐於帮助的人,不管他们是奥多尔或占卜者。$B$B我们人手很不足,如果有巨魔知道怎么使用止血带我也不会拒绝他的。我不太在意这个城市的政治倾向。','我的工作是照顾可些可怜的灵魂。我接受任何乐於帮助的人,不管他们是奥多尔或占卜者。$B$B我们人手很不足,如果有巨魔知道怎么使用止血带我也不会拒绝他的。我不太在意这个城市的政治倾向。','我的工作是照顾可些可怜的灵魂。我接受任何乐于帮助的人,不管他们是奥多尔或占卜者。$B$B我们人手很不足,如果有巨魔知道怎么使用止血带我也不会拒绝他的。我不太在意这个城市的政治倾向。','我的工作是照顾可些可怜的灵魂。我接受任何乐于帮助的人,不管他们是奥多尔或占卜者。$B$B我们人手很不足,如果有巨魔知道怎么使用止血带我也不会拒绝他的。我不太在意这个城市的政治倾向。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9452,'deDE','','Könnt Ihr das glauben? Dieser Astrale hat kein einziges Basiliskenauge dabei!$B$BUnd sein Anführer hat die Frechheit sich \"Schmugglerprinz\" zu nennen!','','','','','','','','','','','','','',''), (9452,'frFR',NULL,'Vous vous rendez compte ? Cet éthérien n’a même pas un œil de basilic sur lui !$B$BEt son chef a le culot de se faire appeler « le prince des contrebandiers » !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9452,'zhCN','你相信吗?这个以太族身上竟然连一个蜥蝪眼也没有!$B$B他的领导者竟然还有脸自称为「走私者王子」!','你相信吗?这个以太族身上竟然连一个蜥蝪眼也没有!$B$B他的领导者竟然还有脸自称为「走私者王子」!','你相信吗?这个伊斯利身上没有一个蜥蝪眼!$B$B他的领导者竟然还有脸自称为「走私者王子」!','你相信吗?这个伊斯利身上没有一个蜥蝪眼!$B$B他的领导者竟然还有脸自称为“走私者王子”!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9457,'deDE','','Willkommen, $N. Wir sind die Aldor, Priester des Lichts und Diener der Sha\'tar.$B$BBleibt bei uns, solange Ihr möchtet.','','','','','','','','','','','','','',''), (9457,'frFR',NULL,'Bienvenue, $N. Nous appartenons à l’Aldor. Nous sommes des prêtres de la Lumière et des serviteurs des Sha\'tar.$B$BVous êtes $gle bienvenu:la bienvenue; chez nous, et vous pouvez rester ici tant que vous le désirez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9457,'zhCN','欢迎,$N。我们是奥多尔,圣光的祭司和萨塔的仆人。$B$B欢迎你留下来和我们一起,要多久都可以。','欢迎,$N。我们是奥多尔,圣光的祭司和萨塔的仆人。$B$B欢迎你留下来和我们一起,要多久都可以。','欢迎,$N。我们是奥多尔,圣光的祭司和萨塔的仆人。\r\n\r\n欢迎你留下来和我们一起,要多久都可以。','欢迎,$N。我们是奥多尔,圣光的祭司和萨塔的仆人。$B$B欢迎你留下来和我们一起,要多久都可以。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9458,'deDE','','\"Aus dem Licht geboren\" wäre eine wortgetreue Übersetzung für Sha\'tar. Wir haben diesen Namen den Naaru, die Shattrath von Illidans Leuten zurückgefordert haben, gegeben.','','','','','','','','','','','','','',''), (9458,'frFR',NULL,'La meilleure traduction pour Sha\'tar serait « nés de la lumière ». C\'est le nom que nous donnons aux naaru qui ont repris la ville de Shattrath aux agents d\'Illidan.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9458,'zhCN','「生於圣光」会是萨塔最贴切的写照。那是我们给予那些从伊利丹密探手中夺回撒塔斯城的那鲁的名称。','「生於圣光」会是萨塔最贴切的写照。那是我们给予那些从伊利丹密探手中夺回撒塔斯城的那鲁的名称。','「生於圣光」会是萨塔最贴切的写照。那是我们给予那些从伊利丹密探手中夺回撒塔斯城的那鲁的名称。','“生于圣光”会是萨塔最贴切的写照。那是我们给予那些从伊利丹密探手中夺回撒塔斯城的那鲁的名称。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9459,'deDE','','Shattrath ist mehr als nur ein Schauplatz für den Krieg gegen Illidan und die Brennende Legion. Es dient als Heiligtum für diejenigen, die vor der Gewalt, die uns umgibt, fliehen wollen.$B$BWir wären Heuchler, wenn wir die Flüchtlinge fortjagten.$B$BWenn Eure Frage sich auf die Seher bezieht, werde ich Euch sagen, dass wir die Weisheit der Naaru nicht anzweifeln, obwohl ich die wilden Forderungen nach Erlösung der Seher und ihres Anführers nicht mag.$B$BDies sind schwere Zeiten, $N. Wir brauchen alle Verbündeten, die wir bekommen können.','','','','','','','','','','','','','',''), (9459,'frFR',NULL,'Shattrath est surtout un lieu de rassemblement dans la guerre contre la Légion ardente et Illidan. Elle sert de sanctuaire à tous ceux qui tentent d’échapper à la violence qui nous entoure.$B$BNous serions des hypocrites si nous repoussions les réfugiés.$B$BSi votre question se rapporte aux Clairvoyants, il n’est pas de notre ressort de remettre en question la sagesse des naaru.$B$BCe sont des temps difficiles, $N. Nous avons besoin de tous les alliés que nous pouvons trouver.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9459,'zhCN','撒塔斯不只是个和燃烧军团与伊利丹作战的舞台而已。它也是那些想逃离周遭暴力的人的圣域。$B$B如果我们把难民赶走那会使我们成为伪君子。$B$B如果你的问题是那些占卜者,那么我告诉你,虽然我也不喜欢他们或他们领导者为救赎幻像做出的野蛮要求,但那鲁的智慧是不容我们怀疑的。$B$B现在是艰难的时刻,$N。我们需要所有的盟友。','撒塔斯不只是个和燃烧军团与伊利丹作战的舞台而已。它也是那些想逃离周遭暴力的人的圣域。$B$B如果我们把难民赶走那会使我们成为伪君子。$B$B如果你的问题是那些占卜者,那么我告诉你,虽然我也不喜欢他们或他们领导者为救赎幻像做出的野蛮要求,但那鲁的智慧是不容我们怀疑的。$B$B现在是艰难的时刻,$N。我们需要所有的盟友。','撒塔斯不只是个和燃烧军团与伊利丹作战的舞台而已。它也是那些想逃离周遭暴力的人的圣殿。$B$B如果我们把难民赶走那会使我们成为伪君子。$B$B如果你的问题是那些占卜者,那么我告诉你,虽然我也不喜欢他们或他们领导者为救赎幻像做出的野蛮要求,但那鲁的智慧是不容我们怀疑的。$B$B现在是艰难的时刻,$N。我们需要所有的盟友。','撒塔斯不只是个和燃烧军团与伊利丹作战的舞台而已。它也是那些想逃离周遭暴力的人的圣殿。$B$B如果我们把难民赶走那会使我们成为伪君子。$B$B如果你的问题是那些占卜者,那么我告诉你,虽然我也不喜欢他们或他们领导者为救赎幻像做出的野蛮要求,但那鲁的智慧是不容我们怀疑的。$B$B现在是艰难的时刻,$N。我们需要所有的盟友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9471,'deDE','Willkommen in Allerias Feste, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9471,'frFR','Bienvenue au Bastion allérien, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9471,'zhCN','欢迎来到艾兰里堡垒,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9472,'deDE','Seid vorsichtig, $C. Der Wald ist voller versteckter Gefahren und Feinde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9472,'frFR','Soyez prudent, $C. La forêt est pleine de dangers cachés et d\'ennemis potentiels.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9472,'zhCN','小心点,$c。森林里充满了隐藏的危险和潜在的敌人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9477,'deDE','Das ist schrecklich!$B$BUnsere eigenen Unannehmlichkeiten hier kümmern mich nicht, aber wir müssen etwas unternehmen, um die Schmerzen der Toten in der Knochenwüste zu lindern!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9477,'frFR','C\'est horrible. Tout simplement horrible.$B$BJe me fiche des épreuves que nous vivons ici, mais il faut faire quelque chose pour apaiser la douleur des morts du désert des Ossements !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9477,'zhCN','这真是太糟了。$B$B我不是为了我们的不安着想,但是我们必须做一些事情以减轻白骨荒野死者的伤痛!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9478,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9478,'zhCN',NULL,'你们是在这里帮助奥尔多?',NULL,'你为奥尔多效力吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9481,'deDE','Wenn Ihr eine offizielle Willkommensfeier erwartet, werdet Ihr enttäuscht werden, $C. Hier halten wir es nicht so mit der Tradition, praktische Dinge sind uns wichtiger.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9481,'frFR','Si vous vous attendez à un accueil officiel, ou quelque chose de ce genre, vous allez être $gdéçu:déçue;, $c. On se moque des traditions, ici. Tout ce qu’on demande, c’est que ça marche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9481,'zhCN','如果你期待会有什么正式欢迎款待之类的话,你恐怕要失望了,$c。在这里我们传统不算什么,有什么工作就好好做。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9482,'deDE','Eine Notiz hebt sich von den anderen Pergamentstücken, die an dem Steckbrief angebracht sind, ab. Es ist ein Aufruf, die Knochenpeitscher der Knochenwüste zu erlegen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9482,'frFR','Vous repérez une proposition intéressante au milieu de tous les bouts de parchemin cloués à cet avis de recherche. Il s’agit d’aller tuer des fouette-radius dans le désert des Ossements.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9482,'zhCN','悬赏告示上钉着几张羊皮纸,一张新的告示引人注目的钉在这个告示牌上。宣布一则在白骨荒野杀死鞭骨者的消息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9483,'deDE','Dieser Steckbrief ist mit vielen Notizen und Belohnungen für alle Arten von gefährlichen Aufgaben versehen. Ihr findet jedoch nichts, wofür Ihr Euch im Augenblick schon bereit fühlt.$B$BVielleicht solltet Ihr später noch einmal vorbeikommen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9484,'deDE','','Nein, macht Euch keine Vorwürfe, ich höre das oft.$B$B$B$BIch bin ein HOCHELF, kein Blutelf. Keine Sorge, ich werde nicht alle Magie aus Euch heraussaugen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9484,'frFR',NULL,'Non, ne vous en faites pas. Ça m\'arrive tout le temps.$B$B$B$BJe suis une HAUTE elfe, pas une elfe de sang. Ne vous inquiétez pas, je ne vais pas sucer toute votre magie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9484,'zhCN','不,别生气,我知道的。$B$B<泰兰看起来又喜又怒>$B$B我是高等精灵,不是血精灵。别担心,我不会把你的魔法吸光的。','不,别生气,我知道的。$B$B<泰兰看起来又喜又怒>$B$B我是高等精灵,不是血精灵。别担心,我不会把你的魔法吸光的。','不,没关系。我经常遇到这种事情。\r\n<泰拉看上去有些高兴又有些恼火。>\r\n我是个**高等**精灵,不是个血精灵。所以不要担心,我不会把你的所有法力吸个精光的。','不,别生气,我知道的。$B$B<泰兰看起来又喜又怒>$B$B我是高等精灵,不是血精灵。别担心,我不会把你的魔法吸光的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9485,'deDE','Knochenpeitscher, ich hasse sie alle!$B$BWenn ich nicht mein Auge verloren hätte, und ab und zu Ohnmachtsanfälle bekommen würde, dann wäre ich die ganze Zeit dort draußen und würde sie abschießen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9485,'frFR','Les fouette-radius, je les hais tous !$B$BSi je n\'avais pas perdu mon œil, et que je ne souffrais pas de ces évanouissements de temps en temps, je passerais ma vie à en abattre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9485,'zhCN','鞭骨者,我恨死他们了!$B$B要不是因为我没看到,而且还中了晕眩法术,我会在同一时间把他们全都射下!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9486,'deDE','Ich habe zugeschaut, wie die Aldor an den Wänden arbeiten. Sie werden die ganze Stadt wieder aufbauen, glaubt mir.$B$BSie arbeiten viel schneller als der alte Großknecht Oslow daheim in Seenhain. Seine Werkzeuge fielen immer in den See, oder Gnolle stahlen seine Vorräte.$B$BIch sollte die Aldor bitten, ihm etwas Hilfe zu schicken. Sie könnten die Brücke im Nu reparieren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9486,'frFR','J\'ai observé les Aldor qui travaillent aux murs. Ils vont reconstruire toute la ville, vous savez.$B$BIls travaillent bien plus vite que le vieux contremaître Oslow, là-bas à Comté-du-lac. Il n\'arrêtait pas de perdre ses outils dans le lac, ou bien les gnolls lui prenaient son matériel.$B$BJe devrais demander aux Aldor de lui envoyer de l\'aide. Le pont serait réparé en un rien de temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9486,'zhCN','我看到奥多尔在城墙上工作,你知道?,他们要重建整个城市。$B$B他们工作的速度比老工头奥斯洛回到湖畔镇还快。他一直让他的工具遗失在湖里,要不然豺狼人会拿走他的补给品。$B$B我应该询问奥多尔需不需要帮忙,因为他们还得尽速把桥修好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9487,'deDE','','Dort draußen ist ein riesiger Wald, $C. Lasst die Schamanen mit ihren Geistern und die Krieger mit ihren Schwertern spielen. Terokkar ist der Ort, wo ich mein Glück mache.','','','','','','','','','','','','','',''), (9487,'frFR',NULL,'Cette forêt est immense, $C. Laissez les chamans jouer avec les esprits et les guerriers avec leurs épées. Mon avenir est à Terokkar, pour le meilleur ou le pire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9487,'zhCN','这里有广大的森林,$c。就让萨满和灵魂一起玩,也让战士把玩他们的剑吧。我将在泰洛卡这个地方创造我的命运财富。','这里有广大的森林,$c。就让萨满和灵魂一起玩,也让战士把玩他们的剑吧。我将在泰洛卡这个地方创造我的命运财富。','那里有着大片的森林,$c。让萨满和灵魂们玩耍,让战士们耍他们的剑。泰罗卡森林是个要让我赚大钱的地方。','这里有广大的森林,$c。就让萨满和灵魂一起玩,也让战士把玩他们的剑吧。我将在泰洛卡这个地方创造我的命运财富。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9488,'deDE','Malukaz redet unaufhörlich von der historischen Bedeutung dieses Waldes, aber ich habe keine Zeit, in der Geschichte zu schwelgen, bis unsere gegenwärtigen Probleme gelöst sind.$B$BIch will damit nicht sagen, dass seine Arbeit hier nicht wichtig ist, aber jemand muss sich um die Verteidigung und die Logistik dieser Feste kümmern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9488,'frFR','Malukaz n\'arrête pas de parler de l\'importance historique de cette forêt, mais je n\'ai pas le temps de l\'intéresser à l\'histoire tant que nos problèmes actuels ne seront pas résolus.$B$BJe ne dis pas que son travail est dépourvu d\'importance, mais il faut que quelqu\'un se charge des défenses et de toute la logistique quotidienne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9488,'zhCN','玛鲁卡兹不断喋喋不休地讲着这个森林的历史有多重要,但我现在没有兴趣听这个历史,除非我们当前的问题解决了。$B$B我不是说他在这里的工作不重要,但要有个人去看管防御工事并掌管後勤流程。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9489,'deDE','Bis ich nach Nagrand reiste und zum Wald kam, hatte ich gefürchtet, dass viel unserer ursprünglichen Kultur verloren war. Ich bin dankbar zu sehen, dass ich falsch lag.$B$BHier gibt es so viel zu tun!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9489,'frFR','Avant de traverser Nagrand et de venir dans cette forêt, je redoutais que nous ayons perdu une grande partie de notre culture originelle. Heureusement, j\'avais tort.$B$BIl y a tant à faire ici !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9489,'zhCN','从纳葛兰旅行直到来到这个森林,我很害怕我们的原始文化会消逝,但我很高兴我错了。$B$B这里还是一如既往!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9490,'deDE','','Die Öffnung des Dunklen Portals brachte Neuigkeiten über das Schicksal meines Volkes. Einerseits hat mich mein Exil davor bewahrt, bei ihrem Untergang dabei zu sein, aber zu sehen, wie die Weltenwanderer mit Kael\'thas zusammenarbeiten...$B$BIch hätte nie gedacht, dass meine einstigen Brüder zu so einer Tat fähig sind.$B$BDie Heimkehr, von der ich einst träumte, wird nie stattfinden. Der Wald ist das einzige Zuhause, das mir geblieben ist.','','','','','','','','','','','','','',''), (9490,'frFR',NULL,'Après l\'ouverture de la Porte des ténèbres, j\'ai appris quel fut le sort de notre peuple. D\'une certaine manière, mon exil m\'a évité de partager leur déchéance, mais voir les pérégrins se ranger aux côtés de Kael\'Thas…$B$BJe n\'aurai jamais cru mes anciens frères capables d\'un tel acte.$B$BJ\'ai longtemps rêvé de rentrer au pays. Ce n\'est plus possible. Cette forêt est le seul foyer qu\'il me reste.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9490,'zhCN','开启黑暗之门为我的人民的命运带来了新的消息,我的流亡保护了我没有和他们一同毁灭,但是看见那些远行者却把他们丢给凯尔萨斯...$B$B我从未想像过我从前的兄弟们会碰到这种事。$B$B我梦想中的归国永远不再能实现,这个森林是我唯一的家乡,我却得离开。','开启黑暗之门为我的人民的命运带来了新的消息,我的流亡保护了我没有和他们一同毁灭,但是看见那些远行者却把他们丢给凯尔萨斯...$B$B我从未想像过我从前的兄弟们会碰到这种事。$B$B我梦想中的归国永远不再能实现,这个森林是我唯一的家乡,我却得离开。','我的同胞的命运随着黑暗之门的打开进入了新的篇章。在某种程度上来说,我的流放使我免于堕落。但是看到远行者把他们的命运都交给了凯尔萨斯……$B$B我不敢相信我以前的朋友可以做出这样的事情。$B$B我那回家的梦看来永远都不可能实现了,这片森林是我唯一的家。','开启黑暗之门为我的人民的命运带来了新的消息,我的流亡保护了我没有和他们一同毁灭,但是看见那些远行者却把他们丢给凯尔萨斯……$B$B我从未想像过我从前的兄弟们会碰到这种事。$B$B我梦想中的归国永远不再能实现,这个森林是我唯一的家乡,我却得离开。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9492,'deDE','','Als ich hier ankam, hoffte ich, die Namensgeberin der Stadt zu treffen.$B$B.$B$BDie meisten jungen Hochelfen sind spätestens zu ihrer ersten Lehrlingsstelle aus dem Alter heraus, wo sie sagen \'Ich möchte einmal Weltenwanderer werden\'. Danach kommt die Stufe \'Ich möchte einmal Magister werden\'.$B$BIch bin ehrlich gesagt nie aus der Weltenwandererphase herausgewachsen. Niemand träumt davon, Näherin zu werden, aber wir können die Weltenwanderer doch nicht nackt herumlaufen lassen, wie meine Mutter zu sagen pflegte.','','','','','','','','','','','','','',''), (9492,'frFR',NULL,'Lorsque je suis arrivée, j’espérais rencontrer celle à qui la ville doit son nom.$B$B$B$BLa plupart des jeunes elfes sortent de leur phase « je veux être un pérégrin » lorsqu’ils entrent en apprentissage. En général, c’est pour entrer dans la phase « je veux être un magistère ».$B$BEntre nous, je ne suis jamais sortie de la première phase. Personne ne veut devenir couturière, mais comme disait ma mère, les pérégrins ne vont pas tout nus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9492,'zhCN','当我第一次来到这里,我希望能遇见和城同名的人。$B$B<罗斯勒斯环视一周>$B$B大部分年轻高等的精灵属於「我想要成为远行者」的阶段,这时候的他们会被当作新手。接下来,会变成「我想要成为博学者」的阶段。$B$B老实说,我不认为我不再适合远行者的阶段。没有人梦想长大之後,要成为一个女裁缝师,但就像我妈曾说过的话,我不能像远行者一样光溜溜的到处跑。','当我第一次来到这里,我希望能遇见和城同名的人。$B$B<罗斯勒斯环视一周>$B$B大部分年轻高等的精灵属於「我想要成为远行者」的阶段,这时候的他们会被当作新手。接下来,会变成「我想要成为博学者」的阶段。$B$B老实说,我不认为我不再适合远行者的阶段。没有人梦想长大之後,要成为一个女裁缝师,但就像我妈曾说过的话,我不能像远行者一样光溜溜的到处跑。','当我最初来到这里时,我曾希望能和这个小镇所用名字的主人会面。\r\n<洛瑟蕾丝扫视着周围。>\r\n当年幼的高等精灵成长到学徒的年龄时,他们的脑袋里想的便不再是“我要成为一名远行者”,而是“我要当一名魔导师”。\r\n说实话,我不觉得我曾经幻想过成为远行者。没有人会梦想成为一名女裁缝,但就像我母亲常常说的那样,我们不能让远行者就这么不穿衣服走来走去。','当我第一次来到这里,我希望能遇见和城同名的人。$B$B<罗斯勒斯环视一周>$B$B大部分年轻高等的精灵属于“我想要成为远行者”的阶段,这时候的他们会被当作新手。接下来,会变成“我想要成为博学者”的阶段。$B$B老实说,我不认为我不再适合远行者的阶段。没有人梦想长大之后,要成为一个女裁缝师,但就像我妈曾说过的话,我不能像远行者一样光溜溜的到处跑。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9493,'deDE','Habt Ihr gesehen, wie Ros\'eleth mir zuzwinkert, wenn ich Kleidung oder Hüte holen soll? Wenn die Dinge sich hier etwas beruhigt haben, werde ich sie auf einen Spaziergang in die Wälder einladen.$B$BIch vermisse die schicken Tavernen in Sturmwind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9493,'frFR','Vous avez vu comment Ros’eleth me regarde quand je passe chercher des affaires ? Lorsque les choses seront un peu calmées ici, je lui proposerai de faire une longue promenade dans les bois.$B$BPour une fois, je regrette toutes les tavernes de Hurlevent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9493,'zhCN','每当我穿了件衣服或帽子,你曾看过罗斯勒斯装做没看见我吗?这里所有的事情都安顿下来,我要带她去森林散步。$B$B就这么一次,我错过暴风城所有精致的小酒馆。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9494,'deDE','$B$BSeid still, Tollpatsch, sonst finden uns die Orcs und die Allianz!$B$BGut so, nickt mit dem Kopf, und wenn wir fertig mit reden sind, geht weg und vergesst, dass Ihr mich jemals hier gesehen habt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9494,'frFR','$B$BSilence, espèce $gd\'empoté:empotée;, ou vous allez attirer les orcs et l\'Alliance !$B$BC\'est ça, hochez la tête, et lorsque nous aurons fini de parlez, fichez le camp et oubliez-moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9494,'zhCN','<凯德对你发出嘘声>$B$B安静点,要不然你能击败兽人和联盟吗,你这个笨手笨脚的蠢蛋!$B$B这就对了,点头就好了,当我们谈话结束,你就离开这里然後忘记你在这里找到了我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9495,'deDE','Wir arbeiten zwar zusammen, aber das macht es um so wichtiger, Diskretion zu wahren. Noch einmal, achtet auf Eure Worte und Taten.$B$BIch kann Euch garantieren, dass wir bei weitem nicht die Einzigen hier draußen sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9495,'frFR','Nous travaillons peut-être ensemble, mais cela rend la discrétion encore plus impérative. J\'insiste : surveillez vos gestes et vos actions.$B$BJe vous assure que nous sommes loin d\'être seuls ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9495,'zhCN','我们可能会在一起工作,但是要小心谨慎,我再一次提醒你要注意你的言行举止。$B$B我可以保证在这里我们是最不亲近的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9497,'deDE','Ja, was wollt Ihr? Könnt Ihr nicht sehen, dass ich beschäftigt bin? Der Schattenrat bezahlt mich nicht nach Zeit','Ja, was wollt Ihr? Könnt Ihr nicht sehen, dass ich beschäftigt bin? Der Schattenrat bezahlt mich nicht nach Zeit!','','','','','','','','','','','','','',''), (9497,'frFR','Ouais, qu\'est-ce que vous voulez ? Vous ne voyez pas que je suis occupé ? Le conseil ne me paie pas à l\'heure !','Ouais, qu\'est-ce que vous voulez ? Vous ne voyez pas que je suis occupée ? Le conseil ne me paie pas à l\'heure !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9497,'zhCN','是啊,你想要什么?你看不出来我正在忙吗?暗影议会让我一刻不得闲!','是啊,你想要什么?你看不出来我正在忙吗?暗影议会让我一刻不得闲!','嗯,你想要什么?你没看到我正忙着吗?暗影议会可不会按小时给我付工钱。','是啊,你想要什么?你看不出来我正在忙吗?暗影议会让我一刻不得闲!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9498,'deDE','Wonach sieht es denn aus? Ich richte diesen Ort wieder her, damit wir hier einziehen können! Und ich mache alles selbst.$B$BEine Operationsbasis hier im Wald hilft uns, die Übersicht über die Aktivitäten von Shattrath, Allerias Feste, den Steinbrechern und den Druiden des Cenarius zu behalten. Unsere Basis in Auchindoun ist dafür einfach zu ungünstig.$B$BMoment mal, kenne ich Euch','Wonach sieht es denn aus? Ich richte diesen Ort wieder her, damit wir hier einziehen können! Und ich mache alles selbst.$B$BEine Operationsbasis hier im Wald hilft uns, die Übersicht über die Aktivitäten von Shattrath, Allerias Feste, den Steinbrechern und den Druiden des Cenarius zu behalten. Unsere Basis in Auchindoun ist dafür einfach zu ungünstig.$B$BMoment mal, kenne ich Euch?','','','','','','','','','','','','','',''), (9498,'frFR','Et je fais quoi à votre avis ? Je répare cet endroit - et sans l\'aide de personne, je tiens à le dire - pour que nous puissions nous y installer.$B$BAvec une base d\'opérations ici en forêt, il sera plus facile de surveiller ce que mijotent Shattrath, le Bastion allérien, les Brise-pierres et les druides cénariens. Notre base d\'Auchindoun n\'est vraiment pas adaptée pour cela.$B$BEh, une minute. Je vous connais ?','Et je fais quoi à votre avis ? Je répare cet endroit - et sans l\'aide de personne, je tiens à le dire - pour que nous puissions nous y installer.$B$BAvec une base d\'opérations ici en forêt, il sera plus facile de surveiller ce que mijotent Shattrath, le Bastion allérien, les Brise-pierres et les druides cénariens. Notre base d\'Auchindoun n\'est vraiment pas adaptée pour cela.$B$BEh, une minute. Je vous connais ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9498,'zhCN','我看起来像是在做什么?我在整修这个地方 - 而且还全靠我自己一个人 - 这样我们才能搬进来!$B$B有了运作基地在这里的森林,要知道撒塔斯、艾兰里、碎石和塞纳里奥的德鲁伊在干嘛就容易的多了。我们在奥齐顿的基地就很不方便。$B$B等一下,我认识你吗?','我看起来像是在做什么?我在整修这个地方 - 而且还全靠我自己一个人 - 这样我们才能搬进来!$B$B有了运作基地在这里的森林,要知道撒塔斯、艾兰里、碎石和塞纳里奥的德鲁伊在干嘛就容易的多了。我们在奥齐顿的基地就很不方便。$B$B等一下,我认识你吗?','我看上去像在干什么?我正在尽我的全力修理这个地方,这样我们就可以搬进来常驻了!随着基地在森林中运作起来,我们就更容易监视沙塔斯城、奥蕾莉亚岗哨、裂石堡,以及塞纳里奥的德鲁伊们。我们在奥金顿的基地中可不方便做这个。等一下,我认识你吗?','我看起来像是在做什么?我在整修这个地方 - 而且还全靠我自己一个人 - 这样我们才能搬进来!$B$B有了运作基地在这里的森林,要知道撒塔斯、艾兰里、碎石和塞纳里奥的德鲁伊在干嘛就容易的多了。我们在奥齐顿的基地就很不方便。$B$B等一下,我认识你吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9502,'deDE','Ja? Verdammt. Jetzt muss ich wieder von vorn anfangen','Ja? Verdammt. Jetzt muss ich wieder von vorn anfangen!','','','','','','','','','','','','','',''), (9502,'frFR','Oui ? Oh zut, maintenant, il faut que je recommence tout !','Oui ? Oh zut, maintenant, il faut que je recommence tout !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9502,'zhCN','嗯?去你的,现在我得从头来过!','嗯?去你的,现在我得从头来过!','嗯?该死的,现在我不得不重新开始了!','嗯?去你的,现在我得从头来过!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9503,'deDE','Üben! Bald bin ich so gut, dass ich mich den anderen Beschwörern anschließen kann und in das Schattenlabyrinth nach Auchindoun darf.$B$BIch hoffe, dass ich etwas ganz Großes rufen darf! Vielleicht so groß wie Murmur, aber ich würde nicht die Kontrolle verlieren','Üben! Bald bin ich so gut, dass ich mich den anderen Beschwörern anschließen kann und in das Schattenlabyrinth nach Auchindoun darf.$B$BIch hoffe, dass ich etwas ganz Großes rufen darf! Vielleicht so groß wie Murmur, aber ich würde nicht die Kontrolle verlieren!','','','','','','','','','','','','','',''), (9503,'frFR','Je m’exerce ! Bientôt, je serai assez avancé pour rejoindre les autres invocateurs et prendre mon tour dans le Labyrinthe des ombres à Auchindoun.$B$BJ’espère que j’aurai l’occasion d’invoquer quelque chose de gros ! D\'aussi gros que Marmon, peut-être, mais bien sûr je n\'en perdrais pas le contrôle !','Je m’exerce ! Bientôt, je serai assez avancée pour rejoindre les autres invocateurs et prendre mon tour dans le Labyrinthe des ombres à Auchindoun.$B$BJ’espère que j’aurai l’occasion d’invoquer quelque chose de gros ! D\'aussi gros que Marmon, peut-être, mais bien sûr je n\'en perdrais pas le contrôle !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9503,'zhCN','练习!不用多久我就可以加入其他召唤师并且轮到我去奥齐顿的暗影迷宫。$B$B我希望我有机会可以召唤更大的东西!或许像莫尔墨那么大,虽然我不会对他失去掌控!','练习!不用多久我就可以加入其他召唤师并且轮到我去奥齐顿的暗影迷宫。$B$B我希望我有机会可以召唤更大的东西!或许像莫尔墨那么大,虽然我不会对他失去掌控!','加紧练习!很快我就会有足够的能力跟其他召唤者一起进入奥金顿的暗影迷宫了。我希望能得到召唤一些大东西的机会!也许是和摩摩尔一样大的家伙,但是我不会失去对他的控制!','练习!不用多久我就可以加入其他召唤师并且轮到我去奥齐顿的暗影迷宫。$B$B我希望我有机会可以召唤更大的东西!或许像莫尔墨那么大,虽然我不会对他失去掌控!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9505,'deDE','Und was genau denkt Ihr, kann ich für Euch tun? Seht Ihr nicht, dass ich hier mit dem erhabenen Anführer Dinge von äußerster Wichtigkeit diskutiere?$B$BBeeilt Euch mit dem, was Ihr zu sagen habt, oder Ich lasse Euch verprügeln, Hund','Und was genau denkt Ihr, kann ich für Euch tun? Seht Ihr nicht, dass ich hier mit dem erhabenen Anführer Dinge von äußerster Wichtigkeit diskutiere?$B$BBeeilt Euch mit dem, was Ihr zu sagen habt, oder Ich lasse Euch verprügeln, Hund!','','','','','','','','','','','','','',''), (9505,'frFR','Qu’est-ce que vous vous imaginez que je peux faire pour vous ? Ne voyez-vous pas que je discute d’affaires importantes avec notre illustre chef ?$B$BParlez, et vite, ou je vous ferais battre, misérable !','Qu’est-ce que vous vous imaginez que je peux faire pour vous ? Ne voyez-vous pas que je discute d’affaires importantes avec notre illustre chef ?$B$BParlez, et vite, ou je vous ferais battre, misérable !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9505,'zhCN','你觉得我到底能为你做什么?你难道不能看出我正忙着和我们伟大的领袖谈论重大的议题吗?$B$B兔崽仔,快说你有什么事,要不我就扁你一顿!','你觉得我到底能为你做什么?你难道不能看出我正忙着和我们伟大的领袖谈论重大的议题吗?$B$B兔崽仔,快说你有什么事,要不我就扁你一顿!','你觉得我能为你做些什么吗?没看到我正在讨论关于我们杰出领袖的重要事情吗?有话快说!','你觉得我到底能为你做什么?你难道不能看出我正忙着和我们伟大的领袖谈论重大的议题吗?$B$B兔崽仔,快说你有什么事,要不我就扁你一顿!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9506,'deDE','Tja, ich habe unserem Anführer gerade von unseren Fortschritten berichtet, und dass alles nach Plan verläuft. Nur noch ein paar Wochen, und dieser Ort sollte wieder in Schuss sein.$B$BEs könnte von Vorteil sein, wenn der Schattenrat diesen Ort nur mit Orcs besetzt. Auf diese Weise können wir uns auf die Abstammung berufen und verdeckt arbeiten.$B$BMoment mal. Kenne ich Euch? Was ist Euer Name','Tja, ich habe unserem Anführer gerade von unseren Fortschritten berichtet, und dass alles nach Plan verläuft. Nur noch ein paar Wochen, und dieser Ort sollte wieder in Schuss sein.$B$BEs könnte von Vorteil sein, wenn der Schattenrat diesen Ort nur mit Orcs besetzt. Auf diese Weise können wir uns auf die Abstammung berufen und verdeckt arbeiten.$B$BMoment mal. Kenne ich Euch? Was ist Euer Name?','','','','','','','','','','','','','',''), (9506,'frFR','Et bien, j’étais justement en train de faire à notre chef un rapport sur la façon dont tout se déroule conformément à nos plans. Ce n’est plus que l’affaire de quelques semaines avant que cet endroit ne soit remis en état.$B$BIl serait toutefois préférable que le Conseil des Ombres ne peuple le village qu’avec des orcs. Cela nous permettrait d’établir nos revendications ancestrales et de travailler en secret.$B$BAttendez une minute. Je vous connais ? Quel est votre nom ?','Et bien, j’étais justement en train de faire à notre chef un rapport sur la façon dont tout se déroule conformément à nos plans. Ce n’est plus que l’affaire de quelques semaines avant que cet endroit ne soit remis en état.$B$BIl serait toutefois préférable que le Conseil des Ombres ne peuple le village qu’avec des orcs. Cela nous permettrait d’établir nos revendications ancestrales et de travailler en secret.$B$BAttendez une minute. Je vous connais ? Quel est votre nom ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9506,'zhCN','好吧,我只是要给我们领袖进度报告,现在所有的事情都在进行中也包括了计画,不出几个礼拜,这个地方就能成型了。$B$B然而,我们希望暗影议会派一个人和兽人一起来到村庄。这样我们就可以完成祖先的要求并且暗中进行这件事。$B$B等等,我认识你吗?你叫什么名字?','好吧,我只是要给我们领袖进度报告,现在所有的事情都在进行中也包括了计画,不出几个礼拜,这个地方就能成型了。$B$B然而,我们希望暗影议会派一个人和兽人一起来到村庄。这样我们就可以完成祖先的要求并且暗中进行这件事。$B$B等等,我认识你吗?你叫什么名字?','好吧,我正在给我们的首领进行汇报。应该只需要再多几周,我们就可以让这地方处于良好的运行状态。不过,我们可能想让暗影议会只派遣兽人来这里,那样的话,我们就能宣称这村子是我们的属地,便于进行秘密工作了。等一下,我认识你吗?你叫什么名字?','好吧,我只是要给我们领袖进度报告,现在所有的事情都在进行中也包括了计划,不出几个礼拜,这个地方就能成型了。$B$B然而,我们希望暗影议会派一个人和兽人一起来到村庄。这样我们就可以完成祖先的要求并且暗中进行这件事。$B$B等等,我认识你吗?你叫什么名字?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9507,'deDE','','Hallo, $Gjunger:junge:r; $R.','','','','','','','','','','','','','',''), (9507,'frFR',NULL,'Bonjour, jeune $R.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9507,'zhCN','你好,年轻的$r。','你好,年轻的$r。','你好,年轻的$r。','你好,年轻的$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9508,'deDE','','Hallo, Liebes. Ich bin Geyah, Oberin der Mag\'har.$B$B$B$BWenn Ihr hier seid, kann ich sicher annehmen, dass das Portal geöffnet wurde. Die meisten der Orcs hier waren zu jung oder zu krank, um sich an das Dunkle Portal zu erinnern.$B$B$B$BViele von Ihnen waren Waisen oder würden Waisen werden. Schwarzfaust wollte es nicht anders. Die Kranken von den Gesunden trennen. Nur die Stärksten überleben... sagt man.','','','','','','','','','','','','','',''), (9508,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9508,'zhCN','你好,亲爱的。我是吉雅,玛格哈的女守护者。$B$B<主母吉雅咳了几声。>$B$B如果你待在这里,大门会一直敞开着,所以你会很安全。大部分的兽人都太年轻、太虚弱而记不得黑暗之门。$B$B<主母吉雅指向围绕着她的兽人。>$B$B他们大多是孤儿或是快成为孤儿,唉!黑手会用尽所有的办法。要健健康康的,唯有强壮才能生存……所以他们才这么说。','你好,亲爱的。我是吉雅,玛格哈的女守护者。$B$B<主母吉雅咳了几声。>$B$B如果你待在这里,大门会一直敞开着,所以你会很安全。大部分的兽人都太年轻、太虚弱而记不得黑暗之门。$B$B<主母吉雅指向围绕着她的兽人。>$B$B他们大多是孤儿或是快成为孤儿,唉!黑手会用尽所有的办法。要健健康康的,唯有强壮才能生存……所以他们才这么说。','你好,亲爱的。我是盖亚安,玛格汉的女族长。$B$B<盖亚安祖母咳嗽了一下。>$B$B你在这里,那及说明黑暗之门已经重新开启了。在这里的大部分兽人都太年轻或是太虚弱,以至于不能记起黑暗之门。$B$B<盖亚安祖母指了指她周围的兽人。>$B$B他们大部分是孤儿,或很快就会变成孤儿了。是的,这就是黑手酋长的做法,让体弱者远离健康者,只有强壮的兽人可以生存……','你好,亲爱的。我是吉雅,玛格哈的女守护者。$B$B<祖母吉雅咳了几声。>$B$B如果你待在这里,大门会一直敞开着,所以你会很安全。大部分的兽人都太年轻、太虚弱而记不得黑暗之门。$B$B<祖母吉雅指向围绕着她的兽人。>$B$B他们大多是孤儿或是快成为孤儿,唉!黑手会用尽所有的办法。要健健康康的,唯有强壮才能生存……所以他们才这么说。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9509,'deDE','','Sie sind hier aufgewachsen. Wir haben sie beschützt. Wir taten unser bestes, um sie wieder gesund zu pflegen. Viele kamen um, aber noch viel mehr wurden stark. Wie Garrosh...$B$B$B$BEr hat seinen Mut verloren, wisst Ihr. Er sagt mir, ich sei sein Gleichgewicht. Ohne mich würde die Blutlust, die seinen Vater verzehrte und unser Volk verdammte, auch ihn überkommen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9509,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9509,'zhCN','他们得在这里成长,我们让他们安全无忧。我们尽全力让他们恢复健康。有许多虚弱的人反而更加的成长茁壮,像卡尔洛斯就是……$B$B<主母吉雅叹了口气。>$B$B你知道他失去了他的心。他说我是他的平衡。如果没有了我,他血液中的贪婪会毁灭他的父亲,最後还会伤害我们的人民。','他们得在这里成长,我们让他们安全无忧。我们尽全力让他们恢复健康。有许多虚弱的人反而更加的成长茁壮,像卡尔洛斯就是……$B$B<主母吉雅叹了口气。>$B$B你知道他失去了他的心。他说我是他的平衡。如果没有了我,他血液中的贪婪会毁灭他的父亲,最後还会伤害我们的人民。','他们在这里长大,我们让他们远离伤害。我尽可能地照顾他们的健康。很多都夭折了,但是更多的孩子茁壮成长了起来。就像加尔鲁什那样……$B$B<盖亚安祖母叹了口气。>$B$B你知道,他失去了他的信心。他告诉我,我是他的一切。如果失去了我,吞噬了他的父亲、诅咒了我们的人民的嗜血狂热会彻底占据他。','他们得在这里成长,我们让他们安全无忧。我们尽全力让他们恢复健康。有许多虚弱的人反而更加的成长茁壮,像卡尔洛斯就是……$B$B<祖母吉雅叹了口气。>$B$B你知道他失去了他的心。他说我是他的平衡。如果没有了我,他血液中的贪婪会毁灭他的父亲,最后还会伤害我们的人民。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9510,'deDE','','$B$BNatürlich nicht, Liebes. Aber nicht ich bin es, die glauben muss...$B$BGarrosh kann die Mag\'har führen. Er ist stark und weise. Alle Geister sind ihm wohl gesinnt. Er muss nur an sich selbst glauben. Er fürchtet so viel... er fürchtet so sehr dass, wenn er sich gehen lässt, die Wut ihn und alle in seiner Nähe verzehren wird.','','','','','','','','','','','','','',''), (9510,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9510,'zhCN','<祖母吉雅虚弱的笑着。>$B$B当然不是,亲爱的。但这不是我相不相信的问题……$B$B卡尔洛斯可以领导玛格哈,他强壮且睿智,所有的灵魂都认同他。只是他需要相信他自己。他太害怕了……他的恐惧如此之深,若他可以放自己一马,他的怒气会让他全神贯注,所有的东西也就垂手可得了。','<祖母吉雅虚弱的笑着。>$B$B当然不是,亲爱的。但这不是我相不相信的问题……$B$B卡尔洛斯可以领导玛格哈,他强壮且睿智,所有的灵魂都认同他。只是他需要相信他自己。他太害怕了……他的恐惧如此之深,若他可以放自己一马,他的怒气会让他全神贯注,所有的东西也就垂手可得了。','<盖亚安祖母虚弱地笑了笑。>$B$B当然不,亲爱的。但是这并不是我相不相信的问题……$B$B加尔鲁什有能力来领导玛格汉。他是个强壮又聪明的领袖,所有的灵魂都对他很满意,他只不过需要相信他自己。他害怕的东西太多了……他非常害怕若是让他管理氏族,他的愤怒会毁灭他自己和所有接近他的人。','<祖母吉雅虚弱的笑着。>$B$B当然不是,亲爱的。但这不是我相不相信的问题……$B$B卡尔洛斯可以领导玛格哈,他强壮且睿智,所有的灵魂都认同他。只是他需要相信他自己。他太害怕了……他的恐惧如此之深,若他可以放自己一马,他的怒气会让他全神贯注,所有的东西也就垂手可得了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9511,'deDE','','Ich wünschte, ich wüsste es, Liebes. Er hört nicht auf Euch, er hört nicht auf mich. Das ist der Grund, warum ich noch hier bin. Warum ich nicht mit Mutter Kashur fortgegangen bin. Unser Volk wird den Winter ohne Führung nicht überleben.','','','','','','','','','','','','','',''), (9511,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9511,'zhCN','我希望我知道,亲爱的。他既不会听你也不会听我的,老实说这就是为什么我还在这里,为什么我还不能和族母卡修尔一起离开。他必须找到他的心,没有了领导者我们的子民活不过这个冬天的。','我希望我知道,亲爱的。他既不会听你也不会听我的,老实说这就是为什么我还在这里,为什么我还不能和族母卡修尔一起离开。他必须找到他的心,没有了领导者我们的子民活不过这个冬天的。','我希望我能知道该怎么做,亲爱的。他不会听你的,同样他也不会听我的。事实上,这就是我还在这里的原因,这就是我还没有和卡舒尔宗母一起离开的原因。他必须找回他的自信。如果没有合适的领导,我们的人民根本活不过这个冬天。','我希望我知道,亲爱的。他既不会听你也不会听我的,老实说这就是为什么我还在这里,为什么我还不能和卡修尔母亲一起离开。他必须找到他的心,没有了领导者我们的子民活不过这个冬天的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9512,'deDE','','$B$BIch bin alt. Meine Zeit ist gekommen. Wenn ich scheide, wird mein Geist fortgehen in die Geisterwelt. Dort werde ich mit meinen Vorfahren vereint sein. Dort wachen wir über unser Volk.$B$BAls Garad noch lebte, war Mutter Kashurs Aufgabe die gleiche wie meine jetzt.','','','','','','','','','','','','','',''), (9512,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9512,'zhCN','<主母吉雅微笑着。>$B$B我老了,时间该到了,当我走了之後,我的灵魂会移往灵界,在那里我会和我的祖先站在一起,看着我们的子民。$B$B只要卡拉达尔还活着,族母卡修尔的义务就同我现在的义务一样了。','<主母吉雅微笑着。>$B$B我老了,时间该到了,当我走了之後,我的灵魂会移往灵界,在那里我会和我的祖先站在一起,看着我们的子民。$B$B只要卡拉达尔还活着,族母卡修尔的义务就同我现在的义务一样了。','<盖亚安祖母笑了笑。>$B$B我老了,我的时日已经不多了。当我去世以后,我的灵魂会前往灵魂的国度。我会在那里与我的祖先们团聚。那就是我们关注着仍然活着的人民的地方。$B$B当加拉达还活着的时候,卡舒尔宗母的职责就和我现在的一样。','<祖母吉雅微笑着。>$B$B我老了,时间该到了,当我走了之后,我的灵魂会移往灵界,在那里我会和我的祖先站在一起,看着我们的子民。$B$B只要卡拉达尔还活着,卡修尔母亲的义务就同我现在的义务一样了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9513,'deDE','','Die Aufgabe einer Klanmutter ist es, zuzuhören. Dem Wind, dem Wasser, dem Feuer, der Erde. Informationen für ihren Klan zu sammeln, wie andere Felle sammeln, um warm zu bleiben. Es sind die Geister, mit denen ich verkehre... In meinen Träumen spricht Mutter Kashur zu mir, wie die Geister einst zu Ihr sprachen... Wenn ich fortgehe, werde ich auf diese Weise zu Draka und Celestine sprechen.$B$B','','','','','','','','','','','','','',''), (9513,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9513,'zhCN','身为一位氏族之母的责任就是聆听。倾听风、水、火、大地的声音。替她的氏族收集资讯,就像其他人收集毛皮以供保暖。那些灵魂和我亲密地交谈……在我的梦里,族母卡修尔和我谈话,正犹如那些灵魂和她谈话一样……当我走了之後,我将会用这种方式与崔克雅和瑟莱斯丁交谈。$B$B< 主母吉雅微笑着。>','身为一位氏族之母的责任就是聆听。倾听风、水、火、大地的声音。替她的氏族收集资讯,就像其他人收集毛皮以供保暖。那些灵魂和我亲密地交谈……在我的梦里,族母卡修尔和我谈话,正犹如那些灵魂和她谈话一样……当我走了之後,我将会用这种方式与崔克雅和瑟莱斯丁交谈。$B$B< 主母吉雅微笑着。>','部族母亲的职责就是倾听。倾听风、水、火和大地。从它们那里收集对氏族有用的信息,就像氏族中的其他人收集皮毛以供大家御寒一样。与我交流的正是灵魂……在我的梦里,卡舒尔宗母就像灵魂和她谈话那样对我谈话……当我去世之后,我会以相同的方式和德拉吉亚和塞雷斯蒂谈话。$B$B<盖亚安祖母微笑着。>','身为一位氏族之母的责任就是聆听。倾听风、水、火、大地的声音。替她的氏族收集资讯,就像其他人收集毛皮以供保暖。那些灵魂和我亲密地交谈……在我的梦里,卡修尔母亲和我谈话,正犹如那些灵魂和她谈话一样……当我走了之后,我将会用这种方式与崔克雅和瑟莱斯丁交谈。$B$B< 祖母吉雅微笑着。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9515,'deDE','Hier sind noch einige von den Bomben, $N. Seid vorsichtig damit, wenn man sie falsch benutzt, können sie das Zeitgefüge ganz leicht durcheinander bringen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9515,'frFR','Voici d\'autres engins incendiaires, $N. Prenez-en grand soin. S\'ils ne sont pas utilisés correctement, ils pourraient causer de très grandes perturbations dans le temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9515,'zhCN','这里有许多燃烧装置,$N。要小心一点,要是使用不当,它们会在一个时间内造成重大伤害。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9516,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9516,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9517,'deDE','Ich werde herausfinden, was diese schattenhafte Truppe vorhat, koste es, was es wolle!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9517,'frFR','Je découvrirai ce que mijote ce mystérieux groupe quel qu\'en soit le prix !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9517,'zhCN','无论如何,我要弄清楚这个谜样的团体到底是怎么回事!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9518,'deDE','$N, vielen Dank, dass Ihr Euch um das Geheimnis des Schattenrats in Grangol\'Var gekümmert habt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9520,'deDE','','Wir müssen herausfinden, was diese schattenhafte Truppe hier in Grangol\'var vorhat!','','','','','','','','','','','','','',''), (9520,'frFR',NULL,'Nous devons comprendre ce que ce sinistre équipage manigance à Grangol\'var !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9520,'zhCN','我们需要找出葛兰戈瓦村谜样的团体到底要做什么!','我们需要找出葛兰戈瓦村谜样的团体到底要做什么!','我们要找出那些家伙在格兰戈瓦村干些什么!','我们需要找出葛兰戈瓦村谜样的团体到底要做什么!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9521,'deDE','Es ist unsere Pflicht hier draußen, $GJungchen:Mädel;, uns von niemandem überraschen zu lassen.$B$BUnd das bedeutet, vorbeugend zu handeln!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9521,'frFR','Notre devoir par ici, $ggarçon:fillette;, c\'est de nous assurer que personne ne puisse nous surprendre.$B$BÇa implique d\'agir de façon proactive !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9521,'zhCN','对於这里我们有应尽的义务,$g男孩:女孩;好好留意,别让任何人对我们进行突袭。$B$B也就是说我们要主动行动!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9522,'deDE','','Irgendetwas muss ich falsch gemacht haben, sonst wäre ich nicht hier her versetzt worden.','','','','','','','','','','','','','',''), (9522,'frFR',NULL,'J\'ai dû faire une erreur quelque part, sans ça je n\'aurais pas été mutée ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9522,'zhCN','我一定做错了什么才会被分派到这里。','我一定做错了什么才会被分派到这里。','我一定做错了什么才会被分派到这里。','我一定做错了什么才会被分派到这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9523,'deDE','Habt Ihr gehört, dass wir die Kontrolle über Murmur im Schattenlabyrinth komplett verloren haben','Habt Ihr gehört, dass wir die Kontrolle über Murmur im Schattenlabyrinth komplett verloren haben','Sie zahlen uns nicht genug für das hier. Aber dieses verwüstete Dorf ist immer noch besser als innerhalb von Auchindoun rumzuhängen','Sie zahlen uns nicht genug für das hier. Aber dieses verwüstete Dorf ist immer noch besser als innerhalb von Auchindoun rumzuhängen.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (9523,'frFR','On vous a dit qu\'ils avaient complètement perdu le contrôle de Marmon dans le Labyrinthe des ombres ?','On vous a dit qu\'ils avaient complètement perdu le contrôle de Marmon dans le Labyrinthe des ombres ?','On ne nous paye pas assez pour ça. Mais bon, le village en ruine, c\'est mieux que de devoir crapahuter dans Auchindoun.','On ne nous paye pas assez pour ça. Mais bon, le village en ruine, c\'est mieux que de devoir crapahuter dans Auchindoun.','J’ai signé parce qu’ils m’ont dit que ça payerait mes études à l’académie. D’après mon oncle, je pourrais y aller à la prochaine saison.','J’ai signé parce qu’ils m’ont dit que ça payerait mes études à l’académie. D’après mon oncle, je pourrais y aller à la prochaine saison.','Oh, salut, c\'est vous la nouvelle recrue ? Ravi de vous rencontrer !$B$BDes nouvelles du Labyrinthe des ombres à Auchindoun ? On a repris le contrôle de Marmon ?','Oh, salut, c\'est vous la nouvelle recrue ? Ravie de vous rencontrer !$B$BDes nouvelles du Labyrinthe des ombres à Auchindoun ? On a repris le contrôle de Marmon ?','Si ça vous tente, certains d\'entre nous iront boire un pot à Shattrath un peu plus tard.','Si ça vous tente, certains d\'entre nous iront boire un pot à Shattrath un peu plus tard.','Si ça vous dit de faire des parties de balle, nous jouons généralement du lundi au mercredi.$B$BJoignez-vous à nous après cette garde, on se fera quelques lancers.','Si ça vous dit de faire des parties de balle, nous jouons généralement du lundi au mercredi.$B$BJoignez-vous à nous après cette garde, on se fera quelques lancers.','J\'espère que notre mission de servir de tête de pont au Conseil des ombres sera couronnée de succès. Je sais que ça peut sembler bizarre, mais le Labyrinthe des ombres me manque un peu.','J\'espère que notre mission de servir de tête de pont au Conseil des ombres sera couronnée de succès. Je sais que ça peut sembler bizarre, mais le Labyrinthe des ombres me manque un peu.','$B$BJuste entre vous et moi, j\'envisage de « rater l\'appel » un de ces soirs. Vous voyez ce que je veux dire ?','$B$BJuste entre vous et moi, j\'envisage de « rater l\'appel » un de ces soirs. Vous voyez ce que je veux dire ?'), (9523,'zhCN','你听说他们已经失去对暗影迷宫莫尔墨的控制了吗?','你听说他们已经失去对暗影迷宫莫尔墨的控制了吗?','你听说他们已经失去对暗影迷宫莫尔墨的控制了吗?','你听说他们已经失去对暗影迷宫莫尔墨的控制了吗?','你听说他们已经失去对暗影迷宫莫尔墨的控制了吗?','你听说他们已经失去对暗影迷宫莫尔墨的控制了吗?','你听说他们已经失去对暗影迷宫莫尔墨的控制了吗?','你听说他们已经失去对暗影迷宫莫尔墨的控制了吗?','如果你有兴趣的话,我们几个等一下要去撒塔斯城喝点东西。','如果你有兴趣的话,我们几个等一下要去撒塔斯城喝点东西。','你有兴趣参加我们的皮球队?我们大部分是从星期一练习到星期三。\r\n\r\n等这回合之后欢迎你加入,我们要丢球了!','你有兴趣参加我们的皮球队?我们大部分是从星期一练习到星期三。\r\n\r\n等这回合之后欢迎你加入,我们要丢球了!','我希望这个地方能成为暗影议会运作的前哨站。我知道这听起来很怪,但是我还真有点想念暗影迷宫。','我希望这个地方能成为暗影议会运作的前哨站。我知道这听起来很怪,但是我还真有点想念暗影迷宫。','<他靠近了一点。>\r\n\r\n这里就只有你和我,我在想要不要鼓起勇气在某个夜里离开这里。你懂吗?\r\n<她靠近了一点。>\r\n\r\n这里就只有你和我,我在想要不要鼓起勇气在某个夜里离开这里。你懂吗?','<他靠近了一点。>\r\n\r\n这里就只有你和我,我在想要不要鼓起勇气在某个夜里离开这里。你懂吗?\r\n<她靠近了一点。>\r\n\r\n这里就只有你和我,我在想要不要鼓起勇气在某个夜里离开这里。你懂吗?'), (9524,'deDE','Für wen haltet Ihr Euch, dass Ihr einfach hier hinein spaziert und mich ansprecht? Ich bin der Anführer des Schattenrats in diesem Dorf. Geht mir aus den Augen!$B$BWenn ich Euch nochmal sehe, bin ich die letzte Person, die Ihr je gesehen habt, verstanden?$B$BVielleicht wollt Ihr im Labyrinth von Auchindoun begraben oder Murmur geopfert werden?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9524,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9524,'zhCN','你以为你是谁可以跑进这里跟我大小声?我是这村子暗影议会的领导人。滚出我的视线!$B$B如果再让我看到你,我会让你看不到明天的太阳。懂了吗?$B$B或许你想被葬在奥齐顿的迷宫里,或是献祭给莫尔墨?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9527,'deDE','Ihr findet die Alchemistenlehrer in der Halle des Lichts. Geht mit dem Licht','Ihr findet die Alchemistenlehrer in der Halle des Lichts. Geht mit dem Licht.','','','','','','','','','','','','','',''), (9527,'frFR','Vous trouverez nos maîtres des alchimistes à la Voûte des lumières. Allez dans la Lumière.','Vous trouverez nos maîtres des alchimistes à la Voûte des lumières. Allez dans la Lumière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9527,'zhCN','你会在圣光地窖找到链金术训练师。愿圣光与你同行。','你会在圣光地窖找到链金术训练师。愿圣光与你同行。','炼金术训练师就在纳鲁之座。愿圣光与你同在。','你会在那鲁之座找到炼金术训练师。跟着圣光走。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9528,'deDE','Auch wenn das Anhäufen von Reichtum längst nicht mehr die treibende Kraft in unserem Leben ist, haben wir nicht vergessen, dass Geld die Welt regiert. Das Auktionshaus im Sitz der Naaru','Auch wenn das Anhäufen von Reichtum längst nicht mehr die treibende Kraft in unserem Leben ist, haben wir nicht vergessen, dass Geld die Welt regiert. Das Auktionshaus im Sitz der Naaru.','','','','','','','','','','','','','',''), (9528,'frFR','L’enrichissement n’est plus notre motivation centrale, mais nous n’avons pas oublié que l’argent fait tourner le monde. Vous trouverez notre hôtel des ventes au Siège du naaru.','L’enrichissement n’est plus notre motivation centrale, mais nous n’avons pas oublié que l’argent fait tourner le monde. Vous trouverez notre hôtel des ventes au Siège du naaru.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9528,'zhCN','虽然获得财富不再是我们生活的动力,但我们知道有钱能使鬼推磨的道理。你可以在那鲁之座找到我们的拍卖场。','虽然获得财富不再是我们生活的动力,但我们知道有钱能使鬼推磨的道理。你可以在那鲁之座找到我们的拍卖场。','虽然获得财富不再是我们生活的动力,但我们知道有钱能使鬼推磨的道理。你可以在那鲁之座找到我们的拍卖场。','虽然获得财富不再是我们生活的动力,但我们知道有钱能使鬼推磨的道理。你可以在那鲁之座找到我们的拍卖场。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9529,'deDE','Die Bank befindet sich im Zentralgewölbe der Exodar. Geht mit dem Licht','Die Bank befindet sich im Zentralgewölbe der Exodar. Geht mit dem Licht.','','','','','','','','','','','','','',''), (9529,'frFR','Notre banque se trouve dans le noyau central de l\'Exodar. Que la Lumière vous accompagne.','Notre banque se trouve dans le noyau central de l\'Exodar. Que la Lumière vous accompagne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9529,'zhCN','你会在艾克索达的中央找到银行。愿圣光与你同行。','你会在艾克索达的中央找到银行。愿圣光与你同行。','银行就在埃索达的中心地带。愿圣光与你同在。','你会在艾克索达的中央找到银行。跟着圣光走。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9530,'deDE','Stephanos ist unser Hippogryphenmeister. Er befindet sich außerhalb der Exodar in der Nähe des Haupteingangs. Möge das Licht Euch auf Euren Reisen leiten','Stephanos ist unser Hippogryphenmeister. Er befindet sich außerhalb der Exodar in der Nähe des Haupteingangs. Möge das Licht Euch auf Euren Reisen leiten.','','','','','','','','','','','','','',''), (9530,'frFR','Stephanos est notre maître des hippogriffes. Il réside juste à l\'extérieur de l\'Exodar, près de l\'entrée principale. Que la Lumière vous bénisse lors de vos voyages.','Stephanos est notre maître des hippogriffes. Il réside juste à l\'extérieur de l\'Exodar, près de l\'entrée principale. Que la Lumière vous bénisse lors de vos voyages.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9530,'zhCN','史丹樊那斯是我们的角鹰兽管理员。他就在艾克索达的中央地带。愿圣光在旅途中与你同在。','史丹樊那斯是我们的角鹰兽管理员。他就在艾克索达的中央地带。愿圣光在旅途中与你同在。','斯泰法努斯是我们的角鹰兽管理员。他就在埃索达的外面,靠近主入口的地方。愿圣光庇护你。','史丹樊那斯是我们的角鹰兽管理员。他就住在艾克索达外面,靠近主要入口的地方。愿圣光在旅途中与你同在。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9531,'deDE','Ihr findet unsere Kampfmeister in der Halle des Lichts. Dort findet Ihr auch einen gewissen Miglik Klecksstrom. Er steht bei Versorger Breel und repräsentiert angeblich irgendeinen Arenakampfverband','Ihr findet unsere Kampfmeister in der Halle des Lichts. Dort findet Ihr auch einen gewissen Miglik Klecksstrom. Er steht bei Versorger Breel und repräsentiert angeblich irgendeinen Arenakampfverband.','','','','','','','','','','','','','',''), (9531,'frFR','Vous trouverez nos maîtres de guerre à la voûte de Lumière. Il y a aussi un certain « Miglik Strontache », auprès de l\'hôte Breel, qui prétend représenter un circuit mondial de combats d\'arène.','Vous trouverez nos maîtres de guerre à la voûte de Lumière. Il y a aussi un certain « Miglik Strontache », auprès de l\'hôte Breel, qui prétend représenter un circuit mondial de combats d\'arène.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9531,'zhCN','你可以在圣光地窖找到我们的战场军官。那里有一个叫「米格莱克·布拉特斯托姆」和要求代表这个世界环形竞技场的照顾者布利尤在一块儿。','你可以在圣光地窖找到我们的战场军官。那里有一个叫「米格莱克·布拉特斯托姆」和要求代表这个世界环形竞技场的照顾者布利尤在一块儿。','你可以在圣光地窖找到我们的战场军官。那里有一个叫“米格莱克·布拉特斯托姆”和要求代表这个世界环形竞技场的照顾者布利尤在一块儿。','你可以在圣光地窖找到我们的战场军官。那里有一个叫“米格莱克·布拉特斯托姆”和要求代表这个世界环形竞技场的照顾者布利尤在一块儿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9532,'deDE','Miall ist die oberste Schmiedin der Exodar. Ihr findet sie auf der unteren Ebene der Händlertreppe. Geht mit dem Licht','Miall ist die oberste Schmiedin der Exodar. Ihr findet sie auf der unteren Ebene der Händlertreppe. Geht mit dem Licht.','','','','','','','','','','','','','',''), (9532,'frFR','Miall est notre principal forgeron dans l\'Exodar. Elle se trouve sur le niveau inférieur de l\'Étage des commerces. Allez dans la Lumière.','Miall est notre principal forgeron dans l\'Exodar. Elle se trouve sur le niveau inférieur de l\'Étage des commerces. Allez dans la Lumière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9532,'zhCN','米欧是我们艾克索达的首席铁匠,你可以在贸易区较低的一层中找到她,愿圣光与你同行。','米欧是我们艾克索达的首席铁匠,你可以在贸易区较低的一层中找到她,愿圣光与你同行。','你有没有听说他们在暗影迷宫里完全失去了对摩摩尔的控制?!','米欧是我们艾克索达的首席铁匠,你可以在贸易区较低的一层中找到她,愿圣光与你同在。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9533,'deDE','Welchen Lehrer sucht Ihr','Welchen Lehrer sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (9533,'frFR','Quel maître cherchez-vous ?','Quel maître cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9533,'zhCN','你在寻找什么样的训练师?','你在寻找什么样的训练师?','你在寻找什么样的训练师?','你在寻找什么样的训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9534,'deDE','Einen Druiden? Ah... Shalannius, Ihr sucht Shalannius. Sucht ihn außerhalb der Exodar, nahe Valaars Steg','Einen Druiden? Ah... Shalannius, Ihr sucht Shalannius. Sucht ihn außerhalb der Exodar, nahe Valaars Steg.','','','','','','','','','','','','','',''), (9534,'frFR','Un druide ? Ah... Shalannius, vous cherchez Shalannius. Vous trouverez cet elfe de la nuit à l\'extérieur de l\'Exodar, près de l\'amarrage de Valaar.','Un druide ? Ah... Shalannius, vous cherchez Shalannius. Vous trouverez cet elfe de la nuit à l\'extérieur de l\'Exodar, près de l\'amarrage de Valaar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9534,'zhCN','德鲁伊?啊……萨娜妮斯……你在找萨娜妮斯。你可以在艾克索达外面找到那个夜精灵,靠近瓦拉船台那里。','德鲁伊?啊……萨娜妮斯……你在找萨娜妮斯。你可以在艾克索达外面找到那个夜精灵,靠近瓦拉船台那里。','德鲁伊?啊……萨娜妮斯……你在找萨娜妮斯。你可以在艾克索达外面找到那个夜精灵,靠近瓦拉船台那里。','德鲁伊?啊……萨娜妮斯……你在找萨娜妮斯。你可以在艾克索达外面找到那个夜精灵,靠近瓦拉船台那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9535,'deDE','Unsere Verzauberer befinden sich alle in der Kristallhalle gegenüber den Juwelenschleifern. Das Licht sei mit Euch','Unsere Verzauberer befinden sich alle in der Kristallhalle gegenüber den Juwelenschleifern. Das Licht sei mit Euch.','','','','','','','','','','','','','',''), (9535,'frFR','Nos enchanteurs se trouvent dans le Hall de Cristal, en face des joailliers. Que la Lumière soit avec vous.','Nos enchanteurs se trouvent dans le Hall de Cristal, en face des joailliers. Que la Lumière soit avec vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9535,'zhCN','我们的附魔师位於水晶大厅的珠宝工艺师的对面,愿圣光与你同在。','我们的附魔师位於水晶大厅的珠宝工艺师的对面,愿圣光与你同在。','我们的附魔师们就在水晶大厅,珠宝匠的对面。圣光与你同在。','我们的附魔师位于水晶大厅的珠宝工艺师的对面,愿圣光与你同在。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9536,'deDE','So, Ihr wollt uns also bei der Reparatur der Exodar unterstützen? Ich habe gehört, dass es wahrscheinlich Jahre dauern wird, bis die Exodar wieder voll funktionsfähig ist. Ihr habt genau zwei Stunden Zeit dafür! War nur Spaß. Unsere Ingenieure befinden sich auf der unteren Ebene der Händlertreppe. Geht mit dem Licht','So, Ihr wollt uns also bei der Reparatur der Exodar unterstützen? Ich habe gehört, dass es wahrscheinlich Jahre dauern wird, bis die Exodar wieder voll funktionsfähig ist. Ihr habt genau zwei Stunden Zeit dafür! War nur Spaß. Unsere Ingenieure befinden sich auf der unteren Ebene der Händlertreppe. Geht mit dem Licht.','','','','','','','','','','','','','',''), (9536,'frFR','Alors, vous vous portez volontaire pour contribuer à la réparation du puissant Exodar ? J\'ai entendu dire qu\'il faudrait des années avant qu\'il ne soit de nouveau entièrement fonctionnel. Vous avez deux heures. Je plaisante. Nos ingénieurs se trouvent sur les niveaux inférieurs de l\'Étage des commerces. Allez dans la Lumière.','Alors, vous vous portez volontaire pour contribuer à la réparation du puissant Exodar ? J\'ai entendu dire qu\'il faudrait des années avant qu\'il ne soit de nouveau entièrement fonctionnel. Vous avez deux heures. Je plaisante. Nos ingénieurs se trouvent sur les niveaux inférieurs de l\'Étage des commerces. Allez dans la Lumière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9536,'zhCN','所以你愿意帮助我们恢复伟大的艾克索达罗? 我听说要让艾克索达再次充满生机需要花上几年的时间。但是你只有两个小时喔。开玩笑的啦,我们的工程师位於贸易区较低的一层,愿圣光与你同行。','所以你愿意帮助我们恢复伟大的艾克索达罗? 我听说要让艾克索达再次充满生机需要花上几年的时间。但是你只有两个小时喔。开玩笑的啦,我们的工程师位於贸易区较低的一层,愿圣光与你同行。','所以你愿意帮助我们恢复伟大的艾克索达罗? 我听说要让艾克索达再次充满生机需要花上几年的时间。但是你只有两个小时喔。开玩笑的啦,我们的工程师位於贸易区较低的一层,愿圣光与你同在。','所以你愿意帮助我们恢复伟大的艾克索达啰? 我听说要让艾克索达再次充满生机需要花上几年的时间。但是你只有两个小时喔。开玩笑的啦,我们的工程师位于贸易区较低的一层,愿圣光与你同在。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9537,'deDE','Beim Licht! Es ist ein Segen, jemanden zu treffen, der sich um das Wohl anderer sorgt. In Zeiten wie diesen, können wir jede helfende Hand gebrauchen. Nus kann Euch in den Praktiken der Ersten Hilfe unterweisen. Ihr findet sie nahe der Kristallhöhle in der Kristallhalle. Das Licht sei mit Euch','Beim Licht! Es ist ein Segen, jemanden zu treffen, der sich um das Wohl anderer sorgt. In Zeiten wie diesen, können wir jede helfende Hand gebrauchen. Nus kann Euch in den Praktiken der Ersten Hilfe unterweisen. Ihr findet sie nahe der Kristallhöhle in der Kristallhalle. Das Licht sei mit Euch.','','','','','','','','','','','','','',''), (9537,'frFR','Par la Lumière ! C\'est une bénédiction que d\'avoir quelqu\'un qui se préoccupe du bien-être des autres. En des temps pareils, nous avons besoin de toute l\'aide que nous pourrons trouver. Nus peut vous guider dans l\'apprentissage du secourisme. Elle se trouve près de la caverne des cristaux dans le Hall de Cristal. Que la Lumière soit avec vous.','Par la Lumière ! C\'est une bénédiction que d\'avoir quelqu\'un qui se préoccupe du bien-être des autres. En des temps pareils, nous avons besoin de toute l\'aide que nous pourrons trouver. Nus peut vous guider dans l\'apprentissage du secourisme. Elle se trouve près de la caverne des cristaux dans le Hall de Cristal. Que la Lumière soit avec vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9537,'zhCN','圣光保佑你!这个祝福是给予那些关心其他人的人。每一次都像我们需要得到所有的帮助。衲斯在这方面可以给予你急救的训练。她在水晶大厅的水晶洞穴附近。愿圣光与你同在!','圣光保佑你!这个祝福是给予那些关心其他人的人。每一次都像我们需要得到所有的帮助。衲斯在这方面可以给予你急救的训练。她在水晶大厅的水晶洞穴附近。愿圣光与你同在!','以圣光之名!有人愿意关心其他人的安宁真是一种幸福。在这种时候,我们就是应该互帮互助帮助。努丝可以教你急救技能,她就在水晶大厅的水晶洞附近。圣光与你同在!','圣光保佑你!这个祝福是给予那些关心其他人的人。每一次都像我们需要得到所有的帮助。衲斯在这方面可以给予你急救的训练。她在水晶大厅的水晶洞穴附近。愿圣光与你同在!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9538,'deDE','Erett der Angellehrer hält sich in der Kristallhalle nahe dem vom Licht gesegneten Teich auf','Erett der Angellehrer hält sich in der Kristallhalle nahe dem vom Licht gesegneten Teich auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (9538,'frFR','Vous trouverez Erett, le maître de pêche, dans le Hall de Cristal, près des eaux bénies par la Lumière.','Vous trouverez Erett, le maître de pêche, dans le Hall de Cristal, près des eaux bénies par la Lumière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9538,'zhCN','你可以在靠近圣光之水的水晶大厅找到钓鱼训练师伊瑞德 。','你可以在靠近圣光之水的水晶大厅找到钓鱼训练师伊瑞德 。','你可以在水晶大厅靠近圣泉的地方找到钓鱼训练师伊雷特。','你可以在靠近圣光之水的水晶大厅找到钓鱼训练师伊瑞德 。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9539,'deDE','Ihr findet Gildenmeister Funaam nahe des Eingangs der Händlertreppe','Ihr findet Gildenmeister Funaam nahe des Eingangs der Händlertreppe.','','','','','','','','','','','','','',''), (9539,'frFR','Vous trouverez Funaam, le maître des guildes, près de l\'entrée de l\'Étage des commerces.','Vous trouverez Funaam, le maître des guildes, près de l\'entrée de l\'Étage des commerces.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9539,'zhCN','你可以在贸易区入口找到范安姆,他是一位公会注册员。','你可以在贸易区入口找到范安姆,他是一位公会注册员。','公会注册员就在贸易阶梯的入口附近。','你可以在贸易区入口找到范安姆,他是一位公会注册员。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9543,'deDE','Ihr findet unseren Kräuterkundigen, Cemmorhan, an der äußeren Wand in der Halle des Lichts','Ihr findet unseren Kräuterkundigen, Cemmorhan, an der äußeren Wand in der Halle des Lichts.','','','','','','','','','','','','','',''), (9543,'frFR','Vous trouverez notre herboriste, Cemmorhan, devant le mur du fond de la Voûte des lumières.','Vous trouverez notre herboriste, Cemmorhan, devant le mur du fond de la Voûte des lumières.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9543,'zhCN','你可以在那鲁之座的後墙对面,找到我们的草药师希莫尔汗。','你可以在那鲁之座的後墙对面,找到我们的草药师希莫尔汗。','你可以在那鲁之座的後墙对面,找到我们的草药师希莫尔汗。','你可以在那鲁之座的后墙对面,找到我们的草药师希莫尔汗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9544,'deDE','Ihr sucht nach Jägern? Geht zur zweiten Ebene der Händlertreppe in die Halle der Jagd','Ihr sucht nach Jägern? Geht zur zweiten Ebene der Händlertreppe in die Halle der Jagd.','','','','','','','','','','','','','',''), (9544,'frFR','Vous cherchez les chasseurs ? Vous les trouverez sur le second niveau de l\'Étage des commerces, dans le Hall de la Chasse.','Vous cherchez les chasseurs ? Vous les trouverez sur le second niveau de l\'Étage des commerces, dans le Hall de la Chasse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9544,'zhCN','你要找猎人?你可以在贸易区第二层的猎人圣所那边找到他们。','你要找猎人?你可以在贸易区第二层的猎人圣所那边找到他们。','你在寻找猎人?你可以在贸易区第二层,猎人大厅那边找到他们。','你在寻找猎人?你可以在贸易区第二层,猎人大厅那边找到他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9545,'deDE','Das Versorgungszentrum befindet sich mittig über der Halle des Lichts in der Nähe des Haupteingangs der Exodar','Das Versorgungszentrum befindet sich mittig über der Halle des Lichts in der Nähe des Haupteingangs der Exodar.','','','','','','','','','','','','','',''), (9545,'frFR','Notre Centre d’assistance se trouve près du centre de la Voûte des lumières, non loin de l’entrée principale de l’Exodar.','Notre Centre d’assistance se trouve près du centre de la Voûte des lumières, non loin de l’entrée principale de l’Exodar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9545,'zhCN','我们的照顾者中心位於圣光地窖中心的上方,靠近艾克索达主要入口的地方。','我们的照顾者中心位於圣光地窖中心的上方,靠近艾克索达主要入口的地方。','我们的照顾者中心位于圣光地窖中心的上方,靠近艾克索达主要入口的地方。','我们的照顾者中心位于圣光地窖中心的上方,靠近艾克索达主要入口的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9546,'deDE','Ihr möchtet von mir lernen? Nun, ich hoffe, dass Ihr Eure Fertigkeiten vorher ausreichend perfektioniert habt','Ihr möchtet von mir lernen? Nun, ich hoffe, dass Ihr Eure Fertigkeiten vorher ausreichend perfektioniert habt!','','','','','','','','','','','','','',''), (9546,'frFR','Avez-vous affiné vos compétences au point où je pourrais vous apprendre quelque chose ?','Avez-vous affiné vos compétences au point où je pourrais vous apprendre quelque chose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9546,'zhCN','你有把我教授给你的技巧好好地磨练一番吗?','你有把我教授给你的技巧好好地磨练一番吗?','你有把我教授给你的技巧好好地磨练一番吗?','你有把我教授给你的技巧好好地磨练一番吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9547,'deDE','Farii bildet all jene aus, die sich für das Handwerk des Juwelenschleifens interessieren. Sie befindet sich bei der Höhle in der Kristallhalle','Farii bildet all jene aus, die sich für das Handwerk des Juwelenschleifens interessieren. Sie befindet sich bei der Höhle in der Kristallhalle.','','','','','','','','','','','','','',''), (9547,'frFR','Farii forme ceux qui s’intéressent à la joaillerie. Vous la trouverez dans le Hall de Cristal, près de la caverne.','Farii forme ceux qui s’intéressent à la joaillerie. Vous la trouverez dans le Hall de Cristal, près de la caverne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9547,'zhCN','法芮训练那些对珠宝工艺有兴趣的人。你可以在靠近洞穴的水晶大厅那里找到他。','法芮训练那些对珠宝工艺有兴趣的人。你可以在靠近洞穴的水晶大厅那里找到他。','帕达尔训练那些对珠宝工艺有兴趣的人。你可以在靠近洞穴的水晶大厅那里找到他。','法芮训练那些对珠宝工艺有兴趣的人。你可以在靠近洞穴的水晶大厅那里找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9549,'deDE','Die Lederer der Exodar befinden sich auf der Händlertreppe. Möge das Licht Euch segnen','Die Lederer der Exodar befinden sich auf der Händlertreppe. Möge das Licht Euch segnen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9549,'frFR','Vous trouverez les travailleurs du cuir de l\'Exodar à l\'Étage des commerces. Que la Lumière vous bénisse.','Vous trouverez les travailleurs du cuir de l\'Exodar à l\'Étage des commerces. Que la Lumière vous bénisse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9549,'zhCN','你可以在贸易区找到艾克索达的制皮师,愿圣光保佑你。','你可以在贸易区找到艾克索达的制皮师,愿圣光保佑你。','埃索达的制皮训练师在贸易阶梯。愿圣光保佑你。','你可以在贸易区找到艾克索达的制皮师,愿圣光保佑你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9550,'deDE','Unsere Magier halten sich alle in der Halle des Lichts auf. Geht mit dem Licht','Unsere Magier halten sich alle in der Halle des Lichts auf. Geht mit dem Licht.','','','','','','','','','','','','','',''), (9550,'frFR','Vous trouverez nos mages sous la Voûte des lumières. Allez dans la Lumière.','Vous trouverez nos mages sous la Voûte des lumières. Allez dans la Lumière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9550,'zhCN','你可以在圣光地窖找到我们的法师,愿圣光与你同行。','你可以在圣光地窖找到我们的法师,愿圣光与你同行。','你可以在圣光地窖找到我们的法师,愿圣光保佑你。','你可以在圣光地窖找到我们的法师,愿圣光保佑你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9551,'deDE','Mögen die Naaru Euch segnen. Kann ich Euch behilflich sein','Mögen die Naaru Euch segnen. Kann ich Euch behilflich sein?','','','','','','','','','','','','','',''), (9551,'frFR','Que les naaru vous bénissent. Que puis-je vous aider à trouver ?','Que les naaru vous bénissent. Que puis-je vous aider à trouver ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9551,'zhCN','愿圣光保佑那鲁,你要我帮你找什么吗?','愿圣光保佑那鲁,你要我帮你找什么吗?','愿圣光保佑那鲁,你要我帮你找什么吗?','愿圣光保佑那鲁,你要我帮你找什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9552,'deDE','Die Bergbaulehrer befinden sich im hinteren Teil der Händlertreppe','Die Bergbaulehrer befinden sich im hinteren Teil der Händlertreppe.','','','','','','','','','','','','','',''), (9552,'frFR','Vous trouverez nos maîtres des mineurs vers le fond de l\'Étage des commerces.','Vous trouverez nos maîtres des mineurs vers le fond de l\'Étage des commerces.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9552,'zhCN','你可以在快到贸易区的後方找到采矿训练师。','你可以在快到贸易区的後方找到采矿训练师。','采矿训练师就在贸易阶梯后面。','你可以在快到贸易区的后方找到采矿训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9553,'deDE','Die Paladinlehrer der Exodar befinden sich alle in der hell erleuchteten Kapelle des Lichts beim Sitz der Naaru','Die Paladinlehrer der Exodar befinden sich alle in der hell erleuchteten Kapelle des Lichts beim Sitz der Naaru.','','','','','','','','','','','','','',''), (9553,'frFR','Les maîtres des paladins de l\'Exodar se trouvent dans la lumineuse chapelle de la Lumière au Siège du naaru.','Les maîtres des paladins de l\'Exodar se trouvent dans la lumineuse chapelle de la Lumière au Siège du naaru.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9553,'zhCN','可以在那鲁之座的圣光教堂那里找到艾克索达的圣骑士训练师。','可以在那鲁之座的圣光教堂那里找到艾克索达的圣骑士训练师。','可以在那鲁之座的圣光教堂那里找到艾克索达的圣骑士训练师。','可以在那鲁之座的圣光教堂那里找到艾克索达的圣骑士训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9554,'deDE','Die Räumlichkeiten des Ordens des Lichts am Eingang zum Sitz der Naaru beherbergen unsere Priesterlehrer. Das Licht sei mit Euch','Die Räumlichkeiten des Ordens des Lichts am Eingang zum Sitz der Naaru beherbergen unsere Priesterlehrer. Das Licht sei mit Euch.','','','','','','','','','','','','','',''), (9554,'frFR','Nos maîtres des prêtres se trouvent dans la salle de l\'Ordre de la Lumière, à l\'entrée du Siège du naaru. Que la Lumière soit avec vous.','Nos maîtres des prêtres se trouvent dans la salle de l\'Ordre de la Lumière, à l\'entrée du Siège du naaru. Que la Lumière soit avec vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9554,'zhCN','你可以在圣光会议厅找到我们的牧师训练师,就在那鲁之座的入口,愿圣光保佑你。','你可以在圣光会议厅找到我们的牧师训练师,就在那鲁之座的入口,愿圣光保佑你。','我们的牧师训练师就在靠近纳鲁之座入口的圣光教团房间里。愿圣光伴随你。','你可以在圣光会议厅找到我们的牧师训练师,就在那鲁之座的入口,愿圣光保佑你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9555,'deDE','Einen Lehrer für welchen Beruf sucht Ihr','Einen Lehrer für welchen Beruf sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (9555,'frFR','Quel maître de profession cherchez-vous ?','Quel maître de profession cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9555,'zhCN','你想找哪种专业技能训练师?','你想找哪种专业技能训练师?','你在找什么样的专业训练师?','你想找哪种专业技能训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9556,'deDE','In der Kristallhalle werdet ihr eine Reihe Schamanenlehrer finden. Vielleicht solltet Ihr den Zerschlagenen gegenüber etwas Erbarmen zeigen und Weissager Nobundo aufsuchen. Das Licht sei mit Euch','In der Kristallhalle werdet ihr eine Reihe Schamanenlehrer finden. Vielleicht solltet Ihr den Zerschlagenen gegenüber etwas Erbarmen zeigen und Weissager Nobundo aufsuchen. Das Licht sei mit Euch.','','','','','','','','','','','','','',''), (9556,'frFR','Vous trouverez des maîtres des chamans dans le Hall de Cristal. Vous devriez peut-être rendre visite au long-voyant Nobundo là-bas, et témoigner un peu de pitié aux Roués. Que la Lumière soit avec vous.','Vous trouverez des maîtres des chamans dans le Hall de Cristal. Vous devriez peut-être rendre visite au long-voyant Nobundo là-bas, et témoigner un peu de pitié aux Roués. Que la Lumière soit avec vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9556,'zhCN','你可以在水晶大厅找到萨满训练师。或许你该拜访那里的先知诺柏多,并且在破碎者面前表现一副可怜兮兮的样子。愿圣光保佑你。','你可以在水晶大厅找到萨满训练师。或许你该拜访那里的先知诺柏多,并且在破碎者面前表现一副可怜兮兮的样子。愿圣光保佑你。','水晶大厅中有数名萨满祭司训练师。或者你可以找预言者努波顿谈谈,对这位破碎者表示一下你的怜悯之情。愿圣光与你同在。','你可以在水晶大厅找到萨满训练师。或许你该拜访那里的先知诺柏多,并且在破碎者面前表现一副可怜兮兮的样子。愿圣光保佑你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9557,'deDE','Ihr findet die Kürschnerlehrer der Exodar bei den Lederern auf der Händlertreppe. Möge das Licht Euch segnen','Ihr findet die Kürschnerlehrer der Exodar bei den Lederern auf der Händlertreppe. Möge das Licht Euch segnen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9557,'frFR','Vous trouverez les maîtres des dépeceurs de l’Exodar à l’Étage des commerces, près des travailleurs du cuir. Que la Lumière vous bénisse.','Vous trouverez les maîtres des dépeceurs de l’Exodar à l’Étage des commerces, près des travailleurs du cuir. Que la Lumière vous bénisse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9557,'zhCN','你可以在贸易区那里找到艾克索达剥皮训练师和制皮师在一起。愿圣光保佑你。','你可以在贸易区那里找到艾克索达剥皮训练师和制皮师在一起。愿圣光保佑你。','埃索达的剥皮训练师跟制皮训练师都在贸易阶梯。愿圣光保佑你。','你可以在贸易区那里找到艾克索达剥皮训练师和制皮师在一起。愿圣光保佑你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9558,'deDE','Ihr findet Arthaid, unseren Stallmeister, außerhalb des Versorgungszentrums. Er befindet sich auf der oberen Ebene des Zentralgewölbes der Exodar in der Nähe des Haupteingangs','Ihr findet Arthaid, unseren Stallmeister, außerhalb des Versorgungszentrums. Er befindet sich auf der oberen Ebene des Zentralgewölbes der Exodar in der Nähe des Haupteingangs.','','','','','','','','','','','','','',''), (9558,'frFR','Arthaid, notre maître des écuries, se trouve à l’extérieur du Centre d’assistance. Vous trouverez à l’étage supérieur du moyeu central, près de l’entrée principale de l’Exodar.','Arthaid, notre maître des écuries, se trouve à l’extérieur du Centre d’assistance. Vous trouverez à l’étage supérieur du moyeu central, près de l’entrée principale de l’Exodar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9558,'zhCN','你可以在照顾者中心找到我们的兽栏管理员,阿斯艾德。他位於中心的较高处,靠近艾克索达主要入口的位置。','你可以在照顾者中心找到我们的兽栏管理员,阿斯艾德。他位於中心的较高处,靠近艾克索达主要入口的位置。','你可以在照顾者中心找到我们的兽栏管理员,阿斯艾德。他位于中心的较高处,靠近艾克索达主要入口的位置。','你可以在照顾者中心找到我们的兽栏管理员,阿斯艾德。他位于中心的较高处,靠近艾克索达主要入口的位置。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9559,'deDE','Vor langer Zeit trugen wir nur einteilige silberne Overalls. Unseren einfallsreichen Schneidern sei Dank, können wir heute auf solch eine unpraktische Kleidung verzichten. Ihr findet unsere modischen Retter auf der Händlertreppe','Vor langer Zeit trugen wir nur einteilige silberne Overalls. Unseren einfallsreichen Schneidern sei Dank, können wir heute auf solch eine unpraktische Kleidung verzichten. Ihr findet unsere modischen Retter auf der Händlertreppe.','','','','','','','','','','','','','',''), (9559,'frFR','Il fut un temps où nous ne portions que des combinaisons d’une seule pièce. Heureusement, nos tailleurs sont plein d’imagination, et nous avons pu renoncer à ces tenues fort peu pratiques. Vous trouverez nos artistes de la mode à l’Étage des commerçants.','Il fut un temps où nous ne portions que des combinaisons d’une seule pièce. Heureusement, nos tailleurs sont plein d’imagination, et nous avons pu renoncer à ces tenues fort peu pratiques. Vous trouverez nos artistes de la mode à l’Étage des commerçants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9559,'zhCN','多年前,我们穿着一件式的连身衣。我们很感谢我们裁缝师的创新,让我们终於不用再穿着不合时宜的衣服了。你可以在贸易区那里找到那些时尚专家。','多年前,我们穿着一件式的连身衣。我们很感谢我们裁缝师的创新,让我们终於不用再穿着不合时宜的衣服了。你可以在贸易区那里找到那些时尚专家。','以前,我们曾穿过连体衣。感谢灵感不断的裁缝们,我们终于可以脱下那些不实用的制服了。你可以在贸易阶梯找到这些引领时尚的设计师。','多年前,我们穿着一件式的连身衣。我们很感谢我们裁缝师的创新,让我们终于不用再穿着不合时宜的衣服了。你可以在贸易区那里找到那些时尚专家。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9562,'deDE','Ihr möchtet also ein großer Krieger sein? Kriege machen niemanden groß. Wie auch immer, ihr findet unsere Kriegerlehrer auf der Terrasse der Krieger, hoch über der restlichen Händlertreppe','Ihr möchtet also ein großer Krieger sein? Kriege machen niemanden groß. Wie auch immer, ihr findet unsere Kriegerlehrer auf der Terrasse der Krieger, hoch über der restlichen Händlertreppe.','','','','','','','','','','','','','',''), (9562,'frFR','Vous voulez devenir $gun grand guerrier:une grande guerrière; ? Par la guerre personne ne devient grand. Mais vous trouverez nos maîtres sur la Terrasse des guerriers, qui surplombe l’Étage des commerces.','Vous voulez devenir $gun grand guerrier:une grande guerrière; ? Par la guerre personne ne devient grand. Mais vous trouverez nos maîtres sur la Terrasse des guerriers, qui surplombe l’Étage des commerces.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9562,'zhCN','想成为一名伟大的战士吗?战争不会让你变得伟大。尽管如此,你可以在战士平台找到我们伟大的战士训练师,战士平台就在贸易阶梯的上方。','想成为一名伟大的战士吗?战争不会让你变得伟大。尽管如此,你可以在战士平台找到我们伟大的战士训练师,战士平台就在贸易阶梯的上方。','想成为一名伟大的战士吗?战争不会让你变得伟大。尽管如此,你可以在战士平台找到我们伟大的战士训练师,战士平台就在贸易阶梯的上方。','想寻找成为伟大战士的方法?战斗无法让人伟大。不过你可以在战士区找到我们伟大的战士训练师,往上看就可以看到贸易区的休息之地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9563,'deDE','Willkommen in der Bank des königlichen Markts, $GSire:holde Dame;. Womit kann ich Euch heute dienen','Willkommen in der Bank des königlichen Markts, $GSire:holde Dame;. Womit kann ich Euch heute dienen','Seid gegrüßt! Womit kann die Bank des königlichen Markts Euch heute dienen','Seid gegrüßt! Womit kann die Bank des königlichen Markts Euch heute dienen?','','','','','','','','','','','',''), (9563,'frFR','Bienvenue à la banque de la Bourse royale, $gmessire:ma dame;. En quoi puis-je vous aider ?','Bienvenue à la banque de la Bourse royale, $gmessire:ma dame;. En quoi puis-je vous aider ?','Salutations. En quoi le personnel de la banque de Bourse royale peut-il vous aider ?','Salutations. En quoi le personnel de la banque de Bourse royale peut-il vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9563,'zhCN','欢迎来到皇家交易所银行,$g先生:女士;。您需要什么服务呢?','欢迎来到皇家交易所银行,$g先生:女士;。您需要什么服务呢?','欢迎来到皇家交易所银行,$g先生:女士;。您需要什么服务呢?','欢迎来到皇家交易所银行,$g先生:女士;。您需要什么服务呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9564,'deDE','Vielen Dank, dass Ihr Euch für die Bank von Silbermond entschieden habt. Was kann ich heute für Euch tun','Vielen Dank, dass Ihr Euch für die Bank von Silbermond entschieden habt. Was kann ich heute für Euch tun','Willkommen in der Bank von Silbermond, $G Sire:Mylady;. Wünscht Ihr, einen Blick auf Eure Einlagen zu werfen','Willkommen in der Bank von Silbermond, $G Sire:Mylady;. Wünscht Ihr, einen Blick auf Eure Einlagen zu werfen?','','','','','','','','','','','',''), (9564,'frFR','Merci d\'avoir choisi la banque de Lune-d\'argent. En quoi puis-je vous aider ?','Merci d\'avoir choisi la banque de Lune-d\'argent. En quoi puis-je vous aider ?','Bienvenue à la banque de Lune-d\'argent, $gmessire: ma dame;. Souhaitez-vous accèder à votre dépôt ?','Bienvenue à la banque de Lune-d\'argent, $gmessire: ma dame;. Souhaitez-vous accèder à votre dépôt ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9564,'zhCN','谢谢您选择了银月城银行,今天我能为您做些什么呢?','谢谢您选择了银月城银行,今天我能为您做些什么呢?','谢谢您选择了银月城银行,今天我能为您做些什么呢?','谢谢您选择了银月城银行,今天我能为您做些什么呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9565,'deDE','Ihr wollt Euch im Umgang mit neuen Waffen üben? Unser Waffenmeister befindet sich auf der obersten Ebene der Händlertreppe auf der Terrasse der Krieger','Ihr wollt Euch im Umgang mit neuen Waffen üben? Unser Waffenmeister befindet sich auf der obersten Ebene der Händlertreppe auf der Terrasse der Krieger.','','','','','','','','','','','','','',''), (9565,'frFR','Vous souhaitez améliorer vos competences en armes ? Notre maître d’armes se trouve en haut de l’Étage des commerces, sur la Terrasse des guerriers.','Vous souhaitez améliorer vos competences en armes ? Notre maître d’armes se trouve en haut de l’Étage des commerces, sur la Terrasse des guerriers.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9565,'zhCN','你想要改善你的武器技能?我们的武器大师在战士区中贸易区的最高一层。','你想要改善你的武器技能?我们的武器大师在战士区中贸易区的最高一层。','你想要改善你的武器技能?我们的武器大师在战士区中贸易区的最高一层。','你想要改善你的武器技能?我们的武器大师在战士区中贸易区的最高一层。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9566,'deDE','Ja, $TBürger:Bürgerin;, welche wichtigen Angelegenheiten benötigen meine Aufmerksamkeit?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9566,'frFR','Oui, $t citoyen:citoyenne; ? De quelle affaire importante souhaitez-vous me faire part ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9566,'zhCN','是的,$t居民:居民;,你有什么重要的事非要引起我的注意?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9567,'deDE','Die Lagerräume der Exodar sind hervorragend geschützt. Eure Besitztümern sind hier sicher','Die Lagerräume der Exodar sind hervorragend geschützt. Eure Besitztümern sind hier sicher','Wir kontrollieren den Zugang zu den Ladeeinrichtungen der Exodar. Gibt es etwas, das Ihr gerne einlagern oder abholen möchtet','Wir kontrollieren den Zugang zu den Ladeeinrichtungen der Exodar. Gibt es etwas, das Ihr gerne einlagern oder abholen möchtet?','','','','','','','','','','','',''), (9567,'frFR','Les soutes de l\'Exodar sont vastes et bien protégées. Vos affaire n\'ont rien à craindre.','Les soutes de l\'Exodar sont vastes et bien protégées. Vos affaire n\'ont rien à craindre.','Nous contrôlons les accès aux soutes de l\'Exodar. Souhaitez-vous déposer ou retirer quelque chose ?','Nous contrôlons les accès aux soutes de l\'Exodar. Souhaitez-vous déposer ou retirer quelque chose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9567,'zhCN','艾克索达的地窖非常的宽大且保护完善,在这里你的东西不会受到任何损伤。','艾克索达的地窖非常的宽大且保护完善,在这里你的东西不会受到任何损伤。','艾克索达的地窖非常的宽大且保护完善,在这里你的东西不会受到任何损伤。','艾克索达的地窖非常的宽大且保护完善,在这里你的东西不会受到任何损伤。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9568,'deDE','','Hallo! Denkt Ihr, Ihr könntet mir hier heraus helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (9568,'frFR',NULL,'Salut ! Vous pensez que vous pourriez m\'aider à sortir de là ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9568,'zhCN','嗨!你认为你能够帮助我离开这里吗?','嗨!你认为你能够帮助我离开这里吗?','嘿!你觉得你能帮我离开这吗?','嗨!你认为你能够帮助我离开这里吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9574,'deDE','Ja? Was gibt es?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9574,'frFR','Oui ? Qu\'est-ce que c\'est ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9574,'zhCN','什么?那是什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9575,'deDE','Ich nehme an, dass Ihr keine Neuigkeiten über die Minen habt, oder?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9575,'frFR','Vous ne m\'apporteriez pas des nouvelles des mines, par hasard ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9575,'zhCN','我想你不会带着矿坑的消息来,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9577,'deDE','Hier gibt es nichts zu sehen. Geht weiter','Hier gibt es nichts zu sehen. Geht weiter','Das geht Euch nichts an. Macht, dass Ihr weiter kommt','Das geht Euch nichts an. Macht, dass Ihr weiter kommt.','','','','','','','','','','','',''), (9577,'frFR','Circulez, il n\'y a rien à voir.','Circulez, il n\'y a rien à voir.','Cela ne vous regarde pas, passez votre chemin.','Cela ne vous regarde pas, passez votre chemin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9577,'zhCN','在这里看不到什么,走吧。','在这里看不到什么,走吧。','在这里看不到什么,走吧。','在这里看不到什么,走吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9578,'deDE','Ich danke Euch, meine Freunde. Dank Euch habe ich meine Freiheit wieder. Wo ist Taretha? Ich hatte gehofft, sie vor meinem Aufbruch in die Berge noch ein letztes Mal sehen und mich bei ihr bedanken zu können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9578,'frFR','Merci, mes amis, je vous dois la liberté. Où est Taretha ? J\'espérais la voir une dernière fois pour la remercier avant de partir dans les montagnes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9578,'zhCN','谢谢你朋友,我很感激你让我自由了。塔蕾莎在哪里?在我离开前往山里之前,我想见她最後一次并向她道谢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9579,'deDE','Was wollt Ihr damit sagen? Befindet sich Taretha in Gefahr?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9579,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9579,'zhCN','你是什么意思?你是说塔蕾莎有危险了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9580,'deDE','Ich werde nichts dergleichen tun. Ich kann Taretha nicht einfach so zurücklassen und in die Berge flüchten. Ich bin kein Feigling. Also, wo ist sie?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9580,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9580,'zhCN','我不会做出这种事情的,我无法在塔蕾莎危险之际还离开她,逃跑到山里,我不是胆小鬼。现在她在哪里?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9583,'frFR','N’ayez pas l’air $gétonné:étonnée; de me voir ici, $r. La venue des draeneï et leur alliance avec mon peuple a été prévue par Kurz le Révélateur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9583,'zhCN','看到我在这里也别这么惊讶,$r。『启示者』克兹预言德莱尼和他们的联盟以及我的子民们即将到来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9584,'deDE','$B$BIhr müsst $Gder:die; sein, von $Gdem:der; in meiner Prophezeiung die Rede war. Es ist mir eine große Ehre, Euch kennenzulernen.$B$BIch bin Botschafter Frasaboo, der Vertreter von Oberhäuptling Tannenruh in der Blutwacht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9584,'frFR','$B$BVous devez être $gcelui:celle; dont parle la prophétie. C’est un grand honneur que de vous rencontrer.$B$BJe suis l’ambassadeur Frasaboo. Je représente le grand chef Calmepin au Guet du sang.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9584,'zhCN','<当你是用熊怪语和大使法萨布打招呼时,他笑了。>$B$B你一定是预言中那个会说这个语言的人,很荣幸能遇见你。$B$B我是大使法萨布,大酋长静松在血色守望的代表。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9586,'deDE','In all den Jahren als Mitglied der Forscherliga war ich schon überall in Azeroth, aber nie zuvor habe ich etwas wie die Blutmythosinsel gesehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9586,'frFR','Je suis membre de la Ligue des explorateurs depuis des années, j’ai parcouru tout Azeroth, mais je n’ai jamais rien vu de comparable à Brume-sang.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9586,'zhCN','在我当探险队成员的那几年里,我踏遍了艾泽拉斯,但我从未看过有关血谜岛的事物。','在我当探险队成员的那几年里,我踏遍了艾泽拉斯,但我从未看过有关血谜岛的事物。','在我当探险队成员的那几年里,我踏遍了艾泽拉斯,但我从未看过有关血谜岛的事物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9587,'deDE','Bitte, redet nicht mit mir. Ich möchte nicht in noch mehr Schwierigkeiten mit denen geraten','Bitte, redet nicht mit mir. Ich möchte nicht in noch mehr Schwierigkeiten mit denen geraten.','','','','','','','','','','','','','',''), (9587,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9587,'zhCN','拜托,别再跟我说什么了。我不想和他们再惹更多的麻烦了。','拜托,别再跟我说什么了。我不想和他们再惹更多的麻烦了。','请不要对我说任何事,我不想再介入他们的麻烦之中。','拜托,别再跟我说什么了。我不想和他们再惹更多的麻烦了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9591,'deDE','','Wir sind gerade erst angekommen, und haben bereits zu viele unserer Freunde und Kameraden begraben müssen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9591,'frFR',NULL,'Nous venons tout juste d’arriver, et nous avons déjà enterré trop de nos camarades et amis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9591,'zhCN','我们才刚到这里就得埋葬我们众多的朋友与夥伴。','我们才刚到这里就得埋葬我们众多的朋友与夥伴。','我们才刚到这里就得埋葬我们众多的朋友与伙伴。','我们才刚到这里就得埋葬我们众多的朋友与伙伴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9595,'deDE','','Wenn Ihr nicht hier seid, um der Sache zu helfen, verschwindet.','','','','','','','','','','','','','',''), (9595,'frFR',NULL,'Si nous n\'êtes pas ici pour aider notre cause, allez-vous-en.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9595,'zhCN','如果你无法帮忙这件事,那就滚吧。','如果你无法帮忙这件事,那就滚吧。','如果你无法帮忙这件事,那就滚吧。','如果你无法帮忙这件事,那就滚吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9596,'deDE','Mit Eurer Hilfe können wir hier erfolgreich sein!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9596,'frFR','Avec votre aide, nous pourrons peut-être vaincre cette chose !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9596,'zhCN','有了你的帮忙,我们也许能赢得这个东西!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9597,'deDE','Tarrens Mühle liegt hinter diesen Bäumen. Das Durcheinander auf Burg Durnholde sollte uns genug Zeit geben, um Taretha zu finden, bevor es hier überall von Soldaten der Menschen nur so wimmelt. Lasst uns zunächst die nahe gelegene Scheune überprüfen, danach geht es weiter in die Stadt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9597,'frFR','Moulin-de-Tarren se trouve derrière ces arbres. Les troubles à Fort-de-Durn devraient nous laisser un peu de temps pour trouver Taretha avant que la campagne entière ne soit envahie de soldats humains. Regardons dans cette grange, puis dirigeons-nous vers la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9597,'zhCN','塔伦米尔就在树的另一边。在全乡村涌入大量人类士兵之前,敦霍尔德城堡的暴动让我们多了点时间去寻找塔蕾莎,我们先去检查附近的谷仓,然後再前往城镇。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9598,'deDE','Ihr könnt bei mir im Austausch gegen Kampfmarken und Forschermarken von Halaa Gegenstände erwerben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9598,'frFR','Vous pouvez faire vos achats ici en utilisant les gages de recherche et de bataille de Halaa.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9598,'zhCN','你或许可以从我这里利用哈剌的战役勳章和研究来获得。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9599,'deDE','Ich kann Euch die Kunst der Kürschnerei beibringen. Interessiert','Ich kann Euch die Kunst der Kürschnerei beibringen. Interessiert?','','','','','','','','','','','','','',''), (9599,'frFR','Je peux vous apprendre le dépeçage. Ça vous intéresse ?','Je peux vous apprendre le dépeçage. Ça vous intéresse ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9599,'zhCN','我想我可以教你剥皮喔,有兴趣吗?','我想我可以教你剥皮喔,有兴趣吗?','我想我可以教你剥皮喔,有兴趣吗?','我想我可以教你剥皮喔,有兴趣吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9602,'deDE','Meint Ihr das Gasthaus von Silbermond oder die Taverne Wanderers Ruh\'','Meint Ihr das Gasthaus von Silbermond oder die Taverne Wanderers Ruh\'?','','','','','','','','','','','','','',''), (9602,'frFR','Voulez-vous parler de l\'auberge de Lune-d\'argent, ou du Repos du voyageur ?','Voulez-vous parler de l\'auberge de Lune-d\'argent, ou du Repos du voyageur ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9602,'zhCN','你是指银月城旅店还是旅人休憩小酒馆?','你是指银月城旅店还是旅人休憩小酒馆?','你是指银月城旅店,还是旅者的梦乡?','你是指银月城旅店还是旅人休憩小酒馆?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9603,'deDE','Die Taverne Wanderers Ruh\' liegt zwischen der Straße der Urahnen und dem Basar. Ihr könnt es von beiden Richtungen aus erreichen','Die Taverne Wanderers Ruh\' liegt zwischen der Straße der Urahnen und dem Basar. Ihr könnt es von beiden Richtungen aus erreichen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9603,'frFR','Le Repos du voyageur se trouve entre la promenade des Anciens et le Bazar. Vous pouvez vous y rendre depuis l\'un ou l\'autre de ces lieux.','Le Repos du voyageur se trouve entre la promenade des Anciens et le Bazar. Vous pouvez vous y rendre depuis l\'un ou l\'autre de ces lieux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9603,'zhCN','旅人休憩小酒馆位於长者步道和商店街中间,不管从哪一边走你都可以到达。','旅人休憩小酒馆位於长者步道和商店街中间,不管从哪一边走你都可以到达。','旅者的梦乡位于长者步道和花园街市之间,你可以从任一方向走到那里。','旅人休憩小酒馆位于长者步道和商店街中间,不管从哪一边走你都可以到达。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9610,'deDE','','Vielen Dank, dass Ihr Thrall bei seiner Flucht geholfen habt, meine Freunde. Nun hoffe ich, dass Ihr auch mir helfen könnt. Ich bin diesen Morgen aufgewacht, nur um mich in diesem magischen Gefängnis wiederzufinden. Ein seltsamer Zauberer sagte mir, ich würde hier eine Weile bleiben müssen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9610,'frFR',NULL,'Merci d\'avoir aidé Thrall à s\'échapper, mes amis. Maitenant, j\'espère que vous allez pouvoir m\'aider aussi. Lorsque je me suis réveillée ce matin, j\'étais enfermée dans cette prison magique. Un sorcier bizarre m\'a dit que j\'allais rester là pendant un moment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9610,'zhCN',NULL,'我的朋友们,谢谢你们帮助萨尔逃脱。现在我只希望你也可以帮助我。今天早晨我醒来的时候,发现自己被关在这个有法力的监牢里。一个奇怪的巫师告诉我说,我暂时得待在这里。','我的朋友们,谢谢你们帮助萨尔逃脱。现在我只希望你也可以帮助我。今天早晨我醒来的时候,发现自己被关在这个有法力的监牢里。一个奇怪的巫师告诉我说,我暂时得待在这里。','我的朋友们,谢谢你们帮助索尔逃脱。现在我只希望你也可以帮助我。今天早晨我醒来的时候,发现自己被关在这个有法力的监牢里。一个奇怪的巫师告诉我说,我暂时得待在这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9613,'deDE','','Ja, Freunde. Dieser Mann war kein Zauberer aus Dalaran. Seine Kleidung war recht ungewöhnlich und sein Akzent war mir unbekannt. Er redete ständig von Zeit hier und Zeit da. Ihr müsst diesen Mann finden und ihn davon überzeugen, mich freizulassen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9613,'frFR',NULL,'Oui, mes amis. Cet homme n\'était pas un sorcier de Dalaran. Il portait des vêtements étrangers et il avait un drôle d\'accent. Il ne faisait que marmonner le temps par ci, le temps par là. Vous allez devoir retrouver ce sorcier et le convaincre de me libérer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9613,'zhCN','是的,朋友们。这个人不是达拉然的巫师。他的衣服看起来有点陌生,而他的口音听起来也不太熟悉。他总是含糊的说着这个时间、那个时间的。你要找到这个巫师并说服他释放我。','是的,朋友们。这个人不是达拉然的巫师。他的衣服看起来有点陌生,而他的口音听起来也不太熟悉。他总是含糊的说着这个时间、那个时间的。你要找到这个巫师并说服他释放我。','是的,朋友们。这个人不是达拉然的巫师。他的衣服看上去是外来的,还有他的口音我也不是很熟悉。他不停地说着什么时间这个、时间那个之类的话。你得找到那个巫师,让他来释放我。','是的,朋友们。这个人不是达拉然的巫师。他的衣服看起来有点陌生,而他的口音听起来也不太熟悉。他总是含糊的说着这个时间、那个时间的。你要找到这个巫师并说服他释放我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9614,'deDE','Ich bin froh, dass Taretha noch am Leben ist. Wir müssen nun einen Weg finden, um sie von ihren magischen Fesseln zu befreien.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9614,'frFR','Je suis heureux que Taretha soit en vie. Maintenant il faut trouver un moyen de la libérer de ses liens magiques.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9614,'zhCN','我很高兴塔蕾莎还活着。我们现在得想个法子,从充满魔力的束缚中解救她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9615,'deDE','','Ich kam her als Abgesandte des unteren Viertels, um unserem Bestreben Ausdruck zu verleihen, Auchindoun von der Heimsuchung des Schattenrats zu befreien. Das ist notwendig, wenn wir eine Katastrophe verhindern wollen, schlimmer als die Knochenwüste!$B$BUnser Volk hat schon zu viel erleiden müssen. Ich bin hier, um für eine bessere Zukunft zu sorgen!','','','','','','','','','','','','','',''), (9615,'frFR',NULL,'En tant que représentante de la Ville basse, je suis là pour faire valoir le fait qu\'Auchindoun doit être purgé du Conseil des ombres qui l\'a envahi. Enfin, il le faut si nous nous voulons garder un espoir pour l\'avenir et empêcher l\'avènement d\'un cataclysme plus dévastateur encore que celui qui a vu la création du désert des Ossements !$B$BNos peuples à tous ont déjà beaucoup trop souffert. Je suis là pour mettre fin à cette souffrance !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9615,'zhCN','身为阴郁城的代表,在这里我要提出我们的困扰,奥齐顿必须解决暗影议会的侵扰。也就是说比起白骨荒野的世界,我们对於未来要有希望,并尽可能地击退大洪水!$B$B我们的子民已经承受太多的苦难了,我希望能看见这场灾难停止。','身为阴郁城的代表,在这里我要提出我们的困扰,奥齐顿必须解决暗影议会的侵扰。也就是说比起白骨荒野的世界,我们对於未来要有希望,并尽可能地击退大洪水!$B$B我们的子民已经承受太多的苦难了,我希望能看见这场灾难停止。','身为阴郁城的代表,在这里我要提出我们的困扰,奥齐顿必须解决暗影议会的侵扰。也就是说比起白骨荒野的世界,我们对于未来要有希望,并尽可能地击退大洪水!$B$B我们的子民已经承受太多的苦难了,我希望能看见这场灾难停止。','身为阴郁城的代表,在这里我要提出我们的困扰,奥齐顿必须解决暗影议会的侵扰。也就是说比起白骨荒野的世界,我们对于未来要有希望,并尽可能地击退大洪水!$B$B我们的子民已经承受太多的苦难了,我希望能看见这场灾难停止。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9617,'deDE','Nehmt Platz, $GBruder:Schwester;. Die Verheerungen der Zangarmarschen können $Geinem Mann:einer Frau; viel abverlangen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9617,'frFR','Prenez un siège, $gmon frère:ma sœur;. Les périls du marécage de Zangar exigent beaucoup des $gvoyageurs:voyageuses;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9617,'zhCN','请坐,$g兄弟:姐妹;。 赞格沼泽的灾害会带走许许多多的$g男人:女人;。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9618,'deDE','Wenn Ihr Euch ausruh\'n wollt, braucht nur fragen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9618,'frFR','Si vous voulez vous r\'poser ici, y suffit de d\'mander !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9618,'zhCN','如果你想在这里休息,你只需要问一下就好了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9619,'deDE','Danke für Eure Hilfe bei der Herstellung der Salbe, $N. Sobald sie wirkt und die Schmerzen gelindert sind, werde ich sehen, wie weit ich mit diesem Bein komme.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9619,'frFR','Merci de m\'avoir aidé à préparer ce baume, $N. Lorsqu\'il aura atténué la douleur, je verrai jusqu\'où je peux aller avec ma mauvaise jambe.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9619,'zhCN','谢谢你帮忙制作药膏,$N。只要有机会可以减轻疼痛,不管多远我都可以靠这条腿找寻找它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9620,'deDE','','Willkommen in Garadar, $GFremder:Fremde;. Sucht Ihr einen Ort, um Euch auszuruhen?','','','','','','','','','','','','','',''), (9620,'frFR',NULL,'Bienvenue à Garadar, $gétranger:étrangère;. Cherchez-vous un endroit où vous reposer ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9620,'zhCN','欢迎来到卡拉达尔,陌生人。你找好休憩的地方了吗?','欢迎来到卡拉达尔,陌生人。你找好休憩的地方了吗?','欢迎来到卡拉达尔,陌生人。你找好休憩的地方了吗?','欢迎来到卡拉达尔,陌生人。你找好休憩的地方了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9621,'frFR','Ah, un autre chaman à la recherche de l\'illumination, n\'est-ce pas ? Les esprits ne sont pas clairs ? Voulez-vous que je vous aide à distinguer ce qui vous attend ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9621,'zhCN','啊…… 又一个在寻找启发的萨满吗,或许吧?是不是精灵讲得不清楚?你希望藉由我的帮助以看见什么在你未来吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9622,'deDE','Ich bin Skaltesh, spiritueller Führer für jene Schamanen, die hier Erleuchtung suchen... doch auch denen, die anderen Pfaden folgen, kann ich das eine oder andere zeigen. Wünscht Ihr zu sehen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9622,'frFR','Je suis Skaltesh, guide des chamans qui cherchent ici l\'illumination... mais je peux montrer une chose ou deux même à ceux qui suivent une voie différente. Voulez-vous voir ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9622,'zhCN','我是史卡帝斯,在这指导寻找启发的萨满……但是甚至那些走向不同道路的那些人也可以获知一,两件事情。你希望看见吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9623,'deDE','Trinkt von dieser Phiole und der Nebel wird sich für kurze Zeit lüften. Geht mit den Geistern, $Gmein Freund:meine Freundin;.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9623,'frFR','Buvez cette fiole, et le brouillard se lèvera pendant quelque temps. Allez avec les esprits, mon $gami:amie;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9623,'zhCN','喝了这个药水瓶的药水,迷雾就会被散开一段时间。与精灵同去,我的朋友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9624,'deDE','Sylann, eine der besten Köchinnen der Stadt, hat ein Zimmer im ersten Stock der Taverne Wanderers Ruh\'. Ihr könnt dort auch Kochbedarfswaren von ihrem Assistenten erwerben','Sylann, eine der besten Köchinnen der Stadt, hat ein Zimmer im ersten Stock der Taverne Wanderers Ruh\'. Ihr könnt dort auch Kochbedarfswaren von ihrem Assistenten erwerben.','','','','','','','','','','','','','',''), (9624,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9624,'zhCN','赛蓝恩,城市里最好的厨师之一,可以在旅人休憩小酒馆的楼上发现他。你也能从她的助手那里购买烹饪用具。','赛蓝恩,城市里最好的厨师之一,可以在旅人休憩小酒馆的楼上发现他。你也能从她的助手那里购买烹饪用具。','塞莱恩是城里最好的厨师之一,你可以在旅者的梦乡旅店的楼上找到她。你同样可以从她的助手那儿买到烹调用品。','赛蓝恩,城市里最好的厨师之一,可以在旅人休憩小酒馆的楼上发现他。你也能从她的助手那里购买烹饪用具。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9625,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9625,'zhCN',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9626,'deDE','Während dem Winterhauchfest versteckt Altvater Winter für alle Spielzeuge unter dem Baum in Eisenschmiede','Während dem Winterhauchfest versteckt Altvater Winter für alle Spielzeuge unter dem Baum in Eisenschmiede.','','','','','','','','','','','','','',''), (9626,'frFR','Pendant la fête du Voile d’hiver, Grandpère Hiver laisse des jouets pour tout le monde sous l’arbre de Forgefer !','Pendant la fête du Voile d’hiver, Grandpère Hiver laisse des jouets pour tout le monde sous l’arbre de Forgefer !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9626,'zhCN','冬天爷爷在冬幕节日的盛宴期间,会在铁炉堡的树下为每个人留下玩具!','冬天爷爷在冬幕节日的盛宴期间,会在铁炉堡的树下为每个人留下玩具!','在冬幕节期间,冬天爷爷在铁炉堡的树下给每个人都留下了玩具。','冬天爷爷在冬幕节日的盛宴期间,会在铁炉堡的树下为每个人留下玩具!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9630,'deDE','Meine Schwester Silanna ist den Gefahren des Waldes gegenüber blauäugig. Aber ob sie es mag oder nicht, sobald ich diesen Wagen vollgeladen habe, ziehen wir in die Stadt.$B$BEs scheint, als hätte ich viel mehr Taschen, als ich brauche. Vielleicht könnt Ihr sie ja sinnvoll einsetzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9630,'frFR','Ma sœur Silanna refuse d\'admettre que ces bois sont de plus en plus dangereux. Mais qu\'elle le veuille ou non, dès que nous aurons chargé ce chariot, nous partons pour la ville et la sécurité de ses murs.$B$BÀ ce propos, on dirait que nous avons plus de sacs qu\'il ne nous en faut. Vous en auriez peut-être l\'usage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9630,'zhCN','我的姐妹希丽安娜天真的不知这些树林之增长中的危险。但是喜欢与否,当这些运货马车装载完毕时我们将移往城墙内。$B$B看起来我这里的袋子比我需要的还多。或许你能利用他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9631,'deDE','Ich habe nicht viel Zeit für Geschwätz, $R. Oder wollt Ihr mir mit meinem Problemchen hier helfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9631,'frFR','Je n\'ai pas trop l\'temps de bavarder, $r. Sauf si vous voulez bien m\'donner un coup de main, bien sûr.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9631,'zhCN','没有太多时间交谈,$r。除非你愿意帮助我解决矿场的麻烦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9632,'deDE','Kann Euch nicht genug dafür danken, dass Ihr mir mit den Minen geholfen habt. Nun müssen nur noch die Minenarbeiter überzeugt werden, wieder an die Arbeit zu gehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9632,'frFR','Je n’vous remercierai jamais assez pour votre aide dans les mines. Maintenant, il n’y a plus qu’à convaincre les mineurs de s’remettre au travail.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9632,'zhCN','你对矿山的帮助无法言谢。现在,只剩下说服这些矿工回去工作这事了。','我不知道该怎么感谢你对我的帮助了。现在,唯一的问题就是说服那些矿工回来工作。','我不知道该怎么感谢你对我的帮助了。现在,唯一的问题就是说服那些矿工回来工作。','你对矿山的帮助无法言谢。现在,只剩下说服这些矿工回去工作这事了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9634,'deDE','$B$BEin paar Baumhäuser sind noch lange kein Zuhause, aber schon viel besser als die Sethekkhallen.$B$BSo bequem es in Shattrath war, kann ich es nicht über mich bringen, ohne meine Schwester nach Skettis zurückzukehren. Sie ist immer noch in den Sethekkhallen gefangen, festgehalten von unserem älteren Bruder.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9634,'frFR','$B$BUne poignée de cabanes dans les arbres ne fait pas un vrai foyer, mais c\'était déjà une gigantesque amélioration après les salles des Sethekk.$B$BMême si nous avions tous le confort à Shattrath, je ne peux pas me résigner à rentrer à Skettis sans ma sœur. Elle est toujours retenue dans les salles des Sethekk, captive de notre frère aîné.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9634,'zhCN','<伊斯法叹气。>$B$B一堆树上小屋不算是一个家,但却是比塞司克大厅有过之而无不及。$B$B如同在撒塔斯般的舒服,我不能在没有我的妹妹的情况下回去我真实的家司凯堤斯。她仍然被困在塞司克大厅里,被我们的哥哥作为囚犯。','<伊斯法叹气。>$b$b一堆树上小屋不算是一个家,但却是比塞司克大厅有过之而无不及。$b$b如同在撒塔斯般的舒服,我不能在没有我的妹妹的情况下回去我真实的家司凯堤斯。她仍然被困在塞司克大厅里,被我们的哥哥作为囚犯。','<伊斯法叹气。>$b$b一堆树上小屋不算是一个家,但却是比塞司克大厅有过之而无不及。$b$b如同在撒塔斯般的舒服,我不能在没有我的妹妹的情况下回去我真实的家司凯堤斯。她仍然被困在塞司克大厅里,被我们的哥哥作为囚犯。','<伊斯法叹气。>$B$B一堆树上小屋不算是一个家,但却是比塞司克大厅有过之而无不及。$B$B如同在撒塔斯般的舒服,我不能在没有我的妹妹的情况下回去我真实的家司凯堤斯。她仍然被困在塞司克大厅里,被我们的哥哥作为囚犯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9636,'deDE','Jetzt ist unsere Chance! Lasst mich aus dem Käfig raus!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9636,'frFR','Voilà notre chance ! Libérez-moi de cette cage !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9636,'zhCN','现在是我们的机会!把我从这只笼中放出!','现在是我们的机会!把我从这只笼中放出!','现在是我们的机会!把我从这只笼中放出!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9637,'deDE','Der Ring der Prüfung war einst ein Ort der Ehre und Würde. Aber dann kam das Dampfdruckkartell mit ihren Wagen voller Gold und Federn, die schärfer waren, als jede Orcaxt...','','','','','','','','','','','','','','',''), (9637,'frFR','L\'arène des épreuves était autrefois un lieu plein de gloire et d\'honneur. Et puis le cartel de Gentepression est arrivé, avec ses chariots pleins d\'or et ses plumes plus affûtées que n\'importe quelle hache des orcs...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9637,'zhCN','试炼竞技场曾经是伟大光荣和荣誉的地方。後来,热砂企业的哥布林们来了,带着许多装满黄金的马车和比任何兽人斧还锋利的鹅毛笔……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9638,'deDE','Die Sethekk glauben, dass sie die wahren und treuesten Anhänger des Meisters aller Arakkoa sind. Fragt mich nicht nach dem Meister, $R, denn seine Geheimnisse sind nur für das gefiederte Volk bestimmt.$B$BDie Sethekk haben die Zerstörung Auchindouns als Ankunft des Meisters auf diesem Planeten gedeutet. Sie sind zu den Ruinen aufgebrochen und haben die Relikte unseres größten Helden, Terokk, mit sich genommen.$B$BSie suchen in den Ruinen immer noch nach unserem Meister, aber ich habe ihre Lügen durchschaut. Ich gehöre nicht mehr zu ihnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9638,'frFR','Les Sethekk pensent être les véritables et les plus loyaux serviteurs des arakkoa. Ne posez pas de questions à propos du maître, $r, car ses mystères sont réservés au peuple à plumes.$B$BLes Sethekk ont vu dans la destruction d\'Auchindoun le signe de l\'arrivée de notre maître sur cette planète. Ils sont partis pour les ruines en emportant les reliques de notre plus grand héros, Terokk.$B$BIls continuent à chercher le maître dans les ruines du temple, mais j\'en suis venue à voir au travers de leurs mensonges. Je ne suis plus l\'un des leurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9638,'zhCN','塞司克相信他们自己是所有阿拉卡主人最真和最忠诚的崇拜者。不要询问关於主人的事情,$R,因为他的神秘只给予那些有羽毛的人的。$B$B塞司克解释奥齐顿的崩溃是因为我们主人到达这颗行星上。他们准备出发去废墟,带着我们最伟大之英雄泰洛克的遗物。$B$B他们仍然在神庙的废墟中寻找主人,但是我看穿了他们的谎话。我不再是他们其中的一个。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9639,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9639,'zhCN','当我在大厅时,鹰王伊奇斯带着泰洛克羽毛,作为他权力的标志。$B$B我的兄弟,暗法师希斯,在我们的仪式期间戴着泰洛克面罩。$B$B至於泰洛克的传说,没有办法确切知道它在那里,但是他们通常将它放在他们巨大拱顶大厅内的符文法阵中心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9640,'deDE','Der Klauenkönig Ikiss ist einer der Anführer der Sethekk, zusammen mit meinem Bruder, Dunkelwirker Syth.$B$BSie haben den Auszug der Sethekk aus Skettis zu den Ruinen von Auchindoun angeführt. Zu Anfang war Ikiss ein sehr charismatischer Führer, aber er ist dem Wahnsinn verfallen.$B$BNun gibt er öffentlich bekannt, dass Terokk wiedergeboren wurde! Er denkt wirklich, dass die Arakkoa sich ihm als Führer unterwerfen! Könnt Ihr diesen Hochmut fassen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9640,'frFR','Le \"roi-serre\" Ikiss est l\'un des chefs des Sethekk, tout comme mon frère, le tisseur d\'ombre Syth.$B$BCe sont eux qui ont mené l\'exode depuis Skettis vers les ruines d\'Auchindoun. Au début, Ikiss était un chef charismatique, mais il a sombré dans la folie.$B$BMaintenant il proclame ouvertement qu\'il est Terokk réincarné ! Et il pense vraiment que les arakkoa vont se prosterner devant lui, leur chef. Pouvez-vous concevoir pareille arrogance ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9640,'zhCN','鹰王伊奇斯是塞司克的领导人之一,与我的兄弟,暗法师希斯一起。$B$B他们领导塞司克人从司凯堤斯迁徙到奥齐顿的废墟。最初,伊奇斯是一位有号召力的领导人,但是他已经几近疯狂。$B$B现在,他公开宣布他是泰洛克再世!他真的期望阿拉卡人对他卑躬屈膝以作为他们的统治者。你能相信他的傲慢吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9641,'deDE','Er ist der größte Held, den die Arakkoa je kannten.$B$BMan sagt, dass er in alten Zeiten die Stadt Skettis mit seinen eigenen Klauen erbaut hat. Er war unser größter Champion und Verteidiger, aber er verließ uns, als wir aufhörten, Rukhmar zu verehren.$B$BWir haben begonnen, einem neuen Meister zu dienen, der uns ungeahnte Kräfte und Privilegien im Kosmos versprach.$B$BEinige sagen, dass Rukhmar und Terokk ein und dieselbe Person sind, und er uns verlassen hat, als wir ihm den Rücken kehrten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9641,'frFR','C\'est le plus grand héros de mémoire d\'arakkoa.$B$BOn raconte que dans l\'antiquité, c\'est lui qui construisit la cité de Skettis de ses propres serres. Il était notre plus grand champion et défenseur, mais il nous a quitté quand nous nous sommes détourné de la vénération de Rukhmar.$B$BNous nous sommes mis à adorer un nouveau maître, qui nous promettait des pouvoirs inégalés et du prestige dans l\'univers.$B$BCertains prétendent que Terokk et Rukhmar sont une seule et même personne, et qu\'il nous a privé de sa présence lorsque nous nous sommes détourné de lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9641,'zhCN','他曾经是阿拉卡最伟大的英雄。$B$B传说在古代,他用他自己的爪子建造司凯堤斯城。他是我们最伟大的勇士和防卫者,但是当我们舍弃了对鲁克马尔的尊敬感时,他离开了我们。$B$B我们来信奉一位新的主人,一个将宇宙里未知的力量和地位许诺给我们的人。$B$B有些人说泰洛克和鲁克马尔是同一个人,并且当我们对他远离时,他从我们这里消失了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9642,'deDE','Nur Muskeln, kein Hirn, das sind die Peons! Sie sind großartig, wenn sie motiviert sind, aber sie brauchen einen An-Tritt um loszulegen, wenn Ihr versteht, was ich meine.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9642,'frFR','Tout en muscle et rien en cervelle, voilà le péon typique ! Très efficaces quand ils sont bien motivés, mais il faut savoir les démarrer au pied, si vous voyez c\'que j\'veux dire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9642,'zhCN','都是肌肉没有大脑,那样等於是劳工!当你能激励他们的时候,他们是伟大的,但他们必须被「踢」动,你知道我的意思吧。','苦工就是那样力大无脑!他们还是很听话的,不过必须在开始前被“踢几下”才行,我想你应该能明白我的意思。','苦工就是那样力大无脑!他们还是很听话的,不过必须在开始前被“踢几下”才行,我想你应该能明白我的意思。','都是肌肉没有大脑,那样等于是劳工!当你能激励他们的时候,他们是伟大的,但他们必须被“踢”动,你知道我的意思吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9643,'deDE','','Gefällt Euch etwas, von dem, was Ihr seht?','','','','','','','','','','','','','',''), (9643,'frFR',NULL,'Vous voyez quelque chose qui vous plaît, $C ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9643,'zhCN','就像你看见的任何事情一样吗,$c?','就像你看见的任何事情一样吗,$c?','就像你看见的任何事情一样吗,$c?','就像你看见的任何事情一样吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9644,'deDE','Wenn Ihr Geld habt, habe ich, was Ihr braucht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9644,'frFR','Si vous avez de l\'argent, j\'ai ce qu\'il vous faut.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9644,'zhCN','如果你有钱,我就有你需要的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9645,'deDE','','Seht Euch ruhig um und lasst es mich wissen, wenn Ihr etwas gefunden habt, das Euch gefällt.','','','','','','','','','','','','','',''), (9645,'frFR',NULL,'Furetez un peu et dites-moi s\'il y a quelque chose qui pourrait vous tenter.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9645,'zhCN','四处看看,并且通知我如果这里有任何东西让你感到兴趣。','四处看看,并且通知我如果这里有任何东西让你感到兴趣。','四处看看,并且通知我如果这里有任何东西让你感到兴趣。','四处看看,并且通知我如果这里有任何东西让你感到兴趣。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9646,'deDE','','Bitte, nehmt Euch ruhig Zeit und betrachtet die Waffen in aller Ruhe. Ich repariere auch Waffen und Rüstungen, falls Ihr derartige Dienste benötigt.','','','','','','','','','','','','','',''), (9646,'frFR',NULL,'Prenez votre temps, examinez mes armes. Si vous en avez besoin, je répare aussi les armes et les armures.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9646,'zhCN','不用着急,看看这些武器。如果你需要修理武器和盔甲,我也提供这样的服务。','不用着急,看看这些武器。如果你需要修理武器和盔甲,我也提供这样的服务。','不用着急,看看这些武器。如果你需要修理武器和盔甲,我也提供这样的服务。','不用着急,看看这些武器。如果你需要修理武器和盔甲,我也提供这样的服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9647,'deDE','Ich habe genau das, was Ihr für Euren Zauber braucht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9647,'frFR','J\'ai juste ce dont vous avez besoin pour lancer vos sorts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9647,'zhCN','我这里只有你施法所需要的东西。','我有你所需要的施法材料。','我有你所需要的施法材料。','我这里只有你施法所需要的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9648,'deDE','Um in Nagrand Ruhe und Frieden wiederherzustellen, braucht es eine scharfe Klinge und verstärkte Rüstung. Soll ich Eure Ausrüstung reparieren, damit Ihr Gerechtigkeit walten lassen könnt?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9648,'frFR','Pour faire régner le calme en Nagrand, vous aurez besoin d’une lame aiguisée et d’une armure solide. Voulez-vous que je répare votre équipement avant que vous n’alliez dispenser la justice ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9648,'zhCN','将需要锋利的刀剑以及强化的盔甲来把平静带回纳葛兰。需要我来修理你的装备,以便你能维护正义吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9649,'deDE','Sucht Ihr Reagenzien oder Zutaten für Gifte? Dann seid Ihr hier richtig!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9649,'frFR','Cherchez-vous du poison ou des composants ? Si oui, vous êtes au bon endroit !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9649,'zhCN','你正在寻找药剂还是毒药吗?如果是这样的话,你已经来到对地方了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9650,'deDE','Ich verkaufe Waren für Handwerker. Nur die Grundlagen, nichts Ausgefallenes.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9650,'frFR','Je vends du matériel pour les artisans. Des trucs de base, rien de très élaboré.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9650,'zhCN','我卖工艺师需要的物品。基本和不花俏所需的物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9651,'deDE','','Sucht Ihr einen Platz für Euer Tier?','','','','','','','','','','','','','',''), (9651,'frFR',NULL,'Avez-vous besoin de mettre votre familier à l\'écurie?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9651,'zhCN','你需要寄放你的宠物吗?','你需要寄放你的宠物吗?','你需要寄放你的宠物吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9652,'deDE','','Habt Ihr Euch verlaufen? Die meisten Händler befinden sich in der Stadtmitte.','','','','','','','','','','','','','',''), (9652,'frFR',NULL,'Vous êtes $gperdu:perdue; ? La plupart des marchands de la ville se trouvent près du centre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9652,'zhCN','你迷路了吗?大多数的镇上小贩都在市中心附近。','你迷路了吗?大多数的镇上小贩都在市中心附近。','你迷路了吗?这里大部分的商人都居住在城镇中心。','你迷路了吗?大多数的镇上小贩都在市中心附近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9653,'deDE','','Ich kann Euch Krimskrams verkaufen, oder auch nur Krams.','','','','','','','','','','','','','',''), (9653,'frFR',NULL,'J\'ai des trucs et des machins, mais surtout des trucs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9653,'zhCN','我贩卖零星物品,不过大部分都是奇怪的东西。','我贩卖零星物品,不过大部分都是奇怪的东西。','我贩卖零星物品,不过大部分都是奇怪的东西。','我贩卖零星物品,不过大部分都是奇怪的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9654,'deDE','Es treibt mich in den Wahnsinn. Ich kann diese verdammten Eier nicht erreichen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9654,'frFR','Ça me rend fou. Je n\'arrive pas à atteindre ces fichus œufs !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9654,'zhCN','我快要发疯了。我不能拿到那些可恶的蛋!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9656,'deDE','','Jahrelang war die Ehrenfeste die letzte Bastion gegen die Schrecken der Höllenfeuerhalbinsel. Doch jetzt, wo sich das Dunkle Portal erneut geöffnet hat und beständig Entsatz aus Azeroth eintrifft, findet dieser blutige Kampf vielleicht endlich ein Ende.','','','','','','','','','','','','','',''), (9656,'frFR',NULL,'Pendant des années, le bastion de l\'Honneur s\'est dressé face aux horreurs de la péninsule des Flammes infernales. Maintenant que la Porte est rouverte et que nous recevons de l\'aide d\'Azeroth, nous allons peut-être sortir de cette impasse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9656,'zhCN','多年来,荣誉堡一直对抗着地狱火半岛的恐怖。现在,既然传送门的入口已经重新开启,且援助从艾泽拉斯来到,或许这个流血的僵持将会结束。','多年来,荣誉堡一直对抗着地狱火半岛的恐怖。现在,既然传送门的入口已经重新开启,且援助从艾泽拉斯来到,或许这个流血的僵持将会结束。',NULL,'多年来,荣誉堡一直对抗着地狱火半岛的恐怖。现在,既然传送门的入口已经重新开启,且援助从艾泽拉斯来到,或许这个流血的僵持将会结束。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9657,'deDE','','Es ist bedauerlich, dass sich unter all unseren Feinden auf der Höllenfeuerhalbinsel auch die Orcs der Höllenfeuerzitadelle befinden.$B$BDoch wer vermag die Horde besser herauszufordern als... Orcs!','','','','','','','','','','','','','',''), (9657,'frFR',NULL,'Il est regrettable que les orcs de la citadelle des Flammes infernales fassent partie de nos nombreux ennemis dans cette péninsule.$B$BD\'un autre côté... quel adversaire pourrait mieux défier et mettre à l\'épreuve la Horde... que des orcs ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9657,'zhCN','令人遗憾的是,我们在地狱火半岛上那么多的敌人中,地狱火堡垒的兽人们站在他们中间。$B$B但是...谁能比兽人们更适於挑战并消耗部落...?','令人遗憾的是,我们在地狱火半岛上那么多的敌人中,地狱火堡垒的兽人们站在他们中间。$B$B但是...谁能比兽人们更适於挑战并消耗部落...?','令人遗憾的是,我们在地狱火半岛上那么多的敌人中,地狱火堡垒的兽人们站在他们中间。$b$b但是……谁能比兽人们更适于挑战并消耗部落……?','令人遗憾的是,我们在地狱火半岛上那么多的敌人中,地狱火堡垒的兽人们站在他们中间。$B$B但是……谁能比兽人们更适于挑战并消耗部落……?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9659,'deDE','Gut, Euch wiederzusehen, $N. Nur ein paar Feineinstellungen mehr, und die Richtung des Sprungs sollte perfekt sein','Gut, Euch wiederzusehen, $N. Nur ein paar Feineinstellungen mehr, und die Richtung des Sprungs sollte perfekt sein!','','','','','','','','','','','','','',''), (9659,'frFR','Ça fait plaisir de vous revoir, $N ! Encore quelques petits réglages et la trajectoire des bonds sera parfaite !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9659,'zhCN','真高兴再次见到你,$N!只需一些更多的调整,而跳跃轨道将会是完美的!','真高兴再次见到你,$N!只需一些更多的调整,而跳跃轨道将会是完美的!','真高兴再次见到你,$N!只需一些更多的调整,而跳跃轨道将会是完美的!','真高兴再次见到你,$N!只需一些更多的调整,而跳跃轨道将会是完美的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9662,'deDE','Die Feierlichkeiten des Mondfests werden von den Druiden auf der Mondlichtung abgehalten. Wenn Euch die Reise zu lang ist, geht zum Mondbrunnen im Park. Dort gibt es eine schnelle Transportmöglichkeit zur Lichtung','Die Feierlichkeiten des Mondfests werden von den Druiden auf der Mondlichtung abgehalten. Wenn Euch die Reise zu lang ist, geht zum Mondbrunnen im Park. Dort gibt es eine schnelle Transportmöglichkeit zur Lichtung.','','','','','','','','','','','','','',''), (9662,'frFR','La Fête lunaire célébrée par les druides se déroule à Reflet-de-Lune. Si cela est trop loin pour que vous puissiez vous y rendre, ils offriront de vous y téléporter depuis le puits de lune du parc.','La Fête lunaire célébrée par les druides se déroule à Reflet-de-Lune. Si cela est trop loin pour que vous puissiez vous y rendre, ils offriront de vous y téléporter depuis le puits de lune du parc.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9662,'zhCN','德鲁伊们举行的新年节庆庆祝活动正在月光林地进行。如果旅行到那里对你来说太远了,他们正在公园提供月井的运输服务。','德鲁伊们举行的新年节庆庆祝活动正在月光林地进行。如果旅行到那里对你来说太远了,他们正在公园提供月井的运输服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9686,'deDE','Ihr findet Altvater Winter vor der Bank von Eisenschmiede. Geschenke werden beim Baum in seiner Nähe verteilt','Ihr findet Altvater Winter vor der Bank von Eisenschmiede. Geschenke werden beim Baum in seiner Nähe verteilt.','','','','','','','','','','','','','',''), (9686,'frFR','Le Grand-père Hiver se trouve devant la banque de Forgefer. L\'arbre placé à côté de lui est celui où les cadeaux sont distribués.','Le Grand-père Hiver se trouve devant la banque de Forgefer. L\'arbre placé à côté de lui est celui où les cadeaux sont distribués.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9686,'zhCN','冬天爷爷可以在铁炉堡银行的前面找到。靠近他的树是分发礼物的地方。','冬天爷爷可以在铁炉堡银行的前面找到。靠近他的树是分发礼物的地方。','冬天爷爷就在铁炉堡银行门口。他身旁的树下堆满了礼物。','冬天爷爷可以在铁炉堡银行的前面找到。靠近他的树是分发礼物的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9688,'deDE','Geht in das Mystikerviertel von Eisenschmiede und sprecht dort mit den Druiden der Nachtelfen. Sie können Euch in null Komma nichts zur Mondlichtung transportieren','Geht in das Mystikerviertel von Eisenschmiede und sprecht dort mit den Druiden der Nachtelfen. Sie können Euch in null Komma nichts zur Mondlichtung transportieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (9688,'frFR','Rendez-vous à la garde mystique de Forgefer et parlez aux elfes de la nuit qui s\'y trouvent. Ils pourront vous transporter jusqu\'à Reflet-de-Lune pour que vous puissiez participer à la Fête lunaire.','Rendez-vous à la garde mystique de Forgefer et parlez aux elfes de la nuit qui s\'y trouvent. Ils pourront vous transporter jusqu\'à Reflet-de-Lune pour que vous puissiez participer à la Fête lunaire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9688,'zhCN','去铁炉堡的秘法区并且与那里的夜精灵德鲁伊们谈话。他们能将你送到月光林地参加新年节庆庆祝活动。','去铁炉堡的秘法区并且与那里的夜精灵德鲁伊们谈话。他们能将你送到月光林地参加新年节庆庆祝活动。','去铁炉堡的秘法区和那里的暗夜精灵德鲁伊谈谈吧,他们可以把你传送到月光林地去参加春节庆典。','去铁炉堡的秘法区并且与那里的夜精灵德鲁伊们谈话。他们能将你送到月光林地参加新年节庆庆祝活动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9690,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9690,'zhCN','The younger races make a big fuss over Winter Veil. Ironforge\'s bank is the center of the festivities.','青少年者的比赛引起冬幕节的大混乱。铁炉堡的银行是庆典的中心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9692,'deDE','Auf der Mondlichtung sind die Festivitäten des Mondfests in vollem Gange. Ihr könnt Euch zu Fuß auf den Weg machen, oder die Druiden in der Enklave des Cenarius aufsuchen. Sie verfügen über die Fähigkeit, Euch direkt auf die Mondlichtung zu teleportieren','Auf der Mondlichtung sind die Festivitäten des Mondfests in vollem Gange. Ihr könnt Euch zu Fuß auf den Weg machen, oder die Druiden in der Enklave des Cenarius aufsuchen. Sie verfügen über die Fähigkeit, Euch direkt auf die Mondlichtung zu teleportieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (9692,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9692,'zhCN','新年节庆的庆祝活动正在月光林地达到高峰。你可以选择艰辛的长途旅行,或者是利用塞纳里奥区的德鲁伊们所提供的运输服务。','新年节庆的庆祝活动正在月光林地达到高峰。你可以选择艰辛的长途旅行,或者是利用塞纳里奥区的德鲁伊们所提供的运输服务。','新年节庆的庆祝活动正在月光林地达到高峰。你可以选择艰辛的长途旅行,或者是利用塞纳里奥区的德鲁伊们所提供的运输服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9694,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9694,'zhCN','我游历过无数个世界,但是我从未见过像冬幕节这样令人愉快的庆祝活动。你应该前往铁炉堡,矮人们的伟大城市,亲眼看看这场盛会。','我游历过无数个世界,但是我从未见过像冬幕节这样令人愉快的庆祝活动。你应该前往铁炉堡,矮人们的伟大城市,亲眼看看这场盛会。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9696,'deDE','Die Druiden von Azeroth halten ein großes Fest auf der Mondlichtung ab. Sucht in den Städten nach den Feiernden des Mondfests, sie können Euch dorthin transportieren','Die Druiden von Azeroth halten ein großes Fest auf der Mondlichtung ab. Sucht in den Städten nach den Feiernden des Mondfests, sie können Euch dorthin transportieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (9696,'frFR','Les druides d\'Azeroth organisent en ce moment une grande fête à Reflet-de-Lune. Si vous rencontrez des fêtards dans la ville, ils pourront vous y transporter.','Les druides d\'Azeroth organisent en ce moment une grande fête à Reflet-de-Lune. Si vous rencontrez des fêtards dans la ville, ils pourront vous y transporter.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9696,'zhCN','艾泽拉斯的德鲁伊在月光林地举行一个盛大的庆祝活动。如果你在城市里找到新年狂欢者,他们可传送你到那里。','艾泽拉斯的德鲁伊在月光林地举行一个盛大的庆祝活动。如果你在城市里找到新年狂欢者,他们可传送你到那里。','艾泽拉斯的德鲁伊在月光林地举行一个盛大的庆祝活动。如果你在城市里找到新年狂欢者,他们可传送你到那里。','艾泽拉斯的德鲁伊在月光林地举行一个盛大的庆祝活动。如果你在城市里找到新年狂欢者,他们可传送你到那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9698,'deDE','Wenn Ihr das Winterhauchfest in all seiner Herrlichkeit erleben möchtet, solltet Ihr nach Orgrimmar gehen','Wenn Ihr das Winterhauchfest in all seiner Herrlichkeit erleben möchtet, solltet Ihr nach Orgrimmar gehen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9698,'frFR','Si vous voulez vraiment faire l\'expérience de la fête du Voile d\'hiver, vous devriez aller à Orgrimmar.','Si vous voulez vraiment faire l\'expérience de la fête du Voile d\'hiver, vous devriez aller à Orgrimmar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9698,'zhCN','如果你希望体验真正的冬幕节宴会,你应该去奥格玛。','如果你希望体验真正的冬幕节宴会,你应该去奥格玛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9700,'deDE','Falls Ihr die Feiernden des Mondfests in Silbermond findet, können sie Euch zur Mondlichtung transportieren, damit Ihr die Feierlichkeiten dort genießen könnt','Falls Ihr die Feiernden des Mondfests in Silbermond findet, können sie Euch zur Mondlichtung transportieren, damit Ihr die Feierlichkeiten dort genießen könnt.','','','','','','','','','','','','','',''), (9700,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9700,'zhCN','如果你在银月城找到新年狂欢者们,他们能送你到月光林地参与庆祝活动。','如果你在银月城找到新年狂欢者们,他们能送你到月光林地参与庆祝活动。','如果你在银月城找到新年狂欢者们,他们能送你到月光林地参与庆祝活动。','如果你在银月城找到新年狂欢者们,他们能送你到月光林地参与庆祝活动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9702,'frFR','Vous trouverez le Grand-père Hiver au milieu de la vallée de la Force. Il suffit de chercher l\'arbre.','Vous trouverez le Grand-père Hiver au milieu de la vallée de la Force. Il suffit de chercher l\'arbre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9702,'zhCN','你可以在力量谷的中心找到冬天爷爷。找那棵树就对了。','你可以在力量谷的中心找到冬天爷爷。找那棵树就对了。','你可以在力量谷的中心找到冬天爷爷。找那棵树就对了。','你可以在力量谷的中心找到冬天爷爷。找那棵树就对了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9704,'deDE','Die größten Feierlichkeiten des Mondfests finden auf der Mondlichtung statt. Im Tal der Weisheit gibt es einige Druiden, die, falls Euch die Reise zu lang ist, Euch direkt dorthin teleportieren können','Die größten Feierlichkeiten des Mondfests finden auf der Mondlichtung statt. Im Tal der Weisheit gibt es einige Druiden, die, falls Euch die Reise zu lang ist, Euch direkt dorthin teleportieren können.','','','','','','','','','','','','','',''), (9704,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9704,'zhCN','新年节庆最大的庆祝活动正在月光林地进行。如果觉得旅行到那里太远,德鲁伊们提供从智慧谷出发的运输服务。','新年节庆最大的庆祝活动正在月光林地进行。如果觉得旅行到那里太远,德鲁伊们提供从智慧谷出发的运输服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9706,'deDE','Die Feierlichkeiten des Winterhauchfests sind ein Quell der Wärme in dieser ach so kalten Jahreszeit, und Orgrimmar ist der Dreh- und Angelpunkt dieser wundervollen Tradition','Die Feierlichkeiten des Winterhauchfests sind ein Quell der Wärme in dieser ach so kalten Jahreszeit, und Orgrimmar ist der Dreh- und Angelpunkt dieser wundervollen Tradition.','','','','','','','','','','','','','',''), (9706,'frFR','La fête du Voile d\'hiver apporte beaucoup de chaleur pendant les saisons froides. Son cœur se trouve à Orgrimmar.','La fête du Voile d\'hiver apporte beaucoup de chaleur pendant les saisons froides. Son cœur se trouve à Orgrimmar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9706,'zhCN','在如此寒冷的季节里,冬幕节的庆祝宴会温暖了大家的心,而庆祝的主要地点位在奥格玛。','在如此寒冷的季节里,冬幕节的庆祝宴会温暖了大家的心,而庆祝的主要地点位在奥格玛。','在如此寒冷的季节里,冬幕节的庆祝宴会温暖了大家的心,而庆祝的主要地点位在奥格玛。','在如此寒冷的季节里,冬幕节的庆祝宴会温暖了大家的心,而庆祝的主要地点位在奥格玛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9708,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9708,'zhCN','The largest celebration of the Lunar Festival takes place in Moonglade. Druids will transport you there from the Elder Rise of Thunder Bluff.','新年节庆最大的庆祝活动在月光林地进行。在雷霆崖长者高地那里的德鲁伊们将可以传送你过去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9710,'deDE','Noch immer richten wir uns nach den alten Traditionen, obwohl die Seele sich während des Winterhauchfests leer anfühlt. Doch in Orgrimmar, da finden die wahren Feierlichkeiten statt','Noch immer richten wir uns nach den alten Traditionen, obwohl die Seele sich während des Winterhauchfests leer anfühlt. Doch in Orgrimmar, da finden die wahren Feierlichkeiten statt.','','','','','','','','','','','','','',''), (9710,'frFR','Nous suivons la tradition par habitude, mais la fête du Voile d\'hiver est bien terne maintenant. C\'est à Orgrimmar qu\'on la célèbre vraiment.','Nous suivons la tradition par habitude, mais la fête du Voile d\'hiver est bien terne maintenant. C\'est à Orgrimmar qu\'on la célèbre vraiment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9710,'zhCN','我们仍然举行应景的活动,但是今年的冬幕节宴会已经冷清了许多。在奥格玛,他们有真正的庆祝活动。','我们仍然举行应景的活动,但是今年的冬幕节宴会已经冷清了许多。在奥格玛,他们有真正的庆祝活动。','我们也开始庆祝冬幕节了,但这里的宴会感觉有点空旷。奥格瑞玛那边才是真正的庆典。','我们仍然举行应景的活动,但是今年的冬幕节宴会已经冷清了许多。在奥格玛,他们有真正的庆祝活动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9712,'deDE','Dort wo einst die Sonne in unseren Herzen schien, hat nun der Mond ihren Platz eingenommen. Solltet Ihr Euch dennoch dazu entschließen, an den Feierlichkeiten teilzunehmen, begebt Euch zur Mondlichtung in Kalimdor. Im Thronsaal über der Unterstadt findet Ihr einige Druiden, die Euch direkt dorthin transportieren können','Dort wo einst die Sonne in unseren Herzen schien, hat nun der Mond ihren Platz eingenommen. Solltet Ihr Euch dennoch dazu entschließen, an den Feierlichkeiten teilzunehmen, begebt Euch zur Mondlichtung in Kalimdor. Im Thronsaal über der Unterstadt findet Ihr einige Druiden, die Euch direkt dorthin transportieren können.','','','','','','','','','','','','','',''), (9712,'frFR','Pour nombre de Réprouvés, la lune occupe à présent dans nos cœurs la place qu\'avait le soleil. Cependant, si vous désirez participer aux festivités, allez à Reflet-de-Lune à Kalimdor. Vous trouverez des druides dans la salle du trône, au-dessus de Fossoyeuse, qui pourront vous y transporter.','Pour nombre de Réprouvés, la lune occupe à présent dans nos cœurs la place qu\'avait le soleil. Cependant, si vous désirez participer aux festivités, allez à Reflet-de-Lune à Kalimdor. Vous trouverez des druides dans la salle du trône, au-dessus de Fossoyeuse, qui pourront vous y transporter.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9712,'zhCN','对大多数的被遗忘者而言,月亮现在我们心中占有一席之地,那个太阳曾经存在的地方。不过,如果你选择参加庆祝活动,去卡林多的月光林地。在幽暗城上的王座厅里的德鲁伊们将可以传送你到那里。','对大多数的被遗忘者而言,月亮现在我们心中占有一席之地,那个太阳曾经存在的地方。不过,如果你选择参加庆祝活动,去卡林多的月光林地。在幽暗城上的王座厅里的德鲁伊们将可以传送你到那里。','对遗忘者来说,月亮已经取代了太阳在我们心中的地位。如果你想要参加节日庆典的话,就去卡利姆多的月光林地吧。幽暗城王座厅的德鲁伊可以将你传送到那里。','对大多数的被遗忘者而言,月亮现在我们心中占有一席之地,那个太阳曾经存在的地方。不过,如果你选择参加庆祝活动,去卡林多的月光林地。在幽暗城上的宝座房间里的德鲁伊们将可以传送你到那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9713,'deDE','Ihr da - kommt her. Sind diese Klingen nicht von bester Qualität? Ich wollt sicher von mir kaufen. Nirgends sonst findet Ihr Waffen, die mit solcher Kunstfertigkeit und Hingabe geschmiedet wurden, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9713,'frFR','Vous ! Venez ici. Est-ce que ces lames ne sont pas de la plus haute qualité ? C\'est naturellement chez moi que vous voudrez faire vos achats. Vous ne trouverez pas un travail aussi soigné ou des armes de cet acabit ailleurs, $r.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9713,'zhCN','你 - 过来这里。这些刀剑难道不是质地优良的吗?当然你会希望从我这里购买。你在别处找不到像这样的手艺,并且这样做工精细的武器,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9714,'deDE','Was starrt Ihr so, $R?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9714,'frFR','Qu\'est-ce que vous regardez, $r ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9714,'zhCN','你在注视什么,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9715,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9715,'zhCN','Go to Ironforge\'s Mystic Ward and speak with the night elf druids there. They can transport you to Moonglade to join in the Lunar Festival celebration.','去铁炉堡的秘法区并且与那里的夜精灵德鲁伊们讲话。他们能送你到月光林地参加新年节庆庆祝活动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9716,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9716,'zhCN','最惊人的新年节庆派对在月光之林举行。不过,不要用走的,在智慧谷的德鲁伊们可以传送你到那里。','最惊人的新年节庆派对在月光之林举行。不过,不要用走的,在智慧谷的德鲁伊们可以传送你到那里。','最惊人的新年节庆派对在月光之林举行。不过,不要用走的,在智慧谷的德鲁伊们可以传送你到那里。','最惊人的新年节庆派对在月光之林举行。不过,不要用走的,在智慧谷的德鲁伊们可以传送你到那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9717,'frFR','Le Grand-père Hiver se trouve devant la banque de Forgefer. L\'arbre placé à côté de lui est celui où les cadeaux sont distribués.','Le Grand-père Hiver se trouve devant la banque de Forgefer. L\'arbre placé à côté de lui est celui où les cadeaux sont distribués.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9717,'zhCN','冬天爷爷可以在铁炉堡银行的前面被发现。靠近他的树是分发礼物的地方。','冬天爷爷可以在铁炉堡银行的前面被发现。靠近他的树是分发礼物的地方。','冬天爷爷可以在铁炉堡银行的前面被发现。靠近他的树是分发礼物的地方。','冬天爷爷可以在铁炉堡银行的前面被发现。靠近他的树是分发礼物的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9718,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9718,'zhCN','你可以在力量谷的中心找到冬天爷爷。找那棵树就对了。','你可以在力量谷的中心找到冬天爷爷。找那棵树就对了。','你可以在力量谷的中心找到冬天爷爷。找那棵树就对了。','你可以在力量谷的中心找到冬天爷爷。找那棵树就对了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9729,'deDE','Die wilden Ebenen von Nagrand gehören zu den besten Jagdgründen, die ich kenne.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9729,'frFR','Les plaines sauvages de Nagrand sont l\'un des meilleurs terrains de chasse de ma connaissance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9729,'zhCN','纳葛兰的原始平原是我所经历过提供最多和最好的狩猎区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9730,'deDE','Mögt Ihr Fisch, $R? Ich habe Fisch. Wenn Ihr frischen Fisch mögt, den frischesten, dann kommt und begutachtet meine Waren!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9730,'frFR','Aimez-vous le poisson, $r ? J’en ai. Si vous aimez le poisson frais, et même surfrais, venez goûter à mes marchandises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9730,'zhCN','你喜欢鱼吗,$r?我这里有鱼。如果你喜欢新鲜的鱼,最新鲜的,过来并且看看我的物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9733,'deDE','Schaut diesen Zerschlagenen niemals direkt in die Augen. Ich glaube, sie können Euch die Seele aussaugen, wenn sie wollen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9733,'frFR','Ne regardez jamais les Roués droit dans les yeux. Je crois qu\'ils peuvent vous dévorer l\'âme juste comme ça si l\'envie leur en prend !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9733,'zhCN','绝不能直接注视这些破碎者的眼睛。我认为他们能把你的灵魂直接吸出来,如果他们想要的话!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9734,'deDE','Verschwindet, Knirps! Könnt Ihr nicht sehen, dass ich trainiere? Genau, stimmt, das wird der nächste Champion der Totschläger werden.$B$BJa, ich bin fast bereit für den Ring des Blutes oben im Norden, in den alten Klanruinen des Lachenden Schädels. Denkt nicht mal dran, Spund. Ihr seid viel zu schwach. Gurgthock, der Ringansager, würde Euch nicht mal in den Ring hineinlinsen lassen, geschweige denn darin kämpfen.$B$BJetzt haut bloß ab, bevor man auf Euch draufhaut.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9734,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9734,'zhCN','离开我的视线,孩子!你看不见我正在训练吗?就是我,我将是下一名战槌勇士。$B$B呀,我就快要准备就绪然後就能前往旧狞笑骷髅废墟的北面的血之竞技场了。但是想都不要想,孩子。你太弱了。葛尔萨克,竞技场广播员,甚至不会让你偷看一下竞技场,更不用说在它里面的战斗。$B$B现在,在它击败你之前,先击败它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9735,'deDE','Na sieh einer an. Seid Ihr aber groß und zäh... Vielleicht glaubt Ihr Euch ja stark genug, um in den Ring des Blutes zu steigen und den Champion der Totschläger zu bekämpfen?$B$B$B$BNicht sehr wahrscheinlich, aber wenn Ihr irgendwann einmal Eure Kräfte messen wollt, der Ring des Blutes liegt weit im Norden entgegen der Berge, die zwischen Nagrand und den Zangarmarschen liegen. Gurgthock unterhält das Spektakel bei den alten Ruinen des Lachenden Schädels und vergibt auch die Preise. Wo wir gerade von Preisen sprechen, ich habe gehört, dass sie diese Saison unglaublich sein sollen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9735,'frFR','Ho, regardez-moi ça. Comme on est grand et costaud... Tu crois p\'têt que t\'es assez coriace pour aller dans l\'arène de sang et y affronter le champion Cogneguerre ?$B$B$B$BC\'est peu probable, mais si un jour tu veux tester ta force, l\'arène de sang se trouve loin au nord, contre les montagnes qui séparent Nagrand du marécage de Zangar. C\'est Gurgthock qui dirige le spectacle, dans les vieilles ruines du Crâne ricanant. Il distribue aussi les prix. En parlant de prix, il paraît que ceux de cette saison sont incroyables !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9735,'zhCN','好,看看你。你不是高大和强壮的……或许你认为你强壮到足以走进血色竞技场,并且面对战槌勇士吗?$B$B<竞技场斗士笑了。>$B$B不是很可能,不过如果你想要试试你力量,血色竞技场的位置是远北方,面对着分隔纳葛兰和赞格沼泽的山脉。葛尔萨克在旧狞笑骷髅废墟经营表演,而他负责发放奖品。谈到奖品,我听到这季的奖品令人难以置信!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9738,'deDE','Der Verhörer will herausfinden, was diese Blutelfen hier in Nagrand machen. Ich habe gehört, sie suchen Rückstände der Kristalle von Oshu\'gun, dem diamantenen Berg im Westen.$B$BOhne Zweifel brauchen sie diese für irgend einen heimtückischen Plan...$B$BWenn Ihr unserer Sache helfen und die Blutelfen aufhalten wollt, im Moment findet eine Konfrontation nordwestlich von Halaa statt. Blutelfen und Soldaten der Hand von Argus kämpfen gegeneinander! Macht mit und zeigt ihnen, was Recht ist','Der Verhörer will herausfinden, was diese Blutelfen hier in Nagrand machen. Ich habe gehört, sie suchen Rückstände der Kristalle von Oshu\'gun, dem diamantenen Berg im Westen.$B$BOhne Zweifel brauchen sie diese für irgend einen heimtückischen Plan...$B$BWenn Ihr unserer Sache helfen und die Blutelfen aufhalten wollt, im Moment findet eine Konfrontation nordwestlich von Halaa statt. Blutelfen und Soldaten der Hand von Argus kämpfen gegeneinander! Macht mit und zeigt ihnen, was Recht ist!','','','','','','','','','','','','','',''), (9738,'frFR','L\'interrogateur essaye de découvrir ce que ces elfes de sang font ici en Nagrand. D\'après ce que j\'ai entendu dire, ils en veulent après les résidus de poudre de cristal d\'Oshu\'gun, la montagne de diamant qui se trouve à l\'ouest.$B$BCertainement pour perpétrer un mauvais coup ou préparer une décoction...$B$BSi vous souhaitez aider notre cause et arrêter ces elfes de sang, le conflit est déjà engagé au nord-ouest, à Halaa. Les elfes de sang et les soldats de la Main d\'Argus s\'y battent ! Rejoignez-les et montrez-leur ce que vous valez !','L\'interrogateur essaye de découvrir ce que ces elfes de sang font ici en Nagrand. D\'après ce que j\'ai entendu dire, ils en veulent après les résidus de poudre de cristal d\'Oshu\'gun, la montagne de diamant qui se trouve à l\'ouest.$B$BCertainement pour perpétrer un mauvais coup ou préparer une décoction...$B$BSi vous souhaitez aider notre cause et arrêter ces elfes de sang, le conflit est déjà engagé au nord-ouest, à Halaa. Les elfes de sang et les soldats de la Main d\'Argus s\'y battent ! Rejoignez-les et montrez-leur ce que vous valez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9738,'zhCN','审问者试图查明这些血精灵正在纳葛兰这里做些什么。从我听到的,他们在追踪来自欧夏刚,西方的钻石山,的水晶粉末残渣。无疑地要用在一些阴险的计画或者混合物里的……$B$B假如你愿意帮助我们并且阻止这些血精灵的话,冲突现在正在哈剌的西北方发生。血精灵们和阿古斯之手的士兵正在战斗!加入他们并且让他们知道我们的厉害!','审问者试图查明这些血精灵正在纳葛兰这里做些什么。从我听到的,他们在追踪来自欧夏刚,西方的钻石山,的水晶粉末残渣。无疑地要用在一些阴险的计画或者混合物里的……$B$B假如你愿意帮助我们并且阻止这些血精灵的话,冲突现在正在哈剌的西北方发生。血精灵们和阿古斯之手的士兵正在战斗!加入他们并且让他们知道我们的厉害!','审问者试图查明这些血精灵正在纳葛兰这里做些什么。从我听到的,他们在追踪来自欧夏刚,西方的钻石山,的水晶粉末残渣。无疑地要用在一些阴险的计画或者混合物里的……\r\n\r\n假如你愿意帮助我们并且阻止这些血精灵的话,冲突现在正在哈剌的西北方发生。血精灵们和阿古斯之手的士兵正在战斗!加入他们并且让他们知道我们的厉害!','审问者试图查明这些血精灵正在纳葛兰这里做些什么。从我听到的,他们在追踪来自欧夏刚,西方的钻石山,的水晶粉末残渣。无疑地要用在一些阴险的计划或者混合物里的……$B$B假如你愿意帮助我们并且阻止这些血精灵的话,冲突现在正在哈剌的西北方发生。血精灵们和阿古斯之手的士兵正在战斗!加入他们并且让他们知道我们的厉害!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9739,'deDE','Die Draenei sind zurück! Eine Gruppe von Ihnen griff zwei meiner besten Wolfsreiter an, als diese die westlichen Straßen patrouillierten. Natürlich waren wir in diesem Gefecht siegreich.$B$BIch bin nicht sicher, was los ist, aber meine Kundschafter sagen, dass überall in Halaa Blutelfen und Draenei sind. Ich mag die Blutelfen nicht, aber wenn es eines gibt, das ich hasse, dann sind das Draenei. Wenn ihr bei Halaa Draenei oder deren Verbündete seht, gebt ihnen von mir einen kräftigen Tritt ins Hinterteil.$B$BHalaa ist im Westen... falls Ihr jetzt gehen wollt','Die Draenei sind zurück! Eine Gruppe von Ihnen griff zwei meiner besten Wolfsreiter an, als diese die westlichen Straßen patrouillierten. Natürlich waren wir in diesem Gefecht siegreich.$B$BIch bin nicht sicher, was los ist, aber meine Kundschafter sagen, dass überall in Halaa Blutelfen und Draenei sind. Ich mag die Blutelfen nicht, aber wenn es eines gibt, das ich hasse, dann sind das Draenei. Wenn ihr bei Halaa Draenei oder deren Verbündete seht, gebt ihnen von mir einen kräftigen Tritt ins Hinterteil.$B$BHalaa ist im Westen... falls Ihr jetzt gehen wollt.','','','','','','','','','','','','','',''), (9739,'frFR','Les draeneï sont revenus ! Un groupe s\'est jeté sur deux de mes meilleurs chevaucheurs de loups qui patrouillaient le long des routes de l\'ouest. Nous sommes sortis vainqueurs de cet engagement, bien entendu.$B$BJe ne suis pas sûr de savoir ce qui se passe, mais d\'après les rapports de mes éclaireurs, Halaa grouille d\'elfes de sang et de draeneï. J\'ai pas d\'affection particulière pour les elfes de sang, mais si je devais détester une seule chose, ce serait un draeneï. Si vous en voyez à Halaa, ou même certains de leurs alliés, bottez-leur le train pour moi.$B$BHalaa est vers l\'ouest... au cas où vous voudriez y aller tout de suite.','Les draeneï sont revenus ! Un groupe s\'est jeté sur deux de mes meilleurs chevaucheurs de loups qui patrouillaient le long des routes de l\'ouest. Nous sommes sortis vainqueurs de cet engagement, bien entendu.$B$BJe ne suis pas sûre de savoir ce qui se passe, mais d\'après les rapports de mes éclaireurs, Halaa grouille d\'elfes de sang et de draeneï. J\'ai pas d\'affection particulière pour les elfes de sang, mais si je devais détester une seule chose, ce serait un draeneï. Si vous en voyez à Halaa, ou même certains de leurs alliés, bottez-leur le train pour moi.$B$BHalaa est vers l\'ouest... au cas où vous voudriez y aller tout de suite.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9739,'zhCN','德莱尼回来了!当他们正在外巡逻西方的道路时,这个小组偷袭我最好的两名狼骑士。不用多说,我们在那次冲突中胜利了。$B$B现在我不能确定到底发生了什么事,但我的斥候告诉我,血精灵和德莱尼遍及整个哈剌。我不是血精灵爱好者,但德莱尼却是我所厌恶的。如果你在哈剌看见德莱尼或者他们的盟友,一定要为我把他们狠狠的教训一顿。$B$B哈剌的位置是这里的西方……如果你现在要去的话。','德莱尼回来了!当他们正在外巡逻西方的道路时,这个小组偷袭我最好的两名狼骑士。不用多说,我们在那次冲突中胜利了。$B$B现在我不能确定到底发生了什么事,但我的斥候告诉我,血精灵和德莱尼遍及整个哈剌。我不是血精灵爱好者,但德莱尼却是我所厌恶的。如果你在哈剌看见德莱尼或者他们的盟友,一定要为我把他们狠狠的教训一顿。$B$B哈剌的位置是这里的西方……如果你现在要去的话。','德莱尼回来了!当他们正在外巡逻西方的道路时,这个小组偷袭我最好的两名狼骑士。不用多说,我们在那次冲突中胜利了。$b$b现在我不能确定到底发生了什么事,但我的侦察兵告诉我,血精灵和德莱尼遍及整个哈剌。我不是血精灵爱好者,但德莱尼却是我所厌恶的。如果你在哈剌看见德莱尼或者他们的盟友,一定要为我把他们狠狠的教训一顿。$b$b哈剌的位置是这里的西方……如果你现在要去的话。','德莱尼回来了!当他们正在外巡逻西方的道路时,这个小组偷袭我最好的两名狼骑士。不用多说,我们在那次冲突中胜利了。$B$B现在我不能确定到底发生了什么事,但我的斥候告诉我,血精灵和德莱尼遍及整个哈剌。我不是血精灵爱好者,但德莱尼却是我所厌恶的。如果你在哈剌看见德莱尼或者他们的盟友,一定要为我把他们狠狠的教训一顿。$B$B哈剌的位置是这里的西方……如果你现在要去的话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9749,'deDE','Wir haben bereits die Kontrolle über die Ruinen der Zwillingsspitze. Geht dort hin und verteidigt sie!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9749,'frFR','Nous contrôlons déjà les ruines des Flèches jumelles ! Allez donc les défendre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9749,'zhCN','我们已经控制了双塔废墟!快前往保卫它!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9750,'deDE','Wir haben bereits die Kontrolle über die Ruinen der Zwillingsspitze. Geht dort hin und verteidigt sie!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9750,'frFR','Nous contrôlons déjà les ruines des Flèches jumelles ! Allez donc les défendre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9750,'zhCN','我们已经控制了双塔废墟!快前往保卫它!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9751,'deDE','Diese alte Tafel der Draenei wurde instand gesetzt und wird jetzt verwendet, um Nachrichten und Kopfgelder bekanntzugeben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9751,'frFR','Cet ancien panneau draeneï a été remis en état par les Kurenaï. Désormais, il sert à afficher des annonces et des avis de recherche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9751,'zhCN','这块旧的德莱尼板子已经被卡尔奈翻修,并且现在被用来公布通告和赏金。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9752,'deDE','Schättenjäger Denjai benutzt diesen Aushang, um wichtige Neuigkeiten und Kopfgelder für die Feinde von Zabra\'jin bekannt zu geben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9752,'frFR','Le chasseur des ombres Denjai se sert de ce panneau pour afficher des annonces importantes ainsi que le montant des primes pour les ennemis de Zabra\'jin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9752,'zhCN','暗影猎人丹杰在这块板子上公布关於萨布拉金仇敌赏金的相关重要通告和消息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9755,'deDE','Ahh, Ihr konntet nicht widerstehen, was? Wolltet besser, stärker, schneller sein? Jedes dieser Amulette tut garantiert genau das, was es verspricht. Kommt her und kauft diese wundervollen Spielereien! Ganz billig zum doppelten Preis!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9755,'frFR','Aha, vous ne pouvez pas résister, hein ? Vous voulez devenir $gmeilleur:meilleure;, plus $gfort:forte;, plus rapide ? Toutes ces amulettes sont garanties. Efficacité to-ta-le ! Venez acheter l\'un de mes petits miracles ! Même deux fois plus chères, ce serait encore donné !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9755,'zhCN','啊,你禁不住吧,你可以吗?想要更好,更强大,更快吗?这些护身符中的每一个都保证可做到我所说的。走向前并且买一个这些奇迹般的小玩意!以两倍便宜的价格买到喔!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9765,'deDE','Findet einen Weg, mich hier heraus zu holen, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9766,'deDE','','Willkommen. Wollt Ihr Euch ausruhen, oder vielleicht eine Mahlzeit?','','','','','','','','','','','','','',''), (9766,'frFR',NULL,'Bienvenue. Désirez-vous vous reposer, ou peut-être manger un morceau ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9766,'zhCN','欢迎。你要在这里休息,还是来一顿餐点呢?','欢迎。你要在这里休息,还是来一顿餐点呢?','欢迎。你要在这里休息,还是来一顿餐点呢?','欢迎。你要在这里休息,还是来一顿餐点呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9769,'deDE','','Wir müssen hinter das Geheimnis des Riesenkristalls kommen, welcher in den Himmelssturzsee fiel.','','','','','','','','','','','','','',''), (9769,'frFR',NULL,'Nous devons découvrir ce qui se cache derrière le mystère de ce cristal géant arrivé du firmament sur la crête Tombeciel.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9769,'zhCN','我们必须找出从坠天山脉天空上掉下来的巨大水晶背後所隐藏的秘密。','我们必须找出从坠天山脉天空上掉下来的巨大水晶背後所隐藏的秘密。','我们必须找出从坠天山脉天空上掉下来的巨大水晶背后所隐藏的秘密。','我们必须找出从坠天山脉天空上掉下来的巨大水晶背后所隐藏的秘密。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9770,'deDE','Manchmal ist der direkte Weg die beste Lösung für ein Problem.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9770,'frFR','Parfois, l\'approche la plus simple d\'un problème est la meilleure.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9770,'zhCN','有时候直接逼近问题是最好的方法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9771,'deDE','Falls Ihr jemals von der Legion gefangen genommen werdet, sagt ihnen \'Xar il romath da tidesbi.\" Sie werden Euch sofort töten, weil Ihr ihren Gott beleidigt habt, und ersparen Euch damit unerträgliche Folter und schlimmeres...','','','','','','','','','','','','','','',''), (9771,'frFR','« Si vous veniez à être capturés par la Légion, dites : « Xar il romath da tidesbi. » Ils vous tueront sur le champ pour avoir insulté leur dieu, ce qui vous épargnera d\'insupportables tortures, ou pire encore… »',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9771,'zhCN','如果你被军团抓到,告诉他们「(恶魔语)沙尔·伊欧·罗马斯·达·泰斯比。」他们将因为你侮辱他们的神而立刻杀死你,让你免於遭受惨忍的拷问或更惨的事...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9774,'deDE','Wir sind hier, um Gadgetzans Interessen im Krater von Un\'Goro zu wahren, und das geht Euch nichts an','Wir sind hier, um Gadgetzans Interessen im Krater von Un\'Goro zu wahren, und das geht Euch nichts an.','','','','','','','','','','','','','',''), (9774,'frFR','Nous sommes ici pour protéger les intérêts de Gadgetzan à Un’Goro, et cela n’est pas vos affaires.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9774,'zhCN','我们是来保护加基森在安戈洛的利益,这不关你的事。','我们在这里保护着加基森在安戈洛的利益,而且那和你毫无关系。','我们在这里保护着加基森在安戈洛的利益,而且那和你毫无关系。','我们是来保护加基森在安戈洛的利益,这不关你的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9775,'deDE','','Die Höllenfeuerhalbinsel ist ein geschundenes Land, hart und unbarmherzig zu seinen Einwohnern. Ihr solltet auf jeden Fall Eure Ausrüstung reparieren und Eure Vorräte auffüllen, bevor Ihr los zieht.','','','','','','','','','','','','','',''), (9775,'frFR',NULL,'La péninsule des Flammes infernales est un royaume brisé - impitoyable et cruel envers ses habitants. N’oubliez pas de réparer votre matériel et de faire le plein de provisions avant de vous y aventurer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9775,'zhCN','地狱火半岛是一个粉碎的王国 - 对它的居民残酷而无情。在冒险以前一定要修理好装备并且贮存补给品。','地狱火半岛是一个粉碎的王国 - 对它的居民残酷而无情。在冒险以前一定要修理好装备并且贮存补给品。','地狱火半岛是一个粉碎的王国 - 对它的居民残酷而无情。在冒险以前一定要修理好装备并且贮存补给品。','地狱火半岛是一个粉碎的王国 - 对它的居民残酷而无情。在冒险以前一定要修理好装备并且贮存补给品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9777,'deDE','Macht keine lauten Geräusche und haltet Eure Augen offen, $N. Wir sind hier von Feinden umgeben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9777,'frFR','Parlez à voix basse et gardez les yeux ouverts, $N. Nous sommes cernés par l\'ennemi, ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9777,'zhCN','降低你的音量,并张大你的双眼,$N。我们的外面到处都是敌人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9778,'deDE','Ihr müsst die Brandsätze auf den Fässern in den Internierungsbaracken von Burg Durnholde platzieren. Sobald fünf Bomben gezündet wurden und die Wachen dadurch abgelenkt sind, sollte der Weg in das Kellergefängnis von Burg Durnholde frei sein. Sucht dort nach Thrall und befreit ihn. Begleitet ihn anschließend auf seiner Flucht und stellt sicher, dass er nicht stirbt!$B$BSobald Ihr bereit seid, wird Euch Brazen aus Durnholde herausfliegen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9778,'frFR','Vous devez placer les bombes incendiaires sur les tonneaux qui se trouvent dans les pavillons d’internement du donjon du Fort-de-Durn. Quand cinq bombes auront été allumées et que la diversion sera en place, trouvez Thrall dans les oubliettes du Fort-de-Durn, et libérez-le. Suivez-le et assurez-vous qu’il ne meure pas !$B$BAirain vous transportera au Fort-de-Durn quand vous serez $gprêt:prête;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9778,'zhCN','你必须在敦霍尔德城堡拘留室里的桶子旁使用燃烧炸弹包裹。一旦5颗炸弹已经被点燃且转向已经被设定,找到位於敦霍尔德地下监狱的索尔并且释放他。跟着他并且确保他的安全!$B$B当你准备好时,布瑞兹恩将载你飞到敦霍尔德。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9779,'deDE','Wenn es Euer Wunsch ist, kann ich Euch direkt nach Durnholde bringen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9779,'frFR','Je peux vous conduire directement à Fort-de-Durn, si vous voulez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9779,'zhCN','我可以立刻带你去敦霍尔德,如果你想要的话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9780,'deDE','Ihr solltet Euch ein Bündel mit Brandbomben von Erozion holen, bevor ich Euch nach Durnholde fliege. Wir dürfen keine Zeit verschwenden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9780,'frFR','Erozion devrait vous remettre un paquet de bombes incendiaires avant que nous décollions vers Fort-de-Durn. Après tout, mieux ne vaut pas perdre de temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9780,'zhCN','在我载你飞到敦霍尔德之前,你应该从伊洛森那获取燃烧炸弹包裹。毕竟,你不会想要浪费你的时间吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9781,'deDE','Schrecklich... einfach schrecklich!$B$BWir gingen unseren Geschäften nach und waren auf dem Weg zur Area 52 im Nethersturm, als sie uns einfach abschossen! Ich habe es gewusst! Niemals hätten wir diese Abkürzung durch die Wälder von Terokkar nehmen sollen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9781,'frFR','Horrible... absolument horrible !$B$BNous volions tranquillement depuis la Zone 52 à Raz-de-Néant quand ils nous ont abattus ! Je savais que nous n\'aurions pas dû prendre ce raccourci pour aller dans la forêt de Terokkar !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9781,'zhCN','可怕...就只有可怕!$B$B我们只是从虚空风暴的52区离开回来而已,而他们击落我们!我知道我们不该利用那个捷径去泰洛卡森林!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9784,'deDE','Der Expeditionsposten der Allianz liegt der Legionsfront am nächsten. Nördlich von hier gibt es nichts anderes als Dämonen über Dämonen. Reist am besten mit einem Freund.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9784,'frFR','La Halte de l’expédition est le point de contact le plus proche de l’Alliance avec le front de la Légion. Au nord d’ici, il n’y a que des démons, des démons et encore des démons. Ne voyagez pas seul.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9784,'zhCN','远征队哨塔是联盟与军团前线最近的接触点。这里北部除了恶魔之外别无他物,恶魔和更多的恶魔。建议最好与一个同伴一起旅行。','远征军岗哨是联盟最接近燃烧军团前线的联络点。这里的北面除了恶魔还是恶魔。找个朋友搭伴旅行吧。','远征军岗哨是联盟最接近燃烧军团前线的联络点。这里的北面除了恶魔还是恶魔。找个朋友搭伴旅行吧。','远征队哨塔是联盟与军团前线最近的接触点。这里北部除了恶魔之外别无他物,恶魔和更多的恶魔。建议最好与一个同伴一起旅行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9787,'deDE','Die Illidaridämonen halten mich hier wegen meiner Kenntnisse über altertümliche Draeneikristalle und -relikte gefangen.$B$BViele meines Volkes wurden von ihnen versklavt, um nach einem mächtigen Kristall zu suchen... dabei befindet er sich aller Wahrscheinlichkeit nicht einmal an diesem Ort.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9787,'frFR','Les démons illidari me séquestrent ici à cause de ma connaissance des cristaux et reliques draeneï antiques.$B$BIls ont réduit beaucoup des miens en esclavage et nous font rechercher un puissant cristal… qui, selon toute probabilité, ne se trouve même pas ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9787,'zhCN','因为我对古老德莱尼水晶和遗物的知识,伊利丹的恶魔将我囚禁在这里。$B$B他们已经奴役我们大多数人,并且利用我们寻找一颗强而有力的水晶...一颗甚至很可能根本不在这里的水晶。','因为我对古老德莱尼水晶和遗物的知识,伊利丹的恶魔将我囚禁在这里。$b$b他们已经奴役我们大多数人,并且利用我们寻找一颗强而有力的水晶……一颗甚至很可能根本不在这里的水晶。','因为我对古老德莱尼水晶和遗物的知识,伊利丹的恶魔将我囚禁在这里。$b$b他们已经奴役我们大多数人,并且利用我们寻找一颗强而有力的水晶……一颗甚至很可能根本不在这里的水晶。','因为我对古老德莱尼水晶和遗物的知识,伊利丹的恶魔将我囚禁在这里。$B$B他们已经奴役我们大多数人,并且利用我们寻找一颗强而有力的水晶……一颗甚至很可能根本不在这里的水晶。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9788,'deDE','Warum sollte ich? Wenn mich Illidans Dämonen nicht wieder einfangen und erneut versklaven, werden es die Naga der Zangarmarschen tun.$B$BSich Illidan und seinen Verbündeten anzuschließen hat den meisten Stämmen der Zerschlagenen ein Leben in Sklaverei eingebracht. Für mein Volk gibt es keine Hoffnung mehr.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9788,'frFR','Pour quoi faire ? Si les démons illidari ne me rattrapent pas, alors ce sera les nagas du marécage de Zangar.$B$BSe joindre à Illidan et ses alliés n\'aura en fait apporté que l\'esclavage à la plupart des tribus de Roués. Il n\'y a pas d\'espoir pour mon peuple.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9788,'zhCN','为什么?如果伊利丹的恶魔没有再次抓到我并奴役我,赞格沼泽的纳迦也会。$B$B加入伊利丹和他所属联盟的人原来只是一些破碎者部族里的奴役。我的人民没有希望了。','为什么?就算伊利丹的恶魔不再抓住我、奴役我,那么赞加沼泽的纳迦也会这么做的。$B$B加入伊利丹和他的恶魔大军无非是为破碎者氏族套上新的枷锁罢了。我们的人民没有任何希望。','为什么?就算伊利丹的恶魔不再抓住我、奴役我,那么赞加沼泽的纳迦也会这么做的。$B$B加入伊利丹和他的恶魔大军无非是为破碎者氏族套上新的枷锁罢了。我们的人民没有任何希望。','为什么?如果伊利丹的恶魔没有再次抓到我并奴役我,赞格沼泽的纳迦也会。$B$B加入伊利丹和他所属联盟的人原来只是一些破碎者部族里的奴役。我的人民没有希望了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9789,'deDE','Ich schwöre, dass ich nie wieder eine Abkürzung nehmen werde! Wie hätte ich denn auch wissen können, dass der Himmel über der Höllenfeuerhalbinsel dermaßen gefährlich ist?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9789,'frFR','Je ne prendrai plus jamais de raccourci, je le jure ! Comment étais-je censé savoir que le ciel au-dessus de la péninsule des Flammes infernales était si dangereux ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9789,'zhCN','我绝不会再抄捷径了,我发誓!我怎么会知道在地狱火半岛上方的天空是那么的危险?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9800,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (9800,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9800,'zhCN','<当你接近那些那鲁时,慰藉的亮光充满你。缓慢的音乐钟琴声在你的心里回荡,虽然一言不发,你感觉到安全的保证。欢迎你来到在撒塔斯城。 >',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9801,'deDE','Verschwindet, wenn Ihr nichts mit der Luftflotte zu besprechen habt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9801,'frFR','Ne restez pas là, sauf si vous avez à faire avec la flotte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9801,'zhCN','向前走,除非对舰队有任何意见。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9805,'deDE','Ne wahre Schönheit, was? Hori\'zee... der treue Greif unseres Kommandanten. Kurdran selbst hält seine Audienzen in der Festung. Ich kümmer\' mich so lange um unsere Hori\'zee hier. Ist \'n Prachtexemplar, so stark und kämpferisch wie ein Greif nur sein kann. Sie würd\' für Kurdran in den Tod geh\'n, ja, das würde sie. Noch nie gab es eine treuere Seele als sie.$B$BIst \'ne wahre Ehre für sie zu sorgen, ist es.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9805,'frFR','Une vraie beauté, pas vrai ? Ciel\'ree... le loyal griffon de notre commandant. Kurdran, il tient audience dans le bastion. Et moi j\'m\'occupe de Ciel\'ree quand il est occupé. C\'t\'une magnifique créature, des plus fortes et farouches qui soient. Et elle, elle mourrait pour Kurdran, ouais. J\'ai jamais vu d\'être plus loyal qu\'elle.\nC\'t\'un honneur de m\'occuper d\'elle, ouais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9805,'zhCN','她是个美人,不是吗?史盖瑞……我们指挥官的忠实狮鹫。库德兰他自己,他在堡垒里有他的观众。当他忙碌的时候,我会照顾我们这里的史盖瑞。华丽的动物,她是;生来强大而凶猛。她会为库德兰而死。一个你们从未见过的忠实灵魂。$B$B照顾他是一种荣誉,是的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9819,'deDE','','Was hat Garrosh zu Euch gesagt, $N?','','','','','','','','','','','','','',''), (9819,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9819,'zhCN',NULL,'卡尔洛斯跟你说了什么,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9821,'deDE','','$B$BIch kann die Geister nicht länger aufhalten, $N. Meine Zeit ist schon längst vorüber. Noch einmal muss ich Euch für alles, was Ihr getan habt, danken. Auch wenn Garrosh sich unberührt zeigt, habt Ihr vielen von meinem Volk neuen Mut gegeben. Sie sind nun bereit, für unsere Rechte als vereinter Klan zu kämpfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (9821,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9821,'zhCN',NULL,'<主母吉雅点了点头,接受你的回答。>$B$B我不能再与那些精灵战斗了,$n。我的时代老早以前就过去了。再一次,我必须为你所做的一切感谢你。当卡尔洛斯也许无法被移动,我的大多数族人已经被你的成就所感动。他们现在愿意成为一个联合的部落来为我们的权利而战斗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9822,'deDE','','$B$BIhr erinnert mich an meinen Sohn, $N.$B$BEr war unerschütterlich wie ein Berg, ein Fels der Stärke und Ehre.$B$B$B$BEr hat sich geopfert, damit wir überleben können. Damit Generationen von Orcs nach ihm in eine Welt ohne den Blutfluch geboren werden können... Ohne Gul\'dan und seine dunkle Horde...$B$B$B$BOh Durotan, wie sehr ich wünschte, dass Du hier wärst. Dein Volk braucht dich so sehr...','','','','','','','','','','','','','',''), (9822,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9822,'zhCN',NULL,'<主母吉雅对着你微笑。>$B$B你使我想起我的儿子,$n。$B$B他是一座不可移动的山︰一个社会的栋梁和荣誉。$B$B<吉雅的眼睛涌出眼泪。>$B$B他牺牲自己,好让我们能幸存下来。以便在他之後的数代兽人,可以出生於一个没有血诅咒的世界...没有古尔丹和他的黑暗部落...$b$b<吉雅凝视远方,呆呆地默想的。>$B$B噢 杜洛坦,我真希望你能在这里。你的族人如此地需要你...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9823,'deDE','','$B$BKanntet Ihr meinen Sohn?','','','','','','','','','','','','','',''), (9823,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9823,'zhCN',NULL,'<主母吉雅点点头。>$B$B你认识我儿子吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9824,'deDE','','$B$BJa...','','','','','','','','','','','','','',''), (9824,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9824,'zhCN',NULL,'<主母吉雅紫色的眼睛紧盯着你的双眼。>$B$B是的...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9825,'deDE','','$B$BIch... Ich... Durotan hat einen Sohn? Das Kind, von dem mir Draka erzählte, bevor sie fortgingen... Es war ihre größte Sorge... ein Kind in dieser Welt großzuziehen. Auf der anderen Seite des Tors lag ihre einzige Hoffnung. Ich wollte es Durotan nicht sagen, aber im Stillen habe ich die Geister angefleht, über sie zu wachen - ihr Kind zu schützen und ihnen Kraft zu geben. Ich muss ihn sehen. Bitte, ich bin zu schwach. Ihr müsst es ihm sagen. Bevor ich diese Welt verlasse...','','','','','','','','','','','','','',''), (9825,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9825,'zhCN',NULL,'<泪水从主母吉雅的脸上落下。>$B$B我...我...杜洛坦幸存下来而有一个孩子吗?这个孩子崔坎在他们离开之前告诉我...那是他们最大的恐惧...在这个世界培养一个孩子。在那扇门的另一边是他们唯一的希望。我不敢告诉杜洛坦,但是秘密地,我恳求精灵庇佑他们 - 保护他们的孩子并且给他们力量。$B$B我...我必须看看我的孙子。我必须看看他。拜托,我太虚弱了。你必须告诉他。在我离开这个世界之前...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9826,'deDE','Der Nethersturm war nicht immer so wie jetzt.$B$BEinst war dieses zerbröckelnde Land als die Weiten von Farahlon bekannt. Nur wenig von damals hat das Böse, das sich hier niedergelassen hat, überlebt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9826,'frFR','Le « Raz-de-Néant » n\'a pas toujours été tel que vous le voyez maintenant.$B$BIl fut un temps où cette terre désolée était connue sous le nom de plaines de Farahlon. De ces jours passés, peu de choses ont survécu au mal qui s\'est emparé de l\'endroit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9826,'zhCN','虚空风暴不是永远如你现在所看见的一样。$B$B曾几何时这块被践踏的土地被称为法拉隆平原。那些原有的面目现在却已面目全非。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9827,'deDE','','$C, stoppt Euren Angriff! Das ist nur eine Verkleidung. Ich bin ein Spion, der außerhalb von Shattrath für das Bündnis des unteren Viertels arbeitet!$B$BIch hoffe, Ihr kommt, um zu helfen!','','','','','','','','','','','','','',''), (9827,'frFR',NULL,'$C, retenez vos coups ! Ce n’est qu’un déguisement. Je suis une espionne de la coalition de la Ville basse, je viens de Shattrath.$B$BJ’espère que vous êtes ici pour m’aider !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9827,'zhCN','$C,停止你的攻击,这只是一个伪装!我在撒塔斯城外为阴郁城联盟工作的一个间谍。$B$B我希望你在这里能帮助我!','$C,停止你的攻击,这只是一个伪装!我在撒塔斯城外为阴郁城联盟工作的一个间谍。$B$B我希望你在这里能帮助我!',NULL,'$C,停止你的攻击,这只是一个伪装!我在撒塔斯城外为阴郁城联盟工作的一个间谍。$B$B我希望你在这里能帮助我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9828,'deDE','Erzmagier Vargoth hat mir seinen Stab anvertraut, als er mir befahl, vor dem Angriff der Blutelfen auf den Violetten Turm zu flüchten. Ich habe getan, was er mir befohlen hat, und gehofft, dass ich in der alten Draeneisiedlung in Arklon Zuflucht finden kann.$B$BDoch mir war keine Ruhepause vergönnt. Ich rannte der Streitmacht der Brennenden Legion direkt in die Arme. Die Dämonen haben mir den Stab entrissen, doch ich konnte mit heiler Haut fliehen.$B$BAuch wenn mein Meister nichts von meinem Versagen weiß, bin ich darüber sehr beschämt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9828,'frFR','L\'archimage Vargoth me confia son bâton lorsqu\'il me dit de fuir lors de l\'attaque des elfes de sang contre la Tour pourpre. J\'obéis à ses ordres et espérais trouver refuge dans le vieux camp draeneï d\'Arklon.$B$BMais le répit fut de courte durée, car j\'avais marché tout droit vers l\'avant-garde d\'une cohorte de la Légion ardente. Les démons m\'arrachèrent le bâton, mais je réussis à m\'enfuir vivant.$B$BBien que mon maître ignore tout de mon échec, j\'en ressens encore la honte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9828,'zhCN','大法师瓦戈斯在告知我如何从血精灵对紫色之塔的攻击中逃离後将他的法杖委托於我。我按他所告诉我的去做,希望能在阿克隆的旧德莱尼殖民地里避难。$B$B没有暂缓。我已经一直走进燃烧军团部队的前方。恶魔从我那儿抢走法杖,但是我都幸运的逃离。$B$B虽然我的主人对我的失败一无所知,但它仍然使我羞愧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9832,'deDE','Nun sieh mal einer an, was uns die Netherwinde hier hereingeweht haben. Kommt \'rein, setzt Euch und nehmt Euch \'nen Zauber. Unsere Preise sollten Euren Geldbeutel nicht allzu sehr strapazieren','Nun sieh mal einer an, was uns die Netherwinde hier hereingeweht haben. Kommt \'rein, setzt Euch und nehmt Euch \'nen Zauber. Unsere Preise sollten Euren Geldbeutel nicht allzu sehr strapazieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (9832,'frFR','Eh bien. Regardez ce que m\'apportent les vents du néant. Entrez, asseyez-vous et reposez-vous un peu. Le prix est modique, je suis sûr que vous en avez les moyens.','Eh bien. Regardez ce que m\'apportent les vents du néant. Entrez, asseyez-vous et reposez-vous un peu. Le prix est modique, je suis sûr que vous en avez les moyens.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9832,'zhCN','很好。看看虚空之风扫了什么进来。进来,坐下,好好的休息一下。费用是适当的;你肯定能支付得起。','很好。看看虚空之风扫了什么进来。进来,坐下,好好的休息一下。费用是适当的;你肯定能支付得起。','很好。看看虚空之风扫了什么进来。进来,坐下,好好的休息一下。费用是适当的;你肯定能支付得起。','很好。看看虚空之风扫了什么进来。进来,坐下,好好的休息一下。费用是适当的;你肯定能支付得起。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9833,'deDE','Geben sie denn niemals Ruhe?!$B$BWenn wir die Zukunft des unteren Viertels sichern wollen, müssen wir uns um den Schattenrat kümmern, bevor sie noch eine größere Katastrophe verursachen als die Knochenwüste!$B$BDa die Anführer von Shattrath nicht schnell handeln wollen, nahmen wir freien Leute aus dem unteren Viertel die Sache in unsere eigene Hand.$B$BAber unsere Spione wurden entdeckt. Wir werden die Agenten des Schattenrats in Schach halten, während Ihr Euch in das Labyrinth schleicht und seht, was Ihr dort herausfinden könnt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9833,'frFR','Ils ne se reposent donc jamais ?!$B$BSi nous voulons garantir l\'avenir des peuples de la Ville basse, nous devons en finir avec le Conseil des ombres avant qu\'il ne déclenche un cataclysme encore plus destructeur que celui qui a vu la création du désert des Ossements !$B$BLes autorités de Shattrath tardent à réagir, alors nous, les peuples de la Ville basse, avons pris les choses en main.$B$BMais nos espions ont été découverts. Nous allons retenir les agents du Conseil des ombres tandis que vous vous glisserez dans le labyrinthe. Voyez ce que vous pourrez découvrir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9833,'zhCN','他们从不休息吗?!$B$B假如我们是去确保阴郁城民众的未来,我们必须要在暗影议会引起一场比白骨荒野更大的剧变之前处理它们!$B$B因为撒塔斯城的领导将不再迅速转变,我们这些阴郁城的自由人们已经把责任放进我们自己的手中。$B$B但我们的间谍已经被发现。当你溜进迷宫,看看能发现到什么秘密的同时,我们将拖延暗影议会的特务。','他们从不休息吗?!$b$b假如我们是去确保阴郁城民众的未来,我们必须要在暗影议会引起一场比白骨荒野更大的剧变之前处理它们!$b$b因为撒塔斯城的领导将不再迅速转变,我们这些阴郁城的自由人们已经把责任放进我们自己的手中。$b$b但我们的间谍已经被发现。当你溜进迷宫,看看能发现到什么秘密的同时,我们将拖延暗影议会的特务。','他们从不休息吗?!$b$b假如我们是去确保阴郁城民众的未来,我们必须要在暗影议会引起一场比白骨荒野更大的剧变之前处理它们!$b$b因为撒塔斯城的领导将不再迅速转变,我们这些阴郁城的自由人们已经把责任放进我们自己的手中。$b$b但我们的间谍已经被发现。当你溜进迷宫,看看能发现到什么秘密的同时,我们将拖延暗影议会的特务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9834,'deDE','Vor langer Zeit, in einer für den sterblichen Verstand unvorstellbaren Dimension des Kosmos, wurde ein Wesen von so unvorstellbarer Macht geboren (wenn man diesen Begriff überhaupt verwenden kann),\n\n dessen bloßer Eintritt in die Existenz die Realität um es herum in Stücke zerspringen ließ.$B$BBekannt als Murmur, war es die Essenz des Schalls. Es sprechen zu hören, bedeutete den ewigen Tod!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9834,'frFR','Il y a fort longtemps, dans une dimension du cosmos qui se trouve au-delà de la compréhension des mortels, est né - pour autant qu\'on puisse employer ce terme - un être d\'une telle puissance que son accès à l\'existence a fracassé la réalité autour de lui.$B$BConnu sous le nom de Marmon, il était l\'essence du son, et l\'entendre parler était connaître la mort éternelle !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9834,'zhCN','很久以前,在凡人心智深不可测的宇宙空间内,诞生了 - 如果能这么说的话 - 一个具有如此难以相信强大力量的生命,以致於它的出现粉碎了在它周遭的所有事物。$B$B人们称它为莫尔墨,它是声音的精华,任何听到它言语的人都将见识到永恒的死亡!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9835,'deDE','Es existierte nur für das Chaos, und das leiseste Flüstern von ihm bedeutete die Zerstörung von Welten!$B$BTrotzdem gab es solche, die dieses intelligenzlose Wesen verehrten. Es gab sogar Verrückte, die glaubten, es kontrollieren zu können!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9835,'frFR','Elle n\'existait que pour le chaos, et son plus petit murmure signait la mort de mondes entiers !$B$BEt pourtant, certains tentèrent de vénérer cet être sans conscience. Certains même, encore plus fous, osèrent penser qu\'ils pourraient le contrôler !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9835,'zhCN','只为混乱存在,它轻微的低语意味着全世界的毁灭!$B$B但仍然,有那些嚐试崇拜这无脑的生物。甚至有那些更加疯狂想要控制它的人!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9836,'deDE','Die modrigen Seiten des Kodex scheinen sich auf magische Weise von alleine umzublättern und lenken Eure Aufmerksamkeit auf ein bestimmtes Kapitel, vorbei an Schrecken, die nie ein sterbliches Auge erblicken sollte.$B$BDas Buch schlägt eine Seite auf, die sich \'richtig\' anfühlt - und doch so unsäglich falsch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9836,'frFR','Les pages moisies de ce codex semblent se tourner d\'elles-mêmes par magie, attirant votre attention vers un chapitre particulier, au-delà des horreurs qu\'aucun œil mortel ne devrait jamais contempler.$B$BLe livre s\'ouvre à une page et vous sentez que c\'est la \"bonne\", alors même qu\'elle paraît terriblement mauvaise.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9836,'zhCN','发霉的法典书页好像会魔术般地翻转它们自己,引导你的注意到一个特定的章节,没有凡人的眼睛可以察觉刚过去的恐怖。$B$B书本会打开到不知怎么地感到〝正确〞的一页,然而是错的离谱的一页。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9837,'deDE','Oh, wie die Mächtigen zitternd zu seinen Füßen lagen und fürchteten, es würde zu ihnen sprechen.$B$BUnd dennoch wagten diese Scharlatane, diese verblendeten Anbeter einer nicht existierenden Religion, einen Versuch, ihren \'Gott\' zu kontrollieren. Davon unbeeindruckt, sie wahrscheinlich nicht einmal bemerkend, gähnte Murmur und sie waren Vergangenheit.$B$BDoch einer von ihnen schaffte es, zu überleben, und fand in seinem Wahnsinn einen Weg, Murmur in die Welt zu rufen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9837,'frFR','Et voilà que les puissants se prosternèrent en tremblant à ses pieds, tout en craignant qu\'il ne dirige sa parole vers eux.$B$BMais malgré tout, ces charlatans, ces prétendus croyants d\'une religion de pacotille se rebellèrent contre l\'inévitable dans une vaine tentative pour contrôler leur \"dieu\". Sans leur prêter attention, et probablement sans même les remarquer, Marmon bailla et ils sombrèrent dans l\'oubli.$B$BPourtant l\'un d\'eux est parvenu à survivre, et dans sa folie il a trouvé un moyen d\'amener Marmon dans le monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9837,'zhCN','看啊,勇者在它的跟前颤抖,害怕它会对其出声。$B$B但是这些骗子,这些崇拜不存在之伪教的假信徒,依旧罔顾现实,企图要控制他们的「神」。然而,莫尔墨只是毫不在乎地 - 或可能甚至根本没注意到他们 - 打了个呵欠,他们就这样灰飞湮灭了。$B$B但不知怎么的,有个人幸存了下来,而且他的疯狂同时也找到了使莫尔墨进入这世界的途径。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9838,'deDE','Als Sterblicher mit unübertrefflichem arkanen und dunklen Wissen entwarf er eine Methode, mit der er seine Beschwörungen durch die Gefangennahme und den unsäglichen Missbrauch von Seelen verbessern konnte.$B$BZur Unterstützung des Rituals, bei dem er und seine Mitverschworenen Murmur in diese Welt gerufen haben, setzte er seine Seeleninstrumente ein, die ganze Zivilisationen auslöschten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9838,'frFR','Ce mortel disposait plus que tout autre de secrets obscurs et d\'arcanes de la connaissance. Il établit une méthode pour améliorer ses invocations via la capture et l\'exploitation des âmes.$B$BSes appareils à âmes provoquèrent l\'extinction de civilisations entières pour alimenter le rituel grâce auquel lui et ses conspirés devaient faire entrer Marmon dans leur monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9838,'zhCN','有一个对於秘法和黑暗的知识的狂热是无人所能超过的凡人,他想出一种方法透过捕捉和使用未知的灵魂来强化他的召唤。$B$B整个文明世界因为他的灵魂设备成为仪式的燃料而陷入绝尽,透过他和他的阴谋者们莫尔墨将被召唤到他们的世界。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9839,'deDE','Und sie haben Murmur gerufen.$B$BMächtige Magier der Beherrschung und Unterdrückung wurden dafür angestellt und durch den ständigen Nachschub an Seelen genährt. Und doch konnten sie das Biest nicht kontrollieren und ihrem Willen unterwerfen.$B$BDiese Sterblichen haben verschiedene Vorgehensweisen herangezogen, von denen eine nach der anderen versagt hat. Dabei wurden die Rituale geschwächt, bis Murmur eine kleine Lücke erkannte.$B$BUnd nutzte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9839,'frFR','Et ils parvinrent à invoquer Marmon.$B$BDe puissantes magies de confinement et de silence furent employées, et maintenues par les torrents d\'âmes que fournissaient en continu les machines. Et malgré cela ils ne pouvaient pas contrôler la bête, ni la plier à leur volonté.$B$BCes mortels tentèrent de mettre au point diverses stratégies, et l\'une après l\'autre elles échouèrent toutes. Ce faisant elles affaiblirent le rituel, pour finalement fournir à Marmon la plus petite parcelle de liberté.$B$BIl ne lui en fallait pas plus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9839,'zhCN','而他们将莫尔墨召唤前来。$B$B使用强大的封锁魔法和沉默魔法,并定期的喂食他们灵魂。然而他们仍然无法控制那野兽,不能使它屈服於他们的意愿。$B$B这些凡人开始想出不同的策略,而他们全部都一个接一个的失败。也因为不断的尝试,仪式的力量因此减弱,意外的使莫尔墨获得轻微的一点点自由。$B$B而那就是它所需要的全部。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9840,'deDE','Nur dieses Buch überlebte die Katastrophe, die ihre Welt zerstörte. Diese stolzen und dummen Menschen, die dachten, ein kosmisches Wesen von unglaublicher Macht zu kontrollieren.$B$BWürdet Ihr als Besitzer des Kodex das gleiche tun?$B$BHabt Ihr eine narrensichere Methode gefunden, Murmur zu beschwören, oder eines der anderen Wesen, von denen diese unheiligen Seiten flüstern?$B$B Wir werden sehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9840,'frFR','Ce livre est le dernier témoignage du cataclysme qui s\'ensuivit et détruisit ce monde. Lui seul a survécu à ces hommes fiers et arrogants qui avaient voulu contrôler un être cosmique au pouvoir incommensurable.$B$BEt vous, possesseur de ce codex, feriez-vous de même ?$B$BAvez-vous conçu une méthode infaillible pour invoquer Marmon, ou l\'une des autres entités mentionnées prudemment dans ces pages maudites ?$B$BNous verrons bien.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9840,'zhCN','只有这本书在经历毁灭他们世界的灾变之後仍然幸存。那些想要控制一个具有未知力量的宇宙生命的骄傲和愚蠢的人。$B$B身为法典的持有人,你会作出同样的事吗?$B$B你有想出一个万全的方法来召唤莫尔墨,以及任何在这邪恶的书页内所隐藏的秘密吗?$B$B我们拭目以待。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9841,'deDE','He da! Schön ein neues Gesicht zu sehen. Ich bekomme nur wenig Besuch und die Techniker sind nicht gerade gesprächig.$B$BIch wette, Ihr seid auf dem Weg nach Area 52. Habe ich Recht?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9841,'frFR','Salut ! Ah, ça fait du bien de voir un nouveau visage. Ce n’est pas si souvent que j’ai des visiteurs, et la conversation des techniciens n\'est pas passionnante.$B$BJe parie que vous êtes en route pour la Zone 52. J’ai pas raison ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9841,'zhCN','嘿你!看见一张新面孔真好 - 这里不常出现参观者,而那些技师也不是很好的谈话对象。$B$B我打赌你是要去52区的路上。对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9842,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9842,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9844,'deDE','Raketenchef Doppeldecker, Oberster von B.U.M.M - der Beratergruppe für ungeheure Mondmissionen - stehts zu Diensten.$B$BSind alle Systeme bereit?! Sieht so aus, als gäbe es an der X.52 Netherrakete noch immer viel Arbeit zu erledigen!$B$BKommt schon, Leute... Wir stehen gerade bei Zeit minus NIEMALS!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9844,'frFR','Chef-de-fusée Karlingue, commandant de la B.O.U.M, la Brigade des Opérations Ultra-orbitales Mécanisées. À votre service.$B$BTous les systèmes sont OK ? On dirait bien qu\'il reste beaucoup de travail sur la fusée-de-néant X-52 !$B$BAllez les amis… On est à l\'instant T moins JAMAIS, là !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9844,'zhCN','火箭主管夫斯拉吉,B.O.O.M.指挥官 - 轨道操控和机械的首脑 - 任你差遣。$B$B所有系统正常吗?!X-52虚空火箭看起来像仍然需要许多工作!$B$B来吧工人们...火箭倒数的时间从来不在!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9845,'deDE','','Willkommen in Allerias Feste, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (9845,'frFR',NULL,'Bienvenue au Bastion allérien, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9845,'zhCN','欢迎来到艾兰里堡垒,$N。','欢迎来到艾兰里堡垒,$N。','欢迎来到奥蕾莉亚要塞,$N。','欢迎来到艾兰里堡垒,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9846,'deDE','','Das ist Feinarbeit hier, versteht Ihr? Das kann man nicht überstürzen, sonst geht etwas kaputt.$B$BDoppeldeckers Kopf, zum Beispiel.$B$BIhr wundert euch vielleicht über meine Bots? Ich arbeite regelmäßig an Nr. I. Der Nr. II entwickelte für ein paar Sekundenbruchteile ein eigenes Bewusstsein, bevor sein Hirnkondensator durchbrannte und er wahnsinnig wurde!$B$BIch entschied mich, Nr. III und Nr. IV zu überspringen, und ging gleich zu Nr. V über... mein ganzer Stolz!','','','','','','','','','','','','','',''), (9846,'frFR',NULL,'C\'est du travail délicat, hein ? On ne peut pas le bâcler comme ça, ou alors il y aura sûrement de la casse.$B$BComme pour la tête de Fuselage !$B$BVous devez vous poser des questions sur mes robots. Je travaille toujours sur le Modèle I, et le Modèle II a été doué de conscience pendant un dixième de seconde avant que son condensateur cérébral ne grille et qu\'il ne devienne fou !$B$BJ\'ai décidé de sauter les III et IV et je suis passé directement au Modèle V, ma grande fierté !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9846,'zhCN','对外来说这可是精致的成品,你知道吗?它实在不能赶,否则可能有些东西会被弄坏。$B$B像是夫斯拉吉的头!$B$B你可能会对我的机器人好奇?我总是在马克斯一号身上工作,和马克斯二号在他的大脑电容器爆炸之前的一瞬间获得知觉然後他就疯了!$B$B我决定跳过三号和四号,并且直接到马克斯五号 - 我的骄傲和快乐!','对外来说这可是精致的成品,你知道吗?它实在不能赶,否则可能有些东西会被弄坏。$B$B像是夫斯拉吉的头!$B$B你可能会对我的机器人好奇?我总是在马克斯一号身上工作,和马克斯二号在他的大脑电容器爆炸之前的一瞬间获得知觉然後他就疯了!$B$B我决定跳过三号和四号,并且直接到马克斯五号 - 我的骄傲和快乐!','对外来说这可是精美的成品,你知道吗?它实在不能赶,否则可能有些东西会被弄坏。$b$b像是夫斯拉吉的头!$b$b你可能会对我的机器人好奇?我总是在马克斯一号身上工作,和马克斯二号在他的大脑电容器爆炸之前的一瞬间获得知觉然后他就疯了!$b$b我决定跳过三号和四号,并且直接到马克斯五号-我的骄傲和快乐!','对外来说这可是精致的成品,你知道吗?它实在不能赶,否则可能有些东西会被弄坏。$B$B像是夫斯拉吉的头!$B$B你可能会对我的机器人好奇?我总是在马克斯一号身上工作,和马克斯二号在他的大脑电容器爆炸之前的一瞬间获得知觉然后他就疯了!$B$B我决定跳过三号和四号,并且直接到马克斯五号 - 我的骄傲和快乐!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9847,'deDE','Seid vorsichtig in den Ruinen, $C. Die Geister der Kirin Tor, auf die Ihr dort treffen werdet, betrachten Euch nicht als Freund.$B$BDer Hüter und ich sind die Einzigen, deren Geister stark genug an diesen Ort gebunden sind, dass wir auch als Geister unsere volle Identität beibehalten haben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9847,'frFR','Faites attention dans les ruines, $c. Les esprits du Kirin Tor qui se trouvent là-bas ne vous verront pas comme $gun allié:une alliée;.$B$BLe protecteur et moi-même sommes les seuls dont les esprits sont restés liés assez fortement à cet endroit pour que nous gardions nos identités même morts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9847,'zhCN','在废墟里要小心,$c。你在那里发现的祈伦托幽灵将不会认得你是一位朋友。$B$B管理者和我是这地方唯一能够维持我们原本面貌的幽灵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9848,'deDE','Kirin\'Var war 20 Jahre lang unzählbaren Angriffen der Orcs ausgesetzt, aber Kael\'thas\' Streitkräften konnte es nicht standhalten. Ein Mann, der sich einst ein Mitglied der Kirin Tor nannte, hat uns alle bis auf Einen getötet.$B$BErzmagier Vargoth hat den Angriff überlebt. Daraufhin hat Kael\'thas ihn im Violetten Turm eingesperrt und diesen mit einer Magie versiegelt, die allen Kirin Tor den Zugang dazu versperrt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9848,'frFR','Kirin\'Var a survécu à vingt longues années et d\'innombrables attaques des orcs, mais il n\'a pu résister aux forces de Kael\'thas. Un homme qui se disait autrefois membre du Kirin Tor nous a tous assassinés, tous sauf un.$B$BL\'archimage Vargoth en a réchappé, alors Kael\'thas l\'a enfermé dans la Tour pourpre, qu\'il a scellée avec une magie si puissante qu\'elle empêche tout membre du Kirin Tor de traverser.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9848,'zhCN','肯瑞瓦在历经20多年和无数的兽人突击之後依旧毅立不摇,但它却抵抗不了凯尔萨斯的部队。一个曾称自己为祈伦托成员的人却谋杀了我们所有人,只留下一个人。$B$B大法师瓦戈斯在攻击後幸存,所以凯尔萨斯把他囚禁在紫罗兰之塔内,并用魔法结界来用阻止任何祈伦托成员的进入。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9853,'deDE','Ihr lesen Grek Steckbrief vor?$B$BGrek will helfen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9853,'frFR','Vous lire avis de recherche à Grek ?$B$BGrek vouloir aider !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9853,'zhCN','你帮葛利克读悬赏告示?$B$B葛利克想帮忙!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9854,'deDE','','Hallo. Dies ist ein Waisenhaus für die Kinder der Scherbenwelt, welche Ihre Eltern verloren haben oder niemanden haben, der für sie da ist.$B$BVielleicht seid Ihr ja gekommen, um eines von ihnen zu adoptieren?','','','','','','','','','','','','','',''), (9854,'frFR',NULL,'Bonjour, qu\'est-ce qui vous amène ici ?$B$BCet endroit est un orphelinat pour les enfants d\'Outreterre qui ont perdu leurs parents et n\'ont personne d\'autre.$B$BVenez-vous vous renseigner pour une adoption ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9854,'zhCN','哈罗,什么把你带到这里来?$B$B这里是收容外域那些失去父母以及无人看顾的孩童的孤儿院。$B$B或许你到这里来是想要认养?','哈罗,什么把你带到这里来?$B$B这里是收容外域那些失去父母以及无人看顾的孩童的孤儿院。$B$B或许你到这里来是想要认养?','哈啰。这个木板屋是让虚弱和疲倦的人恢复伤口用的。但是目前因为满载所以我们无法再接收任何人了。如果你正在寻找一个地方休息的话,你应该在奥多尔或者占卜者地区里看看。','哈啰,什么把你带到这里来?$B$B这里是收容外域那些失去父母以及无人看顾的孩童的孤儿院。$B$B或许你到这里来是想要认养?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9863,'deDE','Was möchtet Ihr? Schnappt Euch einen Stuhl und kippt einen oder zwei.$B$BIch bin Stiefels, leitender Mixologe von B.U.M.M. und außergewöhnlicher Schankkellner!$B$BWenn es kickt, kann der alte Stiefels es Euch besorgen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9863,'frFR','Qu\'est-ce qu\'il vous faudrait ? Prenez un siège, prenez un verre.$B$BJe m\'appelle Bottes, mixologue en chef de la B.O.U.M. et barman virtuose !$B$BSi ça déménage, le vieux Bottes en aura pour vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9863,'zhCN','你平时都做何消遣呢?拉张椅子坐下喝一杯吧。$B$B我是布兹,B.O.O.M.的首席调酒师和超级酒保!$B$B只要是够呛够辣的酒,老布兹都可以帮你特调。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9868,'deDE','','Seid Ihr nicht der Korrespondent von der Gadgetzan Gazette? Wenn Ihr mir einfach folgen würdet, ich werde Euch meinen experimentellen Apparat vorführen....$B$B$B$BOh, seid Ihr nicht? Na dann... wenn Ihr Reagenzien benötigt, zögert nicht lange und nehmt Euch was Ihr braucht. Aber beeilt Euch, ich erwarte noch jemanden.','','','','','','','','','','','','','',''), (9868,'frFR',NULL,'Êtes-vous le correspondant du Gadgetzan illustré ? Suivez-moi, je vais vous montrer mon dispositif expérimental…$B$B$B$BAh non ? Eh bien alors, si vous avez besoin de composants, trouvez ce qu\'il vous faut et ne traînassez pas. J\'attends quelqu\'un.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9868,'zhCN','你是加基森报的记者吗?如果你刚刚跟踪我,我会让你见识我的实验仪器...$B$B<你告诉魔导师你不是她说的记者。>$B$B喔,你不是?那好,如果你需要试剂,就快点找你要的东西不要逗留。我在等人。','你是加基森报的记者吗?如果你刚刚跟踪我,我会让你见识我的实验仪器...$B$B<你告诉魔导师你不是她说的记者。>$B$B喔,你不是?那好,如果你需要试剂,就快点找你要的东西不要逗留。我在等人。',NULL,'你是加基森报的记者吗?如果你刚刚跟踪我,我会让你见识我的实验仪器……$B$B<你告诉魔导师你不是她说的记者。>$B$B喔,你不是?那好,如果你需要试剂,就快点找你要的东西不要逗留。我在等人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9869,'deDE','Strahlung?!$B$BNein, darüber müsst Ihr Euch keine Sorgen machen! Pfff, was die Leute heutzutage alles glauben.$B$BWas haltet Ihr von unserer Operation hier unten? Topmodern, Schätzchen! Das könnt Ihr ruhig glauben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9869,'frFR','Des radiations ?!$B$BMais non, vous n’avez pas à vous faire de souci pour cela ! Pfff, les gens croient en de ces choses, de nos jours.$B$BAlors, qu’est-ce que vous pensez de notre installation, ici ? C’est du dernier cri, hein. Et vous pouvez me croire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9869,'zhCN','辐射!$B$B不,你不用担心那个!去,现在人们相信的东西。$B$B那么,你觉得我们在这里的运作怎么样?艺术之都,宝贝!你最好相信。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9871,'deDE','Jahrelang war ich davon überzeugt, dass wir in Silbermond das Richtige tun. Wir haben hart gearbeitet, damit wir in die Scherbenwelt gelangen und mit Kael\'thas vereint sein können.$B$BHätte ich gewusst, was Kael\'thas mit uns im Schilde führte, wäre ich auf dem Falkenplatz geblieben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9871,'frFR','Pendant des années j\'ai cru que ce que nous faisions à Lune-d\'argent était bien. Nous faisions de notre mieux pour atteindre l\'Outreterre et retrouver Kael.$B$BSi j\'avais su le sort que nous réservait Kael\'thas, je n\'aurais jamais quitté la Place de l\'épervier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9871,'zhCN','几年来我都深信我们在银月城做的是对的 - 努力到达外域我们就能和凯尔重聚。$B$B要是我知道凯尔萨斯为我们准备着什么,我就会留在猎鹰之翼广场了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9872,'deDE','Zwei Zettel auf dem Brett fallen Euch ins Auge. Einer stammt von Papa Mauschel, der andere von Raketenchef Doppeldecker.$B$BWie es scheint, ist Papa auf der Suche nach einem Maschinenteil. Der Raketenchef hat ein Kopfgeld auf einen enormen Bergriesen ausgesetzt.$B$BDie Einzelheiten sind mit sehr kleiner Goblinhandschrift geschrieben, die natürlich kaum lesbar ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9872,'frFR','Deux imposants placards sont collés sur le panneau, l\'un signé de Papa Roulette, l\'autre du chef-de-fusée Karlingue.$B$BCelui de Papa Roulette semble être un avis de recherche d\'une pièce détachée mécanique. Celui du chef-de-fusée met à prix la tête d\'un immense géant des montagnes !$B$BLes détails sont inscrits à la main dans une écriture gobeline minuscule qui est, bien sûr, pratiquement illisible.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9872,'zhCN','有两张重要的海报钉在这里的板子上;一张是威勒老爹的,一张是火箭主管夫斯拉吉的。$B$B威勒老爹的看起来是一张机械零件的悬赏海报。火箭主管夫斯拉吉的则是和一个巨大的巨人头颅有关的赏金告示!$B$B这两则消息的细节都用非常小的哥布林笔迹写着,当然,相当难以辨认。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9873,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9873,'zhCN','有几张重要的海报钉在这个板子上。$B$B然而,小号字体指出你尚未准备好执行手边这几个任务。你绝对要过阵子再回来看看!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9875,'deDE','Schredder?! Die schneiden einfach nicht mehr. Sie sind so was von gestern!$B$BWenn wir Raketen bauen und die X-52 zum Abheben bringen wollen, brauchen wir bessere Technologie!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9875,'frFR','Des déchiqueteurs ?! Dans le temps, ils déchiraient. Mais c’est du passé, tout ça !$B$BSi nous voulons construire des fusées, si nous voulons faire décoller la X-52, nous avons besoin d’une meilleure technologie !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9875,'zhCN','伐木机?!它们不会再切割了。它们已经过时了!$B$B如果我们要建造火箭 - 如果我们要让X-52升空 - 我们就需要更好的技术!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9876,'deDE','Ich bin Khadgar, ehemaliger Lehrling des gefallenen Wächters, Medivh. Ich bin sicher, Ihr habt seinen Namen bereits gehört.$B$BIch war es, der entdeckte, dass Medivh von Sargeras besessen wurde, und dass er das Dunkle Portal zwischen dieser Welt und Azeroth geöffnet hatte. Obwohl ich meinen Meister verehrte, war ich gezwungen, ihn zu töten und seiner gemarterten Seele Ruhe zu bringen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9876,'frFR','Je suis Khadgar, ancien disciple du Gardien déchu, Medivh. Vous avez sûrement déjà entendu prononcer son nom.$B$BC\'est moi qui découvris que Medivh était possédé par le Très Maléfique, Sargeras, et qu\'il avait ouvert la Porte des ténèbres entre ce monde et Azeroth. Malgré la révérence que je portais à mon Maître, je fus obligé de le tuer et d\'apaiser son âme torturée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9876,'zhCN','我是卡德加,死去的守护者,麦迪文的旧时学徒。我相信你一定听过他的名字。$B$B是我发现麦迪文被邪恶者,萨格拉斯支配着 - 他还开启了这个世界和艾泽拉斯间的黑暗之门。虽然我尊敬我的大师,我还是被迫杀了他,让他受折磨的灵魂安息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9877,'deDE','Ich kämpfte an der Seite von Lord Anduin Lothar, als wir die Horde aus unseren Ländern auf Azeroth vertrieben. Als Erbe des Vermächtnisses Medivhs sah ich das als meine Pflicht an.$B$BAls dazu aufgerufen wurde, in diese düstere Welt einzudringen und dem Übel der Orcs ein für alle Mal ein Ende zu bereiten, meldete ich mich freiwillig, zusammen mit meinen Freunden Turalyon, Alleria, Danath und Kurdran.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9877,'frFR','J\'ai combattu aux côtés du seigneur Anduin Lothar pour repousser la Horde de nos terres en Azeroth. En tant qu\'héritier spirituel de Medivh, je me devais de le faire.$B$BQuand enfin est venu le temps d\'envahir ce sinistre monde et de mettre fin une bonne fois pour toute à la malveillance des orcs, je me suis avancé avec mes amis Turalyon, Alleria, Danath et Kurdran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9877,'zhCN','我在安杜因·洛萨身边作战,把部落从我们艾泽拉斯的土地上赶走。身为麦迪文的遗产继承人,我不能松懈。$B$B当战争终於入侵这个可怕的世界 - 并且永远结束兽人的罪恶 - 我和我的朋友图拉扬、艾兰里亚、达纳斯和库德兰向前跨了一步。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9878,'deDE','Meine Kameraden und ich nannten uns die Söhne Lothars, zu Ehren des größten, selbstlosesten Helden aller Zeiten. Wir gaben alles, um Ner\'zhul zu besiegen und seinem Wahnsinn ein Ende zu bereiten.$B$BAls diese dem Untergang geweihte Welt um uns herum in Trümmer fiel, zerschmetterten wir das Dunkle Portal, um weiteren Schaden für unser geliebtes Azeroth zu verhindern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9878,'frFR','Mes compagnons et moi-même nous étions donné le nom de Fils de Lothar, en l\'honneur de l\'homme le plus noble et altruiste que nous avions jamais connu. Nous avons tout donné pour vaincre Ner\'zhul et en finir avec sa démence.$B$BQuand cette terre maudite a commencé à sombrer dans le chaos, nous avons brisé la Porte des ténèbres pour protéger notre chère Azeroth du mal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9878,'zhCN','我和我的同伴自称洛萨之子 - 向我们所认识最伟大,最无私的人致敬。我们尽了全部的力量击败耐祖奥并结束他的疯狂。$B$B当这个注定失败的世界在我们身边崩塌,我们粉碎了黑暗之门以阻止更多伤害降临在我们挚爱的艾泽拉斯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9879,'deDE','Gefangen in dieser zersplitterten Einöde, taten wir unser Bestes, um zu überleben. Mit der Zeit spürten wir eine neue böse Macht, die sich uns vom wirbelnden Nether aus näherte. Schlimmer als die dunklen Orcs: Es war die Brennende Legion selbst, die die Macht über diese... Scherbenwelt zu erlangen suchte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9879,'frFR','Pris au piège sur ce désert ravagé, nous avons fait de notre mieux pour survivre. Avec le temps, nous avons senti l\'approche d\'un nouveau mal venu du Néant distordu. Un mal plus abject encore que les ténébreux orcs : la Légion ardente elle-même cherchait à s\'emparer de cette... Outreterre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9879,'zhCN','我们被困在这块破碎的荒野,尽了全力生存下来。时间过去,我们感应到一个新的祸害正从扭曲虚空中包围我们。比黑暗兽人更邪恶 - 是燃烧军团想掌控这个...外域。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9880,'deDE','Während meine Kameraden die Stellung gegen die sich nähernde Dunkelheit hielten, benutzte ich Magie, um in das Große Dunkle Jenseits zu langen. Dort spürte ich Wesen aus unglaublichem Licht, von großer Reinheit.$B$BEs waren A\'dal und seine Naaru, die ich gefunden hatte... Es war nichts weniger als ein Wunder.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9880,'frFR','Pendant que mes compagnons tenaient le front contre l\'invasion des ténèbres, j\'usai de ma magie pour atteindre la Ténèbre de l\'Au-delà. J\'y perçus des êtres porteurs d\'une prodigieuse Lumière, d\'une pureté incommensurable.$B$BJ\'avais découvert A\'dal et ses naaru. C\'était, purement et simplement, un miracle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9880,'zhCN','当我的同伴守住黑暗入侵的战线时,我利用我的魔法进入浑沌黑暗。在那里,我感应到广大圣光的生命 - 具有深不可测的纯净。$B$B我发现的是阿达欧和他的那鲁。这简直就是...奇蹟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9881,'deDE','$B$BIch überzeugte A\'dal und seine Geschwister, mit mir hier her zurückzukehren. Ich glaube, nur mit ihrer Macht können wir die Legion aus diesem Universum zurückdrängen. Aber wie Ihr ohne Zweifel lernen werdet, muss ihre Macht erst in unseren Herzen erwachen.$B$BUm die Dunkelheit zu bekämpfen, müssen wir Boten des ewigen Lichts werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9881,'frFR','$B$BJ\'ai convaincu A\'dal et ses frères de revenir ici avec moi. Je pense qu\'eux seuls ont le pouvoir de chasser la Légion ardente de cet univers. Mais comme vous le découvrirez sans aucun doute, leur pouvoir doit avant tout prendre vie en nos cœurs.$B$BPour combattre les ténèbres, nous devons devenir nous-mêmes les flambeaux de leur éternelle Lumière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9881,'zhCN','<卡德加自己露齿而笑>$B$B我说服阿达欧和他的同胞回来这里找我。我相信只有他们的力量才能把军团赶出这个宇宙。但你也绝对会发现 - 他们的力量必须先住在我们的心里。$B$B要对抗黑暗,我们一定要成为他们永恒圣光的灯塔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9886,'deDE','Was wollt Ihr, $R?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9886,'frFR','Que voulez-vous, $R ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9886,'zhCN','你想要什么,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9894,'deDE','Was ist ein Ologe? Oder besser, wer ist kein Ologe? Es bedeutet, dass ich alles lerne! In der Tat bin ich in allen Dingen so bewandert, dass ich mit Sicherheit der intelligenteste Astrale bin, den Ihr je treffen werdet. Oder Ihr bekommt euer Geld zurück!$B$BEntschuldigt. Das ist der Händler in mir...','','','','','','','','','','','','','','',''), (9894,'frFR','« Qu\'est-ce qu\'un « ologiste » ? Vous feriez mieux de demander ce que n\'est pas un « ologiste ». Cela veut dire que j\'étudie tout ! En fait, je suis un tel expert en « tout » que je vous garantis être l\'éthérien le plus intelligent que vous rencontrerez jamais - $gsatisfait ou remboursé:satisfaite ou remboursée;.$B$BMes excuses. C\'est le commerçant en moi qui parle... »',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9894,'zhCN','什么是『学家』?正确一点的问题应该是什么不是『学家』。意思是我研究所有的事物!事实上,我精通『所有事物』,我保证是你们见过最有智慧的以太人 - 也是你们用钱聘请到最有智慧的以太族。$B$B抱歉。那是我身体里的商人在说话……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9895,'deDE','Was meint Ihr damit, wo sind die anderen drei? Habt Ihr ein Problem?$B$BVerschwindet aus meinen Augen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9895,'frFR','Le Mince, le Mince… C\'est un peu gros. En fait, c\'en est même insultant.$B$BMaintenant, hors de ma vue avant que je vous plante mon bâton dans le derrière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9895,'zhCN','我既不狡猾也不可疑。事实上,我觉得这两个形容词都很污辱我。$B$B现在,在我对你抄家伙前离开我的视线。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9896,'deDE','Ah, wie ich sehe, seid Ihr ein Freund des Konsortiums. Vielleicht seid Ihr an einem kleinen Kauf interessiert?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9896,'frFR','Ah, je vois que vous êtes $gun ami:une amie; du Consortium. Ça vous dirait peut-être de faire une affaire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9896,'zhCN','啊,我看出你是联合团的朋友。或许你会有兴趣买点东西?','啊,我看出你是联合团的朋友。或许你会有兴趣买点东西?','啊,我看出你是联合团的朋友。或许你会有兴趣买点东西?','啊,我看出你是联合团的朋友。或许你会有兴趣买点东西?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9897,'deDE','Dieser Shaffar ist ein kluger Bursche. Er hat den Eingang mit irgendeiner Art von Schutzzauber versehen, um andere Astralgruppen am Eindringen zu hindern. Wir arbeiten daran, seine Verteidigungsmaßnahmen zu überwinden, damit wir uns nehmen können, was unser ist. Ich verfüge über Topastrale, die sich rund um die Uhr mit diesem Problem beschäftigen. Nicht mehr lange und wir sollten es geschafft haben. Ich fühle es...','','','','','','','','','','','','','','',''), (9897,'frFR','Ce salopard de Shaffar est un malin. Il a piégé l\'entrée avec une sorte de protection magique pour interdire l\'accès à d\'autres groupes d\'éthériens. Nous travaillons à briser ses défenses pour pouvoir entrer et reprendre ce qui nous appartient. J\'ai mis la crème des éthériens sur le problème, et ils y travaillent en continu. Ça sera ouvert d\'une minute à l\'autre, je le sens...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9897,'zhCN','萨法尔很聪明,他用某种结界垄断了入口防止其他以太族团队进入。我们正设法突破他的防御,这样我们就能进入那里夺回我们的东西。我找了以太族精英日以继夜地努力着。我们现在随时都可能将它打开。我可以感觉得到……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9899,'deDE','Auf der Bedienungskonsole blinken einige Lichter auf und verschiedene Mechanismen setzen sich in Bewegung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9899,'frFR','Le panneau de contrôle glisse et tourne sur son axe.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9899,'zhCN','控制面板的轴线移动旋转。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9901,'deDE','$B$BWenn Ihr die Weiten von Farahlon gesehen hättet, würdet Ihr nicht glauben, dass es sich um denselben Ort handelt. Vor ein paar Monaten nur hätten diese Felder genauso gut in Westfall liegen können.$B$BAll das ist jetzt Vergangenheit. Aber wie und warum','','Das Land befindet sich ein einem schlimmeren Zustand, als ich befürchtet habe. Wenn der Schaden so weitergeht, wird Farahlon -äh, der Nethersturm sehr bald nichts weiter als kosmischer Kies sein.$B$BIch frage mich, wo das ein Ende haben soll. Vielleicht sollte die Frage besser lauten, ob es ein Ende haben wird.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (9901,'frFR','$B$BSi vous aviez connu les plaines de Farahlon, vous refuseriez de croire qu\'il s\'agit bien du même endroit. Il y a seulement quelques mois, ces champs auraient eu leur place dans la marche de l\'Ouest.$B$BTout cela a désormais disparu, mais comment, et pourquoi ?',NULL,'La terre est dans un état pire que je n\'aurais pu l\'imaginer. Si les dégâts continuent à s\'étendre à cette vitesse, Farahlon - enfin, Raz-de-Néant, ne sera très bientôt plus qu\'un tas de gravas cosmiques.$B$BOù cela va-t-il s\'arrêter ? Je me le demande. La question serait peut-être : est-ce que cela va s\'arrêter ?',NULL,'$B$BDes rubans et courants d\'énergie des arcanes vont et viennent ici, tel le flux et le reflux d\'une mer de puissance magique qui submergerait toute la région. Même le premier cataclysme n\'avait pas entraîné ce genre de dégâts.',NULL,'J\'aurai ma revanche sur Kael\'thas pour cet outrage au Kirin Tor ! Il marchait autrefois à nos côtés comme l\'un de nos frères, mais ces liens sont désormais rompus.$B$BLe moment viendra de payer.$B$B$B$BKael\'thas est plus qu\'un simple mage renégat. Quand je serai libéré de ma tour, Ravandwyr et moi aiderons quiconque lui tiendra tête.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9901,'zhCN','<当影像开始显现环境时,它的前端变的模糊不清。>$B$B如果你见过法拉隆平原,你不会相信这是同一个地方。几个月前,这些地方在西部荒野不会看起来如此不恰当。$B$B现在一切都没了,但是怎么会这样,又是为什么?',NULL,'<当影像开始显现环境时,它的前端变的模糊不清。>$B$B如果你见过法拉隆平原,你不会相信这是同一个地方。几个月前,这些地方在西部荒野不会看起来如此不恰当。$B$B现在一切都没了,但是怎么会这样,又是为什么?',NULL,'<当影像开始显现环境时,它的前端变的模糊不清。>$B$B如果你见过法拉隆平原,你不会相信这是同一个地方。几个月前,这些地方在西部荒野不会看起来如此不恰当。$B$B现在一切都没了,但是怎么会这样,又是为什么?',NULL,'<当影像开始显现环境时,它的前端变的模糊不清。>$B$B如果你见过法拉隆平原,你不会相信这是同一个地方。几个月前,这些地方在西部荒野不会看起来如此不恰当。$B$B现在一切都没了,但是怎么会这样,又是为什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9902,'deDE','Mit der Kugel hinter mir konnte ich einst einen Blick darauf werfen, was in Azeroth vor sich geht.$B$BKael\'thas Fluch hat das alles natürlich verändert, aber in den Jahren meiner Isolation haben viele Magier in ihren Bildern Trost gefunden.$B$BManche spähen, um sich zu erinnern, manche um zu vergessen','','$B$BIch habe viel Platz hier im verfluchten Violetten Turm.$B$BIhr könnt mich das ganze Jahr über hier finden.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (9902,'frFR','L\'orbe qui se trouve derrière moi permettait jadis d\'apercevoir des images des événements qui animent Azeroth.$B$BLa malédiction de Kael\'thas a bien évidemment changé tout cela, mais durant nos années d\'isolement, nombre des mages trouvèrent un réconfort dans ses images.$B$BCertains s\'y plongeaient pour se souvenir, d\'autres pour oublier.',NULL,'$B$BIl y a toute la place que vous voulez à la Tour pourpre maudite.$B$BOn m\'y trouve à toute période de l\'année.',NULL,'La nuit où Kael\'thas a rasé le village, je n\'ai rien pu faire pour l\'en empêcher. Sa magie me tenait déjà enfermé dans la tour, attisant mon tourment en m\'obligeant à assister à la mort des miens.$B$BEt leurs voix m\'appellent encore, au loin, et viennent me réveiller la nuit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9902,'zhCN','我身後的宝珠曾可以瞥见艾泽拉斯正在发生的事。$B$B当然,凯尔萨斯的诅咒改变了那一切,但在我们被隔离的几年里,许多法师都在它的影像中找到慰藉。$B$B有些人占卜是为了记忆;有人则是为了忘记。',NULL,'我身後的宝珠曾可以瞥见艾泽拉斯正在发生的事。$B$B当然,凯尔萨斯的诅咒改变了那一切,但在我们被隔离的几年里,许多法师都在它的影像中找到慰藉。$B$B有些人占卜是为了记忆;有人则是为了忘记。',NULL,'我身後的宝珠曾可以瞥见艾泽拉斯正在发生的事。$B$B当然,凯尔萨斯的诅咒改变了那一切,但在我们被隔离的几年里,许多法师都在它的影像中找到慰藉。$B$B有些人占卜是为了记忆;有人则是为了忘记。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9903,'deDE','Wenn Ihr hier seid, um mich zu töten, nehmt Euch eine Nummer und stellt Euch hinten an.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9903,'frFR','Si vous avez été $genvoyé:envoyée; pour me tuer, merci de prendre un numéro et d\'attendre votre tour.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9903,'zhCN','如果你是被派来杀我的,请拿个号码牌到旁边等待。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9904,'deDE','Still! Ich möchte nicht, dass mich hier jemand sieht.$B$BOh, das regt mich wirklich auf. Für wen halten sich diese Astralen eigentlich?$B$BDas ist MEIN Gebiet!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9904,'frFR','Plus bas ! Je ne veux pas qu\'ils me voient ici.$B$BAh, ça m\'exaspère vraiment ! Pour qui ces éthériens se prennent-ils ?$B$BC\'est MON coin !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9904,'zhCN','小声点!我不想让他们看到我在这里。$B$B喔,这真的让我怒火中烧!这些以太族以为他们是谁啊?$B$B这是我的土地!','小声点!我不想让他们看到我在这里。$B$B喔,这真的让我怒火中烧!这些伊斯利以为他们是谁啊?$B$B这是我的土地!',NULL,'小声点!我不想让他们看到我在这里。$B$B喔,这真的让我怒火中烧!这些伊斯利以为他们是谁啊?$B$B这是我的土地!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9905,'deDE','','Bitte lasst mich mit meiner Traurigkeit alleine.','','','','','','','','','','','','','',''), (9905,'frFR',NULL,'Je vous en prie, laissez-moi à mon chagrin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9905,'zhCN','请让我自己静一静。','请让我自己静一静。','请让我一个人独自伤心流泪。','请让我自己静一静。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9914,'deDE','Das Kind macht mir Gänsehaut. Er steht den ganzen Tag da und redet mit seinem Großvater. Dann dreht er sich um und erzählt seiner Mutter, was der Großvater ihm gesagt hat. Und sie lächelt und nickt natürlich nur.$B$BLämmer! Lemminge! Jeder von ihnen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9914,'frFR','Cet enfant me donne la chair de poule. Il reste debout ici toute la journée à converser avec son grand-père. Puis il se tourne vers sa mère pour lui raconter ce que lui a dit son grand-père, et elle - évidemment - se contente de sourire et hocher la tête.$B$BDes moutons ! Du bétail ! Tous autant qu\'ils sont !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9914,'zhCN','那个孩子让我心寒。他整天站在那里和他的祖父交谈。然後他会再把祖父跟他说的话转告他母亲,她 - 当然 - 只有微笑的点点头。$B$B笨蛋!鼠辈!全部的一切!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9916,'deDE','Als Raketenchef Doppeldecker nach Freiwilligen für den Bau der X-52 Netherrakete gesucht hat, habe ich mich als Wachmann beworben.$B$BUnglücklicherweise war nun noch die Stelle als Chefingenieur übrig. Zum Glück schaut mir Xyrol hier ab und zu über die Schulter.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9916,'frFR','Quand le chef-de-fusée Karlingue a demandé des volontaires pour aider à la construction de la fusée-du-Néant X-52, j’ai envoyé mon curriculum vitae pour faire partie de la division Sécurité.$B$BMalheureusement, le seul poste de libre était celui d’ingénieur en chef. Par chance, Xyrol est là pour jeter un coup d’œil derrière moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9916,'zhCN','当火箭主管夫斯拉吉在寻求志愿者帮忙建造X-52虚空火箭时,我就向安全部门呈送了我的履历。$B$B不幸的是,唯一剩下的职缺是首席工程师。不过我很幸运,有辛洛欧在这帮我检查肩膀。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9917,'deDE','Willkommen, Freund des freien Volkes aus dem unteren Viertel, aber verweilt nicht lange.$B$BVom Inneren erklingen Kampfgeräusche. Meine Gefährten könnten Eure Hilfe brauchen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9917,'frFR','Bienvenue, $gami:amie; du peuple libre de la Ville basse, mais ne perdez pas de temps.$B$BJ’entends des bruits de combat à l’intérieur. Mes compatriotes ont besoin de votre aide !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9917,'zhCN','欢迎,阴郁城自由人民的朋友,但是不要逗留太久。$B$B里面有战斗的声响传出。我的同伴需要你的协助!','欢迎,阴郁城自由人民的朋友,但是不要逗留太久。$b$b里面有战斗的声响传出。我的同伴需要你的协助!','欢迎,阴郁城自由人民的朋友,但是不要逗留太久。$b$b里面有战斗的声响传出。我的同伴需要你的协助!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9918,'deDE','Wenn Ihr ein Freund des unteren Viertels werdet, vielleicht können wir dann ein paar Geschäfte machen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9918,'frFR','Si vous devenez $gun ami:une amie; de la Ville basse, peut-être pouvons-nous faire affaire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9918,'zhCN','如果你成为阴郁城的朋友,或许我们可以做点生意?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9919,'deDE','','Könnt Ihr diese astrale Technologie fassen?!$B$BIch bin so froh, dass sie mich mit ihr hier draußen gelassen haben. Ich werde viel lernen... und vielleicht ein wenig davon für mich abzweigen!','','','','','','','','','','','','','',''), (9919,'frFR',NULL,'Elle est incroyable, cette technologie éthérienne !!$B$B J’suis bien contente qu’ils me laissent rester ici avec eux. J’vais apprendre plein de choses… et peut-être que j’en récupérerai un peu pour moi, aussi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9919,'zhCN','你相信这个以太族技术吗?!$B$B我当然很高兴他们让我一起留在这里。我将会学到很多...或许还可以帮自己偷走一些!','你相信这个以太族技术吗?!$B$B我当然很高兴他们让我一起留在这里。我将会学到很多...或许还可以帮自己偷走一些!','你相信这个伊斯利技术吗?!$b$b我当然很高兴他们让我一起留在这里。我将会学到很多……或许还可以帮自己偷走一些!','你相信这个伊斯利技术吗?!$B$B我当然很高兴他们让我一起留在这里。我将会学到很多……或许还可以帮自己偷走一些!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9920,'deDE','Hau ab, Kind. Ich habe wichtige Geschäfte...','','','','','','','','','','','','','','',''), (9920,'frFR','Dégage, $ggamin:gamine;, je suis occupé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9920,'zhCN','滚开,小鬼。我还有正事要做...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9921,'deDE','Man sagt, dass diejenigen, die von den Geistern Auchindouns gesegnet sind, die Fähigkeit besitzen, die mächtigen Seelen in Form von Geistsplittern zu sammeln. Ich habe auf meinen Reisen ein paar dieser Geistsplitter gesehen, aber ich konnte Ihr Geheimnis noch nicht entschlüsseln.$B$BAlles, was ich herausfinden konnte, ist, dass sie aus den Tiefen von Auchindoun selbst zu stammen scheinen. Wenn Ihr zufällig ein paar dieser Geistsplitter finden solltet, würde ich sie Euch gerne abkaufen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (9921,'frFR','On dit que ceux qui sont bénis par les esprits d\'Auchindoun ont le pouvoir de capturer de puissantes âmes sous la forme d\'éclats d\'esprit. J\'ai déjà vu plusieurs de ces éclats d\'esprit lors de mes pérégrinations, mais je n\'en ai pas encore percé les secrets.\nLe seul élément que j\'ai réussi à distinguer, c\'est qu\'ils semblent provenir des profondeurs d \'Auchindoun même. Si par hasard vous tombiez sur l\'un de ces éclats d\'esprit, je suis sûr que j\'arriverais à faire en sorte que vous ne regrettiez pas de me le donner...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9921,'zhCN','据说那些受奥齐顿灵魂庇护的人具有一种能力,可以捕捉鬼灵裂片形式的强大灵魂。我在旅途中遇过一些这样的鬼灵裂片,但仍未解开它们的秘密。$B$B我唯一能分辨的事就是它们似乎是来自奥齐顿深处。如果你刚好碰到任何这种鬼灵裂片并将它们交给我,我确信我可以让你心甘情愿地拿来交换...','据说那些受奥齐顿灵魂庇护的人具有一种能力,可以捕捉鬼灵碎片形式的强大灵魂。我在旅途中遇过一些这样的鬼灵碎片,但仍未解开它们的秘密。$b$b我唯一能分辨的事就是它们似乎是来自奥齐顿深处。如果你刚好碰到任何这种鬼灵碎片并将它们交给我,我确定我可以让你值回票价……','据说那些受奥齐顿灵魂庇护的人具有一种能力,可以捕捉鬼灵碎片形式的强大灵魂。我在旅途中遇过一些这样的鬼灵碎片,但仍未解开它们的秘密。$b$b我唯一能分辨的事就是它们似乎是来自奥齐顿深处。如果你刚好碰到任何这种鬼灵碎片并将它们交给我,我确定我可以让你值回票价……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9922,'deDE','Das Gebilde aus Kristall summt vor Energie. Merkwürdige Glyphen werden vor Euch projiziert und laufen schnell vor Euren Augen ab.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9922,'frFR','L\'assemblage de cristaux bourdonne, débordant d\'énergie. D\'étranges glyphes sont projetés devant vous et défilent rapidement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9922,'zhCN','这个水晶基底的建构发出能量的嗡嗡声。奇怪的雕纹投射在你面前并快速地像卷轴般展开。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9923,'deDE','Beschäftigt, beschäftigt! So viel zu tun und so wenig Zeit!$B$BWo habe ich nur diesen Pyroschlüssel hingelegt? Ich weiß, dass er hier irgendwo sein muss... Ich habe mir noch vor einer Minute die Finger daran verbrannt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9923,'frFR','J\'ai pas le temps, non, pas du tout ! J\'ai tant de choses à faire, et si peu de temps devant moi !$B$BBon, où est-ce que j\'ai posé cette pyro-clé ? Je sais qu\'elle se trouve dans le coin… Je me suis brûlé les doigts dessus il y a un instant !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9923,'zhCN','忙啊忙!好多事要做,时间却好少!$B$B我把那个火扳手放到哪去了?我知道它就在这附近...我刚刚才被它烫到手指的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9925,'deDE','Ein wenig Magie zu beherrschen ist bei dieser Arbeit ganz nützlich. Illusionen können nicht jeden täuschen, aber meistens reichen sie aus, um die Aufgabe zu erledigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9925,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9925,'zhCN','了解一点魔法在这行业还挺受用的。幻影不能永远愚弄所有人,但它们通常可以让事情进展的不错。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9926,'deDE','Was macht Ihr hier? Solltet Ihr nicht an der Energieleitung arbeiten?$B$BWir haben die Energielieferung an die Festung der Stürme fast verdoppelt, und wir können hier keine Faulenzer gebrauchen. Schließlich wollen wir kein zweites Ultris.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9926,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9926,'zhCN','你在这里干嘛?你不是应该在能量管线上工作吗?$B$B我们的能量比输入风暴要塞的还要多两倍以上,不能有人再游手好闲了。我们不希望这里再出现另一个奥崔斯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9927,'deDE','Manaschmiede Ultris, natürlich! Wo seid Ihr gewesen?$B$BDie Manaschmiede wurde überladen und es gab eine mächtige Explosion. Sie hinterließ einen Riss in der Realität, durch den nun Leerkreaturen eindringen. Sie wandern überall im Nordosten umher.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9927,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9927,'zhCN','法力熔炉奥崔斯,当然!你去哪了?$B$B法力熔炉已负荷过多并造成了巨大的爆炸。它在现实中留下了一个破洞而现在虚无生物都从里面倾巢而出。你可以在东北方看到他们散布各地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9929,'deDE','Ihr solltet Euch hier sicher fühlen. Nach den Angriffen auf die Manaschmiede Duro haben wir die Sicherheitsvorkehrungen hier verschärft.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9929,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9929,'zhCN','你在这里应该感觉安全了;法力熔炉杜罗遭受攻击後我们已在附近增加了保全措施。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9930,'deDE','Die Manaschmiede Duro liegt am nahesten an der Festung der Stürme, daher muss sie auch die meiste Arbeit verrichten.$B$BWie Ihr sicher wisst, verursacht eine Überlastung dieser Manaschmieden Lecks in den Rohrleitungen. Die ausströmende Energie lockt unerwünschte Manakreaturen an. Wir hatten an allen Manaaustrittsstellen Probleme mit Manakreaturen, aber die Manaschmiede Duro ist am schlimmsten betroffen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9930,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9930,'zhCN','法力熔炉杜罗是离风暴要塞最近的设备,所以它承载大部份的负荷。$B$B你该知道,这些法力熔炉如果超载会让管线造成漏洞。放射能量吸引了有害的法力生物。我们在许多漏洞地点都有生物侵扰的问题;法力熔炉杜罗目前最受打击。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9931,'deDE','','Mit dieser Technologie zu arbeiten ist nervenaufreibend. Alles ist auf so eine fremdartige Weise konstruiert.','','','','','','','','','','','','','',''), (9931,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9931,'zhCN',NULL,'采用这种技术进行工作让我非常头痛。所有东西都构造在一种怪异的方式上。','采用这种技术进行工作让我非常头痛。所有东西都构造在一种怪异的方式上。','运用这个技术还真是令人头痛。所有的东西都是用这样不同的方法建造的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9932,'deDE','Vor vielen Jahren folgten meine Männer und ich dem Magier Khadgar und dem Paladin Turalyon auf diese Welt. Unser einziges Ziel war die Auslöschung der Orcs und ihrer Verbündeten. Doch in den letzten Stunden des Krieges lief irgendetwas schief.$B$BUrplötzlich wurde diese finstere Welt in Stücke gerissen und meine geliebten Freunde von der Leere verschlungen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9932,'frFR','Il y a bien des années, mes hommes et moi avons suivi le sorcier Khadgar et le paladin Turalyon jusqu\'à ce monde. Notre seul objectif était d\'annihiler les orcs et leurs infectes lignées. Mais quelque chose a affreusement mal tourné dans les dernières heures de notre guerre.$B$BÀ l\'ultime instant, cette noire terre fut déchirée de part en part, et mes chers compagnons sombrèrent dans le vide.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9932,'zhCN','许多年前,我和我的人追随巫师卡德加和圣骑士图拉扬来到这个世界。我们唯一的目的就是彻底消灭兽人和他们邪恶的同类。但是在我们战役的最後几个小时发生了严重的错误。$B$B最後,这个黑暗世界分崩离析 - 我亲爱的朋友都消失在虚无中。','许多年前,我和我的人追随巫师卡德加和圣骑士图拉扬来到这个世界。我们唯一的目的就是彻底消灭兽人和他们邪恶的同类。但是在我们战役的最后几个小时发生了严重的错误。$b$b最后,这个黑暗世界分崩离析-我亲爱的朋友都消失在虚无中。','许多年前,我和我的人追随巫师卡德加和圣骑士图拉扬来到这个世界。我们唯一的目的就是彻底消灭兽人和他们邪恶的同类。但是在我们战役的最后几个小时发生了严重的错误。$b$b最后,这个黑暗世界分崩离析-我亲爱的朋友都消失在虚无中。','许多年前,我和我的人追随巫师卡德加和圣骑士图拉扬来到这个世界。我们唯一的目的就是彻底消灭兽人和他们邪恶的同类。但是在我们战役的最后几个小时发生了严重的错误。$B$B最后,这个黑暗世界分崩离析 - 我亲爱的朋友都消失在虚无中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9933,'deDE','Wir, die Söhne Lothars, harren seitdem hier aus - kämpfend... sterbend... betend, dass ein Tag wie heute kommen möge, an dem sich das Dunkle Portal erneut öffnet und unsere Brüder kommen, um uns endlich in die Heimat zu führen.$B$BSo glücklich wir auch über Euer Eintreffen sind, haben wir immer noch Pflichten zu erfüllen. Es gibt noch viel zu tun, bevor wir diese Welt endlich verlassen und Ruhe finden können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9933,'frFR','Nous, les Fils de Lothar, sommes depuis restés ici… combattant… mourant… priant pour qu’un jour comme aujourd’hui arrive… Un jour où la Porte s’ouvrirait pour livrer passage à nos frères venus délivrer notre terre natale.$B$BNous sommes comblés, mais le devoir nous appelle. Il nous reste beaucoup à faire avant que nous puissions quitter ce monde et nous reposer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9933,'zhCN','我们,洛萨之子,一直以来都待在这里 - 作战……死去……祈祷着今天会来到 - 传送门打开,我们的兄弟送我们回家的一天。$B$B我们虽然欢欣鼓舞,但职责仍要坚守。在我们离开这世界获得安息以前还有很多事要做。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9934,'deDE','','Bringen sie euch neuen Rekruten denn gar nichts bei? Die Manaschmieden wurden aus Teilen der Festung der Stürme gebaut, um Energie aus dem Nether abzusaugen.$B$BDie Naaru benutzten diese Technologie, um Energie für Ihre Reisen zu beziehen. Einige haben gesagt, die Technologie sei auf dem Land nicht sicher, aber sie wurden prompt zum Schweigen gebracht.','','','','','','','','','','','','','',''), (9934,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9934,'zhCN','他们没教你们新兵任何事吗?这些法力熔炉是由风暴要塞的部分建造而成,用来吸取虚空的能量。$B$B那鲁用这种技术来增强他们的飞船航行。有些人说这种技术在陆上使用可能不太安全。现在他们哑口无言了。','他们没教你们新兵任何事吗?这些法力熔炉是由风暴要塞的部分建造而成,用来吸取虚空的能量。$B$B那鲁用这种技术来增强他们的飞船航行。有些人说这种技术在陆上使用可能不太安全。现在他们哑口无言了。','他们没有教你们这些新来的家伙任何东西吗?这些法力熔炉是作为风暴要塞的一部分而建造的,用来吸取虚空中的能量。$B$B纳鲁用这个技术在旅途中给他们的飞船供给动力。有人说那技术在陆地上使用可能不安全,然而他们很快就沉默了。','他们没教你们新兵任何事吗?这些法力熔炉是由风暴要塞的部分建造而成,用来吸取虚空的能量。$B$B那鲁用这种技术来增强他们的飞船航行。有些人说这种技术在陆上使用可能不太安全。现在他们哑口无言了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9935,'deDE','Oh, $Gein weiterer Soldat:eine weitere Soldatin; auf dem Weg zur Ehrenfeste... bei Kurdrans Bart, sie können dort jede Hilfe brauchen','Oh, $Gein weiterer Soldat:eine weitere Soldatin; auf dem Weg zur Ehrenfeste... bei Kurdrans Bart, sie können dort jede Hilfe brauchen!','','','','','','','','','','','','','',''), (9935,'frFR','Un nouveau soldat qui part rejoindre le bastion de l’Honneur… Par la barbe de Kurdran, c’est le genre d’aide dont ils ont bien besoin, là-bas !','Un nouveau soldat qui part rejoindre le bastion de l’Honneur… Par la barbe de Kurdran, c’est le genre d’aide dont ils ont bien besoin, là-bas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9935,'zhCN','Another soldier on $ghis:her; way to Honor Hold... by Kurdran\'s beard, they can use the help!','又一个士兵往$g他:她;去荣誉堡的路上了...以库德兰的胡须为名,他们需要帮助!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9936,'deDE','Es ist meine Leidenschaft, versteht Ihr? Rüstungsschmieden ist meine liebste Beschäftigung. Bitte, behandelt mich, als wäre ich ein lebendiger Draenei, Fremder. Lasst mich wieder wissen, wie es ist zu fühlen... Erlaubt mir die Ehre, Eure Ausrüstung zu reparieren','Es ist meine Leidenschaft, versteht Ihr? Rüstungsschmieden ist meine liebste Beschäftigung. Bitte, behandelt mich, als wäre ich ein lebendiger Draenei, Fremder. Lasst mich wieder wissen, wie es ist zu fühlen... Erlaubt mir die Ehre, Eure Ausrüstung zu reparieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (9936,'frFR','C\'est ma passion, vous savez. Dans la vie ou dans la mort, j\'ai l\'armure dans la peau. Je vous en prie, $gétranger:étrangère;, traitez moi comme si j\'étais encore un draeneï vivant. Laissez-moi éprouver à nouveau ces sensations merveilleuses... Faites-moi l\'honneur de m\'autoriser à réparer votre équipement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9936,'zhCN','是我的热情,你知道。不管生与死,护甲锻造是我的爱好。请把我当做一个还活着的德莱尼对待,陌生人。让我再次知道那是什么感觉...让我有那个荣幸为你修理物品。','是我的热情,你知道。不管生与死,护甲锻造是我的爱好。请把我当做一个还活着的德莱尼对待,陌生人。让我再次知道那是什么感觉……让我有那个荣幸为你修理物品。','是我的热情,你知道。不管生与死,护甲锻造是我的爱好。请把我当做一个还活着的德莱尼对待,陌生人。让我再次知道那是什么感觉……让我有那个荣幸为你修理物品。','是我的热情,你知道。不管生与死,护甲锻造是我的爱好。请把我当做一个还活着的德莱尼对待,陌生人。让我再次知道那是什么感觉……让我有那个荣幸为你修理物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9937,'deDE','Das Konsortium wird sich an den Verrätern der Zaxxis rächen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9937,'frFR','Le Consortium se vengera des traîtres zaxxis !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9937,'zhCN','联合团会对萨希斯背叛者复仇的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9938,'deDE','Ah, $Gein neuer Held:eine neue Heldin;, $Gder:die; für unsere Sache kämpfen möchte? Was sagt Ihr, $N?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9938,'frFR','Ah, un nouveau champion pour notre cause ? Qu\'en dites-vous, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9938,'zhCN','啊,一个来帮助我们理想的新勇士?你好吗,$N?','啊,一个来帮助我们的新勇士?你说呢,$N?','啊,一个来帮助我们的新勇士?你说呢,$N?','啊,一个来帮助我们理想的新勇士?你好吗,$N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9939,'deDE','$N, zwei Jahrzehnte lang haben die Söhne Lothars auf der Höllenfeuerhalbinsel gekämpft. Von allen Seiten wurden wir durch die einheimischen Orcs und finsteren Dämonen des Brennenden Kreuzzuges belagert. Auch wenn unsere Zahl im Laufe der Zeit stark abgenommen hat, schlagen unsere tapferen Herzen nach wie vor.$B$BDennoch, Eure Person und das Eintreffen von Azeroths neuer Heldengeneration - welch ein willkommener Anblick!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9939,'frFR','$N, les Fils de Lothar combattent ici, dans la péninsule des Flammes infernales, depuis deux décennies. Nous sommes harcelés de tous les côtés par les orcs indigènes et les démons infernaux de la Légion ardente et, bien que nos cœurs battent encore d\'une farouche énergie, les années de guerre ont réduit nos effectifs.$B$BVotre arrivée, et l\'afflux d\'une nouvelle génération de héros d\'Azeroth, sont vraiment de bonnes nouvelles !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9939,'zhCN','$N,洛萨之子曾在此作战,就在地狱火半岛上,长达二十年的时间。我们被当地的兽人和燃烧军团的地狱恶魔四面包围,虽然我们的心仍强烈地跳动,连年作战却已削减了我们的数量。$B$B你,和艾泽拉斯涌入的新世代英雄们,真的是我们所乐见的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9941,'deDE','Orcs. Mir scheint, ich hätte mein ganzes Leben nichts anderes getan, als gegen sie zu kämpfen.$B$BVor zwanzig Jahren zerschlugen wir die Horde und rissen die Mauern ihrer Höllenfeuerzitadelle ein. Wir trieben diese niederträchtigen Grünhäute bis an den Abgrund! Seit dieser Zeit stellen die Orcs, bis auf einige bedeutungslose Scharmützel, keine Bedrohung mehr für uns dar.$B$BBis heute.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9941,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9941,'zhCN','兽人。我的一生似乎都在与他们作战。$B$B二十年前我们粉碎了部落,拆毁了他们地狱火堡垒的城墙。我们把邪恶的绿皮肤赶到最边缘!在那之後,除了一些小冲突,破碎的兽人再也没有对我们造成威胁了。$B$B一直到了现在。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9942,'deDE','Vor ungefähr zwanzig Jahren schickte die Allianz eine erste Expedition auf diese Welt, in der Hoffnung, die Orcs für immer auszulöschen. Es war ein... schrecklicher Konflikt. Zahlreiche mutige Seelen fanden den Tod, um Azeroth zu schützen.$B$BNur einige wenige sind noch am Leben... gefangen in einem ewigen Kampf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9942,'frFR','Il y a vingt ans environ, l’Alliance a lancé la première expédition vers ce monde, dans l’espoir d’éradiquer les orcs à jamais. Ce fut… un terrible conflit. Bien des âmes courageuses ont péri pour assurer la sécurité d’Azeroth.$B$BMais certaines âmes restent… bloquées dans un combat éternel.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9942,'zhCN','大约二十年前,联盟发动了第一次的世界远征,希望能永远根除兽人。那是一场...可怕的斗争。许多勇敢的灵魂为了保卫艾泽拉斯的安全而丧命。$B$B然而有些灵魂仍然...被锁在永恒的战斗中。','大概二十年以前,联盟展开了对这个世界的第一次远征,希望可以永久根除兽人的威胁。那是一场……可怕的战争。很多勇敢的灵魂为保证艾泽拉斯的安全牺牲了。\r\n\r\n有些灵魂仍然……滞留在这无尽的战斗中。','大概二十年以前,联盟展开了对这个世界的第一次远征,希望可以永久根除兽人的威胁。那是一场……可怕的战争。很多勇敢的灵魂为保证艾泽拉斯的安全牺牲了。\r\n\r\n有些灵魂仍然……滞留在这无尽的战斗中。','大约二十年前,联盟发动了第一次的世界远征,希望能永远根除兽人。那是一场……可怕的斗争。许多勇敢的灵魂为了保卫艾泽拉斯的安全而丧命。$B$B然而有些灵魂仍然……被锁在永恒的战斗中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9943,'deDE','Vor ungefähr zwanzig Jahren schickte die Allianz eine erste Expedition auf diese Welt, in der Hoffnung, die Orcs für immer auszulöschen. Es war ein... schrecklicher Konflikt. Zahlreiche mutige Seelen fanden den Tod, um Azeroth zu schützen.$B$BNur einige wenige sind noch am Leben... gefangen in einem ewigen Kampf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9943,'frFR','Il y a vingt ans environ, l’Alliance a lancé la première expédition vers ce monde, dans l’espoir d’éradiquer les orcs à jamais. Ce fut… un terrible conflit. Bien des âmes courageuses ont péri pour assurer la sécurité d’Azeroth.$B$BMerci, $N, d’avoir aidé ces âmes à trouver la paix.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9943,'zhCN','大约二十年前,联盟发动了第一次的世界远征,希望能永远根除兽人。那是一场……可怕的斗争。许多勇敢的灵魂为了保卫艾泽拉斯的安全而丧命。$B$B谢谢你,$N,希望那些灵魂能获得安息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9944,'deDE','Die Männer und Frauen der Ehrenfeste haben so viel Blut vergossen und ihre Jugend in diesem monströsen Land verloren... und dennoch geben sie nicht auf!$B$BJetzt, da Ihr und die Heerscharen von Azeroth eingetroffen sind, könnt Ihr uns helfen, das Schlachtenglück zu wenden. Dank Euch besteht wieder Hoffnung, dass wir eines Tages in die Heimat zurückkehren können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9944,'frFR','Les hommes et femmes du bastion de l\'Honneur ont perdu leur jeunesse et tant vu leur sang versé sur cette monstrueuse terre… et pourtant, leur courage reste au plus haut !$B$BEt maintenant, vous et vos troupes arrivées d\'Azeroth peuvent nous aider à inverser le cours de la bataille. Vous nous donnez l\'espoir de revoir un jour nos terres natales.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9944,'zhCN','荣誉堡的男男女女挥洒了这么多热血,失去了他们在这可怕土地上的青春...但他们仍然坚守高昂的精神!$B$B现在,你和你从艾泽拉斯来的同伴可以帮助我们扭转情势。你让我们对有一天能回到家乡有了希望。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9947,'deDE','Als Vertreter des Konsortiums gebe ich immer auf die Auswirkungen, die mein Handeln auf unsere Geschäfte hat, Acht.$B$BUnglücklicherweise behandeln die Blutelfen ihre Geschäftspartner nicht mit solchem Respekt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9947,'frFR','En tant que représentant du Consortium, je prête toujours une grande attention aux ramifications que mes interactions peuvent avoir sur nos contrats et nos affaires.$B$BIl est malheureux que les elfes de sang ne traitent pas leurs partenaires avec le même respect.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9947,'zhCN','身为联合团的代表,我一直都很注意我在我们生意买卖中的互动分派。$B$B不幸的是血精灵不会以这样的尊敬来对待他们的夥伴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9948,'deDE','Mein jüngerer Bruder hier ist der aufsteigende Stern des Konsortiums. Natürlich ist er zu bescheiden, um das zuzugeben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9948,'frFR','Mon petit frère que vous voyez là est en train de gravir les échelons du Consortium à grande vitesse. Bien sûr, il est bien trop modeste pour l\'admettre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9948,'zhCN','我弟弟在这里是联合团中的新兴之星。当然,他太谦虚所以不会承认的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9949,'deDE','Wenn er \'jüngerer Bruder\' sagt, dann vergisst er zu erwähnen, dass wir Zwillinge sind. Er ist tatsächlich älter, aber nur ein paar Minuten.$B$BLasst Euch nicht von diesem \'Aufsteigender Stern\'-Gerede von ihm täuschen. Ich werde niemals ein so großartiger Händler wie er','Wenn er \'jüngerer Bruder\' sagt, dann vergisst er zu erwähnen, dass wir Zwillinge sind. Er ist tatsächlich älter, aber nur ein paar Minuten.$B$BLasst Euch nicht von diesem \'Aufsteigender Stern\'-Gerede von ihm täuschen. Ich werde niemals ein so großartiger Händler wie er.','','','','','','','','','','','','','',''), (9949,'frFR','Quand il dit « petit frère », il oublie de mentionner que nous sommes jumeaux. Il n\'a que quelques minutes de plus que moi, en fait.$B$BNe vous laissez pas avoir par ces histoires de « gravir les échelons ». Je n\'aurai jamais son envergure en tant que marchand.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9949,'zhCN','当他说\'弟弟\'的时候,他忘记说我们是双胞胎。他真的只有大我几分钟而已。$B$B不要被他那一点\'小聪明\'给骗了。我永远不可能成为像他一样重要的商人。','当他说\'弟弟\'的时候,他忘记说我们是双胞胎。他真的只有大我几分钟而已。$B$B不要被他那一点\'小聪明\'给骗了。我永远不可能成为像他一样重要的商人。','当他称我为“弟弟”的时候,他忘记提起我们是双胞胎了。他只不过比我早出生那么几分钟而已。\r\n\r\n不要让什么“后起之秀”蒙敝你。我永远无法成为他那样的商人。','当他说\'弟弟\'的时候,他忘记说我们是双胞胎。他真的只有大我几分钟而已。$B$B不要被他那一点\'小聪明\'给骗了。我永远不可能成为像他一样重要的商人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9951,'deDE','Seid gegrüßt, $R. Was ich hier mache, ist eine andere Geschichte, die in eine andere Zeit gehört. Oh, der war schlecht.$B$BMein Bruder und ich sind hier zwischen unserer Zeit und der Gegenwart gefangen. Wir trauen uns nicht, zu gehen, weil wir befürchten, dadurch ein Zeitparadoxon auszulösen. Wir warten daher geduldig, bis die Drachen uns zu unserer richtigen Zeitlinie zurückbringen können.$B$BWie lange das schon so geht? Ich bin nicht sicher. Fragt meinen Bruder.$B$BWollt Ihr ein wenig Käse?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9951,'frFR','Salut à vous, $r. Ce que je fais ici est une histoire pour un autre temps. Désolé, c’était une mauvaise plaisanterie...$B$BMon frère et moi sommes bloqués ici, entre notre époque et le présent. Nous n’osons pas partir, de peur de provoquer un paradoxe temporel. Nous attendons patiemment que les dragons nous replacent dans notre ligne temporelle normale.$B$BCela fait combien de temps ? Je ne suis plus très sûr. Demandez à mon frère.$B$BVous voulez du fromage ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9951,'zhCN','你好,$r。我在这里做什么下一次再告诉你。喔,那是个糟糕的故事。$B$B我和我的兄弟被困在这里,介於我们的现在和时间之间。我们不敢离开是因为担心造成时间的矛盾。我们耐心地等待直到龙族让我们恢复至恰当的时间线。$B$B你问已经过了多久?我真的不太确定。问我兄弟好了。$B$B想来点起司吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9953,'deDE','Ihr hört schon richtig. Ich habe tatsächlich die Stimme einer jungen Orcfrau. Aber hört zu, $GJunge:Mädel;, Zeitreisen können merkwürdige Dinge mit einem Körper anstellen.$B$BEs sind übrigens 250 Jahre.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9953,'frFR','Non, vous n’avez pas d’hallucinations auditives. J’ai réellement la voix d’une jeune femme orque. Mais vous savez, $gmon petit gars:ma petite dame;, les voyages dans le temps font subir des choses étranges à votre corps.$B$BAu fait, cela fait 250 ans.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9953,'zhCN','不,你根本没有在听。我其实真的有年轻女兽人的声音。但你要知道,$g男孩:女孩;,时光之旅会对你的身体造成奇怪的影响。$B$B对了,是250年。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9954,'deDE','Ja, ich sitze hier schon seit ich denken kann fest.$B$BIn meinem früheren Leben war ich Rüstungsschmied. Vielleicht kann ich etwas für Euch reparieren?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9954,'frFR','Ouais, je suis coincé ici depuis aussi longtemps que je m’en souvienne.$B$BDans mon ancienne vie, j’étais armurier. Je peux peut-être vous réparer quelque chose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9954,'zhCN','是的,我已经被困在这里不知道有多久了。$B$B在我的前世里,我是个护甲师。或许我能帮你修理东西?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9955,'deDE','Endlich kommt jemand herunter, um mit mir zu reden! Möchtet Ihr ein paar meiner Reime hören?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9955,'frFR','Enfin, quelqu\'un est descendu pour me parler ! Vous voulez entendre quelques-uns de mes poèmes ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9955,'zhCN','终於,有人来和我说话了!想听听我的一些押韵诗吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9956,'deDE','Ich geh die Straße runter! Schau auf die Füße munter! Was ist das für ein Wetter? Es regnet bunte Blätter!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9956,'frFR','Sur la route j\'erre ! Un œil sur mes pieds ! Et les feuilles tombées, qui jonchent la terre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9956,'zhCN','走上街去!看着我的脚!看着叶子,从树上飘落!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9958,'deDE','Diese Astralteleportplattform ist mit leuchtend bunten Knöpfen und Schaltern versehen, aber sie scheinen nicht benutzt zu werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9958,'frFR','Cette plate-forme de téléportation éthérienne est couverte de boutons et manettes aux couleurs vives, mais semble être désaffectée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9958,'zhCN','这个以太传送器上充满了明亮颜色的按钮和开关,但看起来已经不复使用了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9959,'deDE','Alles steht zum Verkauf, mein Freund! Groß und klein, was immer Ihr braucht, Hazzin hat es.$B$BWenn Euch Euer Leben lieb ist, geht nicht ohne Ausrüstung zur Manaschmiede Ultris. Hazzin ist die letzte Gelegenheit, die Ihr habt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9959,'frFR','Tout est à vendre, mon $gami:amie; ! Grand ou petit, tout ce dont vous avez besoin, Hazzin peut vous le fournir.$B$BSi vous accordez une quelconque valeur à votre vie, ne vous approchez pas de la manaforge Ultris sans vous être $gréapprovisionné: réapprovisionnée;. Hazzin est votre dernière chance de le faire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9959,'zhCN','什么都卖,我的朋友!大或小,你要什么,海辛就给你什么。$B$B如果你爱惜你的生命,就一定要补足物资再前往法力熔炉奥崔斯。海辛是你最後的机会。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9960,'deDE','Ich bin felsenfest davon überzeugt, dass wir das, was Nexusprinz Haramad begehrt, beschaffen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9960,'frFR','Je suis parfaitement confiant : nous récupérerons ce que le prince-nexus Haramad désire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9960,'zhCN','我有十足的把握我们会找到奈萨斯王子哈拉玛德想要的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9962,'deDE','Kokelwälder bietet wieder erlesene Waren in Orgrimmar und Eisenschmiede an. Ich frage mich, welch Wunder sie sich dieses Mal ausgedacht haben','Kokelwälder bietet wieder erlesene Waren in Orgrimmar und Eisenschmiede an. Ich frage mich, welch Wunder sie sich dieses Mal ausgedacht haben?','','','','','','','','','','','','','',''), (9962,'frFR','Les Gourmandises Fumebois ont ouvert une boutique à Orgrimmar et Forgefer. Je me demande ce qu\'ils auront imaginé cette année.','Les Gourmandises Fumebois ont ouvert une boutique à Orgrimmar et Forgefer. Je me demande ce qu\'ils auront imaginé cette année.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9962,'zhCN','燻木牧场已经在奥格玛和铁炉堡开业。我想知道他们今年的梦想是什么?','燻木牧场已经在奥格玛和铁炉堡开业。我想知道他们今年的梦想是什么?','燻木牧场已经在奥格玛和铁炉堡开业。我想知道他们今年的梦想是什么?','熏木牧场已经在奥格玛和铁炉堡开业。我想知道他们今年的梦想是什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9964,'deDE','Die Druiden halten auf der Mondlichtung große Feierlichkeiten zu Ehren des Mondfests ab. Wenn Euch der weg bis dorthin zu weit ist, besucht eine der großen Städte. Dort findet Ihr immer jemanden, der Euch direkt auf die Lichtung transportieren kann','Die Druiden halten auf der Mondlichtung große Feierlichkeiten zu Ehren des Mondfests ab. Wenn Euch der weg bis dorthin zu weit ist, besucht eine der großen Städte. Dort findet Ihr immer jemanden, der Euch direkt auf die Lichtung transportieren kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (9964,'frFR','Les druides célèbrent la Fête lunaire à Reflet-de-Lune. Si c\'est trop loin pour s\'y rendre à pied, ils y transportent les gens depuis les grandes villes.','Les druides célèbrent la Fête lunaire à Reflet-de-Lune. Si c\'est trop loin pour s\'y rendre à pied, ils y transportent les gens depuis les grandes villes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9964,'zhCN','德鲁伊们正在月光林地举行一个新年节庆的大庆典。如果那用走的太远,他们可接驳来自大城市的人。','德鲁伊们正在月光林地举行一个新年节庆的大庆典。如果那用走的太远,他们可接驳来自大城市的人。','德鲁伊们在月光林地举行春节庆典。要是那里对你来说太远了,他们正在各大城市提供着传送服务。','德鲁伊们正在月光林地举行一个新年节庆的大庆典。如果那用走的太远,他们可接驳来自大城市的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9968,'deDE','','Ich habe noch nie zuvor etwas wie diese Netherdrachen gesehen. Sie scheinen das Temperament ihres Vorfahren zu haben, sind aber doch völlig anders.','','','','','','','','','','','','','',''), (9968,'frFR',NULL,'Je n\'ai jamais rien vu de semblable à ces dragons du néant. Ils semblent avoir hérité du tempérament de leur géniteur, mais sont devenus quelque chose de complètement différent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9968,'zhCN','我没看过像这些虚空龙族的东西。他们似乎继承了他们父亲的性情,但又变成某种完全不同的生物。','我没看过像这些虚空龙族的东西。他们似乎继承了他们父亲的性情,但又变成某种完全不同的生物。','我从来没见过像虚空龙那样的生物。他们似乎继承了祖先的性格,但他们已经变得完全不同了。','我没看过像这些虚空龙族的东西。他们似乎继承了他们父亲的性情,但又变成某种完全不同的生物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9969,'deDE','Der Boden hier ist noch warm von frisch vergossenem Blut. Ah, ich hätte mein eigenes Auge gegeben, um hier zu sein, als die Dämonen durch das Portal kamen und auf Azeroths Helden trafen! Was für eine Schlacht das war!$B$BDoch nun tobt ein noch heftigerer Kampf auf der anderen Seite.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9969,'frFR','Le sol de cet endroit est encore chaud du sang fraîchement versé. Ah, j’aurais donné un œil pour pouvoir être là quand les démons ont forcé le portail et affronté les héros d’Azeroth ! Quelle bataille !$B$BMais maintenant, des combats encore plus féroces font rage de l’autre côté !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9969,'zhCN','这里的地上还因为刚洒下的鲜血而温热着。啊,我愿意亲眼见证恶魔扯破那个传送门和艾泽拉斯的英雄们起冲突!多棒的一场战役啊!$B$B但是现在,更激烈的打斗就在另一边进行着!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9970,'deDE','Wenn Ihr den ganzen Weg hierher gekommen seid, dann wollt Ihr Euch sicher in die Gegend der Manaschmiede Ara wagen.$B$BWollt Ihr vorher noch etwas kaufen oder verkaufen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9970,'frFR','Si vous avez fait tout le chemin jusqu’ici, ce doit être pour oser vous aventurer près de la manaforge Ara.$B$BVous voulez vendre ou acheter quelque chose avant d\'y aller ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9970,'zhCN','如果你大老远跑来这里,那么你一定敢冒险到法力熔炉艾拉附近。$B$B在你前往之前想不想买卖点什么呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9971,'deDE','Es gibt nur 3 Arten von Leuten auf dieser Welt: Konkurrenten, Kunden und Angestellte. Konkurrenten müssen rücksichtslos vernichtet, Kunden verhätschelt und Angestellte streng überwacht werden.$B$BUnabhängige Vertragspartner sind ein Mythos. Sie wollen besser bezahlt werden, als Angestellte, aber wie Kunden behandelt werden. Vertraut niemals jemandem, der sich so bezeichnet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9971,'frFR','Il n\'y a que trois sortes de gens en ce monde : les concurrents, les clients et les employés. Les concurrents doivent être écrasés impitoyablement, les clients gâtés, et les employés strictement encadrés.$B$BLes prestataires indépendants sont un mythe. Ils veulent être payés mieux qu\'un employé mais traités comme des clients. Il ne faut jamais faire confiance à quelqu\'un qui se désigne sous ce titre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9971,'zhCN','这世界上只有3种人:竞争者,消费者,和受雇者。竞争者会被残忍地粉碎,消费者沉迷於欲望,而受雇者则被严格地监督。$B$B独立的承包人是个神话。他们想获得比受雇者更好的待遇,但又想被当成消费者对待。永远不要相信以那个头衔自称的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9977,'deDE','Vorsichtig, $GSterblicher:Sterbliche;, hinter dieser Halle lauern weitaus schlimmere Gefahren, als man sie von Eurer Welt kennt. Seid wachsam...','','','','','','','','','','','','','','',''), (9977,'frFR','Prenez garde, $gmortel:mortelle;, car au-delà de cette salle résident des dangers inconnus dans votre monde. Avancez prudemment…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9977,'zhCN','小心,凡人,这间大厅後面有着你的世界从未听过的危险。小心地走...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9978,'deDE','Schön, Euch wiederzusehen, $N. Möchtet Ihr, dass ich Euch zum Hort des Meisters bringe?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9978,'frFR','Il est bon de vous revoir, $N. Voulez-vous que je vous conduise jusqu’au repaire du maître ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9978,'zhCN','很高兴再见到你,$N。你要我带你去主人的巢穴吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9979,'deDE','Das Arathibecken wurde von den Entweihten überrannt! Werdet Ihr uns helfen, $N?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9979,'frFR','Le bassin d’Arathi a été envahi par les Profanateurs. Voulez-vous nous aider, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9979,'zhCN','阿拉希盆地已被污染者侵扰。你能帮我们吗,$N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9980,'deDE','Es ist schön, einen Freund der Aldor in diesen abgelegenen Teilen der Welt zu sehen. Ich fürchte, ich kann dieses anmaßende Geplapper der Elfen nicht länger ertragen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9980,'frFR','Il est bon de voir un ami de l’Aldor dans ces contrées reculées. Je crains ne plus pouvoir supporter encore longtemps les bavardages insolents de ces elfes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9980,'zhCN','在这些偏远地区能见到奥多尔的朋友真好。我担心我不能再忍受这些精灵厚颜无耻的唠叨了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9981,'deDE','','Geht, $N, in das Arathibecken! Tötet, TÖTET wie ihr es niemals zuvor getan habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (9981,'frFR',NULL,'Allez, $N, au bassin d’Arathi ! Tuez, TUEZ, comme vous n’avez encore jamais tué !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9981,'zhCN','去吧,$N,进入阿拉希盆地!杀,杀,就像你从未杀过一样!','去吧,$N,进入阿拉希盆地!杀,杀,就像你从未杀过一样!','去吧,$N,去阿拉希盆地勇敢地战斗吧!','去吧,$N,进入阿拉希盆地!杀,杀,就像你从未杀过一样!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9982,'deDE','Der Eingang in die Kriegshymnenschlucht liegt vor Euch. Werdet Ihr dort gegen die elendige Allianz kämpfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (9982,'frFR','L\'entrée du goulet des Chanteguerres se trouve devant vous. Irez-vous y combattre cette misérable Alliance ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9982,'zhCN','战歌峡谷的入口就在你面前。你会对抗那里卑鄙的联盟吗?','战歌峡谷的入口就在你的前面。你会和这些肮脏的联盟战斗到底吗?','战歌峡谷的入口就在你的前面。你会和这些肮脏的联盟战斗到底吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9983,'deDE','','Grüße, $C. Gerade jetzt greift die Horde die Kriegshymnenschlucht an. Seid Ihr bereit, auf der Seite der Allianz zu kämpfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (9983,'frFR',NULL,'Je suis heureuse de vous rencontrer, $c. En ce moment, la Horde est en train d’attaquer le goulet des Chanteguerres. Voulez-vous vous battre là-bas aux côtés de l’Alliance ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9983,'zhCN','你好,$c。就连到了现在,部落仍在攻击战歌峡谷。你会和联盟一起奋战吗?','你好,$c。就连到了现在,部落仍在攻击战歌峡谷。你会和联盟一起奋战吗?','你好啊,$c。即使是现在,部落还在进攻战歌峡谷。你会和联盟并肩而战吗?','你好,$c。就连到了现在,部落仍在攻击战歌峡谷。你会和联盟一起奋战吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9984,'deDE','Was macht Ihr hier? Ab ins Alteractal, wo Ihr gebraucht werdet!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9984,'frFR','Mais qu’est-ce qu’vous faites ici à fainéanter ? Si vous alliez dans la vallée d’Alterac, au lieu de bavarder ? C’est là-bas qu’on a besoin de vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9984,'zhCN','你在这里做什么?!快到奥特兰克山谷去,那里需要你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9985,'deDE','','Ebermist! Warum muss ich hier rumstehen und anderen den Weg ins Alteractal zeigen, wenn ich dort selbst kämpfen könnte? Ihr! Seid Ihr gekommen, um gegen die Allianz zu kämpfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (9985,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9985,'zhCN','野猪粪!为什么我就一定要留在这里引导其他人去奥特兰克山谷,而不是自己去作战?你!你是来对抗联盟的吗?','野猪粪!为什么我就一定要留在这里引导其他人去奥特兰克山谷,而不是自己去作战?你!你是来对抗联盟的吗?','野猪粪!为什么当我自己可以上阵杀敌的时候,却让我站在这里指引别人去奥特兰克山谷?你!你去跟联盟打过仗了吗?','野猪粪!为什么我就一定要留在这里引导其他人去奥特兰克山谷,而不是自己去作战?你!你是来对抗联盟的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9986,'deDE','Der Wald singt von der keimenden Veränderung. Unsere neuen Freunde, die Draenei, sind hier. Wir werden ihnen helfen, ihr eigenes Zuhause zu errichten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9986,'frFR','La forêt chante les germes du changement. Nos nouveaux amis, les draeneï, sont ici, et nous allons les aider à construire leur foyer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9986,'zhCN','森林和改变的种子一同歌唱着,但它也因痛苦而悲鸣。$B$B就像你一样,我们的新朋友德莱尼来到这帮助我们。我们必须阻止我的树木兄弟和姐妹们遭到杀害,在一切都毁灭和梣谷消失之前。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9988,'deDE','Was wollt Ihr? Ich habe keine Zeit zum Quatschen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9988,'frFR','Qu\'est-ce que vous voulez ? Je ne suis pas du genre à bavarder.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9988,'zhCN','你想干嘛?我没空闲话家常。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9989,'deDE','','Ich bin gerade damit beschäftigt, ein Bestechungsgeld zu verhandeln. Kommt später wieder.','','','','','','','','','','','','','',''), (9989,'frFR',NULL,'Je suis très occupée à négocier un pot-de-vin, en ce moment. Pourriez-vous revenir plus tard ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9989,'zhCN','我现在有点忙着协商贿赂。你等下再回来找我。','我现在有点忙着协商贿赂。你等下再回来找我。','我现在正忙着讨论一个贿赂计划。你不如晚点过来吧?','我现在有点忙着协商贿赂。你等下再回来找我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9990,'deDE','','Ich habe Euch einen Flug zur Manaschmiede Coruu besorgt. Seid Ihr bereit, $N? Ihr werdet hinter den feindlichen Linien abgesetzt. Nehmt also besser alles mit, was Ihr braucht.','','','','','','','','','','','','','',''), (9990,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9990,'zhCN','我已经安排好让你到法力熔炉寇鲁的班次了。你准备好了吗,$N?你会在敌方战线後方被放下来,所以确定你带了所有需要的东西去。','我已经安排好让你到法力熔炉寇鲁的班次了。你准备好了吗,$N?你会在敌方战线後方被放下来,所以确定你带了所有需要的东西去。','我已经安排送你去法力熔炉:库鲁恩的事宜了。你准备好了吗,$N?你会降落在敌人的防守线后方,所以请确保你带了所有必需的东西。','我已经安排好让你到法力熔炉寇鲁的班次了。你准备好了吗,$N?你会在敌方战线后方被放下来,所以确定你带了所有需要的东西去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9991,'deDE','Oh, $Gein weiterer Soldat:eine weitere Soldatin; auf dem Weg zur Ehrenfeste... bei Kurdrans Bart, sie können dort jede Hilfe brauchen','Oh, $Gein weiterer Soldat:eine weitere Soldatin; auf dem Weg zur Ehrenfeste... bei Kurdrans Bart, sie können dort jede Hilfe brauchen!','','','','','','','','','','','','','',''), (9991,'frFR','Un nouveau soldat qui part rejoindre le bastion de l’Honneur… Par la barbe de Kurdran, c’est le genre d’aide dont ils ont bien besoin, là-bas !','Un nouveau soldat qui part rejoindre le bastion de l’Honneur… Par la barbe de Kurdran, c’est le genre d’aide dont ils ont bien besoin, là-bas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9991,'zhCN','Another soldier on $ghis:her; way to Honor Hold... by Kurdran\'s beard, they can use the help!','又一个士兵往$g他:她;去荣誉堡的路上了...以库德兰的胡须为名,他们需要帮助!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9993,'deDE','Willkommen auf der Sturmsäule, $C.$B$BBitte, lasst Euch von meiner Erscheinung durch dieses Bildgerät nicht abschrecken. Ich habe viele Feinde, die mich gerne tot sehen würden. Daher diese Sicherheitsmaßnahme.$B$BIch versichere Euch, dass Ihr hier vollkommen sicher seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9993,'frFR','Bienvenue à la Foudreflèche, $c.$B$BJe vous en prie, ne prenez pas ombrage de mon apparition par images interposées. J\'ai beaucoup d\'ennemis qui voudraient ma mort, il ne s\'agit que d\'une mesure de précaution.$B$BJe peux vous assurer que vous êtes parfaitement en sécurité ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9993,'zhCN','欢迎来到风暴之尖,$c。$B$B请别被我透过这个影像仪器显现的实体给吓到了。有很多仇家想看到我死,所以这只是一个预防措施。$B$B我向你保证你在这里很安全。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9994,'deDE','Möchtet Ihr etwas kaufen? Möchtet Ihr etwas verkaufen?$B$BDafür sind wir hier, mein Freund.$B$BEure Vorlieben, nennt mir Eure Vorlieben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9994,'frFR','Souhaitez-vous acheter quelque chose ? Ou vendre quelque chose ?$B$BNous sommes là pour ça, $gmon ami:mon amie;.$B$BS\'il vous plaît, qu\'est-ce qui vous ferait plaisir ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9994,'zhCN','你想买什么东西吗?还是你想卖什么东西?$B$B这是为什么我们会在这里的原因,我的朋友。$B$B请告诉我你的意愿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9995,'deDE','So, Ihr seid also erst kürzlich aus Azeroth hier eingetroffen, mh? Macht Euch auf einiges gefasst, $C - In diesem Land lauern weit schlimmere Gefahren, als alles, dem sich die Horde je stellen musste. Ich bin Nazgrel, die rechte Hand unseres mächtigen Kriegshäuptlings, Thrall. Er übertrug mir die ehrenvolle Aufgabe, diese mutige Expedition zu schützen, und bei allen Geistern, das werde ich!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9995,'frFR','Vous êtes récemment $garrivé:arrivée; d’Azeroth, hein ? Vous feriez mieux de vous endurcir, $c… Il y a des périls sur cette terre qui ne ressemblent à rien de ce que la Horde a affronté jusqu’à maintenant. Je suis Nazgrel, le bras droit de notre puissant chef de guerre, Thrall. Il m’a honoré en me confiant la tâche de protéger cette courageuse expédition. Et par tous les esprits, c’est ce que je vais faire !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9995,'zhCN','所以你是最近从艾泽拉斯来到这里的?你最好让自己下定决心,$c - 这土地上有着部落从未挑战过的危险事物。我是纳兹格雷尔 - 我们伟大酋长,索尔的得力助手。他赋予我护卫这次勇敢远征的任务,所以 - 我以一切担保 - 我会做到!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9996,'deDE','Throm\'ka, $GBruder:Schwester;! Willkommen in der Scherbenwelt. Die Horde kann auf dieser zerrissenen Welt jede Hilfe gebrauchen. Ich verspreche Euch, wenn Ihr auf der Suche nach glorreichen Schlachten hierher gekommen seid, werdet Ihr bald hinreichend Gelegenheit dafür finden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (9996,'frFR','Throm\'ka, $gmon frère:ma sœur; ! Bienvenue en Outreterre. La Horde a besoin de toutes les forces qu’elle peut rassembler sur ce monde brisé. Je vous promets que si vous êtes $gvenu:venue; chercher des batailles glorieuses, vous pourrez vous en donner à cœur joie ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9996,'zhCN','(兽人语)你好,$g兄弟:姐妹;!欢迎来到外域。部落需要这残破世界里所有能召集到的力量。我向你保证,如果你寻找的是光荣的战役,你可以在这里找到。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9997,'deDE','Fasst Euch kurz, $C! Wir versuchen hier einen Krieg zu gewinnen, falls Ihr es noch nicht mitbekommen habt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (9997,'frFR','Dépêchez-vous, $c. On a une guerre sur le feu, ici, au cas où vous ne l’auriez pas remarqué.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (9997,'zhCN','动作快,$c - 我们在这里有场仗要打,你没注意到吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10000,'deDE','Seid gegrüßt, Abenteurer. Erhört meine Worte, bevor Ihr Euch in den schwarzen Morast begebt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10000,'frFR','Salutations, $gvoyageur:voyageuse;. Vous devriez écouter mes avertissements avant de vous aventurer dans le Noir Marécage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10000,'zhCN','嗨,冒险者。在你前往黑色沼泽之前留心我的警告。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10001,'deDE','Ah, willkommen zurück, Held. Ihr seid also zurückgekehrt, um den Wächter erneut zu schützen? Vergesst nicht, ein Chronosignal mitzunehmen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10001,'frFR','Ah, bon retour à vous, $ghéros:héroïne;. Revenez-vous pour protéger le Gardien une nouvelle fois ? N\'oubliez pas d\'emporter une chrono-balise !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10001,'zhCN','啊,欢迎回来,英雄。你再次回来保护守卫者吗?别忘记带一个时间信号灯在身上!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10002,'deDE','Seid gegrüßt, $N. Fahrt mit der gebotenen Vorsicht fort...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10002,'frFR','Salutations, $N. Faites bien attention…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10002,'zhCN','你好,$N。谨慎进行...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10003,'deDE','Kaum hatte unser Kriegshäuptling von der erneuten Öffnung des Portals erfahren, ließ er seine Berater zusammenkommen, um diese wagemutige Expedition vorzubereiten. Den Zweifeln einiger Berater zum Trotz, hoffte Thrall, dass wir einige neue Erkenntnisse über die Vergangenheit unseres Volkes gewinnen könnten. Er ist der festen Überzeugung, dass irgendwo auf dieser zerschmetterten Welt die wahre Geschichte der Orcs verborgen liegt.$B$BIn meinen dunkelsten Stunden fürchte ich jedoch... das diese Geschichte besser unerzählt bleiben sollte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10003,'frFR','Quand notre chef de guerre a appris que la Porte des ténèbres avait été rouverte, il a immédiatement rassemblé ses conseillers pour préparer cette audacieuse expédition. Même si certains d’entre eux ont encore des doutes, Thrall espère que nous pourrons découvrir de nouvelles informations sur l’histoire de notre peuple. Il pense que la véritable histoire du peuple orc est cachée quelque part dans les ruines de ce monde.$B$BJe dois avouer que, dans mes heures les plus sombres... je crains que ce récit ne doive rester secret.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10003,'zhCN','一旦我们的大酋长知道黑暗之门被重新开启,他就会立即召集他的顾问来计画这个大胆的远征。虽然有些顾问有所怀疑,但索尔坚信我们可能会对族人的历史有新的洞悉。他相信这世界的残骸中某处,就藏着兽人真正的故事。$B$B我必须承认在我最坏的打算中...我担心那个故事最好不要被人知道。','一旦我们的大酋长知道黑暗之门被重新开启,他就会立即召集他的顾问来计划这个大胆的远征。虽然有些顾问有所怀疑,但索尔坚信我们可能会对族人的历史有新的洞悉。他相信这世界的残骸中某处,就藏着兽人真正的故事。$B$B我必须承认在我最坏的打算中……我担心那个故事最好不要被人知道。',NULL,'一旦我们的大酋长知道黑暗之门被重新开启,他就会立即召集他的顾问来计划这个大胆的远征。虽然有些顾问有所怀疑,但索尔坚信我们可能会对族人的历史有新的洞悉。他相信这世界的残骸中某处,就藏着兽人真正的故事。$B$B我必须承认在我最坏的打算中……我担心那个故事最好不要被人知道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10004,'deDE','Die Horde hat viel riskiert, um die Scherbenwelt zu erforschen: Ressourcen, Krieger und Arbeitskräfte. Sogar die Verteidigung unserer Heimat wurde zu Gunsten dieser Unternehmung vernachlässigt. Thrall glaubt fest an die Möglichkeiten dieser verwüsteten Welt. Dieser Tage vermag man ein seltsames Leuchten in seinen Augen zu erkennen, als hätte er eine Art Offenbarung erfahren, die uns anderen verborgen blieb.$B$BDennoch, er ist mein Kriegshäuptling und mein Blutsbruder. Ich würde ihm selbst in die Hölle folgen, wenn es sein müsste.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10004,'frFR','La Horde a pris de grands risques en s’aventurant en Outreterre, consacrant à ce projet des ressources, de la main-d’œuvre... Même la défense tactique de nos terres est en jeu. En dépit de tout cela, Thrall croit en la promesse de ce pays dévasté. Une étrange lueur brille dans ses yeux, ces derniers temps… comme s’il pressentait une révélation exaltante qu’il est le seul à voir.$B$BMais il reste mon chef de guerre et mon frère de sang. Je le suivrai jusqu’à travers les portes de l’abysse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10004,'zhCN','部落冒了很多险才进入外域 - 资源,人力 - 就连我们土地的策略防御都很危急。撇开这一切,索尔相信这荒芜土地仍有前途。这些日子他眼里有一种奇怪的光芒 - 好像他感觉到什么我们不懂的天启。$B$B不过,他仍是我的大酋长和我的兄弟。我会跟随他通过深渊的大门。','部落冒了很多险才进入外域 - 资源,人力 - 就连我们土地的策略防御都很危急。撇开这一切,索尔相信这荒芜土地仍有前途。这些日子他眼里有一种奇怪的光芒 - 好像他感觉到什么我们不懂的天启。$B$B不过,他仍是我的酋长和我的兄弟。我会跟随他通过深渊的大门。',NULL,'部落冒了很多险才进入外域 - 资源,人力 - 就连我们土地的策略防御都很危急。撇开这一切,索尔相信这荒芜土地仍有前途。这些日子他眼里有一种奇怪的光芒 - 好像他感觉到什么我们不懂的天启。$B$B不过,他仍是我的酋长和我的兄弟。我会跟随他通过深渊的大门。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10005,'deDE','Throm\'ka, $C. Ihr seid neu hier. Ihr seht noch frisch und unberührt von den Schrecken dieser Welt aus.$B$B$B$BDas wird sich bald ändern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10005,'frFR','Throm’ka, $c. Vous devez être $gun nouveau:une nouvelle;.Vous semblez $gfrais:fraîche; et pas encore $gmarqué:marquée; par les horreurs de cette terre.$B$B$B$BÇa ne va pas durer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10005,'zhCN','(兽人语)你好,$c。你一定是新人。你看起来充满朝气,尚未被这片土地的恐怖之处所蹂躏。$B$B<碎颅中士朝尘土里吐了口口水。>$B$B那将会改变的。','(兽人语)你好,$c。你一定是新人。你看起来充满朝气,尚未被这片土地的恐怖之处所蹂躏。$b$b<碎颅中士朝尘土里吐了口口水。>$b$b那将会改变的。','(兽人语)你好,$c。你一定是新人。你看起来充满朝气,尚未被这片土地的恐怖之处所蹂躏。$b$b<碎颅中士朝尘土里吐了口口水。>$b$b那将会改变的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10006,'deDE','Unsere Expedition hat es sicher durch das Portal geschafft und einen neuen Stützpunkt namens Thrallmar errichtet. Wie Ihr sicherlich schon gesehen habt, ist die Brennende Legion aufmarschiert und hat uns von unseren Brüdern abgeschnitten. Mit Sicherheit hoffen die Dämonen das Dunkle Portal zurückzuerobern, um uns von weiterer Verstärkung aus Azeroth abzuschneiden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10006,'frFR','Notre expédition a réussi à traverser la Porte et à implanter une nouvelle base appelée Thrallmar. Mais comme vous pouvez le voir, la Légion ardente s\'est avancée et nous a séparés de nos frères. Il est clair que les démons espèrent reprendre la Porte des ténèbres pour nous empêcher de faire venir des renforts d\'Azeroth.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10006,'zhCN','我们的远征队安全地通过了传送门并建立了一个叫索尔玛的新基地。但如你所见,燃烧军团进入,切断了我们和兄弟的连系。明显地,那些恶魔想夺回黑暗之门,阻止我们从艾泽拉斯召集援军。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10008,'deDE','Ich glaube, dass Taerix mit etwas Hilfe schon bald der Durchbruch gelingen dürfte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10008,'frFR','Si on l\'aide un peu, je pense que Taerix est sur le point de faire un grand pas en avant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10008,'zhCN','有人帮忙的话,我相信泰瑞兹很快就能突破了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10009,'deDE','Meine Brüder in Sturmwind haben mir gesagt, ich sollte nicht in die Armee eintreten... ich bin froh, dass ich nicht auf sie gehört habe!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10009,'frFR','Mes frères à Hurlevent me disaient de ne pas m\'engager dans l\'armée... Je suis bien content de ne pas les avoir écoutés !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10009,'zhCN','我的兄弟在暴风城告诉我不要加入军队...我很高兴,我没有听他的话!','我的兄弟在暴风城告诉我不要加入军队……我很高兴,我没有听他的话!','我的兄弟在暴风城告诉我不要加入军队……我很高兴,我没有听他的话!','我的兄弟在暴风城告诉我不要加入军队……我很高兴,我没有听他的话!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10010,'deDE','Der Trümmerposten ist ein großartiger Ort für einen Wildhammerzwerg. Ich hatte noch nie so viel Spaß in der Luft','Der Trümmerposten ist ein großartiger Ort für einen Wildhammerzwerg. Ich hatte noch nie so viel Spaß in der Luft!','','','','','','','','','','','','','',''), (10010,'frFR','La halte du Fracas est un bel endroit pour un Marteau-hardi. Je n\'avais jamais passé autant de temps dans les airs !','La halte du Fracas est un bel endroit pour un Marteau-hardi. Je n\'avais jamais passé autant de temps dans les airs !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10010,'zhCN','对蛮锤矮人而言,破碎岗哨是个很棒的地方。我没有多少时间可以在天空中飞翔了!','对蛮锤矮人而言,破碎岗哨是个很棒的地方。我没有多少时间可以在天空中飞翔了!','对蛮锤矮人而言,破碎岗哨是个很棒的地方。我没有多少时间可以在天空中飞翔了!','对蛮锤矮人而言,破碎岗哨是个很棒的地方。我没有多少时间可以在天空中飞翔了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10011,'deDE','','Falkenschreiter sind edle Geschöpfe. Behandelt sie immer gut, denn es gibt nichts Gefährlicheres als einen wütenden Falkenschreiter.','','','','','','','','','','','','','',''), (10011,'frFR',NULL,'Les faucons-pérégrins sont de nobles créatures. Assurez-vous de toujours bien traiter le vôtre. Rien n’est plus dangereux qu’un faucon-pérégrin en colère.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10011,'zhCN','陆行鹰是高贵的生物。记得永远都要对你的陆行鹰很好;很少比愤怒的陆行鹰更危险的了。','陆行鹰是高贵的生物。记得永远都要对你的陆行鹰很好;很少比愤怒的陆行鹰更危险的了。','陆行鸟是种高贵的生物。你要好好对待你的陆行鸟,没有什么比一只愤怒的陆行鸟更危险了。','陆行鹰是高贵的生物。记得永远都要对你的陆行鹰很好;很少比愤怒的陆行鹰更危险的了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10012,'deDE','','Ich bin mir sicher, dass Botanikerin Taerix mit Eurer Hilfe eine Lösung für unsere Probleme finden wird.','','','','','','','','','','','','','',''), (10012,'frFR',NULL,'Je suis sûre qu\'avec notre aide, Taerix la botaniste réussira à trouver une solution à nos problèmes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10012,'zhCN','我相信,有我们的帮忙,植物学家泰瑞兹就可以找到解决我们问题的方法。','我相信,有我们的帮忙,植物学家泰瑞兹就可以找到解决我们问题的方法。','我相信,有我们的帮忙,植物学家泰瑞兹就可以找到解决我们问题的方法。','我相信,有我们的帮忙,植物学家泰瑞兹就可以找到解决我们问题的方法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10018,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10018,'zhCN','前往外域?去虚空风暴的52区拜访维斯顿·急啸。身为热砂战斗同盟的官方竞技场商人,他贩卖各种不可思议的物品给有足够竞技场点数的人。','前往外域?去虚空风暴的52区拜访维斯顿·急啸。身为热砂战斗同盟的官方竞技场商人,他贩卖各种不可思议的物品给有足够竞技场点数的人。','去外域?记得拜访一下虚空风暴52区的维克斯顿。他是热砂搏击会的官方竞技场商人,他那里有许多不可思议的物品,专门卖给那些有着足够竞技场点数的家伙。','前往外域?去虚空风暴的52区拜访维斯顿·急啸。身为热砂战斗同盟的官方竞技场商人,他贩卖各种不可思议的物品给有足够竞技场点数的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10019,'deDE','Habt Ihr Lust, mir dabei zu helfen, das Warptor auszuschalten? Es befindet sich im Lager der Brennenden Legion dort im Süden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10019,'frFR','Vous voulez m\'aider à détruire le portail dimensionnel dans ce camp de la Légion ardente au sud ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10019,'zhCN','想帮助我拿下南边燃烧军团营地里的那个星移门吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10020,'frFR','On fait du bon boulot ensemble, $N. Je n\'aurais jamais réussi à détruire ce portail dimensionnel sans vous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10020,'zhCN','我们合作愉快,$n。如果没有你我不可能将那个星移门拿下!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10022,'deDE','','Diese Leute sind vor ein paar Nächten aus Shattrath gekommen und haben seitdem nicht aufgehört zu streiten.$B$BIch bin froh, dass das Euch nicht verscheucht hat. Ich hatte schon Angst, dass sie mir mögliche Kunden verjagen','','Ich hoffe, die Leute aus Shattrath hören bald auf zu kämpfen. Sie gehen mir langsam auf die Nerven.$B$BWie kann ich Euch helfen?','','','','','','','','','','','',''), (10022,'frFR',NULL,'Ces gens sont arrivés de Shattrath il y a quelques nuits et n\'ont pas arrêté de se disputer depuis.$B$BJe suis contente de voir que ça ne vous a pas $gdétourné:détournée; d\'ici, je commençais à penser qu\'ils faisaient fuir les clients potentiels.',NULL,'J\'espère que les arrivés de Shattrath vont arrêter de se disputer. Ils commencent à me taper sur les nerfs.$B$BQue puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10022,'zhCN','这些人几天前从撒塔斯抵达,从那时候开始他们就没停止过争吵。$B$B我很高兴他们没有把你吓跑,因为我开始认为他们在吓跑我的顾客。','这些人几天前从撒塔斯抵达,从那时候开始他们就没停止过争吵。$B$B我很高兴他们没有把你吓跑,因为我开始认为他们在吓跑我的顾客。','这些人几天前从撒塔斯抵达,从那时候开始他们就没停止过争吵。\r\n\r\n我很高兴他们没有把你吓跑,因为我开始认为他们在吓跑我的顾客。','这些人几天前从撒塔斯抵达,从那时候开始他们就没停止过争吵。$B$B我很高兴他们没有把你吓跑,因为我开始认为他们在吓跑我的顾客。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10024,'deDE','Ihr seid nicht stark genug, um im Auge des Sturms zu kämpfen. Kehrt zurück, wenn Ihr mehr Erfahrung gesammelt habt','Ihr seid nicht stark genug, um im Auge des Sturms zu kämpfen. Kehrt zurück, wenn Ihr mehr Erfahrung gesammelt habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (10024,'frFR','Vous n\'avez pas encore assez de force pour combattre dans l\'Œil du cyclone. Revenez quand vous aurez acquis plus d\'expérience.','Vous n\'avez pas encore assez de force pour combattre dans l\'Œil du cyclone. Revenez quand vous aurez acquis plus d\'expérience.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10024,'zhCN','你的等级还不足以参加暴风之眼的战斗。等你获得更多经验的时候再回来。','你的等级还不足以参加暴风之眼的战斗。等你获得更多经验的时候再回来。','你的等级还无法在暴风之眼里进行战斗。当你获得更多经验时再回来试试。','你的等级还不足以参加暴风之眼的战斗。等你获得更多经验的时候再回来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10025,'deDE','Draeneistreitkräfte und ihre Allianzverbündeten kämpfen im Auge des Sturms auf der Scherbenwelt gegen die Horde. Wollt Ihr Euch ihnen anschließen, um das Schlachtenglück zu unseren Gunsten zu wenden','Draeneistreitkräfte und ihre Allianzverbündeten kämpfen im Auge des Sturms auf der Scherbenwelt gegen die Horde. Wollt Ihr Euch ihnen anschließen, um das Schlachtenglück zu unseren Gunsten zu wenden?','','','','','','','','','','','','','',''), (10025,'frFR','Les forces draeneï et leurs compagnons de l\'Alliance affrontent la Horde dans l\'Œil du cyclone en Outreterre. Voulez-vous les rejoindre pour tenter de faire basculer la bataille en notre faveur ?','Les forces draeneï et leurs compagnons de l\'Alliance affrontent la Horde dans l\'Œil du cyclone en Outreterre. Voulez-vous les rejoindre pour tenter de faire basculer la bataille en notre faveur ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10025,'zhCN','在外域的暴风之眼,德莱尼部队和他们的联盟与部落开始了战争。你愿意加入他们来扭转战争的情势吗?','在外域的暴风之眼,德莱尼部队和他们的联盟与部落开始了战争。你愿意加入他们来扭转战争的情势吗?','在外域的暴风之眼,德莱尼部队和他们的联盟与部落开始了战争。你愿意加入他们来扭转战争的情势吗?','在外域的暴风之眼,德莱尼部队和他们的联盟与部落开始了战争。你愿意加入他们来扭转战争的情势吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10026,'deDE','Die Horde kann den Draenei und der sich einmischenden Allianz nicht erlauben, alle Manazellen der Scherbenwelt zu kontrollieren. Werdet Ihr Euch den Blutelfen in ihrem Angriff auf das Auge des Sturms anschließen','Die Horde kann den Draenei und der sich einmischenden Allianz nicht erlauben, alle Manazellen der Scherbenwelt zu kontrollieren. Werdet Ihr Euch den Blutelfen in ihrem Angriff auf das Auge des Sturms anschließen?','','','','','','','','','','','','','',''), (10026,'frFR','La Horde ne peut pas laisser le contrôle des cellules de mana de l\'Outreterre aux draeneï et à leur envahissants Alliés. Voulez-vous vous joindre à l\'assaut des elfes de sang sur l\'Œil du cyclone ?','La Horde ne peut pas laisser le contrôle des cellules de mana de l\'Outreterre aux draeneï et à leur envahissants Alliés. Voulez-vous vous joindre à l\'assaut des elfes de sang sur l\'Œil du cyclone ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10026,'zhCN','部落不允许德莱尼和他们爱管闲事的联盟控制在外域里全部的法力电池。你愿意加入血精灵的行列与他们一起对暴风之眼的发出攻击吗?','部落不允许德莱尼和他们爱管闲事的联盟控制在外域里全部的法力电池。你愿意加入血精灵的行列与他们一起对暴风之眼的发出攻击吗?','部落不允许德莱尼和他们爱管闲事的联盟控制在外域里全部的法力电池。你愿意加入血精灵的行列与他们一起对暴风之眼的发出攻击吗?','部落不允许德莱尼和他们爱管闲事的联盟控制在外域里全部的法力电池。你愿意加入血精灵的行列与他们一起对暴风之眼的发出攻击吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10027,'deDE','Hallo, $C! Seid Ihr hier, um Euch für einen Flugeinsatz zu melden?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10027,'frFR','Bonjour, $c ! Vous venez pour une mission aérienne ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10027,'zhCN','你好,$c!你要回报一项飞行任务吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10031,'deDE','Wenn Ihr in den Zangarmarschen wart, habt Ihr vielleicht einen Kerl namens Daniels getroffen. Ihr wisst schon - trägt so einen komischen Helm und hört nur auf \"der Spezialist\".$B$BNatürlich habe ich ihm alles beigebracht, was er weiß.$B$BLasst Euch nicht von den feinen Klamotten täuschen. Im Herzen bin ich immer noch ein Schurke. Daniels und ich haben viel Zeit in den Schützengräben miteinender verbracht, aber das war vor meinem Ruhestand. So weit ich weiß, ist er immer noch da draußen und macht ihnen das Leben zur Hölle.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10031,'frFR','« Si vous avez déjà visité le marécage de Zangar, vous y avez peut-être croisé un gars appelé Daniels. Vous savez, un type qui porte un casque bizarre et qui se fait appeler « le Spécialiste ».$B$BÉvidemment, c\'est moi qui lui ai tout appris.$B$BNe vous laissez pas abuser par mes beaux vêtements. Je reste un voleur, au fond de moi. Daniels et moi avons passé beaucoup de temps dans les tranchées ensemble, mais c\'était avant que je prenne ma retraite. Autant que je sache, il est toujours là-bas, pour leur en faire baver. »',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10031,'zhCN','如果你曾到过赞格沼泽,你可能遇到一个名叫丹尼尔的人。你知道的 -- 戴一顶奇怪的盔帽,只会回答「专家」的人。$B$B当然,他知道的一切都是我教的。$B$B不要让这身华丽的衣服欺骗了你。我内心里仍然是一名盗贼。丹尼尔和我一同在战壕中度过许多时光,但是在我退休之前。据我所知,他仍然在外头,教训敌人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10032,'deDE','Tag für Tag arbeiten wir in dieser Mine. Blutelfenmänner sind für solche körperliche Arbeit nicht geschaffen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10032,'frFR','Jour après jour, tout ce que nous faisons, c\'est trimer dans cette mine. Un elfe de sang n\'est pas fait pour ce genre de travail manuel.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10032,'zhCN','日复一日,我们只能在这矿坑做苦力。血精灵男性并不是做苦工的料。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10039,'deDE','$N, denkt bitte daran, Gahruj von unserem Erfolg zu berichten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10039,'frFR','$N, je vous en prie, veillez à annoncer notre succès à Gahruj.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10039,'zhCN','$N,请确实的将我们的成功转告加鲁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10040,'deDE','','Abgesandter Taluun hat mich mitgenommen, um unseren neuen Verbündeten über die Elemente dieser Welt zu berichten... aber niemand will zuhören.','','','','','','','','','','','','','',''), (10040,'frFR',NULL,'L\'émissaire Taluun m\'a emmenée avec lui dans l\'espoir que je puisse expliquer les éléments de ce monde à nos nouveaux alliés… mais personne ne m\'écoute.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10040,'zhCN','大使·塔鲁恩要我同行是希望我能教导我们的新盟友关於这个世界的元素……但是没有人愿意听。','大使·塔鲁恩要我同行是希望我能教导我们的新盟友关於这个世界的元素……但是没有人愿意听。','塔卢恩大使把我一起带过来,希望我可以向我们的新伙伴们传授关于这个世界上的元素的知识……但没人愿意听。','大使·塔鲁恩要我同行是希望我能教导我们的新盟友关于这个世界的元素……但是没有人愿意听。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10041,'deDE','','Lasst mich allein, $C. Ich muss meinen Aufgaben für Botschafter Sonnenleid nachgehen, so langweilig sie auch sein mögen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10041,'frFR',NULL,'Laissez-moi, $c. Je dois remplir mes obligations auprès de l\'ambassadeur Tristesoleil, aussi ennuyeuses soient-elles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10041,'zhCN','让我静一静,$c。我必须致力於我对忧日大使的职责,虽然这些工作是非常单调乏味的。','让我静一静,$c。我必须致力於我对忧日大使的职责,虽然这些工作是非常单调乏味的。','离我远点,$c。我必须要和他们一样,傻乎乎地保护银月大使欧诺·炎伤。','让我静一静,$c。我必须致力于我对忧日大使的职责,虽然这些工作是非常单调乏味的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10042,'deDE','','Auch wenn die Sha\'tar sich auf das Schattenmondtal und Illidan konzentrieren, dürfen wir die Bedrohung, die von Kael\'thas Sonnenwanderer ausgeht, nicht außer Acht lassen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10042,'frFR',NULL,'Même si les Sha\'tar portent encore toute leur attention sur la vallée d\'Ombrelune et Illidan, nous ne pouvons ignorer la menace que représente Kael\'thas Haut-soleil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10042,'zhCN','尽管萨塔的焦点依然着重在影月谷和伊利丹,我们仍然不能忽视凯尔萨斯·逐日者带来的威胁。','尽管萨塔的焦点依然着重在影月谷和伊利丹,我们仍然不能忽视凯尔萨斯·逐日者带来的威胁。','尽管萨塔的焦点依然着重在影月谷和伊利丹,我们仍然不能忽视凯尔萨斯·逐日者带来的威胁。','尽管萨塔的焦点依然着重在影月谷和伊利丹,我们仍然不能忽视凯尔萨斯·逐日者带来的威胁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10043,'deDE','','Abgesandter Taluun hat mich mitgenommen, um unseren neuen Verbündeten über die Elemente dieser Welt zu berichten. Bisher wollte keiner zuhören, aber vielleicht habt Ihr Interesse?','','','','','','','','','','','','','',''), (10043,'frFR',NULL,'L\'émissaire Taluun m\'a emmenée avec lui dans l\'espoir que je puisse expliquer les éléments de ce monde à nos nouveaux alliés. Pour l\'instant ils refusent de m\'écouter, mais peut-être que vous le voudrez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10043,'zhCN','大使·塔鲁恩要我同行是希望我能教导我们的新盟友关於这个世界的元素。目前没有人愿意听,但也许你有兴趣听吗?','大使·塔鲁恩要我同行是希望我能教导我们的新盟友关於这个世界的元素。目前没有人愿意听,但也许你有兴趣听吗?','塔卢恩大使把我一起带过来,希望我可以向我们的新伙伴们传授关于这个世界上的元素的知识……但迄今为止他们都拒绝听这些,也许你愿意听听?','大使·塔鲁恩要我同行是希望我能教导我们的新盟友关于这个世界的元素。目前没有人愿意听,但也许你有兴趣听吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10044,'deDE','','Mich langweilt es, Botschafter Sonnenleid zu bewachen. Vielleicht können wir ein wenig trainieren? Das könnte eine lehrreiche Erfahrung sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (10044,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10044,'zhCN','我对保护忧日大使感到厌烦,$n。介意跟我谈谈吗?或许我们之中有人可以学到一些事情。','我对保护忧日大使感到厌烦,$n。介意跟我谈谈吗?或许我们之中有人可以学到一些事情。','我对保护银月大使欧诺·炎伤感到有点厌烦了,$n。你有空和我聊聊吗?或许我们能彼此学到些什么?','我对保护忧日大使感到厌烦,$n。介意跟我谈谈吗?或许我们之中有人可以学到一些事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10045,'deDE','Als Ihr Euch der Konsole nähert, beginnt der Zugangskristall, den Ihr bei Euch tragt, sanft zu summen und pulsierend zu leuchten.$B$BEine Flut von Informationen überkommt Euren Geist. Ihr seid Euch der Produktionsebenen, der Stabilität und der Mengen, die durch die verschiedenen Rohrleitungen fließen, bewusst. Die Konsole erwartet Euren Befehl.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10045,'frFR','<À l\'approche de la console de contrôle, le cristal d\'accès que vous avez en votre possession commence à bourdonner et luire doucement.>$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10045,'zhCN','当你接近控制台时,你身上的控制水晶发出轻柔的嗡嗡声以及一阵阵光源的脉动。$B$B一阵讯息突然涌入你的脑海,突然之间你明了了法力熔炉的能量生产水准,它的产量稳定以及它透过不同的输送管运送能源。控制台等待你的命令。','当你接近控制台时,你身上的控制水晶发出轻柔的嗡嗡声以及一阵阵光源的脉动。$B$B一阵讯息突然涌入你的脑海,突然之间你明了了法力熔炉的能量生产水准,它的产量稳定以及它透过不同的输送管运送能源。控制台等待你的命令。',NULL,'当你接近控制台时,你身上的控制水晶发出轻柔的嗡嗡声以及一阵阵光源的脉动。$B$B一阵讯息突然涌入你的脑海,突然之间你明了了法力熔炉的能量生产水准,它的产量稳定以及它透过不同的输送管运送能源。控制台等待你的命令。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10047,'deDE','Finger weg von den Umhängen! Ja, ja, sicherlich möchtet Ihr auch einen haben. Jeder möchte einen meiner Umhänge sein Eigen nennen. Glaubt mir, Menschen von niederer Moral und Stand, eines Tages werde ich mein Glück mit diesen Umhängen machen. Jeder von hier bis Eisenschmiede wird dann meinen Namen kennen: Bartolo Ginsetti. Ginsettiwaren werden überall heiß begehrt sein!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10047,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10047,'zhCN','别碰那件披风!是的,是的,我知道你也想要一件。所有人都想要我的披风。相信我,目前我只是个道德和社会地位低落的人,但是有一天我将靠卖我的披风而赚大钱。从这里到铁炉堡的所有人都将知道巴图罗·吉塞提的名字。吉塞提标签将成为炙手可热的商品!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10051,'deDE','Die Aufgabe des Lichtwächters besteht aus zwei Teilen. Die erste und vorrangigste ist, die Priesterschaft mit allen Mitteln zu schützen. Und die zweite ist, die Feinde des Lichts zu zerstören, wo auch immer sie sich verstecken mögen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10051,'frFR','Le Gardelumière a deux rôles. Tout d\'abord, protéger les prêtres à tout prix et avant tout. Ensuite, détruire les ennemis de la Lumière où qu\'ils se cachent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10051,'zhCN','艾德伊恩的工作分成两部份。首先最重要的是保护教士。再来是找出圣光的敌人并且消灭他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10052,'deDE','Beim Barte Muradins, $C. Dieses Land ist beinahe vollständig zerstört. Ich kann mir kaum vorstellen, dass hier jemand seit dem Ende des Zweiten Krieges überlebt hat','Beim Barte Muradins, $C. Dieses Land ist beinahe vollständig zerstört. Ich kann mir kaum vorstellen, dass hier jemand seit dem Ende des Zweiten Krieges überlebt hat.','','','','','','','','','','','','','',''), (10052,'frFR','Par la barbe de Muradin, $c. Cette terre est au bord de la destruction. Il est inimaginable que quelqu\'un ait pu survivre ici depuis la fin de la seconde guerre.','Par la barbe de Muradin, $c. Cette terre est au bord de la destruction. Il est inimaginable que quelqu\'un ait pu survivre ici depuis la fin de la seconde guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10052,'zhCN','以穆拉丁的胡子起誓,$c。这块土地濒临毁灭。我不能想像任何人从第二次战争结束後能在这里幸存。','以穆拉丁的胡子起誓,$c。这块土地濒临毁灭。我不能想像任何人从第二次战争结束後能在这里幸存。','透过穆拉丁的公然反抗,$c。这块土地濒临毁灭。我不能想象任何人从第二次战争结束后能在这里幸存。','以穆拉丁的胡子起誓,$c。这块土地濒临毁灭。我不能想像任何人从第二次战争结束后能在这里幸存。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10053,'deDE','Throm\'ka, $C. Ist diese zerschlagene Welt das, was Ihr erwartet habt, als Ihr hierher kamt? Dieses Land hat nichts mit den Geschichten aus meiner Jugend gemein. Es ist nur schwer vorzustellen, wie mein Volk an diesem verwüsteten Ort gedeihen konnte','Throm\'ka, $C. Ist diese zerschlagene Welt das, was Ihr erwartet habt, als Ihr hierher kamt? Dieses Land hat nichts mit den Geschichten aus meiner Jugend gemein. Es ist nur schwer vorzustellen, wie mein Volk an diesem verwüsteten Ort gedeihen konnte.','','','','','','','','','','','','','',''), (10053,'frFR','Throm’ka, $c. C’est cette terre brisée que vous vous attendiez à voir ? Cela ne ressemble pas du tout aux histoires qu’on m’a racontées. C’est assez difficile de croire que mon peuple a pu prospérer dans cet endroit désolé.','Throm’ka, $c. C’est cette terre brisée que vous vous attendiez à voir ? Cela ne ressemble pas du tout aux histoires qu’on m’a racontées. C’est assez difficile de croire que mon peuple a pu prospérer dans cet endroit désolé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10053,'zhCN','(兽人语)你好,$c。这块破碎的大地就是你想见到的吗?这和我听过的故事没什么两样。很难相信我的人民能在这荒凉的地方茁壮成长。','(兽人语)你好,$c。这块破碎的大地就是你想见到的吗?这和我听过的故事没什么两样。很难相信我的人民能在这荒凉的地方茁壮成长。','(兽人语)你好,$c。这块破碎的大地就是你想见到的吗?这和我听过的故事没什么两样。很难相信我的人民能在这荒凉的地方茁壮成长。','(兽人语)你好,$c。这块破碎的大地就是你想见到的吗?这和我听过的故事没什么两样。很难相信我的人民能在这荒凉的地方茁壮成长。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10054,'deDE','Ich bin auf der Suche nach jemandem, der mir bei einer Aufgabe hilft, die schon lange überfällig ist.$B$BIhr seht aus, als wärt Ihr dazu in der Lage.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10054,'frFR','Je cherche quelqu\'un pour m\'aider avec un problème qui aurait dû être résolu depuis longtemps.$B$BVous semblez fiable…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10054,'zhCN','我正寻找某人帮助我做一项已经过期很久的任务。$B$B你看起来有这能力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10055,'deDE','Die Arbeit, die Ihr für mich in den Ruinen von Farahlon geleistet habt, hat meinen Zeitplan wieder ins Reine gebracht. Ich werde mein Team zusammenstellen und sofort nach dort aufbrechen.$B$BDanke, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10055,'frFR','Le travail que vous avez fait pour moi aux ruines de Farahlon m\'a permis de rattraper mon retard. Je rassemble mon équipe pour y retourner, maintenant.$B$BMerci, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10055,'zhCN','你为我在法拉隆废墟所做的工作已让我赶上进度。我现在正集合我的部队前往那边去。$B$B感谢你,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10056,'deDE','Die Legion ist überall... wir müssen handeln!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10056,'frFR','La Légion, partout… Il faut s\'en débarrasser !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10056,'zhCN','到处都是燃烧军团的成员...他们必须解决掉!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10057,'deDE','Dank Euch können wir mit unseren Plänen in den Ruinen von Farahlon fortfahren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10057,'frFR','Grâce à vous, nous allons pouvoir poursuivre nos projets pour les ruines de Farahlon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10057,'zhCN','感谢你,我们才能继续我们的法拉隆废墟计画。','感谢你,我们才能继续我们的法拉隆废墟计划。',NULL,'感谢你,我们才能继续我们的法拉隆废墟计划。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10058,'deDE','Was wisst Ihr über die Astralen, Fleischling?$B$BIhr seht uns sicher alle im selben Licht und bemerkt den Streit und die Kämpfe zwischen den verschiedenen Fraktionen nicht.$B$BVielleicht ist es Zeit für eine kleine Vorstellung. Ich bin Kommandant Ameer des Protektorats - und gleichzeitig Eure einzige Hoffnung, den Befall dieser Gegend von den Leerkreaturen wie auch dem Astraleum loszuwerden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10058,'frFR','Que savez-vous des éthériens, créature de chair ?$B$BVous devez sans aucun doute nous voir tous sous le même jour et tout ignorer des luttes et conflits entre les diverses factions.$B$BPeut-être est-il temps que je me présente. Je suis le commandant Ameer, du Protectorat, et je suis également votre seul espoir de remédier à l\'invasion des créatures du Vide et de l\'Ethereum dans cette région.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10058,'zhCN','关於以太族你知道些什么呢?$B$B你无疑地以相同的标准看我们全部,忘记了在不同派系之间的冲突和争斗。$B$B也该是介绍我自己的时候了。我是护国者的指挥官阿密尔 - 也是你在这地区内解决虚无生物和以太皇族充斥的唯一希望。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10059,'deDE','Das Astraleum war einst die führenden Schicht meiner Heimatwelt K\'aresh. Tragischerweise mussten wir K\'aresh verlassen, kurz bevor der Fürst der Leere, Dimensius, seine Leerarmeen auf die Welt los lies, um alles, was ihm im Weg stand, zu vernichten. Dafür schwor das Astraleum Rache. Seitdem sind sie auf der Jagd nach Dimensius...$B$BDas Protektorat ist jedoch nicht als Reaktion auf Dimensius entstanden. Wir sind eine Reaktion auf das Astraleum.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10059,'frFR','L\'Ethereum constituait la classe dirigeante de mon monde natal, K\'aresh. Mon peuple fut malheureusement obligé d\'évacuer K\'aresh peu avant que le seigneur du Vide, Dimensius, ne lance ses armées contre notre terre et ne détruise tout ce qui se dressait sur son passage. Pour cela, l\'Ethereum jura d\'exercer sa vengeance. Depuis, ses membres sont sur la piste de Dimensius...$B$BLe Protectorat, quant à lui, ne fut pas créé en réaction à Dimensius... mais à l\'Ethereum.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10059,'zhCN','以太皇族是在我凯瑞西家乡的统治阶级。可悲的是,虚无领主迪曼修斯在世界上释出他的虚无军团,并且计画完全毁灭所有阻碍他的人,在事情发生之前,我们只好被迫撤出凯瑞西。对这种行为,以太皇族发誓要复仇。他们从那以後一直跟踪迪曼修斯……$B$B然而,护国者并不是一个反对迪曼修斯的团体。我们反对的是以太皇族。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10060,'deDE','Das Astraleum ist finster geworden... wahnsinnig. Rache ist ihr einziges Ziel. Alles, was ihnen im Weg steht oder sich ihnen nicht anschließen will, wird als Feind betrachtet. Viele sahen, dass das Astraleum sich direkt in den Wahnsinn stürzte, und sind geflohen. Viele der Nexusprinzen des Rats des Astraleums haben das Astraleum verlassen, um andere Gruppen und Fraktionen mit anderen Zielen zu gründen. Ein Beispiel für so einen Ableger ist das Konsortium. Ein weiteres das Protektorat...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10060,'frFR','L\'Ethereum s\'est assombri… perverti. La vengeance est devenu leur seul refuge, et quiconque se dresse sur leur chemin ou ne rejoint pas leur cause est considéré comme un ennemi. Beaucoup de ses membres ont bien vu que l\'Ethereum sombrait dans la folie et l\'ont quitté. Plusieurs princes-nexus du conseil de l\'Ethereum ont abandonné le groupe pour former d\'autres ordres, d\'autres factions aux buts différents. Le Consortium est un exemple d\'un de ces groupes dissidents. Le Protectorat en est un autre...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10060,'zhCN','以太皇族已经变得行为堕落……价值观扭曲。报仇已经成为他们的唯一的寄托,而任何阻碍或者不加入他们行为的人都被当作敌人。很多人看见以太皇族陷入疯狂并且离开。一些以太皇族议会的奈萨斯王子脱离以太皇族,以不同的目标成立其他团体和派别。联合团就是因此而生的一个例子。护国者则是另一个……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10061,'deDE','Wir spüren, dass vom Astraleum eine gleichgroße Gefahr für uns ausgeht, wie von Dimensius. Beide müssen aufgehalten werden...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10061,'frFR','Pour nous, l\'Ethereum constitue autant que Dimensius une menace contre notre existence. Il faut les arrêter tous les deux…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10061,'zhCN','我们认为到以太皇族对我们的生存造成的威胁和迪曼修斯一样大。两者都必须被制止……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10062,'deDE','Hi. Ich bin Vixton Quetschpfeife, offizieller Verkäufer der Dampfdruckarena. Wenn Ihr den Ruf habt, habe ich die Waren, die Euch das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10062,'frFR','Yo. Je suis Vixton Sifflepince, le vendeur officiel de la Fédération des Rencontres d\'Arène de Gentepression, Si votre réputation est à la hauteur, j’ai des marchandises qui vont vous faire baver d’envie…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10062,'zhCN','嗨。我是维斯顿·急啸,热砂战斗同盟的正式竞技场商人。如果你声望足够,我有使你看到流口水的稀世珍宝。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10063,'deDE','Wenn Ihr Euch unwohl fühlt, sprecht mit Pestle. Er könnte etwas gegen die Flugkrankheit haben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10063,'frFR','Si vous ne vous sentez pas bien, passez voir Pilon. Il aura peut-être quelque chose pour le mal de l\'air.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10063,'zhCN','如果你想吐的话,与派斯托谈话。他也许有晕机药。','如果你想吐的话,与派斯托谈话。他也许有晕机药。','如果你想吐的话,与派斯托谈话。他也许有晕机药。','如果你想吐的话,与派斯托谈话。他也许有晕机药。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10064,'deDE','$B$BGuten Tag, $N. Verzeiht, wenn ich etwas abgelenkt erscheine, aber ich stecke grad mitten in einer Arbeit für Bauer Natin. Ich möchte alle seine Pferde beschlagen, bis er vom Rathaus zurück kommt. Wie kann ich Euch helfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10064,'frFR','$B$BBonjour, $N. Désolé si j\'ai l\'air distrait, mais je suis en plein travail pour le fermier Natin. Je veux avoir fini de ferrer tous ses chevaux quand il rentrera de l\'hôtel de ville. Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10064,'zhCN','<学徒偶尔转头看看四周,显然是对那些你听不见的声音所做的反应。>$B$B祝你有美好的一天,$N。如果我看起来好像心不在焉的话请原谅我,因为我正在沉浸在农夫那丁所交待的工作当中。当他从市政厅返回时,我想要把他所有的马都装好马蹄铁。我能帮上你什么忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10065,'deDE','Agent Sechs-Uhr und mir wurde vom Protektorat die äußerst wichtige Aufgabe übertragen, alle Anzeichen von Leerkreaturen in Ultris auszurotten. Wir sollten dabei taktisch vorgehen. Unser letzter Anschlag, bevor wir zum Wachposten des Protektorats zurückkehren, sollte einem Fürst der Leere namens Arconus gelten, der sich an den Fleischlingen in der Gegend gütlich tut.$B$BUnglücklicherweise kamen wir etwas zu spät. Sechs-Uhr und ich wurden bei einem Feuerwechsel mit den Fleischmonstern getrennt. Jetzt ist er im Inneren gefangen und sitzt hinter den feindlichen Linien fest.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10065,'frFR','La direction du Protectorat nous avait donné, à l\'agent Ya-six et à moi, une mission de haute importance ayant pour but d\'éradiquer tout signe de l\'invasion de créatures du Vide à Ultris. Il s\'agissait de frappes tactiques. Notre dernier coup avant de rentrer au poste de garde du Protectorat devait viser un seigneur du Vide appelé Arconus qui se gorgeait des créatures de chair de la région.$B$BMalheureusement, nous sommes arrivés un peu trop tard. Ya-six et moi avons été séparés lors de la fusillade avec les bêtes de chair. Maintenant, il se retrouve pris au piège, bloqué derrière les lignes ennemies.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10065,'zhCN','护国者指挥官授权密探亚希克斯和我一项优先处理的重要任务,消灭奥崔斯的所有虚无生物。这本来应该是是战术上的突袭战。在返回护国者哨站之前的最後一次突袭,我们的目标是一个名叫阿肯纳斯的虚无领主,他的身躯因为吸取当地的生命体而茁壮强大。$B$B可惜,我们到达的太晚。亚希克斯和我在与噬屍兽的激烈交战中被分开了。现在他被困在里面,被阻挡在敌军後方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10066,'deDE','Wenn das Licht Euch nicht führen kann, $Gmein Freund:meine Freundin;, vielleicht kann ich Euch behilflich sein. Sucht Ihr etwas','Wenn das Licht Euch nicht führen kann, $Gmein Freund:meine Freundin;, vielleicht kann ich Euch behilflich sein. Sucht Ihr etwas','Diese Insel ist manchmal seltsam, findet Ihr nicht auch? Kann ich Euch mit etwas behilflich sein','Diese Insel ist manchmal seltsam, findet Ihr nicht auch? Kann ich Euch mit etwas behilflich sein?','','','','','','','','','','','',''), (10066,'frFR','Si la Lumière ne suffit pas à vous guider, $gmon ami:mon amie;, alors peut-être pourrai-je vous aider. Que cherchez-vous ?','Si la Lumière ne suffit pas à vous guider, $gmon ami:mon amie;, alors peut-être pourrai-je vous aider. Que cherchez-vous ?','Cette île est parfois étrange, n\'est-ce pas ? Puis-je faire quelque chose pour vous aider ?','Cette île est parfois étrange, n\'est-ce pas ? Puis-je faire quelque chose pour vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10066,'zhCN','如果圣光不能指引你的道路,我的朋友,或许我可以帮上忙。你需要什么?','如果圣光不能指引你的道路,我的朋友,或许我可以帮上忙。你需要什么?','如果圣光不能指引你的道路,我的朋友,或许我可以帮上忙。你需要什么?','如果圣光不能指引你的道路,我的朋友,或许我可以帮上忙。你需要什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10067,'deDE','Ihr wollt etwas lagern? Es gibt hier keinen sichereren Ort als die Exodar... die Bankiers dort werden Euch gern weiterhelfen','Ihr wollt etwas lagern? Es gibt hier keinen sichereren Ort als die Exodar... die Bankiers dort werden Euch gern weiterhelfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10067,'frFR','Vous cherchez à entreposer des biens ? Vous devriez gagner la sécurité de l\'Exodar, alors… Les banquiers seront plus qu\'heureux de vous aider.','Vous cherchez à entreposer des biens ? Vous devriez gagner la sécurité de l\'Exodar, alors… Les banquiers seront plus qu\'heureux de vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10067,'zhCN','寻找存放物品的场所吗?你可以向艾克索达的保险库前进,然後……那些银行家将非常乐於帮助你。','寻找存放物品的场所吗?你可以向艾克索达的保险库前进,然後……那些银行家将非常乐於帮助你。','寻找存放物品的场所吗?你可以向艾克索达的保险库前进,然後……那些银行家将非常乐於帮助你。','寻找存放物品的场所吗?你可以向艾克索达的保险库前进,然后……那些银行家将非常乐于帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10069,'deDE','','Besucht Vixton Quetschpfeife in Area 52 im Nethersturm. Als offizieller Arenahändler des Kampfverbandes des Dampfdruckkartells bietet er viele unglaubliche Gegenstände zum Verkauf an, wenn Ihr genug Arenapunkte gesammelt habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (10069,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10069,'zhCN','一定要拜访在虚空风暴52区的维斯顿·急啸。身为热砂战斗同盟的正式竞技场商人,他有各式各样难以置信的物品,出售给那些有足够竞技场点数的人。','一定要拜访在虚空风暴52区的维斯顿·急啸。身为热砂战斗同盟的正式竞技场商人,他有各式各样难以置信的物品,出售给那些有足够竞技场点数的人。','别忘记去拜访虚空风暴52区的维克斯顿。作为热砂港搏击会的官方竞技场商人,他出售各种不可思议的物品给那些有着足够竞技场点数的家伙。','一定要拜访在虚空风暴52区的维斯顿·急啸。身为热砂战斗同盟的正式竞技场商人,他有各式各样难以置信的物品,出售给那些有足够竞技场点数的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10071,'deDE','Die Hippogryphen werden nahe der Exodar gut versorgt. Reist dort hin, wenn ihr zur Blutwacht fliegen wollt','Die Hippogryphen werden nahe der Exodar gut versorgt. Reist dort hin, wenn ihr zur Blutwacht fliegen wollt.','','','','','','','','','','','','','',''), (10071,'frFR','Les hippogriffes sont bien soignés près de l\'Exodar. Vous devriez vous y rendre si vous souhaitez vous envoler pour le Guet du sang.','Les hippogriffes sont bien soignés près de l\'Exodar. Vous devriez vous y rendre si vous souhaitez vous envoler pour le Guet du sang.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10071,'zhCN','角鹰兽在艾克索达附近被照顾得很好。如果你希望飞往血色守望,你真该前往艾克索达一趟。','角鹰兽在艾克索达附近被照顾得很好。如果你希望飞往血色守望,你真该前往艾克索达一趟。','角鹰兽在艾克索达附近被照顾得很好。如果你希望飞往血色守望,你真该前往艾克索达一趟。','角鹰兽在艾克索达附近被照顾得很好。如果你希望飞往血色守望,你真该前往艾克索达一趟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10072,'deDE','Der einst unerschöpfliche Vorrat an Textilien der Exodar ist dramatisch gesunken. Euer Ruf bei den Draenei hier würde sich gewaltig verbessern, wenn Ihr uns etwas Stoff spenden würdet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10072,'frFR','La réserve de textiles de l\'Exodar, qui était jadis énorme, a dangereusement baissé. Votre réputation auprès des draeneï augmenterait si vous nous aidiez avec un don de tissu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10072,'zhCN','艾克索达过去大量供应的纺织品产量已经缩减到异常的低。假如你愿意捐赠布料帮助我们,你与德莱尼的声望将会提高。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10073,'deDE','Funaam ist unser Gildenmeister. Er hat sein Büro innerhalb der Exodar eingerichtet. Folgt einfach der Straße, dann werdet Ihr bald dort sein','Funaam ist unser Gildenmeister. Er hat sein Büro innerhalb der Exodar eingerichtet. Folgt einfach der Straße, dann werdet Ihr bald dort sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (10073,'frFR','Funaam est notre officier du registre des guildes. Son bureau est installé dans l\'Exodar. Vous n\'avez qu\'à suivre la route, vous le trouverez en un rien de temps.','Funaam est notre officier du registre des guildes. Son bureau est installé dans l\'Exodar. Vous n\'avez qu\'à suivre la route, vous le trouverez en un rien de temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10073,'zhCN','范安姆是我们的公会注册员。他的办公室已经设立在艾克索达。请沿着道路走;你将立即找到它。','范安姆是我们的公会注册员。他的办公室已经设立在艾克索达。请沿着道路走;你将立即找到它。','范安姆是我们的公会注册员。他的办公室已经设立在艾克索达。请沿着道路走;你将立即找到它。','范安姆是我们的公会注册员。他的办公室已经设立在艾克索达。请沿着道路走;你将立即找到它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10074,'deDE','Unser bescheidenes Gasthaus befindet sich im Norden der Azurwacht. Chellan wird sich dort gut um Euch kümmern','Unser bescheidenes Gasthaus befindet sich im Norden der Azurwacht. Chellan wird sich dort gut um Euch kümmern.','','','','','','','','','','','','','',''), (10074,'frFR','Notre humble auberge est située au nord de Guet d\'azur ; Chellan y prendra bien soin de vous.','Notre humble auberge est située au nord de Guet d\'azur ; Chellan y prendra bien soin de vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10074,'zhCN','我们简陋的旅馆馆位於蓝色守望北边;查伦将好好的照顾你。','我们简陋的旅馆馆位於蓝色守望北边;查伦将好好的照顾你。','我们简陋的旅馆馆位於蓝色守望北边;查伦将好好的照顾你。','我们简陋的旅馆馆位于蓝色守望北边;查伦将好好的照顾你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10075,'deDE','Esbina wird sich gern um Euer Tier kümmern, $Gmein Freund:meine Freundin;. Sie wartet außerhalb des Gasthauses innerhalb der Azurwacht','Esbina wird sich gern um Euer Tier kümmern, $Gmein Freund:meine Freundin;. Sie wartet außerhalb des Gasthauses innerhalb der Azurwacht.','','','','','','','','','','','','','',''), (10075,'frFR','Esbina sera heureuse de prendre soin de votre compagnon animal, mon $gami:amie;. Elle est postée devant l\'auberge, à l\'intérieur de Guet d\'azur.','Esbina sera heureuse de prendre soin de votre compagnon animal, mon $gami:amie;. Elle est postée devant l\'auberge, à l\'intérieur de Guet d\'azur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10075,'zhCN','艾斯滨娜很高兴可以照顾你的动物同伴,我的朋友。她在蓝色守望的旅馆外边等待。','艾斯滨娜很高兴可以照顾你的动物同伴,我的朋友。她在蓝色守望的旅馆外边等待。','艾斯滨娜很高兴可以照顾你的动物同伴,我的朋友。她在蓝色守望的旅馆外边等待。','艾斯滨娜很高兴可以照顾你的动物同伴,我的朋友。她在蓝色守望的旅馆外边等待。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10076,'deDE','Ah, Ihr sucht Ausbildung? In der Azurwacht haben mehrere Lehrer ihr Lager aufgeschlagen... wonach sucht Ihr genau','Ah, Ihr sucht Ausbildung? In der Azurwacht haben mehrere Lehrer ihr Lager aufgeschlagen... wonach sucht Ihr genau?','','','','','','','','','','','','','',''), (10076,'frFR','Ah, vous désirez vous entraîner ? Plusieurs instructeurs ont dressé leurs camps à Guet d\'azur... Que cherchez-vous exactement ?','Ah, vous désirez vous entraîner ? Plusieurs instructeurs ont dressé leurs camps à Guet d\'azur... Que cherchez-vous exactement ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10076,'zhCN','喔,寻找训练师,是吗?蓝色守望有几位训练师……你追求的是什么样的训练?','喔,寻找训练师,是吗?蓝色守望有几位训练师……你追求的是什么样的训练?','啊,你是想要训练吗?有几个导师在碧蓝岗哨那里……你想学什么?','喔,寻找训练师,是吗?蓝色守望有几位训练师……你追求的是什么样的训练?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10077,'frFR','Le druidisme ? Personne par ici ne suit cette voie... Mais je crois avoir entendu parler de quelqu\'un qui pourrait correspondre près de l\'Exodar. Shalannius, il me semble.','Le druidisme ? Personne par ici ne suit cette voie... Mais je crois avoir entendu parler de quelqu\'un qui pourrait correspondre près de l\'Exodar. Shalannius, il me semble.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10077,'zhCN','德鲁伊?这里没有人选择追求德鲁伊之路……但是我想我听说在艾克索达附近有人符合你的描述。我想是萨娜妮斯吗?','德鲁伊?这里没有人选择追求德鲁伊之路……但是我想我听说在艾克索达附近有人符合你的描述。我想是萨娜妮斯吗?','德鲁伊?这里没有人选择追求德鲁伊之路……但是我想我听说在艾克索达附近有人符合你的描述。我想是萨娜妮斯吗?','德鲁伊?这里没有人选择追求德鲁伊之路……但是我想我听说在艾克索达附近有人符合你的描述。我想是萨娜妮斯吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10078,'deDE','Acteon ist der Fährtenleser vor Ort, und ein guter noch dazu... das Leder, welches er trägt, zeugt von seinen Fertigkeiten. Sein Lager befindet sich südöstlich der Azurwacht','Acteon ist der Fährtenleser vor Ort, und ein guter noch dazu... das Leder, welches er trägt, zeugt von seinen Fertigkeiten. Sein Lager befindet sich südöstlich der Azurwacht.','','','','','','','','','','','','','',''), (10078,'frFR','Actéon est notre pisteur attitré, et il n\'est pas mauvais du tout. Les peaux qu\'il porte attestent de ses compétences. Son camp est au sud-est du Guet d\'azur.','Actéon est notre pisteur attitré, et il n\'est pas mauvais du tout. Les peaux qu\'il porte attestent de ses compétences. Son camp est au sud-est du Guet d\'azur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10078,'zhCN','艾克缇昂是我们的猎人代表,同时也是一名精通狩猎的猎人 - 他身上所穿的皮革就是他高超技术的证明。他的营地在蓝色守望的东南边。','艾克缇昂是我们的猎人代表,同时也是一名精通狩猎的猎人 - 他身上所穿的皮革就是他高超技术的证明。他的营地在蓝色守望的东南边。','艾克缇昂是我们的猎人代表,同时也是一名精通狩猎的猎人 - 他身上所穿的皮革就是他高超技术的证明。他的营地在蓝色守望的东南边。','艾克缇昂是我们的猎人代表,同时也是一名精通狩猎的猎人 - 他身上所穿的皮革就是他高超技术的证明。他的营地在蓝色守望的东南边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10079,'deDE','Was? Ihr möchtet Silbermond Stoff spenden?$B$BIhr seid nur auf einen Falkenschreiter aus, oder? Gut, gut... tut der Stadt diesen Gefallen, und ich werde dafür sorgen, dass Euer Ruf hier sich verbessert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10079,'frFR','Hein ? Vous voulez faire don d\'étoffe à Lune-d\'argent ?$B$BTout ce qui vous intéresse, c\'est avoir un faucon-pérégrin, n\'est-ce pas ? Très bien, très bien… Rendez ce service à la ville, et je m\'assurerai que votre réputation ici s\'améliore.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10079,'zhCN','什么?你希望捐赠布料给银月城吗?$B$B你只是为了陆行鹰而这么做,不是吗?非常好,非常好……为这城市而做的善行,我将保证提升你的声望。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10081,'frFR','Si c\'est un maîtres des arcanes que vous voulez, ne cherchez pas plus loin que Semid. Il dispense ses enseignements aux côtés de Ruada, sur le côté est du Guet d\'azur.','Si c\'est un maîtres des arcanes que vous voulez, ne cherchez pas plus loin que Semid. Il dispense ses enseignements aux côtés de Ruada, sur le côté est du Guet d\'azur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10081,'zhCN','想精通秘法的话,找希蜜德就对了。他在蓝色守望东边提供秘法的训练,在罗达的旁边。','想精通秘法的话,找希蜜德就对了。他在蓝色守望东边提供秘法的训练,在罗达的旁边。','想精通秘法的话,找希蜜德就对了。他在蓝色守望东边提供秘法的训练,在罗达的旁边。','想精通秘法的话,找希蜜德就对了。他在蓝色守望东边提供秘法的训练,在罗达的旁边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10083,'deDE','Die gute Tullas ist eine ehrenhafte Frau, und wackere Verteidigerin des Lichts. Ihren Unterricht gibt sie im Gasthaus','Die gute Tullas ist eine ehrenhafte Frau, und wackere Verteidigerin des Lichts. Ihren Unterricht gibt sie im Gasthaus.','','','','','','','','','','','','','',''), (10083,'frFR','Tullas est une noble femme, et une loyale combattante de la Lumière. Elle dispense ses leçons dans l\'auberge.','Tullas est une noble femme, et une loyale combattante de la Lumière. Elle dispense ses leçons dans l\'auberge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10083,'zhCN','对人和善的朵拉斯是一名高尚的妇女,和一名英勇的圣光防卫者。她在旅馆里提供训练。','对人和善的朵拉斯是一名高尚的妇女,和一名英勇的圣光防卫者。她在旅馆里提供训练。','对人和善的朵拉斯是一名高尚的妇女,和一名英勇的圣光防卫者。她在旅馆里提供训练。','对人和善的朵拉斯是一名高尚的妇女,和一名英勇的圣光防卫者。她在旅馆里提供训练。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10084,'frFR','Dans l\'auberge de Chellan, qui est petite mais confortable, vous trouverez le prêtre Guvan.','Dans l\'auberge de Chellan, qui est petite mais confortable, vous trouverez le prêtre Guvan.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10084,'zhCN','在查伦小而服务良好的小酒馆里,你能找到牧师古樊。','在查伦小而服务良好的小酒馆里,你能找到牧师古樊。','在查伦小而服务良好的小酒馆里,你能找到牧师古樊。','在查伦小而服务良好的小酒馆里,你能找到牧师古樊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10085,'frFR','Vous êtes l\'$gun:une; de ces chamans ? Mmm. Je suppose que vous êtres libre de choisir votre voie… quelle qu\'elle soit. Tuluun tient un petit camp isolé au nord-ouest du Guet d\'azur.','Vous êtes l\'$gun:une; de ces chamans ? Mmm. Je suppose que vous êtres libre de choisir votre voie… quelle qu\'elle soit. Tuluun tient un petit camp isolé au nord-ouest du Guet-d\'azur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10085,'zhCN','你也是萨满的一员吗?嗯。我认为你可以自由地选择你自己的道路……无论那条道路可能是什么。塔奴蓝在蓝色守望的西北有一个孤立的小营地。','你也是萨满的一员吗?嗯。我认为你可以自由地选择你自己的道路……无论那条道路可能是什么。塔奴蓝在蓝色守望的西北有一个孤立的小营地。','你是个萨满祭司?嗯,你可以自行决定未来要走的道路……哪条道路都行。图伦就在碧蓝岗哨西北方某处僻静的小营地里。','你也是萨满的一员吗?嗯。我认为你可以自由地选择你自己的道路……无论那条道路可能是什么。塔奴蓝在蓝色守望的西北有一个孤立的小营地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10086,'frFR','Ruada forme les jeunes guerriers dans la partie est du Guet d\'azur. Si vous cherchez à vous entraîner à l\'art du combat, elle pourra vous aider.','Ruada forme les jeunes guerriers dans la partie est du Guet d\'azur. Si vous cherchez à vous entraîner à l\'art du combat, elle pourra vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10086,'zhCN','罗达在蓝色守望东部训练年轻的战士。如果实战技艺方面的训练是你所追寻的,她将对你有帮助。','罗达在蓝色守望东部训练年轻的战士。如果实战技艺方面的训练是你所追寻的,她将对你有帮助。','罗达在蓝色守望东部训练年轻的战士。如果实战技艺方面的训练是你所追寻的,她将对你有帮助。','罗达在碧蓝岗哨的东部训练年轻的士兵,如果你正在寻求训练战斗技巧的话,她能够帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10087,'deDE','Es gibt eine ganze Menge von gut ausgebildeten Handwerkern auf der Azurmythosinsel. Nach welchem sucht Ihr denn','Es gibt eine ganze Menge von gut ausgebildeten Handwerkern auf der Azurmythosinsel. Nach welchem sucht Ihr denn?','','','','','','','','','','','','','',''), (10087,'frFR','On trouve pas mal d\'artisans talentueux à Brume-azur. Que cherchez-vous ?','On trouve pas mal d\'artisans talentueux à Brume-azur. Que cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10087,'zhCN','许多训练师散布在蓝谜岛周围。你在寻找哪一个?','许多训练师散布在蓝谜岛周围。你在寻找哪一个?','有几个熟练的工匠分散在秘蓝岛周围。你在找哪一个?','许多训练师散布在蓝谜岛周围。你在寻找哪一个?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10088,'deDE','Daedal kennt sich beim Brauen von Tränken sehr gut aus. Er arbeitet eng mit Fateema im Westen der Azurwacht zusammen','Daedal kennt sich beim Brauen von Tränken sehr gut aus. Er arbeitet eng mit Fateema im Westen der Azurwacht zusammen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10088,'frFR','Daedal connaît bien l\'art de concocter des potions. Il travaille auprès de Fateema dans la partie ouest du Guet d\'azur.','Daedal connaît bien l\'art de concocter des potions. Il travaille auprès de Fateema dans la partie ouest du Guet-d\'azur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10088,'zhCN','爹达欧精通於药剂的制作。他在蓝色守望西方的法禔玛附近工作。','爹达欧精通於药剂的制作。他在蓝色守望西方的法禔玛附近工作。','爹达欧精通於药剂的制作。他在蓝色守望西方的法禔玛附近工作。','爹达欧精通于药剂的制作。他在蓝色守望西方的法禔玛附近工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10089,'deDE','Wir haben hier in der Azurwacht keine Schmiede. Ich habe jedoch ein paar junge Schmiede aus diesem merkwürdigen Lager an der südlichen Küste kommen sehen. Vielleicht solltet Ihr dort nachschauen','Wir haben hier in der Azurwacht keine Schmiede. Ich habe jedoch ein paar junge Schmiede aus diesem merkwürdigen Lager an der südlichen Küste kommen sehen. Vielleicht solltet Ihr dort nachschauen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10089,'frFR','Il n\'y a pas de forge au Guet d\'azur. Cependant, j\'ai vu quelques apprentis forgerons arriver de cet étrange campement situé sur la côte au sud. Vous devriez peut-être y jeter un œil.','Il n\'y a pas de forge au Guet d\'azur. Cependant, j\'ai vu quelques apprentis forgerons arriver de cet étrange campement situé sur la côte au sud. Vous devriez peut-être y jeter un œil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10089,'zhCN','蓝色守望没有铁匠。不过,我看过一些年轻的铁匠来自南岸上那古怪的营地。或许你应该进行调查。','蓝色守望没有铁匠。不过,我看过一些年轻的铁匠来自南岸上那古怪的营地。或许你应该进行调查。','蓝色守望没有铁匠。不过,我看过一些年轻的铁匠来自南岸上那古怪的营地。或许你应该进行调查。','蓝色守望没有铁匠。不过,我看过一些年轻的铁匠来自南岸上那古怪的营地。或许你应该进行调查。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10090,'deDE','Wir können keine Köche entbehren, aber eines ist merkwürdig... vom Süden her riecht es sehr appetitlich. Folgt einfach Eurer Nase, ja','Wir können keine Köche entbehren, aber eines ist merkwürdig... vom Süden her riecht es sehr appetitlich. Folgt einfach Eurer Nase, ja?','','','','','','','','','','','','','',''), (10090,'frFR','Nous ne disposons pas d\'un cuisinier, mais il y a quelque chose d\'étrange… Des odeurs délicieuses sont portées par le vent du sud. Suivez votre odorat, hein ?','Nous ne disposons pas d\'un cuisinier, mais il y a quelque chose d\'étrange… Des odeurs délicieuses sont portées par le vent du sud. Suivez votre odorat, hein ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10090,'zhCN','我们没有多余的厨师,但是很奇怪……南风吹来一些令人流口水的味道。跟随你的鼻子走,好吗?','我们没有多余的厨师,但是很奇怪……南风吹来一些令人流口水的味道。跟随你的鼻子走,好吗?','我们没有多余的厨师,但是很奇怪……南风吹来一些令人流口水的味道。跟随你的鼻子走,好吗?','我们没有多余的厨师,但是很奇怪……南风吹来一些令人流口水的味道。跟随你的鼻子走,好吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10091,'frFR','Nos enchanteurs passent leurs journées dans l\'Exodar, à travailler sur tous leurs projets. Nahogg entamera votre apprentissage.','Nos enchanteurs passent leurs journées dans l\'Exodar, à travailler sur tous leurs projets. Nahogg entamera votre apprentissage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10091,'zhCN','我们的附魔师在艾克索达度过他们的日子,进行许多附魔工程。库德瑞将开始训练你。','我们的附魔师在艾克索达度过他们的日子,进行许多附魔工程。库德瑞将开始训练你。','我们的附魔师在艾克索达度过他们的日子,进行许多附魔工程。库德瑞将开始训练你。','我们的附魔师在艾克索达度过他们的日子,进行许多附魔工程。库德瑞将开始训练你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10092,'deDE','Der hiesige Konstrukteur, Daelo, kann Euch in den Grundlagen der Ingenieurskunst unterweisen. Vielleicht könnt Ihr ihm ja helfen, diese defekten Kommunikationsgeräte zu reparieren','Der hiesige Konstrukteur, Daelo, kann Euch in den Grundlagen der Ingenieurskunst unterweisen. Vielleicht könnt Ihr ihm ja helfen, diese defekten Kommunikationsgeräte zu reparieren!','','','','','','','','','','','','','',''), (10092,'frFR','L\'artificier du coin, Daelo, pourra vous enseigner les bases de l\'ingénierie. Vous pourrez peut-être aider nos techniciens à réparer cet engin de communication en panne !','L\'artificier du coin, Daelo, pourra vous enseigner les bases de l\'ingénierie. Vous pourrez peut-être aider nos techniciens à réparer cet engin de communication en panne !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10092,'zhCN','本地的巧匠戴洛能教你工程学的基础。或许你能帮助我们的技师修理那个故障的通讯设备!','本地的巧匠戴洛能教你工程学的基础。或许你能帮助我们的技师修理那个故障的通讯设备!','本地的巧匠戴洛能教你工程学的基础。或许你能帮助我们的技师修理那个故障的通讯设备!','本地的巧匠戴洛能教你工程学的基础。或许你能帮助我们的技师修理那个故障的通讯设备!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10093,'deDE','Fateema ist unser Anachoret. Bei der Versorgung der Absturzopfer war sie uns eine unschätzbare Hilfe. Sie übt ihr Handwerk auf der westlichen Seite der Wacht aus','Fateema ist unser Anachoret. Bei der Versorgung der Absturzopfer war sie uns eine unschätzbare Hilfe. Sie übt ihr Handwerk auf der westlichen Seite der Wacht aus.','','','','','','','','','','','','','',''), (10093,'frFR','Fateema est notre anachorète, et sa participation aux soins prodigués aux victimes de la catastrophe est inestimable. Elle exerce son art dans la partie ouest du Guet.','Fateema est notre anachorète, et sa participation aux soins prodigués aux victimes de la catastrophe est inestimable. Elle exerce son art dans la partie ouest du Guet.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10093,'zhCN','法禔玛是我们的隐士,并且在照料伤者的领域里面是无价的。她在蓝色守望的西边实行她的医术。','法禔玛是我们的隐士,并且在照料伤者的领域里面是无价的。她在蓝色守望的西边实行她的医术。','法禔玛是我们的隐士,并且在照料伤者的领域里面是无价的。她在蓝色守望的西边实行她的医术。','法禔玛是我们的隐士,并且在照料伤者的领域里面是无价的。她在蓝色守望的西边实行她的医术。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10094,'deDE','Ein aufstrebender Angler... Diktynna am Ufer des Am\'menflusses versorgt uns alle hier mit ihrem Netz. Sie könnte sicher etwas Hilfe brauchen','Ein aufstrebender Angler... Diktynna am Ufer des Am\'menflusses versorgt uns alle hier mit ihrem Netz. Sie könnte sicher etwas Hilfe brauchen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10094,'frFR','On veut devenir $gpêcheur:pêcheuse; à la ligne ? Eh bien, Diktynna vit sur la rive du gué d\'Ammen, et sa canne et son filet nous ravitaillent tous. Je suis sûr qu\'un peu d\'aide lui serait utile.','On veut devenir $gpêcheur:pêcheuse; à la ligne ? Eh bien, Diktynna vit sur la rive du gué d\'Ammen, et sa canne et son filet nous ravitaillent tous. Je suis sûre qu\'un peu d\'aide lui serait utile.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10094,'zhCN','一个有抱负的钓鱼者……嗯,狄克泰纳住在安曼浅滩的岸上,用她的网和钓鱼竿持续提供我们所需。我肯定她能帮助你。','一个有抱负的钓鱼者……嗯,狄克泰纳住在安曼浅滩的岸上,用她的网和钓鱼竿持续提供我们所需。我肯定她能帮助你。','一个有抱负的钓鱼者……嗯,狄克泰纳住在安曼浅滩的岸上,用她的网和钓鱼竿持续提供我们所需。我肯定她能帮助你。','一个有抱负的钓鱼者……嗯,狄克泰纳住在安曼浅滩的岸上,用她的网和钓鱼竿持续提供我们所需。我肯定她能帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10095,'deDE','Heur hat seit unserer Ankunft die Pflanzenwelt dieser Gegend erkundet. Er wird Euch etwas beibringen können. Ihr findet ihn bei der Arbeit zusammen mit Daedal am westlichen Ende der Azurwacht','Heur hat seit unserer Ankunft die Pflanzenwelt dieser Gegend erkundet. Er wird Euch etwas beibringen können. Ihr findet ihn bei der Arbeit zusammen mit Daedal am westlichen Ende der Azurwacht.','','','','','','','','','','','','','',''), (10095,'frFR','Heur étudie la flore locale depuis notre atterrissage. Il pourra vous guider. Vous le trouverez aux côtés de Daedal sur le bord ouest du Guet d\'azur.','Heur étudie la flore locale depuis notre atterrissage. Il pourra vous guider. Vous le trouverez aux côtés de Daedal sur le bord ouest du Guet d\'azur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10095,'zhCN','赫尔从我们的到达起已经着手於研究本地植物。他能指引你的道路。你能发现他在蓝色守望西部边缘上与爹达欧一起工作。','赫尔从我们的到达起已经着手於研究本地植物。他能指引你的道路。你能发现他在蓝色守望西部边缘上与爹达欧一起工作。','赫尔从我们的到达起已经着手於研究本地植物。他能指引你的道路。你能发现他在蓝色守望西部边缘上与爹达欧一起工作。','赫尔从我们的到达起已经着手于研究本地植物。他能指引你的道路。你能发现他在蓝色守望西部边缘上与爹达欧一起工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10096,'deDE','Unsere neuen Verbündeten, die Furbolgs der Tannenruhfeste, haben ihr Interesse daran bekundet, uns alle Häute abzunehmen. Sie leben im Norden. Sucht bei ihnen nach Wissen','Unsere neuen Verbündeten, die Furbolgs der Tannenruhfeste, haben ihr Interesse daran bekundet, uns alle Häute abzunehmen. Sie leben im Norden. Sucht bei ihnen nach Wissen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10096,'frFR','Nos nouveaux alliés, les furbolgs Calmepins, nous ont dit être intéressés par les peaux que nous trouvons. Ils vivent au nord d\'ici. À votre place, j\'irais chercher des connaissances auprès d\'eux.','Nos nouveaux alliés, les furbolgs Calmepins, nous ont dit être intéressés par les peaux que nous trouvons. Ils vivent au nord d\'ici. À votre place, j\'irais chercher des connaissances auprès d\'eux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10096,'zhCN','我们的新盟友静松熊怪,已经谈及对我们找到的皮革感兴趣。他们住在北方;你可以从他们身上学习知识。','我们的新盟友静松熊怪,已经谈及对我们找到的皮革感兴趣。他们住在北方;你可以从他们身上学习知识。','我们的新盟友静松熊怪,已经谈及对我们找到的皮革感兴趣。他们住在北方;你可以从他们身上学习知识。','我们的新盟友静松熊怪,已经谈及对我们找到的皮革感兴趣。他们住在北方;你可以从他们身上学习知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10097,'deDE','Dulvi ist die Frau, nach der Ihr sucht. Sie bildet neue Talente in der Mitte der Wacht aus','Dulvi ist die Frau, nach der Ihr sucht. Sie bildet neue Talente in der Mitte der Wacht aus.','','','','','','','','','','','','','',''), (10097,'frFR','Dulvi est la femme qu\'il vous faut. Elle entraîne les prospecteurs débutants au centre du Guet.','Dulvi est la femme qu\'il vous faut. Elle entraîne les prospecteurs débutants au centre du Guet.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10097,'zhCN','杜维是你想找的人。她在蓝色守望中间训练采矿者。','杜维是你想找的人。她在蓝色守望中间训练采矿者。','去找杜尔维。她在岗哨的中间传授着勘测矿藏的技能。','杜维是你想找的人。她在蓝色守望中间训练采矿者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10098,'deDE','Reist zur Tannenruhfeste, mein Freund. Die Furbolgs dort waren sehr hilfreich. Vielleicht haben sie genau das Wissen, das Ihr braucht','Reist zur Tannenruhfeste, mein Freund. Die Furbolgs dort waren sehr hilfreich. Vielleicht haben sie genau das Wissen, das Ihr braucht.','','','','','','','','','','','','','',''), (10098,'frFR','Allez au repaire des Calmepins, mon $gami:amie;. Les furbolgs qui s\'y trouvent sont très coopératifs, et ils devraient avoir les connaissances que vous recherchez.','Allez au repaire des Calmepins, mon $gami:amie;. Les furbolgs qui s\'y trouvent sont très coopératifs, et ils devraient avoir les connaissances que vous recherchez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10098,'zhCN','前往静松要塞吧,我的朋友。那里的熊怪提供非常大的帮助,并且他们可能正好有你需要的专门技能。','前往静松要塞吧,我的朋友。那里的熊怪提供非常大的帮助,并且他们可能正好有你需要的专门技能。','前往静松要塞吧,我的朋友。那里的熊怪提供非常大的帮助,并且他们可能正好有你需要的专门技能。','前往静松要塞吧,我的朋友。那里的熊怪提供非常大的帮助,并且他们可能正好有你需要的专门技能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10099,'deDE','Wir haben hier in der Azurwacht keine Schneider. Ihr könnt es jedoch bei unserem Lager am Strand versuchen. Dort soll es eine Reihe von Handwerkern von jenseits des Meeres geben','Wir haben hier in der Azurwacht keine Schneider. Ihr könnt es jedoch bei unserem Lager am Strand versuchen. Dort soll es eine Reihe von Handwerkern von jenseits des Meeres geben.','','','','','','','','','','','','','',''), (10099,'frFR','Nous n\'avons pas de tailleur ici au Guet d\'azur. Mais vous pouvez essayer au campement qui se trouve sur la plage : on dirait qu\'il y a là-bas des commerçants venus de par-delà les mers.','Nous n\'avons pas de tailleur ici au Guet d\'azur. Mais vous pouvez essayer au campement qui se trouve sur la plage : on dirait qu\'il y a là-bas des commerçants venus de par-delà les mers.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10099,'zhCN','蓝色守望这里没有裁缝师。但是,你可以去海滩上的营地找找看 - 他们有许多从海外来经商的训练师。','蓝色守望这里没有裁缝师。但是,你可以去海滩上的营地找找看 - 他们有许多从海外来经商的训练师。','蓝色守望这里没有裁缝师。但是,你可以去海滩上的营地找找看 - 他们有许多从海外来经商的训练师。','蓝色守望这里没有裁缝师。但是,你可以去海滩上的营地找找看 - 他们有许多从海外来经商的训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10100,'deDE','Sucht Ihr nach einem Edelsteinschneider? Unsere Juwelenschleifer befinden sich in der Exodar und bewirken wahre Wunder mit den Materialien, die sie gefunden haben. Sprecht mit Farii, wenn Ihr dort seid','Sucht Ihr nach einem Edelsteinschneider? Unsere Juwelenschleifer befinden sich in der Exodar und bewirken wahre Wunder mit den Materialien, die sie gefunden haben. Sprecht mit Farii, wenn Ihr dort seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (10100,'frFR','Vous chercher un lapidaire ? Nos joailliers sont dans l\'Exodar, ils font des merveilles à partir des matériaux qu\'ils ont découverts. Allez parler à Farii quand vous y serez.','Vous chercher un lapidaire ? Nos joailliers sont dans l\'Exodar, ils font des merveilles à partir des matériaux qu\'ils ont découverts. Allez parler à Farii quand vous y serez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10100,'zhCN','找一位珠宝工匠吗?我们的珠宝设计师在艾克索达,使用他们发现的天然宝石加工成华丽炫目的珠宝。在你抵达之後可以与法芮谈谈。','找一位珠宝工匠吗?我们的珠宝设计师在艾克索达,使用他们发现的天然宝石加工成华丽炫目的珠宝。在你抵达之後可以与法芮谈谈。','在找宝石工匠吗?埃索达的珠宝匠们用双手雕琢出精美的工艺品,到那边找法里谈谈吧。','找一位珠宝工匠吗?我们的珠宝设计师在艾克索达,使用他们发现的天然宝石加工成华丽炫目的珠宝。在你抵达之后可以与法芮谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10101,'deDE','Was wollt Ihr?! Ich habe etwas von diesen merkwürdigen Draeneikreaturen im Tal der Helden gehört. Vielleicht weiß sie etwas darüber. Ich nicht','Was wollt Ihr?! Ich habe etwas von diesen merkwürdigen Draeneikreaturen im Tal der Helden gehört. Vielleicht weiß sie etwas darüber. Ich nicht.','','','','','','','','','','','','','',''), (10101,'frFR','Vous voulez quoi ?! J\'ai entendu parler d\'une de ces étranges créatures draeneï, dans la vallée des Héros. Elle saura peut-être. Pas moi, en tout cas.','Vous voulez quoi ?! J\'ai entendu parler d\'une de ces étranges créatures draeneï, dans la vallée des Héros. Elle saura peut-être. Pas moi, en tout cas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10101,'zhCN','你想要什么?!我听到某些事情关于英雄谷里其中一只古怪的德莱尼生物。或许她知道;我不清楚。','你想要什么?!我听到某些事情关于英雄谷里其中一只古怪的德莱尼生物。或许她知道;我不清楚。','你想要什么?!我听到某些事情关於英雄谷里其中一只古怪的德莱尼生物。或许她知道;我不清楚。','你想要什么?!我听到某些事情关于英雄谷里其中一只古怪的德莱尼生物。或许她知道;我不清楚。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10103,'deDE','Der Geist des Wassers hat uns verlassen. Unser Stamm ist verloren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10103,'frFR','L\'esprit des eaux nous a abandonné. Notre tribu est condamnée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10103,'zhCN','水之灵已经离开我们。我们的部族厄运临头了。','水之灵已经离开我们。我们的部族厄运临头了。','水之灵已经离开我们。我们的部族厄运临头了。','水之灵已经离开我们。我们的部族厄运临头了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10104,'deDE','Die Winde sprechen nicht mehr zu meinem Stamm, $N. Meine Leute sind ohne die Ältesten verloren. Nur sie können die Geister zu meinem Stamm zurückbringen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10104,'frFR','Les vents ne parlent plus à notre tribu, $n. Mon peuple est perdu sans ses anciens pour mener les esprits à eux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10104,'zhCN','风已经不再跟我们的族人耳语了,$N。我的族人迷失了,我们需要长老将精灵们带回部族。','风已经不再跟我们的族人耳语了,$N。我的族人迷失了,我们需要长老将精灵们带回部族。','风已经不再跟我们的族人耳语了,$N。我的族人迷失了,我们需要长老将精灵们带回部族。','风已经不再跟我们的族人耳语了,$N。我的族人迷失了,我们需要长老将精灵们带回部族。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10105,'deDE','Die Fesseln, welche mich gefangen halten, hindern mich daran, meinem Volk den Geist des Feuers zu bringen, $N. Seelen ohne Feuer sind zu schwach, um gegen Ihre Herren aufzubegehren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10105,'frFR','Ces chaînes qui me lient m\'empêchent d\'apporter l\'esprit de feu à mon peuple, $N. Des âmes sans feu sont des âmes qui ne peuvent se rebeller contre leurs maîtres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10105,'zhCN','这些绑住我的锁链阻止我把火焰之灵带到我的族人那里,$N。一个缺少火的灵魂是不能反抗主人的灵魂。','这些绑住我的锁链阻止我把火焰之灵带到我的族人那里,$N。一个缺少火的灵魂是不能反抗主人的灵魂。','这些绑住我的锁链阻止我把火焰之灵带到我的族人那里,$N。一个缺少火的灵魂是不能反抗主人的灵魂。','这些绑住我的锁炼阻止我把火焰之灵带到我的族人那里,$N。一个缺少火的灵魂是不能反抗主人的灵魂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10106,'deDE','Ich weiß nicht, was in Euch gefahren ist, einen Schamanen zu suchen... aber ich habe jemanden gesehen, der Euch weiterhelfen könnte. Am Ufer im Tal der Helden gibt es eine Frau, die sich Weissagerin nennt','Ich weiß nicht, was in Euch gefahren ist, einen Schamanen zu suchen... aber ich habe jemanden gesehen, der Euch weiterhelfen könnte. Am Ufer im Tal der Helden gibt es eine Frau, die sich Weissagerin nennt.','','','','','','','','','','','','','',''), (10106,'frFR','Je ne sais pas ce qui vous prend de réclamer un chaman... mais j\'ai vu quelqu\'un qui correspond au profil. Il y a une femme qui se fait appeler long-voyante sur la rive, dans la vallée des Héros.','Je ne sais pas ce qui vous prend de réclamer un chaman... mais j\'ai vu quelqu\'un qui correspond au profil. Il y a une femme qui se fait appeler long-voyante sur la rive, dans la vallée des Héros.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10106,'zhCN','我听说有两个蛮锤的萨满到了矮人区,所以你可以到那碰碰运气。$B$B曾经待在英雄谷的德莱尼先知也已经去见他们了。','我听说有两个蛮锤的萨满到了矮人区,所以你可以到那碰碰运气。$B$B曾经待在英雄谷的德莱尼先知也已经去见他们了。','我不知道你为什么要去找一个萨满祭司……但是我看到过一个很符合你的描述的人,英雄谷的岸边有个自称为先知的女人。','我不知道什么原因使你急着想找一名萨满……但是我曾经见过与你的描述相符的人。在英雄谷的岸边有一个女人称自己为先知。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10107,'deDE','Wir nicht mögen Paladine. Elfendame kommen in Stadt, bleiben in Königsviertel. Ihr reden, lernen Paladinsachen','Wir nicht mögen Paladine. Elfendame kommen in Stadt, bleiben in Königsviertel. Ihr reden, lernen Paladinsachen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10107,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10107,'zhCN','我们不像圣骑士。精灵女士来到城市,待在皇家区。她的圣骑士。你说,学习圣骑士东西。','我们不像圣骑士。精灵女士来到城市,待在皇家区。她的圣骑士。你说,学习圣骑士东西。','我们不喜欢圣骑士。女精灵来到城市,在皇家区。她是圣骑士,和她说话,学习圣骑士的东西。','我们不像圣骑士。精灵女士来到城市,待在皇家区。她的圣骑士。你说,学习圣骑士东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10108,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10108,'zhCN','圣骑士?你有没有参与药剂师会议或者其他相关的呢?我听说某支精灵分队前往拜访幽暗城的黑暗女王。也许他们之中有人会知情。','圣骑士?你有没有参与药剂师会议或者其他相关的呢?我听说某支精灵分队前往拜访幽暗城的黑暗女王。也许他们之中有人会知情。','圣骑士?你有没有参与药剂师会议或者其他相关的呢?我听说某支精灵分队前往拜访幽暗城的黑暗女王。也许他们之中有人会知情。','圣骑士?你有没有参与药剂师会议或者其他相关的呢?我听说某支精灵分队前往拜访幽暗城的黑暗女王。也许他们之中有人会知情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10109,'deDE','','Eure Hilfe war unbezahlbar, $Gmein Freund:meine Freundin;.$B$BIch kann Euch versichern, dass die Expedition des Cenarius alles in ihrer Macht stehende unternehmen wird, um zu verhindern, dass weitere verderbte Kristalle durch Illidans Einfluss vom Himmel stürzen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10109,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10109,'zhCN','你的帮助是无价的,我的朋友。$B$B我能向你保证,塞纳里奥远征队将用一切的力量反击任何未来被伊利丹从天空降下的污染水晶。','你的帮助是无价的,我的朋友。$B$B我能向你保证,塞纳里奥远征队将用一切的力量反击任何未来被伊利丹从天空降下的污染水晶。','你的帮助是无价的,我的朋友。$B$B我敢保证塞纳里奥远征队会倾尽全力来抵抗伊利丹从天空中丢下来的任何污染水晶。','你的帮助是无价的,我的朋友。$B$B我能向你保证,塞纳里奥远征队将用一切的力量反击任何未来被伊利丹从天空降下的污染水晶。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10113,'deDE','Dies ist der Turm von Karazhan, Residenz meines Meisters, Medivh. Als bescheidener Pförtner kann ich Euch nicht viel mehr sagen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10113,'frFR','Il s\'agit de la tour de Karazhan et résidence de mon maître, Medivh. En tant qu\'humble portier, je ne peux guère vous en dire plus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10113,'zhCN','这是卡拉赞高塔,同时也是我的主人,麦迪文的住宅。作为一名谦卑的看门人,主人的事情我从不敢过问。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10114,'deDE','Alle Fragen bezüglich Medivh sollten an Moroes gerichtet werden, den Turmwärter. Ich selbst weiß nicht viel über die Geschäfte meines Meisters. Ich glaube, einige Adlige haben im Moment eine Audienz bei Moroes im Bankettsaal, falls Ihr weitere Fragen habt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10114,'frFR','Toutes les demandes concernant Medivh sont à adresser à Moroes, le régisseur de la tour. Moi-même, je n\'en sais que très peu sur les affaires du Maître. Il me semble que plusieurs personnalités de la noblesse sont actuellement en audience avec Moroes dans la salle de banquet, si vous souhaitez vous renseigner plus avant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10114,'zhCN','关於麦迪文的所有问题应该去问哨塔服务员,摩洛。小的对主人的事情所知有限。如果你希望更进一步询问的话,我相信有几名贵族目前正在宴会大厅与摩洛交谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10115,'deDE','Von hier im Torhaus stehen Euch drei Wege offen. Die Treppe hinter mir führt zum großen Ballsaal, wo im Moment Gäste unterhalten werden. Ich bin sicher, die nahen Ställe könnt Ihr bis hier riechen, und der Eingang zu den Bedienstetenunterkünften ist neben der Tür zum Torhaus.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10115,'frFR','De la Conciergerie où vous vous trouvez actuellement, vous pouvez prendre trois directions. Les escaliers situés derrière moi mènent dans la grande salle de bal, où se tient actuellement une réception pour des invités. Je suis sûr que vous sentirez les écuries qui se trouvent à proximité, et l\'entrée du quartiers des domestiques se trouve juste à côté de la porte de la Conciergerie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10115,'zhCN','从警卫站这里,你可以选择从3个方向之一前往。在我後面的楼梯通向华丽的跳舞大厅,那里目前正在招待客人。我相信你也闻到了附近的兽栏,而通往佣人区的入口紧接着警卫站的大门。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10117,'deDE','Mittnacht ist das persönliche Reittier von Attumen dem Jäger. Ich habe niemals ein schnelleres, stärkeres oder niederträchtigeres Pferd gesehen. Und der Reiter ist sogar noch temperamentvoller! Jeder hier hält Abstand, um nicht einen Huftritt von Mittnacht oder Schläge von Attumen abzubekommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10117,'frFR','Minuit est la monture personnelle d\'Attumen le Veneur. Je n\'ai jamais vu de jument aussi rapide, puissante ou dotée d\'un tel caractère. Et son cavalier est encore plus fantasque ! Tout le monde se tient à distance respectueuse, sous peine de recevoir un coup de sabot dans la tête de la part de Minuit ou une volée d\'Attumen.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10117,'zhCN','午夜是猎人阿图曼的个人坐骑。我从未看过一只比它更迅速,更强壮,或者脾气更暴躁的马。而且骑乘她的主人更加的喜怒无常!所有人都与她尽量保持距离,免得头上无端多了个午夜的蹄印,或者是被阿图曼一阵毒打。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10118,'deDE','Diese verdammten Spinnen, endlos kreischenden Fledermäuse und diese verfluchten Dämonenbestien haben sich in den Bedienstetenunterkünften breit gemacht. Es ist dort nicht mehr sicher, vor allem, wenn die Großen aus ihrem Versteck kommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10118,'frFR','Ces satanées araignées, ces chauves-souris qui n\'arrêtent jamais de crier et ces maudites bêtes démoniaques qui se sont toutes installées dans les quartiers des domestiques. On ne peut plus se déplacer en toute sécurité, surtout quand les gros sont de sortie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10118,'zhCN','佣人区住着该死的蜘蛛、总是在尖啸的蝙蝠和那些被诅咒的恶魔般的野兽。在该区走动已不再安全,特别是有大只的怪物从潜藏处扑向你的时候。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10119,'deDE','Oh ja, ich habe sie nie selbst gesehen, aber manchmal höre ich sie von weitem. Haltet Eure Augen offen, wenn Ihr euch dort hinein begebt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10119,'frFR','Euh oui, je n\'en ai jamais vu personnellement, mais parfois il m\'arrive de les entendre au loin. Gardez l\'œil ouvert si vous vous aventurez dedans.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10119,'zhCN','对了,我从未亲眼看过他们,但是有时候我会在远方听见他们的声音。如果你在里面冒险,睁大眼睛注意它们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10120,'deDE','Ich habe keine Zeit für unnützes Geschwätz. Ich muss Männer und Frauen ausbilden, und einen Turm bewachen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10120,'frFR','Je n\'ai pas le temps de bavarder. J\'ai des hommes et femmes à entraîner, et une tour à surveiller.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10120,'zhCN','我没有时间陪你闲聊。我还要训练一堆人,以及守护一座哨塔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10122,'deDE','Grüße! Vor Euch befindet sich eines der außerordentlichsten Musikinstrumente ganz Lordaerons. Es ist eine wahre Ehre, für den Meister und all seine Gäste zu spielen. Nehmt Platz im Publikum - wie ich höre, soll bald eine Vorstellung beginnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10122,'frFR','Salutations ! Admirez l\'un des plus fameux instruments de musique de tout Lordaeron. Jouer pour le Maître et tous ses invités est un véritable honneur. Prenez un siège dans le public, il paraît qu\'une représentation commence bientôt.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10122,'zhCN','你好!瞧这把罗德隆最好的乐器之一。能够为主人和他的贵宾演奏是无上的光荣。在观众席找个位置坐,我听说表演不久将开始。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10123,'deDE','Dieses Fest ist sinnlos. Diese dummen Adligen werden Medivh nie zu sehen bekommen. Merken sie das nicht? Ich hätte bei meiner Familie in Dunkelhain bleiben sollen, anstatt hier meine Zeit zu verschwenden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10123,'frFR','Cette fête est vaine. Ces imbéciles de nobles ne réussiront jamais à voir Medivh. Ne le voient-ils donc pas ? J\'aurais dû rester à la Sombre-Comté avec ma famille au lieu de venir perdre mon temps ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10123,'zhCN','这个派对是毫无意义的。那些愚蠢的贵族绝不会看到麦迪文的。他们看不出来吗?我本应该与我的家人待在夜色镇,而不是在这里浪费我的时间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10124,'deDE','Es ist hier... irgendwo... Ich weiß es. Irgendwo in dieser Bücherei steckt das Wissen, das ich suche.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10124,'frFR','C\'est par là… quelque part… je le sais. Quelque part dans cette bibliothèque se cachent les connaissances que je recherche…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10124,'zhCN','就在这里...的某个地方...我知道的。在这座图书馆的某处有我正在寻找的知识...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10125,'deDE','','Dieser Turm ist durch und durch verrückt. Das ist keine Bücherei, das ist ein großer Heuhaufen von Büchern, und ich glaube, es gibt gar keine Nadel! Nun, wo war ich stehen geblieben?','','','','','','','','','','','','','',''), (10125,'frFR',NULL,'Cette tour… c\'est une folie, une pure folie. Ce n\'est pas une bibliothèque, c\'est une meule de foin géante remplie de livres et je pense que l\'aiguille n\'existe carrément pas ! Bon, où en étais-je ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10125,'zhCN','这座塔简直是完全建给疯子住的地方。这不是一座图书馆,这是一座巨大的旧书摊,而我看这里的书多到连针都插不进去!对了,我来这边是要做什么?','这座塔简直是完全建给疯子住的地方。这不是一座图书馆,这是一座巨大的旧书摊,而我看这里的书多到连针都插不进去!对了,我来这边是要做什么?','这座塔完全陷入了疯狂。这不是个图书馆,只是个巨大的书堆,而我不觉得这里有我要找的东西!既然这样,我以前都在干什么?','这座塔简直是完全建给疯子住的地方。这不是一座图书馆,这是一座巨大的旧书摊,而我看这里的书多到连针都插不进去!对了,我来这边是要做什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10126,'deDE','Eure Anwesenheit hier behindert sehr wichtige Arbeiten. Bitte verlasst diesen Ort sofort. Nun, wo war ich stehen geblieben?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10126,'frFR','Votre présence ici perturbe des recherches très importantes. Veuillez partir sur le champ. Bon, où en étais-je encore ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10126,'zhCN','你在这里会影响我做一项重要的工作。请立刻离开。对了,我又做到哪了?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10127,'deDE','Ah, welch seltsamer Ort, um mögliche Kunden zu finden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10127,'frFR','Ah, qu\'il est étrange de trouver des clients potentiels dans un tel endroit !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10127,'zhCN','啊,想不到在这么奇怪的地方可以找到潜在的客户!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10128,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10128,'zhCN','等等$C!你想要找下一个BOSS可不能能够这么来,你该尝试别的途径。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10152,'deDE','Grüße, Fleischling. Ich bin Navuud, Chefforscher hier im Wachposten des Protektorats.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10152,'frFR','Salutations, créature de chair. Je suis Navuud, chercheur en chef ici au poste de garde du Protectorat.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10152,'zhCN','你好,老百姓。我是纳巫德,护国者哨站的首席研究员。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10153,'deDE','','Kael\'thas zu verlassen war die beste Entscheidung unseres Lebens. Seine Gefolgsleute sind zu blind oder zu ängstlich, zu erkennen, wohin er sie führt.$B$BWir hingegen sind das nicht.','','','','','','','','','','','','','',''), (10153,'frFR',NULL,'Quitter Kael\'thas est la meilleure décision que nous ayons jamais prise. Ses fidèles sont trop aveugles ou trop effrayés pour se rendre compte où il les mène.$B$BMais ce n\'est pas notre cas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10153,'zhCN','离开凯尔萨斯是我们最正确的决定。他的跟随者过於盲目或者畏惧而不能了解凯尔萨斯的真正目的。$B$B不过,我们却不是。','离开凯尔萨斯是我们最正确的决定。他的跟随者过於盲目或者畏惧而不能了解凯尔萨斯的真正目的。$B$B不过,我们却不是。','离开凯尔萨斯是我们最正确的决定。他的跟随者过于盲目或者畏惧而不能了解凯尔萨斯的真正目的。$b$b不过,我们却不是。','离开凯尔萨斯是我们最正确的决定。他的跟随者过于盲目或者畏惧而不能了解凯尔萨斯的真正目的。$B$B不过,我们却不是。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10178,'deDE','Es gibt solche, die nach Lügen und Unwahrheiten suchen. Seher hingegen bringen die Wahrheit ans Licht.$B$BDer Sinn dieser Bibliothek ist es, aus jedem einen Seher zu machen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10178,'frFR','Certains cherchent à mentir et à déformer la vérité. Les voyants, bien au contraire, font la lumière sur la vérité.$B$BLe but de cette bibliothèque, $N, est que tout le monde devienne un voyant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10178,'zhCN','有些人的天性喜爱编织谎言与歪曲事实。另一方面,先知将真相摊在阳光之下。$B$B这座图书馆的宗旨,$N,就是使每一个人都能成为一名先知。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10179,'deDE','Unter uns Astralen gibt es bestimmte Leute, die sich besonders um Fleisch und Fleischwesen kümmern. Diese Individuen werden Fleischtreiber genannt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10179,'frFR','Chez les éthériens, certains sont désignés pour traiter spécifiquement avec la chair et les êtres qui en sont constitués. Ils sont connus sous le nom de manieurs de chair.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10179,'zhCN','在以太族中,某些成员特别喜欢处理肉块和生物的血肉之躯。那些人被称为血肉处理者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10180,'deDE','Sucht Ihr etwas in unserem schönen Land','Sucht Ihr etwas in unserem schönen Land?','','','','','','','','','','','','','',''), (10180,'frFR','Cherchez-vous quelque chose en notre beau pays ?','Cherchez-vous quelque chose en notre beau pays ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10180,'zhCN','你在我们美好的大地寻找什么吗?','你在我们美好的大地寻找什么吗?','你在我们美好的大地寻找什么吗?','你在我们美好的大地寻找什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10181,'deDE','Himmelsmeisterin Abendlicht steht vor der Stadt Silbermond, in der Nähe des Magistertors und kümmert sich um die Drachenfalken','Himmelsmeisterin Abendlicht steht vor der Stadt Silbermond, in der Nähe des Magistertors und kümmert sich um die Drachenfalken.','','','','','','','','','','','','','',''), (10181,'frFR','La maîtresse du ciel Tombejour se tient juste derrière la Porte du magistère près l\'entrée de Lune-d\'argent. Elle s\'occupe des faucons-dragons.','La maîtresse du ciel Tombejour se tient juste derrière la Porte du magistère près l\'entrée de Lune-d\'argent. Elle s\'occupe des faucons-dragons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10181,'zhCN','女飞行师·薄暮站在博学者之门的外边靠近银月城,照顾龙鹰。','女飞行师·薄暮站在博学者之门的外边靠近银月城,照顾龙鹰。','葛拉米就站在影月城的魔导师之门外,她管理着龙鹰。','女飞行师·薄暮站在博学者之门的外边靠近银月城,照顾龙鹰。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10182,'deDE','Wenn Ihr eine Gilde registrieren wollt, solltet Ihr Euch innerhalb von Silbermond erkundigen','Wenn Ihr eine Gilde registrieren wollt, solltet Ihr Euch innerhalb von Silbermond erkundigen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10182,'frFR','Si vous souhaitez enregistrer une guilde, je vous suggère de vous renseigner dans les murs de Lune-d\'argent même.','Si vous souhaitez enregistrer une guilde, je vous suggère de vous renseigner dans les murs de Lune-d\'argent même.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10182,'zhCN','如果你想登记建立公会,我将建议你去银月城内询问。','如果你想登记建立公会,我将建议你去银月城内询问。','如果你想登记建立公会,我将建议你去银月城内询问。','如果你想登记建立公会,我将建议你去银月城内询问。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10183,'deDE','Delaniels Gasthaus befindet sich in der südöstlichen Ecke des Falkenplatzes. Gutes Essen, edler Wein, weiche Betten... was kann man sich mehr wünschen','Delaniels Gasthaus befindet sich in der südöstlichen Ecke des Falkenplatzes. Gutes Essen, edler Wein, weiche Betten... was kann man sich mehr wünschen?','','','','','','','','','','','','','',''), (10183,'frFR','Delaniel tient son auberge au fond du coin sud-est de la Place de l\'épervier. La nourriture y est bonne, le vin fin, les lits douillets… que demander de plus ?','Delaniel tient son auberge au fond du coin sud-est de la Place de l\'épervier. La nourriture y est bonne, le vin fin, les lits douillets… que demander de plus ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10183,'zhCN','德拉尼欧在猎鹰之翼广场的东南角落妥善的经营她的旅馆。美味的食物,香醇的美酒,柔软的床……你还能找到更好的旅馆吗?','德拉尼欧在猎鹰之翼广场的东南角落妥善的经营她的旅馆。美味的食物,香醇的美酒,柔软的床……你还能找到更好的旅馆吗?','德兰妮尔经营着她那个设在鹰翼广场东南角的旅店。美酒佳肴,还有柔软的床……夫复何求?','德拉尼欧在猎鹰之翼广场的东南角落妥善的经营她的旅馆。美味的食物,香醇的美酒,柔软的床……你还能找到更好的旅馆吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10184,'deDE','Einige Waldläufer scheinen nicht in der Lage zu sein, auf ihre Biester selbst aufzupassen. Wenn ihr solch ein Vieh in der Stadt verstauen müsst, wird sich Anathos darum kümmern. Sie arbeitet am Falkenplatz, vor dem Gasthaus','Einige Waldläufer scheinen nicht in der Lage zu sein, auf ihre Biester selbst aufzupassen. Wenn ihr solch ein Vieh in der Stadt verstauen müsst, wird sich Anathos darum kümmern. Sie arbeitet am Falkenplatz, vor dem Gasthaus.','','','','','','','','','','','','','',''), (10184,'frFR','Certains forestiers semblent incapables de s\'occuper eux-mêmes de leurs envahissants animaux. Si vous avez vraiment besoin d\'en parquer un dans la ville, Anathos vous en soulagera. Elle exerce sur la Place de l\'épervier, juste devant l\'auberge.','Certains forestiers semblent incapables de s\'occuper eux-mêmes de leurs envahissants animaux. Si vous avez vraiment besoin d\'en parquer un dans la ville, Anathos vous en soulagera. Elle exerce sur la Place de l\'épervier, juste devant l\'auberge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10184,'zhCN','有些游侠似乎无法应付心中野兽般的慾望操控着他们的意志。如果你只是想在城镇内制止这种事情,安纳斯会接手的。她在猎鹰之翼广场的旅馆外头等着工作上门。','有些游侠似乎无法应付心中野兽般的慾望操控着他们的意志。如果你只是想在城镇内制止这种事情,安纳斯会接手的。她在猎鹰之翼广场的旅馆外头等着工作上门。','有些猎人们似乎无法看管好他们自己的野兽。如果你必须找个地方把野兽暂时圈养起来,阿娜索丝可以帮忙。她就在鹰翼广场的旅馆外面工作。','有些游侠似乎无法应付心中野兽般的欲望操控着他们的意志。如果你只是想在城镇内制止这种事情,安纳斯会接手的。她在猎鹰之翼广场的旅馆外头等着工作上门。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10185,'deDE','Eine Kuhfrau die behauptet, Druide zu sein, hat Ihr Lager in Silbermond aufgeschlagen. Ohne Zweifel grast sie gerade auf unseren Beeten, während wir sprechen','Eine Kuhfrau, die behauptet, Druide zu sein, hat Ihr Lager in Silbermond aufgeschlagen. Ohne Zweifel grast sie gerade auf unseren Beeten, während wir sprechen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10185,'frFR','Une de ces vaches qui parlent, qui prétend être druide, s\'est établie dans Lune-d\'argent. Elle doit sans doute être en train de brouter nos décorations florales en ce moment.','Une de ces vaches qui parlent, qui prétend être druide, s\'est établie dans Lune-d\'argent. Elle doit sans doute être en train de brouter nos décorations florales en ce moment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10185,'zhCN','声称是德鲁伊的一名牛头人女士已经在银月谷内建立营地。当我们在讲话时,无疑地她正在我们的农作物上放牧。','声称是德鲁伊的一名牛头人女士已经在银月谷内建立营地。当我们在讲话时,无疑地她正在我们的农作物上放牧。','声称是德鲁伊的一名牛头人女士已经在银月谷内建立营地。当我们在讲话时,无疑地她正在我们的农作物上放牧。','声称是德鲁伊的一名牛头人女士已经在银月谷内建立营地。当我们在讲话时,无疑地她正在我们的农作物上放牧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10186,'deDE','Die Waldläufer nehmen Unterricht bei Hannovia, einer Weltenwanderin, die sich im nordöstlichen Gebäude des Falkenplatzes aufhält','Die Waldläufer nehmen Unterricht bei Hannovia, einer Weltenwanderin, die sich im nordöstlichen Gebäude des Falkenplatzes aufhält.','','','','','','','','','','','','','',''), (10186,'frFR','Les forestiers suivent les enseignements de Hannovia, un forestier qui réside dans le bâtiment du nord-est de la Place de l\'épervier.','Les forestiers suivent les enseignements de Hannovia, un forestier qui réside dans le bâtiment du nord-est de la Place de l\'épervier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10186,'zhCN','那些游侠接受汗诺雅的指导,汗诺雅是一位待在猎鹰之翼广场东北大楼的远行者。','那些游侠接受汗诺雅的指导,汗诺雅是一位待在猎鹰之翼广场东北大楼的远行者。','猎人们都在听汉诺维亚的课,他是一个站在鹰翼广场东北方建筑里的远行者。','那些游侠接受汗诺雅的指导,汗诺雅是一位待在猎鹰之翼广场东北大楼的远行者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10187,'deDE','Garridel lehrt die arkanen Künste am Falkenplatz, Ihr findet sie im ersten Stock des Gasthauses','Garridel lehrt die arkanen Künste am Falkenplatz, Ihr findet sie im ersten Stock des Gasthauses.','','','','','','','','','','','','','',''), (10187,'frFR','Garidal enseigne les arts arcaniques sur la Place de l\'épervier. Vous la trouverez au premier étage de l\'auberge.','Garidal enseigne les arts arcaniques sur la Place de l\'épervier. Vous la trouverez au premier étage de l\'auberge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10187,'zhCN','卡绿笛在猎鹰之翼广场里教导魔法的奥秘;你可以在旅馆的二楼找到她。','卡绿笛在猎鹰之翼广场里教导魔法的奥秘;你可以在旅馆的二楼找到她。','加琳黛尔在鹰翼广场内传授奥术魔法之道,你可以在旅店二楼找到她。','卡绿笛在猎鹰之翼广场里教导魔法的奥秘;你可以在旅馆的二楼找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10189,'deDE','Blutritterin Noellene trainiert den Nachwuchs im nordöstlichen Gebäude des Falkenplatzes','Blutritterin Noellene trainiert den Nachwuchs im nordöstlichen Gebäude des Falkenplatzes.','','','','','','','','','','','','','',''), (10189,'frFR','Le chevalier de sang Noellene attend les jeunes recrues dans le bâtiment du nord-est de la place.','Le chevalier de sang Noellene attend les jeunes recrues dans le bâtiment du nord-est de la place.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10189,'zhCN','血骑士诺伊兰妮在广场东北大楼里等待年轻的学员。','血骑士诺伊兰妮在广场东北大楼里等待年轻的学员。','血骑士诺尔蕾妮正在广场东北方的建筑里面等着年轻的新兵们。','血骑士诺伊兰妮在广场东北大楼里等待年轻的学员。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10190,'deDE','Wenn Ihr das Wissen der Priester sucht, ist Ponaris Euer Mann. Er arbeitet mit den anderen im zweiten Stock von Delaniels Gasthaus','Wenn Ihr das Wissen der Priester sucht, ist Ponaris Euer Mann. Er arbeitet mit den anderen im zweiten Stock von Delaniels Gasthaus.','','','','','','','','','','','','','',''), (10190,'frFR','Si l\'art de la prêtrise est votre domaine, Ponaris est l\'homme qu\'il vous faut. Il travaille avec les autres au premier étage de l\'auberge de Delaniel.','Si l\'art de la prêtrise est votre domaine, Ponaris est l\'homme qu\'il vous faut. Il travaille avec les autres au premier étage de l\'auberge de Delaniel.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10190,'zhCN','如果你追寻神职人员的知识,保娜莉丝是你的理想人选。他在德拉尼欧的旅馆二楼与其他人共事。','如果你追寻神职人员的知识,保娜莉丝是你的理想人选。他在德拉尼欧的旅馆二楼与其他人共事。','如果你在寻求牧师的知识,那么珀纳瑞斯就是你要找的人。他在德兰妮尔的旅店二楼。','如果你追寻神职人员的知识,保娜莉丝是你的理想人选。他在德拉尼欧的旅馆二楼与其他人共事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10191,'deDE','Es dort gibt ein Gebäude am Falkenplatz... mit etwas Glück findet ihr darin Tannaria, eine Frau, die sehr gut darin ist, nicht gesehen zu werden','Es dort gibt ein Gebäude am Falkenplatz... mit etwas Glück findet ihr darin Tannaria, eine Frau, die sehr gut darin ist, nicht gesehen zu werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (10191,'frFR','Il y a un bâtiment dans le coin nord-est de la Place de l\'épervier. À l\'intérieur, vous trouverez Tannaria, une femme versée dans l\'art de se dérober aux regards.','Il y a un bâtiment dans le coin nord-est de la Place de l\'épervier. À l\'intérieur, vous trouverez Tannaria, une femme versée dans l\'art de se dérober aux regards.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10191,'zhCN','在猎鹰之翼广场的东北有一座建筑物……在里面,你可能会找到塔娜莉雅,一名擅长於隐匿踪迹的女士。','在猎鹰之翼广场的东北有一座建筑物……在里面,你可能会找到塔娜莉雅,一名擅长於隐匿踪迹的女士。','在鹰翼广场的东北部有一座建筑……你可以在里面找到塔娜莉亚,一个很擅长躲藏的女人。','在猎鹰之翼广场的东北有一座建筑物……在里面,你可能会找到塔娜莉雅,一名擅长于隐匿踪迹的女士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10192,'deDE','Celoenus ist der hiesige Experte für das Beschwören von Dämonen. Er befindet sich im Gasthaus am Falkenplatz, sicherlich im ersten Stock','Celoenus ist der hiesige Experte für das Beschwören von Dämonen. Er befindet sich im Gasthaus am Falkenplatz, sicherlich im ersten Stock.','','','','','','','','','','','','','',''), (10192,'frFR','Celoenus est notre expert local en invocation des démons. Il réside dans l\'auberge de la Place de l\'épervier, sans doute au premier étage.','Celoenus est notre expert local en invocation des démons. Il réside dans l\'auberge de la Place de l\'épervier, sans doute au premier étage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10192,'zhCN','塞隆娜丝是我们的本地居民,专精於召唤恶魔。他住在猎鹰之翼广场的旅馆二楼。','塞隆娜丝是我们的本地居民,专精於召唤恶魔。他住在猎鹰之翼广场的旅馆二楼。','塞罗努斯是召唤恶魔的专家。他居住在鹰翼广场旅店,就在二楼。','塞隆娜丝是我们的本地居民,专精于召唤恶魔。他住在猎鹰之翼广场的旅馆二楼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10193,'deDE','Ich habe von einem Alchemisten im Ort gehört, Sheynathren ist sein Name, glaube ich. Als ich ihn das letzte Mal sah, war er unterwegs nach Saltherils Hafen, wahrscheinlich, um an einem dieser lächerlichen Feste teilzunehmen','Ich habe von einem Alchemisten im Ort gehört, Sheynathren ist sein Name, glaube ich. Als ich ihn das letzte Mal sah, war er unterwegs nach Saltherils Hafen, wahrscheinlich, um an einem dieser lächerlichen Feste teilzunehmen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10193,'frFR','Je connais un alchimiste du cru. Je crois que son nom est Sheynathren. La dernière fois que je l\'ai vu, il se dirigeait vers le havre de Saltheril, sans doute pour se rendre à l\'une de ses fêtes ridicules.','Je connais un alchimiste du cru. Je crois que son nom est Sheynathren. La dernière fois que je l\'ai vu, il se dirigeait vers le havre de Saltheril, sans doute pour se rendre à l\'une de ses fêtes ridicules.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10193,'zhCN','我知道一名本地的链金师。雪纳伦,我相信这是他的名字。上次我见到他的时候,他正前往萨瑟里的避风港,一定是去参加一个他那可笑的聚会。','我知道一名本地的链金师。雪纳伦,我相信这是他的名字。上次我见到他的时候,他正前往萨瑟里的避风港,一定是去参加一个他那可笑的聚会。','我认识一位本地的炼金师。森纳瑟林,应该是这个名字。当我最后一次看到他的时候,他正在前往萨瑟利尔庄园,毫无疑问,他是去参加一场可笑的聚会。','我知道一名本地的炼金师。雪纳伦,我相信这是他的名字。上次我见到他的时候,他正前往萨瑟里的避风港,一定是去参加一个他那可笑的聚会。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10194,'deDE','Die Weltenwanderer haben einen Schmied in ihrer Zuflucht im östlichen Bereich des Immersangwalds. Arathel kann Euch weiterhelfen','Die Weltenwanderer haben einen Schmied in ihrer Zuflucht im östlichen Bereich des Immersangwalds. Arathel kann Euch weiterhelfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10194,'frFR','Les pérégrins tiennent une forge dans leur repaire, dans la partie est des Chants éternels. Arathel devrait pouvoir vous aider.','Les pérégrins tiennent une forge dans leur repaire, dans la partie est des Chants éternels. Arathel devrait pouvoir vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10194,'zhCN','旅行者在永歌森林的东部的居所雇用了一名铁匠。艾瑞塞尔能帮助你。','旅行者在永歌森林的东部的居所雇用了一名铁匠。艾瑞塞尔能帮助你。','远行者们在他们永歌森林东部的居所留下了一位铁匠。阿拉瑟尔也许能帮到你。','旅行者在永歌森林的东部的居所雇用了一名铁匠。艾瑞塞尔能帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10195,'deDE','Zu Delaniels Angestellten gehört eine wunderbare Köchin namens Quarelestra. Ihr würdet gut daran tun, von ihr zu lernen. Ihr findet sie im Gasthaus am Falkenplatz','Zu Delaniels Angestellten gehört eine wunderbare Köchin namens Quarelestra. Ihr würdet gut daran tun, von ihr zu lernen. Ihr findet sie im Gasthaus am Falkenplatz.','','','','','','','','','','','','','',''), (10195,'frFR','Delaniel emploie une délicieuse cuisinière appelée Quarelestra. Elle aura beaucoup à vous apprendre. Naturellement, vous la trouverez dans l\'auberge de la Place de l\'épervier.','Delaniel emploie une délicieuse cuisinière appelée Quarelestra. Elle aura beaucoup à vous apprendre. Naturellement, vous la trouverez dans l\'auberge de la Place de l\'épervier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10195,'zhCN','德拉尼欧聘请了一位名叫奎芮丝的美味厨师。你可以跟她学到最棒的烹调技术。当然,你可以在猎鹰之翼广场旅店找到她。','德拉尼欧聘请了一位名叫奎芮丝的美味厨师。你可以跟她学到最棒的烹调技术。当然,你可以在猎鹰之翼广场旅店找到她。','德拉尼欧聘请了一位名叫奎芮丝的美味厨师。你可以跟她学到最棒的烹调技术。当然,你可以在猎鹰之翼广场旅店找到她。','德拉尼欧聘请了一位名叫奎芮丝的美味厨师。你可以跟她学到最棒的烹调技术。当然,你可以在猎鹰之翼广场旅店找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10196,'deDE','Wenn Ihr nach der Verzauberin Eredania sucht, braucht Ihr nur zu Saltherils kleiner Feier zu gehen. Sie erhielt vor ein paar Tagen eine Einladung','Wenn Ihr nach der Verzauberin Eredania sucht, braucht Ihr nur zu Saltherils kleiner Feier zu gehen. Sie erhielt vor ein paar Tagen eine Einladung.','','','','','','','','','','','','','',''), (10196,'frFR','Si vous cherchez l\'enchanteresse Eredania, ne cherchez pas plus loin que dans la petite fête organisée par Saltheril. Elle a reçu son invitation il y a quelques jours.','Si vous cherchez l\'enchanteresse Eredania, ne cherchez pas plus loin que dans la petite fête organisée par Saltheril. Elle a reçu son invitation il y a quelques jours.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10196,'zhCN','假如你在寻找附魔师艾瑞丹妮雅,别超过萨瑟里的小庆典。她数天前收到邀请。','假如你在寻找附魔师艾瑞丹妮雅,别超过萨瑟里的小庆典。她数天前收到邀请。','如果你在找艾雷达妮娅的话,就应该去萨瑟利尔的庆典那里。她几天前收到了邀请。','假如你在寻找附魔师艾瑞丹妮雅,别超过萨瑟里的小庆典。她数天前收到邀请。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10197,'deDE','Solch ein gefährlicher und unberechenbarer Beruf könnte in unseren unberührten Wäldern nicht ausgeübt werden... das gäbe eine Katastrophe! Geht nach Silbermond, die Wände dort sind stark genug, um den Explosionen standzuhalten','Solch ein gefährlicher und unberechenbarer Beruf könnte in unseren unberührten Wäldern nicht ausgeübt werden... das gäbe eine Katastrophe! Geht nach Silbermond, die Wände dort sind stark genug, um den Explosionen standzuhalten.','','','','','','','','','','','','','',''), (10197,'frFR','Un métier aussi dangereux et imprévisible ne pourrait pas être exercé en toute sécurité dans nos bois immaculés sans que cela ait des conséquences calamiteuses. Mais vous pouvez essayer à Lune-d\'argent même, les murs sont assez solides pour encaisser les explosions.','Un métier aussi dangereux et imprévisible ne pourrait pas être exercé en toute sécurité dans nos bois immaculés sans que cela ait des conséquences calamiteuses. Mais vous pouvez essayer à Lune-d\'argent même, les murs sont assez solides pour encaisser les explosions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10197,'zhCN','如此危险和无法预期的训练在我们的原始树林中实行的结果可能会带来大灾难。但是,你或许可以在银月城试试看;它的城墙坚固得足以禁得起爆炸。','如此危险和无法预期的训练在我们的原始树林中实行的结果可能会带来大灾难。但是,你或许可以在银月城试试看;它的城墙坚固得足以禁得起爆炸。','如此危险和无法预期的训练在我们的原始树林中实行的结果可能会带来大灾难。但是,你或许可以在银月城试试看;它的城墙坚固得足以禁得起爆炸。','如此危险和无法预期的训练在我们的原始树林中实行的结果可能会带来大灾难。但是,你或许可以在银月城试试看;它的城墙坚固得足以禁得起爆炸。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10198,'deDE','Diejenigen, die gewöhnliche Methoden bevorzugen, um Wunden zu heilen, sollten sich bei Kanaria im Gasthaus am Falkenplatz erkundigen','Diejenigen, die gewöhnliche Methoden bevorzugen, um Wunden zu heilen, sollten sich bei Kanaria im Gasthaus am Falkenplatz erkundigen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10198,'frFR','Pour ceux qui préfèrent s\'en tenir aux moyens plus terre à terre de soigner les blessures, Kanaria tient une impeccable petite station dans l\'auberge de la Place de l\'épervier.','Pour ceux qui préfèrent s\'en tenir aux moyens plus terre à terre de soigner les blessures, Kanaria tient une impeccable petite station dans l\'auberge de la Place de l\'épervier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10198,'zhCN','对想要善用一般修复身躯方法的人,卡娜莉雅在猎鹰之翼广场旅店内的一个小摊位维持生计。','对想要善用一般修复身躯方法的人,卡娜莉雅在猎鹰之翼广场旅店内的一个小摊位维持生计。','为了那些更喜欢用普通方法来治疗伤口的人,鹰翼广场旅店里的卡娜莉亚设立了一处整洁的急救站。','对想要善用一般修复身躯方法的人,卡娜莉雅在猎鹰之翼广场旅店内的一个小摊位维持生计。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10199,'deDE','Es gibt einen Angler in unserer Stadt... falls Ihr Spaß daran findet, Eure Zeit mit glitschigen, zappelnden und stinkenden Abscheulichkeiten zu verbringen','Es gibt einen Angler in unserer Stadt... falls Ihr Spaß daran findet, Eure Zeit mit glitschigen, zappelnden und stinkenden Abscheulichkeiten zu verbringen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10199,'frFR','Il y a un pêcheur dans notre noble ville… si passer du temps au contact d\'espèces d\'horreurs poisseuses, humides et molles est l\'idée que vous vous faites d\'une journée réussie.','Il y a un pêcheur dans notre noble ville… si passer du temps au contact d\'espèces d\'horreurs poisseuses, humides et molles est l\'idée que vous vous faites d\'une journée réussie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10199,'zhCN','在我们伟大的城市里有一个渔夫……如果与刺激,潮湿的海水搏斗是你最喜欢的生活方式。','在我们伟大的城市里有一个渔夫……如果与刺激,潮湿的海水搏斗是你最喜欢的生活方式。','在我们伟大的城市里有一个渔夫……如果与刺激,潮湿的海水搏斗是你最喜欢的生活方式。','在我们伟大的城市里有一个渔夫……如果与刺激,潮湿的海水搏斗是你最喜欢的生活方式。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10200,'deDE','Wer könnte sich besser um Blumengestecke für Feiern kümmern als Botaniker Tyniarrel? Ich bin sicher, Saltheril bezahlt ihn mit Wein','Wer könnte sich besser um Blumengestecke für Feiern kümmern als Botaniker Tyniarrel? Ich bin sicher, Saltheril bezahlt ihn mit Wein.','','','','','','','','','','','','','',''), (10200,'frFR','Qui d\'autre pourrait mieux s\'occuper des arrangements floraux pour une petite réception que le botaniste Tyniarrel ? Je suis sûr que Saltheril le paye en vin.','Qui d\'autre pourrait mieux s\'occuper des arrangements floraux pour une petite réception que le botaniste Tyniarrel ? Je suis sûre que Saltheril le paye en vin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10200,'zhCN','谁能比植物学家泰尼阿瑞欧更会照顾满屋子的花?如果有这种人我想萨瑟里会请他喝酒。','谁能比植物学家泰尼阿瑞欧更会照顾满屋子的花?如果有这种人我想萨瑟里会请他喝酒。','谁能比植物学家塔尼安雷尔更擅长布置晚会的鲜花布景?我相信萨瑟利尔男爵会用酒来报答他的。','谁能比植物学家泰尼阿瑞欧更会照顾满屋子的花?如果有这种人我想萨瑟里会请他喝酒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10201,'deDE','...sie haben uns gewarnt... aber wir gingen trotzdem... sie haben uns gewarnt... aber wir gingen trotzdem..','...sie haben uns gewarnt... aber wir gingen trotzdem... sie haben uns gewarnt... aber wir gingen trotzdem...','','','','','','','','','','','','','',''), (10202,'deDE','Ameer mag sich vielleicht Sorgen darüber machen, was das Astraleum vorhat, aber ich konzentriere mich auf die echte Gefahr hier: Dimensius.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10202,'frFR','Ameer s\'inquiète peut-être des activités de l\'Ethereum, mais personnellement je reste concentré sur le vrai danger qui nous guette : Dimensius.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10202,'zhCN','阿密尔可能担心以太皇族带来的威胁,但是我正专注在这里的真正危险︰迪曼修斯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10203,'deDE','Unsere ansässige Juwelenschleiferin, Aleinia, kann in Delaniels Etablissement am Falkenplatz gefunden werden. Es ist möglich, dass sie nach einem Lehrling sucht','Unsere ansässige Juwelenschleiferin, Aleinia, kann in Delaniels Etablissement am Falkenplatz gefunden werden. Es ist möglich, dass sie nach einem Lehrling sucht.','','','','','','','','','','','','','',''), (10203,'frFR','Notre joaillière locale, Aleinia, se trouve dans l\'établissement de Delaniel sur la Place de l\'épervier. Elle recherche peut-être $gun apprenti:une apprentie;.','Notre joaillière locale, Aleinia, se trouve dans l\'établissement de Delaniel sur la Place de l\'épervier. Elle recherche peut-être $gun apprenti:une apprentie;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10203,'zhCN','我们的居民珠宝设计师,阿蕾妮雅,可在猎鹰之翼广场的德拉尼欧旅店里找到。她可能正在寻找一个学徒。','我们的居民珠宝设计师,阿蕾妮雅,可在猎鹰之翼广场的德拉尼欧旅店里找到。她可能正在寻找一个学徒。','我们的居民珠宝设计师,阿蕾妮雅,可在猎鹰之翼广场的德拉尼欧旅店里找到。她可能正在寻找一个学徒。','我们的居民珠宝设计师,阿蕾妮雅,可在猎鹰之翼广场的德拉尼欧旅店里找到。她可能正在寻找一个学徒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10204,'deDE','Sathein mag Luchspelze aus dem Immersangwald für seine Kreationen. Ihr solltet mit ihm sprechen; er steht zusammen mit Mathreyn südwestlich des Magistertores','Sathein mag Luchspelze aus dem Immersangwald für seine Kreationen. Ihr solltet mit ihm sprechen; er steht zusammen mit Mathreyn südwestlich des Magistertores.','','','','','','','','','','','','','',''), (10204,'frFR','Sathein trouve les peaux des lynx des Chants éternels parfaites pour son artisanat. Vous devriez aller lui parler, il se trouve aux côtés de Mathreyn, juste au sud-ouest de la Porte du magistère.','Sathein trouve les peaux des lynx des Chants éternels parfaites pour son artisanat. Vous devriez aller lui parler, il se trouve aux côtés de Mathreyn, juste au sud-ouest de la Porte du magistère.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10204,'zhCN','莎希恩发现藏在永歌森林的山猫对他的创作很有帮助。你可以去跟他交谈 - 他跟玛斯莉安正好站在博学者之门的西南方。','莎希恩发现藏在永歌森林的山猫对他的创作很有帮助。你可以去跟他交谈 - 他跟玛斯莉安正好站在博学者之门的西南方。','萨瑟林在永歌森林找到的山猫皮很适合他的作品。你应该和他谈谈——他就站在魔导师之门西南的玛斯雷恩旁边。','莎希恩发现藏在永歌森林的山猫对他的创作很有帮助。你可以去跟他交谈 - 他跟玛斯莉安正好站在博学者之门的西南方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10205,'deDE','Bergleute könnt Ihr innerhalb von Silbermond finden, sicherlich in der Nähe dieser stinkenden Schmieden, wo sie ihre Erträge verhütten','Bergleute könnt Ihr innerhalb von Silbermond finden, sicherlich in der Nähe dieser stinkenden Schmieden, wo sie ihre Erträge verhütten.','','','','','','','','','','','','','',''), (10205,'frFR','Les mineurs se trouvent dans Lune-d\'argent, sans doute près de cette forge malodorante où ils fondent leurs trouvailles.','Les mineurs se trouvent dans Lune-d\'argent, sans doute près de cette forge malodorante où ils fondent leurs trouvailles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10205,'zhCN','那些矿工可在银月城找到,接近熔炉的地方,享受矿产带给他们的利润。','那些矿工可在银月城找到,接近熔炉的地方,享受矿产带给他们的利润。','你可以在银月城内找到矿工,毫无疑问他们在熔炉附近。','那些矿工可在银月城找到,接近熔炉的地方,享受矿产带给他们的利润。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10206,'deDE','Mathreyn ist bewandert im barbarischen Brauch des Häutens, wenn das wirklich Euer Begehr sein sollte. Er versorgt Sathein mit Leder, ihr könnt beide südwestlich des Magistertors finden','Mathreyn ist bewandert im barbarischen Brauch des Häutens, wenn das wirklich Euer Begehr sein sollte. Er versorgt Sathein mit Leder, ihr könnt beide südwestlich des Magistertors finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (10206,'frFR','Mathreyn est versé dans l\'art barbare du dépeçage, si c\'est vraiment votre domaine. Il fournit Sathein en peaux. Vous les trouverez tous deux juste au sud-ouest de la Porte du magistère.','Mathreyn est versé dans l\'art barbare du dépeçage, si c\'est vraiment votre domaine. Il fournit Sathein en peaux. Vous les trouverez tous deux juste au sud-ouest de la Porte du magistère.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10206,'zhCN','玛斯莉安擅长於剥皮的野蛮工作,如果那真的是你所追寻的。他供应莎希恩皮革;你可以在博学者之门的西南方找到他们俩。','玛斯莉安擅长於剥皮的野蛮工作,如果那真的是你所追寻的。他供应莎希恩皮革;你可以在博学者之门的西南方找到他们俩。','如果你真能习惯的话,玛斯雷恩对野蛮的剥皮工作很在行。他在为萨瑟林提供皮料,你可以在魔导师之门的东南找到他们俩。','玛斯莉安擅长于剥皮的野蛮工作,如果那真的是你所追寻的。他供应莎希恩皮革;你可以在博学者之门的西南方找到他们俩。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10207,'deDE','Die gute Näherin ist in letzter Zeit in Saltherils Hafen beschäftigt, ihre Begabung mit Nadel und Faden wird dort sicherlich sehr geschätzt','Die gute Näherin ist in letzter Zeit in Saltherils Hafen beschäftigt, ihre Begabung mit Nadel und Faden wird dort sicherlich sehr geschätzt.','','','','','','','','','','','','','',''), (10207,'frFR','Notre bonne couturière est en ce moment occupée au havre de Saltheril. Son habileté dans le maniement du fil et de l\'aiguille est certainement très appréciée là-bas.','Notre bonne couturière est en ce moment occupée au havre de Saltheril. Son habileté dans le maniement du fil et de l\'aiguille est certainement très appréciée là-bas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10207,'zhCN','好的女裁缝师最近以来都在萨瑟里的避风港忙碌;她使用针线的高超本领在那里肯定被赏识。','好的女裁缝师最近以来都在萨瑟里的避风港忙碌;她使用针线的高超本领在那里肯定被赏识。','最优秀的女裁缝最近去萨瑟利尔庄园了,她的针线技艺在那里更受赏识。','好的女裁缝师最近以来都在萨瑟里的避风港忙碌;她使用针线的高超本领在那里肯定被赏识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10208,'deDE','Was wollt Ihr? Sprecht','Was wollt Ihr? Sprecht!','','','','','','','','','','','','','',''), (10208,'frFR','Qu\'est-ce que vous cherchez ? Parlez.','Qu\'est-ce que vous cherchez ? Parlez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10208,'zhCN','你追寻什么?大声说。','你追寻什么?大声说。','你追寻什么?大声说。','你追寻什么?大声说。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10209,'deDE','Zu einer anderen Zeit an einem anderen Ort würde ich als Jüngling betrachtet. Hier bin ich ein erfahrener Kämpfer, der bereit ist, für die Ehre der Naaru zu leben und zu sterben.$B$BZehn von uns sind in die Manaschmiede Ara gegangen. Alle anderen sind gegen die Legion gefallen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10209,'frFR','En d\'autres temps ou d\'autres endroits, j\'aurais été considéré comme un jeunot. Ici, je suis un combattant chevronné prêt à vivre et mourir pour la gloire des naaru.$B$BNous étions dix à entrer dans la manaforge Ara. Tous les autres ont succombé à la Légion.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10209,'zhCN','在不同的时间和地点我可能只是一个没经验的小兵。但现在我是一位经验丰富的战士,为了那鲁的荣誉而活,为了那鲁的荣誉而死。$B$B我们之中的十位进入法力熔炉艾拉。其他人致力於对付燃烧军团。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10210,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10210,'zhCN','该是面对索奎萨尔的时候了,$N。准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10211,'deDE','Haben die Seher Euch zu mir geschickt? Ihr seht gar nicht wie ein Seher aus.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10211,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10211,'zhCN','占卜者派你与我联系吗?你看起来根本不像占卜者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10212,'deDE','Sprecht schnell. Ich habe keine Zeit für Plaudereien. Die Verlassenen sind ein ernstzunehmender Faktor, aber es gibt immer noch viel zu tun. Diese Stadt läuft nicht von selbst.$B$BWas wollt Ihr','Sprecht schnell. Ich habe keine Zeit für Plaudereien. Die Verlassenen sind ein ernstzunehmender Faktor, aber es gibt immer noch viel zu tun. Diese Stadt läuft nicht von selbst.$B$BWas wollt Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (10212,'frFR',NULL,'Parlez, vite. Je n\'ai pas de temps à perdre en bavardages futiles. Les Réprouvés sont devenus un camp avec qui compter, mais il reste encore beaucoup à faire chaque jour. Cette ville ne se dirigera pas toute seule.$B$BQue voulez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10212,'zhCN','有话快说;我没有时间闲聊。被遗忘者已经发展成要被对付的一股力量,但是在剩下的一天中仍然有非常多要做的事。城市不会自行运作。$B$B你想要什么?','有话快说;我没有时间闲聊。被遗忘者已经发展成要被对付的一股力量,但是在剩下的一天中仍然有非常多要做的事。城市不会自行运作。$B$B你想要什么?','有话快说;我没有时间闲聊。被遗忘者已经发展成要被对付的一股力量,但是在剩下的一天中仍然有非常多要做的事。城市不会自行运作。$b$b你想要什么?','有话快说;我没有时间闲聊。被遗忘者已经发展成要被对付的一股力量,但是在剩下的一天中仍然有非常多要做的事。城市不会自行运作。$B$B你想要什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10214,'deDE','Ihr habt nicht das Zeug dazu, in der Dampfdruckarena zu bestehen, $C. Verschwendet nicht meine Zeit','Ihr habt nicht das Zeug dazu, in der Dampfdruckarena zu bestehen, $C. Verschwendet nicht meine Zeit.','','','','','','','','','','','','','',''), (10214,'frFR','Vous n\'avez pas le niveau pour combattre dans la Fédération des Rencontres d\'Arène de Gentepression, $c. Arrêtez de me faire perdre mon temps.','Vous n\'avez pas le niveau pour combattre dans la Fédération des Rencontres d\'Arène de Gentepression, $c. Arrêtez de me faire perdre mon temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10214,'zhCN','你还不够资格在热砂战斗同盟中战斗,$c。不要浪费我的时间。','你还不够资格在热砂战斗同盟中战斗,$c。不要浪费我的时间。','你还不够资格在热砂战斗同盟中战斗,$c。不要浪费我的时间。','你还不够资格在热砂战斗同盟中战斗,$c。不要浪费我的时间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10215,'deDE','In Ordnung, $C. Ihr denkt also, dass Ihr das Zeug dazu habt, in der Kampfarena des Dampfdruckstadions zu bestehen','In Ordnung, $C. Ihr denkt also, dass Ihr das Zeug dazu habt, in der Kampfarena des Dampfdruckstadions zu bestehen?','','','','','','','','','','','','','',''), (10215,'frFR','D\'accord, $c. Vous pensez avoir le niveau pour pénétrer sur les champs de bataille de la Fédération des Rencontres d\'Arène de Gentepression ?','D\'accord, $c. Vous pensez avoir le niveau pour pénétrer sur les champs de bataille de la Fédération des Rencontres d\'Arène de Gentepression ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10215,'zhCN','好吧,$c。你认为你的实力足够参加热砂战斗同盟竞技场的战斗吗?','好吧,$c。你认为你的实力足够参加热砂战斗同盟竞技场的战斗吗?','好吧,$c。你认为你的实力足够参加热砂战斗同盟竞技场的战斗吗?','好吧,$c。你认为你的实力足够参加热砂战斗同盟竞技场的战斗吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10216,'deDE','Ihr findet die Kampfmeister bei den Schlachtplänen in der Halle der Waffen','Ihr findet die Kampfmeister bei den Schlachtplänen in der Halle der Waffen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10216,'frFR','Vous trouv\'rez les maîtr\' de guerre autour de la table de guerre du Hall des armes.','Vous trouv\'rez les maîtr\' de guerre autour de la table de guerre du Hall des armes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10216,'zhCN','你将在武器大厅里的战议桌周遭找到战场军官。','你将在武器大厅里的战议桌周遭找到战场军官。','你可以在武器大厅的战略沙图周围找到战场军官们。','你将在武器大厅里的战议桌周遭找到战场军官。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10217,'deDE','','Ich findet die Kampfmeister auf der Terrasse der Krieger.','','','','','','','','','','','','','',''), (10217,'frFR',NULL,'Vous trouverez les maîtres de guerre assemblés sur la Terrasse des guerriers.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10217,'zhCN','你可以在战士区找到战场军官。','你可以在战士区找到战场军官。','你可以在战士区找到战场军官。','你可以在战士区找到战场军官。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10218,'deDE','Ihr findet die Kampfmeister im Kriegsraum in der Burg Sturmwind','Ihr findet die Kampfmeister im Kriegsraum in der Burg Sturmwind.','','','','','','','','','','','','','',''), (10218,'frFR','Vous trouverez les maîtres de guerre dans la salle de guerre du donjon de Hurlevent.','Vous trouverez les maîtres de guerre dans la salle de guerre du donjon de Hurlevent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10218,'zhCN','你可以在暴风要塞的战争室找到战场军官。','你可以在暴风要塞的战争室找到战场军官。','你可以在暴风要塞的战争室找到战场军官。','你可以在暴风要塞的战争室找到战场军官。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10220,'deDE','Geht zur Anhöhe der Jäger. Dort findet Ihr die Kampfmeister','Geht zur Anhöhe der Jäger. Dort findet Ihr die Kampfmeister.','','','','','','','','','','','','','',''), (10220,'frFR','Allez à la cime des Chasseurs. Vous y trouverez les maîtres de guerre.','Allez à la cime des Chasseurs. Vous y trouverez les maîtres de guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10220,'zhCN','去猎人高地。你将在那里找到战场军官。','去猎人高地。你将在那里找到战场军官。','去猎人高地吧,你可以在那里找到战场军官。','去猎人高地。你将在那里找到战场军官。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10221,'deDE','Ihr findet die Kampfmeister in der Halle der Kriegerhelden im Tal der Ehre','Ihr findet die Kampfmeister in der Halle der Kriegerhelden im Tal der Ehre.','','','','','','','','','','','','','',''), (10221,'frFR','Vous trouverez les maîtres de guerre dans le Hall des braves, dans la Vallée de l\'Honneur.','Vous trouverez les maîtres de guerre dans le Hall des braves, dans la Vallée de l\'Honneur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10221,'zhCN','你将在荣誉谷的勇者大厅里面找到战场军官。','你将在荣誉谷的勇者大厅里面找到战场军官。','战场军官就在荣誉谷的勇士大厅里。','你将在荣誉谷的勇者大厅里面找到战场军官。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10222,'deDE','Geht ins Königsviertel. Sie stehen dort alle im Kreis','Geht ins Königsviertel. Sie stehen dort alle im Kreis.','','','','','','','','','','','','','',''), (10222,'frFR','Vous aller Quartier royal. Eux là-bas, en cercle dans salle.','Vous aller Quartier royal. Eux là-bas, en cercle dans salle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10222,'zhCN','你可以去皇家区。他们都在那里,在房间里面站成一个圆圈。','你可以去皇家区。他们都在那里,在房间里面站成一个圆圈。','你可以去皇家区。他们都在那里,在房间里面站成一个圆圈。','前往皇家区。他们全部在那里,在房间里围成一圈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10223,'deDE','Ihr findet ihn im Versorgungszentrum im Sitz der Naaru. Das Licht sei mit Euch','Ihr findet ihn im Versorgungszentrum im Sitz der Naaru. Das Licht sei mit Euch.','','','','','','','','','','','','','',''), (10223,'frFR','Il se trouve dans le Centre d\'assistance au Siège du naaru. Que la Lumière soit avec vous.','Il se trouve dans le Centre d\'assistance au Siège du naaru. Que la Lumière soit avec vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10223,'zhCN','你将在那鲁之座的照顾者中心找到他。愿圣光与你同在。','你将在那鲁之座的照顾者中心找到他。愿圣光与你同在。','你将在那鲁之座的照顾者中心找到他。愿圣光与你同在。','你将在那鲁之座的照顾者中心找到他。愿圣光与你同在。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10224,'deDE','Oh ja, ich habe Krapfen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10224,'frFR','Eh ouais, les muffins c\'est mon domaine !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10224,'zhCN','噢耶,我得到松饼了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10229,'deDE','Fleischling, ich bin Hauptmann Saeed des Protektorats, und die Soldaten, die hier bei mir stehen, sind meine Rächer. Wir erwarten Befehle von dem Fleischling, der die Leerversorgung zerstört hat. Auf Befehl dieses Fleischlings werden wir uns zu Dimensius\' Lager begeben, und auf seine Aufforderung hin einen letzten Angriff starten!$B$BEs dauert schon viel zu lange... Der Fürst der Leere wird bald unsere vereinte Kraft zu spüren bekommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10229,'frFR','Créature de chair, je suis le capitaine Saeed du Protectorat, et ces soldats qui m\'entourent sont mes vengeurs. Nous attendons les instructions de la créature de chair qui a détruit le conduit du Vide. Quand elle l\'ordonnera, nous nous ouvrirons un chemin jusqu\'au repaire de Dimensius et attendrons son signal pour porter le coup fatal !$B$BCela n\'a que trop duré... Le seigneur du Vide aura bientôt affaire à nos forces unies !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10229,'zhCN','你好,我是维序派的萨义德上尉,我身旁的这些士兵是我的复仇者部队。我们等待着摧毁虚空管道的那个肉人的命令。用那个肉人的话来说,我们要赶到迪门修斯的巢穴外,等待最后进攻的命令!$B$B等了这么多年……虚空领主很快就会面对我们的夹击了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10230,'deDE','Der Netherdrache schaut Euch prüfend an.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10230,'frFR','Le drake du Néant vous lance un regard d\'approbation.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10230,'zhCN','虚空龙认同地看着你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10231,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10231,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10232,'deDE','Da sind wir, $N. Wir greifen auf Euren Befehl hin an. Sagt Bescheid, und ich und meine Männer werden uns in den Kampf stürzen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10232,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10232,'zhCN','就看这一击了,$N。我们听命於你!只要一个命令,我们将冲向敌人!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10233,'deDE','Willkommen in der Biokuppel Mittelreich, Reisender. Ich möchte Euch davor warnen, Geschäfte mit diesem Goblin Shauly zu treiben. Ich habe wohl nie zuvor jemanden gehört, der das Wort \"Kumpel\" als Satzzeichen verwendet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10233,'frFR','« Bienvenue à l\'Écodôme Terres-médianes, $gvoyageur:voyageuse;. Je tiens à vous avertir si vous souhaitez traiter avec ce gobelin, Shauly. Je ne crois pas avoir jamais entendu quelqu\'un utiliser l\'expression « mon pote » comme signe de ponctuation avant lui. »',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10233,'zhCN','欢迎来到秘境领地,旅游者。我要警告你谨慎处理那个哥布林,休利。我相信我之前从没听过任何人使用这个字「哥们」作为标点符号。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10234,'deDE','Da Allerias Feste auf allen Seiten von Feinden umgeben ist, ist es an der Zeit, sie zu bekämpfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10234,'frFR','Le Bastion allérien est cerné de toute part par ses ennemis. Il est temps de passer à l\'attaque.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10234,'zhCN','由於艾兰里堡垒四周都被敌人包围了,是时候让我们去与他们战斗了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10236,'deDE','','Wenn Ihr hierher kommt, macht Euch nützlich, denn der Schattenpirscher da drüben macht nicht sehr viel.','','','','','','','','','','','','','',''), (10236,'frFR',NULL,'Si vous venez par là, rendez-vous utile, parce que le traqueur des ombres, là, ne fait pas grand-chose.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10236,'zhCN','你想不想来这里,让你自己成为有用的人,因为在那里的巡影者做得不够多。','你想不想来这里,让你自己成为有用的人,因为在那里的巡影者做得不够多。','如果你想从这里出去的话,就得自己努力,那边的巡影者什么忙都帮不上。','你想不想来这里,让你自己成为有用的人,因为在那里的巡影者做得不够多。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10237,'deDE','','Die Schlacht um den Berg Hyjal ist eines der bestgehüteten Ereignisse dieser Zeitlinie. Sollte ein Eindringling ihren Ausgang ändern, hätte dies Auswirkungen auf alle folgenden Momente in der Geschichte.$B$BAls Hauptgefährtin Nozdormus bin ich viel mehr im Einklang mit dem Strom der Zeit als die anderen Bronzedrachen. Vor kurzem spürte ich eine Welle in der Zeit, die von den Ereignissen bei der Schlacht um den Berg Hyjal herrührte. Jemand oder etwas versucht, diese Zeitlinie zu verändern. Das muss verhindert werden!','','','','','','','','','','','','','',''), (10237,'frFR',NULL,'La bataille du mont Hyjal est l\'un des événements les plus surveillés de cette ligne temporelle. Si un intrus venait modifier son issue, toute l\'histoire postérieure en serait altérée.$B$BEn tant que premier compagnon de l\'Aspect, je suis bien plus sensible au flux du temps que les autres dragons de bronze. J\'ai récemment senti un léger clapotis provenant des événements qui entourent la bataille du mont Hyjal. Quelqu\'un ou quelque chose tente de modifier cette ligne temporelle, et il faut l\'en empêcher.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10237,'zhCN','海加尔山战役是时间线中保护得最好的事件之一。如果一名入侵者改变它的结果,影响将会波及历史上所有後续的关键发展。$B$B身为时间最好的夥伴,我比其他青铜龙更协调於时间流。我最近感觉到从围绕海加尔山战役的事件里散发出片刻的时间涟漪。有人或者某些东西正试图改变这条时间线,他们必须被制止。','海加尔山战役是时间线中保护得最好的事件之一。如果一名入侵者改变它的结果,影响将会波及历史上所有後续的关键发展。$B$B身为时间最好的夥伴,我比其他青铜龙更协调於时间流。我最近感觉到从围绕海加尔山战役的事件里散发出片刻的时间涟漪。有人或者某些东西正试图改变这条时间线,他们必须被制止。','海加尔山战役是时间线中保护得最好的事件之一。如果一名入侵者改变它的结果,影响将会波及历史上所有后续的关键发展。$b$b身为时间最好的伙伴,我比其它青铜龙更协调于时间流。我最近感觉到从围绕海加尔山战役的事件里散发出片刻的时间涟漪。有人或者某些东西正试图改变这条时间线,他们必须被制止。','海加尔山战役是时间线中保护得最好的事件之一。如果一名入侵者改变它的结果,影响将会波及历史上所有后续的关键发展。$B$B身为时间最好的伙伴,我比其他青铜龙更协调于时间流。我最近感觉到从围绕海加尔山战役的事件里散发出片刻的时间涟漪。有人或者某些东西正试图改变这条时间线,他们必须被制止。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10239,'deDE','Was wollt Ihr? Sprecht. Ich vertraue meine Elekk niemandem an, der nicht zuvor seine Hingabe und Freundschaft zu unserem Volk bewiesen hat','Was wollt Ihr? Sprecht. Ich vertraue meine Elekk niemandem an, der nicht zuvor seine Hingabe und Freundschaft zu unserem Volk bewiesen hat.','','','','','','','','','','','','','',''), (10239,'frFR','Que voulez-vous ? Parlez. Je ne vais pas laisser l\'un de mes elekk entre vos mains avant que vous n\'ayez fait preuve de votre amitié et votre dévouement envers mon peuple.','Que voulez-vous ? Parlez. Je ne vais pas laisser l\'un de mes elekk entre vos mains avant que vous n\'ayez fait preuve de votre amitié et votre dévouement envers mon peuple.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10239,'zhCN','你有什么目的?大声说。我不会把我的任何伊莱克托付给你,直到你证明你对我们族人的奉献和友谊。','你有什么目的?大声说。我不会把我的任何伊莱克托付给你,直到你证明你对我们族人的奉献和友谊。','你想要什么?说出来,在你可以证明你的贡献和与你和我们的友谊之前,我不准备雷象卖给你。','你有什么目的?大声说。我不会把我的任何伊莱克托付给你,直到你证明你对我们族人的奉献和友谊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10245,'deDE','','Unsere Arbeit im lebenden Hain darf nicht gefährdet werden. Unser Leben hängt davon ab, dass er gesund bleibt und wächst.','','','','','','','','','','','','','',''), (10245,'frFR',NULL,'Nos progrès au Bosquet vivant ne doivent pas être remis en cause. De sa santé et de sa pousse dépendent toutes nos vies.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10245,'zhCN','我们在生命之林里的工作濒临断绝。我们的生命决定於它延续的健康和成长。','我们在生命之林里的工作濒临断绝。我们的生命决定於它延续的健康和成长。','我们在活木林的工作不能受到打扰。活木林持续与健康的成长决定了我们的命运。','我们在生命之林里的工作濒临断绝。我们的生命决定于它延续的健康和成长。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10246,'deDE','Falls Ihr noch nicht bei ihr wart, bietet bitte Rina Mondquell eure Hilfe an.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10246,'frFR','Si ce n\'est déjà fait, pensez à offrir vos services à Rina Sourcelune.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10246,'zhCN','假如你还没拿到,请确认你对琳娜·月泉提供了协助。','去问问莉娜?月泉有什么需要你帮助的事情吧。','去问问莉娜·月泉有什么需要你帮助的事情吧。','假如你还没拿到,请确认你对琳娜·月泉提供了协助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10247,'deDE','Wenn ich recht gehört habe, leistet Ihr bereits gute Arbeit für Sylvanaar.$B$BMacht weiter so, und vielleicht werden wir in der Lage sein, unser Heim hier zu behalten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10247,'frFR','Si j\'ai bien entendu, vous faites déjà du bon travail pour Sylvanaar.$B$BContinuez comme ça et nous pourrons peut-être conserver nos foyers ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10247,'zhCN','如果我听到的没错,你已经为希尔瓦纳完成了令人满意的工作。$B$B保持下去,或许我们能够把家留在这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10249,'deDE','Geht und ruht Euch aus, Wanderer. Unsere Feuer sind Eure Feuer','Geht und ruht Euch aus, Wanderer. Unsere Feuer sind Eure Feuer.','','','','','','','','','','','','','',''), (10249,'frFR','Allez vous reposer, $gvoyageur:voyageuse;. Nos feux sont à vous.','Allez vous reposer, $gvoyageur:voyageuse;. Nos feux sont à vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10249,'zhCN','漫游者,去休息吧。我们的火堆就是你的。','漫游者,去休息吧。我们的火堆就是你的。','流浪者,去休息吧。我们的就是你的。','漫游者,去休息吧。我们的火堆就是你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10250,'deDE','Hier durchtrennte Gul\'dan die Verbindung zwischen den Orcs und den Elementargeistern. Sein unstillbarer Durst nach Macht konnte durch die Auslöschung der Draenei nicht gesättigt werden. Er musste außerdem noch Draenor zerstören, das Land auslöschen und dessen Energien für seinen Krieg absaugen.$B$BAlles, was bleibt, sind Überreste seines Wahnsinns.$B$BSchaut zum Altar, $R: Das Land ist für immer verflucht...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10250,'frFR','C\'est ici que Gul\'dan rompit le lien entre les orcs et les esprits des éléments. L\'annihilation totale des draeneï ne suffisait pas à étancher son inextinguible soif de puissance. Il fallait aussi qu\'il détruise Draenor, qu\'il rase cette terre et en draine toute l\'énergie pour en faire usage à la guerre qu\'il menait.$B$BIl ne subsiste plus maintenant que les restes de sa folie.$B$BRegardez cet autel, $r : ce monde est à jamais hanté...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10250,'zhCN','古尔丹就是在这里切断兽人和元素之灵间的联系。他对力量的那种无法抑制的渴望无法由彻底消灭德莱尼来得到满足。他还得毁掉德拉诺,夷平土地并且汲取它所有的能量供给他的战争使用。$B$现在所剩下的都是他疯狂行径的残余。$B$B看看这个祭坛,$r - 这片大地永远被困着...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10251,'deDE','Zu Ehren meiner Vorfahren übe ich die alte Tradition der Schamanen aus. Wir dürfen niemals die Opfer vergessen, die sie gebracht haben, damit wir heute hier sein können.$B$BUnd im Gegenzug müssen wir die notwendigen Opfer bringen, damit unsere Nachfahren eine Zukunft haben.$B$BWas bringt Euch zu mir, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10251,'frFR','Je rends hommage à mes ancêtres selon l\'immémoriale tradition chamanique. Nous ne devons jamais oublier les sacrifices qu\'ils ont consentis afin que nous puissions être ici.$B$BEt nous devons, à notre tour, consentir les sacrifices nécessaires pour garantir l\'avenir de nos descendants.$B$BQu\'est-ce qui vous amène à moi, $C ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10251,'zhCN','我在古老崇敬的萨满传统里尊敬我的祖先。我们绝不能忘记他们的牺牲造就今日我们能够在这里生存。$B$B同样的,我们也得做出必要的牺牲让我们的子孙能有个未来。$B$B什么将你带到我这里,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10252,'deDE','Vor nicht allzu langer Zeit haben wir den nahen Ogern die Kontrolle über die Donnerfeste abgerungen.$B$BSeid Ihr hier, um uns bei der Verteidigung zu helfen? Ich weiß, dass Gor\'drek nach Unterstützung sucht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10252,'frFR','Il ne s\'est pas écoulé longtemps depuis que nous avons dû arracher le contrôle du bastion des Sire-tonnerre aux ogres de la région.$B$BVous êtes là pour nous aider à étayer nos défenses ? Je sais que Gor\'drek recherche de l\'aide.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10252,'zhCN','不久之前我们必须从附近的巨魔手中将雷霆王村的控制权夺过来。$B$B你是来这里帮助我们维持我们的防御吗?我知道葛德雷克正在寻求协助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10253,'deDE','Wie findet Ihr den Krieg, $N? Denkt immer daran, warum wir hier sind, das macht das Kämpfen einfacher... und das Sterben auch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10253,'frFR','Est-ce que la guerre vous plaît, $N ? N\'oubliez pas pourquoi nous sommes là… cela rend le combat et la mort beaucoup plus supportables.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10253,'zhCN','你觉得战争怎么样,$N?只要记得我们为什么在这里...那就是战斗,以及死亡的原因,会容易得多。','你觉得战争怎么样,$N?只要记得我们为什么在这里……那就是战斗,以及死亡的原因,会容易得多。','你觉得战争怎么样,$N?只要记得我们为什么在这里……那就是战斗,以及死亡的原因,会容易得多。','你觉得战争怎么样,$N?只要记得我们为什么在这里……那就是战斗,以及死亡的原因,会容易得多。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10254,'deDE','Es gibt am Sitz der Naaru zwei Briefkästen: einen bei der Bank, den anderen am Auktionshaus','Es gibt am Sitz der Naaru zwei Briefkästen: einen bei der Bank, den anderen am Auktionshaus.','','','','','','','','','','','','','',''), (10254,'frFR','Il y a deux boîtes aux lettres au Siège du naaru : une devant la banque, et l\'autre devant l\'hôtel des ventes.','Il y a deux boîtes aux lettres au Siège du naaru : une devant la banque, et l\'autre devant l\'hôtel des ventes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10254,'zhCN','在那鲁之座有两个邮箱︰一个紧邻银行,而另一个在拍卖场外面。','在那鲁之座有两个邮箱︰一个紧邻银行,而另一个在拍卖场外面。','在那鲁之座有两个邮箱∶一个紧邻银行,而另一个在拍卖场外面。','在那鲁之座有两个邮箱∶一个紧邻银行,而另一个在拍卖场外面。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10255,'deDE','Beim Expeditionsposten stationiert zu sein, ist ein hartes Los, aber so wichtig zur Verteidigung der Ehrenfeste. Die Informationen, die dort gesammelt werden, und der Einsatz unserer Soldaten gegen die Legion und die Orcs von Zeth\'Gor sind von unschätzbarem Wert für die Pläne der Allianz auf der Höllenfeuerhalbinsel.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10255,'frFR','La halte de l\'Expédition est un poste difficile à tenir, mais capital pour la défense du bastion de l\'Honneur. Les informations qui y sont collectées et l\'engagement de nos soldats contre la Légion et les orcs de Zeth\'Gor sont un apport inestimable à la campagne de l\'Alliance dans les Flammes infernales.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10255,'zhCN','远征队哨塔是一个可以驻紮的坚固之地,但当务之急是保护荣誉堡。这里资讯的收集,以及我们的士兵对抗军团和萨斯葛尔兽人所做的战斗,对联盟的地狱火战役来说是无价的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10256,'deDE','Ich höre, dass Ihr Euch hier bereits nützlich macht.$B$BSehr gut. Ich hatte mir schon Sorgen gemacht, wir müssten Euch \'überzeugen\', hier auszuhelfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10256,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10256,'zhCN','我听说你已经开始在这附近尽一份力了。$B$B很好。我担心我们得要〝说服〞你来帮忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10257,'deDE','Auf der Haut, die zwischen den Knochen straff gespannt ist, steht ein Aufruf gegen die wichtigsten Verteidiger von Sylvanaar und dem lebenden Hain im Westen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10257,'frFR','Sur la peau bien tendue entre les os figure un appel aux armes contre le défenseur principal de deux postes de l\'Alliance, Sylvanaar et le Bosquet vivant, à l\'ouest.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10257,'zhCN','拉紧在骨头之间延展的皮是一个号召对抗联盟的希尔瓦纳主要防卫者和西方的生命之林的信号。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10258,'deDE','','Seid gegrüßt, ich bin Azimi! Ich gehe oft hier entlang und verkaufe den Männern frische Früchte und Wasser. Seid Ihr hungrig, oder vielleicht durstig?','','','','','','','','','','','','','',''), (10258,'frFR',NULL,'Je suis Azimi, enchantée ! Je fais souvent le chemin jusqu\'ici pour vendre à boire et des fruits frais aux hommes. Avez-vous faim, ou peut-être soif ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10258,'zhCN','真高兴见到你,我是阿兹米!我经常到这里贩卖新鲜的水果和水。你会饿吗,还是觉得口渴?','真高兴见到你,我是阿兹米!我经常到这里贩卖新鲜的水果和水。你会饿吗,还是觉得口渴?','真高兴见到你,我是阿兹米!我经常到这里贩卖新鲜的水果和水。你会饿吗,还是觉得口渴?','真高兴见到你,我是阿兹米!我经常到这里贩卖新鲜的水果和水。你会饿吗,还是觉得口渴?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10259,'deDE','Bah! Sehe ich aus, als hätte ich Zeit für faules Geschwätz?$B$BSeht zu, dass Ihr fertig werdet, es warten Oger darauf, getötet zu werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10259,'frFR','Peuh ! Est-ce que j\'ai l\'air d\'avoir le temps de tailler le bout de gras ?$B$BHein ?$B$BFaites vite. Il y a des ogres à tuer !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10259,'zhCN','嗯!我看起来像是有时间无所事事闲扯的人吗?$B$B我是吗?$B$B快去做你的正事。去杀掉那里的巨魔!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10264,'deDE','Es tut gut zu sehen, dass $Gein:eine:r; $R wie Ihr zum Wohlergehen von Sylvanaar beiträgt. Wir haben hier in kurzer Zeit viel geschafft, aber wir sind von Streitkräften umgeben, die unsere Art zu leben bedrohen.$B$BIch möchte hören, was Ihr zu sagen habt. Sprecht, $C','Es tut gut zu sehen, dass $Gein:eine:r; $R wie Ihr zum Wohlergehen von Sylvanaar beiträgt. Wir haben hier in kurzer Zeit viel geschafft, aber wir sind von Streitkräften umgeben, die unsere Art zu leben bedrohen.$B$BIch möchte hören, was Ihr zu sagen habt. Sprecht, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (10264,'frFR','Qu\'$gun:une:r; $r contribue aux intérêts de Sylvanaar, comme vous le faites, est une bonne chose. Nous avons accompli beaucoup en peu de temps ici, mais les forces qui nous cernent menacent notre mode de vie.$B$BCe que vous avez à dire m\'intéresse. Parlez, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10264,'zhCN','很高兴看见一位$r,例如你本人一样,为了希尔瓦纳的安宁有所奉献。我们在非常短的时间内做了很多事,但是围绕我们的力量却威胁着我们的生活模式。$B$B我会倾听你说得话。说出你的想法吧,$c。','很高兴看见一位$r,例如你本人一样,为了希尔瓦纳的安宁有所奉献。我们在非常短的时间内做了很多事,但是围绕我们的力量却威胁着我们的生活模式。$b$b我会倾听你说得话。说出你的想法吧,$c。','很高兴看见一位$r,例如你本人一样,为了希尔瓦纳的安宁有所奉献。我们在非常短的时间内做了很多事,但是围绕我们的力量却威胁着我们的生活模式。$b$b我会倾听你说得话。说出你的想法吧,$c。','很高兴看见一位$r,例如你本人一样,为了希尔瓦纳的安宁有所奉献。我们在非常短的时间内做了很多事,但是围绕我们的力量却威胁着我们的生活模式。$B$B我会倾听你说得话。说出你的想法吧,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10266,'deDE','','Willkommen in der Zuflucht des Cenarius, $N. Ich wurde angewiesen, Euch mit Grundlegendem zu versorgen, solltet Ihr etwas benötigen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10266,'frFR',NULL,'Bienvenue au Refuge cénarien, $N. J\'ai pour ordres de vous proposer des denrées de base à la vente, si vous en avez besoin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10266,'zhCN','欢迎到塞纳里奥避难所,$n。我接到指示要提供基本的补给品供你购买,你应该会有需要。','欢迎到塞纳里奥避难所,$n。我接到指示要提供基本的补给品供你购买,你应该会有需要。','欢迎到塞纳-马恩省里奥避难所,$n。我接到指示要提供基本的补给品供你购买,你应该会有需要。','欢迎到塞纳里奥避难所,$n。我接到指示要提供基本的补给品供你购买,你应该会有需要。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10269,'deDE','Seid Ihr bereit, im Alteractal gegen die Sturmlanzengarde zu kämpfen, $N?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10269,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10269,'zhCN','你准备好对抗奥特兰克山谷的雷矛卫兵了吗,$N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10270,'deDE','Bronwyn und ich sind Abgesandte der Forscherliga. Wir sind hier auf Geheiß der Allianz, um diese Berge zu studieren.$B$BAber unter uns, nach einem langen Aufenthalt in Silithus brauchen wir einfach etwas Urlaub. Dieser Ort scheint ganz nett zu sein','Bronwyn und ich sind Abgesandte der Forscherliga. Wir sind hier auf Geheiß der Allianz, um diese Berge zu studieren.$B$BAber unter uns, nach einem langen Aufenthalt in Silithus brauchen wir einfach etwas Urlaub. Dieser Ort scheint ganz nett zu sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (10270,'frFR','À la demande de l\'Alliance, Bronwyn et moi-même avons été dépêchés ici en tant que représentants de la Ligue des explorateurs pour étudier ces montagnes.$B$BDe vous à moi, après un long séjour à Silithus, nous avions surtout besoin de vacances, et cet endroit semble suffisamment agréable.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10270,'zhCN','作为探险者协会的代表,布朗尼恩和我受命於联盟在这里研究这些山。$B$B但你和我之间,在希利苏斯待了这么长一段时间之後,我们只需要一个假期。这好像是一个很好的地点。','作为探险者协会的代表,布朗尼恩和我受命于联盟在这里研究这些山。$b$b但你和我之间,在希利苏斯待了这么长一段时间之后,我们只需要一个假期。这好像是一个很好的地点。','作为探险者协会的代表,布朗尼恩和我受命于联盟在这里研究这些山。$b$b但你和我之间,在希利苏斯待了这么长一段时间之后,我们只需要一个假期。这好像是一个很好的地点。','作为探险者协会的代表,布朗尼恩和我受命于联盟在这里研究这些山。$B$B但你和我之间,在希利苏斯待了这么长一段时间之后,我们只需要一个假期。这好像是一个很好的地点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10271,'deDE','','Borgrim könnte Recht haben. Vielleicht brauchen wir eine Pause.$B$BAber jetzt, wo wir hier sind, reizt es mich, anzupacken und dieses Land zu studieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (10271,'frFR',NULL,'Borgrim n\'a pas tout à fait tort. Nous avons sans doute besoin de faire une pause.$B$BMais maintenant que je suis ici, je suis impatiente de m\'y remettre et d\'étudier ce que cette terre a à nous offrir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10271,'zhCN','波尔葛利姆也许是对的。或许我们真的需要休息一下。$B$B但是既然我们在这里,我急切的想要搞脏我的手并研究一下这块土地能够提供什么。','波尔葛利姆也许是对的。或许我们真的需要休息一下。$B$B但是既然我们在这里,我急切的想要搞脏我的手并研究一下这块土地能够提供什么。',NULL,'波尔葛利姆也许是对的。或许我们真的需要休息一下。$B$B但是既然我们在这里,我急切的想要搞脏我的手并研究一下这块土地能够提供什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10272,'frFR','$N, je suis heureux de vous voir. Nos alliés nains ont besoin de notre aide dans la vallée d\'Alterac. Êtes-vous $gprêt:prête; à les aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10272,'zhCN','$N,我很高兴见到你。我们的矮人盟友在奥特兰克山谷需要我们的帮助。你能帮助他们吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10275,'deDE','Die Söhne Lothars kämpften einen Krieg ohne Ende. Ich bin erstaunt, dass unsere Ausrüstung noch in einem so guten Zustand ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10275,'frFR','Les Fils de Lothar livrent une guerre sans fin. Je n\'arrive pas à croire que notre équipement reste en si bon état !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10275,'zhCN','洛萨之子一直进行着一场无止尽的战争。我很讶异我们将装备维持得完好如初!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10276,'deDE','','Gerade in diesem Moment kämpfen Untote wie Ihr gegen den Bund von Arathor im Arathibecken. Werdet Ihr den Entweihten dabei helfen, die Menschen und ihre Verbündeten der Allianz zu besiegen?','','','','','','','','','','','','','',''), (10276,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10276,'zhCN','即使现在,自愿的不死族仍在阿拉希盆地与阿拉索联军对抗。你会帮助污染者战胜人类及他们的联盟盟友吗?','即使现在,自愿的不死族仍在阿拉希盆地与阿拉索联军对抗。你会帮助污染者战胜人类及他们的联盟盟友吗?','即使现在,自愿的不死族仍在阿拉希盆地与阿拉索联军对抗。你会帮助污染者战胜人类及他们的联盟盟友吗?','即使现在,自愿的不死族仍在阿拉希盆地与阿拉索联军对抗。你会帮助污染者战胜人类及他们的联盟盟友吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10277,'deDE','Throm\'ka, $N. Die Kriegshymnenschlucht braucht Helden wie Euch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10277,'frFR','Throm\'ka, $N. Nous avons besoin $gde héros tels:d\'héroïnes telles; que vous au goulet des Chanteguerres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10277,'zhCN','(兽人语)你好,$N。战歌峡谷需要像你这样的英雄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10278,'deDE','Unsere Verbündeten aus der Allianz helfen dem Bund von Arathor bei der Verteidigung des Arathibeckens. Sie könnten Eure Hilfe gegen die untoten Entweihten brauchen, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10278,'frFR','Nos compagnons de l\'Alliance aident la Ligue d\'Arathor à défendre le bassin d\'Arathi. Ils auraient bien besoin de votre aide contre les Profanateurs morts-vivants, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10278,'zhCN','我们联盟的盟友正在协助阿拉索联军保卫阿拉希盆地。他们能借用你的帮助来对抗不死族的污染者,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10279,'frFR',NULL,'Nos amis de l\'Alliance s\'unissent pour combattre aux côtés des Sentinelles d\'Aile-d\'argent au goulet des Chanteguerre. Irez-vous là-bas les aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10279,'zhCN','我们在联盟的朋友聚集一起并肩对抗战歌峡谷的银翼哨兵。你会前往那里去帮助他们吗?','我们在联盟的朋友聚集一起并肩对抗战歌峡谷的银翼哨兵。你会前往那里去帮助他们吗?','我们的盟友仍然在战歌峡谷的银翼岗哨与敌方作战。去助他们一臂之力如何?','我们在联盟的朋友聚集一起并肩对抗战歌峡谷的银翼哨兵。你会前往那里去帮助他们吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10280,'deDE','Grüße, Reisender. Ich bin Oronok. Bitte, setzt Euch an mein Feuer und wärmt Euch auf.$B$BGebt auf die gefräßigen Biester in der Untiefe vor uns Acht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10280,'frFR','Salutations, $gvoyageur:voyageuse;. Je vous en prie, asseyez-vous auprès du feu pour vous réchauffer.$B$BAttention à la saillie brisée et aux bêtes affamées qui se trouvent plus bas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10280,'zhCN','你好,旅人。我是欧朗诺克。请坐在火旁,温暖一下。$B$B小心我们下方破碎暗礁的贪婪野兽!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10282,'deDE','','Vergesst nicht, $C, die Schlachten in Azeroth toben immer noch. Werdet Ihr zurückkehren und der Horde im Alteractal helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (10282,'frFR',NULL,'N\'oubliez jamais, $c. La guerre fait encore rage en Azeroth. Retournerez-vous aider la Horde dans la vallée d\'Alterac ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10282,'zhCN','不要忘记,$c,战斗仍然在艾泽拉斯激烈进行着。你会回来帮助在奥特兰克山谷的部落吗?','不要忘记,$c,战斗仍然在艾泽拉斯激烈进行着。你会回来帮助在奥特兰克山谷的部落吗?',NULL,'不要忘记,$c,战斗仍然在艾泽拉斯激烈进行着。你会回来帮助在奥特兰克山谷的部落吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10283,'deDE','Throm\'ka, $C. Wusstet Ihr, dass unser Kampf gegen die Schildwachen der Silberschwingen in der Kriegshymnenschlucht immer noch andauert? Eure Anwesenheit wäre dort sehr willkommen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10283,'frFR','Throm\'ka, $c. Saviez-vous que notre combat contre les sentinelles d\'Aile-d\'argent continue encore et encore ? Votre aide là-bas serait la bienvenue…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10283,'zhCN','(兽人语)你好,$c。你知道我们与银翼哨兵在战歌峡谷的战斗还在继续吗?那里将会欢迎你的出现……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10284,'deDE','Ich bin weit gereist um einen Weg zu finden, wie ich den Bund von Arathor im Arathibecken endgültig besiegen kann, aber Adam Eternum, dieser Trottel im Lendenschurz, verfolgt mich auf Schritt und Tritt.$B$BWenn jedoch Kämpfer wie Ihr nach Azeroth zurückkehren würden, könnten wir die Allianz vielleicht doch ein für allemal besiegen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10284,'frFR','J\'ai parcouru un long chemin à la recherche d\'un moyen de vaincre définitivement la Ligue d\'Arathor au bassin d\'Arathi, mais ce butor empagné d\'Adam Eternum me suit à la trace.\n$B\nMais si les tueurs tels que vous décidaient de revenir en Azeroth, nous pourrions réussir à battre l\'Alliance une bonne fois pour toute !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10284,'zhCN','我已经走了很远就为了寻找一个可以在阿拉希盆地里战胜阿拉索联军大使的最终方法,但是那名穿铁衣的笨蛋亚当·伊特纳姆紧追着我一切的行动。$B$B$B尽管如此,如果像你们这样的杀戮者回到艾泽拉斯,也许我们终可战胜联盟!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10285,'deDE','','Wie geht\'s? Schon genug von der Scherbenwelt? Bereit zur Rückkehr ins Alteractal und der Horde eine zu verpassen?','','','','','','','','','','','','','',''), (10285,'frFR',NULL,'Comment que ça va ? T\'en as assez de l\'Outreterre et tu veux retourner à la vallée d\'Alterac pour en coller une bonne à la Horde ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10285,'zhCN','你好吗?在外域有填饱你的肚子,并准备好回到奥特兰克山谷给部落点颜色瞧瞧吗?','你好吗?在外域有填饱你的肚子,并准备好回到奥特兰克山谷给部落点颜色瞧瞧吗?','你好吗?在外域有填饱你的肚子,并准备好回到奥特兰克山谷给部落点颜色瞧瞧吗?','你好吗?在外域有填饱你的肚子,并准备好回到奥特兰克山谷给部落点颜色瞧瞧吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10286,'deDE','Die Schildwachen der Silberschwingen kämpfen immer noch in der Kriegshymnenschlucht gegen die Horde, $C. Wollt Ihr dorthin zurückkehren, um ihnen zu helfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10286,'frFR','Les sentinelles d\'Aile d\'argent continuent le combat contre la Horde au goulet des Chanteguerre, $c. Ce qu\'il reste à voir, c\'est si vous allez décider de retourner les aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10286,'zhCN','银翼哨兵仍然在战歌峡谷跟部落作战,$c。要是你回到那里去帮助他们,结果会是怎样都还不知道。','银翼哨兵仍然在战歌峡谷跟部落作战,$c。要是你回到那里去帮助他们,结果会是怎样都还不知道。','银翼哨兵仍然在战歌峡谷跟部落作战,$c。要是你回到那里去帮助他们,结果会是怎样都还不知道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10287,'deDE','Ich kam in die Scherbenwelt in der Hoffnung, ein mächtiges Artefakt zu finden, um den Bund von Arathor im Kampf gegen die Entweihten im Arathibecken zu unterstützen. Alles, was ich bisher gefunden habe, ist dieser schicke magische Lendenschurz, dieser lächerliche Gnom neben mir und ein seltsamer Untoter, der behauptet, ich hätte seinen grauen Schädel gestohlen oder so.$B$BEgal, wärt Ihr bereit, Euch dem Bund im Kampf anzuschließen, während ich meine Suche fortsetze?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10287,'frFR','Je suis venu en Outreterre à la recherche de puissants artefacts pour aider la Ligue d\'Arathor contre les Profanateurs au bassin d\'Arathi… Mais tout ce que j\'y ai trouvé, c\'est ce super pagne magique, un ridicule acolyte gnome et un mort-vivant égotiste qui me colle et n\'arrête pas de répéter que je lui ai piqué son château des ombres ou quelque chose comme ça.\n$B\nQuoi qu\'il en soit, voudriez-vous vous joindre au combat de la Ligue pendant que je continue mes recherches ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10287,'zhCN','我前来外域希望能发现强大的古器以协助阿拉索联军对抗阿拉希盆地里的污染者……但是我所找到的所有东西就是这种砸碎的魔法缠腰,一个可笑的地精夥伴,和一个自私的不死巡者,坚持我偷了他的灰色头颅,或是一些那样的东西。$B$B$B无论如何,在我继续我的搜寻时,你愿意加入联军他们的战斗吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10288,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10288,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10288,'zhCN','<有人感觉到欧力克在这里只是一种喜剧舒缓的可悲意图而且不需要多加注意,因为这只会鼓励他而已。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10290,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10290,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10290,'zhCN','<它是一只巨大,身穿护甲,披上鞍具的攻击猫。就算他不会说话不也是够蠢了吗? >',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10291,'deDE','','Nur ein Magier kann die Portalmagie erlernen, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (10291,'frFR',NULL,'Seuls les mages peuvent apprendre la magie des portails, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10291,'zhCN','只有法师才能学习传送门的法术,$c。','只有法师才能学习传送门的法术,$c。','只有法师才能学习传送门的法术,$c。','只有法师才能学习传送门的法术,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10292,'deDE','','Ein Magier... Ihr wollt also die Magie der Portale erlernen, ja?','','','','','','','','','','','','','',''), (10292,'frFR',NULL,'En tant que mage, vous faites partie d\'une élite qui peut invoquer un portail capable de vous ramener ici même. Je peux vous apprendre comment si vous avez les compétences requises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10292,'zhCN','一个法师...你想要学习传送门的法术,是吗?','一个法师...你想要学习传送门的法术,是吗?','法师……你想学习传送魔法,是吗?','一个法师……你想要学习传送门的法术,是吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10293,'deDE','','Die königliche Apothekervereinigung aus Unterstadt ist begierig darauf, unseren Orcverbündeten hier in der Scherbenwelt zu helfen. Es ist eine Möglichkeit, unsere Verbundenheit zu stärken, und neue Tier- und Pflanzenarten sowie neue Gemische zu studieren.$B$BGemische... wie zum Beispiel Gifte.','','','','','','','','','','','','','',''), (10293,'frFR',NULL,'La Société royale des apothicaires de Fossoyeuse tient beaucoup à venir en aide à nos alliés orcs ici en Outreterre. C\'est une occasion de renforcer les liens qui nous unissent et de trouver de nouveaux spécimens et mélanges à étudier.$B$BDes mélanges… comme par exemple des poisons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10293,'zhCN','幽暗城的皇家药剂师学会积极要援助我们在外域的兽人盟友。这是一个强化我们的团结性以及发现可以进行研究的新种类及混合物的机会。$B$B混合物...比如说毒药。','幽暗城的皇家药剂师学会积极要援助我们在外域的兽人盟友。这是一个强化我们的团结性以及发现可以进行研究的新种类及混合物的机会。$B$B混合物...比如说毒药。','幽暗城的皇家药剂师学会积极要援助我们在外域的兽人盟友。这是一个强化我们的团结性以及发现可以进行研究的新种类及混合物的机会。$b$b混合物……比如说毒药。','幽暗城的皇家药剂师学会积极要援助我们在外域的兽人盟友。这是一个强化我们的团结性以及发现可以进行研究的新种类及混合物的机会。$B$B混合物……比如说毒药。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10299,'deDE','Der Weißgipfelposten ist ein ungeplanter Halt für mich, um es milde auszudrücken. Meine Kunden zählen darauf, dass ich meine Waren ausliefere, und ich beginne daran zu zweifeln, ob ich es bei all diesen Verzögerungen rechtzeitig schaffe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10299,'frFR','Le poste de Blanc-relais est pour moi une halte imprévue, c\'est le moins qu\'on puisse dire. Mes clients comptent sur moi pour la livraison des marchandises, et je commence à me demander si j\'arriverai à temps avec tous ces retards.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10299,'zhCN','白沙岗哨对我来说就像是个意外的一站,温和的放下它。我的客户正指望我运送达我的货品,我开始怀疑我是否可以在所有的耽搁下把东西即时送达。','白沙岗哨对我来说就像是个意外的一站,温和的放下它。我的客户正指望我运送达我的货品,我开始怀疑我是否可以在所有的耽搁下把东西即时送达。','白沙岗哨对我来说就像是个意外的一站,温和的放下它。我的客户正指望我运送达我的货品,我开始怀疑我是否可以在所有的耽搁下把东西即时送达。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10300,'deDE','','Heh, nicht den Käfig öffnen! Verstanden?$B$BDie Oger haben mich genau da, wo ich will.','','','','','','','','','','','','','',''), (10300,'frFR',NULL,'Hé, n\'ouvrez pas la cage ! D\'accord ?$B$BCes ogres me tiennent exactement comme je le veux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10300,'zhCN','喂,不要打开笼子!好吗?$B$B那些巨魔将我放在我要他们放的地方了。','喂,不要打开笼子!好吗?$B$B那些巨魔将我放在我要他们放的地方了。','嘿,不要打开那些笼子,好吗?\r\n我就想让食人魔把我放在这个笼子里。','喂,不要打开笼子!好吗?$B$B那些巨魔将我放在我要他们放的地方了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10301,'deDE','Ich habe gehört, der Staub und die Hitze der Höllenfeuerhalbinsel sollen sehr lästig sein... Ich kann das nicht beurteilen, aber ich vertraue meinen geehrten, noch lebenden Verbündeten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10301,'frFR','On raconte que dans la péninsule des Flammes infernales, la chaleur et la poussière sont assez insupportables... Je n\'en sais rien moi-même, mais je fais confiance à ceux de mes alliés qui en sont sortis en vie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10301,'zhCN','我听说地狱火半岛的灰尘和热度十分令人烦燥...我不知道,不过我会相信我那受人尊敬,还活着着的生命,盟友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10302,'frFR','Revenir sur votre spécialité dans le travail du cuir élémentaire n\'est pas une chose à faire à la légère. Si vous choisissez d\'abandonner votre spécialité, vous oublierez tous les patrons liés à cette spécialité que vous aviez déjà appris !','Revenir sur votre spécialité dans le travail du cuir élémentaire n\'est pas une chose à faire à la légère. Si vous choisissez d\'abandonner votre spécialité, vous oublierez tous les patrons liés à cette spécialité que vous aviez déjà appris !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10302,'zhCN','遗忘元素制皮不是件容易的事。如果你选择遗忘它,你也会忘记所有需要元素制皮的方法!','遗忘元素制皮不是件容易的事。如果你选择遗忘它,你也会忘记所有需要元素制皮的方法!','遗忘元素制皮可不是说着玩的。如果你选择放弃它,你同样会忘记所有需要元素制皮专精的图样!','遗忘元素制皮不是件容易的事。如果你选择遗忘它,你也会忘记所有需要元素制皮的方法!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10305,'deDE','','Ihr kauft hier keinen Falkenschreiter, bevor Ihr Euch unserem Volk gegenüber nicht als würdig und ehrerbietig bewiesen habt.$B$B$BKehrt erst zurück, wenn die Blutelfen Euch mit Ehrfurcht begegnen. Fort mit Euch!','','','','','','','','','','','','','',''), (10305,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10305,'zhCN','你在这里将无法购买陆行鹰直到你证明了你的价值及对我们族人的贡献。$B$B$B不要回来直到你在血精灵之间拥有崇拜的声望。离去吧!','你在这里将无法购买陆行鹰直到你证明了你的价值及对我们族人的贡献。$B$B$B不要回来直到你在血精灵之间拥有崇拜的声望。离去吧!','在你向我们人民的证明了你的价值和贡献前,你是不能在这里购买陆行鸟的。\r\n在你被血精灵们崇拜前请不要回来。走开!','你在这里将无法购买路行鹰直到你证明了你的价值及对我们族人的贡献。$B$B$B不要回来直到你在血精灵之间拥有崇拜的声望。离去吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10306,'deDE','Diese Orcs scheinen es sehr eilig zu haben, die Scherbenwelt für sich zu beanspruchen! Wenn ich Euch sagen würde, wie viel sie mir für meine Dienste bezahlen, würdet Ihr mich vor Neid töten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10306,'frFR','Ces orcs sont vraiment impatients de faire valoir leurs revendications sur l\'Outreterre ! Si je vous disais combien ils me payent pour mon allégeance, vous pourriez me tuer de jalousie !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10306,'zhCN','这些兽人一定真的很渴望获取外域的支配权!如果我告诉你他们为了我的忠诚付出了多少,你会因妒忌而杀了我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10307,'deDE','','Nein, $R. Euer Gewicht würde diese edlen Kreaturen nur zerquetschen.$B$B$BUnd nun fort mit Euch!','','','','','','','','','','','','','',''), (10307,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10307,'zhCN',NULL,'不,$r。你的体积只会压碎这些高贵生物的其中一个。\r\n$b\r\n现在,滚开吧你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10308,'deDE','Wenn Ihr das nötige Gold habt, kann ich Euch beibringen, wie man auf einem Falkenschreiter reitet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10308,'frFR','Si vous avez assez d\'or, je peux vous apprendre à chevaucher un faucon-pérégrin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10308,'zhCN','如果你有黄金,我就能教导你如何骑乘陆行鹰。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10310,'deDE','Die Blutelfen müssen Euch mit Ehrfurcht begegnen, bevor ich Euch eine Reitfertigkeit lehre, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10310,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10310,'zhCN','在我教你骑术之前,你必须与血精灵达到崇拜的声望才行,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10312,'deDE','Seid Ihr bereit, um die Geschichte des Worts der Verdammnis zu hören, $N?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10312,'frFR','Êtes-vous $gprêt:prête; à entendre l\'histoire de la Formule de damnation, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10312,'zhCN','你准备好听毁灭密码的故事了吗,$N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10313,'deDE','Gut. Die Worte, die Ihr sucht, haben einen Namen, $N. Sie sind als Litanei der Verdammnis bekannt. Es sind die Worte, mit denen Gul\'dan selbst dieses Land zerschlagen hat; der Spruch, der das letzte Band, was noch zwischen den Orcs und den Elementen von Draenor herrschte, zerrissen hat.$B$B$B$BJa, Ihr müsst diese Litanei wiederherstellen und die Worte lesen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10313,'frFR','Très bien. Les mots que vous recherchez portent un nom, $N. On les appelle la Formule de damnation. Il s\'agit des mots que Gul\'dan lui-même a prononcé pour déchirer cette terre. Du sort qui a rompu les derniers liens que gardaient les orcs avec les éléments de Draenor.$B$B$B$BOui, c\'est cette formule que vous devez reconstituer. Ce sont les mots de cette formule que vous devrez au final prononcer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10313,'zhCN','非常好。这些你要寻找的内容有一个名字,$N。他们被称为毁灭密码︰那些古尔丹本人诉说的话语足以粉碎这块土地。这个特别的法术切断最後一个仅存於兽人与德拉诺元素之间的联系。$B$B<欧朗诺克点头。>$B$B好,这就是你必须重建的密码及最终必须召唤的密码内容。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10314,'deDE','Die Litanei der Verdammnis wurde zwanzig Jahre lang in Gul\'dans Privatgemächern in Karabor aufbewahrt. Ah, richtig, Ihr habt keine Ahnung, was Karabor ist, richtig?$B$BDer Schwarze Tempel...$B$BNun ist er das Zuhause von Illidan Sturmgrimm.$B$BAls Illidan die Kontrolle über den Schwarzen Tempel gewonnen hat, hat er das Wort entdeckt. Er erkannte, dass der Schaden dieser Welt bereits zugefügt wurde, aber er bewahrte die Litanei dennoch für spätere Zwecke auf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10314,'frFR','La Formule de damnation fut conservée dans les appartements privés de Gul\'dan à Karabor pendant vingt ans. Mmm, il est vrai que vous n\'avez aucune idée de ce qu\'est Karabor, n\'est-ce pas ?$B$BLe Temple noir…$B$BC\'est maintenant la demeure d\'Illidan Hurlorage.$B$BQuand Illidan prit le contrôle du Temple noir, il découvrit la formule. Il se rendit compte que ce monde avait déjà été ravagé, mais il pensa qu\'il serait sage de conserver la formule pour une utilisation ultérieure.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10314,'zhCN','毁灭密码被放在卡拉伯尔里古尔丹的私人住所20年了。啊,对了,你不知道卡拉伯尔是什么,对吧?$B$B就是黑暗神庙……$B$B是的,现在是伊利丹·怒风的居所。$B$B当伊利丹掌管黑暗神庙时,他发现了密码。他知道对这世界的伤害已经完成了,但还是觉得将密码保存下来供以後使用比较好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10315,'deDE','Wenn Ihr vor dem Altar der Verdammnis steht und die Geister der Verdammten seht, die im Gebet versunken sind, dann seht Ihr nicht, wie ich neben Gul\'dan stehe.$B$B$B$BIch habe doch gesagt, dass ich schon vieles war, oder? Darunter auch ein Leutnant Gul\'dans.$B$BIch habe in meinem Leben schon viele schreckliche Dinge getan. Ich habe Männer, Frauen und Kinder abgeschlachtet. Ich habe im Blut unschuldiger Draenei getanzt... und doch...$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (10315,'frFR','Lorsque vous vous tenez à l\'Autel de la damnation et voyez les esprits des damnés qui prient agenouillés, il y a un élément que vous ne voyez pas : moi, présent aux côtés de Gul\'dan.$B$B$B$BJe vous ai dit avoir tenu bien des rôles, n\'est-ce pas ? Eh bien, l\'un de ces rôles était celui de lieutenant de Gul\'dan.$B$BJ\'ai accompli d\'horribles choses dans ma vie. J\'ai massacré hommes, femmes et enfants. J\'ai dansé dans le sang de draeneï innocents... et pourtant...$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10315,'zhCN','当你站在诅咒祭坛看到被诅咒的灵魂,跪着祷告,你没看见的是我,紧挨着古尔丹站着。$B$B<欧朗诺克点头。>$B$B我告诉过你我什么都做过,不是吗?那些〝东西〞其中一个是古尔丹的一位副官。$B$B在我的生命里我已经做了很多可怕的事。我曾经屠杀男人,妇女和小孩。在无辜的德莱尼血液里跳舞……可是……$B$B<欧朗诺克哽住他的话。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10316,'deDE','Diesen Tag werde ich nie vergessen, $R. Nie. Auch wenn ich vor langer Zeit dem Schamanismus zugunsten der Schattenmagie den Rücken gekehrt hatte, fühlte ich den Schnitt. So ein tiefes Gefühl von Verlust... Ich konnte es nicht in Worte fassen.$B$BAls das Band zu den Elementen zerrissen war, haben sich alle Orcs in Draenor verändert. Wenn es je einen Zweifel an der Macht der Schatten gegeben hatte, so wurde er auf einmal mit der geschmolzenen Lava von dieser zerschlagenen Erde weggewischt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10316,'frFR','Jamais je n\'oublierai ce jour, $R. Jamais. Bien que j\'avais depuis longtemps abandonné le chamanisme pour la magie de l\'ombre, je sentis la rupture. Une si profonde sensation de perte… Les mots ne suffiraient pas à vous l\'expliquer.$B$BQuand le lien avec les éléments fut rompu, tous les orcs de Draenor en furent altérés. Si le moindre doute sur la puissance de l\'ombre avait jamais existé, il fut balayé par le déferlement de la lave en fusion sur la terre déchirée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10316,'zhCN','我永远不会忘记那天,$r。从来没有。即使我老早以前就已经因为热衷暗影魔法而抛弃了萨满教义,我还是觉得难过。一股深刻的失落感……我无法用言语来对你形容这种感受。$B$B当与元素的联系被切断,所有德拉诺的兽人都变了。如果对暗影的力量有任何怀疑,都会被粉碎的大地上山顶的熔岩给冲洗掉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10317,'deDE','Eine Welle der Übelkeit überkam mich. Nachdem das Ritual vorbei war, rannte ich nach Hause zu meinen Kindern. Ich habe alle Habseligkeiten, die ich mit bloßen Händen tragen konnte, geschnappt und bin mit meinen Söhnen geflüchtet. Wir rannten in die Berge und haben uns versteckt. Wir hatten keine andere Wahl...$B$BEs vergeht nicht ein Tag, an dem ich nicht an den Schnitt denke. Es hat zwanzig Jahre gedauert, wieder eine Verbindung zu den Elementen herzustellen. Und es hat zwanzig Jahre gedauert, bis die Elemente begonnen haben zu heilen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10317,'frFR','Une vague de dégoût me submergea. Une fois le rituel terminé, je courus chez moi retrouver mes enfants. Je rassemblai tout ce que mes bras pouvaient porter, et je partis avec mes garçons. Nous courûmes nous cacher dans les collines. Il n\'y avait vraiment pas d\'autre solution...$B$BIl ne s\'écoule pas un jour sans que je pense à la rupture. Il a fallu 20 ans pour rétablir un lien avec les éléments. Il a fallu 20 ans pour que les éléments commencent seulement à guérir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10317,'zhCN','一阵恶心冲击着我。在仪式结束後,我跑回家找我的孩子。我收拾了一些我带得走的东西并与孩子们一起离开。我们跑到小山丘去躲起来。当时真的没有其他选择了……$B$B我不去想这个伤口不是一天的事了。费了20年才与元素再度连接。费了20年了元素才开始癒合。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10318,'deDE','Wie ich bereits gesagt habe, wurde die Litanei von Illidan gefunden, als er den Schwarzen Tempel eingenommen hatte. Er hat den Folianten in drei Teile geteilt und sie seinen Dienern anvertraut.$B$BMeine Jungs... Meine Jungs sind nun erwachsen. Als ich erfuhr, was Illidan mit dem Wort getan hatte, habe ich meine Söhne losgeschickt, um sie wiederzuholen.$B$BIhr müsst meine Jungs finden, $N. Ihr müsst sie finden und die Litanei der Verdammnis zurückholen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10318,'frFR','Comme je vous le disais, la formule fut découverte par Illidan quand il s\'empara du Temple noir. Il scinda le recueil en trois parties et en confia la garde à ses serviteurs.$B$BMes garçons… Ils ont grandi, maintenant. Quand j\'ai appris ce qu\'Illidan avait fait de la formule, je les ai envoyés en récupérer les différents fragments.$B$BIl faut que vous retrouviez mes enfants, $N. Il faut que vous les retrouviez, eux et la Formule de damnation.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10318,'zhCN','正如我所说,当伊利丹接管黑暗神庙时他发现了密码。他将书卷分成3个部分并交给他的爪牙负责看管。$B$B我的孩子们……我的男孩们现在已经长大了。在我得知伊利丹对密码所做的事情後,我派我的孩子们去取回那些部份。$B$B你必须找到我的孩子,$N。你必须找到他们并将毁灭密码带回来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10321,'deDE','Willkommen in Shattrath, dem Sitz der Sha\'tar in der Scherbenwelt. Soll ich Euch den Weg weisen','Willkommen in Shattrath, dem Sitz der Sha\'tar in der Scherbenwelt. Soll ich Euch den Weg weisen?','','','','','','','','','','','','','',''), (10321,'frFR','Bienvenue à Shattrath, siège des Sha\'tar en Outreterre. Cherchez-vous des indications ?','Bienvenue à Shattrath, siège des Sha\'tar en Outreterre. Cherchez-vous des indications ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10321,'zhCN','欢迎到撒塔斯城,外域的撒塔之地。你在找向导吗?','欢迎到撒塔斯城,外域的撒塔之地。你在找向导吗?','欢迎到撒塔斯城,外域的撒塔之地。你在找向导吗?','欢迎到撒塔斯城,外域的撒塔之地。你在找向导吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10322,'deDE','','Ich kam hier her, um die primitive Kultur des früheren Klans der Donnerfürsten zu studieren.$B$BSie waren schwach und erlagen der Verlockung der Macht, die sie durch die Verwandlung in Höllenorcs durch Mannoroths Blut erhielten.$B$BIch habe alle ihre Texte gelesen. Besonders interessiert bin ich an der Bergung eines Artefakts, einer Trommel, eines Pfeils und einer Tafel, die verloren gingen, als wir die Oger der Speerspießer schlugen und zurück in ihre Festung drängten.','','','','','','','','','','','','','',''), (10322,'frFR',NULL,'C\'est mon étude de cette culture archaïque qu\'incarnait le clan Sire-tonnerre qui m\'a amenée ici.$B$BLes membres du clan étaient faibles, et succombèrent à l\'illusion de puissance que leur donnait la transformation en gangr\'orcs par le sang de Mannoroth.$B$BJ\'ai lu tous leurs écrits. Je souhaite tout particulièrement retrouver un artefact, un tambour, une flèche et une tablette qui furent perdus quand nous avons écrasé les ogres de Flèchelame pour les repousser jusque dans leur bastion.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10322,'zhCN','我来到这个地方是为了研究曾经是雷霆王氏族的退化文明。$B$B他们脆弱且屈服於被玛诺洛斯之血转化的魔狱兽人拥有的力量诱惑$B$B我已经阅读过了他们所有的文本。我对於一个古器,一只鼓,一只箭以及遗失的一个石板特别感兴趣,这些东西在追击剑刃巨魔并将他们打回他们堡垒的过程中遗失了。','我来到这个地方是为了研究曾经是雷霆王氏族的退化文明。$B$B他们脆弱且屈服於被玛诺洛斯之血转化的魔狱兽人拥有的力量诱惑$B$B我已经阅读过了他们所有的文本。我对於一个古器,一只鼓,一只箭以及遗失的一个石板特别感兴趣,这些东西在追击剑刃巨魔并将他们打回他们堡垒的过程中遗失了。','我来这个地方是由于我的研究涉及到了雷神氏族的文化。$B$B他们以前很弱小,不过由于屈服于力量的引诱,他们通过玛诺洛斯之血转变成了邪兽人。$B$B我读了所有有关他们的文献。在我们征服刀塔食人魔并把他们逐出要塞的时候,我们遗失了一件神器、一面鼓、一支箭和一块石板。现在我对找回它们有着独特的兴趣。','我来到这个地方是为了研究曾经是雷霆王氏族的退化文明。$B$B他们脆弱且屈服于被玛诺洛斯之血转化的魔狱兽人拥有的力量诱惑$B$B我已经阅读过了他们所有的文本。我对于一个古器,一只鼓,一只箭以及遗失的一个石板特别感兴趣,这些东西在追击剑刃巨魔并将他们打回他们堡垒的过程中遗失了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10323,'deDE','Ar\'tors lebloser Körper wird weiterhin von dämonischer Magie in der Luft gehalten. Selbst im Tode wird er noch gemartert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10323,'frFR','Le corps sans vie d\'Ar\'tor reste suspendu en l\'air par la magie démoniaque. Ils puisent en lui, même mort…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10323,'zhCN','阿尔托无生命迹象的身体被恶魔魔法悬浮在半空中。他们夺走了他,即便死了也一样……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10324,'deDE','','Ich freue mich, dass Ihr Euch entschieden habt, Euch unserer Sache anzuschließen. Als Belohnung werde ich einen Ring mit den Resten aus dem Brunnen der Ewigkeit, die Ihr mir gebracht habt, verstärken.$B$BIch biete Euch vier verschiedene Pfade an, über die Ihr seine Macht entfesseln könnt. Wählt weise, $N. Die Sande der Zeit fließen nie nur ein eine Richtung.','','','','','','','','','','','','','',''), (10324,'frFR',NULL,'Je suis heureuse que vous ayez décidé de défendre notre cause. Pour vous en récompenser, je vais imprégner une bague des résidus du Puits d\'éternité que vous m\'avez apportés.$B$BJe vous propose quatre voies différentes selon lesquelles libérer le pouvoir qu\'ils recèlent. Choisissez sagement, $N. Les sables du temps ne s\'écoulent aisément que dans une direction.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10324,'zhCN','我很高兴你已经决定接受我们的想法。我会使用你带给我所剩下的永恒之井注入一枚戒指中作为奖励。$B$B我提供你4条不同途径以解放他们的力量。做出明智的选择,$N。时间之沙无疑会容易流向一个方向而非另一个。','我很高兴你已经决定接受我们的想法。我会使用你带给我所剩下的永恒之井注入一枚戒指中作为奖励。$B$B我提供你4条不同途径以解放他们的力量。做出明智的选择,$N。时间之沙无疑会容易流向一个方向而非另一个。','我很高兴你已经决定接受我们的想法。我会使用你带给我所剩下的永恒之井注入一枚戒指中作为奖励。\r\n\r\n我提供你4条不同途径以解放他们的力量。做出明智的选择,$N。时间之沙无疑会容易流向一个方向而非另一个。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10326,'deDE','Eure Ausbildung als Drachenschuppenlederer zu verlernen ist keine Entscheidung, die man leichtfertig treffen sollte. Wenn Ihr Euch entschließt, sie aufzugeben, werdet Ihr alle Rezepte, die die Drachenschuppenlederverarbeitung benötigen, verlieren','Eure Ausbildung als Drachenschuppenlederer zu verlernen ist keine Entscheidung, die man leichtfertig treffen sollte. Wenn Ihr Euch entschließt, sie aufzugeben, werdet Ihr alle Rezepte, die die Drachenschuppenlederverarbeitung benötigen, verlieren!','','','','','','','','','','','','','',''), (10327,'deDE','Ich... bin gestorben.$B$BWarum bin ich immer noch hier? Gibt es keine ewigen Jagdgründe, in die ich aufsteige?$B$BNein... zuerst muss ich meine Aufgabe erledigen. Die Litanei der Verdammnis muss gefunden werden, bevor ich diese Welt verlassen kann','Ich... bin gestorben.$B$BWarum bin ich immer noch hier? Gibt es keine ewigen Jagdgründe, in die ich aufsteige?$B$BNein... zuerst muss ich meine Aufgabe erledigen. Die Litanei der Verdammnis muss gefunden werden, bevor ich diese Welt verlassen kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (10327,'frFR','Je suis… mort.$B$BPourquoi suis-je encore là ? Ne devais-je pas m\'élever vers un grand terrain de chasse ?$B$BNon… Il faut d\'abord que j\'accomplisse ma mission. Avant de quitter ce monde, il faut retrouver la deuxième partie de la Formule de damnation.','Je suis… morte.$B$BPourquoi suis-je encore là ? Ne devais-je pas m\'élever vers un grand terrain de chasse ?$B$BNon… Il faut d\'abord que j\'accomplisse ma mission. Avant de quitter ce monde, il faut retrouver la deuxième partie de la Formule de damnation.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL); INSERT INTO `npc_text_locale` VALUES (10327,'zhCN','我……死了。$B$B为什么我还在这里?没有我可以去的大猎场吗?$B$B不……我必须先完成我的任务。在我可以离开这个世界之前,毁灭密码的第2个部分必须被收回。','我……死了。$B$B为什么我还在这里?没有我可以去的大猎场吗?$B$B不……我必须先完成我的任务。在我可以离开这个世界之前,毁灭密码的第2个部分必须被收回。','我……死了。为什么我还在这里?是不是我要去的地方没有什么好的猎场?\r\n不……我必须先完成我的任务。在我可以离开这个世界前,必须找到诅咒密码的第二块碎片。','我……死了。$B$B为什么我还在这里?没有我可以去的大猎场吗?$B$B不……我必须先完成我的任务。在我可以离开这个世界之前,毁灭密码的第2个部分必须被收回。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10329,'deDE','Eure Ausbildung als Schwertschmied zu verlernen ist keine Entscheidung, die man leichtfertig treffen sollte. Wenn Ihr Euch entschließt, sie aufzugeben, werdet Ihr alle Rezepte, die die Schwertschmiedekunst benötigen, verlieren','Eure Ausbildung als Schwertschmied zu verlernen ist keine Entscheidung, die man leichtfertig treffen sollte. Wenn Ihr Euch entschließt, sie aufzugeben, werdet Ihr alle Rezepte, die die Schwertschmiedekunst benötigen, verlieren!','','','','','','','','','','','','','',''), (10329,'frFR','Revenir sur votre spécialité dans la fabrication d\'épées n\'est pas une chose à faire à la légère. Si vous choisissez d\'abandonner votre spécialité, vous oublierez tous les plans qui y sont liés que vous aviez déjà appris !','Revenir sur votre spécialité dans la fabrication d\'épées n\'est pas une chose à faire à la légère. Si vous choisissez d\'abandonner votre spécialité, vous oublierez tous les plans qui y sont liés que vous aviez déjà appris !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10329,'zhCN','遗忘你的剑类锻造技能不是件容易的事。如果你选择遗忘,你将会失去所有制作剑类锻造需要的方法!','遗忘你的剑类锻造技能不是件容易的事。如果你选择遗忘,你将会失去所有制作剑类锻造需要的方法!','遗忘你的铸剑技能并不是什么轻松的事。如果你选择放弃,你会忘记所有铸剑专精相关的图样!','遗忘你的剑类锻造技能不是件容易的事。如果你选择遗忘,你将会失去所有制作剑类锻造需要的方法!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10334,'deDE','Eure Ausbildung als Waffenschmied zu verlernen ist keine Entscheidung, die man leichtfertig treffen sollte. Wenn Ihr Euch entschließt, sie aufzugeben, werdet Ihr alle Rezepte, die die Waffenschmiedekunst benötigen, verlieren','Eure Ausbildung als Waffenschmied zu verlernen ist keine Entscheidung, die man leichtfertig treffen sollte. Wenn Ihr Euch entschließt, sie aufzugeben, werdet Ihr alle Rezepte, die die Waffenschmiedekunst benötigen, verlieren!','','','','','','','','','','','','','',''), (10338,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10338,'zhCN','如你所期望的,$N。幽魂猎手准备好了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10339,'deDE','Ich habe meine Zeit in den Schützengräben verbracht und viele Jahre in diversen Gasthäusern trainiert. Es ist schön, wieder zuhause zu sein. Egal, was daraus geworden ist, es ist mein Zuhause','Ich habe meine Zeit in den Schützengräben verbracht und viele Jahre in diversen Gasthäusern trainiert. Es ist schön, wieder zuhause zu sein. Egal, was daraus geworden ist, es ist mein Zuhause','Es ist eine Ehre, sich um die furchtlosen Tiere zu kümmern, die sich zwischen meine Klansgenossen und den Tod stellen','Es ist eine Ehre, sich um die furchtlosen Tiere zu kümmern, die sich zwischen meine Klansgenossen und den Tod stellen.','','','','','','','','','','','',''), (10339,'frFR','J’ai fait mon temps dans les tranchées, et j’ai passé de nombreuses années à former les jeunes. C’est bon de revenir au pays. Quoi qu’il lui soit arrivé, c’est mon foyer.',NULL,'C’est un honneur que de s’occuper de ces bêtes intrépides qui s’interposent entre les membres de mon clan et la mort.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10339,'zhCN','我已经在战壕里度过我的时间,并且花费很多年训练这些自负的傻小子。回家的感觉真好。不管它变成怎样,都是我的家。','我已经在战壕里度过我的时间,并且花费很多年训练这些自负的傻小子。回家的感觉真好。不管它变成怎样,都是我的家。','照料这些挡在我的族人和死亡之间的勇敢野兽是一种荣誉。','我已经在战壕里度过我的时间,并且花费很多年训练这些自负的傻小子。回家的感觉真好。不管它变成怎样,都是我的家。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10341,'deDE','Die Oger! Sie haben mich hier bis zum Hals eingegraben und vergessen, zurückzukommen!$B$BJa, Mann, lustig! Lach nur. Körperloser Geisterkopf hier.$B$BWenn du mir natürlich helfen willst, werde ich dich entsprechend belohnen.$B$BNee nee, lach ruhig weiter.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10341,'frFR','Les ogres, ils m\'ont enterré jusqu\'au cou et après, ils ont oublié de revenir.$B$BOuais, $gmon pote:ma p\'tite;, c\'est super-drôle. Marrez-vous un bon coup. Une tête fantomatique, pas de corps, tout ça...$B$BAh, si vous acceptez de m\'aider, j\'m\'arrangerai pour que ça vaille le coup.$B$BMais bon, si vous préférez rigoler…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10341,'zhCN','这些巨魔,他们把我埋到只剩我的脖子,然後就忘记回来了。$B$B是啊,老兄,真有趣。笑出来吧。没有身体的鬼魂头在这里。$B$B当然,如果你想要帮我出来,我也许值得你花点时间。$B$B但是不准,一直笑。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10349,'deDE','$B$BWir müssen alles aufbringen, was wir nur können, um die Feste gegen die Legion auf der einen und Illidans Dienern auf der anderen Seite zu verteidigen. aber wir werden es schaffen! Jeder echte Wildhammer würde lieber sterben, als sein Zuhause aufzugeben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10349,'frFR','$B$BAvec la Légion d\'un côté et les sbires d\'Illidan de l\'autre, on va avoir besoin de toutes nos forces pour défendre le bastion, et c\'est ce qu\'on va faire ! Tous les Marteaux-hardis dignes de ce nom préfèreront mourir plutôt que d\'abandonner notre foyer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10349,'zhCN','<奴艾恩·雷翼摇头。>$B$B一边是军团而另一边是伊利丹的爪牙,我们要尽一切能够取得的事物来防卫堡垒,而且我们一定会受住它!每一个忠诚的蛮锤宁愿死也不会交出我们的家园。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10350,'deDE','Haltung annehmen, Grunzer! Ihr steht nun unter dem Kommando der Wache der Kor\'kron!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10350,'frFR','Et on se tient droit, grunt ! T\'es sous les ordres de la Garde kor\'kron, maintenant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10350,'zhCN','站直,蛮兵!你现在受控於柯尔克隆守卫。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10352,'deDE','Dieses Land trägt immer noch die Narben der Vergangenheit. Ich frage mich, ob sie je heilen werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10352,'frFR','Cette terre porte encore les cicatrices du passé. Je me demande si elles s’effaceront jamais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10352,'zhCN','这块土地仍然承受着过去的伤痕。我怀疑他们是否将够治癒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10354,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10354,'zhCN','居住在赞格沼泽的菲拉芬拥有附带精巧锁闸的柳条篮。想必他们能够挑战你的技术。','居住在赞格沼泽的菲拉芬拥有附带精巧锁闸的柳条篮。想必他们能够挑战你的技术。','居住在赞加沼泽的蛮沼部族背着带锁的篮子,你应该有兴趣去挑战一下自己的技能。','居住在赞格沼泽的菲拉芬拥有附带精巧锁闸的柳条篮。想必他们能够挑战你的技术。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10355,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10355,'zhCN','纳葛兰的吉尔索洛堡垒置物箱会有一项大挑战提供给即使是你这样技术卓越的盗贼。','纳葛兰的吉尔索洛堡垒置物箱会有一项大挑战提供给即使是你这样技术卓越的盗贼。','撬开纳格兰的基尔索罗堡垒里的箱子对你这样的盗贼来说,是一种莫大的挑战。','纳葛兰的吉尔索洛堡垒装备箱会有一项大挑战提供给即使是你这样技术卓越的盗贼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10356,'deDE','Seid vorsichtig, $R. Hinter dieser Brücke liegt die Hölle.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10356,'frFR','Avancez avec circonspection, $r. Au-delà de ce pont, c\'est l\'enfer qui vous attend.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10356,'zhCN','轻轻走,$r。这座桥以外就是地狱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10359,'deDE','Toshleys Station ist die beste! Die Einsamkeit und der Nachschub an merkwürdigen Energiequellen der Scherbenwelt sind wie geschaffen für extreme Experimente','Toshleys Station ist die beste! Die Einsamkeit und der Nachschub an merkwürdigen Energiequellen der Scherbenwelt sind wie geschaffen für extreme Experimente!','','','','','','','','','','','','','',''), (10359,'frFR','Le poste de Toshley est ce qui se fait de mieux ! La solitude et l\'abondance d\'étranges sources d\'énergie de l\'Outreterre forment un cadre idéal pour les expériences extrêmes !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10359,'zhCN','托斯利基地是最棒的!冷僻及怪异的供给,外域的电源是极致实验的一个理想装置!','托斯利基地是最棒的!冷僻及怪异的供给,外域的电源是极致实验的一个理想装置!','托斯利基地是最棒的!冷僻及怪异的供给,外域的电源是极致实验的一个理想装置!','托斯利基地是最棒的!冷僻及怪异的供给,外域的电源是极致实验的一个理想装置!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10360,'deDE','Habt Ihr mit meinem Klon - ich meine... meinem Zwilling gesprochen','Habt Ihr mit meinem Klon - ich meine... meinem Zwilling gesprochen?','','','','','','','','','','','','','',''), (10360,'frFR','Avez-vous rencontré mon clone - je veux dire, mon frère jumeau ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10360,'zhCN','你有与我的克隆交谈--我的意思是...我的双胞胎吗?','你有与我的克隆交谈--我的意思是……我的双胞胎吗?','你有与我的克隆交谈--我的意思是……我的双胞胎吗?','你有与我的克隆交谈--我的意思是……我的双胞胎吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10363,'deDE','Ich kann nicht glauben, dass sie mich gezwungen haben, meinen Transporter aus der Stadt zu bringen! Die meisten Gnome, die vom Unfall betroffen waren, haben nach ein paar Wochen wieder eine mehr oder weniger humanoide Form angenommen. Es hätte ihnen eine Ehre sein sollen, an solch einem großartigen gnomischen Experiment teilnehmen zu dürfen!$B$BUnd die Eier konnten wir gut gebrauchen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10363,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10363,'zhCN','我不能相信他们将我的传送器移到镇外!大部分被意外影响的地精都在几周内就会恢复成某种人型,而能够参与这样一个伟大的地精实验是一种荣誉!$B$B除此之外,我们需要蛋!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10364,'deDE','Wenn Ihr das Gerät gebaut habt, aktiviert Ihr es einfach, um zu Toshleys Station teleportiert zu werden! Ein paar Leute haben berichtet, dass sie dabei in Hühnchen verwandelt wurden, aber sie haben sicher übertrieben!$B$BIch würde das Gerät vielleicht zweimal am Tag benutzen, aber wahrscheinlich funktioniert es trotzdem.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10365,'deDE','Mit der Hilfe meines Bruders Zap in der Ewigen Warte habe ich genau hier in Area 52 eine dimensionale Implosionsmatrix konstruiert. Wer braucht schon eine Rakete, wenn man sofortigen Transport mit Hilfe von Gobliningenieurswesen haben kann! Seid Ihr ein gut ausgebildeter Gobliningenieur, der erlernen kann, wie man einen Implosionssignalgeber herstellt?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10365,'frFR','Avec l\'aide de mon frère Zap de Long-guet, j\'ai construit un imploseur dimensionnel ici-même dans la Zone 52. Qui aurait besoin d\'une fusée quand on peut voyager instantanément grâce à l\'ingénierie gobeline ! Possédez-vous les compétences nécessaires en ingénierie gobeline pour apprendre à construire votre propre balise d\'implosion ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10365,'zhCN','在我永望镇的兄弟札普帮忙下,我已经在52区这里建造了一座空间爆破器。当你能够马上经由哥布林工程学来进行立即传送的话,到时还有谁会需要火箭!你会是一位技术纯熟到足以学习如何建造你自己的爆破器塔台的哥布林工程师吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10367,'deDE','Ich freue mich sehr, mit einem weiteren qualifizierten Gobliningenieur sprechen zu können! So viele Gobliningenieure kommen her, um zu lernen, wie man den Dimensionszerfetzer herstellt, und dann hören wir nie wieder etwas von ihnen. Merkwürdig.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10368,'deDE','Ich hoffe, dass der extrem sichere Transporter Euch nie enttäuscht! Ich weiß, dass er das niemals tun wird, aber ich empfehle Euch trotzdem einen Fallschirmmantel zu tragen. Nur für den Fall!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10368,'frFR','J\'espère que le transporteur ultra-sécurisé ne vous fera jamais défaut ! Je sais bien que ce ne sera jamais le cas, mais je conseille le port d\'une cape parachute juste au cas où !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10368,'zhCN','我希望安全传送器永远不会令你失望!我就是知道它不会,不过为了以防万一,我会建议带一件降落伞披风!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10373,'deDE','Vielen Dank, dass Ihr mich hier rausgeholt habt. Ich schulde Euch etwas','','Ich sollte jetzt alleine hier herauskommen. Danke!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (10373,'frFR','Merci de m\'avoir tiré de là. Je vous en dois une !',NULL,'Je devrais réussir à m\'en sortir maintenant. Merci !',NULL,'Cet endroit est dément ! Je pourrais passer des années à analyser toute cette technologie !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10373,'zhCN','谢谢你将我救出来。我欠你一次!',NULL,'谢谢你将我救出来。我欠你一次!',NULL,'谢谢你将我救出来。我欠你一次!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10375,'deDE','Bittesehr. Verliert es nicht wieder!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10375,'frFR','Voilà. Ne le perdez pas, celui-là !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10375,'zhCN','你拥有它了。不要再次失去它!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10378,'deDE','Nur ein kleines Liederheft, von dem ich dachte, dass es Euch gefallen könnte. Es enthält den Text des Wehklagens der Hochgeborenen, das Fürstin Sylvanas aus der Luft sang.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10378,'frFR','Juste un petit recueil de chant qui à mon avis pourrait vous faire plaisir. Il contient les paroles d\'une chanson appelée la complainte des Bien-nés. Cette chanson même qui fut extraite de l\'éther par un charme de dame Sylvanas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10378,'zhCN','只是一本小歌本,我觉得你可能会想要。里头有一首称为贵族的挽歌的歌词;就是那首令希瓦娜斯·风行者着迷的曲子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10379,'deDE','Es gibt zwei Banken in Shattrath, die sich beide am Rand des zentralen Stadtrings befinden. Eine wird von den Draenei der Aldor betrieben, die andere gehört den Blutelfen der Seher','Es gibt zwei Banken in Shattrath, die sich beide am Rand des zentralen Stadtrings befinden. Eine wird von den Draenei der Aldor betrieben, die andere gehört den Blutelfen der Seher.','','','','','','','','','','','','','',''), (10379,'frFR','Il y a deux banques à Shattrath, toutes deux situées le long du bord du noyau central de la ville. L\'une est tenue par les draeneï de l\'Aldor, l\'autre par les elfes de sang des Clairvoyants.','Il y a deux banques à Shattrath, toutes deux situées le long du bord du noyau central de la ville. L\'une est tenue par les draeneï de l\'Aldor, l\'autre par les elfes de sang des Clairvoyants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10379,'zhCN','在撒塔斯有两家银行,都沿着市中心的两边。一个由德莱尼奥多尔经营,而另一个由血精灵占卜者经营。','在撒塔斯有两家银行,都沿着市中心的两边。一个由德莱尼奥多尔经营,而另一个由血精灵占卜者经营。','在撒塔斯有两家银行,都沿着市中心的两边。一个由德莱尼奥多尔经营,而另一个由血精灵占卜者经营。','在撒塔斯有两家银行,都沿着市中心的两边。一个由德莱尼奥多尔经营,而另一个由血精灵占卜者经营。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10380,'deDE','Die Bank der Aldor befindet sich nordwestlich des Stadtzentrums','Die Bank der Aldor befindet sich nordwestlich des Stadtzentrums.','','','','','','','','','','','','','',''), (10380,'frFR','La banque de l\'Aldor se trouve au nord-ouest du centre de la ville.','La banque de l\'Aldor se trouve au nord-ouest du centre de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10380,'zhCN','奥多尔银行位於市中心的西北方。','奥多尔银行位於市中心的西北方。','奥多尔银行位于市中心的西北方。','奥多尔银行位于市中心的西北方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10381,'deDE','Die Bank der Seher befindet sich südöstlich des Stadtzentrums','Die Bank der Seher befindet sich südöstlich des Stadtzentrums.','','','','','','','','','','','','','',''), (10381,'frFR','La banque des Clairvoyants se trouve au sud-est du centre de la ville.','La banque des Clairvoyants se trouve au sud-est du centre de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10381,'zhCN','占卜者银行位於市中心的东南方。','占卜者银行位於市中心的东南方。','占星者银行座落在城市中心的东南。','占卜者银行位于市中心的东南方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10382,'deDE','Die Gasthäuser Shattraths sind überfüllt mit verletzten Flüchtlingen. Die Draenei der Aldor und die Blutelfen der Seher haben jedoch noch ein wenig Platz auf der Aldorhöhe und der Sehertreppe','Die Gasthäuser Shattraths sind überfüllt mit verletzten Flüchtlingen. Die Draenei der Aldor und die Blutelfen der Seher haben jedoch noch ein wenig Platz auf der Aldorhöhe und der Sehertreppe.','','','','','','','','','','','','','',''), (10382,'frFR','Les auberges de Shattrath sont pleines de réfugiés blessés. Mais il y a encore de la place chez les draeneï de l\'Aldor ou les elfes de sang des Clairvoyants. Leurs auberges sont situées respectivement sur l\'Éminence de l\'Aldor et sur le Degré des Clairvoyants.','Les auberges de Shattrath sont pleines de réfugiés blessés. Mais il y a encore de la place chez les draeneï de l\'Aldor ou les elfes de sang des Clairvoyants. Leurs auberges sont situées respectivement sur l\'Éminence de l\'Aldor et sur le Degré des Clairvoyants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10382,'zhCN','撒塔斯的旅店里充满受伤的难民。不过,在奥多尔高地的德莱尼奥多尔和占卜者阶梯的血精灵占卜者之中还有空房间。','撒塔斯的旅店里充满受伤的难民。不过,在奥多尔高地的德莱尼奥多尔和占卜者阶梯的血精灵占卜者之中还有空房间。','撒塔斯的旅店里充满受伤的难民。不过,在奥多尔高地的德莱尼奥多尔和占卜者阶梯的血精灵占卜者之中还有空房间。','撒塔斯的旅店里充满受伤的难民。不过,在奥多尔高地的德莱尼奥多尔和占卜者阶梯的血精灵占卜者之中还有空房间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10383,'deDE','Das Gasthaus der Aldor befindet sich hoch über Shattrath auf der Aldorhöhe. Der Aufzug, der dorthin führt, befindet sich nordwestlich des Stadtzentrums','Das Gasthaus der Aldor befindet sich hoch über Shattrath auf der Aldorhöhe. Der Aufzug, der dorthin führt, befindet sich nordwestlich des Stadtzentrums.','','','','','','','','','','','','','',''), (10383,'frFR','L\'auberge de l\'Aldor surplombe Shattrath, du haut de l\'Éminence de l\'Aldor. L\'ascenseur qui y mène est au nord-ouest du centre de la ville.','L\'auberge de l\'Aldor surplombe Shattrath, du haut de l\'Éminence de l\'Aldor. L\'ascenseur qui y mène est au nord-ouest du centre de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10383,'zhCN','奥多尔旅店位於撒塔斯城更上层,在奥多尔高地上。通往那里的升降梯就在市中心的西北边。','奥多尔旅店位於撒塔斯城更上层,在奥多尔高地上。通往那里的升降梯就在市中心的西北边。','奥尔多旅店坐落在沙塔斯城高处的奥尔多高地上。在城市中心的西北方有去那里的电梯。','奥多尔旅店位于撒塔斯城更上层,在奥多尔高地上。通往那里的电梯就在市中心的西北边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10384,'deDE','Das Gasthaus der Seher befindet sich über Shattrath auf der Sehertreppe. Der Aufzug, der dorthin führt, befindet sich südwestlich des Stadtzentrums','Das Gasthaus der Seher befindet sich über Shattrath auf der Sehertreppe. Der Aufzug, der dorthin führt, befindet sich südwestlich des Stadtzentrums.','','','','','','','','','','','','','',''), (10384,'frFR','L\'auberge des Clairvoyants surplombe Shattrath, du haut du Degré des Clairvoyants. L\'ascenseur qui y mène se trouve au sud-ouest du centre de la ville.','L\'auberge des Clairvoyants surplombe Shattrath, du haut du Degré des Clairvoyants. L\'ascenseur qui y mène se trouve au sud-ouest du centre de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10384,'zhCN','占卜者旅店位於撒塔斯城的上面,就在占卜者阶梯。通往那里的升降梯就在市中心的西南边。','占卜者旅店位於撒塔斯城的上面,就在占卜者阶梯。通往那里的升降梯就在市中心的西南边。','占星者旅店坐落在沙塔斯城的占星者平台上。在城市中心的西南方有去那里的电梯。','占卜者旅店位于撒塔斯城的上面,就在占卜者阶梯。通往那里的电梯就在市中心的西南边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10385,'deDE','Nutral ist der Flugmeister von Shattrath. Ihr findet ihn östlich des Stadtzentrums','Nutral ist der Flugmeister von Shattrath. Ihr findet ihn östlich des Stadtzentrums.','','','','','','','','','','','','','',''), (10385,'frFR','Le maître de vol de Shattrath est Nutral. Vous le trouverez à l\'est du centre de la ville.','Le maître de vol de Shattrath est Nutral. Vous le trouverez à l\'est du centre de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10385,'zhCN','撒塔斯的飞行管理员是纽卓。你可在市中心东边找到他。','撒塔斯的飞行管理员是纽卓。你可在市中心东边找到他。','撒塔斯的飞行管理员是纽卓。你可在市中心东边找到他。','撒塔斯的飞行管理员是纽卓。你可在市中心东边找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10386,'deDE','Briefkästen könnt Ihr in oder direkt außerhalb der Banken und Gasthäuser der Aldor und der Seher finden','Briefkästen könnt Ihr in oder direkt außerhalb der Banken und Gasthäuser der Aldor und der Seher finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (10386,'frFR','Vous trouverez des boîtes aux lettres dans ou juste devant les banques et auberges de l\'Aldor et des Clairvoyants.','Vous trouverez des boîtes aux lettres dans ou juste devant les banques et auberges de l\'Aldor et des Clairvoyants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10386,'zhCN','你能在奥多尔和占卜者银行和旅店里外找到邮箱。','你能在奥多尔和占卜者银行和旅店里外找到邮箱。','你能在奥多尔和占卜者银行和旅店里外找到邮箱。','你能在奥多尔和占卜者银行和旅店里外找到邮箱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10387,'deDE','Direkt außerhalb der Gasthäuser der Blutelfen und der Draenei auf der Aldorhöhe und der Sehertreppe könnt Ihr Stallmeister finden','Direkt außerhalb der Gasthäuser der Blutelfen und der Draenei auf der Aldorhöhe und der Sehertreppe könnt Ihr Stallmeister finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (10387,'frFR','On trouve des maîtres des écuries juste devant les auberges des draeneï et des elfes de sang, sur l\'Éminence de l\'Aldor et le Degré des Clairvoyants.','On trouve des maîtres des écuries juste devant les auberges des draeneï et des elfes de sang, sur l\'Éminence de l\'Aldor et le Degré des Clairvoyants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10387,'zhCN','在奥多尔高地的德莱尼旅店和占卜者阶梯的血精灵旅店外面就有兽栏管理员。','在奥多尔高地的德莱尼旅店和占卜者阶梯的血精灵旅店外面就有兽栏管理员。','在奥尔多高地的德莱尼旅店和占星者平台的血精灵旅店外面都能找到兽栏管理员。','在奥多尔高地的德莱尼旅店和占卜者阶梯的血精灵旅店外面就有兽栏管理员。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10388,'deDE','Die Kampfmeister Shattraths kommen oft auf den Treppen zwischen dem oberen und dem unteren Viertel zusammen. Die Kampfmeister der Allianz sammeln sich auf der einen Seite, die der Horde auf der anderen und die Arenakampfmeister zwischen und gegenüber von ihnen','Die Kampfmeister Shattraths kommen oft auf den Treppen zwischen dem oberen und dem unteren Viertel zusammen. Die Kampfmeister der Allianz sammeln sich auf der einen Seite, die der Horde auf der anderen und die Arenakampfmeister zwischen und gegenüber von ihnen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10388,'frFR','Les maîtres de guerre de Shattrath se rassemblent souvent sur les escaliers qui relient la ville haute et la ville basse. Les maîtres de guerre de l\'Alliance se réunissent d\'un côté, ceux de la Horde de l\'autre, et ceux des arènes se trouvent entre les deux, en face.','Les maîtres de guerre de Shattrath se rassemblent souvent sur les escaliers qui relient la ville haute et la ville basse. Les maîtres de guerre de l\'Alliance se réunissent d\'un côté, ceux de la Horde de l\'autre, et ceux des arènes se trouvent entre les deux, en face.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10388,'zhCN','撒塔斯的战场军官经常群聚在上城及阴郁城之间的楼梯井那。联盟战场军官都在同一处,而部落则是在另外一边,竞技场战场军官就介於中间面对着他们。','撒塔斯的战场军官经常群聚在上城及阴郁城之间的楼梯井那。联盟战场军官都在同一处,而部落则是在另外一边,竞技场战场军官就介於中间面对着他们。','撒塔斯的战场军官经常群聚在上城及阴郁城之间的楼梯井那。联盟战场军官都在同一处,而部落和竞技场战场军官则在另一处。','撒塔斯的战场军官经常群聚在上城及阴郁城之间的楼梯井那。联盟战场军官都在同一处,而部落则是在另外一边,竞技场战场军官就介于中间面对着他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10389,'deDE','Die Kampfmeister der Allianz befinden sich in der Regel auf der Treppe nordöstlich des Stadtzentrums','Die Kampfmeister der Allianz befinden sich in der Regel auf der Treppe nordöstlich des Stadtzentrums.','','','','','','','','','','','','','',''), (10389,'frFR','Les maîtres de guerre de l\'Alliance se trouvent généralement sur un escalier au nord-est du centre de la ville.','Les maîtres de guerre de l\'Alliance se trouvent généralement sur un escalier au nord-est du centre de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10389,'zhCN','联盟战场军官通常都在城市中心东北边的楼梯井那。','联盟战场军官通常都在城市中心东北边的楼梯井那。','你通常可以在城市中心东北方的楼梯口找到联盟的军官。','联盟战场军官通常都在城市中心东北边的楼梯井那。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10390,'deDE','Die Kampfmeister der Horde befinden sich in der Regel auf der Treppe südöstlich des Stadtzentrums','Die Kampfmeister der Horde befinden sich in der Regel auf der Treppe südöstlich des Stadtzentrums.','','','','','','','','','','','','','',''), (10390,'frFR','Les maîtres de guerre de la Horde se trouvent généralement sur un escalier au sud-est du centre de la ville.','Les maîtres de guerre de la Horde se trouvent généralement sur un escalier au sud-est du centre de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10390,'zhCN','部落战场军官通常都在城市中心东南边的一个楼梯井那。','部落战场军官通常都在城市中心东南边的一个楼梯井那。','你通常可以在城市中心东南方的楼梯口找到部落军官和竞技场管理员。','部落战场军官通常都在城市中心东南边的一个楼梯井那。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10391,'deDE','Nach welcher Art von Ausbilder sucht Ihr','Nach welcher Art von Ausbilder sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (10391,'frFR','Quel genre de maître recherchez-vous ?','Quel genre de maître recherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10391,'zhCN','你想要找的是哪种的训练师?','你想要找的是哪种的训练师?','你想要找的是哪种的训练师?','你想要找的是哪种的训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10392,'deDE','Lorokeem, der Alchemiegroßmeister und Ausgestoßene von Skettis, lebt bei den anderen Arakkoa im Nordwesten des unteren Viertels','Lorokeem, der Alchemiegroßmeister und Ausgestoßene von Skettis, lebt bei den anderen Arakkoa im Nordwesten des unteren Viertels.','','','','','','','','','','','','','',''), (10392,'frFR','Lorokeem, grand maître alchimiste et paria de Skettis, vit avec les autres arakkoa dans la partie nord-ouest de la Ville basse.','Lorokeem, grand maître alchimiste et paria de Skettis, vit avec les autres arakkoa dans la partie nord-ouest de la Ville basse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10392,'zhCN','大链金师罗洛其恩与司凯堤斯流亡者,和一群阿拉卡一起住在阴郁城的西北方。','大链金师罗洛其恩与司凯堤斯流亡者,和一群阿拉卡一起住在阴郁城的西北方。','斯克提斯流浪者,宗师级炼金师罗罗基姆和与其他鸦人一起住在贫民窟的西北。','大炼金师罗洛其恩与司凯堤斯流亡者,和一群阿拉卡一起住在阴郁城的西北方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10393,'deDE','Jack Trapper kocht auf dem offenen Markt im unteren Viertel im Südosten','Jack Trapper kocht auf dem offenen Markt im unteren Viertel im Südosten.','','','','','','','','','','','','','',''), (10393,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10393,'zhCN','杰克·崔柏尔都会在阴郁城东南方的公开市场那里烹饪。','杰克·崔柏尔都会在阴郁城东南方的公开市场那里烹饪。','你可以在东南方的贫民区露天市场找到正在烹饪的杰克·塔博尔。','杰克·崔柏尔都会在阴郁城东南方的公开市场那里烹饪。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10394,'deDE','Die Taverne Weltenend befindet sich im östlichsten Teil des unteren Viertels','Die Taverne Weltenend befindet sich im östlichsten Teil des unteren Viertels.','','','','','','','','','','','','','',''), (10394,'frFR','La taverne de la Fin du monde se trouve à l\'extrême est de la Ville basse.','La taverne de la Fin du monde se trouve à l\'extrême est de la Ville basse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10394,'zhCN','世界的尽头小酒馆就在阴郁城里最东边的那里。','世界的尽头小酒馆就在阴郁城里最东边的那里。','世界的尽头小酒馆就在下城里最东边的那里。','世界的尽头小酒馆就在阴郁城里最东边的那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10395,'deDE','Ihr findet Hochverzauberer Bardolan in der Bibliothek der Seher auf der Sehertreppe. Als Großmeister seiner Kunst ist er von seinen Schülern umgeben: den Meistern, den Fachmännern, den Experten und Gesellen','Ihr findet Hochverzauberer Bardolan in der Bibliothek der Seher auf der Sehertreppe. Als Großmeister seiner Kunst ist er von seinen Schülern umgeben: den Meistern, den Fachmännern, den Experten und Gesellen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10395,'frFR','Vous trouverez le Haut-enchanteur Bardolan dans la Bibliothèque du Voyant sur le Degré des Clairvoyants. En tant que grand maître de son art, il est entouré de ses élèves : maîtres, artisans, experts et compagnons.','Vous trouverez le Haut-enchanteur Bardolan dans la Bibliothèque du Voyant sur le Degré des Clairvoyants. En tant que grand maître de son art, il est entouré de ses élèves : maîtres, artisans, experts et compagnons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10395,'zhCN','你也许可以在占卜者阶梯的先知书库里找到最高附魔师巴多兰。身为一位艺术大师,他身边总是围着他的学生︰大师,工匠,专家和短工。','你也许可以在占卜者阶梯的先知书库里找到最高附魔师巴多兰。身为一位艺术大师,他身边总是围着他的学生︰大师,工匠,专家和短工。','高阶附魔师巴尔杜兰在占星者平台的先知图书馆。他是附魔的宗师,身边环绕着他的学生:初级附魔师,中级附魔师,高级附魔师和大师级附魔师。','你也许可以在占卜者阶梯的先知书库里找到最高附魔师巴多兰。身为一位艺术大师,他身边总是围着他的学生∶大师,工匠,专家和短工。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10396,'deDE','Mildred Fletcher hält sich in der Krankenstube im Nordosten des unteren Viertels auf','Mildred Fletcher hält sich in der Krankenstube im Nordosten des unteren Viertels auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (10396,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10396,'zhCN','你也许可以在阴郁城东北区的医院内找到米欧瑞德·伏莱齐。','你也许可以在阴郁城东北区的医院内找到米欧瑞德·伏莱齐。','在贫民窟东北角的医务室内可以找到米尔蕾·弗莱彻尔。','你也许可以在阴郁城东北区的医院内找到麦欧瑞德·伏莱齐。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10397,'deDE','Der Juwelenschleifergroßmeister der Draenei, Hamanar, befindet sich bei seinem Volk auf der Aldoranhöhe','Der Juwelenschleifergroßmeister der Draenei, Hamanar, befindet sich bei seinem Volk auf der Aldoranhöhe.','','','','','','','','','','','','','',''), (10397,'frFR','Le grand maître joaillier draeneï, Hamanar, se trouve avec ses semblables sur l\'Éminence de l\'Aldor.','Le grand maître joaillier draeneï, Hamanar, se trouve avec ses semblables sur l\'Éminence de l\'Aldor.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10397,'zhCN','德莱尼的大宝石设计师,哈曼那,你可以在奥多尔高地上他的人民之中找到他。','德莱尼的大宝石设计师,哈曼那,你可以在奥多尔高地上他的人民之中找到他。','德莱尼人的宗师级珠宝匠哈曼纳尔在奥尔多高地,和他的同胞们在一起。','德莱尼的大宝石设计师,哈曼那,你可以在奥多尔高地上他的人民之中找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10398,'deDE','Hansi, der blinde Kürschner Shattraths und Großmeister seiner Kunst hält sich auf dem offenen Marktplatz im unteren Viertel auf','Hansi, der blinde Kürschner Shattraths und Großmeister seiner Kunst hält sich auf dem offenen Marktplatz im unteren Viertel auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (10398,'frFR','Seymour, le plus grand dépeceur de Shattrath et grand maître de son art, se trouve sur la place du marché de la ville basse.','Seymour, le plus grand dépeceur de Shattrath et grand maître de son art, se trouve sur la place du marché de la ville basse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10398,'zhCN','希摩尔,撒塔斯的首席剥皮师以及贸易大师,你可以在阴郁城的公开市场里找到他。','希摩尔,撒塔斯的首席剥皮师以及贸易大师,你可以在阴郁城的公开市场里找到他。','宗师级剥皮师塞莫尔就在贫民窟的露天市场里,他也是沙塔斯城最好的剥皮师。','希摩尔,撒塔斯的首席剥皮师以及贸易大师,你可以在阴郁城的公开市场里找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10399,'deDE','Lederverarbeitungsgroßmeisterin Damari hält sich auf dem offenen Markt im unteren Viertel auf','Lederverarbeitungsgroßmeisterin Damari hält sich auf dem offenen Markt im unteren Viertel auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (10399,'frFR','Le grand maître du travail du cuir, Darmari, se trouve sur la place du marché de la Ville basse.','Le grand maître du travail du cuir, Darmari, se trouve sur la place du marché de la Ville basse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10399,'zhCN','你也许可以在阴郁城的公开市场里找到制皮师大师达玛力。','你也许可以在阴郁城的公开市场里找到制皮师大师达玛力。','在贫民窟的露天市场可以找到宗师级制皮师达尔玛里。','你也许可以在阴郁城的公开市场里找到制皮师大师达玛力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10400,'deDE','Die Rüstungs- und Waffenschmiede Kradu Grimmklinge und Zula Schmelzzorn befinden sich bei der großen Schmiede im unteren Viertel','Die Rüstungs- und Waffenschmiede Kradu Grimmklinge und Zula Schmelzzorn befinden sich bei der großen Schmiede im unteren Viertel.','','','','','','','','','','','','','',''), (10400,'frFR','Kradu Lame-sinistre et Zula Fontefurie, fabricants d\'armures et d\'armes, sont au travail à la grande forge dans la Ville basse.','Kradu Lame-sinistre et Zula Fontefurie, fabricants d\'armures et d\'armes, sont au travail à la grande forge dans la Ville basse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10400,'zhCN','你也许可以在阴郁城的一座大熔炉那找到护甲和武器工匠克拉杜·恐惧之刃和祖拉·渣怒。','你也许可以在阴郁城的一座大熔炉那找到护甲和武器工匠克拉杜·恐惧之刃和祖拉·渣怒。','你也许可以在阴郁城的一座大熔炉那找到护甲和武器工匠克拉杜·恐惧之刃和祖拉·渣怒。','你也许可以在阴郁城的一座大熔炉那找到护甲和武器工匠克拉杜·恐惧之刃和祖拉·渣怒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10401,'deDE','Wer wagt es, den Großkommandanten zu stören?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10401,'frFR','Qui ose interrompre le grand commandant ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10401,'zhCN','谁敢阻挠大指挥官?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10402,'deDE','Versucht etwas vorsichtiger zu sein, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10402,'frFR','Essayez de faire plus attention, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10402,'zhCN','一定要测试,并且要更小心点,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10403,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10403,'zhCN','奥尔多和占星者的银行及旅店外都有邮箱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10404,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10404,'zhCN','奥尔多高地与占星者平台上分别有德莱尼与血精灵的旅店。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10405,'deDE','Ich höre.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10405,'frFR','J\'écoute.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10405,'zhCN','我正在听。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10406,'deDE','Aha? Ihr habt natürlich Papiere, mit denen Ihr das beweisen könnt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10406,'frFR','Ah oui ? J\'imagine que vous avez des documents qui accréditent cette demande ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10406,'zhCN','噢?你一定带着书面文件来证明你的请求吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10407,'deDE','Hört zu, Sklave. Wir haben einen Prozess für die Weitergabe und den Schutz der Litanei. Der Bote überbringt den Schriftwechsel, der von Fürst Illidan versiegelt ist. Kein Brief, keine Weitergabe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10407,'frFR','Écoute-moi bien, péon. Nous avons une procédure précise pour la livraison et la garde du fragment de la Formule. Le messager remet une missive cachetée de la main du seigneur Illidan. Pas de missive, pas de transfert.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10407,'zhCN','听我说,苦工。我们有一套交付和保管这个密码碎片的流程。特使交付由伊利丹王密封的书信。没有书信,就不能运送。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10408,'deDE','$B$BIch... Was meint Ihr?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10408,'frFR','$B$BJe… Que voulez-vous dire par là ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10408,'zhCN','<鲁斯克困难地咽下唾液。>$B$B我……你是什么意思?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10409,'deDE','Wartet. Wo wollt Ihr hin? Ihr wolltet, dass ich das Wort weitergebe, richtig? Dann lasst es uns einfach hinter uns bringen, ja? Zuluhed in der Festung des Drachenmals? So sei es. Bitte berichtet Fürst Illidan, dass seine Befehle mit der vollen Kooperation der Mondfinsternis ausgeführt werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10409,'frFR','Attendez. Où allez-vous ? C\'est un transfert qu\'il vous fallait, c\'est bien ça ? Nous allons nous débarrasser du problème une bonne fois pour toutes, hein ? Zuluhed, à Gueule-de-dragon ? Ce sera fait. Je vous prie d\'annoncer au seigneur Illidan que ses ordres ont été exécutés avec la totale coopération de l\'Éclipsion.$B$BJe vais détacher Ruul l\'Assombrisseur qui ira lui remettre le fragment en mains propres !$B$BVous m\'avez bien entendu : Ruul...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10409,'zhCN','等等。你要去哪儿?你需要把东西运送出去,对吗?让我们完成这个工作,好吗?祖鲁希德在龙喉吗?他会收到这个东西。请让伊利丹王知道伊克利普森完全遵从他的命令并且合作完成了。$B$B我将派遣『晦暗者』鲁欧亲自递交这个碎片!$B$B你听到了,对吧 - 鲁欧……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10410,'deDE','Mit der Hilfe von Ingenieur Lapforge in Gadgetzan habe ich es geschafft, seinen Erfolg zu wiederholen und einen Transporter hier bei Toshleys Station gebaut\" Ich wäre sehr glücklich, wenn ich einem anderen Gnomeningenieur mit ausreichendem Wissen dabei helfen könnte, ein extrem sicheres Transportersignal zu bauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10410,'frFR','Avec l\'aide de l\'ingénieur Lanforge de Gadgetzan, j\'ai réussi à construire un transporteur, ici au poste de Toshley ! C\'est avec joie que j\'aiderai les ingénieurs gnomes d\'un niveau suffisant à construire leur propre balise de transport.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10410,'zhCN','在来自加基森的工程师水炉的帮助下,我已经在托斯利基地建造一座强大的地精传送门!我很高兴能够帮助任何的地精工程师,以足够的技能建造他们自己的个人运输信号灯。','在来自加基森的工程师水炉的帮助下,我已经在托斯利基地建造一座强大的地精传送门!我很高兴能够帮助任何的地精工程师,以足够的技能建造他们自己的个人运输信号灯。',NULL,'在来自加基森的工程师水炉的帮助下,我已经在托斯利基地建造一座强大的地精传送门!我很高兴能够帮助任何的地精工程师,以足够的技能建造他们自己的个人运输信号灯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10411,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10411,'zhCN','当你准备好追寻新的专业时,去找纳里安吧。你可以在塔纳利斯的热砂港找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10412,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10412,'zhCN','丽斯瑞司也许有点……草木皆兵,但是她有你需要的货物,她在占星者平台的大图书馆外贩卖货物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10413,'deDE','','','','','','','','','','','','','','',''), (10413,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10413,'zhCN','<水元素已经准备好奔腾了。>','<水元素已经准备好奔腾了。>','<水元素已经准备好奔腾了。>','<水元素已经准备好奔腾了。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10414,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10414,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10414,'zhCN','<骑士挺直了胸膛站着,渴望战斗。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10415,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10415,'zhCN','最高附魔师巴多兰就在占星者平台的先知者图书馆里,他可是一个附魔领域的绝对权威,大师、专家、工匠、新手都围在他身边学习。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10416,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10416,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10416,'zhCN','<教士从它的眼角盯着你。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10417,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10417,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10417,'zhCN','<咒术师的站姿透露出残忍好斗的气息,双眼凝视着远方。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10418,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10418,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10418,'zhCN','<即使拥有王者的气概,莱恩的智慧以及力量潜能仍然散发出不平凡的光辉。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10419,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10419,'zhCN','纳鲁庇难所的高级制皮大师希摩尔是该领域的绝对权威,可能就在贫民窟的集市上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10421,'deDE','Wir werden kämpfen, wenn Ihr bereit seid, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10421,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10421,'zhCN','你准备好我们就战斗吧,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10422,'deDE','ICH BEHERRSCHE ÜBER ZWEI KOMMUNIKATIONSFORMEN: ZWERGISCH, GNOMISCH UND DIE GANZ GEMEINE SPRACHE DER MENSCHEN. ABER ICH HABE KEINE AHNUNG, WAS IHR SAGT!$B$BSPRECHT LAUTER; ICH KANN EUCH BEI DEM RATTERN MEINES GETRIEBES NICHT VERSTEHEN','ICH BEHERRSCHE ÜBER ZWEI KOMMUNIKATIONSFORMEN: ZWERGISCH, GNOMISCH UND DIE GANZ GEMEINE SPRACHE DER MENSCHEN. ABER ICH HABE KEINE AHNUNG, WAS IHR SAGT!$B$BSPRECHT LAUTER; ICH KANN EUCH BEI DEM RATTERN MEINES GETRIEBES NICHT VERSTEHEN!','','','','','','','','','','','','','',''), (10422,'frFR','JE MAÎTRISE PLUS DE DEUX LANGUES : LE NAIN, LE GNOME ET LA LANGUE TRÈS COMMUNE DES HUMAINS. MAIS JE N\'AI AUCUNE IDÉE DE CE QUE VOUS POUVEZ RACONTER !$B$BPARLEZ PLUS FORT, JE NE VOUS ENTENDS PAS À CAUSE DU BRUIT DES ENGRENAGES !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10422,'zhCN','我精通超过两种语言︰矮人语,地精语和非常普通的人类语言。但是我不了解你在说什么!$B$B说大声点:引擎声这么吵,我听不见你的声音!','我精通超过两种语言∶矮人语,地精语和非常普通的人类语言。但是我不了解你在说什么!$b$b说大声点:引擎声这么吵,我听不见你的声音!','我精通超过两种语言∶矮人语,地精语和非常普通的人类语言。但是我不了解你在说什么!$b$b说大声点:引擎声这么吵,我听不见你的声音!','我精通超过两种语言∶矮人语,地精语和非常普通的人类语言。但是我不了解你在说什么!$B$B说大声点:引擎声这么吵,我听不见你的声音!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10423,'deDE','Ja, ja... Willkommen in meiner Station.$B$BWie findet Ihr sie? Schick, was wir hier gebaut haben, oder?$B$BIch bin froh, diese eingebildeten Elfen von Sylvanaar los zu sein.$B$BMacht Euch ruhig etwas nützlich, es gibt einen Haufen Experimente und so, bei denen Ihr helfen könnt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10423,'frFR','Ouais, ouais… bienvenue à mon poste isolé.$B$BAlors, qu\'en pensez-vous ? Plutôt sympa comme installation, hein ?$B$BJe suis bien content d\'être débarrassé de ces snobs d\'elfes de Sylvanaar, de toute façon.$B$BRendez-vous utile, il y a plein d\'expériences et de machins pour lesquels vous pouvez aider, par ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10423,'zhCN','是,是...欢迎到我的基地。$B$B那么,你觉得如何呢?漂亮的俏皮话我们在这里都说过了,你不来点吗?$B$B无论如何,我很高兴能够摆脱那些希尔瓦纳的自大精灵。$B$B四处找点事做吧;到处都有许多的实验及匿名者等着需要帮忙。','是,是……欢迎到我的基地。$b$b那么,你觉得如何呢?漂亮的俏皮话我们在这里都说过了,你不来点吗?$b$b无论如何,我很高兴能够摆脱那些希尔瓦纳的自大精灵。$b$b四处找点事做吧;到处都有许多的实验及匿名者等着需要帮忙。','是,是……欢迎到我的基地。$b$b那么,你觉得如何呢?漂亮的俏皮话我们在这里都说过了,你不来点吗?$b$b无论如何,我很高兴能够摆脱那些希尔瓦纳的自大精灵。$b$b四处找点事做吧;到处都有许多的实验及匿名者等着需要帮忙。','是,是……欢迎到我的基地。$B$B那么,你觉得如何呢?漂亮的俏皮话我们在这里都说过了,你不来点吗?$B$B无论如何,我很高兴能够摆脱那些希尔瓦纳的自大精灵。$B$B四处找点事做吧;到处都有许多的实验及匿名者等着需要帮忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10424,'deDE','','Ehre den Naaru, $N. Das Licht wird bald über seine Feinde triumphieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (10424,'frFR',NULL,'Gloire aux naaru, $N. La Lumière triomphera bientôt de ses ennemis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10424,'zhCN','赞美那鲁,$N。圣光很快就会战胜它的敌人。','赞美那鲁,$N。圣光很快就会战胜它的敌人。','赞美那鲁,$N。圣光很快就会战胜它的敌人。。','赞美那鲁,$N。圣光很快就会战胜它的敌人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10425,'deDE','','','','','','','','','','','','','','',''), (10425,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10425,'zhCN','<蛮兵吞了吞口水,做好杀人的准备。>','<步兵吞了吞口水,做好杀人的准备。>','<步兵吞了吞口水,做好杀人的准备。>','<蛮兵吞了吞口水,做好杀人的准备。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10426,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10426,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10426,'zhCN','<召唤恶魔正在对抗着麦迪文的游戏规则,他的身躯不停的颤抖着。他要你的灵魂!>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10427,'deDE','Der Zwerg scheint mitten in einer Spähmission entdeckt und getötet worden zu sein. Die Knechte der Todesschmiede haben die Leiche offen liegen lassen, wahrscheinlich als Abschreckung gegen andere Schnüffler.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10427,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10427,'zhCN','这个矮人看来像是在一项监视任务中途被发现并被杀害了。死亡熔炉的侍者将屍体留在外面,也许是想要警告那些其他想要闯入的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10430,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10430,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10430,'zhCN','<秘法护卫虽然面对着你,但是没说什么。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10431,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10431,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10431,'zhCN','<秘法护卫指向阴郁城最东边的部分。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10432,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10432,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10432,'zhCN','<秘法护卫指向城市中心东南边的地方。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10433,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10433,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10433,'zhCN','<秘法护卫指向对面的旅馆。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10434,'deDE','','','','','','','','','','','','','','',''), (10434,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10434,'zhCN','<通灵师身上泛起了黑暗魔法的涟漪。>','<通灵师的黑暗魔法泛起了波纹。>','<通灵师的黑暗魔法泛起了波纹。>','<通灵师身上泛起了黑暗魔法的涟漪。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10435,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10435,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10435,'zhCN','<秘法护卫指向城市中心东边的地方。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10436,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10436,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10436,'zhCN','<秘法护卫指向对面的旅馆和附近的邮箱。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10437,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10437,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10437,'zhCN','<秘法护卫指向对面的旅馆和其外面的兽栏管理者。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10438,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10438,'zhCN','<秘法护卫站着不动,等着你详细说明你所指的是哪个战场的军官。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10439,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10439,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10439,'zhCN','<兽人狼骑兵被冰冻,其咆哮的声音令你不寒而栗。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10440,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10440,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10440,'zhCN','<那个术士的双眼蕴含了深深的恶意。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10442,'deDE','','','','','','','','','','','','','','',''), (10442,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10442,'zhCN','<大酋长黑手俯视着大地。>','<黑手酋长俯瞰着战场。>','<黑手酋长俯瞰着战场。>','<大酋长黑手俯视着大地。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10444,'deDE','Ich bin ein Wissenschaftler, der sowohl die Zeit als auch den Schall studiert. Ich weiß nicht, wie ich bei all diesem Lärm nachdenken oder arbeiten soll?$B$BWarum können diese Narren sich nicht wo anders in die Luft jagen?$B$BAch, zumindest sehe ich gut aus. Sagt, $GJunge:Liebes;, habe ich Euch hier schon mal gesehen','Ich bin ein Wissenschaftler, der sowohl die Zeit als auch den Schall studiert. Ich weiß nicht, wie ich bei all diesem Lärm nachdenken oder arbeiten soll?$B$BWarum können diese Narren sich nicht wo anders in die Luft jagen?$B$BAch, zumindest sehe ich gut aus. Sagt, $GJunge:Liebes;, habe ich Euch hier schon mal gesehen?','','','','','','','','','','','','','',''), (10444,'frFR','Je suis un scientifique qui étudie à la fois l\'image et le son, et je me demande comment je suis censé réfléchir, ou à plus forte raison trouver le temps de travailler, avec tout ce vacarme !$B$BPourquoi est-ce que ces idiots ne peuvent pas aller se faire exploser ailleurs ?$B$BEh bien, au moins j\'ai bonne allure. Dites-moi, $gmon garçon:ma mignonne;, je ne vous aurais pas déjà vu par ici ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10444,'zhCN','我是研究时间和声音的科学家,因此我不是很肯定我应该怎样思考,还是抽出时间在这周遭做些功课,跟这所有的喧闹一起?!$B$B为什么这些傻瓜不能把他们自己吹到别的地方呢?$B$B嗯好吧,至少我看起来很好。说吧,$g男孩:美女;,以前我在这附近看过你吗?','我是研究时间和声音的科学家,因此我不是很肯定我应该怎样思考,还是抽出时间在这周遭做些功课,跟这所有的喧闹一起?!$b$b为什么这些傻瓜不能把他们自己吹到别的地方呢?$b$b嗯好吧,至少我看起来很好。说吧,$g男孩:美女;,以前我在这附近看过你吗?','我是研究时间和声音的科学家,因此我不是很肯定我应该怎样思考,还是抽出时间在这周遭做些功课,跟这所有的喧闹一起?!$b$b为什么这些傻瓜不能把他们自己吹到别的地方呢?$b$b嗯好吧,至少我看起来很好。说吧,$g男孩:美女;,以前我在这附近看过你吗?','我是研究时间和声音的科学家,因此我不是很肯定我应该怎样思考,还是抽出时间在这周遭做些功课,跟这所有的喧闹一起?!$B$B为什么这些傻瓜不能把他们自己吹到别的地方呢?$B$B嗯好吧,至少我看起来很好。说吧,$g男孩:美女;,以前我在这附近看过你吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10446,'deDE','Die Leiche des Orcs wurde achtlos beiseite geschoben, um den Weg nicht zu versperren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10446,'frFR','Le cadavre de l\'orc a été négligemment écarté pour ne pas encombrer le passage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10446,'zhCN','为了不使走道凌乱,兽人的屍体已经被随便扔到一旁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10447,'deDE','Vielen meines Volkes bin ich als Verräter bekannt... als Illidans Schoßhund. Im Moment ist es das Beste, wenn sie weiter so denken.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10447,'frFR','Pour bien des gens je ne suis qu\'un traître... un favori d\'Illidan. Mieux vaut les laisser penser ça pour le moment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10447,'zhCN','对大多数人我的族人来说我是一个卖国贼...做伊利丹的走狗。他们现在继续那样认为是最好的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10448,'deDE','Alle Belohnungen für geleistete Dienste werden von Kriegsrufer Sardon Treuschnitt ausgegeben.$B$BBitte keine Rechnungen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10448,'frFR','Toutes les récompenses pour services rendus seront distribuées par le hurleguerre Sardon Truslice.$B$BDéfense d\'afficher.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10448,'zhCN','全部的效命报酬交由公告员萨尔登·崔赖斯分配。$B$B不张贴清单。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10449,'deDE','Alle Belohnungen für geleistete Dienste werden von Kriegsrufer Bierschnut ausgegeben.$B$BBitte keine Rechnungen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10449,'frFR','Toutes les récompenses pour services rendus seront distribuées par le hurleguerre Musebière.$B$BDéfense d\'afficher.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10449,'zhCN','全部的效命报酬交由公告员毕尔斯纳特分配。$B$B不张贴清单。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10450,'deDE','Willkommen im Gasthaus von Toshleys Station. Was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10450,'frFR','Bienvenue à l\'auberge du poste de Toshley. Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10450,'zhCN','欢迎到托斯利基地旅店。我能为你做什么?','欢迎到托斯利基地旅店。我能为你做什么?','欢迎到托斯利基地旅店。我能为你做什么?','欢迎到托斯利基地旅店。我能为你做什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10451,'deDE','','Seid Ihr daran interessiert, die Feinheiten der Juwelenschleiferkunst zu erlernen?','','','','','','','','','','','','','',''), (10451,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10451,'zhCN','你对学习珠宝设计的错综复杂之处感兴趣吗?','你对学习珠宝设计的错综复杂之处感兴趣吗?','你对学习复杂的珠宝加工感兴趣吗?','你对学习珠宝设计的错综复杂之处感兴趣吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10452,'deDE','Beim Sondieren handelt es sich um das wichtigste Verfahren zum Finden von Edelsteinen! Ihr wendet einfach Eure Fähigkeit \'Sondieren\' (welche Ihr im Bereich \'Allgemein\' Eures Zauberbuchs findet) auf einen Stapel mit 5 Erzen an, um Edelsteine daraus zu gewinnen. Jegliches Erz erfüllt seinen Zweck! $B$BErze von höherer Qualität liefern wertvollere Edelsteine, in Eisenerz werdet Ihr also Edelsteine von höherer Qualität als in Kupfererz finden','Beim Sondieren handelt es sich um das wichtigste Verfahren zum Finden von Edelsteinen! Ihr wendet einfach Eure Fähigkeit \'Sondieren\' (welche Ihr im Bereich \'Allgemein\' Eures Zauberbuchs findet) auf einen Stapel mit 5 Erzen an, um Edelsteine daraus zu gewinnen. Jegliches Erz erfüllt seinen Zweck! $B$BErze von höherer Qualität liefern wertvollere Edelsteine, in Eisenerz werdet Ihr also Edelsteine von höherer Qualität als in Kupfererz finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (10452,'frFR','La prospection est la méthode de base pour trouver des gemmes ! Il suffit d\'utiliser la technique de prospection (qui se trouve dans l\'onglet général de votre grimoire) sur un empilement de cinq échantillons de minerai pour en extraire des gemmes. N\'importe quel type de minerais non-précieux fera l\'affaire !$B$BUn minerai de meilleure qualité vous rapportera des gemmes plus précieuses. Par exemple, vous trouverez des gemmes de meilleure qualité dans du minerai de fer que dans du cuivre.','La prospection est la méthode de base pour trouver des gemmes ! Il suffit d\'utiliser la technique de prospection (qui se trouve dans l\'onglet général de votre grimoire) sur un empilement de cinq échantillons de minerai pour en extraire des gemmes. N\'importe quel type de minerais non-précieux fera l\'affaire !$B$BUn minerai de meilleure qualité vous rapportera des gemmes plus précieuses. Par exemple, vous trouverez des gemmes de meilleure qualité dans du minerai de fer que dans du cuivre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10452,'zhCN','勘探是发现宝石的主要方式!你只要使用勘探技能(可於你的法术书一般标签中找到),在五个一叠的矿石中提炼出宝石。任何类型的非珍贵矿石都可以!$B$B品质较佳的矿石将可提供更有价值的宝石,因此与铜矿相比,你可以在铁矿中找到品质较高的宝石。','勘探是发现宝石的主要方式!你只要使用勘探技能(可於你的法术书一般标签中找到),在五个一叠的矿石中提炼出宝石。任何类型的非珍贵矿石都可以!$B$B品质较佳的矿石将可提供更有价值的宝石,因此与铜矿相比,你可以在铁矿中找到品质较高的宝石。','勘探是发现宝石的首要方法!你只要使用勘探技能(可于你的法术书一般标签中找到),在五个一堆叠的矿石中提炼出宝石。任何类型的非珍贵矿石都可以!$b$b品质较佳的矿石将可提供更有价值的宝石,因此与铜矿相比,你可以在铁矿中找到品质较高的宝石。','勘探是发现宝石的首要方法!你只要使用勘探技能(可于你的法术书一般标签中找到),在五个一堆叠的矿石中提炼出宝石。任何类型的非珍贵矿石都可以!$B$B品质较佳的矿石将可提供更有价值的宝石,因此与铜矿相比,你可以在铁矿中找到品质较高的宝石。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10453,'deDE','','Wenn Ihr Eure Fertigkeiten verbessern wollt, sucht Telias Laden in Silbermond auf. Dieser befindet sich am Südende des königlichen Markts.','','','','','','','','','','','','','',''), (10454,'deDE','Was möchtet Ihr über das Juwelenschleifen wissen','Was möchtet Ihr über das Juwelenschleifen wissen?','','','','','','','','','','','','','',''), (10454,'frFR','Que souhaitez-vous savoir sur la joaillerie ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10454,'zhCN','你想学习哪一方面的珠宝设计?','你想学习哪一方面的珠宝设计?','你想要知道宝石设计的什么?','你想学习哪一方面的珠宝设计?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10455,'deDE','','Solange Ihr die Lehrlingsausbildung des Juwelenschleifens nicht abgeschlossen habt, werden wir uns nicht wieder sprechen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10455,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10455,'zhCN','在你到达珠宝设计的学徒水准前我们将不再交谈。','在你到达珠宝设计的学徒水准前我们将不再交谈。','不要再来找我,等你掌握了初级的珠宝加工技能再说。','在你到达珠宝设计的学徒水准前我们将不再交谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10456,'deDE','','Mein Wissen über das Juwelenschleifen will ich mit Euch teilen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10456,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10456,'zhCN','我将与你分享我的珠宝设计知识。','我将与你分享我的珠宝设计知识。','我会和你分享我的珠宝加工知识。','我将与你分享我的珠宝设计知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10457,'deDE','Das Erschaffen von Juwelen und Edelsteinen ist mein Lebensinhalt. Darf ich meine Leidenschaft mit Euch teilen','Das Erschaffen von Juwelen und Edelsteinen ist mein Lebensinhalt. Darf ich meine Leidenschaft mit Euch teilen?','','','','','','','','','','','','','',''), (10457,'frFR','La création de joaillerie et de gemmes est toute ma vie. Puis-je partager ma passion avec vous ?','La création de joaillerie et de gemmes est toute ma vie. Puis-je partager ma passion avec vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10457,'zhCN','创造珠宝和宝石是我生存的目的。我能与你分享我的热情吗?','创造珠宝和宝石是我生存的目的。我能与你分享我的热情吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10458,'deDE','','Ich wünschte, ich hätte genug Zeit, um alle zu lehren, die zu mir kommen. Leider ist das nicht der Fall. Solange Ihr nicht alles gelernt habt, was Padaar Euch beibringt, kann ich Euch nicht helfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10458,'frFR',NULL,'J\'aimerais avoir le temps d\'enseigner à tous ceux qui se présentent à moi, mais ce n\'est hélas pas l\'ordre des choses. Tant que vous n\'aurez pas assimilé tout ce que Padaar a à vous apprendre, je ne pourrai pas vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10458,'zhCN','我希望我有更多的时间教导所有比我重要的人,但是哎,没办法。除非你已经学会所有帕达尔要教的,否则我不能帮助你。','我希望我有更多的时间教导所有比我重要的人,但是哎,没办法。除非你已经学会所有帕达尔要教的,否则我不能帮助你。','我希望我有更多的时间教导所有比我重要的人,但是哎,没办法。除非你已经学会所有帕达尔要教的,否则我不能帮助你。','我希望我有更多的时间教导所有比我重要的人,但是哎,没办法。除非你已经学会所有帕达尔要教的,否则我不能帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10459,'deDE','','Es ist mir eine Freude, jemandem mit Euren Fertigkeiten mehr über das Juwelenschleifen beizubringen. Was möchtet Ihr wissen?','','','','','','','','','','','','','',''), (10459,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10459,'zhCN','我很乐意可以帮助你的某些技能以学习更多的珠宝设计。你想知道些什么?','我很乐意可以帮助你的某些技能以学习更多的珠宝设计。你想知道些什么?','我很愿意教你这样的技术人才更多的珠宝加工知识。你想知道什么?','我很乐意可以帮助你的某些技能以学习更多的珠宝设计。你想知道些什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10460,'deDE','','Ich bin sehr beschäftigt, $R.$B$BWir haben ein schreckliches Problem, um das wir uns sofort kümmern müssen!','','','','','','','','','','','','','',''), (10460,'frFR',NULL,'Je suis extrêmement occupée, $R.$B$BNous faisons face à un terrible problème qui doit être réglé sur le champ !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10460,'zhCN','我极其忙碌,$r。$B$B我们手上有一个棘手的问题必须立刻处理!','我极其忙碌,$r。$B$B我们手上有一个棘手的问题必须立刻处理!','我极其忙碌,$r。$b$b我们手上有一个棘手的问题必须立刻处理!','我极其忙碌,$r。$B$B我们手上有一个棘手的问题必须立刻处理!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10465,'deDE','Illidans Griff um dieses Land lockert sich. Könnt Ihr es fühlen, $N?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10465,'frFR','L\'étreinte d\'Illidan sur cette terre se desserre. Le sentez-vous, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10465,'zhCN','伊利丹在这块土地的控制力正在下滑。你能感觉到吗,$N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10466,'deDE','','Wenn Ihr bei Razaks Raunacken mitmacht, lernt Ihr ein, zwei Dinge über das Befolgen von Befehlen.$B$BErstens: Ihr kämpft bis zum Tod. Zweitens: Siehe erstens.','','','','','','','','','','','','','',''), (10466,'frFR',NULL,'Quand on chevauche avec les Irréguliers de Razak, on apprend une ou deux règles à suivre quand on reçoit un ordre.$B$BLa première règle, c\'est qu\'on combat jusqu\'à la mort. La deuxième règle, c\'est : voir la première règle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10466,'zhCN','当你与洛萨克的非正式骑兵一起奔跑时,你会学会一点关於遵守命令的事。$B$B第一件事是作战至死。第二件事是,看第一件事情。','当你与洛萨克的非正式骑兵一起奔跑时,你会学会一点关於遵守命令的事。$B$B第一件事是作战至死。第二件事是,看第一件事情。',NULL,'当你与洛萨克的非正式骑兵一起奔跑时,你会学会一点关于遵守命令的事。$B$B第一件事是作战至死。第二件事是,看第一件事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10467,'deDE','Muss Eure Klinge geschärft werden, oder braucht Ihr vielleicht eine neue Waffe? Vorsicht ist besser als Nachsicht...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10467,'frFR','Besoin de faire aiguiser votre arme, ou peut-être d\'en acheter une nouvelle ? Il vaut mieux prévenir que guérir…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10467,'zhCN','需要将你的刀身磨利,还是选一种新武器?有备无患...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10468,'deDE','Wenn Ihr einen Hammer braucht, seid Ihr bei mir am richtigen Ort.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10468,'frFR','Si c\'est un marteau que vous cherchez, vous venez au bon endroit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10468,'zhCN','如果你要寻找的是一支铁锤,那你已经来对地方了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10469,'deDE','$G Mein Junge : Meine junge Dame;, ich will ehrlich mit Euch sein; man kann nicht sagen, dass hier alles rosig ist. Die Insekten greifen uns ohne Unterlass an und unser Leben und unsere Freiheit stehen ständig auf dem Spiel!$B$BSeid Ihr so pflichtbewusst und helft uns hier aus','$G Mein Junge : Meine junge Dame;, ich will ehrlich mit Euch sein; man kann nicht sagen, dass hier alles rosig ist. Die Insekten greifen uns ohne Unterlass an und unser Leben und unsere Freiheit stehen ständig auf dem Spiel!$B$BSeid Ihr so pflichtbewusst und helft uns hier aus?','','','','','','','','','','','','','',''), (10469,'frFR','$GMon fils:Jeune femme;, je ne vais pas vous mentir : la situation n\'est pas jolie-jolie. Nous subissons les assauts continus des insectes, et notre mode de vie, notre liberté même sont menacées !$B$BAllez-vous agir en $gcitoyen:citoyenne; responsable et nous prêter main forte ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10469,'zhCN','$G年轻人:年轻的女士;,我不打算骗你;这里的情况并不乐观。我们不断被虫子袭击,而我们的生命,我们的自由,都在危急关头!$B$B你会成为一位负责任的居民并且帮助我们吗?','$G孩子:年轻的女士;,我不准备向你撒谎,这里的事情不是那么如意。我们受到了虫子持续的攻击,我们的生活、我们的自由,都受到了威胁!\r\n\r\n你愿意尽一位好公民的责任来帮助我们吗?','$G孩子:年轻的女士;,我不准备向你撒谎,这里的事情不是那么如意。我们受到了虫子持续的攻击,我们的生活、我们的自由,都受到了威胁!\r\n\r\n你愿意尽一位好公民的责任来帮助我们吗?','$G年轻人:年轻的女士;,我不打算骗你;这里的情况并不乐观。我们不断被虫子袭击,而我们的生命,我们的自由,都在危急关头!$B$B你会成为一位负责任的居民并且帮助我们吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10470,'deDE','Teron Blutschatten? Ja, ich habe von ihm gehört.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10470,'frFR','Teron Fielsang ? Oui… J\'ai entendu parler de lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10470,'zhCN','泰朗·血魔吗?是的...我知道他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10471,'deDE','Beeindruckend! Wundervoll! Eine exzellente Vorführung!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10471,'frFR','Superbe ! Merveilleux ! Quel numéro sensationnel !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10471,'zhCN','太灿烂了!太惊人了!真是一个极佳的表演!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10473,'deDE','','Als ich jung war, habe ich hart trainiert, um Anachoret zu werden. Weibliche Exarchen waren praktisch unvorstellbar.$B$BHeute bedeutet das Geschlecht wenig, Entschlossenheit und Überzeugung sind, was zählt.','','','','','','','','','','','','','',''), (10473,'frFR',NULL,'Quand j\'étais jeune, j\'ai travaillé dur pour devenir une prêtresse anachorète. Les femmes exarques n\'existaient quasiment pas.$B$BDe nos jours, peu importe qu\'on soit un homme ou une femme : c\'est le courage et la conviction qui font la différence.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10473,'zhCN','我年轻时努力接受训练以成为一个在教士中的隐士。那时从没听过有女性主教。$B$B现在性别不太重要 - 勇气和信念才是重点。','我年轻时努力接受训练以成为一个在教士中的隐士。那时从没听过有女性主教。$B$B现在性别不太重要 - 勇气和信念才是重点。','我年轻时努力接受训练以成为一个在教士中的隐士。那时从没听过有女性主教。$b$b现在性别不太重要-勇气和信念才是重点。','我年轻时努力接受训练以成为一个在教士中的隐士。那时从没听过有女性主教。$B$B现在性别不太重要 - 勇气和信念才是重点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10474,'deDE','Wenn Ihr bereit seid und schnell zur normalen Zeitlinie zurückkehren wollt, kann ich Euch zu Andormu in den Höhlen der Zeit transportieren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10474,'frFR','Si vous êtes $gprêt:prête; et souhaitez retourner au cours normal du temps, je peux vous emmener auprès d\'Andormu dans les Grottes du temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10474,'zhCN','如果你已准备好,并且希望迅速返回正常的时间流,我能将你传送至时光之穴的安杜姆那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10475,'deDE','Den Fluss der Zeit zu formen ist eine schwierige Aufgabe, die viel Feingefühl erfordert. Ihr habt heute Großartiges geleistet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10475,'frFR','Façonner le cours du temps est une tâche très ardue et délicate, mais vous vous en êtes remarquablement bien $gtiré:tirée; aujourd\'hui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10475,'zhCN','形成时间流是一项非常艰难精细的任务,但是你今天表现的非常令人钦佩。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10491,'deDE','Seid Ihr hier, um uns mit den Störungen zu helfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10491,'frFR','Vous venez aider à gérer les troubles ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10491,'zhCN','来帮忙这里的骚动吗?','来帮忙这里的骚动吗?','来帮忙这里的骚动吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10492,'deDE','Als Belohnung für seine jahrelangen Dienste erlaubte Illidan Kael\'thas, fünf Krieger auszuwählen, die unter ihm trainieren sollten. Es sollte das erste Mal sein, dass Blutelfen die Ausbildung zu Dämonenjägern erlaubt wurde.$B$BDie Ausbildung war brutal. Illidan verlangte von Kaels Kriegern Prüfungen, an denen selbst manche fähigen Dämonenjäger gescheitert wären.$B$BDrei von Kaels Elfen starben in der Ausbildung, einer wurde wahnsinnig.$B$BEiner bestand.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10492,'frFR','Pour le récompenser de ses années de service, Illidan permit à Kael\'thas d\'envoyer cinq guerriers s\'entraîner auprès de lui. Des elfes seraient pour la première fois autorisés à devenir chasseurs de démons.$B$BL\'entraînement fut terrible. Illidan fit subir aux guerriers de Kael des épreuves qui auraient eu raison de la plupart des chasseurs de démons accomplis.$B$BTrois des elfes de Kael moururent pendant l\'initiation. Un quatrième perdit la raison.$B$BL\'un d\'entre eux en vint à bout.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10492,'zhCN','为酬谢凯尔萨斯数年来的效劳,伊利丹允许凯尔萨斯送来五位战士给他训练。这是第一次血精灵被允许训练为恶魔猎人。$B$B训练是野蛮的。伊利丹让凯尔萨斯的战士进行试炼,让他们可以战胜大部分有完整能力的恶魔猎人。$B$B三个凯尔萨斯的精灵在训练过程中死掉 - 另一个疯掉。$B$B一个成功。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10493,'deDE','Sein Name war Varedis. Zu Illidans Überraschung überstand er nicht nur die qualvollen Initiationsriten erfolgreich, die Teil der Ausbildung sind; Varedis verfügte bereits über eine bessere Beherrschung seiner Kräfte als manch erfahrener Dämonenjäger.$B$BIllidan spürte das Potential in Varedis und wies drei Meisterdämonenjäger an, ihn weiter auszubilden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10493,'frFR','Varedis était son nom. À la surprise d\'Illidan, non seulement il triompha des insoutenables rites de passage imposés par son entraînement, mais il démontrait déjà une meilleure maîtrise de ses pouvoirs que la plupart des chasseurs de démons chevronnés.$B$BIllidan sentit le potentiel de Varedis et lui affecta trois maîtres des chasseurs de démons pour qu\'ils lui enseignent leur art.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10493,'zhCN','瓦瑞迪斯是他的名字。让伊利丹惊奇的是,他不仅成功完成训练中痛苦的祭仪;而且与很多老练的恶魔猎人相比,瓦瑞迪斯更能掌控他的力量。$B$B伊利丹察觉到瓦瑞迪斯的潜能,并且指派三个恶魔猎人大师用他们的方式更进一步训练他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10494,'deDE','Nach einem Jahr der Ausbildung bei Illidans drei besten Dämonenjägern hatte Varedis sie überflügelt.$B$BWas er gelernt hatte, reichte ihm nicht aus, also infiltrierte er den Schattenrat, wo er von einem machtvollen Relikt erfuhr, dem Buch der teuflischen Namen. Er las heimlich aus diesem Buch und lernte jedes Kapitel auswendig.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10494,'frFR','En moins d\'un an d\'entraînement auprès des trois meilleurs chasseurs de démons d\'Illidan, Varedis les avait surpassés.$B$BInsatisfait de l\'enseignement qu\'ils proposaient, Varedis s\'infiltra dans le Conseil des ombres, au sein duquel il apprit l\'existence d\'une puissante relique, le Livre des noms gangrenés. Il compulsa ce livre en secret et en mémorisa chaque passage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10494,'zhCN','在伊利丹最好的三名恶魔猎人一年的训练之下,瓦瑞迪斯已经超越了他们。$B$B他们的训练无法再满足他,於是瓦瑞迪斯渗透进入暗影议会,在那里他获悉有一件被称为恶魔之名宝典的强大圣物。他偷偷地阅读这本书,牢记每段文章。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10495,'deDE','Gerüchte besagen, dass man ein gewisses Maß an Macht über Dämonen erhält, deren wahren Namen man kennt.$B$BDas Buch der teuflischen Namen soll angeblich die wahren Namen von jedem Dämonen enthalten, der jemals existierte. Durch das Auswendiglernen des Buches fand Varedis eine Quelle der Macht, die an die heranreichte, die Illidan durch das Trinken aus dem Schädel Gul\'dans erhielt.$B$BAuf Illidans Geheiß betreibt Varedis jetzt das Ausbildungsgelände bei den Ruinen von Karabor, zusammen mit den drei Meistern, die ihn gelehrt hatten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10495,'frFR','La rumeur dit que connaître le vrai nom d\'un démon vous donne un certain ascendant sur lui.$B$BOn raconte que le Livre des noms gangrenés contient les noms de tous les démons qui ont jamais existé. En en mémorisant le contenu, Varedis avait mis la main sur une source de puissance de nature à rivaliser avec celle acquise par Illidan en buvant dans le crâne de Gul\'dan.$B$BÀ la demande d\'Illidan, Varedis dirige maintenant le terrain d\'entraînement situés dans les ruines de Karabor, au côté des trois maîtres qui l\'avaient initié.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10495,'zhCN','谣传知道一个恶魔的真实名字会被赋予超过那个恶魔的一定力量。$B$B恶魔之名宝典据说写着每个曾经存在的恶魔真实名字。在回忆书中的内容时,瓦瑞迪斯发现了一个来自古尔丹之颅的力量泉源,能与伊利丹自己竞争。$B$B应伊利丹的请求,瓦瑞迪斯现在於卡拉伯尔废墟经营训练场 - 与指导瓦瑞迪斯的三位大师一起。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10496,'deDE','Hinfort, Sterbliche! Eure Art ist hier nicht willkommen..','Hinfort, Sterbliche! Eure Art ist hier nicht willkommen...','','','','','','','','','','','','','',''), (10496,'frFR','Hors d\'ici, créature mortelle ! Tes semblables ne sont pas les bienvenus ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10496,'zhCN','凡人,走开!你们在这里是不受欢迎的……','滚开,凡人!你在这里不受欢迎……','滚开,凡人!你在这里不受欢迎……','凡人,走开!你们在这里是不受欢迎的……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10497,'deDE','Es überrascht nicht, dass ein Blutelf so geeignet zum Dämonenjäger ist. Schließlich haben die Sin\'dorei keine Abneigung gegen dämonische Magie, anders als die Nachtelfen.$B$BIch erwarte jedoch nicht, dass viele Erfolg haben. Die meisten, Varedis eingeschlossen, suchen nach Macht um ihrer selbst Willen. Diese Macht wird sie verzehren, denn sie werden nicht von dem reinen Feuer getrieben, das im Herzen eines wahren Dämonenjägers wohnt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10497,'frFR','Il est peu surprenant qu\'un elfe de sang possède un tel potentiel pour la chasse de démons. Après tout, les sin\'dorei n\'ont pas cette aversion naturelle pour la magie qu\'ont les elfes de la nuit.$B$BCependant, je ne m\'attends pas à ce qu\'ils soient nombreux à réussir. La plupart d\'entre eux, y compris Varedis, recherchent la puissance pour elle-même. Cette puissance les consumera, car ils ne sont pas animés par cette pure flamme qui brûle dans le cœur d\'un vrai chasseur de démon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10497,'zhCN','血精灵成为恶魔猎人的力量潜力如此高不令人惊讶。毕竟,辛多雷不像夜精灵拥有对恶魔魔法的自然排斥。$B$B然而,我不期望许多人成功。他们大多数人,包括瓦瑞迪斯,都为自己的理由追求力量。那力量将耗尽它们,因为它们不是被真正恶魔猎人心中燃烧的纯火所驱动的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10500,'deDE','Ihr könnt einen Mann von den Söhnen Lothars trennen, aber er wird trotzdem ein Sohn bleiben.$B$B$B$BEs ist nicht leicht zu erklären, aber ich fühle mich, als sollte ich im Moment nicht auf der Ehrenfeste sein.$B$BVielleicht bin ich für etwas Größeres bestimmt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10500,'frFR','On peut quitter les Fils de Lothar, mais jamais l\'esprit des Fils ne vous quitte.$B$B$B$BC\'est difficile à expliquer, mais je sens que ma place n\'est pas au bastion de l\'Honneur en ce moment, c\'est tout.$B$BPeut-être que je suis destiné à quelque chose de plus important.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10500,'zhCN','你能从洛萨之子中带走一个人,但是你不能从他那里带走那些儿子。$B$B<铁匠耸耸肩。>$B$B很难解释,但我不觉得我现在应该在荣誉堡。$B$B也许我应该属於某个更伟大的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10501,'deDE','Mumman hat ihren bescheidenen Laden nahe des Haupteingangs der Stadt eröffnet, direkt neben dem Gasthaus. Eine sehr gute Köchin','Mumman hat ihren bescheidenen Laden nahe des Haupteingangs der Stadt eröffnet, direkt neben dem Gasthaus. Eine sehr gute Köchin.','','','','','','','','','','','','','',''), (10501,'frFR','Mumman a installé sa modeste échoppe près de l\'entrée principale de la ville, juste après l\'auberge. C\'est une très bonne cuisinière.','Mumman a installé sa modeste échoppe près de l\'entrée principale de la ville, juste après l\'auberge. C\'est une très bonne cuisinière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10501,'zhCN','慕曼已经在城市的主要入口附近开了她简陋的商店,就在旅店再过去的地方。绝妙小厨,那一间。','慕曼已经在城市的主要入口附近开了她简陋的商店,就在旅店再过去的地方。绝妙小厨,那一间。','慕曼已经在城市的主要入口附近开了她简陋的商店,就在旅店再过去的地方。绝妙小厨,那一间。','慕曼已经在城市的主要入口附近开了她简陋的商店,就在旅店再过去的地方。绝妙小厨,那一间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10502,'deDE','Keelens Schneiderei in der Nordwestecke des Basars hat einen Webrahmen, wie Ihr ihn beschreibt','Keelens Schneiderei in der Nordwestecke des Basars hat einen Webrahmen, wie Ihr ihn beschreibt.','','','','','','','','','','','','','',''), (10502,'frFR','L\'échoppe du tailleur Keelen, située dans le coin nord-ouest du Bazar, abrite ce genre de métier à tisser.','L\'échoppe du tailleur Keelen, située dans le coin nord-ouest du Bazar, abrite ce genre de métier à tisser.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10502,'zhCN','奇兰在商店街西北角的裁缝店有一部像你描述的织布机。','奇兰在商店街西北角的裁缝店有一部像你描述的织布机。','奇兰在商店街西北角的裁缝店有一部像你描述的织布机。','奇兰在商店街西北角的裁缝店有一部像你描述的织布机。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10503,'deDE','Man kann den Manawebrahmen auf dem offenen Markt des unteren Viertels finden','Man kann den Manawebrahmen auf dem offenen Markt des unteren Viertels finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (10503,'frFR','Le métier à tisser le mana se trouve dans le marché ouvert de la Ville basse.','Le métier à tisser le mana se trouve dans le marché ouvert de la Ville basse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10503,'zhCN','你能在阴郁城的商店街里找到我们的法力织布机。','法力制造机坐落在阴郁城的公开市场。','法力制造机坐落在阴郁城的公开市场。','法力制造机坐落在阴郁城的公开市场。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10504,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10504,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10504,'zhCN','<秘法守护者安静地等待你进一步的制作。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10505,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10505,'zhCN','「你要控制我还太早了,因为你最近已经离开比赛了 」。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10506,'deDE','Um meine Halle zu passieren, müsst Ihr mich in einem Spiel besiegen. Kontrolliert Euren König, wenn Ihr bereit seid..','Um meine Halle zu passieren, müsst Ihr mich in einem Spiel besiegen. Kontrolliert Euren König, wenn Ihr bereit seid...','','','','','','','','','','','','','',''), (10506,'frFR','Pour traverser ma salle, vous devez remporter une partie disputée contre moi ! Prenez le contrôle de votre roi quand vous serez prêts à commencer…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10506,'zhCN','要通过我的大厅,你必须在一场竞技比赛中战胜我!当你准备开始时,控制你的国王...','想穿越我的大厅,你就必须用你的精湛棋艺来击败我!当你准备好了之后,就去控制你的国王……','想穿越我的大厅,你就必须用你的精湛棋艺来击败我!当你准备好了之后,就去控制你的国王……','要通过我的大厅,你必须在一场竞技比赛中战胜我!当你准备开始时,控制你的国王……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10508,'deDE','Wenn Ihr Rat im Kampf gegen die Oger braucht, stehe ich jederzeit zur Verfügung!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10508,'frFR','Si un conseil peut vous aider dans votre combat contre les ogres, vous l\'aurez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10508,'zhCN','不管我可以给你什么建议帮助你对抗巨魔,我都会给你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10509,'deDE','Die Bekanntmachung verlangt die Exekution einer riesigen Wölfin. Sie scheint Ihren Bau im Süden des Zackengrats zu haben, nahe der Festung der Horde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10509,'frFR','L\'affiche appelle à l\'exécution d\'une louve énorme. Apparemment, son repaire se trouve au sud de la Crête dentelée, près du bastion de la Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10509,'zhCN','告示的细节说明要处决一只大野狼。她显然躲在她锯齿山脊南边的巢穴,在部落要塞附近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10510,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10510,'zhCN','你读着一些你觉得尚未准备好去做的事。$B$B你应该稍後再来查看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10513,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10513,'zhCN','<秘法守护者指着阶层下方的一个地方,城中心东北方的一个楼梯井。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10514,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10514,'zhCN','<秘法守护者指着阶层下方的一个地方,城中心东南方的一个楼梯井。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10516,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10516,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10516,'zhCN','<秘法守护者指向阴郁城的西北方,撒塔斯的阿拉卡就住在那。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10517,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10517,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10517,'zhCN','<秘法守护者向下指着阴郁城,那里可能有一个大熔炉。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10518,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10518,'zhCN','<秘法守护者向下指着东南方阴郁城的公开市场。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10519,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10519,'zhCN','<秘法守护者指向先知书库。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10520,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10520,'zhCN','<秘法守护者指向阴郁城的东北区。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10521,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10521,'zhCN','<秘法守护者指向奥多尔高地。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10522,'frFR','Le métier à tisser le mana se trouve dans le marché ouvert de la Ville basse.','Le métier à tisser le mana se trouve dans le marché ouvert de la Ville basse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10522,'zhCN','你也许可以在阴郁城的公开市场里找到制皮师大师达玛力。','你也许可以在阴郁城的公开市场里找到制皮师大师达玛力。','魔法织布机就在贫民窟的露天市场里。','法力制造机坐落在阴郁城的公开市场。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10523,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10523,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10523,'zhCN','<秘法守护者指向那些阴郁城的公开市场。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10524,'deDE','Willkommen auf der Aldorhöhe. Sucht Ihr Führung','Willkommen auf der Aldorhöhe. Sucht Ihr Führung?','','','','','','','','','','','','','',''), (10524,'frFR','Bienvenue à l\'Éminence de l\'Aldor. Puis-je vous guider ?','Bienvenue à l\'Éminence de l\'Aldor. Puis-je vous guider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10524,'zhCN','欢迎来到奥多尔高地。你在寻找引导吗?','欢迎来到奥多尔高地。你在寻找引导吗?','欢迎来到奥多尔高地。你在寻找引导吗?','欢迎来到奥多尔高地。你在寻找引导吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10525,'deDE','Ihr findet ein Versorgungszentrum im südlichen Teil der Aldorhöhe','Ihr findet ein Versorgungszentrum im südlichen Teil der Aldorhöhe.','','','','','','','','','','','','','',''), (10525,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10525,'zhCN','你可以在奥多尔高地南部找到照顾者中心。','你可以在奥多尔高地南部找到照顾者中心。','你可以在奥多尔高地南部找到照顾者中心。','你可以在奥多尔高地南部找到照顾者中心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10526,'deDE','Einen Briefkasten findet Ihr beim Versorgungszentrum','Einen Briefkasten findet Ihr beim Versorgungszentrum.','','','','','','','','','','','','','',''), (10526,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10526,'zhCN','你可以在照顾者中心附近找到邮箱。','你可以在照顾者中心附近找到邮箱。','你可以在照顾者中心附近找到邮箱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10527,'deDE','Ihr findet den Stallmeister beim Versorgungszentrum','Ihr findet den Stallmeister beim Versorgungszentrum.','','','','','','','','','','','','','',''), (10527,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10527,'zhCN','你可以在照顾者中心附近找到兽栏管理员。','你可以在照顾者中心附近找到兽栏管理员。','你可以在照顾者中心附近找到兽栏管理员。','你可以在照顾者中心附近找到兽栏管理员。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10528,'deDE',' Ihr... findet Meisterverzauberer Bardolan in der Bibliothek der Seher auf der Sehertreppe, zusammen mit den anderen üblen Blutelfen',' Ihr... findet Meisterverzauberer Bardolan in der Bibliothek der Seher auf der Sehertreppe, zusammen mit den anderen üblen Blutelfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10528,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10528,'zhCN','<复仇者奥多尔愁容满面。>你……可以在占卜者阶梯的先知书库找到最高附魔师巴多兰,和那些其他的邪恶血精灵。','<复仇者奥多尔愁容满面。>你……可以在占卜者阶梯的先知书库找到最高附魔师巴多兰,和那些其他的邪恶血精灵。','<奥尔多守备官皱着眉头。>你……可以在占星者平台上的先知图书馆找到高阶附魔师巴尔杜兰,他和那些邪恶的血精灵厮混在一起。','<复仇者奥多尔愁容满面。>你……可以在占卜者阶梯的先知书库找到最高附魔师巴多兰,和那些其他的邪恶血精灵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10529,'deDE','Unser Juwelenschleifergroßmeister, Hamanar, befindet sich hier auf der Aldorhöhe','Unser Juwelenschleifergroßmeister, Hamanar, befindet sich hier auf der Aldorhöhe.','','','','','','','','','','','','','',''), (10529,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10529,'zhCN','我们伟大的珠宝设计师,哈曼那现在来到奥多尔高地。','我们伟大的珠宝设计师,哈曼那现在来到奥多尔高地。','我们伟大的珠宝设计师,哈曼那现在来到奥多尔高地。','我们伟大的珠宝设计师,哈曼那现在来到奥多尔高地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10530,'deDE','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von Silbermond. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung von Silbermond für Eure Dienste verdienen','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag von Silbermond. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung von Silbermond für Eure Dienste verdienen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10530,'frFR','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service de Lune-d\'argent. Ma tâche est d\'aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de la Horde.$B$BVous pouvez m\'en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mon registre, et vos services seront reconnus par Lune-d\'argent.','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service de Lune-d\'argent. Ma tâche est d\'aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de la Horde.$B$BVous pouvez m\'en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mon registre, et vos services seront reconnus par Lune-d\'argent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10530,'zhCN','你好,$c - 我是代表银月城的表扬官。帮助已经得到部落荣誉徽章的冒险者是我的职责。$B$B我接受不同数量的徽记,但是对你最有利的兑换是一次同时交出10枚。当你交出你的徽记时,我将把你的功绩输入我们的记录中。因此,你将为你的职责和服务赢得来自银月城的认可。','你好,$c - 我是代表银月城的表扬官。帮助已经得到部落荣誉徽章的冒险者是我的职责。$B$B我接受不同数量的徽记,但是对你最有利的兑换是一次同时交出10枚。当你交出你的徽记时,我将把你的功绩输入我们的记录中。因此,你将为你的职责和服务赢得来自银月城的认可。','你好,$C——我是银月城的嘉奖官。我的职责就是帮助那些获得部落荣誉徽章的冒险者们。\r\n\r\n我一次可以收取不同数量的徽章,但是对你来说,一次缴纳10枚徽章就能获得最高的收益。我会保留你缴纳徽章的记录,你在银月城的声望也会因此提高。','你好,$c - 我是代表银月城的表扬官。帮助已经得到部落荣誉徽章的冒险者是我的职责。$B$B我接受不同数量的徽记,但是对你最有利的兑换是一次同时交出10枚。当你交出你的徽记时,我将把你的功绩输入我们的记录中。因此,你将为你的职责和服务赢得来自银月城的认可。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10531,'deDE','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag der Exodar. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung der Exodar für Eure Dienste verdienen','Seid gegrüßt, $C! Ich bin ein Belobigungsoffizier im Auftrag der Exodar. Es ist meine Aufgabe, Abenteurern, die Belobigungsabzeichen erhalten haben, behilflich zu sein.$B$BIhr könnt mir verschiedene Mengen von Abzeichen bringen, aber es ist am besten für Euch, wenn Ihr mir 10 auf einmal bringt. Ich werde Eure Taten in unsere Aufzeichnungen aufnehmen, wenn Ihr mir die Abzeichen bringt. Ihr könnt Euch so die Anerkennung der Exodar für Eure Dienste verdienen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10531,'frFR','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service de l\'Exodar. Ma tâche est d\'aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de l\'Alliance.$B$BVous pouvez m\'en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mon registre, et vos services seront reconnus par l\'Exodar.','Bonjour, $c. Je suis un officier du mérite au service de l\'Exodar. Ma tâche est d\'aider les aventuriers qui ont reçu des chevalières de mérite de l\'Alliance.$B$BVous pouvez m\'en remettre différentes quantités, mais le plus intéressant pour vous est de me les donner par dix. En échange, je noterai vos exploits dans mon registre, et vos services seront reconnus par l\'Exodar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10531,'zhCN','你好,$c - 我是代表艾克索达的表扬官。帮助已经得到联盟荣誉徽章的冒险者是我的职责。$B$B我接受不同数量的徽记,但是对你最有利的兑换是一次同时交出10枚。当你交出你的徽记时,我将把你的功绩输入我们的记录中。因此,你将因你的职责和服务赢得艾克索达的认可。','你好,$c - 我是代表艾克索达的表扬官。帮助已经得到联盟荣誉徽章的冒险者是我的职责。$B$B我接受不同数量的徽记,但是对你最有利的兑换是一次同时交出10枚。当你交出你的徽记时,我将把你的功绩输入我们的记录中。因此,你将因你的职责和服务赢得艾克索达的认可。','你好,$c-我是代表艾克索达的表扬官。帮助已经得到联盟荣誉徽章的冒险者是我的职责。$b$b我接受不同数量的徽记,但是对你最有利的兑换是一次同时交出10枚。当你交出你的徽记时,我将把你的功绩输入我们的记录中。因此,你将因你的职责和服务赢得艾克索达的认可。','你好,$c - 我是代表艾克索达的表扬官。帮助已经得到联盟荣誉徽章的冒险者是我的职责。$B$B我接受不同数量的徽记,但是对你最有利的兑换是一次同时交出10枚。当你交出你的徽记时,我将把你的功绩输入我们的记录中。因此,你将因你的职责和服务赢得艾克索达的认可。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10532,'deDE','Der Schergrat ist ein Ort mit vielen Möglichkeiten. Unglücklicherweise gibt es einige, die ihre eigenen Interessen beim Ausnutzen dieser Möglichkeiten über die aller anderen stellen.$B$BWas denkt die Expedition des Cenarius sich dabei, uns sagen zu wollen, was wir zu tun und zu lassen haben?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10532,'frFR','Les Tranchantes offrent de nombreuses opportunités. Il est malheureux que certaines personnes se considèrent supérieures à toutes les autres en ce qui concerne l\'exploitation de ces opportunités.$B$BPour qui se prennent-ils dans l\'Expédition cénarienne, pour nous dire ce que nous pouvons ou ne pouvons pas faire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10532,'zhCN','剑刃山脉是一个有极好机会的地方。多么不幸,有些人认为自己在利用这样机会的事情上是比其他人高高在上的。$B$B塞纳里奥远征队以为他们是谁可以告诉我们什么事可以做什么事不能做?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10533,'deDE','Verhandlungen? VERHANDLUNGEN!$B$BErlaubt mir, meine Position eindeutig klarzustellen. Wir sind freie Leute und können machen, was wir wollen und wo wir es wollen. Diese Berge gehören nicht der Expedition des Cenarius.$B$BEs wird keine Verhandlungen geben! Nun kehrt zu den Druiden zurück und sagt Ihnen, wir werden weiterhin tun, was uns gefällt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10533,'frFR','Des négociations ? DES NÉGOCIATIONS ?!$B$BPermettez-moi de vous exposer très clairement notre position. Nous sommes un peuple libre, nous faisons ce que nous voulons et allons où nous voulons. L\'Expédition cénarienne ne possède pas cette chaîne de montagnes.$B$BIl n\'y aura aucune négociation ! Maintenant, retournez voir les druides, et dites-leur que nous continuerons à faire comme il nous plaît.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10533,'zhCN','谈判?谈判!$B$B让我把我们的立场说清楚。我们是一支自由的民族,能够做我们想要做的事并随意来去。塞纳里奥远征队不拥有这条山脉。$B$B没有谈判!现在,回到德鲁伊那里告诉他们我们将继续想做什么就做什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10534,'deDE','Wir sind in den Ruuanwald gekommen, um zu versuchen, das Gleichgewicht der Natur in diesen Bergen wiederherzustellen.$B$BDie Reibereien mit den Arakkoa und dem Wyrmkult machen dieses Vorhaben aber sehr schwierig.$B$BGlücklicherweise gibt es Leute wie Euch und Samia, die bereit sind, uns zur Hand zu gehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10534,'frFR','Nous sommes venus dans la sylve Ruuan pour tenter de rétablir l\'équilibre naturel de ces montagnes.$B$BCependant, les interférences causées par les arakkoa et le culte du Ver rendent cette tâche très difficile.$B$BHeureusement, il y a aussi des gens comme Samia et vous qui acceptent de nous prêter main-forte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10534,'zhCN','我们已经来到鲁安旷野,看看是否我们能重建这些山岳的自然平衡。$B$B但是,阿拉卡和巨龙教团的干扰使得这成为一项艰难的任务。$B$B很幸运还有那些像你和沙弥亚一样愿意帮助我们的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10535,'deDE','Haha, Ihr seid wieder da? Ihr glaubt doch nicht ernsthaft, ich hätte meine Meinung geändert?$B$BZieht Leine.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10535,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10535,'zhCN','哈哈,你回来了?你不是真的期望我改变主意吧,是吗?$B$B滚开。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10537,'deDE','Ich messe eine Aufladung in Eurem paranarbulatrischen Zipfel! Ihr müsst das Zephyriumkapazitorium vor kurzem verwendet haben. Ihr könnt es nicht wieder verwenden, bis die Aufladung verschwunden ist','Ich messe eine Aufladung in Eurem paranarbulatrischen Zipfel! Ihr müsst das Zephyriumkapazitorium vor kurzem verwendet haben. Ihr könnt es nicht wieder verwenden, bis die Aufladung verschwunden ist.','','','','','','','','','','','','','',''), (10537,'frFR','Je détecte une perturbation dans vos coordonnées paranarbulatriques ! Vous avez dû utiliser le Zephyrium Capacitorium récemment. Vous ne pouvez pas le relancer avant que la charge ne soit dissipée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10537,'zhCN','我在你的帕拿拉布赖电子地区侦测到一个能量源!你最近一定使用ZC号 -- 你必须等到能量逐渐消失後才能再次使用它……','我在你的帕拿拉布赖电子地区侦测到一个能量源!你最近一定使用ZC号--你必须等到能量逐渐消失后才能再次使用它……','我在你的帕拿拉布赖电子地区侦测到一个能量源!你最近一定使用ZC号--你必须等到能量逐渐消失后才能再次使用它……','我在你的帕拿拉布赖电子地区侦测到一个能量源!你最近一定使用ZC号 -- 你必须等到能量逐渐消失后才能再次使用它……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10538,'deDE','','Ich bin hier auf Geheiß meines Meisters, Baron Zobelmähne, um der Expedition des Cenarius bei Problemen mit dem Wyrmkult zu helfen.$B$BIch bin eine Expertin für solche Dinge.','','','','','','','','','','','','','',''), (10538,'frFR',NULL,'Je suis ici à la demande de mon maître, le baron Sablecrin, pour aider l\'Expédition cénarienne à régler son problème avec le culte du Ver.$B$BJe suis en quelque sorte une experte du sujet.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10538,'zhCN','我受我的主人,沙伯迈恩男爵委托来此,帮助塞纳里奥远征队处理巨龙教团的麻烦。$B$B我在这些事情方面算是个专家。','我受我的主人,沙伯迈恩男爵委托来此,帮助塞纳里奥远征队处理巨龙教团的麻烦。$B$B我在这些事情方面算是个专家。','我受我的主人,沙伯曼男爵委托来此,帮助塞纳里奥远征队处理巨龙教团的麻烦。$b$b我在这些事情方面算是个专家。','我受我的主人,沙伯迈恩男爵委托来此,帮助塞纳里奥远征队处理巨龙教团的麻烦。$B$B我在这些事情方面算是个专家。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10539,'deDE','Nuaar, wie geht es Euch? Ihr seid heute nicht wiederzuerkennen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10539,'frFR','Nuaar, tu te sens bien ? Tu n\'as pas l\'air toi-même, aujourd\'hui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10539,'zhCN','奴阿尔,你感觉好吗?你今天看起来不像你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10540,'frFR','Ne reste pas là, surveillant ! Nous avons déjà parlé.$B$BCesse de traîner les pieds et exécute les ordres à la sylve de Ruuan !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10540,'zhCN','走开,监工!我们已经说过了。$B$B停下来吧,在卢安荒野完成你的任务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10541,'deDE','Richtig, das Treffen. Lasst es uns hinter uns bringen.$B$BTatsache ist, die Lieferungen von Holz und Vieh aus dem Ruuanwald, für die Ihr verantwortlich seid, kommen nur noch spärlich.$B$BWir brauchen diese Ressourcen, aber Ihr habt es der Expedition des Cenarius gestattet, uns in die Quere zu kommen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10541,'frFR','Ah oui, la réunion. D\'accord, mettons-nous au travail.$B$BIl est un fait que la collecte de bois et de bétail en provenance de la sylve Ruuan, dont tu as la responsabilité, a terriblement ralenti.$B$BNous avons besoin de ces ressources, mais tu as permis aux druides de l\'Expédition cénarienne de nous gêner !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10541,'zhCN','对了,会议。让我们开始认真的看待它。$B$B事实上你负责在鲁安旷野收集的木材和家畜,速度已经慢到变成一条细流。$B$B我们需要那些资源,但是你已经允许塞纳里奥远征队的德鲁伊在那里碍事!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10542,'deDE','Ich will keine Entschuldigungen, ich verlange Resultate!$B$BDenkt Ihr, was wir hier machen ist ein Witz? Wenn wir hier nicht richtig arbeiten, kriegen wir nicht nur Probleme mit irgendwelchen Möchtegernhelden, sondern wir wären auch nicht würdig, in der Organisation der Pechschwingen aufzusteigen.$B$BIst es das, was Ihr wollt?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10542,'frFR','Ce ne sont pas des excuses que je veux, mais des résultats !$B$BTu crois qu\'on fait tout cela ici pour plaisanter ? Si ce n\'est pas mené correctement, alors non seulement ces prétendus bons samaritains vont rappliquer par ici, mais en plus nous serons jugés indignes de nous élever parmis les rangs de l\'Aile noire.$B$BC\'est ça que tu veux ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10542,'zhCN','我不想听藉口,我只要结果!$B$B你以为我们是在这里当一个笑话吗?如果我们这次没有办法完成,那么不仅所谓的社会改良家会来召唤,我们也将被认为没本事在黑翼的排行内提升。$B$B这就是你想要的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10543,'deDE','Ihr könntet zumindest versuchen, überzeugend zu klingen.$B$BSchaut, Nuaar, eigentlich wollte ich Euch das nicht erzählen, aber meinetwegen kann ich Euch auch mit einbeziehen. Maxnar plant einen Großangriff auf die Druiden beim Ruuanwald. Er plant, sie auszulöschen.$B$BEs ist schlimm genug, dass wir mit den Ogern der Fels\'mok kämpfen müssen, deshalb können wir uns keine weitere Front leisten. Ich habe einen befristeten Waffenstillstand mit den Arakkoa geschlossen.$B$BWas sagt Ihr dazu?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10543,'frFR','Tu pourrais au moins essayer d\'avoir l\'air un peu convaincant.$B$BÉcoute, Nuaar, je ne comptais pas te le dire, mais autant le faire puisque ça te concerne aussi. Maxnar prépare une attaque frontale contre les druides à la sylve Ruuan. Et il compte bien les anéantir.$B$BNotre guerre avec les ogres Roche\'mok nous pose déjà assez de problèmes, et nous ne pouvons pas nous permettre de tenir deux fronts à la fois. J\'ai mis en place une trêve provisoire avec les arakkoa.$B$BEh bien, qu\'en penses-tu ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10543,'zhCN','你至少可以试着让自己听起来有说服力一点。$B$B听着,奴阿尔,我本来不打算告诉你这事,但是我也有可能告诉你,因为它也与你有关。麦克斯纳尔正在鲁安旷野计画对德鲁伊做全面的攻击。而且他打算彻底消灭他们。$B$B和圆面巨魔作战已经够糟的了,我们无法再对付另一个战线。我已经与阿拉卡安排暂时停战。$B$B那么,你认为怎么样?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10544,'deDE','Es laufen gerade die letzten Vorbereitungen. Nun hängt es nur davon hab, wie schnell Ihr Eure Streitkräfte beim Ruuanwald mobilisieren könnt.$B$BDenkt Ihr, Ihr kommt damit zurecht und könnt es schnell erledigen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10544,'frFR','Nous faisons les derniers préparatifs en ce moment même. Le reste dépendra de la vitesse à laquelle tu organiseras tes troupes à la sylve Ruuan.$B$BPenses-tu pouvoir gérer cela et achever la mission rapidement ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10544,'zhCN','就在我们讲话时,我们正一起做最後的准备。剩下的就看你在鲁安旷野能多快组织你的军队。$B$B你认为你能处理这些并快速完成吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10545,'deDE','Das ist die richtige Einstellung!$B$BIch bin froh, dass wir dieses kleine Gespräch hatten. Ich bin jetzt viel zuversichtlicher wegen dem Angriff. Mit Anführern wie Euch an der Front, wie können wir da verlieren?$B$BNun gut. Ihr habt Euren Marschbefehl. Kehrt zurück zum Ruuanwald und legt los!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10545,'frFR','Voilà, ça, c\'est ce que je veux entendre !$B$BJe suis content que nous ayons eu cette petite réunion. Je suis rassuré au sujet de l\'attaque, maintenant. Avec des chefs comme toi sur la ligne de front, comment pourrions-nous perdre ?$B$BBon, tu as tes ordres de marche. Maintenant, retourne à la sylve Ruuan et mets tout en place !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10545,'zhCN','这就对了!$B$B我很高兴我们有这个小会议。我现在对攻击更有信心了。有你这样的领导人在前线,我们怎么会失败?$B$B好了,你可以进军了。现在回到鲁安旷野开始攻击吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10546,'deDE','','Karazhan war nicht immer so... bedrohlich. Die Verdunklung von Karazhan kam erst mit Medivhs Tod. Zumindest glauben wir, dass Medivh tatsächlich tot ist.','','','','','','','','','','','','','',''), (10546,'frFR',NULL,'Karazhan n\'a pas toujours été si… sinistre. Son assombrissement n\'est venu qu\'avec la mort de Medivh. Ou ce que nous croyons avoir été la mort de Medivh.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10546,'zhCN','卡拉赞并非总是十分...不祥。卡拉赞的黑暗转变只会伴随着麦迪文的死。或者说我们相信的是麦迪文的死。','卡拉赞并非总是十分...不祥。卡拉赞的黑暗转变只会伴随着麦迪文的死。或者说我们相信的是麦迪文的死。','卡拉赞并非总是十分……不祥。卡拉赞的黑暗转变只会伴随着麦迪文的死。或者说我们相信的是麦迪文的死。','卡拉赞并非总是十分……不祥。卡拉赞的黑暗转变只会伴随着麦迪文的死。或者说我们相信的是麦迪文的死。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10547,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10547,'zhCN','你看起来像是需要越过大海,那你就来对地方了,最好的跨海邮轮——“处女之幻想”号将在这里起航,你只需要坐上她,就可以安逸地等着在荆棘谷的沙滩上晒太阳了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10548,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10548,'zhCN','我不得不说,藏宝海湾有着整个南海最美味的蛤蜊杂烩。哦,你对菜肴不感兴趣?那么轻允许我首先对你前来乘坐这艘跨越东部王国与卡利姆多的顶级邮轮——“处女之幻想”号表示欢迎!她正从大洋彼岸的棘齿城归来,您稍等片刻她就能抵达这里了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10549,'deDE','Wenn Ihr bis hierher gekommen seid, gibt es kein zurück.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10549,'frFR','Tu as tenu jusque-là, grunt. Impossible de faire demi-tour, maintenant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10549,'zhCN','你已经走了这么远,哼哼。现在不可能回头了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10550,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10550,'zhCN','你在考验我的耐性,哼哼。我已经把新的信号枪放在你的背包里了。试着不要弄丢这支!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10551,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10551,'zhCN','各位帅哥美女,你们需要前往格罗姆高营地吗?我听说这玩意儿下面会喷出强力的蒸汽,也许我能和你们一起去做个短期旅游,抓只真正的热带丛林猫给你们瞧瞧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10552,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10552,'zhCN','当然,没有能比氦弹爆炸的火焰与威力更危险的了,这玩意儿能比任何船只更快、更安全地把你们带到幽暗城,在上空的视野也是相当的壮阔的。飞艇上是不允许吸烟的,一旦起航,就不允许释放火系法术了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10553,'deDE','Hallo, Aufseher. Bereit zum Angriff','Hallo, Aufseher. Bereit zum Angriff','Kann ich Euch helfen, Herr','Kann ich Euch helfen, Herr?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (10553,'frFR','Bonjour, surveillant. Tout est prêt pour l\'attaque ?','Bonjour, surveillant. Tout est prêt pour l\'attaque ?','Besoin de quelque chose, chef ?','Besoin de quelque chose, chef ?','Vous n\'avez pas l\'air dans votre assiette, surveillant.','Vous n\'avez pas l\'air dans votre assiette, surveillant.','J\'ai entendu dire que Kolphis Sombrécaille est à votre recherche.','J\'ai entendu dire que Kolphis Sombrécaille est à votre recherche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10553,'zhCN','嗨,监督者。准备好战斗了吗?','嗨,监督者。准备好战斗了吗?','嗨,监督者。准备好战斗了吗?','嗨,监督者。准备好战斗了吗?','嗨,监督者。准备好战斗了吗?','嗨,监督者。准备好战斗了吗?','嗨,监督者。准备好战斗了吗?','嗨,监督者。准备好战斗了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10554,'deDE','Diese Druiden haben eine enorme Kraftquelle erschlossen! Sie können sich in Tiere verwandeln, Blitze und starkes Mondlicht erzeugen... Ich muss herausfinden, wie sie das machen!$B$BVielleicht tragen sie Batterien unter diesen Roben...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10554,'frFR','Ces druides exploitent une source d’énergie impressionnante ! Ils peuvent se changer en bêtes… projeter des éclairs et des faisceaux de lumière lunaire… Je dois découvrir comment ils s’y prennent !$B$BSi ça se trouve, ils portent des batteries sous leurs robes…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10554,'zhCN','这些德鲁伊已开发了惊人的力量来源!他们可以变成动物...投射闪电和强烈的月光...我必须知道他们怎么办到的!$B$B也许他们的长袍下都戴着电池...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10555,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10555,'zhCN','北边的码头有船通往鲁瑟兰村和达纳苏斯;南边的码头有船跨越大海通往卡兹莫丹的米奈希尔港口;西边的码头有船通往埃索达旁的秘蓝岛。祝您一路顺风!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10556,'deDE','$B$BWas ist das Ergebnis unserer Mühen? Eine größere Monstrosität als die, welche wir verhindern wollten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10556,'frFR','$B$BQuel fruit ont donc porté nos efforts, autre qu\'une abomination plus grande encore que celle que nous souhaitions empêcher ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10556,'zhCN','<阿拉卡不停地注视着你,并且在注视你和透视你之间来回交替。>$B$B是什么让我们努力工作,但又比我们想阻止的憎恨更庞大?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10557,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10557,'zhCN','这个码头有船驶往塞拉摩。听我一句,那片土地对联盟的人来说不大安全,得注意安全!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10558,'frFR','En Outreterre, nos forces combattent la Horde pour le contrôle de l\'Œil du cyclone. Se battre au beau milieu des énergies déchaînées du Néant est dangereux. Avez-vous l\'étoffe pour rejoindre nos rangs ?','En Outreterre, nos forces combattent la Horde pour le contrôle de l\'Œil du cyclone. Se battre au beau milieu des énergies déchaînées du Néant est dangereux. Avez-vous l\'étoffe pour rejoindre nos rangs ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10558,'zhCN','在外域这里,我们的部队与部落战斗以控制暴风之眼。在虚空的狂怒能量中战斗是危险的。你有那个能力加入我们吗?','在外域这里,我们的部队与部落战斗以控制暴风之眼。在虚空的狂怒能量中战斗是危险的。你有那个能力加入我们吗?','在外域,为了争夺风暴之眼的控制权,我们与部落展开了激烈的战斗。在虚空的狂暴能量之间战斗是很危险的。你是否想加入我们呢?','在外域这里,我们的部队与部落战斗以控制暴风之眼。在虚空的狂怒能量中战斗是危险的。你有那个能力加入我们吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10559,'deDE','Die Manazellen im Auge des Sturms sind wertvoll. Wir können es uns nicht leisten, sie an die Draenei zu verlieren! Ihr dort! Macht Euch nützlich und unterstützt uns im Kampf','Die Manazellen im Auge des Sturms sind wertvoll. Wir können es uns nicht leisten, sie an die Draenei zu verlieren! Ihr dort! Macht Euch nützlich und unterstützt uns im Kampf!','','','','','','','','','','','','','',''), (10559,'frFR','Les cellules de mana de l\'Œil du cyclone sont précieuses. Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser les draeneï s\'en emparer ! Vous, là ! Rendez-vous utile, venez combattre avec nous !','Les cellules de mana de l\'Œil du cyclone sont précieuses. Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser les draeneï s\'en emparer ! Vous, là ! Rendez-vous utile, venez combattre avec nous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10559,'zhCN','暴风之眼里的法力电池是一件宝贵的东西;我们不能让德莱尼得到它们!喂!展现你的用处并在战斗中帮助我们吧!','暴风之眼里的法力电池是一件宝贵的东西;我们不能让德莱尼得到它们!喂!展现你的用处并在战斗中帮助我们吧!','暴风之眼里的法力电池是一件宝贵的东西;我们不能让德莱尼得到它们!喂!展现你的用处并在战斗中帮助我们吧!','暴风之眼里的法力电池是一件宝贵的东西;我们不能让德莱尼得到它们!喂!展现你的用处并在战斗中帮助我们吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10560,'deDE','$N, kommt her! Ihr habt sicherlich schon von der Schlacht gehört, die im Alteractal stattfindet. Wir brauchen alle fähigen Kämpfer, um mit der Sturmlanzengarde gegen die Frostwölfe zu kämpfen','$N, kommt her! Ihr habt sicherlich schon von der Schlacht gehört, die im Alteractal stattfindet. Wir brauchen alle fähigen Kämpfer, um mit der Sturmlanzengarde gegen die Frostwölfe zu kämpfen!','','','','','','','','','','','','','',''), (10560,'frFR','$N ! Venez ici ! Vous avez sans aucun doute entendu parler de la bataille qui fait rage dans la vallée d\'Alterac, en Azeroth. Nous avons besoin de tous les combattants aptes que nous pourrons rassembler. Combattez auprès de la garde Foudrepique et écrasez les Loups-de-givre !','$N ! Venez ici ! Vous avez sans aucun doute entendu parler de la bataille qui fait rage dans la vallée d\'Alterac, en Azeroth. Nous avons besoin de tous les combattants aptes que nous pourrons rassembler. Combattez auprès de la garde Foudrepique et écrasez les Loups-de-givre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10560,'zhCN','$N!过来这里!你一定知道艾泽拉斯的奥特兰克山谷内进行着激烈的战斗。我们需要每一位能召集的健壮战士。与雷矛守卫作战并且击败霜狼!','$N!过来这里!你一定知道艾泽拉斯的奥特兰克山谷内进行着激烈的战斗。我们需要每一位能召集的健壮战士。与雷矛守卫作战并且击败霜狼!','$N!过来这里!你一定知道艾泽拉斯的奥特兰克山谷内进行着激烈的战斗。我们需要每一位能召集的健壮战士。与雷矛卫兵作战并且击败霜狼!','$N!过来这里!你一定知道艾泽拉斯的奥特兰克山谷内进行着激烈的战斗。我们需要每一位能召集的健壮战士。与雷矛卫兵作战并且击败霜狼!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10561,'deDE','Dies ist ein sehr langer Flug zum singenden Bergrücken. Sehr gefährlich!$B$BDafür benötige ich einen unterzeichneten Haftungsausschluss..','Dies ist ein sehr langer Flug zum singenden Bergrücken. Sehr gefährlich!$B$BDafür benötige ich einen unterzeichneten Haftungsausschluss...','','','','','','','','','','','','','',''), (10561,'frFR','Ce vol vous expédie tout au bout de la Crête chantante. C\'est très dangereux !$B$BJ\'insiste pour que vous me remettiez une décharge signée…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10561,'zhCN','这次飞行将带你到美声山脊较远的地方。非常危险!$B$B因此,我将要需要一张已签署的弃权证明书……','这次飞行将带你到美声山脊较远的地方。非常危险!$b$b因此,我将要需要一张已签署的弃权证明书……','这次飞行将带你到美声山脊较远的地方。非常危险!$b$b因此,我将要需要一张已签署的弃权证明书……','这次飞行将带你到美声山脊较远的地方。非常危险!$B$B因此,我将要需要一张已签署的弃权证明书……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10562,'deDE','Wir freuen uns immer über weitere Flugdaten! Wohin wollt Ihr?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10562,'frFR','Nous sommes toujours heureux d\'accumuler de nouvelles informations de vol. Où voulez-vous aller ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10562,'zhCN','我们总渴望更多的飞行数据!你想去哪里?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10563,'deDE','Was gibt es? Seht Ihr nicht, dass ich ein vielbeschäftigter Zwerg bin?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10563,'frFR','Qu\'y a-t-il ? Vous ne voyez donc pas que je suis un nain occupé ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10563,'zhCN','什么事?你看不出来我是一个忙碌的矮人吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10565,'deDE','Obwohl die Erforschung der neuen Regionen zweifellos wichtig ist, dürft Ihr Azeroth nicht vergessen! Wir brauchen Euch mehr denn je im Kampf gegen die Entweihten. Die Ressourcen müssen gesichert werden','Obwohl die Erforschung der neuen Regionen zweifellos wichtig ist, dürft Ihr Azeroth nicht vergessen! Wir brauchen Euch mehr denn je im Kampf gegen die Entweihten. Die Ressourcen müssen gesichert werden!','','','','','','','','','','','','','',''), (10565,'frFR','L\'exploration de ces terres nouvelles est sans nul doute importante, mais il ne faut pas laisser tomber Azeroth ! Nous avons plus que jamais besoin de vous dans notre combat contre les Profanateurs. Nous devons récupérer toutes les ressources !','L\'exploration de ces terres nouvelles est sans nul doute importante, mais il ne faut pas laisser tomber Azeroth ! Nous avons plus que jamais besoin de vous dans notre combat contre les Profanateurs. Nous devons récupérer toutes les ressources !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10565,'zhCN','虽然探索这些新土地无疑是重要的,但你不可遗弃艾泽拉斯!我们现在比从前和那些污染者对抗时更需要你。那些资源必须被妥善保护!','虽然探索这些新土地无疑是重要的,但你不可遗弃艾泽拉斯!我们现在比从前和那些污染者对抗时更需要你。那些资源必须被妥善保护!','在新大陆的探索无疑非常重要,但是你不能遗忘艾泽拉斯!我们比以前更加需要你去和污染者作战!那些资源需要得到保护!','虽然探索这些新土地无疑是重要的,但你不可遗弃艾泽拉斯!我们现在比从前和那些污染者对抗时更需要你。那些资源必须被妥善保护!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10566,'deDE','Ihr da, $C! Wir brauchen Eure Hilfe! Die hässlichen Orcs des Kriegshymnenklans zerstören unser schönes Eschental, und wir brauchen Eure Kampfkraft, um sich ihnen auf dem Schlachtfeld zu stellen. Kehrt mit uns nach Azeroth zurück und kämpft für die Ehre der Silberschwingen! Werdet Ihr Euch uns anschließen','Ihr da, $C! Wir brauchen Eure Hilfe! Die hässlichen Orcs des Kriegshymnenklans zerstören unser schönes Eschental, und wir brauchen Eure Kampfkraft, um sich ihnen auf dem Schlachtfeld zu stellen. Kehrt mit uns nach Azeroth zurück und kämpft für die Ehre der Silberschwingen! Werdet Ihr Euch uns anschließen?','','','','','','','','','','','','','',''), (10566,'frFR','Vous ! $C ! Nous avons besoin de votre aide ! Les brutaux orcs Chanteguerre détruisent les belles merveilles d\'Orneval, et nous avons besoin que vous nous prêtiez votre puissance sur le champ de bataille. Revenez avec nous en Azeroth et combattez pour l\'honneur des Sentinelles d\'Aile-d\'argent ! Vous joindrez-vous à nous ?','Vous ! $C ! Nous avons besoin de votre aide ! Les brutaux orcs Chanteguerre détruisent les belles merveilles d\'Orneval, et nous avons besoin que vous nous prêtiez votre puissance sur le champ de bataille. Revenez avec nous en Azeroth et combattez pour l\'honneur des Sentinelles d\'Aile-d\'argent ! Vous joindrez-vous à nous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10566,'zhCN','你,$c!我们需要你的帮助!粗暴的战歌兽人正在破坏梣谷的奇迹和美景,我们需要你的力量在战场上对抗他们。与我们一起回到艾泽拉斯,为银翼哨兵的荣誉而战斗!你愿意加入我们吗?','你,$c!我们需要你的帮助!粗暴的战歌兽人正在破坏梣谷的奇迹和美景,我们需要你的力量在战场上对抗他们。与我们一起回到艾泽拉斯,为银翼哨兵的荣誉而战斗!你愿意加入我们吗?','你,$c!我们需要你的帮助!粗暴的战歌兽人正在破坏梣谷的奇迹和美景,我们需要你的力量在战场上对抗他们。与我们一起回到艾泽拉斯,为银翼哨兵的荣誉而战斗!你愿意加入我们吗?','你,$c!我们需要你的帮助!粗暴的战歌兽人正在破坏梣谷的奇迹和美景,我们需要你的力量在战场上对抗他们。与我们一起回到艾泽拉斯,为银翼哨兵的荣誉而战斗!你愿意加入我们吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10568,'deDE','Es gibt ein altes Sprichwort: \"Gebt einem Mann einen Fisch, und er ist satt für einen Tag. Lehrt einen Mann zu fischen, und er ist sein Leben lang satt.\" Am besten schmecken die Fische natürlich gekocht, und das ist meine Spezialität.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10568,'frFR','Il y a un vieux proverbe qui dit : « Donne un poisson à un homme, tu le nourriras pour un jour. Apprends-lui à pêcher, tu le nourriras pour toujours. ». Mais évidemment, vous aurez peut-être envie de le cuisiner, ce poisson. C\'est là que j\'interviens.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10568,'zhCN','有一句谚语说,「与其给他鱼吃,还不如教他钓鱼」。当然,你可能想要煮那条鱼,而那是我进来的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10569,'deDE','Hallo, $N! Was machen Eure Abenteuer? Ich komme mit meinen Experimenten gut voran...$B$BBitte kommt später wieder vorbei! Ich könnte mehr Testflüge für Euch haben','Hallo, $N! Was machen Eure Abenteuer? Ich komme mit meinen Experimenten gut voran...$B$BBitte kommt später wieder vorbei! Ich könnte mehr Testflüge für Euch haben!','','','','','','','','','','','','','',''), (10569,'frFR','Salut $N ! Comment se passent vos aventures ? Mes expériences progressent bien…$B$BN\'hésitez pas à revenir me voir ! Il se peut que j\'ai d\'autres vols d\'essai à vous faire faire !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10569,'zhCN','哈罗,$n!你的冒险如何?我的实验进行的很顺利...$B$B记得要再来和我聊聊!我搞不好会有更多飞行试验机会给你!','哈啰,$n!你的冒险如何?我的实验进行的很顺利……$b$b记得要再来和我聊聊!我搞不好会有更多飞行试验机会给你!','哈啰,$n!你的冒险如何?我的实验进行的很顺利……$b$b记得要再来和我聊聊!我搞不好会有更多飞行试验机会给你!','哈啰,$n!你的冒险如何?我的实验进行的很顺利……$B$B记得要再来和我聊聊!我搞不好会有更多飞行试验机会给你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10570,'deDE','Kraft und Ehre, $C. Wir brauchen mutige Kämpfer wie Euch im Alteractal. Das Gebiet der Frostwölfe muss verteidigt werden! Werdet Ihr nach Azeroth zurückkehren und uns Hilfe leisten','Kraft und Ehre, $C. Wir brauchen mutige Kämpfer wie Euch im Alteractal. Das Gebiet der Frostwölfe muss verteidigt werden! Werdet Ihr nach Azeroth zurückkehren und uns Hilfe leisten?','','','','','','','','','','','','','',''), (10570,'frFR','Force et honneur, $c. Nous avons besoin de soldats volontaires tels que vous dans la vallée d\'Alterac. Le territoire des Loup-de-givre doit être défendu ! Retournerez-vous en Azeroth pour nous prêter main forte ?','Force et honneur, $c. Nous avons besoin de soldats volontaires tels que vous dans la vallée d\'Alterac. Le territoire des Loup-de-givre doit être défendu ! Retournerez-vous en Azeroth pour nous prêter main forte ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10570,'zhCN','力量和荣誉,$c。我们在奥特兰克山谷需要像你一样热心的士兵;霜狼的领土必须被保卫!你会返回艾泽拉斯提供你的协助吗?','力量和荣誉,$c。我们在奥特兰克山谷需要像你一样热心的士兵;霜狼的领土必须被保卫!你会返回艾泽拉斯提供你的协助吗?','力量和荣誉,$c。我们非常渴望像你这样的士兵能前往奥特兰克山谷,保卫霜狼氏族的领土!你会回到艾泽拉斯帮助我们吗?','力量和荣誉,$c。我们在奥特兰克山谷需要像你一样热心的士兵;霜狼的领土必须被保卫!你会返回艾泽拉斯提供你的协助吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10571,'deDE','$R! Ja, Ihr! Warum verschwendet Ihr Eure Zeit in dieser Ruinenstadt, wenn Euer angestammter Platz im Arathibecken ist? Der Bund von Arathor greift gnadenlos an. Wir brauchen Eure Hilfe, und bieten reiche Belohnung','$R! Ja, Ihr! Warum verschwendet Ihr Eure Zeit in dieser Ruinenstadt, wenn Euer angestammter Platz im Arathibecken ist? Der Bund von Arathor greift gnadenlos an. Wir brauchen Eure Hilfe, und bieten reiche Belohnung!','','','','','','','','','','','','','',''), (10571,'frFR','$R ! Oui, vous ! Pourquoi est-ce vous perdez votre temps à déambuler dans l\'épave qu\'est cette ville alors que votre place est dans le bassin d\'Arathi ? Les assauts de la Ligue d\'Arathor sont impitoyables, nous avons besoin de votre aide, et vous serez $grécompensé:récompensée; !','$R ! Oui, vous ! Pourquoi est-ce vous perdez votre temps à déambuler dans l\'épave qu\'est cette ville alors que votre place est dans le bassin d\'Arathi ? Les assauts de la Ligue d\'Arathor sont impitoyables, nous avons besoin de votre aide, et vous serez $grécompensé:récompensée; !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10571,'zhCN','$R!对,就是你!你为什么在该去阿拉希盆地的时候浪费你的时间在这座残破的城市鬼混?阿拉索联军的攻击是残酷无情的;我们需要你的贡献,而你将被奖励!','$R!对,就是你!你为什么在该去阿拉希盆地的时候浪费你的时间在这座残破的城市鬼混?阿拉索联军的攻击是残酷无情的;我们需要你的贡献,而你将被奖励!','$c!是的,就是你!为什么你会在这座破败的城市里闲逛着浪费时间,而不是出现在阿拉希盆地的战场上?我们阿拉索联军正被敌人无情地攻击,我们需要你的奉献,而且你也一定会得到奖励的!','$R!对,就是你!你为什么在该去阿拉希盆地的时候浪费你的时间在这座残破的城市鬼混?阿拉索联军的攻击是残酷无情的;我们需要你的贡献,而你将被奖励!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10572,'deDE','$C, daheim auf Azeroth hindern die Schildwachen der Silberschwingen unser Vorankommen in den Wäldern. Wir brauchen Euch an der Front, um sie zurückzudrängen! Ihr werdet große Ehre und hohen Ruf erlangen, wenn Ihr Euch der Vorhut des Kriegshymnenklans anschließt','$C, daheim auf Azeroth hindern die Schildwachen der Silberschwingen unser Vorankommen in den Wäldern. Wir brauchen Euch an der Front, um sie zurückzudrängen! Ihr werdet große Ehre und hohen Ruf erlangen, wenn Ihr Euch der Vorhut des Kriegshymnenklans anschließt!','','','','','','','','','','','','','',''), (10572,'frFR','$C, loin d\'ici, en Azeroth, les Sentinelles d\'Aile-d\'argent ralentissent notre progression dans les bois. Nous avons besoin de vous sur le champ de bataille, pour les repousser ! Vous y trouverez l\'honneur, et votre réputation auprès des Voltigeurs Chanteguerre sera faite. Rejoignez-nous !','$C, loin d\'ici, en Azeroth, les Sentinelles d\'Aile-d\'argent ralentissent notre progression dans les bois. Nous avons besoin de vous sur le champ de bataille, pour les repousser ! Vous y trouverez l\'honneur, et votre réputation auprès des Voltigeurs Chanteguerre sera faite. Rejoignez-nous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10572,'zhCN','$C,从前在艾泽拉斯的时候,树林里的银翼哨兵阻碍我们的前进。我们需要你在前线将他们击退!你将因为帮助我们而赢得战歌先遣骑极大的尊敬和声望 - 现在加入我们吧!','$C,从前在艾泽拉斯的时候,树林里的银翼哨兵阻碍我们的前进。我们需要你在前线将他们击退!你将因为帮助我们而赢得战歌先遣骑极大的尊敬和声望 - 现在加入我们吧!','$C,回到艾泽拉斯吧, 银翼哨兵妨碍了我们在森林里的伐木工作。我们需要你赶赴那边的前线,将战线推回去!如果你帮助我们,就将获得无上的荣誉,在战歌氏族当中也会积累很高的声望——现在就加入我们吧!','$C,从前在艾泽拉斯的时候,树林里的银翼哨兵阻碍我们的前进。我们需要你在前线将他们击退!你将因为帮助我们而赢得战歌侦察骑兵极大的尊敬和声望 - 现在加入我们吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10573,'deDE','Rettet Euch selbst, $R. Flüchtet von diesem Ort! Das Purpursiegel wird Euch hinrichten, wenn sie Euch entdeckten','Rettet Euch selbst, $R. Flüchtet von diesem Ort! Das Purpursiegel wird Euch hinrichten, wenn sie Euch entdeckten.','','','','','','','','','','','','','',''), (10573,'frFR','Sauvez votre peau |2 $r. Fuyez ! Le Cachet cramoisi vous exécutera à vue si vous êtes $grepéré:repérée;.','Sauvez votre peau |2 $r. Fuyez ! Le Cachet cramoisi vous exécutera à vue si vous êtes $grepéré:repérée;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10573,'zhCN','救你自己吧,$r。从这个地方逃离!如果你被发现,赤红法印将立即处决你。','救你自己吧,$r。从这个地方逃离!如果你被发现,赤红法印将立即处决你。','救你自己吧,$r。从这个地方逃离!如果你被发现,赤红法印将立即处决你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10576,'deDE','Der Wettbewerb in der Dampfdruckarena beginnt bald. Bereits jetzt finden Übungswettkämpfe statt, aber Kämpfe um die Rangliste beginnen erst in $4262d','Der Wettbewerb in der Dampfdruckarena beginnt bald. Bereits jetzt finden Übungswettkämpfe statt, aber Kämpfe um die Rangliste beginnen erst in $4262d.','','','','','','','','','','','','','',''), (10576,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10576,'zhCN','哥布林热砂战斗同盟很快就要开始了。他们现在正在竞技场举行练习赛,而排名赛将在$4262d後开始。','哥布林热砂战斗同盟很快就要开始了。他们现在正在竞技场举行练习赛,而排名赛将在$4262d後开始。','哥布林热砂战斗同盟很快就要开始了。他们现在正在竞技场举行练习赛,而排名赛将在$4262d後开始。','哥布林热砂战斗同盟很快就要开始了。他们现在正在竞技场举行练习赛,而排名赛将在$4262d后开始。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10578,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10578,'zhCN','哥布林热砂战斗同盟已开始。你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。','哥布林热砂战斗同盟已开始。你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。','哥布林热砂战斗同盟已开始。你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。','哥布林热砂战斗同盟已开始。你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10579,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10579,'zhCN','哥布林热砂战斗同盟已开始。你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。','哥布林热砂战斗同盟已开始。你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。','哥布林热砂战斗同盟已开始。你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。','哥布林热砂战斗同盟已开始。你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10586,'deDE','Der Wettbewerb in der Dampfdruckarena beginnt bald. Bereits jetzt finden Übungswettkämpfe statt, aber Kämpfe um die Rangliste beginnen erst in $4262d','Der Wettbewerb in der Dampfdruckarena beginnt bald. Bereits jetzt finden Übungswettkämpfe statt, aber Kämpfe um die Rangliste beginnen erst in $4262d.','','','','','','','','','','','','','',''), (10595,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10595,'zhCN','哥布林热砂战斗同盟已开始。你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。','哥布林热砂战斗同盟已开始。你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。','哥布林热砂战斗同盟已开始。你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。','哥布林热砂战斗同盟已开始。你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10597,'deDE','Was? Habt Ihr ein Problem mit mir? Lasst es uns in der Arena regeln. Ich verschwende meine Zeit nicht mit Euren kleinen \"Horden\" und \"Allianzen\".','','','','','','','','','','','','','','',''), (10597,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10597,'zhCN','<苍老的斗士用别脚的普通语说着。>什么?你对我有意见?把它带到竞技场。我不会浪费时间在你的小「部落」和「联盟」上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10598,'deDE','Gladiatoren verdienen sich das Recht, Ausrüstung wie meine zu tragen, durch den Sieg in Arenakämpfen mit Rangwertung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10598,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10598,'zhCN','藉由赢得竞技场排名赛,斗士们便可穿戴像我这样的装备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10599,'deDE',' Was? Habt Ihr ein Problem mit mir? Lasst es uns in der Arena regeln. Ich verschwende meine Zeit nicht mit Euren kleinen \"Horden\" und \"Allianzen\".','','','','','','','','','','','','','','',''), (10599,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10599,'zhCN','<老练的斗士用别脚的兽人语说着。>什么?你对我有意见?把它带到竞技场。我不会浪费时间在你的小「部落」和「联盟」上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10600,'deDE','Gladiatoren verdienen sich das Recht, Ausrüstung wie meine zu tragen, durch den Sieg in Arenakämpfen mit Rangwertung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10600,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10600,'zhCN','藉由赢得竞技场排名赛,斗士们便可穿戴像我这样的装备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10601,'deDE','Heh! Habt Ihr vom Kampfwettbewerb des Dampfdruckkartells gehört?$B$Bhr könnt Teamsatzungen bei den Arenaveranstaltern in Gadgetzan und außerhalb der Arenen in Nagrand und im Schergrat erwerben','Heh! Habt Ihr vom Kampfwettbewerb des Dampfdruckkartells gehört?$B$Bhr könnt Teamsatzungen bei den Arenaveranstaltern in Gadgetzan und außerhalb der Arenen in Nagrand und im Schergrat erwerben.','','','','','','','','','','','','','',''), (10601,'frFR','Hé ! Vous avez entendu parler de la Fédération des Rencontres d\'Arène de Gentepression ?$B$BNos organisateurs de combats vendent les chartes d\'équipe d\'arène à Gadgetzan et devant l\'entrée des arènes de Nagrand et des Tranchantes.','Hé ! Vous avez entendu parler de la Fédération des Rencontres d\'Arène de Gentepression ?$B$BNos organisateurs de combats vendent les chartes d\'équipe d\'arène à Gadgetzan et devant l\'entrée des arènes de Nagrand et des Tranchantes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10601,'zhCN','喂!你听说过热砂战斗同盟吗?$B$B你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。','喂!你听说过热砂战斗同盟吗?$B$B你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。','喂!你听说过热砂战斗同盟吗?$b$b你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。','喂!你听说过热砂战斗同盟吗?$B$B你可以在加基森里,纳葛兰和剑刃山脉的竞技场外找到贩卖竞技场小队特许状的竞技场编制者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10602,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10602,'zhCN','嘿。监督者,休息一下吧?自从你被分派到鲁安旷野我们就很少见到你了。$B$B看一下我的东西。虽然和我们上次交谈的时候差不多,但是我有大量存货。$B$B不要像个陌生人一样!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10603,'deDE','Meine Verabscheuung für Unterbrechungen wird nur noch übertroffen von meinem Hass auf Gruul den Drachenschlächter und seine sieben Söhne!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10603,'frFR','Il n\'y a qu\'une chose que j\'exècre plus que les interruptions : Gruul le Tue-dragon et ses sept fils !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10603,'zhCN','只有我对弑龙者戈鲁尔和他七个儿子的憎恨才能超越我对阻碍的嫌恶!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10604,'deDE','Die Rangwertung für Arenakämpfe beginnt in $4262d. Die angehenden Champions sind bereits damit beschäftigt, Ihre Fertigkeiten zu trainieren und die beste Ausrüstung zusammenzutragen. Werdet Ihr bereit sein','Die Rangwertung für Arenakämpfe beginnt in $4262d. Die angehenden Champions sind bereits damit beschäftigt, Ihre Fertigkeiten zu trainieren und die beste Ausrüstung zusammenzutragen. Werdet Ihr bereit sein?','','','','','','','','','','','','','',''), (10604,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10604,'zhCN','竞技场排名赛将在$4262d後开始。准冠军们已经忙於磨练他们的技能,并且取得他们能用之最好的装备。你准备好了吗?','竞技场排名赛将在$4262d後开始。准冠军们已经忙於磨练他们的技能,并且取得他们能用之最好的装备。你准备好了吗?','竞技场排名赛将在$4262d後开始。准冠军们已经忙於磨练他们的技能,并且取得他们能用之最好的装备。你准备好了吗?','竞技场排名赛将在$4262d后开始。准冠军们已经忙于磨练他们的技能,并且取得他们能用之最好的装备。你准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10605,'deDE','','Ihr müsst... meine Kinder... befreien...','','','','','','','','','','','','','',''), (10605,'frFR',NULL,'Vous devez… libérer… mes enfants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10605,'zhCN','你一定要...解救...我的孩子...','你一定要...解救...我的孩子...','你必须……解救……我的孩子们……','你一定要……解救……我的孩子……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10606,'deDE','Sie können das nicht ewig durchhalten! Irgendwann geben Ihre Flügel nach...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10606,'frFR','Ils ne peuvent pas tenir indéfiniment ! Leurs ailes vont finir par…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10606,'zhCN','他们不能继续这样!他们的翅膀最终将给予...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10608,'deDE','Ah, $Gein weiterer:eine weitere:c; $C auf dem Weg zu Gladiatorenruhm? Gut!$B$BIch verkaufe Teamsatzungen für die Arena. Die benötigt Ihr, um an offiziellen Wettkämpfen in der Dampfdruckarena teilzunehmen','Ah, $Gein weiterer:eine weitere:c; $C auf dem Weg zu Gladiatorenruhm? Gut!$B$BIch verkaufe Teamsatzungen für die Arena. Die benötigt Ihr, um an offiziellen Wettkämpfen in der Dampfdruckarena teilzunehmen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10608,'frFR','Ah, encore $gun:une:c; $c qui voudrait devenir gladiateur, hein ? Bien !\nJe vends les chartes d\'équipe d\'arène dont vous aurez besoin pour participer au championnat de la Fédération des Rencontres d\'Arène de Gentepression.','Ah, encore $gun:une:c; $c qui voudrait devenir gladiateur, hein ? Bien !\nJe vends les chartes d\'équipe d\'arène dont vous aurez besoin pour participer au championnat de la Fédération des Rencontres d\'Arène de Gentepression.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10608,'zhCN','另一个想当斗士的$c啊?很好!$B$B我专卖参加热砂战斗同盟积分赛将需要的竞技场队伍登记表。','另一个想当斗士的$c啊?很好!$B$B我专卖参加热砂战斗同盟积分赛将需要的竞技场队伍登记表。','另一个想当斗士的$c啊?很好!$b$b我专卖参加热砂战斗同盟排名赛将需要的竞技场小队特许状。','另一个想当斗士的$c啊?很好!$B$B我专卖参加热砂战斗同盟积分赛将需要的竞技场队伍登记表。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10610,'deDE','','Beim Rückenbrecherposten stationiert zu sein ist großartig. Die Abnormitäten des Blutenden Auges sind so nahe, dass man ihr fauliges Blut riechen kann! Es gibt keinen besseren Ort, um Rache an einem Klan zu nehmen, der seine Brüder verraten und einen Pakt mit den Dämonen geschlossen hat.','','','','','','','','','','','','','',''), (10610,'frFR',NULL,'Le poste Brise-échine est une affectation merveilleuse ! Les aberrations de l\'Orbite-sanglante sont si proches qu\'on sent la puanteur de leur sang d\'ici ! Quel meilleur endroit pour exercer notre vengeance sur un clan qui a trahi ses frères et conclu un pacte avec les démons ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10610,'zhCN','断脊氏族岗哨是一个重要的驻紮地点!血之谷的异常是如此的靠近,你能闻到他们邪恶的鲜血!还有什么地方比这更适合对一个背弃同志,与恶魔达成条约的氏族进行复仇呢?','断脊氏族岗哨是一个重要的驻紮地点!血之谷的异常是如此的靠近,你能闻到他们邪恶的鲜血!还有什么地方比这更适合对一个背弃同志,与恶魔达成条约的氏族进行复仇呢?','断脊氏族岗哨是一个重要的驻扎地点!血之谷的异常是如此的靠近,你能闻到他们邪恶的鲜血!还有什么地方比这更适合对一个背弃同志,与恶魔达成条约的氏族进行复仇呢?','断脊氏族岗哨是一个重要的驻扎地点!血之谷的异常是如此的靠近,你能闻到他们邪恶的鲜血!还有什么地方比这更适合对一个背弃同志,与恶魔达成条约的氏族进行复仇呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10612,'deDE','Schönwetter und ich sind hier, um Sylvanaars Interessen zu vertreten.$B$BDie Druiden sind sehr zuvorkommend, bei dem Gedanken, dass die Horde hier durchreist, bekomme ich eine Gänsehaut.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10612,'frFR','Beautemps et moi sommes ici pour défendre les intérêts de Sylvanaar.$B$BLes druides sont plus que coopératifs, mais que la Horde ait le droit de passage par ici me donne la chair de poule.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10612,'zhCN','费尔威德和我来这里代表希尔瓦纳的利益。$B$B德鲁伊们非常通融,但是允许部落穿越这里让我有种毛骨悚然的感觉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10613,'deDE','Grüße, $GSterblicher:Sterbliche;.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10613,'frFR','Salutations, $gmortel:mortelle;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10613,'zhCN','你好,凡人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10614,'deDE','In den östlichen Ausläufern der Netherschwingenfelder liegt die Festung des Drachenmals. Dort foltern die grausamen Orcs des Drachenmalklans gefangene Drachen, um sie ihrem Willen zu unterwerfen. Viele haben die Hoffnung verloren und befolgen die Befehle der Drachenmalorcs. Die anderen... weigern sich, zu landen, aus Angst, von den Orcs gefangen und in die Festung verschleppt zu werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10614,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10614,'zhCN','在虚空之翼农场东方的区域有一座龙喉堡垒。残酷的龙喉兽人氏族在那里拷问他们捕获的龙,试图使他们屈从於他们的意志。其中很多已经放弃希望,改为服从龙喉的命令。而其他的...他们拒绝登陆,担心龙喉主战派捕获他们并且把他们带回堡垒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10615,'deDE','Ich... Wir sind machtlos. Illidan fand und brachte den Drachenmalorcs ihren Anführer: Zuluhed. Dieser Orc war einst für die Gefangennahme und Einkerkerung von Alexstrasza verantwortlich. Wie können wir gegen solche Macht kämpfen? Er hat einen Aspekt gefangen!$B$BUnd genauso leicht nahm er mir meine Gefährtin.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10615,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10615,'zhCN','我...我们是弱小的。伊利丹发现并且交给龙喉他们的领导人--祖鲁希德。这个兽人就是负责捕捉和监禁雅立史卓莎的那个。我们怎能与这样的力量战斗?他抓住了一名守护巨龙!$B$B而且一样容易地,带走了我的夥伴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10616,'deDE','$B$BKarynaku... Sie wird auf der Feste des Drachenmals gefangen gehalten. Ich habe viele Versuche unternommen, sie zu befreien. Alle sind fehlgeschlagen... Ihr habt bereits gegen diese Bestien gekämpft, oder?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10616,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10616,'zhCN','<奈尔斯阿拉古点头。>$B$B凯瑞纳古...她被关在龙喉堡垒顶端。我已经做了很多尝试去解救她。全部都失败了...你以前曾与这些野兽战斗过,不是吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10625,'deDE','','Der Kampf gegen Kael\'thas und Illidan wird an allen Fronten fortgesetzt. Eine Niederlage können wir uns nicht leisten.','','','','','','','','','','','','','',''), (10625,'frFR',NULL,'Le combat contre Kael\'thas et Illidan continue sur tous les fronts. La défaite n\'est pas envisageable.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10625,'zhCN','对抗凯尔萨斯和伊利丹的战役在所有前线上持续着。战败不是一种选择。','对抗凯尔萨斯和伊利丹的战役在所有前线上持续着。战败不是一种选择。','与凯尔萨斯和伊利丹的战斗仍然在前线继续进行着。我们只可成功,不许失败。','对抗凯尔萨斯和伊利丹的战役在所有前线上持续着。战败不是一种选择。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10631,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10631,'zhCN','我了解你最近才加入我们,因此可能没注意到我们的传统。在月光林地里,一个盛大的庆典正在进行。这是我们荣耀祖先的时刻,而你当然被邀请了!如果你愿意参加,就前往我们的城市之一!','我了解你最近才加入我们,因此可能没注意到我们的传统。在月光林地里,一个盛大的庆典正在进行。这是我们荣耀祖先的时刻,而你当然被邀请了!如果你愿意参加,就前往我们的城市之一!','据我所知,你最近才加入我们,可能并不清楚我们的传统。月光林地那边正在举办一场庞大的庆典。这是一年一度向长者们致敬的日子,你被邀请了!如果你想加入的话,去任何一座城市都可以!','我了解你最近才加入我们,因此可能没注意到我们的传统。在月光林地里,一个盛大的庆典正在进行。这是我们荣耀祖先的时刻,而你当然被邀请了!如果你愿意参加,就前往我们的城市之一!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10634,'frFR','La Fête lunaire bat son plein en Azeroth ! Retournez là-bas, et honorez les anciens ! C\'est une fête merveilleuse. Les festivités sont organisées à Reflet-de-lune, mais nous avons mis en place un transport rapide depuis Hurlevent, Forgefer, Darnassus, les Pitons du tonnerre, Orgrimmar et Fossoyeuse. Nous espérons vous voir là-bas !','La Fête lunaire bat son plein en Azeroth ! Retournez là-bas, et honorez les anciens ! C\'est une fête merveilleuse. Les festivités sont organisées à Reflet-de-lune, mais nous avons mis en place un transport rapide depuis Hurlevent, Forgefer, Darnassus, les Pitons du tonnerre, Orgrimmar et Fossoyeuse. Nous espérons vous voir là-bas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10634,'zhCN','艾泽拉斯正在全力庆祝新年庆典!回到那里,并在此精彩的庆典上向你的长者致敬!主要的庆典可在月光林地找到,而我们有提供自暴风城、铁炉堡、达纳苏斯、雷霆崖、奥格玛、和幽暗城的简易传送。我们希望在那里见到你!','艾泽拉斯正在全力庆祝新年庆典!回到那里,并在此精彩的庆典上向你的长者致敬!主要的庆典可在月光林地找到,而我们有提供自暴风城、铁炉堡、达纳苏斯、雷霆崖、奥格玛、和幽暗城的简易传送。我们希望在那里见到你!','艾泽拉斯各地都在庆祝春节!回到那边去吧,在这个伟大的节日向你的长者表达敬意吧!最大的庆典活动会在月光林地举行,但我们在暴风城、铁炉堡、达纳苏斯、雷霆崖、奥格瑞玛和幽暗城也都提供了方便快捷的传送器。希望能在那边见到你,一定要来哦!','艾泽拉斯正在全力庆祝新年庆典!回到那里,并在此精彩的庆典上向你的长者致敬!主要的庆典可在月光林地找到,而我们有提供自暴风城、铁炉堡、达纳苏斯、雷霆崖、奥格玛、和幽暗城的简易传送。我们希望在那里见到你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10635,'deDE','Was? Wo bin ich? Das ist doch alles falsch! Seht Euch an! Seht Euch diesen Ort an! Er ist nicht auf meiner Liste! Das gibt \'ne Menge Papierkram...$B$B$B$BHabt Ihr nichts Besseres zu tun als hier rumzustehen? Warum besucht Ihr nicht meinen Cousin Qixi Q. Pido in einer der Hauptstädte? Hier steht, er kümmert sich um Orgrimmar, Sturmwind, Donnerfels, Eisenschmiede, Unterstadt und Darnassus. Los, lasst mich in Frieden','Was? Wo bin ich? Das ist doch alles falsch! Seht Euch an! Seht Euch diesen Ort an! Er ist nicht auf meiner Liste! Das gibt \'ne Menge Papierkram...$B$B$B$BHabt Ihr nichts Besseres zu tun als hier rumzustehen? Warum besucht Ihr nicht meinen Cousin Qixi Q. Pido in einer der Hauptstädte? Hier steht, er kümmert sich um Orgrimmar, Sturmwind, Donnerfels, Eisenschmiede, Unterstadt und Darnassus. Los, lasst mich in Frieden!','','','','','','','','','','','','','',''), (10635,'frFR','Hein ? Où suis-je ? Ça ne va pas du tout ! Regardez-moi cet endroit ! Il n\'est pas sur ma liste ! Ça va me donner une de ces paperasses…$B$B$B$BÉcoutez, si vous n\'avez rien de mieux à faire qu\'à rester $gplanté:plantée; ici à me regarder, pourquoi n\'allez-vous pas rendre visite à mon cousin, Kalin Kolportecœur, dans l\'une des capitales ? Le papier dit qu\'il s\'occupe d\'Orgrimmar, Hurlevent, les Pitons du tonnerre, Forgefer, Fossoyeuse et Darnassus. Allez, sortez d\'ici !','Hein ? Où suis-je ? Ça ne va pas du tout ! Regardez-moi cet endroit ! Il n\'est pas sur ma liste ! Ça va me donner une de ces paperasses…$B$B$B$BÉcoutez, si vous n\'avez rien de mieux à faire qu\'à rester $gplanté:plantée; ici à me regarder, pourquoi n\'allez-vous pas rendre visite à mon cousin, Kalin Kolportecœur, dans l\'une des capitales ? Le papier dit qu\'il s\'occupe d\'Orgrimmar, Hurlevent, les Pitons du tonnerre, Forgefer, Fossoyeuse et Darnassus. Allez, sortez d\'ici !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10635,'zhCN','What? Where am I? This isn\'t right at all! Look at you! Look at this place! It isn\'t on my list! There\'s going to be so much paperwork...$b$b$b$bLook, if you\'ve got nothing better to do than stand there and stare, why don\'t you go visit my cousin, Kwee Q. Peddlefeet, in one of the major cities? Says here he\'s taking care of Orgrimmar, Stormwind, Thunder Bluff, Ironforge, the Undercity, and Darnassus. Go on, get outta here!','什么?这是哪里?这根本不对!看看你!看看这个地方!这不在我的清单上!肯定会有非常多的文书工作...$b$b<那些哥布林在小笔记本里疯狂地写着。>$b$b看,如果你已经没有比站在那里发呆更好的事可做,你怎么不去拜访我在主要城市之一的表弟,丘比特·传播者?听说他正在处理奥格玛,暴风城,雷霆崖,铁炉堡,幽暗城和达纳苏斯的事。去吧,离开这里!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10636,'deDE','Es gibt Geheimnisse an diesem Ort, die wir Orcs verzweifelt aufdecken wollen. Geheimnisse unserer Vergangenheit, Geheimnisse unserer Zukunft, und Geheimnisse, die Einsicht in unser Innerstes gewähren.$B$BIch hoffe, dass wir diese Geheimnisse lüften können... werdet Ihr mir dabei beistehen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10636,'frFR','Il y a dans cet endroit des mystères que nous, les orcs, sommes impatients de découvrir. Des mystères de notre passé, des mystères de notre avenir, et des mystères qui nous permettent de voir en nous-mêmes.$B$BJ\'ai l\'espoir de percer tous ces mystères… m\'accompagnerez-vous sur ce chemin ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10636,'zhCN','这个地方有一些我们急於揭露的秘密,兽人。我们的过去,未来,以及窥探我们内心的秘密。$B$B洞察这些秘密是我的希望...你会与我一起走过那条道路吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10637,'deDE','Es gibt Ärger im Wald. Wir müssen den Ursprung finden, bevor es zu spät ist!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10637,'frFR','Il y a un problème dans les bois. Il faut en trouver la source avant qu\'il ne soit trop tard !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10637,'zhCN','树林里有麻烦。我们必须快点发现它的来源!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10638,'deDE','Ihr seid bei uns im Rabenwald immer willkommen, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10640,'deDE','Bald werde ich Wurzeln schlagen und schlafen. Bevor ich ruhen kann, gibt es aber noch Dinge, die erledigt werden müssen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10640,'frFR','Bientôt, je planterai mes racines et dormirai. Mais avant de pouvoir me reposer, j\'ai quelque chose à terminer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10640,'zhCN','不久我将扎根安睡。在我歇息之前有些事情必须完成。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10641,'deDE','Ihr habt für kurze Zeit Grün in mein Land gebracht. Das ist genug. Ich habe Frieden gefunden. Ich bin bereit für meinen langen Schlaf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10641,'frFR','Vous avez rapporté la verdure sur ma terre pour une courte période. Cela me suffit. Je suis en paix. Je suis prêt à trouver le grand sommeil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10641,'zhCN','你为我的土地带来一段时间的绿意。足够了。我平静了。我准备好进入长眠了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10643,'deDE','Erfolg! Es ist mir gelungen, mich mit der Höllenfeuerzitadelle und der Magie in ihrem Inneren abzustimmen. Oh, welche Macht!$B$BEs sind zahllose Höllenorcs an diesem Ort... aber das ist nicht alles! Ich spüre außerdem dämonische Kräfte...$B$BWenn Ihr Euch öffnet, kann ich kurzfristig Eure Gedanken berühren, und so meine Ergebnisse für Euch aufzeichnen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10643,'frFR','C\'est une réussite ! J\'ai terminé mon harmonisation avec la citadelle des Flammes infernales et la magie qu\'elle abrite. Ah, toute cette puissance !$B$BL\'endroit grouille de gangr\'orcs… mais ce n\'est pas tout !! Je sens également une puissance démoniaque tapie en ces murs...$B$BSi vous m\'ouvrez votre âme, alors je pourrai me saisir de votre esprit - brièvement, cela va sans dire, et porter la plume au parchemin pour vous relater mes découvertes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10643,'zhCN','成功了!我了解地狱火堡垒和它里面的魔法了!多强大的力量啊!$B$B在那个地方有数不尽的魔狱兽人...而且还不只这样!我也感觉到在那些墙里有恶魔的力量...$B$B假如你打开自己的心灵,那么我就可抓住你的心智 -- 简短地提醒你 -- 并在羊皮纸上为你记录下我的发现...','成功了!我了解地狱火堡垒和它里面的魔法了!多强大的力量啊!$b$b在那个地方有数不尽的魔狱兽人……而且还不只这样!我也感觉到在那些墙里有恶魔的力量……$b$b假如你打开自己的心灵,那么我就可抓住你的心智--简短地提醒你--并在羊皮纸上为你记录下我的发现……','成功了!我了解地狱火堡垒和它里面的魔法了!多强大的力量啊!$b$b在那个地方有数不尽的魔狱兽人……而且还不只这样!我也感觉到在那些墙里有恶魔的力量……$b$b假如你打开自己的心灵,那么我就可抓住你的心智--简短地提醒你--并在羊皮纸上为你记录下我的发现……','成功了!我了解地狱火堡垒和它里面的魔法了!多强大的力量啊!$B$B在那个地方有数不尽的魔狱兽人……而且还不只这样!我也感觉到在那些墙里有恶魔的力量……$B$B假如你打开自己的心灵,那么我就可抓住你的心智 -- 简短地提醒你 -- 并在羊皮纸上为你记录下我的发现……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10645,'deDE','Unsere Feinde haben uns umzingelt. Ich wünschte mir ein besseres Leben für die Mok\'Nathal, aber die Mächte, mit denen wir im Krieg sind, erlauben das nicht.$B$BWenn Ihr Euch den Mok\'Nathal gegenüber würdig erweisen wollt, helft uns bei der Beseitigung unserer Feinde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10645,'frFR','Nous sommes encerclés par nos ennemis. Je préfèrerais offrir une vie meilleure aux Mok\'Nathal, mais les forces que nous combattons en ont décidé autrement.$B$BSi vous souhaitez prouver votre valeur aux Mok\'Nathal, aidez-nous à les éliminer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10645,'zhCN','我们的敌人包围我们。我本来能让摩克纳萨尔有更好的生活,但是我们所对抗的力量已为我们选择了其他方式。$B$B假如你要证明自己对摩克纳萨尔的价值,就帮助我们消灭他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10647,'deDE','Seid Ihr verwirrt von dem, was Ihr seht, $GFremder:Fremde;?$B$BWir beten zu den Geistern unserer Ahnen, indem wir die Flamme ihrer Erinnerung am Leben halten und Ihr Tribut zollen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10647,'frFR','Ce que vous voyez vous étonne, $gétranger:étrangère; ?$B$BNous louons les esprits de nos ancêtres en gardant la flamme de leur mémoire en vie et en y rendant hommage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10647,'zhCN','陌生人,被你所见的事物感到困惑吗?$B$B我们藉由让祖先的记忆火焰持续燃烧并向它祭拜,来赞扬我们祖先的灵魂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10649,'deDE','Ich kann Euch in Alchemie unterweisen. Interessiert','Ich kann Euch in Alchemie unterweisen. Interessiert?','','','','','','','','','','','','','',''), (10649,'frFR','Je peux vous apprendre l\'alchimie. Vous voulez ?','Je peux vous apprendre l\'alchimie. Vous voulez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10649,'zhCN','我可以教你链金术,有兴趣吗?','我可以教你链金术,有兴趣吗?','我可以教你炼金术。你感兴趣吗?','我可以教你炼金术,有兴趣吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10650,'deDE','Ich kann Euch in der Ingenieurskunst unterweisen. Interessiert','Ich kann Euch in der Ingenieurskunst unterweisen. Interessiert?','','','','','','','','','','','','','',''), (10650,'frFR','Je peux vous apprendre l\'ingénierie. Vous voulez ?','Je peux vous apprendre l\'ingénierie. Vous voulez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10650,'zhCN','我可以教你工程学,有兴趣吗?','我可以教你工程学,有兴趣吗?','我可以教你工程学,有兴趣吗?','我可以教你工程学,有兴趣吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10651,'deDE','Ich kann Euch in der Verzauberkunst unterweisen. Interessiert','Ich kann Euch in der Verzauberkunst unterweisen. Interessiert?','','','','','','','','','','','','','',''), (10651,'frFR','Je peux vous apprendre les enchantements. Vous voulez ?','Je peux vous apprendre les enchantements. Vous voulez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10651,'zhCN','我可以教你附魔,有兴趣吗?','我可以教你附魔,有兴趣吗?','我可以教你附魔。你感兴趣吗?','我可以教你附魔,有兴趣吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10652,'deDE','Ich kann Euch in der Schneiderei unterweisen. Interessiert','Ich kann Euch in der Schneiderei unterweisen. Interessiert?','','','','','','','','','','','','','',''), (10652,'frFR','Je peux vous apprendre la couture. Vous voulez ?','Je peux vous apprendre la couture. Vous voulez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10652,'zhCN','我可以教你裁缝,有兴趣吗?','我可以教你裁缝,有兴趣吗?','我可以教你裁缝。你感兴趣吗?','我可以教你裁缝,有兴趣吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10653,'deDE','Ich kann Euch in der Lederverarbeitung unterweisen. Interessiert','Ich kann Euch in der Lederverarbeitung unterweisen. Interessiert?','','','','','','','','','','','','','',''), (10653,'frFR','Je peux vous apprendre le travail du cuir. Vous voulez ?','Je peux vous apprendre le travail du cuir. Vous voulez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10653,'zhCN','我可以教你制皮,有兴趣吗?','我可以教你制皮,有兴趣吗?','我可以教你制皮。你感兴趣吗?','我可以教你制皮,有兴趣吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10654,'deDE','Ich kann Euch in der Schmiedekunst unterweisen. Interessiert','Ich kann Euch in der Schmiedekunst unterweisen. Interessiert?','','','','','','','','','','','','','',''), (10654,'frFR','Je peux vous apprendre la ferronnerie. Vous voulez ?','Je peux vous apprendre la ferronnerie. Vous voulez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10654,'zhCN','我可以教你锻造,有兴趣吗?','我可以教你锻造,有兴趣吗?','我可以教你锻造。你感兴趣吗?','我可以教你锻造,有兴趣吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10655,'deDE','Es tut gut, Euch wiederzusehen, Freund.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10655,'frFR','Je suis heureux de vous revoir, $gmon ami:mon amie;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10655,'zhCN','朋友,很高兴能再见到你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10657,'deDE','Es macht Spaß, herumzuspazieren und mal die Beine auszustrecken. Gibt es etwas, womit ich Euch helfen kann, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10657,'frFR','Ça fait du bien de faire une balade et de pouvoir dégourdir tous ses membres. Puis-je vous aider, $c ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10657,'zhCN','可以四处行动并打倒那四人是件好事,有什么我可以帮忙的吗,$C?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10659,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Wenn Ihr erlaubt, möchte ich Euch daran erinnern dass mir wahrscheinlich Wächter des Höllenfeuers auf den Fersen sein werden, während ich mich auf die Magien der Höllenfeuerzitadelle abstimme!$B$BSeid also ein aufrechtes Mitglied der Horde und spielt die Rolle des Helden... beschützt mich!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10659,'frFR','Salutations, $C. Si j\'osais, je prendrais la liberté de vous rappeler que, cependant que j\'entre en harmonie avec la magie de la citadelle des Flammes infernales, nous verrons sans nul doute des gardes des Flammes infernales venir me houspiller.$B$BJe vous invite donc à assumer votre éminente appartenance à votre Horde et à jouer ici le rôle du héros... Protégez-moi !!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10659,'zhCN','打个招呼吧,$C。如果我太自大的话,或许你可以提醒我—当我想调和地狱火堡垒的魔法—毫无疑问的,地狱火的典狱官们都知道我的弱点!$B$B所以,你身为联盟中正直的一员,同时也扮演着英雄的脚色...因此你得保护我才行!','打个招呼吧,$C。如果我太自大的话,或许你可以提醒我—当我想调和地狱火堡垒的魔法—毫无疑问的,地狱火的典狱官们都知道我的弱点!$b$b所以,你身为联盟中正直的一员,同时也扮演着英雄的脚色……因此你得保护我才行!','打个招呼吧,$C。如果我太自大的话,或许你可以提醒我—当我想调和地狱火堡垒的魔法—毫无疑问的,地狱火的典狱官们都知道我的弱点!$b$b所以,你身为联盟中正直的一员,同时也扮演着英雄的脚色……因此你得保护我才行!','打个招呼吧,$C。如果我太自大的话,或许你可以提醒我—当我想调和地狱火堡垒的魔法—毫无疑问的,地狱火的典狱官们都知道我的弱点!$B$B所以,你身为联盟中正直的一员,同时也扮演着英雄的脚色……因此你得保护我才行!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10661,'deDE','Die Suche nach meinem Volk. Unser Kampf gegen die Allianz. Der Krieg gegen die Oger und die Gronn.$B$BAlle diese Dinge liegen schwer auf meinen Schultern, $C.$B$BSelbst ich kann von Zeit zu Zeit Hilfe gebrauchen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10661,'frFR','La recherche de mon peuple. Notre lutte contre l\'Alliance. La guerre contre les ogres et leurs maîtres gronns.$B$BTout cela pèse lourd sur mes épaules, $C.$B$BMême moi, je peux avoir besoin d\'aide, de temps en temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10661,'zhCN','搜寻我们受难的同胞、抵抗联盟的侵袭以及跟巨魔和他们的古罗将领的战争。$B$B所有的事情都压在我的肩头上,$c。$B$B就算是我也需要不时的帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10662,'deDE','Auchindoun ist die Heimat der Geister meiner Ahnen. Es mag nicht so aussehen, aber alle Zerschlagenen waren einst Draenei... unsere Geister sind die gleichen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10662,'frFR','Auchindoun abrite les esprits de mes ancêtres. Cela ne se voit peut-être pas, mais tous les Roués furent autrefois des draeneï… Nos esprits sont les mêmes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10662,'zhCN','奥齐顿是我祖先灵魂的家,我们可以不去看管它,但是它曾经被德莱尼破坏殆尽...我们的灵魂都是一样的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10664,'deDE','Die Todesschmiede wird vom Schattenrat betrieben, unter dem wachsamen Auge der Legion.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10664,'frFR','La Forgemort est dirigée par le Conseil des ombres, sous la stricte surveillance de la Légion.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10664,'zhCN','死亡熔炉在燃烧军团的监督之下,由暗影议会负责营运。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10666,'deDE','Dort unten befindet sich die Todesschmiede, ein passender Name. Würde man sie gewähren lassen, würde der Schattenrat die Legion mit einem endlosen Strom von Höllenbestien versorgen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10666,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10666,'zhCN','下方就是叫做死亡熔炉的地方。如果任由他们的设备生产,暗影议会就会提供燃烧军团用之不尽的炼狱火了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10667,'deDE','Wir wissen, dass sich die Wyrmkultisten am anderen Ende des Tunnels sammeln. Wir halten hier die Stellung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10667,'frFR','Nous savons que les sectateurs du Ver s\'amassent de l\'autre côté du tunnel. Nous allons tenir cette position.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10667,'zhCN','我们知道在另一边的隧道那里有一大群巨龙教徒,我们得在这里作好准备才行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10669,'deDE','','Willkommen, $N. Mein Fachgebiet ist die Kunst der Verarbeitung von Urmondstoff. Schneider, die sich auf Mondstoff spezialisieren wollen, bitten mich oft darum, sie auszubilden.','','','','','','','','','','','','','',''), (10669,'frFR',NULL,'Bienvenue, $N. Je suis experte dans le travail de l\'étoffe lunaire primordiale. Les tailleurs que cette discipline intéresse me demandent souvent de leur enseigner mon art.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10669,'zhCN','欢迎啊,$N。我是原始月布的裁缝专家,那些有兴趣成为月布专家的人通常都会要求我训练他们。','欢迎啊,$N。我是原始月布的裁缝专家,那些有兴趣成为月布专家的人通常都会要求我训练他们。',NULL,'欢迎啊,$N。我是原始月布的裁缝专家,那些有兴趣成为月布专家的人通常都会要求我训练他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10670,'deDE','','Ich fürchte, es gibt nicht viel, dass ich Euch lehren kann, $C. Ihr könnt Euch natürlich meine Waren anschauen, aber Ihr werdet nichts finden, das Euch von Nutzen ist.','','','','','','','','','','','','','',''), (10670,'frFR',NULL,'J\'ai bien peur de ne pas avoir grand-chose à vous apprendre, $c. Vous pouvez jeter un œil à mes marchandises, bien sûr, mais elles ne vous seront pas d\'une grande utilité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10670,'zhCN','恐怕我能教你的只有一些皮毛而已,$c。当然,你可以随意看看我的东西,只是你找不到你能用的东西。','恐怕我能教你的只有一些皮毛而已,$c。当然,你可以随意看看我的东西,只是你找不到你能用的东西。','恐怕我能教你的只有一些皮毛而已,$c。当然,你可以随意看看我的东西,只是你找不到你能用的东西。','恐怕我能教你的只有一些皮毛而已,$c。当然,你可以随意看看我的东西,只是你找不到你能用的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10671,'deDE','','Schön, Euch kennenzulernen! Ich bin Gidge, die örtliche Expertin für Zauberfeuerschneiderei. Nicht dass es hier Konkurrenz gibt, aber wenn Ihr daran interessiert seid, Zauberfeuerschneider zu werden, und noch keine Spezialisierung gewählt habt, kann ich Euch helfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10671,'frFR',NULL,'Enchantée ! Je suis Gidge, l\'experte locale de la couture du feu-sorcier. Il n\'y a pas vraiment de concurrence, d\'ailleurs. Mais si vous souhaitez apprendre la couture du feu-sorcier et que vous n\'avez pas encore choisi de spécialisation, je peux vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10671,'zhCN','很高兴遇见你!我叫盖吉,是撒塔斯的居民也是魔焰裁缝专家,不管你是不是竞争对手,只要你还没选择你的裁缝专精系别并且有兴趣成为一个专家级的魔焰裁缝师,我都很乐意帮助你。','很高兴遇见你!我叫盖吉,是撒塔斯的居民也是魔焰裁缝专家,不管你是不是竞争对手,只要你还没选择你的裁缝专精系别并且有兴趣成为一个专家级的魔焰裁缝师,我都很乐意帮助你。',NULL,'很高兴遇见你!我叫盖吉,是撒塔斯的居民也是魔焰裁缝专家,不管你是不是竞争对手,只要你还没选择你的裁缝专精系别并且有兴趣成为一个专家级的魔焰裁缝师,我都很乐意帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10672,'deDE','','Wenn Ihr kein Schneider seid, glaube ich nicht, dass meine Muster Euch interessieren, aber Ihr könnt Euch gern umschauen!','','','','','','','','','','','','','',''), (10672,'frFR',NULL,'Si vous n\'êtes pas $gtailleur:tailleuse; je ne pense pas que mes patrons vous intéresseront. Mais vous pouvez toujours regarder !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10672,'zhCN','如果你不是裁缝师的话,我想我的图样无法引起你的兴趣,不过欢迎你随意看看!','如果你不是裁缝师的话,我想我的图样无法引起你的兴趣,不过欢迎你随意看看!','如果你不是裁缝师的话,我想我的图样无法引起你的兴趣,不过欢迎你随意看看!','如果你不是裁缝师的话,我想我的图样无法引起你的兴趣,不过欢迎你随意看看!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10673,'deDE','Wenn Ihr Muster oder Wissen der Schattenzwirnschneiderei sucht, werde ich Euch gern behilflich sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10673,'frFR','Si vous recherchez des patrons ou des renseignements sur le travail du tisse-ombre, je serai heureux de vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10673,'zhCN','如果你是在找有关影纹裁缝的花样或知识,我很乐意帮助你。','如果你是在找有关影纹裁缝的花样或知识,我很乐意帮助你。','如果你是在找有关影纹裁缝的花样或知识,我很乐意帮助你。','如果你是在找有关影纹裁缝的花样或知识,我很乐意帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10674,'deDE','Es tut mir leid, $C, aber meine Waren sind für Leute gedacht, die wissen, welches Ende der Nadel man in die Hand nimmt.$B$BIch kann Euch versichern, bei der Schneiderei geht es um mehr, als Taschentücher mit Initialen zu besticken.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10674,'frFR','Je suis désolé, $c, mais mes marchandises conviennent mieux à ceux qui savent dans quel sens tenir une aiguille.$B$BJe peux vous l\'assurer, la couture ne s\'arrête pas à la broderie des mouchoirs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10674,'zhCN','我很抱歉,$c,但是这些是我一针一线所缝制出来最合适的商品。$B$B我可以向你保证,裁缝是比在手帕上绣字还难的技术。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10675,'deDE','','Diese Tränen der Göttin wurden von Elune gesegnet, ihre Kraft wird Euch helfen, gegen Archimondes böse Magie zu kämpfen. Nutzt ihre Macht weise.','','','','','','','','','','','','','',''), (10675,'frFR',NULL,'Ces Larmes de la déesse ont reçu la bénédiction d\'Elune, et leur pouvoir vous aidera à combattre la vile magie d\'Archimonde. Faites-en bon usage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10675,'zhCN','藉由伊露恩的女神之泪可以获得祝福,她的力量可以帮助你对抗阿克蒙德的邪恶魔法,好好使用她们的力量吧。','藉由伊露恩的女神之泪可以获得祝福,她的力量可以帮助你对抗阿克蒙德的邪恶魔法,好好使用她们的力量吧。','这些被艾露恩祝福过的女神之泪蕴藏着强大的力量,可以帮助你对抗阿克蒙德的邪恶魔法。好好利用女神之泪的力量吧。','藉由伊露恩的女神之泪可以获得祝福,她的力量可以帮助你对抗阿克蒙德的邪恶魔法,好好使用她们的力量吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10676,'deDE','Sie fürchten meine Worte. Sie wollen ein Exempel an mir statuieren. Sie verhöhnen den einen wahren Gott, Neptulon.$B$B$B$BVergeltung ist nah, $GSterblicher:Sterbliche;. Die glorreiche Hand des Gezeitenjägers wird eines Tages die Ungläubigen hinwegfegen, wie ein Herbststurm lose Blätter.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10676,'frFR','Mes mots les effraient. Ils me citent comme mauvais exemple. Tout cela est une parodie du sssseul vrai dieu, Neptulon.$B$B$B$BL\'heure du châtiment a ssssonné, $gmortel:mortelle;. La glorieuse main du Chasseur des marées balaiera un jour les infidèles telle une faux moissonnant la nouvelle récolte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10676,'zhCN','他们害怕我的言语,所以狠狠的教训了我以示众人。这对一位真神,奈普图隆来说真是一个讽刺呀。$B$B<司卡利斯吐口水。>$B$B凡人啊,报应来了。猎潮者的光荣之手将有一天会像是在镰刀收割般地杀死这些不信之徒。','他们害怕我的言语,所以狠狠的教训了我以示众人。这对一位真神,奈普图隆来说真是一个讽刺呀。$b$b<司卡利斯吐口水。>$b$b凡人啊,报应来了。猎潮者的光荣之手将有一天会像是在镰刀收割般地杀死这些不信之徒。','他们害怕我的言语,所以狠狠的教训了我以示众人。这对一位真神,奈普图隆来说真是一个讽刺呀。$b$b<司卡利斯吐口水。>$b$b凡人啊,报应来了。猎潮者的光荣之手将有一天会像是在镰刀收割般地杀死这些不信之徒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10677,'deDE','Diese Wüste ist durch schreckliche Magie entstellt. Wir müssen tun, was wir können, um diese große Wunde zu heilen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10677,'frFR','Ce désert est balafré par une terrible force magique. Nous devons faire ce qui est en notre pouvoir pour soigner cette profonde blessure.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10677,'zhCN','这些破坏恐怕是那些可怕的魔法所造成的,我们得尽可能的治疗这些重大的创伤。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10679,'deDE','Die Schwelle des Todes ist ein Portal, das zu der Welt führt, in der die Brennende Legion Teufelshunde und ähnliche Schrecken züchtet. Immer, wenn Ihr solch eine Kreatur seht, stammt sie von dort und ist durch dieses Portal gekommen.$B$BIn letzter Zeit haben wir festgestellt, dass die Brennende Legion diese Kreaturen in immer größerer Zahl durch dieses Portal beschwört.$B$BIhr müsst die Schwelle des Todes schließen, bevor es zu einer unaufhaltsamen Flut wird, und alles verloren ist','Die Schwelle des Todes ist ein Portal, das zu der Welt führt, in der die Brennende Legion Teufelshunde und ähnliche Schrecken züchtet. Immer, wenn Ihr solch eine Kreatur seht, stammt sie von dort und ist durch dieses Portal gekommen.$B$BIn letzter Zeit haben wir festgestellt, dass die Brennende Legion diese Kreaturen in immer größerer Zahl durch dieses Portal beschwört.$B$BIhr müsst die Schwelle des Todes schließen, bevor es zu einer unaufhaltsamen Flut wird, und alles verloren ist!','','','','','','','','','','','','','',''), (10679,'frFR','La Porte de la mort est une ouverture sur le monde que la Légion ardente utilise pour l\'élevage de ses gangrechiens et autres horreurs canines. Chacune de ces créatures que vous verrez provient de ce monde, et est arrivée par cette porte.$B$BRécemment, nous avons remarqué que la Légion ardente a accéléré sa cadence d\'invocation des créatures. $B$BIl faut fermer la Porte de la mort avant que cela ne devienne une marée irresistible, sinon tout sera perdu !','La Porte de la mort est une ouverture sur le monde que la Légion ardente utilise pour l\'élevage de ses gangrechiens et autres horreurs canines. Chacune de ces créatures que vous verrez provient de ce monde, et est arrivée par cette porte.$B$BRécemment, nous avons remarqué que la Légion ardente a accéléré sa cadence d\'invocation des créatures. $B$BIl faut fermer la Porte de la mort avant que cela ne devienne une marée irresistible, sinon tout sera perdu !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10679,'zhCN','死亡之门的入口将在这个世界打开,燃烧军团要利用这个门来繁殖恶魔犬和其他恐怖的犬齿生物。只要你看到这些从那里来的生物,必定是先通过那道门来到这里的。B$B最近,我们知道燃烧军团要从这个入口召唤这些生物。$B$B你必须在他们造成不可收拾的情况之前,先把死亡之门关闭才行,要不然一切都会毁了!','死亡之门的入口将在这个世界打开,燃烧军团要利用这个门来繁殖恶魔犬和其他恐怖的犬齿生物。只要你看到这些从那里来的生物,必定是先通过那道门来到这里的。B$B最近,我们知道燃烧军团要从这个入口召唤这些生物。$B$B你必须在他们造成不可收拾的情况之前,先把死亡之门关闭才行,要不然一切都会毁了!','死亡之门的入口将在这个世界打开,燃烧军团要利用这个门来繁殖恶魔犬和其它恐怖的犬齿生物。只要你看到这些从那里来的生物,必定是先通过那道门来到这里的。\r\n最近,我们知道燃烧军团要从这个入口召唤这些生物。$b$b你必须在他们造成不可收拾的情况之前,先把死亡之门关闭才行,要不然一切都会毁了!','死亡之门的入口将在这个世界打开,燃烧军团要利用这个门来繁殖恶魔犬和其他恐怖的犬齿生物。只要你看到这些从那里来的生物,必定是先通过那道门来到这里的。B$B最近,我们知道燃烧军团要从这个入口召唤这些生物。$B$B你必须在他们造成不可收拾的情况之前,先把死亡之门关闭才行,要不然一切都会毁了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10680,'deDE','Ich kam in dieses Land, um die ruhelosen Geister zu beruhigen, aber nach diesem Angriff fürchte ich, dass meine Mission gescheitert ist. So viele wurden von der Wüste verschlungen... Ihr müsst ihnen helfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10680,'frFR','Je suis venu sur ces terres pour y purifier les esprits troublés, mais après l\'attaque, je crains d\'avoir échoué dans ma mission. Le désert a ravi tellement d\'entre eux, je vous en prie, il faut leur venir en aide.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10680,'zhCN','我来到这块土地是为了净化冤灵,但是在那场攻击之後我怕我的任务已经失败了。更多的生命丧失在荒野之中,拜托你一定得帮帮他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10682,'deDE','Möge das Licht Euch leiten, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10682,'frFR','Puisse la Lumière guider vos pas, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10682,'zhCN','愿圣光指引着你,$n。','愿圣光指引着你,$n。','愿圣光指引着你,$n。','愿圣光指引着你,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10683,'deDE','Ich verrichte meinen Dienst in der Ehrenfeste mit aufrichtigem Stolz.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10683,'frFR','C\'est avec une grande fierté que j\'accomplis ma mission au bastion de l\'Honneur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10683,'zhCN','当我效命於荣誉堡的时候,深感至高无上的荣耀。','能在荣耀堡服役,我非常自豪。','能在荣耀堡服役,我非常自豪。','当我效命于荣誉堡的时候,深感至高无上的荣耀。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10686,'deDE','','Als ich die Schurkenakademie in Shattrath gründete, war hier bei weitem nicht so viel los. Dann kamen die Flüchtlinge, und die Naaru brauchten jedes verfügbare Haus, um sie unterzubringen.$B$BDie Akademie ist zurzeit geschlossen, aber das ist nicht von Dauer. Ich werde einen anderen Ort finden und neu anfangen.$B$BDann kann eine neue Generation Tricks wie den grinsenden Solarplexus, Kampfplündern und anderen die Schuld dafür zu Geben, das Schaf zu brechen, lernen. Und nicht zu vergessen den wichtigsten Lehrsatz: Finte ist nichts für echte Schurken','','Der Trick bei der Verwendung von Entrinnen ist, sich vor Augen zu halten, dass die besten 15 Sekunden Eures Lebens oft auch die letzten sind.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (10686,'frFR',NULL,'Quand j\'ai ouvert mon académie des voleurs à Shattrath, la ville n\'était pas à moitié aussi bondée. Puis les réfugiés ont commencé à débarquer en masse et les naaru ont eu besoin de tous les bâtiments disponibles pour les accueillir.$B$BMon académie a donc fermé ses portes pour l\'instant, mais ce n\'est que temporaire. Je trouverai un nouvel endroit où m\'installer.$B$BAlors une toute nouvelle génération de voleurs pourra commencer à apprendre le b.a.-ba, comme par exemple à manier le surin taquin, à ramasser le butin pendant les combats et à accuser les autres de casser les métamorphoses. Tout cela sans oublier le premier commandement du voleur : tu ne feinteras point.',NULL,'Pour bien utiliser l\'évasion, il faut bien comprendre que les meilleures quinze secondes de votre vie sont souvent les dernières.',NULL,'Épées, griffes, dagues, pas de problème. J\'entraîne toutes les sortes de voleurs. Mais les masses, je refuse d\'y toucher, et je refuse de former un voleur qui se met en tête d\'en utiliser une.$B$BUne masse n\'a rien de discret. Vous allez vous retrouver avec un assassinat bruyant et tout le ménage à faire sur les bras, si vous choisissez cette voie.',NULL,'Les cours pour débutants sont toujours remplis de jeunes aux yeux pleins d\'étoiles. Mais peu d\'entres eux passent la première épreuve.$B$BJ\'en ai eu assez d\'avoir à hurler : « quand je crie Disparition !, il faut disparaître. » Ils n\'écoutent jamais. Désormais, l\'épreuve supprime les étourdis.',NULL,'Ne sortez jamais de chez vous sans une bonne réserve de poudre éclipsante, surtout quand vous devez travailler en groupe. Je peux vous garantir qu\'il y en aura toujours un pour se retrouver à cours.$B$BQuand le choix se pose de partager ses composants ou de laisser le pauvre bougre mourir, je préfère aider... la plupart du temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10686,'zhCN','当我在撒塔斯设立盗贼学院时,不像现在人这么多,之後难民大量涌入而那鲁需要房子居住。$B$B所以我关闭了我的学院,但这不是长久的办法,我会寻找新的地点来设立学院。$B$B然後,新一代的难民就会以欺骗术、偷窃、责难打破变形的技能为主,他们都会忘了盗贼学的中心法则,真正的盗贼是不用佯攻的。','当我在撒塔斯设立盗贼学院时,不像现在人这么多,之後难民大量涌入而那鲁需要房子居住。$B$B所以我关闭了我的学院,但这不是长久的办法,我会寻找新的地点来设立学院。$B$B然後,新一代的难民就会以欺骗术、偷窃、责难打破变形的技能为主,他们都会忘了盗贼学的中心法则,真正的盗贼是不用佯攻的。','当我在撒塔斯设立盗贼学院时,不像现在人这么多,之後难民大量涌入而那鲁需要房子居住。\r\n\r\n所以我关闭了我的学院,但这不是长久的办法,我会寻找新的地点来设立学院。\r\n\r\n然後,新一代的难民就会以欺骗术、偷窃、责难打破变形的技能为主,他们都会忘了盗贼学的中心法则,真正的盗贼是不用佯攻的。','当我在撒塔斯设立盗贼学院时,不像现在人这么多,之後难民大量涌入而那鲁需要房子居住。$B$B所以我关闭了我的学院,但这不是长久的办法,我会寻找新的地点来设立学院。$B$B然後,新一代的难民就会以欺骗术、偷窃、责难打破变形的技能为主,他们都会忘了盗贼学的中心法则,真正的盗贼是不用佯攻的。',NULL,'当我在撒塔斯设立盗贼学院时,不像现在人这么多,之後难民大量涌入而那鲁需要房子居住。$B$B所以我关闭了我的学院,但这不是长久的办法,我会寻找新的地点来设立学院。$B$B然後,新一代的难民就会以欺骗术、偷窃、责难打破变形的技能为主,他们都会忘了盗贼学的中心法则,真正的盗贼是不用佯攻的。',NULL,'当我在撒塔斯设立盗贼学院时,不像现在人这么多,之後难民大量涌入而那鲁需要房子居住。$B$B所以我关闭了我的学院,但这不是长久的办法,我会寻找新的地点来设立学院。$B$B然後,新一代的难民就会以欺骗术、偷窃、责难打破变形的技能为主,他们都会忘了盗贼学的中心法则,真正的盗贼是不用佯攻的。',NULL,'你出门一定要携带充足的闪光粉,尤其当你要跟许多人一起工作时。我保证每次都会有人用光闪光粉。\r\n\r\n当你面临要借他闪光粉还是看着那个可怜的笨蛋死亡的时候,我希望大部分的时候你会……。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10687,'deDE','Ich bin Zarevhi vom Konsortium. Meine Fertigkeiten als Transmutierer sind auf tausenden von Welten bekannt','Ich bin Zarevhi vom Konsortium. Meine Fertigkeiten als Transmutierer sind auf tausenden von Welten bekannt.','','','','','','','','','','','','','',''), (10687,'frFR','Je suis Zarevhi, du Consortium. Ma maîtrise des transmutations est connue sur des myriades de mondes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10687,'zhCN','我是联合团的萨尔菲。我身为转化大师的美名早已传遍全世界了。','我是联合团的萨尔菲。我身为转化大师的美名早已传遍全世界了。','我是联合团的萨尔菲。我身为转化大师的美名早已传遍全世界了。','我是联合团的萨尔菲。我身为转化大师的美名早已传遍全世界了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10689,'deDE','','Oh, nein! Mein Fei-Fei würde niemals Sachen von jemand anderem stehlen! Er ist ein guter Hund, er braucht nur manchmal etwas Aufmerksamkeit. Wenn Ihr ihm ein Leckerli gebt, werdet Ihr sehen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10689,'frFR',NULL,'Ah non ! Mon Fei Fei ne prendrait jamais quelque chose qui n\'est pas à lui ! C\'est un bon chien… Il a juste besoin qu\'on s\'occupe de lui, parfois. Donnez-lui une friandise, vous verrez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10689,'zhCN','喔,不会的!我的飞飞不会乱拿人家的东西!他是只好狗...他有时候只是需要别人的注意而已。如果你给他一个狗饼乾的话,你就知道了!','喔,不会的!我的飞飞不会乱拿人家的东西!他是只好狗...他有时候只是需要别人的注意而已。如果你给他一个狗饼乾的话,你就知道了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10691,'deDE','Früher hat es mir Spaß gemacht, von jedem, den ich traf, Herausforderungen anzunehmen, aber solche einfachen Siege langweilen mich heute.$B$BIm Moment bin ich dabei, ein Reagenziengeschäft aufzubauen, und ein Buch über meine Erfahrungen im Schattenhammerklan zu schreiben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10691,'frFR','Avant, je m\'amusais à relever tous les défis, quelle que soit la personne qui les lançait. Mais il y a longtemps que je me suis lassé de ce genre de victoire facile.$B$BMaintenant, je me consacre à mon magasin de composants, le temps que les affaires décollent, et j\'écris un livre sur mon expérience au Marteau du crépuscule.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10691,'zhCN','过去我让自己接受任何人的挑战,把这当成一种娱乐,但我已经开始厌倦这样轻松的胜利。$B$B现在,我打算花点时间在此地的试剂事业上,并写一本有关我对暮光之锤的经验谈。','我试着让我自己欣喜地接受他人的挑战,但是自从我轻易地获得胜利后,我已经有一段时间懒得让自己成长。$b$b现在,我打算花点时间在此地的试剂事业上,并写一本有关我对暮光之锤的经验谈。','我试着让我自己欣喜地接受他人的挑战,但是自从我轻易地获得胜利后,我已经有一段时间懒得让自己成长。$b$b现在,我打算花点时间在此地的试剂事业上,并写一本有关我对暮光之锤的经验谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10696,'deDE','Unser örtlicher Alchemist, Lorokeem, hat seine eigene Ausrüstung mitgebracht. Sie mag sich leicht von der unterscheiden, welche Ihr gewohnt seid, schließlich ist er ein Arakkoa, aber er sollte Euch helfen können. Er nistet im nordwestlichen Teil des unteren Viertels','Unser örtlicher Alchemist, Lorokeem, hat seine eigene Ausrüstung mitgebracht. Sie mag sich leicht von der unterscheiden, welche Ihr gewohnt seid, schließlich ist er ein Arakkoa, aber er sollte Euch helfen können. Er nistet im nordwestlichen Teil des unteren Viertels.','','','','','','','','','','','','','',''), (10696,'frFR','Notre alchimiste local, Lorokeem, a apporté son équipement avec lui. Ce sera peut-être un peu différent que ce à quoi vous êtes $ghabitué:habituée; - c\'est un arakkoa, après tout - mais ça devrait vous convenir. Il perche dans la partie nord-ouest de la ville basse.','Notre alchimiste local, Lorokeem, a apporté son équipement avec lui. Ce sera peut-être un peu différent que ce à quoi vous êtes $ghabitué:habituée; - c\'est un arakkoa, après tout - mais ça devrait vous convenir. Il perche dans la partie nord-ouest de la ville basse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10696,'zhCN','事实上,我们的链金师罗洛其恩随身带着他的链金装备。也许他跟你过去找的链金师有一点不太一样 - 他是个阿拉卡,不过他应该能满足你的需求了。他就落脚在阴郁城的西北部。','事实上,我们的链金师罗洛其恩随身带着他的链金装备。也许他跟你过去找的链金师有一点不太一样 - 他是个阿拉卡,不过他应该能满足你的需求了。他就落脚在阴郁城的西北部。','事实上,我们的炼金师罗洛其恩随身带着他的炼金装备。也许他跟你过去找的炼金师有一点不太一样-他是阿拉卡,不过他应该能满足你的需求了,他落脚在阴郁城的东北部。','事实上,我们的炼金师罗洛其恩随身带着他的炼金装备。也许他跟你过去找的炼金师有一点不太一样 - 他是个阿拉卡,不过他应该能满足你的需求了。他就落脚在阴郁城的西北部。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10697,'deDE','Es gibt zwei Juwelenhändler in der Stadt. Einer arbeitet eng mit den Sehern zusammen, der andere ist loyal zu den Aldor. Welchen sucht Ihr','Es gibt zwei Juwelenhändler in der Stadt. Einer arbeitet eng mit den Sehern zusammen, der andere ist loyal zu den Aldor. Welchen sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (10697,'frFR','Nous avons deux marchandes de gemmes ici. La première travaille en collaboration avec les Clairvoyants, et l\'autre reste fidèle à l\'Aldor. Laquelle cherchez-vous ?','Nous avons deux marchands de gemmes ici. Le premier travaille en collaboration avec les Clairvoyants, et l\'autre reste fidèle à l\'Aldor. Laquelle cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10697,'zhCN','这个地方有两位珠宝商人:其中一个为占卜者工作,另外一个则效忠於 奥多尔,你要找的是谁?','这个地方有两位珠宝商人:其中一个为占卜者工作,另外一个则效忠於 奥多尔,你要找的是谁?','这个地方有两位珠宝商人:其中一个为占卜者工作,另外一个则效忠于奥多尔,你要找的是谁?','这个地方有两位珠宝商人:其中一个为占卜者工作,另外一个则效忠于 奥多尔,你要找的是谁?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10698,'deDE','Inessera ist eine kluge Frau, die verschiedene Edelsteine und Juwelenschleiferausrüstung verkauft. Ihr findet Ihren Laden im nördlichen Teil der Aldorhöhe','Inessera ist eine kluge Frau, die verschiedene Edelsteine und Juwelenschleiferausrüstung verkauft. Ihr findet Ihren Laden im nördlichen Teil der Aldorhöhe.','','','','','','','','','','','','','',''), (10698,'frFR','Inessera est une femme vive, qui propose une sélection de gemmes ainsi que du matériel de joaillerie. Vous trouverez son échoppe dans la partie nord de l\'Éminence de l\'Aldor.','Inessera est une femme vive, qui propose une sélection de gemmes ainsi que du matériel de joaillerie. Vous trouverez son échoppe dans la partie nord de l\'Éminence de l\'Aldor.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10698,'zhCN','伊奈思娜是个精明的女人,她有许多的宝石和珠宝设计的材料,你可以在奥多尔高地的北部找到她的店。','伊奈思娜是个精明的女人,她有许多的宝石和珠宝设计的材料,你可以在奥多尔高地的北部找到她的店。','伊奈思娜是个尖酸刻薄的女人,她有许多形形色色如同是珠宝工艺的珠宝,你可以在北部的奥多尔高地那边找她的店。','伊奈思娜是个精明的女人,她有许多的宝石和珠宝设计的材料,你可以在奥多尔高地的北部找到她的店。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10699,'deDE','Lisrythe kann etwas... einschüchternd sein, aber sie hat, was Ihr sucht. Sie verkauft ihre Waren im östlichen Teil der Sehertreppe','Lisrythe kann etwas... einschüchternd sein, aber sie hat, was Ihr sucht. Sie verkauft ihre Waren im östlichen Teil der Sehertreppe.','','','','','','','','','','','','','',''), (10699,'frFR','Lisrythe peut être d\'un abord… intimidant, mais elle aura ce que vous cherchez. Elle tient son commerce dans la partie est du Degré des Clairvoyants.','Lisrythe peut être d\'un abord… intimidant, mais elle aura ce que vous cherchez. Elle tient son commerce dans la partie est du Degré des Clairvoyants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10699,'zhCN','丽斯瑞司刚开始看起来可能会有一点……可怕,不过她有你想找的东西。她在占卜者阶梯的东部地区贩卖她的商品。','丽斯瑞司刚开始看起来可能会有一点……可怕,不过她有你想找的东西。她在占卜者阶梯的东部地区贩卖她的商品。','利萨尔丝可能……看上去有点凶,但是她出售你想要的东西。她在占星者平台的东部。','丽斯瑞司刚开始看起来可能会有一点……可怕,不过她有你想找的东西。她在占卜者阶梯的东部地区贩卖她的商品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10701,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10701,'zhCN','<秘法守护者指向阴郁城的西北方,撒塔斯的阿拉卡就住在那。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10702,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10702,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10702,'zhCN','<这栋建筑物标示出它是位於该区东部的地方。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10705,'deDE','Ich werde Euch nicht ausbilden, solange Ihr bei den Draenei keinen ehrfürchtigen Ruf erlangt habt','Ich werde Euch nicht ausbilden, solange Ihr bei den Draenei keinen ehrfürchtigen Ruf erlangt habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (10705,'frFR','Je ne suis pas disposé à vous enseigner avant que vous ne soyez $gexalté:exaltée; par les draeneï.','Je ne suis pas disposée à vous enseigner avant que vous ne soyez $gexalté:exaltée; par les draeneï.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10705,'zhCN','除非你与德莱尼达到崇拜的声望,不然我无法训练你。','除非你与德莱尼达到崇拜的关系,不然我无法训练你。','除非你与德莱尼达到崇拜的关系,不然我无法训练你。','除非你与德莱尼达到崇拜的关系,不然我无法训练你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10706,'deDE','Habt vielen Dank! Der Schleier der Finsternis, welcher auf meiner Seele lag, ist verschwunden! Ich kann wieder klar sehen... und erblicke das Antlitz meines Retters!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10706,'frFR','Oh, merci ! Vous avez scellé le puits de ténèbres qui était en moi ! Je vois à nouveau... et je vois le visage de mon sauveur !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10706,'zhCN','谢谢你!我内心的黑暗深渊已被解放,我又可以看见了...我看见救命恩人的脸庞!','喔,谢谢你!我体内的黑暗物质已经被驱除了!我的眼睛又能看见东西了……啊,我看到了救世主的脸庞!','喔,谢谢你!我体内的黑暗物质已经被驱除了!我的眼睛又能看见东西了……啊,我看到了救世主的脸庞!','谢谢你!我内心的黑暗深渊已被解放,我又可以看见了……我看见救命恩人的脸庞!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10707,'deDE','Verschwindet, $C! Lasst uns gewähren, oder Ihr seid als nächstes dran und dann werdet Ihr wahre Verzweiflung erfahren!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10707,'frFR','Disparais, $c ! Laisse-nous, ou c\'est en toi que nous entrerons ensuite et tu apprendras à connaître le vrai désespoir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10707,'zhCN','滚开,$c!不要烦我们,否则我们下次会让你陷入真正的绝望!','滚开,$c!不要烦我们,否则我们下次会让你陷入真正的绝望!','滚开,$c!不要烦我们,否则我们下次会让你陷入真正的绝望!','滚开,$c!不要烦我们,否则我们下次会让你陷入真正的绝望!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10717,'deDE','Macht Euch keine Sorgen. Der Trümmerposten ist robust und wird schon halten! Aber nur für den Fall dass er doch mal auseinanderfallen sollte, haltet Euch immer bereit, auf einen Greifen zu springen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10717,'frFR','Ne vous inquiétez pas. La halte du Fracas est ce qui se fait de plus solide ! Ceci dit, soyez tout de même $gprêt:prête; à bondir sur un griffon au cas où la base partirait en morceaux...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10717,'zhCN','不要担心。破碎岗哨是一座坚固的堡垒!但是以防万一,如果基底开始崩塌就立刻跳上狮鹫兽...','不要担心。破碎岗哨是一座坚固的堡垒!但是以防万一,如果基底开始崩塌就立刻跳上狮鹫兽……','不要担心。破碎岗哨是一座坚固的堡垒!但是以防万一,如果基底开始崩塌就立刻跳上狮鹫兽……','不要担心。破碎岗哨是一座坚固的堡垒!但是以防万一,如果基底开始崩塌就立刻跳上狮鹫兽……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10718,'deDE','Nun, da Ihr mich besiegt habt, erprobt Eure Fertigkeiten gegeneinander! Übernehmt die Kontrolle über einen der Könige, um mit dem Spiel zu beginnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10718,'frFR','Maintenant que vous m\'avez battu, mettez vos compétences à l\'épreuve entre vous ! Prenez le contrôle de l\'un des rois pour commencer une partie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10718,'zhCN','既然你们已胜过我,彼此对抗测试一下你们的技能!控制住任一位国王开始游戏。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10719,'deDE','$B$BSorgt Euch nicht, Kind. Schaut in Eure Tasche, und Ihr werdet ihn wieder finden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10719,'frFR','$B$BN\'aie crainte, mon enfant. Ouvre ton sac et tu la retrouveras.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10719,'zhCN','<阿达欧温暖的声音传入你的心里,鼓舞着你。>\r\n\r\n别担心,孩子。看看你的背包,你就可以再一次找到它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10720,'deDE','Ihr wünscht, mich zu sprechen, $R?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10720,'frFR','Vous souhaitez me parler, $r ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10720,'zhCN','你有事要和我说吗,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10721,'deDE','Ich habe in diesem Ödland viele Gefahren gesehen. Wer weiß schon, welche Kreaturen im Staub lauern, um die Ahnungslosen anzufallen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10721,'frFR','J\'ai vu bien des périls dans ce désert. Qui sait quelles créatures y rôdent encore, prêtes à fondre sur les voyageurs trop confiants ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10721,'zhCN','我已经在这片荒原看过太多危险了。谁知道在荒原的尘土之下还潜伏了什么怪物准备伏击那些粗心的旅人呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10722,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10722,'zhCN','你对奥多尔的声望不足或者尚未宣誓效忠奥多尔。','你对奥多尔的声望不足或者尚未宣誓效忠奥多尔。','你对奥多尔的声望不足或者尚未宣誓效忠奥多尔。','你对奥多尔的声望不足或者尚未宣誓效忠奥多尔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10723,'deDE','Ihr habt den Sehern noch nicht die Treue geschworen, oder Euer Ruf ist noch nicht hoch genug','Ihr habt den Sehern noch nicht die Treue geschworen, oder Euer Ruf ist noch nicht hoch genug.','','','','','','','','','','','','','',''), (10723,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10723,'zhCN','你对占卜者的声望不足或者尚未宣誓效忠占卜者。','你对占卜者的声望不足或者尚未宣誓效忠占卜者。','你对占卜者的声望不足或者尚未宣誓效忠占卜者。','你对占卜者的声望不足或者尚未宣誓效忠占卜者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10724,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10724,'zhCN','如果你要找我们的圣骑士训练师话,就去找贝戚勇士,他正在旅行者广场等你。','如果你要找我们的圣骑士训练师话,就去找贝戚勇士,他正在旅行者广场等你。',NULL,'如果你要找我们的圣骑士训练师话,就去找贝戚勇士,他正在旅行者广场等你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10725,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10725,'zhCN','赛蓝恩是这座城市最优秀的厨师之一,你能在远行者旅店的楼上找到他。同时你也能从那里的服务员那儿买到一些做好的菜肴。','赛蓝恩是这座城市最优秀的厨师之一,你能在远行者旅店的楼上找到他。同时你也能从那里的服务员那儿买到一些做好的菜肴。',NULL,'赛蓝恩是这座城市最优秀的厨师之一,你能在远行者旅店的楼上找到他。同时你也能从那里的服务员那儿买到一些做好的菜肴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10726,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10726,'zhCN','你说的是银月城旅店还是远行者旅店呢?','你说的是银月城旅店还是远行者旅店呢?',NULL,'你说的是银月城旅店还是远行者旅店呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10727,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10727,'zhCN','远行者旅店坐落在长者步道与集市之间,两边都能进去。','远行者旅店坐落在长者步道与集市之间,两边都能进去。',NULL,'远行者旅店坐落在长者步道与集市之间,两边都能进去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10729,'deDE','','Die Auseinandersetzungen in der Scherbenwelt verlaufen tödlicher als alles, was ich bisher gesehen habe. Die hilflosesten Opfer sind die Kinder, die dabei zurückgelassen werden.$B$BMit der Bedrohung der Arakkoa von Skettis gegen Shattrath, wird man sich um noch viel mehr Waisenkinder kümmern müssen. Diesen Kindern fehlt oft die Hoffnung auf eine unbeschwerte Zukunft.$B$BIhr seid jedoch in der Lage, etwas dagegen zu unternehmen. Es ist Kinderwoche, $C, bitte, meldet Euch freiwillig, um etwas Freude und Staunen in das Leben eines Kindes zu bringen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10729,'frFR',NULL,'Les guerres de l\'Outreterre sont les plus meurtrières que j\'aie jamais vues. Et les victimes les plus touchées sont les enfants qu\'elles laissent derrière elles.$B$BAujourd\'hui, avec la menace arakkoa qui pèse sur Shattrath depuis Skettis, le nombre d\'orphelins à recueillir va encore augmenter. Ces enfants vivent souvent sans même l\'espoir d\'un avenir radieux.$B$BMais vous avez le pouvoir de faire quelque chose. C\'est la Semaine des enfants, $c, et je vous implore de vous porter volontaire pour apporter la joie et l\'émerveillement à un enfant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10729,'zhCN','我从未见过一块土地经历像外域如此激烈的战争与冲突。最悲惨的受害者是那些被遗弃的孩子们。$B$B而现在撒塔斯城与司凯堤斯的阿拉卡之间的冲突将导致更多的孤儿需要人照顾。这些孩子们通常在没有未来的希望下成长。$B$B但是你有能力改变这个情形。现在是儿童周,$c,我恳求你自愿将欢乐与希望带给这些孤儿们。','我从未见过一块土地经历像外域如此激烈的战争与冲突。最悲惨的受害者是那些被遗弃的孩子们。$B$B而现在撒塔斯城与司凯堤斯的阿拉卡之间的冲突将导致更多的孤儿需要人照顾。这些孩子们通常在没有未来的希望下成长。$B$B但是你有能力改变这个情形。现在是儿童周,$c,我恳求你自愿将欢乐与希望带给这些孤儿们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10730,'deDE','Ich fühle mich einsam. Ich wünschte, es gäbe hier mehr Kinder in meinem Alter. Manchmal vermisse ich das Waisenhaus in Shattrath.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10730,'frFR','Je me sens seule. J\'aimerais qu\'il y ait plus d\'enfants de mon âge ici. Des fois, l\'orphelinat de Shattrath me manque.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10730,'zhCN','我很孤单。真希望这里有更多和我同龄的孩子。有时候我还真怀念在撒塔斯孤儿院的日子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10731,'deDE','Vielen Dank, $G Sire : gnädige Frau;! Es war einfach toll mit Salandria sprechen zu können!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10732,'deDE','','Sind wir schon da','','Wenn die Dämonen gefallen sind, wovon sind sie denn runtergestürzt?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (10732,'frFR',NULL,'C\'est encore loin ?',NULL,'C\'est vrai que tous les démons sont des grands gros gardes ?',NULL,'Je crois qu\'il faut que je prenne un bain. *renifle* Je crois que vous en auriez bien besoin aussi !',NULL,'Est-ce qu\'un tauren paladin, c\'est une vache sacrée ?',NULL,'Est-ce que j\'ai l\'air grosse dans cette robe ?',NULL,'Je suis sûre qu\'au fond Illidan est un gentil garçon. Il a juste besoin d\'une maman, lui aussi.',NULL,'Je suis sûre que la glace, ça serait meilleur si on pouvait la sertir !',NULL,'Les filles ça sent la vanille, les garçons ça sent le cochon !'), (10732,'zhCN','到了吗?','到了吗?','到了吗?','到了吗?',NULL,'到了吗?',NULL,'到了吗?',NULL,'我这样穿看起来会很胖吗?',NULL,'我打赌伊利丹私底下一定是个好人。他只是需要一个妈妈。',NULL,'我打赌冰淇淋要是有插槽味道会更好!',NULL,'男孩有虱子,女孩有美貌!'), (10733,'frFR','Je suis libre ! Mais le secret... est en péril maintenant. Il faut prévenir Akama !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10733,'zhCN','我自由了!可是那件秘密…危险了。必须警告阿卡玛!','我自由了!可是那件秘密…危险了。必须警告阿卡玛!','我自由了!但是秘密……有泄露的危险。必须警告阿卡玛!','我自由了!可是那件秘密...危险了。必须警告阿卡玛!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10734,'deDE','','Warum heißt die Scherbenwelt denn nicht mehr Draenor','','Der wirbelnde Nether hat die Form einer Bretzel? Was ist der Nether überhaupt? Die Waisenmatrone hat gesagt, dass ich Leute nicht nach ihren Nethern fragen sollte.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (10734,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10734,'zhCN','为什么外域不再叫做德拉诺了呢?','为什么外域不再叫做德拉诺了呢?',NULL,'为什么外域不再叫做德拉诺了呢?',NULL,'为什么外域不再叫做德拉诺了呢?',NULL,'为什么外域不再叫做德拉诺了呢?',NULL,'如果马有马蹄铁,那我会有德莱尼蹄铁吗?',NULL,'如果燃烧军团是这样一个问题,为什么不用水倒在他们身上?那么他们就只能是军团了。',NULL,'你如何吃吃喝喝这么多,但却不会发胖呀?',NULL,'那鲁想要睡觉时会关掉圣光吗?'), (10735,'deDE','$B$BAuf eine gewisse Weise beneide ich die Freiheit, die Krähe und Corvax genießen. Seine irdischen Verpflichtungen abzustreifen ist in der Tat ein großer Segen.$B$BDie Zukunft wird mir erneut Flügel verleihen, aber zuerst muss ich eine Aufgabe erledigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10735,'frFR','$B$BD\'une certaine manière, j\'envie la liberté dont jouissent Freux et Corvax. Être libre des responsabilités terrestres est vraiment une grande chance dans la vie.$B$BJe reprendrai mon vol un jour, mais j\'ai d\'abord une tâche à accomplir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10735,'zhCN','<莫西斯朝天空扫视。>$B$B某一方面,我忌妒鲁克及寇瓦克斯所享有的自由。从世俗的责任中解放的确就是一种最好的祝福。$B$B未来将再次见我展翅高飞,不过首先我得先完成一件任务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10736,'deDE','Es war wirklich sehr nett, dass Gezhe mich hierher kommen ließ, um zu studieren und all diese interessanten Sachen zu lernen, $G werter Herr : werte Dame;.$B$B$B$BIch hasse es jedoch, nicht bei meiner Schwester sein zu können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10736,'frFR','Gezhe a vraiment été très gentil de me laisser venir ici pour devenir apprenti et apprendre toutes ces choses amusantes, $gmonsieur:madame;.$B$B$B$BMais être séparé de ma sœur est vraiment très dur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10736,'zhCN','吉札很好心的让我来这里当学徒,学习所有这些有趣的东西,$g先生:女士;。$B$B<吉欧感到很羞愧。>$B$B但是,我很想念我妹妹。她还在撒塔斯城的孤儿院里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10737,'deDE','$G Herr : Fräulein; $N, ich möchte Euch noch einmal dafür danken, dass Ihr meine Schwester zu mir zu Besuch gebracht habt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10738,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10738,'zhCN','When you\'re done visiting this exotic city, perhaps you would be interested in celebrating with us. The Lunar Festival is underway in Moonglade; the other cities have transport to the festivities. Come and join the other revelers!','等你拜访完这个奇特的城市,或许你就会有兴趣和我们一起庆祝。新年庆典在月光林地进行;其他城市有传送点可前往庆祝。一起来加入其他的狂欢者吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10741,'deDE','Aran wurde bezwungen? Ja... ich kann spüren, dass sich sein Griff gelöst hat - zumindest ein klein bisschen. Es ist gerade genug, damit ich meine Aufgabe als Pförtner erfüllen kann! Möchtet Ihr, dass ich Euch zur Bibliothek des Wächters bringe, $N?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10741,'frFR','Aran a été vaincu ? Oui… je sens que son étreinte s’est relâchée, même si cela reste minime. Mais c’est suffisant pour me permettre de faire mon travail de portier ! Voulez-vous que je vous transporte à la bibliothèque du gardien, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10741,'zhCN','埃兰已经战败了吗?太好了...我可以感觉到他的势力已经缩减了 - 即使只有一点点。但是这样就足够我执行身为一个看门人该做的事情了!你想要传送至守护者图书馆吗,$N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10742,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10742,'zhCN','很高兴又见到你了,$C$N。朵娜一直探问你的消息。','很高兴又见到你了,$C$N。朵娜一直探问你的消息。','很高兴再次见到你,$c$n。多尔南一直在问起你。','很高兴又见到你了,$C$N。朵娜一直探问你的消息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10743,'deDE','','Schön, Euch wiederzusehen, $N. Salandria hat nach Euch gefragt.','','','','','','','','','','','','','',''), (10743,'frFR','Il est bon de vous revoir, $C $N. Salandria vous a $Gréclamé:réclamée;.','Il est bon de vous revoir, $C $N. Salandria vous a $Gréclamé:réclamée;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10743,'zhCN',NULL,'很高兴又见到你了,$C$n。瑟兰德雅一直都在探问你的消息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10744,'deDE','','Die Auseinandersetzungen in der Scherbenwelt verlaufen tödlicher als alles, was ich bisher gesehen habe. Die hilflosesten Opfer sind die Kinder, die dabei zurückgelassen werden.$B$BMit der Bedrohung der Arakkoa von Skettis gegen Shattrath, wird man sich um noch viel mehr Waisenkinder kümmern müssen. Diesen Kindern fehlt oft die Hoffnung auf eine unbeschwerte Zukunft.','','','','','','','','','','','','','',''), (10744,'frFR',NULL,'Les conflits en Outreterre sont bien plus meurtriers que tout ce que j’ai pu voir auparavant. Et les victimes les plus tragiques sont les enfants qui restent seuls.$B$BAujourd’hui, avec la menace que les arakkoa de Skettis font peser sur Shattrath, nous avons de plus en plus d’orphelins à recueillir. Ces enfants vivent souvent sans le moindre espoir d’avoir un brillant avenir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10744,'zhCN','外域的冲突比我看过的所有都还要致命。而最不幸的牺牲就是那些被遗留下来的孩童。$B$B现在,随着来自司凯堤斯的阿拉卡这股反抗撒塔斯的威胁,将会有更多的孤儿需要照顾。这些孩童通常都活在没有一个光明未来的绝望之中。','外域的冲突比我看过的所有都还要致命。而最不幸的牺牲就是那些被遗留下来的孩童。$B$B现在,随着来自司凯堤斯的阿拉卡这股反抗撒塔斯的威胁,将会有更多的孤儿需要照顾。这些孩童通常都活在没有一个光明未来的绝望之中。','外域的战争比起我所经历过的任何战争都惨烈。大部分悲惨的受害人都是那些留在后方的孩子。\r\n现在,斯克提斯的鸦人对沙塔斯城的威胁进一步加剧,那里也会有更多的孤儿需要照顾。这些孩子看不到光明的未来。\r\n但是你却有能力为他们做些什么。儿童周来了,$c,我恳求你给这些孩子的生活带来些乐趣和奇迹吧。','外域的冲突比我看过的所有都还要致命。而最不幸的牺牲就是那些被遗留下来的孩童。$B$B现在,随着来自司凯堤斯的阿拉卡这股反抗撒塔斯的威胁,将会有更多的孤儿需要照顾。这些孩童通常都活在没有一个光明未来的绝望之中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10745,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10745,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10745,'zhCN','<这个德鲁伊好像深深沉睡了,对周遭全无反应。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10746,'deDE','Ich bitte Euch, $R, seid schnell! Sie werden nicht aufhören, mich zu verfolgen! Ich kann ihnen nicht entkommen, nicht einmal hier!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10746,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10746,'zhCN','我打赌你会是最快的,$r。他们将不会放弃追踪我!我无法躲过他们的追捕,即使是在这也一样!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10747,'frFR','Le tir à l\'arbalète est enseigné par Woo Ping, le maître d\'armes humain de l\'Arsenal de Weller, à Hurlevent ; par Handiir, le maître d\'armes draeneï qui se trouve à l\'étage des Commerces de l\'Exodar ; ou par Bixi Oscillognon, le maître d’armes gnome des Armes de Timberline, à Forgefer.','Le tir à l\'arbalète est enseigné par Woo Ping, le maître d\'armes humain de l\'Arsenal de Weller, à Hurlevent ; par Handiir, le maître d\'armes draeneï qui se trouve à l\'étage des Commerces de l\'Exodar ; ou par Bixi Oscillognon, le maître d’armes gnome des Armes de Timberline, à Forgefer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10747,'zhCN','想要学习弩可以去找暴风城内维勒武器店的人类武器大师吴平、艾克索达内贸易区的德莱尼武器大师哈戴尔或者是铁炉堡内密林武器店的地精武器大师比克斯。','想要学习弩可以去找暴风城内维勒武器店的人类武器大师吴平、艾克索达内贸易区的德莱尼武器大师哈戴尔或者是铁炉堡内密林武器店的地精武器大师比克斯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10748,'deDE','Ilyenia Mondfeuer, die Waffenmeisterin der Nachtelfen, hält sich auf der Terrasse der Krieger in Darnassus auf. Sie kann Euch in der Benutzung von Bögen unterweisen','Ilyenia Mondfeuer, die Waffenmeisterin der Nachtelfen, hält sich auf der Terrasse der Krieger in Darnassus auf. Sie kann Euch in der Benutzung von Bögen unterweisen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10748,'frFR','Ilyenia Lunéclat, le maître d\'armes qui réside sur la terrasse des Guerriers à Darnassus, peut vous enseigner le tir à l\'arc.','Ilyenia Lunéclat, le maître d\'armes qui réside sur la terrasse des Guerriers à Darnassus, peut vous enseigner le tir à l\'arc.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10748,'zhCN','伊琳尼雅·月火,住在达纳苏斯战士区的夜精灵武器大师,能够教导你使用弓的方式。','伊琳尼雅·月火,住在达纳苏斯战士区的夜精灵武器大师,能够教导你使用弓的方式。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10749,'frFR','Bixi Oscillognon, qui se trouve dans c\'t\' échoppe, peut vous apprendre l\'maniement des dagues. Si vous partez en vadrouille et qu\'vous cherchez toujours quelques conseils, n\'importe lequel des autres maîtres d\'armes - Woo Ping de Hurlevent, Handiir de l\'Exodar ou Ilyenia Lunéclat de Darnassus, pourra vous apprendre un truc ou deux. Moi, le combat au couteau, ça n\'a jamais été mon dada.','Bixi Oscillognon, qui se trouve dans c\'t\' échoppe, peut vous apprendre l\'maniement des dagues. Si vous partez en vadrouille et qu\'vous cherchez toujours quelques conseils, n\'importe lequel des autres maîtres d\'armes - Woo Ping de Hurlevent, Handiir de l\'Exodar ou Ilyenia Lunéclat de Darnassus, pourra vous apprendre un truc ou deux. Moi, le combat au couteau, ça n\'a jamais été mon dada.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10749,'zhCN','这间特别商店里的比克斯能够教导你使用匕首。如果你还想再往外找的话,其他还有 - 暴风城的吴平,艾克索达的哈戴尔,达纳苏斯的伊琳尼雅·月火 - 都能告诉你一两件事。我,我从来都不是使用刀剑战斗的人。','这间特别商店里的比克斯能够教导你使用匕首。如果你还想再往外找的话,其他还有 - 暴风城的吴平,艾克索达的哈戴尔,达纳苏斯的伊琳尼雅·月火 - 都能告诉你一两件事。我,我从来都不是使用刀剑战斗的人。','这间特别商店里的比克斯能够教导你使用匕首。如果你还想再往外找的话,其他还有 - 暴风城的吴平,艾克索达的哈戴尔,达纳苏斯的伊琳尼雅·月火 - 都能告诉你一两件事。我,我从来都不是使用刀剑战斗的人。','这间特别商店里的比克斯能够教导你使用匕首。如果你还想再往外找的话,其他还有 - 暴风城的吴平,艾克索达的哈戴尔,达纳苏斯的伊琳尼雅·月火 - 都能告诉你一两件事。我,我从来都不是使用刀剑战斗的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10750,'deDE','Ilyenia Mondfeuer, die Waffenmeisterin der Nachtelfen auf der Terrasse der Krieger in Darnassus oder Buliwyf, der zwergische Waffenmeister bei \'Schlachtholzwaffen\' in Eisenschmiede, können Euch in der Kunst der Faustwaffen unterweisen','Ilyenia Mondfeuer, die Waffenmeisterin der Nachtelfen auf der Terrasse der Krieger in Darnassus oder Buliwyf, der zwergische Waffenmeister bei \'Schlachtholzwaffen\' in Eisenschmiede, können Euch in der Kunst der Faustwaffen unterweisen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10750,'frFR','Ilyenia Lunéclat, le maître d\'armes qui réside sur la terrasse des Guerriers à Darnassus, ou Buliwyf, le maître d\'armes nain des Armes de Timberline à Forgefer, peuvent vous enseigner à manier les armes de pugilat.','Ilyenia Lunéclat, le maître d\'armes qui réside sur la terrasse des Guerriers à Darnassus, ou Buliwyf, le maître d\'armes nain des Armes de Timberline à Forgefer, peuvent vous enseigner à manier les armes de pugilat.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10750,'zhCN','伊琳尼雅·月火,达纳苏斯战士区的夜精灵武器大师,或是布里维夫,铁炉堡内密林武器店的矮人武器大师,都能够教导你使用拳类武器的方式。','伊琳尼雅·月火,达纳苏斯战士区的夜精灵武器大师,或是布里维夫,铁炉堡内密林武器店的矮人武器大师,都能够教导你使用拳类武器的方式。','伊琳尼雅·月火,达纳苏斯战士区的夜精灵武器大师,或是布里维夫,铁炉堡内密林武器店的矮人武器大师,都能够教导你使用拳类武器的方式。','伊琳尼雅·月火,达纳苏斯战士区的夜精灵武器大师,或是布里维夫,铁炉堡内密林武器店的矮人武器大师,都能够教导你使用拳类武器的方式。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10751,'deDE','Buliwyf ist genau der richtige Ansprechpartner für Schusswaffen. Ihr findet ihn in bei \'Schlachtholzwaffen\' in Eisenschmiede','Buliwyf ist genau der richtige Ansprechpartner für Schusswaffen. Ihr findet ihn in bei \'Schlachtholzwaffen\' in Eisenschmiede.','','','','','','','','','','','','','',''), (10751,'frFR','L\'homme qui pourra vous parler d\'armes à feu est Buliwyf, qui se trouve aux Armes de Timberline à Forgefer.','L\'homme qui pourra vous parler d\'armes à feu est Buliwyf, qui se trouve aux Armes de Timberline à Forgefer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10751,'zhCN','有关射击方面可以找布里维夫谈谈,你可以在铁炉堡内的密林武器店找到他。','有关射击方面可以找布里维夫谈谈,你可以在铁炉堡内的密林武器店找到他。','能教你使用枪的是布里维夫,去铁炉堡的密林武器店找他吧。','有关射击方面可以找布里维夫谈谈,你可以在铁炉堡内的密林武器店找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10752,'deDE','Ich bin hier im Namen von Nexusprinz Haramad. In der Sturmsäule sind merkwürdige Dinge im Gange.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10752,'frFR','Je suis ici sur ordre du prince-nexus Haramad. Il se passe des choses étranges à la Foudreflèche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10752,'zhCN','我是奉奈萨斯王子哈拉玛德的命令来到这里。有奇怪的东西正在风暴之尖活动着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10754,'deDE','Der zwergische Waffenmeister Buliwyf kann Euch sowohl in Einhand- als auch in Zweihandäxten unterweisen. Ihr findet ihn bei \'Schlachtholzwaffen\' in Eisenschmiede','Der zwergische Waffenmeister Buliwyf kann Euch sowohl in Einhand- als auch in Zweihandäxten unterweisen. Ihr findet ihn bei \'Schlachtholzwaffen\' in Eisenschmiede.','','','','','','','','','','','','','',''), (10754,'frFR','Le maître d’armes nain Buliwyf peut vous apprendre à manier la hache à une main ou à deux mains. Vous pouvez le trouver aux Armes de Timberline, à Forgefer.','Le maître d’armes nain Buliwyf peut vous apprendre à manier la hache à une main ou à deux mains. Vous pouvez le trouver aux Armes de Timberline, à Forgefer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10754,'zhCN','矮人武器大师布里维夫可以训练你单手及双手斧两种武器。你可以在铁炉堡的密林武器店找到他。','矮人武器大师布里维夫可以训练你单手及双手斧两种武器。你可以在铁炉堡的密林武器店找到他。','矮人武器大师布里维夫可以训练你单手及双手斧两种武器。你可以在铁炉堡的密林武器店找到他。','矮人武器大师布里维夫可以训练你单手及双手斧两种武器。你可以在铁炉堡的密林武器店找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10755,'deDE','Sowohl Handiir als auch Buliwyf können Euch zeigen, wie man mit Streitkolben aller Größen ordentlich zuschlägt. Ihr findet Buliwyf in Eisenschmiede bei \'Schlachtholzwaffen\'. Handiir verbringt seine Zeit momentan in der Exodar, wo er auf der Händlertreppe Draenei in der Kunst des Krieges unterweist','Sowohl Handiir als auch Buliwyf können Euch zeigen, wie man mit Streitkolben aller Größen ordentlich zuschlägt. Ihr findet Buliwyf in Eisenschmiede bei \'Schlachtholzwaffen\'. Handiir verbringt seine Zeit momentan in der Exodar, wo er auf der Händlertreppe Draenei in der Kunst des Krieges unterweist.','','','','','','','','','','','','','',''), (10755,'frFR','Handiir et Buliwyf peuvent vous montrer comment manier correctement une masse, quelle que soit sa taille. Vous pourrez trouver Buliwyf aux Armes de Timberline, à Forgefer. Handiir passe ses journées à l’Exodar, entraînant les draeneï à l’étage des Commerces.','Handiir et Buliwyf peuvent vous montrer comment manier correctement une masse, quelle que soit sa taille. Vous pourrez trouver Buliwyf aux Armes de Timberline, à Forgefer. Handiir passe ses journées à l’Exodar, entraînant les draeneï à l’étage des Commerces.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10755,'zhCN','哈戴尔及布里维夫两者都能够告诉你正确挥舞锤子的方法,无论大小。你可以去铁炉堡密林武器店里找到布里维夫。哈戴尔住在艾克索达,在贸易区训练德莱尼。','哈戴尔及布里维夫两者都能够告诉你正确挥舞锤子的方法,无论大小。你可以去铁炉堡密林武器店里找到布里维夫。哈戴尔住在艾克索达,在贸易区训练德莱尼。','哈戴尔及布里维夫两者都能够告诉你正确挥舞锤子的方法,无论大小。你可以去铁炉堡密林武器店里找到布里维夫。哈戴尔住在艾克索达,在贸易区训练德莱尼。','哈戴尔及布里维夫两者都能够告诉你正确挥舞锤子的方法,无论大小。你可以去铁炉堡密林武器店里找到布里维夫。哈戴尔住在艾克索达,在贸易区训练德莱尼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10756,'deDE','Woo Ping ist ein Meister im Umgang mit Stangenwaffen. Er unterrichtet seine Schüler in Wellers Arsenal in Sturmwind','Woo Ping ist ein Meister im Umgang mit Stangenwaffen. Er unterrichtet seine Schüler in Wellers Arsenal in Sturmwind.','','','','','','','','','','','','','',''), (10756,'frFR','Woo Ping est le maître des armes d’hast. Il entraîne ses élèves à l’Arsenal de Weller, à Hurlevent.','Woo Ping est le maître des armes d’hast. Il entraîne ses élèves à l’Arsenal de Weller, à Hurlevent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10756,'zhCN','吴平是长柄武器大师。他就在暴风城的维勒武器店训练他的学生。','吴平是长柄武器大师。他就在暴风城的维勒武器店训练他的学生。','吴平是长柄武器大师。他就在暴风城的维勒武器店训练他的学生。','吴平是长柄武器大师。他就在暴风城的维勒武器店训练他的学生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10757,'deDE','Stabkampf wird von Woo Ping, dem Meister in Wellers Arsenal in Sturmwind und Ilyenia Mondfeuer gelehrt. Letztere unterrichtet auf der Terrasse der Krieger in Darnassus die Nachelfen im Kriegshandwerk','Stabkampf wird von Woo Ping, dem Meister in Wellers Arsenal in Sturmwind und Ilyenia Mondfeuer gelehrt. Letztere unterrichtet auf der Terrasse der Krieger in Darnassus die Nachelfen im Kriegshandwerk.','','','','','','','','','','','','','',''), (10757,'frFR','Le maniement des bâtons est enseigné par Woo Ping, le maître d’armes de l’Arsenal de Weller, à Hurlevent, et Ilyenia Lunéclat, qui entraîne les elfes de nuit sur la terrasse des Guerriers, à Darnassus.','Le maniement des bâtons est enseigné par Woo Ping, le maître d’armes de l’Arsenal de Weller, à Hurlevent, et Ilyenia Lunéclat, qui entraîne les elfes de nuit sur la terrasse des Guerriers, à Darnassus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10757,'zhCN','法杖类武器是由暴风城维勒武器店的武器大师,吴平所教授,还有伊琳尼雅·月火,於达纳苏斯的战士区训练夜精灵们。','法杖类武器是由暴风城维勒武器店的武器大师,吴平所教授,还有伊琳尼雅·月火,於达纳苏斯的战士区训练夜精灵们。','法杖类武器是由暴风城维勒武器店的武器大师,吴平所教授,还有伊琳尼雅·月火,於达纳苏斯的战士区训练夜精灵们。','法杖类武器是由暴风城维勒武器店的武器大师,吴平所教授,还有伊琳尼雅·月火,于达纳苏斯的战士区训练夜精灵们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10758,'deDE','Es gibt zwei Meister des Schwertes: Handiir und Woo Ping. Ersteren findet Ihr auf der Händlertreppe der Exodar und letzterer residiert momentan in Wellers Arsenal in Sturmwind','Es gibt zwei Meister des Schwertes: Handiir und Woo Ping. Ersteren findet Ihr auf der Händlertreppe der Exodar und letzterer residiert momentan in Wellers Arsenal in Sturmwind.','','','','','','','','','','','','','',''), (10758,'frFR','Il existe deux maîtres de l’épée : Handiir et Woo Ping. Vous pourrez trouver le premier à l’étage des commerces de l’Exodar, et le second à l’Arsenal de Weller, à Hurlevent.','Il existe deux maîtres de l’épée : Handiir et Woo Ping. Vous pourrez trouver le premier à l’étage des commerces de l’Exodar, et le second à l’Arsenal de Weller, à Hurlevent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10758,'zhCN','剑的部分有两位大师:哈戴尔以及吴平。前者可於艾克索达的贸易区找到他,而後者则可於暴风城里的维勒武器店找到。','剑的部分有两位大师:哈戴尔以及吴平。前者可於艾克索达的贸易区找到他,而後者则可於暴风城里的维勒武器店找到。','剑的部分有两位大师:哈戴尔以及吴平。前者可於艾克索达的贸易区找到他,而後者则可於暴风城里的维勒武器店找到。','剑的部分有两位大师:哈戴尔以及吴平。前者可于艾克索达的贸易区找到他,而后者则可于暴风城里的维勒武器店找到。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10759,'deDE','Sowohl Ilyenia Mondfeuer auf der Terrasse der Krieger in Darnassus als auch Bixi Wobbelbonk bei \'Schlachtholzwaffen\' in Eisenschmiede können Euch im Umgang mit Wurfwaffen unterweisen','Sowohl Ilyenia Mondfeuer auf der Terrasse der Krieger in Darnassus als auch Bixi Wobbelbonk bei \'Schlachtholzwaffen\' in Eisenschmiede können Euch im Umgang mit Wurfwaffen unterweisen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10759,'frFR','Ilyenia Lunéclat, sur la terrasse des Guerriers, à Darnassus, et Bixi Oscillognon des Armes de Timberline, à Forgefer, pourront vous montrer comment manier correctement les armes de jet.','Ilyenia Lunéclat, sur la terrasse des Guerriers, à Darnassus, et Bixi Oscillognon des Armes de Timberline, à Forgefer, pourront vous montrer comment manier correctement les armes de jet.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10759,'zhCN','达纳苏斯战士区的伊琳尼雅·月火以及铁炉堡密林武器店的比克斯两者都能告诉你正确使用投掷武器的方法。','达纳苏斯战士区的伊琳尼雅·月火以及铁炉堡密林武器店的比克斯两者都能告诉你正确使用投掷武器的方法。','达纳苏斯战士区的伊琳尼雅·月火以及铁炉堡密林武器店的比克斯两者都能告诉你正确使用投掷武器的方法。','达纳苏斯战士区的伊琳尼雅·月火以及铁炉堡密林武器店的比克斯两者都能告诉你正确使用投掷武器的方法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10760,'frFR','Ilyenia Lunéclat, le maître d’armes elfe de la nuit qui se trouve à la terrasse des Guerriers de Darnassus, pourra vous montrer comment on s’sert d’un arc.','Ilyenia Lunéclat, le maître d’armes elfe de la nuit qui se trouve à la terrasse des Guerriers de Darnassus, pourra vous montrer comment on s’sert d’un arc.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10760,'zhCN','伊琳尼雅·月火,居住於达纳苏斯战士区的夜精灵武器大师,能够告诉你如何使用一把弓。','伊琳尼雅·月火,居住於达纳苏斯战士区的夜精灵武器大师,能够告诉你如何使用一把弓。','伊琳尼雅·月火,居住於达纳苏斯战士区的夜精灵武器大师,能够告诉你如何使用一把弓。','伊琳尼雅·月火,居住于达纳苏斯战士区的夜精灵武器大师,能够告诉你如何使用一把弓。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10761,'frFR','Ma brave camarade Bixi Oscillognon, là-bas, peut vous apprendre l’tir à l’arbalète. Si vous voulez d’autres professeurs, vous pouvez toujours essayer Ilyenia Lunéclat, à la terrasse des Guerriers de Darnassus, ou peut-être l’maître d’armes draeneï, Handiir, à l’étage des Commerces de l’Exodar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10761,'zhCN','我在这里的勇敢同伴比克斯可以训练你使用弩。不过如果你想找其他的训练师,你也许想要找看看位於达纳苏斯战士区的伊琳尼雅·月火,或者也许你可以找位於艾克索达内贸易区的德莱尼武器大师哈戴尔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10762,'frFR','Bixi pourra vous apprendre ici à balancer des armes de jet. Si Darnassus est plus votre truc, allez causer à Ilyenia Lunéclat sur la terrasse des Guerriers…','Bixi pourra vous apprendre ici à balancer des armes de jet. Si Darnassus est plus votre truc, allez causer à Ilyenia Lunéclat sur la terrasse des Guerriers…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10762,'zhCN','这里的比克斯能够教导你如何投掷武器。如果你离达纳苏斯够近的话,去那里与战士区的伊琳尼雅·月火谈谈。','这里的比克斯能够教导你如何投掷武器。如果你离达纳苏斯够近的话,去那里与战士区的伊琳尼雅·月火谈谈。','这里的比克斯能够教导你如何投掷武器。如果你离达纳苏斯够近的话,去那里与战士区的伊琳尼雅·月火谈谈。','这里的比克斯能够教导你如何投掷武器。如果你离达纳苏斯够近的话,去那里与战士区的伊琳尼雅·月火谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10763,'frFR','Il n’y a pas de meilleur expert sur les haches que Buliwyf, là-bas ! À une main, à deux mains… Il les maîtrise toutes !','Il n’y a pas de meilleur expert sur les haches que Buliwyf, là-bas ! À une main, à deux mains… Il les maîtrise toutes !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10763,'zhCN','我再也没有认识比这里的布里维夫更好的制斧专家了!单手,双手……他都专精!','我再也没有认识比这里的布里维夫更好的制斧专家了!单手,双手……他都专精!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10764,'deDE','Mein Kumpel Buliwyf hier kann Euch beibringen, wie man Faustwaffen verwendet... oder, wenn Euch das lieber ist, sucht Ilyenia Mondfeuer auf. Sie ist die Waffenmeisterin der Nachtelfen und befindet sich auf der Terrasse der Krieger in Darnassus','Mein Kumpel Buliwyf hier kann Euch beibringen, wie man Faustwaffen verwendet... oder, wenn Euch das lieber ist, sucht Ilyenia Mondfeuer auf. Sie ist die Waffenmeisterin der Nachtelfen und befindet sich auf der Terrasse der Krieger in Darnassus.','','','','','','','','','','','','','',''), (10764,'frFR','Mon copain Buliwyf, là-bas, peut vous montrer comment utiliser les armes de pugilat… Ou, si vous préférez, vous pouvez aller voir Ilyenia Lunéclat. C’est le maître d’armes elfe de la nuit qui se trouve sur la terrasse des Guerriers, à Darnassus.','Mon copain Buliwyf, là-bas, peut vous montrer comment utiliser les armes de pugilat… Ou, si vous préférez, vous pouvez aller voir Ilyenia Lunéclat. C’est le maître d’armes elfe de la nuit qui se trouve sur la terrasse des Guerriers, à Darnassus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10764,'zhCN','我在这里的夥伴布里维夫可以告诉你如何使用拳套武器……或者,如果你比较喜欢,伊琳尼雅·月火 - 位於达纳苏斯战士区的夜精灵武器大师 - 也可以告诉你!','我在这里的夥伴布里维夫可以告诉你如何使用拳套武器……或者,如果你比较喜欢,伊琳尼雅·月火 - 位於达纳苏斯战士区的夜精灵武器大师 - 也可以告诉你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10765,'deDE','Buliwyf hier wird Euch gerne alles über Schusswaffen beibringen','Buliwyf hier wird Euch gerne alles über Schusswaffen beibringen!','','','','','','','','','','','','','',''), (10765,'frFR','Buliwyf, qui se trouve ici même, vous apprendra tout ce qu\'il faut savoir sur les armes à feu !','Buliwyf, qui se trouve ici même, vous apprendra tout ce qu\'il faut savoir sur les armes à feu !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10765,'zhCN','布里维夫会很乐意教导你所有与枪械相关的知识!','布里维夫会很乐意教导你所有与枪械相关的知识!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10766,'frFR','Les masses sont la spécialité de Buliwyf ! Il se promène dans sa boutique, toujours en train de rouspéter. Si ses techniques d’entraînement ne vous conviennent pas, j’ai entendu dire que le maître d’armes draeneï de l’Exodar, Handiir, savait bien se débrouiller avec cette arme, lui aussi ! Il se trouve là-bas, à l’étage des Commerces.','Les masses sont la spécialité de Buliwyf ! Il se promène dans sa boutique, toujours en train de rouspéter. Si ses techniques d’entraînement ne vous conviennent pas, j’ai entendu dire que le maître d’armes draeneï de l’Exodar, Handiir, savait bien se débrouiller avec cette arme, lui aussi ! Il se trouve là-bas, à l’étage des Commerces.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10766,'zhCN','锤类武器是布里维夫的专长!他就在这家店的某处,发劳骚中。如果他的训练技术非你的风格,我听说艾克索达的德莱尼武器大师,哈戴尔,也对武器有他的一套方式!他就在贸易区的上层。','锤类武器是布里维夫的专长!他就在这家店的某处,发劳骚中。如果他的训练技术非你的风格,我听说艾克索达的德莱尼武器大师,哈戴尔,也对武器有他的一套方式!他就在贸易区的上层。','锤类武器是布里维夫的专长!他就在这家店的某处,发劳骚中。如果他的训练技术非你的风格,我听说艾克索达的德莱尼武器大师,哈戴尔,也对武器有他的一套方式!他就在贸易区的上层。','锤类武器是布里维夫的专长!他就在这家店的某处,发劳骚中。如果他的训练技术非你的风格,我听说艾克索达的德莱尼武器大师,哈戴尔,也对武器有他的一套方式!他就在贸易区的上层。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10767,'deDE','Wenn Ihr im Umgang mit Waffen unterwiesen werden möchtet, seid Ihr bei mir genau richtig.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10767,'frFR','Si vous souhaitez apprendre à manier une arme, je peux vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10767,'zhCN','如果你在寻找武器的训练课程,我可以告诉你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10768,'deDE','Ah, Ihr sucht also nach Ausbildung. Ich werde Euch den Weg weisen. Sagt mir, welche Waffe Euer Interesse geweckt hat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10768,'frFR','Ah, vous voulez vous entraîner ailleurs ? Je peux vous donner des indications. Dites-moi quelle arme a éveillé votre intérêt.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10768,'zhCN','啊,你想要到外面去受训吗?我会指引你的。告诉我什么样的武器吸引了你的注意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10770,'deDE','Sowohl Hanashi als auch Sayoc können Euch im Umgang mit Einhand- und Zweihandäxten unterweisen. Ihr findet sie in Orgrimmar im Tal der Ehre','Sowohl Hanashi als auch Sayoc können Euch im Umgang mit Einhand- und Zweihandäxten unterweisen. Ihr findet sie in Orgrimmar im Tal der Ehre.','','','','','','','','','','','','','',''), (10770,'frFR','Hanashi et Savoc peuvent tous les deux vous enseigner le maniement des haches à une main et à deux mains. Vous pouvez les trouver dans la vallée de l’Honneur, à Orgrimmar.','Hanashi et Savoc peuvent tous les deux vous enseigner le maniement des haches à une main et à deux mains. Vous pouvez les trouver dans la vallée de l’Honneur, à Orgrimmar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10770,'zhCN','哈纳什与塞尤克两者都能训练你使用单手及双手斧。可以在奥格玛的荣誉谷找到他们。','哈纳什与塞尤克两者都能训练你使用单手及双手斧。可以在奥格玛的荣誉谷找到他们。','哈纳什和塞尤克可以教会你如何使用单手斧和双手斧。你可以在奥格瑞玛的荣誉谷找到他们。','哈纳什与塞尤克两者都能训练你使用单手及双手斧。可以在奥格玛的荣誉谷找到他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10771,'deDE','Die Waffenmeister im Tal der Ehre in Orgrimmar, Sanyoc und Hanashi, können Euch lehren, wie man einen Bogen richtig abfeuert. Ileda, die Waffenmeisterin von Silbermond, auf dem Platz der Weltenwanderer ist ebenfalls eine hervorragende Bogenschützin','Die Waffenmeister im Tal der Ehre in Orgrimmar, Sanyoc und Hanashi, können Euch lehren, wie man einen Bogen richtig abfeuert. Ileda, die Waffenmeisterin von Silbermond, auf dem Platz der Weltenwanderer ist ebenfalls eine hervorragende Bogenschützin.','','','','','','','','','','','','','',''), (10771,'frFR','Les maîtres d’armes de la vallée de l’Honneur, à Orgrimmar, Savoc et Hanashi, peuvent vous apprendre à tirer à l’arc. Ileda, le maître d’armes de Lune-d’argent, qui se trouve à la place des Pérégrins, est aussi une experte.','Les maîtres d’armes de la vallée de l’Honneur, à Orgrimmar, Savoc et Hanashi, peuvent vous apprendre à tirer à l’arc. Ileda, le maître d’armes de Lune-d’argent, qui se trouve à la place des Pérégrins, est aussi une experte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10771,'zhCN','奥格玛内荣誉谷的武器大师,塞尤克与哈纳什,都能教授你使用弓射箭的方法。伊利达,银月城远行者广场的武器大师,也是个中好手。','奥格玛内荣誉谷的武器大师,塞尤克与哈纳什,都能教授你使用弓射箭的方法。伊利达,银月城远行者广场的武器大师,也是个中好手。','奥格瑞玛荣誉谷内的武器大师塞尤克和哈纳什可以教你如何射箭,银月城远行者广场的武器大师伊蕾达同样也是这方面的专家。','奥格玛内荣誉谷的武器大师,塞尤克与哈纳什,都能教授你使用弓射箭的方法。伊利达,银月城远行者广场的武器大师,也是个中好手。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10772,'frFR','Archibald est le maître de l’arbalète. Il est le maître d’armes de Fossoyeuse, et se trouve dans le quartier de la Guerre.','Archibald est le maître de l’arbalète. Il est le maître d’armes de Fossoyeuse, et se trouve dans le quartier de la Guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10772,'zhCN','阿基巴德是十字弩大师。他是幽暗城的武器大师,就在战争区那。','阿基巴德是十字弩大师。他是幽暗城的武器大师,就在战争区那。','阿基巴德是十字弩大师。他是幽暗城的武器大师,就在战争区那。','阿基巴德是十字弩大师。他是幽暗城的武器大师,就在战争区那。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10773,'frFR','Vous pouvez apprendre à manier la dague auprès de trois maîtres d’armes : Archibald dans le quartier de Guerre, à Fossoyeuse ; Savoc, dans la vallée de l’Honneur, à Orgrimmar ; et Ileda sur la place des Pérégrins, à Lune-d’argent.','Vous pouvez apprendre à manier la dague auprès de trois maîtres d’armes : Archibald dans le quartier de Guerre, à Fossoyeuse ; Savoc, dans la vallée de l’Honneur, à Orgrimmar ; et Ileda sur la place des Pérégrins, à Lune-d’argent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10773,'zhCN','学习匕首可找以下三位武器大师:幽暗城战争区的阿基巴德,奥格玛荣誉谷的塞尤克,以及银月城远行者广场的伊利达。','学习匕首可找以下三位武器大师:幽暗城战争区的阿基巴德,奥格玛荣誉谷的塞尤克,以及银月城远行者广场的伊利达。','学习匕首可找以下三位武器大师:幽暗城战争区的阿基巴德,奥格玛荣誉谷的塞尤克,以及银月城远行者广场的伊利达。','学习匕首可找以下三位武器大师:幽暗城战争区的阿基巴德,奥格玛荣誉谷的塞尤克,以及银月城远行者广场的伊利达。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10774,'frFR','Les armes de pugilat sont enseignées par Savoc, le maître d’armes orc d’Orgrimmar. Il passe toutes ses journées dans la vallée de l’Honneur.','Les armes de pugilat sont enseignées par Savoc, le maître d’armes orc d’Orgrimmar. Il passe toutes ses journées dans la vallée de l’Honneur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10774,'zhCN','拳套是由位於奥格玛的兽人武器大师,塞尤克所指导。他通常都在荣誉谷那。','拳套是由位於奥格玛的兽人武器大师,塞尤克所指导。他通常都在荣誉谷那。','你可以在奥格瑞玛的兽人武器大师塞尤克那里学会使用拳套。他每天都在荣誉谷。','拳套是由位于奥格玛的兽人武器大师,塞尤克所指导。他通常都在荣誉谷那。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10775,'deDE','Unser Ausbilder für Schusswaffen ist Ansekhwa, der taurische Waffenmeister auf der unteren zentralen Anhöhe von Donnerfels','Unser Ausbilder für Schusswaffen ist Ansekhwa, der taurische Waffenmeister auf der unteren zentralen Anhöhe von Donnerfels.','','','','','','','','','','','','','',''), (10775,'frFR','Notre instructeur de tir se nomme Ansekhwa. C’est le maître d’armes tauren qui se trouve sur la cime centrale inférieure des Pitons du Tonnerre.','Notre instructeur de tir se nomme Ansekhwa. C’est le maître d’armes tauren qui se trouve sur la cime centrale inférieure des Pitons du Tonnerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10775,'zhCN','我们的射击指导是位於雷霆崖低层中部高地的牛头人武器大师,安塞瓦。','我们的射击指导是位於雷霆崖低层中部高地的牛头人武器大师,安塞瓦。','我们的射击教师是安塞瓦,居住在雷霆崖中部高地底层的牛头人武器大师。','我们的射击指导是位于雷霆崖低层中部高地的牛头人武器大师,安塞瓦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10776,'frFR','Le maniement des masses est enseigné par Ansekhwa. Il se trouve sur la cime centrale inférieure des Pitons du Tonnerre.','Le maniement des masses est enseigné par Ansekhwa. Il se trouve sur la cime centrale inférieure des Pitons du Tonnerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10776,'zhCN','锤类武器由安塞瓦所教导,可以在雷霆崖的低层中部高地找到他。','锤类武器由安塞瓦所教导,可以在雷霆崖的低层中部高地找到他。','安塞瓦会教你怎么使用锤子,你可以在雷霆崖的中部高地底层找到他。','锤类武器由安塞瓦所教导,可以在雷霆崖的低层中部高地找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10777,'deDE','Der Waffenmeister der Verlassenen, Archibald, kennt sich bestens mit Stangenwaffen aus. Er unterrichtet im Kriegsviertel von Unterstadt. Ileda, die Waffenmeisterin der Blutelfen, auf dem Platz der Weltenwanderer in Silbermond ist ebenfalls eine Meisterin auf diesem Gebiet','Der Waffenmeister der Verlassenen, Archibald, kennt sich bestens mit Stangenwaffen aus. Er unterrichtet im Kriegsviertel von Unterstadt. Ileda, die Waffenmeisterin der Blutelfen, auf dem Platz der Weltenwanderer in Silbermond ist ebenfalls eine Meisterin auf diesem Gebiet.','','','','','','','','','','','','','',''), (10777,'frFR','Le maître d’armes réprouvé, Archibald, sait parfaitement se servir des armes d’hast. Il enseigne son art dans le quartier de la Guerre de Fossoyeuse. Ileda, le maître d’armes elfe de sang de la place des Pérégrins, à Lune-d’argent, pourra aussi vous montrer les techniques appropriées.','Le maître d’armes réprouvé, Archibald, sait parfaitement se servir des armes d’hast. Il enseigne son art dans le quartier de la Guerre de Fossoyeuse. Ileda, le maître d’armes elfe de sang de la place des Pérégrins, à Lune-d’argent, pourra aussi vous montrer les techniques appropriées.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10777,'zhCN','被遗忘者的武器大师阿基巴德对长柄武器有他的一套方法。他在幽暗城的军事区训练人们。银月城远行者广场的血精灵武器大师,伊利达,也可以告诉你相关的技巧。','被遗忘者的武器大师阿基巴德对长柄武器有他的一套方法。他在幽暗城的军事区训练人们。银月城远行者广场的血精灵武器大师,伊利达,也可以告诉你相关的技巧。','被遗忘者的武器大师阿基巴德对长柄武器有他的一套方法。他在幽暗城的军事区训练人们。银月城远行者广场的血精灵武器大师,伊利达,也可以告诉你相关的技巧。','被遗忘者的武器大师阿基巴德对长柄武器有他的一套方法。他在幽暗城的军事区训练人们。银月城远行者广场的血精灵武器大师,伊利达,也可以告诉你相关的技巧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10778,'deDE','Stabkampf wird von Hanashi, dem Trollwaffenmeister im Tal der Ehre von Orgrimmar und Ansekhwa, dem Taurenwaffenmeister auf der unteren zentralen Anhöhe von Donnerfels, gelehrt','Stabkampf wird von Hanashi, dem Trollwaffenmeister im Tal der Ehre von Orgrimmar und Ansekhwa, dem Taurenwaffenmeister auf der unteren zentralen Anhöhe von Donnerfels, gelehrt.','','','','','','','','','','','','','',''), (10778,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10778,'zhCN','法杖类武器由位於奥格玛荣誉谷的食人妖武器大师,哈纳什所教导,以及位於雷霆崖低层中部高地进行训练的牛头人武器大师,安塞瓦。','法杖类武器由位於奥格玛荣誉谷的食人妖武器大师,哈纳什所教导,以及位於雷霆崖低层中部高地进行训练的牛头人武器大师,安塞瓦。','奥格瑞玛荣誉谷的巨魔武器大师哈纳什和雷霆崖中部高地底层的牛头人武器大师安塞瓦可以教你如何使用法杖。','法杖类武器由位于奥格玛荣誉谷的食人妖武器大师,哈纳什所教导,以及位于雷霆崖低层中部高地进行训练的牛头人武器大师,安塞瓦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10779,'deDE','Die Blutelfe Ileda auf dem Platz der Weltenwanderer in Silbermond, unterrichtet Ihre Schüler im Kampf mit einhändig und zweihändig geführten Schwertern. Archibald, Waffenmeister der Unterstadt, kann Euch ebenfalls unterweisen. Er befindet sich im Kriegsviertel','Die Blutelfe Ileda auf dem Platz der Weltenwanderer in Silbermond, unterrichtet Ihre Schüler im Kampf mit einhändig und zweihändig geführten Schwertern. Archibald, Waffenmeister der Unterstadt, kann Euch ebenfalls unterweisen. Er befindet sich im Kriegsviertel.','','','','','','','','','','','','','',''), (10779,'frFR','Ileda des elfes de sang, qui se trouve sur la place des Pérégrins à Lune-d’argent, apprend à ses élèves le maniement des épées à une main et à deux mains. Archibald, le maître d’armes de Fossoyeuse, peut aussi vous enseigner ; il se trouve dans le quartier de la Guerre.','Ileda des elfes de sang, qui se trouve sur la place des Pérégrins à Lune-d’argent, apprend à ses élèves le maniement des épées à une main et à deux mains. Archibald, le maître d’armes de Fossoyeuse, peut aussi vous enseigner ; il se trouve dans le quartier de la Guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10779,'zhCN','血精灵的伊利达,可在银月城的远行者广场中找到他,训练他的学生单手及双手剑。阿基巴德,幽暗城的武器大师,也能够训练你;他就在军事区那。','血精灵的伊利达,可在银月城的远行者广场中找到他,训练他的学生单手及双手剑。阿基巴德,幽暗城的武器大师,也能够训练你;他就在军事区那。','银月城远行者广场的血精灵伊蕾达会教你学习使用单手剑和双手剑。幽暗城的武器大师阿基巴德同样也能教你,他就在军事区。','血精灵的伊利达,可在银月城的远行者广场中找到他,训练他的学生单手及双手剑。阿基巴德,幽暗城的武器大师,也能够训练你;他就在军事区那。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10780,'deDE','Sayoc und Hanashi, die Waffenmeister von Orgrimmar, sind wahre Meister aller Wurfwaffen. Sie unterrichten ihre Schüler im Tal der Ehre. Wenn es um Perfektion geht, empfehle ich Euch, Ileda auf dem Platz der Weltenwanderer in Silbermond aufzusuchen','Sayoc und Hanashi, die Waffenmeister von Orgrimmar, sind wahre Meister aller Wurfwaffen. Sie unterrichten ihre Schüler im Tal der Ehre. Wenn es um Perfektion geht, empfehle ich Euch, Ileda auf dem Platz der Weltenwanderer in Silbermond aufzusuchen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10780,'frFR','Sayoc et Hanashi, les maîtres d’armes d’Orgrimmar, sont de véritables experts dans le maniement des armes de jet. Ils entraînent leurs élèves dans la vallée de l’Honneur. Mais pour l’enseignement de toutes les finesses de cet art, Ileda de la place des Pérégrins de Lune-d’argent est sans rival.','Sayoc et Hanashi, les maîtres d’armes d’Orgrimmar, sont de véritables experts dans le maniement des armes de jet. Ils entraînent leurs élèves dans la vallée de l’Honneur. Mais pour l’enseignement de toutes les finesses de cet art, Ileda de la place des Pérégrins de Lune-d’argent est sans rival.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10780,'zhCN','塞尤克与哈纳什,奥格玛的武器大师,是专精投掷武器的大师。他们在荣誉谷训练那些自愿的学生们。不过,以此项技术的专精程度来说,银月城远行者广场的伊利达才是所向无敌。','塞尤克与哈纳什,奥格玛的武器大师,是专精投掷武器的大师。他们在荣誉谷训练那些自愿的学生们。不过,以此项技术的专精程度来说,银月城远行者广场的伊利达才是所向无敌。','奥格瑞玛的武器大师塞尤克和哈纳什是真正的投掷武器专家。他们在荣誉谷训练所有对此有兴趣的学生;如果想看更加优雅的投掷姿势,那么没人比得上银月城远行者广场的伊蕾达。','塞尤克与哈纳什,奥格玛的武器大师,是专精投掷武器的大师。他们在荣誉谷训练那些自愿的学生们。不过,以此项技术的专精程度来说,银月城远行者广场的伊利达才是所向无敌。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10781,'deDE','Archibald ist ein Meister der Armbrust. Er ist der Waffenmeister von Unterstadt und residiert momentan im Kriegsviertel','Archibald ist ein Meister der Armbrust. Er ist der Waffenmeister von Unterstadt und residiert momentan im Kriegsviertel.','','','','','','','','','','','','','',''), (10781,'frFR','Archibald est l’maît\' du tir à l’arbalète. C’est l’maître d’armes d’Fossoyeuse, et y s’trouve dans l’quartier d’la Guerre.','Archibald est l’maît\' du tir à l’arbalète. C’est l’maître d’armes d’Fossoyeuse, et y s’trouve dans l’quartier d’la Guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10781,'zhCN','阿基巴德,十字弩的大师。他是幽暗城的武器大师,位於军事区那。','阿基巴德,十字弩的大师。他是幽暗城的武器大师,位於军事区那。','阿基巴德是弩类武器的教师。他是幽暗城的武器大师,就在军事区。','阿基巴德,十字弩的大师。他是幽暗城的武器大师,位于军事区那。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10782,'frFR','Sayoc, l’orc tout moche qu’est là-bas, y peut vous apprendre les dagues. Si vous voulez apprendre ailleurs, faut parler à Ileda, qu’est à la place des Pérégrins, à Lune-d’argent, ou à Archibald, dans le quartier de la Guerre de Fossoyeuse. Z’avez compris ?','Sayoc, l’orc tout moche qu’est là-bas, y peut vous apprendre les dagues. Si vous voulez apprendre ailleurs, faut parler à Ileda, qu’est à la place des Pérégrins, à Lune-d’argent, ou à Archibald, dans le quartier de la Guerre de Fossoyeuse. Z’avez compris ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10782,'zhCN','塞尤克,这边那个丑陋的兽人,可以教你使用匕首。你想要在别的地方学习的话,你可以找银月城远行者广场的伊利达或是幽暗城战争区的阿基巴德谈谈,知道吗?','塞尤克,这边那个丑陋的兽人,可以教你使用匕首。你想要在别的地方学习的话,你可以找银月城远行者广场的伊利达或是幽暗城战争区的阿基巴德谈谈,知道吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10783,'frFR','Vous voulez apprendre à filer des coups de poing, hein ? Parlez à Savoc, juste à côté. Y s’fera un plaisir de vous expliquer comment faire.','Vous voulez apprendre à filer des coups de poing, hein ? Parlez à Savoc, juste à côté. Y s’fera un plaisir de vous expliquer comment faire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10783,'zhCN','你想要拳击事物,对吧?去跟这里的塞尤克谈谈。他会教你的。','你想要拳击事物,对吧?去跟这里的塞尤克谈谈。他会教你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10784,'frFR','Notre maît’ de tir, c’est Ansekhwa, l’maît\' d’armes tauren d’la cime centrale inférieure des Pitons du Tonnerre.','Notre maît’ de tir, c’est Ansekhwa, l’maît\' d’armes tauren d’la cime centrale inférieure des Pitons du Tonnerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10784,'zhCN','我们的射击指导,安塞瓦,位於雷霆崖低层中部高地的牛头人武器大师。','我们的射击指导,安塞瓦,位於雷霆崖低层中部高地的牛头人武器大师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10785,'frFR','Les masses, c’est Ansekhwa qui explique comment on s’en sert. Y s’trouve sur la cime centrale inférieure des Pitons du Tonnerre.','Les masses, c’est Ansekhwa qui explique comment on s’en sert. Y s’trouve sur la cime centrale inférieure des Pitons du Tonnerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10785,'zhCN','锤类武器,是由安塞瓦指导,可以在雷霆崖低层的中部高地找到他。','锤类武器,是由安塞瓦指导,可以在雷霆崖低层的中部高地找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10786,'frFR','Le maît’ d’armes réprouvé Archibald en connaît un bout sur les armes d’hast. Il entraîne les gens dans l’quartier d’la guerre d’la Fossoyeuse. Ileda, la maît’ d’armes elfe de sang d’la place des Pérégrins, à Lune-d’argent, peut aussi vous montrer c’te technique, $gmon p’tit gars:ma p’tite dame;.','Le maît’ d’armes réprouvé Archibald en connaît un bout sur les armes d’hast. Il entraîne les gens dans l’quartier d’la guerre d’la Fossoyeuse. Ileda, la maît’ d’armes elfe de sang d’la place des Pérégrins, à Lune-d’argent, peut aussi vous montrer c’te technique, $gmon p’tit gars:ma p’tite dame;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10786,'zhCN','那位被遗忘者武器大师阿基巴德对长柄武器有他的一套方法。他在幽暗城的战争区训练其他人。伊利达,银月城内远行者广场的血精灵武器大师,也会告诉你正确的技巧,小子。','那位被遗忘者武器大师阿基巴德对长柄武器有他的一套方法。他在幽暗城的战争区训练其他人。伊利达,银月城内远行者广场的血精灵武器大师,也会告诉你正确的技巧,小子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10787,'deDE','Die Blutelfe Ileda auf dem Platz der Weltenwanderer in Silbermond, unterrichtet Ihre Schüler im Kampf mit einhändig und zweihändig geführten Schwertern. Archibald, Waffenmeister der Unterstadt, kann Euch ebenfalls unterweisen, Mann. Er is\' im Kriegsviertel','Die Blutelfe Ileda auf dem Platz der Weltenwanderer in Silbermond, unterrichtet Ihre Schüler im Kampf mit einhändig und zweihändig geführten Schwertern. Archibald, Waffenmeister der Unterstadt, kann Euch ebenfalls unterweisen, Mann. Er is\' im Kriegsviertel.','','','','','','','','','','','','','',''), (10787,'frFR','Ileda, l’elfe d’sang, elle s’trouve à la place des Pérégrins de Lune-d’argent. Elle apprend à ses élèves comment qu’on se sert des épées à une main et à deux mains. Archibald, l’maît\' d’armes de Fossoyeuse, peut aussi vous entraîner, $gmon p’tit gars:ma p’tite dame;. Y s’trouve dans le quartier de la Guerre.','Ileda, l’elfe d’sang, elle s’trouve à la place des Pérégrins de Lune-d’argent. Elle apprend à ses élèves comment qu’on se sert des épées à une main et à deux mains. Archibald, l’maît\' d’armes de Fossoyeuse, peut aussi vous entraîner, $gmon p’tit gars:ma p’tite dame;. Y s’trouve dans le quartier de la Guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10787,'zhCN','血精灵的伊利达,位於银月城的远行者广场,训练她的学生使用单手及双手剑。阿基巴德,位於幽暗城的武器大师,也可以训练你,小子。他就在军事区。','血精灵的伊利达,位於银月城的远行者广场,训练她的学生使用单手及双手剑。阿基巴德,位於幽暗城的武器大师,也可以训练你,小子。他就在军事区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10788,'frFR','Hanashi, ici, connaît bien les bâtons. Si vous voulez un instructeur plus costaud, allez aux Pitons du Tonnerre. Ansekhwa y donne des cours sur la cime centrale inférieure.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10788,'zhCN','这里的哈纳什对法杖类武器很熟悉。如果你想要一个强力的指导者,到雷霆崖去。安塞瓦会在低层中部高地处指导你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10789,'deDE','','Wenn Ihr nicht gekommen seid, um zu lernen, solltet Ihr verschwinden und mich meine Arbeit tun lassen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10789,'frFR',NULL,'Si vous n’êtes pas $gvenu:venue; pour vous entraîner, reculez et laissez-moi travailler.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10789,'zhCN','如果你不是要来训练的,就退後点让我好好工作。','如果你不是要来训练的,就退後点让我好好工作。','如果你不是要来训练的,就退後点让我好好工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10790,'deDE','','Ich verstehe zwar nicht, warum Ihr noch mehr lernen wollt, aber ich denke, ich kann Euch den richtigen Weg weisen. Welche Ausbildung interessiert Euch?','','','','','','','','','','','','','',''), (10790,'frFR',NULL,'Je ne comprends pas pourquoi vous voulez apprendre autre chose… Mais je suppose que je peux vous mettre sur la bonne route. Quel est l\'entraînement spécifique qui vous intéresse ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10790,'zhCN','我无法了解为何你想要学其他的东西……不过我猜想我能够指引你正确的方向。你之後有特别想要进行哪一种训练吗?','我无法了解为何你想要学其他的东西……不过我猜想我能够指引你正确的方向。你之後有特别想要进行哪一种训练吗?','我无法了解为何你想要学其他的东西……不过我猜想我能够指引你正确的方向。你之後有特别想要进行哪一种训练吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10791,'deDE','Hütet Euch vor dem Astraleum, das uns von allen Seiten umgibt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10791,'frFR','Prenez garde à l\'Ethereum, qui nous cerne de toutes parts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10791,'zhCN','当心那些包围我们四方的以太皇族。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10792,'deDE','Kommt, ich werde Euch beibringen, wie man die edelsten Tiere, die Ihr je gesehen habt, reitet. Ihr habt doch genügend Gold bei Euch, um alles zu bezahlen, oder','Kommt, ich werde Euch beibringen, wie man die edelsten Tiere, die Ihr je gesehen habt, reitet. Ihr habt doch genügend Gold bei Euch, um alles zu bezahlen, oder?','','','','','','','','','','','','','',''), (10792,'frFR','Venez, et je vous montrerai comment chevaucher les plus belles montures que vous ayez jamais vues. Vous… avez assez d’or pour couvrir les frais, je suppose ?','Venez, et je vous montrerai comment chevaucher les plus belles montures que vous ayez jamais vues. Vous… avez assez d’or pour couvrir les frais, je suppose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10792,'zhCN','过来然後我会让你见识到前所未见的方式来驾驭这匹优良野兽。我相信,你…有足够的金钱可以付费吧?','过来然後我会让你见识到前所未见的方式来驾驭这匹优良野兽。我相信,你…有足够的金钱可以付费吧?','过来,我会教如何骑乘这些坐骑。不过,你……带了足够的钱来付这笔费用吧?','过来然后我会让你见识到前所未见的方式来驾驭这匹优良野兽。我相信,你…有足够的金钱可以付费吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10793,'deDE','','Willkommen im ewigen Hain, $C. Timeon und ich haben nun schon eine ganze Weile die Arakkoa des Schergrats erforscht und erschreckende Unterschiede zwischen ihnen und ihren Verwandten in Terokkar gefunden.','','','','','','','','','','','','','',''), (10793,'frFR',NULL,'Bienvenue au Bosquet éternel, $c. Cela fait quelque temps que Timeon et moi-même étudions les arakkoa des Tranchantes, et nous avons relevé certaines différences alarmantes entre eux et leurs cousins de Terokkar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10793,'zhCN','欢迎来到永恒树林,$c。泰姆昂与我已经研究剑刃山脉的阿拉卡有一段时日了,我们也发现了他们和他们在泰洛卡的亲戚们具有一些令人担心的差异性。','欢迎来到永恒树林,$c。泰姆昂与我已经研究剑刃山脉的阿拉卡有一段时日了,我们也发现了他们和他们在泰洛卡的亲戚们具有一些令人担心的差异性。','欢迎来到常青林,$c。坦莫和我一直在研究刀锋山一带的鸦人,最近,我们发现他们和那些泰罗卡森林的鸦人之间有着一些令人担忧的差别。','欢迎来到永恒树林,$c。泰姆昂与我已经研究剑刃山脉的阿拉卡有一段时日了,我们也发现了他们和他们在泰洛卡的亲戚们具有一些令人担心的差异性。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10794,'deDE','$B$BRokkaram, bist du das?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10794,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10794,'zhCN','<这个阿拉卡鬼魂向你靠过来好像试着要辨认你是谁。你印象中它无法清楚的看见你。>$B$B洛卡拉姆,是你吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10795,'deDE','Vergib mir mein Misstrauen, mein Sohn. Mein Augenlicht ist nicht mehr das, was es mal war, doch gewährte mir der Rabe ein langes Leben.$B$BBald wirst du meinem Platz einnehmen. Ich habe dir alles beigebracht, was ich weiß. Ich bereue nur, dass ich nicht würdig genug war, um unser heiliges Buch des Raben wieder zu beschaffen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10795,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10795,'zhCN','原谅我对你的质疑,我的儿子。我的眼力已大不如前,不过乌鸦已经祝福我长命百岁了。$B$B<塞可往他的肩膀後看了一眼,就像他要传达一个秘密一样。>$B$B很快,就会是你取代我的时候了。我会将我所有的知识传授给你。我唯一的悔恨就是我无法取回我们神圣的乌鸦圣典来证明我的价值。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10796,'deDE','Seit unsere verräterischen Vettern in Skettis das Buch von uns gestohlen haben, die Tafel zerstört und die Fragmente in ihrer erbärmlichen Stadt vergraben haben, leben die wahren Gläubigen in Scham.$B$BBete, dass der Rabe das Buch wieder zusammenfügen wird, mein Sohn. Bewahre deinen Glauben und denke immer an die Prophezeiung. \"Aus den Träumen seiner Feinde wird der Rabe in die Welt treten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10796,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10796,'zhCN','忠实的信徒们一直活在羞耻中,自从我们位於司凯堤斯那些背叛的族人从我们身边偷走圣典,打碎它的石板,并在他们那个卑鄙的城市将碎片烧毁!$B$B祈祷乌鸦将选中你来取回圣典,我的儿子。要有信心并永远记取预言,「乌鸦重回这个世界将始於敌人之梦。」',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10797,'deDE','Grok nach Hilfe suchen. $GKleiner:Kleine:r; $R muss in die Berge gehen und den Blutschlägern helfen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10797,'frFR','Grok chercher de l\'aide. $gPetit:Petite:r; $r aller dans les montagnes et aider Masse-sanglante !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10797,'zhCN','葛罗克寻求帮忙。小$r去山脉那帮助血槌!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10798,'deDE','Ihr besuchen Mog\'dorg','Ihr besuchen Mog\'dorg?','','','','','','','','','','','','','',''), (10798,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10798,'zhCN','你去见了莫格多克?','你去见了莫格多克?','你去找莫戈多格吗?','你去见了莫格多克?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10799,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10799,'zhCN','我在找寻一个技术绝佳的$g英雄:英雌;。$G他:她;将会召集其他人来解救血槌氏族,还有来自我们古罗迫害者残暴统治的所有位於这些山脉的巨魔。$B$B等你尽其所能的学完所有事物後回来找我。不过,$c,守住这个秘密免得古罗得到有关我们地下行动的风声。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10800,'deDE','Nur wenn die Söhne Gruuls besiegt werden, können wir unsere Fesseln abwerfen und wieder als freie Oger leben!$B$BWir müssen heimlich aber schnell arbeiten, wenn unsere Untergrundbewegung Erfolg haben soll.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10800,'frFR','Il faut vaincre les fils de Gruul si nous voulons nous débarrasser de nos chaînes et vivre à nouveau en ogres libres !$B$BNous devons agir discrètement, mais rapidement, si notre résistance clandestine veut avoir une chance de succès.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10800,'zhCN','如果我们想要摆脱我们的束缚并再次活得如同自由的巨魔的话就一定要打倒戈鲁尔之子!$B$B如果我们的暗中反抗要成功的话,我们就一定要安静的进行,但是速度要快。','如果我们想摆脱身上的枷锁,再次享受自由的滋味,就必须杀死所有的格鲁尔之子!但是,我们必须隐秘行动,只有通过秘密的抵抗行动,我们才有机会获得成功。','如果我们想摆脱身上的枷锁,再次享受自由的滋味,就必须杀死所有的格鲁尔之子!但是,我们必须隐秘行动,只有通过秘密的抵抗行动,我们才有机会获得成功。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10801,'deDE','Ich fürchte, dass Oberst Jules nur durch ein äußerst gefährliches Ritual gerettet werden kann... ein Exorzismus!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10801,'frFR','J\'ai peur que le colonel Jules ne puisse plus être sauvé que par un rituel dangereux... un exorcisme.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10801,'zhCN','我担心乔渥上校可能只能藉由一种危险的仪式来挽救...一种驱邪仪式。','要想拯救尤勒斯上校,恐怕只能利用那种危险性很高的仪式——是的,驱魔仪式。','要想拯救尤勒斯上校,恐怕只能利用那种危险性很高的仪式——是的,驱魔仪式。','我担心乔渥上校可能只能藉由一种危险的仪式来挽救…一种驱邪仪式。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10807,'deDE','Kann ich meinen Augen trauen? Seid Ihr es wirklich, Bruder Rokkaram? Nach all den Jahren?$B$BWenn Ihr nach Sai\'kkal sucht, der wandert bei den Kristallen im Westen des Vortexgipfels umher. Er scheint dort mit irgendetwas sehr beschäftigt zu sein, das er selbst eine bestialische, primitive Präsenz nennt. Mir ist jedoch nichts merkwürdig vorgekommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10807,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10807,'zhCN','我的眼睛会欺骗我吗?那真的是你吗,洛卡拉姆兄弟,在过了这些时日之後?$B$B如果你要找塞可,他就在漩涡尖塔西侧的水晶之间走来走去。他好像专注於那里一个他称之作残酷,原始的鬼魂,虽然好像没有任何不对劲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10808,'deDE','','Ihr habt vielleicht \'n bisschen Ahnung wie man mit Tier\'n umspringt, aber seid Ihr je in die Lüfte gestieg\'n? Wir Wildhämmer wiss\'n, wie man auf\'m Wind reitet. Für\'n kleinen Obulus bring ich Euch\'s anständig bei, wenn Ihr \'ne Gabe dafür habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (10808,'frFR',NULL,'Vous en connaissez p\'têt\' un bout sur le dressage des animaux, mais est-ce vous avez d\'jà pris votre envol un jour ? Nous autres, les Marteaux-hardis, on chevauche les vents avec les plus belles bêtes qui soient. Pour une somme modique, si vous avez l\'estomac pour, j\'vous mitonnerai un bel entraînement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10808,'zhCN','你也许在对待动物方面有一两把刷子,不过你曾经到过天上吗?我们蛮锤们知道如何有效地驾驭风。如果你有勇气的话,只要一点点的费用,我将会好好的训练你。','你也许在对待动物方面有一两把刷子,不过你曾经到过天上吗?我们蛮锤们知道如何有效地驾驭风。如果你有勇气的话,只要一点点的费用,我将会好好的训练你。','你也许了解一点点驾驭走兽的技巧,但是你有乘坐飞禽自由飞翔的经历吗?蛮锤矮人懂得如何驯养最好的飞行坐骑。如果你有胆的话,只需付一笔小钱,我就教给你这项技能。','你也许在对待动物方面有一两把刷子,不过你曾经到过天上吗?我们蛮锤们知道如何有效地驾驭风。如果你有勇气的话,只要一点点的费用,我将会好好的训练你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10809,'deDE','Was fällt Euch spontan zu den Wildhämmern ein, hä? Greifenreiter, wenn Ihr ein wenig Grips habt! Schattenmond ist nich\' der Nistgipfel, aber wir ham\' trotzdem ein paar hübsche Exemplar, jawoll, hübsche Exemplare. Werft einen Blick auf meine Schätzchen und lasst mich wissen, welches Euch ins Auge fällt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10809,'frFR','Et si on vous dit Marteaux-hardis, vous pensez à quoi, hein ? Chevaucheurs de griffons, si vous avez un peu de jugeote ! Ombrelune, c\'est pas le Nid-de-l\'Aigle, mais on a quand même de beaux spécimens pour vous. Ouais, de belles bêtes. Regardez ces beautés et voyez s\'il y en a une qui vous tape dans l\'œil !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10809,'zhCN','当你想到蛮锤时你会联想到什么呢,嗯?狮鹫兽驾驶,如果你还有印象的话!影月不是鹰巢山,不过我们仍然有好货色可以提供给你,是的,好货色喔。看一看我的小美人们并看看你挑中当中的哪一只吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10811,'deDE','','Tut mir nicht weh!','','','','','','','','','','','','','',''), (10817,'deDE','Ihr seht aus, als würdet Ihr Euch mit Wildtieren auskennen, die auf dem Land laufen, aber wenn Ihr in die Lüfte steigen wollt, braucht Ihr Training und Hingabe. Und Gold. Ihr habt doch Gold, oder?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10817,'frFR','Vous avez l\'air de pouvoir vous débrouiller avec une bête qui se déplace au sol, mais si vous voulez vous envoler, il vous faudra un entraînement acharné. Et de l\'or. Vous avez de l\'or, hein ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10817,'zhCN','你看起来好像对你周遭的陆行性动物很有一套的样子,不过如果你想要飞起,就需要训练及专心一致。还有金钱。你有金钱,对吧?','你看起来好像对你周遭的陆行性动物很有一套的样子,不过如果你想要飞起,就需要训练及专心一致。还有金钱。你有金钱,对吧?',NULL,'你看起来好像对你周遭的陆行性动物很有一套的样子,不过如果你想要飞起,就需要训练及专心一致。还有金钱。你有金钱,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10818,'deDE','','Sind das nicht wunderbare Tiere? Unsere Flügeldrachen werden ausgebildet, auch mit dem widrigsten und seltsamsten Wetter klarzukommen, das es auf Draenor gibt. Ihr werdet feststellen, dass sie zuverlässig und zäh sind.','','','','','','','','','','','','','',''), (10818,'frFR',NULL,'De belles bêtes, hein ? Les wyvernes que nous élevons ici sont dressées à endurer les conditions climatiques les plus étranges et hostiles de Draenor. Vous verrez qu\'elles sont fiables et résistantes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10818,'zhCN','很棒的动物,对吧?我们这里养的翼龙都是训练来面对德拉诺最猛烈及最奇怪的天气状况。你会发现他们很可靠且坚强。','很棒的动物,对吧?我们这里养的翼龙都是训练来面对德拉诺最猛烈及最奇怪的天气状况。你会发现他们很可靠且坚强。','很棒的动物,对吧?我们这里养的翼龙都是训练来面对德拉诺最猛烈及最奇怪的天气状况。你会发现他们很可靠且坚强。','很棒的动物,对吧?我们这里养的翼龙都是训练来面对德拉诺最猛烈及最奇怪的天气状况。你会发现他们很可靠且坚强。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10819,'deDE','Es interessiert mich nicht, wer Ihr außerhalb der Himmelswache seid oder was Ihr dort macht. Solange Ihr hier seid, macht Ihr, was ich sage.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10819,'frFR','Je me fiche de qui vous êtes ou de ce que vous faites quand vous n\'êtes pas avec la Garde-ciel, mais tant que vous êtes ici, vous obéissez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10819,'zhCN','我不在意你是何方神圣或者你在御天者外面做了什么事,不过当你到这来你就得奉命行事。','我不关心你是谁,或是你在天空卫队以外做些什么。不过只要你在这里,你就要听从我的命令。','我不关心你是谁,或是你在天空卫队以外做些什么。不过只要你在这里,你就要听从我的命令。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10821,'deDE','Wenn ich groß bin, möchte ich Gerber werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10821,'frFR','Quand je serai grand, je veux être tanneur !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10821,'zhCN','等我长大我要成为一位制皮匠!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10830,'frFR','Il y a eu des plaintes à propos de cet… individu. Je me suis laissé dire que c\'était un type douteux. Je suis là pour m\'assurer que son commerce est bien légitime… et pour prendre les mesures qui s\'imposent si ce n\'est pas le cas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10830,'zhCN','关於这个...人,已经有一些抱怨出现了。我听说他在从事见不得人的勾当。我是到此来判定他的这档生意是否合法...并於可证明其他事物时提出诉讼。','关於这个...人,已经有一些抱怨出现了。我听说他在从事见不得人的勾当。我是到此来判定他的这档生意是否合法...并於可证明其他事物时提出诉讼。','到处都是对这个……这个家伙的抱怨声。据说他是个可疑的人物。我是来调查他的生意是否合法的……如果他胆敢做违法的勾当,我就会立即采取行动。','关于这个...人,已经有一些抱怨出现了。我听说他在从事见不得人的勾当。我是到此来判定他的这档生意是否合法...并于可证明其他事物时提出诉讼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10831,'deDE','Wenn Ihr es schafft, das Set der Sturmkarten zu vervollständigen, wird Euer Lohn die mächtige Dunkelmond-Karte des Zorns sein. Diese Karte erhöht Eure Chance, mit Euren Zaubern oder körperlichen Angriffen einen kritischen Treffer zu erzielen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10831,'frFR','Si vous parvenez à rassembler toutes les cartes de la suite de Tempêtes, vous recevrez en récompense une carte majeure de Sombrelune de Courroux. Elle augmentera vos chances de faire une réussite critique avec vos sorts et vos attaques physiques, jusqu\'à ce que cela se produise.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10831,'zhCN','如果你设法集满了全套的风暴套卡你就会得到愤怒之高级暗月卡片。这将会增加你法术或物理攻击的致命一击机率直到击杀为止。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10832,'deDE','Wenn Ihr es schafft, das Set der Deliriumkarten zu vervollständigen, wird Euer Lohn die mächtige Dunkelmond-Karte des Wahnsinns sein. Die Macht des Wahnsinns wird Euch jedes Mal erfüllen, wenn Ihr einen Gegner tötet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10832,'frFR','Si vous parvenez à rassembler toutes les cartes de la suite de Déraison, vous recevrez en récompense une carte majeure de Sombrelune de Folie. Une puissance démentielle s\'emparera de vous chaque fois que vous tuerez un ennemi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10832,'zhCN','如果你设法集满了全套的失心套卡,你就会得到疯狂之高级暗月卡片。这股疯狂的力量将於你每一次杀死敌人时充满你的身体。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10833,'deDE','Wenn Ihr es schafft, das Set der Segenskarten zu vervollständigen, wird Euer Lohn die mächtige Dunkelmond-Karte des Kreuzzugs sein. Im Laufe eines Kampfes, erhöht diese Karte den von Euren Zaubern und Angriffen verursachten Schaden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10833,'frFR','Si vous parvenez à rassembler toutes les cartes de la suite de Bénédictions, vous recevrez en récompense une carte majeure de Sombrelune de Croisade. Elle vous permettra d\'augmenter les dégâts de vos sorts et de vos attaques au cours d\'un combat.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10833,'zhCN','如果你设法集满了全套的祝福套卡,你就会得到圣战之高级暗月卡片。这将会在你战斗时增加你的法术以及攻击伤害。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10834,'deDE','Wenn Ihr es schafft, das Set der Furienkarten zu vervollständigen, wird Euer Lohn die mächtige Dunkelmond-Karte der Vergeltung sein. Solange Ihr diese Karte angelegt habt, besteht für jeden, der Euch schlägt, eine Chance, heilige Vergeltung zu erleiden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10834,'frFR','Si vous parvenez à rassembler toutes les cartes de la suite de Furies, vous recevrez en récompense une carte majeure de Sombrelune de Vengeance. Lorsque vous porterez cette carte, celui qui oserait vous frapper risquerait de subir une vengeance sacrée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10834,'zhCN','如果你设法集满了全套的狂怒套卡,你就会得到复仇之高级暗月卡片。当使用这张卡的同时,任何攻击你的人都有机会遭到神圣复仇攻击。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10835,'deDE','Seid vorsichtig, Freunde. Der Verräter verweilt im Hof direkt vor uns.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10835,'frFR','Prenez garde, mes amis. Le Traître ressasse ses pensées dans la cour devant nous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10835,'zhCN','当心点,朋友们。背叛者就在那边的大厅中冥想。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10837,'deDE','','Shh! Seid leise. Die Kinder schlafen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10837,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10837,'zhCN','嘘!把你的声音压低。宝宝们在睡觉。','嘘!把你的声音压低。宝宝们在睡觉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10838,'deDE','Ja, $G mein König : meine Königin;','','Ihr töten Gronn! Jetzt Ihr Dinge vom Himmel bekämpfen?\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (10838,'frFR','Oui, $GMon roi:Ma reine; ?',NULL,'Vous, tuer gronn ! Maintenant, vous combattre choses du ciel ?',NULL,'Ma vie pour $N !',NULL,'Ça bonne boisson !',NULL,'Si $Groi:reine; ogre $N danse, moi danse !',NULL,'$GRoi:Reine; pas en colère après moi ?',NULL,'Pourquoi regarder moi comme ça ? Vous pas me faire un bisou, au moins ?!',NULL,'Tous les Fils de Gruul être morts ! Maintenant, $Gnouveau roi:nouvelle reine; conduire tous les ogres à Ogri\'la !',NULL), (10838,'zhCN','是的,$g 国王:皇后;!',NULL,'你杀死了戈隆!现在你在同来自空中的敌人作战?',NULL,'我为 $N而活! $N!',NULL,'这很好喝!',NULL,'如果$G 国王 : 女王; $N跳舞,我也跳舞!',NULL,'$G 国王: 女王; 不生我气了?',NULL,'你为什么那样看我呀?你不会想吻我吧,对吧!?',NULL,'现在所有戈隆的儿子都死了!现在新的$g 国王:女王;将带领所有食人魔去奥格瑞拉!',NULL), (10841,'deDE','','Macht besser schnell die Augen auf, Grünschnabel. Dies ist nicht unser kuscheliger Hinterhof vor Skettis, das ist der Schergrat! Ein falscher Schritt, und es ist das Ende für Euch!','','','','','','','','','','','','','',''), (10841,'frFR',NULL,'Tu ferais bien de te réveiller très vite, la bleusaille. On est pas dans notre petit jardin à l\'extérieur de Skettis, ici. On est dans la chaîne des Tranchantes ! Un faux mouvement et c\'est le grand plongeon !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10841,'zhCN','你最好快点醒过来,菜鸟。这可不是我们在司凯堤斯外的寻常後院;这里是剑刃山脉!一个失误就会造成爆炸并烧毁!','你最好快点醒过来,菜鸟。这可不是我们在司凯堤斯外的寻常後院;这里是剑刃山脉!一个失误就会造成爆炸并烧毁!','你最好快点醒来,新人。这里不是斯克提斯外的某个舒适的后院,这里是刀锋山!一不小心就会导致灾难性的后果!','你最好快点醒过来,菜鸟。这可不是我们在司凯堤斯外的寻常后院;这里是剑刃山脉!一个失误就会造成爆炸并烧毁!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10842,'deDE','Nun, Weissager Javad befindet sich in der Nähe der Großen Schmiede, ein wenig im Norden auf der östlichen Seite','Nun, Weissager Javad befindet sich in der Nähe der Großen Schmiede, ein wenig im Norden auf der östlichen Seite.','','','','','','','','','','','','','',''), (10842,'frFR','Ah… eh bien… vous trouverez le long-voyant Javad à la Grande forge, du côté est, un poil vers le nord.','Ah… eh bien… vous trouverez le long-voyant Javad à la Grande forge, du côté est, un poil vers le nord.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10842,'zhCN','好啦现在,你可以去大锻炉找先知贾瓦德,就在东边偏北那里。','好啦现在,你可以去大锻炉找先知贾瓦德,就在东边偏北那里。','好啦现在,你可以去大锻炉找先知贾瓦德,就在东边偏北那里。','好啦现在,你可以去大锻炉找先知贾瓦德,就在东边偏北那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10843,'deDE','Ihr findet Meister Pyreanor bei Thralls Beratern in seiner Festung, der Feste Grommash im Tal der Weisheit','Ihr findet Meister Pyreanor bei Thralls Beratern in seiner Festung, der Feste Grommash im Tal der Weisheit.','','','','','','','','','','','','','',''), (10843,'frFR','Vous trouverez maître Pyreanor parmi les conseillers de Thrall à Fort Grommash, dans la vallée de la Sagesse.','Vous trouverez maître Pyreanor parmi les conseillers de Thrall à Fort Grommash, dans la vallée de la Sagesse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10843,'zhCN','你可以在智慧谷,葛罗玛许堡,索尔的顾问群中找到大师皮礼诺。','你可以在智慧谷,葛罗玛许堡,索尔的顾问群中找到大师皮礼诺。','身为萨尔酋长大人的顾问,派雷亚诺一直待在智慧谷的格罗玛什要塞里。','你可以在智慧谷,葛罗玛许堡,索尔的顾问群中找到大师皮礼诺。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10846,'deDE','Ich kann Euch im Juwelenschleifen unterweisen. Seid Ihr interessiert','Ich kann Euch im Juwelenschleifen unterweisen. Seid Ihr interessiert?','','','','','','','','','','','','','',''), (10846,'frFR','Je peux vous apprendre la joaillerie. $gIntéressé:Intéressée; ?','Je peux vous apprendre la joaillerie. $gIntéressé:Intéressée; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10846,'zhCN','我可以指导你珠宝设计。有兴趣吗?','我可以指导你珠宝设计。有兴趣吗?','我可以教你珠宝加工。有兴趣吗?','我可以指导你珠宝设计。有兴趣吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10847,'deDE','Was wolle? Riechen komisch für Höllenorc...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10847,'frFR','Quoi toi vouloir ? Odeur bizarre pour un gangr\'orc...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10847,'zhCN','你想要什么?对魔狱兽人闻起来很古怪...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10848,'deDE','Ihr diesen Ort nicht zu Eurem Zuhause machen. Vielleicht Ihr wollt was essen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10848,'frFR','Ici ça pas devenir ta maison. Toi vouloir manger un truc ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10848,'zhCN','你没将这里当你的家。或许你想吃点什么东西?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10849,'deDE','Manchmal kommen diese verdammten Blutelfen vorbei und wollen ein paar sinnlose Reagenzien oder Gifte. Ich muss diese Dinge jederzeit auf Lager haben, damit niemand Fürst Illidan erzählen kann, dass der Drachenmalklan nicht kooperiert...$B$B$B$BDas wollen wir nicht..','Manchmal kommen diese verdammten Blutelfen vorbei und wollen ein paar sinnlose Reagenzien oder Gifte. Ich muss diese Dinge jederzeit auf Lager haben, damit niemand Fürst Illidan erzählen kann, dass der Drachenmalklan nicht kooperiert...$B$B$B$BDas wollen wir nicht...','','','','','','','','','','','','','',''), (10849,'frFR','Parfois ces maudits elfes de sang s\'arrêtent pour réclamer une cochonnerie de composant ou de poison. Je dois veiller à avoir en permanence une bonne réserve de ce genre d\'objets, pour ne pas que le seigneur Illidan entende dire que les Gueules-de-dragon se montrent peu coopératifs...$B$B$B$BIl vaut mieux éviter ça...','Parfois ces maudits elfes de sang s\'arrêtent pour réclamer une cochonnerie de composant ou de poison. Je dois veiller à avoir en permanence une bonne réserve de ce genre d\'objets, pour ne pas que le seigneur Illidan entende dire que les Gueules-de-dragon se montrent peu coopératifs...$B$B$B$BIl vaut mieux éviter ça...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10849,'zhCN','有时候那些该死的血精灵会停下来并要求一些愚蠢的药剂或毒药。我必须随时保持此类物品的存货充足免得伊利丹王听到龙喉不配合...$B$B<蓝普斯艰难的吞了口水。>$B$B我们不想要那样...','有时候那些该死的血精灵会停下来并要求一些愚蠢的药剂或毒药。我必须随时保持此类物品的存货充足免得伊利丹王听到龙喉不配合...$B$B<蓝普斯艰难的吞了口水。>$B$B我们不想要那样...','有时候,那些该死的血精灵会顺路从我这里购买一些特殊的材料或是毒药。我必须随时保持这类货源,以免谣言传到伊利丹大人耳朵里,说龙喉氏族不与血精灵合作……\r\n\r\n<鲁姆普斯艰难地咽了口气。>\r\n\r\n我们可不希望发生那种事……','有时候那些该死的血精灵会停下来并要求一些愚蠢的药剂或毒药。我必须随时保持此类物品的存货充足免得伊利丹王听到龙喉不配合…$B$B<蓝普斯艰难的吞了口水。>$B$B我们不想要那样…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10850,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10850,'zhCN','哦,是的!你想试试这把新式武器,他们会让我被蛆虫一样踩在脚下!',NULL,'你如何与这些蟒蛇竞争?哦哈哈,兄弟!',NULL,'你听到了吗?你听到咏唱,兄弟?他们正在为洛克斯人欢呼!',NULL,'当 Rulk-a-mania向你跑来时,你会怎么做, 兄弟????!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10851,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10851,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10851,'zhCN','<围绕在希瑞身边的光跳动地转为蓝色。那鲁欢迎你如战场中的盟友一般。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10854,'deDE','Bei Eurem Blute seid Ihr von nun ab an die Netherschwingen gebunden, $G Bruder:Schwester;. Alle Netherschwingen stehen hinter Euch! Die Zeit ist gekommen, um unsere Feinde direkt ins Herz zu treffen, Freund! Wir müssen unser verlorenes Erbe zurückfordern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10854,'frFR','$gFrère:Sœur;, vous êtes maintenant $glié:liée; par le sang à l\'Aile-du-Néant. Toute l\'Aile sera avec vous ! L\'heure est venue de frapper nos ennemis au cœur, mon $gami:amie; ! Nous devons reprendre notre héritage perdu !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10854,'zhCN','$G兄弟:姐妹;,你现在经由鲜血的认定与虚空之翼建立密切的关系。现在所有虚空之翼都将会支持你!当下就是打击我们敌人中心的时候,朋友!我们必须复兴我们失去的传统。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10855,'deDE','Ihr habt viel für unsere Sache getan, $N, aber Ihr könnt nicht weitermachen, bis Ihr die Kunst des Fliegens zur Meisterschaft gebracht habt. Nur die unerschütterlichsten Reiter können die Netherschwingen unterstützen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10855,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10855,'zhCN','你已经为了我们做了许多,$N,但是直到你学会飞行前你可能无法在更进一步了。只有最勇敢的骑士才有办法协助虚空之翼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10860,'deDE','Ihr fragt Euch sicher, warum ich für einen Oger so gut spreche. Das ist ein Nebeneffekt der Kristalle, die auf der Terrasse um Ogri\'la herum wachsen. Die Oger dort haben mir diesen Stab geschenkt, und sein Kristall beschenkt meinen Verstand.$B$BDurch Eure Taten in Ogri\'la hoffe ich, dass ich eines Tages all meinen Ogerbrüdern dieses Geschenk ebenfalls bieten kann. Ihr habt meinen Dank, $G mein König : meine Königin;. Für alles, was Ihr getan habt und noch tun werdet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10860,'frFR','Vous avez dû vous demander comment je faisais pour parler aussi clairement pour un ogre. C\'est un effet secondaire des cristaux qui poussent sur la terrasse autour d\'Ogri\'la. Les ogres qui y demeurent m\'ont offert ce bâton, et son cristal m\'a conféré ce don intellectuel.$B$BGrâce à vos hauts faits répétés à Ogri\'la, j\'espère un jour pouvoir partager ce don avec l\'ensemble de mes frères ogres. Ma reconnaissance vous est acquise, $gmon roi:ma reine;, pour tous vos exploits passés et à venir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10860,'zhCN','你一定怀疑过为何我身为一位巨魔却可以如此清楚的说话。这是生长在欧格利拉周遭区域的水晶所产生的副作用。那里的巨魔赋予我此项才能,而水晶本身则赋予我智慧。$B$B经由你在上述的欧格利拉所持续进行的一连串行动,我希望有一天能够将这些好处带给我所有的巨魔兄弟们。非常谢谢你,我的$g国王:女王;,对你曾做过以及将来会做的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10862,'deDE','Noch einer, was? Ihr werdet es nie schaffen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10862,'frFR','Hein, encore $gun:une; ? Vous n\'y arriverez jamais...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10862,'zhCN','另一个,是吗?你永远都不会成功的...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10863,'deDE','Vergesst nicht, dass Ihr pro Tag immer nur eine Sammelaufgabe annehmen könnt. Außerdem suchen wir immer nach weiteren Kristallen. Jeder wertlose Peon kann die zum Basislager zurückbringen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10863,'frFR','Souviens-toi que tu ne peux choisir qu\'un seul boulot de récolte par jour. Et à part ça, on est toujours à la recherche de cristaux. Tous les minables de péons peuvent en rapporter au campement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10863,'zhCN','记得你一天只能选一样收集工作来做。除那之外,我们一直都在寻找更多的水晶。任何没用的苦工都能将那些水晶带回到营地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10864,'deDE','Es gibt hier nichts mehr für Euch zu tun, Kind. Körperliche Arbeit ist nichts mehr für Euch...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10864,'frFR','J\'ai rien de nouveau pour toi, $ggamin:gamine;. T\'es au-dessus de ce genre de basses besognes...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10864,'zhCN','我没什么可以给你了,小子。你已经长大了,不用再劳动了...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10865,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Bringt Ihr mir gute Nachrichten vom Worldwide Invitational Event? Falls dies der Fall ist, habt Ihr sicherlich einen geheimen Code erhalten. Wenn Ihr mir diesen Code verratet, gebe ich Euch als Geschenk eines der Goldferkel, die ich hier hüte.$B$BFlüstert den Code in mein Ohr, wenn Ihr bereit seid','Seid gegrüßt, $C. Bringt Ihr mir gute Nachrichten vom Worldwide Invitational Event? Falls dies der Fall ist, habt Ihr sicherlich einen geheimen Code erhalten. Wenn Ihr mir diesen Code verratet, gebe ich Euch als Geschenk eines der Goldferkel, die ich hier hüte.$B$BFlüstert den Code in mein Ohr, wenn Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (10866,'deDE','Illidan hat meinen Stamm fest im Griff, $N. Doch das wird alles bald Geschichte sein, so oder so.$B$BSeid Ihr bereit, $N? Die Zukunft meines Volkes liegt in Euren Händen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10866,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10866,'zhCN','伊利丹对我部族的控制很强硬,$N。这一切将很快地以某种方式结束了。$B$B你准备好了吗,$N?我的人民的未来就靠我们了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10872,'deDE','','Kommen wir zur Sache, $N. Ich zeige Euch, was ich weiß, aber passt gut auf.','','','','','','','','','','','','','',''), (10872,'frFR',NULL,'Mettons-nous au travail, $N. Je vais vous montrer ce que je sais, mais ne traînez pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10872,'zhCN','让我们回到正题,$N。我会告诉你我所知道的事,但是跟上。','让我们回到正题,$N。我会告诉你我所知道的事,但是跟上。','让我们回到正题,$N。我会告诉你我所知道的事,但是跟上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10877,'deDE','Schweigt still über alles, was Ihr hier hört und seht, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10877,'frFR','Soyez $gdiscret:discrète; sur ce que vous verrez et entendrez par ici, $R.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10877,'zhCN','不要泄露你在这看到及听到的事,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10878,'deDE','$G Der König : Die Königin;! Chort bereit zu dienen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10878,'frFR','Pour l\'$groi:reine; ! Chort prêt à obéir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10878,'zhCN','尊敬的$g 国王:皇后;!卓尔特准备好服务工作!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10879,'frFR','Grok apprendre que vous $gnouveau roi:nouvelle reine; de tous les ogres. Félitic... Fécilit... Bravo, minuscule $r.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10879,'zhCN','葛罗克听说你就是那个所有巨魔的新$g国王:女王; 。恭…恭起…喜,小$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10884,'deDE','','Ich habe ein Angebot für Euch, $R. Bitte bedenkt Eure Entscheidung gut - es wird nicht so leicht, sie rückgängig zu machen.$B$BEs ist an der Zeit, dass wir Eure Treue zu unserer Organisation offiziell machen. Ich muss wissen, in welchem Rahmen Ihr bereit seid uns zu dienen, damit wir Euch angemessen belohnen können.','','','','','','','','','','','','','',''), (10884,'frFR',NULL,'J\'ai une proposition à vous faire, $R. Réfléchissez bien à votre choix : c\'est une décision sur laquelle il n\'est pas facile de revenir.$B$BIl est temps d\'officialiser votre allégeance à notre organisation. Je voudrais savoir dans quel domaine vous souhaitez nous servir, afin que nous puissions vous offrir une récompense adaptée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10884,'zhCN',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10886,'deDE','Willkommen in Keelens tadelloser Schneiderei. Ich glaube, dass mein Laden Eure Bedürfnisse erfüllen kann. Wenn Ihr eine Ausbildung von mir möchtet, dann fragt einfach. Ich bin mehr als erfreut, Euch ausbilden zu dürfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10886,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10886,'zhCN','欢迎来到奇兰的可靠裁缝。我想你会发现我的店铺将会满足你的需要。如果你想要和我一起训练,你尽管开口;我很乐意教你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10887,'deDE','Wie kann ich Euch helfen, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10887,'frFR','Que puis-je faire pour vous aider, $C ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10887,'zhCN','有什么我能帮忙的吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10888,'deDE','Der Schädelhaufen riecht nach Verfall. Ihr befürchtet, dass die Arakkoa ihn erst vor kurzem erhöht haben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10888,'frFR','Le tas de crânes émet une puanteur putride. Vous avez bien peur que les arakkoa n\'y aient fait un ajout très récent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10888,'zhCN','这个颅骨堆发出恶劣的恶臭。你担心阿拉卡最近在这骨堆上施加了其他的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10889,'deDE','','Wenn Ihr auf der Suche nach Dingsdas, Zeugs, Soundsos, Kram, Krust oder Wasauchimmers seid, dann seid Ihr hier genau richtig!','','','','','','','','','','','','','',''), (10889,'frFR',NULL,'Si vous cherchez des gadgets, des bricoles, des machins, des bidulotrucs, des fourbis, des babioles, des fifrelins, des bitoniaux, des trucmuches ou des zigouigouis, vous êtes au bon endroit !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10889,'zhCN','如果你在找机件,小东西,那个什么的,零件,这个什么的,新东西,或是小玩意儿,那你就来对地方了!','如果你在找机件,小东西,那个什么的,零件,这个什么的,新东西,或是小玩意儿,那你就来对地方了!',NULL,'如果你在找机件,小东西,那个什么的,零件,这个什么的,新东西,或是小玩意儿,那你就来对地方了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10892,'deDE','Ihr kommt mir bekannt vor...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10892,'frFR','Vous me rappelez quelqu\'un…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10892,'zhCN','你看起来很眼熟...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10893,'deDE','Mein Blick ist voller Visionen von Ereignissen, die überall auf der Welt stattfinden und vielleicht noch stattfinden werden. Viele von ihnen sind grausam, aber wir dürfen nicht glauben, dass wir sie nicht ändern können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10893,'frFR','Mon esprit est empli de visions d\'événements qui ont lieu partout dans le monde, et d\'autres qui pourraient encore arriver. Beaucoup de ces événements sont sinistres, mais il ne faut pas nécessairement croire qu\'il est impossible d\'en modifier le cours.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10893,'zhCN','我的视线布满着在世界各地正在发生,以及可能会发生的各种事。当中许多都很糟糕,不过我们需要相信他们是会改变的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10894,'deDE','Wenn Ihr Reagenzien benötigt, seid Ihr hier genau richtig. Ihr werdet in ganz Shattrath keine bessere Auswahl finden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10894,'frFR','Si vous cherchez des composants, vous êtes au bon endroit. Vous ne trouverez pas de meilleur choix dans tout Shattrath.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10894,'zhCN','如果你需要材料,那么你就来对地方了。你在全撒塔斯城都找不到更好的选择了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10896,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10896,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10896,'zhCN','<马朗正在擦亮他的靴子。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10901,'deDE','Steht stramm, Soldat!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10901,'frFR','Garde à vous, grunt !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10901,'zhCN','立正注意,蛮兵!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10903,'deDE','Tausend Flüche über Euch, $R! Dieses Gefängnis wird mich nicht lange halten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10903,'frFR','Soyez $gmaudit:maudite; mille fois, $r ! Cette prison ne me retiendra pas longtemps !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10903,'zhCN','诅咒你一千次,$r!这个监牢将无法将我关太久的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10904,'deDE','Haut ab, bevor ich Euch mit meinem Schuhmerang verprügle.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10904,'frFR','Dégage avant que je ne te rosse à coups de botterang.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10904,'zhCN','在我用我的回力靴打你之前快滚。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10906,'deDE','Oh, meine Augenklappe gefällt Euch wohl, was? Na, schaut lieber zu, dass Ihr selbst nie eine bekommt, $G Bürschchen : Mädel;.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10906,'frFR','Oh, alors comme ça on aime mon bandeau, hein ? Ouais, ben attention à pas d\'voir en mettre un sur ton œil, $ggamin:ma p\'tite;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10906,'zhCN','喔,你喜欢我的眼罩对吧?好吧,只是确认一下你不需要自己戴一个$g少年:少女;。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10907,'deDE','','Hm? Was? Ich bin hier ziemlich beschäftigt, Freund!$B$BWenn Ihr jedoch hier seid, um zu helfen, habe ich alle Zeit der Welt für Euch.','','','','','','','','','','','','','',''), (10907,'frFR',NULL,'Hein ? Comment ? Je suis légèrement occupée, mon $gami:amie; !$B$BBien sûr, si vous venez m\'apporter votre aide, j\'ai tout le temps du monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10907,'zhCN','啊?什么?我这里有点忙,朋友!$B$B当然,如果你是来这里帮忙的,我就有很多时间了。','啊?什么?我这里有点忙,朋友!$B$B当然,如果你是来这里帮忙的,我就有很多时间了。','嗯?什么?我这里有点忙,朋友!$B$B当然,要是你是来帮忙的,我有着整个世界的时间。','啊?什么?我这里有点忙,朋友!$B$B当然,如果你是来这里帮忙的,我就有很多时间了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10909,'deDE','Brennende Augen in dem Prisma erfüllen Euren Geist mit einem Gefühl von Angst...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10909,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10909,'zhCN','烧毁在棱柱内的眼睛让你的心里充满一股恐惧的感觉...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10910,'deDE','Die Teufelskristallschmiede kann genutzt werden, um Eure Apexissplitter in instabile Fläschchen der Bestie umzuwandeln. Diese Fläschchen machen den Trinkenden beweglicher, stärker und tüchtiger.$B$BTrefft Eure Wahl!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10910,'frFR','La cristalforge gangrenée peut servir à transformer vos éclats apogides en flacons instables de la bête, qui rendent celui qui les boit plus agile, plus fort et plus robuste.$B$BFaites votre choix ci-dessous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10910,'zhCN','恶魔水晶熔炉可以用来转换你的顶尖裂片为野兽的不稳定精链药剂。这些药水能让饮用者更加敏捷,更加强壮而且精力充沛。$B$B在下面当中选一个吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10911,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10911,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10911,'zhCN','<当你将你的顶尖裂片放进恶魔水晶熔炉并推动控制杆时,这个装置发出一股没听过的声响,像是在将这些裂片捻为粉尘。几分钟後你的药水就从它的「开口」中掉出来了。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10912,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10912,'zhCN','<当你将你的顶尖裂片放进恶魔水晶熔炉并推动控制杆时,这个装置发出一股没听过的声响,像是在将这些裂片捻为粉尘。几分钟後你的药水就从它的「开口」中掉出来了。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10913,'deDE','Die Kristallschmiede von Bash\'ir kann genutzt werden, um Eure Apexissplitter in instabile Fläschchen des Zauberhexers umzuwandeln. Diese Fläschchen machen den Trinkenden intelligenter, tüchtiger und erhöhen die Wirkung ihrer Schadens- und Heilmagie.$B$BTrefft Eure Wahl!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10913,'frFR','La cristalforge bash\'ir peut servir à transformer vos éclats apogides en flacons instables du sorcier, qui rendent celui qui les boit plus intelligent et plus robuste, en plus d\'améliorer l\'efficacité de ses sorts de dégâts et de soins.$B$BFaites votre choix ci-dessous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10913,'zhCN','贝许尔水晶熔炉可以用来转换你的顶尖裂片为巫士的不稳定精链药剂。这些药水能让饮用者更加聪明,精力充沛,并增加他们伤害以及治疗法术的伤害效果。$B$B在下面当中选一个吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10914,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10914,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10914,'zhCN','<当你将顶尖裂片放进贝许尔水晶熔炉的凹槽并推动控制杆时,这个装置直接压碎这些裂片。几分钟後你的药水就出现在你的脚边了。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10915,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10915,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10915,'zhCN','<当你将埃匹希斯水晶放到巴什伊尔的静止间的孔洞中,然后拉动拉杆,整个装置自行运转起来。片刻之后,你的瓶子出现在你脚下。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10916,'deDE','Wir hoffen, dass Ihr unsere Kopfschmerzen etwas lindern könnt. Versucht Ihr mal zehn Söhne zu haben, die alle etwas tun wollen, für das sie nicht bestimmt sind!$B$BDennoch, als Vater, tun wir, was wir tun müssen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10916,'frFR','Nous espérons que vous parviendrez à soulager nos maux de têtes. Essayez, vous, d\'avoir dix fils, et qui veulent tous suivre un destin qui n\'est pas fait pour eux !$B$BEnfin, en tant que père, nous faisons notre possible.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10916,'zhCN','我们希望你能够舒缓我们的头痛。你试试看有10个孩子,每一个都想去做他们本来不做的事!$B$B尽管如此,身为一位父亲,我们得做好我们的本份。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10917,'deDE','Habt Ihr Söhne, $C?$B$BWir müssen gestehen, dass wir viel glücklicher waren, bevor wir nach Ogri\'la gekommen sind und von den Kristallen mit einem größeren Bewusstsein erfüllt wurden. Zuvor hätten wir ihnen einfach einen Schlag auf den Kopf gegeben und sie zum Schweigen gebracht. Jetzt nerven sie uns ständig wegen der Himmelswache der Sha\'tari.$B$BNichtwissen ist Macht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10917,'frFR','Avez-vous des fils, $C ?$B$BNous allons vous dire : nous étions en fait bien plus heureux avant de venir à Ogri\'la et d\'être éclairés par les cristaux. Avant, nous aurions pu nous contenter de leur coller une grosse baffe pour les faire taire. Mais maintenant, ils n\'arrêtent pas de nous embêter avec la Garde-ciel sha\'tari.$B$BHeureux les simples d\'esprit !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10917,'zhCN','你有小孩吗,$c?$B$B让我们告诉你,我们觉得在我们到达欧格利拉,并且被这些水晶变得更有知觉之前快乐多了。以前,我们只要痛打他们的头就可以让他们闭嘴。现在他们所做得事就是缠着问我们有关萨塔御天者的事。$B$B无知是一种福气啊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10918,'deDE','Der Junge ist noch immer zu dumm um es zu sagen - er ist den Kristallen immer noch nicht lange genug ausgesetzt - aber er ist sehr dankbar, dass Ihr ihm diese magischen Fläschchen beschafft habt.$B$BNun, nur noch neun weitere Söhne. Gah!$B$B$B$BWollt Ihr uns einen davon abnehmen? Wir machen Euch einen guten Preis!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10918,'frFR','Le petit reste trop idiot pour vous le dire - il manque encore d\'exposition aux cristaux, mais il vous remercie de lui avoir rapporté ces flacons.$B$BBon, maintenant, plus que neuf fils. Rah !$B$B$B$BVous ne voudriez pas nous en prendre un ? On vous le vendrait pas cher...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10918,'zhCN','这个男孩不太会说话 - 发现的水晶还不够 - 不过,他对於你带给他的那些药水还是感觉很感激的。$B$B现在,只剩9个多的孩子要走。唉!$B$B<托卡司的两个头同时叹气。>$B$B想要带走一个吗?我们会卖你便宜一点的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10919,'deDE','Als Neuling in Ogri\'la seid Ihr den Kristallen noch nicht lange genug ausgesetzt, um ihre Vorteile genießen zu können. Und dazu habt Ihr nur einen Kopf!$B$BWir dagegen sind schon seit langer Zeit hier. Ihr könnt Euch also vorstellen, dass wir in vielen Dingen sehr versiert sind.$B$BSeit kurzem interessieren wir uns für die Dämonen in den Konstruktionslagern. Genauer gesagt haben wir einen Weg gefunden, wie wir sie für immer loswerden können.$B$BZumindest theoretisch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10919,'frFR','En tant que $gnouvel arrivant:nouvelle arrivante; à Ogri\'la, vous n\'avez pas encore été assez $gexposé:exposée; aux cristaux pour en tirer pleinement bénéfice. De plus, vous n\'avez qu\'une tête.$B$BEn revanche, nous sommes là depuis très longtemps. Dès lors, vous imaginez bien que nous maîtrisons plutôt bien un grand nombre de domaines.$B$BCes derniers temps, nous nous intéressons de près aux démons des camps de forge. Plus précisément, nous avons mis au point un moyen de nous débarrasser définitivement d\'eux.$B$BEn théorie, tout du moins.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10919,'zhCN','身为欧格利拉相关的初访者,你没有因为在这里发现足够的水晶而获得他们充份的好处。而且,你只有一个头而已。$B$B另外一方面,我们已经到这里有一段时间了。因此,如同你可以想像的,我们已经知道许多重要的事了。$B$B最近,我们对炼冶场的恶魔特别的感兴趣。再具体一点,我们已经想出一个方法使我们可以永远的摆脱他们。$B$B至少,这就是原理。','你刚来奥格瑞拉不久,这些水晶簇的好处你还没有完全体会到呢。何况,你只有一个脑袋。而我们就不同了。我们在这里住了很长一段时间了。因此,你可以想象我们聪明的头脑精通多少事情。最近,我们对铸魔营地的恶魔挺感兴趣的。具体来说,我们设计出了一个彻底摆脱他们的好办法。至少,理论上是那样。','你刚来奥格瑞拉不久,这些水晶簇的好处你还没有完全体会到呢。何况,你只有一个脑袋。而我们就不同了。我们在这里住了很长一段时间了。因此,你可以想象我们聪明的头脑精通多少事情。最近,我们对铸魔营地的恶魔挺感兴趣的。具体来说,我们设计出了一个彻底摆脱他们的好办法。至少,理论上是那样。','身为欧格利拉相关的初访者,你没有因为在这里发现足够的水晶而获得他们充份的好处。而且,你只有一个头而已。$B$B另外一方面,我们已经到这里有一段时间了。因此,如同你可以想像的,我们已经知道许多重要的事了。$B$B最近,我们对炼冶场的恶魔特别的感兴趣。再具体一点,我们已经想出一个方法使我们可以永远的摆脱他们。$B$B至少,这就是原理。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10920,'deDE','Wir wünschten wir könnten mehr als eine Rune der Dunkelheit pro Tag herstellen, aber das wäre Zeitverschwendung. Es ist einfach nicht möglich. Selbst beim aktuellen Tempo haben wir Schwierigkeiten, sie zuverlässig herzustellen.$B$BGlaubt uns, wenn es hier jemanden gäbe, der klug genug wäre, um uns zu helfen, würden wir ihn zwangsverpflichten und so viele Runen der Dunkelheit herstellen, wie wir brauchen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10920,'frFR','Nous aimerions bien être en mesure de créer plus d\'une sombrerune par jour, mais ce serait une perte de temps. Ce n\'est tout simplement pas physiquement possible.$B$BCroyez-nous, s\'il y avait ici une autre personne assez intelligente pour nous prêter assistance, nous l\'enrôlerions sur le champ et pourrions forger autant de sombrerunes que nécessaire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10920,'zhCN','我们希望我们可以在一天内制造出多於一个的暗色符文,不过那可能是浪费时间而已。这简直是不可能的。而且,我们根本不可能准确的按照速度来制造它们。$B$B相信我们,如果这里有其他人聪明到可以帮忙的话,他们就会被徵召了,那我们就会有足够的暗色符文。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10921,'deDE','Die Kristallschmiede von Bash\'ir kann genutzt werden, um Eure Apexissplitter in instabile Fläschchen des Zauberhexers umzuwandeln. Diese Fläschchen machen den Trinkenden intelligenter, tüchtiger und erhöhen die Wirkung ihrer Schadens- und Heilmagie.$B$BWie es scheint habt Ihr jedoch nicht die zehn erforderlichen Kristalle, um auch nur eine Flasche zu erwerben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10921,'frFR','La cristalforge bash\'ir peut servir à transformer vos éclats apogides en flacons instables du sorcier, qui rendent celui qui les boit plus intelligent et plus robuste, en plus d\'améliorer l\'efficacité de ses sorts de dégâts et de soins.$B$BIl semble cependant que vous n\'ayez pas les dix éclats nécessaires pour en acheter ne serait-ce qu\'un.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10921,'zhCN','贝许尔水晶熔炉可以用来转换你的顶尖裂片为巫士的不稳定精链药剂。这些药水能让饮用者更加聪明,精力充沛,并增加他们伤害以及治疗法术的伤害效果。$B$B不过,看来似乎你连购买一瓶药水需要的十片裂片都没有。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10922,'deDE','Die Teufelskristallschmiede kann genutzt werden, um Eure Apexissplitter in instabile Fläschchen der Bestie umzuwandeln. Diese Fläschchen machen den Trinkenden beweglicher, stärker und tüchtiger.$B$BWie es scheint habt Ihr jedoch nicht die zehn erforderlichen Kristalle, um auch nur eine Flasche zu erwerben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10922,'frFR','La cristalforge gangrenée peut servir à transformer vos éclats apogides en flacons instables de la bête, qui rendent celui qui les boit plus agile, plus fort et plus robuste.$B$BIl semble cependant que vous n\'ayez pas les dix éclats nécessaires pour en acheter ne serait-ce qu\'un.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10922,'zhCN','恶魔水晶熔炉可以用来转换你的顶尖裂片为野兽的不稳定精链药剂。这些药水能让饮用者更加敏捷,更加强壮而且精力充沛。$B$B不过,看来似乎你连购买一瓶药水所需的十片裂片都没有。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10923,'deDE','Gahk neu in Ogri\'la wie $Gkleiner:kleine:r; $R. Es ist wie Himmel, über den die anderen Oger unten dauernd reden. Aber Gahks Kopf tut weh von den Kristallen, die Gahk schlauer machen.$B$B$B$BWir lernen wie man kristallgeschmiedete Rune der Dunkelheit macht. Das helfen Ogri\'la zerschmettern Warptor von die Dämonen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10923,'frFR','Gahk nouveau à Ogri\'la comme minuscule $r. Ogri\'la être paradis comme les ogres d\'en bas disent. Mais Gahk a mal aux têtes à cause des cristaux qui rendent Gahk plus telligent.$B$B$B$BNous apprendre à faire sombrune cristalformée. Quand nous savoir faire ça, nous casser portail dimensionnel des démons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10923,'zhCN','贾克像小$r一样新到欧格利拉。底下的其他巨魔都谈论着说它像天堂一样。不过这些会让贾克变聪明点的水晶让贾克的头好痛。$B$B<贾克的两个头互相对彼此点头。>$B$B我们正在学着制作那个晶铸暗色符文。当我们学会了,我们就会毁掉那个恶魔的星移门!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10924,'deDE','Gahk jetzt schlau! Mich wissen wie machen die Rune der Dunkelheit zu die kristallgeschmiedete Rune der Dunkelheit!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10924,'frFR','Gahk sont telligents maintenant ! Gahk savent comment qu\'on transforme les sombrunes en sombrunes cristalformées !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10924,'zhCN','贾克现在变聪明了!我们知道如何将暗色符文作成晶铸暗色符文了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10925,'frFR','$N a bien tapé le portail démentiel, mais les démons l\'ont remis pas cassé.$B$BSi $N apporte une autre sombrune à Gahk, Gahk fera encore une sombrune cristalformée spéciale pour $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10925,'zhCN','$N干得好能摧毁那些星移门,不过那些恶魔让星移门变得更强了。$B$B$N替贾克带回其他的暗色符文然後贾克会为$N做出更特别的晶铸暗色符文!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10926,'deDE','Willkommen in Ogri\'la, $C.$B$BDie Oger hier haben durch die magische Strahlung der Kristalle große geistige Schärfe erlangt. Auch wenn wir nicht ganz verstehen, wie sie funktionieren, schätzen wir unser neues Zuhause sehr und wollen in Frieden leben.$B$BEs ist nur schade, dass die Dämonen und Astralen und besonders der Schwarze Drachenschwarm uns diesen Frieden nicht gönnen wollen','Willkommen in Ogri\'la, $C.$B$BDie Oger hier haben durch die magische Strahlung der Kristalle große geistige Schärfe erlangt. Auch wenn wir nicht ganz verstehen, wie sie funktionieren, schätzen wir unser neues Zuhause sehr und wollen in Frieden leben.$B$BEs ist nur schade, dass die Dämonen und Astralen und besonders der Schwarze Drachenschwarm uns diesen Frieden nicht gönnen wollen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10926,'frFR','Bienvenue à Ogri\'la, $C.$B$BLes ogres ont acquis ici une acuité mentale impressionnante grâce aux émanations magiques des cristaux des environs. Même si nous n\'en comprenons pas exactement le fonctionnement, nous avons appris à apprécier notre nouveau foyer et n\'aspirons qu\'à y vivre en paix.$B$BIl est donc bien malheureux que les démons, les éthériens et surtout le Vol noir ne nous laissent pas en paix.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10926,'zhCN','欢迎来到欧格利拉,$c。$B$B这里的巨魔已经设法经由周遭水晶的魔法放射能中大大提升了我们心智的敏锐程度。虽然我们并不完全了解它们是如何运作的,不过我们已经开始欣赏我们的新家,并只想要过平静的生活。$B$B很不幸的是恶魔及以太族,还有特别是黑龙军团,将不会让我们安於平静。','欢迎来到欧格利拉,$c。$B$B这里的巨魔已经设法经由周遭水晶的魔法放射能中大大提升了我们心智的敏锐程度。虽然我们并不完全了解它们是如何运作的,不过我们已经开始欣赏我们的新家,并只想要过平静的生活。$B$B很不幸的是恶魔及以太族,还有特别是黑龙军团,将不会让我们安於平静。','欢迎来到奥格瑞拉,$c。食人魔通过奥格瑞拉周围的水晶簇散发出的魔力获得了敏锐的才智。尽管我们不完全明白这是怎么回事,但我们喜欢这个新家,只想在这里过安宁的生活。可是恶魔、虚灵,还有黑龙却偏偏要来滋扰生事。','欢迎来到欧格利拉,$c。$B$B这里的巨魔已经设法经由周遭水晶的魔法放射能中大大提升了我们心智的敏锐程度。虽然我们并不完全了解它们是如何运作的,不过我们已经开始欣赏我们的新家,并只想要过平静的生活。$B$B很不幸的是恶魔及伊斯利,还有特别是黑龙军团,将不会让我们安于平静。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10927,'deDE','Im Namen aller Einwohner von Ogri\'la danken wir Euch für Eure Bemühungen, $N.$B$B$B$BUnd vergesst nicht, dass Ihr mit Eurer Hilfe hier auch unsere Brüder unter uns beschützt, für die Ihr $G ein König : eine Königin; geworden seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10927,'frFR','Au nom de tout Ogri\'la, nous vous remercions pour vos efforts, $N.$B$B$B$BEt n\'oubliez pas qu\'en nous portant assistance ici, vous nous aidez également à protéger nos frères d\'en bas qui vous considèrent désormais comme $gun roi:une reine;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10927,'zhCN','谨代表欧格利拉全体,我们要感谢你的努力,$N。$B$B<当裘阿洛右边的头对你笑的同时,左边的头对你点了点。>$B$B并且不要忘记,藉由在这里帮助我们的同时,你也保护了我们在底下那些你已身为$g国王:女王;的同胞们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10929,'deDE','Nein. Ihr seid noch nicht stark genug, um an gewerteten Wettkämpfen teilzunehmen. Ihr könnt aber einen Kampfmeister der Arena aufsuchen, um ein paar Übungsrunden einzulegen. Es ist niemals zu früh, mit dem Training zu beginnen','Nein. Ihr seid noch nicht stark genug, um an gewerteten Wettkämpfen teilzunehmen. Ihr könnt aber einen Kampfmeister der Arena aufsuchen, um ein paar Übungsrunden einzulegen. Es ist niemals zu früh, mit dem Training zu beginnen.','','','','','','','','','','','','','',''), (10929,'frFR','Oh que non. Vous n\'êtes pas encore assez $gpuissant:puissante; pour participer à une rencontre officielle. Mais vous pouvez aller trouver un maître de guerre de l\'arène pour participer à des matchs d\'entraînement. Il n\'est jamais trop tôt pour s\'y mettre.','Oh que non. Vous n\'êtes pas encore assez $gpuissant:puissante; pour participer à une rencontre officielle. Mais vous pouvez aller trouver un maître de guerre de l\'arène pour participer à des matchs d\'entraînement. Il n\'est jamais trop tôt pour s\'y mettre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10929,'zhCN','你不行。你还不够强壮到可以加入积分赛。你还是可以找竞技场战场军官参加一些练习赛。开始训练都不会太晚。','你不行。你还不够强壮到可以加入积分赛。你还是可以找竞技场战场军官参加一些练习赛。开始训练都不会太晚。','凭你的能力,还不够资格参加晋级赛。不过你可以找竞技场管理员谈一谈,参加一些练习赛。训练永远都不会嫌太晚的。','你不行。你还不够强壮到可以加入排名赛。你还是可以找竞技场战场军官参加一些练习赛。开始训练都不会太晚。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10930,'deDE','Seid Ihr hier, um mir wehzutun? Ich habe mit dem Krieg nichts zu tun, $R.$B$BIch bin nur ein kränklicher Gelehrter, bitte lasst mich in Frieden','Seid Ihr hier, um mir wehzutun? Ich habe mit dem Krieg nichts zu tun, $R.$B$BIch bin nur ein kränklicher Gelehrter, bitte lasst mich in Frieden!','','','','','','','','','','','','','',''), (10930,'frFR','Venez-vous pour me faire du mal ? Je n\'ai rien à voir avec cette guerre, $R.$B$BJe ne suis qu\'un érudit malade, laissez-moi tranquille !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10930,'zhCN','你是来伤害我的吗?我跟战争毫无关系,$r。$B$B我只是一个病厌厌的学者,请放过我!','你要伤害我吗?我可不想和战争扯上关系,$r。我只是个体弱多病的学者,请你别来打扰我!','你要伤害我吗?我可不想和战争扯上关系,$r。我只是个体弱多病的学者,请你别来打扰我!','你是来伤害我的吗?我跟战争毫无关系,$r。$B$B我只是一个病厌厌的学者,请放过我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10931,'deDE','Das Ei scheint so unverwüstlich zu sein, wie man es von dem schwarzen Drachenschwarm erwarten sollte. Wenn Ihr eine große Anzahl von Apexissplittern daneben legen würdet, könnten die Schwingungen es vielleicht zum Springen bringen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10931,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10931,'zhCN','这颗蛋看起来似乎像黑龙军团的蛋一样有弹性。或许如果你放很多顶尖裂片在蛋的周边的话,裂片本身的震动会使它裂开?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10932,'deDE','Das Ei scheint so unverwüstlich zu sein, wie man es von dem schwarzen Drachenschwarm erwarten sollte. Wenn Ihr eine große Anzahl von Apexissplittern daneben legen würdet, könnten die Schwingungen es vielleicht zum Springen bringen.$B$BWie schade, dass Ihr die fünfunddreißig benötigten Apexissplitter nicht bei Euch habt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10932,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10932,'zhCN','这颗蛋看起来似乎像黑龙军团的蛋一样有弹性。或许如果你放置大量的顶尖裂片在蛋周边的话,裂片本身的震动会使它裂开?$B$B很遗憾的是你好像没有进行这项工作所需要的35片裂片可以这么做。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10934,'deDE','','$B$BJir\'see war schon immer kleiner als die anderen Teufelsjäger, aber das hat ihm nie etwas ausgemacht. Und die Scherbenwelt wird das alles ändern, nicht wahr Jir\'see?$B$BMamas kleiner Engel wird zu einem großen, bösen Teufelsjäger heranwachsen, ja, das wird er!','','','','','','','','','','','','','',''), (10934,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10934,'zhCN','<安琪拉在注意你之前再度对恶魔猎犬低声的说话。>$B$B泽西永远都比其他的恶魔猎犬来得小号,不过却从来不会困扰他。而外域将会改变一切,对吧泽西?$B$B妈咪的小天使将要长大成为一只巨大,残爆的恶魔猎犬,没错,他就是!','<安琪拉在注意你之前再度对恶魔猎犬低声的说话。>$B$B泽西永远都比其他的恶魔猎犬来得小号,不过却从来不会困扰他。而外域将会改变一切,对吧泽西?$B$B妈咪的小天使将要长大成为一只巨大,残爆的恶魔猎犬,没错,他就是!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10936,'deDE','Die Expedition des Cenarius hat mich vor dem sicheren Tod in den Minen bewahrt. Ich schulde ihnen mein Leben! Ich biete meine Dienste für Reparaturen und Reagenzien für alle Verbündeten der Expedition des Cenarius an.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10936,'frFR','L\'Expédition cénarienne m\'a sauvé d\'une mort certaine dans les mines. Je lui dois la vie ! Je propose mes services de réparateur, ainsi que des composants, à ses alliés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10936,'zhCN','塞纳里奥远征队将我从矿坑内必死的状况中拯救出来。我欠他们一条命!我为那些塞纳里奥远征队的同伴提供修理及药剂贩售的服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10937,'deDE','Ihr werdet hier einiges an Arbeit finden, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10937,'frFR','Vous trouverez largement de quoi vous occuper par ici, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10937,'zhCN','你在这会找到很多事可以做,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10938,'deDE','Ach, Ihr wahrt aber fleißig, was? Ich kann Euch nicht genug dafür danken, dass Ihr die Dämonen weggebombt und uns mit Reittieren versorgt habt.$B$BIhr macht unsere Arbeit viel leichter. Macht weiter so, $GKumpel:Freundin;!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10938,'frFR','C\'est qu\'vous avez pas renâclé à la tâche, dites donc ?! J\'vous r\'mercierai jamais assez pour avoir bombardé tous ces démons et nous avoir fourni en montures.$B$BVous nous rendez l\'travail plus facile. Continuez comme ça, $ggamin:gamine; !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10938,'zhCN','啊,你现在在忙对吧?!我不知道要怎么感激你轰炸那些恶魔还有帮我们补充坐骑才好。$B$B你让我们所有的工作更加便利了。保持良好的工作,$g小夥子:少女;!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10939,'deDE','','Wir müssen die Minen wieder in unseren Würgegriff bekommen!','','','','','','','','','','','','','',''), (10939,'frFR',NULL,'Nous devons rétablir notre monopole sur ces mines !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10939,'zhCN','我们一定要在这些矿坑上重建我们的控制权!','我们一定要在这些矿坑上重建我们的控制权!','我们必须在矿洞附近重建我们的要塞!','我们一定要在这些矿坑上重建我们的控制权!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10940,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (10940,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10940,'zhCN','<黑暗之血监督者咕哝着。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10941,'deDE','Sie haben Euch hierher geschickt, um mich zu töten, he? So vorhersehbar... Kreaturen, die von der Furcht regiert werden, sind alle gleich.$B$BAber Ihr... Ihr seid keiner von ihnen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (10941,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10941,'zhCN','他们派你过来杀了我,是吗?真是预料中…被恐怖所统治的生物都一样。$B$B不过你…你不是他们其中一员…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10942,'deDE','Aufseher?$B$BIhr seid genauso wenig ein Aufseher, wie ich der König von Sturmwind bin. Ja... Ihr seid derjenige, von dem man spricht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10942,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10942,'zhCN','监督者?$B$B要是你是个监督者,那我就是暴风之王了。没错…你就是他们口中的那个人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10943,'deDE','Die Netherschwingen. Sie sprechen zu uns. Sie haben uns Frieden und Schutz angeboten. Etwas, das die Zerschlagenen noch nie wirklich kannten. Wir haben ihr Angebot angenommen und Toranaku geholfen, die Kreaturen dieser Mine aufzuscheuchen - wir bezahlten einen hohen Preis dafür. Viele meiner Brüder gaben für diese Offensive ihr Leben. Wir haben versucht, die Mine unbewohnbar zu machen und gehofft, dass das Drachenmal umziehen und somit von dieser Insel verschwinden würde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10943,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10943,'zhCN','虚空之翼。他们跟我们沟通。他们提供我们安详以及保护。有些事失落者永远无法感觉。我们接受他们的提议,并协助托拉纳库让这个矿坑的生物觉醒 - 花了我们很大的心力。我的许多兄弟为此奉献了他们的生命。我们试着要将这个矿坑弄得不适合居住,迫使龙喉重新寻找居所,最後离开这个岛屿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10944,'deDE','Das Drachenmal ist verkommen. Sie bauen alle natürlichen Ressourcen dieser Insel ab und versorgen damit Illidans Armeen aus dem Schwarzen Tempel. Allerdings behalten sie davon vieles für sich und verkaufen ihre versteckten Vorräte an den Höchstbietenden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10944,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10944,'zhCN','龙喉堕落了。他们在露天开采这个岛屿的所有自然资源,并用那些资源来提供伊利丹在黑暗神庙之外的军队。不过,他们本身拿了不少,并把那些他们私藏的东西卖给出价最高的买家。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10945,'deDE','Wir wissen es nicht. Wir glauben, dass der schwarze Drachenschwarm und ein paar unabhängige Gruppen an all dem beteiligt sind. Genau deshalb seid Ihr hier, $R. Ihr werdet diesem Geheimnis aus nächster Nähe auf die Schliche kommen und den Netherschwingen die Erlösung bringen.$B$BSo... ich vermute, sie hat Euch darum gebeten, ihr meine Hand zu bringen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10945,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10945,'zhCN','我们不知道。我们相信黑龙军团有介入某些独力的第三者当中。那就是你为什么在这的原因,$r。你将会从中解开这个谜团并以此回报虚空之翼。$B$B现在…我只想得到她会要你带回我的手。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10946,'deDE','Ich erbringe solch ein Opfer gerne, wenn es den Fall des Drachenmals bedeutet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10946,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10946,'zhCN','要是这能表示龙喉的落败的话,我很高兴做出这样的牺牲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10947,'deDE','Ich muss diesen Ort sofort verlassen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10947,'frFR','Je dois partir d\'ici tout de suite !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10947,'zhCN','我一定要马上离开这个地方!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10948,'deDE','Das Apexisrelikt schimmert, Anzeichen einer versteckten Intelligenz im Inneren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10948,'frFR','La relique apogide se met à briller, trahissant la présence d\'une intelligence dissimulée à l\'intérieur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10948,'zhCN','顶尖圣物发出微光,透露出内含的一股隐藏的智慧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10949,'deDE','Das Apexismonument ragt vor Euch auf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10949,'frFR','Le monument apogide se dresse devant vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10949,'zhCN','顶尖纪念碑隐约出现在你上方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10950,'deDE','Stillgestanden, Hauptmann!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10950,'frFR','Garde à vous, capitaine !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10950,'zhCN','立正,上尉!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10951,'deDE','Brennende Augen in dem Prisma erfüllen Euren Geist mit einem Gefühl von Angst... besonders da Ihr wisst, dass Ihr die fünfunddreißig benötigten Apexissplitter nicht bei Euch habt, um seinen Dämon zu beschwören.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10951,'frFR','Les yeux ardents à l\'intérieur du prisme vous font froid dans le dos... d\'autant plus que vous savez que vous n\'avez pas les trente-cinq éclats apogides nécessaires pour en faire sortir le démon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10951,'zhCN','烧毁在棱柱内的眼睛让你的心里充满一股恐惧的感觉...特别在知道你没有35片顶尖裂片可以召唤出恶魔後。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10953,'deDE','Ihr seid eines der Jungtiere, nicht wahr? Meine Augen lassen mich im Stich.$B$BIch nehme an, dass Ihr hier seid, um einen meiner exotischen Texte zu erwerben?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10953,'frFR','Vous êtes un jeune oisillon, c\'est ça ? Mes yeux ne sont plus ce qu\'ils étaient.$B$BJe suppose que vous êtes ici pour acheter l\'un de mes textes exotiques ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10953,'zhCN','你是个年轻的小孩对吧?我失去了我的眼睛。$B$B我猜你要到这要买本我的怪奇书典?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10955,'deDE','Die Steuerung kann verwendet werden, um den damit verbundenen Protonenbeschleuniger zu aktivieren. Dies wird einen von Bash\'irs Herolden herbeirufen, oder sogar Bash\'ir selbt.$B$BLeider habt Ihr kein Beschleunigermodul dabei, um das Gerät in Gang zu setzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10955,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10955,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10957,'deDE','Vergesst Vixtons Angebot. Ihr wollt das gute Zeug? Dann redet mit Krixel hier. Ich habe, was Ihr braucht, solange Ihr den richtigen Ruf habt. Ihr wisst schon, in der Arena. Dieses Zeug ist nicht für Waschlappen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10957,'frFR','Oubliez la camelote de Vixton. Vous en voulez de la bonne ? Alors causez à Krixel. J\'ai exactement ce qu\'il vous faut, si vous avez la réputation qui va avec. Enfin, dans l\'arène. C\'est pas du matos de femmelette, $gmon p\'tit:ma p\'tite;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10957,'zhCN','忘掉维斯顿的广告。你想要好东西吗?你正在跟这里的奎克索说话。我刚好有你要的东西,依你得到的声望提供。你知道的,在竞技场。这个东西不是给娘娘腔用的,孩子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10959,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10959,'zhCN','<法拉斯卡托挥动他威武的翅膀。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10960,'frFR','Il est temps d\'affronter Illidan, $N. Êtes-vous $gprêt:prête; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10960,'zhCN','面对伊利丹的时候到了,$N。你准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10961,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10961,'zhCN','目前我们正在重点测试海加尔山战役,你必须达到尊敬以上的紫罗兰声望才能加入,$B$B你\r\n\r\n可以从卡拉赞获取所需的声望。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10962,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10962,'zhCN','现在你先到海加尔山,我可以将你传送到时光之穴。准备好了就告诉我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10964,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10964,'zhCN','现在你拿到了黑暗神庙的钥匙(卡拉波勋章)。我能把你直接传送到黑暗神庙,你准备好了就告诉我吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10965,'deDE','Willkommen, Freund. Was würdet Ihr gerne sehen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10965,'frFR','Bienvenue, l\'$gami:amie; ! Qu\'est-ce que vous aimeriez voir ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10965,'zhCN','欢迎朋友!你想要看些什么呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10966,'deDE','Grüße, $G Bruder : Schwester;. Womit können wir Euch dienen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10966,'frFR','Salutations, $gmon frère:ma sœur;. En quoi pouvons-nous vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10966,'zhCN','你好$G兄弟:姐妹;。我们可以怎么帮助你呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10967,'deDE','Wie können wir Euch helfen','Wie können wir Euch helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (10967,'frFR','Que pouvons-nous faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10967,'zhCN','我们要怎么帮你呢?','我们要怎么帮你呢?','我们能帮你什么忙吗?','我们要怎么帮你呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10968,'frFR','Ô $Gpuissant:puissante; ! Comment pouvons-nous vous servir ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10968,'zhCN','大人,我们如何为您服务?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10969,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10969,'zhCN','你的光临另我们备感荣幸,朋友。今天我们能为你服务什么呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10972,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10972,'zhCN','伟大的人!我们希望我们的食物能够让您觉得满意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10973,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10973,'zhCN','我们的食物连最强烈的饥饿感都能满足。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10974,'deDE','Noch immer hungrig, $G Bruder : Schwester;? Wie können wir helfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10974,'frFR','Vous avez encore faim, $gmon frère:ma sœur; ? En quoi pouvons-nous vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10974,'zhCN','还饿吗,$G兄弟:姐妹;?我们能帮上什么忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10975,'deDE','Wir haben ein wahres Festmahl für Euch, Freund.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10975,'frFR','Nous avons tout un festin pour vous, l\'$gami:amie;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10975,'zhCN','我们为你准备了盛宴,朋友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10976,'deDE','Welch schmackhafte Leckerei dürfen wir Euch anbieten','Welch schmackhafte Leckerei dürfen wir Euch anbieten?','','','','','','','','','','','','','',''), (10976,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10976,'zhCN','我们能提供你什么美味的宴席?','我们能提供你什么美味的宴席?','我们能为你提供什么美味吗?','我们能提供你什么美味的宴席?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10977,'deDE','','He, Kamerad. Wenn Ihr Euch in der Himmelswache bewiesen habt, kann ich Euch einen direkten Flug zum Schattenwindtal in den Skethylbergen anbieten.$B$BGefällt Euch mein schöner Netherrochen? Er ist wundervoll.','','','','','','','','','','','','','',''), (10977,'frFR',NULL,'Salut, camarade. Si vous êtes dans les petits papiers de la Garde-ciel, je peux vous offrir un vol direct pour notre base, le Raie\'odrome de Noirvent, dans les monts Skethyl.$B$BVous aimez ma belle raie du Néant ? Elle est formidable.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10977,'zhCN','嘿,同志。如果你跟御天者关系良好的话,我可以提供你直接飞行到我们在斯其索山脉的基地,黑风平台。$B$B你喜欢我美丽的虚空鳍刺吗?它很可爱。','嘿,同志。如果你跟御天者关系良好的话,我可以提供你直接飞行到我们在斯其索山脉的基地,黑风平台。$B$B你喜欢我美丽的虚空鳍刺吗?它很可爱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10978,'deDE','','Hallo $N. Müsst Ihr schnell zum Schattenwindlager, unserem Posten in den Skethylbergen? Ich habe einen schönen kleinen Netherrochen, der nur darauf wartet.$B$BWollt Ihr dorthin? Ihr müsst es nur sagen, $G großer Junge : Häschen;!','','','','','','','','','','','','','',''), (10978,'frFR',NULL,'Bonjour, $N. Vous avez besoin d\'arriver rapidement au Raie\'odrome de Noirbois, notre base dans les monts Skethyl ? J\'ai une jolie petite raie du Néant prête à partir.$B$BVous voulez y aller maintenant ? Vous n\'avez qu\'un mot à dire, $gmon grand:poupée; !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10978,'zhCN','哈罗,$N。需要快速抵达我们在斯其索山脉的基地,黑风平台吗?我有一只美丽,小型的虚空鳍刺待命中。$B$B你现在就想去吗?你只要说句话,$g大家伙:小兔子;!','哈罗,$N。需要快速抵达我们在斯其索山脉的基地,黑风平台吗?我有一只美丽,小型的虚空鳍刺待命中。$B$B你现在就想去吗?你只要说句话,$g大家伙:小兔子;!','你好,$N。要赶去我们位于鸦羽山的基地黑风码头吗?我为你准备了一只漂亮的小虚空鳐。\r\n\r\n现在就出发吗?和我说一声就成!','哈啰,$N。需要快速抵达我们在斯其索山脉的基地,黑风平台吗?我有一只美丽,小型的虚空鳍刺待命中。$B$B你现在就想去吗?你只要说句话,$g大家伙:小兔子;!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10979,'deDE','Hallo, $G Sire : holde Dame;! Wenn Ihr es wünscht, kann Euch mein Netherrochen hier zum Außenposten der Himmelswache oben im Schergrat bringen.$B$BNur, damit Ihr Bescheid wisst.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10979,'frFR','Salut, $gm\'sieur:m\'dame; ! Si vous voulez, j\'ai une raie du Néant qu\'attend pour vous emporter à l\'avant-poste de la Garde-ciel, en haut des Tranchantes.$B$BT\'nez-moi au courant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10979,'zhCN','哈罗,$g先生:小姐;!如果你要的话,我有一只虚空鳍刺等着带你到剑刃山脉上的御天者前哨。$B$B只要跟我说一声就行了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10980,'deDE','Einen guten Tag wünsche ich Euch. Wenn Ihr bei der Himmelswache der Sha\'tari etwas weiter im Rang aufgestiegen seid, werde ich Euch einen direkten Flug zum Außenposten der Himmelswache, unserem Stützpunkt oben im Schergrat, anbieten können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (10980,'frFR','Bonne journée à vous. Quand vous aurez grimpé quelques échelons dans les rangs de la Garde-ciel sha\'tari, je pourrai vous fournir un vol direct vers l\'avant-poste de la Garde-ciel, notre base au sommet des Tranchantes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10980,'zhCN','你好。当你在萨塔御天者的官阶晋升时,我就能够提供你直接飞行到我们位於剑刃山脉上的基地,御天者前哨。','你好。如果你在沙塔尔天空卫队的声望再提升一点,我就为你开通转至刀锋山天空卫队哨站的直达航线。','你好。如果你在沙塔尔天空卫队的声望再提升一点,我就为你开通前往刀锋山天空卫队哨站的直达航线。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10982,'deDE','Eure Fertigkeit der Zauberfeuerschneiderei zu vergessen ist nichts, was man leichtfertig tun sollte. Ihr werdet dann auch alle Rezepte vergessen, die Zauberfeuerschneiderei zur Herstellung benötigen!$B$BSeid Ihr Euch absolut sicher','Eure Fertigkeit der Zauberfeuerschneiderei zu vergessen ist nichts, was man leichtfertig tun sollte. Ihr werdet dann auch alle Rezepte vergessen, die Zauberfeuerschneiderei zur Herstellung benötigen!$B$BSeid Ihr Euch absolut sicher?','','','','','','','','','','','','','',''), (10982,'frFR','Revenir sur votre spécialisation en couture du feu-sorcier n\'est pas une chose à faire à la légère. Si vous choisissez de l\'abandonner, vous oublierez toutes les recettes qui y sont liées que vous aviez déjà apprises !$B$BÊtes-vous vraiment $Gsûr:sûre; de votre décision ?','Revenir sur votre spécialisation en couture du feu-sorcier n\'est pas une chose à faire à la légère. Si vous choisissez de l\'abandonner, vous oublierez toutes les recettes qui y sont liées que vous aviez déjà apprises !$B$BÊtes-vous vraiment $Gsûr:sûre; de votre décision ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10982,'zhCN','Forgetting your skill in Spellfire Tailoring is not something to do lightly. If you choose to abandon it you will forget all recipes that require Spellfire Tailoring to create!$b$bAre you absolutely sure?','Forgetting your skill in Spellfire Tailoring is not something to do lightly. If you choose to abandon it you will forget all recipes that require Spellfire Tailoring to create!$b$bAre you absolutely sure?$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10983,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10983,'zhCN','我们会让你加入我们的秘密节食:鸡尾酒以及作梦。我们可以一起帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10984,'frFR','Tout le monde doit boire. Pour vous, qu\'est-ce que ce sera ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10984,'zhCN','每个人都能喝到饮料,你想要喝什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10985,'deDE','Grüße, $G Bruder : Schwester;. Wie können wir helfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10985,'frFR','Salutations, $Gmon frère:ma sœur;. En quoi pouvons-nous vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10985,'zhCN','你好,$g 兄弟:姐妹;我们如何帮助?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10986,'frFR','Nos boissons peuvent étancher les soifs les plus dévorantes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10986,'zhCN','我们的饮料就算连最强烈的口渴都能解渴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10987,'deDE','Trinkt oder geht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10987,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10987,'zhCN','要喝或是离开!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10988,'deDE','Habt Ihr nichts besseres zu tun, als mich vollzulabern?$B$BNun zieht los und zeigt, was Ihr wert seid!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10988,'frFR','Z\'avez donc rien d\'mieux à faire que d\'venir pérorer, $gmon p\'tit:ma p\'tite; ?$B$BAllez donc à la filoche et montrez-nous d\'quoi vous êtes capable !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10988,'zhCN','你除了跟我闲扯外没有别的事好做了吗,$g小夥子:小姑娘;?$B$B现在马上到外面去表现你的勇气!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10989,'frFR','Bon esprit, $gmon p\'tit:ma p\'tite; ! On est fier de vous, avec tout l\'bon boulot qu\'vous faites !$B$BD\'ailleurs, si vous voulez faire un tour rapide à notre autre base dans les monts Skethyl, descendez causer à Irena, not\' dresseuse. Elle s\'occupera bien d\'vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10989,'zhCN','就是这股精神,$g小夥子:小姑娘;!你让我们大家对你的作为感到骄傲!$B$B你知道的,如果你想要快速的抵达我们在斯其索山脉的另一个基地的话,到下面去跟御天者管理者艾瑞娜谈谈。她会让你好好的起飞。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10990,'deDE','Ihr werdet langsam zu einer sehr respektierten Person hier, $GJunge:Mädel;! Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen, Ihr seid scharf auf meinen Job!$B$BEgal, wenn Ihr so weiter macht, hab Ihr es Euch verdient!','','','','','','','','','','','','','','',''), (10990,'frFR','On commence carrément à vous révérer dans l\'coin, $gmon garçon:ma fille; ! Si j\'vous connaissais pas mieux, j\'dirais qu\'vous cherchez à m\'piquer ma place !!!$B$BEt même, si vous continuez comme ça, vous l\'mériteriez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10990,'zhCN','在这里,你会成为一个受人尊敬的人物,$g 小伙子:女士;!我并不是很了解,我想说你是否愿意继续为我工作!!!$B$B好吧,如果你继续你的工作,你将得到它!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10991,'frFR','Qu\'est-ce que j\'peux dire de plus, $N ? Vous êtes la fine fleur d\'la garde-ciel sha\'tari !$B$BMais qu\'ça vous monte pas à la tête. J\'pourrais encore vous apprendre un truc ou deux, $Ggamin:ma p\'tite; !$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10991,'zhCN','我能说什么,$N?你是沙塔尔天空卫队最好的!$B$B别让你的头决定了你的方向。我还能教你一件或二件事情,$ g小伙子:小姑娘;!$B$B<天空指挥官凯勒微笑着注视着你。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10992,'deDE','','Ich merke, dass Ihr einiges an Zeit für uns opfert, $C.$B$BGebt noch mehr, die Dämonen sind noch nicht weg, Neuling.','','','','','','','','','','','','','',''), (10992,'frFR',NULL,'Je vois que vous avez mis à profit le temps que vous passez par ici, $c.$B$BPassez-en plus ! Les démons sont encore là, recrue !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10992,'zhCN','我知道你已经在这里付出你的时间了,$c。$B$B再多付出多一点;恶魔还没离开,菜鸟。','我知道你已经在这里付出你的时间了,$c。$B$B再多付出多一点;恶魔还没离开,菜鸟。','我知道你耗费了不少精力来帮助我们,$c。\r\n新手,继续努力吧,歼灭所有的恶魔!','我知道你已经在这里付出你的时间了,$c。$B$B再多付出多一点;恶魔还没离开,菜鸟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10993,'frFR','Comment pouvons-nous vous rendre service, ô $Gexalté:exaltée; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10993,'zhCN','我们如何为你服务,尊贵的阁下!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10994,'deDE','','Euren Namen hört man überall im Außenposten. Lasst Euch das nicht zu Kopf steigen, ich weiss, dass Ihr noch mehr drauf habt!$B$BIch behalte Euch im Auge, Neuling.','','','','','','','','','','','','','',''), (10994,'frFR',NULL,'Votre nom est sur toutes les lèvres dans l\'avant-poste. Mais ne prenez pas la grosse tête, je sais que vous pouvez faire mieux !$B$BJe vous ai à l\'œil, recrue.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10994,'zhCN','你的名字好像在岗哨口耳相传着。不让要这冲昏你的头;我知道你可以做得更好!$B$B我会盯着你的,菜鸟。','你的名字好像在岗哨口耳相传着。不让要这冲昏你的头;我知道你可以做得更好!$B$B我会盯着你的,菜鸟。','哨站的每个人都在提起你的名字。别因此沾沾自喜,我知道你能做得更好!$B$B我会继续关注你的,新手。','你的名字好像在岗哨口耳相传着。不让要这冲昏你的头;我知道你可以做得更好!$B$B我会盯着你的,菜鸟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10995,'deDE','','Also, ich gebe zu, Ihr habt Euch bewiesen, und mehr, $N.$B$BWenn Ich vorher hart zu Euch war, lag das daran, dass ich ein Fünkchen einer wahren Himmelswache in Euch gesehen habe. Wenn ich das so sagen darf, Ihr seid unser bestes Fliegerass!$B$BWann immer Ihr aushelfen wollt, gebe ich Euch gern einen weiteren Satz Bomben.','','','','','','','','','','','','','',''), (10995,'frFR',NULL,'Très bien, je l\'admets, vous avez fait vos preuves, $N, et même plus que nécessaire.$B$BSi j\'étais aussi dure avec vous avant, c\'est que j\'avais vu l\'étincelle d\'un vrai Garde-ciel en vous. J\'ose dire que vous êtes $gle meilleur:la meilleure; de nos as !$B$BSi vous voulez encore nous donner un coup de main, je serai fière de vous confier un autre train de bombes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10995,'zhCN','很好,我承认,你已经证明了你自己还有接下来的一些事,$N。$B$B如果我之前对你很严格的话,那是因为我看到你体内有一位真正的御天者灵魂。我敢说你会是我们手中最好的王牌!$B$B任何时候你想要帮忙的话,我会非常荣幸将另一组炸弹亲手交付给你。','很好,我承认,你已经证明了你自己还有接下来的一些事,$N。$B$B如果我之前对你很严格的话,那是因为我看到你体内有一位真正的御天者灵魂。我敢说你会是我们手中最好的王牌!$B$B任何时候你想要帮忙的话,我会非常荣幸将另一组炸弹亲手交付给你。','好吧,我承认。$N,你已经证明了自己的实力。\r\n\r\n如果说我之前对你太过严厉的话,那也是因为我发现你具备一名优秀的天空卫士的潜质。我敢说你就是我们的王牌飞行员!\r\n\r\n任何时候你想来帮忙都成,我会为你准备好一组炸弹的。','很好,我承认,你已经证明了你自己还有接下来的一些事,$N。$B$B如果我之前对你很严格的话,那是因为我看到你体内有一位真正的御天者灵魂。我敢说你会是我们手中最好的王牌!$B$B任何时候你想要帮忙的话,我会非常荣幸将另一组炸弹亲手交付给你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10996,'frFR','Nous sommes heureux de vous fournir des provisions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10996,'zhCN','我们很高兴为您提供补给!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10997,'deDE','','He da, $C!$B$B$B$BWenn Ihr uns noch mehr Rochen bändigen wollt, dann kommt einfach bei mir vorbei, ja?','','','','','','','','','','','','','',''), (10997,'frFR',NULL,'Salut, $c !$B$B$B$BSi l\'envie vous prend de dompter encore quelques raies de l\'éther, n\'hésitez pas à revenir me voir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10997,'zhCN','你好,$c!$B$B<卡缇狡猾的看着你。>$B$B任何时候要是你想要帮我们看管更多的苍穹鳍刺,就设法前来见我!','你好,$c!$B$B<卡缇狡猾的看着你。>$B$B任何时候要是你想要帮我们看管更多的苍穹鳍刺,就设法前来见我!','嗨,$c!$B$B<卡提害羞地看着你。>$B$B如果你愿意为我们捕捉更多的以太鳐,可以随时过来找我!','你好,$c!$B$B<卡缇狡猾的看着你。>$B$B任何时候要是你想要帮我们看管更多的苍穹鳍刺,就设法前来见我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10998,'frFR','$GFrère honoré:Sœur honorée;, que pouvons-nous faire pour vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10998,'zhCN','尊敬的 $g 兄弟:姐妹;,我们如和帮助?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10999,'deDE','Freund! Zu lange ist es schon her. Was können wir für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (10999,'frFR','Mon $gami:amie; ! Il y avait trop longtemps. Que pouvons-nous faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (10999,'zhCN','朋友!已经好久了。我们能给你什么呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11000,'deDE','Wonach sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11000,'frFR','Qu\'est-ce que vous cherchez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11000,'zhCN','你在寻找什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11001,'deDE','','Wisst Ihr, $N, es ist eine große Ehre, mit Euch zusammen zu arbeiten!$B$BWenn Ihr gerade nicht mit Bändigen beschäftigt seid, könnten wir ja vielleicht $G mal irgendwo etwas essen gehen? : mal einen Frauenabend machen?;$B$BOh, habe ich Euch schon erzählt, dass man jetzt auch ganz schnell zu unserem Lager in den Skethylbergen fliegen kann? Wenn Ihr das möchtet, dann sprecht mit Tierführerin Irena darüber!','','','','','','','','','','','','','',''), (11001,'frFR',NULL,'Vous savez, $N, c\'est vraiment un honneur de travailler avec vous !$B$BLorsque le domptage vous laissera un moment, on pourrait peut-être $gdîner ensemble:se faire une soirée entre filles; ?$B$BOh, j\'ai pensé à vous dire que nous pouvons maintenant vous envoyer très rapidement à notre base dans les monts Skethyl ? Si ça vous intéresse, parlez-en à la dresseuse Irena.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11001,'zhCN','你知道的,$N,可以跟你一起工作真是荣幸!$B$B等你不忙着争论时,也许我们可以$g一起吃个晚餐?:一起来个女孩之夜?;$B$B喔,我有提到我们现在能够让你很快速地前往我们在斯其索山脉的基地吗?要是你想要的话,去找御天者管理者艾瑞娜谈一谈。','你知道的,$N,可以跟你一起工作真是荣幸!$B$B等你不忙着争论时,也许我们可以$g一起吃个晚餐?:一起来个女孩之夜?;$B$B喔,我有提到我们现在能够让你很快速地前往我们在斯其索山脉的基地吗?要是你想要的话,去找御天者管理者艾瑞娜谈一谈。','你知道吗,$N,很荣幸能和你一起共事!\r\n当你闲下来的时候,或许我们可以共进晚餐?\r\n哦,我们为你开通了前往鸦羽山基地的直达航线,我有没有告诉你这件事啊?如果你想去那里的话,就与天空卫队训练师伊雷娜谈一谈。','你知道的,$N,可以跟你一起工作真是荣幸!$B$B等你不忙着争论时,也许我们可以$g一起吃个晚餐?:一起来个女孩之夜?;$B$B喔,我有提到我们现在能够让你很快速地前往我们在斯其索山脉的基地吗?要是你想要的话,去找御天者管理者艾瑞娜谈一谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11002,'deDE','','So, jetzt seid Ihr ja schon eine Weile hier, aber wir scheinen uns immer zu verpassen, um nach der Arbeit was zusammen zu unternehmen.$B$BLiegt es an mir?$B$B$B$BEgal, ich wollte nur sagen, dass ich... wir wirklich dankbar für alles sind, was Ihr für die Himmelswache tut!','','','','','','','','','','','','','',''), (11002,'frFR',NULL,'Ça fait un moment que vous êtes souvent dans le coin, mais on arrive jamais à se croiser pendant les sorties après le travail.$B$BC\'est moi ou... ?$B$B$B$BEnfin, je voulais juste vous dire que je... on apprécie beaucoup tout ce que vous avez fait pour la Garde-ciel !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11002,'zhCN','那么,你常常到这附近,不过我们好像常常错过彼此在下班後聚在一起。$B$B是我吗?$B$B<卡缇装得很高兴。>$B$B无论如何,我只是想要说我...我们真的很感谢你为御天者做过的每件事!','那么,你常常到这附近,不过我们好像常常错过彼此在下班後聚在一起。$B$B是我吗?$B$B<卡缇装得很高兴。>$B$B无论如何,我只是想要说我...我们真的很感谢你为御天者做过的每件事!','这么说,你常来这附近,可惜闲暇时我们总是没机会聚聚。$B$B我说得对吗?$B$B<卡提故意流露出振奋的神情。>$B$B不管怎样,我都想告诉你,我……我们真的非常感谢你为天空卫队所做的一切!','那么,你常常到这附近,不过我们好像常常错过彼此在下班后聚在一起。$B$B是我吗?$B$B<卡缇装得很高兴。>$B$B无论如何,我只是想要说我…我们真的很感谢你为御天者做过的每件事!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11004,'deDE','','Ich hoffe, dass Ihr nicht denkt, dass ich Euch verfolge, $N.$B$BIch meine, ich weiß, dass Ihr jetzt in der Himmelswache sehr berühmt seid und so... und ich bin mir sicher, dass Ihr Euch nicht mit einem niedrigen Peon wie mir abgeben würdet.$B$BAber wenn Ihr Euch je treffen oder einfach nur so rumhängen wollt oder ein noch ein paar Rochen bändigen wollt, dann kommt jederzeit vorbei! Ich werde hier sein.$B$BIch vermisse Euch...','','','','','','','','','','','','','',''), (11004,'frFR',NULL,'J\'espère que vous penserez pas que je vous harcèle, ou un truc du genre, $N.$B$BEnfin, je sais que vous êtes vraiment célèbre dans la Garde-ciel maintenant, et bon... je suis sûre que vous avez mieux à faire que de passer votre temps avec une pauvre péone comme moi.$B$BMais si jamais vous voulez qu\'on se retrouve un soir, ou si vous voulez dompter encore quelques raies, c\'est quand vous voulez ! Je serai là.$B$BVous me manquez...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11004,'zhCN','我希望你不要觉得我是个好高骛远,或是差不多的人,$N。$B$B我是说,我知道你现在在御天者真的很受欢迎,好吧...我相信你不会想要跟一个像我这样低下的劳工约会。$B$B不过,要是你任何时候想要就出去走走,或想管牧更多的刺脊,随时都可以来!我会在这里。$B$B我会想你...','我希望你不要觉得我是个好高骛远,或是差不多的人,$N。$B$B我是说,我知道你现在在御天者真的很受欢迎,好吧...我相信你不会想要跟一个像我这样低下的劳工约会。$B$B不过,要是你任何时候想要就出去走走,或想管牧更多的刺脊,随时都可以来!我会在这里。$B$B我会想你...','希望你没把我当做马屁精之类的家伙,$N。\r\n\r\n我的意思是,我知道你在天空卫队享有很高的声誉,嗯……我想你大概不会愿意和我这样地位卑微的工人呆在一起。\r\n\r\n不过,如果你想出去逛逛,或是一起捕捉以太鳐什么的,随时来找我!我等着你。\r\n\r\n我真想你……','我希望你不要觉得我是个好高骛远,或是差不多的人,$N。$B$B我是说,我知道你现在在御天者真的很受欢迎,好吧…我相信你不会想要跟一个像我这样低下的劳工约会。$B$B不过,要是你任何时候想要就出去走走,或想管牧更多的刺脊,随时都可以来!我会在这里。$B$B我会想你…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11007,'deDE','Die Relikte sind ein wahrhaft großes Mysterium. Wenn Ihr sie regelmäßig studiert, könnt Ihr ihre Fähigkeiten vielleicht besser einschätzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11007,'frFR','Les reliques sont vraiment un grand mystère. Peut-être qu\'en les étudiant régulièrement, vous obtiendrez une meilleure appréciation de leurs capacités.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11007,'zhCN','这些圣物真是一个伟大的谜团。或许藉由常态性的研究,你将会对他们的效用得到一个更好的评价。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11008,'frFR','La force n\'est pas dans l\'acier, ô $gexalté:exaltée;. Elle est dans la chair. L\'acier tire sa force du bras qui le manie. Mais passons... en quoi pouvons-nous vous aider, ô $gexalté:exaltée; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11008,'zhCN','钢铁并不强壮,高贵的人,肉身比较强壮。钢铁的力量来自於挥舞的人。不过那够了...我们要怎么帮忙你呢,高贵的人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11009,'deDE','$B$BWir finden den Eifer, mit dem Ihr uns helft, ansprechend...$B$B$B$B...und wir möchten Euch wissen lassen, dass wir Eure Anstrengungen würdigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11009,'frFR','$B$BNous trouvons votre zèle pour notre cause très attachant...$B$B$B$B... et nous voulons que vous sachiez combien nous apprécions vos efforts !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11009,'zhCN','<裘阿洛左边的头开口说,>$B$B我们发现你的热心帮助我们很动人...$B$B<他右边的头作结尾,>$B$B...而我们想要你知道我们真的很感谢你的帮忙!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11010,'deDE','Die Leute hier beginnen, Euren Namen mit Respekt auszusprechen.$B$B$B$BMacht weiter so, $N!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11010,'frFR','On commence à révérer votre nom dans la région.$B$B$B$BContinuez comme ça, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11010,'zhCN','你的名字开始在这周遭受到敬重了。$B$B<裘阿洛的左眼以它冷酷的眼神盯着你。>$B$B保持良好的工作表现,$N!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11011,'deDE','Zuerst wurdet Ihr $GKönig:Königin; der Oger dort unten, nun habt Ihr ehrfürchtigen Ruf bei uns von Ogri\'la.$B$B$GKein:Keine:r; $R hat das jemals geschafft, doch Ihr seid der lebende Beweis. Ich danke Euch, $N, wir alle stehen tief in Eurer Schuld. Wir werden Euch niemals ausreichend dafür danken können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11011,'frFR','Vous avez commencé par devenir $groi:reine; des ogres d\'en bas, puis vous avez su provoquer des sentiments exaltés parmi nous autres à Ogri\'la.$B$BC\'est une chose sans précédent pour $gun:une:r; $R, et pourtant vous en êtes une preuve vivante. Je vous remercie, $N, et nous avons tous envers vous une dette dont nous ne pourrons jamais entièrement nous acquitter.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11011,'zhCN','首先你变成了下面那些巨魔的$g国王:女王;,现在你已经受到身在欧格利拉当中我们的敬重。$B$B这是从未发生在一位$r的身上,现在,你就是一个活生生的证明。我谢谢你,$N,我们都欠你一份永远都无法回报的人情!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11012,'frFR','Il y a peu de choses auxquelles on peut faire confiance dans la vie. L\'acier est digne de confiance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11012,'zhCN','生活中很少有事情值得你信任。钢材,你可以信任。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11013,'frFR','C\'est un honneur pour nous autres ogres de recevoir l\'aide d\'$Gun:une:r; $R tel que vous. Vous maintenez en vie notre espoir d\'un avenir meilleur.$B$BSi seulement nous pouvions aussi nous débarrasser de ces maux de tête. Êtes-vous bien $Gsûr:sûre; de ne pas vouloir d\'un de nos fils ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11013,'zhCN','能够得到你如此无私的帮助,是我们食人魔的荣耀。你让我对有一个更好的未来充满希望。$B$B现在如果我们能摆脱这些头疼的事情。你确信你不想从我们这要一个孩子吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11014,'deDE','Was ist der Stahl schon im Vergleich zur Hand, der ihn formt?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11014,'frFR','Qu\'est-ce que l\'acier à côté de la main qui le façonne ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11014,'zhCN','弄出这钢材的是一双什么样的手!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11015,'frFR','C\'est fou que vous nous ayez autant aidé. On peut le dire, sans vous nous aurions déjà été submergés par les démons, ou rôti par le Vol noir !$B$BEt sinon, on vous a déjà signalé qu\'on est prêt à vous vendre un de nos fils ? Pas cher, vraiment. Non, ça ne vous intéresse pas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11015,'zhCN','太让人吃惊了,你已经帮助我们逃出了。我们敢说,如果不是你,我们要么被恶魔们奴役,要么被他黑龙军团撕碎。我们之前提到我们可以将我们其中一个孩子便宜的卖给你,是吧?怎么,你不感兴趣?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11016,'deDE','Hier in Ogri\'la haben wir genug Zeit, um das Rätsel des Stahls zu lösen. Aber genug davon, wie können wir Euch helfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11016,'frFR','Ici à Ogri\'la nous avons le temps de nous interroger sur l\'énigme de l\'acier. Mais passons, comment pouvons-nous vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11016,'zhCN','在欧格利拉这我们有时间去思考有关钢铁的谜题。不过够了,我们可以帮你什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11017,'deDE','Habt Ihr Stahl, der geformt werden möchte?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11017,'frFR','Vous avez de l\'acier à mettre en forme ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11017,'zhCN','你有需要制做的钢铁吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11018,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11018,'zhCN','我们怎么感谢都不足以表达对於你保护我的家庭所做的每一件事,$N。$B$B还有,你真的了解我们之前说要卖一个孩子给你是在开玩笑吗?不,真的…虽然我们真的感觉到有一对以上的头痛要来了。$B$B小夥子,冷静点,你会吗?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11019,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11019,'zhCN','我们开始喜欢你这个小东西了,$N!你揍那些恶魔,干得好!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11020,'deDE','Gahk mögen kleines $R $N. Ihr töten großen Dämon, jetzt alle kleinen Dämons Angst haben!$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (11020,'frFR','Gahk aime bien mini-$R. $N taper l\'gros démon, et tous les p\'tits démons ont la pétoche !$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11020,'zhCN','甘克喜欢小的,$r $N。你杀死了大恶魔;让所有的大小恶魔感到恐惧!$B$B<甘克的2个头都在注视着你。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11021,'deDE','Mir sicher Euch sehen hier ganze Zeit!$B$BChu\'a\'lor sagen kleines $R unser $GHeld:Heldin;!$B$B$N jetzt wie einer von uns Ogern. Nur, Gahk verwirrt sein weil $N muss größer seind dafür!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11021,'frFR','Vraiment, on voir vous par ici tout l\'temps !$B$BChu\'a\'lor dire que mini-$R est notre $ghéros:héroïne; !$B$BEt que $N être ogre comme nous maintenant. Mais Gahk tout brouillé, $N pas assez $ggrand:grande; pour ça !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11021,'zhCN','我们确定常常在这看到你!$B$B裘阿洛说小$r是我们的$g英雄:英雌;!$B$B$N现在就是我们巨魔的一员了。不过,贾克觉得困惑,因为$N需要变更大点才行!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11022,'frFR','Que pouvons-nous fournir à notre $Gfrère exalté:sœur exaltée; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11022,'zhCN','我们可以为你提供什么,我们尊贵的$G 兄弟:姐妹;?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11023,'frFR','En quoi pouvons-nous vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11023,'zhCN','我们或许会成为帮助吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11024,'deDE','$G Geschätzter Bruder : Geschätzte Schwester;, wie dürfen wir helfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11024,'frFR','$gFrère honoré:Sœur honorée;, comment pouvons-nous vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11024,'zhCN','尊贵的$G 兄弟:姐妹;需要什么帮忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11025,'deDE','Hallo Freund, was können wir für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11025,'frFR','Salut, l\'$gami:amie; ! Que pouvons-nous faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11025,'zhCN','哈罗朋友!我们能为你做点什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11026,'deDE','Wir sind hier, um zu helfen','Wir sind hier, um zu helfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (11026,'frFR','Nous sommes ici pour vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11026,'zhCN','我们是前来这里帮忙的。','我们是前来这里帮忙的。','我们是来帮忙的。','我们是前来这里帮忙的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11027,'frFR','Vous vous êtes fait un nom par ici, $r. Tant mieux pour vous.$B$BEspérons que ça ne va pas vous monter aux... à votre unique tête, et que vous nous aiderez encore en banissant les démons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11027,'zhCN','你在这里建立了良好的名声,$r。恭喜你。$B$B我们相信你不会只把名声当作唯一该做的事,你还是会协助我们驱逐恶魔吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11028,'deDE','Eure Selbstlosigkeit ehrt uns, $N. In der Vergangenheit mögen wir etwas eingebildet gewesen sein, doch durch Euer Vorbild haben wir unsere Einstellung geändert.$B$BWir danken Euch und hoffen, dass Ihr uns weiterhin im Kampf gegen die Konstruktionslager helft.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11028,'frFR','Votre altruisme nous fait honte, $N. Si nous vous avons paru vaniteux autrefois, sachez que c\'est grâce à votre exemple que nous avons pu changer d\'attitude.$B$BNous vous remercions, et nous espérons que vous continuerez à nous aider dans notre combat contre les camps de forge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11028,'zhCN','在你的无私之下我们显得卑微,$N。要是过去我们好像有点自傲,请了解是因为你所以我们才能够改善我们的态度。$B$B我们很感谢你,并希望你会继续协助我们进行与炼冶场的抗争。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11029,'deDE','Gefällt es Euch hier bei uns in Ogri\'la?$B$BEs gibt viele Dinge, die unsere Oger herstellen, Tag und Nacht. Das Beste heben wir für unsere liebsten Gäste auf, wie Euch!$B$BAlso, wenn Ihr da draußen seid und dafür sorgt, dass die Berge ein sicherer Ort werden, schaut ab und zu mal hier vorbei.$B$BViel Glück dort draußen, $GMann:Puppe;','Gefällt es Euch hier bei uns in Ogri\'la?$B$BEs gibt viele Dinge, die unsere Oger herstellen, Tag und Nacht. Das Beste heben wir für unsere liebsten Gäste auf, wie Euch!$B$BAlso, wenn Ihr da draußen seid und dafür sorgt, dass die Berge ein sicherer Ort werden, schaut ab und zu mal hier vorbei.$B$BViel Glück dort draußen, $GMann:Puppe;.','','','','','','','','','','','','','',''), (11029,'frFR','Vous prenez du bon temps avec nous à Ogri\'la ?$B$BJour et nuit, nos ogres fabriquent beaucoup de choses. On garde le meilleur pour le vendre à la crème de nos invités, des gens comme vous !$B$BDonc, tant que vous vaquez à vos occupations dans la région, et que vous rendez la montagne plus sûre, pensez à passer de temps à autres pour voir ce que nous avons.$B$BBonne chance dehors, $gmon gars:ma poule;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11029,'zhCN','你在欧格利拉这里与我们共渡了一段美好时光吗?$B$B我们有很多巨魔不分日夜制作的东西。我们将最好的留下来卖给像你这样优秀的客人!$B$B所以,当你离开去做你的事,并让山脉变成一个更安全的地方,请常常停下来看看我们有什么。$B$B祝你出外好运,$g老兄:小妞;。','你在欧格利拉这里与我们共渡了一段美好时光吗?$B$B我们有很多巨魔不分日夜制作的东西。我们将最好的留下来卖给像你这样优秀的客人!$B$B所以,当你离开去做你的事,并让山脉变成一个更安全的地方,请常常停下来看看我们有什么。$B$B祝你出外好运,$g老兄:小妞;。','你在奥格瑞拉过得很愉快吧?我们有许多手工打造的好东西。我们挑选出最好的货物,准备出售给你这样酷毙了的客人!嗯,在你外出执行任务、确保奥格瑞拉安全的同时,有空的时候可以顺路过来看看我们出售的货物。朋友,祝你好运。','你在欧格利拉这里与我们共渡了一段美好时光吗?$B$B我们有很多巨魔不分日夜制作的东西。我们将最好的留下来卖给像你这样优秀的客人!$B$B所以,当你离开去做你的事,并让山脉变成一个更安全的地方,请常常停下来看看我们有什么。$B$B祝你出外好运,$g老兄:小妞;。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11030,'deDE','Was wünscht Ihr?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11030,'frFR','Qu\'est-ce que vous voulez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11030,'zhCN','你要得是什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11032,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (11032,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11032,'zhCN','<霸主莫格行礼。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11035,'deDE','Denkt daran, $N, der Krempel steht Euch zur Verfügung, wenn Ihr gute Taten begeht. Ist sowas wie Karma oder so.$B$BAlso, helft wo Ihr könnt, auch bei unseren Freunden von der Himmelswache im Norden.$B$BDas wäre toll... danke!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11035,'frFR','Hé, souvenez-vous, $N, nous vous proposerons d\'acheter ces choses à mesure que vous ferez de bonnes actions. C\'est un de ces trucs de karma, ou quelque chose dans ce style.$B$BAlors aidez-nous autant que vous pourrez, y compris avec nos amis de la Garde-ciel au nord.$B$BSuper... et merci !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11035,'zhCN','嘿,记住,$N,当你完成许多好事,我们会让你可以买到这件东西的。这就像是因果循环,或是其他的。$B$B所以,尽量到处帮忙,包括我们位於北边的御天者盟友。$B$B太棒了...谢谢!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11036,'deDE','Chu\'a\'lor sagt nette Sachen über Euch, $N. Wenn Ihr wollt, haben wir ein paar Sorten spezielles Ogergebräu für Euch zum Verkauf.$B$BDie sind echt lecker!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11036,'frFR','Chu\'a\'lor nous a dit du bien de vous, $N. Si vous voulez, nous avons quelques breuvages ogres spéciaux à vendre.$B$BIls sont vraiment bons !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11036,'zhCN','裘阿洛已经说过有过你的功绩了,$N。如果你要的话,我们有贩卖几种特别的巨魔酒。$B$B真的很好喝喔!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11037,'deDE','Die Leute hier begegnen Euch mit Respekt, $GMann:Häschen;.Es scheint, als ob jeder über Euch redet. Das ist super.$B$BLasst mich sehen, ob ich etwas für Euch auf Lager habe. Wir haben viele nette Sachen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (11037,'frFR','Vous commencez à être $Grévéré:révérée; dans le coin, $Gbonhomme:chaton;. On ne parle plus que de vous. C\'est délire.$B$BVoyons s\'il y a en stock des trucs qui vous intéressent. On a pas mal de jolies choses.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11037,'zhCN','你在这成了一个受人尊敬的人物,$g 先生:女士;。似乎每个人都在谈论你,这太酷了。$B$B让我们看看货物中有什么是你感兴趣的。我们有很多好东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11038,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11038,'zhCN','我们能说什么呢,$N?$G帅哥:美女;,所有我们店里的东西你都可以购买喔!$B$B就是现在!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11042,'deDE','Lasst ab. Ich habe nichts übrig für Euresgleichen','Lasst ab. Ich habe nichts übrig für Euresgleichen.','','','','','','','','','','','','','',''), (11042,'frFR','Laissez-moi tranquille. Je n\'ai rien pour les individus de votre espèce.','Laissez-moi tranquille. Je n\'ai rien pour les individus de votre espèce.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11042,'zhCN','停止。我没有东西要给像你这样的人。','停止。我没有东西要给像你这样的人。','滚开!你别想从我这里得到任何东西。','停止。我没有东西要给像你这样的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11045,'deDE','','Welche Geheimnisse des Handwerks darf ich heute mit Euch teilen?','','','','','','','','','','','','','',''), (11045,'frFR',NULL,'Quels mystères de notre métier voulez-vous que je vous aide à percer ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11045,'zhCN','今天我可以帮助你解开什么专业疑问呢?','今天我可以帮助你解开什么专业疑问呢?','今天我可以帮助你解开什么专业疑问呢?','今天我可以帮助你解开什么专业疑问呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11049,'deDE','Kommt, kommt. Solltet Ihr Euer Leder diesmal richtig vorbereitet haben, zeite ich Euch, wie man daraus brauchbare Gegenstände fertigt','Kommt, kommt. Solltet Ihr Euer Leder diesmal richtig vorbereitet haben, zeite ich Euch, wie man daraus brauchbare Gegenstände fertigt.','','','','','','','','','','','','','',''), (11049,'frFR','Venez, venez. Si pour une fois vous avez préparé votre cuir correctement, je vous montrerai comment fabriquer des objets utiles.','Venez, venez. Si pour une fois vous avez préparé votre cuir correctement, je vous montrerai comment fabriquer des objets utiles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11049,'zhCN','来,过来。如果你这一次可以好好的制作你的毛皮,我就会教你如何做作出耐用的物品。','来,过来。如果你这一次可以好好的制作你的毛皮,我就会教你如何做作出耐用的物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11050,'deDE','Warum geht Ihr nicht zuerst zu Mirvedon und verbessert Eure Fertigkeiten? Er wird Euch gern die Grundlagen zeigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11051,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11051,'zhCN','我听说海的那一边有一个技术高超的铁匠叫萨鲁·钢怒。如果你想要继续你的专业技巧,这个在奥格玛的铁匠铺就是你要前往的地方,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11055,'deDE','Kommt, $R. Welche Formel interessiert Euch heute','Kommt, $R. Welche Formel interessiert Euch heute?','','','','','','','','','','','','','',''), (11055,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11055,'zhCN','过来,$r。你今天对什么配方感兴趣啊?','过来,$r。你今天对什么配方感兴趣啊?','过来,$r。你今天对什么配方感兴趣啊?','过来,$r。你今天对什么配方感兴趣啊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11056,'deDE','Wir beginnen einen Angriff auf den Landeplatz von Bash\'ir, um die Kristallschmiede zu studieren. Helft uns, wenn Ihr könnt! Unser Äthertechniker der Himmelswache startet in $4581d.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11056,'frFR','Nous donnons l\'assaut au point d\'ancrage de Bash\'ir pour étudier leur Cristalforge. Aidez-nous si vous le pouvez ! Le techno-éther de la Garde-ciel partira dans $4581d.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11056,'zhCN','我们正准备发动对贝许尔平台的袭击,好研究他们的水晶熔炉。要是可以的话请帮忙我们!我们的御天者苍穹技师将在大概$4581d後离开。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11057,'deDE','Der Schädelhaufen stinkt nach Fäulnis. Ihr befürchtet, dass die Arakkoa den Haufen erst vor kurzem bereichert haben.$B$BUm die Nachfahren der Gegner Terokks beschwören zu können, werdet Ihr 10 zeitverlorene Schriftrollen benötigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11057,'frFR','Le tas de crânes émet une puanteur putride. Vous avez bien peur que les arakkoa n\'y aient fait un ajout très récent.\nIl vous faudra 10 Parchemins perdus dans le temps pour appeler les descendants des adversaires de Terokk.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11057,'zhCN','这个颅骨堆发生肮脏的恶臭。你担心阿拉卡最近在这骨堆上施加了其他的东西。$B$B你将会需要10个时光流逝卷轴来召唤出泰洛克敌人的後代。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11058,'deDE','Eine schreckliche, dunkle Energie geht von dem Schädelhaufen aus.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11058,'frFR','Une énergie sombre et terrible émane de cette pile de crânes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11058,'zhCN','一股恐怖,黑暗的能量从这个颅骨堆中散发出来。','骨堆中弥漫出一股恐怖的黑暗能量。','骨堆中弥漫出一股恐怖的黑暗能量。','一股恐怖,黑暗的能量从这个颅骨堆中散发出来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11059,'deDE','Braucht Ihr Vorräte für unterwegs','Braucht Ihr Vorräte für unterwegs?','','','','','','','','','','','','','',''), (11059,'frFR','Besoin de fournitures pour aller sur le terrain ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11059,'zhCN','需要补给品吗?','需要补给品吗?','需要战场补给吗?','需要补给品吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11060,'deDE','Wie kann ich Euch heute ausstatten?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11060,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11060,'zhCN','先生,今天我能提供你什么呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11061,'deDE','Wollt Ihr Vorräte anfordern?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11061,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11061,'zhCN','需要补充一些用品吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11063,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11063,'zhCN','你永远都无法确实准备的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11064,'deDE','Grüße, Reisender','Grüße, Reisender.','','','','','','','','','','','','','',''), (11064,'frFR','Salutations, $gvoyageur:voyageuse;.','Salutations, $gvoyageur:voyageuse;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11064,'zhCN','你好,旅人。','你好,旅人。','你好,旅行者。','你好,旅人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11065,'frFR','Notre techno-éther et son escorte sont en route pour le point d\'ancrage de Bash\'ir. Retrouvez-les là-bas et aidez-les dans leur mission !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11065,'zhCN','我们的苍穹技师和他的护航队正前往贝许尔平台。到那去和他们会面并协助他们完成任务!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11066,'deDE','Unsere Äthertechnikerin der Himmelswache und ihre Eskorte studieren die Kristallschmiede von Bash\'ir. Sie braucht Hilfe! Geht zum Landeplatz von Bash\'ir, findet die Äthertechnikerin und beschützt sie!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11066,'frFR','Notre techno-éther de la Garde-ciel et son escorte sont en train d\'étudier la cristalforge Bash\'ir. Elle a besoin d\'aide ! Allez au point d\'ancrage de Bash\'ir, trouvez la techno-éther et protégez-la !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11066,'zhCN','我们的御天者苍穹技师以及她的护卫正在研究贝许尔水晶熔炉。她需要帮忙!前往贝许尔平台,找到这位御天者苍穹技师并保护她的安全!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11070,'deDE','Eure Fertigkeit der Schattenzwirnschneiderei zu vergessen ist nichts, was man leichtfertig tun sollte. Ihr werdet dann auch alle Rezepte vergessen, die Schattenzwirnschneiderei zur Herstellung benötigen!$B$BSeid Ihr Euch absolut sicher','Eure Fertigkeit der Schattenzwirnschneiderei zu vergessen ist nichts, was man leichtfertig tun sollte. Ihr werdet dann auch alle Rezepte vergessen, die Schattenzwirnschneiderei zur Herstellung benötigen!$B$BSeid Ihr Euch absolut sicher?','','','','','','','','','','','','','',''), (11074,'deDE','Eure Fertigkeit der Tränkebeherrschung zu vergessen ist nichts, was man leichtfertig tun sollte.$B$BSeid Ihr Euch absolut sicher','Eure Fertigkeit der Tränkebeherrschung zu vergessen ist nichts, was man leichtfertig tun sollte.$B$BSeid Ihr Euch absolut sicher?','','','','','','','','','','','','','',''), (11075,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11075,'zhCN','遗忘你的药剂专精技能不是件随便的事。$B$B你真的确定吗?','遗忘你的药剂专精技能不是件随便的事。$B$B你真的确定吗?','遗忘药剂专精并不是件轻松的事。你真的确定吗?','遗忘你的药剂专精技能不是件随便的事。$B$B你真的确定吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11076,'deDE','Eure Fertigkeit der Transmutationsbeherrschung zu vergessen ist nichts, was man leichtfertig tun sollte.$B$BSeid Ihr Euch absolut sicher','Eure Fertigkeit der Transmutationsbeherrschung zu vergessen ist nichts, was man leichtfertig tun sollte.$B$BSeid Ihr Euch absolut sicher?','','','','','','','','','','','','','',''), (11076,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11076,'zhCN','遗忘你的转化专精技能不是件随便的事。$B$B你真的确定吗?','遗忘你的转化专精技能不是件随便的事。$B$B你真的确定吗?','遗忘转化专精并不是件轻松的事。你真的确定吗?','遗忘你的转化专精技能不是件随便的事。$B$B你真的确定吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11077,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11077,'zhCN','所有伊利丹的副官都死了,$N。如果你已经准备好,交战时刻已来临。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11078,'deDE','Illidans Lakaien bewachen immer noch diese Hallen, $N. Sobald sie besiegt sind, erlauben mir meine Kräfte, Euch weiter ins Innere des Tempels zu bringen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11078,'frFR','Les laquais d\'Illidan gardent encore ces pièces, $N. Une fois qu\'ils seront vaincus, mes pouvoirs me permettront de vous conduire dans les profondeurs du temple.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11078,'zhCN','伊利丹的仆人仍在大厅看守着,$N。一旦他们被击败,我的能量就能将你送进神庙深处。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11081,'deDE','Ich spüre, dass Ihr den Weg zu meinen Brüdern frei gemacht habt. Meine Verbindung zu ihnen und zum Tempel ist immer noch stark. Möchtet Ihr Euch weiter hineinwagen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11081,'frFR','Je sens que vous avez dégagé un chemin jusqu\'à mes frères. Mon lien avec eux et avec le temple est encore fort. Voulez-vous avancer plus loin à l\'intérieur ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11081,'zhCN','我感觉你为我的盟友杀出一条生路。我与他们及神庙的感应仍然很强烈。你想要再往深处搜索吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11082,'deDE','Meine Brüder waren vor Kurzem hier. Meine Verbindung zu ihnen ist schwach geworden. Eine machtvolle Präsenz im Hof bewacht den weiteren Weg.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11082,'frFR','Mes frères étaient ici il n\'y a pas si longtemps. Mon lien avec eux est devenu précaire. Une forte présence dans la cour bloque la voie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11082,'zhCN','我的盟友不久前在这里。我与他们的感应愈来愈薄弱。一个强大的灵魂在庭院守卫着前方的路。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11083,'deDE','Nur die erfahrensten Jäger von Illidans Dienern erhalten Zugang zu meinen Waren.$B$BIch werde Euch als würdig erachten, wenn Euer Ruf bei den Sha\'tar, der Expedition des Cenarius und den Aldor ehrfürchtig ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11083,'frFR','Seuls les plus endurcis parmi ceux qui chassent les serviteurs d\'Illidan peuvent accéder à mes biens.$B$BVous en serez digne lorsque vous serez $gexalté:exaltée; par les Sha\'tar, l\'Expédition cénarienne et l\'Aldor.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11083,'zhCN','只有最擅长对付伊利丹爪牙的老练猎人才能看到我的商品。$B$B等你在萨塔,塞纳里奥远征队和奥多尔的地位到达崇拜,你就会被认为有这样的资格。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11084,'deDE','Nur die erfahrensten Jäger von Illidans Dienern erhalten Zugang zu meinen Waren.$B$BIch werde Euch als würdig erachten, wenn Euer Ruf bei den Sha\'tar, der Expedition des Cenarius und den Sehern ehrfürchtig ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11084,'frFR','Seuls les plus endurcis parmi ceux qui chassent les serviteurs d\'Illidan peuvent accéder à mes biens.$B$BVous en serez digne lorsque vous serez $gexalté:exaltée; par les Sha\'tar, l\'Expédition cénarienne et les Clairvoyants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11084,'zhCN','只有最擅长对付伊利丹爪牙的老练猎人才能看到我的商品。$B$B等你在萨塔,塞纳里奥远征队和占卜者的地位到达崇拜,你就会被认为有这样的资格。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11085,'deDE','Willkommen, $N. Bringt mir die Marken, die Illidan seinen mächtigsten Dienern verleiht, und ich gewähre Euch Zugang zu meinen alchimistischen Waren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11085,'frFR','Bienvenue, $N. Apportez-moi les marques confiées par Illidan à ses serviteurs les plus puissants, et je vous laisserai accéder à ma marchandise alchimique.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11085,'zhCN','欢迎,$N。把伊利丹赠与他最强大爪牙的印记交给我,我就会让你看看我的链金物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11089,'deDE','Unsichtbare Arakkoa... sie sind überall... beobachten uns... warten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11089,'frFR','Des arakkoa invisibles… tout autour de nous… ils nous observent... ils attendent !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11089,'zhCN','看不见的阿拉卡…他们就在我们身边…看着我们…等待着!','肉眼见不见的鸦人们……他们就在我们身边……注视着我们……他们在等待!','肉眼见不见的鸦人们……他们就在我们身边……注视着我们……他们在等待!','看不见的阿拉卡…他们就在我们身边…看着我们…等待着!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11090,'deDE','Drachen sind mein Geschäft, $N. Ich bin berechtigt, sie an unsere höchstrangigen Offiziere zu verkaufen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11090,'frFR','Les drakes, c\'est mon boulot, $N. Je suis autorisé à les vendre à nos officiers les plus gradés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11090,'zhCN','我的生意是买卖龙,$N。我奉命将他们卖给我们最高官阶的军官。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11091,'deDE','Wie kann ich Euch helfen, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11091,'frFR','De quoi avez-vous besoin, $C ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11091,'zhCN','你需要什么,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11093,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11093,'zhCN','我们逃出这里吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11094,'deDE','Die Kristallfokusse? Das kann ich Euch gern erklären, Ihr habt ja nur die halbe Hirnmasse und findet es wahrscheinlich nicht allein heraus.$B$BMan kann einen ausgelaugten Kristallfokus in einem einfachen Prozess mit zehn Apexissplittern kombinieren. Dabei entsteht ein aufgeladener Kristallfokus. Diese aufgeladenen Fokusse haben eine Heilwirkung, wichtiger ist aber Ihre Verwendung bei besessenen Dämonen.$B$BSeht Ihr, der aufgeladene Fokus kann verwendet werden, um einem besessenen Dämonen spezielle Kräfte zu verleihen. Später wird Gahk eine Mission für Euch haben, bei der Ihr genau dies tun müsst','Die Kristallfokusse? Das kann ich Euch gern erklären, Ihr habt ja nur die halbe Hirnmasse und findet es wahrscheinlich nicht allein heraus.$B$BMan kann einen ausgelaugten Kristallfokus in einem einfachen Prozess mit zehn Apexissplittern kombinieren. Dabei entsteht ein aufgeladener Kristallfokus. Diese aufgeladenen Fokusse haben eine Heilwirkung, wichtiger ist aber Ihre Verwendung bei besessenen Dämonen.$B$BSeht Ihr, der aufgeladene Fokus kann verwendet werden, um einem besessenen Dämonen spezielle Kräfte zu verleihen. Später wird Gahk eine Mission für Euch haben, bei der Ihr genau dies tun müsst.','','','','','','','','','','','','','',''), (11094,'frFR','Les focalisateurs chargés ? Aucun problème, nous allons vous expliquer, surtout que ce ne doit pas être facile à concevoir quand on ne dispose que d\'un seul cerveau.$B$BUn focalisateur en cristal déchargé peut être combiné avec dix éclats apogides, au moyen d\'une manipulation simple, pour former un focalisateur en cristal chargé. Les focalisateurs chargés ont des propriétés restauratrices, mais le plus intéressant est l\'usage que l\'on peut en faire avec les démons possédés.$B$BCar, voyez-vous, les focalisateurs chargés peuvent servir à conférer certains pouvoirs spéciaux à un démon que l\'on contrôle. Dans quelque temps, Gahk pourra vous proposer une mission de cet ordre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11094,'zhCN','水晶体?当然,我们会将它解释得如同你只有一半的智慧可以了解。$B$B一颗能量耗尽的水晶体可用10片顶尖裂片进行简单的合成,就会制造出一颗充能水晶体。这些充能水晶体拥有一些治疗的功效,不过更重要的是他们对於受到控制的恶魔的成效。$B$B你看,充能水晶体可以使一只受控制的恶魔展现出特别的能量。稍後,贾克将会有一个那样的任务要你去执行。','聚焦水晶?当然,我会解释清楚的,毕竟,看上去你只具备完全理解这个概念所必需的一半脑力。首先,通过一个简单的反应,一块耗尽能量的聚焦水晶可以与十块埃匹希斯碎片产生连接,并在反应结束之后转化为一块充能的聚焦水晶。这些充能的聚焦水晶具备某种医疗能力,但更重要的是,它可以与某只被占据的恶魔产生共效,并应用在特殊的地方。比如说,每块充能的聚焦水晶的都可以使某只被占据的恶魔展现出特殊的力量。不久之后,甘克就会派你去完成一个类似的任务。','聚焦水晶?当然,我会解释清楚的,毕竟,看上去你只具备完全理解这个概念所必需的一半脑力。首先,通过一个简单的反应,一块耗尽能量的聚焦水晶可以与十块埃匹希斯碎片产生连接,并在反应结束之后转化为一块充能的聚焦水晶。这些充能的聚焦水晶具备某种医疗能力,但更重要的是,它可以与某只被占据的恶魔产生共效,并应用在特殊的地方。比如说,每块充能的聚焦水晶的都可以使某只被占据的恶魔展现出特殊的力量。不久之后,甘克就会派你去完成一个类似的任务。','水晶体?当然,我们会将它解释得如同你只有一半的智慧可以了解。$B$B一颗能量耗尽的水晶体可用10片顶尖裂片进行简单的合成,就会制造出一颗充能水晶体。这些充能水晶体拥有一些治疗的功效,不过更重要的是他们对于受到控制的恶魔的成效。$B$B你看,充能水晶体可以使一只受控制的恶魔展现出特别的能量。稍后,贾克将会有一个那样的任务要你去执行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11095,'deDE','Die Kristallfokusse? Das kann ich Euch gern erklären, Ihr habt ja nur die halbe Hirnmasse und findet es wahrscheinlich nicht allein heraus.$B$BMan kann einen ausgelaugten Kristallfokus in einem einfachen Prozess mit zehn Apexissplittern kombinieren. Dabei entsteht ein aufgeladener Kristallfokus. Diese aufgeladenen Fokusse haben eine Heilwirkung, wichtiger ist aber Ihre Verwendung bei besessenen Dämonen.$B$BSeht Ihr, der aufgeladene Fokus kann verwendet werden, um einem besessenen Dämonen spezielle Kräfte zu verleihen. Wenn Ihr einen Rune der Dunkelheit habt, wird Gahk mit Euch darüber sprechen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11095,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11095,'zhCN','水晶体?当然,我们会将它解释得如同你只有一半的智慧可以了解。$B$B一颗能量耗尽的水晶体可用10片顶尖裂片进行简单的合成,就会制造出一颗充能水晶体。这些充能水晶体拥有一些治疗的功效,不过更重要的是他们对於受到控制的恶魔的成效。$B$B你看,充能水晶体可以使一只受控制的恶魔展现出特别的能量。如果你有暗色符文,贾克就会跟你谈谈有关的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11126,'deDE','Dieses Verbrechen darf nicht unaufgeklärt bleiben. Der Standort des Gasthauses und die rohe Gewalt, mit der es vernichtet wurde, machen diesen Fall zu einer äußerst delikaten Angelegenheit. Untersucht den Tatort mit sehr viel Respekt, mein Freund.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11126,'frFR','Il est hors de question de laisser ce crime sans solution. L’emplacement de l’auberge et la violence de sa destruction rendent l’affaire fort délicate. Faites preuve de beaucoup de respect en inspectant les lieux, $gmon ami:mon amie;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11126,'zhCN','此罪行不允许存在。这座旅店的位置及其破坏的暴行让此变成一个非常复杂的问题。朋友,严密的搜查这个地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11128,'deDE','Ich werde Eure Hilfe bei diesen Ermittlungen annehmen, $C. Ihr dürft jedoch nicht davon ausgehen, dass ich Euren Schlussfolgerungen blind vertraue. Ich werde allen Hinweisen persönlich nachgehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11128,'frFR','J’accepte votre aide pour cette inspection, $C. Cependant, je me réserve de mener mes propres vérifications sur vos trouvailles… et sur vos motivations.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11128,'zhCN','你在这做什么?你还想要污辱这一家人的骨灰吗?快离开,这里不欢迎你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11136,'deDE','Ihr scheint $Gein vernünftiger:eine vernünftige:c; $C zu sein, mein Freund. Erinnert Ihr Euch an die glorreichen Zeiten von Theramore, noch bevor Jaina uns gezwungen hat, den Kampf gegen die Horde aufzugeben? Ist es Euch auch zuwider, Eure Waffen nicht benutzen zu dürfen, während die Orcs uns weiterhin provozieren?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11136,'frFR','Vous avez l’air d’$gun:une:c; $c raisonnable. Vous rappelez-vous les jours glorieux de Theramore, avant que Jaina ne nous force à renoncer à combattre la Horde ? Vous n’en avez pas assez d’être $gobligé:obligée; de retenir vos coups alors que les orcs ne cessent de vous provoquer ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11136,'zhCN','你似乎是个明理的$c,朋友。你还记得塞拉摩以前风光的岁月吗?珍娜要我们放弃对抗部落以前的那段美好时光?你是不是已经厌倦了在兽人一直挑衅我们的时候,还听到人家跟你说别冲动吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11143,'deDE','','Der untote Verstand des kopflosen Reiters ist dem Wahnsinn verfallen! Während der Schlotternächte greift er oft und grausam an.','','','','','','','','','','','','','',''), (11143,'frFR',NULL,'L\'esprit mort-vivant du Cavalier sans tête est complètement obsessionnel ! Pendant la Sanssaint, ses attaques contre le village suivent un rythme aussi précis que sa voix de dément. Il va revenir à peu près dans $4676D.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11143,'zhCN','无头骑士的不死心智着魔了!在万鬼节期间,他对这座村子的攻击频繁而恐怖。','无头骑士的不死心智着魔了!在万鬼节期间,他对这座村子的攻击频繁而恐怖。','无头骑士的灵魂已经变得疯狂了!在万圣节期间,他随时可能袭击这座村庄!他将在$4676D后归来。','无头骑士的不死心智着魔了!在万鬼节期间,他对这座村子的攻击频繁而恐怖。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11145,'deDE','','Der kopflose Reiter greift das Dorf an! Jemand muss ihn aufhalten und die Kinder retten!','','','','','','','','','','','','','',''), (11145,'frFR',NULL,'Le Cavalier sans tête attaque le village ! Il faut sauver les enfants et l\'arrêter !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11145,'zhCN','无头骑士来攻击村落了!得有人来保护这些孩子们并且阻止他!','无头骑士来攻击村落了!得有人来保护这些孩子们并且阻止他!','无头骑士来攻击村落了!得有人来保护这些孩子们并且阻止他!','无头骑士来攻击村落了!得有人来保护这些孩子们并且阻止他!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11147,'deDE','','Fürs Erste sind wir vor dem Schrecken des kopflosen Reiters sicher. Doch können wir erst wieder in Frieden leben, wenn er wieder mit seinem Kopf vereint und anschließend besiegt wird. Bis dahin kehrt er immer wieder zurück.','','','','','','','','','','','','','',''), (11147,'frFR',NULL,'Nous n\'avons plus à craindre le Cavalier sans tête, pour le moment. Cela va nous permettre de souffler, mais tant qu\'il n\'aura pas été vaincu avec sa tête, il risque de revenir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11147,'zhCN','我们现在暂时可免於无头骑士的恐惧了。我们又可以自在呼吸了,不过在他和他的头颅合而为一前,他都可能会回来。','我们现在暂时可免於无头骑士的恐惧了。我们又可以自在呼吸了,不过在他和他的头颅合而为一前,他都可能会回来。','我们现在暂时可免於无头骑士的恐惧了。我们又可以自在呼吸了,不过在他和他的头颅合而为一前,他都可能会回来。','我们现在暂时可免于无头骑士的恐惧了。我们又可以自在呼吸了,不过在他和他的头颅合而为一前,他都可能会回来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11163,'frFR','Je ne sais pas trop où se trouve le zeppelin, en fait…','Je ne sais pas trop où se trouve le zeppelin, en fait…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11163,'zhCN','事实上,我不确定飞艇现在在哪...','事实上,我不确定飞艇现在在哪...','事实上……现在我也搞不清楚飞艇到底在哪……','事实上,我不确定飞艇现在在哪...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11165,'deDE','Der Zeppelin müsste gerade Orgrimmar erreichen','Der Zeppelin müsste gerade Orgrimmar erreichen.','','','','','','','','','','','','','',''), (11165,'frFR','Le zeppelin doit tout juste arriver à Orgrimmar.','Le zeppelin doit tout juste arriver à Orgrimmar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11165,'zhCN','飞艇应该才刚抵达奥格玛而已。','飞艇应该才刚抵达奥格玛而已。','飞艇应该才刚抵达奥格玛而已。','飞艇应该才刚抵达奥格玛而已。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11167,'deDE','Der Zeppelin müsste gerade in Grom\'gol angekommen sein..','Der Zeppelin müsste gerade in Grom\'gol angekommen sein...','','','','','','','','','','','','','',''), (11167,'frFR','Le zeppelin doit tout juste arriver à Grom\'gol.','Le zeppelin doit tout juste arriver à Grom\'gol.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11167,'zhCN','飞艇应该才刚抵达格罗姆高而已...','飞艇应该才刚抵达格罗姆高而已...','飞艇应该才刚抵达格罗姆高而已…','飞艇应该才刚抵达格罗姆高而已…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11169,'deDE','Der Zeppelin müsste gerade in Orgrimmar angekommen sein..','Der Zeppelin müsste gerade in Orgrimmar angekommen sein...','','','','','','','','','','','','','',''), (11169,'frFR','Le zeppelin doit tout juste arriver à Orgrimmar.','Le zeppelin doit tout juste arriver à Orgrimmar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11169,'zhCN','飞艇应该才刚抵达奥格玛而已…','飞艇应该才刚抵达奥格玛而已…','飞艇应该才刚抵达奥格瑞玛而已....','飞艇应该才刚抵达奥格玛而已…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11170,'deDE','Der Zeppelin müsste gerade in Orgrimmar gestartet sein..','Der Zeppelin müsste gerade in Orgrimmar gestartet sein...','','','','','','','','','','','','','',''), (11170,'frFR','Le zeppelin doit tout juste partir d\'Orgrimmar.','Le zeppelin doit tout juste partir d\'Orgrimmar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11170,'zhCN','飞艇应该才刚从奥格玛离开而已...','飞艇应该才刚从奥格玛离开而已...','飞艇应该是刚刚从奥格瑞玛起航……','飞艇应该才刚从奥格玛离开而已…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11172,'deDE','Der Zeppelin müsste gerade in Grom\'gol gestartet sein..','Der Zeppelin müsste gerade in Grom\'gol gestartet sein...','','','','','','','','','','','','','',''), (11172,'frFR','Le zeppelin doit tout juste partir de Grom\'gol.','Le zeppelin doit tout juste partir de Grom\'gol.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11172,'zhCN','飞艇应该才刚从格罗姆高离开而已...','飞艇应该才刚从格罗姆高离开而已...','飞艇应该是刚刚从格罗姆高起航……','飞艇应该才刚从格罗姆高离开而已…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11173,'deDE','Der Zeppelin müsste gerade in Unterstadt angekommen sein','Der Zeppelin müsste gerade in Unterstadt angekommen sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (11173,'frFR','Le zeppelin doit tout juste arriver à Fossoyeuse.','Le zeppelin doit tout juste arriver à Fossoyeuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11173,'zhCN','飞艇应该才刚抵达幽暗城而已。','飞艇应该才刚抵达幽暗城而已。','飞艇应该是刚刚到达幽暗城。','飞艇应该才刚抵达幽暗城而已。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11174,'deDE','Der Zeppelin müsste gerade in Orgrimmar gestartet sein','Der Zeppelin müsste gerade in Orgrimmar gestartet sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (11174,'frFR','Le zeppelin doit tout juste partir d\'Orgrimmar.','Le zeppelin doit tout juste partir d\'Orgrimmar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11174,'zhCN','飞艇应该才刚离开奥格玛而已。','飞艇应该才刚离开奥格玛而已。','飞艇应该是刚刚从奥格瑞玛起航。','飞艇应该才刚离开奥格玛而已。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11175,'deDE','Der Zeppelin müsste gerade in Unterstadt gestartet sein','Der Zeppelin müsste gerade in Unterstadt gestartet sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (11175,'frFR','Le zeppelin doit tout juste partir de Fossoyeuse.','Le zeppelin doit tout juste partir de Fossoyeuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11175,'zhCN','飞艇应该才刚离开幽暗城而已。','飞艇应该才刚离开幽暗城而已。','飞艇应该是刚刚从幽暗城起航。','飞艇应该才刚离开幽暗城而已。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11177,'deDE','','Der kopflose Reiter greift an! Die Flammen drohen das ganze Dorf zu verschlingen! Was sollen wir bloß tun?','','','','','','','','','','','','','',''), (11177,'frFR',NULL,'Le Cavalier sans tête nous attaque ! Les feux risquent de se propager à tout le village ! Qu\'allons-nous faire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11177,'zhCN','无头骑士发动攻击了!扬言要烧掉整个村庄!我们要怎么办?','无头骑士发动攻击了!扬言要烧掉整个村庄!我们要怎么办?','无头骑士发动攻击了!扬言要烧掉整个村庄!我们要怎么办?','无头骑士发动攻击了!扬言要烧掉整个村庄!我们要怎么办?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11179,'frFR','Le zeppelin doit tout juste arriver à Fossoyeuse.','Le zeppelin doit tout juste arriver à Fossoyeuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11179,'zhCN','飞艇应该才刚抵达幽暗城而已。','飞艇应该才刚抵达幽暗城而已。','飞艇应该是刚刚到达幽暗城。','飞艇应该才刚抵达幽暗城而已。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11180,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11180,'zhCN','飞艇应该才刚抵达格罗姆高而已。','飞艇应该才刚抵达格罗姆高而已。','飞艇应该才刚抵达格罗姆高而已。','飞艇应该才刚抵达格罗姆高而已。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11181,'deDE','Der Zeppelin müsste gerade in Grom\'gol gestartet sein','Der Zeppelin müsste gerade in Grom\'gol gestartet sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (11181,'frFR','Le zeppelin doit tout juste partir de Grom\'gol.','Le zeppelin doit tout juste partir de Grom\'gol.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11181,'zhCN','飞艇应该才刚从格罗姆高离开而已。','飞艇应该才刚从格罗姆高离开而已。','飞艇应该是刚刚从格罗姆高起航。','飞艇应该才刚从格罗姆高离开而已。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11182,'deDE','Der Zeppelin müsste gerade in Unterstadt gestartet sein..','Der Zeppelin müsste gerade in Unterstadt gestartet sein...','','','','','','','','','','','','','',''), (11182,'frFR','Le zeppelin doit tout juste partir de Fossoyeuse.','Le zeppelin doit tout juste partir de Fossoyeuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11182,'zhCN','飞艇应该才刚从幽暗城离开而已。','飞艇应该才刚从幽暗城离开而已。','飞艇应该是刚刚从幽暗城起航。','飞艇应该才刚从幽暗城离开而已。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11189,'deDE','Ich verbringe den ganzen Tag damit, Ersatzteile für den Zeppelin aufzutreiben und Frezza besitzt nicht einmal den Anstand, mir einen ordentlichen Stundenlohn zu zahlen. Aber Ihr seid wohl kaum hier, um Euch mit mir darüber zu unterhalten, nicht wahr? Ich wette, Ihr möchtet wissen, wo sich der Zeppelin gerade befindet. Nun, Ihr habt Glück, dass ich meinen Zeppelinfinder stets bei mir trage','Ich verbringe den ganzen Tag damit, Ersatzteile für den Zeppelin aufzutreiben und Frezza besitzt nicht einmal den Anstand, mir einen ordentlichen Stundenlohn zu zahlen. Aber Ihr seid wohl kaum hier, um Euch mit mir darüber zu unterhalten, nicht wahr? Ich wette, Ihr möchtet wissen, wo sich der Zeppelin gerade befindet. Nun, Ihr habt Glück, dass ich meinen Zeppelinfinder stets bei mir trage!','','','','','','','','','','','','','',''), (11189,'frFR','Je passe mes journées à récupérer des pièces détachées pour le zeppelin, et Freeza n\'a même pas la décence de me verser un salaire horaire. Mais vous n\'êtes pas là à ce sujet, n\'est-ce pas ? Je parie que vous voulez savoir où se trouve le zeppelin en ce moment. Eh bien, vous avez de la chance : j\'ai mon zeppelinomètre avec moi !','Je passe mes journées à récupérer des pièces détachées pour le zeppelin, et Freeza n\'a même pas la décence de me verser un salaire horaire. Mais vous n\'êtes pas là à ce sujet, n\'est-ce pas ? Je parie que vous voulez savoir où se trouve le zeppelin en ce moment. Eh bien, vous avez de la chance : j\'ai mon zeppelinomètre avec moi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11189,'zhCN','我花了整天的时间在回收飞艇的零件,但弗雷萨却连适度的付我钟点费都不肯。不过你不是为此而来这的,对吧?我打赌你想要知道飞艇坐落的地点。好吧,算你走运 - 我手边刚好有飞艇追踪装置!','我花了整天的时间在回收飞艇的零件,但弗雷萨却连适度的付我钟点费都不肯。不过你不是为此而来这的,对吧?我打赌你想要知道飞艇坐落的地点。好吧,算你走运 - 我手边刚好有飞艇追踪装置!','我现在整天的时间都花在了收集飞艇零件上,就这样,弗雷萨还不肯给我加点薪水。至于你,你肯定不是来跟我抢工作的,对吧?我猜你想知道飞艇现在的位置在哪。总之,你运气不错,我这里就有个飞艇追踪装置了!','我花了整天的时间在回收飞艇的零件,但弗雷萨却连适度的付我钟点费都不肯。不过你不是为此而来这的,对吧?我打赌你想要知道飞艇坐落的地点。好吧,算你走运 - 我手边刚好有飞艇追踪装置!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11196,'deDE','Der als Gaunah bekannte Händler wird des Betrugs bezichtigt und wurde daher aus der Stadt verbannt. Wir werden den von ihm angepriesenen Tand einer ausführlichen Untersuchung unterziehen. Bitte verlasst solange diesen Laden, damit wir unsere Arbeit ungestört fortsetzen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11196,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11196,'zhCN','名为格利夫塔的商人已经因其诈欺的行为而被逐出这个城市。我们打算非常小心的重新简视那些他贩卖的小饰品。请保持他的摊位净空好让我们进行我们的工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11209,'deDE','In ganz Azeroth werdet Ihr kein besseres Bier finden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11209,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11209,'zhCN','你在艾泽拉斯找不到更好的啤酒啦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11210,'deDE','Wir Donnerbräus sind stolz in dem Wissen, das beste Brauhaus aller Königreiche zu sein!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11210,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11210,'zhCN','我们雷酒相当地自豪我们是全世界最好的啤酒屋。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11211,'deDE','Wow!?! Ihr kauft freiwillig bei uns?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11211,'frFR','Hein ?!? Vous voulez vraiment acheter à nous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11211,'zhCN','什么!你真的想要跟我们买?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11215,'deDE','Könnt Ihr denn nicht sehen, dass ich Orte zu besichtigen und Leute zu treffen habe? Aus dem Weg, Bauer!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11215,'frFR','Vous ne voyez pas que j\'ai des gens à voir et des choses à faire ? Faites place, misérable !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11215,'zhCN','你没看到我还有地方要去,有对象要见嘛!闪边去,乡巴佬!','你没看到我有好多事情要忙吗?走开点,农夫!','你没看到我有好多事情要忙吗?走开点,农夫!','你没看到我还有地方要去,有对象要见嘛!闪边去,乡巴佬!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11217,'deDE','Ich hoffe doch sehr, dass Ihr wisst, wer ich bin. Trotzdem wollt Ihr mich hier stören?$B$BWeshalb nur sollte ich Euch meine Aufmerksamkeit schenken?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11217,'frFR','J’imagine que vous savez qui je suis, le contraire serait trop étonnant. Et vous insistez quand même pour m’importuner…$B$BQue pouvez-vous bien avoir de si important à dire qui justifierait que je m’y intéresse ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11217,'zhCN','我只能假定你知道我是谁。而且还一直打扰我?$B$B你究竟想要我注意什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11219,'deDE','Oh, jetzt kommt schon, macht Euch nicht lächerlich! Ich bin der einzig wahre Budd Winterhäldler!$B$BIch habe dieses Land vom Gipfel des Berges Hyjal bis hin zu den Tiefen des Versunkenen Tempels durchforscht. Eigentlich war ich es, der auf den Namen Versunkener Tempel gekommen ist!$B$BJa, das war ich. Ihr braucht gar nicht nachzugrübeln.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11219,'frFR','Oh allons, ne soyez pas ridicules. Je suis Budd Truducou, le seul, l\'unique !$B$BJ\'ai exploré le monde du sommet du mont Hyjal aux profondeurs du Temple englouti. En fait, c\'est même moi qui est trouvé le nom « Temple englouti ».$B$BOui, c\'est moi. Ça m\'est venu comme ça, d\'un coup.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11219,'zhCN','喔拜托,别闹了!我就是那个唯一的霸德·奈德瑞克$B$B我遍布这个大陆,从海加尔山顶到沉没的神庙深处。事实上,我就是第一个叫它为沉没的神庙的人!$B$B没错,就是我。别想改变它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11220,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11220,'zhCN','我极度推荐你去拜访赛吉得到你的未来预言。我知道,我知道…他是个食人妖。不过他是一个非常特别的食人妖,拥有占卜你未来的能力!$B$B而且我们一直持续地扩展马戏团在各方面的新吸引力!','我极度推荐你去拜访赛吉得到你的未来预言。我知道,我知道…他是个食人妖。不过他是一个非常特别的食人妖,拥有占卜你未来的能力!$B$B而且我们一直持续地扩展马戏团在各方面的新吸引力!','我强烈建议你去找塞格占卜一下……我知道,他是个豺狼人。但是他是个非常特殊的、可以帮你占卜命运的豺狼人!\r\n\r\n我们也在不断给马戏团增加新项目以保持吸引力!','我极度推荐你去拜访赛吉得到你的未来预言。我知道,我知道…他是个食人妖。不过他是一个非常特别的食人妖,拥有占卜你未来的能力!$B$B而且我们一直持续地扩展马戏团在各方面的新吸引力!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11221,'deDE','Ja, nun, hört mal zu, $C. Ich bin älter als ich aussehe und weiser als Ihr je sein könntet. Ihr würdet gut daran tun, mich nicht in Frage zu stellen.$B$BIhr müsst mir ja nicht glauben. Ihr könnt jedes örtliche schwarze Brett lesen. Man spricht überall von mir!$B$BTut Euch selbst einen Gefallen und ignoriert die mit \'GESUCHT\' im Betreff. Ich versichere Euch, dass es sich dabei lediglich um Missverständnisse handelt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11221,'frFR','Hé oh, écoutez-moi bien, $C. Je suis plus vieux que j\'en ai l\'air, et de toute façon, chez moi, la valeur n\'a pas attendu le nombre des années.$B$BVous n\'avez pas besoin de me croire sur parole. Vous trouverez des affiches à ma gloire dans toutes les villes. Je suis partout !$B$BAh, une chose quand même… Ignorez celles qui commencent par « ON RECHERCHE ». Simples malentendus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11221,'zhCN','没错,那么,听好,$c。我比我外表所见的还年长,而且比我年龄来得有智慧。你最好不要质疑我。$B$B瞧,你并不需要对我说的话太认真。自己去看看任何一个当地布告栏上的布告。随处都是我!$B$B就当是帮你自己的忙,省略掉开头的「悬赏」吧。我跟你保证,那只是个误会。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11224,'deDE','','Seid gegrüßt, $C. Ich erlerne die Kunst der Greifenhaltung von Baldruc dort drüben. Ich hoffe, dass ich eines Tages eine eigene Greifenzucht besitzen werde.','','','','','','','','','','','','','',''), (11224,'frFR',NULL,'Heureuse rencontre, $c. Baldruc m’apprend à dresser des griffons. Un jour, j’espère que j’aurai ma propre écurie…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11224,'zhCN','幸会,$c。我正在那跟巴德拉克学着管理狮鹫兽的技巧。有一天,我希望可以有我自己的狮鹫兽栏。','幸会,$c。我正在那跟巴德拉克学着管理狮鹫兽的技巧。有一天,我希望可以有我自己的狮鹫兽栏。','$c,很高兴见到你。我正在向巴德拉克讨教驾驭狮鹫的窍门,希望有一天能有自己的狮鹫棚。','幸会,$c。我正在那跟巴德拉克学着管理狮鹫兽的技巧。有一天,我希望可以有我自己的狮鹫兽厩。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11226,'deDE','','Hallo, $GSüßer:Süße;! Wie kann ich Euch weiterhelfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (11226,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11226,'zhCN','嘿,美人!我可以帮你做什么吗?','嘿,美人!我可以帮你做什么吗?','嗨!有什么我可以帮忙的吗?','嘿,美人!我可以帮你做什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11230,'deDE','','Was darf es sein, Schätzchen?','','','','','','','','','','','','','',''), (11230,'frFR',NULL,'Qu\'est-ce que je vous sers, $gmon petit:ma petite; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11230,'zhCN','你的决定是什么呢,小甜心?','你的决定是什么呢,小甜心?','事情会变成什么样子呢……','你的决定是什么呢,小甜心?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11231,'deDE','','Ich? Kochkünste? Ich nehme an, dass das stimmt. Eine Bardame muss bisweilen auch in der Küche arbeiten. Im Laufe der Jahre konnte ich mir ein paar Rezepte aneignen. Nichts besonderes, aber sie sind herzhaft genug, um Groks beträchtlichen Bauch zu füllen.','','','','','','','','','','','','','',''), (11231,'frFR',NULL,'Moi, une cuisinière ? Je suppose que ça n\'est pas faux. Une serveuse doit savoir dépanner en cuisine de temps à autre, et au fil des années, j\'ai appris quelques recettes. Rien de formidable, mais quand même de quoi remplir le ventre substantiel de Grok.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11231,'zhCN','喔,你说我是个厨师?我想你说的没错。酒吧女服务员总是偶尔要在厨房里干活,而多年来我已经学会了一些食谱。虽然不是什么特别的菜肴,但是可以丰盛地满足葛罗克的大胃口。','喔,你说我是个厨师?我想你说的没错。酒吧女服务员总是偶尔要在厨房里干活,而多年来我已经学会了一些食谱。虽然不是什么特别的菜肴,但是可以丰盛地满足葛罗克的大胃口。','啊,我的厨艺吗?应该是吧。作为女招待,当然总得在厨房里跑来跑去的。我确实学到了一些新的菜谱,虽然不是很特殊,但至少可以填饱葛罗克那无底洞一样的胃。','喔,你说我是个厨师?我想你说的没错。酒吧女服务员总是偶尔要在厨房里干活,而多年来我已经学会了一些食谱。虽然不是什么特别的菜肴,但是可以丰盛地满足葛罗克的大胃口。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11233,'frFR',NULL,'Je suis désolée, $N, mais vous en savez déjà autant que moi en matière de cuisine. Bien sûr, on ne sait jamais à l\'avance quand nos cuisiniers inventeront quelque chose de neuf, alors ne soyez pas trop timide pour revenir à l\'occasion.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11233,'zhCN','很抱歉,$N。你已经学会了我所有的烹饪技巧。当然你永远不知道我们的厨艺什么时候会研发出新的食谱,所以别害羞,有空的时候尽管回来找我。','很抱歉,$N。你已经学会了我所有的烹饪技巧。当然你永远不知道我们的厨艺什么时候会研发出新的食谱,所以别害羞,有空的时候尽管回来找我。','我很抱歉,$n,但是我已经没有什么可以教你的了。当然,你永远都不会知道我们的厨师哪一天会突然发明出新的菜谱来,所以不要忘了经常回来看看!','很抱歉,$N。你已经学会了我所有的烹饪技巧。当然你永远不知道我们的厨艺什么时候会研发出新的食谱,所以别害羞,有空的时候尽管回来找我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11234,'deDE','Mein Bruder Krixx beschwert sich ständig über die Zustände in Orgrimmar. Er sollte mal den hiesigen Gestank erleben, der ist wahrlich unerträglich! Zumindest ist der Boss so anständig und zahlt mir eine Gefahrenzulage!$B$BWas? Ihr möchtet sehen, wo sich der Zeppelin gerade befindet? Wie gut, dass ich meinen Zeppelinfinder stets griffbereit habe','Mein Bruder Krixx beschwert sich ständig über die Zustände in Orgrimmar. Er sollte mal den hiesigen Gestank erleben, der ist wahrlich unerträglich! Zumindest ist der Boss so anständig und zahlt mir eine Gefahrenzulage!$B$BWas? Ihr möchtet sehen, wo sich der Zeppelin gerade befindet? Wie gut, dass ich meinen Zeppelinfinder stets griffbereit habe!','','','','','','','','','','','','','',''), (11234,'frFR','Mon frère Krixx croit qu\'il s\'en tire mal en travaillant à Orgrimmar. Mais la puanteur qu\'il y a ici est sans pareille. Au moins, le patron a eu la décence de me donner une prime de risque !\nPardon ? Vous voulez voir voir où en est le zeppelin ? Heureusement que j\'ai mon zeppelinomètre avec moi !','Mon frère Krixx croit qu\'il s\'en tire mal en travaillant à Orgrimmar. Mais la puanteur qu\'il y a ici est sans pareille. Au moins, le patron a eu la décence de me donner une prime de risque !\nPardon ? Vous voulez voir voir où en est le zeppelin ? Heureusement que j\'ai mon zeppelinomètre avec moi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11234,'zhCN','我的兄弟克里克斯克觉得他在奥格玛的工作不好。没有比这个地方更臭了。至少老板知情理付我安全费用!$B$B什么?你想看看飞艇在哪了?我这有好东西飞艇追踪器!','我的兄弟克里克斯克觉得他在奥格玛的工作不好。没有比这个地方更臭了。至少老板知情理付我安全费用!$B$B什么?你想看看飞艇在哪了?我这有好东西飞艇追踪器!','我的兄弟克里克斯觉得他在奥格瑞玛的工作很糟糕。但和这个地方的恶臭比较起来,那算的了什么?不过至少老板还付给我额外的危险津贴!\r\n什么?你想知道飞艇在哪里?你很幸运,我正好带着我的飞艇追踪器!','我的兄弟克里克斯克觉得他在奥格玛的工作不好。没有比这个地方更臭了。至少老板知情理付我安全费用!$B$B什么?你想看看飞艇在哪了?我这有好东西飞艇追踪器!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11243,'deDE','Seid auf der Hut. Wir verteidigen Theramore gegen sämtliche Feinde in den Marschen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11243,'frFR','Soyez sur vos gardes. Nous sommes la première ligne de défense de Theramore contre ses nombreux ennemis dans le marais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11243,'zhCN','保持警惕。我们是塞拉摩对抗沼泽中敌人的第一线防御。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11245,'deDE','Jetzt, da die Deserteure die verlassene Wacht eingenommen haben, ist die Nordwacht der von Theramore am weitesten entfernte Außenposten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11245,'frFR','Depuis que les déserteurs se sont emparés de la Halte perdue, la Tour de la halte nord est le plus lointain des avant-postes de Theramore.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11245,'zhCN','既然叛逃者已经接管了迷失哨塔,那么北点哨塔就是塞拉摩最远的哨站了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11256,'deDE','Was kann\'n Typ wie ich für \'nen $R wie Eusch zu dieser Tageszeit tun','','Kann isch was für Eusch tun, $C?\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (11256,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11256,'zhCN','像我这样的人可以在像这样的时候为了像你这样一个$r做什么事呢?',NULL,'像我这样的人可以在像这样的时候为了像你这样一个$r做什么事呢?',NULL,'像我这样的人可以在像这样的时候为了像你这样一个$r做什么事呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11257,'deDE','Frag\' mich mal, Kindschen. Bin neu in der Mannschaft.$B$BHab\' schon genuch Trolle getötet und Grog getrunken, das kann ich Eusch sagen. Das Einzige, was ich noch sehen will, isser Schatz, den uns Budd v-versprochen hat...','','','','','','','','','','','','','','',''), (11257,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11257,'zhCN','我不知道,小子。我是新来的。$B$B我能跟你说的是,我已经有了我的食人妖猎杀量及烈酒可以喝。唯一剩下的就是霸德承诺的宝藏了…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11258,'deDE','Ihr meint Budds Mannschaft?$B$BJa, er iss nich unbedingt\'n Menschenfreund. Er nimmt Jeden, der \'nen Schpaten halden kann.$B$B...außßer den Untoden. Budd hasst die. Isch glaube ja, dass er Schiss vor denen hat','','Ja, man weiß nie, w-wer sisch als nächstes anschließt, oder wer als nächstes stirbt.$B$BMein Rat? G-gewöhnt Euch besser nisch zu sehr an jemanden.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (11258,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11258,'zhCN','你是说,霸德的成员?$B$B是,他不太尊重人。他会带着任何一个会用铲工作的人。$B$B…除了不死族以外。霸德厌恶他们。惧怕他们,可能装作没有这事。',NULL,'你是说,霸德的成员?$B$B是,他不太尊重人。他会带着任何一个会用铲工作的人。$B$B…除了不死族以外。霸德厌恶他们。惧怕他们,可能装作没有这事。',NULL,'你是说,霸德的成员?$B$B是,他不太尊重人。他会带着任何一个会用铲工作的人。$B$B…除了不死族以外。霸德厌恶他们。惧怕他们,可能装作没有这事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11259,'deDE','$B$BD-dassis der Duft von Abenteuer, $C','','Hört ssu, $R. Schlagt Euch doch selbs\' mal für ein oder zwei T-tage mit wilden Trollsen \'rum un sacht mir dann, w-wie Ihr riecht!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (11259,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11259,'zhCN','<闻了闻他自己,然後畏缩>$B$B那是探险的味道,$c!',NULL,'<闻了闻他自己,然後畏缩>$B$B那是探险的味道,$c!',NULL,'<闻了闻他自己,然後畏缩>$B$B那是探险的味道,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11264,'deDE','Willkommen bei der Späherwacht, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11264,'frFR','Bienvenue à la Halte de la vigie, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11264,'zhCN','欢迎来到警戒岗哨,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11279,'deDE','Hör\' zu, Mann!$B$BIch sag\' dir alles, was ich weiß, aber zuerst musste mich vor diesen Wilden hier und ihren wahnsinnigen Bären retten.$B$BAlles klar?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11279,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11279,'zhCN','听着,老兄!$B$B我会告诉你我所知道的一切,但你必须先将我从这些野蛮生物还有他们凶暴的熊手上救出来。$B$B一言为定?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11281,'deDE','Brogg ist froh, dass die Goblins von Morastwinkel ihm Unterkunft gewähren. Manchmal glaubt Brogg allerdings, dass sie hinter seinem Rücken über ihn lachen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11281,'frFR','Brogg être content qu’les gob’lins de Bourbe-à-Brac le laissent rester là. Mais des fois, il a l’impression qu’y s’moquent de lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11281,'zhCN','布洛葛很高兴泥链哥布林让他待在这里,但是有时候觉得他好像听见他们在笑他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11283,'deDE','Hurra! Tanzar is\' frei, Mann!$B$BWas\'n Glück! All das und nicht mal ein gesplitterter Hauer.$B$BGlücklich, Mann. Das bin ich. Ich kann\'s ruhig zugeben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11283,'frFR','Hourra ! Tanzar être libre !$B$BQuelle chance ! Et même pas une défense ébréchée...$B$BEnchanté, $gmon pote:l\'amie;. C’est vraiment vrai. Aucune raison d’dire l’contraire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11283,'zhCN','喔耶!坦札尔被释放了,老兄!$B$B真幸运啊,受了那么多苦我竟然还毫发未损。$B$B老天爷的眷顾呀,老兄。我一定是受到眷顾。不用怀疑。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11285,'deDE','','Ich habe noch nie eine Kälte wie diese erlebt, $R. Sogar ohne Eis und Schnee sind die gefrorenen Einöden von Nordend ungemein ermüdend.','','','','','','','','','','','','','',''), (11285,'frFR',NULL,'Je n\'avais jamais vu un tel froid, $r. Même sans glace ni neige, le climat des déserts gelés de Norfendre est vraiment éprouvant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11285,'zhCN','$r,我从没经历过这种寒冷。就算没有冰雪落下,北裂境的冰冻荒原也让人异常艰辛。','$r,我从没经历过这种寒冷。就算没有冰雪落下,北裂境的冰冻荒原也让人异常艰辛。','$r,我从没经历过这种寒冷。就算没有冰雪落下,北裂境的冰冻荒原也让人异常艰辛。','$r,我从没经历过这种寒冷。就算没有冰雪落下,北裂境的冰冻荒原也让人异常艰辛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11287,'deDE','Sagt, Ihr kommt mir bekannt vor. Kennen wir uns','','Kenne ich Euch?\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (11287,'frFR','Dites, vous me rappelez quelqu\'un. On se connaît ?',NULL,'Est-ce qu\'on se connaît ?',NULL,'Laissez-moi vous donner un bon conseil : ne faites jamais confiance à un gnome.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11287,'zhCN','嗨,你看起来很面熟,我们见过吗?',NULL,'嗨,你看起来很面熟,我们见过吗?',NULL,'嗨,你看起来很面熟,我们见过吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11289,'deDE','Ok Mann, Geschäft ist Geschäft...$B$BWir hatten uns nachts nach Zul\'Aman geschlichen, um uns dort umzusehen.$B$BEs war totenstill, bis wir plötzlich ein Rascheln hörten. Es war, als würde der Wind durch die Bäume streifen. Bevor wir uns versahen, hatten die Wilden und ihre Tiere uns umzingelt! Am nächsten Tag bin ich hier aufgewacht, eingeschlossen in einem Käfig.$B$BTag und Nacht, einer nach dem anderen, werden die Gefangenen getötet. Mit jedem Opfer sieht der Bärentroll mächtiger aus.$B$BDas ist alles, was ich weiß, Mann. Ich will auch gar nicht mehr wissen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11289,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11289,'zhCN','好吧,老兄,既然答应你就不能反悔……$B$B我们在某个夜晚溜进祖阿曼查看地形。$B$B一切是如此的安静,直到我们听到一阵沙沙作响的声音,就像风吹过树梢一样。在尚未来得及反应之前,我们已经被那些野蛮生物还有他们的宠物给包围了!隔天醒来的时候,我已经身陷牢笼了。$B$B日日夜夜,一个接着一个,囚犯们被处决了。每处决一个囚犯,那个熊一般的食人妖就会找下一个更强壮的囚犯。$B$B这就是我对这个地方的了解,老兄。而且我再也不想成名了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11291,'deDE','Wenn ich groß bin, will ich Stallmeister werden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11291,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11291,'zhCN','我长大以後也要当马夫!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11293,'deDE','','Dieses Gasthaus wurde lang bevor die Wilden aus dem Norden erwachten erbaut. Dank dem Licht, wenigstens dafür!$B$BWerdet Ihr lang bleiben?','','','','','','','','','','','','','',''), (11293,'frFR',NULL,'Cette auberge a été construite avant le réveil des sauvages du nord. Louée en soit la Lumière, c\'est déjà ça !$B$BVous restez longtemps ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11293,'zhCN','这座旅店在北边的蛮族唤醒之前就建好了。好在有圣光!$B$B你会长住在这吗?','这座旅店在北边的蛮族唤醒之前就建好了。好在有圣光!$B$B你会长住在这吗?','这座旅店在北边的蛮族唤醒之前就建好了。好在有圣光!\r\n\r\n你会长住在这吗?','这座旅店在北边的蛮族唤醒之前就建好了。好在有圣光!$B$B你会长住在这吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11295,'deDE','Dieser Typ ist gar nichts, höchstens ein Narr!$B$BRuhm, Reichtümer? Quatsch! An diesem Ort findet man nur eins, den Tod, Mann!$B$BIch hab\' in meinem Leben schon so einige Trolle gesehen, aber die hier, die sind anders - verschlagen, stark, gerissen.$B$BHab\' so \'n Gefühl, als hätten die gewusst, dass wir kommen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (11295,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11295,'zhCN','那个人只是一个笨蛋!$B$B名声,财富?呸!这个地方只是一个死亡陷阱罢了,老兄!$B$B在我的年代里,我看过各式各样的食人妖,但这些食人妖,他们不太一样─鬼鬼祟祟、强壮又狡猾。$B$B在我看来他们早就知道我们要来了…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11297,'deDE','Mit *hick* Gift un\' Alko... *hick* Shchnaps shu hand\'ln ish\' gefährlich...','','','','','','','','','','','','','','',''), (11297,'frFR','Gérer à la foish *hic* le poijon et l\'alc… *hic*, et la bibine, ch\'est dangeureush.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11297,'zhCN','处理*嗝*毒药和酒…*嗝*酒精很危险…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11299,'deDE','$B$BAhh, ja, die Schon-fast-Berühmtheit $N!$B$BWarum beschert Ihr mir diese Ehre?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11299,'frFR','$B$BAh, voilà $gle:la; pas tout à fait illustre $N.$B$BÀ quoi dois-je le plaisir de votre compagnie ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11299,'zhCN','<霸德看见你靠近的时候转动了他的眼珠>$B$B喔,是的,即将成为名人的$n!$B$B我能为你和你的夥伴们做些什么呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11302,'deDE','Na, na, na, $N, jetzt beruhigt Euch erst einmal. Ihr müsst wirklich lernen, mir zu vertrauen.$B$BEure mangelnde Erfahrung in diesen Situationen lässt Euch rasch in Panik verfallen. Wer in Panik gerät, neigt stets dazu, die Wahrheit aufzubauschen. Ihr seht also, dass es gar keine Notlage gibt.$B$BJetzt, da wir uns einig sind, muss ich Euch bitten, nicht mehr so negativ zu sein. Es ist nicht gut für die Moral der Mannschaft...','','','','','','','','','','','','','','',''), (11302,'frFR','Allons allons, $N. Détendez-vous. Respirez profondément. Vous devez apprendre à me faire confiance.$B$BVotre manque d’expérience vous pousse à paniquer, et la panique conduit à l’exagération. Vous voyez ? En réalité, il n’y a pas de crise.$B$BMaintenant que cette question est résolue, je dois vous prier d’être moins $gnégatif:négative; à l’avenir. C’est mauvais pour le moral de l’équipe…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11302,'zhCN','冷静,冷静,$n,放轻松然後深呼吸一下。你应该要学着信任我。$B$B这种处境会使缺乏经验的你慌张,而慌张总是会使人跨大实情。因此你看,其实并没有什么危机产生。$B$B现在我们已经解决了你的疑虑,我必须要求你消除你的负面情绪。这会影响成员们的士气……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11304,'deDE','Was für eine dumme Frage! Wirklich wahr, $N, ich habe Euch überschätzt.$B$BEs sollte Euch bewusst sein, dass einer hier den Überblick behalten muss. Da ich die einzige qualifizierte Person bin, wird diese Last mir aufgebürdet.$B$BIn Wirklichkeit beneide ich Euch, $C. Ich würde viel lieber Zul\'Aman betreten und diese Wilden ausradieren. Ihr könnt Euch glücklich schätzen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (11309,'deDE','Falls Ihr mit Lehrling Garion sprechen wollt, er hält sich innerhalb der Hütte mit Tabetha auf. Zumindest kann er dort nicht alle Reagenzien stehlen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11309,'frFR','Si vous voulez parler à l’apprenti Garion, vous le trouverez dans la maison, avec Tabetha. Au moins, là, il ne peut pas voler tous les composants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11309,'zhCN','假如你想跟学徒加利昂谈话,他就在小屋里跟塔贝萨在一起。至少在那边他没办法偷走所有的试剂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11311,'deDE','Ich wünschte, es gäbe einen Priester oder Druiden hier draußen. Solange meine Verletzungen nicht geheilt sind, kann ich meine Studien nicht fortführen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11311,'frFR','J\'aimerais bien que nous ayons un prêtre ou un druide dans les parages. Je ne peux pas reprendre mes études tant que mes blessures ne seront pas guéries.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11311,'zhCN','我真希望我们在这里有个牧师或者德鲁伊。在伤势复原之前,我没办法继续研究。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11313,'deDE','Wartet mal, jetzt sagt nicht... $N, richtig?$B$BWas kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11313,'frFR','Attendez, me dites rien… vous êtes $N, c\'est ça ?$B$BQue puis-je pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11313,'zhCN','等等,不要告诉我…$n,是吗?$B$B我能帮你什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11314,'deDE','Oh, naja, das kommt ganz darauf an. Viele von ihnen sind über die Jahre gekommen und wieder gegangen - wollten sich stets am Ruhm des legendären Budd Winterhäldler laben!$B$BIhr könnt mir glauben, die meisten sind reich geworden und haben sich bereits zur Ruhe gesetzt. Allerdings habe ich nie diesen Weg eingeschlagen. Wisst Ihr, ich habe mich schon immer dazu berufen gefühlt, die größten Geheimnisse dieser Erde zu enthüllen. Ach ja, wenn ich es nicht tue, wer dann?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11314,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11314,'zhCN','喔,呃,看你指得是哪个夥伴啊。这些年有许多人来来去去 - 一直只有霸德·奈德瑞克这个人能够从容的驾着传说的顺风车!$B$B你可以放心,他们大多数都已经变得富有而且都已经退休了。那不过就不是我选的路罢了。你看,我一直都觉得我发堀了这世界上许多伟大的秘密。唉,舍我其谁呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11315,'deDE','Hört mal zu, $N, Ihr solltet mittlerweile wissen, dass man das Glück beim Schopfe packt, wenn es einem über den Weg läuft. Fragen stellt man später. Chancen wie diese bekommt man nicht alle Tage!$B$BAlso, seid ihr nun mit von der Partie oder nicht, $C?$B$B$B$BNatürlich seid Ihr das! Es liegt eine Menge Arbeit vor uns, bis jetzt wurde viel erzählt, aber noch nichts getan. Ich schlage vor, dass Ihr Euch an die Arbeit macht, bevor ich mir einen Ersatz suche.$B$BEs gibt Tausende, die für solch eine Gelegenheit bereit wären zu töten. Das kann ich Euch versichern!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11315,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11315,'zhCN','听着,$n,你应该知道既然当财宝来敲门,你应该打开门先,然後再发问。像这样的机会不是天天都有的!$B$B现在,你到底要不要加入,$c?$B$B<霸德不等你回答。>$B$B你当然会加入!现在,有件事要先完成,不过到目前我看过了太多人只说不做。我建议你在我找到替代者前先让我看看你的能耐。$B$B我跟你保证,世上有上千人愿意为了这样的机会而死!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11316,'deDE','Ahh, die - das ist eine traurige Geschichte.$B$BSie verschwanden hinter den Mauern Zul\'Amans. Ich habe seit Tagen nichts mehr von ihnen gehört.$B$BJa, ja, dieses übereifrige Verlangen nach Ruhm und Reichtum. Ich wollte sie aufhalten, sagte ihnen, dass sie nicht vorbereitet seien, aber sie entschieden sich am Ende doch für ihr Schicksal...','','','','','','','','','','','','','','',''), (11316,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11316,'zhCN','啊,他们啊 - 那是一个令人难过的故事。$B$B他们消失在祖阿曼城墙後了。我已经好一阵子没听说他们的消息。$B$B这种事我已经遇过上百次了;过份的渴求名声及财宝。我试着阻止他们,告诉他们他们还没准备好,但是最後他们选择了冒险…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11320,'deDE','Moin! In der Bucht versperren uns diese nichtsnutzigen Piraten den Seeweg.$B$BDenkt Ihr, dass Ihr uns aushelfen könnt und ein paar Bomben auf sie runterwerft?!$B$BUnser gekaperter Zeppelin ist hier; springt auf, bevor er ablegt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11320,'frFR','Bonjour, vous ! Ces bons à rien de pirates de la baie ont organisé un blocus ! Pensez-vous pouvoir nous aider en leur lâchant quelques bombes dessus ?$B$BNotre zeppelin volé est là, sautez à bord avant qu\'il ne s\'envole !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11320,'zhCN','你好!我们被海滩上的废物海贼给困住了!你想你可不可以帮我们的忙,在他们的头上丢炸弹呢?!$B$B我们偷来的飞艇来了;在她起锚以前快跳上船去!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11322,'deDE','Moin! In der Bucht versperren uns diese nichtsnutzigen Piraten den Seeweg.$B$BDenkt Ihr, dass Ihr uns aushelfen könnt und ein paar Bomben auf sie runterwerft?!$B$BUnser gekaperter Zeppelin ist weniger als $3078w Minuten entfernt. Ihr solltet an Bord sein, wenn er ablegt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11322,'frFR','Bonjour, vous ! Ces bons à rien de pirates de la baie ont organisé un blocus ! Pensez-vous pouvoir nous aider en leur lâchant quelques bombes dessus ?$B$BNotre zeppelin volé arrivera dans moins de $3078w minutes. Soyez bien à bord quand il partira !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11322,'zhCN','你好!我们被海滩上的废物海贼给困住了!你想你可不可以帮我们的忙,在他们的头上丢炸弹呢?!$B$B我们偷来的飞艇$3078w分钟以内就会到了。在她离开之前记得上去喔!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11324,'deDE','Moin! In der Bucht versperren uns diese nichtsnutzigen Piraten den Seeweg.$B$BDenkt Ihr, dass Ihr uns aushelfen könnt und ein paar Bomben auf sie runterwerft?!$B$BUnser gekaperter Zeppelin ist fast hier... ich glaube, ich höre ihn gerade. Ihr solltet an Bord sein, wenn er ablegt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11324,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11324,'zhCN','你好!我们被海滩上的废物海贼给困住了!你想你可不可以帮我们的忙,在他们的头上丢炸弹呢?!$B$B我们偷来的飞艇就在这附近…我想我听见她的声音了。在她离开之前记得上去喔!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11328,'deDE','Ich bin ein Gefangener!$B$BSie haben mich und meinen schönen Zeppelin vom Himmel geschossen. Und wofür? Weil ich Truppen und Material für die Horde befördert habe? Das ist ja nichts Neues!$B$BUnd jetzt muss ich für sie hier über der Bucht kreisen, damit sie ihre Piraten ausbomben können. Ich habe einfach nicht die Ersatzteile, um so weiterzumachen! Ich halte den Zeppelin nur noch mit Spucke und Bindedraht zusammen!$B$BWenn Euch was passiert, ich lass mich nicht dafür verantwortlich machen; also könnt Ihr ebenso gut an Bord gehen bevor er ablegt.$B$BKriminell ist das, jawoll!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11328,'frFR','Je suis prisonnier !$B$BIls m\'ont tiré dessus et ont fait s\'écraser mon beau zeppelin. Et pourquoi ? Parce que je transportais des hommes et du matériel pour la Horde ? Ça n\'a rien de nouveau !$B$BMaintenant, il me font voler en rond autour de la baie pour pouvoir bombarder les pirates. Mais je n\'ai pas assez de matériel pour que le zeppelin tienne à ce rythme ! J\'arrive tout juste à le rafistoler ici et là avec trois bouts de ficelle !$B$BJe ne serai pas tenu responsable de ce qui pourra vous arriver, mais bon, vous pouvez toujours monter à bord avant le départ.$B$BC\'est un véritable crime, je vous le dis !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11328,'zhCN','我简直就是个囚犯!$B$B他们把我和我美丽的飞艇从空中打了下来。为了什么?只为了我是运输人员所以我算部落军方的人?这可不是什么新鲜事!$B$B然後他们要我开着她在海滩上绕圈圈,好让他们可以轰炸海贼。我没办法让飞艇这样一直飞啊!我可不能光靠口水和铁丝让她不会散开来!$B$B你要是发生了什么事,我可没办法负责,但是你还是得在飞艇离开前赶紧上去。$B$B我告诉你,这是犯罪!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11330,'deDE','Ich bin ein Gefangener!$B$BSie haben mich und meinen schönen Zeppelin vom Himmel geschossen. Und wofür? Weil ich Truppen und Material für die Horde befördert habe? Das ist ja nichts Neues!$B$BUnd jetzt muss ich für sie hier über der Bucht kreisen, damit sie ihre Piraten ausbomben können. Ich habe einfach nicht die Ersatzteile, um so weiterzumachen! Ich halte den Zeppelin nur noch mit Spucke und Bindedraht zusammen!$B$BWenn Ihr so entschlossen seid ihnen auszuhelfen, er erreicht den Hafen in weniger als einer Minute.$B$BKriminell ist das, jawoll!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11330,'frFR','Je suis prisonnier !$B$BIls m\'ont tiré dessus et ont fait s\'écraser mon beau zeppelin. Et pourquoi ? Parce que je transportais des hommes et du matériel pour la Horde ? Ça n\'a rien de nouveau !$B$BMaintenant, ils me font voler en rond autour de la baie pour pouvoir bombarder les pirates. Mais je n\'ai pas assez de matériel pour que le zeppelin tienne à ce rythme ! J\'arrive tout juste à le rafistoler ici et là avec trois bouts de ficelle !$B$BSi vous êtes $gdéterminé:déterminée; à les aider, il devrait revenir à quai dans moins d\'une minute.$B$BC\'est un véritable crime, je vous le dis !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11330,'zhCN','我简直就是个囚犯!$B$B他们把我和我美丽的飞艇从空中打了下来。为了什么?只为了我是运输人员所以我算部落军方的人?这可不是什么新鲜事!$B$B然後他们要我开着她在海滩上绕圈圈,好让他们可以轰炸海贼。我没办法让飞艇这样一直飞啊!我可不能光靠口水和铁丝让她不会散开来!$B$B如果你想要帮他们的忙,她一分钟之内就会返回港口。$B$B我告诉你,这是犯罪!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11332,'deDE','Ich bin ein Gefangener!$B$BSie haben mich und meinen schönen Zeppelin vom Himmel geschossen. Und wofür? Weil ich Truppen und Material für die Horde befördert habe? Das ist ja nichts Neues!$B$BUnd jetzt muss ich für sie hier über der Bucht kreisen, damit sie ihre Piraten ausbomben können. Ich habe einfach nicht die Ersatzteile, um so weiterzumachen! Ich halte den Zeppelin nur noch mit Spucke und Bindedraht zusammen!$B$BWenn Ihr so entschlossen seid ihnen auszuhelfen, er erreicht den Hafen in weniger als $3078w Minuten.$B$BKriminell ist das, jawoll!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11332,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11332,'zhCN','我简直就是个囚犯!$B$B他们把我和我美丽的飞艇从空中打了下来。为了什么?只为了我是运输人员所以我算部落军方的人?这可不是什么新鲜事!$B$B然後他们要我开着她在海滩上绕圈圈,好让他们可以轰炸海贼。我没办法让飞艇这样一直飞啊!我可不能光靠口水和铁丝让她不会散开来!$B$B如果你真的想帮他们,她会在$3078w分钟以内返回港口。$B$B我告诉你,这是犯罪!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11338,'deDE','Geduld, $N. Ich wurde nicht zum berühmten Budd Winterhäldler, weil ich überstürzt gehandelt habe.$B$BEs werden noch letzte Vorbereitungen getroffen, aber dann werden die Schätze und Geheimnisse Zul\'Amans mir gehören! $B$B$B$B...\'uns\' wollte ich natürlich sagen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11338,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11338,'zhCN','拿出你的耐心来,$n。我可不是靠着仓促行事而赢得霸德·奈德瑞克这个名号的。$B$B我已经在做最後的准备,而不久之後祖阿曼的宝藏和秘密都将属於我的了!$B$B<霸德停止说话并且看了你一下,然後轻笑着。>$B$B…当然,我是说我们的了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11352,'deDE','Alles, was ich tage- und nächtelang tue, ist hier zu sitzen, Patronen herzustellen und Armbrüste neu zu bespannen. $B$BIch vermute, Ihr möchtet auch etwas von mir erledigt haben?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11352,'frFR','Je passe mes journées et mes nuits ici à confectionner des munitions et retendre des cordes d’arbalètes.$B$BJe suppose que vous voulez aussi que je fasse quelque chose pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11352,'zhCN','我就只是坐在这,日以继夜的制作弹药、调整十字弓弦。$B$B我猜你也要我为你做些什么吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11354,'deDE','Hört mal, $C, offensichtlich seid Ihr und Eure Freunde schon ganz schön in Azeroth herumgekommen. Ihr kennt bestimmt ein paar Leute, denen es nach Ruhm und Reichtum verlangt. $B$BSchickt all diejenigen zu mir, die sich nach Zul\'Aman wagen würden. Ich werde es auch angemessen belohnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11354,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11354,'zhCN','听着,$c,很明显的你及你的朋友对於艾泽拉斯很熟悉。想必你已穿越了几个追求名利的民族。$B$B派几个可能有意愿进入祖阿曼的人给我,我会让你的付出有价值的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11356,'deDE','Was geht hier vor sich','Was geht hier vor sich','Ich will zurück zum Waisenhaus','Ich will zurück zum Waisenhaus!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (11356,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11356,'zhCN','发生了什么事?','发生了什么事?','发生了什么事?','发生了什么事?','发生了什么事?','发生了什么事?','发生了什么事?','发生了什么事?','要是我妈还活着,她就会熄灭那些火焰!','要是我妈还活着,她就会熄灭那些火焰!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11358,'deDE','Wir sind ihn los? Hurra','Wir sind ihn los? Hurra','Der kopflose Reiter war zum Fürchten, aber ich hatte keine Angst! Nicht ich','Der kopflose Reiter war zum Fürchten, aber ich hatte keine Angst! Nicht ich!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (11358,'frFR','Il est parti ? Hourra !','Il est parti ? Hourra !','Le Cavalier sans tête était effrayant, mais je n\'ai pas eu peur ! Pas moi !','Le Cavalier sans tête était effrayant, mais je n\'ai pas eu peur ! Pas moi !','Le Cavalier sans tête a été chassé !','Le Cavalier sans tête a été chassé !','S\'il revient, vous allez de nouveau le combattre ?','S\'il revient, vous allez de nouveau le combattre ?','Je voudrais avoir $gun père:une mère; comme vous !','Je voudrais avoir $gun père:une mère; comme vous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11358,'zhCN','他走了?耶耶!','他走了?耶耶!','他走了?耶耶!','他走了?耶耶!','他走了?耶耶!','他走了?耶耶!','他走了?耶耶!','他走了?耶耶!','真希望我有一个像你这样的$g父亲:母亲;!','真希望我有一个像你这样的$g父亲:母亲;!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11359,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11359,'zhCN','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','无头骑士住在血色修道院。有时候他会出来吓吓大人们,不过不是我!','无头骑士住在血色修道院。有时候他会出来吓吓大人们,不过不是我!','我以前跟旅店要到一些糖果。我等不及去要更多的糖了!','我以前跟旅店要到一些糖果。我等不及去要更多的糖了!',NULL,NULL,NULL,NULL), (11362,'deDE','Über ungezählte Jahre hinweg brennen diese Wälder nun schon. Sie sind von alter Magie erfüllt und das Paarungsareal für die Brutmutter und ihre Protodrachenkonsorten.$B$BAber nun ist ein lang vergessenes Übel wieder erwacht und versucht erneut, die Abkömmlinge der Brutmutter für seine eigenen Zwecke zu versklaven.$B$BDiese Vrykul haben eine Störung verursacht, die weit über die Grenzen der Glutstätte hinausgeht und Eure Leute bedroht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11362,'frFR','Ces bois brûlent depuis des temps immémoriaux. Le feu est alimenté par une magie antique, et les bois sont le territoire de reproduction de la mère des couvées et de ses concubins proto-drakes.$B$BMais, à présent, un mal oublié depuis bien longtemps s\'est réveillé, et vise à réduire à nouveau la progéniture de la mère en esclavage pour servir ses propres desseins.$B$BLes vrykuls ont créé une pertubation qui étend le domaine de la couvée et menace votre peuple.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11362,'zhCN','远在无数年之前,林木已然被焚毁。一股古老的魔力成为了树林的燃料,并且当成元龙育母与其配偶的交配区。$B$B但是如今,一个久为人们所遗忘的邪恶势力重新苏醒,并且再次寻求奴役这些元龙育母的後代,以完成他们的意图。$B$B这帮维酷人造成了一波骚动,将他们的魔爪延伸到了其他的地方,并且威胁到你的族人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11365,'deDE','Die Repräsentanten des Dampfdruckkartells in Morastwinkel benutzen diesen Aushang, um Kopfgelder und Arbeitsangebote bekannt zu geben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11365,'frFR','Les représentants du cartel Gentepression de Bourbe-à-brac se servent de ce panneau pour afficher avis de recherche et offres d\'emploi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11365,'zhCN','此版面是给泥链营地的热砂代表们张贴赏金和工作告示之用。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11370,'deDE','In der Tat! Ich habe ihnen zu so vielen Vorteilen wie möglich verholfen. Ich kann mir einfach nicht vorstellen, was schief gegangen ist.$B$BHier, $C, nehmt auch eine. Ich habe noch ein paar Veränderungen vorgenommen - kleine Verbesserungen sozusagen. Es gibt also keine Entschuldigung mehr für ein Versagen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11370,'frFR','Bien sûr ! Je leur ai donné tous les avantages possibles. Je ne vois vraiment pas ce qui a pu mal tourner.$B$BTenez, $C, prenez-en un. J’ai fait une ou deux modifications… des améliorations, en fait. Si vous échouez, vous n’aurez aucune excuse !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11370,'zhCN','没错!他们已经具备了所有我能招集到的人员应有的长处。我简直无法想像事情会出错。$B$B这里有些东西,$c,挑一件吧。我已经改进它了─其实只有改良几个小地方罢了。现在我们已经没有理由会失败了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11372,'deDE','Schämt Euch für diesen Gedanken!$B$BIch will die Welt lediglich von einer fürchterlichen Bedrohung befreien! Solch ein Unterfangen hat meistens aber einen hohen Preis, leider, aber das wisst Ihr wohl selbst.$B$BSeht das Ganze einmal so, $N. Ihr bietet ganz gewöhnlichen Leuten die Möglichkeit, Helden zu werden! Eine wahrhaft seltene Gelegenheit!$B$BIhr schickt sie einfach zu mir und ich kümmere mich um den Rest...','','','','','','','','','','','','','','',''), (11372,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11372,'zhCN','死了这条心吧!$B$B我只是想让这个世界免於恐惧的威胁,而通常这种事情都需要付出代价,我想你也很清楚这点。$B$B不如这样想吧,$n。你将让平凡人也有机会成为英雄!这的确是一个千载难逢的机会!$B$B你只需要以我的方式告诉他们,剩下的就交给我来处理……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11376,'deDE','Ihr solltet besser etwas Abstand halten. Das Ausnehmen von Fischen ist eine unschöne Angelegenheit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11376,'frFR','Vous devriez reculer. C\'est salissant, de vider des poissons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11376,'zhCN','你最好後退一点。清除鱼的内脏很容易弄脏衣服。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11384,'deDE','Die königliche Apothekervereinigung heißt Euch in Nordend willkommen, $C. Nun, was werdet Ihr tun, um uns im Dienste Sylvanas zu unterstützen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11384,'frFR','La Société royale des apothicaires vous souhaite la bienvenue en Norfendre, $c. Bon, qu’êtes-vous $gprêt:prête; à faire pour nous aider à servir Sylvanas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11384,'zhCN','$c,皇家药剂师学会欢迎你来到北裂境。那么,你要如何为希瓦娜斯效命呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11403,'deDE','','Die Situation hier draußen ist schlimmer, als ich gedacht habe. Der Zeppelin ist nur noch ein Schrotthaufen aus glühendem Metall und brennendem Treibstoff!','','','','','','','','','','','','','',''), (11403,'frFR',NULL,'La situation est pire que je ne le redoutais ! Le zeppelin n’est plus qu’un tas de métal tordu et de carburant enflammé !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11403,'zhCN','这里的情况比我想像的还糟!那艘飞艇只比一堆扭曲的废铁加上起火的燃料还要好一点!','这里的情况比我想像的还糟!那艘飞艇只比一堆扭曲的废铁加上起火的燃料还要好一点!','这里的情况比我相信的糟的多!飞艇并不比一堆扭曲的金属和燃烧的燃料好多少!','这里的情况比我想像的还糟!那艘飞艇只比一堆扭曲的废铁加上起火的燃料还要好一点!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11406,'deDE','','Willkommen in Theramore, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (11406,'frFR',NULL,'Bienvenue à Theramore, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11406,'zhCN','欢迎来到塞拉摩,$c。','欢迎来到塞拉摩,$c。','欢迎来到塞拉摩,$c。','欢迎来到塞拉摩,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11418,'deDE','Das ganze Geballere auf Skorn und die ganzen anderen Orte am Horizont, was glaubt Ihr, was es mir eingebracht hat?$B$BWiederbeschaffungsdienst für Kanonenkugeln!$B$BNich\' grad das, wofür ich mich hab\' einschreiben lassen, wisst Ihr?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11418,'frFR','Toute cette canonnade sur Mörg et sur d\'autres lieux là-bas à l\'horizon, et vous croyez que ça me rapporte quoi ?$B$BCorvée de récupération de boulets !$B$BCroyez-moi, c\'est pas ce que j\'avais en tête quand je me suis engagé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11418,'zhCN','斯考恩的炮火满天,但是你晓得我被安排到什么工作?$B$B回收炮弹!$B$B你知道吗,我真不懂我当时我签下去了什么职务?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11419,'deDE','','Zeit zum Ausruhen, $G Süßer:Süße; oder nur etwas zu essen und Entspannung?$B$BWenn es irgendjemand verdient, dann Ihr!','','','','','','','','','','','','','',''), (11419,'frFR',NULL,'Avez-vous le temps de prendre un peu de repos, trésor, ou voulez-vous juste manger quelque chose et vous détendre un peu ?$B$BSi quelqu\'un l\'a mérité, c\'est bien vous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11419,'zhCN','休息一下吧,亲爱的,也许放轻松吃点东西?$B$B唉,如果说有谁应当休息的话,那一定就是你!','休息一下吧,亲爱的,也许放轻松吃点东西?$B$B唉,如果说有谁应当休息的话,那一定就是你!','休息一下吧,亲爱的,也许放轻松吃点东西?\r\n\r\n唉,如果说有谁应当休息的话,那一定就是你!','休息一下吧,亲爱的,也许放轻松吃点东西?$B$B唉,如果说有谁应当休息的话,那一定就是你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11424,'deDE','Ich habe keine Zeit für Geplauder, Bürger. Ich bin der Hauptverantwortliche hier bei den Toren von Theramore.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11424,'frFR','À moins que ce ne soit vraiment urgent, $gcitoyen:citoyenne;, je n’ai pas le temps de parler. Les portes de Theramore sont sous ma responsabilité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11424,'zhCN','除非紧急,我没那么多时间聊天,老百姓。塞拉摩的门户就是我最大的责任。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11426,'deDE','Leutnant Aden meldet sich immer freiwillig für den Dienst bei den Toren. Mir ist das recht.$B$BVon meinem Posten aus kann ich die Wachen perfekt im Auge behalten UND gleichzeitig die Töchter der Handelsleute.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11426,'frFR','Le lieutenant Aden se porte toujours volontaire pour garder la porte. Ça me va.$B$BJ\'ai un poste qui me permet à la fois d\'avoir mes gardes à l\'œil ET de voir passer les filles des marchands.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11426,'zhCN','亚汀中尉总是自愿接大门的岗哨。我倒是没有意见。$B$B我的岗哨总是可以同时清楚地看到所有的守卫还有商人的女儿们。','亚汀中尉总是自愿接大门的岗哨。我倒是没有意见。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11428,'frFR','C\'est vous la relève ? Je suis sûr que c\'est presque l\'heure. En tout cas, si vous voulez me relever, dites-le, parce que j\'irai volontiers boire un verre. Ou plusieurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11428,'zhCN','你来这救我的吗?我的时间不多了。嗯,如果你不顾一切的救我,让我知道。我可以喝一杯或三杯水吗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11432,'deDE','Dem Licht sei Dank, dass die Defias keine Ahnung vom Tauchen haben!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11432,'frFR','Louée soit la Lumière! Les Défias n’y connaissent absolument rien en plongée !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11432,'zhCN','感谢圣光,迪菲亚对潜水一无所知!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11436,'deDE','Hauptmann Adams hat mich hier hinausgeschickt, um herauszufinden, was in Halgrind geschieht. Weiter als bis zu diesem Punkt hier habe ich jedoch nicht herankommen können; der leer stehende Turm der Vrykul verschafft mir etwas Schutz vor neugierigen Blicken.$B$BDie Verlassenen dort drüben führen nichts Gutes im Schilde. Ich kann es spüren!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11436,'frFR','Le capitaine Adams m’a envoyé enquêter sur ce qui se passe à Halegrince. Mais je n\'ai pas pu m\'approcher davantage. La tour vrykule abandonnée m’assure un minimum de protection contre les regards indiscrets.$B$BLes Réprouvés préparent un sale coup, là-bas. Je le sens !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11436,'zhCN','亚当斯队长派我来这里调查霍葛莱发生了什么事情。然而,就差一点我就能搞清楚了;废弃的维酷高塔提供了我一些躲避侦查之眼的掩蔽。$B$B被遗忘者在那儿鬼鬼祟祟的,我感觉得出来!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11457,'deDE','Willkommen in Theramore.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11457,'frFR','Bienvenue à Theramore.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11457,'zhCN','欢迎来到塞拉摩。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11458,'deDE','Für welche Verzauberungen kann ich Euch heute begeistern, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11458,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11458,'zhCN','你今天对什么样的附魔有兴趣呢,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11459,'deDE','','Gibt es das eine oder andere Muster, für das ich Euch begeistern könnte?','','','','','','','','','','','','','',''), (11459,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11459,'zhCN','今天要不要让我给你看看一两张图样呢?','今天要不要让我给你看看一两张图样呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11469,'deDE','Welch Freude, Euch zu sehen, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11469,'frFR','Heureux de vous rencontrer, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11469,'zhCN','很高兴见到你,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11472,'deDE','','Es gibt acht Arten von Dunkelmond-Karten; Bestien, Segen, Elementare, Furien, Delirium, Portale, Stürme und Kriegsfürsten. Jedes Set besteht aus acht Karten, von Ass bis 8. Sammelt Ihr alle acht Karten einer Farbe, könnt Ihr diese als zusammengefasstes Set bei unserem Professor Thaddeus Paleo gegen ein mächtiges Schmuckstück eintauschen.','','','','','','','','','','','','','',''), (11472,'frFR',NULL,'Il y a huit séries de cartes de Sombrelune : Bénédictions, Déraison, Élémentaires, Fauves, Furies, Orages, Portails et Seigneurs de guerre. Chacune d\'entre elle comporte huit cartes, de l\'as au huit. Si vous les réunissez toutes les huit, vous pourrez former une suite à remettre au professeur Thaddeus Paleo en échange d\'un puissant bijou.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11472,'zhCN','暗月卡有八种种类;野兽,祝福,元素,狂怒,失心,传送门,风暴以及督军,每套八张卡片,由一到八。如果你收集到所全部一套八张卡片,那么你可将它们转为一副交给我们的萨杜斯·帕里欧教授,交换一个力量强大的坠饰。','暗月卡有八种种类;野兽,祝福,元素,狂怒,失心,传送门,风暴以及督军,每套八张卡片,由一到八。如果你收集到所全部一套八张卡片,那么你可将它们转为一副交给我们的萨杜斯·帕里欧教授,交换一个力量强大的坠饰。','暗月卡片共有八套:野兽、祝福、元素、报复、愚人、入口、风暴和督军,每套卡片各有八张。如果你能集齐一套八张卡片,就能用一副暗月套牌在萨杜斯·帕雷教授处兑换到强大的饰品。','暗月卡有八种种类;野兽,祝福,元素,狂怒,失心,传送门,风暴以及督军,每套八张卡片,由一到八。如果你收集到所全部一套八张卡片,那么你可将它们转为一副交给我们的萨杜斯·帕里欧教授,交换一个力量强大的坠饰。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11473,'deDE','','Der Verstand des kopflosen Reiters ist dem Wahnsinn verfallen! Während der Schlotternächte könnte er das Dorf jede Sekunde angreifen.','','','','','','','','','','','','','',''), (11473,'frFR',NULL,'L\'esprit du Cavalier sans tête est rongé par la démence ! Durant la Sanssaint, il peut attaquer le village à tout instant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11473,'zhCN','无头骑士受到瘟疫而神智不清了!在万鬼节期间,他随时都有可能来攻击这个村庄。','无头骑士受到瘟疫而神智不清了!在万鬼节期间,他随时都有可能来攻击这个村庄。','无头骑士的灵魂已经变得疯狂了!在万圣节期间,他随时可能袭击这座村庄!他将在$4676D后归来。','无头骑士受到瘟疫而神智不清了!在万鬼节期间,他随时都有可能来攻击这个村庄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11474,'deDE','','Der kopflose Reiter hat das Dorf in Brand gesteckt! Wir müssen die Kinder beschützen!','','','','','','','','','','','','','',''), (11474,'frFR',NULL,'Le Cavalier sans tête a mis le feu au village ! Il faut protéger les enfants !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11474,'zhCN','无头骑士在村庄里放火!我们一定要保护孩子们!','无头骑士在村庄里放火!我们一定要保护孩子们!','无头骑士在村庄里放火!我们一定要保护孩子们','无头骑士在村庄里放火!我们一定要保护孩子们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11475,'deDE','','Der kopflose Reiter greift an! Schnell, Ihr müsst Euren Hordenbrüdern bei der Verteidigung des Dorfes beistehen!','','','','','','','','','','','','','',''), (11475,'frFR',NULL,'Le Cavalier sans tête attaque ! Vite, aidez vos frères de la Horde à défendre le village !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11475,'zhCN','无头骑士正在攻击!快点,加入你的部落同袍一起保护村庄!','无头骑士正在攻击!快点,加入你的部落同袍一起保护村庄!','无头骑士正在攻击!快点,加入你的部落同袍一起保护村庄!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11476,'deDE','','Fürs Erste haben wir den kopflosen Reiter vertrieben. Wir können aufatmen, doch müssen wir wachsam bleiben!','','','','','','','','','','','','','',''), (11476,'frFR',NULL,'Nous avons repoussé le Cavalier sans tête pour l\'instant. Nous pouvons respirer un peu, mais il faut rester sur nos gardes !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11476,'zhCN','无头骑士被赶走了,起码目前如此。我们可以先松一口气了,但还是要提高警觉。','无头骑士被赶走了,起码目前如此。我们可以先松一口气了,但还是要提高警觉。','无头骑士被赶走了,起码目前如此。我们可以先松一口气了,但还是要提高警觉。','无头骑士被赶走了,起码目前如此。我们可以先松一口气了,但还是要提高警觉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11477,'frFR','La Sanssaint est une fête qui fait peur, mais je l\'aime bien !','La Sanssaint est une fête qui fait peur, mais je l\'aime bien !','Vous avez vu le Cavalier sans tête ? S\'il vient ici, je vais me battre contre lui et lui voler sa citrouille !','Vous avez vu le Cavalier sans tête ? S\'il vient ici, je vais me battre contre lui et lui voler sa citrouille !','J\'aime jouer dans le baril, mais on m\'a dit que c\'est pas pour les enfants.','J\'aime jouer dans le baril, mais on m\'a dit que c\'est pas pour les enfants.','Les grands disent que le baril et les seaux, c\'est pour éteindre le feu. Vous êtes un pompier ?','Les grands disent que le baril et les seaux, c\'est pour éteindre le feu. Vous êtes un pompier ?','Le Cavalier sans tête vit au Monastère écarlate avec tout plein d\'autres fantômes et d\'humains effrayants.','Le Cavalier sans tête vit au Monastère écarlate avec tout plein d\'autres fantômes et d\'humains effrayants.','Ils distribuent des bonbons et des friandises à l\'auberge ! La gardienne Guet-sinistre dit que si on ne nous donne pas de bonbon… alors on a le droit de faire une blague !','Ils distribuent des bonbons et des friandises à l\'auberge ! La gardienne Guet-sinistre dit que si on ne nous donne pas de bonbon… alors on a le droit de faire une blague !',NULL,NULL,NULL,NULL), (11477,'zhCN','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!万鬼节是个恐怖的节日,但是我喜欢!','无头骑士跟其它所有恐怖的鬼魂还有人们一起住在血色修道院中。','无头骑士跟其它所有恐怖的鬼魂还有人们一起住在血色修道院中。','他们在旅店提供糖果及款待!监护人狞眼说如果他们不给我们糖吃…那我们就对他们捣蛋!','他们在旅店提供糖果及款待!监护人狞眼说如果他们不给我们糖吃…那我们就对他们捣蛋!',NULL,NULL,NULL,NULL), (11482,'deDE','Willkommen zum größten Ereignis der Scherbenwelt!$B$BBitte, zeigt keine Scheu! Hereinspaziert und verpasst keine unserer Attraktionen. Staunt über Wunder, die der Dunkelmond-Jahrmarkt in den Weiten dieser Welt zusammengetragen hat! Wir scheuen weder Kosten noch Mühen, um bei Groß und Klein für Vergnügen zu sorgen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11482,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11482,'zhCN','你好!我的朋友们,欢迎参观全外域最伟大的表演!$B$B请往前走并享受我们所提供的一切。让暗月马戏团在这个巨大而神秘的世界上所发现的奇特事物为你带来前所未有的惊奇!我们为你带来所有小孩都会雀跃不已的兴奋感受,而且完全免费!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11492,'deDE','Willkommen in Theramore, $C','Willkommen in Theramore, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (11492,'frFR','Bienvenue à Theramore, $c.','Bienvenue à Theramore, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11492,'zhCN','欢迎来到塞拉摩,$c。','欢迎来到塞拉摩,$c。','欢迎来到塞拉摩,$c。','欢迎来到塞拉摩,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11494,'deDE','Wir hätten nicht so viele in Valgarde zurücklassen sollen. Admiral Keller, dieser unausstehliche Egomane!$B$BWie soll ich meine Befehle ausführen, wenn mir nur so wenig Männer gegeben sind? Ich benötige genug Leute, um hier in der Festung bleiben und um gleichzeitig Fort Wildervar ordentlich bemannen zu können, sobald es fertig ist!$B$BZumindest können wir nun, da Ihr hier seid, darauf hoffen, unsere Probleme in den Griff zu bekommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11494,'frFR','Nous n\'aurions pas dû laisser tant de gens à Valgarde. Cet amiral Keller est d\'une vanité sans nom !$B$BComment puis-je accomplir ma mission avec si peu d\'hommes ? Il m\'en faut assez pour rester et tenir le donjon, tout en mettant une garnison suffisante au fort Hardivar dès qu\'il sera prêt !$B$BAu moins nous avons une occasion de nous occuper de nos ennuis maintenant que vous êtes là.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11494,'zhCN','我们不该让那么多人留在瓦尔加德的。海军中将凯勒,那个让人受不了的自我主义者!$B$B我要怎么用这么少人来完成命令?我需要足够的人手待在要塞里面,准备就绪之後,同时安排适切兵力驻防威德瓦堡垒!$B$B既然你来了,至少我们的问题可望解决了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11496,'deDE','Ich berate den Hauptmann in Angelegenheiten, die er mit mir zu besprechen wünscht. Aber ich habe das Gefühl, er würde lieber von Euch hören.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11496,'frFR','J\'apporte mon conseil au capitaine sur les sujets dont il choisit de me faire part, mais j\'ai l\'impression qu\'il préfère s\'adresser à vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11496,'zhCN','我建议队长事情要和我分担,但是我感觉他可能情愿听你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11498,'deDE','','So viele Mäuler zu stopfen und wer muss sich darum kümmern? Ich!$B$BAll das Kochen und Putzen und die anderen Dinge!','','','','','','','','','','','','','',''), (11498,'frFR',NULL,'Toutes ces bouches à nourrir, et qui doit s\'en occuper ? Moi !$B$BToute la cuisine, tout le ménage, et tout le reste !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11498,'zhCN','这些嘴巴都在等着吃,谁得完成这件事?就是我!$B$B所有煮饭,打扫,还有其它的事!','这些嘴巴都在等着吃,谁得完成这件事?就是我!$B$B所有煮饭,打扫,还有其它的事!','这些嘴巴都在等着吃,谁得完成这件事?就是我!\r\n\r\n所有煮饭,打扫,还有其它的事!','这些嘴巴都在等着吃,谁得完成这件事?就是我!$B$B所有煮饭,打扫,还有其它的事!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11502,'deDE','Ich hätte nie gedacht, in meinen Tagen so eine großartige neue Grenze zu sehen.$B$BWäre sie nur nicht vom Bösen verdorben; und von Wissen, das besser verborgen bliebe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11502,'frFR','De toute ma vie, je n\'aurais jamais pensé voir s\'ouvrir une nouvelle frontière aussi magnifique.$B$BSi seulement elle n\'était pas souillée par le mal et par un savoir qui devrait rester caché.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11502,'zhCN','在我的一生之中从没有想过能够目睹这样壮丽的新疆域。$B$B要是它没有受到邪恶与理应成为禁忌的知识所污染就好了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11504,'deDE','Ich hab vieles im Laufe meines Lebens gesehen, aber die Veränderung, die in der Flüsterschlucht über die Forscherliga gekommen ist, schießt wirklich den Vogel ab.$B$BIch bin echt froh, dass ich mit heiler Haut davongekommen bin!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11504,'frFR','J\'ai vu un bon paquet de choses dans ma carrière, mais le changement qui a touché la Ligue des explorateurs au goulet des Murmures remporte la palme.$B$BJe suis juste bien content d\'avoir pu me sortir de là sans y laisser ma peau.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11504,'zhCN','我这辈子见识过很多事物,但以发生在低语峡谷中探险者协会的改变最为了不起。$B$B我实在很开心我毫发无伤的离开那里了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11538,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11538,'zhCN','牛头大佬将会在每个小时开始时於舞台上演出。表现出一点活力:为这些音乐家欢呼!让他们感受到这些活动的热度!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11549,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11549,'zhCN','尊敬你们的长者,凯亚特将可以训练你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11551,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11551,'zhCN','你已经达到了我的知识极限,但是你还有更多东西可以学。越过海洋转至暴风城的法师区,有一位裁缝大师。他的名字叫乔吉奥?波利罗,我想他可以继续训练你,去和他谈谈吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11562,'deDE','Der Boden... ist gefroren. Wir sind hier Freiwild; diese Fleischwagen werden sich nirgendwohin bewegen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11562,'frFR','Le sol… est gelé. Nous faisons une cible idéale, ici. Les chariots à viande n\'iront nulle part.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11562,'zhCN','大地...一片冰封,我们简直就是活靶;这些血屍战车哪儿都不能去了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11564,'deDE','Nach was sieht es denn aus? Der Boden ist steinhart gefroren!$B$BAm besten laufen die Räder dieser Fleischwagen eben auf schlammigem Grund. Wir werden eine Monstrosität und einige Ketten brauchen, um sie zu bergen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11564,'frFR','D\'après vous, quel est le problème ? Le sol est gelé, aussi dur que de la pierre !$B$BLes roues des chariots à viande ont été conçues pour rouler sur la boue, au mieux. Il va nous falloir une abomination et des chaînes pour réussir à les sortir de là.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11564,'zhCN','那看起来像什么?地面冻得跟石头一样!$B$B血屍战车的轮子建来最好是行驶在泥巴地上的。我们需要一头憎恶以及一些链条来抢救这些战车。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11567,'deDE','Brackenwall wird nie mein Zuhause sein. Mich hier dauerhaft niederzulassen würde nur bedeuten, die Hoffnung auf eine Rückeroberung unserer Heimat aufzugeben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11567,'frFR','Je ne me sentirai jamais chez moi à Mur-de-Fougères. Ce serait abandonner tout espoir de reprendre les terres qui nous appartiennent de droit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11567,'zhCN','我永远不会把蕨墙村当作自己的家园。这么做就等於放弃了夺回我们领土的希望。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11578,'deDE','Nun gut, dann schulde ich Euch wohl meinen Dank, $R.$B$BAllerdings hab\' ich in Eurer Abwesenheit meinen letzten Krug auf Ex getrunken...','','','','','','','','','','','','','','',''), (11578,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11578,'zhCN','那么,我想我该向你说声谢谢,$r。$B$B事实上,假如你没出现的话我想我可能会把我仅有的最後一个酒杯都给吞下肚了呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11580,'deDE','Das is\' ne traurige Geschichte - und n\' bisschen peinlich dazu.$B$BWisst Ihr, meine Leute sind bekannt dafür, dass sie \'ne Schwäche für Bier haben. Da bin ich keine Ausnahme. Ich hab\' dann wohl \'n bisschen über meinen Durst getrunken.$B$BBin dem alten Budd über den Weg gelaufen, hat gesagt, dass er mir so viel Grog gibt, wie ich trinken kann, wenn ich mich seiner Gruppe anschließe - was ich inzwischen bereue.$B$BEines Nachts, nachdem ich getrunken hab\' wie ein verdursteter Kodo, hat man mich mitsamt Budds Mannschaft nach Zul\'Aman geschleppt.$B$BDas ist das Letzte, an das ich mich erinnern kann, bevor ich hier im Käfig wieder zu mir kam.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11580,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11580,'zhCN','那是一个悲伤的故事─也有点令人难为情的故事。$B$B你知道的,我们族人是出了名的爱喝酒。而我也不例外。看起来我爱喝酒的程度比我想像的还严重。$B$B於是我跑去找霸德,他说只要我成为他的组员就可以尽情喝个够─接下来的决定让我感到後悔。$B$B有一晚,我喝了足够醉倒一只科多兽的酒,霸德引诱我跟着他那无法胜任的小组进入祖阿曼。$B$B我记得的下一件事情就是我在那个牢笼中醒过来了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11582,'deDE','','Ohh, ich bin Euch so dankbar, dass Ihr mich aus dem Käfig befreit habt, weil ich war hier ja ganz lange drin und es hat wie gehacktes Hammelfleisch gestunken, das zu lange in der Sonne gelegen hat, und außerdem mag ich gar kein Hammelfleisch, weil, als ich klein war, naja kleiner, da hatte man mich mal für eine Minute in ein Schaf verwandelt und daher weiß ich, wie man sich als Schaf fühlt, und ich will nicht, dass man mich isst, vor allem nicht, dass mich ein übergroßer Troll in Katzengestalt isst...$B$B$B$BSind meine Haare ok?','','','','','','','','','','','','','',''), (11582,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11582,'zhCN','喔,非常感谢你将我从那个牢笼之中救了出来,因为我被关太久了,那里的味道闻起来就像是剁碎的羊肉放在阳光下晒了一整个礼拜一样,而我可是一点都不想提起羊肉,那是因为我小时候,比现在还小一点的时候,我真的有过被人变形成一只羊一阵子的经验,所以我知道当一只羊是什么样的感觉,并且我不喜欢有人把我吃掉,尤其是一个打扮起来像一只小猫咪,营养又过盛的食人妖……$B$B<阿西利深深地吸了一口气。>$B$B我的发型乱掉了吗?','喔,非常感谢你将我从那个牢笼之中救了出来,因为我被关太久了,那里的味道闻起来就像是剁碎的羊肉放在阳光下晒了一整个礼拜一样,而我可是一点都不想提起羊肉,那是因为我小时候,比现在还小一点的时候,我真的有过被人变形成一只羊一阵子的经验,所以我知道当一只羊是什么样的感觉,并且我不喜欢有人把我吃掉,尤其是一个打扮起来像一只小猫咪,营养又过盛的食人妖……$B$B<阿西利深深地吸了一口气。>$B$B我的发型乱掉了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11584,'deDE','','Ich wollte meine Zauber draußen an Häschen üben, damit meine Magie besser wird und ich all die bösen Typen in Gnomeregan vernichten kann und all die Gnome wieder zurück nach Hause können, aber Mama hat gesagt, dass ich zu jung bin, um mich auf Abenteuer einzulassen... aber dann hab\' ich den Herrn Budd getroffen und der hat mir gesagt, dass man nur so jung ist, wie man sich fühlt, und dass ich mit seinen Freunden hierher gehen kann und dass ich hier die richtige Übung bekommen würde, aber als man uns gefangen genommen und in Käfige gesteckt hat...$B$B$B$BSeid Ihr wirklich $Gein:eine:r; $R?','','','','','','','','','','','','','',''), (11586,'deDE','','Die gestrandeten Seeleute der Allianz wissen zwar, dass sie sterben werden, doch sie wehren sich mit Händen und Füßen.$B$BBeeindruckend und doch lächerlich','','Es ist nur eine Sache von Stunden, bevor die Allianzler am Verlassenen Strand vernichtet sein werden. Sie sind umzingelt und in der Unterzahl.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (11586,'frFR',NULL,'Les marins de l’Alliance sont bloqués à terre, ils savent qu’ils vont mourir, mais ils se battent comme des lions.$B$BC’est à la fois impressionnant et pathétique.',NULL,'Dans quelques heures, les membres de l’Alliance auront été éradiqués de la grève des Épaves. Ils sont encerclés et écrasés sous le nombre.',NULL,'Nos ennemis succomberont. Telle est la volonté de Sylvanas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11586,'zhCN','这些搁浅的联盟水手知道他们活不久了,所以拼了老命的抵抗。$B$B英勇而可悲。','这些搁浅的联盟水手知道他们活不久了,所以拼了老命的抵抗。$B$B英勇而可悲。','这些搁浅的联盟水手知道他们活不久了,所以拼了老命的抵抗。\r\n\r\n英勇而可悲。','这些搁浅的联盟水手知道他们活不久了,所以拼了老命的抵抗。$B$B英勇而可悲。',NULL,'这些搁浅的联盟水手知道他们活不久了,所以拼了老命的抵抗。$B$B英勇而可悲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11588,'deDE','','Diese zwei Kanonen da entlang der Mauer halten uns auf. Ohne ihren Schutz könnten unsere Streitkräfte die Verteidigungsanlagen ohne große Verluste stürmen.$B$BAlso heißt es entweder diese Kanonen ausschalten oder warten, bis ihnen die Munition ausgeht. Das ist dann wohl Anselms Entscheidung.','','','','','','','','','','','','','',''), (11588,'frFR',NULL,'Ce sont les deux canons le long du mur qui nous ralentissent. Sans la couverture qu\'ils maintiennent, nos troupes pourraient lancer un assaut éclair sur leurs fortifications sans prendre de perte.$B$BIl va falloir soit prendre ces canons, soit attendre qu\'ils soient à court de munitions. À Anselme de choisir, je suppose.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11588,'zhCN','就是墙上的那两尊火炮不断减缓我们的攻势。只要没了火炮的援护,我们就能不费一兵一卒的情形下冲破他们的防御工事。$B$B要不夺下火炮,要不就等到他们弹尽援绝。我想,安赛姆要做决定。','就是墙上的那两尊火炮不断减缓我们的攻势。只要没了火炮的援护,我们就能不费一兵一卒的情形下冲破他们的防御工事。$B$B要不夺下火炮,要不就等到他们弹尽援绝。我想,安赛姆要做决定。','就是墙上的那两尊火炮不断减缓我们的攻势。只要没了火炮的援护,我们就能不费一兵一卒的情形下冲破他们的防御工事。\r\n\r\n要不夺下火炮,要不就等到他们弹尽援绝。我想,安赛姆要做决定。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11590,'deDE','','Der kopflose Reiter war einst ein Ritter der Silbernen Hand und ein angesehener Held unter den Paladinen, doch dann ereilte ihn ein Fluch. Im Scharlachroten Kloster verfiel er dem Wahnsinn und ist seitdem der festen Überzeugung, er alleine sei am Leben und alle anderen wären tot.$B$BSein Eifer steht nicht länger im Dienste des Lichts. Nun, da die Schlotternächte vor der Tür stehen, verbreitet er wieder Angst und Schrecken in den Dörfern Azeroths.','','','','','','','','','','','','','',''), (11590,'frFR',NULL,'Le Cavalier sans tête fut jadis un chevalier de la Main d\'argent et un héros parmi les paladins, avant d\'être maudit. Il est devenu fou dans le Monastère écarlate, et croit qu\'il est encore vivant et que nous sommes morts.$B$BMais sa ferveur n\'est plus au service de la Lumière. À l\'époque de la Sanssaint, il répand les flammes et la pénombre à travers les villages d\'Azeroth.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11590,'zhCN','无头骑士,本来是白银之手的一位骑士,也是他手下圣骑士中的一位英雄,却受到了诅咒。他在血色修道院内发疯了,相信除了他以外的我们都是不死族。$B$B现在,他的热情不再服侍圣光。随着万鬼节的到来,他到处在艾泽拉斯的村落散布绝望及烈火。','无头骑士,本来是白银之手的一位骑士,也是他手下圣骑士中的一位英雄,却受到了诅咒。他在血色修道院内发疯了,相信除了他以外的我们都是不死族。$B$B现在,他的热情不再服侍圣光。随着万鬼节的到来,他到处在艾泽拉斯的村落散布绝望及烈火。','无头骑士本是白银之手的成员,可惜这位昔日的英雄被诅咒了。他盘踞在血色修道院中,失去神智的无头骑士竟然认为自己还活着,我们才是没有生命的亡者。\r\n\r\n他再也不是圣光忠诚的仆从了。随着万圣节的来临,他在艾泽拉斯世界各地的村落中散播着阴暗的种子,还有那仇恨的火焰。','无头骑士,本来是白银之手的一位骑士,也是他手下圣骑士中的一位英雄,却受到了诅咒。他在血色修道院内发疯了,相信除了他以外的我们都是不死族。$B$B现在,他的热情不再服侍圣光。随着万鬼节的到来,他到处在艾泽拉斯的村落散布绝望及烈火。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11596,'deDE','Kümmert Euch nicht um mich, $R. $B$BKraz ist so gut wie tot. Jetzt verschwindet, $R, bevor die bösen Trolle Euch auch erwischen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11596,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11596,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11602,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11602,'zhCN','自由!卡拉兹的生命已经结束了。$B$B感谢你,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11604,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11604,'zhCN','卡拉兹从来就不该到这个被诅咒的地方…应该要知道人类不可信任。我真是个瞎了的笨蛋,$c,要是你听从他的建议的话那你就也一样了。$B$B我的儿子,消失三天了,最後一次看到他是跟个人类在一起,就是霸德。他告诉我可以在祖阿曼里找到他…$B$B我跟着他们到这来,然後跟着剩下的人被抓起来。没有你的帮助,我一定会死的。$B$B谢谢你,陌生人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11607,'deDE','Kommt aus der Kälte und ruht Eure müden Knochen ein wenig aus. Unsere Gastfreundschaft ist Euch gewiss','Kommt aus der Kälte und ruht Eure müden Knochen ein wenig aus. Unsere Gastfreundschaft ist Euch gewiss.','','','','','','','','','','','','','',''), (11607,'frFR','Entrez vous mettre à l\'abri du froid et reposer un peu votre corps fatigué. Nous vous offrons l\'hospitalité.','Entrez vous mettre à l\'abri du froid et reposer un peu votre corps fatigué. Nous vous offrons l\'hospitalité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11607,'zhCN','快进来,外面冰天雪地的,让你疲劳的筋骨好好休息一下。请享受我们的招待吧。','快进来,外面冰天雪地的,让你疲劳的筋骨好好休息一下。请享受我们的招待吧。','快进来,外面冰天雪地的,让你疲劳的筋骨好好休息一下。请享受我们的招待吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11614,'deDE','Geht mit dem Licht, mein Kind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11614,'frFR','Allez dans la Lumière, mon enfant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11614,'zhCN','行於圣光,我的孩子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11622,'deDE','$GSire:Mylady;! Ich bin hier, um Euch zu unterstützen und zu verteidigen.$B$BEure Befehle?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11622,'frFR','$gMonsieur:Madame; ! Je suis ici pour vous aider et vous protéger.$B$BQuels sont mes ordres ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11622,'zhCN','$G长官:女士;!我来这儿协助防御。$B$B您的命令是?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11625,'deDE','Lange war ich verloren. Doch nun erkenne ich endlich, wie sehr sich meine Seele verfinstert hat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11625,'frFR','Des années durant, j\'ai erré, perdu. Maintenant, enfin, je vois dans quelle noirceur mon âme avait sombré…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11625,'zhCN','多年来,我迷失了。如今,终於,我看到我的灵魂变得多么黑暗…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11645,'deDE','Der Kürbiskopf glüht in düsterer Vorahnung...','','','','','','','','','','','','','','',''), (11645,'frFR','La tête de citrouille rougeoie d\'un air funeste…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11645,'zhCN','南瓜头不祥地闷烧着…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11655,'deDE','','Beeilt Euch, $C!$B$BDiese Krise ist noch lange nicht überwunden.','','','','','','','','','','','','','',''), (11655,'frFR',NULL,'Hâtez-vous, $c !$B$BLe problème est loin d\'être sous contrôle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11655,'zhCN','动作快,$c!$B$B危机丝毫没有受到控制。','动作快,$c!$B$B危机丝毫没有受到控制。','动作快,$c!\r\n\r\n危机丝毫没有受到控制。','动作快,$c!$B$B危机丝毫没有受到控制。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11662,'deDE','Wollt Ihr an einen anderen Ort reisen, $N? Meine Fledermäuse werden Euch im Nu dorthin bringen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11662,'frFR','Vous voulez vous rendre quelque part, $N ? Mes chauves-souris vous y conduiront en un rien de temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11662,'zhCN','你想要去哪儿吗,$N?我的蝙蝠会立刻把你带到那边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11667,'deDE','Geht mit Vorsicht, $R.$B$BDiese Leichen sind alles, was noch von meinen besten Männern übrig ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11667,'frFR','Attention où vous mettez les pieds, $r.$B$BCes corps sont tout ce qui reste de mes meilleurs hommes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11667,'zhCN','请注意你的脚下,$r。$B$B这些屍骨都是我们最优秀的士兵的遗骸。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11671,'deDE','','Diese Allianz-Recken haben wirklich Mumm! Voll bemannte Zerstörer der Verlassenen zu entern... das ist doch wahrlich ein Selbstmordkommando.','','','','','','','','','','','','','',''), (11671,'frFR',NULL,'On peut dire que ces merlans de l\'Alliance ont des tripes ! Aborder des cuirassés des Réprouvés sur le branle-bas de combat… C\'est un comportement suicidaire ou je ne m\'y connais pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11671,'zhCN','这些联盟烂货真带种!登上了满载船员的被遗忘者驱逐舰...那是我从来没有听说过的自杀行动。','这些联盟烂货真带种!登上了满载船员的被遗忘者驱逐舰...那是我从来没有听说过的自杀行动。','这些联盟烂货真带种!登上了满载船员的被遗忘者驱逐舰…那是我从来没有听说过的自杀行动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11673,'deDE','','Meine Schwestern und ich heißen Euch willkommen, $R.','','','','','','','','','','','','','',''), (11673,'frFR',NULL,'Mes sœurs et moi vous souhaitons la bienvenue, $r.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11673,'zhCN','我和姊妹们欢迎你,$r。','我和姊妹们欢迎你,$r。','我和姊妹们欢迎你,$r。','我们姊妹俩欢迎你,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11676,'deDE','Seid auf der Hut, $N.$B$BWir sind noch nicht über den Berg...','','','','','','','','','','','','','','',''), (11676,'frFR','Restez sur vos gardes, $N.$B$BNous ne sommes pas encore sortis de l\'auberge…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11676,'zhCN','保持清醒,$n。$B$B我们还没出林子呢...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11688,'deDE','Seid gegrüßt, Fremder. Solltet Ihr nach einem Ort suchen, der nach Eurer Hilfe verlangt, dann habt Ihr diesen gefunden.$B$BDie Toten erheben sich, marschieren durch Wald und Feld und kommen mit Schiffen über den großen Ozean. Der Fjord wird sogar für uns zu gefährlich. Bald werden wir in den Norden ziehen müssen - in sichere Länder.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11688,'frFR','Salutations, $gétranger:étrangère;. Si vous cherchiez un endroit où l\'on a besoin de votre aide, vous l\'avez trouvé.$B$BLes morts se réveillent, parcourent le pays et arrivent par bateau d\'au-delà le vaste océan. Le fjord devient trop dangereux, même pour nous, et nous devrons bientôt partir pour un endroit plus sûr, au nord.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11688,'zhCN','你好,陌生人。如果你正在寻找需要帮助的所在,那么你来对地方了。$B$B死者苏醒,在大地之上行走,从大洋的另一头乘船飘流至此。即便对我们来说,峡湾也变得太危险了。要不了多久,我们必须前往北边寻找更安全的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11689,'deDE','Ich bin hier, um Euch zu unterstützen und zu verteidigen.$B$BAuf welche Art und Weise sollen wir den Gegner das nächste Mal angreifen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (11689,'frFR','Je suis là pour vous aider et vous protéger.$B$BQuelle sera notre prochaine action contre l\'ennemi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11689,'zhCN','我来这里帮助并护卫你的。$B$B下一步我们该如何打击敌人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11691,'deDE','','Kommt näher, $G junger Mann:junge Frau;. Meine Ohren sind nicht mehr das, was sie einmal waren und ich möchte nicht meine Stimme anheben müssen.','','','','','','','','','','','','','',''), (11691,'frFR',NULL,'Approchez, mon enfant. Mes oreilles ne sont plus ce qu\'elles étaient, et élever la voix ne me sied guère.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11691,'zhCN','靠近点,年轻人;我的听力不复当年,也没办法大声说话了。','靠近点,年轻人;我的听力不复当年,也没办法大声说话了。','靠近点,年轻人;我的听力不复当年,也没办法大声说话了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11694,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11694,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11696,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11696,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11714,'deDE','Willkommen in meinem Gasthaus, $G müder Reisender:müde Reisende;. Was kann ich für Euch tun','Willkommen in meinem Gasthaus, $G müder Reisender:müde Reisende;. Was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','',''), (11714,'frFR','Bienvenue dans mon auberge, $gvoyageur épuisé:voyageuse épuisée;. Que puis-je faire pour vous ?','Bienvenue dans mon auberge, $gvoyageur épuisé:voyageuse épuisée;. Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11714,'zhCN','欢迎来到我的旅店,疲累的旅人。我能为你做点什么吗?','欢迎来到我的旅店,疲累的旅人。我能为你做点什么吗?','欢迎来到我的旅店,疲累的旅人。我能为你做点什么吗?','欢迎来到我的旅店,疲累的旅人。我能为你做点什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11724,'deDE','So viele Möglichkeiten, die Seuche anzuwenden, aber nur so wenig Zeit!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11724,'frFR','Tant d\'applications pour cette peste, mais si peu de temps pour en profiter !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11724,'zhCN','瘟疫的用途真多,可惜时间太少了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11738,'deDE','','Welch erfreulicher Anblick für meine armen Augen!$B$BWir haben viel Arbeit und wenig Zeit.','','','','','','','','','','','','','',''), (11738,'frFR',NULL,'Ça fait plaisir de vous voir !$B$BIl y a du pain sur la planche et pas beaucoup de temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11738,'zhCN','看到你我一点都不开心!$B$B还有工作要完成,而且时间不多了。','看到你我一点都不开心!$B$B还有工作要完成,而且时间不多了。','看到你我一点都不开心!\r\n\r\n还有工作要完成,而且时间不多了。','看到你我一点都不开心!$B$B还有工作要完成,而且时间不多了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11742,'deDE','Gorth keine Angst haben zu sterben. Die Verlassenen werden mich einfach wieder zusammenflicken','','Gorth ist manchmal verwirrt. Gorth ist gut im Totschlagen, deswegen Gorth Unteroffizier geworden. Aber Gorth kriegt jetzt nie was zum Töten!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (11742,'frFR','Gorth a pas peur d\'être tué. Les Réprouvés, ils vont juste me recoudre.',NULL,'Gorth comprend pas tout, des fois. Gorth tue bien les gens, alors Gorth devient sergent. Mais maintenant, Gorth a plus personne à tuer !',NULL,'Les vrykuls, ils sont plus grands et plus forts. Mais nous, on est plus beau !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11742,'zhCN','葛司不担心被杀。他们被遗忘者可以把我再拼凑回来。',NULL,'葛司不担心被杀。他们被遗忘者可以把我再拼凑回来。',NULL,'葛司不担心被杀。他们被遗忘者可以把我再拼凑回来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11743,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11743,'zhCN','冲击者5000型超级大炮是一种最先进的单人抛射仪器。他以龙的速度运送装载,这个大炮是布莱顿海默家的骄傲与喜悦,他们的航空与弹药技术是出了名的!$B$B如果你想和鸟一样在空中翱翔,就去撒塔斯城的圣光露台找玛克希玛·布莱顿海默。她会在城墙外一个小池塘的目标地向你瞄准!','冲击者5000型超级大炮是一种最先进的单人抛射仪器。他以龙的速度运送装载,这个大炮是布莱顿海默家的骄傲与喜悦,他们的航空与弹药技术是出了名的!$B$B如果你想和鸟一样在空中翱翔,就去撒塔斯城的圣光露台找玛克希玛·布莱顿海默。她会在城墙外一个小池塘的目标地向你瞄准!','冲击者5000型超级大炮是一种代表世界最尖端技术水平的单人发射装置,它能以龙的速度将人发射出去。发明该设施的地精家族是家喻户晓的航空领域先驱,这种超级大炮已经成为了家族的荣耀!\r\n\r\n如果你想象鸟儿一样在空中翱翔,就去沙塔斯城的圣光广场找玛克希玛吧。她会把你发射到城外的小池塘去!','冲击者5000型超级大炮是一种最先进的单人抛射仪器。他以龙的速度运送装载,这个大炮是布莱顿海默家的骄傲与喜悦,他们的航空与弹药技术是出了名的!$B$B如果你想和鸟一样在空中翱翔,就去撒塔斯城的圣光露台找玛克希玛·布莱顿海默。她会在城墙外一个小池塘的目标地向你瞄准!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11746,'deDE','Seid leise, $C. Wir wollen doch nicht, dass sie uns hören.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11746,'frFR','N\'élevez pas la voix, $c. Il ne faudrait pas qu\'ils nous entendent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11746,'zhCN','小声点,$c,可别让它们听见我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11756,'deDE','Vielleicht war es ein Fehler, so nah am Bruchwald und an Gjalerbron vorbeizureisen, um hierher zu kommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11756,'frFR','Peut-être était-ce une erreur de passer aussi près de Clivebois et de Gjalerbron pour venir ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11756,'zhCN','也许来到这个太靠近裂木森林和夏勒布隆的地方,是个天大的错误。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11796,'deDE','Ich bin mein ganzes Leben beim Militär gewesen. Ich habe in vielen Kriegen und unter vielen Bannern gekämpft - doch es waren immer nur die Schlachten anderer Völker.$B$BDoch diesmal nicht. Jeder Soldat der Verlassenen, den Ihr hier sehen könnt, ist nur aus einem Grund gekommen. Arthas muss getötet werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11796,'frFR','J\'ai été dans l\'armée toute ma vie. J\'ai vu bien des guerres, et sous bien des bannières... mais c\'était toujours la guerre de quelqu\'un d\'autre.$B$BPas cette fois. Chaque soldat réprouvé que vous verrez ici n\'est venu que pour une seule raison. Il faut éliminer Arthas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11796,'zhCN','我打了一辈子的仗,东征西讨,服役於不同麾下 - 但都是为了我的族人而战。$B$B这次不同,你所见到的每个被遗忘者将士们,前来这里只为了一个理由。杀了阿萨斯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11797,'deDE','Hungrig? Hier auch schlafen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11797,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11797,'zhCN','饿吗?也可以睡在这里喔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11799,'deDE','Reißt Euch zusammen, $R. Wir sind von den wandelnden Toten umzingelt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11799,'frFR','Ouvrez l\'œil, $r, nous sommes au milieu des morts-vivants ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11799,'zhCN','保持清醒,$r,我们被这里的行屍走肉给包围了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11808,'deDE','Wie habe ich mich jemals von Petrov dazu überreden lassen, mit diesen inkompetenten Zwergen hierher zu kommen?!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11808,'frFR','Comment ai-je pu laisser Petrov me persuader de venir ici avec ces incompétents de nains ?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11808,'zhCN','我怎么会让派特洛夫说服我带着这些无能的矮人出来这里?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11827,'deDE','Wir Seuchenbringer tendieren dazu, ein wenig praktischer im Vergleich zum normalen Apotheker zu sein. Immerhin sind wir diejenigen, die sich um das Verbreiten der Seuche kümmern.$B$BDas bedeutet jedoch nicht, dass unsere theoretische Ausbildung Mängel aufweist. Wir bevorzugen nur Aufgaben... bei denen man zupacken muss.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11827,'frFR','Nous autres porte-peste sommes généralement plus terre à terre que l\'apothicaire moyen. Après tout, nous nous occupons des aspects logistiques de la diffusion de la peste.$B$BCela ne veut pas dire que notre bagage théorique n\'est pas irréprochable. Juste que nous préférons les applications plus... manuelles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11827,'zhCN','我们瘟疫使者容易比一般的药剂师再实际一点。毕竟,我们负责瘟疫的散播流程。$B$B这并不表示我们的理论背景不充足,我们只是比较喜欢…亲手处理事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11851,'deDE','Ihr habt meinen Dank, $C.$B$BWenn ich irgendetwas für Euch tun kann, sagt Bescheid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11851,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11851,'zhCN','感谢你,$c。$B$B如果有任何需要我的地方,尽管跟我说。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11858,'deDE','','Es war sehr freundlich von der Forscherliga, mich mitzunehmen. Aber bei all den Gefahren im Bruchwald und in dessen Umgebung wäre es auch töricht gewesen, ganz allein herzukommen.','','','','','','','','','','','','','',''), (11858,'frFR',NULL,'La Ligue des explorateurs a été bien gentille de m\'autoriser à me joindre au cortège. Mais il semble bien que, de toute façon, avec tous les dangers dont fourmillent Clivebois et la région qui l\'entoure, j\'aurais été bien bête de venir non accompagnée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11858,'zhCN','探险者协会真好心,愿意让我一路跟着。可是,裂木森林和附近地区危险重重,孤立无援的我看起来真像傻瓜。','探险者协会真好心,愿意让我一路跟着。可是,裂木森林和附近地区危险重重,孤立无援的我看起来真像傻瓜。','探险者协会真好心,愿意让我一路跟着。可是,裂木森林和附近地区危险重重,孤立无援的我看起来真像傻瓜。','探险者协会真好心,愿意让我一路跟着。可是,裂木森林和附近地区危险重重,孤立无援的我看起来真像傻瓜。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11872,'frFR','Comment est-ce que vous avez pu perdre quelque chose comme ça ? Bon, d\'accord, mais celui-là, essayez de ne pas le « perdre ».',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11872,'zhCN','怎么可能会搞丢?好吧,但不要连这个也搞丢了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11874,'deDE','','Das Lager der Winterhufe wird mir fehlen, aber ich verstehe, warum Häuptling Aschtotem diese Entscheidung getroffen hat. Eine Heimat ist ein Luxus, den wir uns nicht immer erlauben können.','','','','','','','','','','','','','',''), (11874,'frFR',NULL,'Le camp Sabot-d\'hiver va me manquer, mais je comprends la décision du chef Totem-de-frêne. Le confort d\'un foyer n\'est pas chose que l\'on peut toujours se permettre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11874,'zhCN','我会想念冬蹄营地的,但我了解为何灰烬图腾酋长做了这个决定。家就是那个无法永远负担起的安逸之所。','我会想念冬蹄营地的,但我了解为何灰烬图腾酋长做了这个决定。家就是那个无法永远负担起的安逸之所。','我会想念冬蹄营地的,但我了解为何灰烬图腾酋长做了这个决定。家就是那个无法永远负担起的安逸之所。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11880,'deDE','','Hey, könnt Ihr nicht sehen, dasch ich hier verschuche, su trinken?!','','','','','','','','','','','','','',''), (11880,'frFR',NULL,'Hé, vous voyez pas que j\'essaie de boire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11880,'zhCN','欸,你没看见我在喝酒嘛?','欸,你没看见我在喝酒嘛?','欸,你没看见我在喝酒嘛?','欸,你没看见我在喝酒嘛?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11884,'deDE','','Knochen... Fleisch... Muskeln... Sehnen... Knorpel... unter meiner Säge kommt es alles zusammen.','','','','','','','','','','','','','',''), (11884,'frFR',NULL,'Et les os… et la chair… et les muscles… et les tendons… et les cartilages… Alouette !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11884,'zhCN','什么,骨头啦…肉块啦…筋肉啦…肌腱啦…软骨啦…经过我的钢锯之後统统拼成一块儿。','什么,骨头啦…肉块啦…筋肉啦…肌腱啦…软骨啦…经过我的钢锯之後统统拼成一块儿。','什么,骨头啦…肉块啦…筋肉啦…肌腱啦…软骨啦…经过我的钢锯之後统统拼成一块儿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11898,'deDE','Bitteschön, $Gmein Junge:mein Mädchen;. Setzt sie wirkungsvoll ein!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11898,'frFR','Voilà, $gmon gars:ma fille;. Faites-en bon usage !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11898,'zhCN','拿去吧,$g老弟:小妹;,发挥它们的价值啊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11907,'deDE','','Oh, hurra - Ihr habt den bösen Troll gerade rechtzeitig getötet und mich gerettet, bevor man mich hilflos abgeschlachtet und meine kleine Seele versklavt und dazu benutzt hätte, Macht zu gewinnen und dem bösen Vorhaben zu dienen, ganz Azeroth zu erobern... ich weiß, dass Ihr Euer Leben riskiert habt, um mich zu befreien, also muss ich Euch für Eure Güte entlohnen, ganz gleich wer Ihr seid und woher Ihr kommt... also helft mir hier raus und ich werde mein Bestes tun, um eine angemessene Belohnung für Euch zu finden...$B$B$B$BMögt Ihr Süßigkeiten...?','','','','','','','','','','','','','',''), (11907,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11907,'zhCN',NULL,'喔耶 - 你适时的杀了那个坏食人妖好让我不会被无助的杀害并解救了我这无辜的小灵魂又破坏了他们想要统治艾泽拉斯的邪恶阴谋并又见试到你是如何冒险解救我远离必死的境界我一定要回报你的仁慈无论你是谁或是从哪来的所以我帮逃出这里我将会尽我所能的去找方法酬谢你...$b$b<阿西利深深地吸了一口气。>$b$b我希望你会喜欢糖果...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11910,'deDE','Natürlich - ich fand es an einer Zwergenleiche in der Nähe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11910,'frFR','Bien sûr. Je l\'ai trouvé sur le cadavre d\'un nain, non loin d\'ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11910,'zhCN','当然了,我是在附近一具矮人的屍体上找到的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11912,'deDE','Natürlich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11912,'frFR','Bien sûr.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11912,'zhCN','当然。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11943,'deDE','Lasst mich raten, eine weitere Gruppe von Budds Gesindel?$B$BHinfort mit Euch, $R, sonst tut Ihr Euch noch weh - oder Schlimmeres.','','','','','','','','','','','','','','',''), (11943,'frFR','Laissez-moi deviner… Un autre groupe des bons à rien de Budd ?$B$BFichez le camp avant de vous blesser, $R… ou pire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11943,'zhCN','让我猜猜,另一团霸德的乌合之众?$B$B走开,$r,在你受伤 - 或遇到更糟的事之前。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11945,'deDE','Hallo Ihr! Nur, weil ich beim Widderrennen besser als jeder andere bin, heißt das nicht, dass ich den Bierbrauern nicht aushelfe. Ihr könnt auch mithelfen, wenn Ihr wollt.$B$BAh, und noch was!!$B$BWenn man auf dem Braufest aushilft, dann bedeutet das auch, dass man die Chance hat, auf einigen der schnellsten Widder weit und breit zu reiten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11945,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11945,'zhCN','嗨你好!只因为我比任何人都会竞速山羊,不代表我无法出力帮助酒厂。如果你喜欢的话可以帮忙。$B$B不过等等,还有别的!$B$B帮忙啤酒节的事宜代表你有机会可以骑乘各种族中最迅捷的山羊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11947,'deDE','Ahaha, seht Ihr das? Gaunah ist wieder ZURÜCK! Zurück an meinem Stand, zurück mit meinen alten Waren und bereit, Geschäfte mit Euch zu machen!$B$BWollt Ihr besser, stärker, schneller sein? Ich garantiere Euch, dass ein jedes dieser Amulette genau das kann, was es verspricht. Kommt näher und erwerbt eines dieser fantastischen Schmuckstücke! Doppelt so teuer sogar noch billig!','','','','','','','','','','','','','','',''), (11947,'frFR','Ah ah ah, vous avez vu ça ? Eskrokar est DE RETOUR ! De retour à ma place, avec mes marchandises, et prêt à faire affaire avec vous !$B$BVous voulez être meilleur ? Plus rapide ? Plus fort ? Toutes ces amulettes font exactement ce que je dis qu’elles font. C’est garanti. Approchez, achetez l’une de ces merveilles ! Même deux fois plus cher, ce serait encore donné !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11947,'zhCN','啊哈哈,你有看到吗?格利夫塔回来了!回到我的摊位,带着我的旧东西,准备好继续跟你做生意!$B$B想要变得更好,更强壮,更迅速吗?这些护符的每一个都保证如我所说的作用一般。过来买一个奇妙的玩意儿吧!物超所值喔!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11956,'deDE','In dunklen Zeiten schließt man seltsame Freundschaften. Vielleicht lohnt sich ein Besuch im alten Lordaeron ja, um zu sehen, wie die Verlassenen ihren kleinen Weidenmann verbrennen','In dunklen Zeiten schließt man seltsame Freundschaften. Vielleicht lohnt sich ein Besuch im alten Lordaeron ja, um zu sehen, wie die Verlassenen ihren kleinen Weidenmann verbrennen.','','','','','','','','','','','','','',''), (11956,'frFR','Les heures sombres favorisent les amitiés les plus étranges. Il peut être intéressant de se rendre dans ce qui fut Lordaeron pour voir les Réprouvés y brûler leur petit homme d\'osier.','Les heures sombres favorisent les amitiés les plus étranges. Il peut être intéressant de se rendre dans ce qui fut Lordaeron pour voir les Réprouvés y brûler leur petit homme d\'osier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11956,'zhCN','黑暗的时代成就了不可思议的友谊。也许值得到旧罗德隆一游,观看被遗忘者焚烧他们的小稻草人。','黑暗的时代成就了不可思议的友谊。也许值得到旧罗德隆一游,观看被遗忘者焚烧他们的小稻草人。','黑暗的岁月可以促成奇怪的友谊。如果能去旧洛丹伦,观看被遗忘者们烧毁稻草人的话也挺不错的。','黑暗的时代成就了不可思议的友谊。也许值得到旧罗德隆一游,观看被遗忘者焚烧他们的小稻草人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11957,'deDE','Diese Feiertage wurden nicht von unseren Verbündeten erfunden, sondern von der Horde. Warum wir uns daran halten, kann ich Euch nicht sagen','Diese Feiertage wurden nicht von unseren Verbündeten erfunden, sondern von der Horde. Warum wir uns daran halten, kann ich Euch nicht sagen.','','','','','','','','','','','','','',''), (11957,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11957,'zhCN','我了解这个节庆不是我们盟友创造的,而是整个部落。我们为什么要跟着一起做,我真的不知道。','我了解这个节庆不是我们盟友创造的,而是整个部落。我们为什么要跟着一起做,我真的不知道。','这个节日原本是部落发明的,不是联盟。真不明白我们为什么也要庆祝。','我了解这个节庆不是我们盟友创造的,而是整个部落。我们为什么要跟着一起做,我真的不知道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11958,'deDE','Wir feiern wen? Der sich befreit hat von was? Ts, ist doch egal?! Mehr Süßigkeiten','Wir feiern wen? Der sich befreit hat von was? Ts, ist doch egal?! Mehr Süßigkeiten!','','','','','','','','','','','','','',''), (11958,'frFR','On célèbre la libération de quoi pour qui ? Bah, on s\'en fout, non ? Encore des bonbons !','On célèbre la libération de quoi pour qui ? Bah, on s\'en fout, non ? Encore des bonbons !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11958,'zhCN','我们正在庆祝那个谁因为什么而重获自由?呸,谁在意啊?!给我们更多的糖果!','我们正在庆祝那个谁因为什么而重获自由?呸,谁在意啊?!给我们更多的糖果!','我们这是在庆祝谁摆脱了谁的束缚?呸,管它呢?!我要更多的糖果!','我们正在庆祝那个谁因为什么而重获自由?呸,谁在意啊?!给我们更多的糖果!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11959,'deDE','Warum sagen eigentlich alle, dass wir Gnome alles brauchen können, aber keinen Zucker?','Warum sagen eigentlich alle, dass wir Gnome alles brauchen können, aber keinen Zucker?!','','','','','','','','','','','','','',''), (11959,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11959,'zhCN','为什么每个人一直都说我们地精最不需要的东西就是更多的糖果?!','为什么每个人一直都说我们地精最不需要的东西就是更多的糖果?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11960,'deDE','Die ganzen kostenlosen Süßigkeiten sind schlecht fürs Geschäft, ich sag\'s Euch. Oder... vielleicht ist es auch nur ein Lockmittel... damit bringen sie Euch ins Gasthaus und ziehen Euch dort das letzte Hemd aus... Genial','Die ganzen kostenlosen Süßigkeiten sind schlecht fürs Geschäft, ich sag\'s Euch. Oder... vielleicht ist es auch nur ein Lockmittel... damit bringen sie Euch ins Gasthaus und ziehen Euch dort das letzte Hemd aus... Genial!','','','','','','','','','','','','','',''), (11960,'frFR','Touts ces bonbons gratuits, c\'est mauvais pour les affaires, je vous le dis… Ou alors… Peut-être que c\'est seulement pour un effet d\'appel… Ils vous attirent dans l\'auberge, et ils vous massacrent sur le prix de la viande. C\'est du génie pur !','Touts ces bonbons gratuits, c\'est mauvais pour les affaires, je vous le dis… Ou alors… Peut-être que c\'est seulement pour un effet d\'appel… Ils vous attirent dans l\'auberge, et ils vous massacrent sur le prix de la viande. C\'est du génie pur !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11960,'zhCN','让我告诉你,这些免费的糖果真是一桩不划算的生意。或者说……这些东西只是一些噱头罢了……他们因此把客人骗进旅店,然後用其他的餐点赚你一笔。真是聪明!','让我告诉你,这些免费的糖果真是一桩不划算的生意。或者说……这些东西只是一些噱头罢了……他们因此把客人骗进旅店,然後用其他的餐点赚你一笔。真是聪明!','让我告诉你,这些免费的糖果真是一桩不划算的生意。或者说……这些东西只是一些噱头罢了……他们因此把客人骗进旅店,然後用其他的餐点赚你一笔。真是聪明!','让我告诉你,这些免费的糖果真是一桩不划算的生意。或者说……这些东西只是一些噱头罢了……他们因此把客人骗进旅店,然后用其他的餐点赚你一笔。真是聪明!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11961,'deDE','Wenn die Schlotternächte vorbei sind, werden wir all die Kürbisse zerschmettern. Das wird der schönste Tag meines Lebens','Wenn die Schlotternächte vorbei sind, werden wir all die Kürbisse zerschmettern. Das wird der schönste Tag meines Lebens!','','','','','','','','','','','','','',''), (11961,'frFR','Quand la Sanssaint sera terminée, on va éclater toutes les citrouilles. Ça sera le plus beau jour de ma vie !','Quand la Sanssaint sera terminée, on va éclater toutes les citrouilles. Ça sera le plus beau jour de ma vie !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11961,'zhCN','在万鬼节结束时我们将会砸掉这些所有的南瓜。那是我知道最棒的日子了!','在万鬼节结束时我们将会砸掉这些所有的南瓜。那是我知道最棒的日子了!','在万鬼节结束时我们将会砸掉这些所有的南瓜。那是我知道最棒的日子了!','在万鬼节结束时我们将会砸掉这些所有的南瓜。那是我知道最棒的日子了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11962,'deDE','Die Geburt eines weiteren tödlichen Feindes zu feiern ist, gelinde gesagt, mehr als merkwürdig. Trotzdem schließen wir uns unseren Verbündeten bei den Feierlichkeiten an','Die Geburt eines weiteren tödlichen Feindes zu feiern ist, gelinde gesagt, mehr als merkwürdig. Trotzdem schließen wir uns unseren Verbündeten bei den Feierlichkeiten an.','','','','','','','','','','','','','',''), (11962,'frFR','Fêter la naissance d\'un nouvel ennemi mortel est plutôt étrange, c\'est le moins qu\'on puisse dire. Mais bon, nous nous joindrons à nos alliés pour les festivités.','Fêter la naissance d\'un nouvel ennemi mortel est plutôt étrange, c\'est le moins qu\'on puisse dire. Mais bon, nous nous joindrons à nos alliés pour les festivités.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11962,'zhCN','去庆祝另一个该死的敌人诞生是件很怪的事,至少可以这么说。不过,我们还是会於参与我们盟友他们的庆典。','去庆祝另一个该死的敌人诞生是件很怪的事,至少可以这么说。不过,我们还是会於参与我们盟友他们的庆典。','退一步说,庆祝另一位死敌的诞辰真是件诡异的事。不过,我们还是会参加盟友们的节日。','去庆祝另一个该死的敌人诞生是件很怪的事,至少可以这么说。不过,我们还是会于参与我们盟友他们的庆典。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11963,'deDE','Die Verlassenen haben allen Grund Ihre Freiheit zu feiern. Es gibt schließlich nichts Wichtigeres auf der Welt','Die Verlassenen haben allen Grund Ihre Freiheit zu feiern. Es gibt schließlich nichts Wichtigeres auf der Welt!','','','','','','','','','','','','','',''), (11963,'frFR','Les Réprouvés ont bien raison de fêter leur liberté. Qu\'y a-t-il donc de plus important ?','Les Réprouvés ont bien raison de fêter leur liberté. Qu\'y a-t-il donc de plus important ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11963,'zhCN','被遗忘者庆祝他们的自由是对的。还有什么更重要呢?','被遗忘者庆祝他们的自由是对的。还有什么更重要呢?','被遗忘者有权庆祝自己重获自由。还有什么比这更重要的吗?','被遗忘者庆祝他们的自由是对的。还有什么更重要呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11964,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11964,'zhCN','我不了解被遗忘者每晚焚烧大型稻草像的涵意,不过我们自己的仪式在他们看起来一定也是很奇怪吧。','我不了解被遗忘者每晚焚烧大型稻草像的涵意,不过我们自己的仪式在他们看起来一定也是很奇怪吧。','我不了解被遗忘者每晚焚烧大型稻草像的涵意,不过我们自己的仪式在他们看起来一定也是很奇怪吧。','我不了解被遗忘者每晚焚烧大型稻草像的涵意,不过我们自己的仪式在他们看起来一定也是很奇怪吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11965,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11965,'zhCN','我不知道为什么被遗忘者要在每个万鬼节晚上焚烧稻草人而非真人,不过这就是他们的节庆。','我不知道为什么被遗忘者要在每个万鬼节晚上焚烧稻草人而非真人,不过这就是他们的节庆。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11966,'deDE','Während der Schlotternächte feiern wir den Tag, an dem die Bansheekönigin uns höchst persönlich aus dem Griff des Lichkönigs und der Geißel befreit hat. Verpasst auf keinen Fall das Fest des Weidenmannes, das jeden Abend außerhalb von Unterstadt stattfindet','Während der Schlotternächte feiern wir den Tag, an dem die Bansheekönigin uns höchst persönlich aus dem Griff des Lichkönigs und der Geißel befreit hat. Verpasst auf keinen Fall das Fest des Weidenmannes, das jeden Abend außerhalb von Unterstadt stattfindet.','','','','','','','','','','','','','',''), (11966,'frFR','À la Sanssaint, nous fêtons le jour où la reine banshee elle-même nous délivra des griffes du roi-liche et du Fléau. Ne manquez pas la Fête de l\'homme d\'osier, tenue chaque soir aux abords de Fossoyeuse.','À la Sanssaint, nous fêtons le jour où la reine banshee elle-même nous délivra des griffes du roi-liche et du Fléau. Ne manquez pas la Fête de l\'homme d\'osier, tenue chaque soir aux abords de Fossoyeuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (11966,'zhCN','我们在万鬼节期间庆祝这个由女妖之王将我们从巫妖王及天谴军团手中解放出来的日子。一定要参加每晚在幽暗城外举行的稻草人节。','我们在万鬼节期间庆祝这个由女妖之王将我们从巫妖王及天谴军团手中解放出来的日子。一定要参加每晚在幽暗城外举行的稻草人节。','我们在万圣节上狂欢,纪念女妖之王将我们从巫妖王和天灾军团的魔掌中解救出来。每晚在幽暗城外都会举办稻草人晚会,记得参加哦。','我们在万鬼节期间庆祝这个由女妖之王将我们从巫妖王及天谴军团手中解放出来的日子。一定要参加每晚在幽暗城外举行的稻草人节。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12044,'deDE','Meine Kunden verlangen hauptsächlich nach seltenen und kostbaren Objekten.$B$BIhr könntet die Person sein, die sie mir beschafft, $C. Als Gegenleistung erhaltet Ihr, wonach es Euch begehrt.$B$BMöchtet Ihr mehr über die Sache erfahren, die es heute aufzutreiben gilt?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12044,'frFR','Nombreux sont les objets rares ou précieux que ma clientèle recherche.$B$BEt vous pourriez fort bien être la personne qui me les rapportera, $c. En retour, je vous offre l\'objet de vos convoitises.$B$BVoudriez-vous que nous parlions plus en détail de ce que je cherche à me procurer à l\'heure actuelle ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12044,'zhCN','我的顾客寻找的多是稀有且珍贵的物品。$B$B你可以是那个将东西带来给我的人,$c。我提供的报酬会是你所渴望的事物。$B$B我们要不要多谈些今天我想要取得的东西呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12046,'deDE','Das Flüstern der Netherwinde spricht von einem Auftrag und Mah\'duun horcht auf.$B$B$G Ein Mann : Eine Frau; tritt vor Mah\'duun. Man spricht über diejenigen, deren Tod die Winde heute wünschen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12046,'frFR','Un murmure impérieux est porté par les vents du néant, et Mah\'duun l\'entend.$B$B$GUn homme:Une femme; se présente devant Mah\'duun, et ils parlent de ceux dont les vents exigent la mort aujourd\'hui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12046,'zhCN','虚空之风细语着一项命令,而玛顿恩听到了。$B$B有一名$g男人:女人;将经过玛顿恩的面前,而他们讨论的正是虚空之风今日要杀的目标。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12049,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12049,'zhCN','我们设立这个地区是为了作消防演练。你永远不知道城镇什么时候会陷入灾难之中!','我们设立这个地区是为了作消防演练。你永远不知道城镇什么时候会陷入灾难之中!','我们设立这个地区是为了作消防演练。你永远不知道城镇什么时候会陷入灾难之中!','我们设立这个地区是为了作消防演练。你永远不知道城镇什么时候会陷入灾难之中!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12052,'deDE','','Ihr glaubt wohl, besonders zäh zu sein, was Kind? Wenn Ihr Euch in der Arena beweisen könnt, habe ich da vielleicht was für Euch. Gutes Zeug, nicht wie das von Krixel. Das ist so veraltet, versteht Ihr?$B$BOh, schönen Tag noch.','','','','','','','','','','','','','',''), (12052,'frFR',NULL,'Alors, $ggamin:gamine;, on se prend pour $gun dur:une dure;, je parie ? Je dois avoir un petit quelque chose pour vous si vous tenez le choc dans l\'arène. Du bon matos, pas comme les trucs de Krixel. Elles auraient été à la mode la saison dernière, ses pièces…$B$BOh, au fait, bonne journée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12052,'zhCN','我打赌你觉得你很强悍,对吧,小子?如果你可以让你自己在竞技场上活下来的话,我猜我应该会有什么可以给你。好东西,跟奎克索的东西不一样。那正是最後一季,你知道吧?$B$B喔,还有祝你有个美好的一天。','我打赌你觉得你很强悍,对吧,小子?如果你可以让你自己在竞技场上活下来的话,我猜我应该会有什么可以给你。好东西,跟奎克索的东西不一样。那正是最後一季,你知道吧?$B$B喔,还有祝你有个美好的一天。','孩子,看来你相当自信哦?如果你能在竞技场中占一席之地,我倒是可以送你点什么。是相当不错的东西呢,比克里希的那些破玩意儿好多啦。\r\n\r\n祝你好运。','我打赌你觉得你很强悍,对吧,小子?如果你可以让你自己在竞技场上活下来的话,我猜我应该会有什么可以给你。好东西,跟奎克索的东西不一样。那正是最后一季,你知道吧?$B$B喔,还有祝你有个美好的一天。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12076,'deDE','Auf dem Braufest werden ständig neue Fässer benötigt!$B$BIch überlasse Euch die Zügel für einen meiner Widder.$B$BFür jedes Fässchen, das Ihr mir bringt, werde ich Euch ein paar Gutscheine geben! Außerdem dürft Ihr Euch mit jedem Fässchen den Widder ein wenig länger ausborgen!$B$BAber Vorsicht! Wenn Ihr diese Aufgabe jetzt übernehmt, könnt Ihr sie erst am morgigen Tag wiederholen!$B$BSeid Ihr sicher, dass Ihr mir helfen wollt','Auf dem Braufest werden ständig neue Fässer benötigt!$B$BIch überlasse Euch die Zügel für einen meiner Widder.$B$BFür jedes Fässchen, das Ihr mir bringt, werde ich Euch ein paar Gutscheine geben! Außerdem dürft Ihr Euch mit jedem Fässchen den Widder ein wenig länger ausborgen!$B$BAber Vorsicht! Wenn Ihr diese Aufgabe jetzt übernehmt, könnt Ihr sie erst am morgigen Tag wiederholen!$B$BSeid Ihr sicher, dass Ihr mir helfen wollt?','','','','','','','','','','','','','',''), (12076,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12076,'zhCN','啤酒节总是需要更多的酒桶!$B$B我会借给你一头私人山羊的缰绳。$B$B每一次你带一个酒桶给我,我就给你一些奖品章。你每带来一个酒桶,我还会加长你使用山羊的时间! $B$B注意!一旦你开始了,你就得再等到明天才能再进行一次。$B$B你确定你已经准备好要这么做了吗?','啤酒节总是需要更多的酒桶!$B$B我会借给你一头私人山羊的缰绳。$B$B每一次你带一个酒桶给我,我就给你一些奖品章。你每带来一个酒桶,我还会加长你使用山羊的时间! $B$B注意!一旦你开始了,你就得再等到明天才能再进行一次。$B$B你确定你已经准备好要这么做了吗?','啤酒节总是需要更多的酒桶!\r\n\r\n我会借给你一头私人山羊的缰绳。\r\n\r\n每一次你带一个酒桶给我,我就给你一些奖品章。你每带来一个酒桶,我还会加长你使用山羊的时间! \r\n\r\n注意!一旦你开始了,你就得再等到明天才能再进行一次。\r\n\r\n你确定你已经准备好要这么做了吗?','啤酒节总是需要更多的酒桶!$B$B我会借给你一头私人山羊的缰绳。$B$B每一次你带一个酒桶给我,我就给你一些奖品章。你每带来一个酒桶,我还会加长你使用山羊的时间! $B$B注意!一旦你开始这项任务,你就得再等到明天才能再进行一次。$B$B你确定你已经准备好要这么做了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12080,'deDE','Viele Personen sollen sich ja in Tavernen oder auf Festen wie diesen auf die Suche nach einer Romanze begeben, aber Alkohol benebelt die Sinne und verfälscht die Kalkulationen für die Gefahren des Alltags!$B$BAber ich habe dafür eine Lösung gefunden! Im Rahmen vieler mühseliger Versuchsreihen habe ich ein außergewöhnliches Gerät entworfen, das Euch alle Vorteile des Alkohols ohne lästige Nebenwirkungen bietet! Mit dieser Brille sieht einfach JEDER attraktiv aus!$B$BMm... Ihr übrigens auch, Herzchen! Ich sage Euch was, ich gebe Euch Rabatt','Viele Personen sollen sich ja in Tavernen oder auf Festen wie diesen auf die Suche nach einer Romanze begeben, aber Alkohol benebelt die Sinne und verfälscht die Kalkulationen für die Gefahren des Alltags!$B$BAber ich habe dafür eine Lösung gefunden! Im Rahmen vieler mühseliger Versuchsreihen habe ich ein außergewöhnliches Gerät entworfen, das Euch alle Vorteile des Alkohols ohne lästige Nebenwirkungen bietet! Mit dieser Brille sieht einfach JEDER attraktiv aus!$B$BMm... Ihr übrigens auch, Herzchen! Ich sage Euch was, ich gebe Euch Rabatt!','','','','','','','','','','','','','',''), (12080,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12080,'zhCN','我了解有许多人在像这样的庆典及酒馆中寻求罗曼史,但是酒精模糊了感官,使得平日生活中的价值观全都变得迷迷蒙蒙!$B$B不过我找到解决的方法了!经过许多的试链及磨难,我已经设计出一样惊人的装置,能够提供你所有酒精的好处,去除所有坏处!戴上这副护目镜,任何人看起来都会很具吸引力!$B$B嗯嗯…包括你,小可爱!告诉你。我可以给你个折扣喔!','我了解有许多人在像这样的庆典及酒馆中寻求罗曼史,但是酒精模糊了感官,使得平日生活中的价值观全都变得迷迷蒙蒙!$B$B不过我找到解决的方法了!经过许多的试链及磨难,我已经设计出一样惊人的装置,能够提供你所有酒精的好处,去除所有坏处!戴上这副护目镜,任何人看起来都会很具吸引力!$B$B嗯嗯…包括你,小可爱!告诉你。我可以给你个折扣喔!','人们总是希望在旅店或是这样的节日聚会上寻找到浪漫,我非常理解这种想法。但是酒精会让人的感官变得迟钝,能让你忘却日常生活中的一切烦恼。\r\n\r\n不过,我找到了解决方法!通过很多次的试验和磨难,我设计出一种特别的装置,它能过滤掉酒精的缺点,同时又能令人享受到酒精的好处!戴上这副眼镜,任何人看上去都是那么性感!\r\n\r\n嗯……包括你,美人!你想要什么,我会给你打折的!','我了解有许多人在像这样的庆典及酒馆中寻求罗曼史,但是酒精模糊了感官,使得平日生活中的价值观全都变得迷迷蒙蒙!$B$B不过我找到解决的方法了!经过许多的试炼及磨难,我已经设计出一样惊人的装置,能够提供你所有酒精的好处,去除所有坏处!戴上这副护目镜,任何人看起来都会很具吸引力!$B$B嗯嗯...包括你,小可爱!告诉你。我可以给你个折扣喔!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12082,'deDE','Ist sie nicht wunderschön? Wollt Ihr mal eine Runde drehen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12082,'frFR','Alors, elle est pas belle, hein ? Tu veux faire un tour ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12082,'zhCN','她不是很美吗?要让她带你兜个一圈吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12083,'deDE','Hallo! Ihr möchtet also mehr über Rennwidder und Widderrennen erfahren','Hallo! Ihr möchtet also mehr über Rennwidder und Widderrennen erfahren?','','','','','','','','','','','','','',''), (12083,'frFR','Salut ! Est-ce que vous voudriez en savoir plus sur les béliers de course et la course de béliers ?','Salut ! Est-ce que vous voudriez en savoir plus sur les béliers de course et la course de béliers ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12083,'zhCN','嘿你好!有兴趣学学更多有关竞速山羊及山羊竞速的事吗?','嘿你好!有兴趣学学更多有关竞速山羊及山羊竞速的事吗?','嗨!你有兴趣知道更多关于赛羊和赛羊会的事吗?','嘿你好!有兴趣学学更多有关竞速山羊及山羊竞速的事吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12084,'deDE','Wenn Ihr eine dieser Aufgaben annehmt, werden wir Euch einen Widder leihen. Da er geliehen ist, wird er Euch nur für kurze Zeit zur Verfügung stehen! Auf den ersten Blick mag ein Widder vielleicht nicht besonders schnell sein, aber sobald Ihr die Zügel etwas locker lasst, kommt er schon in die Gänge.$B$BUnsere Widder lieben Äpfel! Also haben wir auf der gesamten Wegstrecke Eimer mit Äpfeln verteilt. Lasst Euer Reittier ein wenig davon speisen, um es seine Müdigkeit vergessen zu lassen','Wenn Ihr eine dieser Aufgaben annehmt, werden wir Euch einen Widder leihen. Da er geliehen ist, wird er Euch nur für kurze Zeit zur Verfügung stehen! Auf den ersten Blick mag ein Widder vielleicht nicht besonders schnell sein, aber sobald Ihr die Zügel etwas locker lasst, kommt er schon in die Gänge.$B$BUnsere Widder lieben Äpfel! Also haben wir auf der gesamten Wegstrecke Eimer mit Äpfeln verteilt. Lasst Euer Reittier ein wenig davon speisen, um es seine Müdigkeit vergessen zu lassen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12084,'frFR','Pour chaque mission qu\'on vous confiera, on vous prêtera un bélier. C\'est un prêt, hein, il faudra nous le rendre. Le bélier peut sembler lent au premier abord, mais il suffit d\'allonger un peu vos rênes pour qu\'il accélère.$B$BNos béliers adorent les pommes. On a laissé quelques paniers de pommes sur le chemin, n\'oubliez pas de vous y arrêter. En manger fera oublier son état de fatigue à votre bélier.','Pour chaque mission qu\'on vous confiera, on vous prêtera un bélier. C\'est un prêt, hein, il faudra nous le rendre. Le bélier peut sembler lent au premier abord, mais il suffit d\'allonger un peu vos rênes pour qu\'il accélère.$B$BNos béliers adorent les pommes. On a laissé quelques paniers de pommes sur le chemin, n\'oubliez pas de vous y arrêter. En manger fera oublier son état de fatigue à votre bélier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12084,'zhCN','当你接受其中一个任务时,我们将会借你一头山羊。因为是借的,所以你不会永远持有牠。山羊也许看起来速度很慢,不过只要稍微放松缰绳,牠就会加快速度。$B$B我们的山羊爱死苹果了。我们已经在沿路放置了几篮苹果,所以记得要停下来。吃苹果将会使你的山羊忘记牠的疲累。','当你接受其中一个任务时,我们将会借你一头山羊。因为是借的,所以你不会永远持有牠。山羊也许看起来速度很慢,不过只要稍微放松缰绳,牠就会加快速度。$B$B我们的山羊爱死苹果了。我们已经在沿路放置了几篮苹果,所以记得要停下来。吃苹果将会使你的山羊忘记牠的疲累。','在你接受了任务之后,我们会借给你一头山羊。只是借你而已,所以你不能永远拥有它。山羊可能看上去有点慢,不过只要用甩几下缰绳,它就会加快速度。\r\n\r\n我们的山羊爱吃苹果。我们已经在一路上放了很多苹果,记得顺路吃几个。吃苹果会让你的山羊忘记疲惫。','当你接受其中一个任务时,我们将会借你一头山羊。因为是借的,所以你不会永远持有它。山羊也许看起来速度很慢,不过只要稍微放松缰绳,它就会加快速度。$B$B我们的山羊爱死苹果了。我们已经在沿路放置了几篮苹果,所以记得要停下来。吃苹果将会使你的山羊忘记它的疲累。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12085,'deDE','Zusätzlich zu einem Widder erhaltet Ihr noch die Zügel. Diese sind nicht zur Zierde da, also macht ordentlich von ihnen Gebrauch!$B$BLockert ein paar Mal die Zügel, damit er an Geschwindigkeit gewinnt. Lasst immer wieder locker und - hü-hott - schon seid Ihr schnell wie der Wind!$B$BJe schneller er rennt, umso schneller ermüdet er jedoch. Ihr müsst also vorsichtig sein','Zusätzlich zu einem Widder erhaltet Ihr noch die Zügel. Diese sind nicht zur Zierde da, also macht ordentlich von ihnen Gebrauch!$B$BLockert ein paar Mal die Zügel, damit er an Geschwindigkeit gewinnt. Lasst immer wieder locker und - hü-hott - schon seid Ihr schnell wie der Wind!$B$BJe schneller er rennt, umso schneller ermüdet er jedoch. Ihr müsst also vorsichtig sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (12085,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12085,'zhCN','当你得到一只山羊时,你也会得到缰绳。不过这可不是你祖母的缰绳,你必须使用它!$B$B只要放松缰绳数次就可稍稍加快速度。持续的放松缰绳然後尽情奔驰吧!你会飞起来的!$B$B不过牠跑得愈快就愈容易觉得累。所以你得小心点。','当你得到一只山羊时,你也会得到缰绳。不过这可不是你祖母的缰绳,你必须使用它!$B$B只要放松缰绳数次就可稍稍加快速度。持续的放松缰绳然後尽情奔驰吧!你会飞起来的!$B$B不过牠跑得愈快就愈容易觉得累。所以你得小心点。','给你山羊的同时,你也同样会得到一根缰绳。\r\n\r\n甩甩缰绳就可以让它加快些速度。你的缰绳放得越松,山羊就会跑得越快。\r\n\r\n不过它跑得越快,就越容易疲劳。所以你得注意点。','当你得到一只山羊时,你也会得到缰绳。不过这可不是你祖母的缰绳,你必须使用它!$B$B只要放松缰绳数次就可稍稍加快速度。持续的放松缰绳然后尽情奔驰吧!你会飞起来的!$B$B不过它跑得愈快就愈容易觉得累。所以你得小心点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12086,'deDE','Sobald Ihr die Zügel des Widders etwas lockert, verändert sich sein Bewegungstempo. Zu Beginn geht Euer Widder. Lasst die Zügel etwas locker und er wird traben. Lasst Ihr sie noch lockerer, während er trabt, dann bewegt er sich in einem leichten Galopp fort. Wenn er sich im leichten Galopp fortbewegt und Ihr die Zügel erneut locker lasst, beginnt der Widder zu galoppieren','Sobald Ihr die Zügel des Widders etwas lockert, verändert sich sein Bewegungstempo. Zu Beginn geht Euer Widder. Lasst die Zügel etwas locker und er wird traben. Lasst Ihr sie noch lockerer, während er trabt, dann bewegt er sich in einem leichten Galopp fort. Wenn er sich im leichten Galopp fortbewegt und Ihr die Zügel erneut locker lasst, beginnt der Widder zu galoppieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (12086,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12086,'zhCN','一旦你开始放松山羊的缰绳,你会看到牠的速度改变了。牠一开始是用走的。稍稍放松缰绳牠就会开始快步前进。当牠快步前进时多放松几下就会变成慢跑。当牠慢跑时再放松几下就会让牠疾驰起来了。','一旦你开始放松山羊的缰绳,你会看到牠的速度改变了。牠一开始是用走的。稍稍放松缰绳牠就会开始快步前进。当牠快步前进时多放松几下就会变成慢跑。当牠慢跑时再放松几下就会让牠疾驰起来了。','你只要一开始甩甩缰绳,就可以看到山羊速度的改变。它起初是步行,甩几下缰绳以后就会开始疾走,在它疾走的时候再来几下,就会开始慢跑了。在它慢跑得时候再加把劲,就可以让它飞奔起来。','一旦你开始放松山羊的缰绳,你会看到它的速度改变了。它一开始是用走的。稍稍放松缰绳它就会开始快步前进。当它快步前进时多放松几下就会变成慢跑。当它慢跑时再放松几下就会让它疾驰起来了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12087,'deDE','Wenn Euer Widder sich zu lange im leichten Galopp oder Galopp fortbewegt, wird er ermüden. Damit der Widder sich ein wenig erholen kann, solltet Ihr ihn normal gehen oder traben lassen. Zusätzlich liegen auf der Rennstrecke Eimer mit Äpfeln herum, durch deren Einsammeln sich der Widder ebenfalls erholt','Wenn Euer Widder sich zu lange im leichten Galopp oder Galopp fortbewegt, wird er ermüden. Damit der Widder sich ein wenig erholen kann, solltet Ihr ihn normal gehen oder traben lassen. Zusätzlich liegen auf der Rennstrecke Eimer mit Äpfeln herum, durch deren Einsammeln sich der Widder ebenfalls erholt.','','','','','','','','','','','','','',''), (12087,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12087,'zhCN','使你的山羊维持在慢跑或是疾驰时间过久的话会让牠精疲力尽。如果你想让你的山羊恢复体力的话,让牠用走的或是快步前进。如果附近有苹果篮的话,把他带到那去恢复体力。','使你的山羊维持在慢跑或是疾驰时间过久的话会让牠精疲力尽。如果你想让你的山羊恢复体力的话,让牠用走的或是快步前进。如果附近有苹果篮的话,把他带到那去恢复体力。','让你的山羊慢跑或者飞奔太久的话,它会精疲力尽。如果你想让山羊恢复,让它步行或疾走一会儿就行了。如果附近有苹果就更好了,带它去吃一点,可以更快地恢复。','使你的山羊维持在慢跑或是疾驰时间过久的话会让它精疲力尽。如果你想让你的山羊恢复体力的话,让它用走的或是快步前进。如果附近有苹果篮的话,把他带到那去恢复体力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12088,'deDE','Widderrennen sind nicht halb so kompliziert, wie es scheint. Allerdings erfordert es ein wenig Können, um diese Disziplin auch wirklich zu meistern. Setzt Eure Zügel richtig ein, füttert Euer Reittier mit Äpfeln und vermeidet es, Euren Widder zu sehr zu erschöpfen','Widderrennen sind nicht halb so kompliziert, wie es scheint. Allerdings erfordert es ein wenig Können, um diese Disziplin auch wirklich zu meistern. Setzt Eure Zügel richtig ein, füttert Euer Reittier mit Äpfeln und vermeidet es, Euren Widder zu sehr zu erschöpfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12088,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12088,'zhCN','山羊竞速本身比看起来的简单多了,不过它是需要技巧来统御的。只要使用你的缰绳,还有可以的话让牠吃吃苹果,避免你的山羊精疲力尽。','山羊竞速本身比看起来的简单多了,不过它是需要技巧来统御的。只要使用你的缰绳,还有可以的话让牠吃吃苹果,避免你的山羊精疲力尽。','赛羊其实比看上去更简单,不过要掌握的话还是需要技术的。如果你能避免让你的山羊精疲力尽,你只需要用用缰绳,吃吃苹果就可以了。','山羊竞速本身比看起来的简单多了,不过它是需要技巧来统御的。只要使用你的皮鞭,可以的话让它吃吃苹果,以避免你的山羊精疲力尽。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12090,'deDE','','Ja? Was ist das?$B$BDie Zeit wartet auf niemanden!','','','','','','','','','','','','','',''), (12090,'frFR',NULL,'Oui ? Qu\'y a-t-il ?$B$BLe temps n\'attend personne !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12090,'zhCN','嗯?你想说什么?$B$B时间不等人啊!','嗯?你想说什么?$B$B时间不等人啊!','嗯?你想说什么?\r\n\r\n时间不等人啊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12092,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12092,'zhCN','「如果你得到了够多的啤酒节奖品券,位於啤酒营地後面的贝尔碧·迅移可以给你一个『名誉酒友』的手盖戳。$B$B那个戳印将可让我卖给你一匹啤酒节骑乘用山羊。不过提醒你,它们可不便宜啊!」','「如果你得到了够多的啤酒节奖品券,位於啤酒营地後面的贝尔碧·迅移可以给你一个『名誉酒友』的手盖戳。$B$B那个戳印将可让我卖给你一匹啤酒节骑乘用山羊。不过提醒你,它们可不便宜啊!」','如果你有足够多的美酒节奖券,美酒节营地的奖券兑换员就可以给你一个“荣誉酿酒商”的戳印。\r\n\r\n有了那个戳印,我就可以卖给你一头美酒节赛羊。不过我要提醒你,它们可并不便宜!','“如果你得到了够多的啤酒节奖品券,位于啤酒营地后面的贝尔碧·迅移可以给你一个‘名誉酒友’的手盖戳。$B$B那个戳印将可让我卖给你一匹啤酒节骑乘用山羊。不过提醒你,它们可不便宜啊!”',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12097,'deDE','Wir haben diesen Ort mit bloßen Händen erbaut! Blut und Tränen, mein Freund.$B$BGlaubt mir, was ich sage: Wir haben nicht vor, Valgarde jemals aufzugeben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12097,'frFR','Nous avons construit cet endroit de nos mains ! Sang et larmes, mes amis.$B$BVous pouvez me croire : nous n\'envisageons pas d\'abandonner Valgarde un jour.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12097,'zhCN','我们徒手把这个地方建好的!吾友,那真是血泪交织啊。$B$B相信我的话:我们从没有放弃瓦尔加德堡的念头。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12098,'deDE','Hallo mein Freund, ich habe hier den ultimativen Durchbruch, etwas, das man noch nie zuvor gesehen hat! Ich verkaufe es auch, sogar ganz günstig!$B$BWisst Ihr, ich war es leid, Geld in den Tavernen zu lassen und nach dem perfekten Wesen zu suchen. Also habe ich diese Brille hier erfunden, damit sieht jetzt JEDER vollkommen makellos aus. Man kann damit einfach NICHTS mehr falsch machen!$B$BSo, wollt Ihr es mal ausprobieren und gleichzeitig meine leeren Taschen füllen? Da Ihr so gut ausseht, gebe ich Euch sogar einen Preisnachlass','Hallo mein Freund, ich habe hier den ultimativen Durchbruch, etwas, das man noch nie zuvor gesehen hat! Ich verkaufe es auch, sogar ganz günstig!$B$BWisst Ihr, ich war es leid, Geld in den Tavernen zu lassen und nach dem perfekten Wesen zu suchen. Also habe ich diese Brille hier erfunden, damit sieht jetzt JEDER vollkommen makellos aus. Man kann damit einfach NICHTS mehr falsch machen!$B$BSo, wollt Ihr es mal ausprobieren und gleichzeitig meine leeren Taschen füllen? Da Ihr so gut ausseht, gebe ich Euch sogar einen Preisnachlass!','','','','','','','','','','','','','',''), (12098,'frFR','Hé, mon amie, ce que j\'ai là représente une révolution technologique comme on n\'en a encore jamais vu ! Et c\'est à vendre, et pas cher ! $B$BVoyez-vous, j\'en ai eu assez de dépenser mon argent dans les tavernes à la recherche de l\'âme sœur. J\'ai donc fabriqué ces lunettes et, maintenant, TOUT LE MONDE est d\'une beauté la plus parfaite qui soit. Je veux dire, avec ces bijoux, vous ne pouvez tout simplement PAS mal tomber !$B$BAlors, vous voulez les essayer, et m\'aider un peu à mettre du beurre dans mes chénopodiacées ? Et comme vous êtes super mignonne, je vais même vous faire une réduction !','Hé, mon ami, ce que j\'ai là représente une révolution technologique comme on n\'en a encore jamais vu ! Et c\'est à vendre, et pas cher ! $B$BVoyez-vous, j\'en ai eu assez de dépenser mon argent dans les tavernes à la recherche de l\'âme sœur. J\'ai donc fabriqué ces lunettes et, maintenant, TOUT LE MONDE est d\'une beauté la plus parfaite qui soit. Je veux dire, avec ces bijoux, vous ne pouvez tout simplement PAS mal tomber !$B$BAlors, vous voulez les essayer, et m\'aider un peu à mettre du beurre dans mes chénopodiacées ? Et comme vous êtes super mignon, je vais même vous faire une réduction !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12098,'zhCN','嘿朋友,我手上的东西是个大发现,从来没有见过这样的东西喔!现在正出售中,便宜的呢!$B$B瞧,我已经懒得在酒馆中花钱寻找完美的人。所以我做了这些护目镜,而现在每个人看起来都超完美的。我是指你就不会搞错那些自大的傻小子啦!$B$B那么,你想要试试看这些东西,帮我的荷包赚点钱吗?因为你看起来这么棒,我还会给你折扣喔!','嘿朋友,我手上的东西是个大发现,从来没有见过这样的东西喔!现在正出售中,便宜的呢!$B$B瞧,我已经懒得在酒馆中花钱寻找完美的人。所以我做了这些护目镜,而现在每个人看起来都超完美的。我是指你就不会搞错那些自大的傻小子啦!$B$B那么,你想要试试看这些东西,帮我的荷包赚点钱吗?因为你看起来这么棒,我还会给你折扣喔!','嘿,朋友,我拿来的这个东西可以说是一个伟大的成就,一件你从未看到过的东西!不过现在你可以买到它,可以非常便宜地买到它!\r\n\r\n你知道,我已经厌倦了花钱在酒馆里找寻完美的人。所以我做了这个东西……这副眼镜可以让每个人看上去都是那么完美无缺。你可别错过这种好东西!\r\n\r\n那么,你想试试吗?让我的口袋里多一点钱?既然你看上去那么完美,我会给你打折的!','嘿朋友,我手上的东西是个大发现,从来没有见过这样的东西喔!现在正出售中,便宜的呢!$B$B瞧,我已经懒得在酒馆中花钱寻找完美的人。所以我做了这些护目镜,而现在每个人看起来都超完美的。我是指你就不会搞错那些自大的傻小子啦!$B$B那么,你想要试试看这些东西,帮我的荷包赚点钱吗?因为你看起来这么棒,我还会给你折扣喔!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12100,'deDE','Ich habe Euch vorhin schon gesehen und gehofft, dass Ihr hier vorbeischauen würdet. Was kann ich für Euch tun, Schnuckelchen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12100,'frFR','Je vous ai vue passer en face, et j\'espérais que vous alliez vous arrêter ici. Alors, qu\'est-ce que je peux faire pour vous, ma jolie ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12100,'zhCN','我看着你走过并希望你会停下来。那么甜心,我可以帮你什么呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12103,'deDE','Normale Hunde meiden heutzutage meine Nähe. Ich war am Boden zerstört, als ich das herausfand... Ich habe diese Biester einmal geliebt.$B$BSeuchenhunde sind jedoch ein guter Ersatz. Sie sind nicht ganz so... hübsch anzusehen. Allerdings bin ich das auch nicht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12103,'frFR','Les chiens normaux ne m\'approchent plus, de nos jours. Ce fut un coup terrible quand je m\'en suis aperçu, car j\'adorais les chiens.$B$BLes chiens pestiférés sont un bon substitut, cela dit. C\'est vrai, ils ne sont pas aussi… agréables à l\'œil. Mais bon, moi non plus !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12103,'zhCN','这些日子,普通的狗根本不会靠近我。当我发现我过去原来很喜欢野兽时...我十分惊讶。$B$B瘟疫猎犬倒是个不错的替代品,虽然牠们...其貌不扬,但是话说回来,我也不怎样好看啊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12104,'deDE','In ganz Azeroth werdet Ihr kein besseres Bier finden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12104,'frFR','Il n\'y a pas de meilleure bière en Azeroth.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12104,'zhCN','你在艾泽拉斯找不到更好的啤酒啦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12105,'deDE','Hey Mann, seid Ihr auf das beste Gebräu weit und breit gefasst?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12105,'frFR','Hé, $gmec, prêt:cousine, prête; à goûter la meilleure bibine des royaumes connus ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12105,'zhCN','老兄,你想试试诸国最棒的啤酒吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12108,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12108,'zhCN','我们在此演练消防技巧。被遗忘者万岁!','我们在此演练消防技巧。被遗忘者万岁!','我们在此演练消防技巧。被遗忘者万岁!','我们在此演练消防技巧。被遗忘者万岁!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12112,'deDE','$B$BDer seltsame weiße Worg aus dem Norden, Garwal, hat mir mein Rudel weggenommen. Wir müssen ihm die Kehle zerreißen, damit ich wieder der Alphaworg bin.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12112,'frFR','$B$BL\'étrange worg blanc du nord, Garwal, m\'a ravi ma meute. Nous devons l\'égorger, pour que je redevienne le worg alpha.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12112,'zhCN','<巫牙高声嚎叫,对你嗅了嗅,而你听得懂牠说了些什么。>$B$B来自北方的诡异白座狼,贾尔沃,夺走了我的狼群。我们必须得割断牠的喉咙,好让我再一次成为座狼首领。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12113,'deDE','Der Unfall zwischen hier und Klingenhügel hat wirklich den ganzen Braubetrieb durcheinander gebracht! Dass die Dunkeleisenzwerge noch jede Stunde angreifen, macht die ganze Sache nicht besser!$B$BWenn Ihr uns helfen wollt, dann hört zu. Ich borge Euch Zügel und einen meiner Widder.$B$BFür jedes Fässchen, das Ihr mir bringt, gebe ich Euch ein paar Gutscheine. Ich überlasse Euch den Widder auch ein klein wenig länger, wenn Ihr mir mehr Fässchen liefert!$B$BSobald Ihr einmal damit begonnen habt, könnt Ihr das Ganze erst wieder am nächsten Tag versuchen.$B$BWollt Ihr jetzt beginnen','Der Unfall zwischen hier und Klingenhügel hat wirklich den ganzen Braubetrieb durcheinander gebracht! Dass die Dunkeleisenzwerge noch jede Stunde angreifen, macht die ganze Sache nicht besser!$B$BWenn Ihr uns helfen wollt, dann hört zu. Ich borge Euch Zügel und einen meiner Widder.$B$BFür jedes Fässchen, das Ihr mir bringt, gebe ich Euch ein paar Gutscheine. Ich überlasse Euch den Widder auch ein klein wenig länger, wenn Ihr mir mehr Fässchen liefert!$B$BSobald Ihr einmal damit begonnen habt, könnt Ihr das Ganze erst wieder am nächsten Tag versuchen.$B$BWollt Ihr jetzt beginnen?','','','','','','','','','','','','','',''), (12113,'frFR','L\'accident sur la route de Tranchecolline a porté un sacré coup à notre approvisionnement en bière ! Et le fait que les nains Sombrefer nous attaquent toutes les heures n\'arrange rien !$B$BDonc si vous voulez nous aider, voici ma proposition. Je vous laisse emprunter un de mes béliers et je vous passe les rênes.$B$BChaque fois que vous me rapporterez un tonneau, je vous donnerai quelques jetons. Je vous laisserai même garder le bélier un peu plus longtemps pour chaque tonneau rapporté !$B$BMAIS, une fois que vous aurez commencé, vous ne pourrez pas y retourner avant le lendemain.\n$B$BVous êtes $gsûr:sûre; de vouloir y aller ?','L\'accident sur la route de Tranchecolline a porté un sacré coup à notre approvisionnement en bière ! Et le fait que les nains Sombrefer nous attaquent toutes les heures n\'arrange rien !$B$BDonc si vous voulez nous aider, voici ma proposition. Je vous laisse emprunter un de mes béliers et je vous passe les rênes.$B$BChaque fois que vous me rapporterez un tonneau, je vous donnerai quelques jetons. Je vous laisserai même garder le bélier un peu plus longtemps pour chaque tonneau rapporté !$B$BMAIS, une fois que vous aurez commencé, vous ne pourrez pas y retourner avant le lendemain.\n$B$BVous êtes $gsûr:sûre; de vouloir y aller ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12113,'zhCN','发生在这里及剃刀岭之间的爆炸将我们的啤酒配送机制搞得一团乱!黑铁矮人好像大约一个小时会来攻击一次!$B$B所以如果你想帮忙的话,这有解决方法。我会借你一些缰绳以及一头我的山羊。$B$B每次你带给我一桶酒桶,我就会给你一些奖品章。你每带一桶酒桶给我,我还会让你使用这只山羊的时间延长一点!$B$B不过,一旦你开始了,到明天之前你都不能再进行一次。$B$B你确定你准备好要开始了吗?','发生在这里及剃刀岭之间的爆炸将我们的啤酒配送机制搞得一团乱!黑铁矮人好像大约一个小时会来攻击一次!$B$B所以如果你想帮忙的话,这有解决方法。我会借你一些缰绳以及一头我的山羊。$B$B每次你带给我一桶酒桶,我就会给你一些奖品章。你每带一桶酒桶给我,我还会让你使用这只山羊的时间延长一点!$B$B不过,一旦你开始了,到明天之前你都不能再进行一次。$B$B你确定你准备好要开始了吗?','发生在这里及剃刀岭之间的爆炸将我们的啤酒配送机制搞得一团乱!黑铁矮人好像大约一个小时会来攻击一次!\r\n\r\n所以如果你想帮忙的话,这有解决方法。我会借你一些缰绳以及一头我的山羊。\r\n\r\n每次你带给我一桶酒桶,我就会给你一些奖品章。你每带一桶酒桶给我,我还会让你使用这只山羊的时间延长一点!\r\n\r\n不过,一旦你开始了,到明天之前你都不能再进行一次。\r\n\r\n你确定你准备好要开始了吗?','发生在这里及剃刀岭之间的爆炸将我们的啤酒配送机制搞得一团乱!黑铁矮人好像大约每个小时会来攻击一次!$B$B所以如果你想帮忙的话,这有解决方法。我会借你一些缰绳以及一头我的山羊。$B$B每次你带给我一桶酒桶,我就会给你一些奖章。你每带一桶酒桶给我,我还会让你使用这只山羊的时间再延长一点!$B$B不过,只要你开始这项任务,在明天之前你都不能再进行一次。$B$B你确定你准备好要开始了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12114,'deDE','Ah... Ihr beseht Euch unsere auf legale Weise erworbenen Rennwidder... Euch hat also das Rennfieber gepackt... Bevor Ihr loslegt, gibt es aber etwas Arbeit zu erledigen.$B$BNaja, Vergnügen und Arbeit sind bei diesen Widdern ja fast ein und dasselbe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12114,'frFR','Je vois que vous vous intéressez à nos béliers de course obtenus en toute légalité... Vous voulez sentir l\'ivresse de la course de bélier... Mais avant de jouer, il va falloir travailler.$B$BEncore qu\'avec ces béliers, jouer ou travailler c\'est du pareil au même.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12114,'zhCN','我看到你在欣赏我们合法取得的竞速山羊…我看得出来你想要感受山羊竞速的快感…但在你能够骑上山羊并且竞速之前,你得先工作。$B$B没错,工作跟竞速对这些山羊来说是一样的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12117,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12117,'zhCN','If you\'re looking to practice fire fighting, this is the place. There may be a heap of snow hereabouts, but you never know when Steelgrill or those gnomes\'ll cause an explosion, eh?','如果你想要进行消防演练,这里就是了。在这附近可能会有一堆雪,不过你永远不知道何时钢架或是那些地精们会引起爆炸,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12119,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12119,'zhCN','我们设立这个地区是为了作消防演练。你永远不知道城镇什么时候会陷入灾难之中!','我们设立这个地区是为了作消防演练。你永远不知道城镇什么时候会陷入灾难之中!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12120,'deDE','Ahoi, Man! Was ged ab, du Gaunamaan!$B$BHia is\' ja mal ein Saustall, du Gaunermaan','','Mächtig starko, oder was, Kumpal! Hastu fetten Marktmaan abgezogan? Vateil ma was von dem Bling... hia is nix mit geizige Knausa, die nix gut, Mann!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (12120,'frFR','Ho, du bateau, mec ! Mais qu\'est-ce qui s\'passe, cw\'é vieux loup d\'mer !$B$BHé mais c\'est le box gw\'ave ici, vieux fow\'ban !',NULL,'Ou \'w en jettes mow\'tel, moussaillon ! \'W as pillé un gw\'os galion ? Faut faire touw\'ner les lingots… Fais pas l\'boit-sans-soif, mec !',NULL,'Mate un peu paw\' là, matelot ! Y a un busard scw\'ofuleux qui titille le bouseux. Li va tâter du sel, c\'te vieux cabot d\'gabier… Li va faiw\' un tour sous la gw\'ande cale, tout zonbi qu\'y va fini.',NULL,'C\'est pas du manti, mec ! Y a pas pu haw\'dis matelots qu\'les Flibustiers des mers du Now\' qu\'tu vois là, mec !$B$BGaw\' à pas fé fache, mec. Y a pas à koze. Les moussaillons qui font les babas, y causent au chat à neuf queues, mec !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12120,'zhCN','唷喝,老兄!混得不错吧,你这个坏蛋!$B$B这个地方很夸张啊!',NULL,'唷喝,老兄!混得不错吧,你这个坏蛋!$B$B这个地方很夸张啊!',NULL,'唷喝,老兄!混得不错吧,你这个坏蛋!$B$B这个地方很夸张啊!',NULL,'唷喝,老兄!混得不错吧,你这个坏蛋!$B$B这个地方很夸张啊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12121,'deDE','Nu\' wirste aber echt frech, Mann! Willste mir die Laune verhageln, du räudiger Hund?$B$BVerzieh dich, feige Memme von einem Piraten. Wir seh\'n uns moagen früh!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12121,'frFR','Oh, wa va là pas m\'bw\'iquer la caw\'lingue, mec ! Tu jettes à me baw\'der ou quoi, wa l\'sale bâtaw\'d à écw\'ouelles !$B$BAlow\'s calte, foie bilieux d\'cw\'apule à scw\'ofule ! À la r\'voiluw\'e !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12121,'zhCN','你的脸皮越来越厚了,老兄!你其实只是想要惹火我吧?你这条癞皮狗!$B$B滚蛋啦,你这个胆小的海贼。明天天亮就来见我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12122,'deDE','Ihr seid hier also die neue Dicke Bertha, was?$B$B$B$BJa...','','','','','','','','','','','','','','',''), (12122,'frFR','Alors c\'est vous la nouvelle vedette de la ville, hein ?$B$B$B$BOuais…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12122,'zhCN','你就是那个最近刚到镇上的高手,是吗?$B$B<索芮克朝着地上吐了一口唾沫。>$B$B是啦...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12124,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (12124,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12124,'zhCN','<老冰鳍在沙地上缓步行走。从他跟着你的样子来看,你猜他需要你的帮助。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12130,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (12130,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12130,'zhCN','<老冰鳍谨慎地望着你,上下点了他的头一下,眨了眨眼睛做简短的结束。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12134,'deDE','Kein anderes Fest kann mit den Feiern und Trinkgelagen des Braufests mithalten','Kein anderes Fest kann mit den Feiern und Trinkgelagen des Braufests mithalten!','','','','','','','','','','','','','',''), (12134,'frFR','Il n\'y a aucun autre festival où on boit et festoie autant qu\'à la fête des Brasseurs !','Il n\'y a aucun autre festival où on boit et festoie autant qu\'à la fête des Brasseurs !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12134,'zhCN','没有其它假日能跟啤酒节的大吃大喝可以相比!','没有其它假日能跟啤酒节的大吃大喝可以相比!','没有什么节日比得上美酒节的美食和美酒!','没有其它假日能跟啤酒节的大吃大喝可以相比!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12135,'deDE','Seid kein Dummkopf, Fremder, geht wieder dorthin zurück, woher Ihr gekommen seid.$B$BDies ist kein Ort für unbekümmerte Abenteurer. Man frisst Euresgleichen hier auf, und was übrig bleibt, sind die Knochen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12135,'frFR','J\'ai un conseil pour les gens avisés, $gétranger:étrangère; : retournez d\'où vous venez.$B$BCet endroit n\'est pas pour les aventuriers fragiles. Les gens comme vous, cet endroit n\'en fait qu\'une bouchée avant de recracher leurs os.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12135,'zhCN','奉劝你一句话,陌生人,回到你原来的地方吧。$B$B这里并不适合无忧无虑的探险者。这里会将你这种人吞食掉,只留下骨头而已。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12137,'deDE','Diese große Kürbislaterne steht inmitten des Dorfes.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12137,'frFR','Cette énorme citrouille de la Sanssaint trône au milieu du village.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12137,'zhCN','这个大型的南瓜灯笼座落在村落的中央。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12138,'deDE','Der Kürbis wurde zertrümmert und enthält keine weiteren Schätze.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12138,'frFR','La citrouille a été éclatée, et ne renferme plus aucun trésor.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12138,'zhCN','这个南瓜已经被砸碎过了,不再提供任何宝物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12140,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12140,'zhCN','将南瓜砸碎显示了一样隐藏的宝物!这是你有过最棒的一天了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12144,'deDE','Jarp? Jihr worllt fliergen? Narp... Wird nirch-nirch-nirch-nircht pa-pass-pass-passieren!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12144,'frFR','Quoi-t-est-ce ? Voulez voler ? Nan… Aucu-auc-auc-aucune chan-chanchanchan-chance !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12144,'zhCN','什么?你想要飞?不行啊…不不不不,这不该发生的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12152,'deDE','Willkommen auf dem Braufestplatz, Freund! Die konkurrierenden Brauereien tragen einen freundschaftlichen Wettbewerb aus und man kann sich an zahlreichen Attraktionen erfreuen. Lasst es mich wissen, falls Ihr irgendwelche Fragen habt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12152,'frFR','Bienvenue sur le site de la fête des Brasseurs, mon $gami:amie; ! Vous trouverez ici tout ce qu\'il faut pour vous amuser pendant que nous célébrons l\'esprit de compétition amicale entre les brasseries concurrentes. Si vous avez la moindre question, venez me trouver !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12152,'zhCN','欢迎光临啤酒节场地,朋友!当我们在庆祝酿酒场对手间友善竞赛的精神时,这里还有许多东西可以好好享用。如果你有任何疑问的话,请告诉我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12153,'deDE','Seid gegrüßt, $R. Ich bin Hidalgo, Meister der Jagd und Falkner von Weltklasse. Diese Tötungsmaschine, die Ihr auf meiner Schulter hocken seht, ist Excelsior.$B$BIhr denkt jetzt vielleicht \"Was macht ein Falkner überhaupt?\". Nun, das kann ich Euch sagen - wir jagen! Falknerei ist die Kunst, einen Greifvogel zur Jagd und zum Fangen von Wild zu nutzen. Vielleicht habt Ihr Interesse daran, die Jagd mit einem dressierten Raubvogel zu lernen? Hidalgo kann Euch solches lehren!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12153,'frFR','Salutations, $r. Je suis Hidalgo, maître chasseur et fauconnier de renommée mondiale. La machine à tuer que vous voyez perchée sur mon épaule est Excelsior.$B$BAlors vous vous demandez sans doute : « Mais, un fauconnier, qu\'est-ce que cela fait, au juste ? ». Ce que nous faisons, je vais vous le dire : nous chassons ! La fauconnerie est l\'art de diriger un oiseau de proie pour chasser et attraper le gibier. Peut-être voudriez-vous apprendre à chasser avec un rapace dressé ? Hidalgo peut vous enseigner cet art !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12153,'zhCN','你好,$r,我是海达戈,我是狩猎大师,世界级的驯鹰者。你见到停在我肩上的杀人机器正是伊克赛西尔。$B$B你也许会纳闷,「驯鹰人到底是做什么的?」嗯,我来告诉你我们做些什么 - 我们狩猎!「驯鹰」是一种利用鸟儿猎杀并捕捉猎物的一种艺术。你也许对学习利用一头训练过的猛禽狩猎感兴趣?海达戈可以教你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12154,'deDE','Auf dem Braufest gibt es die köstlichsten Speisen und Getränke des ganzen Landes, das ist keine Übertreibung! Seht Euch nur die hausgemachten Biere, Festtagswürstchen, Brezeln und Käse an. Weit und breit gibt es für so wenig Geld nichts Besseres!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12154,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12154,'zhCN','啤酒节就是好好地在各大陆中享用美食及美酒,而且那一点都不夸大!只要看一眼手边这些令人精神振奋的手工啤酒及节日香肠,咸脆饼,以及起司。你将找不到更好的东西,而且只需要如此低廉的花费!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12155,'deDE','Sehr beliebt auf dem Braufest, neben Bier und Würstchen, sind die Souvenirs! Bei Belbi Blitzknips gibt es traditionelle Trachten, Miniaturfässchen mit köstlichem Gebräu und allerlei Andenken des Braufests. Um diese Besonderheiten erstehen zu können, müsst Ihr lediglich über genügend Braufestbiermarken verfügen, da nur sie als Zahlung akzeptiert werden! Ihr könnt Euch Biermarken verdienen, indem Ihr auf dem Braufestplatz aushelft.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12155,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12155,'zhCN','仅次於啤酒与香肠,啤酒节中最受欢迎的部分就是纪念品!从传统节日服装至美味啤酒的迷你桶,所有啤酒节的主题商品都可从贝尔碧·迅移那找到。只要确认手中拥有大量的啤酒节奖品章,因为这是唯一可以购买纪念品的方式!你可以在啤酒节场地附近帮忙来挣得啤酒节奖品章。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12156,'deDE','Das Widderrennen gehört zu den ältesten Traditionen des Braufests. Sprecht mit Pol Bernruh unten beim Widderstall, wenn Ihr mehr wissen möchtet. Es ist eine richtige Gaudi UND Ihr könnt Euch damit ein paar Braufestbiermarken verdienen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12156,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12156,'zhCN','山羊竞速是啤酒节伟大传统之一。如果你想要了解更多的话,去与後面山羊兽栏的保尔·安伯斯堤尔谈谈。那是个正确的,「并且」会是个获得啤酒节奖品章的绝佳方式!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12157,'deDE','Hey, Ihr da, willkommen beim Braufest! Es gibt so viele Dinge, mit denen Ihr Euch hier die Zeit vertreiben könnt. Falls Ihr irgendwelche Fragen haben solltet, dann lasst es mich einfach wissen. Ansonsten kauft Euch ein Bier und eine Brezel!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12157,'frFR','Salut, et bienvenue à la fête des Brasseurs ! Il y a tout un tas de façons de vous amuser par ici, donc, si vous avez la moindre question, n\'hésitez pas à venir me voir. Sinon, allez chercher une bière et un bretzel !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12157,'zhCN','嗨你好,欢迎光临啤酒节!在那里有一堆方式能让你尽兴,所以你要是有什么问题呢,你就告诉我。除此之外,去买几瓶啤酒跟一包咸脆饼吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12158,'deDE','Beim Braufest geht es um gutes Essen und köstliches Bier. Das Beste findet Ihr hier bei uns. Ihr glaubt, ich lüge? Probiert einfach von all den leckeren Gebräuen, Würstchen, Brezeln und dem Käse, den wir hier haben. Ihr werdet schon sehen: das beste Essen zum besten Preis!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12158,'frFR','Ce qui fait la fête des Brasseurs, c\'est la bière et la nourriture, et il n\'y a pas meilleur que ce que nous servons. Vous croyez que c\'est des boniments ? Alors jetez un œil à toutes les bonnes bières, saucisses, bretzels et fromages que nous avons. Vous verrez : il n\'y a pas mieux à se mettre sous la dent, et vous ne trouverez pas moins cher !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12158,'zhCN','啤酒节全都是啤酒及食物,且不会有其他比我们端上的菜色更好了。怀疑我在骗人吗?只要看看我们这些美味的啤酒、香肠、咸脆饼以及起司。你将会知道:这是附近最好的食物,而且找不到更便宜的了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12159,'deDE','Alle lieben die verrückten Rennwidder des Braufests. Wollt Ihr mehr darüber wissen? Sprecht mit Driz Purzelfix unten beim Widderstall. Viel Vergnügen und verdient Euch dabei am besten ein paar Braufestbiermarken!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12159,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12159,'zhCN','每个人都爱死了那些疯狂的啤酒节竞速山羊了。想要了解更多吗?去跟後面山羊兽栏的德瑞兹·迅跌谈谈。祝你玩得开心,并赢取一些啤酒节奖品章!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12160,'deDE','Hey, hey, vergesst nicht, ein paar Souvenirs des Braufests mitzunehmen! Wir haben alles, von traditionellen Trachten bis hin zu Miniaturfässchen mit leckerem Gebräu. Sprecht einfach mit Blix Fixtand. Ihr solltet jedoch genügend Braufestbiermarken bei Euch haben... denn nur diese gelten als Zahlungsmittel! Ihr könnt Euch Bierlose verdienen, indem Ihr auf dem Braufestplatz aushelft.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12160,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12160,'zhCN','嗨嗨,别忘了帮你自己抢一些啤酒节纪念品!我们有各式各样的东西,从传统节日服装到满载美味啤酒的迷你桶都有。只要去跟布力克斯·修械谈谈,不过得确认一下你手上有够多的啤酒节奖品章…这是购买纪念品的唯一方式!你可以在啤酒节场地附近帮忙来挣得啤酒节奖品章。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12162,'deDE','','Seid gegrüßt, möge das Licht von Elune mit Euch sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (12162,'frFR',NULL,'Salutations, que la Lumière d\'Elune soit avec vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12162,'zhCN','你好,愿伊露恩之光保佑你。','你好,愿伊露恩之光保佑你。','你好,愿艾露恩之光与你同在。','你好,愿伊露恩之光保佑你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12163,'deDE','','Ich werde es Euch gerne vorlesen!$B$BWeint nicht an diesem Unglücksort,$B$Bich schlafe nicht, ich bin nicht dort.$B$BIch bin der Schnee und der Wind, der fegt,$B$Bsich über Nordends Weiten legt.$B$BIch bin der Tau und der Regen, der fällt$B$Bund Westfalls goldene Felder bestellt.$B$BIch bin das sanfte Licht des Sonnenstrahls,$B$Bim dichten Grün des Schlingendorntals.$B$BIch bin das Grollen von Trommelschlägen,$B$Bdie wie Hufe Nagrands Erde prägen.$B$BIch bin das Leuchten aller Sterne,$B$Bwache Nachts in Darnassus\' Ferne.$B$BIch bin die Stimme des Vogelgesangs$B$Bund der warme Ton eines jeden Klangs.$B$BWeint nicht an meinem stillen Grab,$B$Bich war es nicht, die damals starb.','','','','','','','','','','','','','',''), (12163,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12163,'zhCN','我很乐意为你朗读!$B$B不要在我的坟茔上落泪,$B我不在那里,我也不入土长眠。$B$B我伴着群风飞舞狂啸,$B拂过北裂境的晶白霜雪。$B$B我是和煦的细雨,$B落在西部荒野的金黄麦田上。$B$B我是清晨的静默,$B漾在荆棘谷的丛林与绿蔓间。$B$B我在壮盛喧天的战鼓声中,$B伴着雷鸣般的蹄踏横跨纳葛兰。$B$B我是闪着温暖微光的繁星,$B散落在达纳苏斯的柔软梦境。$B$B我在鸣禽的宛啭之间,$B我在一切的美好之中。$B$B不要在我的坟茔上落泪,$B我不在那里。我也没有死去。','我很乐意为你朗读!$B$B不要在我的坟茔上落泪,$B我不在那里,我也不入土长眠。$B$B我伴着群风飞舞狂啸,$B拂过北裂境的晶白霜雪。$B$B我是和煦的细雨,$B落在西部荒野的金黄麦田上。$B$B我是清晨的静默,$B漾在荆棘谷的丛林与绿蔓间。$B$B我在壮盛喧天的战鼓声中,$B伴着雷鸣般的蹄踏横跨纳葛兰。$B$B我是闪着温暖微光的繁星,$B散落在达纳苏斯的柔软梦境。$B$B我在鸣禽的宛啭之间,$B我在一切的美好之中。$B$B不要在我的坟茔上落泪,$B我不在那里。我也没有死去。','我很乐意为你朗读!\r\n\r\n不要在我的坟茔上落泪,\r\n我不在那里,我也不入土长眠。\r\n\r\n我伴着群风飞舞狂啸,\r\n拂过北裂境的晶白霜雪。\r\n\r\n我是和煦的细雨,\r\n落在西部荒野的金黄麦田上。\r\n\r\n我是清晨的静默,\r\n漾在荆棘谷的丛林与绿蔓间。\r\n\r\n我在壮盛喧天的战鼓声中,\r\n伴着雷鸣般的蹄踏横跨纳葛兰。\r\n\r\n我是闪着温暖微光的繁星,\r\n散落在达纳苏斯的柔软梦境。\r\n\r\n我在鸣禽的宛啭之间,\r\n我在一切的美好之中。\r\n\r\n不要在我的坟茔上落泪,\r\n我不在那里。我也没有死去。','我很乐意为你朗读!$B$B不要在我的坟茔上落泪,$B我不在那里,我也不入土长眠。$B$B我伴着群风飞舞狂啸,$B拂过北裂境的晶白霜雪。$B$B我是和煦的细雨,$B落在西部荒野的金黄麦田上。$B$B我是清晨的静默,$B漾在荆棘谷的丛林与绿蔓间。$B$B我在壮盛喧天的战鼓声中,$B伴着雷鸣般的蹄踏横跨纳葛兰。$B$B我是闪着温暖微光的繁星,$B散落在达纳苏斯的柔软梦境。$B$B我在鸣禽的宛啭之间,$B我在一切的美好之中。$B$B不要在我的坟茔上落泪,$B我不在那里。我也没有死去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12165,'deDE','Ich sag\'s Euch, nur sturzbetrunken könnt Ihr Euch auf die Jagd begeben!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12165,'frFR','Moi j\'vous l\'dis, y a qu\'un moyen de chasser correctement : complètement beurré !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12165,'zhCN','让我告诉你,正确的打猎方法就是先把自己灌醉!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12167,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (12167,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12167,'zhCN','<这生物啄食着你手上的东西。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12168,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (12168,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12168,'zhCN','<石隼为了食物饥饿的鸣叫着。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12170,'deDE','Besser ist es, den Kopf unten zu halten, \"Kumpel\"! Wennde weißt, was ich mein!$B$BJarrrr!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12170,'frFR','J\'vous conseille de baisser la tête, « moussaillon » ! Si v\'voyez ce que je veux dire !$B$BYaaaarrrr !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12170,'zhCN','头压低一点,「朋友」!如果你知道我在说什么的话!$B$B呀啊啊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12173,'deDE','Ich leite alle Kämpfe hier in der Gegend. Wenn Ihr wetten wollt, so spielt mit Zuversicht - jeder, der bei der Manipulation von Kämpfen erwischt wird, geht über die Planke.$B$BDafür sorge ich höchstpersönlich!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12173,'frFR','C\'est moi qui organise les combats par ici. Si vous voulez faire des paris, misez en toute confiance. Ceux qui s\'amusent à régler des combats, ils finissent sur la planche.$B$BEt je m\'en occupe moi-même !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12173,'zhCN','这里的拳赛都是我办的。你想要下注,就要赌的有把握 - 要是被抓到操纵拳赛,你就给我去走跳板吧。$B$B我会自己确认的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12174,'deDE','Blutelfenschätze sind ohnegleichen. Es liegt nicht nur am Gold oder an der Seide oder an den Edelsteinen, die als Materialien verwendet werden. Die Handwerkskunst der Sin\'dorei ist wertvoll an sich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12174,'frFR','Un trésor elfe de sang n\'est pas un trésor comme les autres. Ce n\'est pas simplement l\'or ou la soie ou les gemmes qui le composent, c\'est aussi la facture sin\'doreï qui est à elle seule d\'une très grande valeur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12174,'zhCN','血精灵的宝藏跟其他人的不一样,不会只是金子或丝绸或宝石这种实用的物质,辛多雷的工艺的价值在其内在或本身。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12175,'deDE','Ich bezahle! Ich bezahle! Uff! Bitte tut mir nich weh!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12175,'frFR','Je paierai ! Je paierai ! Eeeek ! Pitié, ne me faites pas de mal !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12175,'zhCN','我付钱!我付钱!唉唷!别弄伤我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12176,'deDE','','Tagein tagaus will der verrückte Jonah Sterling, dass ich das Deck schrubbe.$B$BDas Deck schrubben?!$B$BIch bin Magier und schrubbe GAR NICHTS! Zumindest nicht auf gewöhnliche Weise.','','','','','','','','','','','','','',''), (12176,'frFR',NULL,'Toute la journée, tout ce que Jonas le Cinglé me fait faire, c\'est briquer le pont.$B$BBriquer le pont ?$B$BJe suis un mage, la brique c\'est PAS pour moi ! En tout cas, pas de la manière vulgaire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12176,'zhCN','日复一日,『疯子』乔纳·斯德林就光叫我洗甲板。$B$B洗所有的甲板耶?!$B$B我是法师,我绝不拖地!至少不是用一般人的拖地方法啦。','日复一日,『疯子』乔纳·斯德林就光叫我洗甲板。$B$B洗所有的甲板耶?!$B$B我是法师,我绝不拖地!至少不是用一般人的拖地方法啦。','日复一日,『疯子』乔纳·斯德林就光叫我洗甲板。\r\n\r\n洗所有的甲板耶?!\r\n\r\n我是法师,我绝不拖地!至少不是用一般人的拖地方法啦。','日复一日,‘疯子’乔纳·斯德林就光叫我洗甲板。$B$B洗所有的甲板耶?!$B$B我是法师,我绝不拖地!至少不是用一般人的拖地方法啦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12178,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (12178,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12178,'zhCN','<这个海贼看来是喝挂了,他暂时醒不过来。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12179,'deDE','','Was soll es denn sein? Rum? Bier?$B$BOder etwas anderes vielleicht?','','','','','','','','','','','','','',''), (12179,'frFR',NULL,'Et qu\'est-ce que ce sera ? Un rhum ? Une bière ?$B$BOu quelque chose d\'autre, peut-être ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12179,'zhCN','要点什么?兰姆酒?麦酒?$B$B还是其他的?','要点什么?兰姆酒?麦酒?$B$B还是其他的?','要点什么?兰姆酒?麦酒?\r\n\r\n还是其他的?','要点什么?兰姆酒?麦酒?$B$B还是其他的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12180,'deDE','','Wollt Ihr das mit Jack direkt vor seinen Jungs abziehen?$B$BDazu muss man schon sehr... dumm sein. Na ja, wird Euch einiges kosten. Ich riskiere mein Leben für nichts weniger als Gold. Und Ihr wartet besser, bis ich aus dem Weg bin, bevor Ihr Euch rührt.','','','','','','','','','','','','','',''), (12180,'frFR',NULL,'Vous voulez jouer un tour à Jack sous le nez de ses propres hommes ?$B$BÇa réclame une certaine dose de… stupidité. Bon. Mais ça va vous coûter. Je ne vais pas risquer ma vie pour moins d\'une pièce d\'or. Et vous feriez mieux d\'attendre que je sois hors d\'atteinte avant de vous lancer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12180,'zhCN','你要在杰克手下的面前耍他?$B$B会打算这么做的我想只有…白痴。嗯,这会要你付出代价,我不会为了区区几毛钱冒生命危险,你也最好等我离开是非之地後再行动。','你要在杰克手下的面前耍他?$B$B会打算这么做的我想只有…白痴。嗯,这会要你付出代价,我不会为了区区几毛钱冒生命危险,你也最好等我离开是非之地後再行动。','你要在杰克手下的面前耍他?\r\n\r\n会打算这么做的我想只有…白痴。嗯,这会要你付出代价,我不会为了区区几毛钱冒生命危险,你也最好等我离开是非之地後再行动。','你要在杰克手下的面前耍他?$B$B会打算这么做的我想只有…白痴。嗯,这会要你付出代价,我不会为了区区几毛钱冒生命危险,你也最好等我离开是非之地后再行动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12181,'deDE','Ein Grund zum Trinken ist immer gut!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12181,'frFR','Avoir une excuse pour boire, ça ne fait jamais de mal !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12181,'zhCN','喝酒的藉口是什么都没有关系啦!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12182,'deDE','Etwas muss diese Dunkeleisenzwerge wohl sehr verärgert haben. Sie tauchen fast jede halbe Stunde auf, zerstören alle Fässer und verschwinden wieder!$B$BIhr sagt Euch bestimmt: \"Was geht mich das an?\".$B$BIch werde es Euch sagen... Da sie die Fässer zerstören, können wir kein kostenloses Gebräu mehr ausgeben! Ihr habt richtig gehört, kostenloses Gebräu!$B$BSolltet Ihr zufällig hier sein, wenn sich diese Zwerge wieder blicken lassen, dann helft uns doch bitte beim Beschützen der Fässer.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12182,'frFR','Il y a quelque chose qui a vraiment énervé les nains Sombrefer. Ils débarquent quasiment toutes les demi-heures, cassent tous les tonneaux et repartent !$B$BJ\'imagine que vous vous demandez : « Pourquoi j\'en aurais quelque chose à faire ? »$B$BJe vais vous le dire... Parce que perdre tous ces tonneaux nous empêche de distribuer nos bières gratuites ! Vous avez bien entendu : de la bière gratuite !$B$BAlors si vous êtes dans le coin quand les nains Sombrefer arrivent, prenez une minute pour nous aider à protéger les tonneaux !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12182,'zhCN','某件事激怒了那些黑铁矮人。他们几乎每半个小时就出现一次,把所有的桶子破坏後扬长而去!$B$B因此你一定会想问。「这干我什么事?」$B$B我来告诉你…因为他们的破坏使我们无法提供免费的啤酒!你没听错,免费的啤酒!$B$B所以,如果那些矮人来袭时你在附近的话,花点时间帮忙保护这些桶子吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12183,'deDE','Das Braufest ist ein Traum! Es gibt allerdings auch ein Problem: die Angriffe der Dunkeleisenzwerge. Fast jede halbe Stunde greifen sie an!$B$BDie Angreifer haben es auf die Fässer abgesehen, die das KOSTENLOSE Gebräu enthalten! Es handelt sich dabei um wirklich gute Tropfen, die die Braumeister ausschenken!$B$BSolltet Ihr in der Nähe sein, wenn sich diese Dunkeleisenzwerge wieder blicken lassen, dann helft uns doch bitte, das KOSTENLOSE Gebräu zu beschützen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12183,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12183,'zhCN','啤酒节是个无懈可击的节日!不过美中不足的是黑铁矮人的袭击。他们几乎每半个小时就来一次!$B$B攻击目标是那些发送「免费」啤酒的桶子!这些都是由啤酒大师所提供的美味啤酒!$B$B听着,如果你在那些黑铁矮人出现时刚好在附近的话,帮忙保护一下这些「免费」的啤酒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12185,'deDE','Willkommen zurück, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12185,'frFR','Bon retour parmi nous, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12185,'zhCN','欢迎回来,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12186,'deDE','','Der verfluchte Jonah Sterling wird uns direkt ins Verderben führen. Würde er mehr Zeit außerhalb seiner Höhle verbringen, dann wüsste er, wie töricht es ist, in Kriegszeiten eine erfahrene Flotte anzugreifen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12186,'frFR',NULL,'Ce satané Jonah Sterling va nous conduire droit à notre perte. S\'il passait plus de temps ailleurs que dans sa caverne, il se rendrait compte qu\'il est complètement fou d\'attaquer des flottes professionnelles en temps de guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12186,'zhCN','那个该死的乔纳·斯德林将会带领我们灭亡。要是他多花点时间走出他的洞穴看看,他就会了解在战时攻击专业海军是多愚蠢的事。','那个该死的乔纳·斯德林将会带领我们灭亡。要是他多花点时间走出他的洞穴看看,他就会了解在战时攻击专业海军是多愚蠢的事。','那个该死的乔纳·斯德林将会带领我们灭亡。要是他多花点时间走出他的洞穴看看,他就会了解在战时攻击专业海军是多愚蠢的事。','那个该死的乔纳·斯德林将会带领我们灭亡。要是他多花点时间走出他的洞穴看看,他就会了解在战时攻击专业海军是多愚蠢的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12187,'deDE','','Ihr solltet lieber verschwinden, $N. Ich will nicht, dass man Jonahs Tod zu mir zurückverfolgen kann.$B$BEs wird schwer genug, mich als Anführer dieses Haufens zu etablieren, da müssen sie nicht auch noch wissen, dass ich ihren früheren Kapitän töten ließ.','','','','','','','','','','','','','',''), (12187,'frFR',NULL,'Vous feriez mieux de déguerpir, $N. Je ne veux pas que la mort de Jonas puisse être reliée à moi.$B$BJ\'aurai déjà assez de mal à m\'imposer comme chef de cette bande sans qu\'ils sachent que j\'ai fait tuer leur précédent capitaine.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12187,'zhCN','你最好马上离开,$N。我不希望乔纳的死最後牵涉到我。$B$B要在这个圈子建立起自己的领导地位已经不容易了,万一他们还知道我做掉了他们之前的船长就更难了。','你最好马上离开,$N。我不希望乔纳的死最後牵涉到我。$B$B要在这个圈子建立起自己的领导地位已经不容易了,万一他们还知道我做掉了他们之前的船长就更难了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12188,'deDE','Viele Veränderungen beeinflussen das Land und das Wasser: Ihr, sie... viele Veränderungen.$B$BDie Lebensweise in Kamagua wird von diesen Veränderungen bedroht. Was werdet Ihr tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12188,'frFR','Le vent apporte beaucoup de changements à nos terres et nos mers : vous, eux… Beaucoup de changements.$B$BCes changements menacent la façon de vivre de Kamagua. Qu\'allez-vous faire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12188,'zhCN','这片土地和水源受到了许多改变:包括你,包括他们…很大的改变。$B$B这些改变威胁到了卡玛廓的生存方式。换做是你会怎么做?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12189,'deDE','Ich bin nicht in meinem Element, was? Walt weiß nicht, wovon er redet! Ich hab mit verbundenen Augen das Eisen aus diesen Zwergen geprügelt und ein Lager aufgeschlagen, um die Vorgänge an der Ausgrabungsstätte zu überwachen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12189,'frFR','Alors comme ça je ne suis pas dans mon élément, hein ? Walt ne sait pas de quoi il parle ! À moi tout seul, j\'ai dézingué les nains de fer. Une belle tôle, que je leur ai collée. Ils ont méchamment dérouillé. Ensuite, j\'ai monté le camp pour observer les allées et venues sur le site de fouilles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12189,'zhCN','我差劲透了,啊?渥特根本不懂他在说什么鬼话!我单枪匹马就把这些铁矮人赶走了,还在这里设立了营地监视挖掘场的一举一动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12190,'deDE','Der Dude ist dort drüben und ziemlich angekratzt wegen seines Teppichs.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12190,'frFR','Le Duc, que vous voyez là-bas, n\'est pas content pour son tapis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12190,'zhCN','那位仁兄,就远处那位,为了他的毯子感到很难过。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12191,'deDE','N\'abend Chef','N\'abend Chef.','','','','','','','','','','','','','',''), (12191,'frFR','Soir, $gm\'sieur:m\'zelle;.','Soir, $gm\'sieur:m\'zelle;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12191,'zhCN','晚安,官爷。','晚安,官爷。','晚安,官爷。','晚安,官爷。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12193,'deDE','Ich glaur... glaur... glaurbe, dass Ihr zurück zum Außenposten wollt. Jarp?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12193,'frFR','Chuppose qu\'vous voulez r\'tourner à vot\'avant-poste. Gné ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12193,'zhCN','我猜…猜…猜想你想要驶回哨站,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12194,'deDE','Walts Werkbank ist einsatzbereit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12194,'frFR','Le plan de travail de Walt est à votre disposition.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12194,'zhCN','渥特的工作台随时可以使用。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12195,'deDE','Zweimal täglich, jeweils morgens und abends um viertel nach sechs Uhr, kommt Hochtüftler Mekkadrill für die Zeremonie des Fassanstichs höchstpersönlich zum Braufestplatz. Lasst es Euch nicht entgehen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12195,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12195,'zhCN','一天两次,早上及晚上六点15分,大工匠梅卡托克本人为开桶仪式亲临啤酒节场地。千万别错过!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12196,'deDE','Zweimal täglich, jeweils morgens und abends um viertel nach sechs, kommt Schattenjäger Vol\'jin für die Zeremonie des Fassanstichs höchstpersönlich zum Braufestplatz. Ihr wärt ganz schön dumm, wenn Ihr Euch das entgehen lassen würdet!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12196,'frFR','Deux fois par jour, à six heures et quart et à dix-huit heures quinze, le chasseur des ombres Vol\'jin vient en personne à la fête des Brasseurs pour la cérémonie de la mise en perce. Ce serait bête de rater ça !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12196,'zhCN','一天两次,早上及晚上六点15分,暗影猎人沃金本人为开桶仪式亲临啤酒节场地。错过的是呆子!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12198,'frFR','Ce tonneau de bière est surveillé par Jarven Tonnebière. Tant qu\'il est à la cave, impossible de toucher aux tonneaux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12198,'zhCN','这桶麦芽酒由加文·雷酒看管着。只要他在地窖里,谁都别想碰这些麦芽酒桶。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12207,'deDE','Ein Hoch auf Käpt\'n Torgoley','','Ich schrubb\' die Decks!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (12207,'frFR','Le cap\'taine Magot, c\'est le MEILLEUR !',NULL,'J\'m\'occupe de briquer le pont !',NULL,'La Dame Mehley est le meilleur bateau du MONDE !',NULL,'Jouer de la brique m\'a rendu moins rachitique !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12207,'zhCN','小胡子船长是最棒的!',NULL,'小胡子船长是最棒的!',NULL,'小胡子船长是最棒的!',NULL,'小胡子船长是最棒的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12208,'deDE','Die Zeiten ändern sich, $N. Krieg ist ausgebrochen.$B$BWird unser Volk der Lage gewachsen sein, und unsere Verbündeten unterstützen... oder werden wir untätig verweilen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12208,'frFR','Les temps changent, $N. La guerre est venue.$B$BNotre peuple va-t-il saisir cette occasion et aider nos alliés… Ou allons-nous rester en marge de l\'Histoire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12208,'zhCN','时代改变了,$N。战争来临了。$B$B我的族人会在这个时机崛起并且协助我们的盟友…或是我们会继续在边缘苟延?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12209,'deDE','Entschuldigung, aber ich habe keine Zeit, um mich zu unterhalten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12209,'frFR','J\'ai pas le temps de bavarder, désolé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12209,'zhCN','我没有什么时间可以聊天,抱歉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12210,'deDE','','Hey, $GBürschchen:Mädel;, seht Ihr nich\' dass ich hier am Arbeiten bin? Verschwindet, bevor Kowalski mich plappern sieht.','','','','','','','','','','','','','',''), (12210,'frFR',NULL,'Voyez donc pas que j\'travaille, $gmon garçon:ma fille; ? Du vent, avant qu\' Kowalski ne m\'voie en train d\'bâiller aux corneilles !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12210,'zhCN','你没看到我正在这里忙吗,$g小夥子:姑娘;?在被可沃斯基看到我在闲聊之前,快滚。','你没看到我正在这里忙吗,$g小夥子:姑娘;?在被可沃斯基看到我在闲聊之前,快滚。','没看见我正忙着吗?离我远点,别让科瓦斯基撞见了。','你没看到我正在这里忙吗,$g小伙子:姑娘;?在被可沃斯基看到我在闲聊之前,快滚。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12211,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12211,'zhCN','启航的好日子,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12212,'deDE','Torgoley nimmt uns hart ran. Aber ein guter Kapitän, das ist er allemal.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12212,'frFR','Torgoley nous fait bosser dur, mais c\'est un bon capitaine, ouais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12212,'zhCN','多苟利对我们很严格,不过他是个好船长,没错。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12213,'deDE','Es sind nicht viele von uns übrig, $N. Die Rückkehr unseres alten Feindes ist ein Grund für große Besorgnis.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12213,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12213,'zhCN','我们已经没剩多少人了,$N。我们古老宿敌的回归令人非常担忧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12214,'deDE','Ich muss auf mein Schiff und meine Mannschaft Acht geben, $Gverehrter Herr:verehrte Dame;. Verzeiht, dass ich keine Zeit für ein Gespräch mit Euch aufbringen kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12214,'frFR','Je dois garder l\'œil sur le bateau et son équipage, $gmon bon monsieur:ma bonne dame;. Veuillez me pardonner de ne pas m\'arrêter pour parler avec vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12214,'zhCN','我必须得盯牢这艘船及船员,好心的$g先生:女士;。你一定要原谅我无法停下来跟你进行交谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12215,'deDE','Die Lady Mehley ist schon so lange im Hafen von Theramore, dass wir mit dem Schutz ihrer Passagiere beauftragt wurden','Die Lady Mehley ist schon so lange im Hafen von Theramore, dass wir mit dem Schutz ihrer Passagiere beauftragt wurden.','','','','','','','','','','','','','',''), (12215,'frFR','La Dame Mehley vient assez souvent à Theramore pour que nous ayons été affectés à la garde de ses passagers.','La Dame Mehley vient assez souvent à Theramore pour que nous ayons été affectés à la garde de ses passagers.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12215,'zhCN','梅利女士号真的就在塞拉摩,我们已经被指派去守卫船上的乘客了。','梅利女士号真的就在塞拉摩,我们已经被指派去守卫船上的乘客了。','梅蕾女士号长期停靠塞拉摩岛,我们奉命保护船只上的乘客。','梅利女士号真的就在塞拉摩,我们已经被指派去护卫船上的乘客了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12216,'deDE','Willkommen auf der majestätischen Lady Mehley. Ich bin Kapitän Torgoley.$B$BSolltet Ihr Fragen bezüglich des Schiffs haben, dann könnt Ihr diese gerne an mich richten. Ansonsten wünsche ich eine angenehme Fahrt - denn angenehm ist sie immer... Und zu guter Letzt noch ein Zitat meines Lieblingsautors: Auf einem Schiff sieht man die Welt mit anderen Augen, denn man stellt fest, dass man auch ohne sie leben könnte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12216,'frFR','Bienvenue sur la majestueuse dame Mehley. Je suis le capitaine Torgoley.$B$BSi vous avez la moindre question à propos du navire, n\'hésitez pas. Sinon, je vous prie, profitez du voyage, comme je ne manque jamais de le faire… Après tout, pour citer un de mes scribes préférés : dans mon expérience, on fait sur un bateau une découverte intéressante à propos du monde. On s\'aperçoit qu\'on peut s\'en passer complètement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12216,'zhCN','欢迎来到雄伟的梅利女士号。我是多苟利船长。$B$B如果你对这艘船有任何的疑问,请尽情提问;其他,则请好好享受这趟旅程,一同我一直以来的一样…最後,容我引述一段我最喜爱的内容:我的航船经验就是,一个人能够在这些船上发觉这世界有趣的一面。也有人不需藉此就能完全做到。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12217,'frFR','Oui, c\'est son nom, et c\'est un bien beau bateau.$B$BLes navires ont beaucoup à nous apprendre, savez-vous. Un grand poète a jadis déclaré : Les vaisseaux qui passent dans la nuit, et se parlent en passant, montrent seul un signal, et une voix lointaine dans le noir ; Ainsi, sur l\'océan de la vie, passons-nous et nous parlons-nous, seul un regard et une voix, puis à nouveau le noir et un silence.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12217,'zhCN','是,那就是她的名字,她真是艘好船。$B$B你知道的,还有好多东西可以从这些船舰上学习。一个伟大的诗人曾说:在夜晚穿行的船只,交错时彼此倾诉,只有一个暗号,一声黑暗中的远音;就像在生命的汪洋中,我们擦肩时互语,只有一顾,只有一言,接着黑暗再临,寂默再现。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12218,'deDE','Sprecht mit Smutje Gunzl, falls Ihr Verpflegung benötigen solltet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12218,'frFR','Si vous désirez vous sustenter, la cambusière Grace pourra répondre à vos besoins.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12218,'zhCN','如果你想要点什么的话,船舱长葛蕾丝可以满足你的需求。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12219,'deDE','Solltet Ihr nach Waren und Ausrüstung suchen, dann sprecht mit Kerbe; er ist der Ingenieur und Rüstmeister unseres Schiffs. Außerdem kann er beschädigte Ausrüstungsgegenstände reparieren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12219,'frFR','Monsieur Combs, l\'ingénieur et intendant du navire, pourra vous fournir tout l\'équipement dont vous pourriez avoir besoin. Il est également rompu à l\'art du bricolage, si votre matériel a besoin de réparations.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12219,'zhCN','这艘船的工程师及军需官,康伯斯先生,可以提供任何你可能需要的物品。要是你的引擎需要维修的话,他也是一位技术不错的修补工。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12220,'deDE','Ach ja, das... der Name. Nun... es ist so wie man sagt: Ein guter Name oder Wille wird hart erarbeitet, aber leicht verloren. Wir wollen nicht ins Detail gehen - dass manche mich so nennen, sollte genügen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12220,'frFR','Ah, oui… le nom. Eh bien… comme on dit, un bon nom, tout comme la bonne volonté, se gagne par de nombreux actes et ne se perd que par un seul. Nul besoin d\'entrer dans les détails du comment ou du pourquoi ; il se trouve tout simplement que c\'est ainsi que certains me nomment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12220,'zhCN','啊,没错,那个…名字。嗯…如同他们说的,是个好名字,就像信誉一样,一点小差错就会毁掉许多的努力。不需要去深究方法及理由;只要说,那就是我为何会被某些人如此称呼的原因就好了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12221,'deDE','Die Toten erheben sich und dürsten nach Rache an jedem, der es wagt, ihr Gebiet zu betreten. Dreht um!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12221,'frFR','Les morts se relèvent, et exercent leur vengeance sur tous ceux qui osent traverser leur domaine. Rebroussez chemin !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12221,'zhCN','死者复活,并对那些胆敢侵入他们领域的生物复仇,回头吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12222,'deDE','Ich hab\' Schwein gehabt. Nicht viele Tauren bekommen die Gelegenheit, Kabinenjunge auf einer Fregatte wie dieser zu werden. Grezzix lässt mich sogar diese unglaublichen Schlachtkanus bemannen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12222,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12222,'zhCN','我很幸运。没有多少牛头人可以在这样的护卫舰上当船舱服务员好吗!格瑞希克斯甚至派我来管这些不可思议的战斗独木舟呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12226,'deDE','Wenn unsere Erschaffung eines Portals zur Insel Quel\'Danas - und dem Sonnenbrunnen darauf - Erfolg haben soll, dann müssen wir eine Energiequelle finden, die mächtig genug ist, um das Portal zu öffnen.$B$B$3269w Prozent all unserer Ziele wurden schon erfüllt. Werdet Ihr uns unterstützen, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12226,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12226,'zhCN','如果我们想要成功地建立一道传送门通往奎尔达纳斯之岛,联络整个太阳之井。我们一定会需要一个强大的能量来源好维持传送门。$B$B我们的目标已经完成了$3269w%。你愿意帮助我们吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12227,'deDE','Dieses Portal ist nicht wie die anderen, die zurück nach Azeroth führen. Um es zu erhalten, müssen wir mehr Manazellen heranschaffen.$B$BEntweder das, oder das Risiko eingehen, unseren Zugang zur Insel Quel\'Danas und dem Sonnenbrunnen einzubüßen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12227,'frFR','Ce portail n\'est pas comme les autres qui mènent en Azeroth. Pour le maintenir ouvert, nous devons nous procurer plus de cellules de mana.$B$BC\'est ça, ou risquer de perdre notre accès à l\'île de Quel\'Danas et au Puits de soleil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12227,'zhCN','这座传送门不像其他通往艾泽拉斯的。要维持它,我们需要更多的法力电池。$B$B否则我们就会失去通往奎尔达纳斯之岛与太阳之井的通道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12237,'deDE','','Grüße, $R.$B$BMein Laden ist endlich eröffnet. Ich hoffe, Euch gefällt, was Ihr seht!','','','','','','','','','','','','','',''), (12237,'frFR',NULL,'Salutations, $r.$B$BMon magasin est enfin ouvert. J\'espère que tout cela vous plaît !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12237,'zhCN','欢迎,$r。$B$B我的店舖终於开了。希望你有看到喜欢的!','欢迎,$r。$B$B我的店舖终於开了。希望你有看到喜欢的!','很高兴见到你.希望你找到你需要的.','欢迎,$r。$B$B我的店铺终于开了。希望你有看到喜欢的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12238,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12238,'zhCN','日安,$c。$B$B这里还有好多事情等着完成。可惜我目前帮不上你的忙,除非我能拿到我的补给品。$B$B我现在才取得$3223w%的刺棘根茎。你提供的任何协助都是有价值的,我向你保证。','日安,$c。$B$B这里还有好多事情等着完成。可惜我目前帮不上你的忙,除非我能拿到我的补给品。$B$B我现在才取得$3223w%的刺棘根茎。你提供的任何协助都是有价值的,我向你保证。','日安,$c。\r\n\r\n这里还有好多事情等着完成。可惜我目前帮不上你的忙,除非我能拿到我的补给品。\r\n\r\n我现在才取得$3223w%的刺棘根茎。你提供的任何协助都是有价值的,我向你保证。','日安,$c。$B$B这里还有好多事情等着完成。可惜我目前帮不上你的忙,除非我能拿到我的补给品。$B$B我现在才取得$3223w%的刺棘根茎。你提供的任何协助都是有价值的,我向你保证。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12239,'deDE','','Das ist das Tor, das Kaels Armeen benutzt haben, um sich zum Sonnenbrunnen zurückzuziehen. Einige seiner Schoßhunde sind hier zurückgeblieben; die Legion hat sie auf eine höchst... ungewöhnliche Weise belohnt.','','','','','','','','','','','','','',''), (12239,'frFR',NULL,'Voilà le passage que les armées de Kael ont utilisé pour se replier vers le Puits de soleil. Certains de ses caniches sont restés ici. La Légion les a récompensés d\'une manière… assez inhabituelle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12239,'zhCN','这就是凯尔的军队用来逃往太阳之井的通道。一些只会奉承他的宠物狗被留了下来;燃烧军团以一些...不寻常的方法奖赏了他们。','这就是凯尔的军队用来逃往太阳之井的通道。一些只会奉承他的宠物狗被留了下来;燃烧军团以一些...不寻常的方法奖赏了他们。','凯尔萨斯的军队就是从这里撤退到太阳之井的。他的一些走狗仍然残留在这里,燃烧军团以最不平常的方式奖赏着他们……','这就是凯尔的军队用来逃往太阳之井的通道。一些只会奉承他的宠物狗被留了下来;燃烧军团以一些……不寻常的方法奖赏了他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12240,'deDE','','Habt Ihr die beschädigten Wachen gesehen, die auf der Insel herumstreifen? Einige Modifikationen an den Kristallen, die ihr Verhalten kontrollieren, werden uns Kontrolle über sie verschaffen und wir können sie zur Sicherung von taktisch wichtigen Punkten einsetzen.$B$BDas Sanktum der Sonnenweiten wird im Handumdrehen uns gehören. Wir haben das Ziel zu $3244w Prozent erreicht.','','','','','','','','','','','','','',''), (12240,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12240,'zhCN','你有看到岛上那些受损漫游的哨兵吗?只需要对控制水晶做些调整,就让我们控制这些哨兵,并且用他们来守卫我们的战略据点。$B$B日境圣所很快就是我们的。我们目前的目标达成率为$3233w%。','你有看到岛上那些受损漫游的哨兵吗?只需要对控制水晶做些调整,就让我们控制这些哨兵,并且用他们来守卫我们的战略据点。$B$B日境圣所很快就是我们的。我们目前的目标达成率为$3233w%。','你有没有看到那些在岛上游荡的魔像守卫?只要对控制它们行动的水晶核心做一些小小的改动,就能让我们获得它们的控制权,用它们来保护战略要地。\r\n\r\n阳湾圣殿很快就会是我们的了,眼下我们的目标完成率已经达到了$3244w%。','你有看到岛上那些受损漫游的哨兵吗?只需要对控制水晶做些调整,就让我们控制这些哨兵,并且用他们来守卫我们的战略据点。$B$B日境圣所很快就是我们的。我们目前的目标达成率为$3233w%。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12241,'deDE','','Die Übernahme des Sanktums war ein Erfolg. Wir können damit fortfahren, Wachposten zu konvertieren, um sie als Wachen an anderen taktisch wichtigen Standpunkten einzusetzen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12241,'frFR',NULL,'Nous avons réussi à prendre le sanctum. Nous pouvons continuer à reconvertir des sentinelles pour les affecter comme gardes pour d\'autres points névralgiques.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12241,'zhCN','我们成功地拿下了圣所。我们可以继续转换那些哨兵,用他们来防卫其他战略位置。','我们成功地拿下了圣所。我们可以继续转换那些哨兵,用他们来防卫其他战略位置。','我们成功地拿下了圣殿。我们可以继续转变这些魔像守卫,用它们来保护其它的战略要地。','我们成功地拿下了圣所。我们可以继续转换那些哨兵,用他们来防卫其他战略位置。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12242,'deDE','Ahoi! Ihr wollt also eine Fahrt mit der \"Gnädigen Schwester\" buchen, Kamerad? Ihr seid am richtigen Ort...','','','','','','','','','','','','','','',''), (12242,'frFR','Aloha ! Cherchez à embarquer sur la Sœur miséricorde, moussaillon ? Z\'êtes au bon endroit…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12242,'zhCN','唷喝!你想要登记搭乘慈悲姐妹号吗,朋友?那你就来对地方了…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12243,'deDE','Wir müssen dafür sorgen, dass wir nicht noch mehr Seelen an die See verlieren','Wir müssen dafür sorgen, dass wir nicht noch mehr Seelen an die See verlieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (12243,'frFR','Nous devons faire bien attention à ne plus abandonner une seule âme à la mer.','Nous devons faire bien attention à ne plus abandonner une seule âme à la mer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12243,'zhCN','我们必须确保不会再於海中失去任何灵魂。','我们必须确保不会再於海中失去任何灵魂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12244,'frFR','Pardonnez-moi, $c, mais je dois me concentrer sur mon travail.','Pardonnez-moi, $c, mais je dois me concentrer sur mon travail.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12244,'zhCN','原谅我$c,不过我必须专心於我的工作中。','原谅我$c,不过我必须专心於我的工作中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12245,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12245,'zhCN','许多人在大海中失去了身影。我,以及这些幽光,则负责寻找那些灵魂。','许多人在大海中失去了身影。我,以及这些幽光,则负责寻找那些灵魂。','很多人葬身大海。我和小精灵们负责在海面上搜寻灵魂。','许多人在大海中失去了身影。我,以及这些幽光,则负责寻找那些灵魂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12246,'deDE','Die Irrwische und ich halten nach verlorenen Seelen Ausschau','Die Irrwische und ich halten nach verlorenen Seelen Ausschau.','','','','','','','','','','','','','',''), (12246,'frFR','Avec les feux follets, je surveille les mers pour y retrouver les âmes perdues.','Avec les feux follets, je surveille les mers pour y retrouver les âmes perdues.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12246,'zhCN','幽光与我留意着大海中任何迷失的灵魂。','幽光与我留意着大海中任何迷失的灵魂。','幽光与我留意着大海中任何迷失的灵魂。','幽光与我留意着大海中任何迷失的灵魂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12247,'deDE','Die Weiten der Meere sind gefährlich, $C. Wir müssen auf der Hut sein','Die Weiten der Meere sind gefährlich, $C. Wir müssen auf der Hut sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (12247,'frFR','Les mers sont dangereuses, $c. Nous devons rester sur nos gardes.','Les mers sont dangereuses, $c. Nous devons rester sur nos gardes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12247,'zhCN','大海是个危险之地,$c。我们一定要非常小心。','大海是个危险之地,$c。我们一定要非常小心。','大海是个危险之地,$c。我们一定要非常小心。','大海是个危险之地,$c。我们一定要非常小心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12248,'deDE','Es tut mir leid, aber im Moment kann ich mich nicht mit Euch unterhalten','Es tut mir leid, aber im Moment kann ich mich nicht mit Euch unterhalten.','','','','','','','','','','','','','',''), (12248,'frFR','J\'ai peur de ne pas pouvoir vous parler pour le moment.','J\'ai peur de ne pas pouvoir vous parler pour le moment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12248,'zhCN','我现在恐怕无法跟你交谈。','我现在恐怕无法跟你交谈。','我现在恐怕无法跟你交谈。','我现在恐怕无法跟你交谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12251,'deDE','Mögen die Naaru Euch segnen, mein Freund.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12251,'frFR','La bénédiction des naaru soit sur vous, $gmon ami:mon amie;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12251,'zhCN','那鲁的祝福眷顾你,我的朋友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12252,'deDE','In meinem Beruf bekommt man nicht viel von den Kämpfen zu sehen. So nah an der Frontlinie einer Gefechtszone zu dienen ist eine feine Abwechslung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12252,'frFR','On ne goûte pas beaucoup à l\'action dans mon domaine. Être affecté aussi près de la ligne de front dans une zone de guerre, c\'est un changement appréciable.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12252,'zhCN','你可以看得出来我这里没有太多工作。在如此靠近前线的战斗区域服务是个不错的转换。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12255,'deDE','Vom Sanktum der Sonnenweiten Besitz zu ergreifen, war der erste Schritt unseres Schlachtplanes. Unsere Befehle lauten, als nächstes die Kontrolle über die Waffenkammer zu übernehmen.$B$BWir haben unser Ziel zu $3233w Prozent erreicht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12255,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12255,'zhCN','占领日境圣所只是我们作战计画的第一步。下一个目标就是军械库。$B$B我们目前的目标达成率为$3233w%。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12256,'deDE','Wir haben die Kontrolle über die Waffenkammer erlangt, doch unsere Arbeit auf der Insel ist noch nicht abgeschlossen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12256,'frFR','Nous avons pris le contrôle de l\'armurerie, mais notre travail sur l\'île n\'est pas terminé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12256,'zhCN','我们控制了军械库,但是我们在岛上的任务还没结束。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12257,'deDE','','Meine Befehle lauten, an der Todesschneise für eine Ablenkung zu sorgen, sodass unsere Truppen die Waffenkammer der Sonnenweiten einnehmen können. Es ist vielleicht nicht so glamourös, wie von Angesicht zu Angesicht Dämonen zu töten, aber wenn es für uns kriegsentscheidend ist, bin ich ganz dafür.$B$BWir haben unser Ziel zu $3233w Prozent erreicht.','','','','','','','','','','','','','',''), (12257,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12257,'zhCN','我的任务就是在死亡之痕造成干扰,好让我们的部队可以占领日境军械库。这几乎和面对面杀死恶魔一样吸引人。$B$B我们目前的目标达成率为$3233w%。','我的任务就是在死亡之痕造成干扰,好让我们的部队可以占领日境军械库。这几乎和面对面杀死恶魔一样吸引人。$B$B我们目前的目标达成率为$3233w%。','我的任务是在死亡之痕吸引敌人的注意力,这样我们的军队就可以拿下阳湾军械库了。虽然听上去并不像和恶魔直接交锋那么吸引人,但如果这能让我们赢下这场战争,那我一定会全力去做。\r\n\r\n我们的目标完成率已经达到了$3233w%。','我的任务就是在死亡之痕造成干扰,好让我们的部队可以占领日境军械库。这几乎和面对面杀死恶魔一样吸引人。$B$B我们目前的目标达成率为$3233w%。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12258,'deDE','','Wir haben die Waffenkammer erobert, $N. Aber wir sollten uns nicht auf unseren Lorbeeren ausruhen. Die Legion wird es auch nicht tun.','','','','','','','','','','','','','',''), (12258,'frFR',NULL,'Nous nous sommes emparés de l\'armurerie, $N. Mais il ne faut pas nous reposer sur nos lauriers. La Légion ne se reposera pas, elle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12258,'zhCN','我们占领了军械库,$N。然而,我们却不能因为这点胜利而歇息。因为燃烧军团肯定不会停歇。','我们占领了军械库,$N。然而,我们却不能因为这点胜利而歇息。因为燃烧军团肯定不会停歇。','我们已经夺下了军械库,$N。尽管如此,我们仍然不能沾沾自喜,满足现状。燃烧军团不会就此停下他们的脚步。','我们占领了军械库,$N。然而,我们却不能因为这点胜利而歇息。因为燃烧军团肯定不会停歇。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12259,'deDE','Unsere Mühen werden belohnt. Wir haben das Sanktum der Sonnenweiten erobert, $N. Geht dorthin und seht nach, ob Ihr jemandem helfen könnt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12259,'frFR','Nos efforts ont payé. Nous avons pris le Sanctum des Confins du soleil, $N. Allez là-bas et voyez si quelqu\'un a besoin de votre aide.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12259,'zhCN','我们的努力获得了回报。我们占领了日境圣所,$N。去那边看看你能帮得上什么忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12260,'deDE','Das Aktivieren der Barrieren des Sanktums wird uns dabei unterstützen, es schneller zu sichern. Wir wollen keine Getriebenen im Weg haben, wenn wir einen Großangriff auf die Legion und Kael starten.$B$BWir haben unser Ziel zu $3244w Prozent erreicht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12260,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12260,'zhCN','强化圣所周围的结界可以帮助我们更快地巩固此地。我们可不希望有任何鄙恶者干扰我们对燃烧军团还有凯尔的全面进攻。$B$B我们目前的目标达成率为$3244w%。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12262,'deDE','Die Mannschaft der Bravado wird ihr Bestes tun, um Eure Reise so schnell und angenehm wie möglich von statten gehen zu lassen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12262,'frFR','L\'équipage de la Bravoure fera de son mieux pour vous offrir un voyage aussi rapide et agréable que possible.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12262,'zhCN','勇气号的船员将会尽全力让你的旅途迅速又舒适。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12263,'deDE','Entschuldigt bitte, wir müssen uns wohl ein anderes Mal unterhalten. Lebt wohl.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12263,'frFR','Désolé, mais nous allons devoir remettre cette conversation à plus tard. Au revoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12263,'zhCN','抱歉,不过我们日後一定会谈谈的。再见。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12264,'frFR',NULL,'Bienvenue sur la Bravoure, $gmonsieur:madame;. Maintenant, si vous voulez bien m\'excuser…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12264,'zhCN','欢迎来到勇气号,$g先生:女士;。现在如果可以的话,请容许我...','欢迎来到勇气号,$g先生:女士;。现在如果可以的话,请容许我...','欢迎来到勇气号,$g先生:女士;。现在如果可以的话,请容许我…','欢迎来到勇气号,$g先生:女士;。现在如果可以的话,请容许我…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12266,'deDE','','Ich beneide Wellensang schon fast. Ach, er könnte fast schöner sein als ich!','','','','','','','','','','','','','',''), (12266,'frFR',NULL,'Je suis presque jalouse de notre Mr Chanteressac. Hé, il se pourrait bien qu\'il soit plus mimi que moi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12266,'zhCN','我真是嫉妒我们的浪咏先生。为什么,他一整个就是比我漂亮!','我真是嫉妒我们的浪咏先生。为什么,他一整个就是比我漂亮!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12267,'deDE','','Unglücklicher Name für einen Seemann, Nich\' wahr?','','','','','','','','','','','','','',''), (12267,'frFR',NULL,'C\'est pas vraiment un nom porte-bonheur pour un marin, hein ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12267,'zhCN','对一个水手来说,不是个好名字,不是吗?','对一个水手来说,不是个好名字,不是吗?','对一个水手来说,不是个好名字,不是吗?','对一个水手来说,不是个好名字,不是吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12268,'deDE','Dieser angegraute Seebär mag zwar der Älteste der ganzen Mannschaft sein, aber er ist auch zäher als der Rest! Eh? Eh? Arme wie ein Oger!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12268,'frFR','Le vieux loup de mer grisonnant a beau être le doyen de l\'équipage, c\'est aussi le plus costaud de tous ! Hein ? Hein ? Des biceps d\'ogre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12268,'zhCN','我这个灰发的老水手虽然是船员中最老的,不过也是当中最强悍的!是吧?是吧?手臂就像巨魔一样粗壮!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12270,'deDE','','Wir haben geschworen, stets unser Bestes zu geben, um die Fahrgäste der Bravado zu beschützen. Die Seestraße zwischen Auberdine und dem Hafen von Sturmwind muss sicher bleiben.','','','','','','','','','','','','','',''), (12270,'frFR',NULL,'Nous avons juré de faire tout notre possible pour protéger les passagers de la Bravoure. La route maritime entre Auberdine et le port de Hurlevent doit rester sûre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12270,'zhCN','我们立过誓要尽其所能来保护勇气号上的乘客。一定要维持鲁瑟兰村与暴风港间航道的安全。','我们立过誓要尽其所能来保护勇气号上的乘客。一定要维持鲁瑟兰村与暴风港间航道的安全。','我们立过誓要尽其所能来保护勇气号上的乘客。一定要维持奥伯丁与暴风港间航道的安全。','我们立过誓要尽其所能来保护勇气号上的乘客。一定要维持奥伯丁与暴风港间航道的安全。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12271,'deDE','Hey, Kindchen. Ihr seid an Bord der Launischen Minna. Kapitän Düsenzang der Name, Ihr habt die Ehre, auf dem Stolz der Schwarzmeerräuber mitzusegeln. Die Blutsegelbukaniere kommen uns nicht zu nahe, nicht bei meiner wachsamen Mannschaft und der großen Menge an Schießpulver, die sich an Bord befindet. Unsere Versicherung, versteht Ihr?$B$BSolltet Ihr Fragen haben, werde ich sie Euch gerne beantworten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12271,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12271,'zhCN','嘿,小子。你登上的是少女之爱号。我是拧鼻船长,你已获得在黑水强盗群中航行的特权。血帆无法靠近,无法与我精明的船员及手中的大量火药比拟。你知道的,保险起见。$B$B如果你有任何问题的话,小子,我会知无不言的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12272,'deDE','Jawohl, auf ihr steht Ihr gerade. Eine Pracht, nicht wahr? Der Baron hat mich vor einiger Zeit zum Kapitän ernannt. Sie gehörte ursprünglich nicht mir, ich habe sie also auch nicht getauft. Wenn Ihr meine Meinung hören wollt, Kindchen, dann denke ich, dass der Seemann, der ihr diesen Namen gegeben hat, etwas zu lange auf See, anstatt im Hafen, verbracht hat - wenn Ihr versteht, was ich meine.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12272,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12272,'zhCN','没错,你正站在她上面。很美,对吧?大财主任命我为船长了。她起初并不属於我,因此名字不是我取的;小子,如果你想知道我的意见的话,我想当初为她命名的水手花了太多的时间在海上,待在港口的时间并不多,如果你懂我的意思的话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12273,'deDE','Wenn Euer Magen knurrt, sprecht mit Smutje Stahlbauch. Nur zwischen Euch und mir... vielleicht solltet Ihr noch etwas warten, er hat seinen Namen nicht ohne Grund.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12273,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12273,'zhCN','如果你饥肠辘辘的话,去找船舱长钢腹谈谈,不过我们之间知道就好?你可能会想等一下。他会叫那个名字不是没有原因的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12274,'deDE','Was ist ein Dampfdruckschiff schon ohne einen Ingenieur, hä? Drillspindel kann Euch mit allem, was Ihr braucht, aushelfen. Er ist auch geschickt, wenn es um rasche Reparaturen geht, falls Ihr danach sucht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12274,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12274,'zhCN','一艘热砂船没有工程师的话行吗,对不对?矩轴可以帮忙你所有的需求。他对於快速修复东西也很在行,如果这就是你在寻找的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12275,'frFR','Bienvenue à bord du bac de Pennelune. Nous parcourons les eaux qui séparent le bastion de Pennelune de la Côte oubliée à la recherche des gens perdus en mer. L\'océan peut être dangereux si vous n\'êtes pas bien $gpréparé:préparée; à l\'affronter.$B$BSi vous avez des préparatifs à faire, allez trouver nos ravitailleurs. Ils seront très heureux de vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12275,'zhCN','欢迎登上羽月渡口。我们往来於羽月要塞及被遗忘的海岸之间搜寻那些在海上失踪的人们。大海对那些没做好准备的人来说会是个危险的地方。$B$B如果你需要准备什么的话,请与我们的物资供应者谈谈。他们会很乐意帮忙你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12276,'deDE','Ich heiße Euch im Namen aller auf der Mondgischt willkommen, $C. Ich hoffe, dass Ihr von unseren Vorräten profitiert, bevor Ihr wieder von Bord geht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12276,'frFR','Au nom de l\'équipage de l\'Écume de lune, je vous souhaite la bienvenue, $c. J\'espère que vous profiterez de nos provisions avant de nous quitter.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12276,'zhCN','谨代表月雾号的船员,欢迎你$c。我希望你会在与我们分别前好好使用我们准备的粮食。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12277,'deDE','Seid wachsam an Bord der Elunes Segen, $R. Elune hat uns zwar mit der Entdeckung neuer Freunde gesegnet, aber wir hatten auch schon die ein oder andere Schwierigkeit auf See.$B$BDennoch, Seelen einzuholen, die auf See oder in einer neuen Welt verloren gingen, ist mit Sicherheit ein Segen Elunes.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12277,'frFR','Attention où vous mettez les pieds à bord de la Bénédiction d\'Elune, $r. Même si la découverte de nos nouveaux amis est effectivement un don d\'Elune, nous avons aussi eu notre lot de tragédies en mer.$B$BMais pouvoir participer au sauvetage des âmes perdues en mer ou dans un nouveau monde est bien une bénédiction que nous offre Elune.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12277,'zhCN','登上伊露恩祝福号时请留意你的脚步,$r。虽然伊露恩使我们有幸发现我们的新朋友,但是我们在大海中也有过艰辛的时候。$B$B不过,找回迷失於大海中或是迷失在一个新世界中的灵魂的确都是来自伊露恩的祝福。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12278,'deDE','Elune hat uns schon so oft mit den von uns gemachten Entdeckungen gesegnet. Dennoch müssen wir vorsichtig sein, $C','Elune hat uns schon so oft mit den von uns gemachten Entdeckungen gesegnet. Dennoch müssen wir vorsichtig sein, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (12278,'frFR','Elune nous a maintes fois offert sa bénédiction sous la forme de toutes les découvertes que nous avons faites. Mais nous devons rester vigilants, $c.','Elune nous a maintes fois offert sa bénédiction sous la forme de toutes les découvertes que nous avons faites. Mais nous devons rester vigilants, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12278,'zhCN','伊露恩在我们每一次的发现中祝福过我们很多次。不过我们必须保持警戒,$c。','伊露恩在我们每一次的发现中祝福过我们很多次。不过我们必须保持警戒,$c。','伊露恩在我们每一次的发现中祝福过我们很多次。不过我们必须保持警戒,$c。','伊露恩在我们每一次的发现中祝福过我们很多次。不过我们必须保持警戒,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12279,'deDE','','Verzeiht mir, $R, ich muss mich auf meine Arbeit konzentrieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (12279,'frFR',NULL,'Pardonnez-moi, $r, je dois me concentrer sur mon travail.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12279,'zhCN','请原谅我,$r,我必须专心工作。','请原谅我,$r,我必须专心工作。','请原谅我,$r,我必须专心工作。','请原谅我,$r,我必须专心工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12280,'deDE','','Es tut mir leid, ich habe nur wenig Zeit, um mit anderen als den Irrwischen und dem Kapitän zu sprechen. Ich muss von meinen Funden berichten. Verzeiht mir.','','','','','','','','','','','','','',''), (12280,'frFR',NULL,'Je m\'excuse, mais j\'ai peu de temps pour parler à quelqu\'un d\'autre qu\'aux feux follets ou au capitaine à qui je fais mon rapport. Pardonnez-moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12280,'zhCN','很抱歉,我除了跟幽光还有船长报告我的发现之外,没有多少时间可以跟人聊天。请原谅我。','很抱歉,我除了跟幽光还有船长报告我的发现之外,没有多少时间可以跟人聊天。请原谅我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12281,'deDE','Willkommen an Bord der Launischen Minna. Es sollte eine ruhige Fahrt bis zum Hafen sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12281,'frFR','Bienvenue à bord du Caprice de la vierge. La traversée devrait être calme.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12281,'zhCN','欢迎登上少女之爱号。它将会一路顺风的抵达港口。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12282,'deDE','Es ist erstaunlich, was man alles von einem Gnom lernen kann, wenn man ihn nur hart genug ausquetscht: Wie man sich geschickt aus Fesseln entwindet, köstliche Kekse bäckt und sogar, wie man Flugmaschinen herstellt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12282,'frFR','C\'est impressionnant tout ce que peut vous apprendre un gnome si vous le pressez assez fort : d\'ingénieux petits tours pour échapper à ses liens, la recette de délicieux gâteaux, et même comment fabriquer une machine volante.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12282,'zhCN','如果你用力压榨地精的话,你可以从他身上学到很惊人的东西:逃脱捆绑的聪明小把戏,制造美味的饼乾,甚至连如何制造出一台飞行器都有。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12283,'deDE','So oft wie ich kann. Es ist eine fantastische Übung und sie hält mich auf dem Laufenden. So weiß ich immer, was sie vorhaben, und das ist - meiner Erfahrung nach - nie etwas Gutes.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12283,'frFR','Aussi souvent que possible. C\'est un excellent exercice, et ça me permet de me tenir au courant de ce qu\'ils mijotent. Ce qui, d\'après mon expérience, n\'est jamais rien de bon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12283,'zhCN','常常。这是好活动,让我可以知道他们在忙些什么--就我的经验来说,绝对不是好事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12284,'deDE','Urrrk... falls Euch dieser schmuddelige Smutje dort drüben sein Spezialgericht anbietet, dann tut Euch selbst einen Gefallen und werft es über Bord. Es könnte zwar ein paar Makruras töten, aber immer noch besser als Euren Lebenswillen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12284,'frFR','Euuurrrrk… Si ce tâcheron de cambusier qui se trouve là-bas vous offre sa spécialité, rendez-vous un service à vous-même : balancez-la à la baille. Elle éliminera peut-être quelques makruras au lieu de votre envie de vivre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12284,'zhCN','恶恶恶...要是那边那个肮脏的船舱长要你吃他的特别餐的话,帮你自己个忙,把它丢到海里吧。它可能可以杀死几个你想致之死地的龙虾人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12285,'deDE','','Hallo, $R.$B$BLasst uns loslegen! Es ist nicht sinnvoll, auf Materialien zu warten, die vielleicht nie eintreffen werden.$B$BIch brauche meinen Amboss, um unsere Truppen richtig auszurüsten. Im Moment ist er zu $3228w Prozent fertiggestellt.$B$BUnd wenn der Amboss fertig ist, werde ich noch mehr mächtige Gegenstände für Euch schmieden können.','','','','','','','','','','','','','',''), (12285,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12285,'zhCN','嗨,$r。$B$B动手吧!别浪费时间等那些可能永远也不会到的补给。$B$B我需要我的铁砧来替部队打造装备。目前才完成了$3228w%。$B$B当铁砧完成後,我将可以为你做出更多强而有力的物品。','嗨,$r。$B$B动手吧!别浪费时间等那些可能永远也不会到的补给。$B$B我需要我的铁砧来替部队打造装备。目前才完成了$3228w%。$B$B当铁砧完成後,我将可以为你做出更多强而有力的物品。','你好,$r。让我们开动起来!根本不要指望那些也许永远都到不了的补给。我需要一块铁砧才能为我们的军队提供装备,但是现在只完成了$3228w%。等铁砧完成之后,我就可以为你锻造许多强大的武器装备了。','嗨,$r。$B$B动手吧!别浪费时间等那些可能永远也不会到的补给。$B$B我需要我的铁砧来替部队打造装备。目前才完成了$3228w%。$B$B当铁砧完成后,我将可以为你做出更多强而有力的物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12286,'deDE','','Hallo $N.$B$BJetzt, da mein Amboss fertiggestellt ist, kann ich damit anfangen, unsere Truppen auszustatten. Ein wichtiger Schritt, aber es gibt noch viel zu tun.$B$BUnd was noch wichtiger für Euch ist: Ich kann neue Dinge herstellen, an denen Ihr interessiert sein könntet.','','','','','','','','','','','','','',''), (12286,'frFR',NULL,'Bonjour, $N.$B$BMaintenant que j\'ai fini de fabriquer mon enclume, je peux commencer à équiper les troupes. C\'est un pas important, mais il y a encore beaucoup à faire.$B$BEt, plus important, en ce qui vous concerne, je peux créer de nouveaux objets qui pourraient vous intéresser.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12286,'zhCN','嗨,$n。$B$B现在我已经完成了铁砧,可以开始替部队提供装备了。这是很重要的一步,但还有许多事情得去做。$B$B更重要的是,我能制作新东西了,你可能会很感兴趣的东西。','嗨,$n。$B$B现在我已经完成了铁砧,可以开始替部队提供装备了。这是很重要的一步,但还有许多事情得去做。$B$B更重要的是,我能制作新东西了,你可能会很感兴趣的东西。','嗨,$n。\r\n\r\n现在我已经完成了铁钻,可以开始替部队提供装备了。这是很重要的一步,但还有许多事情得去做。\r\n\r\n更重要的是,我能制作新东西了,你可能会很感兴趣的东西。','嗨,$n。$B$B现在我已经完成了铁砧,可以开始替部队提供装备了。这是很重要的一步,但还有许多事情得去做。$B$B更重要的是,我能制作新东西了,你可能会很感兴趣的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12287,'deDE','','Wir haben den Hafen erobert und das Schiff hier ist ein netter Bonus. Bedauerlich, dass es noch nicht seetüchtig ist.$B$BIch wurde angewiesen, in der Zwischenzeit die Zerschlagung der Naga an der Grünkiemenküste zu überwachen.$B$BGlaubt Ihr, mir dabei helfen zu können?','','','','','','','','','','','','','',''), (12287,'frFR',NULL,'Nous avons pris le port, et ce bateau est un joli bonus. Dommage qu\'il ne soit pas encore prêt à naviguer.$B$BEn attendant, j\'ai reçu l\'ordre d\'organiser la liquidation des nagas de la côte de Verte-branchie.$B$BVous pensez pouvoir m\'aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12287,'zhCN','我们拿下了港口,而这艘船更是额外的收获。可惜她已经不再适合航行了。$B$B不过我被指派要干扰绿鳃海岸的纳迦。$B$B你能给我一些帮助吗?','我们拿下了港口,而这艘船更是额外的收获。可惜她已经不再适合航行了。$B$B不过我被指派要干扰绿鳃海岸的纳迦。$B$B你能给我一些帮助吗?','我们拿下了港口,而这艘船更是额外的收获。可惜她已经不再适合航行了。\r\n\r\n不过我被指派要干扰绿鳃海岸的纳迦。\r\n\r\n你能给我一些帮助吗?','我们拿下了港口,而这艘船更是额外的收获。可惜她已经不再适合航行了。$B$B不过我被指派要干扰绿鳃海岸的纳迦。$B$B你能给我一些帮助吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12288,'deDE','Willkommen an Bord der Donnersturm!$B$BSchenkt den Leuten, die sich über Explosionen oder dergleichen beschweren, einfach keine Beachtung. Ich meine ja nur: Jeder macht mal Fehler. Die Leute sollten nachsichtiger sein.$B$BSeht, ich würde es verstehen, wenn ein Kapitän sein Schiff 22 oder 23 Mal zum Absturz bringt... Aber weniger Abstürze sind ja nicht wirklich der Rede wert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12288,'frFR','Bienvenue à bord du Mande-tonnerre !$B$BNe faites pas attention aux gens qui se plaignent d\'explosions ou autres. Non enfin, je veux dire, l\'erreur est gobeline. Il faudrait jeter du lest, un peu, si vous voyez ce que je veux dire.$B$BD\'accord, je comprendrais, si un capitaine se débrouillait pour s\'écraser 22 ou 23 fois... Mais à moins de ça, ce n\'est vraiment pas la peine d\'en faire un fromage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12288,'zhCN','欢迎登上唤雷者号!$B$B别在意那些对爆炸或类似事情有所埋怨的人们。我是说真的,每个人都有犯错的时候。我们应该放过他们。$B$B瞧,我可以了解如果一位船长动不动就想把自己的船炸个22或23次的话...不过除此之外的事不值得一提。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12289,'deDE',' Denke mal, die Berge waren dann einfach da... Fünfmal ist das passiert','',' Man könnte meinen, dass es ziemlich schwierig sein müsste, mit einem Zeppelin ins Meer zu stürzen. Man könnte auch meinen, dass es um einiges schwieriger sein sollte, das dann viermal zu schaffen!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (12289,'frFR',' J\'imagine que ces montagnes sont apparues comme par magie… Les cinq fois !',NULL,' On pourrait penser qu\'il est difficile de réussir à s\'écraser dans l\'océan. Surtout quatre fois de suite !',NULL,' J\'aimerais pouvoir dire qu\'on a réussi à éviter d\'en arriver aux « atterrissages d\'urgence » dans les lacs. J\'aimerais même pouvoir dire qu\'on ne s\'est écrasés dans un lac qu\'une seule fois… Mais on a testé quatre lacs différents, y compris le lac Lordamere !',NULL,'Je suis impressionné de voir que les branches de pins ne semblent pas beaucoup abîmer le vaisseau.$B$BMais ça n\'excuse pas les trois fois où on s\'est écrasés dans une forêt.',NULL,'Je n\'aurais jamais pensé voir Teldrassil un jour… Je n\'aurais jamais pensé m\'écraser contre Teldrassil un jour, non plus.',NULL,'Ça fait deux fois qu\'on réussit à passer entre les Pitons du tonnerre ! Bon, ça touchait un peu…',NULL,' Je n\'arrive toujours pas à comprendre comment il a pu réussir à se faufiler entre les Milles pointes sans une égratignure, tout ça pour s\'écraser au beau milieu des Salines !',NULL,NULL,NULL), (12289,'zhCN','<咕哝着>我猜那些山是凭空出现的…总共5次!',NULL,'<咕哝着>我猜那些山是凭空出现的…总共5次!',NULL,'<咕哝着>我猜那些山是凭空出现的…总共5次!',NULL,'<咕哝着>我猜那些山是凭空出现的…总共5次!',NULL,'我从来没想过我会亲眼见到泰达希尔…我当然从来没想到我们会坠落在泰达希尔。',NULL,'我们现在得设法穿越雷霆崖两次!',NULL,'<咕哝着>我还是不知道我们是如何设法潜入通过千针石林还没被发现,却只是在闪光平原坠毁而已!',NULL,NULL,NULL), (12290,'deDE','','Wenn Ihr was Aufregendes erleben wollt, dann seid Ihr bei unserem Kapitän an der richtigen Adresse! Ich liebe diesen Job!','','','','','','','','','','','','','',''), (12290,'frFR',NULL,'Si vous aimez le grand frisson, notre capitaine est le meilleur ! J\'adore ce boulot !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12290,'zhCN',NULL,'如果你喜欢刺激,那可是我们船长最擅长的事了!我爱这份工作!','如果你喜欢刺激,那可是我们船长最擅长的事了!我爱这份工作!','如果你喜欢刺激的话,我们的船长是个中高手!我爱死这份工作了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12291,'deDE','Fragt lieber nicht...','','','','','','','','','','','','','','',''), (12291,'frFR','Ne me demandez pas…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12291,'zhCN','不要问...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12292,'deDE','Ihr könnt mich nicht für unsere Missgeschicke verantwortlich machen... Ich kann ja nicht einmal sehen, in welche Richtung wir fliegen!$B$BWas vielleicht ein Grund sein mag, mich verantwortlich zu machen...$B$BÖh, nein! Wartet! Ich kann mit unserem Schiff problemlos andocken... Es können nur die Befehle vom Kapitän sein! Vielleicht holt er einfach gerne das Letzte aus uns raus und testet, ob wir gut im Überleben und Reparieren sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12292,'frFR','Tous ces petits contretemps, ce n\'est pas de ma faute… Je ne vois même pas où je vais !$B$BQuoique, ça veut peut-être dire que c\'est un peu de ma faute…$B$BNon ! Attendez ! Je peux amener ce navire à quai au millimètre… Ça ne peut que venir des ordres que donne le capitaine ! Peut-être qu\'il aime nous voir repousser nos limites, et tester notre capacité de survie et nos dons de réparateurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12292,'zhCN','这件事故你不能怪我…我甚至连我要去哪都不知道!$B$B虽然也许那表示你可以责怪我…$B$B不!等等!我还可以将船停靠…这有可能是船长下的命令!也许他喜欢将我们逼到极限,然後测试我们生存及修理的能力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12294,'deDE','Früher war ich unter dem Namen IoIoI bekannt. Doch dann gab es eine geheime Abstimmung in der Stadt und ich musste mich umbenennen. Ich hatte also die Wahl, entweder meinen Namen zu ändern oder den selben Weg wie Corki zu gehen. Ihr hättet dasselbe getan. Was haltet Ihr von meinem neuen Namen? Ist um einiges besser, nicht wahr?$B$BÜbrigens, wenn ihr auf der Suche nach Arbeit seid, dann seht doch mal auf dem Aushang nach.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12294,'frFR','Avant, je m\'appelais Iolol, jusqu\'à ce qu\'un vote à bulletin secret soit organisé en ville pour que je change de nom. C\'était ça, ou suivre le chemin de Corki. Vous n\'auriez pas hésité non plus. Que pensez-vous de mon nouveau nom ? Il y a un sacré progrès, n\'est-ce pas ?$B$BEt tant que j\'y suis, jetez un œil au panneau d\'affichage si vous cherchez du travail.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12294,'zhCN','我本来叫做洛罗,直到全镇秘密的投票将我的名字给改了。我只能接受他们替我取的新名字,不然就得叫做柯尔奇。如果换作是你也会和我的选择一样吧。你觉得我的新名字如何呢?好听多了,对吗?$B$B对了,假如你想找工作的话可以去看看布告栏。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12300,'deDE','Ich bin froh, dass Ihr fragt. Unsere Anstrengungen, die Waffenkammer einzunehmen, sind bei $3233w Prozent unserer Hochrechnungen.$B$BIch weiß, dass Kampfmagierin Arynna und Herold Inuuro Eure Hilfe benötigen. Ihr findet sie im Sanktum der Sonnenweiten auf der Insel Quel\'Danas.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12300,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12300,'zhCN','我很高兴你问了。我们完成了计画的$3233w%。$B$B我知道战斗法师艾里娜和先驱者因努罗需要你的帮忙。你可以在奎尔达纳斯之岛的日境圣所找到他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12301,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12301,'zhCN','我从荷莎那边听来,她说我们才完成了目标的$3228w%。$B$B我无法说明完成这些对我们的计画来说有多重要。我们的男女战士都需要更好的铠甲与武器,而铁砧与熔炉是关键。$B$B你将会在日境军械库找到铁匠,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12302,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12302,'zhCN','不,很不幸地我们还没拿下港口。然而,报告显示我们已经完成了$3238w%的目标。$B$B$N,如果你想要帮忙,可以去找奎尔达纳斯之岛上日境军械库的博学者伊拉斯塔和复仇者卡蓝。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12303,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12303,'zhCN','链金实验室还没准备好,$N。玛纳说她才准备了$3223w%,然而。$B$B如果你愿意协助她的话,你可以在日境港的旅店中找到她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12304,'deDE','Wir versuchen Agamath, das erste Tor, zu durchbrechen. Ich bitte Euch, $C, reist zur Insel Quel\'Danas und helft so gut Ihr könnt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12304,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12304,'zhCN','我们还在努力终结第一道障壁。拜托,$c,前往奎尔达纳斯之岛并尽量帮忙我们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12305,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12305,'zhCN','初始之门, 阿格玛司已经被破坏了,而基尔加丹的两大副官,莎珂蕾希女士和大术士艾黎瑟丝,一定得被消灭。$B$B召集你的朋友们,$c,解决它!洛罕铎,次之门是我们下一个目标。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12309,'deDE','Sollte Kil\'jaeden durch den Sonnenbrunnen aufsteigen, wird diese Welt in einen Krieg gestürzt, wie er seit 10.000 Jahren nicht gesehen wurde!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12309,'frFR','Si Kil\'Jaeden émerge du Puits du soleil, notre monde sera plongé dans une guerre dont il n\'a pas vu la pareille depuis dix mille ans !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12309,'zhCN','万一基尔加丹觉醒,通过太阳之井进入我们的世界,他将会掀起一场大战,就像在10,000年前那样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12314,'deDE','','\"Der Eiserne Adler\", hmpf. Es ist ein Passagierschiff, keine Kampfflugmaschine! Tja, aber was getan ist, ist getan - und ich lasse Kapitän \"Bombastik\" seinen Willen, solange der Prinz bezahlt.$B$BWie dem auch sei: Willkommen an Bord.','','','','','','','','','','','','','',''), (12314,'frFR',NULL,'« L\'Aigle de fer ». Mouais. C\'est un navire de transport, pas un zeppelin de chasse ! Mais bon, il n\'y a pas de sot métier, et tant que le prince me paye, Bomboum-je-me-la-pète peut bien raconter ce ce qu\'il veut.$b$bQuoi qu\'il en soit, bienvenue à bord.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12314,'zhCN','「铁鹰。」嗯。它是艘客船,而非战禽!不过嘿,工作就是工作,而我将迎合船长「浮夸」,既然好人都付钱了。$B$B无论如何,欢迎登船。','「铁鹰。」嗯。它是艘客船,而非战禽!不过嘿,工作就是工作,而我将迎合船长「浮夸」,既然好人都付钱了。$B$B无论如何,欢迎登船。','铁鹰号是客船,并不是战舰!不过,工作就是工作,只要王子还付我们工钱,我们就听船长的。\r\n\r\n不管怎样,欢迎上船。','“铁鹰。”嗯。它是艘客船,而非战禽!不过嘿,工作就是工作,而我将迎合船长“浮夸”,既然好人都付钱了。$B$B无论如何,欢迎登船。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12315,'deDE','Bin beschäftigt','Bin beschäftigt','Was? Ich hab hier was zu tun','Was? Ich bin gerade beschäftigt.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (12315,'frFR','Chuis occupé.','Chuis occupée.','Quoi ? Je suis occupé.','Quoi ? Je suis occupée.','En service. DU. BALAI.','En service. DU. BALAI.','Un truc à réparer ? Utilisez le Vend-O-Tron D-Luxe.','Un truc à réparer ? Utilisez le Vend-O-Tron D-Luxe.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12315,'zhCN','有点忙。','有点忙。','有点忙。','有点忙。','有点忙。','有点忙。','有点忙。','有点忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12316,'frFR','Nous protégeons ce vaisseau sur la route entre Orgrimmar et Grom\'gol dans la vallée de Strangleronce.','Nous protégeons ce vaisseau sur la route entre Orgrimmar et Grom\'gol dans la vallée de Strangleronce.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12316,'zhCN','我们保护这艘从奥格玛航行至荆棘谷格罗姆高营地的飞船。','我们保护这艘从奥格玛航行至荆棘谷格罗姆高营地的飞船。','我们保护着这艘由奥格瑞玛飞往荆棘谷格罗姆高营地的飞艇。','我们保护这艘从奥格玛航行至荆棘谷格罗姆高营地的飞船。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12317,'deDE','Nicht jetzt, $GKumpel:Süße;... Ich bin beschäftigt. Bis später.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12317,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12317,'zhCN','不是现在,$g夥伴:甜心;...我有事情要忙。再见。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12318,'deDE','Ich kommandiere das am straffsten organisierte Luftschiff in Azeroth. Es war einmal mit zwei leichten Kanonen bestückt und hatte genug Bomben geladen, um eine ganze Stadt dem Erdboden gleich zu machen, müsst Ihr wissen... Sein bloßer Schatten war genug, um Armeen in die Flucht zu schlagen.$B$BWas? Natürlich ist\'s wahr!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12318,'frFR','Je dirige le vaisseau le plus affûté d\'Azeroth. À l\'époque, il était équipé de deux canons légers jumelés et d\'assez de bombes pour ratiboiser une ville, vous savez… Son ombre suffisait à mettre une armée en déroute.$B$BQuoi ? Bien sûr que c\'est vrai !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12318,'zhCN','我驾驶艾泽拉斯里最坚固的飞船。她曾经装备着双轻型火炮和足以夷平一座城市的炸药,你知道的...光是她的影子就足够击退敌人了。$B$B什么?这当然是真的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12319,'deDE','Wir haben unsere Vormachtstellung in den Sonnenweiten beinahe gefestigt. Wenn wir erreichen können, dass der Hafen Verstärkung bekommt, werden wir mit Sicherheit erfolgreich sein.$B$BWir haben unser Ziel zu $3238w Prozent erreicht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12319,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12319,'zhCN','我们快可以巩固对日境地区的控制权了。假如我们设法让那个港口无法获得援军支援的话,我们就可以办到了。$B$B我们目前的目标达成率为$3238w%。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12320,'deDE','Wir haben es geschafft, $N. Mit den Sonnenweiten unter unserer Kontrolle ist der endgültige Sieg zum Greifen nahe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12320,'frFR','Nous avons réussi, $N. Avec les Confins du soleil sous notre contrôle, la victoire totale n\'est plus qu\'une question de quelques instants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12320,'zhCN','我们成功了,$N。现在日境已经在我们的控制之下,没多久我们就可以达到完全的胜利。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12322,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12322,'zhCN','我正在募集资金来盖一座纪念碑,以纪念那在战争中死去的英雄。我们不能忘记那些为了获得胜利而牺牲的人们。$B$B我们目前的目标达成度为$3275w%。','我正在募集资金来盖一座纪念碑,以纪念那在战争中死去的英雄。我们不能忘记那些为了获得胜利而牺牲的人们。$B$B我们目前的目标达成度为$3275w%。','我正在募集资金来盖一座纪念碑,以纪念那在战争中死去的英雄。我们不能忘记那些为了获得胜利而牺牲的人们。\r\n\r\n我们目前的目标达成度为$3275w%。','我正在募集资金来盖一座纪念碑,以纪念那在战争中死去的英雄。我们不能忘记那些为了获得胜利而牺牲的人们。$B$B我们目前的目标达成度为$3275w%。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12323,'deDE','','Ist das Denkmal nicht wunderschön? Es ist wichtig, dass wir uns an die Zeiten unserer Geschichte erinnern, in denen große Opfer erbracht wurden. Den Preis, den wir für alle Kriege zahlen, dürfen wir nicht vergessen - selbst für jene, die gewonnen werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (12323,'frFR',NULL,'Ce monument n\'est-il pas beau ? Il est important de nous rappeler les moments de notre histoire où ont été consentis de grands sacrifices, si nous ne voulons pas oublier le prix de toute guerre. Même des guerres gagnées.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12323,'zhCN','这个纪念碑很美吧?牢记那些历史上的重大牺牲是很重要的,免得我们忘记那些战争的代价 - 既使是那些胜利的战争。','这个纪念碑很美吧?牢记那些历史上的重大牺牲是很重要的,免得我们忘记那些战争的代价 - 既使是那些胜利的战争。','这个纪念碑很美吧?牢记那些历史上的重大牺牲是很重要的,免得我们忘记那些战争的代价 - 既使是那些胜利的战争。','这个纪念碑很美吧?牢记那些历史上的重大牺牲是很重要的,免得我们忘记那些战争的代价 - 既使是那些胜利的战争。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12327,'frFR',NULL,'Bienvenue à bord, $c. Mettez-vous à l\'aise et profitez du voyage. À bord de la Princesse violette, nous voulons que vous vous relaxiez. Nous avons des distributeurs automatiques en bas, si vous avez besoin de quoi que ce soit pendant la traversée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12327,'zhCN','欢迎登舰$c。卸下重担好好享受这趟旅途。在「紫色公主号」上我们希望你能够觉得放松。假如你登船後有任何需要的话,我们楼下备有贩卖机。','欢迎登舰$c。卸下重担好好享受这趟旅途。在「紫色公主号」上我们希望你能够觉得放松。假如你登船後有任何需要的话,我们楼下备有贩卖机。','欢迎登舰$c。卸下重担好好享受这趟旅途。在「紫色公主号」上我们希望你能够觉得放松。假如你登船後有任何需要的话,我们楼下备有贩卖机。','欢迎登舰$c。卸下重担好好享受这趟旅途。在“紫色公主号”上我们希望你能够觉得放松。假如你登船后有任何需要的话,我们楼下备有贩卖机。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12328,'deDE','Eine entspannte Mannschaft ist eine tüchtige Mannschaft. Lasst sie sich erholen und sie werden mehr leisten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12328,'frFR','La relaxation, c\'est la clé de l\'efficacité d\'un équipage. Laissez votre équipage se détendre, et il tournera mieux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12328,'zhCN','休息与消遣是成为一个有效率的船员的关键。让船员好好休息,他们才能表现得更好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12329,'deDE','Unser Kapitän ist spitze! Wenn wir anlegen, haben wir Zeit zum Entspannen. Darauf freue ich mich immer am meisten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12329,'frFR','Le capitaine est génial ! Quand on arrive à quai, on a du temps pour se relaxer. C\'est le moment que j\'attends le plus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12329,'zhCN','船长太棒了!我们有时间在我们靠岸时好好放松一下。那是最令我盼望的时刻。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12330,'deDE','Erlaubt mir bitte ein paar Sekunden Rast.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12330,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12330,'zhCN','请容许我休息一下。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12331,'frFR','Laisse-moi dormir cinq minutes de plus, $gfrangin:frangine;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12331,'zhCN','妈,再让我多睡五分钟……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12332,'deDE','Ich bin gerade beschäftigt','Ich bin gerade beschäftigt','Ihr wollt etwas repariert haben? Benutzt den Kauf-o-Mat','Ihr wollt etwas repariert haben? Benutzt den Kauf-o-Mat.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (12332,'frFR','Je suis occupé, là.','Je suis occupé, là.','Un truc à réparer ? Utilisez le Vend-O-Tron.','Un truc à réparer ? Utilisez le Vend-O-Tron.','Je n\'ai pas le temps de bavarder, là.','Je n\'ai pas le temps de bavarder, là.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12332,'zhCN','我现在很忙。','我现在很忙。','我现在很忙。','我现在很忙。','我现在很忙。','我现在很忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12333,'deDE','','Der Flug von Grom\'Gol nach Unterstadt ist schön, aber etwas eintönig - was jedoch kein Grund ist, auf der Arbeit einzuschlafen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12333,'frFR',NULL,'Le vol de Grom\'gol à Fossoyeuse est beau, bien que calme. Mais ce n\'est pas une excuse pour s\'endormir à son poste.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12333,'zhCN','从葛罗姆高到幽暗城的飞行是多么的美丽而平静。当然这不是在工作中睡着的藉口。','从葛罗姆高到幽暗城的飞行是多么的美丽而平静。当然这不是在工作中睡着的藉口。','尽管格罗姆高营地到幽暗城的航线平淡无奇,但一路上的景色实在太漂亮了。虽然那也不是在工作时候睡着的借口。','从葛罗姆高到幽暗城的飞行是多么的美丽而平静。当然这不是在工作中睡着的藉口。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12334,'deDE','Kommt herein - heraus aus Asche und Dreck. Trocknet Euch ein Weilchen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12334,'frFR','Venez vous mettre à l\'abri de la cendre et de la boue. Prenez un moment pour sécher.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12334,'zhCN','经过了灰烬与污泥。让你自己风乾一阵子吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12335,'deDE','Die Tauren Chieftains bleiben in Silbermond, während ich ihre nächste Tournee organisiere. Wenn sie nicht gerade proben, hängen sie auf dem Balkon über mir ab. Ihr könnt ruhig winken... sie stehen auf Aufmerksamkeit.$B$BIm Moment stellen wir niemanden für die Show oder Crew ein, aber ihr könnt es später noch einmal versuchen. Wer weiß, was die Zukunft bringt?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12335,'frFR','Les L70ETC séjournent à Lune-d\'argent pendant que j\'organise leur prochaine tournée. Ils flânent souvent sur le balcon au-dessus quand ils ne sont pas en répétition. N\'hésitez pas à leur faire signe… ils adorent qu\'on s\'intéresse à eux.$B$BPour l\'instant, nous n\'engageons pas de technicien pour la tournée ou la scène, mais vous pouvez toujours revenir voir plus tard, qui sait ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12335,'zhCN','牛头大佬在我替他们安排下一场巡回演出时都会待在银月城里。他们没排练的时候通常会在我上方的楼台里消磨时间。放心挥手吧...他们喜欢接受注目。$B$B我们目前没有接受表演或是工作人员,不过你以後可以常来连系看看。谁知道会发生什么事呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12336,'deDE','Habt Ihr ihre Show in den Wäldern von Terokkar gesehen? Die war genial','Habt Ihr ihre Show in den Wäldern von Terokkar gesehen? Die war genial','Die Tauren Chieftains sind bestimmt die bekanntesten Musikanten in ganz Azeroth','Die Tauren Chieftains sind wohl die bekanntesten Musikanten in ganz Azeroth!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (12336,'frFR','Vous avez vu leur concert dans la forêt de Terokkar ! C\'était une tuerie !','Vous avez vu leur concert dans la forêt de Terokkar ! C\'était une tuerie !','Les L70ETC doivent être les ménestrels les plus connus de tout Azeroth !','Les L70ETC doivent être les ménestrels les plus connus de tout Azeroth !','Je me demande combien de temps ils resteront à Lune-d\'argent. J\'espère qu\'ils feront un concert !','Je me demande combien de temps ils resteront à Lune-d\'argent. J\'espère qu\'ils feront un concert !','Je donnerais quasiment n\'importe quoi pour avoir l\'occasion d\'aller là-haut pour leur parler…','Je donnerais quasiment n\'importe quoi pour avoir l\'occasion d\'aller là-haut pour leur parler…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12336,'zhCN','你有看过他们在泰洛卡森林的表演吗?太惊人了!','你有看过他们在泰洛卡森林的表演吗?太惊人了!','你有看过他们在泰洛卡森林的表演吗?太惊人了!','你有看过他们在泰洛卡森林的表演吗?太惊人了!','你有看过他们在泰洛卡森林的表演吗?太惊人了!','你有看过他们在泰洛卡森林的表演吗?太惊人了!','你有看过他们在泰洛卡森林的表演吗?太惊人了!','你有看过他们在泰洛卡森林的表演吗?太惊人了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12338,'deDE','','Stellt euch dem Feind nicht unvorbereitet, $N. Ich kann Euch mit mächtigen Gegenständen ausstatten... vorausgesetzt, Ihr habt Euch uns würdig erwiesen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12338,'frFR',NULL,'Ne combattez pas l\'ennemi sans y être $gpréparé:préparée;, $N. Je peux vous fournir des objets très puissants… à condition que vous vous soyez $grendu:rendue; utile.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12338,'zhCN','不要毫无准备地和敌人交战,$N。我可以提供你非常强大的物品...因为你已经向我们证明了自己。','不要毫无准备地和敌人交战,$N。我可以提供你非常强大的物品...因为你已经向我们证明了自己。','不要在还未准备好的时候就去战斗,$N。倘若你已经向我们证明了自己的能力……我就可以给你提供一些非常强大的装备。','不要毫无准备地和敌人交战,$N。我可以提供你非常强大的物品……因为你已经向我们证明了自己。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12339,'deDE','Kaels Lakaien wird eine Lektion in Bescheidenheit erteilt werden. Wir werden die Dämmerklingenarmee zerschlagen und den Hafen der Sonnenweiten einnehmen.$B$BWir haben unser Ziel zu $3238w Prozent erreicht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12339,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12339,'zhCN','凯尔的宠物是该在羞辱中学上一课。我们将会击溃曦刃军团并且从他们手中夺下日境港。$B$B我们目前的目标达成率为$3238w%。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12340,'deDE','Die Sonnenweiten sind unser! Kaels Hunde fliehen... es ist an der Zeit, sie von ihrem Leid zu befreien!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12340,'frFR','Les Confins du soleil sont à nous. Les chiens de Kael sont en fuite… Il est temps de mettre fin à leurs souffrances !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12340,'zhCN','日境属於我们了。凯尔的走狗四散奔逃...是时候来终结他们的苦难了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12341,'deDE','Ich bin für die Roadies und Bühnenarbeiter der Tauren Chieftains verantwortlich.$B$BIhr wisst schon: das Fahren, Be- und Entladen der Wagen, Auf- und Abbauen der Bühne, Vorbereiten des Feuerwerks und Ähnliches...','','','','','','','','','','','','','','',''), (12341,'frFR','Je dirige les techniciens qui s\'occupent des L70ETC.$B$BVous savez : plier le matos, conduire les chariots, déplier le matos, monter et démonter la scène, mettre les effets pyrotechniques en place, tous ces genres de choses.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12341,'zhCN','我负责管理支援牛头大佬的工作人员。$B$B你知道的:打包,开车,还有乐器拆卸,舞台搭盖及拆掉,设置烟火,所有这种类的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12342,'deDE','Schweitzer ist ein alter Freund von mir..., was nützlich ist - Freundschaft, mein\' ich. Bevor wir uns in Shattrath wieder trafen, dachte ich, dass ich das Gefühl vergessen hatte.$B$BHeutzutage ist er nicht mehr so oft in Tirisfal. Also dachte ich mir, dass ich die Translokationskugel nehmen sollte, um mal hallo zu sagen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12342,'frFR','Schweitzer est un vieil ami à moi… c\'est précieux, ça. L\'amitié, je veux dire. Je pensais avoir oublié ce que c\'était, avant de retomber sur lui à Shattrath.$B$BIl ne passe plus souvent à Tirisfal ces temps-ci, alors je me suis dit que j\'allais prendre l\'orbe de transposition pour venir dire bonjour.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12342,'zhCN','这里的史怀哲是我的老朋友...那,是一件贵重的东西。我是说,友情。我想我会忘掉这种感觉,直到我们再度在撒塔斯城遇见。$B$B这些日子他没有常常待在提里斯法,所以我想我会使用这里的传送之门去传达我的问候。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12343,'deDE','Mmrrglglglg? Glbmr brmmrggl glmrrbmrgl.$B$BGrglgrlbrr mrgl!!!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12343,'frFR','Mmrrglglglg ? Glbmr brmmrggl glmrrbmrgl.$B$BGrglgrlbrr mrgl !!!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12343,'zhCN','呣噜咕噜咕噜咕噜咕?咕噜哺呣噜,哺噜呣咕噜,咕噜呣噜哺呣咕噜。$B$B咕噜咕噜咕噜哺噜,呣噜咕噜!!!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12344,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (12344,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12344,'zhCN','<阿鲁咕噜咕尔因为听的懂你所说的话而惊讶得看着你。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12347,'deDE','Angriff ist die beste Verteidigung - das wird Euch jeder sagen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12347,'frFR','La meilleure défense, c\'est l\'attaque, tout le monde vous le dira.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12347,'zhCN','最好的防御就是有效的攻击;任何人都会这么告诉你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12348,'deDE','','Eine gute Waffe nützt nicht viel, wenn man nicht lange genug lebt, um sie in der Hand zu halten, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (12348,'frFR',NULL,'Une arme solide ne vous servira à rien si vous ne vivez pas assez longtemps pour vous en servir, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12348,'zhCN','如果你没办法活得够久来配戴武器,那么再强大的武器也不够好,$c。','如果你没办法活得够久来配戴武器,那么再强大的武器也不够好,$c。','如果你没法保证自己能活下来,那么再强的武器对你来说也毫无意义,$c。','如果你没办法活得够久来配戴武器,那么再强大的武器也不够好,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12349,'deDE','Gawurgggl! Blrgl-brgl grgl!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12349,'frFR','Gawurgggl ! Blrgl-brgl grgl !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12349,'zhCN','嘎呜噜咕咕噜!哺噜咕噜 - 哺噜咕噜,咕噜咕噜!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12350,'deDE','Ihr habt einen Trick gelernt, um mit uns zu reden, $R, doch ich bin nicht beeindruckt.$B$BWenn man das Wasser überquert, trifft man auf einige Verräter der Winterflossen, die getötet werden müssen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12350,'frFR','Vous avez appris un truc pour nous parler, $r, mais ça ne m\'impressionne pas.$B$BIl y a des traîtres aileron-d\'hiver sur l\'autre rive qu\'il faut tuer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12350,'zhCN','$r,你学会了和我们沟通的技巧,但是我一点也不惊讶。$B$B有很多冬鳍鱼人的叛徒在水的对岸,一定要杀掉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12352,'deDE','Wisst Ihr, ich bin nicht blind. Ich sehe, was hier vor sich geht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12352,'frFR','Je ne suis pas aveugle, vous savez. Je vois bien ce qui se passe par ici !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12352,'zhCN','我没瞎,你知道吗。这附近发生什么我看得一清二楚!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12354,'deDE','Ahglrglglrglgrrr!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12354,'frFR','Ahglrglglrglgrrr !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12354,'zhCN','啊咕噜咕噜咕噜咕噜!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12357,'deDE','Ich kam vor kurzem hierher, um die Winterflossenmurlocs zu beobachten. Als einer von ihnen verkleidet, hielt ich Abstand und notierte Fakten aus ihrem alltäglichen Leben.$B$BJedoch änderte sich das alles schon bald nach meiner Ankunft.$B$BEin Erdbeben in Kaltarra verursachte einen Erdrutsch, der die nahe gelegenen Höhlen freilegte. Heraus kam ein seltsamer Makrura, der die Kaulquappen der Winterflossen stahl. Als die Murlocs in die Höhle gingen, um ihre Jungen zu retten, kamen sie wieder heraus und leuchteten unter dem Einfluss des Makruras.$B$BJetzt haben sich die nicht betroffenen hierher zurückgezogen, und ich habe zurückhaltend ihre Führung übernommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12357,'frFR','Je suis arrivé ici récemment, pour observer les murlocs aileron-d\'hiver. Je me suis déguisé en l\'un d\'entre eux et je me suis tenu à distance pour prendre des notes sur leur vie quotidienne.$B$BCependant, peu de temps après mon arrivée, tout cela a changé.$B$BUn tremblement de terre à Frimarra a provoqué un glissement de terrain qui a mis à jour les grottes non loin d\'ici. De ces cavernes est sorti un étrange makrura qui s\'est enfui avec les têtards des Ailerons-d\'hiver. Quand les murlocs se sont aventurés dans les grottes pour sauver leurs progénitures, ils en sont ressortis tout brillants et ensorcelés par le makrura.$B$BMaintenant, ceux qui ne sont pas touchés se sont repliés jusqu\'ici, et j\'en suis devenu le chef à contrecœur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12357,'zhCN','我最近来这观察冬鳍鱼人。我打扮的跟他们一样,和他们保持距离,记载着他们的日常生活。$B$B可是,在我到这不久以後,一切都变了。$B$B凛惧岛发生的地震造成了坍方,附近的洞窟因此暴露出来。从里面跑出一只龙虾人,偷走了冬鳍鱼人的蝌蚪。然後,鱼人进去洞窟解救他们的小宝宝,他们再度现身时,全身发着光,受到了龙虾人的影响。$B$B如今,未受影响的鱼人撤退到这里,我则心不甘情不愿的成了他们的领导者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12360,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12360,'zhCN','哺勒咕 啊呜噜咕噜 呣噜?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12361,'deDE','Meine Brüder und Schwestern sind verrückt geworden! Glaubt Ihr, Ihr könntet mir hier heraushelfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12361,'frFR','Mes frères et sœurs sont devenus fous ! Vous pensez que vous pourriez m\'aider à sortir d\'ici ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12361,'zhCN','我的兄弟姊妹都发疯了!你觉得能帮我逃离这里吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12362,'deDE','Glug bmrgl grggl','','Mawurrgggl, gurgl lur!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (12362,'frFR','Glug bmrgl grggl !',NULL,'Mawurrgggl, gurgl lur !',NULL,'Glumrggl ?',NULL,'Brggl-brggl Mrgl-Mrgl ! Gluk !',NULL,'Blrmrrgl gulrgl grr.',NULL,'RAWGRLRLRLRRLGLRL !!!',NULL,'Mrglrglrglrgl... glrgl ?',NULL,'Mrglmrgl Glrggl !',NULL), (12362,'zhCN','咕噜咕,哺呣噜咕噜,咕噜咕咕噜!',NULL,'咕噜咕,哺呣噜咕噜,咕噜咕咕噜!',NULL,'咕噜咕,哺呣噜咕噜,咕噜咕咕噜!',NULL,'咕噜咕,哺呣噜咕噜,咕噜咕咕噜!',NULL,'哺噜呣噜咕噜,咕噜咕噜,咕噜。',NULL,'啦咕噜咕噜噜咕噜噜!!!',NULL,'呣噜咕噜咕噜咕噜…咕噜咕噜?',NULL,'呣噜咕噜呣噜咕噜,咕噜咕咕噜!',NULL), (12363,'deDE','Keine Zeit, zu reden - Ich habe Arbeit zu erledigen','','Ihr könnt mich verstehen? Ich kann Euch verstehen!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (12363,'frFR','Pas de temps pour discuter - j\'ai du travail !',NULL,'Vous me comprenez ? Je vous comprends !',NULL,'$R, pourquoi est-ce que j\'aurais envie de vous parler, au juste ? C\'est sans doute les gens de votre race qui ont causé toute cette pagaille !',NULL,'Il y a des palourdes à ramasser et des épaulards à tuer. Aidez-moi, ou dégagez d\'entre mes pattes !',NULL,'Blurglgr murbrgl... Je plaisante, je vous comprends très bien.',NULL,'Vous avez découvert pourquoi nos frères et sœurs du village sont devenus fous ?',NULL,'Je savais bien que nous n\'aurions jamais dû aller dans ces cavernes. Il s\'y passe quelque chose de pas naturel !',NULL,'Il y a quelque chose de bizarre chez le nouveau roi Mrgl-Mrgl. Je n\'arrive pas à mettre la nageoire dessus, mais il y a anguille sous roche. Il a beau noyer le poisson, je sens qu\'il nage en eaux troubles.',NULL), (12363,'zhCN','不要跟我聊天 - 我还有活要干!',NULL,'不要跟我聊天 - 我还有活要干!',NULL,'不要跟我聊天 - 我还有活要干!',NULL,'不要跟我聊天 - 我还有活要干!',NULL,'哺噜咕噜咕噜 姆哺噜咕噜…开玩笑的啦,我听得懂你说什么。',NULL,'你找出为什么村子里的兄弟姊妹都发疯了吗?',NULL,'我就知道我们不该进去那座洞窟的。那一点也不自然!',NULL,'那个新国王莫戈莫戈有点可疑,但是我指不出来哪里怪。',NULL), (12364,'deDE','Ich bin Atuik, Häuptling der Kalu\'ak von Kamagua.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12364,'frFR','Je suis Atuik, chef des Kalu\'aks de Kamagua.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12364,'zhCN','我是阿推克,卡玛廓这里卡鲁耶克的酋长。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12370,'deDE','Verdammt seien Kael\'thas und seine teufelsblütigen Scheusale! Alles, worum wir uns bemüht haben ist dahin, aber was für eine Torheit zu glauben, wir würden nicht zurückschlagen. Lady Liadrin ist bereits auf der Suche nach einer neuen Machtquelle für unseren Orden. So leicht lassen wir uns nicht zerstören.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12370,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12370,'zhCN','凯尔萨斯和他的魔化血精灵真该死!我们过去所做的努力已经毁於一旦,若他们认为我们不会还手的话就是蠢蛋。在这之前,莉雅德伦女士已经替我们找到新的能量来源。我们才不会如此容易就被打倒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12371,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (12371,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12371,'zhCN','<龙鹰似乎因为周遭的骚动而感到不安。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12373,'deDE','Das Schleifen Orgrimmars war nicht nur ein Angriff auf die Orcs, es war eine Verletzung der Ehre der Horde. Ein Angriff auf unsere Existenz!$B$BDer Lichkönig wollte die Saat der Furcht säen.$B$BDas hier...$B$B$B$BDas hier ist das Ergebnis von Arthas\' Kampagne.$B$BDie Horde fürchtet sich vor nichts...','','','','','','','','','','','','','','',''), (12373,'frFR','Raser Orgrimmar n\'était pas seulement un assaut contre les orcs, c\'était un affront envers toute la Horde. Une attaque contre notre existence même !$B$BLe roi-liche cherche à instiller la peur…$B$BEt ceci…$B$B$B$BCeci est le résultat de la campagne d\'Arthas.$B$BLa Horde ne connaît pas la peur...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12373,'zhCN','夷平奥格玛不仅是对兽人发动攻击而已,更是对部落公然挑衅,危害到我们的生存!$B$B巫妖王企图播下恐惧的种子。$B$B而这些...$B$B<卡尔洛斯指着他四周强化过的围墙。>$B$B这就是阿萨斯战役的结果。$B$B部落一无所惧...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12374,'deDE','Ihr steht neben einem Freudenfeuer der Horde! Entweiht es und stampft es aus!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12374,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12374,'zhCN','你已经接近一座部落营火了!亵渎这座营火并将它扑灭!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12376,'deDE','An den Feuern des Sonnenwendfestes erfreut sich jedermann','An den Feuern des Sonnenwendfestes erfreut sich jedermann','Stark und wahrhaftig brennen unsere Feuer im ganzen Land','Stark und wahrhaftig brennen unsere Feuer im ganzen Land!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (12376,'frFR','Tout le monde trouve son bonheur à la fête du Feu du solstice d\'été !','Tout le monde trouve son bonheur à la fête du Feu du solstice d\'été !','Partout sur les terres, nos feux brûlent avec force et pureté !','Partout sur les terres, nos feux brûlent avec force et pureté !','Êtes-vous déjà $gallé:allée; danser au mât enrubanné ?','Êtes-vous déjà $gallé:allée; danser au mât enrubanné ?','J\'admire le talent des jongleurs de torches.','J\'admire le talent des jongleurs de torches.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12376,'zhCN','仲夏火焰节庆要让每一个人同欢庆祝!','仲夏火焰节庆要让每一个人同欢庆祝!','仲夏火焰节庆要让每一个人同欢庆祝!','仲夏火焰节庆要让每一个人同欢庆祝!','仲夏火焰节庆要让每一个人同欢庆祝!','仲夏火焰节庆要让每一个人同欢庆祝!','仲夏火焰节庆要让每一个人同欢庆祝!','仲夏火焰节庆要让每一个人同欢庆祝!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12377,'deDE','Ihr steht neben einem Freudenfeuer der Allianz! Entweiht es und stampft es aus!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12377,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12377,'zhCN','你已经接近一座联盟营火了!亵渎这座营火并将它扑灭!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12381,'deDE','Angst war schon immer unsere stärkste Waffe. Ganze Kriege wurden gewonnen oder verloren, indem man mehr Gewicht auf Angst und Zweifel legte. Wie also bekämpft man dann einen Feind, der keine Angst kennt?$B$B$B$BWir bekämpfen nicht nur die Geißel in Nordend, wir kämpfen, um die Kontrolle über unsere Sinne zu erlangen, bevor es uns zerreißt...','','','','','','','','','','','','','','',''), (12381,'frFR','La peur a toujours été notre meilleure arme. Des guerres entières se sont gagnées ou perdues sur la planche savonneuse de l\'affolement et du doute. Dites-moi, alors, comment affronter un ennemi qui ne connaît pas la peur ?$B$B$B$BNous ne faisons pas que combattre le Fléau en Norfendre, nous combattons aussi pour reprendre le contrôle de nos esprits avant qu\'ils ne nous déchirent...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12381,'zhCN','一直以来,恐惧是我们最大的武器。不安与猜忌掌控了战争的胜负。那么,我们该怎么对抗一个不知恐惧为何物的敌人呢?$B$B<萨鲁法尔摇摇头。>$B$B我们不光只是对抗北裂境的天谴军,我们还要在他们撕碎我们以前,固守我们的知觉...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12382,'deDE','Wir müssen diesen Außenposten auf den Marsch ins Sholazarbecken vorbereiten.$B$BSteht dort nicht nur so rum, $C. Geht und repräsentiert die Horde mit Ehre und vergossenem Blut!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12382,'frFR','Il faut que cet avant-poste soit prêt pour notre offensive dans le bassin de Sholazar.$B$BNe restez pas $gplanté:plantée; là, $c. Allez défendre la cause de la Horde, par l\'honneur et le sang !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12382,'zhCN','我们需要将这个前哨准备好,好推进休拉萨盆地。$B$B别只是站在那里,$c。到外面去,用荣耀和溅散的鲜血表现部落!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12384,'deDE','','Ich muss diesen Schlamassel beseitigen, aber das werde ich klaglos tun.$B$BUnd wenn Ihr auch nur einen Funken Hordenstolz besitzt, dann helft Ihr mir!','','','','','','','','','','','','','',''), (12384,'frFR',NULL,'Il faut que je nettoie ces cochonneries, mais je le ferai sans me plaindre.$B$BSi vous avez ne serait-ce qu\'une trace de la fierté de la Horde, aidez-moi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12384,'zhCN','我必需要把这一团乱清理乾净,但是我不会抱怨。$B$B如果你还有一丝部落的骄傲的话,帮帮我!','我必需要把这一团乱清理乾净,但是我不会抱怨。$B$B如果你还有一丝部落的骄傲的话,帮帮我!','我必需要把这一团乱清理乾净,但是我不会抱怨。\r\n\r\n如果你还有一丝部落的骄傲的话,帮帮我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12387,'deDE','','Überall um Euch herum sprechen die Geister. Hört Ihr sie, $R?','','','','','','','','','','','','','',''), (12387,'frFR',NULL,'Les esprits s\'expriment tout autour de nous. Les écoutez-vous, $r ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12387,'zhCN','灵魂在我们周围絮语着。$r,听见了吗?','灵魂在我们周围絮语着。$r,听见了吗?','灵魂在我们周围絮语着。$r,听见了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12388,'deDE','Hier liegt der Leichnam einer Wache von Stahlkiefers Karawane','Hier liegt der Leichnam einer Wache von Stahlkiefers Karawane.','','','','','','','','','','','','','',''), (12388,'frFR','Ici gît le cadavre de l\'un des gardes de la caravane de Mâchoire-d\'acier.','Ici gît le cadavre de l\'un des gardes de la caravane de Mâchoire-d\'acier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12388,'zhCN','这里躺着一具钢颚商队守卫的屍体。','这里躺着一具钢颚商队守卫的屍体。','这里躺着一具钢颚商队守卫的屍体。','这里躺着一具钢颚商队守卫的尸体。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12389,'deDE','Hier liegt der Leichnam eines Arbeiters von Stahlkiefers Karawane','Hier liegt der Leichnam eines Arbeiters von Stahlkiefers Karawane.','','','','','','','','','','','','','',''), (12389,'frFR','Ici gît le cadavre de l\'un des ouvriers de la caravane de Mâchoire-d\'acier.','Ici gît le cadavre de l\'un des ouvriers de la caravane de Mâchoire-d\'acier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12389,'zhCN','这里躺着一具钢颚商队工人的屍体。','这里躺着一具钢颚商队工人的屍体。','这里躺着一具钢颚商队工人的屍体。','这里躺着一具钢颚商队工人的尸体。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12390,'deDE','Alles, für dessen Erhalt wir kämpfen, sucht der Schattenhammerkult zunichte zu machen. Wir haben einen Eid geschworen, um diese Katastrophe zu verhindern, $R','Alles, für dessen Erhalt wir kämpfen, sucht der Schattenhammerkult zunichte zu machen. Wir haben einen Eid geschworen, um diese Katastrophe zu verhindern, $R.','','','','','','','','','','','','','',''), (12390,'frFR','Le Culte du crépuscule cherche à réduire à néant tout ce pour quoi nous nous battons. Il est de notre devoir d\'empêcher cette calamité, $r. Nous l\'avons juré.','Le Culte du crépuscule cherche à réduire à néant tout ce pour quoi nous nous battons. Il est de notre devoir d\'empêcher cette calamité, $r. Nous l\'avons juré.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12390,'zhCN','暮光教派想要毁坏我们努力保护的一切。我们的职责就是防范这种灾难发生,$r。','暮光教派想要毁坏我们努力保护的一切。我们的职责就是防范这种灾难发生,$r。','暮光教派想要毁坏我们努力保护的一切。我们的职责就是防范这种灾难发生,$r。','暮光教派想要毁坏我们努力保护的一切。我们的职责就是防范这种灾难发生,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12394,'deDE','Ich bin entehrt. Ich hätte mit dem Weissager in Magmut sterben sollen.$B$BÜberlasst mich meinen Gedanken.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12394,'frFR','Je suis déshonoré. J\'aurais dû mourir à Magmoth, avec le long-voyant.$B$BLaissez-moi seul avec mes pensées.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12394,'zhCN','这真是奇耻大辱。我早该跟着先知一起死在玛格默斯的。$B$B让我一个人好好静一静。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12395,'deDE','Das Element der Luft hier ist ruhelos. Seid auf der Hut... Sie werden Euch nicht unbeschadet passieren lassen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12395,'frFR','L\'air élémentaire est tourmenté, ici. Attention… Ils ne vous laisseront pas passer $gsain et sauf:saine et sauve;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12395,'zhCN','这儿的风元素永不止息。小心...它们不会让你毫发无伤的通过的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12403,'deDE','Es tut mir weh, zu sehen, wie meine Ahnen in ihren Gräbern gestört werden.$B$BWir müssen den verfluchten Geist von Truppenkommandant Stahlkiefer erschlagen, demjenigen, der törichterweise seine Karawane über diesen heiligen Boden geführt hat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12403,'frFR','Voir le repos de mes ancêtres dérangé me chagrine.$B$BNous devons abattre l\'esprit maudit de votre commandant de corps Mâchoire-d\'acier, cet idiot qui a fait traverser cette terre sacrée à cette caravane.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12403,'zhCN','眼见我的先祖从他们的墓地中被侵扰,让我悲痛莫名。$B$B我们一定要击败那个被诅咒的灵魂 - 军队指挥官钢颚,他率领着他的商队愚蠢的通过这片神圣的土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12404,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12404,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12413,'deDE','Nur Ihr könnt mich vor Kaganishu retten, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12413,'frFR','Vous $gseul:seule; pouvez me sauver de Kaganishu, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12413,'zhCN','$N,只有你能从卡甘尼苏的手上把我救出来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12417,'deDE','Wir haben nicht wenige Windreiter auf Kundschaftermissionen gen Westen verloren. Die Geißel geht rücksichtslos gegen alle möglichen Spione vor.$B$BZum Glück habe ich eine Lösung gefunden, bei der nur das Leben des Reiters auf dem Spiel steht. Dadurch hatten wir eine Überlebensrate von 30 Prozent bei denen, die durch die Ebene von Nasam chauffiert werden. Das sind 30 Prozent mehr als bei der Benutzung von Windreitern!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12417,'frFR','Nous avons perdu un grand nombre de nos coursiers du vent lors de missions de reconnaissance vers l\'ouest. Le Fléau traque impitoyablement toute personne qui pourrait se révéler être un espion.$B$BHeureusement, j\'ai trouvé une solution qui ne met que la vie du cavalier en danger. Nous avons un taux de survie de 30p',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12417,'zhCN','我们在侦察西方的时候损失了不少双足飞龙。天谴军团对於任何可能是间谍的生物都发出无情的攻击。$B$B所幸,我想出了一个解决之道,只拿骑乘者的性命冒险。搭渡船通过纳森平原一般来讲有30%的生还机率,这比我们之前使用双足飞龙时,可是足足提升了30%呢!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12419,'deDE','Ich wurde entehrt. Ich hätte mit dem Weissager in Magmut sterben sollen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12419,'frFR','Je suis déshonoré. J\'aurais dû mourir à Magmoth, avec le long-voyant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12419,'zhCN','这真是奇耻大辱。我早该跟着先知一起死在玛格默斯的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12422,'deDE','Garroshs Landeplatz und Pal\'ea wurden beide vom Nebel ausgelöscht. Wir sind die einzigen, die verrückt genug sind, hier zu bleiben, Kumpel!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12422,'frFR','Le point d\'accostage de Garrosh et Pal\'ea ont été anéantis par la brume. Nous sommes les seuls qui sommes assez fous pour rester, $gmon pote:petite;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12422,'zhCN','卡尔洛斯台地和帕雷亚两地被大雾所横扫,我们是少数几个疯到留下来的,老兄!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12423,'deDE','','Wie soll ich irgendetwas bewerkstelligen, wenn Kurbelzisch ständig hinter mir steht und ich nicht mal meine Sachen habe?!','','','','','','','','','','','','','',''), (12423,'frFR',NULL,'Comment est-ce que je suis censée arriver à quoi que ce soit avec Spumelevier toujours sur le dos et sans mon équipement ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12423,'zhCN','嘶轴整天就是紧盯着我,然後所有的工具都不在我手边,这样是要我怎么做事嘛?!','嘶轴整天就是紧盯着我,然後所有的工具都不在我手边,这样是要我怎么做事嘛?!','嘶轴整天就是紧盯着我,然後所有的工具都不在我手边,这样是要我怎么做事嘛?!','嘶轴整天就是紧盯着我,然后所有的工具都不在我手边,这样是要我怎么做事嘛?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12424,'deDE','Was Ihr hier an dieser Küste seht, ist nicht das Produkt der Geißel. Tatsächlich glauben wir, dass auch die Geißel Angst vor dem Nebel hat - das könnte auch der Grund sein, warum sie nicht hierher kommen.$B$BVersteht Ihr, der Nebel lebt, $Gmein Freund:meine Liebe;. Diese dünnen Ranken bringen den Tod...$B$BWenn Ihr in Reichweite geratet, werdet Ihr verschwinden. Der Nebel wird Euch an sich reißen!$B$BWir haben noch niemals jemanden lebend aus dem Nebel zurückkehren sehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12424,'frFR','Ce que vous voyez le long de cette côte n\'est pas le fait du Fléau. En fait, nous pensons que le Fléau craint cette brume aussi, et que c\'est pour cela qu\'il ne s\'aventure pas ici.$B$BCar, voyez-vous, la brume est vivante. Derrière ce rideau éthéré, c\'est la mort qui se cache...$B$BSi vous la laissez vous entourer, vous disparaîtrez. La brume vous emportera !$B$BPersonne n\'est encore revenu vivant de la brume.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12424,'zhCN','你在这个海岸所见的一切并非天谴军干得好事。事实上,我们相信天谴军也很怕这股大雾 - 也是为何他们进不来的原因。$B$B懂了吗,这阵雾是活的,朋友。在那些轻飘飘的雾缕中潜藏着死亡...$B$B要是你踏入它的魔爪,你会消失。这阵雾会杀了你!$B$B我从没见过有人能从这阵雾中活着回来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12426,'deDE','Seitdem ich hier angekommen bin, habe ich Schrecken gesehen, die ich vorher nur aus meinen schlimmsten Alpträumen kannte, doch nichts hätte mich auf das vorbereiten können, was hinter dem Nebel wartet.$B$B$B$BIm Nebel, nicht weiter als ein paar Meter von uns entfernt, stehen die blutrünstigen Kreaturen, die man als die Kvaldir kennt. Keiner ist je zurückgekehrt und nur wenige, die am Landeplatz waren, als der Nebel sich herabsenkte, sind entkommen. Die Gegend wurde seitdem von Höllschrei verdammt. Betretet sie auf eigene Gefahr...','','','','','','','','','','','','','','',''), (12426,'frFR','Depuis mon arrivée ici, j\'ai vu des horreurs qui n\'existaient jusque-là que dans mes pires cauchemars, mais rien n\'aurait pu me préparer à ce qui se trouve par-delà la brume.$B$B$B$BDerrière ce brouillard, à quelques mètres de nous à peine, se trouvent des créatures assoiffées de sang connues sous le nom de kvaldirs. Personne n\'est jamais ressorti de ce brouillard, et peu nombreux sont ceux qui ont réussi à s\'échapper quand la brume a déferlé sur le point d\'accostage pour la première fois. Depuis, l\'accès à cette zone a été condamné par Hurlenfer. Si vous y entrez, c\'est à vos risques et périls...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12426,'zhCN','到这以後,原本一直困扰我的最黑暗的恶梦,如今成真了,但除此之外没有别的东西能让我准备好面对雾中的恶兽。$B$B<穆图点点头。>$B$B通过这片大雾,就在离我们不远的地方,有着一头名叫科瓦迪尔的嗜血生物,没有人能从这片雾中返回,同样的,原本就在台地上的人,当这片雾升起之後,也鲜少有逃出来的。从此以後,地狱吼便谴责这块地方。如果要进去,後果只有自己负责了...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12427,'deDE','','Ich... Seid Ihr...$B$B$B$BSeid Ihr hier, um mich zu retten?','','','','','','','','','','','','','',''), (12427,'frFR',NULL,'Je… êtes-vous…$B$B$B$BÊtes-vous là pour me sauver ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12427,'zhCN','我...你是...$B$B<穆图浑身发抖。>$B$B你是来救我的吗?','我...你是...$B$B<穆图浑身发抖。>$B$B你是来救我的吗?','我…你是…\r\n\r\n<穆图浑身发抖。>\r\n\r\n你是来救我的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12433,'deDE','Ihr seid ein Anblick für entzündete Augen! Ich bin zu schwach, um die Glieder dieser verrosteten Kette an der Kugel zu zerstören.$B$BSteht da nicht einfach so rum! Macht mich los!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12433,'frFR','Je n\'ai jamais été aussi heureux de voir quelqu\'un ! Je suis trop faible pour briser les maillons de cette chaîne.$B$BEh bien, ne restez pas $gplanté:plantée; là, libérez-moi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12433,'zhCN','看到你真是太棒了!我太虚弱了,无法破坏这个生锈的球和铁链。$B$B哎,别只是站在那啊!快帮我松绑!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12435,'deDE','Ich habe hier im Moment alle Hände voll zu tun, $C.$B$BWas kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12435,'frFR','J\'ai les mains un peu prises, là, $c.$B$BQue puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12435,'zhCN','我现在可是手上的东西应有尽有,$c。$B$B我能帮你什么忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12440,'deDE','','Sprecht langsam, Kind, ich bin Eure seltsame Sprache nicht gewohnt.','','','','','','','','','','','','','',''), (12440,'frFR',NULL,'Parlez lentement, mon enfant, je ne suis pas habituée à votre langue étrange.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12440,'zhCN','孩子,说慢点,我对你独特的腔调很陌生。','孩子,说慢点,我对你独特的腔调很陌生。','孩子,说慢点,我对你独特的腔调很陌生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12441,'deDE','','Bitte, sprecht leise, $R. Hamat ist alt und braucht ihre Ruhe.','','','','','','','','','','','','','',''), (12441,'frFR',NULL,'S\'il vous plaît, $r, parlez doucement. Hamat est vieille et a besoin de repos.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12441,'zhCN','拜托,小声一点,$r。哈迈特老了,需要休息。','拜托,小声一点,$r。哈迈特老了,需要休息。','拜托,小声一点,$r。哈迈特老了,需要休息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12456,'deDE','Also gut, setzt Euch; das könnte eine Weile dauern.$B$BAls wir ursprünglich in diese gottverlassene, gefrorene Hölle kamen, gab General Arlos mir und meinen fliegenden Teufelskerlen unten in der Valianzfeste einen Spezialauftrag: Wir sollten eine vorgezogene Luftwaffenbasis für Allianzoperationen errichten.$B$BDas Ergebnis dessen war die Landebahn. Lasst Euch sagen, dass das nicht leicht war, mit all den grässlichen Bestien und dem steinhart gefrorenen Boden! Doch wir kamen zurecht und wir waren auch schnell!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12456,'frFR','D\'accord, mais asseyez-vous, ça risque de prendre un peu de temps.$B$BQuand nous sommes arrivés dans ce maudit désert de glace, le général Arlos, du donjon de la Bravoure, nous a donné à moi et à ma bande de têtes brûlées une mission spéciale : établir une base aérienne avancée pour les opérations de l\'Alliance.$B$BCette piste d\'atterrissage en est le résultat. Je peux vous dire qu\'entre toutes les bêtes vicieuses qui traînent dans le coin et le sol gelé plus dur que de la pierre, ça n\'a pas été une partie de plaisir ! Mais nous avons réussi, et rapidement avec ça !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12456,'zhCN','好吧,请坐。这个故事可能需要花点时间。$B$B当我们第一次来到这个冰封地狱时,下面那个骁勇要塞的阿尔洛斯将军给了我一组飞行敢死队和一个特别任务:为联盟建立一个前锋空军基地。$B$B成果就是这个简易机场。我跟你说,处理这些讨厌的野兽还有冰到硬梆梆的石头并不容易!不过我们努力,也很快就做到了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12457,'deDE','Jedenfalls mussten wir massig Sand und Öl für die Maschinerie pumpen. Die nahegelegenen Teiche erwiesen sich dafür als perfekt.$B$BDer Sand zeigte teilweise sogar magische Eigenschaften... wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit dafür?!? Aber das ist eine andere Geschichte.$B$BAlso ließen wir das meiste Wasser heraus und bauten die Pumpstation genau in der Mitte. Alles lief wie geschmiert, bis eines Tages das Hauptsaugrohr verstopfte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12457,'frFR','Et donc, nous avions besoin de charrier beaucoup de sable et d\'huile pour les machines. Les bassins et lacs que l\'on trouve dans les environs convenaient parfaitement.$B$BUne partie du sable que nous avons trouvé s\'est même révélé avoir des propriétés magiques... Vous avez dit « ouverture » ? Mais bon, c\'est une autre histoire.$B$BDonc, nous avons drainé la plus grande partie de l\'eau et construit la station de pompage en plein au milieu de tout ça. Tout se passait comme sur des roulettes jusqu\'au jour où le tuyau d\'aspiration principal s\'est retrouvé bouché.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12457,'zhCN','不管怎样,我们需要替机器灌入大量的砂石及油。附近的池子完美地拥有这两种物品。$B$B当中部分的砂子甚至拥有魔法特性...可以说是有可能嘛!?不过那是另一个故事了。$B$B所以,我们抽乾了大部分的水,并在中央建立了帮浦站。每件事都进行得很顺利,直到有一天,主抽取管塞住了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12458,'deDE','Allerdings hab\' ich das erst später erfahren, weil ich zu der Zeit nicht da draußen war.$B$BAls die dann die Saugkraft der Pumpe hochgedrieselt haben, kamen Stücke eines Roboters hoch, der wie ein Gnom aussah! Natürlich haben die Deppen dann Tag und Nacht gearbeitet, um das Ding wieder zusammenzubauen, ohne uns Bescheid zu sagen.$B$BUnd von da ab haben wir den Kontakt zur Pumpstation verloren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12458,'frFR','Enfin, tout ça je l\'ai appris plus tard, parce que je n\'étais pas là-bas à l\'époque.$B$BEn examinant ce qui bloquait l\'aspiration, ils sont tombés sur les pièces détachées d\'un robot qui ressemblait à un gnome ! Évidemment, ces idiots ont bossé jour et nuit pour l\'assembler sans en parler à personne.$B$BC\'est à ce moment-là que nous avons perdu tout contact avec la station de pompage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12458,'zhCN','提醒你,因为我当时并不在那里,所以这个部分是我後来才知道的。$B$B当他们一步步将抽取管连结上帮浦时,吸上来了一只看起来像是地精的机器人!当然,这些傻蛋没有知会我们,就日夜加工地把东西组装起来。$B$B我们就是在这时候与帮浦站失去连络。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12459,'deDE','Nach ein paar Tagen Funkstille habe ich ein Erkundungsteam zur Plattform geschickt. Sie sind niemals zurückgekehrt.$B$BAm nächsten Tag schickte ich eine weitere Gruppe mit dem gleichen Ergebnis und verlor ein paar Flugmaschinen bei einem Luftaufklärungseinsatz.$B$BZu dem Zeitpunkt habe ich jemanden nach Süden geschickt, um Hilfe zu suchen und wir haben uns hingekauert, um uns auf das Schlimmste vorzubereiten. Wir haben uns voll und ganz auf das Kreieren von Rüstungen, Waffen und Robotern konzentriert, sodass wir in voller Stärke dort hinaus gehen konnten.$B$BAls wir es vor ein paar Tagen dann taten, trauten wir unseren Augen nicht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12459,'frFR','Au bout de quelques jours de silence, j\'ai fini par envoyer un groupe pour voir ce qui se passait à la plate-forme. Ils ne sont jamais revenus.$B$BJ\'en ai envoyé un deuxième le jour suivant, pour le même résultat, et nous avons perdu deux ou trois machines volantes sur des reconnaissances aériennes.$B$BLà, j\'ai détaché quelqu\'un vers le sud pour trouver de l\'aide, et nous nous sommes cloîtrés ici pour nous préparer au pire. Nous avons passé tout notre temps à fabriquer armures, armes et robots pour pouvoir débarquer là-bas en force.$B$BQuand nous y sommes allés, il y a quelques jours, nous n\'avons pas pu en croire nos yeux !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12459,'zhCN','经过几天的音信全无,我派了一组侦察队伍前往平台。他们再也没有回来过。$B$B隔天我又派出了另一组人员,并在空中侦察中损失了两艘飞行器。$B$B那时候,我派了某人到南方去寻求协助,而我们留下来准备面对最糟的情况。我们转而专注制作护甲,武器和机器人,这样我们就能准备完善的出发前往那里。$B$B几天前在我们出发後,我们看到了令外意外的东西!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12460,'deDE','Wie ich sagte, was wir da draußen fanden, spottete jeder Beschreibung.$B$BMeine Leute waren nirgendwo zu sehen, doch an ihrer statt gab es dort eine wahrhafte Armee von Robotern und Androiden, die zur Tat schritt!$B$BDie Androiden sahen alle wie Gnome aus und sie sagten, sie hätten uns erwartet. Tatsächlich benahmen sie sich alle so, als würden sie uns kennen, auf ihre eigene verdrehte Weise. Wir wurden umzingelt und schnell zur höchsten Ebene der Pumpstation gebracht.$B$BDort sahen wir ihren Anführer und was er mit den überlebenden Gnomen anstellte!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12460,'frFR','Comme je le disais, ce que nous avons trouvé là-bas défiait tout explication.$B$BImpossible de trouver mes hommes, mais à leur place il y avait une véritable armée de robots et d\'androïdes qui vaquaient à leurs occupations !$B$BLes androïdes ressemblaient tous à des gnomes. Des gnomoïdes ! Et ils nous ont dit qu\'ils attendaient notre arrivée. En fait, à leur manière, ils réagissaient comme s\'ils nous connaissaient. Ils nous ont rapidement encerclés et conduits vers le sommet de la station de pompage.$B$BC\'est là que nous avons vu qui était leur chef et ce qu\'il faisait aux gnomes survivants !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12460,'zhCN','就像我说的,我们在那里看到的景象非常难以形容。$B$B我连一个手下都没看到,取代他们的则是名符其实的机器人及人造人大军,四处在忙着它们的工作!$B$B这些人造人外表看起来像是地精,它们说它们一直在等着我们。事实上,他们以奇怪的方式动作着,就好像认得我们一样。我们被包围,并迅速带上帮浦站的顶层。$B$B我们就是在那看到他们的首领,并且看到他们对其它幸存下来的地精做了些什么 !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12461,'deDE','Er nennt sich selbst Ritzelmeister Mechazod. Als wir ankamen, war er damit beschäftigt, die Überlebenden in mechanische Geschöpfe zu verwandeln!$B$BEr begrüßte uns herzlich und erklärte uns, er sei einer der ersten Gnome, die jemals von etwas, das er den \"Großen Architekten\" nannte, geschaffen wurden, einem Hüter der Titanen aus den Hallen des sagenumwobenen Ulduar.$B$BScheinbar war er die Ursache der Verstopfung gewesen, die mein Team aus Versehen nach seiner Fehlfunktion vor Tausenden von Jahren angesaugt hatte. Es war nur ein Zufall, dass wir die Pumpstation direkt über ihm gebaut hatten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12461,'frFR','Il se fait appeler le maître des rouages Mécazod. Quand nous sommes arrivés, il était en train de transformer les survivants en machines !$B$BIl nous a accueillis chaleureusement et nous a expliqué qu\'il était l\'un des premiers gnomes à avoir été créé par quelque chose qu\'il appelait « le Grand Architecte », un gardien titan de la légendaire ville d\'Ulduar.$B$BApparemment, le bouchon que mon équipe avait dégagé des tuyaux de pompage, c\'était lui. Il était resté bloqué il y a des milliers d\'années, suite à une panne. C\'était bien notre veine d\'avoir construit la station de pompage juste au-dessus de lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12461,'zhCN','他自称为齿轮大师梅卡佐德。当我们抵达时,他正忙着将幸存者转化为机器生物!$B$B他热烈的欢迎我们,并解释他是由某个位於传说中的奥杜亚大厅,称之为「大建筑师」的泰坦看守者所创造出来的首位地精。$B$B很显然地,他就是我的团队意外地在数千年前他发生故障的地点所吸出来的障碍。而我们只是碰巧在他上方建立了帮浦站。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12462,'deDE','Die Mechaniker hier hatten ihn wieder zusammengebaut und ihm neues \"Leben\" geschenkt.$B$BUnd jetzt, um seine Dankbarkeit zu zeigen, würde er uns alle von dem, wie er es nannte, \"Fluch des Fleisches\" heilen.$B$BMechazod zufolge sei dies etwas, das früher oder später alle Geschöpfe der Titanen befalle! Mit anderen Worten, wir fingen alle mal als eine Art Roboter an und nach Tausenden von Jahren, aus irgendeinem Grund, verwandelten wir uns in Wesen aus Fleisch und Blut!$B$BGrotesk, ich weiß.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12462,'frFR','Nos mécaniciens l\'avaient réassemblé et ramené à la « vie ».$B$BAlors, pour les remercier, il comptait tous nous guérir de ce qu\'il appelait « la malédiction de la chair ».$B$BD\'après Mécazod, c\'est une maladie que finissent par attraper toutes les créations des titans ! En d\'autres mots, nous sommes tous censés avoir été des robots à l\'origine, et avec les millénaires nous nous transformons lentement en créatures de chair !$B$BOui, c\'est débile.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12462,'zhCN','帮浦站的技师将他重新组合,让他「活」了起来。$B$B现在,为了答谢,为了回报,他治疗了我们所有人身上被他称为「血肉诅咒」的东西。$B$B据梅卡佐德所说,那是所有泰坦创生物最终都将面临的命运!换句话说,我们大概开始都会像某种机器人,然後,经过数千年,再慢慢转变为有血有肉的生物体!$B$B十分荒谬,我知道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12463,'deDE','Es sah mir nicht wirklich nach einer \"Heilung\" aus und ich wollte da nicht rumstehen und irgendeinem verrückten Roboter zuhören, während er meine Leute abschlachtete!$B$BWir taten, was jeder geistig gesunde Gnom getan hätte... wir rannten weg! Nun ja, genau genommen sprangen die meisten von uns mit Fallschirmen seitlich von der Plattform, aber Ihr wisst schon.$B$BNicht viele von uns schafften es hierher zurück und wir sind noch immer ziemlich dünn besiedelt, nachdem wir mit dem ganzen anderen Kram fertig werden mussten, wie den Magnatauren aus dem Norden und der Geißel im Osten. Mal ganz abgesehen von der Horde, die sich gerade im Nordwesten breit gemacht hat!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12463,'frFR','Pour moi, tout ça ne ressemblait pas vraiment à une « guérison », et je n\'allais pas rester planté là à écouter parler un robot maboul pendant qu\'il massacrait mes hommes ! $B$BNous avons déguerpi, et c\'est ce qu\'aurait fait tout gnome un tant soit peu sensé ! En fait, la plupart d\'entre nous ont tout simplement sauté de la plate-forme en parachute, mais bon, vous voyez.$B$BPeu d\'entre nous ont réussi à revenir jusqu\'ici, et nous manquons encore d\'effectifs pour nous occuper de tout, entre les magnataures au nord et le Fléau à l\'est. Sans compter que la Horde vient de s\'installer tranquillement au nord-ouest !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12463,'zhCN','这在我看起来不像是种「治疗」,而我也不打算站在旁边听某个疯狂机器人长篇大论,尤其他还正在屠杀我的族人!$B$B我们做出了任何一个神智清醒的地精会做的事...脚底抹油!好吧,事实上,我们撑着降落伞从平台边跳下去,不过你可以料想的到。$B$B我们当中能够回到这里的人手不多,我们的人数也还不够去处理其他的事情,像是北边的猛玛象人以及东边的天谴军团。更糟的是,部落刚好在西北边设了据点!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12464,'deDE','Und so sieht es jetzt für uns aus, $N.$B$BWir können wohl kaum mit all dem allein fertig werden; und mal ehrlich, ich fühle mich hier etwas überfordert. Jinky weiß, was getan werden muss. Ihr solltet jetzt mal zu ihr gehen.$B$BIch hoffe nur, dass ihr uns heil wieder aus dieser Misere herausbekommt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12464,'frFR','Voilà donc où nous en sommes, $N.$B$BNous ne pourrons jamais gérer tout ça seuls et, franchement, je me sens un peu dépassé. Voltij saura quoi faire, vous devriez aller la voir.$B$BJ\'espère juste que vous arriverez à nous sortir de ce bazar sans qu\'on y laisse des membres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12464,'zhCN','而那就是我们现在发现自己的地方,$N。$B$B我们可能没办法自己处理这所有的事情,而且坦白讲,这对我来说太复杂了,金基知道该怎么办。你应该马上去见她。$B$B我只希望你可以带我们安全的逃出这片混乱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12472,'deDE','Die Handlungen dieser Deserteure beschämen uns alle. Eine Schande so mächtig, dass sie mit eigenen Augen bezeugt werden muss, damit man sie versteht. Deshalb ist Ug\'thor hier... Der Junge muss lernen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12472,'frFR','Les actes de ces déserteurs nous font honte à tous. Une honte telle qu\'il faut la ressentir pour la comprendre. C\'est pourquoi Ug\'thor est ici… Le garçon doit apprendre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12472,'zhCN','这些叛逃者的行为使我们全体蒙羞。一个如此强大的耻辱,必须亲眼证实才有办法了解。这就是为什么乌格索在这的原因...这个男孩必须学习这个道理。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12475,'deDE','','Seid in dieser Gegend vorsichtig, $R. Die Einheimischen sind skrupellos.','','','','','','','','','','','','','',''), (12475,'frFR',NULL,'Soyez $gprudent:prudente; par ici, $r. Les indigènes sont sans pitié.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12475,'zhCN','小心这些心皮,$r。这些当地人可是很残忍的。','小心这些心皮,$r。这些当地人可是很残忍的。','小心这些心皮,$r。这些当地人可是很残忍的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12477,'deDE','Ich bin vom Tuskarrgesetz her verpflichtet, meine Angehörigen zu rächen... Diese Mörder haben Pal\'ea bis auf die Grundmauern niedergebrannt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12477,'frFR','La loi rohart exige la vengeance de mes proches… Ces meurtriers ont complètement brûlé Pal\'ea.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12477,'zhCN','我以巨牙海民的律法起誓,我将会为我的族人复仇...这些凶手烧毁了整个帕雷亚。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12478,'deDE','Ich habe Bauern, Edelleute, Händlerssöhne und Bettler behandelt. Erlaubt mir, eine Weisheit mit Euch zu teilen - wir sind alle gleich, wenn wir dem Tod ins Angesicht schauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12478,'frFR','J\'ai soigné des paysans, des nobles, des fils de marchands et des mendiants. Permettez-moi de vous faire partager mon observation : quand nous regardons la mort en face, nous sommes tous les mêmes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12478,'zhCN','我曾经治疗过农民、贵族、商人之子与乞丐,让我跟你分享一些智慧的话语 - 当面对死亡的时候,每个人都是一样的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12485,'deDE','Ist Euer Anliegen gerecht und Euer Herz rein? Falls ja, seid Ihr hier willkommen - bei den Druiden für den ethischen und humanen Umgang mit Tierarten. Solange Ihr nicht den dunklen Pfad der Verdorbenheit einschlagt und den Tieren, die uns erlaubt haben in ihrer Welt zu koexistieren, Leid zufügt, wird die D.E.H.T.A. Euch als Verbündeten betrachten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12485,'frFR','Votre cause est-elle juste, et votre cœur pur ? Si oui, vous êtes $gle bienvenu:la bienvenue; ici, chez la société druidique de protection des animaux. Tant que vous ne vous égarez pas sur l\'obscur chemin de la dépravation et que vous ne faites pas de mal aux animaux qui acceptent de coexister avec nous sur leur terre, la SdPA vous considérera comme $gun allié:une alliée;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12485,'zhCN','你的动机公正且内心忠诚吗?如果是,德鲁伊动物人道对待协会很欢迎你。只要你不会转向堕落的黑暗道路,伤害那些允许我们与之共存的动物们,D.E.H.T.A.都会将你视为盟友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12489,'deDE','Dieser Aufklärungspilot hat den Absturz seiner Staffel nicht überlebt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12489,'frFR','Ce pilote de reconnaissance n\'a pas survécu au crash de son escadron.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12489,'zhCN','这位侦查驾驶员没能从他的中队坠机事件中存活下来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12494,'deDE','So, $N, an welchem Gegenstand seid Ihr interessiert?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12494,'frFR','Alors, $N, quel objet vous intéresse ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12494,'zhCN','那么,$N,你喜欢哪一样东西啊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12495,'deDE','Ah... Kuriositäten und Seltenheiten. Wir spezialisieren uns auf Azeroths einzigartigere Gegenstände für den anspruchsvollen Abenteurer.$B$BNun, da Ihr mit mir sprecht, müsst Ihr ja schon eine Vorstellung davon haben, wonach Ihr sucht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12495,'frFR','Ah - raretés et étrangetés. Nos spécialités sont les objets les plus incroyables d\'Azeroth, pour les aventuriers avisés.$B$BSi vous venez me voir, vous devez déjà avoir une idée de ce que vous recherchez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12495,'zhCN','啊 - 奇异又罕见的东西。我们专门为慧眼独具的冒险家研究艾泽拉斯中独一无二的物品。$B$B既然你都在跟我说话了,想必你一定对於你要找的东西有所了解。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12496,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12496,'zhCN','你知道链金师可以转化某些宝石吗?玛纳和我一直都在讨论这件事。$B$B我确信她拥有非凡的能力,一旦她的实验室落成,她和我将可以制造出传说中失传已久的宝石。','你知道链金师可以转化某些宝石吗?玛纳和我一直都在讨论这件事。$B$B我确信她拥有非凡的能力,一旦她的实验室落成,她和我将可以制造出传说中失传已久的宝石。','你知道链金师可以转化某些宝石吗?玛纳和我一直都在讨论这件事。\r\n\r\n我确信她拥有非凡的能力,一旦她的实验室落成,她和我将可以制造出传说中失传已久的宝石。','你知道炼金师可以转化某些宝石吗?玛纳和我一直都在讨论这件事。$B$B我确信她拥有非凡的能力,一旦她的实验室落成,她和我将可以制造出传说中失传已久的宝石。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12497,'deDE','','Wir haben es geschafft, $N. Mar\'nah weiß jetzt, wie man außergewöhnliche Edelsteine transmutiert, und ich weiß, wie man sie bearbeitet.','','','','','','','','','','','','','',''), (12497,'frFR',NULL,'Nous avons réussi, $N. Mar\'nah a appris comment transmuter certaines gemmes spéciales. Et j\'ai appris à les tailler.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12497,'zhCN','我们做到了,$N。玛纳已经学会如何转化非一般宝石了。而我则学会了如何使用它们。','我们做到了,$N。玛纳已经学会如何转化非一般宝石了。而我则学会了如何使用它们。','我们做到了,$N。玛纳已经学会如何转化非一般宝石了。而我则学会了如何使用它们。','我们做到了,$N。玛纳已经学会如何转化非一般宝石了。而我则学会了如何使用它们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12498,'deDE','Fürchtet Euch nicht, $R. Wir verfolgen dasselbe Ziel.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12498,'frFR','N\'ayez pas peur, $r. Nous travaillons au même dessein.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12498,'zhCN','别被吓着了,$r。我们的结局会是一样的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12500,'deDE','Ich bin Kalecgos vom blauen Drachenschwarm.$B$BSeit einiger Zeit wache ich nun schon über die sich regenden Kräfte des Sonnenbrunnens, doch jetzt erkenne ich, dass seine schreckliche Kraft das Ende der Welt bedeuten könnte!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12500,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12500,'zhCN','我是卡雷苟斯,隶属於蓝龙军团。$B$B我看顾着形成中的太阳之井力量已经好一阵子了,但是现在我发现它骇人的力量将会导致我们的世界毁灭!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12502,'deDE','Kael\'thas zu besiegen, ist eine Aufgabe, die Eure ganze Aufmerksamkeit verdient.$B$BUnd wärt Ihr dazu imstande, eine Armee aufzustellen und Euch in den Sonnenbrunnen zu begeben, dann fändet Ihr mehr als genug Unrecht vor, dessen man sich annehmen müsste.$B$BVielleicht sollten wir uns dort wieder treffen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12502,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12502,'zhCN','击败凯尔萨斯是一个适合你们全体意志的任务。$B$B除此之外,如果你们能够组成一支军队,太阳之井里有许多的错误待修正。$B$B或许我们会在那里重逢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12504,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Seid Ihr gekommen, um dieser Flamme Eure Ehrerbietung zu erweisen?$B$BVergesst nicht: Unsere Flammen des Sonnenwendfests brennen in jedem Land, in dem sich eine Siedlung der Allianz befindet. Wenn möglich, dann nehmt Euch die Zeit und ehrt jede einzelne von ihnen.$B$BAuch die Horde unterhält ihre eigenen Feuer. Ihr tätet gut daran, solch Unwürdigkeiten zu entweihen, wenn Ihr sie seht','Seid gegrüßt, $C. Seid Ihr gekommen, um dieser Flamme Eure Ehrerbietung zu erweisen?$B$BVergesst nicht: Unsere Flammen des Sonnenwendfests brennen in jedem Land, in dem sich eine Siedlung der Allianz befindet. Wenn möglich, dann nehmt Euch die Zeit und ehrt jede einzelne von ihnen.$B$BAuch die Horde unterhält ihre eigenen Feuer. Ihr tätet gut daran, solch Unwürdigkeiten zu entweihen, wenn Ihr sie seht.','','','','','','','','','','','','','',''), (12504,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12504,'zhCN','欢迎,$c。你是来荣耀这座火焰的吗?$B$B记住:我们的节庆火焰在每个拥有联盟营区的土地上燃烧着。如果可以的话,花点时间前去荣耀每一座火焰吧。$B$B部落也是一样,燃烧着属於他们的火焰。当你遇到部落的火焰时,你还是亵渎一下像这样没有意义的努力比较好。','欢迎,$c。你是来荣耀这座火焰的吗?$B$B记住:我们的节庆火焰在每个拥有联盟营区的土地上燃烧着。如果可以的话,花点时间前去荣耀每一座火焰吧。$B$B部落也是一样,燃烧着属於他们的火焰。当你遇到部落的火焰时,你还是亵渎一下像这样没有意义的努力比较好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12506,'deDE','Seht die Flammen des Sommers','Seht die Flammen des Sommers','Vorsicht, verbrennt Euch nicht','Vorsicht, verbrennt Euch nicht!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (12506,'frFR','Voyez, voyez, les flammes de l\'été !','Voyez, voyez, les flammes de l\'été !','Attention, ne vous brûlez pas !','Attention, ne vous brûlez pas !','Alors, la fête du Feu vous plaît ?','Alors, la fête du Feu vous plaît ?','Bienvenue ! Avez-vous déjà rendu hommage à la flamme de cette région ?','Bienvenue ! Avez-vous déjà rendu hommage à la flamme de cette région ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12506,'zhCN','瞧,夏日火焰!','瞧,夏日火焰!','瞧,夏日火焰!','瞧,夏日火焰!','瞧,夏日火焰!','瞧,夏日火焰!','瞧,夏日火焰!','瞧,夏日火焰!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12507,'deDE','','Diese Welt hat auf eine Art und Weise Schaden genommen, die sich unseren Augen entzieht. Selbst der Fluss der Zeit fühlt sich an, als wäre er irgendwie anders.','','','','','','','','','','','','','',''), (12507,'frFR',NULL,'Cette terre a été dégradée bien au-delà de ce que vos yeux peuvent vous montrer. Même le passage du temps paraît différent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12507,'zhCN','这个世界在各方面都遭受到超乎我们肉眼可见的破坏。甚至连时间的进程都感受到莫名的异常。','这个世界在各方面都遭受到超乎我们肉眼可见的破坏。甚至连时间的进程都感受到莫名的异常。','这个世界遭受了许多我们肉眼看不到的破坏。甚至是时间的通路都感觉有些异常。','这个世界在各方面都遭受到超乎我们肉眼可见的破坏。甚至连时间的进程都感受到莫名的异常。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12508,'deDE','','Ihr habt viel für uns getan. Ich bin hier, um einen wichtigen Auftrag auszuführen. Doch solltet Ihr zu den Höhlen der Zeit gelangen wollen, dann kann ich Euch dorthin bringen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12510,'deDE','Die Arenakampfmeister befinden sich entlang der Mauer im Südosten des unteren Viertels','Die Arenakampfmeister befinden sich entlang der Mauer im Südosten des unteren Viertels.','','','','','','','','','','','','','',''), (12510,'frFR','Les maîtres de guerre des arènes sont dans la Ville basse, au sud-est, non loin du mur.','Les maîtres de guerre des arènes sont dans la Ville basse, au sud-est, non loin du mur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12510,'zhCN','竞技场战场军官就在沿着围墙的阴郁城东南边。','竞技场战场军官就在沿着围墙的阴郁城东南边。','竞技场战场军官就在沿着围墙的阴郁城东南边。','竞技场战场军官就在沿着围墙的阴郁城东南边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12511,'deDE','Während Nesingwarys Vorgehen gegen die Wildtiere von Nordend zum erliegen gekommen sind, ist es nur eine Frage der Zeit, bevor er einen erneuten Übergriff versucht. Ihr müsst wachsam bleiben, $N!$B$BUnd vor allem dürft Ihr keiner Versuchung nachgeben, die womöglich auf Euch lauert... Der Dämon wird versuchen, Euch in seinen Bann zu ziehen. Wenn das passiert, müsst ihr widerstehen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12511,'frFR','Même si l\'avancée de Nesingwary contre la vie sauvage du Norfendre a été stoppée, ce n\'est qu\'une question de temps avant qu\'il ne fasse une autre tentative. Nous devons rester vigilants, $N !$B$BPlus que tout, vous devez vous garder de succomber aux tentations qui croiseront votre route... Le démon essayera de vous charmer. Il vous faudra y résister !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12511,'zhCN','虽然奈辛瓦里在北裂境的狩猎进度被打断,但是他要发动另外一波狩猎只是时间的问题。$N,你要保持警觉!$B$B更重要的,千万不能动摇你的立场…恶魔会不断诱惑你。如果不幸发生了,你一定要忍住!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12517,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12517,'zhCN','使用宝珠将会造出一座通往纳克萨尔的传送门。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12518,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12518,'zhCN','这颗宝珠可以生出一扇通往纳克萨尔上层的传送门。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12519,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12519,'zhCN','这颗宝珠可以生出一扇让你返回恩吉拉圣城的传送门。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12521,'deDE','','Ich will verdammt sein, wenn uns diese verteufelte Geißel vertreiben kann! Wir Siedler haben alles aufgegeben, um in Nordend ein neues Leben anzufangen.$B$BIhr könnt sicher sein, dass wir uns mit Händen und Füßen wehren werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (12521,'frFR',NULL,'Malheur à moi si je laisse ces maudites créatures du Fléau nous chasser d\'ici ! Nous autres colons, nous avons tout abandonné pour refaire nos vies en Norfendre.$B$BJe peux vous dire que nous allons nous battre bec et ongles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12521,'zhCN','如果这些该死的天谴军团要把我们赶走的话,我会被骂死!我们这些移民者放弃所有的东西来到北裂境开始新生活。$B$B你最好相信我们会努力奋战到底。','如果这些该死的天谴军团要把我们赶走的话,我会被骂死!我们这些移民者放弃所有的东西来到北裂境开始新生活。$B$B你最好相信我们会努力奋战到底。','如果这些该死的天谴军团要把我们赶走的话,我会被骂死!我们这些移民者放弃所有的东西来到北裂境开始新生活。\r\n\r\n你最好相信我们会努力奋战到底。','如果这些该死的天谴军团要把我们赶走的话,我会被骂死!我们这些移民者放弃所有的东西来到北裂境开始新生活。$B$B你最好相信我们会努力奋战到底。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12523,'deDE','Grüße, $N. Ich bin Durgot Wolfsbruder, Beschützer des Rudels.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12523,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12523,'zhCN','你好,$N。我是德寇特·狼伴,狼群的保护者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12524,'deDE','Der Brocken strahlt eine bittere Kälte aus, welche die Luft um ihn herum und die Plattform, auf der er steht, abkühlt. In seinem Inneren pulsiert ein blaues Licht - es scheint fast so, als ob es auf etwas warten würde','Der Brocken strahlt eine bittere Kälte aus, welche die Luft um ihn herum und die Plattform, auf die er steht, abkühlt. In seinem Inneren pulsiert ein blaues Licht - es scheint fast so, als ob es auf etwas warten würde.','','','','','','','','','','','','','',''), (12524,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12524,'zhCN','石头散发微微的寒意,使其周遭的空气及放置的平台凝结成冰。在其多面的深处,一只蓝龙蛰伏於其中,等待着。','石头散发微微的寒意,使其周遭的空气及放置的平台凝结成冰。在其多面的深处,一只蓝龙蛰伏於其中,等待着。','石头散发微微的寒意,使其周遭的空气及放置的平台凝结成冰。在其多面的深处,一只蓝龙蛰伏於其中,等待着。','石头散发微微的寒意,使其周遭的空气及放置的平台凝结成冰。在其多面的深处,一只蓝龙蛰伏于其中,等待着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12525,'deDE','Die Geißel ist überall! Was für ein... Alptraum!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12525,'frFR','Le Fléau est partout ! C\'est un cauchemar !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12525,'zhCN','到处都是天谴军!恶梦…成真了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12526,'deDE','Arthas glaubt, ein paar seiner untoten Käfer würden uns zurück in die östlichen Königreiche jagen... Dem werden wir\'s schon zeigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12526,'frFR','Arthas pense que deux ou trois petits coléoptères morts-vivants vont suffire à nous renvoyer dans les Royaumes de l\'est… Ça ne va pas se passer comme ça.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12526,'zhCN','阿萨斯以为只要派遣少数的不死小虫就可以将我们逃回东部王国...他有得忙了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12527,'deDE','Die dunklen Mächte treiben ihr Unwesen in diesem Land, $N. Haltet Eure Augen offen und Euren Mut beisammen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12527,'frFR','De ténébreuses forces sont à l\'œuvre sur cette terre, $N. Gardez les yeux ouverts, et le cœur vaillant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12527,'zhCN','黑暗的势力侵害这座岛屿,$N,睁大你的眼睛,鼓起你的勇气。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12528,'deDE','Einige von uns kommen um den Militärdienst herum. Ein guter Fischer ist immer zu gebrauchen... selbst Generäle müssen essen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12528,'frFR','Certains d\'entre nous réussissent à couper au devoir militaire. Un bon pêcheur est toujours utile… même les généraux ont besoin de manger.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12528,'zhCN','我们之中有些人会逃避兵役,好的渔夫总是很好用...即使是将军,总也要吃东西吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12529,'deDE','Wieder ein Tag in der Küche. Das wird auch mit der Zeit langweilig.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12529,'frFR','Encore une journée à trimer à la cuisine. Ça devient lassant, au bout d\'un moment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12529,'zhCN','又是另外一个在厨房里工作的日子,没一会儿就觉得无聊了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12530,'deDE','Meine Schicht ist schon fast vorbei. Kann\'s kaum erwarten, mich schlafen zu legen - wenn Ihr wisst, was ich meine.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12530,'frFR','Mon service est bientôt terminé. Je suis impatient d\'aller en écraser un peu, si vous voyez ce que je veux dire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12530,'zhCN','我的轮值时间总算要到了,等不及要赶紧去眯一下,你懂吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12532,'frFR','Besoin d\'or ? En voilà pour 5000 pièces.','Besoin d\'or ? En voilà pour 5000 pièces.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12532,'zhCN','需要金钱吗?这里有5,000。','需要金钱吗?这里有5,000。','需要金钱吗?这里有5,000。','需要金钱吗?这里有5,000。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12534,'deDE','','Arthas war einst ein menschlicher Prinz. Die Armee, die er nach Nordend führte, erlitt ein schreckliches Schicksal.$B$BMein Bruder Thassarian gehörte auch dieser Armee an.','','','','','','','','','','','','','',''), (12534,'frFR',NULL,'Arthas fut autrefois un prince humain. Les armées qu\'il mena en Norfendre connurent un destin affreux.$B$BMon frère Thassarian faisait partie de ces armées.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12534,'zhCN','阿萨斯曾经是人类的王子。他带去北裂境的大军下场非常惨澹。$B$B我的哥哥,萨沙理安,当时也在那支军队里。','阿萨斯曾经是人类的王子。他带去北裂境的大军下场非常惨澹。$B$B我的哥哥,萨沙理安,当时也在那支军队里。','阿萨斯曾经是人类的王子。他带去北裂境的大军下场非常惨澹。\r\n\r\n我的哥哥,萨沙理安,当时也在那支军队里。','阿萨斯曾经是人类的王子。他带去北裂境的大军下场非常惨澹。$B$B我的哥哥,萨沙理安,当时也在那支军队里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12535,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12535,'zhCN','勇士,我族最快的狼骑已经就绪,送你去坦卡雷村了。准备好就告诉我吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12538,'deDE','Wir sind Bergleute, Bauern und Handwerker - keine Soldaten. Jedoch werden wir unser Land mit bloßer Faust verteidigen, wenn es sein muss.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12538,'frFR','Nous ne sommes que des mineurs, des fermiers ou des artisans. Pas des soldats. Mais nous nous battrons pour notre terre à mains nues s\'il le faut.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12538,'zhCN','我们是矿工,农夫和工匠 - 不是士兵。但是必要的时候,即使赤手空拳我们也会努力保卫我们的土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12539,'frFR','Désolé, mais mes services ne s\'adressent qu\'aux chasseurs.','Désolée, mais mes services ne s\'adressent qu\'aux chasseurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12539,'zhCN','抱歉,我的服务仅可供猎人使用。','抱歉,我的服务仅可供猎人使用。',NULL,'抱歉,我的服务仅可供猎人使用。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12540,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12540,'zhCN','抱歉,我的服务仅可供德鲁伊使用。','抱歉,我的服务仅可供德鲁伊使用。',NULL,'抱歉,我的服务仅可供德鲁伊使用。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12541,'frFR','Que puis-je faire pour vous aider, $c ?','Que puis-je faire pour vous aider, $c ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12541,'zhCN','我能帮你什么呢,$c?','我能帮你什么呢,$c?','我能帮你什么, $c?','我能帮你什么呢,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12542,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12542,'zhCN','我能消除你所有的天赋,让你可以重新进行选择。$B$B你每进行一次所需的费用都会变得更贵。','我能消除你所有的天赋,让你可以重新进行选择。$B$B你每进行一次所需的费用都会变得更贵。','我能消除你所有的天赋,让你可以重新进行选择。\r\n\r\n你每进行一次所需的费用都会变得更贵。','我能消除你所有的天赋,让你可以重新进行选择。$B$B你每进行一次所需的费用都会变得更贵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12543,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12543,'zhCN','抱歉,我的服务仅可供猎人使用。','抱歉,我的服务仅可供猎人使用。',NULL,'抱歉,我的服务仅可供猎人使用。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12544,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12544,'zhCN','抱歉,我的服务仅可供法师使用。','抱歉,我的服务仅可供法师使用。',NULL,'不好意思,我只为法师服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12545,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12545,'zhCN','很抱歉.这项服务只针对圣骑士.','很抱歉.这项服务只针对圣骑士.',NULL,'不好意思,我只为圣骑士服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12546,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12546,'zhCN','很抱歉.这项服务只针对牧师.','很抱歉.这项服务只针对牧师.',NULL,'不好意思,我只为圣骑士服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12547,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12547,'zhCN','很抱歉.这项服务只针对盗贼.','很抱歉.这项服务只针对盗贼.',NULL,'不好意思,我只为潜行者服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12548,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12548,'zhCN','很抱歉.这项服务只针对萨满.','很抱歉.这项服务只针对萨满.',NULL,'不好意思,我只为萨满服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12549,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12549,'zhCN','抱歉,我的服务仅可供术士使用。','抱歉,我的服务仅可供术士使用。',NULL,'不好意思,我只为术士服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12550,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12550,'zhCN','很抱歉.这项服务只针对战士.','很抱歉.这项服务只针对战士.',NULL,'不好意思,我只为战士服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12553,'deDE','Kann ich Euch etwas anbieten? Meine Auswahl ist etwas begrenzt, aber das ist ja unter den gegebenen Umständen zu erwarten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12553,'frFR','Je peux faire quelque chose pour vous ? Ma sélection est un brin limitée, certes, mais c\'était prévisible… vu les circonstances.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12553,'zhCN','我可以为你弄些什么来吗?我卖的东西并不多,但是你可以确信...所有东西都物超所值。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12554,'deDE','Hä?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12554,'frFR','Hein ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12554,'zhCN','哼?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12555,'deDE','Für sein Land zu sterben ist die Pflicht eines Soldaten. Doch wenn es Hochverrat ist, diesen Krieg Aberwitz zu nennen, so bin ich ein Verräter.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12555,'frFR','Mourir pour sa patrie est le devoir d\'un soldat. Mais si trouver que cette guerre est une folie est un acte de trahison, alors je suis un traître.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12555,'zhCN','为国家捐躯是士兵的天职。但是如果批评这场战争愚蠢就是通敌的话,那我就是叛徒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12556,'deDE','','Ich bin gerade sehr beschäftigt, $R. Lasst mich bitte allein.','','','','','','','','','','','','','',''), (12556,'frFR',NULL,'Je suis très occupée, $r. Laissez-moi tranquille, s\'il vous plaît.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12556,'zhCN','我现在很忙,$r,请不要来烦我。','我现在很忙,$r,请不要来烦我。','我现在很忙,$r,请不要来烦我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12558,'deDE','','Beeilt Euch, $N! Bringt den Geretteten zu Wartuk Eiskind in der Drachenöde!','','','','','','','','','','','','','',''), (12566,'deDE','Konzentriert Euren Geist, Sterblicher. Das ist die Front eines Krieges, wie Ihr ihn noch nie zuvor gesehen habt.$B$BIhr müsst Eure Fähigkeiten vollends beherrschen, um von Nutzen zu sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12566,'frFR','Rassemblez vos esprits, $gmortel:mortelle;. Vous êtes sur la ligne de front d\'une guerre dont vous n\'avez jamais vu la pareille.$B$BIl va falloir être en pleine possession de vos facultés si vous voulez pouvoir servir à quelque chose.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12566,'zhCN','凡人,专注你的思绪。这与你所见过的战争前线不大一样。$B$B如果你想要帮上点忙,你得完整控制你的身体机能才行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12571,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12571,'zhCN','你必须在我们导入我们的火焰时让艾胡恩的手下活着。别靠近冰霜领主,直到我们可以消灭他为止。','你必须在我们导入我们的火焰时让艾胡恩的手下活着。别靠近冰霜领主,直到我们可以消灭他为止。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12572,'deDE','Werden wir bereit sein, wenn Ahune erscheint','Werden wir bereit sein, wenn Ahune erscheint?','','','','','','','','','','','','','',''), (12572,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12572,'zhCN','当艾胡恩出现时,我们会准备好了吗?','当艾胡恩出现时,我们会准备好了吗?','当艾胡恩出现时,我们会准备好了吗?','当艾胡恩出现时,我们会准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12575,'deDE','Das Land ist in Aufruhr!$B$BDer Dunkle reitet wieder weiter mit seinen San\'layn, die Drachen kämpfen in ihrem großen Nexuskrieg und die Vrykul sind wiedererwacht.$B$BEure Leute segeln auf ihren Holzschiffen nach Norden, um sie und sich gegenseitig zu bekämpfen. Und wir Kalu\'ak sind zwischen den Fronten gefangen.$B$BUnd nun wurde ein größeres Übel begangen, wodurch das Land mit den magischen Kräften der Welt explodiert. Wir müssen einen Zufluchtsort finden, wo wir eine Chance zum Überleben haben.$B$BVon diesen zwei Botschaftern tut mir der Kopf weh... vielleicht könnt Ihr meinem Volk helfen, $R?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12575,'frFR','La terre connaît un grand bouleversement !$B$BLe Ténébreux est de retour à la tête de ses San\'layn, les dragons se déchirent dans la guerre du Nexus, et les vrykuls s\'éveillent.$B$BVos peuples traversent les mers du Nord sur des navires de bois pour livrer bataille, contre toutes ces menaces ainsi qu\'entre eux. Nous, Kalu\'aks, sommes pris au milieu de tout cela.$B$BEt maintenant, un grand mal s\'est abattu et la terre entre en éruption, débordant de toute la puissance du monde. Nous devons trouver un refuge où nous aurons une chance de survivre.$B$BCes deux ambassadeurs me donnent mal à la tête... Peut-être pourriez-vous aider mon peuple, $r ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12575,'zhCN','大地正处於巨大的混乱之中!$B$B黑暗者伴随着煞婪一族再度前来,龙群则忙於牠们伟大的奥核战争,而维酷人再次苏醒。$B$B你的人民搭乘着木船往北出航前去加入战斗,而我们卡鲁耶克则被困在其中。$B$B而现在,某些极为邪恶的东西发生了,大地因为世界的魔法能量而爆发。我们一定得找到一个安全的地方,让我们得以存活。$B$B这两个大使让我很头疼...或许你可以帮帮我的人民,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12576,'deDE','','Es ist mir eine große Freude, Euch wiederzusehen, $N','','$N! Ich habe mich schon gefragt, wo Ihr gewesen seid. Was hat Euch aufgehalten?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (12576,'frFR',NULL,'Je suis réellement ravie de vous revoir, $N.',NULL,'$N ! Je me demandais comment vous alliez ! Qu\'est-ce qui vous a $gretardé:retardée; ?',NULL,'Je vous fais confiance pour prendre toutes les précautions nécessaires…$B$BL\'endroit est dangeureux, et si quelque chose vous arrivait, je ne pourrais pas me le pardonner.',NULL,'Il faut nous dépêcher, $N. Les néfastes machinations de Malygos auront bientôt passé le point de non-retour.',NULL,'Par les temps qui courent, un ami cher est quelque chose d\'inestimable.$B$BPortez-vous bien, $N. Autant que faire se peut dans un endroit pareil…',NULL,'Si vous ne m\'aviez pas libérée de cette prison, j\'aurais sûrement succombé à l\'heure qu\'il est.$B$BJe ne l\'oublie pas…',NULL,'Quand nous aurons fait notre devoir ici, je trouverai un moyen de vous remercier de m\'avoir sauvée.',NULL,'Mes forces me reviennent, doucement…$B$BJ\'espère pouvoir vous montrer ma vraie forme dans toute sa splendeur, bientôt.'), (12576,'zhCN','$n,能再一次见到你真的很开心。','$n,能再一次见到你真的很开心。','$n,能再一次见到你真的很开心。','$n,能再一次见到你真的很开心。',NULL,'$n,能再一次见到你真的很开心。',NULL,'$n,能再一次见到你真的很开心。',NULL,'在这样的时代,亲爱的朋友是无价的。.$b$b 非常安全, $n. 安全到你可以想去任何地方....',NULL,'如果你不救我,我现在肯定在监狱都死心了.$b$b我没有忘记....',NULL,'我们的责任就是在将来,我会找到一个方法来报答你对我的拯救。',NULL,'我的力量回来了,慢慢的....$b$b希望能让你很快看到属于我真正的荣耀'), (12577,'deDE','','Oh...$B$BWo bin ich?','','','','','','','','','','','','','',''), (12577,'frFR',NULL,'Oh…$b$bOù suis-je ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12577,'zhCN','唔...$B$B这是哪?','唔...$B$B这是哪?','喔....$B$B我在哪里?','唔…$B$B这是哪?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12578,'deDE','Die Kvaldir kennen keine Gnade, $N. Doch ich kann das heilige Kaskala nicht verlassen. Wenn wir die Geister nicht verlassen, verlassen uns die Geister auch nicht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12578,'frFR','Les kvaldirs ignorent la pitié, $N. Mais je ne peux pas abandonner le village sacré de Kaskala. Si nous ne fuyons pas, les esprits ne nous abandonneront pas non plus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12578,'zhCN','科瓦迪尔很残忍,$N。但是我没有办法将神圣的卡斯卡拉弃之不顾。如果我们不放弃灵魂,灵魂也就不会遗弃我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12579,'deDE','Kaskala wird angegriffen! Wir müssen sie zurückschlagen, bis wir fliehen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12579,'frFR','Kaskala est attaquée ! Nous devons repousser l\'ennemi en attendant de pouvoir nous enfuir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12579,'zhCN','卡斯卡拉遭受攻击!在我们有办法逃跑之前,我们一定要拖住他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12580,'deDE','Verfluchte Riesenmenschen! Wenn sie einen Kampf wollen, sollen sie einen haben!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12580,'frFR','Maudits hommes-géants ! S\'ils veulent se battre, on va se battre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12580,'zhCN','该死的巨人!如果他们想要开战,那就如他们所愿!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12582,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Seid Ihr gekommen, um dieser Flamme Eure Ehrerbietung zu erweisen?$B$BVergesst nicht: Unsere Flammen des Sonnenwendfests brennen in jedem Land, in dem sich eine Siedlung der Horde befindet. Wenn möglich, dann nehmt Euch die Zeit und ehrt jede einzelne von ihnen.$B$BAuch die Allianz unterhält ihre eigenen Feuer. Ihr tätet gut daran, solch Unwürdigkeiten zu entweihen, wenn Ihr sie seht','Seid gegrüßt, $C. Seid Ihr gekommen, um dieser Flamme Eure Ehrerbietung zu erweisen?$B$BVergesst nicht: Unsere Flammen des Sonnenwendfests brennen in jedem Land, in dem sich eine Siedlung der Horde befindet. Wenn möglich, dann nehmt Euch die Zeit und ehrt jede einzelne von ihnen.$B$BAuch die Allianz unterhält ihre eigenen Feuer. Ihr tätet gut daran, solch Unwürdigkeiten zu entweihen, wenn Ihr sie seht.','','','','','','','','','','','','','',''), (12582,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12582,'zhCN','欢迎,$c。你是来荣耀这座火焰的吗?$B$B记住:我们的节庆火焰在每个拥有部落营区的土地上燃烧着。如果可以的话,花点时间前去荣耀每一座火焰吧。$B$B联盟也是一样,燃烧着属於他们的火焰。当你遇到联盟的火焰时,你还是亵渎一下像这样没有意义的努力比较好。','欢迎,$c。你是来荣耀这座火焰的吗?$B$B记住:我们的节庆火焰在每个拥有部落营区的土地上燃烧着。如果可以的话,花点时间前去荣耀每一座火焰吧。$B$B联盟也是一样,燃烧着属於他们的火焰。当你遇到联盟的火焰时,你还是亵渎一下像这样没有意义的努力比较好。','欢迎,$c。你是来荣耀这座火焰的吗?\r\n\r\n记住:我们的节庆火焰在每个拥有部落营区的土地上燃烧着。如果可以的话,花点时间前去荣耀每一座火焰吧。\r\n\r\n联盟也是一样,燃烧着属於他们的火焰。当你遇到联盟的火焰时,你还是亵渎一下像这样没有意义的努力比较好。','欢迎,$c。你是来荣耀这座火焰的吗?$B$B记住:我们的节庆火焰在每个拥有部落营区的土地上燃烧着。如果可以的话,花点时间前去荣耀每一座火焰吧。$B$B联盟也是一样,燃烧着属于他们的火焰。当你遇到联盟的火焰时,你还是亵渎一下像这样没有意义的努力比较好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12585,'deDE','Dieser junge Tuskarr scheint eher im Kampf erschlagen worden als ertrunken zu sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12585,'frFR','Ce jeune rohart semble avoir été tué au combat plutôt que noyé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12585,'zhCN','这头年轻的巨牙海民看起来是战死的,而不是溺死的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12587,'deDE','Dann bin ich froh, dass Ihr gekommen seid. Nun, da Ihr über unsere Feuer und die Feuer unserer Feinde Bescheid wisst... und darüber in Kenntnis gesetzt wurdet, die unsrigen zu ehren und die der anderen zu löschen... sei es Euch gestattet, zu ihm zurückzukehren und Eure Belohnung entgegenzunehmen','Dann bin ich froh, dass Ihr gekommen seid. Nun, da Ihr über unsere Feuer und die Feuer unserer Feinde Bescheid wisst... und darüber in Kenntnis gesetzt wurdet, die unsrigen zu ehren und die der anderen zu löschen... sei es Euch gestattet, zu ihm zurückzukehren und Eure Belohnung entgegenzunehmen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12587,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12587,'zhCN','我很高兴你来了。现在你了解了我们的火焰,还有荣耀火焰的事…还有敌人的火焰,以及熄灭它们的事…你可以回去找他并接受奖励了。','我很高兴你来了。现在你了解了我们的火焰,还有荣耀火焰的事…还有敌人的火焰,以及熄灭它们的事…你可以回去找他并接受奖励了。','我很高兴你来了。现在你了解了我们的火焰,还有荣耀火焰的事…还有敌人的火焰,以及熄灭它们的事…你可以回去找他并接受奖励了。','我很高兴你来了。现在你了解了我们的火焰,还有荣耀火焰的事...还有敌人的火焰,以及熄灭它们的事...你可以回去找他并接受奖励了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12588,'deDE','Dann bin ich froh, dass Ihr gekommen seid. Nun, da Ihr über unsere Feuer und die Feuer unserer Feinde Bescheid wisst... und darüber in Kenntnis gesetzt wurdet, die unsrigen zu ehren und die der anderen zu löschen... sei es Euch gestattet, zu ihm zurückzukehren und Eure Belohnung entgegenzunehmen','Dann bin ich froh, dass Ihr gekommen seid. Nun, da Ihr über unsere Feuer und die Feuer unserer Feinde Bescheid wisst... und darüber in Kenntnis gesetzt wurdet, die unsrigen zu ehren und die der anderen zu löschen... sei es Euch gestattet, zu ihm zurückzukehren und Eure Belohnung entgegenzunehmen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12588,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12588,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12590,'deDE','In einem Wort, Magie.$B$BVerantwortungslose Sterbliche, bei ihrer kurzen Lebensspanne denken sie nicht an die Folgen ihrer Taten.$B$BArkane Energien wurden zu großflächig abgezapft, wodurch das Gleichgewicht der Welt gestört wurde. Wenn das so weitergeht, wird Azeroth bald ausgelöscht sein.$B$BDarüber sind sich beide Seiten einig. Doch bevor ein Rat überhaupt ernannt werden konnte, hat Malygos schon seinen eigenen Plan in die Tat umgesetzt.$B$BWir hatten keine andere Wahl, als uns ihm zu stellen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12590,'frFR','En un mot : de la magie.$B$BCes irresponsables de mortels, limités qu\'ils sont dans leur espérance de vie, ne pensent pas une seconde aux conséquences à long terme de leurs actions.$B$BIls ont puisé trop intensément dans les flux d\'énergie arcanique, et ont contrarié l\'équilibre du monde. Si nous laissons cela continuer, Azeroth sera bientôt annihilée.$B$BSur ce point, les deux camps sont d\'accord. Mais avant même qu\'un conseil ne puisse être désigné, Malygos a mis son propre plan en marche.$B$BNous n\'avons pas eu d\'autre choix que de nous opposer à lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12590,'zhCN','简而言之,魔法。$B$B不负责任的凡人们在他们短暂的生命里毫不考虑自身行动所带来的永续後果。$B$B秘法能量被过度抽取,逐渐破坏世界的平衡。如果这种情形继续下去,艾泽拉斯很快的就会灭亡了。$B$B关於这件事,双方都同意了。但在来得及举行议会之前,玛里苟斯已经开始把他的计画付诸实行。$B$B我们别无选择,只有与他正面冲突。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12591,'deDE','Wir machen Fortschritte, $R, doch viel zu langsam.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12591,'frFR','Nous avançons, $r, mais beaucoup trop lentement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12591,'zhCN','我们进步了,$r,不过速度还是太慢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12592,'deDE','Wir dürfen nicht versagen! Das Schicksal Azeroths steht auf dem Spiel...','','','','','','','','','','','','','','',''), (12592,'frFR','Il faut que nous réussissions ! Le destin d\'Azeroth est en jeu…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12592,'zhCN','我们一定要成功!艾泽拉斯的命运危在旦夕...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12593,'deDE','Malygos... seine Macht durchwirkt Sphären. Der Herr über alle Magie, Meister des blauen Drachenschwarms! Er ist der blaue Drachenaspekt, eine der ältesten Kreaturen Azeroths.$B$BMan sagt, er erhole sich von einem Wahnsinn, der über Jahrtausende hinweg andauerte, doch seine jüngsten Handlungen lassen mich glauben, dass er noch lange nicht bei Verstand ist.$B$BSeine Lösung ist die Suche und Vernichtung aller Magie verwendenden Sterblichen in Azeroth.$B$BAls Beschützer des Lebens hat dies den roten Drachenschwarm auf den Plan gerufen.$B$BNun kämpfen Drachen gegen Drachen und das Schicksal unserer zerbrechlichen Welt steht auf dem Spiel.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12593,'frFR','Malygos le Tisse-sort, seigneur de la Magie, maître du Vol draconique bleu. Il est l\'aspect draconique bleu, l\'une des plus anciennes créatures d\'Azeroth.$B$BOn dit qu\'il revient de folie, une folie qui aurait duré des millénaires. Mais ses actes récents me laissent à penser qu\'il est encore loin d\'être sain d\'esprit.$B$BLa solution qu\'il a trouvée à notre dilemme est de traquer et éliminer tous les mortels d\'Azeroth qui font appel à la magie.$B$BLe Vol rouge, en tant que gardiens de la vie, a été forcé d\'intervenir.$B$BDésormais, les dragons combattent les dragons, et le destin de notre fragile monde est suspendu à cette guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12593,'zhCN','『织法者』玛里苟斯,魔法之王,蓝龙军团的主人。他是蓝龙的守护巨龙,艾泽拉斯最古老的生物之一。$B$B传说他已从持续亿万年的疯狂中苏醒,但从他最近的行径看来,我相信他还是疯的。$B$B他解决我们困境的方法就是将艾泽拉斯之中所有行始魔法的凡人找出来并杀光。$B$B作为生命的守护者,此举迫使红龙军团展开行动。$B$B龙与龙之间现在相互对抗,而我们脆弱世界的命运正危在旦夕。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12596,'deDE','','Ich bin froh, dass Ihr hier seid, $C. Aus militärischer Sicht betrachtet, ist die Situation hier auf dem Sonnenbrunnenplateau alles andere als rosig.','','','','','','','','','','','','','',''), (12596,'frFR',NULL,'Je suis heureuse de vous voir ici, $c. La situation militaire sur le plateau du Puits de soleil est assez mal engagée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12596,'zhCN','我很庆幸有你在这里,$c。太阳之井高地的战况相当糟。','我很庆幸有你在这里,$c。太阳之井高地的战况相当糟。','我很庆幸有你在这里,$c。太阳之井高地的战况相当糟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12597,'deDE','Hauptmann Selana hat mich damit beauftragt, Euch bei Euren Vorhaben hier auf dem Sonnenbrunnenplateau zu unterstützen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12597,'frFR','Le capitaine Selana m\'a ordonné de vous aider dans vos efforts de conquête du plateau du Puits de soleil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12597,'zhCN','赛拉娜上尉吩咐我前来协助你进行在太阳之井高地的工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12598,'deDE','','Die Offensive der Zerschmetterten Sonne hat große Fortschritte in den äußeren Gebieten von Quel\'Danas gemacht. Kil\'jaedens Streitkräfte werden zurückgedrängt und in dem ganzen Chaos konnte ich mit einem kleinen Spähtrupp ins Innere des Sonnenbrunnenplateaus vordringen. Als wir am Parhelionplaza angelangt waren, entdeckten wir eine Gruppe Blutelfen der Sonnenklingen und griffen sie sofort an. Doch dieser Kampf sollte sehr schnell zu einem Desaster werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (12598,'frFR',NULL,'L\'opération Soleil brisé a réussi une très belle avancée dans les zones extérieures de l\'île de Quel\'Danas. Nous repoussons les troupes de Kil\'jaeden et, dans la confusion générale, j\'ai pu mener un petit groupe d\'éclaireurs jusqu\'ici, sur le plateau du Puits de soleil. Mes troupes ont traversé la place Parhélion, ont repéré un groupe d\'elfes de sang lamesoleils, et nous avons donné l\'assaut. Ce combat s\'est vite révélé désastreux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12598,'zhCN','破碎之日进攻部队在奎尔达纳斯之岛的外围地区推进了一大步。基尔加丹的军队被逼退了,在这场混乱中我在太阳之井高地里领导一小队侦察军队。我的队伍行进了幻日广场,遇到了一群日刃血精灵,接着我们与敌人进行战斗。那场战斗很快的变成了一场灾难。','破碎之日进攻部队在奎尔达纳斯之岛的外围地区推进了一大步。基尔加丹的军队被逼退了,在这场混乱中我在太阳之井高地里领导一小队侦察军队。我的队伍行进了幻日广场,遇到了一群日刃血精灵,接着我们与敌人进行战斗。那场战斗很快的变成了一场灾难。','破碎之日进攻部队在奎尔达纳斯之岛的外围地区推进了一大步。基尔加丹的军队被逼退了,在这场混乱中我在太阳之井高地里领导一小队侦察军队。我的队伍行进了幻日广场,遇到了一群日刃血精灵,接着我们与敌人进行战斗。那场战斗很快的变成了一场灾难。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12599,'deDE','','Kil\'jaedens Verteidigungstruppen hier auf dem Sonnenbrunnenplateau sind stärker als alles, was uns bisher draußen auf der Insel begegnet ist. Die Legion hat sogar unsere Arkanwächter mit Hilfe von Teufelsenergie verdorben und sie in etwas Finsteres verwandelt. Ein einziger dieser Beschützer der Sonnenklingen genügte, um meine Truppen derartig zu dezimieren, dass ich gezwungen war, zum schnellen Rückzug zu blasen. Ich hatte erwartet, dass mein Trupp sich vollständig vom Plateau zurückziehen müsste, doch der Feind überraschte uns damit, dass er die Verfolgung abbrach.','','','','','','','','','','','','','',''), (12599,'frFR',NULL,'Les défenseurs de Kil\'jaeden en poste ici sur le plateau du Puits de soleil sont bien plus puissants que ceux auxquels nous avons eu affaire à la périphérie de l\'île. La Légion a même corrompu nos gardiens arcaniques avec une énergie démoniaque pour en faire des créatures horribles. Il a suffi d\'un seul protecteur lamesoleil pour décimer mes hommes, et j\'ai rapidement sonné la retraite. Je m\'attendais à ce qu\'ils nous repoussent complètement en dehors du plateau, mais à ma grande surprise l\'ennemi a abandonné la poursuite.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12599,'zhCN','基尔加丹在太阳之井高地的防卫者比我们在岛外所面对的更加强大。军团甚至以魔化能量扭曲了我们的秘法护卫技术,制造出更为邪恶的事物。只要一只日刃保卫者就歼灭了我的军队,所以我下令立时撤退。我希望我的小队可以整个退出高地,不过敌方却停止追击,令我大吃一惊。','基尔加丹在太阳之井高地的防卫者比我们在岛外所面对的更加强大。军团甚至以魔化能量扭曲了我们的秘法护卫技术,制造出更为邪恶的事物。只要一只日刃保卫者就歼灭了我的军队,所以我下令立时撤退。我希望我的小队可以整个退出高地,不过敌方却停止追击,令我大吃一惊。','基尔加丹在太阳之井高地的防卫者比我们在岛外所面对的更加强大。军团甚至以魔化能量扭曲了我们的秘法护卫技术,制造出更为邪恶的事物。只要一只日刃保卫者就歼灭了我的军队,所以我下令立时撤退。我希望我的小队可以整个退出高地,不过敌方却停止追击,令我大吃一惊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12600,'deDE','','Ich weiß es nicht, aber ich bin froh, dass sie das getan haben. Die Pause verschaffte Anachoret Elbadon genug Zeit, um viele Männer und Frauen, die unter meinem Kommando standen, zu retten. Ich habe ein paar meiner besten Kundschafter ausgesandt und sie konnten mir etwas sehr Interessantes berichten. Fast alle Beschützer der Sonnenklingen sind deaktiviert! Kil\'jaedens Truppen sparen anscheinend ihre Energie und es sieht so aus, als gäben sie sich damit zufrieden, uns mit nur einem Beschützer in Schach zu halten. Wenn Ihr und Eure Gefährten bis ins Innere vordringen wollt, dann erlaubt mir, Euch einen Angriffsplan vorzuschlagen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12600,'frFR',NULL,'Je ne sais pas, mais c\'est une bonne chose. Cet instant de répit a permis à l\'anachorète Elbadon de sauver beaucoup de mes hommes. J\'ai envoyé quelques-uns de mes éclaireurs les plus discrets en reconnaissance, et ils m\'ont rapporté une information intéressante : quasiment tous les protecteurs lamesoleils sont désactivés ! Les troupes de Kil\'jaeden semblent économiser leur énergie, et se contentent de contenir notre avancée avec un seul protecteur actif. Si vous et vos compagnons voulez vous frayer un accès, laissez-moi vous suggérer un plan d\'attaque.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12600,'zhCN','我不知道,不过我很庆幸他们这样做。此举让隐士艾邦顿得以在我的指令下拯救许多人们。我已经派出了几位秘探,他们回报了几件很有趣的事。几乎所有的日刃保卫者的能源都变低了!基尔加丹的军队好像在保存他们的能量,并似乎对於只派一只保卫者就控制我们这件事感到很满意。如果你和你的同伴想要攻进去,请允许我提出一则攻击计画的建议。','我不知道,不过我很庆幸他们这样做。此举让隐士艾邦顿得以在我的指令下拯救许多人们。我已经派出了几位秘探,他们回报了几件很有趣的事。几乎所有的日刃保卫者的能源都变低了!基尔加丹的军队好像在保存他们的能量,并似乎对於只派一只保卫者就控制我们这件事感到很满意。如果你和你的同伴想要攻进去,请允许我提出一则攻击计画的建议。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12601,'deDE','','Nutzt die Tatsache aus, dass ihre Beschützer der Sonnenklingen deaktiviert sind. Wenn ein Späher der Sonnenklingen Euch entdeckt, dann bin ich mir sicher, dass er versuchen wird einen in der Nähe befindlichen Beschützer der Sonnenklingen wieder zu aktivieren. Ihr müsst ihn schnell töten, um dies zu verhindern. Wenn die Blutelfen erst einmal eliminiert sind und Ihr nicht in Reichweite ihrer Sensoren geratet, sollte es kein Problem sein, die Beschützer ohne einen Kampf zu umgehen. Das wird Euch erstens Zeit und zweitens Ressourcen sparen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12601,'frFR',NULL,'Profitez du fait que les protecteurs sont désactivés. Si l\'un des éclaireurs lamesoleils vous repère, je suis sûre qu\'il essayera d\'activer le protecteur le plus proche. Tuez-le rapidement pour l\'en empêcher. Une fois les elfes de sang éliminés, tant que vous ne passerez pas à portée des capteurs de proximité des protecteurs, vous devriez pouvoir passer sans devoir livrer bataille. Cela vous fera gagner à la fois du temps et des ressources.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12601,'zhCN','利用他们撤退的日刃保卫者。要是有日刃斥候锁定你,我相信那位精灵将会试着重新启动一只附近的日刃保卫者。快速杀了他,别让他那么做。杀了血精灵後,只要你不启动保卫者附近的感应器,你应该可以安全的通过他们。这么做将可节省你的时间和资源。','利用他们撤退的日刃保卫者。要是有日刃斥候锁定你,我相信那位精灵将会试着重新启动一只附近的日刃保卫者。快速杀了他,别让他那么做。杀了血精灵後,只要你不启动保卫者附近的感应器,你应该可以安全的通过他们。这么做将可节省你的时间和资源。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12604,'deDE','Alle Barrieren, die zwischen Euch und dem Sonnenbrunnen standen, wurden zerstört. Begebt Euch zum Sonnenbrunnen und verhindert, dass Kil\'jaeden diese Welt betritt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12604,'frFR','Toutes les portes qui barraient l\'accès au Puits de soleil sont détruites. Rendez-vous là-bas et empêchez Kil\'jaeden de pénétrer dans ce monde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12604,'zhCN','所有抵挡你进入太阳之井的屏障皆已摧毁。前进太阳之井并阻止基尔加丹进入这个世界!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12606,'deDE','Gemeinsam mit einem Freund bin ich hierher gekommen, um eine junge Menschenfrau aus den Klauen des Legionsfürsten Kil\'jaeden und seiner Diener zu befreien.$B$BWie Ihr schon wisst, versucht Kael\'thas den Legionslord Kil\'jaeden aus den Tiefen des Sonnenbrunnens zu beschwören!$B$BFür das Heil dieser Welt - dies darf nicht geschehen! Und es ist meine Aufgabe, sicherzustellen, dass es nicht geschieht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12606,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12606,'zhCN','我和一位朋友前来解救一位年轻的人类女性逃离军团领主基尔加丹与其邪恶手下的掌控。$B$B我们发现凯尔萨斯正试图将基尔加丹从太阳之井的深处召唤出来。$B$B为了整个世界的安危 - 这件事绝不能发生!我保证会亲自阻止这件事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12607,'deDE','Madrigosa hat mich auf dieser Reise begleitet, doch wir wurden im Sonnenbrunnen voneinander getrennt.$B$BMöge das Schicksal ihr wohl gesinnt sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12607,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12607,'zhCN','玛卓苟莎在此趟旅行中和我同行,不过我们在太阳之井中分散了。$B$B希望命运眷顾,她平安无恙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12608,'deDE','Anveena ist keine bloße Sterbliche, $R. Diejenigen, die ihre wahre Natur erkannt haben, schrecken vor nichts zurück, um sie in ihren Besitz zu bekommen.$B$BEinst wurde ich von ihr gerettet und nun möchte ich mich dafür erkenntlich zeigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12608,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12608,'zhCN','安薇娜不只是凡人,$r。那些了解她真实本质的人都想要拥有她。$B$B她曾经救过我,现在我想要报答她的恩惠。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12609,'deDE','Genießt Ihr das Fest, $C?$B$BWährend die Flammenbewahrer sich den Feuern der Gegenwart widmen, bin ich eher ein Historiker, der sich der Vergangenheit dieses Festes verschrieben hat. Natürlich dokumentiere ich auch die diesjährigen Feierlichkeiten. Alles scheint seinen gewohnten Gang zu gehen, meint Ihr nicht?$B$BWisst Ihr, $N, jedem Freudenfeuer wohnt während dieses Fests eine besondere Kraft inne. Wir tragen Sorge für unsere, doch ich bin sicher, dass tief in den Städten unserer Feinde ebenfalls heilige Flammen die Nacht erhellen..','Genießt Ihr das Fest, $C?$B$BWährend die Flammenbewahrer sich den Feuern der Gegenwart widmen, bin ich eher ein Historiker, der sich der Vergangenheit dieses Festes verschrieben hat. Natürlich dokumentiere ich auch die diesjährigen Feierlichkeiten. Alles scheint seinen gewohnten Gang zu gehen, meint Ihr nicht?$B$BWisst Ihr, $N, jedem Freudenfeuer wohnt während dieses Fests eine besondere Kraft inne. Wir tragen Sorge für unsere, doch ich bin sicher, dass tief in den Städten unserer Feinde ebenfalls heilige Flammen die Nacht erhellen...','','','','','','','','','','','','','',''), (12609,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12609,'zhCN','喜欢这个节庆吗,$c?$B$B虽说火焰持护者偏向当前的火焰,但我也不只是个只熟悉节庆过去的历史学家而已。当然,我也记录今年的节庆活动。目前一切进展的很顺利,你不觉得吗?$B$B你知道的,$n,在节日中持续燃烧的节庆火焰中潜藏着力量。我们看顾着我们的火焰,但我确信在我们敌人的城市深处有着神圣的火焰在燃烧着...','喜欢这个节庆吗,$c?$B$B虽说火焰持护者偏向当前的火焰,但我也不只是个只熟悉节庆过去的历史学家而已。当然,我也记录今年的节庆活动。目前一切进展的很顺利,你不觉得吗?$B$B你知道的,$n,在节日中持续燃烧的节庆火焰中潜藏着力量。我们看顾着我们的火焰,但我确信在我们敌人的城市深处有着神圣的火焰在燃烧着...','喜欢这个节庆吗,$c?\r\n\r\n虽说火焰守护者偏向当前的火焰,但我也不只是个只熟悉节庆过去的历史学家而已。当然,我也记录今年的节庆活动。目前一切进展的很顺利,你不觉得吗?\r\n\r\n你知道的,$n,在节日中持续燃烧的节庆火焰中潜藏着力量。我们看顾着我们的火焰,但我确信在我们敌人的城市深处有着神圣的火焰在燃烧着…','喜欢这个节庆吗,$c?$B$B虽说火焰守护者偏向当前的火焰,但我也不只是个只熟悉节庆过去的历史学家而已。当然,我也记录今年的节庆活动。目前一切进展的很顺利,你不觉得吗?$B$B你知道的,$n,在节日中持续燃烧的节庆火焰中潜藏着力量。我们看顾着我们的火焰,但我确信在我们敌人的城市深处有着神圣的火焰在燃烧着…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12610,'deDE','Willkommen in unserem Lager, $C. Ihr dürft Euch hier gerne ausruhen, wenn Ihr wollt','Willkommen in unserem Lager, $C. Ihr dürft Euch hier gerne ausruhen, wenn Ihr wollt.','','','','','','','','','','','','','',''), (12610,'frFR','Bienvenue dans notre camp, $c. Vous pouvez vous reposer un peu ici, si vous voulez.','Bienvenue dans notre camp, $c. Vous pouvez vous reposer un peu ici, si vous voulez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12610,'zhCN','欢迎来到我们的营地,$c。请别觉得拘束,想待就待下来吧。','欢迎来到我们的营地,$c。请别觉得拘束,想待就待下来吧。','欢迎来到我们的营地,$c。请别觉得拘束,想待就待下来吧。','欢迎来到我们的营地,$c。请别觉得拘束,想待就待下来吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12611,'deDE','Hier gibt es nichts mehr für uns','Hier gibt es nichts mehr für uns','Meine Familie wurde ohne Gnade abgeschlachtet. Sogar die Kinder','Meine Familie wurde ohne Gnade abgeschlachtet. Sogar die Kinder.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (12611,'frFR','Il n\'y a plus rien pour nous ici.','Il n\'y a plus rien pour nous ici.','Ma famille a été massacrée impitoyablement. Même les enfants.','Ma famille a été massacrée impitoyablement. Même les enfants.','Que le roi-liche brûle dans les flammes de l\'enfer pour la malédiction qu\'il a apportée à cette terre.','Que le roi-liche brûle dans les flammes de l\'enfer pour la malédiction qu\'il a apportée à cette terre.','Nous sommes un peuple sans foyer, maintenant.','Nous sommes un peuple sans foyer, maintenant.','Le Fléau est une machine qui ne connaît pas la peur dont le but est d\'exterminer toute vie sur cette terre.','Le Fléau est une machine qui ne connaît pas la peur dont le but est d\'exterminer toute vie sur cette terre.','Celui qu\'on appelle Hurlenfer est peut-être bien notre seul espoir.','Celui qu\'on appelle Hurlenfer est peut-être bien notre seul espoir.','Désormais, seule la Horde peut nous sauver.','Désormais, seule la Horde peut nous sauver.',NULL,NULL), (12611,'zhCN','这里对我们来说已经没有意义了。','这里对我们来说已经没有意义了。','这里对我们来说已经没有意义了。','这里对我们来说已经没有意义了。','这里对我们来说已经没有意义了。','这里对我们来说已经没有意义了。','这里对我们来说已经没有意义了。','这里对我们来说已经没有意义了。','天谴军团是一种不知恐惧为何的机器,用来终结这世界上所有的生命体。','天谴军团是一种不知恐惧为何的机器,用来终结这世界上所有的生命体。','被他们称作地狱吼的那个人也许是我们唯一的希望。','被他们称作地狱吼的那个人也许是我们唯一的希望。','现在只有部落可以拯救我们了。','现在只有部落可以拯救我们了。',NULL,NULL), (12617,'deDE','\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (12617,'frFR','',NULL,'',NULL,'Partez.',NULL,'J\'ai pas le temps de bavasser, mec. J\'ai besoin de me w\'eposer.',NULL,'Vive les tw\'olls, mec !',NULL,'Mais caisse qui s\'passe, mec ? Jamais vu de tw\'oll ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12617,'zhCN','<霸德一动也不动,假装没听到你说的话。靠近一看,你看见他的面具底下滴下几滴口水。>',NULL,'<霸德一动也不动,假装没听到你说的话。靠近一看,你看见他的面具底下滴下几滴口水。>',NULL,'<霸德一动也不动,假装没听到你说的话。靠近一看,你看见他的面具底下滴下几滴口水。>',NULL,'<霸德一动也不动,假装没听到你说的话。靠近一看,你看见他的面具底下滴下几滴口水。>',NULL,'巨魔最强,老兄!',NULL,'你有什么毛病啊,老兄?你没见过巨魔?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12618,'deDE','Wird die Horde mir die Chance bieten, die Geißel zu bekämpfen','Wird die Horde mir die Chance bieten, die Geißel zu bekämpfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (12618,'frFR','La Horde me donnera-t-elle une chance de combattre le Fléau ?','La Horde me donnera-t-elle une chance de combattre le Fléau ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12618,'zhCN','部落会给我与天谴军团作战的机会吗?','部落会给我与天谴军团作战的机会吗?','部落会给我与天谴军团作战的机会吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12619,'deDE','Um mein Volk zu rächen, um die Pest, die unser Land heimgesucht hat, zu vertreiben - werde ich den Eid schwören. Ich verpflichte alles, was ich habe, und alles, was ich bin, der Horde','Um mein Volk zu rächen, um die Pest, die unser Land heimgesucht hat, zu vertreiben - werde ich den Eid schwören. Ich verpflichte alles, was ich habe, und alles, was ich bin, der Horde.','','','','','','','','','','','','','',''), (12619,'frFR','Pour venger les miens, pour repousser cette calamité qui a englouti notre terre, je vais prêter votre serment. Je vouerai tout ce que j\'ai et tout ce que je suis à la Horde.','Pour venger les miens, pour repousser cette calamité qui a englouti notre terre, je vais prêter votre serment. Je vouerai tout ce que j\'ai et tout ce que je suis à la Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12619,'zhCN','为了替我的子民复仇,为了要将吞噬我们家园的荒疫驱逐出去 - 我会接受血誓。我誓言我将全心全意的为部落奉献。','为了替我的子民复仇,为了要将吞噬我们家园的荒疫驱逐出去 - 我会接受血誓。我誓言我将全心全意的为部落奉献。','为了替我的子民复仇,为了要将吞噬我们家园的荒疫驱逐出去 - 我会接受血誓。我誓言我将全心全意的为部落奉献。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12620,'deDE','Lok\'tar ogar! Sieg oder Tod - diese Worte binden mich an die Horde, denn sie sind die heiligste und die fundamentalste aller Wahrheiten für einen Krieger der Horde.$B$BIch verpflichte mein Fleisch und mein Blut dem Kriegshäuptling. Ich bin das Instrument der Wünsche meines Kriegshäuptlings. Ich bin eine Waffe unter dem Kommando meines Kriegshäuptlings.$B$BVon diesem Moment an bis an das Ende meiner Tage - FÜR DIE HORDE','Lok\'tar ogar! Sieg oder Tod - diese Worte binden mich an die Horde, denn sie sind die heiligste und die fundamentalste aller Wahrheiten für einen Krieger der Horde.$B$BIch verpflichte mein Fleisch und mein Blut dem Kriegshäuptling. Ich bin das Instrument der Wünsche meines Kriegshäuptlings. Ich bin eine Waffe unter dem Kommando meines Kriegshäuptlings.$B$BVon diesem Moment an bis an das Ende meiner Tage - FÜR DIE HORDE!','','','','','','','','','','','','','',''), (12620,'frFR','Lok\'tar ogar ! La victoire ou la mort. Ces mots me lient à la Horde, car ils sont pour tout guerrier de la Horde la vérité la plus profonde et la plus sacrée qui soit.$B$BJe donne librement ma chair et mon sang au Chef de guerre. Je suis l’instrument de la volonté du Chef de guerre. Je suis une arme que brandit à sa guise le Chef de guerre.$B$BDès cet instant et jusqu’à la fin de mes jours, je vis et je meurs... POUR LA HORDE !','Lok\'tar ogar ! La victoire ou la mort. Ces mots me lient à la Horde, car ils sont pour tout guerrier de la Horde la vérité la plus profonde et la plus sacrée qui soit.$B$BJe donne librement ma chair et mon sang au Chef de guerre. Je suis l’instrument de la volonté du Chef de guerre. Je suis une arme que brandit à sa guise le Chef de guerre.$B$BDès cet instant et jusqu’à la fin de mes jours, je vis et je meurs... POUR LA HORDE !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12620,'zhCN','(兽人语)部落的荣耀!不胜即亡 - 就是这几个字让我跟部落连结在一起!对任何一个部落的战士而言,这几个字是最神圣且基本的真理。$B$B我将我的血肉无条件献给大酋长,我将完成所有大酋长的意志,我就是大酋长命令下的武器。$B$B从此刻起我活着,直到世界末日英勇赴死 - 为了部落!','(兽人语)部落的荣耀!不胜即亡 - 就是这几个字让我跟部落连结在一起!对任何一个部落的战士而言,这几个字是最神圣且基本的真理。$B$B我将我的血肉无条件献给大酋长,我将完成所有大酋长的意志,我就是大酋长命令下的武器。$B$B从此刻起我活着,直到世界末日英勇赴死 - 为了部落!','(兽人语)部落的荣耀!不胜即亡 - 就是这几个字让我跟部落连结在一起!对任何一个部落的战士而言,这几个字是最神圣且基本的真理。\r\n\r\n我将我的血肉无条件献给大酋长,我将完成所有大酋长的意志,我就是大酋长命令下的武器。\r\n\r\n从此刻起我活着,直到世界末日英勇赴死 - 为了部落!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12622,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12622,'zhCN','我,妈妈。还有这些巨魔兄弟们!',NULL,'是时候弄一些巨魔标签了,妈妈!',NULL,'巨魔兄弟们今天玩得很开心!',NULL,'哈哈哈!去找些乐子吧!',NULL,'你确定我们走的路没错?',NULL,'<嗅,嗅> 我能闻到他们。',NULL,'Nuttin\' 说 luvin\' 像是在一个小杯子敲打着 。',NULL,'Nuttin\' 说 luvin\' 像是在一个小杯子敲打着 。',NULL), (12623,'deDE','Alle drei Tore auf dem Sonnenbrunnenplateau wurden durchbrochen, $N.$B$BIhr müsst Eure Streitkräfte mobilisieren und verhindern, dass Kil\'jaeden Azeroth betritt, bevor es zu spät ist!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12623,'frFR','Les trois portes du Puits de soleil ont été abattues, $N.$B$BVous devez rallier vos troupes et empêcher Kil\'jaeden de pénétrer en Azeroth avant que tout ne soit perdu !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12623,'zhCN','太阳之井的三道门全都被终结了,$N。$B$B你必须得率领你的队伍在一切都太迟以前阻止基尔加丹进入艾泽拉斯!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12626,'deDE','','Peitschennarbe wird nie wieder so schön sein wie früher, aber dieser Schiff fahrende Abschaum wird seine Taten bereuen, das schwöre ich!','','','','','','','','','','','','','',''), (12626,'frFR',NULL,'Les Courcinglants ne retrouveront jamais leur gloire passée, mais ces ordures sur leurs barques paieront pour leurs actes - je le jure !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12626,'zhCN','裂鞭族将永远无法重返过去的荣耀,但是这些驾船的恶棍将为了他们的行为付出代价 - 我发誓!','裂鞭族将永远无法重返过去的荣耀,但是这些驾船的恶棍将为了他们的行为付出代价 - 我发誓!','裂鞭族将永远无法重返过去的荣耀,但是这些驾船的恶棍将为了他们的行为付出代价 - 我发誓!','裂鞭族将永远无法重返过去的荣耀,但是这些驾船的恶棍将为了他们的行为付出代价 - 我发誓!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12627,'deDE','','Es ist unsere Pflicht, diese Taunka zu beschützen und ihnen jedes bisschen Ruhe und Frieden zu schenken, das wir geben können.','','','','','','','','','','','','','',''), (12627,'frFR',NULL,'Notre devoir est de protéger ces taunkas et de leur apporter le peu de réconfort que nous pourrons leur donner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12627,'zhCN','保护这些坦卡族并尽我们所能让他们过得舒适,这是我们的责任。','保护这些坦卡族并尽我们所能让他们过得舒适,这是我们的责任。','保护这些坦卡族并尽我们所能让他们过得舒适,这是我们的责任。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12628,'deDE','','Diese Kinder werden weiterleben. Liebe und Zuneigung können aus ihnen starke Mitglieder der Horde machen und mit der Zeit werden die schrecklichen Erinnerungen an ihr früheres Leben verblassen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12628,'frFR','Ces enfants vivront. Avec assez d\'amour et d\'affection, ils deviendront en grandissant de fiers membres de la Horde et, avec le temps, les horribles souvenirs de ce qui a déchiré leurs vies s\'estomperont.','Ces enfants vivront. Avec assez d\'amour et d\'affection, ils deviendront en grandissant de fiers membres de la Horde et, avec le temps, les horribles souvenirs de ce qui a déchiré leurs vies s\'estomperont.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12628,'zhCN',NULL,'这些婴儿将活下去,伴着爱和亲情成长为部落强壮的一员,他们所经历的那些可怕回忆会随着时间渐渐淡去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12634,'deDE','Was glotzt\'n so, Kumpel?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12634,'frFR','Caisse tu w\'egaw\'des comme ça, moussaillon ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12634,'zhCN','你在看什么,夥伴?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12636,'deDE','Ich habe nie verstanden, warum manche Piraten ihre Schätze vergraben. Ich... ich habe meine Schätze lieber in greifbarer Nähe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12636,'frFR','J\'ai jamais compris pourquoi certains pirates enterrent leur trésor. Moi… J\'aime bien le garder à portée de main.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12636,'zhCN','我老是搞不懂为什么有些海贼要把宝藏埋起来。我…我喜欢把它放在触手可及的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12637,'deDE','Die große Meeresschildkröte \"Wellenreiter\" reist von dieser Anlegestelle zum Hafen Moa\'ki in der Drachenöde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12637,'frFR','La grande tortue de mer appelée la Marcheuse des flots fait la liaison entre ici et Port-Moa\'ki dans la Désolation des dragons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12637,'zhCN','巨海龟波涛行者将从此地前往龙骨荒野的默亚基港。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12638,'deDE','Nordspeer, der dampfgetriebene Eisbrecher der Allianz, schippert von hier zum Hafen von Menethil im Sumpfland über das Meer in den östlichen Königreichen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12638,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12638,'zhCN','联盟的蒸汽破冰船北矛号由此,越过东部王国的海洋,航向湿地的米奈希尔港。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12640,'deDE','Der Hafen Moa\'ki ist mit zwei großen Meeresschildkröten gesegnet: Wellenreiter und Grüne Insel. Sie schwimmen zwischen Unu\'pe und Kamagua hin und her.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12640,'frFR','Port-Moa\'ki a la chance de posséder deux grandes tortues marines : la Marcheuse des flots et l\'Île verte. Elles nagent vers Unu\'pe et Kamagua.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12640,'zhCN','默亚基港多亏有两只巨海龟:波涛行者与绿岛。他们悠游於昂纽沛与卡玛廓之间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12641,'deDE','','Begierig darauf, nach Nordend zu kommen, hm? Die dampfgetriebene Kraken segelt von hier aus zur Valianzfeste in der boreanischen Tundra.','','','','','','','','','','','','','',''), (12641,'frFR',NULL,'Z\'avez hâte d\'aller en Norfendre, hein ? Le Kraken, un bateau à vapeur, assure la liaison entre ici et le donjon de la Bravoure dans la toundra Boréenne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12641,'zhCN','急着想到北裂境?蒸汽船海怪号由此航向北风冻原的骁勇要塞。','急着想到北裂境?蒸汽船海怪号由此航向北风冻原的骁勇要塞。','急着想到北裂境?蒸汽船海怪号由此航向北风冻原的骁勇要塞。','急着想到北裂境?蒸汽船海怪号由此航向北风冻原的骁勇要塞。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12642,'deDE','Falls Ihr nach Nordend reisen wollt, der Eisbrecher Nordspeer segelt von hier aus nach Valgarde im heulenden Fjord.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12642,'frFR','Si vous voulez vous rendre en Norfendre, le brise-glace Lance du nord assure la liaison entre ici et Valgarde dans le Fjord hurlant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12642,'zhCN','如果你想前去北裂境的话,破冰船北矛号由此航向凛风峡湾的瓦尔加德。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12644,'deDE','He dort! Ihr vermisst die östlichen Königreiche, was? Nun, die Kraken segelt zurück nach Sturmwind, falls Ihr wirklich zurückkehren wollt. Also, ich weiß, mir würde das wärmere Klima sehr gefallen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12644,'frFR','Salut, vous ! Alors, les Royaumes de l\'est vous manquent, hein ? Eh bien, le Kraken retourne à Hurlevent, si vous avez vraiment envie de rentrer. À moi aussi, un peu de soleil me ferait plaisir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12644,'zhCN','你好呀!想念东部王国了吧,哈?那么,如果你思乡病真的犯了想回去,海怪号将返回暴风港。我懂,我喜欢温暖的天气!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12645,'deDE','Unsere gesegnete, große Meeresschildkröte, Grüne Insel, reist von hier zum Hafen Moa\'ki in der Drachenöde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12645,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12645,'zhCN','我们受祝福的巨海龟,绿岛,往返於此地与龙骨荒野的默亚基港。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12646,'frFR','Lut. Cherchez à rentrer dans le vieux monde ? Envolez-vous vers les clairières de Tirisfal, et avec classe, à bord du Frôle-nuage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12646,'zhCN','唷,想要回到旧世界?乘着拂云号优雅地飞回提里斯法林地吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12647,'deDE','He dort! Wenn Ihr nach Nordend wollt, dann sucht Ihr nach dem Schiff \'Windesmacht\'. Sie fliegt Euch direkt zur Kriegshymnenfeste in der boreanischen Tundra.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12647,'frFR','Salut. Si vous voulez aller en Norfendre, il faut prendre le Grand vent. Il vous emmène directement au bastion Chanteguerre dans la toundra Boréenne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12647,'zhCN','嘿,你好呀。如果你想要到北裂境,那么就搭上强风号吧。她将会带你直飞往北风冻原的战歌堡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12649,'deDE','','Nordend wartet, $R. Die majestätische Wolkenkuss bringt Euch über das Meer direkt zum Hafen der Vergeltung im heulenden Fjord.','','','','','','','','','','','','','',''), (12649,'frFR',NULL,'Le Norfendre vous attend, $r. Le majestueux Frôle-nuage vous emmène par-delà l\'océan à l\'accostage de la Vengeance dans le Fjord hurlant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12649,'zhCN','北裂境在等着你,$r。雄伟的拂云号将会带你渡过汪洋,前往凛风峡湾的复仇台地。','北裂境在等着你,$r。雄伟的拂云号将会带你渡过汪洋,前往凛风峡湾的复仇台地。','北裂境在等着你,$r。雄伟的拂云号将会带你渡过汪洋,前往凛风峡湾的复仇台地。','北裂境在等着你,$r。雄伟的拂云号将会带你渡过汪洋,前往凛风峡湾的复仇台地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12650,'deDE','Auf dem Weg nach Hause, $C? Die Windesmacht bringt Euch dorthin, vorausgesetzt Euer Zuhause liegt in Kalimdor. Sie fliegt von hier direkt nach Durotar.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12650,'frFR','On rentre à la maison, $c ? Le Grand vent va vous y emmener, si votre maison est en Kalimdor. Il va directement à Durotar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12650,'zhCN','回家吗,$c?如果你家在卡林多的话,强风号可以带你过去。她从这里直飞杜洛塔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12657,'deDE','Gesucht wegen Hochverrats und anderer verräterischer Tätigkeiten gegen die Horde!$B$BAlle Kopfgelder werden von Hauptmann Gort ausgezahlt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12657,'frFR','Recherché MORT pour trahison et autres crimes contre la Horde !$B$BS\'adresser au capitaine Gort pour les récompenses.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12657,'zhCN','悬赏: 杀死所有通敌背叛部落的家伙!$B$B苟尔特队长会支付全额赏金。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12658,'deDE','Hallöchen! Kurbelzischs Piloten sind die Besten der Besten! Und das bleiben wir auch durch beständiges Training. Dazu gehört auch das Training mit dem Fallschirm. Ihr wisst nie, wann Ihr Euren Schirm brauchen werdet, aber Ihr könnt Euch sicher sein: der Tag wird kommen.$B$BAlso, hier haben wir einen Teleporter zu der Spitze da oben. Seid Ihr einmal oben, ist der einzige Weg nach unten für einen echten Soldaten der mit dem Fallschirm. Oben ist ein weiterer Soldat stationiert, der die Fallschirme dabei hat.$B$BSolltet Ihr Lust haben, es auszuprobieren, $C, gebe ich Euch die Starterlaubnis für den Teleporter. Tretet dann einfach in den Teleporter','Hallöchen! Kurbelzischs Piloten sind die Besten der Besten! Und das bleiben wir auch durch beständiges Training. Dazu gehört auch das Training mit dem Fallschirm. Ihr wisst nie, wann Ihr Euren Schirm brauchen werdet, aber Ihr könnt Euch sicher sein: der Tag wird kommen.$B$BAlso, hier haben wir einen Teleporter zu der Spitze da oben. Seid Ihr einmal oben, ist der einzige Weg nach unten für einen echten Soldaten der mit dem Fallschirm. Oben ist ein weiterer Soldat stationiert, der die Fallschirme dabei hat.$B$BSolltet Ihr Lust haben, es auszuprobieren, $C, gebe ich Euch die Starterlaubnis für den Teleporter. Tretet dann einfach in den Teleporter.','','','','','','','','','','','','','',''), (12658,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12658,'zhCN','你好啊!嘶轴的驾驶员是菁英中的菁英。我们靠得就是持续不断的练习。这当然也包括降落伞练习。你永远也不知道什么时候会需要它,但你知道有天它会派上用场。$B$B所以我们这边可以传送至这个尖塔的顶端。你一旦上去,唯一下来的方法就是像个真正的军人一样用降落伞跳下来。我们上头一个带着降落伞的士兵在待命。$B$B如果你想试试看,$c,我可以让你传送上去。接下来就走上传送器吧。','你好啊!嘶轴的驾驶员是菁英中的菁英。我们靠得就是持续不断的练习。这当然也包括降落伞练习。你永远也不知道什么时候会需要它,但你知道有天它会派上用场。$B$B所以我们这边可以传送至这个尖塔的顶端。你一旦上去,唯一下来的方法就是像个真正的军人一样用降落伞跳下来。我们上头一个带着降落伞的士兵在待命。$B$B如果你想试试看,$c,我可以让你传送上去。接下来就走上传送器吧。','你好啊!嘶轴的驾驶员是菁英中的菁英。我们靠得就是持续不断的练习。这当然也包括降落伞练习。你永远也不知道什么时候会需要它,但你知道有天它会派上用场。\r\n\r\n所以我们这边可以传送至这个尖塔的顶端。你一旦上去,唯一下来的方法就是像个真正的军人一样用降落伞跳下来。我们上头一个带着降落伞的士兵在待命。\r\n\r\n如果你想试试看,$c,我可以让你传送上去。接下来就走上传送器吧。','你好啊!嘶轴的驾驶员是菁英中的菁英。我们靠得就是持续不断的练习。这当然也包括降落伞练习。你永远也不知道什么时候会需要它,但你知道有天它会派上用场。$B$B所以我们这边可以传送至这个尖塔的顶端。你一旦上去,唯一下来的方法就是像个真正的军人一样用降落伞跳下来。我们上头一个带着降落伞的士兵在待命。$B$B如果你想试试看,$c,我可以让你传送上去。接下来就走上传送器吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12659,'deDE','N\' guten, mein Freund! S-setzt Eusch un\' trinkt einen mit, hm?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12659,'frFR','Bon vent, moussaillon ! Asseyez-vous et prenez donc une p\'tite goulée !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12659,'zhCN','早安,朋友!找个位置坐下喝点什么,好吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12663,'deDE','Alles, was ich wollte, war, meinem König erneut dienen zu dürfen. Für die Menschheit, gegen einen gemeinsamen Feind.$B$BStattdessen muss ich feststellen, dass unsere Reihen von Kultistenabschaum infiltriert worden sind... und dass alle Zeichen in Richtung Naxxanar deuten, als Ausgangsort dieser Fäule.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12663,'frFR','Mon seul souhait a toujours été de servir mon roi à nouveau. Pour l\'humanité, contre un ennemi commun.$B$BAu lieu de ça, je m\'aperçois que des ordures de sectateurs se sont infiltrés dans nos rangs… Et tous les signes indiquent Naxxanar comme origine de cette pourriture.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12663,'zhCN','我所盼望的只是再度为吾王效命,为了人类,对抗共同的敌人。$B$B但是,我发现我们的人被神教的败类所渗透了...而种种的迹象都指向了纳克萨尔,正是这个败坏的源头。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12664,'deDE','Von hier aus erhalten die Kultisten ihre Anweisungen. Ihr Anführer sollte jeden Moment hier auftauchen.$B$BDiese Gelegenheit dürfen wir uns nicht entgehen lassen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12664,'frFR','C\'est de là que viennent les ordres des sectateurs. Leur chef va forcément se montrer bientôt.$B$BNe laissons pas passer cette occasion.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12664,'zhCN','这里就是教徒命令传来的地方。他们的领导人一定马上就会现身了。$B$B别把机会错过了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12665,'frFR','Le sacrifice d\'Anveena nous a donné à tous un nouvel espoir pour l\'avenir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12665,'zhCN','安薇娜的牺牲为我们大家的未来带来全新的希望。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12666,'deDE','Hä? Was?! Geht weg.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12666,'frFR','Hein ? Quoi ? Dégage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12666,'zhCN','嗯?什么?!闪一边去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12667,'deDE','','Wenn ich eine neue Kriegsmaschine bauen kann, dann werde ich am Zorntor auch gutes Geld dafür bekommen. $B$BEinige unserer vorherigen Versionen waren nicht völlig... stabil, aber meine Flugmaschine sollte es schaffen, wenn ich nur ein effektives Bombensystem dafür entwickeln kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (12667,'frFR',NULL,'Si j\'arrive à fabriquer une nouvelle machine de guerre, je sais que je pourrai en tirer une jolie somme au portail du Courroux. Certains de nos précédents prototypes n\'étaient pas du genre le plus… solide, mais cette machine volante devrait convenir, si je réussis à y ajouter un système de bombardement efficace.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12667,'zhCN','如果我可以造一台新的战争机器,我就可以在愤怒之门赚到一大笔钱!$B$B我们之前的玩意并不是很...稳定,但如果我能设计出一种高效能轰炸系统的话,我的飞行器应该就可以用了。','如果我可以造一台新的战争机器,我就可以在愤怒之门赚到一大笔钱!$B$B我们之前的玩意并不是很...稳定,但如果我能设计出一种高效能轰炸系统的话,我的飞行器应该就可以用了。','如果我可以造一台新的战争机器,我就可以在愤怒之门赚到一大笔钱!\r\n\r\n我们之前的玩意并不是很…稳定,但如果我能设计出一种高效能轰炸系统的话,我的飞行器应该就可以用了。','如果我可以造一台新的战争机器,我就可以在愤怒之门赚到一大笔钱!$B$B我们之前的玩意并不是很…稳定,但如果我能设计出一种高效能轰炸系统的话,我的飞行器应该就可以用了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12668,'deDE','Es gibt Geld zu verdienen! Wie Vati immer sagte - es gibt keine bessere Zeit, abzusahnen, als in Zeiten des Krieges.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12668,'frFR','Il y a de l\'argent à se faire ! Comme le disait papa : il n\'y a pas mieux qu\'une bonne guerre pour stimuler le commerce.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12668,'zhCN','有一大笔钱等着我们去赚!就像俗语说的 - 没有比战争更适合发财的时机了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12669,'deDE','Ihr fühlt eine seltsame Präsenz, als Ihr vor dem uralten Götzen steht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12669,'frFR','En vous tenant devant cette idole antique, vous sentez une étrange présence.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12669,'zhCN','当你站在这尊古老的人偶面前,你感觉到好像有什么东西现身了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12670,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12670,'zhCN','原本预言者之眼安置了千年的位置,只剩下一座空荡荡的壁龛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12673,'deDE','Willkommen! Falls Ihr einen Ort sucht, an dem Ihr Euch ausruhen könnt, so habe ich eine Lösung für dieses Problem','Willkommen! Falls Ihr einen Ort sucht, an dem Ihr Euch ausruhen könnt, so habe ich eine Lösung für dieses Problem.','','','','','','','','','','','','','',''), (12673,'frFR','Bienvenue ! Si vous cherchez un endroit pour vous reposer, je peux vous aider.','Bienvenue ! Si vous cherchez un endroit pour vous reposer, je peux vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12673,'zhCN','欢迎光临!如果你找不到地方休息,我可以替你解决这个问题。','欢迎光临!如果你找不到地方休息,我可以替你解决这个问题。','欢迎光临!如果你找不到地方休息,我可以替你解决这个问题。','欢迎光临!如果你找不到地方休息,我可以替你解决这个问题。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12678,'deDE','Wir werden Arthas zermalmen! Die Geißel ist nichts im Angesicht der Macht der Horde!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12678,'frFR','Nous allons écraser Arthas ! Le Fléau ne peut pas s\'opposer à la puissance de la Horde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12678,'zhCN','我们会粉碎阿萨斯!天谴军团无法抵挡部落的力量!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12684,'frFR','Vous cherchez un maître de guerre de l\'arène ? Vous en trouverez sur la route qui relie les villes, ou dans les capitales.$B$BVous pouvez lier votre pierre de foyer auprès de moi. Je peux aussi vous téléporter vers l\'une des capitales.','Vous cherchez un maître de guerre de l\'arène ? Vous en trouverez sur la route qui relie les villes, ou dans les capitales.$B$BVous pouvez lier votre pierre de foyer auprès de moi. Je peux aussi vous téléporter vers l\'une des capitales.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12684,'zhCN','在找竞技场战场军官吗?你可以在城镇间的道路上找到他们,或是主城里。$B$B你可以绑定在这里,我也能把你传送至其中一个主城。','在找竞技场战场军官吗?你可以在城镇间的道路上找到他们,或是主城里。$B$B你可以绑定在这里,我也能把你传送至其中一个主城。','在找竞技场战场军官吗?你可以在城镇间的道路上找到他们,或是主城里。\r\n\r\n你可以绑定在这里,我也能把你传送至其中一个主城。','在找竞技场战场军官吗?你可以在城镇间的道路上找到他们,或是主城里。$B$B你可以绑定在这里,我也能把你传送到其中一个主城。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12687,'deDE','Willkommen, $C! Ich hoffe, Ihr leidet nicht unter Höhenangst!$B$BIch habe hier einen Übungsfallschirm für Euch. Diese Fallschirme sind für schnelle Landungen. Falls Ihr sanft zu Boden gleiten wollt, benutzt ein Reittier. Falls Ihr Spannung und einen Adrenalinrausch braucht, dann lasst Euch fallen. Benutzt Euren Fallschirm im letztmöglichen Moment. Dafür sind sie gedacht. Schneller Einsatz! Seid Ihr für einen schnellen Einsatz bereit?$B$BDer Fallschirm hält nur ein paar Sekunden. Deshalb muss Euer Timing stimmen. Ich bin nicht sicher, ob Ihr damit umgehen könnt, $C. Bitte überzeugt mich vom Gegenteil','Willkommen, $C! Ich hoffe, Ihr leidet nicht unter Höhenangst!$B$BIch habe hier einen Übungsfallschirm für Euch. Diese Fallschirme sind für schnelle Landungen. Falls Ihr sanft zu Boden gleiten wollt, benutzt ein Reittier. Falls Ihr Spannung und einen Adrenalinrausch braucht, dann lasst Euch fallen. Benutzt Euren Fallschirm im letztmöglichen Moment. Dafür sind sie gedacht. Schneller Einsatz! Seid Ihr für einen schnellen Einsatz bereit?$B$BDer Fallschirm hält nur ein paar Sekunden. Deshalb muss Euer Timing stimmen. Ich bin nicht sicher, ob Ihr damit umgehen könnt, $C. Bitte überzeugt mich vom Gegenteil.','','','','','','','','','','','','','',''), (12687,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12687,'zhCN','欢迎,$c!希望你没有惧高症!$B$B我替你拿了一件练习用降落伞。这个是用来快速降落用的。如果你是想四处遨翔的话,找只坐骑比较快。如果你想追求刺激或是什么肾上腺素的快感,你可以直接跳下去。然後在最後一个安全点之前拉开降落伞。这东西就是这么运作。动作快!你准备好要来点刺激了吗?$B$B降落伞只会维持几秒钟。所以你需要精准地把握时间。我不确定你是不是能控制它,$c。我希望你能证明我的猜想是错的。','欢迎,$c!希望你没有惧高症!$B$B我替你拿了一件练习用降落伞。这个是用来快速降落用的。如果你是想四处遨翔的话,找只坐骑比较快。如果你想追求刺激或是什么肾上腺素的快感,你可以直接跳下去。然後在最後一个安全点之前拉开降落伞。这东西就是这么运作。动作快!你准备好要来点刺激了吗?$B$B降落伞只会维持几秒钟。所以你需要精准地把握时间。我不确定你是不是能控制它,$c。我希望你能证明我的猜想是错的。','欢迎,$c!希望你没有惧高症!\r\n\r\n我替你拿了一件练习用降落伞。这个是用来快速降落用的。如果你是想四处遨翔的话,找只坐骑比较快。如果你想追求刺激或是什么肾上腺素的快感,你可以直接跳下去。然後在最後一个安全点之前拉开降落伞。这东西就是这么运作。动作快!你准备好要来点刺激了吗?\r\n\r\n降落伞只会维持几秒钟。所以你需要精准地把握时间。我不确定你是不是能控制它,$c。我希望你能证明我的猜想是错的。','欢迎,$c!希望你没有惧高症!$B$B我替你拿了一件练习用降落伞。这个是用来快速降落用的。如果你是想四处遨翔的话,找只坐骑比较快。如果你想追求刺激或是什么肾上腺素的快感,你可以直接跳下去。然后在最后一个安全点之前拉开降落伞。这东西就是这么运作。动作快!你准备好要来点刺激了吗?$B$B降落伞只会维持几秒钟。所以你需要精准地把握时间。我不确定你是不是能控制它,$c。我希望你能证明我的猜想是错的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12694,'deDE','Ihr solltet lieber von hier verschwinden, wenn Ihr nicht in einem von diesen Käfigen landen wollt...','','','','','','','','','','','','','','',''), (12694,'frFR','Vous feriez mieux d\'dégager d\'ici en vitesse, sauf si vous voulez aller faire un tour dans l\'une des cages…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12694,'zhCN','你最好滚出这里,除非你想在这些笼子里找到你自己……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12696,'deDE','Ich danke Euch, $C, dass Ihr dafür gesorgt habt, dass ich den Brief meines Bruders bekomme.$B$BSeid beruhigt, sein Tod wird nicht vergebens sein. Der blaue Drachenschwarm wird dafür zahlen.$B$BIch werde mich persönlich darum kümmern','Ich danke Euch, $C, dass Ihr dafür gesorgt habt, dass ich den Brief meines Bruders bekomme.$B$BSeid beruhigt, sein Tod wird nicht vergebens sein. Der blaue Drachenschwarm wird dafür zahlen.$B$BIch werde mich persönlich darum kümmern!','','','','','','','','','','','','','',''), (12696,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12696,'zhCN','感谢你,$c,让我能收到我兄弟的信。$B$B安息吧,他的死将不会白费。蓝龙军团要为此付出代价。$B$B我将会亲眼见证!','感谢你,$c,让我能收到我兄弟的信。$B$B安息吧,他的死将不会白费。蓝龙军团要为此付出代价。$B$B我将会亲眼见证!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12698,'deDE','Tut das Eure, um die Geißel fernzuhalten, Soldat! Erstattet Bericht über alle verdächtigen Aktivitäten, tötet erst und stellt dann Fragen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12698,'frFR','Aidez-nous à repousser le Fléau, soldat ! Signalez toute activité suspecte ! On tue d\'abord, on pose les questions après !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12698,'zhCN','做好你的工作,将天谴军团挡在海湾,士兵!回报所有可疑的行为,先开杀,之後再提问!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12699,'deDE','Merkt Euch meine Worte, diese verlassenen Narren sind noch unser aller Tod','','Wenn Ihr mich fragt, und das TATET Ihr, so denke ich, dass wir alle Apotheker töten sollten, bevor es zu spät ist!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (12699,'frFR','Je vous jure, ces imbéciles de Réprouvés vont tous nous faire tuer !',NULL,'Si vous voulez mon avis, et vous l\'avez demandé, je pense qu\'il faudrait zigouiller tous les apothicaires avant qu\'il ne soit trop tard !',NULL,'La Horde, c\'est l\'honneur et la guerre. J\'ai la certitude qu\'il n\'y a rien d\'honorable à ce que préparent les apothicaires.',NULL,'Je surveille ces idiots de réprouvés, là-bas. On ne se méfie jamais assez, avec eux !',NULL,'Si vous avez affaire avec le docteur qui est là-bas, soyez sur vos gardes. Quoi qu\'ils préparent, ce n\'est pas naturel.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12699,'zhCN','记下我的话,这些被遗忘者傻蛋会是我们大家死亡的原因!',NULL,'记下我的话,这些被遗忘者傻蛋会是我们大家死亡的原因!',NULL,'记下我的话,这些被遗忘者傻蛋会是我们大家死亡的原因!',NULL,'记下我的话,这些被遗忘者傻蛋会是我们大家死亡的原因!',NULL,'如果你与那边那个医生有交易的话,谨慎点。无论他们在干些什么勾当,都不合常理。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12701,'deDE','Mann, die Wüsten westlich dieses Ortes sin\' voll mit Gesocks. Haltet Euch davon fern, wenn Euch Euer Leben lieb ist!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12701,'frFR','Hé mec, les steppes qui sont à l\'ouest, elles sont pleines de malfaisants ! Faut pas y aller, mec, si tu tiens à la vie !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12701,'zhCN','老兄,这个地方的西边荒原上充满着坏蛋。如果你想活着,就离这地方远一点!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12703,'deDE','Mein Auftrag in Agmars Hammer reicht weit darüber hinaus, mich um die Tiere in den Ställen zu kümmern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12703,'frFR','Mes fonctions au Marteau d\'Agmar s\'étendent bien au-delà de la gestion des écuries.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12703,'zhCN','我在阿格玛之锤的职责远远超过照顾那些兽栏里的动物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12705,'deDE','Ende? Ich? Hehe, wohl kaum, $GJunge:Mädel;. Das war nur ein Kratzer.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12705,'frFR','Mort ? Moi ? Eh, loin de là, $gpetit:petite;. C\'était juste une égratignure.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12705,'zhCN','挂了?我?哈,那这么容易,小子。那不过跟搔痒差不多。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12706,'deDE','Beeindruckend, oder? Diese Riesen wären perfekt geeignet als Kanonenf... äh, als Verbündete. Dieser hier ist ihr Anführer, aber er weigert sich weiterhin, mit mir zu sprechen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12706,'frFR','Impressionnants, n\'est-ce pas ? Ces géants seront parfaits comme chair à can - comme alliés. Celui-là, là, c\'est leur chef. Mais il refuse toujours de me parler.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12706,'zhCN','令人惊叹,不是吗?这些巨人可以成为完美的饲料…呃,我是说盟友。这位是他们的领袖,但他一直不愿和我交谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12707,'deDE','Hallo, $R. Seid willkommen, diese Schlucht als Zuflucht vor den Drachen mit uns zu teilen. Hütet Euch jedoch vor dem Goblinwicht... denen kann man nicht trauen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12707,'frFR','Bonjour, $r. Nous vous invitons à partager ce canyon avec nous, pour échapper aux dragons. Mais faites attention à ce gringalet de gobelin… On ne peut pas faire confiance aux gens de son espèce.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12707,'zhCN','哈罗,$r。欢迎你和我们分享这个峡谷,躲避那些飞龙。但要小心那些哥布林矮子...他们不可以信任。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12708,'deDE','Mit genug Geld könnte ich die Weltherrschaft an mich mit reißen....','','','','','','','','','','','','','','',''), (12708,'frFR','Si j\'avais assez d\'argent, je pourrais conquérir le monde…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12708,'zhCN','只要有够多的钱,我就可以统治全世界...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12709,'deDE','Die Steuerung steht vor einem Haufen dampfender Trümmer. Unter Euch hört Ihr das Arbeiten eines Motors','Die Steuerung steht vor einem Haufen dampfender Trümmer. Unter Euch hört Ihr das Arbeiten eines Motors.','','','','','','','','','','','','','',''), (12709,'frFR','Cette console trône devant un tas de débris fumants. En-dessous, on entend le bruit d\'un moteur.','Cette console trône devant un tas de débris fumants. En-dessous, on entend le bruit d\'un moteur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12709,'zhCN','控制台位在冒烟的碎石堆前面,你可以听见底下传来引擎的声响。','控制台位在冒烟的碎石堆前面,你可以听见底下传来引擎的声响。','控制台位在冒烟的碎石堆前面,你可以听见底下传来引擎的声响。','控制台位在冒烟的碎石堆前面,你可以听见底下传来引擎的声响。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12713,'deDE','Willkommen im Wyrmruhtempel, $GReisender:Reisende;.$B$BHier konferieren die Drachenschwärme in Frieden miteinander inmitten der Knochen ihrer ehrwürdigen Vorfahren.$B$BZumindest war es friedlich, bevor der blaue Drachenschwarm einen Überraschungsangriff auf den Tempel selbst startete.$B$BTretet ein mit unserem Segen, seid jedoch gewahr, dass wir keine Aggression in unseren Mauern dulden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12713,'frFR','Bienvenue au temple du Repos du ver, $gvoyageur:voyageuse;.$B$BIci, les membres des divers vols draconiques s\'entretiennent en paix, parmi les os de leurs augustes ancêtres. $B$BEnfin, nous étions en paix jusqu\'à ce que le Vol bleu lance une attaque surprise sur le temple.$B$BEntrez ici avec notre bénédiction, mais soyez $gaverti:avertie; que nous ne tolérerons aucune agression dans l\'enceinte de nos murs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12713,'zhCN','欢迎来到龙眠神殿,旅人。$B$B这里是龙群想在他光荣的先祖骸骨中寻找一处平静的所在。$B$B这一切原本都很平和,直到蓝龙军团对神殿发动了一次突袭。$B$B带着我们的祝福进去,但要知道我们不容许任何的暴力在其中发生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12714,'deDE','','Möchtet Ihr wieder nach unten, $C?$B$BIch kann dafür sorgen, dass Euch einer dieser Drachen sicher an Euer Ziel bringt.','','','','','','','','','','','','','',''), (12714,'frFR',NULL,'Désirez-vous retourner en bas, $c ?$B$BJe peux faire en sorte que l\'un de ces drakes vous dépose là où il faut en toute sécurité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12714,'zhCN','你想要回去吗,$c?$B$B我可以看看有没有哪只飞龙愿意载你前往你要去的地方。','你想要回去吗,$c?$B$B我可以看看有没有哪只飞龙愿意载你前往你要去的地方。','你想要回去吗,$c?\r\n\r\n我可以看看有没有哪只飞龙愿意载你前往你要去的地方。','你想要回去吗,$C?$B$B我能帮助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12715,'deDE','Lasst mich in Ruhe, Narr!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12715,'frFR','Laissez-moi tranquille, imbécile !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12715,'zhCN','少烦我,蠢蛋!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12718,'deDE','Was? Ihr wollt, dass ich Euch etwas beibringe, $C? Macht Euch besser bereit, zu arbeiten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12718,'frFR','Comment ? Vous voulez suivre mon entraînement, $c ? J\'espère que vous êtes $gprêt:prête; à en baver.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12718,'zhCN','什么?你想要在我底下受训,$c?你最好准备好上工。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12720,'deDE','Ihr könnt in den Baracken schlafen, wenn Ihr möchtet. Weckt mir nur nicht meine Männer auf oder ich befördere Euch eigenhändig hinaus in den Schnee.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12720,'frFR','Vous pouvez dormir dans la caserne, si vous voulez. Mais ne réveillez pas mes hommes, ou je vous jetterai dehors dans la neige moi-même.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12720,'zhCN','如果你想的话,你可以睡在兵营里。只是不要吵醒我的人,否则我会亲自把你丢到雪里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12721,'deDE','Habt Dank dafür, dass Ihr mich gerettet habt, $N. Euren Mut und Eure Entschlossenheit werde ich niemals vergessen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12721,'frFR','Merci de m\'avoir sauvé, $N. Je n\'oublierai jamais votre courage et votre détermination.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12721,'zhCN','谢谢你解救了我,$N。我永远都不会忘记你的勇气和决心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12722,'deDE','Es wäre eine Ehre, im Gefecht neben Euch als Bruder der Horde zu kämpfen, $N. Ich nehme Euer Angebot an.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12722,'frFR','Combattre à vos côtés en tant que frère de la Horde serait un honneur, $N. J\'accepte votre offre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12722,'zhCN','能够以部落兄弟的身份与你并肩共战是我的荣幸,$N。我接受你的提议。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12725,'deDE','Ihr seid kein richtiger Mann bis Ihr einen Drachen getötet habt... Mann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12725,'frFR','T\'es pas un vrai mec tant que t\'as pas tué un dragon… mec.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12725,'zhCN','除非你杀过龙,否则你不算个真男人...老兄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12726,'deDE','Nichts kickt mehr als die Drachenjagd.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12726,'frFR','Y a rien qu\'est mieux que le frisson de la chasse au dragon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12726,'zhCN','没有一种刺激跟猎龙一样令人兴奋。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12727,'deDE','','Hallo, $R. Ich bedaure, dass Ihr unser heiliges Land zum ersten Mal in einem solchen Zustand sehen müsst.','','','','','','','','','','','','','',''), (12727,'frFR',NULL,'Bonjour, $r. Je suis navrée que votre premier contact avec notre terre se fasse dans de telles conditions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12727,'zhCN','哈罗,$r。对於你第一次参观我们神圣的土地是在这样的情况下令我感到很抱歉。','哈罗,$r。对於你第一次参观我们神圣的土地是在这样的情况下令我感到很抱歉。','哈罗,$r。对於你第一次参观我们神圣的土地是在这样的情况下令我感到很抱歉。','哈啰,$r。对于你第一次参观我们神圣的土地是在这样的情况下令我感到很抱歉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12730,'deDE','Warum stört Ihr mich?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12730,'frFR','Pourquoi me dérangez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12730,'zhCN','你为什么要干扰我?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12732,'deDE','Heh dort. Sagt\'s, wenn Ihr was braucht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12732,'frFR','Hé, salut. Si z\'avez besoin de quelque chose, suffit de le dire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12732,'zhCN','你好啊。如果你需要什么,直接告诉我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12733,'deDE','Monstrositäten der Geißel... Die werden noch früh genug sehen, was sie erwartet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12733,'frFR','Ces raclures du Fléau… Ils auront ce qu\'ils méritent, ça ne va pas tarder.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12733,'zhCN','天谴杂碎...他们很快就要得到报应了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12734,'deDE','Ich habe Essen, solltet Ihr hungrig sein, und Ihr könnt mein Zelt benutzen, falls Ihr rasten wollt','Ich habe Essen, solltet Ihr hungrig sein, und Ihr könnt mein Zelt benutzen, falls Ihr rasten wollt.','','','','','','','','','','','','','',''), (12734,'frFR','J\'ai à manger si vous avez faim. Et si vous avez besoin de repos, vous pouvez utiliser ma tente.','J\'ai à manger si vous avez faim. Et si vous avez besoin de repos, vous pouvez utiliser ma tente.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12734,'zhCN','如果你饿的话,我有食物,你可以使用我的帐篷,你应该会想要休息一下。','如果你饿的话,我有食物,你可以使用我的帐篷,你应该会想要休息一下。','如果你饿的话,我有食物,你可以使用我的帐篷,你应该会想要休息一下。','如果你饿的话,我有食物,你可以使用我的帐篷,你应该会想要休息一下。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12735,'deDE','Es schneit vielleicht nicht da draußen, aber bei den Nächten hier kann Euch leicht die Nase abfrieren. Die Kojen sind im hinteren Teil, lasst Euch nur nicht zur Plage werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12735,'frFR','Il ne neige peut-être pas ici, mais la nuit, le gel peut vous faire tomber le nez. Les paillasses sont au fond - il faut juste pas traîner dans nos pattes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12735,'zhCN','外头或许没有下雪,但这里的夜晚够把你的鼻子给冻得掉下来。卧舖就在後头 - 只要别让自己惹人嫌就行了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12736,'deDE','He, nichts gegen Euch, $GJüngelchen:Mädel;, aber Ihr solltet vielleicht einen anderen Schlafplatz finden. Ihr wollt doch nicht, dass Eure zarte Haut blaue Flecken bekommt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12736,'frFR','Hé. J\'ai rien contre vous, $gpetit:petite;, mais je vous conseille de trouver un autre endroit pour la nuit. On voudrait pas abîmer une peau aussi douce que la vôtre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12736,'zhCN','嘿,傻小子,这并不是针对你,但如果你不希望你那光滑的皮肤青一块紫一块的话,你最好找个别的地方睡觉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12738,'deDE','Kommt herein ans Feuer und ruht Euch aus, $R. Ich hoffe, der Fischgeruch macht Euch nichts aus','Kommt herein ans Feuer und ruht Euch aus, $R. Ich hoffe, der Fischgeruch macht Euch nichts aus.','','','','','','','','','','','','','',''), (12738,'frFR','Venez vous reposer près du feu, $r. J\'espère que l\'odeur de poisson ne vous dérange pas.','Venez vous reposer près du feu, $r. J\'espère que l\'odeur de poisson ne vous dérange pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12738,'zhCN','请进来取暖,休息一下吧,$r。我希望你不会介意鱼的味道。','请进来取暖,休息一下吧,$r。我希望你不会介意鱼的味道。','请进来取暖,休息一下吧,$r。我希望你不会介意鱼的味道。','请进来取暖,休息一下吧,$r。我希望你不会介意鱼的味道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12739,'deDE','Durch die Täler und Gipfel des Berges Hyjal, im wechselnden Sand von Silithus, gegen die Schreckensarmeen der Legion - so haben wir gekämpft. Wir sind die namenlosen, gesichtslosen Söhne und Töchter der Allianz. Beim Licht und bei der Macht der Allianz, der erste Schlag gehört uns und der letzte Schlag ist alles, was unsere Feinde zu sehen bekommen.$B$BWir sind die 7. Legion.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12739,'frFR','Par-delà les vallées et pics du mont Hyjal, dans les sables ondoyants de Silithus, contre les infernales armées de la Légion - nous combattons. Nous sommes les fils et filles de l\'Alliance, sans nom et sans visage. Par la Lumière et par la force de l\'Alliance, le premier assaut nous appartient - et le dernier assaut clôt l\'horizon de nos ennemis.$B$BNous sommes 7e Légion.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12739,'zhCN','翻越了海加尔山的山谷与高峰,越过了希利苏斯的流沙,对抗燃烧军团的惊惧大军 - 我们从不退缩。我们是没有名字,没有脸孔的联盟子民。在圣光与联盟的力量之下,我们永远挥出第一击,而我们的敌人也永远看到我们的最後一击。$B$B我们就是第七军团。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12740,'deDE','Grüße! Braucht Ihr irgendetwas?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12740,'frFR','Salut ! Besoin de quelque chose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12740,'zhCN','你好!需要什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12744,'deDE','Meine A.L.K. ist mehr als nur ein Ziel, auf das man Krüge wirft. Sie ist eine wertvolle Trainingsausrüstung. Wenn man A.L.K. treffen kann, kann man wahrscheinlich alles treffen!$B$BVersucht einfach mich nicht zu treffen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12744,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12744,'zhCN','我的S.T.O.U.T.不只是丢掷啤酒杯的目标,它还是个贵重的训练资产。如果你能击中S.T.O.U.T.,你就能击中所有的东西!$B$B只要别击到我就好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12750,'deDE','Alle Belohnungen werden von Hochexekutor Zürner nach vorheriger Überprüfung ausgezahlt.$B$BIndividuen mit ernsthaften Anliegen können drinnen anfragen.$B$BKEINE HAUSIERER!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12750,'frFR','Les récompenses seront versées par le grand exécuteur Ulcéré après vérification.$B$BDemandes sérieuses : s\'adresser à l\'intérieur.$B$BREPRÉSENTANTS S\'ABSTENIR !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12750,'zhCN','所有的报酬均由高阶执行官罗思支付与核销。$B$B认真人士内洽。$B$B谢绝推销!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12751,'deDE','Wir werden die Lebenden verheeren... Ich meine natürlich, die Geißel.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12751,'frFR','Nous allons ravager les vivants… Le Fléau, je veux dire. Bien sûr.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12751,'zhCN','我们要向活人复仇...呃,我是说天谴军,一定的嘛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12752,'deDE','Hinkejoe, Ihr seid es! Ihr seid es wirklich!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12752,'frFR','Joe le Boiteux, c\'est toi, c\'est vraiment toi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12752,'zhCN','『瘸子』乔,是你耶。真的是你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12753,'deDE','Was treibt Euch hier an diesen Ort, $GKleiner:Kleines;?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12753,'frFR','Qu\'est-ce qui vous amène par ici, petite créature ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12753,'zhCN','什么风把你吹到这儿来,小家伙?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12755,'deDE','$B$BBleibt nicht zu lange hier. Ihr versteht mein Volk nicht und ich will keinen Ärger','$B$BBleibt nicht zu lange hier. Ihr versteht mein Volk nicht und ich will keinen Ärger.','','','','','','','','','','','','','',''), (12755,'frFR','$B$BNe vous attardez pas ici. Vous ne comprenez pas notre peuple, et je ne veux pas d\'ennuis.','$B$BNe vous attardez pas ici. Vous ne comprenez pas notre peuple, et je ne veux pas d\'ennuis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12755,'zhCN','<巨牙海民猜疑的看着你。>$B$B别待太久。你不了解我们的人民,而我也不想惹麻烦。','<巨牙海民猜疑的看着你。>$B$B别待太久。你不了解我们的人民,而我也不想惹麻烦。','<巨牙海民猜疑的看着你。>\r\n\r\n别待太久。你不了解我们的人民,而我也不想惹麻烦。','<巨牙海民猜疑的看着你。>$B$B别待太久。你不了解我们的人民,而我也不想惹麻烦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12756,'deDE','Der Himmel ist nicht sicher, $Gmein Freund:meine Freundin;. Seid wachsam!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12756,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12756,'zhCN','天空并不安全,朋友。当心点!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12758,'deDE','','Achtet auf Eure Schritte in Yseras Garten, $GSterblicher:Sterbliche;. Die Dinge sind nicht immer so wie sie zu sein scheinen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12758,'frFR',NULL,'Soyez bien sur vos gardes dans le jardin d\'Ysera, créature mortelle. Les choses ne sont pas toujours ce qu\'elles semblent être.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12758,'zhCN','在伊瑟拉的花园要处处小心,凡人。很多事物不能只看它们的外表。','在伊瑟拉的花园要处处小心,凡人。很多事物不能只看它们的外表。','在伊瑟拉的花园要处处小心,凡人。很多事物不能只看它们的外表。','人类,小心你在伊瑟拉花园的言行,事物的真相不总是和它们的表象一样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12759,'deDE','Braucht Ihr etwas? Vielleicht müsste Eure Rüstung oder Eure Waffe mal repariert werden? Hmm?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12759,'frFR','Vous avez besoin de quelque chose ? Peut-être une réparation pour votre arme ou votre armure ? Mmm ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12759,'zhCN','需要什么吗?也许你的铠甲和武器要维修一下?嗯?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12770,'deDE','','Verzweifelte Zeiten erfordern verzweifelte Maßnahmen, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (12770,'frFR',NULL,'Une fin désespérée justifie des moyens désespérés, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12770,'zhCN','非常时期要采取非常手段,$c。','非常时期要采取非常手段,$c。','非常时期要采取非常手段,$c。','非常时期要采取非常手段,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12773,'deDE','','Die natürliche Schönheit dieser Hügel verdeckt die große Dunkelheit, die darunter liegt. Seid vorsichtig.','','','','','','','','','','','','','',''), (12773,'frFR',NULL,'La beauté naturelle de ces collines dissimule un grand mal, tapi dessous. Faites attention, mon $gami:amie;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12773,'zhCN','这些山丘的自然之美隐藏了巨大的黑暗力量。小心行走,朋友。','这些山丘的自然之美隐藏了巨大的黑暗力量。小心行走,朋友。','这些山丘的自然之美隐藏了巨大的黑暗力量。小心行走,朋友。','这些美丽的自然风光的背后隐藏着巨大的邪恶,小心行事,我的朋友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12774,'frFR','Soyez sur vos gardes, les tentacules de la peste du roi-liche s\'étendent jusqu\'ici.','Soyez sur vos gardes, les tentacules de la peste du roi-liche s\'étendent jusqu\'ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12774,'zhCN','小心,巫妖王瘟疫的魔爪潜伏靠近了。','小心,巫妖王瘟疫的魔爪潜伏靠近了。','小心,巫妖王瘟疫的魔爪潜伏靠近了。','小心,巫妖王瘟疫的魔爪潜伏靠近了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12775,'deDE','Das Plumpsklo scheint momentan besetzt zu sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12775,'frFR','Les toilettes semblent occupées pour le moment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12775,'zhCN','厕所似乎有人在用。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12776,'frFR','Puisse la Lumière vous purger de cette infection, brave $N.','Puisse la Lumière vous purger de cette infection, brave $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12776,'zhCN','愿圣光洁净你的疫病,勇敢的$N。','愿圣光洁净你的疫病,勇敢的$N。','愿圣光洁净你的疫病,勇敢的$N。','愿圣光洁净你的疫病,勇敢的$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12777,'deDE','Mein Vater überreichte mir diese Rüstung und diese Streitaxt. Bald werde ich beides für die gute Sache nutzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12777,'frFR','Mon père m\'a fait don de son armure et de sa hache. Bientôt j\'en ferai bon usage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12777,'zhCN','我从父亲那儿继承了他的战甲和战斧,很快的,我就善加利用了它们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12779,'deDE','Zum Glück ist das Plumpsklo gerade frei.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12779,'frFR','Heureusement, les toilettes sont libres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12779,'zhCN','所幸,厕所现在没人使用。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12780,'deDE','Wir haben nicht mehr viel zu essen und zu trinken, sodass ich Euch leider nichts anbieten kann','Wir haben nicht mehr viel zu essen und zu trinken, sodass ich Euch leider nichts anbieten kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (12780,'frFR',NULL,'Nos réserves de nourriture et d\'eau sont au plus bas. J\'ai bien peur de ne rien avoir à vous offrir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12780,'zhCN','我们就快断粮了,我恐怕拿不出任何一点东西给你。','我们就快断粮了,我恐怕拿不出任何一点东西给你。','我们就快断粮了,我恐怕拿不出任何一点东西给你。','我们就快断粮了,我恐怕拿不出任何一点东西给你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12781,'deDE','','Danke für Eure Hilfe, $N. Die Frostbeeren sind im wahrsten Sinne des Wortes die Früchte Eurer Arbeit.','','','','','','','','','','','','','',''), (12781,'frFR',NULL,'Merci pour votre aide, $N. Ces givrelles sont, littéralement, le fruit de votre labeur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12781,'zhCN','谢谢你的帮助,$n。这些霜莓真可说是你的辛劳的成果。','谢谢你的帮助,$n。这些霜莓真可说是你的辛劳的成果。','谢谢你的帮助,$n。这些霜莓真可说是你的辛劳的成果。','谢谢你的帮助,$n。这些霜莓真可说是你的辛劳的成果。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12785,'deDE','Nachdem ich von meinen Verwandten hier im Norden gehört hatte, kam ich her, um mehr zu erfahren. Was ich vorfand, waren sich bekriegende Stämme, die wider ihrer innersten Natur handelten.$B$BIch habe keine Hoffnung mehr, $R. Selbst den großen Ursoc hat dieser verfluchte Ort verdorben.$B$BIch habe alle Hoffnung verloren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12785,'frFR','Quand j\'ai appris que mes cousins vivaient ici dans le nord, je suis venu en apprendre plus. Ce que j\'y ai trouvé, c\'est des tribus belliqueuses qui vont à l\'opposé de notre nature profonde.$B$BJ\'ai perdu tout espoir, $r. Même le grand Ursoc a été souillé par cet endroit maudit.$B$BIl n\'y a plus d\'espoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12785,'zhCN','当我听说了我北方亲戚的事之後,我来这里打听更多消息。我只看到违背我们天性打仗的部族。$B$B我已经失去所有希望了,$r。甚至连伟大的厄索克都被这受诅咒的大地给污染了。$B$B我已经失去了所有希望。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12787,'deDE','Ja... ich spüre Vordrassils Magie... frei von jedweder wahrnehmbarer Verderbnis. Ihr müsst mir erlauben, Euch zu helfen. Das Schicksal hat mich hergebracht, vielleicht kann ich doch noch einem Zweck dienen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12787,'frFR','Oui… Je sens la magie de Vordrassil, libre de toute corruption.$B$BJe vous en prie, vous devez me laisser vous aider. C\'est le destin qui m\'a conduit ici, peut-être pourrai-je encore servir à quelque chose !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12787,'zhCN','是的…我感觉到沃达希尔的魔法了…没有任何的污染。$B$B拜托!请务必让我帮助你。命运把我带来这里,也许我能够帮上忙!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12789,'deDE','','Wir werden Eure Tapferkeit nie vergessen, $N. Ihr werdet in Wintergarde stets willkommen sein.$B$BMöchtet Ihr in diesem Gasthaus Quartier beziehen?','','','','','','','','','','','','','',''), (12789,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12789,'zhCN','我们永远不会忘记你的勇气,$N。温特加德永远欢迎你。$B$B你想把这个旅馆当作你的家吗?','我们永远不会忘记你的勇气,$N。温特加德永远欢迎你。$B$B你想把这个旅馆当作你的家吗?','我们永远不会忘记你的勇气,$N。温特加德永远欢迎你。\r\n\r\n你想把这个旅馆当作你的家吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12790,'deDE','Zybarus dankt Euch aus tiefstem Herzen, $GHeld:Heldin;. Ohne Euch, Zybarus wäre gestorben, oder schlimmer, Zybarus wäre zu einem von ihnen geworden...','','','','','','','','','','','','','','',''), (12790,'frFR','Zybarus vous remercie du fond du cœur, $gchampion:championne;. Sans vous, Zybarus serait mort. Ou, pire, Zybarus serait devenu l\'un d\'entre eux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12790,'zhCN','赛巴鲁思打从心底感谢你,英雄。要是没有你,赛巴鲁思可能会死掉,或者更惨一点,赛巴鲁思可能会变成他们之中的一员…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12793,'deDE','Einst waren die Grizzlyhügel meine Heimat, Sohn des großen Ursoc, der über dieses Land herrschte.$B$BAber jetzt... jetzt bin ich dazu verurteilt, den Rest meines Lebens in dieser Höhle zu schmachten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12793,'frFR','Autrefois, les Grisonnes étaient mon territoire. J\'étais le fils du grand Ursoc, qui régnait sur cette terre.$B$BMais maintenant… Je suis condamné à passer le reste de ma vie dans cette carverne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12793,'zhCN','我曾在灰白之丘游荡过,伟大的厄索克之子,统治了那个地方。$B$B但是如今…如今我却注定在这个洞穴里面度过余生了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12794,'deDE','Ihr versteht nicht. Wenn ich wollte, könnte ich mich aus dieser Höhle herauskämpfen.$B$BEs ist mein Vater, Ursoc. Er ist von den Toten zurückgekehrt... aber er ist nicht derselbe.$B$BEr gab sein Leben im Krieg der Ahnen, vor tausenden von Jahren. Jahrhundertelang versuchten die Furbolgs, die ihn verehrten, einen Weg zu finden, um ihn wiederauferstehen lassen zu können.$B$BLetztendlich kamen sie zu dem Entschluss, zu versuchen, den gefallenen Weltenbaum, Vordrassil, erneut wachsen zu lassen und seine Magie zu nutzen, um meinen Vater zurückzubringen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12794,'frFR','Vous ne comprenez pas. Si je le voulais, je pourrais me frayer un chemin hors de cette caverne.$B$BMais c\'est mon père, Ursoc… Il est revenu d\'entre les morts, mais… il n\'est plus le même.$B$BIl a sacrifié sa vie pendant la guerre des Anciens, il y a des milliers d\'années. Pendant des siècles, les furbolgs qui le vénéraient ont essayé de trouver un moyen de le ressusciter.$B$BIls ont fini par décider qu\'il fallait qu\'ils tentent de faire repousser l\'arbre-monde dégénéré, Vordrassil, afin d\'en utiliser la magie pour faire revenir mon père.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12794,'zhCN','你不明白。如果我想的话我可以杀出这个洞窟。$B$B是我的父亲,厄索克。他从死亡中回来了…但是不再是以前的他。$B$B他在几千年前的先祖之战中牺牲了性命。几百年来,信仰他的熊怪们试图找出复活他的方法。$B$B最後他们决定试图重植世界树,沃达希尔,并且使用世界树的魔法将我的父亲带回这世界。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12795,'deDE','','Seid leise, $C. Ich bin verkleidet und spioniere für Gallgrimm.','','','','','','','','','','','','','',''), (12795,'frFR',NULL,'Ne faites pas trop de bruit, $c. Je suis une espionne de Vexevenin infiltrée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12795,'zhCN','压低你的音量,$c。我披着伪装替毒怨之地进行谍报工作。','压低你的音量,$c。我披着伪装替毒怨之地进行谍报工作。','压低你的音量,$c。我披着伪装替毒怨之地进行谍报工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12796,'deDE','Der Schössling, den sie anpflanzten, brachte eine Frucht hervor. Zunächst schien es zu funktionieren. Ursoc kam tatsächlich zurück und für einen kurzen Moment war ich erfüllt mit Freude.$B$BWährend er sich erholte, war jedoch klar, dass er nicht derselbe war. Ebenso wenig wie die Furbolgs.$B$BDasselbe Böse, das die uralten Druiden dazu brachte, Vordrassil zu fällen, manifestierte sich in dem neuen Baum und verwandelte sie alle in mit Blutdurst erfüllte Monster.$B$BDas Ding, das jetzt auf den Grizzlyhügeln wandelt, ist nicht mein Vater und ihm muss Einhalt geboten werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12796,'frFR','L\'arbuste qu\'ils ont fait pousser a donné un fruit. Au début, tout a semblé marcher. Ursoc est effectivement revenu, et j\'ai été très heureux de son retour pendant quelque temps.$B$BMais au fur et à mesure qu\'il reprenait des forces, il est devenu clair qu\'il avait changé. Et les furbolgs aussi.$B$BLe mal, quel qu\'il puisse être, qui avait poussé les druides d\'autrefois à abattre Vordrassil, s\'était à nouveau incarné dans le nouvel arbre et les avait tous transformés en monstres assoiffés de sang.$B$BLa chose qui erre dans les Grisonnes à présent n\'est plus mon père. Il faut y mettre fin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12796,'zhCN','他们种下的树苗结出了果实。起初似乎很顺利,厄索克回来了,有一阵子我心中充满了喜悦。$B$B但当他复活之後,很显然跟以前不同了。熊怪也是。$B$B不论是什么样的邪恶导致上古德鲁伊摧毁了沃达希尔,它显然寄居在新的树中,并且把他们全部变成了嗜血的怪兽。$B$B现在在灰白之丘走动的怪物并不是我的父亲,我们得让他安息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12797,'deDE','Ich bin Kodian, Tochter des Ursoc. Ich bewache diesen einst heiligen Schrein.$B$BEs ist lange her, dass ich hier das letzte Mal einen Fremden gesehen habe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12797,'frFR','Je suis Kodian, fille d\'Ursoc. Je veille sur ce sanctuaire, qui fut autrefois sacré.$B$BCela faisait très longtemps que je n\'avais pas vu un étranger ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12797,'zhCN','我是寇荻安,厄索克之女。我守护这个一度神圣的祭坛。$B$B我已经很久没有看过陌生人来此了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12798,'deDE','Ein Furbolg namens Tur Wutpranke. Keiner von uns.$B$BEr ist aus den südlichen Ländern gekommen. Er gehört zum Stamm der Holzschlundfeste.$B$BEr wollte Ursoc sehen. Er schien zu glauben, dass die Verderbnis Vordrassils gereinigt und benutzt werden könnte, um meinen Vater zu retten.$B$BEs ist vermessen, sich solchen Hoffnungen hinzugeben. Ihr werdet mir zustimmen, wenn Ihr, wie ich, die Dunkelheit seht, die ihn berührt hat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12798,'frFR','Un furbolg du nom de Tur Ragepatte. Il n\'était pas l\'un des nôtres.$B$BLui venait des terres du sud, de la tribu des Grumegueules.$B$BIl voulait voir Ursoc. Il semblait penser que Vordrassil pouvait être purifié de sa corruption et servir à sauver mon père.$B$BEntretenir de tels espoirs est idiot. Vous serez d\'accord avez moi, quand vous aurez vu comme moi la noirceur qui s\'est emparée de lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12798,'zhCN','一个名叫图尔·怒掌的熊怪,不是我们之一。$B$B他来自南边,属於木喉部族。$B$B他想要见厄索克。他似乎觉得沃达希尔的腐化可以被净化,并且用来拯救我父亲。$B$B用这样的希望来戏弄我是很愚蠢的,当你见到他,如同我一样,被黑暗所折磨,你会同意我说的话的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12804,'deDE','','Denkt Ihr, Ihr könnt mich hier rausholen, $C?','','','','','','','','','','','','','',''), (12804,'frFR',NULL,'Vous pensez que vous pourriez me faire sortir d\'ici, $c ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12804,'zhCN','你觉得你能把我救出去吗,$c?','你觉得你能把我救出去吗,$c?','你觉得你能把我救出去吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12805,'deDE','Oh, gut, Ihr seid hier, um mich zu retten. Und jetzt lasst mich hier raus!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12805,'frFR','Oh, vous êtes là pour me secourir, bien. Maintenant, faites-moi sortir d\'ici !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12805,'zhCN','噢,真好,你是来救我的。马上放我出去!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12806,'deDE','Hey, $G Kumpel : Frollein;. Ich hab\' Euch hier doch schon mal gesehen.$B$BWie wär\'s, wenn Ihr mich hier rausholt?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12806,'frFR','Hé, salut $gmon gars:ma fille;. Ça fait plusieurs fois que je vous vois passer dans le coin.$B$BÇa vous dirait de me faire sortir d\'ici ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12806,'zhCN','嘿,$g老兄:女士;我在这附近见过你。$B$B不介意把我救出去吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12808,'deDE','Ich weiß nicht, was passiert ist. Ich war gerade in Gallgrimm angekommen und dann wache ich mit einem Mal in diesem Käfig auf!$B$BSeid Ihr hier, um mich zu retten?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12808,'frFR','Je ne sais pas ce qui s\'est passé. Je venais d\'arriver à Vexevenin, et tout d\'un coup je me réveille dans cette cage !$B$BVous êtes là pour me sortir d\'ici ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12808,'zhCN','我搞不清楚怎么回事。我才刚到毒怨之地,然後当我一觉醒来我就在这牢笼里了!$B$B你是来救我的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12810,'deDE','','Seid gegrüßt, $C.$B$BWie kann ich Euch helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (12810,'frFR',NULL,'Salutations, $c.$B$BQue puis-je faire pour vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12810,'zhCN','你好,$c。$B$B我能为你效劳吗?','你好,$c。$B$B我能为你效劳吗?','很高兴见到你.我能帮你什么吗?','你好,$c。$B$B我能为你效劳吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12811,'deDE','Than Torvald Erikssons temperamentvoller Protodrache ist hier angekettet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12811,'frFR','Le caractériel proto-drake du thane Torvald Eriksson est enchaîné ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12811,'zhCN','族长特沃德·艾利克森易怒的元龙被拴在这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12812,'deDE','Ja? Was ist?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12812,'frFR','Oui, qu\'est-ce que c\'est ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12812,'zhCN','嗯?你想说什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12819,'frFR','Tous les deux ans, les esprits de Compétition sont pris d\'une ferveur particulière… C\'est la saison ! Nous portons ce tabard sur les champs de bataille pour leur rendre hommage, et pour nous attirer leur bienveillance en écrasant nos ennemis.','Tous les deux ans, les esprits de Compétition sont pris d\'une ferveur particulière… C\'est la saison ! Nous portons ce tabard sur les champs de bataille pour leur rendre hommage, et pour nous attirer leur bienveillance en écrasant nos ennemis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12819,'zhCN','每隔两年竞赛之灵都会变得特别激动热情…而现在正是这个时候!我们穿着这身外袍前往战场荣耀它们,打败我们的敌人然後赢得它们的眷顾。','每隔两年竞赛之灵都会变得特别激动热情…而现在正是这个时候!我们穿着这身外袍前往战场荣耀它们,打败我们的敌人然後赢得它们的眷顾。','每隔两年竞赛之灵都会变得特别激动热情…而现在正是这个时候!我们穿着这身外袍前往战场荣耀它们,打败我们的敌人然後赢得它们的眷顾。','每隔两年竞赛之灵都会变得特别激动热情…而现在正是这个时候!我们穿着这身外袍前往战场荣耀它们,打败我们的敌人然后赢得它们的眷顾。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12820,'frFR','Il suffit d\'affronter nos adversaires sur un champ de bataille. Que vous gagniez ou perdiez, si vous restez jusqu\'à la fin du combat, un tabard vous sera envoyé par courrier.','Il suffit d\'affronter nos adversaires sur un champ de bataille. Que vous gagniez ou perdiez, si vous restez jusqu\'à la fin du combat, un tabard vous sera envoyé par courrier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12820,'zhCN','你必须在战场上面对我们的对手。不论是赢或输,如果你坚持到战斗的最後,你就会收到邮寄给你的竞赛者外袍。','你必须在战场上面对我们的对手。不论是赢或输,如果你坚持到战斗的最後,你就会收到邮寄给你的竞赛者外袍。','你必须在战场上面对我们的对手。不论是赢或输,如果你坚持到战斗的最後,你就会收到邮寄给你的竞赛者外袍。','你必须在战场上面对我们的对手。不论是赢或输,如果你坚持到战斗的最后,你就会收到邮寄给你的竞赛者外袍。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12821,'frFR','Vous devez vaincre nos adversaires sur un champ de bataille. À chaque victoire, vous aurez une chance de recevoir un médaillon en or par courrier.','Vous devez vaincre nos adversaires sur un champ de bataille. À chaque victoire, vous aurez une chance de recevoir un médaillon en or par courrier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12821,'zhCN','你必须在任何一个战场上击败我们的对手。每一场胜利都会让你有机会收到黄金勳章。','你必须在任何一个战场上击败我们的对手。每一场胜利都会让你有机会收到黄金勳章。','你必须在任何一个战场上击败我们的对手。每一场胜利都会让你有机会收到黄金勳章。','你必须在任何一个战场上击败我们的对手。每一场胜利都会让你有机会收到黄金勋章。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12822,'deDE','Ihr kennt die Kampfgeister, nicht wahr?$B$BAlle zwei Jahre nähern sie sich unseren sterblichen Gefilden. In diesen Zeiten geschieht es, dass Horde und Allianz in den Schlachtfeldern die Wappenröcke der Wettkämpfer auftragen - versuchen, sich gegenseitig zu bezwingen, um die Geister zu ehren und ihre Gunst zu erringen.$B$BIch sammle Souvenirs aus solchen turbulenten Zeiten. Wenn Ihr mir das richtige Stichwort gebt, dann bin ich vielleicht geneigt, mich von einem davon zu trennen..','Ihr kennt die Kampfgeister, nicht wahr?$B$BAlle zwei Jahre nähern sie sich unseren sterblichen Gefilden. In diesen Zeiten geschieht es, dass Horde und Allianz in den Schlachtfeldern die Wappenröcke der Wettkämpfer auftragen - versuchen, sich gegenseitig zu bezwingen, um die Geister zu ehren und ihre Gunst zu erringen.$B$BIch sammle Souvenirs aus solchen turbulenten Zeiten. Wenn Ihr mir das richtige Stichwort gebt, dann bin ich vielleicht geneigt, mich von einem davon zu trennen...','','','','','','','','','','','','','',''), (12822,'frFR','Vous avez entendu parler des esprits de Compétition ?$B$BTous les deux ans, ils se rapprochent du royaume des mortels. Alors, les membres de l\'Alliance et de la Horde portent des tabards de compétition sur les champs de bataille pour leur rendre hommage, et chaque camp cherche à vaincre l\'autre pour s\'attirer leur bienveillance.$B$BJ\'entasse des souvenirs de ces périodes troublées. Si vous connaissez le mot de passe, je pourrais peut-être accepter de me séparer de l\'un d\'entre eux...','Vous avez entendu parler des esprits de Compétition ?$B$BTous les deux ans, ils se rapprochent du royaume des mortels. Alors, les membres de l\'Alliance et de la Horde portent des tabards de compétition sur les champs de bataille pour leur rendre hommage, et chaque camp cherche à vaincre l\'autre pour s\'attirer leur bienveillance.$B$BJ\'entasse des souvenirs de ces périodes troublées. Si vous connaissez le mot de passe, je pourrais peut-être accepter de me séparer de l\'un d\'entre eux...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12822,'zhCN','你知道竞赛之灵,对吧?$B$B每隔两年,它们就会靠近凡人的世界。在这段期间,联盟与部落的成员都会穿着竞赛者外袍进入战场来荣耀它们,试图击败敌人并且赢得眷顾。$B$B我倒是从这类的动荡时期累积了不少纪念品。你要是能学会一些适当的措辞,我倒可以考虑割舍一些……','你知道竞赛之灵,对吧?$B$B每隔两年,它们就会靠近凡人的世界。在这段期间,联盟与部落的成员都会穿着竞赛者外袍进入战场来荣耀它们,试图击败敌人并且赢得眷顾。$B$B我倒是从这类的动荡时期累积了不少纪念品。你要是能学会一些适当的措辞,我倒可以考虑割舍一些……','你知道竞赛之灵,对吧?\r\n\r\n每隔两年,它们就会靠近凡人的世界。在这段期间,联盟与部落的成员都会穿着竞赛者外袍进入战场来荣耀它们,试图击败敌人并且赢得眷顾。\r\n\r\n我倒是从这类的动荡时期累积了不少纪念品。你要是能学会一些适当的措辞,我倒可以考虑割舍一些……','你知道竞赛之灵,对吧?$B$B每隔两年,它们就会靠近凡人的世界。在这段期间,联盟与部落的成员都会穿着竞赛者外袍进入战场来荣耀它们,试图击败敌人并且赢得眷顾。$B$B我倒是从这类的动荡时期累积了不少纪念品。你要是能学会一些适当的措辞,我倒可以考虑割舍一些……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12823,'deDE','','In diesem frostigen Ödland haben wir den Preis des Todes rasch erfahren, $N. Die Macht des Lichkönigs erstreckt sich über ganz Nordend und dringt sogar in den Boden ein! Er setzt unsere Gefallenen gegen uns ein.$B$BVom Himmel lassen die auferstandenen Greifenreiter ihre Sturmhämmer auf uns herabregnen, während uns die wandelnden Toten am Boden angreifen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12823,'frFR',NULL,'Dans ce désert gelé, nous apprenons vite le prix de la mort, $N. Le pouvoir du roi-liche s\'étend sur chaque centimètre carré du Norfendre, il imprègne la terre elle-même ! Il retourne nos propres morts contre nous.$B$BDepuis le ciel, des chevaucheurs de griffons morts-vivants font tomber une pluie de marteaux-tempêtes, tandis que des cadavres ambulants nous poursuivent sur terre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12823,'zhCN','我们正在这严寒的荒原上学习死亡的代价,$N。巫妖王的力量扩展到北裂境的每一寸土地,甚至渗透进土地里!他利用我们死去的将士来对付我们。$B$B狮鹫骑士从空中掷下复仇的风暴战槌,而活死人在地面上袭击我们。','我们正在这严寒的荒原上学习死亡的代价,$N。巫妖王的力量扩展到北裂境的每一寸土地,甚至渗透进土地里!他利用我们死去的将士来对付我们。$B$B狮鹫骑士从空中掷下复仇的风暴战槌,而活死人在地面上袭击我们。','我们正在这严寒的荒原上学习死亡的代价,$N。巫妖王的力量扩展到北裂境的每一寸土地,甚至渗透进土地里!他利用我们死去的将士来对付我们。\r\n\r\n狮鹫骑士从空中掷下复仇的风暴战槌,而活死人在地面上袭击我们。','我们正在这严寒的荒原上学习死亡的代价,$N。巫妖王的力量扩展到北裂境的每一寸土地,甚至渗透进土地里!他利用我们死去的将士来对付我们。$B$B狮鹫骑士从空中掷下复仇的风暴战槌,而活死人在地面上袭击我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12824,'deDE','Krenna muss Zweifel an meinen Fähigkeiten haben. Während unsere Elitekrieger ausziehen, um sich der Allianz und ihren Verbündeten unter den Fallenstellern gegenüberzustellen oder Chaos und Verwüstung unter den Trollen anzurichten, darf ich hier die lästigen Vrykul der Drachenschinder erledigen.$B$BWenn wir uns zusammentun, könnte es uns vielleicht beiden gelingen, uns in den Augen der Eroberin zu beweisen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12824,'frFR','Krenna doit douter de mes capacités. Pendant que nos combattants d\'élite sont en marche pour aller affronter l\'Alliance et les trappeurs, ou pour aller semer la dévastation chez les trolls, elle m\'a chargé du nettoyage de la vermine écorche-dragon.$B$BSi nous combinons nos efforts, nous pourrons peut-être tous les deux faire nos preuves à la conquérante.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12824,'zhCN','克莲娜一定很怀疑我的能力。当我们的菁英战士出去面对联盟与他们的陷捕者盟友,或者食人妖造成的大混乱,我被派来清理这些讨厌的维酷掠龙者。$B$B也许如果我们结合我们的努力,就可以双双在征服者眼中证明自己的实力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12825,'deDE','Willkommen in der Ammertannhütte, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12825,'frFR','Bienvenue au gîte Ambrepin, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12825,'zhCN','欢迎来到琥珀松小屋,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12827,'deDE','Ich glaube, sie haben ihn in einen Käfig gesteckt, in der Nähe des Sägewerks','Ich glaube, sie haben ihn in einen Käfig gesteckt, in der Nähe des Sägewerks.','','','','','','','','','','','','','',''), (12827,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12827,'zhCN','我想他们把他关在伐木厂附近的笼子里。','我想他们把他关在伐木厂附近的笼子里。','我想他们把他关在伐木厂附近的笼子里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12828,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12828,'zhCN','你必须在任何一个战场上击败你的对手。每一场胜利都会让你有机会收到黄金勳章。','你必须在任何一个战场上击败你的对手。每一场胜利都会让你有机会收到黄金勳章。','你必须在任何一个战场上击败你的对手。每一场胜利都会让你有机会收到黄金勳章。','你必须在任何一个战场上击败你的对手。每一场胜利都会让你有机会收到黄金勋章。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12829,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12829,'zhCN','你必须在战场上面对你的对手。不论是赢或输,如果你坚持到战斗的最後,你就会收到邮寄给你的竞赛者外袍。','你必须在战场上面对你的对手。不论是赢或输,如果你坚持到战斗的最後,你就会收到邮寄给你的竞赛者外袍。','你必须在战场上面对你的对手。不论是赢或输,如果你坚持到战斗的最後,你就会收到邮寄给你的竞赛者外袍。','你必须在战场上面对你的对手。不论是赢或输,如果你坚持到战斗的最后,你就会收到邮寄给你的竞赛者外袍。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12830,'deDE','Ich glaube, er befindet sich auf der Südseite der Abtei','Ich glaube, er befindet sich auf der Südseite der Abtei.','','','','','','','','','','','','','',''), (12830,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12830,'zhCN','我想他就在修道院的南面。','我想他就在修道院的南面。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12831,'frFR','Tous les deux ans, les esprits de Compétition sont pris d\'une ferveur particulière… C\'est la saison ! Nous portons ce tabard sur les champs de bataille pour leur rendre hommage, et pour nous attirer leur bienveillance en écrasant nos ennemis.','Tous les deux ans, les esprits de Compétition sont pris d\'une ferveur particulière… C\'est la saison ! Nous portons ce tabard sur les champs de bataille pour leur rendre hommage, et pour nous attirer leur bienveillance en écrasant nos ennemis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12831,'zhCN','每隔两年竞赛之灵都会变得特别激动热情…而现在正是这个时候!我们穿着这身外袍前往战场荣耀它们,打败所有的敌人然後赢得它们的眷顾。','每隔两年竞赛之灵都会变得特别激动热情…而现在正是这个时候!我们穿着这身外袍前往战场荣耀它们,打败所有的敌人然後赢得它们的眷顾。','每隔两年竞赛之灵都会变得特别激动热情…而现在正是这个时候!我们穿着这身外袍前往战场荣耀它们,打败所有的敌人然後赢得它们的眷顾。','每隔两年竞赛之灵都会变得特别激动热情…而现在正是这个时候!我们穿着这身外袍前往战场荣耀它们,打败所有的敌人然后赢得它们的眷顾。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12832,'deDE','Ich glaube, Ihr findet sie in der Nähe der Galgen','Ich glaube, Ihr findet sie in der Nähe der Galgen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12832,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12832,'zhCN','我想他们把她关在绞刑架附近。','我想他们把她关在绞刑架附近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12833,'deDE','Ich glaube, ich habe gesehen, wie sie ihn zu der Nordseite der Abtei gebracht haben, in der Nähe der Zielscheiben','Ich glaube, ich habe gesehen, wie sie ihn zu der Nordseite der Abtei gebracht haben, in der Nähe der Zielscheiben.','','','','','','','','','','','','','',''), (12833,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12833,'zhCN','我看到他们把他带去修道院的北边,靠近弓箭靶的地方。','我看到他们把他带去修道院的北边,靠近弓箭靶的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12838,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12838,'zhCN','你好,$c。$B$B你想让达洛克送你去风险海湾?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12842,'deDE','Was? Könnt Ihr nicht sehen, dass ich beschäftigt bin?$B$BGlaubt Ihr, diese Transmaterie bringt sich von alleine in Ordnung?!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12842,'frFR','Quoi ? Vous voyez pas que je suis occupé ?$B$BVous croyez qu\'il va se réparer tout seul, le transmatière ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12842,'zhCN','什么?你看不出来我很忙吗?$B$B你以为传输装置会自己修好吗?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12843,'deDE','Hochlord Bolvar Fordragon kämpft für uns alle, Neuankömmling. Wäre er nicht gewesen, so würde Arthas nun auf dem Thron in Sturmwind sitzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12843,'frFR','Le généralissime Bolvar Fordragon combat pour nous tous. S\'il n\'était pas là, Arthas serait tranquillement assis sur le trône de Hurlevent à l\'heure qu\'il est.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12843,'zhCN','大领主伯瓦尔·弗塔根为我们所有人而战。要不是有他在,此刻阿萨斯应该会坐在暴风城的王座上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12844,'deDE','Ich bin so nah dran, das Geheimnis dieses Erzes zu entschlüsseln. Nur ein paar Minuten noch und ich habe die Lösung!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12844,'frFR','Je suis si près de la solution. Encore une minute et je mettrai le doigt dessus !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12844,'zhCN','我差一点点就能弄懂这些矿了。我随时会找到答案!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12845,'deDE','Hallöchen, $C!$B$BBereit, Euch in Richtung Venturebucht aufzumach\'n und ein paar Hordeschädel zu spalt\'n?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12845,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12845,'zhCN','哈罗,$c!$B$B你准备好去风险海湾砸烂部落的脑袋了吗?','哈罗,$c!$b$b你准备好去风险海湾砸烂部落的脑袋了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12846,'deDE','Ja, $G mein Sohn : meine Tochter;?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12846,'frFR','Oui, $gmon fils:ma fille; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12846,'zhCN','嗯,我的$g孩子:女孩;?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12848,'deDE','$B$BSehr gut. Ich weiß einen Ort, mein Kind. Küsst einfach meinen Ring und lasst mich wissen, wenn Ihr bereit seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12848,'frFR','$B$BTrès bien, mon enfant. Je connais un endroit. Embrassez mon anneau et dites-moi quand vous serez $gprêt:prête;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12848,'zhCN','<高阶修士端详了你老半天,才露出微笑。>$B$B很好,我晓得一个地方,孩子。亲吻我的戒指好让我知道你准备好了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12849,'deDE','Trefft mich beim Eingang der Abtei. Ich werde in Kürze dort sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12849,'frFR','Alors rendez-vous à l\'entrée de l\'abbaye. Je vous y rejoins dans un petit instant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12849,'zhCN','请在修道院的入口见我,我马上就过去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12850,'deDE','Ich habe meinen Anteil daran gehabt, ganze Zivilisationen zu zerstören... Nun so tief gesunken zu sein, dass ich mich mit dem erbärmlichen Kult der Verdammten abgeben muss, widert mich an.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12850,'frFR','J\'ai participé à la destruction de civilisations entières… Devoir m\'abaisser à balayer ce misérable petit Culte des damnés me dégoûte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12850,'zhCN','我已经完成了我分内毁灭整个文明的任务了...为此我必需要拉低我的身段,和诅咒神教打交道,这真是让我作呕。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12851,'deDE','','Gut, aber seid dieses Mal vorsichtiger damit!','','','','','','','','','','','','','',''), (12851,'frFR',NULL,'D\'accord, mais faites un peu attention cette fois !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12851,'zhCN','好吧,但是这回要更小心一点!','好吧,但是这回要更小心一点!','好吧,但是这回要更小心一点!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12852,'deDE','','Seid leise. Wir wollen doch nicht, dass diese Bestien auf uns aufmerksam werden!','','','','','','','','','','','','','',''), (12852,'frFR',NULL,'Ne parlez pas trop fort. Attirer l\'attention de ces grosses bébêtes ne serait pas une bonne idée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12852,'zhCN','压低你的声音。我们可不想引起这些野兽的注意。','压低你的声音。我们可不想引起这些野兽的注意。','压低你的声音。我们可不想引起这些野兽的注意。','压低你的声音。我们可不想引起这些野兽的注意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12853,'deDE','Behelligt mich nicht mit Kleinigkeiten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12853,'frFR','Ne m\'embêtez pas avec des broutilles !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12853,'zhCN','不要拿小事来烦我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12856,'deDE','Könnt Ihr nicht sehen, dass ich beschäftigt bin? Die Basis wird niemals bereit für die Rückkehr des Prinzen werden','','Wenn diese verdammten Bestien nicht unsere Schiffe in Brand gesetzt hätten, wir wären schon längst zu Hause. Und jetzt lasst mich in Ruhe, damit ich weiterarbeiten kann!','','','','','','','','','','','','',''), (12856,'frFR','Vous ne voyez pas que je suis occupé ? Ce camp ne sera jamais prêt à temps pour le retour du prince !',NULL,'Si ces satanés animaux ne s\'étaient pas amusés à brûler nos navires, nous serions déjà à la maison. Et maintenant, laissez-moi tranquille, que je reprenne le boulot !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12856,'zhCN','你没看到我很忙吗!我们不可能在王子回来前把基地即时准备好啦!',NULL,'你没看到我很忙吗!我们不可能在王子回来前把基地即时准备好啦!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12857,'deDE','Hier gilt das Wort des Argentumkreuzzugs, $Gmein Freund:meine Liebe;. Wir konnten ja nicht zulassen, dass Ihr all den Ruhm einheimst!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12857,'frFR','La Croisade d\'argent est venue en force, mon $gami:amie;. Nous n\'allions pas vous laisser toute la gloire !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12857,'zhCN','朋友,银白十字军也参战了。我们不会让你抢走所有功劳的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12858,'deDE','Diese verdammten Bauern müssen schneller arbeiten! Ich will heim nach Eisenschmiede. Ich vermisse meine Frau und meine Kinder ganz furchtbar','','Der Hauptmann sagt, dass wir uns auf den Heimweg machen, sobald Prinz Arthas zurückkommt.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (12858,'frFR','Il faut que ces satanés paysans travaillent plus vite ! Je veux rentrer à Forgefer. Ma femme et mes enfants me manquent vraiment.',NULL,'Le cap\'taine dit que dès que le prince Arthas sera de retour, nous rentrerons à Lordaeron.',NULL,'Je ne sais pas ce qui retarde autant le jeune prince, mais je ne crois pas que nous tiendrons encore très longtemps. Le froid commence à avoir raison de certains des soldats.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12858,'zhCN','那些该死的农民动作得要再快一点!我想回去铁炉堡。我真的很想念我的妻儿。',NULL,'那些该死的农民动作得要再快一点!我想回去铁炉堡。我真的很想念我的妻儿。',NULL,'那些该死的农民动作得要再快一点!我想回去铁炉堡。我真的很想念我的妻儿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12859,'deDE','Als wir sahen, dass diese wilden Bestien die Schiffe abgebrannt hatten, sanken uns die Herzen. Niemals zuvor habe ich mich so hilflos gefühlt..','','Wut. So kann man meine Gefühle dem ganzen Schlamassel gegenüber zusammenfassen. Es war eine Knochenarbeit, uns durch die Wälder zum Strand durchzukämpfen, nur um dann festzustellen, dass die einzige Möglichkeit nach Hause zu kommen zerstört wurde.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (12859,'frFR','Quand nous avons vu que ces bêtes sauvages avaient brûlé nos bateaux, nos espoirs se sont effondrés. Je ne m\'étais jamais senti aussi perdu.',NULL,'La fureur. C\'est ce qui résume le mieux ce que m\'inspire toute cette pagaille. Nous nous sommes cassés le dos à essayer de traverser les bois jusqu\'à la rive, tout ça pour découvrir que nous arrivions trop tard. Notre seul moyen de rentrer chez nous avait été détruit.',NULL,'Malgré le calvaire que nous avons vécu dans ce désert, je persiste à croire que le jeune prince nous mènera à la victoire. Toutes les nuits, je prie pour qu\'il reste sain et sauf.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12859,'zhCN','眼睁睁的看着这些野蛮的怪物焚烧掉我们的船,我们的心也随着沉入了海底。我从未感到如此无助…',NULL,'眼睁睁的看着这些野蛮的怪物焚烧掉我们的船,我们的心也随着沉入了海底。我从未感到如此无助…',NULL,'眼睁睁的看着这些野蛮的怪物焚烧掉我们的船,我们的心也随着沉入了海底。我从未感到如此无助…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12860,'deDE','$B$BWir können so nicht weitermachen, $Gmein Freund:meine Freundin;. Wenn Prinz Arthas nicht bald zurückkehrt, sind wir alle verloren','','Wir werden diese Schiffe niemals rechtzeitig klarmachen. Der Winter kommt und mit ihm unser Untergang. Ich fürchte, der junge Prinz hat uns alle verdammt.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (12860,'frFR','$B$BNous ne pouvons plus tenir, mon $gami:amie;. Si le prince Arthas ne revient pas vite, nous allons tous y passer.',NULL,'Ces bateaux ne seront jamais prêts à temps. L\'hiver arrive, et avec lui la mort. J\'ai bien peur que le jeune prince ne nous ait tous condamnés.',NULL,'Cela fait longtemps qu\'Arthas et Muradin sont partis. J\'espère qu\'ils ne sont pas en danger.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12860,'zhCN','<遗民步卒摇摇头。>$B$B我们不会一直存在,朋友。如果阿萨斯王子没有回来,我们很快就会消失了。',NULL,'<遗民步卒摇摇头。>$B$B我们不会一直存在,朋友。如果阿萨斯王子没有回来,我们很快就会消失了。',NULL,'<遗民步卒摇摇头。>$B$B我们不会一直存在,朋友。如果阿萨斯王子没有回来,我们很快就会消失了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12862,'deDE','Wo kann ich Euch heute hinschicken?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12862,'frFR','Où c\'est-y que j\'vous envoie, aujourd\'hui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12862,'zhCN','我今天要送你去哪里呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12863,'deDE','Es geht nichts über einen guten Verein','Es geht nichts über einen guten Verein.','','','','','','','','','','','','','',''), (12863,'frFR','Un bon club peut faire toute la différence du monde.','Un bon club peut faire toute la différence du monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12863,'zhCN','一个好的俱乐部能够改变整个世界。','一个好的俱乐部能够改变整个世界。','一个好的俱乐部能够改变整个世界。','一个好的俱乐部能够改变整个世界。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12864,'deDE','He da, $GKamerad:Kameradin;! Wie ich sehe, habt Ihr da ein paar Braufestmarken. Zufälligerweise habe ich noch immer Braufestgegenstände zu verkaufen','He da, $GKamerad:Kameradin;! Wie ich sehe, habt Ihr da ein paar Braufestmarken. Zufälligerweise habe ich noch immer Braufestgegenstände zu verkaufen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12864,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12864,'zhCN','嗨,朋友!我知道你有些啤酒节奖品章。碰巧,我还有些啤酒节商品可以卖你。','嗨,朋友!我知道你有些啤酒节奖品章。碰巧,我还有些啤酒节商品可以卖你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12865,'deDE','Tachchen, $R!$B$BWenn Ihr nach einem Schredder sucht, auf dem Ihr fahren könnt, so müsst Ihr Euch in Richtung der Hügel wenden.$B$BDieser hier ist außer Betrieb.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12865,'frFR','Salut, $r !$B$BSi vous cherchez un déchiqueteur à piloter, il va falloir vous diriger vers les collines juste au nord d\'ici.$B$BCelui-là, il est plus en service.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12865,'zhCN','你好呀,$r!$B$B如果你要找台伐木机来开,你得爬上山丘去。$B$B那一台现在没在使用。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12867,'deDE','Ein gutes Bier ist ein starkes Bier','Ein gutes Bier ist ein starkes Bier.','','','','','','','','','','','','','',''), (12867,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12867,'zhCN','烈酒,就是好酒。','烈酒,就是好酒。','烈酒,就是好酒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12868,'deDE','Nun ja, bevor die Kämpfe ausbrachen, haben wir sie hergerichtet, um die heimischen Bäume abzuernten.$B$BIn letzter Zeit sind sie jedoch gegen die Horde eingesetzt worden. Es hat sich nämlich herausgestellt, dass sie ziemlich gute Kampfmaschinen abgeben. Wenn Ihr einen Schlüssel habt, wärt Ihr ziemlich dumm, ihn nicht zu benutzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12868,'frFR','Avant que les hostilités n\'éclatent, on les réparait pour découper les arbres du coin.$B$BMais depuis peu, ils ont été réquisitionnés pour combattre contre la Horde. Et en fait, ça fait d\'assez bonnes machines de guerre. Si vous avez une clé, il serait bien bête de ne pas vous en servir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12868,'zhCN','嗯,在所有的战斗在此爆发之前,我们正在修理它们好收集当地的树木。$B$B後来,它们不得不用来对抗部落。居然成了很优秀的战斗机器。如果你要是有把钥匙的话,不使用它的人是傻瓜!','嗯,在所有的战斗在此爆发之前,我们正在修理它们好收集当地的树木。$b$b后来,它们不得不用来对抗部落。居然成了很优秀的战斗机器。如果你要是有把钥匙的话,不使用它的人是傻瓜!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12869,'deDE','Es ist toll, Mann, beim \"Bier des Monats e.V.\" Mitglied zu sein','Es ist toll, Mann, beim \"Bier des Monats e.V.\" Mitglied zu sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (12869,'frFR','Être dans le club d\'la Bière du mois, c\'est super.','Être dans le club d\'la Bière du mois, c\'est super.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12869,'zhCN','当个「每月啤酒」俱乐部的会员真好。','当个「每月啤酒」俱乐部的会员真好。','当个「每月啤酒」俱乐部的会员真好。','当个“每月啤酒”俱乐部的会员真好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12871,'deDE','Mein Bruder, Synipus, hat jede Menge davon. Geht in Richtung Norden, zum Holzfällerposten Blauhimmel, und sprecht mit ihm.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12871,'frFR','Mon frère, Synipus, en a un paquet. Vous devriez aller au nord, au chantier d\'abattage du Ciel bleu, et lui parler.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12871,'zhCN','我兄弟,辛尼普斯那种东西他有一堆。你应该往北方去蓝天伐木地,和他谈谈。','我兄弟,辛尼普斯那种东西他有一堆。你应该往北方去蓝天伐木地,和他谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12873,'deDE','Mit genug Losen könnt Ihr dem \"Bier des Monats e.V.\" beitreten. Werdet Mitglied des Vereins und feiert das ganze Jahr lang Braufest!$B$BJeden Monat wird Euch per Post ein neues Probebier zugeschickt. Falls es Euch schmecken sollte, könnt Ihr zur Steinfeuertaverne in Eisenschmiede gehen und noch mehr kaufen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12873,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12873,'zhCN','有了足够的奖品章你就可以加入「每月啤酒」俱乐部。加入每月啤酒俱乐部就像整年都可以庆祝啤酒节一样!$B$B每个月你都会收到附有新啤酒的信件让你试喝。如果你喜欢寄来的啤酒,你可以去铁炉堡的石火旅店多买一些。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12876,'deDE','Mit genug Losen könnt Ihr dem \"Bier des Monats e.V.\" beitreten. Werdet Mitglied des Vereins und feiert das ganze Jahr lang Braufest!$B$BJeden Monat wird Euch per Post ein neues Probebier zugeschickt. Falls es Euch schmecken sollte, dann geht nach Orgrimmar und sucht die Dunkeldornenlodge im Tal der Geister auf. Dort gibt es noch mehr zu kaufen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12876,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12876,'zhCN','有了足够的奖品章你就可以加入「每月啤酒」俱乐部。加入每月啤酒俱乐部就像整年都可以庆祝啤酒节一样!$B$B每个月你都会收到附有新啤酒的信件让你试喝。如果你喜欢寄来的啤酒,你可以去奥格玛精神谷的暗木小屋多买一些。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12878,'deDE','Ihr habt noch nie vom Bier des Monats e.V. gehört? Diese Typen stehen auf Party. Wenn es nach denen ginge, würde das Braufest nie zu Ende gehen! Letztes Jahr kam es mir ein paar Mal so vor, als wäre das der Fall.$B$BDoch jetzt sind sie auf den Dreh gekommen, dass der beste Weg zur Erhaltung des Geistes des Braufests wäre, wenn sie Leute in ihren Verein aufnehmen.$B$BGegen eine kleine Gebühr, nur ein paar Marken, könnt ihr Mitglied werden! Ihr erhaltet jeden Monat Bier per Post und die Chance noch mehr davon zu kaufen, falls Ihr es mögt. Das ist das Neuste vom Neuen und eine sichere Möglichkeit, den Geist des Braufestes niemals zu verlieren','Ihr habt noch nie vom Bier des Monats e.V. gehört? Diese Typen stehen auf Party. Wenn es nach denen ginge, würde das Braufest nie zu Ende gehen! Letztes Jahr kam es mir ein paar Mal so vor, als wäre das der Fall.$B$BDoch jetzt sind sie auf den Dreh gekommen, dass der beste Weg zur Erhaltung des Geistes des Braufests wäre, wenn sie Leute in ihren Verein aufnehmen.$B$BGegen eine kleine Gebühr, nur ein paar Marken, könnt ihr Mitglied werden! Ihr erhaltet jeden Monat Bier per Post und die Chance noch mehr davon zu kaufen, falls Ihr es mögt. Das ist das Neuste vom Neuen und eine sichere Möglichkeit, den Geist des Braufestes niemals zu verlieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (12878,'frFR','Vous ne connaissez pas le club de la Bière du mois ? Ces filles-là adorent faire la fête ! Si on leur laissait le choix, la fête des Brasseurs ne s\'arrêterait jamais ! L\'année dernière, des fois, on avait bien l\'impression que c\'était le cas.$B$BMaintenant, elles se sont dit que, pour conserver l\'esprit de la fête, il fallait ouvrir leur club aux gens.$B$BPour à peine quelques jetons, vous pouvez vous inscrire ! Chaque mois, vous recevez une bière, et vous pouvez en acheter plus si elle vous plaît. C\'est de la grande qualité, et, comme ça, l\'esprit des Brasseurs reste avec nous.','Vous ne connaissez pas le club de la Bière du mois ? Ces filles-là adorent faire la fête ! Si on leur laissait le choix, la fête des Brasseurs ne s\'arrêterait jamais ! L\'année dernière, des fois, on avait bien l\'impression que c\'était le cas.$B$BMaintenant, elles se sont dit que, pour conserver l\'esprit de la fête, il fallait ouvrir leur club aux gens.$B$BPour à peine quelques jetons, vous pouvez vous inscrire ! Chaque mois, vous recevez une bière, et vous pouvez en acheter plus si elle vous plaît. C\'est de la grande qualité, et, comme ça, l\'esprit des Brasseurs reste avec nous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12878,'zhCN','你没听说过「每月啤酒」俱乐部?那里的女孩们真的很爱开派对。她们的兴趣只要持续下去,啤酒节就永远不会结束!去年就有些时候,感觉啤酒节好像还没结束。$B$B如今,她们发现,让啤酒节的精神继续下去的最好方法,就是让大家加入她们的俱乐部。$B$B只要花一点点钱,几个奖品章,你就能加入了!你每个月都可以从信箱里收到啤酒,要是你喜欢的话,你可以额外买啤酒。这真是划时代的东西,还可以确保啤酒节的精神永远不会消失。','你没听说过「每月啤酒」俱乐部?那里的女孩们真的很爱开派对。她们的兴趣只要持续下去,啤酒节就永远不会结束!去年就有些时候,感觉啤酒节好像还没结束。$B$B如今,她们发现,让啤酒节的精神继续下去的最好方法,就是让大家加入她们的俱乐部。$B$B只要花一点点钱,几个奖品章,你就能加入了!你每个月都可以从信箱里收到啤酒,要是你喜欢的话,你可以额外买啤酒。这真是划时代的东西,还可以确保啤酒节的精神永远不会消失。','你没听说过「每月啤酒」俱乐部?那里的女孩们真的很爱开派对。她们的兴趣只要持续下去,啤酒节就永远不会结束!去年就有些时候,感觉啤酒节好像还没结束。\r\n\r\n如今,她们发现,让啤酒节的精神继续下去的最好方法,就是让大家加入她们的俱乐部。\r\n\r\n只要花一点点钱,几个奖品章,你就能加入了!你每个月都可以从信箱里收到啤酒,要是你喜欢的话,你可以额外买啤酒。这真是划时代的东西,还可以确保啤酒节的精神永远不会消失。','你没听说过“每月啤酒”俱乐部?那里的女孩们真的很爱开派对。她们的兴趣只要持续下去,啤酒节就永远不会结束!去年就有些时候,感觉啤酒节好像还没结束。$B$B如今,她们发现,让啤酒节的精神继续下去的最好方法,就是让大家加入她们的俱乐部。$B$B只要花一点点钱,几个奖品章,你就能加入了!你每个月都可以从信箱里收到啤酒,要是你喜欢的话,你可以额外买啤酒。这真是划时代的东西,还可以确保啤酒节的精神永远不会消失。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12880,'deDE','Ihr habt noch nie vom Bier des Monats e.V. gehört? Das ist ein Haufen richtig süßer Typen, die das ganze Jahr lang das Braufest feiern wollen! In der Vergangenheit haben sie versucht, das Braufest wieder anzuzetteln, aber es hat nie lange gehalten.$B$BWenn Ihr dem Verein beitretet, bekommt Ihr jeden Monat ein anderes Bier per Post! Falls es Euch schmeckt, dann könnt Ihr mit den Händlern in Eisenschmiede reden, um noch mehr davon zu bekommen.$B$BIch denke, Ihr seid auch süß genug, um dem Verein beizutreten. Gebt mir ein paar Marken und ich gebe Euch ein Formular. Dann können wir vielleicht zusammen das ganze Jahr lang Braufest feiern','Ihr habt noch nie vom Bier des Monats e.V. gehört? Das ist ein Haufen richtig süßer Typen, die das ganze Jahr lang das Braufest feiern wollen! In der Vergangenheit haben sie versucht, das Braufest wieder anzuzetteln, aber es hat nie lange gehalten.$B$BWenn Ihr dem Verein beitretet, bekommt Ihr jeden Monat ein anderes Bier per Post! Falls es Euch schmeckt, dann könnt Ihr mit den Händlern in Eisenschmiede reden, um noch mehr davon zu bekommen.$B$BIch denke, Ihr seid auch süß genug, um dem Verein beizutreten. Gebt mir ein paar Marken und ich gebe Euch ein Formular. Dann können wir vielleicht zusammen das ganze Jahr lang Braufest feiern!','','','','','','','','','','','','','',''), (12880,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12880,'zhCN','你没听说过「每月啤酒」俱乐部?那是一群非常可爱的家伙为了整年庆祝啤酒节创立的!他们试着重现过去的啤酒节,不过总是持续不久。$B$B一旦你加入了俱乐部,每个月他们都会寄不同的酒给你!如果你喜欢那种酒的话,你可以和铁炉堡的小贩多买一点。$B$B我觉得你也可爱的足以加入俱乐部。给我一些奖品章,我就会给你申请表。然後我们就可以一起整年庆祝啤酒节!','你没听说过「每月啤酒」俱乐部?那是一群非常可爱的家伙为了整年庆祝啤酒节创立的!他们试着重现过去的啤酒节,不过总是持续不久。$B$B一旦你加入了俱乐部,每个月他们都会寄不同的酒给你!如果你喜欢那种酒的话,你可以和铁炉堡的小贩多买一点。$B$B我觉得你也可爱的足以加入俱乐部。给我一些奖品章,我就会给你申请表。然後我们就可以一起整年庆祝啤酒节!','你没听说过「每月啤酒」俱乐部?那是一群非常可爱的家伙为了整年庆祝啤酒节创立的!他们试着重现过去的啤酒节,不过总是持续不久。\r\n\r\n一旦你加入了俱乐部,每个月他们都会寄不同的酒给你!如果你喜欢那种酒的话,你可以和铁炉堡的小贩多买一点。\r\n\r\n我觉得你也可爱的足以加入俱乐部。给我一些奖品章,我就会给你申请表。然後我们就可以一起整年庆祝啤酒节!','你没听说过“每月啤酒”俱乐部?那是一群非常可爱的家伙为了整年庆祝啤酒节创立的!他们试着庆祝过去的啤酒节,不过总是持续不久。$B$B一旦你加入了俱乐部,每个月他们都会寄不同的酒给你!如果你喜欢那种酒的话,你可以和铁炉堡的小贩多买一点。$B$B我觉得你也可爱的足以加入俱乐部。给我一些奖品章,我就会给你申请表。然后我们就可以一起整年庆祝啤酒节!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12881,'deDE','Die Untoten erheben sich aus unserer Gruft!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12881,'frFR','Les morts se lèvent dans notre propre crypte !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12881,'zhCN','死者从他们自己的墓穴中苏醒!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12882,'deDE','Ihr habt es geschafft, $G mein Junge:mein Mädchen;! Ich hatte ja schon gedacht, Ihr wärt erledigt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12882,'frFR','Vous en êtes $gsorti:sortie; $gmon gars:ma fille; ! Je vous croyais $gperdu:perdue; pour de bon !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12882,'zhCN','你办到了$g小夥子:小姑娘;!我以为你老早就死了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12883,'deDE','Was tut Ihr denn noch immer hier? Geht zurück in die Stadt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12883,'frFR','Qu\'est-ce que vous faites encore ici ? Retournez à la ville !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12883,'zhCN','你还在这里做什么?快回镇上去!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12887,'deDE','Königin Alexstrasza hat mir die Verteidigung des Wyrmruhtempels unterstellt.$B$BWie Ihr wisst, hat Malygos seine Truppen den nahegelegenen Leylinienanker zerstören lassen. Die Streitkräfte des Drachenschwarms haben dann diese Kraft zum Azurdrachenschrein umgeleitet.$B$BDie blauen Drachen benutzen diese Kraft, um Stärke zu gewinnen; so viel, dass sie es wagen, den Tempel selbst anzugreifen! Sie fangen an, Siege zu erringen.$B$BSeid Ihr hier, um uns zu helfen, $R?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12887,'frFR','La reine Alexstrasza m\'a chargé de la défense du temple du Repos du ver.$B$BComme vous le savez, Malygos a envoyé ses troupes détruire un point de fixation d\'une ligne tellurique passant non loin d\'ici. Son vol draconique en a ensuite redirigé l\'énergie vers le sanctuaire draconique azur.$B$BLes dragons bleus utilisent cette énergie pour devenir plus puissants, si puissants qu\'ils osent même attaquer le temple ! Ils commencent à prendre le dessus.$B$BVenez-vous nous aider, $r ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12887,'zhCN','龙后雅立史卓莎任命我负责龙眠神殿的防御工事。$B$B如你所知,玛里苟斯透过他的部队摧毁了附近的一个地脉锚点。蓝龙军团将那些能量导向苍蓝龙殿。$B$B蓝龙透过那些能量强化他们自己,能量强大到让他们胆敢攻击神殿本体!他们已经占了上风。$B$B你愿意协助我们吗,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12895,'deDE','Hey, $C, habt Ihr das gesehen? Da draußen, in der Nähe der Wasseroberfläche... $B$BIhr habt das auch gesehen, oder?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12895,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12895,'zhCN','喂,$c,你看到了吗?就在那边,残留在水面上...$B$B你也看到了,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12896,'deDE','Den wa-?? Nun, ich bezeichne es als unbekanntes Schwimmobjekt. Und da wo ich herkomme, bestreiten die Meisten ihre Existenz gänzlich.$B$BAber ich weiß es besser! Ich habe sie schon von Nahem gesehen! Die letzten Jahre habe ich damit verbracht, dieses Fahrzeug zu bauen, mit dem man sie lokalisieren, verfolgen, dokumentieren und, wenn es sein muss, ausradieren kann!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12896,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12896,'zhCN','你说什么?$B$B嗯,我把它们当成是未确认的漂浮障碍物。在我的老家,大部分的人否认它们的存在。$B$B但我知道得更多!我甚至看过它们四处跑!我近几年都花在建造这台机械,可以锁定、追踪与记录,如果需要的话,它还可以消灭它们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12897,'deDE','Lasst Euch nicht zum Narren halten, $R. Sie sind sehr schwer zu fassen. Im einen Moment sind sie hier, im nächsten weg - es ist einfach unerklärlich!$B$BUnter uns, ich habe tatsächlich schon mal ein Stück davon in meiner Hand gehabt! Aber leider, bevor ich irgendwelche Messungen durchführen konnte, war es weg! Einfach verschwunden...','','','','','','','','','','','','','','',''), (12897,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12897,'zhCN','别被骗了,$r。它们非常难以捉摸。他们一下子在这儿,下一会儿就不见了 - 简直难以理解!$B$B这秘密只跟你说,我实际上曾经抓到过一只!很可惜,在我能测量它以前就不见了!凭空消失...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12898,'deDE','Was wisst Ihr schon...$B$BManche sagen, sie wären einfach nur Beobachter, manche denken, sie würden in das Leben im Meer eingreifen und wiederum andere glauben, sie wären hier, um Azeroth zu erobern!$B$BWenn ich erstmal einen mit meinen raketengetriebenen Sprengköpfen abgeschossen habe, dann kriege ich auch Antworten. Das könnt Ihr aber mal glauben!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12898,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12898,'zhCN','众说纷纭...$B$B有人说它们只是在观察,有人认为它们改变了海洋生态,还有人觉得它们是来征服艾泽拉斯的!$B$B只要我拿一发火箭推进弹头打一只下来,我就能知道答案了。这你可以相信!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12899,'deDE','Grüße, $R.$B$BIch habe euch erwartet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12899,'frFR','Salutations, $r.$B$BJe vous attendais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12899,'zhCN','欢迎,$r。$B$B我一直在等着你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12900,'deDE','Wohlan denn, gehen wir!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12900,'frFR','Très bien, allons-y !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12900,'zhCN','很好,我们走!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12904,'deDE','Die Greifen aus Nordends Gipfeln sind die robustesten ihrer Art.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12904,'frFR','Les griffons des pics de Norfendre sont l\'espèce la plus résistante de toutes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12904,'zhCN','北裂境群山中的狮鹫兽,是牠们种族中最坚毅强韧的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12905,'deDE','Die Greifenreiter stehen nur 10 Schritte entfernt von hier, $G mein Freund:meine Freundin;. Sie werden Euch zu Thorsons Posten bringen. Kommt in die Gänge!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12905,'frFR','Les chevaucheurs de griffons sont juste là, à dix pas. Ils vous enverront jusqu\'au poste de Thorson. En route !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12905,'zhCN','狮鹫骑士站在我们10步之外,朋友。他们会送你前往托尔森岗哨。去吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12906,'deDE','','Denkt nicht einmal für einen Augenblick, dass Ihr durch Eure früheren Leistungen irgendein Anrecht auf etwas hättet, $N. Dem ist nicht so.$B$BWenn Ihr meinen Respekt wollt, müsst Ihr ihn Euch verdienen. Dazu müsst Ihr meinen Befehlen ohne Wenn und Aber Folge leisten... ausnahmslos.','','','','','','','','','','','','','',''), (12906,'frFR',NULL,'N\'imaginez pas une seconde que vos exploits passés vous donnent droit à quoi que ce soit, $N. Ce n\'est pas le cas.$B$BSi vous voulez mon respect, il va falloir le gagner. Cela veut dire suivre mes ordres sans poser de question, et faire tout ce que je demande... sans exception.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12906,'zhCN','别以为你过去的成就头衔能给你什么好处,$N。他们不能。$B$B如果你想要我的尊敬,你就得自己来赢得它。这也意味着无条件地服从我的命令,并且完成。','别以为你过去的成就头衔能给你什么好处,$N。他们不能。$B$B如果你想要我的尊敬,你就得自己来赢得它。这也意味着无条件地服从我的命令,并且完成。','别以为你过去的成就头衔能给你什么好处,$N。他们不能。\r\n\r\n如果你想要我的尊敬,你就得自己来赢得它。这也意味着无条件地服从我的命令,并且完成。','千万别以为你过去的成就能让你有权利做任何事,$N,它们不能。$B$B如果你想赢得我的尊敬,你就得付诸行动!意思就是按照我的要求毫无例外地解决问题,而不是问这问那。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12909,'deDE','Hallo. Knappe Walter und ich sind verantwortlich dafür, uns um Graumähne hier zu kümmern, und um den Rest der Reittiere auch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12909,'frFR','Bonjour. L\'écuyer Walter et moi, nous sommes chargés de nous occuper de la vieille Blanchette et de toutes les montures.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12909,'zhCN','嗨。侍从沃特和我负责在这里照料老马布兰契以及其他坐骑。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12912,'deDE','Willkommen in Camp Oneqwah.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12912,'frFR','Bienvenue au camp Oneqwah.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12912,'zhCN','欢迎来到欧尼克瓦营地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12913,'deDE','A.L.K. ist mehr als nur ein Wurfziel für Bierkrüge, es ist auch ein wertvolles Trainingsmittel. Wenn Ihr A.L.K. treffen könnt, könnt Ihr womöglich alles treffen!$B$BPasst einfach auf, dass Ihr mir die Krüge nicht versehentlich an den Kopf werft.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12913,'frFR','La C.E.R.V.O.I.S.E, c\'est plus qu\'une simple cible pour chopes : c\'est un véritable système d\'entraînement. Si vous arrivez à toucher la C.E.R.V.O.I.S.E, vous pouvez toucher n\'importe quoi !$B$BEssayez juste de ne pas me toucher moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12913,'zhCN','S.T.O.U.T.不只是丢掷啤酒杯的目标,它还是个贵重的训练资产。如果你能击中S.T.O.U.T.,你就能击中所有的东西!$B$B只要别丢我就好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12915,'deDE','','Belgaristrasz sagt die Wahrheit; die Zeit läuft ab!$B$BIch kann Euch die Macht geben, einen Drachen des grünen Drachenschwarms herbeizurufen. Sprecht mit Belgaristrasz oder Eternos, falls Ihr es vorzieht, die Macht der Roten oder der Bronzenen zu nutzen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12915,'frFR',NULL,'Belgaristrasz dit vrai. L\'heure est effectivement grave.\nJe peux vous donner le pouvoir de faire appel à un drake du Vol vert. Allez voir Belgaristrasz ou Eternos si vous préférez invoquer la puissance des vols rouge ou de bronze.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12915,'zhCN','贝加瑞斯塔兹说的是实话;战况的确很险峻。$B$B我可以赋予你呼唤一头绿龙军团飞龙的力量。如果你倾向获取红龙军团的力量,向贝加瑞斯塔兹交谈,如果你属意青铜龙的力量,向伊特诺斯交谈。','贝加瑞斯塔兹说的是实话;战况的确很险峻。$B$B我可以赋予你呼唤一头绿龙军团飞龙的力量。如果你倾向获取红龙军团的力量,向贝加瑞斯塔兹交谈,如果你属意青铜龙的力量,向伊特诺斯交谈。','贝加瑞斯塔兹说的是实话;战况的确很险峻。\r\n\r\n我可以赋予你呼唤一头绿龙军团飞龙的力量。如果你倾向获取红龙军团的力量,向贝加瑞斯塔兹交谈,如果你属意青铜龙的力量,向伊特诺斯交谈。','贝加瑞斯塔兹说的是实话;战况的确很险峻。$B$B我可以赋予你呼唤一头绿龙军团飞龙的力量。如果你倾向获取红龙军团的力量,向贝加瑞斯塔兹交谈,如果你属意青铜龙的力量,向伊特诺斯交谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12916,'deDE','Varos Wolkenwanderer und seine Ringwächter schützen den zweiten Ring. Eure Drachen können sich mit den Ringwächtern in jeder Hinsicht messen, doch Varos befindet sich hinter einem undurchdringlichen Schild, der seine Energie aus der des Oculus selbst bezieht. Zehn Zentrifugenkonstrukte auf dem Ring und den Plattformen darüber liefern die Energie für den Schild. Vernichtet sie und Varos wird angreifbar sein.$B$BIch kann Euch die Kraft geben, einen Drachen des roten Schwarms zu rufen. Sprecht mit Eternos oder Verdisa, wenn Ihr es vorzieht, Euch der Macht eines bronzenen oder grünen Drachen zu bedienen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12916,'frFR','Varos Arpentenuée et ses gardiens des anneaux protègent le second anneau. Vos drakes sont largement de taille à affronter les gardiens, mais Varos se tient derrière un bouclier impénétrable créé directement à partir de l\'énergie de l\'Oculus. Dix assemblages centrifuges alimentent le bouclier en énergie depuis l\'anneau et les plates-formes qui le surplombent. Détruisez-les, et Varos deviendra vulnérable.\nJe peux vous donner le pouvoir de faire appel à un drake du Vol rouge. Allez voir Eternos ou Verdisa si vous préférez invoquer la puissance des vols de bronze ou vert.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12916,'zhCN','瓦罗斯·云行者与他的环之守护者保卫第二道环。你的飞龙大军虽然比环之守护者强上许多,但是瓦罗斯·云行者躲在无法穿越的护盾後面,这护盾是由奥核之眼本身的能量所制造的,由十具离心傀儡在环以及平台的上方提供护盾的能量。摧毁它们,瓦罗斯才会有弱点。$B$B我可以赋予你呼唤一头红龙军团飞龙的力量。如果你倾向获取青铜龙军团的力量,向伊特诺斯交谈,如果你属意绿龙的力量,向薇尔迪莎交谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12917,'deDE','Belgaristrasz sagt die Wahrheit; die Zeit läuft ab!$B$BIch kann Euch die Macht geben, einen Drachen des Bronzeschwarms herbeizurufen. Sprecht mit Belgaristrasz oder Verdisa, falls Ihr es vorzieht, die Macht der Roten oder der Grünen zu nutzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12917,'frFR','Belgaristrasz dit vrai, le temps va nous manquer !\nJe peux vous donner le pouvoir de faire appel à un drake du Vol de bronze. Allez voir Belgaristrasz ou Verdisa si vous préférez invoquer la puissance des vols rouge ou vert.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12917,'zhCN','贝加瑞斯塔兹说的是实话;时间紧迫!$B$B我可以赋予你呼唤一头青铜龙军团飞龙的力量。如果你倾向获取红龙军团的力量,向贝加瑞斯塔兹交谈,如果你属意绿龙的力量,向薇尔迪莎交谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12926,'deDE','Die meisten meiner Brüder verachten die \"barbarische\" Art der Horde. Dazu zählte ich auch einst. Als ich zu Anfang an diesen etwas feuchtwarmen und... geruchvollen Ort beordert wurde, verfluchte ich mein Schicksal.$B$BWährend meiner Studien lernte ich jedoch meine Umgebung zu schätzen. Sie hat einen gewissen Reiz, findet Ihr nicht?$B$BAch, und bei meinen Studien ging es darum, anderen Magiern mit einem Zauber zu erlauben, hierher zurückzukehren. Soll ich es Euch lehren?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12926,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12926,'zhCN','我的兄弟当中大部分的人对於部落的「野蛮」方式很引以为傲,而我曾经也是他们其中的一员。当我第一次指挥这个有点潮湿且...芳香的地方时,我诅咒我的运气。$B$B然而,在我进行研究的这段期间,我渐渐喜欢上我身处的环境。这地方很迷人,你不觉得吗?$B$B啊,当然,还有我的研究,可以让其他的法师使用法术回到这里。我教你好吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12927,'deDE','Die meisten meiner Brüder verachten durch die \"barbarische\" Art der Horde. Dazu zählte ich auch einst. Als ich zu Anfang an diesen etwas feuchtwarmen und... geruchvollen Ort beordert wurde, verfluchte ich mein Schicksal.$B$BWährend meiner Studien lernte ich jedoch meine Umgebung zu schätzen. Sie hat einen gewissen Reiz, findet Ihr nicht?$B$B... Da Ihr kein Magier seid, werdet Ihr an meinen Studien sicher kein Interesse haben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12927,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12927,'zhCN','我的兄弟当中大部分的人对於部落的「野蛮」方式很引以为傲,而我曾经也是他们其中的一员。当我第一次指挥这个有点潮湿且…芳香的地方时,我诅咒我的运气。$B$B然而,在我进行研究的这段期间,我渐渐喜欢上我身处的环境。这地方很迷人,你不觉得吗?$B$B……当然,你不会对我的研究有兴趣,你本身并不是位法师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12929,'deDE','Hm? Oh. Vergebt mir, wenn ich abgelenkt scheine; ich fürchte um die Männer von Nordwacht. Ich hätte ein paar meiner Schüler zur Hilfe entsenden sollen. Nun, wie kann ich Euch behilflich sein','Hm? Oh. Vergebt mir, wenn ich abgelenkt scheine; ich fürchte um die Männer von Nordwacht. Ich hätte ein paar meiner Schüler zur Hilfe entsenden sollen. Nun, wie kann ich Euch behilflich sein?','','','','','','','','','','','','','',''), (12929,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12929,'zhCN','嗯?喔。要是我看起来不太专心的话,请见谅;我正担心着北方城堡的人。我应该要派遣我的学生前往援助他们。现在,我要怎么帮助你呢?','嗯?喔。要是我看起来不太专心的话,请见谅;我正担心着北方城堡的人。我应该要派遣我的学生前往援助他们。现在,我要怎么帮助你呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12930,'deDE','Hm? Oh. Vergebt mir, wenn ich abgelenkt scheine; ich fürchte um die Männer von Nordwacht. Ich hätte ein paar meiner Schüler zur Hilfe entsenden sollen..','Hm? Oh. Vergebt mir, wenn ich abgelenkt scheine; ich fürchte um die Männer von Nordwacht. Ich hätte ein paar meiner Schüler zur Hilfe entsenden sollen...','','','','','','','','','','','','','',''), (12930,'frFR','Mmm ? Oh. Pardonnez-moi si j\'ai l\'air distrait : je m\'inquiète pour les hommes du fort du Nord. J\'aurais dû envoyer quelques-uns de mes étudiants pour les aider…','Mmm ? Oh. Pardonnez-moi si j\'ai l\'air distraite : je m\'inquiète pour les hommes du fort du Nord. J\'aurais dû envoyer quelques-uns de mes étudiants pour les aider…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12930,'zhCN','嗯?喔。要是我看起来不太专心的话,请见谅;我正担心着北方城堡的人。我应该要派遣我的学生前往援助他们…','嗯?喔。要是我看起来不太专心的话,请见谅;我正担心着北方城堡的人。我应该要派遣我的学生前往援助他们…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL); INSERT INTO `npc_text_locale` VALUES (12932,'deDE','','Meine Lehren nützen nur den Magiern. Ich kann Euch nicht helfen, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (12932,'frFR',NULL,'Mon enseignement ne s\'adresse qu\'aux mages. Je ne peux rien faire pour vous, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12932,'zhCN','我的知识只适用於法师。我没办法帮到你的忙,$c。','我的知识只适用於法师。我没办法帮到你的忙,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12933,'deDE','','Sinu a\'manore. Falls Ihr danach strebt, ein Portal nach Theramore zu öffnen, kann ich es Euch zeigen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12933,'frFR',NULL,'Sinu a\'manore. Si vous souhaitez apprendre à invoquer un portail vers Theramore, je peux vous montrer comment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12933,'zhCN','(萨拉斯语)很高兴见到你。如果你想要学习如何召唤一道通往塞拉摩的传送门,我可以教你。','(萨拉斯语)很高兴见到你。如果你想要学习如何召唤一道通往塞拉摩的传送门,我可以教你。','(萨拉斯语)很高兴见到你。如果你想要学习如何召唤一道通往塞拉摩的传送门,我可以教你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12934,'deDE','Seitdem das Braufest zum ersten Mal stattgefunden hat, haben sich ein paar Dinge verändert. Wir geben nun keine Lose mehr aus, sondern Braufestbiermarken. Falls Ihr alte Lose haben solltet, dann kann ich sie für Euch umtauschen','Seitdem das Braufest zum ersten Mal stattgefunden hat, haben sich ein paar Dinge verändert. Wir geben nun keine Lose mehr aus, sondern Braufestbiermarken. Falls Ihr alte Lose haben solltet, dann kann ich sie für Euch umtauschen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12934,'frFR','La fête des Brasseurs a subi quelques ajustements depuis sa première édition. Maintenant, nous donnons des jetons plutôt que des bons. S\'il vous reste de vieux bons, je peux vous les échanger.','La fête des Brasseurs a subi quelques ajustements depuis sa première édition. Maintenant, nous donnons des jetons plutôt que des bons. S\'il vous reste de vieux bons, je peux vous les échanger.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12934,'zhCN','啤酒节从第一年以来已经做了不少革新。我们现在是用啤酒节奖品章代替奖品卷。如果你还有旧的奖品卷,我可以帮你兑换成奖品章。','啤酒节从第一年以来已经做了不少革新。我们现在是用啤酒节奖品章代替奖品卷。如果你还有旧的奖品卷,我可以帮你兑换成奖品章。','啤酒节从第一年以来已经做了不少革新。我们现在是用啤酒节奖品章代替奖品卷。如果你还有旧的奖品卷,我可以帮你兑换成奖品章。','啤酒节从第一年以来已经做了不少革新。我们现在是用啤酒节奖品章代替奖品卷。如果你还有旧的奖品卷,我可以帮你兑换成奖品章。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12937,'deDE','','Wollt Ihr reisen, $R?$B$BOder habt Ihr etwas anderes im Sinn?','','','','','','','','','','','','','',''), (12937,'frFR',NULL,'Vous voulez qu\'on vous dépose, $r ?$B$BOu est-ce qu\'il y a autre chose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12937,'zhCN','搭个便车吗,$r?$B$B还是说,有其他事情在困扰你?','搭个便车吗,$r?$B$B还是说,有其他事情在困扰你?','搭个便车吗,$r?\r\n\r\n还是说,有其他事情在困扰你?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12938,'deDE','Nun hört mal zu. Wenn Ihr nach Antworten sucht, dann geht nichts über eine gute Explosion - je größer, je besser!$B$BAber damit ist es wahrscheinlich fürs Erste genug der Fragen, $R.$B$BMeine Sprengköpfe sind Geheimsache und das Element 115, das ich entwickelt habe, um sie anzutreiben, ist sogar noch geheimer!$B$BGenau genommen wäre es sogar am besten, wenn Ihr in Euer normales Leben zurückkehren und so tun würdet, als hätten wir einander nie getroffen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12938,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12938,'zhCN','听好嘿,你如果要寻找答案的话,没有什么比爆破更有效了 - 爆炸越大越好!$B$B但是那大概就是我们最大的问题了,$r。$B$B我的弹头是机密材料,而我做出来作为弹头燃料的「元素115」更是机密中的机密!$B$B事实上,你最好回去过你的日常生活,假装我们从来没见过比较好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12939,'deDE','','Seid willkommen. Ihr trefft zur rechten Zeit ein.','','','','','','','','','','','','','',''), (12939,'frFR',NULL,'Bienvenue, $gaventurier:aventurière;. Vous tombez à point nommé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12939,'zhCN','冒险者,欢迎你。你的光临真是太凑巧了。','冒险者,欢迎你。你的光临真是太凑巧了。','冒险者,欢迎你。你的光临真是太凑巧了。','冒险者,欢迎你。你的光临真是太凑巧了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12940,'deDE','Thel\'zan muss sterben, und sei es nur, damit das permanente Gejammer endlich aufhört','Thel\'zan muss sterben, und sei es nur, damit das permanente Gejammer endlich aufhört!','','','','','','','','','','','','','',''), (12940,'frFR','Il faut que Thel\'zan meure, ne serait-ce que pour mettre fin à ces jérémiades !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12940,'zhCN','要让这无止尽的哭号停止,赛尔赞非死不可!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12941,'deDE','Offizieller Aushang der Bürgerschaft und der Verwaltung Wintergardes.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12941,'frFR','Proclamations officielles des habitants et administrateurs de Garde-hiver.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12941,'zhCN','温特加德市民与官员的正式公告。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12942,'deDE','','Macht Euch die Anwesenheit eines Schwarzen Drachen nervös?$B$BGut. Das sollte sie auch. Diesen Drachen geht es ebenso, aber sie klammern sich an ihren uralten Tugenden fest und würden es nicht wagen, mich hier anzugreifen.$B$BDumm von ihnen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12942,'frFR',NULL,'Est-ce que vous trouver en présence d\'un dragon noir vous met mal à l\'aise ?$B$BBien. C\'est ce qu\'il faut. Et ces autres dragons sont mal à l\'aise également. Mais ils s\'accrochent à leurs principes antiques, ils n\'oseraient pas m\'attaquer ici.$B$BLes imbéciles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12942,'zhCN','黑龙的外表令你紧张吗?$B$B很好。就是要这样。这些龙类也感到很紧张。虽然牠们坚守他们先祖的美德 - 不敢在这里攻击我。$B$B一群傻蛋。','黑龙的外表令你紧张吗?$B$B很好。就是要这样。这些龙类也感到很紧张。虽然牠们坚守他们先祖的美德 - 不敢在这里攻击我。$B$B一群傻蛋。','黑龙的外表令你紧张吗?\r\n\r\n很好。就是要这样。这些龙类也感到很紧张。虽然牠们坚守他们先祖的美德 - 不敢在这里攻击我。\r\n\r\n一群傻蛋。','黑龙的出场是不是让你感到紧张了?$B$B很好,是这样的,这些龙也感到紧张了,它们保留着它们远古的德行,所以它们在这儿不敢攻击我。$B$B真是愚蠢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12943,'deDE','Hört zu, $R.$B$BWenn Ihr einen Schredder sucht, um darauf zu reiten, so müsst Ihr Euch in die Hügel nördlich von hier begeben.$B$BDieser hier ist außer Betrieb.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12943,'frFR','Écoutez, $r.$B$BSi vous cherchez un déchiqueteur à piloter, il va falloir vous diriger vers les collines juste au nord d\'ici.$B$BCelui-là, il est plus en service.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12943,'zhCN','听着,$r。$B$B如果你想要驾驶伐木机,你得到北边的山丘上。$B$B这一台坏掉了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12944,'deDE','Zunächst haben wir sie repariert, um etwas zu haben, mit dem man sich die Wälder hier zunutze machen kann. Als dann aber die Allianz hier auftauchte und die Kämpfe ausbrachen, haben wir sie als Kriegsmaschinen eingesetzt.$B$BGlaubt mir, $C. Wenn Ihr einen Schlüssel hättet, wärt Ihr sehr dumm, so ein Ding nicht zu nutzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12944,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12944,'zhCN','起先我们修复它们来收采这里的森林,不过自从联盟抵达和战斗爆发後,我们就把它们用来做为战争机器。$B$B相信我,$c。如果你有钥匙,你一定是疯了才不去使用它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12945,'deDE','Grekk hat sie.$B$BVielleicht gibt er Euch einen, wenn Ihr ihm aushelft. Das nächste Mal, wenn Ihr im Holzfällerposten Blauhimmel seid, dann sprecht mit ihm.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12945,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12945,'zhCN','葛列克手中有钥匙。$B$B如果你帮忙他的话,说不定他会给你一把钥匙。下次你往北抵达蓝天伐木地时,记得要找他谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12946,'deDE','Ja?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12946,'frFR','Oui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12946,'zhCN','嗯?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12949,'deDE','','Der ewige Drachenschwarm versucht, das Schicksal von Prinz Arthas Menethil zu verändern. Ihr kennt ihn als den Lichkönig, aber hier und jetzt war er noch ein Prinz von Lordaeron, der das Beste für sein Königreich wollte. Arthas trifft heute eine verhängnisvolle Entscheidung, die etwas bewirkt, das wir Hüter der Zeit einen Wendepunkt in der Zeitlinie nennen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12949,'frFR',NULL,'Le Vol infini tente de modifier le destin du prince Arthas Menethil. Pour vous, il est le roi-liche, mais ici et maintenant il est encore un prince de Lordaeron qui essaie de faire au mieux pour défendre son royaume. Aujourd\'hui, Arthas va effectuer un choix lourd de conséquences, qui mènera à ce que nous autres Gardiens du temps appelons un point d\'inflexion dans la voie temporelle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12949,'zhCN','恒龙军团正企图修改阿萨斯·米奈希尔王子的命运。你所知道的他现在是巫妖王,但是在这里的当下,他还是一个想要为他的王国尽力的罗德隆王子。阿萨斯今日将会做出影响命运的决定,导致时间线中发生某种我们时间看守者称之为『反曲点』的事情。','恒龙军团正企图修改阿萨斯·米奈希尔王子的命运。你所知道的他现在是巫妖王,但是在这里的当下,他还是一个想要为他的王国尽力的罗德隆王子。阿萨斯今日将会做出影响命运的决定,导致时间线中发生某种我们时间看守者称之为『反曲点』的事情。','恒龙军团正企图修改阿萨斯·米奈希尔王子的命运。你所知道的他现在是巫妖王,但是在这里的当下,他还是一个想要为他的王国尽力的罗德隆王子。阿萨斯今日将会做出影响命运的决定,导致时间线中发生某种我们时间看守者称之为『反曲点』的事情。','恒龙军团正企图修改阿萨斯·米奈希尔王子的命运。你所知道的他现在是巫妖王,但是在这里的当下,他还是一个想要为他的王国尽力的罗德隆王子。阿萨斯今日将会做出影响命运的决定,导致时间线中发生某种我们时间看守者称之为‘反曲点’的事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12950,'deDE','','Arthas gab den Befehl, Stratholme zu säubern und jeden Menschen innerhalb der Stadtmauern zu töten. Er fand Beweise dafür, dass die Geißel die Stadt mit ihrer heimtückischen Seuche infiziert hatte, und dass einen diese nicht einfach umbringt. Wer an dieser Seuche stirbt, steht als hirnloser Zombie von den Toten auf und dient als weiteres Werkzeug der Kriegsmaschinerie der Geißel.','','','','','','','','','','','','','',''), (12950,'frFR',NULL,'Arthas donne l\'ordre de purger Stratholme, en abattant jusqu\'aux derniers les humains qui habitent la ville. Il a découvert que le Fléau a infecté la ville en y introduisant sa peste. Et cette peste ne fait pas que tuer les gens : ceux qui en meurent se relèvent sous la forme de zombies décérébrés et partent alimenter la machine de guerre du Fléau.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12950,'zhCN','阿萨斯下令肃清斯坦索姆,杀光里头的所有人。他发现了天谴军团使用邪恶的瘟疫及不会致人死地的疾病感染这个城市的证据。那些死於这场瘟疫的人复活成为无脑的殭屍,更近一步成为天谴军团战争机器的燃料。','阿萨斯下令肃清斯坦索姆,杀光里头的所有人。他发现了天谴军团使用邪恶的瘟疫及不会致人死地的疾病感染这个城市的证据。那些死於这场瘟疫的人复活成为无脑的殭屍,更近一步成为天谴军团战争机器的燃料。','阿萨斯下令肃清斯坦索姆,杀光里头的所有人。他发现了天谴军团使用邪恶的瘟疫及不会致人死地的疾病感染这个城市的证据。那些死於这场瘟疫的人复活成为无脑的殭屍,更近一步成为天谴军团战争机器的燃料。','阿萨斯下令肃清斯坦索姆,杀光里头的所有人。他发现了天谴军团使用邪恶的瘟疫及不会致人死地的疾病感染这个城市的证据。那些死于这场瘟疫的人复活成为无脑的僵尸,更近一步成为天谴军团战争机器的燃料。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12952,'deDE','','Die Ewigen planen etwas ungewöhnlich Hinterhältiges. Sie versuchen, den Beweis zu verstecken, der dazu führen wird, dass Arthas Stratholme auslöscht. Ihre Agenten haben die Lieferungen aus verseuchtem Korn mit Illusionsmagie belegt, sodass sie normal erscheinen. Ihr müsst das versteckte Korn finden und diesen arkanen Disruptor bei den Lieferungen anwenden. Arthas\' Männer suchen nach verseuchtem Korn und werden es rasch finden, wenn die Illusion beseitigt wurde.','','','','','','','','','','','','','',''), (12952,'frFR',NULL,'Les Infinis ont adopté une tactique inhabituellement subtile. Ils essaient de dissimuler les signes qui mèneront Arthas à sa décision de purger Stratholme. Leurs agents ont lancé des sortilèges d\'illusion sur les cargaisons de grain corrompu de la campagne environnante pour leur donner une apparence saine. Il faut que vous trouviez le grain caché et que vous utilisiez ce disrupteur arcanique sur les cargaisons. Les hommes d\'Arthas recherchent des céréales pestiférées, et ne devraient pas tarder à les découvrir une fois l\'illusion levée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12952,'zhCN','恒龙正企图进行某件对他们来说非常不可思议的事。他们试图想要隐藏导致阿萨斯做下歼灭斯坦索姆这个决定的证据。他们的成员对临近乡村的染疫谷物船使用了幻像魔法,使它们看起来像是正常的谷物。我需要你去找出被藏起来的谷物。阿萨斯的人马正在找寻染疫的谷物,魔法一消失,他们应该很快就会找到了。','恒龙正企图进行某件对他们来说非常不可思议的事。他们试图想要隐藏导致阿萨斯做下歼灭斯坦索姆这个决定的证据。他们的成员对临近乡村的染疫谷物船使用了幻像魔法,使它们看起来像是正常的谷物。我需要你去找出被藏起来的谷物。阿萨斯的人马正在找寻染疫的谷物,魔法一消失,他们应该很快就会找到了。','恒龙正企图进行某件对他们来说非常不可思议的事。他们试图想要隐藏导致阿萨斯做下歼灭斯坦索姆这个决定的证据。他们的成员对临近乡村的染疫谷物船使用了幻像魔法,使它们看起来像是正常的谷物。我需要你去找出被藏起来的谷物。阿萨斯的人马正在找寻染疫的谷物,魔法一消失,他们应该很快就会找到了。','恒龙正企图进行某件对他们来说非常不可思议的事。他们试图想要隐藏导致阿萨斯做下歼灭斯坦索姆这个决定的证据。他们的成员对临近乡村的染疫谷物船使用了幻像魔法,使它们看起来像是正常的谷物。我需要你去找出被藏起来的谷物。阿萨斯的人马正在找寻染疫的谷物,魔法一消失,他们应该很快就会找到了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12953,'deDE','','Ich glaube nicht, dass wir es uns leisten können, diese Möglichkeit, uns beim roten Drachenschwarm beliebt zu machen, ungenutzt zu lassen. Bei den bevorstehenden Schlachten ist ihre Unterstützung unbezahlbar.','','','','','','','','','','','','','',''), (12953,'frFR',NULL,'Je pense que nous ne pouvons pas nous permettre de laisser passer une occasion de nous attirer la gratitude du Vol rouge. Avec les batailles qui nous attendent, l\'avoir comme allié serait un avantage inestimable.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12953,'zhCN','我不觉得我们有本钱能错失和红龙军团交好的机会,只要还有战事,有他们作为联军的价值难以估计。','我不觉得我们有本钱能错失和红龙军团交好的机会,只要还有战事,有他们作为联军的价值难以估计。','我不觉得我们有本钱能错失和红龙军团交好的机会,只要还有战事,有他们作为联军的价值难以估计。','我不觉得我们有本钱能错失和红龙军团交好的机会,只要还有战事,有他们作为联军的价值难以估计。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12954,'deDE','In längst vergangenen Jahren bediente sich der Kriegsherr Nekros Schädelbrecher eines mächtigen Artefakts, um Alexstrasza und einen Großteil des roten Drachenschwarms zu versklaven. Zuluhed und Nekros sind tot, aber die Schuld, die wir gegenüber den Roten auf uns geladen haben, ist noch lange nicht zurückgezahlt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12954,'frFR','Par le passé, le démoniste Nekros Brise-tête a usurpé les pouvoirs d\'une puissante relique pour asservir Alexstrasza et une grande partie du Vol rouge. Zuluhed et Nekros sont morts, mais la dette que nous avons envers les rouges est loin d\'être remboursée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12954,'zhCN','多年以前,术士耐克鲁斯·碎颅滥用强大的神器奴役雅立史卓莎,以及大多数的红龙军团。祖鲁希德和耐克鲁斯虽死,但我们欠红龙的仍难以偿还。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12955,'deDE','Die Allianz hat diese abgelegene Hütte einige Zeit unterhalten. Sie wurde ab und zu von unseren Jägern und Förstern genutzt.$B$BNun, da Krieg herrscht, könnt Ihr aber sicher sein, dass das Militär hier das Sagen hat.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12955,'frFR','L\'Alliance tient ce gîte isolé depuis quelque temps. Nos chasseurs et forestiers l\'utilisent de temps en temps.$B$BMais maintenant que la guerre fait rage, les militaires en ont pris le contrôle, évidemment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12955,'zhCN','联盟已经维持这座偏僻的小屋好一阵子,被我方的猎人与护林者使用着。$B$B只要战事持续,你最好相信军队还能掌控这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12958,'deDE','$B$BJemanden wie Euch kann ich gebrauchen, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12958,'frFR','$B$BQuelqu\'un comme vous pourrait m\'être utile, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12958,'zhCN','<指挥官课程结束以後转身,眼睛在你身上打量一遍。>$B$B$c,我需要你这样的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12960,'deDE','Ja, $C, was gibt\'s?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12960,'frFR','Oui, $c, qu\'y a-t-il ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12960,'zhCN','你好,$c,有何贵干?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12961,'deDE','Es ist gut, Euch wiederzusehen, $N.$B$BKommt Ihr, um Eure Kenntnisse in Geißeltaktik aufzufrischen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (12961,'frFR','Je suis heureux de vous revoir, $N.$B$BVous venez vous remettre à niveau sur les tactiques du Fléau ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12961,'zhCN','$N,很高兴再度见到你。$B$B来恶补天谴军战略课程吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12963,'deDE','','Liebling, für diese Schuhe könnte man sterben! Das meine ich wörtlich. Wen hast du dafür umgebracht?','','','','','','','','','','','','','',''), (12963,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12963,'zhCN','亲爱的,这双鞋子真是棒到可以为他付出生命!我说的就是字面上的意思,你是打死谁把鞋子抢过来的?','亲爱的,这双鞋子真是棒到可以为他付出生命!我说的就是字面上的意思,你是打死谁把鞋子抢过来的?','亲爱的,这双鞋子真是棒到可以为他付出生命!我说的就是字面上的意思,你是打死谁把鞋子抢过来的?','亲爱的,这双鞋子真是棒到可以为他付出生命!我说的就是字面上的意思,你是打死谁把鞋子抢过来的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12965,'deDE','Warte auf Befehl!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12965,'frFR','Attendons ordres !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12965,'zhCN','待命攻击!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12966,'deDE','Willkommen in Granitquell, $Gmein Freund:meine Freundin;.$B$BSollte es Euch gelingen, einen der Eistrolle lebendig einzufangen, so gebt mir auf jeden Fall Bescheid. Wir zahlen gut für sie.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12966,'frFR','Bienvenue aux Sources de granit, $gl\'ami:l\'amie;.$B$BSi vous réussissez à attraper un de ces trolls des glaces vivant, veillez à me prévenir. Nous en offrons un bon prix.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12966,'zhCN','欢迎来到花岗岩之泉,朋友。$B$B如果你活逮任何一只寒冰食人妖,一定要让我知道,我会给他们出个好价钱的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12968,'deDE','He, wie ich sehe, habt Ihr ein paar Braufestbiermarken. Wenn Ihr wollt, dann kann ich Euch noch ein paar Braufestsachen verkaufen','He, wie ich sehe, habt Ihr ein paar Braufestbiermarken. Wenn Ihr wollt, dann kann ich Euch noch ein paar Braufestsachen verkaufen.','','','','','','','','','','','','','',''), (12968,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12968,'zhCN','嘿,我看到你手上的啤酒节奖品章,如果你需要的话,我有些啤酒节礼品可以卖喔。','嘿,我看到你手上的啤酒节奖品章,如果你需要的话,我有些啤酒节礼品可以卖喔。','嘿,我看到你手上的啤酒节奖品章,如果你需要的话,我有些啤酒节礼品可以卖喔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12970,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12970,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12971,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12971,'zhCN','Good seein\' you again, $n. I hope our club be treatin\' ya right.','很高兴再次见到你,$n。希望你在俱乐部里玩的开心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12972,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12972,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12973,'frFR','Salut $N ! J\'espère que vous vous amusez bien dans notre club !','Salut $N ! J\'espère que vous vous amusez bien dans notre club !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12973,'zhCN','Hey, $n! I hope you\'ve been enjoying our club!','嘿,$n!我希望你喜欢我们的俱乐部!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12976,'deDE','','$N, schön Euch zu sehen!$B$BOder ist dies das erste Mal, dass wir uns begegnen?$B$BIch war bereits an so vielen Orten und in so vielen Zeiten, dass ich manchmal ein wenig den Überblick verliere.','','','','','','','','','','','','','',''), (12976,'frFR',NULL,'$N, je suis contente de vous revoir !$B$BEuh, ou est-ce que c\'est la première fois qu\'on se rencontre ? $B$BJe suis tellement partout à la fois dans le temps et l\'espace en ce moment que j\'ai parfois un peu de mal à suivre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12976,'zhCN','$N,很高兴见到你!$B$B还是说,这是我们首度见面呢?$B$B我现在得东奔西跑,有的时候我根本记不得谁是谁。','$N,很高兴见到你!$B$B还是说,这是我们首度见面呢?$B$B我现在得东奔西跑,有的时候我根本记不得谁是谁。','$N,很高兴见到你!\r\n\r\n还是说,这是我们首度见面呢?\r\n\r\n我现在得东奔西跑,有的时候我根本记不得谁是谁。','$N,很高兴再见到你!$B$B也许我们是第一次见面?$B$B这样的情景实在太多了,有时候可能我都糊涂了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12977,'deDE','Seuche, Seuche, Seuche, man hört nichts anderes hier. All die vielen Möglichkeiten, die es gibt und ich?!$B$BAh, hierher, hierher. Ihr habt Haustiere, ja? Natürlich habt Ihr. Natürlich. Kleine Haustiere. Ich habe eine Mixtur für sie. Sie macht sie zu einem Kad... äh, kräftigen und klugen Kreaturen, ja. Ja. Kräftig.$B$BVersucht es!','','','','','','','','','','','','','','',''), (12977,'frFR','Flétrissure, flétrissure, flétrissure… Il n\'est question que de flétrissure par ici. C\'est si monotone !$B$BVoilà, voilà. Vous avez des familiers, pas vrai ? Oui, bien sûr. Bien sûr. Des petits animaux de compagnie. Oui. J\'ai un petit mélange pour eux. Une petite mixture. Elle va en faire des cad- des créatures fortes et malines ! Oui, oui. Très fortes.$B$BEssayez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12977,'zhCN','荒疫、荒疫、荒疫…这附近我就只听见这个。我好怀念多样性!$B$B这里,这啦,你有宠物,对吧?你当然有罗,当然,小宠物。我有一剂混合物给牠们。这会让牠们死…呃,我是说思想敏捷又身强体壮,没错,没错。没错,就是身强体壮。$B$B试一下!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12978,'deDE','Vorsichtig damit. Sie ist instabil und verliert schnell ihre Wirksamkeit. Benutzt sie schnell! Und... bevorzugterweise in meinem Blickfeld, ja...','','','','','','','','','','','','','','',''), (12978,'frFR','Faites attention. Le mélange est instable, oui, et il perd rapidement ses principes actifs. Utilisez-le sans tarder ! Et, de préférence… à portée de vue, oui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12978,'zhCN','小心使用。这东西不很稳定,又很快就会失效。马上使用它!还有就是…最好盯着它,没错…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12982,'deDE','Ich verließ einst einen Krieg, um mich um die Probleme zu Hause in Westfall zu kümmern. Es scheint Ewigkeiten her zu sein. Dem Licht sei Dank, dass die Defias nicht länger eine Bedrohung sind.$B$BWir sind hier weit weg von der Heimat, aber wenn wir diese Schlacht nicht gewinnen, wird es vielleicht kein Westfall mehr geben, in das wir zurückkehren können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12982,'frFR','Il y a quelque temps, j\'ai quitté le front pour aller aider à faire le ménage chez nous, à la marche de l\'Ouest. J\'ai l\'impression que c\'était il y a une éternité. Mais louée soit la Lumière, les Défias ne représentent plus une menace.$B$BNous sommes loin de chez nous, ici, mais si nous ne gagnons pas cette guerre, il n\'y aura peut-être plus de chez nous du tout.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12982,'zhCN','我曾经离开了战场,返回西部荒野的老家,就为了处理一些麻烦。那简直就像是上辈子的事情了。感谢圣光,迪菲亚不再造成威胁。$B$B我们远离家园,要是我们打不赢这场战争,那就没有西部荒野可以回去了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12990,'deDE','Meine Kriegsmagier sind auf dem Weg und werden in Kürze eintreffen.$B$BSprecht mich erneut an, sobald sie zurückgekehrt sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12990,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12990,'zhCN','我的战争法师就要回来了,不一会儿就会抵达。$B$B当他们回来之後,再和我交谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12991,'deDE','Verzeiht mir, $R, aber ich bin im Dienst und darf nicht gestört werden.$B$BBitte entschuldigt mich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (12991,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12991,'zhCN','抱歉,$r,我有公务在身无法分心。$B$B很抱歉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12992,'deDE','','Gute Arbeit! Arthas weiß jetzt vom verseuchten Korn in Stratholme und er wird mit dem Ausmerzen beginnen. Aber irgendetwas stimmt noch nicht. Ich spüre eine fremde Präsenz neben uns in dieser Zeitlinie und das muss bedeuten, dass der ewige Drachenschwarm hier irgendwo ist.','','','','','','','','','','','','','',''), (12992,'frFR',NULL,'Bien ! Arthas a appris la présence des céréales pestiférées à Stratholme et est sur le point de se lancer dans son épuration. Mais il y a quelque chose qui cloche. Je sens une présence étrangère dans cette ligne temporelle, autre que nous. Cela doit vouloir dire que les Infinis sont tapis quelque part.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12992,'zhCN','做得漂亮!阿萨斯已经知道斯坦索姆中的染疫谷物,即将要展开肃清行动了。但还是有些事情不对劲。我感觉得到在这条时间线中还有我们以外的外来存在,这表示恒龙军团也一定在这里的某处。','做得漂亮!阿萨斯已经知道斯坦索姆中的染疫谷物,即将要展开肃清行动了。但还是有些事情不对劲。我感觉得到在这条时间线中还有我们以外的外来存在,这表示恒龙军团也一定在这里的某处。','做得漂亮!阿萨斯已经知道斯坦索姆中的染疫谷物,即将要展开肃清行动了。但还是有些事情不对劲。我感觉得到在这条时间线中还有我们以外的外来存在,这表示恒龙军团也一定在这里的某处。','做得漂亮!阿萨斯已经知道斯坦索姆中的染疫谷物,即将要展开肃清行动了。但还是有些事情不对劲。我感觉得到在这条时间线中还有我们以外的外来存在,这表示恒龙军团也一定在这里的某处。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12993,'deDE','','Ich weiß es nicht und das ist beunruhigend. Ich tue, was ich kann, um die Unendlichen zu finden. Ihr müsst jetzt in Arthas\' Nähe bleiben, indem Ihr Euch seiner Armee anschließt.','','','','','','','','','','','','','',''), (12993,'frFR',NULL,'Je ne sais pas, et cela m\'inquiète. Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour trouver les Infinis. En attendant, ce que vous devez faire, c\'est rester dans l\'entourage d\'Arthas en rejoignant son armée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12993,'zhCN','我一无所悉,这令我十分忧心。我已经竭尽所能去寻找恒龙。我现在需要你去加入阿萨斯的军队,以便接近他。','我一无所悉,这令我十分忧心。我已经竭尽所能去寻找恒龙。我现在需要你去加入阿萨斯的军队,以便接近他。','我一无所悉,这令我十分忧心。我已经竭尽所能去寻找恒龙。我现在需要你去加入阿萨斯的军队,以便接近他。','我一无所悉,这令我十分忧心。我已经竭尽所能去寻找恒龙。我现在需要你去加入阿萨斯的军队,以便接近他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12994,'deDE','','Ihr müsst keine Anwerbungsformulare oder etwas Derartiges unterschreiben, aber Ihr müsst an seiner Seite kämpfen. Ihr müsst dafür sorgen, dass Arthas Stratholme auslöscht und Mal\'ganis besiegt. Ohne Uther und Jaina in seiner Nähe braucht er jede Hilfe, die er kriegen kann. Wenn Ihr mit Arthas redet, wird er Euch auftragen, Mal\'ganis’ Streitkräfte zu vernichten. Spielt so lange mit, bis ich herausgefunden habe, was es mit den Ewigen auf sich hat. Ich melde mich bei Euch, wenn ich mehr weiß.','','','','','','','','','','','','','',''), (12994,'frFR',NULL,'Oh, je ne parle pas de signer un ordre d\'engagement militaire, mais de vous battre à ses côtés. Il faut vous assurer qu\'Arthas purge bien Stratholme et abatte Mal\'Ganis. Sans Uther et Jaina, il aura besoin de toute l\'aide disponible. Si vous allez voir Arthas, il vous enverra détruire les troupes de Mal\'Ganis. Suivez le mouvement en attendant que je découvre ce que complotent les Infinis. Je vous recontacterai quand j\'en saurai plus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12994,'zhCN','嗯,你不用签什么到职通知书或是其他的,但你得去跟他并肩作战。你得去确定阿萨斯肃清斯坦索姆,并打败玛尔加尼斯。由於没有乌瑟跟珍娜在他身边,他会需要所有他能得到的帮助。如果你跟他说,他会把你放进摧毁玛尔加尼斯的武力之中。跟着队伍,直到我了解恒龙军团在搞什么鬼。等我了解更多资讯时,我会联络你的。','嗯,你不用签什么到职通知书或是其他的,但你得去跟他并肩作战。你得去确定阿萨斯肃清斯坦索姆,并打败玛尔加尼斯。由於没有乌瑟跟珍娜在他身边,他会需要所有他能得到的帮助。如果你跟他说,他会把你放进摧毁玛尔加尼斯的武力之中。跟着队伍,直到我了解恒龙军团在搞什么鬼。等我了解更多资讯时,我会联络你的。','嗯,你不用签什么到职通知书或是其他的,但你得去跟他并肩作战。你得去确定阿萨斯肃清斯坦索姆,并打败玛尔加尼斯。由於没有乌瑟跟珍娜在他身边,他会需要所有他能得到的帮助。如果你跟他说,他会把你放进摧毁玛尔加尼斯的武力之中。跟着队伍,直到我了解恒龙军团在搞什么鬼。等我了解更多资讯时,我会联络你的。','嗯,你不用签什么到职通知书或是其他的,但你得去跟他并肩作战。你得去确定阿萨斯肃清斯坦索姆,并打败玛尔加尼斯。由于没有乌瑟跟珍娜在他身边,他会需要所有他能得到的帮助。如果你跟他说,他会把你放进摧毁玛尔加尼斯的武力之中。跟着队伍,直到我了解恒龙军团在搞什么鬼。等我了解更多资讯时,我会联络你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12995,'deDE','','Viel Glück und passt auf Euch auf. Da kommen Uther und Jaina.','','','','','','','','','','','','','',''), (12995,'frFR',NULL,'Bonne chance, et portez-vous bien. Voilà Uther et Jaina qui arrivent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12995,'zhCN','祝好运,并且自己小心。乌瑟和珍娜来了。','祝好运,并且自己小心。乌瑟和珍娜来了。','祝好运,并且自己小心。乌瑟和珍娜来了。','祝好运,并且自己小心。乌瑟和珍娜来了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12998,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (12998,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12998,'zhCN','<德拉库鲁把他流着血的手伸出笼子外,期待地看着你。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12999,'deDE','Es gab Zeiten, da hätt\' ich Euer Herz rausgeriss\'n, nur um Euren Gesichtsausdruck zu seh\'n...','','','','','','','','','','','','','','',''), (12999,'frFR','À une époque, j\'vous aurais arraché le cœur juste pour voir la tête que vous auriez tirée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (12999,'zhCN','看看你那时候的表情,那就是我把你的心脏掏出来的时候啊……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13001,'deDE','Ey, Mann!$B$BSchön, dich wiederzuseh\'n... $N, richtig? Ja, ja, natürlich.$B$BDu und ich, wir werd\'n gute Freunde werden. Drakuru weiß solche Sach\'n.$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (13001,'frFR','Hé, mec !$B$BChuis content d\'vous revoir, … $N, c\'est ça ? Ouais, ouais, c\'est ça, évidemment.$B$BVous et moi, on va être potes. Drakuru, il le sait.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13001,'zhCN','欸,老兄!$B$B看到你真好…$N,对吧?是,是,当然。$B$B你跟我一定是很好的朋友。德拉库鲁知道这些事情。$B$B<食人妖彩绘的脸上缓缓地露出笑容。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13002,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13002,'zhCN','你在这里,老兄。试着对这个小心一点,行吧?$B$B现在去德拉克辛遗迹吧,在靠近石台时喝下它!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13003,'deDE','Von diesem Throne aus erteile ich die Befehle Höllschreis. Sein Wort ist Leben und sein Wort ist Tod.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13003,'frFR','C\'est de ce trône que j\'édicte les décisions de Hurlenfer. D\'un mot, il décide de la vie ou de la mort.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13003,'zhCN','从这个王座上,我发出地狱吼的命令。他的话语决定生与死。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13004,'deDE','','Elune wacht über Euch, $R.','','','','','','','','','','','','','',''), (13004,'frFR',NULL,'Qu\'Elune vous garde, $r.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13004,'zhCN','伊露恩看照着你,$r。','伊露恩看照着你,$r。','伊露恩看照着你,$r。','伊露恩看照着你,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13005,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13005,'zhCN','鄙人能帮$g先生:女士;什么忙呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13006,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13006,'zhCN','我的生意夥伴负责杀;我负责抽取他们一部份的精华...只抽一点点,真的;只是薄薄的一小片而已。他们不会在意的。$B$B不过,为了要完成我的契约,我会用以太信用货币付帐。$B$B可以用这些货币随时跟我换我卖的东西。我一定会有你感兴趣的商品...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13009,'deDE','','Dies ist die einzige Möglichkeit, dass Harry überhaupt mit mir spricht! Ich muss diese blöde Maske die ganze Zeit aufbehalten...','','','','','','','','','','','','','',''), (13009,'frFR',NULL,'C\'est le seul moyen pour qu\'Harry accepte de me parler ! Il faut que je garde ce masque idiot sur la tête en permanence…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13009,'zhCN','这是哈利唯一会跟我说话的办法!我整天都戴着这个蠢面具……','这是哈利唯一会跟我说话的办法!我整天都戴着这个蠢面具……','这是哈利唯一会跟我说话的办法!我整天都戴着这个蠢面具……','这是哈利唯一会跟我说话的办法!我整天都戴着这个蠢面具……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13011,'deDE','Ey, Mann!$B$BEs ist nicht das, wonach es aussehen tut. Na ja, vielleicht doch...$B$BEs is\' kompliziert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13011,'frFR','Yo, mec !$B$BC\'est pas ce que vous croyez. Enfin, euh, peut-être…$B$BMec, la situation, elle est compliquée !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13011,'zhCN','喔,老兄!$B$B这不是你想得那样。呃,也许啦…$B$B这件事有点复杂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13012,'deDE','Hallo, Mann! Kenn ich dich?$B$BAhh, ja, Prigmon vergisst nie\'n Gesicht. $B$BIhr... Verfolgste mich, Mann? Weil, was auch immer es war, Prigmon hat\'s nich\' gemacht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13012,'frFR','Yo, mec ! On se connaît ?$B$BAh ouaiiis, Dasnob il oublie jamais un visage.$B$BVous… Vous étiez en train de me suivre, yo ? Hé, mec, le problème je le connais pas, mais quoi que ce soit, c\'est pas moi que je l\'ai fait !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13012,'zhCN','喔,老兄!我认识你吗?$B$B哎呀,皮格蒙不会忘记别人长相的。$B$B你…跟着我,老兄?因为不管那是什么,皮格蒙都不干!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13018,'deDE','Seid gegrüßt, $R.$B$BWenn Ihr daran interessiert sein solltet, bei der Verteidigung des Tempels zu helfen, dann sprecht mit Lord Afrasastrasz im Inneren','Seid gegrüßt, $R.$B$BWenn Ihr daran interessiert sein solltet, bei der Verteidigung des Tempels zu helfen, dann sprecht mit Lord Afrasastrasz im Inneren.','','','','','','','','','','','','','',''), (13018,'frFR','Salutations, $r.$B$BSi vous souhaitez nous aider à défendre le temple, veuillez aller voir le seigneur Afrasastrasz à l\'intérieur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13018,'zhCN','你好,$r。$B$B如果对协助防卫神殿有兴趣的话,请和里面的艾弗萨斯塔兹领主谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13019,'deDE','Willkommen in meinem Lager, $R.$B$BEs mag nich\' nach viel aussehen, aber es ist mein Zuhause.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13019,'frFR','Bienvenue à notre campement, $r.$B$BC\'est pas un château, mais c\'est notre foyer du moment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13019,'zhCN','欢迎来到我的营地,$r。$B$B虽然不大,但起码是个家。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13022,'deDE','Wie kann ich Euch helfen, mein Kind','Wie kann ich Euch helfen, mein Kind?','','','','','','','','','','','','','',''), (13022,'frFR','Que puis-je faire pour vous aider, mon enfant ?','Que puis-je faire pour vous aider, mon enfant ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13022,'zhCN','有什么我能帮忙的吗,孩子?','有什么我能帮忙的吗,孩子?','孩子.我能帮你什么吗?','有什么我能帮忙的吗,孩子?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13023,'deDE','','Mr. Floppy und ich sind spazieren gegangen, aber dann haben wir uns verlaufen und ich habe ganz doll Angst gekriegt, weil da waren diese Wölfe, wisst Ihr, und sie haben uns gejagt, aber dann habe ich diesen Turm gesehen und Mr. Floppy und ich haben uns hier versteckt und nach einiger Zeit sind die Wölfe dann weggelaufen und es war ganz schrecklich und jetzt wissen wir nicht, wie wir nach Hause kommen sollen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13023,'frFR',NULL,'Monsieur Toumou et moi on est partis se promener, mais ensuite on s\'est perdus, et j\'avais vraiment très peur à cause des loups, et ils couraient après nous, mais ensuite j\'ai vu la tour et puis monsieur Toumou et moi on s\'est cachés dedans, et les loups ils sont partis mais c\'était horrible, et maintenant on sait plus comment on peut rentrer chez nous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13023,'zhCN','软绵绵先生和我出来散步,但我们却迷了路。我真的好害怕,你知道的,这里有狼,它们一直追着我们,但我看见了这座塔。我和软绵绵先生就躲在这里,直到那些狼离去。那真的好恐怖,而且我现在不知道该怎么回家。','软绵绵先生和我出来散步,但我们却迷了路。我真的好害怕,你知道的,这里有狼,它们一直追着我们,但我看见了这座塔。我和软绵绵先生就躲在这里,直到那些狼离去。那真的好恐怖,而且我现在不知道该怎么回家。','软绵绵先生和我出来散步,但我们却迷了路。我真的好害怕,你知道的,这里有狼,它们一直追着我们,但我看见了这座塔。我和软绵绵先生就躲在这里,直到那些狼离去。那真的好恐怖,而且我现在不知道该怎么回家。','软绵绵先生和我出来散步,但我们却迷了路。我真的好害怕,你知道的,这里有狼,它们一直追着我们,但我看见了这座塔。我和软绵绵先生就躲在这里,直到那些狼离去。那真的好恐怖,而且我现在不知道该怎么回家。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13024,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13024,'zhCN','我认为你应该离开,$g先生:小姐;。你吓到软绵绵先生了。','我认为你应该离开,$g先生:小姐;。你吓到软绵绵先生了。','我认为你应该离开,$g先生:小姐;。你吓到软绵绵先生了。','你该走了,你吓死我了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13025,'deDE','Ihr seid willkommen im Wyrmruhtempel, $R. Verzeiht die Aufruhr draußen; Malygos\' kürzliche Handlungen haben uns in einen Belagerungszustand versetzt. Wenn Ihr dennoch hier rasten wollt, so steht Euch unser Schutz natürlich zur Verfügung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13025,'frFR','Soyez $gle bienvenu:la bienvenue; au temple du Repos du ver, $r. Veuillez nous pardonner cette agitation qui règne dehors. Suite aux récentes actions de Malygos, nous nous retrouvons assiégés. Vous pouvez toujours vous reposer ici sous notre protection, en cas de besoin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13025,'zhCN','欢迎你来龙眠神殿,$r。请原谅外头的骚动;最近玛里苟斯的举动,我们发现被团团包围了。你若是需要的话,你可以在我们的戒护之下进行休息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13026,'frFR','Les armées du Fléau descendent sur nous. Courage, continuez le combat !','Les armées du Fléau descendent sur nous. Courage, continuez le combat !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13026,'zhCN','天谴军的势力逐渐进逼。鼓起勇气,准备迎战!','天谴军的势力逐渐进逼。鼓起勇气,准备迎战!','天谴军的势力逐渐进逼。鼓起勇气,准备迎战!','天谴军的势力逐渐进逼。鼓起勇气,准备迎战!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13028,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13028,'zhCN','我们必须抵挡住!振奋起你们的精神!找出恶毒的瘟疫烧掉!','我们必须抵挡住!振奋起你们的精神!找出恶毒的瘟疫烧掉!','我们必须抵挡住!振奋起你们的精神!找出恶毒的瘟疫烧掉!','我们必须抵挡住!振奋起你们的精神!找出恶毒的瘟疫烧掉!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13030,'deDE','Seid gegrüßt, $C!$B$BIch hoffe, Ihr habt nichts gegen ein wenig harte Arbeit. Wir können auf jeden Fall ein wenig Unterstützung gebrauchen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13030,'frFR','Salut, $c !$B$BJ\'espère que le travail ne vous fait pas peur. On aurait bien besoin d\'un coup de main.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13030,'zhCN','你好,$c!$B$B我希望你不要介意做些粗重的工作。我们真的需要一些协助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13031,'deDE','','Der Wind und die Bäume berichten von unsichtbaren Problemen. Das Land wirkt gesund, aber hier ist mehr, als das bloße Auge zu sehen vermag.','','','','','','','','','','','','','',''), (13031,'frFR',NULL,'Le vent et les arbres parlent. Leurs murmures évoquent des dangers invisibles. La terre semble en bonne santé, mais nos yeux ne voient pas tout.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13031,'zhCN','风和树低语着无形的烦扰。大地看起来健康,但许多眼睛所看不见的正悄悄发生着。','风和树低语着无形的烦扰。大地看起来健康,但许多眼睛所看不见的正悄悄发生着。','风和树低语着无形的烦扰。大地看起来健康,但许多眼睛所看不见的正悄悄发生着。','风和树低语着无形的烦扰。大地看起来健康,但许多眼睛所看不见的正悄悄发生着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13032,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (13032,'frFR',NULL,'',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13032,'zhCN','<赛苓双眼无神。净化沃达希尔的腐化对这位德鲁伊造成了不好的影响。>','<赛苓双眼无神。净化沃达希尔的腐化对这位德鲁伊造成了不好的影响。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13033,'deDE','Felle für die Horde, Mann! Nur das Beste für unsere Truppen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13033,'frFR','Des peaux pour la Horde, mec ! Rien que le mieux du mieux pour nos hommes !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13033,'zhCN','给部落最好的皮革,老兄!只有最好的才能提供给我军!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13034,'deDE','Etwas Wegzehrung? Oder vielleicht eine Erfrischung, die Ihr bei den Kämpfen genießen könnt?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13034,'frFR','Besoin de ravitaillement pour la route ? Un petit rafraîchissement à siroter en regardant les combats, peut-être ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13034,'zhCN','需要带点补给品上路嘛?当你观赏拳赛的时候,要不要来点提神的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13035,'deDE','Die Feinde kommen von allen Seiten näher und alles, worüber die Ältesten reden, ist, diesen Posten aufzugeben. Ich sage, wir bleiben und kämpfen wie die Krieger, die wir sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13035,'frFR','Nos ennemis approchent de toute part, et les anciens parlent d\'abandonner ce poste. Je dis que nous devrions rester et combattre comme les guerriers que nous sommes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13035,'zhCN','敌人从四面八方逼近,所有的长者谈论着放弃岗哨的问题。我说,我们应该挺身而出,如同我们战士的身份奋战到底。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13042,'deDE','Ich nenne sie die \'Geist von Gnomeregan\'. Ist sie nicht eine echte Schönheit? Ohne Eure Hilfe wäre sie nie restauriert worden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13042,'frFR','Je l\'ai appelée l\'Esprit de Gnomeregan. L\'est-y pas belle ? Sans votre aide, elle n\'aurait jamais pu être remise en état.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13042,'zhCN','我称她作『诺姆瑞根之灵』。她不是很漂亮吗?要是没有你的帮忙,她永远也不用想被复原了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13043,'deDE','Willkommen in der Argentumwache, $C.$B$BFühlt Euch wie zu Hause, doch macht es Euch nicht zu gemütlich. Wir sind noch nicht in Sicherheit - ganz im Gegenteil.$B$BWenn wir es in einem Stück hier rausschaffen wollen, dann muss jeder seinen Teil betragen... Euch eingeschlossen','Willkommen in der Argentumwache, $C.$B$BFühlt Euch wie zu Hause, doch macht es Euch nicht zu gemütlich. Wir sind noch nicht in Sicherheit - ganz im Gegenteil.$B$BWenn wir es in einem Stück hier rausschaffen wollen, dann muss jeder seinen Teil betragen... Euch eingeschlossen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13043,'frFR','Bienvenue au séjour d\'Argent, $c.$B$BFaites comme chez vous, mais ne vous installez pas trop confortablement. Nous ne sommes pas encore sortis de l\'auberge - et loin de là.$B$BSi nous voulons sortir d\'ici en un seul morceau, il va falloir que tout le monde participe... y compris vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13043,'zhCN','欢迎来到银白看台,$c。$B$B请把这里当自己家,但是别安逸过了头。我们还没穿过树林 - 还差得远了。$B$B如果我们要能全身而退,每个人都要尽自己的本分...你也不例外。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13044,'deDE','Der Schreckenskapitän DeMeza ist in der Beutebucht eingelaufen und hat den Piratentag ausgerufen!$B$BJeder, der Mut genug hat, mit ihr zu trinken, wird zu einem ehrenamtlichen Crewmitglied ernannt','Der Schreckenskapitän DeMeza ist in der Beutebucht eingelaufen und hat den Piratentag ausgerufen!$B$BJeder, der Mut genug hat, mit ihr zu trinken, wird zu einem ehrenamtlichen Crewmitglied ernannt.','','','','','','','','','','','','','',''), (13044,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13044,'zhCN','惊惧船长狄米撒驶进了藏宝海湾,宣布今天是海贼日!$B$B任何有勇气跟她喝一杯酒的人都可以当她的荣誉船员。','惊惧船长狄米撒驶进了藏宝海湾,宣布今天是海贼日!$B$B任何有勇气跟她喝一杯酒的人都可以当她的荣誉船员。','惊惧船长狄米撒驶进了藏宝海湾,宣布今天是海贼日!\r\n\r\n任何有勇气跟她喝一杯酒的人都可以当她的荣誉船员。','惊惧船长狄米撒驶进了藏宝海湾,然后宣布今天是海贼日!$B$B任何有勇气跟她喝一杯酒的人都可以当她的荣誉船员。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13045,'deDE','Jetzt haben wir den Salat','Jetzt haben wir den Salat.','','','','','','','','','','','','','',''), (13045,'frFR','Nous sommes dans une jolie pagaille.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13045,'zhCN','这里真是一团糟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13046,'deDE','Das Land ist besudelt durch die Gegenwart der Geißel auf der einen Seite und die Rituale der Drakkari auf der anderen.$B$BWir stehen voller Entschlossenheit zwischen den beiden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13046,'frFR','La terre est souillée par la présence du Fléau d\'un côté et les rituels des Drakkari de l\'autre.$B$BNous sommes là, entre les deux, bien déterminés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13046,'zhCN','一边是天谴军的出现,另一边是德拉克瑞的仪式,这都使得这片大地遭受污染。$B$B在这两者之间,我们立场坚定。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13047,'deDE','Dem Licht sei Dank für Euch','Dem Licht sei Dank für Euch','He dort, $C. Wir befinden uns hier mitten im Kampf','He dort, $C. Wir befinden uns hier mitten im Kampf.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (13047,'frFR','Louée soit la Lumière de vous avoir $genvoyé:envoyée; !','Louée soit la Lumière de vous avoir $genvoyé:envoyée; !','Bonjour, $c. Nous sommes en pleine bataille.','Bonjour, $c. Nous sommes en pleine bataille.','Que faites-vous dans le coin ?','Que faites-vous dans le coin ?','Vous êtes $N, n\'est-ce pas ? J\'avais entendu dire que vous étiez $gmort:morte;.','Vous êtes $N, n\'est-ce pas ? J\'avais entendu dire que vous étiez $gmort:morte;.','Faites vite… Le combat est acharné, j\'ai besoin de rester concentré.','Faites vite… Le combat est acharné, j\'ai besoin de rester concentrée.','Z\'êtes une nouvelle recrue ? C\'est pas une armure réglementaire que vous avez là.','Z\'êtes une nouvelle recrue ? C\'est pas une armure réglementaire que vous avez là.','Ah, bien, des renforts !','Ah, bien, des renforts !','Vous avez un message pour moi ?','Vous avez un message pour moi ?'), (13047,'zhCN','替你感谢圣光!','替你感谢圣光!','替你感谢圣光!','替你感谢圣光!','替你感谢圣光!','替你感谢圣光!','替你感谢圣光!','替你感谢圣光!','快点…这里的战斗是残酷的。我需要保持警惕。','快点…这里的战斗是残酷的。我需要保持警惕。','你是新兵吗?这不是标配的盔甲。','你是新兵吗?这不是标配的盔甲。','哦,很好,援军!','哦,很好,援军!','你有给我的消息?','你有给我的消息?'), (13048,'deDE','Ein bisschen haariger hier draußen, als Ihr es erwartet habt, $R?$B$BKann nicht behaupten, dass mich das überraschen würde. Das höre ich von fast jedem hier, der so weit gekommen ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13048,'frFR','Ça chauffe un poil plus que ce à quoi vous vous attendiez, hein, $r ?$B$BOn peut pas dire que ça me surprenne. C\'est ce que disent la plupart des gens qui arrivent jusqu\'ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13048,'zhCN','外面比你想的还刺激对吧,$r?$B$B我一点也不讶异,每个捱到这里的人都这么说。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13050,'deDE','Ich bin Ubungo. Ich vertrete die Zandalari.$B$BSchlimme Dinge gehen vor sich, $R. Die Drakkari werden für ihren Untergang selbst verantwortlich sein, mit dem, was sie vorhaben.$B$BManche Trolle werden es wohl niemals lernen','Ich bin Ubungo. Ich vertrete die Zandalari.$B$BSchlimme Dinge gehen vor sich, $R. Die Drakkari werden für ihren Untergang selbst verantwortlich sein, mit dem, was sie vorhaben.$B$BManche Trolle werden es wohl niemals lernen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13050,'frFR','Je suis Ubungo. Je représente la tribu zandalari.$B$BIl se trâme quelque chose de mauvais, $r. Les Drakkari foncent vers leur propre perte avec ce qu\'ils préparent.$B$BIl y a des trolls qui n\'apprennent jamais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13050,'zhCN','我是乌邦苟,我代表赞达拉部族。$B$B坏事情正悄悄进行着,$r。德拉克瑞将会因为他们的所作所为而大难临头。$B$B总是有食人妖学不乖。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13055,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13055,'zhCN','啊呵,甜心!$B$B今天是我们的日子,你知道…海贼日!$B$B老饵斗跟我想出了这个点子,然後惊惧船长一听到…就办了这个活动!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13056,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13056,'zhCN','明天,大财主就可以拿回他的城市…但今天 - 海贼日 - 是属於惊惧船长狄米撒和她的船员的。呀哈哈!$B$B记住:看起来像个海贼只是庆典内容的一部分。你得像个海贼一样说话,$g小子:小妞;!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13057,'deDE','Hapana grunzt einfach nur und winkt Euch in Richtung Schreckenskapitänin DeMeza.$B$BUnter dem Fell eines wirklich kräftigen Armes seht Ihr das Wort \"MAGATHA\" als Tätowierung in einem von einem Pfeil durchstochenen Herzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13057,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13057,'zhCN','哈帕那咕哝着挥手赶你去找惊惧船长狄米撒。$B$B在一只粗壮手臂的毛底下你看见一颗被箭穿过的心上刺着「玛加萨」的字样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13058,'deDE','KRÄCHZ! Kielgeholt soll er werden! Kielgeholt','','KRÄCHZ! Über die Planke mit ihm! Über die Planke!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (13058,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13058,'zhCN','嘎!把那个小子抓去浸龙骨!浸龙骨!',NULL,'嘎!把那个小子抓去浸龙骨!浸龙骨!',NULL,'嘎!把那个小子抓去浸龙骨!浸龙骨!',NULL,'嘎!把那个小子抓去浸龙骨!浸龙骨!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13059,'deDE','','Ihr habt ganz schöne Kartoffeln, Euch hier hoch zu trauen, $GFreundchen:Missy;. Wir feiern Piratentag, wisst Ihr... und bis die Sonne am Morgen wieder aufgeht gehört Beutebucht MIR.$B$BAlso! Was sagt Ihr? Erhebt Ihr das Glas auf mich und meine Crew und macht beim Fest mit?','','','','','','','','','','','','','',''), (13059,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13059,'zhCN','你还挺有种到这里来的,$g小子:小妞;。今天是海贼日,知道吧…直到早晨阳光升起以前,藏宝海湾都是属於我的。$B$B所以你要怎么做呢?弄杯饮料给我和我的船员喝,然後加入我们的庆典如何?','你还挺有种到这里来的,$g小子:小妞;。今天是海贼日,知道吧…直到早晨阳光升起以前,藏宝海湾都是属於我的。$B$B所以你要怎么做呢?弄杯饮料给我和我的船员喝,然後加入我们的庆典如何?','你还挺有种到这里来的,$g小子:小妞;。今天是海贼日,知道吧…直到早晨阳光升起以前,藏宝海湾都是属於我的。\r\n\r\n所以你要怎么做呢?弄杯饮料给我和我的船员喝,然後加入我们的庆典如何?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13060,'deDE','Oh... ich fühl\' mich ein wenig groggy...','','','','','','','','','','','','','','',''), (13060,'frFR','Oh… Je me sens tout bizarre…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13060,'zhCN','唔...我觉得醉醺醺的...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13061,'deDE','Geht mir nicht auf den Geist, $C! Ich hab hier zwei ganze Kessel mit blubberndem Gebräu und muss sicherstellen, dass sie richtig schmecken!$B$BFalls ich das nicht schaffe, wird Meister Coren Düsterbräu mir die Haut abziehen und mich kochen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13061,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13061,'zhCN','别烦我,$c!我得确保这两大锅冒泡的啤酒嚐起来风味绝佳才行!$B$B否则的话,主人寇仁恐酒会把我宰来吃掉!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13062,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13062,'zhCN','欢迎来到宝藏海湾,夥伴。请不要在意狄米撒和她的船员…我们让这个坏人一年选一天放纵一次,就在海贼日,接着她就得平静的离开,回到南海上继续劫掠。$B$B现在呢…这个谦逊的热砂仆人能为你做些什么呢?更棒的是 - 你为能为我做什么,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13063,'deDE','Das wird immer besser! Es wärmt wirklich den Magen! Und, $N, Ihr seid wirklich ein heißer Feger','','Ja, $Gmein Herr:meine Dame;, das ist doch mal was zu trinken! Was Anständiges, in der Tat!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (13063,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13063,'zhCN','後劲出来了!整个肚子都暖了起来!还有,$N,我不得不说,你真是个打扮入时的$g小鬼:小妞;!',NULL,'後劲出来了!整个肚子都暖了起来!还有,$N,我不得不说,你真是个打扮入时的$g小鬼:小妞;!',NULL,'後劲出来了!整个肚子都暖了起来!还有,$N,我不得不说,你真是个打扮入时的$g小鬼:小妞;!',NULL,'後劲出来了!整个肚子都暖了起来!还有,$N,我不得不说,你真是个打扮入时的$g小鬼:小妞;!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13064,'deDE','Das ist echt guter Stoff! Jedoch etwas zu schwach. Ich denke, da sollte ich noch mehr Knoblauchatem zugeben..','','Das Zeug ist echt gut! Aber noch ein wenig schal, finde ich. Ein paar matschige Basiliskenaugen würden es abrunden...\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (13064,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13064,'zhCN','这可是好东西呀!只可惜有点淡。我想我可以加一点大蒜味道进去...','这可是好东西呀!只可惜有点淡。我想我可以加一点大蒜味道进去…','这可是好东西呀!只可惜有点淡。我想我可以加一点大蒜味道进去...','这可是好东西呀!但是好像有点走味。加几颗黏糊糊的蜥蜴眼珠应该就好了…','这可是好东西呀!只可惜有点淡。我想我可以加一点大蒜味道进去...',NULL,'这可是好东西呀!只可惜有点淡。我想我可以加一点大蒜味道进去...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13065,'deDE','','Ahoi! Heute ist Piratentag, wisst Ihr... und bis die Sonne am Morgen wieder aufgeht gehört Beutebucht MIR.','','','','','','','','','','','','','',''), (13065,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13065,'zhCN','啊呵!今天是海贼日,你懂吧…直到早晨阳光升起之前,藏宝海湾都是属於我的。','啊呵!今天是海贼日,你懂吧…直到早晨阳光升起之前,藏宝海湾都是属於我的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13068,'deDE','Wahrhaftig, die Schrecken hier übertreffen noch diejenigen, die wir in den Pestländern ertragen mussten.$B$BDie Geißel ist mächtiger denn je zuvor.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13068,'frFR','Vraiment, les horreurs que nous voyons ici surpassent celles que nous avons affrontées dans les Maleterres.$B$BLe Fléau est plus puissant que jamais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13068,'zhCN','的确,此处的恐惧远胜过瘟疫之地我们所经历过的一切。$B$B天谴军如今前所未有的强大。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13069,'deDE','Ich kann nicht mehr...$B$BSie töten dich und dann essen sie dich auf! Und das nur, wenn du Glück hast','Ich kann nicht mehr...$B$BSie töten dich und dann essen sie dich auf! Und das nur, wenn du Glück hast','Ihr müsst mir hier raushelfen, $R!$B$BIch will nicht so enden, wie die','Ihr müsst mir hier raushelfen, $R!$B$BIch will nicht so enden, wie die!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (13069,'frFR','Je ne tiens plus…$B$BIls vous tuent, puis ils vous mangent ! Et encore, ça c\'est si vous avez de la chance !','Je ne tiens plus…$B$BIls vous tuent, puis ils vous mangent ! Et encore, ça c\'est si vous avez de la chance !','Faut m\'aider à partir d\'ici, $r !$B$BJe veux pas devenir comme eux !','Faut m\'aider à partir d\'ici, $r !$B$BJe veux pas devenir comme eux !','Depuis que je suis ici, je n\'arrive plus à manger ou dormir.$B$BLa Croisade, c\'est vraiment pas pour moi…','Depuis que je suis ici, je n\'arrive plus à manger ou dormir.$B$BLa Croisade, c\'est vraiment pas pour moi…',' Mon oncle servait dans l\'Aube d\'argent.$B$BMais comment est-ce qu\'il faisait pour affronter des horreurs pareilles ?',' Mon oncle servait dans l\'Aube d\'argent.$B$BMais comment est-ce qu\'il faisait pour affronter des horreurs pareilles ?','Chaque fois que je ferme les yeux, je vois le Fléau m\'encercler.$B$BIl faut que je me tire d\'ici…','Chaque fois que je ferme les yeux, je vois le Fléau m\'encercler.$B$BIl faut que je me tire d\'ici…','Je vais mourir ici… Je le sais.','Je vais mourir ici… Je le sais.','Nous sommes condamnéééés !','Nous sommes condamnéééés !','Dégagez d\'ici tant que vous le pouvez, $c !$B$BOn ne gagnera jamais…','Dégagez d\'ici tant que vous le pouvez, $c !$B$BOn ne gagnera jamais…'), (13069,'zhCN','我受不了了…$B$B他们杀掉你,然後吃掉你!这样还算是比较幸运的!','我受不了了…$B$B他们杀掉你,然後吃掉你!这样还算是比较幸运的!','我受不了了…$B$B他们杀掉你,然後吃掉你!这样还算是比较幸运的!','我受不了了…$B$B他们杀掉你,然後吃掉你!这样还算是比较幸运的!','我受不了了…$B$B他们杀掉你,然後吃掉你!这样还算是比较幸运的!','我受不了了…$B$B他们杀掉你,然後吃掉你!这样还算是比较幸运的!','我受不了了…$B$B他们杀掉你,然後吃掉你!这样还算是比较幸运的!','我受不了了…$B$B他们杀掉你,然後吃掉你!这样还算是比较幸运的!','每当闭上眼睛,我就可以看见天谴军到处包围着我!\r\n\r\n我得逃离这里……','每当闭上眼睛,我就可以看见天谴军到处包围着我!\r\n\r\n我得逃离这里……','我要死在这里了…我就知道。','我要死在这里了…我就知道。','我们死定啦!!','我们死定啦!!','$c,在你还能逃的时候快逃!\r\n\r\n我们一点赢的机会也没有…','$c,在你还能逃的时候快逃!\r\n\r\n我们一点赢的机会也没有…'), (13070,'deDE','','Das ist ja ein Schlamassel.','','','','','','','','','','','','','',''), (13070,'frFR',NULL,'Quelle pagaille.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13070,'zhCN','这真是一片狼籍。','这真是一片狼籍。','这真是一片狼籍。','这真是一片狼籍。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13074,'deDE','Sonst würde ich das nie machen, aber... ich habe Durst und ich hasse es, allein zu trinken.$B$BHoch die Krüge!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13074,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13074,'zhCN','这种事我平常是不做的,但...我渴得半死,而且讨厌一个人喝酒。$B$B乾杯!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13076,'deDE','Seid Ihr bereit, zu tun, was getan werden muss, um Lordaeron zu beschützen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13076,'frFR','Êtes-vous prêts à faire tout ce qu\'il faudra pour protéger Lordaeron ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13076,'zhCN','你准备好无所不用其极,就为了保护罗德隆吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13077,'deDE','BUMM!$B$BDas ist das Letzte, woran ich mich erinnere...','','','','','','','','','','','','','','',''), (13077,'frFR','BOUM !$B$BC\'est tout ce dont je me souviens…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13077,'zhCN','轰!$B$B这是我最後记得的事情…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13078,'deDE','...$B$BEin wenig Hilfe, vielleicht?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13078,'frFR','…$B$BUn petit peu d\'aide, peut-être ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13078,'zhCN','<叹气>…$B$B也许,能帮帮忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13079,'deDE','Beachtet mich gar nicht. Ich bin nur ein alter Mann und warte auf einen alten... Freund.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13079,'frFR','Ne faites pas attention à moi. Je suis juste un vieil homme, qui attend un vieil… ami.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13079,'zhCN','别理我,我只是个老头,在等一个老...朋友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13080,'deDE','','Ohhhh, der Schmerz ist... unerträglich...','','','','','','','','','','','','','',''), (13080,'frFR',NULL,'Oohhh, la douleur est… insupportable…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13080,'zhCN',NULL,'噢噢,这痛苦快…让我晕过去了…','噢噢,这痛苦快…让我晕过去了…','噢噢,这痛苦快…让我晕过去了…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13081,'deDE','','Schnell, $R.$B$BMeine Zeit läuft ab.','','','','','','','','','','','','','',''), (13081,'frFR',NULL,'Dépêchez-vous, $r.$B$BJe n\'ai plus beaucoup de temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13081,'zhCN','快,$r。$B$B我的时间快不够用了。','快,$r。$B$B我的时间快不够用了。','快,$r。\r\n\r\n我的时间快不够用了。','快,$r。$B$B我的时间快不够用了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13082,'deDE','Beeilt Euch, $G Bruder : Schwester;. Ich laufe aus...','','','','','','','','','','','','','','',''), (13082,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13082,'zhCN','快,$g弟兄:姊妹;。我在流血…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13083,'deDE','... Glaubt Ihr, wir könnten uns hinaus bewegen, $C?$B$BIch verliere schnell Flüssigkeit!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13083,'frFR','… Vous pensez qu\'on pourrait y aller, $c ?$B$BJe perds énormément de fluide !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13083,'zhCN','<叹气>…你认为我们逃得出去吗,$c?$B$B我的血流失的太快了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13089,'deDE','Was ist los? Könnt Ihr nicht sehen, dass ich beschäftigt bin?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13089,'frFR','Qu\'est-ce qu\'il y a ? Vous ne voyez pas que je suis occupé ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13089,'zhCN','这是啥?你没看到我正在忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13092,'deDE','Auf wen seht Ihr denn herab?$B$BIch muss Euch mitteilen, dass die Stößelpots eine berühmte Familie mit einer langen Tradition im Stößeln sind.$B$BJa, da staunt Ihr!$B$BEs gibt in ganz Azeroth keine besseren Alchemisten, oder überhaupt irgendwo, das versichere ich Euch!$B$BIch mag zwar im Moment nur den Titel eines Lehrlings tragen, aber meine Kunst ist unübertroffen! Man muss derlei Erniedrigungen ertragen, wenn man es im Leben zu etwas bringen will.$B$BAber vielleicht seid Ihr ja nur gekommen, um mir zu helfen?$B$B','','','','','','','','','','','','','',''), (13092,'frFR','Qu\'est-ce que vous regardez comme ça, de là-haut ?$B$BJe vous ferai dire que les Potpilon sont une famille prestigieuse et maîtres de l\'art du pilonnage depuis des générations.$B$BOui, le pilonnage, parfaitement !$B$BIl n\'y a pas d\'alchimiste plus magistral que les Potpilon dans tout Azeroth, ni n\'importe où ailleurs !$B$BPour l\'instant, je ne porte peut-être que le titre d\'apprenti, mais mon talent n\'a pas d\'égal ! Il faut bien passer par ce genre de basse besogne pour arriver quelque part dans la vie.$B$BBien sûr, il se peut que vous soyez juste là pour m\'aider ?$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13092,'zhCN','你在轻视个什么劲?$B$B我会让你知道捣盆家族在捣碎方面可是赫赫有名。$B$B没错,那是一个字!$B$B我可以跟你保证,在全艾泽拉斯或是任何地方都找不到更好的链金师了!$B$B我现在可能领着学徒的头衔,但我的技术可不比任何人差!一个人必须承受如此谦卑的想法才能在人生中有所成就。$B$B当然,或许你只是到这来帮忙我的?$B$B<这个小地精傲慢得笑了。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13093,'deDE','','Hört zu, Ihr erzählt Schweitzer und Roitau, dass wir hier alles unter Kontrolle haben. Sie müssen nicht... was?$B$BSie haben Euch nicht geschickt? Warum verschwendet Ihr dann meine Zeit?$B$BIch muss arbeiten!','','','','','','','','','','','','','',''), (13093,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13093,'zhCN','听着,告诉史怀哲和罗伊陶,这里一切都在我们的掌控之下。他们不能…什么?$B$B不是他们派你来的?那你干嘛浪费我的时间?$B$B我还有活要干!','听着,告诉史怀哲和罗伊陶,这里一切都在我们的掌控之下。他们不能…什么?$B$B不是他们派你来的?那你干嘛浪费我的时间?$B$B我还有活要干!','听着,告诉史怀哲和罗伊陶,这里一切都在我们的掌控之下。他们不能…什么?\r\n\r\n不是他们派你来的?那你干嘛浪费我的时间?\r\n\r\n我还有活要干!','听着,告诉史怀哲和罗伊陶,这里一切都在我们的掌控之下。他们不能…什么?$B$B不是他们派你来的?那你干嘛浪费我的时间?$B$B我还有活要干!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13094,'deDE','He, könnt Ihr nicht sehen, dass ich hier beschäftigt bin?!$B$BWollt Ihr die Vorstellung sehen? Die Band spielt jeden Abend um acht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13094,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13094,'zhCN','嘿,没看到我正在忙嘛?!$B$B你想看节目?乐团每天晚上八点演出。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13096,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13096,'zhCN','喔…好啦,好啦,不管怎样,我们得测试一下装备才行。$B$B给我几秒钟,我会叫它们出来「排练」一下。$B$B准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13097,'deDE','Grüße, $R.$B$BIch fürchte, Ihr müsst mich entschuldigen, da ich im Moment furchtbar beschäftigt bin.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13097,'frFR','Salut, $r.$B$BJ\'ai bien peur de devoir vous demander de m\'excuser : je suis effroyablement occupé en ce moment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13097,'zhCN','欢迎,$r。$B$B恐怕你得原谅我,因为我此刻异常的忙碌。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13098,'deDE','Die Zeit drängt, $N. Seid Ihr bereit, Euch einem Test zu unterziehen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13098,'frFR','Le temps nous est compté, $N. Êtes-vous $gprêt:prête; à subir le test ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13098,'zhCN','在这,时间是非常重要的,$n。你准备好接受考验了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13100,'deDE','Ich bin überrascht, an einem Ort wie diesem auf andere Abenteurer zu treffen! Hätte ich gewusst, dass Ihr kommt, dann wäre ich ja einfach mit Euch mitgekommen, anstatt diesen infernalischen Gnomenapparat hierherzufliegen. Jetzt da Ihr hier seid, könnt Ihr mir ja helfen, zum Tribunal zu gelangen! Wenn meine Forschungstheorien bezüglich dieses Ortes stimmen, dann sollte dies der Aufbewahrungsort von Informationen zur Kreation des gesamten zwergischen Volkes sein!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13100,'frFR','Salut ! Je suis surpris de croiser d\'autres aventuriers ici. L\'endroit est vraiment dangereux ! Si j\'avais su que vous veniez, j\'vous aurais suivi au lieu de prendre cette machine volante gnome infernale. Mais bon, maintenant que vous êtes là, vous allez pouvoir m\'aider à atteindre le Tribunal ! Si mes théories sur cet endroit sont correctes, il doit se trouver ici des informations sur la création même de toute la race naine !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13100,'zhCN','嗯,我很惊讶在这样的地方还会看到其他的冒险者!要是我知道你会到这来的话,我就会跟你一起进来,而不是驾驶这架炼狱般的地精玩意儿了。不过现在你人都在这里了,你可以帮我进入议庭吧!如果我对此地的研究正确无误,那关於创造整个矮人种族的资料就在这里!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13101,'deDE','Schaut es Euch an, Kameraden! Was für ein wirklich wunderbarer Anblick! Wenn doch nur meine teuren Brüder jetzt hier sein könnten. Sie würden nicht glauben, was für eine Entdeckung dies sein wird! Das Tribunal wird aus den Bibliothekaren gebildet, die für die Titanenscheiben in diesem Raum verantwortlich sind. Seht! Ihr könnt die Scheiben unter dem Boden sehen! Wir müssen uns beeilen, die größte Entdeckung des Zwergentums liegt direkt vor uns!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13101,'frFR','Contemplez, camarades ! Quelle scène merveilleuse ! Si seulement mes chers frères pouvaient être ici, avec moi, en ce moment précis. Une telle découverte, ils n\'en croiraient pas leurs yeux ! Le Tribunal est l\'ensemble des bibliothécaires qui conservent les disques des titans, qui sont entreposés ici, dans cette salle. Regardez ! On aperçoit les disques sous le sol ! Il faut faire vite, la plus grande découverte de l\'histoire naine nous attend !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13101,'zhCN','夥伴,瞧!真是奇妙的景色!但愿我那亲爱的兄弟可以此刻出现在这儿。他们肯定不会相信这是多么了不起的发现!议庭是泰坦圆盘的保管者,而圆盘就存放在这间房间里。看!你可以看到地底下的圆盘!我们动作要快,矮人族的伟大发现就在眼前了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13117,'deDE','Das hat uns wirklich noch gefehlt, dass diese verrückten Drakkaritrolle eine Nekropole der Geißel in unserem Hinterhof abschießen.$B$BWie haben sie das überhaupt geschafft?!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13117,'frFR','Voir ces cinglés de trolls drakkari abattre une nécropolis du Fléau droit dans notre jardin, c\'est vraiment la dernière chose qu\'il nous fallait.$B$BMais comment est-ce qu\'ils ont fait leur affaire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13117,'zhCN','我们最不需要的事情就是让疯狂的德拉克瑞食人妖在我们的後院把天谴亡域打下来。$B$B他们是怎么做到的?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13118,'deDE','','Uh, ich hätte mich niemals freiwillig als Spezialist melden sollen. Sie verlangen immer das Unmögliche von uns!','','','','','','','','','','','','','',''), (13118,'frFR',NULL,'Raah, je n\'aurais jamais dû être volontaire pour une place de spécialiste. Ils nous demandent toujours l\'impossible !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13118,'zhCN','呃,我实在不应该自愿当个专家。他们老是要求一些不可能的事情!','呃,我实在不应该自愿当个专家。他们老是要求一些不可能的事情!','呃,我实在不应该自愿当个专家。他们老是要求一些不可能的事情!','呃,我实在不应该自愿当个专家。他们老是要求一些不可能的事情!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13119,'deDE','Beeilt Euch, $C!$B$BTut die Zutaten direkt in den Topf. Die Zeit drängt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13119,'frFR','Vite, $c !$B$BVersez les ingrédients directement dans la marmite. Il faut absolument faire vite !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13119,'zhCN','快一点,$c!$B$B把材料放进锅里。时间才是关键!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13120,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (13120,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13120,'zhCN','<被俘虏的鳄鱼在你靠近时发出了一声低吼。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13121,'deDE','','Ein toller Tag für einen Streifzug im Feld des Kampfes, meint Ihr nicht, $Gmein Herr:meine Dame;?','','','','','','','','','','','','','',''), (13121,'frFR',NULL,'Une excellente journée pour s\'aventurer sur le terrain, n\'est-ce pas, $gmon bon monsieur:ma bonne dame; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13121,'zhCN','不觉得又是一个突袭原野的好日子吗,$g先生:女士;?','不觉得又是一个突袭原野的好日子吗,$g先生:女士;?','不觉得又是一个突袭原野的好日子吗,$g先生:女士;?','不觉得又是一个突袭原野的好日子吗,$g先生:女士;?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13124,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (13124,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13124,'zhCN','<受伤的雨颂神谕者痛苦的呻吟着。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13125,'deDE','Ihr müsst einer der tapferen Soldaten sein, die Mal\'Ganis\' Geißelstreitkräfte bekämpft haben. Gut gemacht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13125,'frFR','Vous devez être l\'un des courageux soldats qui ont fait face aux créatures du Fléau contrôlées par Mal\'Ganis. Bravo.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13125,'zhCN','你一定是击败玛尔加尼斯麾下天谴军队的勇敢士兵之一。干得好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13126,'deDE','In der Tat. Mal\'ganis befehligt die Geißel vom Kreuzzüglerplatz aus, aber die Tore, die vom Eingang der Stadt dorthin führen, sind verschlossen. Er hat ja keine Ahnung, dass eine kleine Streitmacht den Platz erreichen kann, wenn sie den Umweg durch das Rathaus nimmt. Werdet Ihr Euch mir bei diesem Ausfall anschließen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13126,'frFR','En effet. Mal\'Ganis commande les troupes du Fléau depuis la place du Croisé, mais les portes qui y mènent sont fermées. Ce qu\'il ignore, c\'est qu\'un petit groupe peut quand même atteindre la place en passant par l\'hôtel de ville. Vous joindrez-vous à moi pour cette attaque ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13126,'zhCN','的确是这样。玛尔加尼斯指挥着十字军广场的天谴军团,不过与城市入口连接的门户还是关闭的。他想不到一小队人马还可以经由市政厅来进入广场。你愿意加入我参与这场攻击吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13132,'deDE','','Falls Ihr irgendwo hinwollt - ich kann Euch hinbringen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13132,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13132,'zhCN','如果你想去什么地方,我可以送你去。','如果你想去什么地方,我可以送你去。','想要去哪里?也许我可以帮你.','如果你想去什么地方,我可以送你去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13134,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13134,'zhCN','哺咕噜哺咕哺呣!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13135,'deDE','Lasst mich hier raus, $R!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13135,'frFR','Faites-moi sortir d\'ici, $r !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13135,'zhCN','让我离开这里,$r!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13136,'frFR','Vekjik veut pas de dérangement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13136,'zhCN','维克伊克不想被打扰。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13137,'deDE','Ekelhafter Großzungenfreund, du nicht hierher gehören. Gehen weg von Land von Wildherzen, oder ich magische Dings rufe, um dich zu töten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13137,'frFR','$GAmi dégoûtant:Amie dégoûtante; des grosses-langues, vous êtes pas $gbienvenu:bienvenue; ici. Quittez les terres frénécœur, ou j\'appelle plein des choses magiques pour vous tuer !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13137,'zhCN','恶心的大舌头朋友,你不属於这里。离开狂心的土地,否则我将用法术杀死你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13138,'deDE','Wildherzen niemals Freunde werden mit Großzungen. Du dumm, zurückkommen hierher Verräterdings!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13138,'frFR','Frénécœur sera jamais ami des grosses-langues. Revenir ici c\'était bête, créature-traître !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13138,'zhCN','狂心部族才不会跟大舌头交朋友。你还敢回来这里,背叛的家伙!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13139,'deDE','','Ihr werdet meine Erlösung sein.$B$BUnd doch könntet Ihr auch mein Untergang sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (13139,'frFR',NULL,'Vous serez mon salut.$B$BVous pouvez aussi, cependant, être ma perte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13139,'zhCN','你是我的救星。$B$B但也可能是我报丧使者。','你是我的救星。$B$B但也可能是我报丧使者。','你是我的救星。\r\n\r\n但也可能是我报丧使者。','你是我的救星。$B$B但也可能是我报丧使者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13147,'deDE','Habt ihr jemals Drachen wie die hier gesehen? Perfekt zum jagen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13147,'frFR','Avez-vous déjà vu des drakes comme ceux qu\'on trouve ici ? Ils font un gibier parfait.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13147,'zhCN','你在附近见过这样的飞龙吗?似乎是个完美的猎物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13155,'deDE','Tut mir leid, unser Bier ist nur für Mitglieder des Bier des Monats e.V','Tut mir leid, unser Bier ist nur für Mitglieder des Bier des Monats e.V.','','','','','','','','','','','','','',''), (13155,'frFR','Désolé, nos bières sont réservées aux membres du club de la Bière du mois.','Désolée, nos bières sont réservées aux membres du club de la Bière du mois.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13155,'zhCN','很抱歉,我们的啤酒专属「每月啤酒俱乐部」会员独享。','很抱歉,我们的啤酒专属「每月啤酒俱乐部」会员独享。','很抱歉,我们的啤酒专属「每月啤酒俱乐部」会员独享。','很抱歉,我们的啤酒专属“每月啤酒俱乐部”会员独享。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13156,'deDE','Dieser Posten ist sicher, $R.$B$BDiese Gegend ist seit einiger Zeit frei von Feinden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13156,'frFR','Cet avant-poste est sécurisé, $r.$B$BNous avons chassé l\'ennemi de la zone pour quelque temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13156,'zhCN','这个岗哨是安全的,$r。$B$B敌人已经扫出这个区域一段时间了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13157,'deDE','','Danke, dass Ihr mich befreit habt, $R.$B$BMir ist noch ein wenig schummrig von dem Gift. Ich glaube, ich bleibe hier, bis meine Kräfte zurückgekehrt sind.','','','','','','','','','','','','','',''), (13157,'frFR',NULL,'Merci de m\'avoir libérée, $r.$B$BJe me sens encore un peu vaseuse, à cause du venin. Je crois que je vais rester un peu ici en attendant de regagner mes forces.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13157,'zhCN','感谢你释放了我,$r。$B$B我还因为中毒而有些迷糊。我想我会待在这里直到我的力量恢复。','感谢你释放了我,$r。$B$B我还因为中毒而有些迷糊。我想我会待在这里直到我的力量恢复。','感谢你释放了我,$r。\r\n\r\n我还因为中毒而有些迷糊。我想我会待在这里直到我的力量恢复。','感谢你释放了我,$r。$B$B我还因为中毒而有些迷糊。我想我会待在这里直到我的力量恢复。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13172,'deDE','','Durch die Kraft des Unheiligen beherrschen wir den Tod selbst.','','','','','','','','','','','','','',''), (13172,'frFR',NULL,'C\'est par le pouvoir de tout ce qui est impie que nous commandons à la mort même !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13172,'zhCN','透过秽邪之力,我们得以操控死亡!','透过秽邪之力,我们得以操控死亡!','邪恶的力量将令敌人畏惧也将带给敌人死亡.','透过秽邪之力,我们得以操控死亡!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13173,'deDE','Das Blut ist Leben... Und so einfach es ist, Ebbe und Flut des Blutes zu kontrollieren, so einfach ist die Kontrolle unserer Feinde.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13173,'frFR','Le sang est la vie… Et tout aussi facilement que nous contrôlons l\'afflux et le reflux du sang contrôlons-nous la vie de nos ennemis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13173,'zhCN','鲜血就是生命...操控鲜血的起伏是如此的简单,一如玩弄敌人的生命。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13174,'deDE','Wir sind das, was der kalte Wind mit sich trägt. Das eisige Frösteln der Verzweiflung... Die kalte Umarmung des Todes...','','','','','','','','','','','','','','',''), (13174,'frFR','Nous sommes ce que charrie le vent gelé. Le frisson glacé du désespoir… La froide étreinte de la mort…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13174,'zhCN','我们伴着寒风降临。冰霜般凛冽的绝望...死亡的冰冷拥抱...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13176,'deDE','Es betrübt uns alle, zu sehen, dass die Drakkari sich auf diese Weise selbst zerstören.$B$BDie Macht, die sie dadurch gewinnen, dass sie Naturgottheiten töten, ist vergänglich.$B$BWas kurzfristig gewonnen wird, wird letztendlich für alle Ewigkeit für sie verloren sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13176,'frFR','Voir les Drakkari se détruire eux-mêmes ainsi nous attriste tous.$B$BLe pouvoir qu\'ils tirent de l\'assassinat des dieux naturels de la terre n\'est qu\'éphémère.$B$BCe qu\'ils gagnent à court terme leur sera éternellement perdu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13176,'zhCN','突然间我们全都看见德拉克瑞用这种方式毁灭自己。$B$B他们杀死这片土地的自然诸神时所获得的力量是短暂的。$B$B他们的短暂获得,将永远不复得。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13177,'deDE','Sammelt Euch rasch, wir müssen weiter.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13177,'frFR','Reprenez vite vos esprits, nous devons avancer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13177,'zhCN','快点集中你的注意力,我们一定要加把劲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13179,'deDE','Es wird einfach nicht leichter. Stratholme steht in Flammen. Wir müssen der Geißel und dem Feuer trotzen, um zu Mal\'Ganis zu gelangen. Haltet Euch bereit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13179,'frFR','La situation ne s\'arrange pas. Stratholme brûle. Pour atteindre Mal\'Ganis, nous devons braver le Fléau en même temps que les flammes. Préparez-vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13179,'zhCN','情况并没有简单多少。斯坦索姆正在燃烧。我们必须要面对天谴军团与火焰才能靠近玛尔加尼斯。做好准备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13180,'deDE','','Zim\'Torga ist in der Lage, uns ein gewisses Maß an Schutz zu gewähren, doch sie ist stark geschwächt durch die Gegenwart der Geißel und die Taten der Drakkari.$B$BEs ist an mir und Ahunae, unsere restlichen Verteidigungen zu organisieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (13180,'frFR',NULL,'Zim\'Torga réussit à nous offrir une bonne protection, mais la présence du Fléau et les actes des Drakkari l\'ont très affaiblie.$B$BC\'est à Ahunae et moi qu\'il revient de gérer le reste de nos mesures de défense.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13180,'zhCN','辛托加可以提供我们某些程度的保护,但是因为天谴军的出现与德拉克瑞的行动,辛托加已经被大幅弱化了。$B$B剩余的防御行动就落到我和艾胡奈的肩膀上了。','辛托加可以提供我们某些程度的保护,但是因为天谴军的出现与德拉克瑞的行动,辛托加已经被大幅弱化了。$B$B剩余的防御行动就落到我和艾胡奈的肩膀上了。','辛托加可以提供我们某些程度的保护,但是因为天谴军的出现与德拉克瑞的行动,辛托加已经被大幅弱化了。\r\n\r\n剩余的防御行动就落到我和艾胡奈的肩膀上了。','辛托加可以提供我们某些程度的保护,但是因为天谴军的出现与德拉克瑞的行动,辛托加已经被大幅弱化了。$B$B剩余的防御行动就落到我和艾胡奈的肩膀上了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13234,'deDE','Ahunaes Axt wird den Drakkari schon ein Ende machen.$B$BUnd Ihr kümmert Euch um die, die sich an meiner Axt vorbei stehlen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13234,'frFR','Ceux qui nous attaquent, c\'est ma hache qui va s\'en occuper.$B$BEt puis même si c\'est pas ma hache, chuis sûr que z\'allez finir le boulot.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13234,'zhCN','艾胡奈的巨斧会解决那些德拉克瑞人。$B$B就算逃过我的斧头,你也会料理他们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13237,'deDE','Der schwindlerische Magierlord Urom schützt den dritten Ring. Es wird so aussehen, als sei er allein und wehrlos, doch lasst Euch durch den Schein nicht trügen! Urom ist ein mächtiger Beschwörer, der eine ganze Menagerie geisterhafter Kreaturen befehligt. Ihr findet ihn oben.$B$BIch kann Euch die Kraft geben, einen Drachen des roten Schwarms zu rufen. Sprecht mit Eternos oder Verdisa, wenn Ihr es vorzieht, Euch der Macht eines bronzenen oder grünen Drachens zu bedienen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13237,'frFR','C\'est un seigneur-mage, Urom l\'entourloupeur, qui protège le troisième anneau. Il semblera seul et sans défense, mais ne vous laissez pas abuser par les apparences ! Urom est un puissant invocateur qui commande à toute une ménagerie de créatures fantomatiques. Vous le trouverez plus haut.\n\nJe peux vous donner le pouvoir de faire appel à un drake du Vol rouge. Allez voir Eternos ou Verdisa si vous préférez en appeler aux pouvoirs du Vol de bronze ou du Vol vert.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13237,'zhCN','欺诈者法师领主厄隆保护着第三道环。他看起来单独一人并且毫无戒备,但是别被他的外貌给欺骗了!厄隆是位强大的咒术师,控制一整群的幻魅生物。在上面把他找出来。$B$B我可以赋予你呼唤一头红龙军团飞龙的力量。如果你倾向获取青铜军团的力量,向伊特诺斯交谈,如果你属意绿龙的力量,向薇尔迪莎交谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13238,'deDE','Eure größte Herausforderung liegt vor Euch. Leywächter Eregos ist ein blauer Drache mit gewaltigen Kräften. Ihr könnt ihn über dem höchsten Ring fliegen sehen.$B$BDie ganze Macht Eurer Drachen steht zur Verfügung. Benutzt ihre Kräfte, um Eregos zu vernichten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13238,'frFR','Votre plus grand défi vous attend. Le gardien-tellurique Eregos est un dragon bleu incroyablement puissant. Il survole l\'anneau supérieur.\nVos drakes peuvent maintenant combattre à pleine puissance. Utilisez leurs pouvoirs pour vaincre Eregos !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13238,'zhCN','你的最大挑战正等着你。地脉守护者伊瑞苟斯是一头力大无穷的蓝龙。你会在最上环的上方飞行遇到牠。$B$B你的飞龙力量已全部开启,利用他们的能力击败伊瑞苟斯!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13239,'deDE','Ihr habt den Streitkräften von Malygos die Kontrolle über das Oculus entrissen. Der rote Schwarm steht in Eurer Schuld.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13239,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13239,'zhCN','你已经从玛里苟斯军队的手上夺走了奥核之眼的控制。红龙军团欠你一次。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13240,'deDE','Der Bronzeschwarm steht in Eurer Schuld.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13240,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13240,'zhCN','青铜龙军团欠你一份人情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13241,'frFR',NULL,'Le Vol vert a une dette envers vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13241,'zhCN','绿龙军团欠你一份人情。','绿龙军团欠你一份人情。','绿龙军团欠你一份人情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13254,'deDE','Rubindrachen zeichnen sich durch ihre Fähigkeit aus, Schaden abzuschwächen und ihre Verbündeten zu schützen.$B$BSie sind in der Lage, Sengende Rache zu wirken und dadurch flüssiges Feuer zu spucken, welches von Ziel zu Ziel springen kann und mit jedem Sprung mehr Schaden verursacht.$B$BWann immer ein Rubindrache durch eine gegnerische Attacke verletzt wird, bekommt er eine Ausweichladung hinzu. Diese Ladungen können eingesetzt werden, um eine Serie von Ausweichmanövern durchzuführen, was es dem Drachen erlaubt, gegnerischen Angriffen und Zaubern eine Zeit lang auszuweichen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13254,'frFR','Les drakes rubis excellent dans l\'art de réduire les dégâts reçus et de protéger leurs alliés.\nGrâce à leur Colère incendiaire, ils peuvent souffler un trait de feu liquide qui saute de cible en cible et inflige des dégâts augmentés à chaque saut.\nQuand un drake rubis est victime d\'une attaque, il gagne une Charge d\'évasion. Les charges peuvent être utilisées pour lancer une série de manœuvres d\'évitement qui permettent au drake d\'esquiver les attaques et sorts pendant quelque temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13254,'zhCN','晶红龙擅长减轻伤害并且保护他们的同伴。$B$B使用灼热之怒,他们会喷吐出一道液态火焰,在目标与目标之间跳跃,每增加一次跳跃便输出更多的伤害。$B$B一旦晶红龙遭受敌人攻击,他便能获得一发回避能量。这些能量可以用来施展一系列的回避动作,使飞龙在一段时间中闪躲来袭的攻击与法术。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13255,'frFR','Un drake rubis à pleine puissance peut lancer Martyr, qui protège ses cibles amies en redirigeant toute magie hostile vers lui pendant un court instant. Le drake rubis peut continuer ses Manœuvres d\'évasion pendant son Martyr.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13255,'zhCN','晶红龙处於能量全满的状态下可以施展殉节,可以保护友善目标,短时间内将所有敌对的魔法导引到晶红龙身上。殉节施展的过程中依然可以使用回避动作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13256,'deDE','Bernsteindrachen sind Meister darin, die Zeit zu ihrem Vorteil zu manipulieren.$B$BDurch das Wirken von Schocklanze ist es ihnen möglich, den Verlauf der Zeit um ein feindliches Ziel zu stören, was bei diesem sofortigen Schaden verursacht. Die Macht dieses Effekts wird noch dramatisch erhöht durch auf dem Ziel entladenen Schockladungen.$B$BBei Bedrohung kann ein Bernsteindrache kurz den Lauf der Zeit für seine Feinde anhalten. Diese Zeitstörung bündelt eine große Menge Schockenergie bei betroffenen Zielen in der Form von Schockladungen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13256,'frFR','Les drakes ambre excellent dans l\'art d\'infliger des dégâts en manipulant le temps.\nGrâce à leur Javelot de choc, ils peuvent perturber l\'écoulement du temps autour de leur cible et provoquer des dégâts instantanés. La puissance de cette technique est très fortement amplifiée si la cible porte des Charges de choc.\nLorsqu\'il est menacé, un drake ambre peut interrompre brièvement l\'écoulement du temps pour ses adversaires. Cette suspension place une grande quantité d\'Énergie de choc sur les cibles touchées, sous la forme de Charges de choc.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13256,'zhCN','琥珀龙擅长於利用时间操纵来分配伤害。$B$B使用时间震击可以中断敌方目标的时间流逝,立刻造成伤害。这能力的效果会随着震击能量的提升而大幅强化。$B$B当受到威胁时,琥珀龙可以短暂停止敌人的时间流逝。时间中断蕴含了大量的震能,以震击能量的型态影响目标。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13257,'deDE','Ein Bernsteindrache bei voller Kraft kann einen Temporalriss wirken, der eine Blase von verdichteter Zeit um einen Feind hervorruft. Zauber, die diese Blase passieren, verursachen doppelten Schaden und können Schockladungen auf dem Ziel hervorrufen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13257,'frFR','Un drake ambre à pleine puissance peut créer une Faille temporelle, qui génère une bulle de temps compressé autour d\'un adversaire. Les sorts qui traversent cette bulle infligent des dégâts doubles et peuvent poser des Charges de choc sur la cible.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13257,'zhCN','琥珀龙处於能量全满的状态下可以施展时光裂隙,在敌人身边制造出一颗压缩的时间泡泡。通过泡泡的法术会造成双倍的伤害,并且在目标上产生震击能量。','琥珀龙处于能量全满的状态下可以施展时光裂隙,在敌人身边制造出一颗压缩的时间泡泡。通过泡泡的法术会造成双倍的伤害,并且在目标上产生震击能量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13258,'deDE','','Smaragddrachen sind Meister darin, sich selbst zu heilen, während sie ihre Feinde vergiften.$B$BDurch den Einsatz von entziehendem Gift gelingt es ihnen, ihren Feinden Gesundheit zu stehlen. Wiederholte Anwendungen dieses Giftes erhöhen den Effekt.$B$BDurch das Wirken von Alptraumberührung ist es Smaragddrachen möglich, in den Traum einzugreifen und durch die Umwandlung eines Teils ihrer Lebensenergie einen Angriff mit hohem Schaden vorzunehmen, der das Opfer geschwächt zurücklässt und dessen Schaden für einen kurzen Zeitraum herabsetzt.','','','','','','','','','','','','','',''), (13258,'frFR',NULL,'Les drakes émeraude excellent dans l\'art de se soigner tout en empoisonnant leurs ennemis.\n\nGrâce à leur Poison sangsue, il peuvent voler l\'énergie vitale d\'un adversaire. Une application répétée amplifiera l\'effet du poison.\n\nToucher le cauchemar permet aux drakes émeraudes de puiser dans le Rêve pour convertir une partie de leur énergie vitale en une attaque dévastatrice qui affaiblit la cible et réduit brièvement les dégâts qu\'elle inflige.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13258,'zhCN','翡翠龙擅长以毒害敌人来治疗自己。$B$B使用吸血之毒,他们可以从敌人身上偷取生命。反覆操作这种毒素可以提高其效果。$B$B利用梦魇之触,翡翠龙可以接触翡翠梦境,转化一部分他们的生命能量成为巨幅伤害攻击,使对手虚弱,短时间内降低他们的伤害能力。','翡翠龙擅长以毒害敌人来治疗自己。$B$B使用吸血之毒,他们可以从敌人身上偷取生命。反覆操作这种毒素可以提高其效果。$B$B利用梦魇之触,翡翠龙可以接触翡翠梦境,转化一部分他们的生命能量成为巨幅伤害攻击,使对手虚弱,短时间内降低他们的伤害能力。','翡翠龙擅长以毒害敌人来治疗自己。\r\n\r\n使用吸血之毒,他们可以从敌人身上偷取生命。反覆操作这种毒素可以提高其效果。\r\n\r\n利用梦魇之触,翡翠龙可以接触翡翠梦境,转化一部分他们的生命能量成为巨幅伤害攻击,使对手虚弱,短时间内降低他们的伤害能力。','翡翠龙擅长以毒害敌人来治疗自己。$B$B使用吸血之毒,他们可以从敌人身上偷取生命。反覆操作这种毒素可以提高其效果。$B$B利用梦魇之触,翡翠龙可以接触翡翠梦境,转化一部分他们的生命能量成为巨幅伤害攻击,使对手虚弱,短时间内降低他们的伤害能力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13259,'deDE','','Ein Smaragddrache in voller Kraft kann Traumkanalisierung wirken, welche die Lebensenergie des Drachen auf ein befreundetes Ziel transferiert, um es zu heilen. Entziehendes Gift kann benutzt werden, um die Gesundheit wiederherzustellen, die durch den Gebrauch dieser Fähigkeit verlorengegangen ist.','','','','','','','','','','','','','',''), (13259,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13259,'zhCN','翡翠龙处於能量全满的状态下可以施展梦境通道,传送飞龙本身的生命能源到一名友善的目标身上,治疗他。当使用这个能力时,可以施展吸血之毒恢复损失的生命力。','翡翠龙处於能量全满的状态下可以施展梦境通道,传送飞龙本身的生命能源到一名友善的目标身上,治疗他。当使用这个能力时,可以施展吸血之毒恢复损失的生命力。','翡翠龙处於能量全满的状态下可以施展梦境通道,传送飞龙本身的生命能源到一名友善的目标身上,治疗他。当使用这个能力时,可以施展吸血之毒恢复损失的生命力。','翡翠龙处于能量全满的状态下可以施展梦境通道,传送飞龙本身的生命能源到一名友善的目标身上,治疗他。当使用这个能力时,可以施展吸血之毒恢复损失的生命力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13261,'deDE','Willkommen im Lager, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13261,'frFR','Bienvenue dans notre campement, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13261,'zhCN','欢迎来到岗哨,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13262,'deDE','Was braucht Ihr von Corvus?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13262,'frFR','Qu\'est-ce que Corvus peut faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13262,'zhCN','你需要从寇孚斯那儿拿些什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13265,'deDE','Denk darüber nach, was du heute geseh\'n hast, $N.$B$BDie Zukunft steht schon fest. Dir bleibt nur, dich zu entscheid\'n, ob du\'n Teil davon sein willst, Mann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13265,'frFR','C\'que vous avez vu aujourd\'hui, $N, faut bien y réfléchir.$B$BLe futur, il est déjà écrit. La seule chose qui vous reste à décider, c\'est quel rôle que vous voulez y jouer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13265,'zhCN','仔细考虑一下你今天见证的事情,$n。$B$B未来已经注定了。唯一尚待决定的,则是你要加入哪一边了,老兄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13267,'deDE','Die mächtigsten Agenten Malygos\' beschützen die oberen Ringe. Allein habt Ihr keine Chance, sie zu besiegen. Wir können Euch die Macht geben, Drachen aus unseren Drachenschwärmen herbeizurufen. Auf dem Rücken eines Drachens werdet Ihr in der Lage sein, hier im Oculus zu fliegen und mächtige Drachenmagie einzusetzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13267,'frFR','Les anneaux supérieurs sont protégés par les plus puissants agents de Malygos. Seuls, vous ne pouvez espérer les vaincre. Nous pouvons vous donner le pouvoir de faire appel à des drakes de nos propres vols. Montés sur le dos d\'un drake, vous pourrez voler dans l\'Oculus et déchaîner la puissante magie des dragons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13267,'zhCN','玛里苟斯手下最强大的成员保护着上方的环。你一个人没办法打败他们。我们可以给予你得以召唤我方军团飞龙的力量。骑上一条飞龙,你就可以在奥核之眼中飞翔并且指挥强大的龙族魔法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13268,'deDE','Belgaristrasz sagt die Wahrheit; die Zeit läuft ab!$B$BDie ganze Macht Eurer Drachen steht zur Verfügung. Nutzt ihre Kräfte, um Eregos zu vernichten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13268,'frFR','Belgaristrasz dit vrai : le temps nous est compté !\nVos drakes peuvent maintenant combattre à pleine puissance. Utilisez leurs pouvoirs pour vaincre Eregos !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13268,'zhCN','贝加瑞斯塔兹说的是实话;时间紧迫!$B$B你的飞龙力量已全部开启。使用他们的力量来打败伊瑞苟斯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13269,'deDE','','Belgaristrasz sagt die Wahrheit; die Situation ist wirklich ernst.$B$BDie ganze Macht Eurer Drachen steht zur Verfügung. Nutzt ihre Kräfte, um Eregos zu vernichten!','','','','','','','','','','','','','',''), (13269,'frFR',NULL,'Belgaristrasz dit vrai : la situation est grave !\nVos drakes peuvent maintenant combattre à pleine puissance. Utilisez leurs pouvoirs pour vaincre Eregos !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13269,'zhCN','贝加瑞斯塔兹说的是实话;情况的确很严重。$B$B你的飞龙力量已全部开启。使用他们的力量来打败伊瑞苟斯。','贝加瑞斯塔兹说的是实话;情况的确很严重。$B$B你的飞龙力量已全部开启。使用他们的力量来打败伊瑞苟斯。','贝加瑞斯塔兹说的是实话;情况的确很严重。\r\n\r\n你的飞龙力量已全部开启。使用他们的力量来打败伊瑞苟斯。','贝加瑞斯塔兹说的是实话;情况的确很严重。$B$B你的飞龙力量已全部开启。使用他们的力量来打败伊瑞苟斯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13270,'deDE','Niemand kennt die Geißel besser als wir Todesritter.$B$BGlaubt mir, $R, es gibt nichts effektiveres, als Feuer mit Feuer zu bekämpfen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (13270,'frFR','Personne ne connaît mieux le Fléau que nous autres chevaliers de la mort.$B$BCroyez-moi, $r, il n\'y a rien de plus efficace que de combattre le feu par le feu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13270,'zhCN','没人比我们死亡骑士更了解天谴军团了。$B$B相信我,$r,没有什么比以毒攻毒来的更加有用...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13271,'deDE','Sei nicht so streng mit dem alten Narsch. Er ist nicht mehr so jung und belastbar wie einst.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13271,'frFR','Allez-y doucement avec le vieux Nass. Il n\'est plus aussi jeune et résistant qu\'avant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13271,'zhCN','别急着处理纳斯。他已经不再年轻,也不再像从前一样强韧了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13282,'deDE','Obwohl meine Landsleute es gerne sehen würden, wenn Ihr eine aktive Rolle in den Geschehnissen in Zul\'Drak übernehmen würdet, sind wir Zandalari doch in erster Linie hier, um zu bezeugen, was geschieht, und um das Ende eines Imperiums aufzuzeichnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13282,'frFR','Même si mes compatriotes aimeraient vous faire jouer un rôle actif dans ce qui se passe à Zul\'Drak, nous, les Zandalari, sommes surtout ici pour être témoins de tous ces événements et chroniquer la fin d\'un empire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13282,'zhCN','虽然我的同胞让你在祖尔德拉克事件中采取主动的角色,但我们赞达拉食人妖本来就是为了见证所有发生的事,并纪录一个帝国的灭亡才来到此处。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13287,'deDE','Seid Ihr bereit dazu, zusammen mit mir Mal\'Ganis gegenüberzutreten?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13287,'frFR','Êtes-vous prêts à affronter Mal\'Ganis à mes côtés ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13287,'zhCN','你准备好和我一同面对玛尔加尼斯了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13288,'deDE','Alles wurde vorbereitet und ist startbereit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13288,'frFR','Tout est paré et prêt à y aller.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13288,'zhCN','所有东西都装配好,可以开始了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13289,'deDE','','Geht weiter. Hier gibt es nichts zu sehen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13289,'frFR',NULL,'Circulez. Il n\'y a rien à voir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13289,'zhCN','往前走。这里没什么好看的。','往前走。这里没什么好看的。','往前走。这里没什么好看的。','往前走。这里没什么好看的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13290,'deDE','','$B$BIch kann nicht anders, als mich zu fragen, warum Ihr all dieser Aufmerksamkeit würdig seid.$B$BNichts für ungut...','','','','','','','','','','','','','',''), (13290,'frFR',NULL,'$B$BJe ne peux pas m\'empêcher de me demander ce qui vous rend digne d\'une telle attention.$B$BSans vouloir vous vexer…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13290,'zhCN','<血玫好奇的看着你。>$B$B我无法不去怀疑你到底哪里值得注意。$B$B无冒犯之意...','<血玫好奇的看着你。>$B$B我无法不去怀疑你到底哪里值得注意。$B$B无冒犯之意...','<血玫好奇的看着你。>\r\n\r\n我无法不去怀疑你到底哪里值得注意。\r\n\r\n无冒犯之意……','<血玫好奇的看着你。>$B$B我无法不去怀疑你到底哪里值得注意。$B$B无冒犯之意……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13291,'deDE','Die Drakkari halten meinen Körper im Altargebäude an der Schwelle des Todes. Sie können meinen Geist jedoch nicht sehen.$B$BWir müssen zusammenarbeiten, um zu verhindern, dass sie an meine Kräfte gelangen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13291,'frFR','Les Drakkari conservent mon corps, au bord de la mort, tout en haut du bâtiment de l\'autel. Mais ils ne voient pas mon esprit.$B$BNous devons agir ensemble pour les empêcher de s\'emparer de ma puissance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13291,'zhCN','德拉克瑞一直将我的屍身在祭坛上保持半亡状态。不过他们看不到我的灵魂。$B$B我们一定得联手阻止他们得到我的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13293,'deDE','Bitte beeilt Euch, $N. Ich habe große Schmerzen und die Zeit läuft mir davon.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13293,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13293,'zhCN','请快点,$N。我非常的痛苦,时间也快没了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13300,'deDE','Ohh... gugge ma\' der süse gleine Ghuul.$B$BSchbring, gleiner Ghuul! Schbring!$B$BHa, ha, ha... So\'n guda, gleiner Ghuul.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13300,'frFR','Ooohh… R\'gadez-moi voère la zoulie ch\'tite goule.$B$BAllez, ma goule, saute-z-y voère un peu ! Saute !$B$BHahaha… Gentille ch\'tite goule.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13300,'zhCN','哇噢...看看那只漂亮的小食屍鬼。$B$B跳啊,小食屍鬼!跳!$B$B哈,哈,哈...真是只很棒的小食屍鬼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13301,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13301,'zhCN','我们打算把这堵墙炸掉,这样威克的人才能盖新的警卫站跟後面的道路,但是那个无知的蠢蛋嫌我用掉太多火药了!$B$B啧啧,当我在挖通道的时候他还包着尿布呢。我要把他踢进运河然後自己一个人把剩下的爆破工作完成,这还会花比较多的时间!','我们打算把这堵墙炸掉,这样威克的人才能盖新的警卫站跟後面的道路,但是那个无知的蠢蛋嫌我用掉太多火药了!$B$B啧啧,当我在挖通道的时候他还包着尿布呢。我要把他踢进运河然後自己一个人把剩下的爆破工作完成,这还会花比较多的时间!','我们打算把这堵墙炸掉,这样威克的人才能盖新的警卫站跟後面的道路,但是那个无知的蠢蛋嫌我用掉太多火药了!\r\n\r\n啧啧,当我在挖通道的时候他还包着尿布呢。我要把他踢进运河然後自己一个人把剩下的爆破工作完成,这还会花比较多的时间!','我们打算把这堵墙炸掉,这样威克的人才能盖新的警卫站跟后面的道路,但是那个无知的蠢蛋嫌我用掉太多火药了!$B$B啧啧,当我在挖通道的时候他还包着尿布呢。我要把他踢进运河然后自己一个人把剩下的爆破工作完成,这还会花比较多的时间!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13302,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13302,'zhCN','只要这堵墙拆掉,我们就要舖另外一条通往暴风港的路…但是那个疯矮人用了足以移平整座广场的火药啦!$B$B我不晓得当初艾力克斯顿大人雇用她的时候脑袋在想什么…她是个满口脏话、刻薄成性、刚愎自用的人!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13303,'deDE','','Die Geißel ist ein Schandfleck in diesem makellosen Land. Bei der Macht der Schöpfer, ich werde jeden einzelnen ihrer klapprigen Knochen unter meiner Ferse zerquetschen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13303,'frFR',NULL,'Le Fléau est une souillure sur la texture immaculée de ces terres. Par la puissance de mes créateurs, je vais broyer de mon talon jusqu\'au dernier des plus petits os de la dernière de ses créatures.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13303,'zhCN','天谴军团是这片原始大地的污点。藉由我造物主的力量,我会连它们最後一丁点脆弱的骨头都压碎在我的脚下。','天谴军团是这片原始大地的污点。藉由我造物主的力量,我会连它们最後一丁点脆弱的骨头都压碎在我的脚下。','天谴军团是这片原始大地的污点。藉由我造物主的力量,我会连它们最後一丁点脆弱的骨头都压碎在我的脚下。','天谴军团是这片原始大地的污点。藉由我造物主的力量,我会连它们最后一丁点脆弱的骨头都压碎在我的脚下。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13304,'deDE','','Die Titanen haben Leben nicht über Nacht erschaffen. Dieser Prozess ist graduell und bedarf erheblichen Experimentierens und vieler Versuche.$B$BDeshalb gibt es solch schwer geschützte Gegenden wie das Sholazarbecken.$B$BUm die Sicherheit ihrer Experimentierstätten zu gewährleisten, erschufen die Titanen einen Verteidigungsmechanismus. Dessen zerstörerische Kraft ist jedoch sondergleichen und ich werde nicht weiter ins Detail gehen, bevor Ihr nicht mir und meinem Ziel die Lehenstreue schwört.','','','','','','','','','','','','','',''), (13304,'frFR',NULL,'Les titans n\'ont pas créé la vie en une journée. Ce fut un processus long et progressif, et qui demanda beaucoup d\'expérimentation et de répétition.$B$BC\'est pour cette raison que des endroits hautement protégés comme le bassin de Sholazar existent.$B$BPour garantir la sécurité de leurs sites expérimentaux, les titans créèrent un mécanisme de défense. Mais la puissance de destruction de ce mécanisme est sans égale, et je ne vous en dirai pas plus tant que vous n\'aurez pas juré fidélité à ma cause.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13304,'zhCN','泰坦并不是一夜之间就创造出生命体。这是个渐进,并需要大量实验和重复的过程。$B$B因为那样,才有像休拉萨盆地这种高度防护的地方存在。$B$B为了确保实验地点的安全,泰坦们创造了一个防御机器。不过,它所拥有的破坏性力量却是前所未见,而我什么都不会说,除非你发誓你会效忠於我的理念。','泰坦并不是一夜之间就创造出生命体。这是个渐进,并需要大量实验和重复的过程。$B$B因为那样,才有像休拉萨盆地这种高度防护的地方存在。$B$B为了确保实验地点的安全,泰坦们创造了一个防御机器。不过,它所拥有的破坏性力量却是前所未见,而我什么都不会说,除非你发誓你会效忠於我的理念。','泰坦并不是一夜之间就创造出生命体。这是个渐进,并需要大量实验和重复的过程。\r\n\r\n因为那样,才有像休拉萨盆地这种高度防护的地方存在。\r\n\r\n为了确保实验地点的安全,泰坦们创造了一个防御机器。不过,它所拥有的破坏性力量却是前所未见,而我什么都不会说,除非你发誓你会效忠於我的理念。','泰坦并不是一夜之间就创造出生命体。这是个渐进,并需要大量实验和重复的过程。$B$B因为那样,才有像休拉萨盆地这种高度防护的地方存在。$B$B为了确保实验地点的安全,泰坦们创造了一个防御机器。不过,它所拥有的破坏性力量却是前所未见,而我什么都不会说,除非你发誓你会效忠于我的理念。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13305,'deDE','','Es grenzt an Frevel, dass diese Geheimnisse einem Sterblichen wie Euch offenbart werden, jedoch habe ich keine Wahl.$B$BSeitdem mich Freya, die Tochter der Titanen, hier zurückgelassen hat, hatte ich nur eine Aufgabe und ich darf nicht versagen. Das Leben muss um jeden Preis geschützt werden.$B$BEs gibt ein Wegtor, das diesen Ort mit einem anderen, sehr ähnlichen verbindet. Dort kann die Waffe, die wir suchen, gefunden werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (13305,'frFR',NULL,'Révéler ces secrets à $gun mortel tel:une mortelle telle; que vous confine au sacrilège, mais je n\'ai pas le choix.$B$BDepuis que Freya, fille des titans, m\'a laissée ici, je n\'ai plus qu\'une mission, et je ne dois pas échouer.$B$BIl existe un portail qui relie cet endroit à un autre, très similaire. C\'est là-bas que l\'arme que nous cherchons se trouve.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13305,'zhCN','把这些秘密告诉像你这样的凡人简直是亵渎,不过我也没有多少选择了。$B$B自从泰坦之女,芙蕾雅把我留在这里进行唯一的任务,我不能失败。必须不惜代价保护生命体。$B$B有一个甬道之门连结本地与另一处极为相似之地。在那,我们可以找到我们在找的武器。','把这些秘密告诉像你这样的凡人简直是亵渎,不过我也没有多少选择了。$B$B自从泰坦之女,芙蕾雅把我留在这里进行唯一的任务,我不能失败。必须不惜代价保护生命体。$B$B有一个甬道之门连结本地与另一处极为相似之地。在那,我们可以找到我们在找的武器。','把这些秘密告诉像你这样的凡人简直是亵渎,不过我也没有多少选择了。\r\n\r\n自从泰坦之女,芙蕾雅把我留在这里进行唯一的任务,我不能失败。必须不惜代价保护生命体。\r\n\r\n有一个甬道之门连结本地与另一处极为相似之地。在那,我们可以找到我们在找的武器。','把这些秘密告诉像你这样的凡人简直是亵渎,不过我也没有多少选择了。$B$B自从泰坦之女,芙蕾雅把我留在这里进行唯一的任务,我不能失败。必须不惜代价保护生命体。$B$B有一个甬道之门连结本地与另一处极为相似之地。在那,我们可以找到我们在找的武器。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13306,'deDE','Dieser Außenposten ist zahnradfreie Zone. Leute, die beim Bau von mechanischen Geräten Zahnräder verwenden, werden erbarmungslos verspottet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13306,'frFR','Cet avant-poste est non-boulonneur. Toute personne qui utiliserait des boulons pour construire un engin mécanique deviendra l\'objet de moqueries incessantes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13306,'zhCN','这个前哨是个无齿轮地区。在机器装置建造上使用齿轮的人都会受到无情的嘲笑。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13307,'deDE','Sieht so aus, als hättet Ihr dieselbe Idee gehabt wie ich. Ihr jagt den Früchten nach, oder','Sieht so aus, als hättet Ihr dieselbe Idee gehabt wie ich. Ihr jagt den Früchten nach, oder?','','','','','','','','','','','','','',''), (13307,'frFR','On dirait que vous et moi, on a eu la même idée. Vous cherchez des fruits, c\'est ça ?','On dirait que vous et moi, on a eu la même idée. Vous cherchez des fruits, c\'est ça ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13307,'zhCN','看来我和你有同样的想法。你也是来采水果的,对吧?','看来我和你有同样的想法。你也是来采水果的,对吧?','看来我和你有同样的想法。你也是来采水果的,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13308,'deDE','Loken?! Das ist doch einfach lästig... Wir haben vielleicht die Eisenzwerge ausgeschaltet, doch ich möchte wetten, dass es irgendwo noch eine weitere Maschine gibt, die am laufenden Band massenweise Eisenvrykul ausspuckt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13308,'frFR','Loken ?! Ouh, c\'est carrément embêtant… On a p\'tet neutralisé les nains de fer, mais j\'suis prêt à parier qu\'il y a une autre machine quelque part qui déballe du vrykul de fer à toute blinde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13308,'zhCN','洛肯?!这下麻烦了…我们虽然摆平了铁矮人,但我敢说还有一台机器还在某个鬼地方不停生产出一票又一票的铁维酷人!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13310,'deDE','Außerhalb von Orgrimmar gibt es zwei Zeppelintürme. Der östliche Turm ist die Verbindung nach Tirisfal und zum Schlingendorntal, während der westliche Turm die Verbindung nach Nordend und Donnerfels ist','Außerhalb von Orgrimmar gibt es zwei Zeppelintürme. Der östliche Turm ist die Verbindung nach Tirisfal und zum Schlingendorntal, während der westliche Turm die Verbindung nach Nordend und Donnerfels ist.','','','','','','','','','','','','','',''), (13310,'frFR','Il y a deux tours des zeppelins devant Orgrimmar. La tour est dessert les clairières de Tirisfal et la vallée de Strangleronce, tandis que la tour ouest dessert le Norfendre.','Il y a deux tours des zeppelins devant Orgrimmar. La tour est dessert les clairières de Tirisfal et la vallée de Strangleronce, tandis que la tour ouest dessert le Norfendre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13310,'zhCN','奥格玛外有两座飞艇塔。东部飞艇塔负责往来提里斯法林地与荆棘谷,而西部飞艇塔则负责往来北裂境和雷霆崖。','奥格玛外有两座飞艇塔。东部飞艇塔负责往来提里斯法林地与荆棘谷,而西部飞艇塔则负责往来北裂境和雷霆崖。','奥格玛外有两座飞艇塔。东部飞艇塔负责往来提里斯法林地与荆棘谷,而西部飞艇塔则负责往来北裂境和雷霆崖。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13311,'deDE','Verlasst die Stadt und sucht im Südosten nach dem östlichen Zeppelinlandeturm','Verlasst die Stadt und sucht im Südosten nach dem östlichen Zeppelinlandeturm.','','','','','','','','','','','','','',''), (13311,'frFR','Cherchez la tour d\'atterrissage des zeppelins est à l\'extérieur de la ville, vers le sud-est.','Cherchez la tour d\'atterrissage des zeppelins est à l\'extérieur de la ville, vers le sud-est.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13311,'zhCN','去城外东南方找东部飞艇降落塔。','去城外东南方找东部飞艇降落塔。','去城外东南方找东部飞艇降落塔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13318,'deDE','Der Mooswandler sieht schwer verwundet aus.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13318,'frFR','Le marchemousse a l\'air gravement blessé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13318,'zhCN','这个苔行者看起来伤得很重。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13321,'deDE','','Von diesem Dock aus fährt die Bravado zwischen Sturmwind und Auberdine hin und her.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13321,'esES','','Desde este muelle, El Valentía hace el viaje de ida y vuelta entre Ventormenta y Auberdine.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13321,'esMX','','Desde este muelle, El Valentía hace el viaje de ida y vuelta entre Ventormenta y Auberdine.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13321,'frFR','','Depuis ce quai, la Bravoure fait l\'aller-retour entre Hurlevent et Auberdine.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13321,'zhCN','','从这个码头,勇敢者号在暴风城和奥伯丁之间往返',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13322,'deDE','Meine arme Flugmaschine. Sie hat den Absturz nicht überlebt und ohne Ersatzteile kriege ich sie nie wieder zum Laufen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13322,'frFR','Ma pauvre machine volante. Elle n\'a pas survécu à l\'accident et, si je ne trouve pas de pièces de rechange, je ne réussirai jamais à la refaire marcher !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13322,'zhCN','我可怜的飞行器。她没能撑过这场坠机,又没有额外的零件。我永远没办法修好她让她运转了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13324,'deDE','Schon bald, $N!$B$BSchon bald werdet Ihr den Geschmack wahrer Macht kennen lernen. Schon bald werdet Ihr für Euren Einsatz und Eure Dienste belohnt werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13324,'frFR','Bientôt, $N !$B$BBientôt z\'aurez le goût d\'la vraie puissance. Bientôt, z\'aurez la récompense pour vos efforts et votre service.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13324,'zhCN','很快,$n!$B$B很快你就会嚐到真正的力量。很快你也马上就会因为你的贡献与付出获得奖赏。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13325,'deDE','Ihr seid auf dem Pfad, Sterblicher...$B$BHaltet aus und Ihr erhaltet große Macht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13325,'frFR','Z\'êtes sur le bon chemin, $gmortel:mortelle;…$B$BFaut persévérer, et la toute-puissance, vous l\'aurez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13325,'zhCN','你正在这条道路上,凡人...$B$B忍耐,你就会得到无与伦比的力量!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13326,'deDE','Mphmm rmphhimm rrhumghph','','Rmmurphum mmph hmrphum!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (13326,'frFR','Mphmm rmphhimm rrhumghph ?',NULL,'Rmmurphum mmph hmrphum !',NULL,'Umphrum mmphur, murruphru...',NULL,'Mhrrumph rummrhum phurr !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13326,'zhCN','嗯呼嗯嗯嗯呼呼?',NULL,'嗯呼嗯嗯嗯呼呼?',NULL,'嗯呼嗯嗯嗯呼呼?',NULL,'嗯呼嗯嗯嗯呼呼?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13328,'deDE','Willkommen, darf ich Euch etwas anbieten','Willkommen, darf ich Euch etwas anbieten?','','','','','','','','','','','','','',''), (13328,'frFR','Bienvenue. Puis-je vous proposer de quoi vous reposer ou vous sustenter ?','Bienvenue. Puis-je vous proposer de quoi vous reposer ou vous sustenter ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13328,'zhCN','欢迎光临。需要我提供休憩场所,还是粮食呢?','欢迎光临。需要我提供休憩场所,还是粮食呢?','欢迎光临。需要我提供休憩场所,还是粮食呢?','欢迎光临。需要我提供休憩场所,还是粮食呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13331,'deDE','','Gefällt Euch das neue Heim, das ich aus meinen sogenannten Anhängern gefertigt habe?$B$BWährend meines Todeskampfs habe ich sie alle verflucht und mit mir in diese besondere Unterwelt meiner eigenen Schöpfung gezogen.$B$BIch denke, ich werde mich an ihren ewigen Qualen erfreuen, doch was ich wirklich will, ist Rache an meinem früheren Propheten zu üben!','','','','','','','','','','','','','',''), (13331,'frFR',NULL,'Aimez-vous le nouveau foyer que j\'ai taillé pour mes prétendus adorateurs ?$B$BLivrée aux affres de la mort, je les ai tous maudits et les ai traînés avec moi vers cet abîme de ma création.$B$BJe pense que je vais me régaler de leur tourment éternel… Mais ce que je veux vraiment, c\'est exercer ma vengeance sur mon ancien prophète !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13331,'zhCN','你喜欢这个为了我所谓的信徒所刻出来的新居吗?$B$B藉着我死亡的挣扎,我诅咒每一个人,把他们和我一道拖进这亲手创出来的幽暗世界。$B$B我认为我会在他们无尽的折磨之中找到乐子,但是我真正的希望是对我之前的预言者进行复仇!','你喜欢这个为了我所谓的信徒所刻出来的新居吗?$B$B藉着我死亡的挣扎,我诅咒每一个人,把他们和我一道拖进这亲手创出来的幽暗世界。$B$B我认为我会在他们无尽的折磨之中找到乐子,但是我真正的希望是对我之前的预言者进行复仇!','你喜欢这个为了我所谓的信徒所刻出来的新居吗?\r\n\r\n藉着我死亡的挣扎,我诅咒每一个人,把他们和我一道拖进这亲手创出来的幽暗世界。\r\n\r\n我认为我会在他们无尽的折磨之中找到乐子,但是我真正的希望是对我之前的预言者进行复仇!','你喜欢这个为了我所谓的信徒所刻出来的新居吗?$B$B藉着我死亡的挣扎,我诅咒每一个人,把他们和我一道拖进这亲手创出来的幽暗世界。$B$B我认为我会在他们无尽的折磨之中找到乐子,但是我真正的希望是对我之前的预言者进行复仇!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13342,'deDE','Seid Ihr gekommen, um von Hargus etwas zu kaufen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13342,'frFR','Vous venez acheter ce que vend Hargus, hein ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13342,'zhCN','要从哈古斯这买点什么吗,是吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13348,'deDE','Noch\'n Ersucher der Gunst vom Lichkönig?$B$BNur Würdige erhalten die dunklen Gaben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13348,'frFR','Encore un suppliant qui veut la faveur du roi-liche ?$B$BLe don des ténèbres, y a que les dignes qui le reçoivent…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13348,'zhCN','又一个摇尾乞怜的人期望巫妖王饶他一命?$B$B只有值得的人才能获得黑暗的礼物...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13349,'deDE','Willkommen bei der Gildenregistrierung von Dalaran. Wie kann ich Euch helfen','Willkommen bei der Gildenregistrierung von Dalaran. Wie kann ich Euch helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (13349,'frFR','Bienvenue au Bureau d\'enregistrement des guildes de Dalaran. Comment puis-vous vous être utile ?','Bienvenue au Bureau d\'enregistrement des guildes de Dalaran. Comment puis-vous vous être utile ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13349,'zhCN','欢迎来到达拉然公会注册办公室。有什么需要我帮忙的吗?','欢迎来到达拉然公会注册办公室。有什么需要我帮忙的吗?','欢迎来到达拉然.我能帮你什么?','欢迎来到达拉然公会注册办公室。有什么需要我帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13352,'deDE','Ich hoffe, der Erzmagier weiß zu schätzen, was ich durchmache, um Hemets Teil der Vereinbarung zu erfüllen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13352,'frFR','J\'espère que l\'archimage apprécie tout ce que j\'ai traversé pour tenir la part d\'Hemet du marché.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13352,'zhCN','我希望大法师会感激我为了让赫米特停止讨价还价所经历的一切。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13353,'deDE','','Ihr solltet im Moment in Arthas\' Nähe bleiben!','','','','','','','','','','','','','',''), (13353,'frFR',NULL,'Vous devriez suivre Arthas de près maintenant !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13353,'zhCN','你现在应该紧紧跟在阿萨斯身边!','你现在应该紧紧跟在阿萨斯身边!','你现在应该紧紧跟在阿萨斯身边!','你现在应该紧紧跟在阿萨斯身边!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13355,'deDE','Wir werden ihnen alles nehmen, Todesritter.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13355,'frFR','Nous allons tout leur prendre, chevalier de la mort.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13355,'zhCN','我们会把他们的一切都夺走,死亡骑士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13359,'deDE','Wildherzen nehmen Land. Großzungen gehen oder wir töten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13359,'frFR','Frénécœur va prendre cette terre pour eux. Les grosses-langues ils vont partir ou ils vont mourir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13359,'zhCN','狂心会自己夺回土地。大舌头得离开,或是我们痛宰他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13360,'deDE','Wildherzen können böse werden, aber wir gute Leute. Du sehen, wenn du bleiben bisschen. Wir gute Freunde mit Klug und Stark.$B$BWir nur nix mögen Dumm.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13360,'frFR','Frénécœur, des fois, c\'est brutal, mais c\'est un bon peuple. Si vous restez longtemps avec nous, vous allez voir. Nous on est toujours amis avec les gens qui sont forts et intelligents.$B$BC\'est juste qu\'on aime pas les idiots.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13360,'zhCN','狂心很坏很恶毒,但我们是好人。你只要待着就会看见,我们有强大聪明的朋友。$B$B我们不喜欢呆呆。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13361,'deDE','Hier Großes Regenstein. Wir beschützen und ihm geben Glitzer-Glitzer und er sich um uns kümmern.$B$BDu mehr Glitzer-Glitzer für Stein vielleicht?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13361,'frFR','C\'est la pierre à Pluie toute-puissante. On la protège, et on lui apporte des trucs qui brillent et elle, elle s\'occupe de nous.$B$BPeut-être vous avez encore des trucs qui brillent pour la pierre ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13361,'zhCN','这是伟大雨石。我们确保它的安全,带亮晶晶给它,而它保护我们。$B$B或许你还有更多亮晶晶可以给石头?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13362,'deDE','Wo ich nix Größe, ich stark Magie. Ich mich kümmern um Großes Nebelstein gut... meistens jedenfalls.$B$BBlöde Wauwauleute.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13362,'frFR','J\'ai pas la grande taille, mais j\'ai la grande magie. Je m\'occupe bien de la pierre à Brume toute-puissante… En tout cas le plus souvent.$B$BIls sont idiots les hommes-chiots.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13362,'zhCN','高度不够的部分,我用魔法来补足。我把伟大雾石照顾得很好…大多数的时候。$B$B呆呆小狗人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13363,'deDE','Wauwauleute uns angreifen seit Tagen. Großes Blitzstein noch immer sicher aber.$B$BSoo-holu kommen uns helfen, wie schon oft... Wauwauleute keine Chance.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13363,'frFR','Les hommes chiots, ça fait des jours qu\'ils nous attaquent maintenant. Mais la Pierre à foudre toute-puissante elle est bien protégée.$B$BSoo-palonion il est venu nous aider comme il avait fait souvent… Les hommes-chiots ils ont aucune chance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13363,'zhCN','小狗人已经攻击我们好几天了。但伟大闪电石还是安全的。$B$B苏-侯鲁像之前几次一样来帮我们...小狗人是赢不了的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13364,'deDE','Kartak kommt für Großzungenfleisch. Wildherzen sicherstellen, dass viel bereit.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13364,'frFR','Kartak vient chercher la viande de grosse-langue. Frénécœur, il fait attention qu\'il y en a toujours beaucoup.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13364,'zhCN','卡尔塔克为了大舌头肉而来。狂心要确保数量充足。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13365,'deDE','Hallo Trockenhaut','','Was glotzt\'n so?\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (13365,'frFR','Bonjour, peau-sèche.',NULL,'Qu\'est-ce que vous regardez ?',NULL,'Est-ce qu\'il y a une raison pour qu\'on reste ici ?',NULL,'Je suppose que vous cherchez quelque chose.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13365,'zhCN','哈罗,乾皮。',NULL,'哈罗,乾皮。',NULL,'哈罗,乾皮。',NULL,'哈罗,乾皮。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13366,'deDE','Alles okay','','Jup?\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (13366,'frFR','Tout va bien ?',NULL,'Oui ?',NULL,'C\'est bien d\'avoir $gun bon:une bonne; partenaire pour la chasse.',NULL,'Quelque chose va pas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13366,'zhCN','没事吧?',NULL,'没事吧?',NULL,'没事吧?',NULL,'没事吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13367,'deDE','Hallo! Wie geht\'s? Uns gut... jup, gut, gut. Hallo','','Schon mal über die eigenen Füße gestolpert? Wir schon. Tut irgendwie weh. Nicht machen, nicht gut. Nein.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (13367,'frFR','Salut ! Ça va ? Nous on est gentils… Oui, vraiment gentils. Salut !',NULL,'Vous avez déjà trébuché sur vos pieds à vous ? Nous on l\'a fait. Ça fait un peu mal. C\'est pas très marrant, en fait.',NULL,'Bonjour ! Vous êtes vraiment $gfort:forte; et bien et sympa et tout. Moi je vous aime bien. On est copains, d\'accord ?',NULL,'Vous voulez qu\'on aide pour quelque chose ? Pour quoi on peut aider ? Nous on est bien pour aider pour des trucs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13367,'zhCN','嗨!你好吗?我们好…呃,好,好。嗨!','嗨!你好吗?我们好…呃,好,好。嗨!','嗨!你好吗?我们好…呃,好,好。嗨!','从来没有用自己徒步旅行?我们可是常干。有一点痛啦。不过,不这样就没有乐趣了。一点都没有。','嗨!你好吗?我们好…呃,好,好。嗨!',NULL,'嗨!你好吗?我们好…呃,好,好。嗨!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13368,'deDE','','Ich stehe für immer in Eurer Schuld, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (13368,'frFR',NULL,'J\'ai une dette éternelle envers vous, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13368,'zhCN','我永远都欠你一份恩情,$N。','我永远都欠你一份恩情,$N。','我永远都欠你一份恩情,$N。','我永远都欠你一份恩情,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13375,'deDE','Ein schöner Tag zum Fliegen, oder?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13375,'frFR','Belle journée pour voler, n\'est-ce pas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13375,'zhCN','多适合飞行的一天,不是吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13376,'deDE','Ich erkenne ein Ass, wenn ich eins sehe. Danke nochmals, dass Ihr mein Leben gerettet habt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13376,'frFR','Je sais reconnaître un vrai as quand j\'en ai un sous les yeux. Merci encore de m\'avoir sauvé la vie !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13376,'zhCN','我一眼就能看出谁是王牌飞行员。再次感谢你救了我的性命!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13382,'deDE','Schaut, was Ihr angerichtet habt, Todesritter! Ihr habt der Geißel Ruhm gebracht!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13382,'frFR','Regardez ce que vous avez fait, chevalier de la mort ! Vous avez apporté la gloire au Fléau !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13382,'zhCN','看看你的成果,死亡骑士!你将荣耀带给了天谴军团!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13390,'deDE','Lass mich hier raus, Mann','','Du bist nich\' von der Geißel. Was machste hier, Mann?\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (13390,'frFR','Laissez-moi m\'barrer de là, mec !',NULL,'Hé, z\'êtes pas du Fléau. Caisse vous fabriquez ici, mec ?',NULL,'Pourquoi que le Fléau il vous a $glaissé:laissée; arriver ici, mec ?',NULL,'J\'crois que z\'êtes $gperdu:perdue;, mec…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13390,'zhCN','让我离开这里,老兄!',NULL,'让我离开这里,老兄!',NULL,'让我离开这里,老兄!',NULL,'让我离开这里,老兄!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13391,'deDE','Die Geißel is\' in Zul\'Drak nicht willkommen','','Zul\'Drak gehört den Drakkari, Mann. Das wird immer so sein!\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (13391,'frFR','Le Fléau, il est pas le bienvenu à Zul\'Drak !',NULL,'Zul\'Drak, ça appartient aux Drakkari, mec ! Ça changera jamais !',NULL,'Le Fléau, il va jamais gagner ici, mec.',NULL,'Notre peuple, il va tuer tous les monstres du Fléau, mec !',NULL,'Approche pas de moi, sale démon !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13391,'zhCN','祖尔德拉克不欢迎你们天谴军!',NULL,'祖尔德拉克不欢迎你们天谴军!',NULL,'祖尔德拉克不欢迎你们天谴军!',NULL,'祖尔德拉克不欢迎你们天谴军!',NULL,'离我远一点,恶心的天谴军!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13395,'deDE','Im Moment mag es noch wie ein gewöhnliches Kürbisbeet aussehen, aber sobald der Seuchenkessel platziert ist, wird daraus eine Quelle von Krankheit, Fäule und Seuche!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13395,'frFR','Pour l\'instant, ça ne ressemble peut-être qu\'à un champ de citrouilles ordinaire, mais une fois que le chaudron à peste sera en place, ça deviendra une source de mort, pourriture et corruption !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13395,'zhCN','这看起来不过是一小块普通的南瓜田,但等到瘟疫大锅就位,它将会变成疾病、老鼠与瘟疫的源头!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13396,'deDE','Wie könnt Ihr es wagen? Geht mir aus den Augen','','Dieser nichtsnutzige Schleimer trainiert wahrscheinlich Ballett in seinen Gemächern.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (13396,'frFR','Comment osez-vous ! Hors de ma vue !',NULL,'Ce bon à rien de lèche-bottes est sans doute en train de répéter ses entrechats dans ses quartiers.',NULL,'Ne répétez JAMAIS ce nom en ma présence ! Considérez ceci comme un premier et dernier avertissement !',NULL,'Je peux vous dire où il n\'est pas…',NULL,'Heigan est sans doute en train de travailler sur le tas de fange qu\'il appelle un studio de danse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13396,'zhCN','你好大胆!滚出我的视线!',NULL,'你好大胆!滚出我的视线!',NULL,'你好大胆!滚出我的视线!',NULL,'你好大胆!滚出我的视线!',NULL,'海根大概在维护他那个塞满了烂泥与垃圾的舞蹈室吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13397,'deDE','Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Seuche Neu-Avalon übernimmt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13397,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13397,'zhCN','瘟疫征服新亚法隆只是时间早晚的问题。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13402,'deDE','Fineous hat, was Ihr braucht, $G mein Freund:meine Freundin;.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13402,'frFR','Fineous a tout ce qu\'il vous faut, $gl\'ami:l\'amie;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13402,'zhCN','弗诺斯有你要的东西喔,朋友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13419,'deDE','Kreuzfahrer...$B$B$B$BSo etwas wie sie habe ich unter den Menschen noch nie gesehen. Meine Theorie ist, dass sie über keine höhere Gehirnfunktion verfügen und dadurch unfähig sind, eine Situation logisch zu durchdenken und eine Lösung für sie zu finden. Man muss nur das Licht erwähnen und schon sind sie ganz wild auf eine Schlacht... An diesem Punkt stürzen sie sich dann in jeden Kampf, ohne Rücksicht auf das eigene Wohlergehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13419,'frFR','Les croisés…$B$B$B$BJe suis convaincu qu\'ils constituent une branche unique de l\'humanité. Ma théorie est qu\'ils souffrent d\'une déficience des fonctions avancées du cerveau qui les empêche d\'évaluer logiquement une situation et d\'en calculer l\'issue. Il suffit de mentionner la Lumière pour qu\'ils soient prêts à se battre, la bouche pleine d\'écume. Puis ils fonceront tête baissée dans n\'importe quelle situation sans s\'arrêter une seconde pour réfléchir à leur propre sécurité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13419,'zhCN','十字军...$B$B<瑞文戴尔摇摇头。>$B$B我相信他们是某个特别的人种。我的推论是他们的大脑无法进行较高级的运作,无法理性地思考情势并且计算出结果。只要有人提到圣光就能让他们口吐白沫并且准备好战斗 - 但同时他们也也能毫不在意自己性命第一头冲进任何战斗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13422,'deDE','$N! Ich habe auf deine Rückkehr gewartet. Was hat dich so lang\' aufgehalten, Mann?$B$BEs is\' Zeit, die Konvertierung des Seuchenbluts zu beenden.$B$BSchließ dich mir an und werde Zeuge der Erschaffung unserer Armee!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13422,'frFR','$N ! Moi j\'attendais que vous reveniez. Qu\'est-ce qui a pris si longtemps, hein, mec ?$B$BLa conversion des chancre-sang, c\'est l\'heure de la finir.$B$BVenez assister à la création de notre armée !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13422,'zhCN','$n!我正等着你回来。怎么花了那么久的时间,老兄?$B$B该结束和荒疫之血食人妖聊天时间了。$B$B加入我,一同目睹我们大军的成立!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13425,'deDE','Ich bin schwer verletzt, doch ich tue, was ich kann, um zu helfen. Versucht, innerhalb meiner antimagischen Barriere zu bleiben oder die Magie der Akolyten wird Euch in Stücke reißen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13425,'frFR','Je suis salement blessé, mais je ferai ce que je peux pour aider. Essayez de rester derrière ma barrière anti-magie, ou les sortilèges des acolytes vont vous mettre en charpie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13425,'zhCN','我伤得不轻,但我会尽一切力量帮忙。试着躲在我的反魔法屏障里面,否则这些侍僧的魔法会把你撕裂的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13426,'deDE','Was kann ich für Euch tun, $R','Was kann ich für Euch tun, $R?','','','','','','','','','','','','','',''), (13426,'frFR','Que puis-je faire pour vous, $r ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13426,'zhCN','我能为你效劳吗,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13430,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (13430,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13430,'zhCN','<寇尔提拉呻吟着。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13431,'deDE','','Es ist nicht ganz das, wofür ich mich gemeldet hatte, aber, hey,… wenigstens ist es hier warm.','','','','','','','','','','','','','',''), (13431,'frFR',NULL,'C\'est pas vraiment ce pour quoi j\'avais signé, mais bon… Au moins, ici, il fait chaud.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13431,'zhCN','我签下去可不是为了这而来的,不过,嘿...至少这儿很温暖。','我签下去可不是为了这而来的,不过,嘿...至少这儿很温暖。','我签下去可不是为了这而来的,不过,嘿…至少这儿很温暖。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13432,'deDE','Der Scharlachrote Kreuzzug wird einem neuen Herren dienen - im Tod...','','','','','','','','','','','','','','',''), (13432,'frFR','La Croisade écarlate va servir un nouveau maître - dans la mort !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13432,'zhCN','血色十字军将侍奉他们的新主人 - 在他们死後...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13433,'deDE','Fordert Ihr mich heraus, $G Bruder:Schwester;','Fordert Ihr mich heraus, $G Bruder:Schwester;?','','','','','','','','','','','','','',''), (13433,'frFR','Est-ce que c\'est un défi, $gmon frère:ma sœur; ?','Est-ce que c\'est un défi, $gmon frère:ma sœur; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13433,'zhCN','你在挑战我吗,$g兄弟:姊妹;?','你在挑战我吗,$g兄弟:姊妹;?','你要挑战我, $g 兄弟:姊妹;?','你在挑战我吗,$g兄弟:姊妹;?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13438,'deDE','Eines Tages, Rejek mächtiger Krieger sein.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13438,'frFR','Un jour, Rejek sera grand guerrier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13438,'zhCN','有一天,瑞杰克会成为强大的战士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13439,'deDE','Ihr wollt nach Auberdine oder zur Valianzfeste? Ihr findet den Hafen von Sturmwind, wenn Ihr durch die Kanäle geht, zwischen dem Kathedralenviertel und dem Park','Ihr wollt nach Auberdine oder zur Valianzfeste? Ihr findet den Hafen von Sturmwind, wenn Ihr durch die Kanäle geht, zwischen dem Kathedralenviertel und dem Park','Der Hafen von Sturmwind bietet die schnellste Möglichkeit, nach Auberdine oder zur Valianzfeste zu gelangen. Er liegt zwischen dem Kathedralenviertel und dem Park','Der Hafen von Sturmwind bietet die schnellste Möglichkeit, nach Auberdine oder zur Valianzfeste zu gelangen. Er liegt zwischen dem Kathedralenviertel und dem Park.','','','','','','','','','','','',''), (13439,'frFR','Vous voulez vous rendre à Auberdine ou au donjon de la Bravoure ? Traversez le canal, entre le quartier de la cathédrale et le Parc, et vous arriverez au port de Hurlevent.','Vous voulez vous rendre à Auberdine ou au donjon de la Bravoure ? Traversez le canal, entre le quartier de la cathédrale et le Parc, et vous arriverez au port de Hurlevent.','Le port de Hurlevent est le moyen le plus rapide d\'aller à Auberdine ou au donjon de la Bravoure. Il est entre le quartier de la cathédrale et le Parc.','Le port de Hurlevent est le moyen le plus rapide d\'aller à Auberdine ou au donjon de la Bravoure. Il est entre le quartier de la cathédrale et le Parc.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13439,'zhCN','想要到奥伯丁或骁勇要塞吗?越过运河你可以找到暴风港,就在教堂区和花园中间。','想要到奥伯丁或骁勇要塞吗?越过运河你可以找到暴风港,就在教堂区和花园中间。','想要到奥伯丁或骁勇要塞吗?越过运河你可以找到暴风港,就在教堂区和花园中间。','想要到奥伯丁或骁勇要塞吗?越过运河你可以找到暴风港,就在教堂区和花园中间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13441,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Bringt Ihr mir gute Nachrichten vom Worldwide Invitational Event? Falls dies der Fall ist, habt Ihr sicherlich einen geheimen Code erhalten. Wenn Ihr mir diesen Code verratet, werde ich Euch etwas schenken, Tyraels Schwertgriff.$B$BFlüstert ihn mir einfach ins Ohr, wenn Ihr soweit seid','Seid gegrüßt, $C. Bringt Ihr mir gute Nachrichten vom Worldwide Invitational Event? Falls dies der Fall ist, habt Ihr sicherlich einen geheimen Code erhalten. Wenn Ihr mir diesen Code verratet, werde ich Euch etwas schenken, Tyraels Schwertgriff.$B$BFlüstert ihn mir einfach ins Ohr, wenn Ihr soweit seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (13441,'frFR','Bonjour, $c. J\'imagine que vous avez une bonne nouvelle à propos du Worldwide Invitational ? Si oui, ça veut dire que vous avez un code secret à me donner. En retour, je vous donnerai un cadeau : la garde de Tyraël.$B$BIl vous suffit de me chuchoter le code à l\'oreille, quand vous voulez.','Bonjour, $c. J\'imagine que vous avez une bonne nouvelle à propos du Worldwide Invitational ? Si oui, ça veut dire que vous avez un code secret à me donner. En retour, je vous donnerai un cadeau : la garde de Tyraël.$B$BIl vous suffit de me chuchoter le code à l\'oreille, quand vous voulez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13441,'zhCN','你好,$c。我想你是来告诉我有关全球受邀典礼的好消息吧?如果没错,那你来这里就是要告诉我验证码的。而为了感谢你提供的验证码,我会给你一份礼物,泰瑞尔之柄。$B$B等你准备好後,就在我耳边小小声地告诉我吧。','你好,$c。我想你是来告诉我有关全球受邀典礼的好消息吧?如果没错,那你来这里就是要告诉我验证码的。而为了感谢你提供的验证码,我会给你一份礼物,泰瑞尔之柄。$B$B等你准备好後,就在我耳边小小声地告诉我吧。','很高兴见到你,$c.我相信你会给我关於全球邀请赛的好消息吧?如果你是,那么可以肯定,这意味着给你会告诉我一个秘密代码.给我代码之後我会给你一份礼\"泰瑞尔之柄\".$B$B当你准备好.只要在我耳边轻轻告诉我.','你好,$c。我想你是来告诉我有关全球受邀典礼的好消息吧?如果没错,那你来这里就是要告诉我验证码的。而为了感谢你提供的验证码,我会给你一份礼物,泰瑞尔之柄。$B$B等你准备好后,就在我耳边小小声地告诉我吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13444,'deDE','Wir sind die Auserwählten, $N. Todesritter der Geißel, entsendet, um die Samen der Zerstörung des Herren zu säen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13444,'frFR','Nous sommes les élus, $N. Des chevaliers de la mort du Fléau, envoyés par le maître répandre les racines de la destruction.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13444,'zhCN','我们是获选之人,$N。天谴军团的死亡骑士,前来散布主人的毁灭之种。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13445,'deDE','','Diese Monster haben meinen Vater getötet und meine Schwester entführt. Dafür werden sie bezahlen!','','','','','','','','','','','','','',''), (13445,'frFR',NULL,'Ces monstres ont tué mon père et enlevé ma sœur. Ils vont payer !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13445,'zhCN','这些怪物杀了我的父亲、掳走了我的妹妹。他们得为此付出代价!','这些怪物杀了我的父亲、掳走了我的妹妹。他们得为此付出代价!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13449,'deDE','','Willkommen in meiner Küche! Hier bereiten wir ein paar der feinsten Speisen zu, die es in Dalaran gibt.','','','','','','','','','','','','','',''), (13449,'frFR',NULL,'Bienvenue dans ma cuisine ! Ici, on prépare ce qui se mange de meilleur à Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13449,'zhCN','欢迎光临我的厨房!我们准备了不少达拉然最棒的食物在这里。','欢迎光临我的厨房!我们准备了不少达拉然最棒的食物在这里。','欢迎光临我的厨房!我们准备了不少达拉然最棒的食物在这里。','欢迎光临我的厨房!我们准备了不少达拉然最棒的食物在这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13451,'deDE','Hoffe, Ihr es den Großzungen richtig zeigen. Es wird Zeit, dass sie weggeh\'n.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13451,'frFR','J\'espère que vous allez en coller une bonne aux grosses-langues. Il faut vraiment qu\'ils partent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13451,'zhCN','希望你跟大舌头相处愉快。该是他们离开的时候了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13452,'deDE','Großartige Schlacht im Gange bei der Zuflucht der Funkenbesprühten.$B$BVielleicht könnt Ihr zwischendurch ein paar Minuten entbehren, um ein wenig auszuhelfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13452,'frFR','Il y a encore beaucoup de bataille au havre Touchétincelle.$B$BVous avez peut-être du temps pour aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13452,'zhCN','大战依旧在炫触避风港持续着。$B$B或许你可以找时间去帮忙?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13454,'deDE','Seid gegrüßt, $C! Der Hafen von Sturmwind bietet einen wunderschönen Anblick. Und aus der Luft kann man ihn sogar noch mehr genießen. Wie würde es Euch gefallen, den Hafen aus der Vogelperspektive zu sehen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13454,'frFR','Salut, $c ! Le port de Hurlevent est un endroit qu\'on n\'oublie pas. Et il est encore plus beau vu d\'en haut. Est-ce qu\'un survol du port vous intéresserait ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13454,'zhCN','你好,$c!暴风港是一处很显着的地方。即使从空中都看得一清二楚。你想像只鸟一样来俯瞰这个海港吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13455,'deDE','','Ich glaube nicht, dass Euer Verstand die Schärfe besitzt, die Natur der Portalmagie zu verstehen.$B$BAllerdings könnt Ihr den Kristall hinter mir benutzen, um Euch zu den Ruinen unterhalb Dalarans in Kristallsang zu teleportieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (13455,'frFR',NULL,'Je crains que vous n\'ayez pas les capacités mentales requises pour saisir la nature de la magie des portails.$B$BMais vous pouvez utiliser le cristal qui se trouve derrière moi pour vous téléporter aux ruines situées sous Dalaran dans la forêt du Chant de cristal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13455,'zhCN','我不相信你的心智敏锐到可以理解传送魔法的本质。$B$B不过,你可以使用我前面的水晶来传送至水晶之歌森林中,位於达拉然底下的废墟。','我不相信你的心智敏锐到可以理解传送魔法的本质。$B$B不过,你可以使用我前面的水晶来传送至水晶之歌森林中,位於达拉然底下的废墟。','我不相信你的心智敏锐到可以理解传送魔法的本质。\r\n\r\n不过,你可以使用我前面的水晶来传送至水晶之歌森林中,位於达拉然底下的废墟。','我不相信你的心智敏锐到可以理解传送魔法的本质。$B$B不过,你可以使用我前面的水晶来传送至水晶之歌森林中,位于达拉然底下的废墟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13456,'deDE','','Als Magier seid Ihr Mitglied einer erlesenen Gruppe, die ein Portal herbeizaubern kann, das Euch wieder an genau diesen Platz zurückbringen kann. Ich kann es Euch beibringen, wenn Ihr bereit seid.$B$BUnd denkt daran, dass Ihr stets den Kristall hinter mir benutzen könnt, um Euch zu den Ruinen unterhalb Dalarans im Kristallsangwald zu teleportieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (13456,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13456,'zhCN','身为一位法师,你属於卓越团体中的一员,能够召唤一道传送门将你传回这个特别的地方。如果你准备好了,我就可以教导你。$B$B记住,你永远都可以使用我前方的水晶来传送至水晶之歌森林中,位於达拉然下方的废墟。','身为一位法师,你属於卓越团体中的一员,能够召唤一道传送门将你传回这个特别的地方。如果你准备好了,我就可以教导你。$B$B记住,你永远都可以使用我前方的水晶来传送至水晶之歌森林中,位於达拉然下方的废墟。','身为一位法师,你属於卓越团体中的一员,能够召唤一道传送门将你传回这个特别的地方。如果你准备好了,我就可以教导你。\r\n\r\n记住,你永远都可以使用我前方的水晶来传送至水晶之歌森林中,位於达拉然下方的废墟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13457,'deDE','Ihr habt Zeit? Soo-nee Euch lehren gutes Lied!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13457,'frFR','Vous avez temps ? Soo-premm vous apprend super chanson !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13457,'zhCN','你有时间?苏-睨教你好听的歌!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13458,'deDE','Seid gegrüßt, $C','Seid gegrüßt, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (13458,'frFR','Salut, $c.','Salut, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13458,'zhCN','你好,$c。','你好,$c。','很高兴见到你, $c.','$c,你好啊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13459,'deDE','Willkommen beim Barbier, $G mein Freund:meine Freundin;! Seid Ihr hier für einen Haarschnitt? Eine neue Haarfarbe? Oder etwas anderes vielleicht?$B$BWir bringen Eure Gesichtsbehaarung in Form, verpassen Euch Piercings, stechen schicke Nachtelfen-Tätowierungen und können sogar die Hörner und Tentakeln von Draenei aufpolieren!$B$BSetzt Euch und wir machen uns direkt an die Arbeit. Ihr seid nur ein paar Münzen von einem neuen, attraktiveren Äußeren entfernt..','Willkommen beim Barbier, $G mein Freund:meine Freundin;! Seid Ihr hier für einen Haarschnitt? Eine neue Haarfarbe? Oder etwas anderes vielleicht?$B$BWir bringen Eure Gesichtsbehaarung in Form, verpassen Euch Piercings, stechen schicke Nachtelfen-Tätowierungen und können sogar die Hörner und Tentakeln von Draenei aufpolieren!$B$BSetzt Euch und wir machen uns direkt an die Arbeit. Ihr seid nur ein paar Münzen von einem neuen, attraktiveren Äußeren entfernt...','','','','','','','','','','','','','',''), (13459,'frFR','Bonjour, $gl\'ami:l\'amie;, et bienvenue dans notre salon de coiffure ! Vous venez pour une coupe ? Une mise en plis ? Une couleur ? Autre chose, peut-être ? Nous vous proposons : barbe et pilosité faciale, ajout de piercings, encrage des tatouages elfiques, et même la retaille des cornes et tentacules des draeneï !$B$BAsseyez-vous, nous allons nous occuper de vous tout de suite. Pour quelques petites pièces, c\'est $gun nouveau:une nouvelle; vous qui sortira d\'ici, encore plus séduisant qu\'avant...','Bonjour, $gl\'ami:l\'amie;, et bienvenue dans notre salon de coiffure ! Vous venez pour une coupe ? Une mise en plis ? Une couleur ? Autre chose, peut-être ? Nous vous proposons : barbe et pilosité faciale, ajout de piercings, encrage des tatouages elfiques, et même la retaille des cornes et tentacules des draeneï !$B$BAsseyez-vous, nous allons nous occuper de vous tout de suite. Pour quelques petites pièces, c\'est $gun nouveau:une nouvelle; vous qui sortira d\'ici, encore plus séduisant qu\'avant...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13459,'zhCN','朋友,欢迎来到美容沙龙!想要剪头发吗?还是染发?或者是来点其它的呢?$B$B我们有修剪胡须,刺环显示,夜精灵刺青染印,甚至还能重塑德莱尼抵角和触须呢!$B$B找个位置坐下来,我们马上就可以开始了。只要花一些钱,你就可以拥有一个崭新,更具吸引力的自己...','朋友,欢迎来到美容沙龙!想要剪头发吗?还是染发?或者是来点其它的呢?$B$B我们有修剪胡须,刺环显示,夜精灵刺青染印,甚至还能重塑德莱尼抵角和触须呢!$B$B找个位置坐下来,我们马上就可以开始了。只要花一些钱,你就可以拥有一个崭新,更具吸引力的自己...','朋友,欢迎来到美容沙龙!想要剪头发吗?还是染发?或者是来点其它的呢?\r\n\r\n我们有修剪胡须,刺环显示,夜精灵刺青染印,甚至还能重塑德莱尼抵角和触须呢!\r\n\r\n找个位置坐下来,我们马上就可以开始了。只要花一些钱,你就可以拥有一个崭新,更具吸引力的自己……','朋友,欢迎来到美容沙龙!想要剪头发吗?还是染发?或者是来点其它的呢?$B$B我们有修剪胡须,刺环显示,夜精灵刺青染印,甚至还能重塑德莱尼抵角和触须呢!$B$B找个位置坐下来,我们马上就可以开始了。只要花一些钱,你就可以拥有一个崭新,更具吸引力的自己……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13461,'deDE','Willkommen beim Barbier, $G mein Freund:meine Freundin;! Seid Ihr hier für einen Haarschnitt? Wollt Ihr eine neue Haarfarbe? Oder etwas anderes vielleicht?$B$BWir bringen Eure Gesichtsbehaarung in Form, verpassen Euch Piercings, verändern Eure Hauer und Hörner und können sogar untote Charakteristika modifizieren!$B$BSetzt Euch und wir machen uns direkt an die Arbeit. Ihr seid nur ein paar Münzen von einem neuen, attraktiveren Äußeren entfernt..','Willkommen beim Barbier, $G mein Freund:meine Freundin;! Seid Ihr hier für einen Haarschnitt? Eine neue Haarfarbe? Oder etwas anderes vielleicht?$B$BWir bringen Eure Gesichtsbehaarung in Form, verpassen Euch Piercings, verändern Eure Hauer und Hörner und können sogar das Aussehen von Untoten aufpolieren!$B$BSetzt Euch und wir machen uns direkt an die Arbeit. Ihr seid nur ein paar Münzen von einem neuen, attraktiveren Äußeren entfernt...','','','','','','','','','','','','','',''), (13461,'frFR','Bonjour, $gl\'ami:l\'amie;, et bienvenue dans notre salon de coiffure ! Vous venez pour une coupe ? Une mise en plis ? Une couleur ? Autre chose, peut-être ? Nous vous proposons : barbe et pilosité faciale, ajout de piercings, retaille des cornes et défenses, et même le remodelage des traits des morts-vivants ! C\'est-y pas chou ? $B$BAsseyez-vous, nous allons nous occuper de vous tout de suite. Pour quelques petites pièces, c\'est $gun nouveau:une nouvelle; vous qui sortira d\'ici, encore plus chou qu\'avant...','Bonjour, $gl\'ami:l\'amie;, et bienvenue dans notre salon de coiffure ! Vous venez pour une coupe ? Une mise en plis ? Une couleur ? Autre chose, peut-être ? Nous vous proposons : barbe et pilosité faciale, ajout de piercings, retaille des cornes et défenses, et même le remodelage des traits des morts-vivants ! C\'est-y pas chou ? $B$BAsseyez-vous, nous allons nous occuper de vous tout de suite. Pour quelques petites pièces, c\'est $gun nouveau:une nouvelle; vous qui sortira d\'ici, encore plus chou qu\'avant...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13461,'zhCN','朋友,欢迎来到美容沙龙!想要剪头发吗?还是染发?或者是来点其它的呢?$B$B我们有修剪胡须,刺环显示,重塑獠牙和抵角,甚至还能修改不死族的特徵呢!$B$B找个位置坐下来,我们马上就可以开始了。只要花一些钱,你就可以拥有一个崭新,更具吸引力的自己……','朋友,欢迎来到美容沙龙!想要剪头发吗?还是染发?或者是来点其它的呢?$B$B我们有修剪胡须,刺环显示,重塑獠牙和抵角,甚至还能修改不死族的特徵呢!$B$B找个位置坐下来,我们马上就可以开始了。只要花一些钱,你就可以拥有一个崭新,更具吸引力的自己……','朋友,欢迎来到美容沙龙!想要剪头发吗?还是染发?或者是来点其它的呢?\r\n\r\n我们有修剪胡须,刺环显示,重塑獠牙和抵角,甚至还能修改不死族的特徵呢!\r\n\r\n找个位置坐下来,我们马上就可以开始了。只要花一些钱,你就可以拥有一个崭新,更具吸引力的自己……','朋友,欢迎来到美容沙龙!想要剪头发吗?还是染发?或者是来点其它的呢?$B$B我们有修剪胡须,刺环显示,重塑獠牙和抵角,甚至还能修改不死族的特征呢!$B$B找个位置坐下来,我们马上就可以开始了。只要花一些钱,你就可以拥有一个崭新,更具吸引力的自己……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13462,'deDE','Schnappt Euch einen Becher!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13462,'frFR','Attrapez une pinte !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13462,'zhCN','来个一品脱吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13466,'deDE','Varos Wolkenwanderer und seine Ringwächter bewachen den zweiten Ring. Eure Drachen sind den Ringwächtern mehr als ebenbürtig, aber Varos steht hinter einem undurchdringlichen Schild, der aus der Energie des Oculus selbst gefertigt wurde. Zehn Zentrifugenkonstrukte versorgen den Schild von dem Ring und den Plattformen darüber aus mit Energie. Zerstört sie und Varos wird verwundbar','Varos Wolkenwanderer und seine Ringwächter bewachen den zweiten Ring. Eure Drachen sind den Ringwächtern mehr als ebenbürtig, aber Varos steht hinter einem undurchdringlichen Schild, der aus der Energie des Oculus selbst gefertigt wurde. Zehn Zentrifugenkonstrukte versorgen den Schild von dem Ring und den Plattformen darüber aus mit Energie. Zerstört sie und Varos wird verwundbar.','','','','','','','','','','','','','',''), (13466,'frFR','Varos Arpentenuée et ses gardiens des anneaux protègent le second anneau. Vos drakes sont largement de taille à affronter les gardiens, mais Varos se tient derrière un bouclier impénétrable créé directement à partir de l\'énergie de l\'Oculus. Dix assemblages centifruges alimentent le bouclier en énergie depuis l\'anneau et les plates-formes qui le surplombent. Détruisez-les, et Varos deviendra vulnérable.','Varos Arpentenuée et ses gardiens des anneaux protègent le second anneau. Vos drakes sont largement de taille à affronter les gardiens, mais Varos se tient derrière un bouclier impénétrable créé directement à partir de l\'énergie de l\'Oculus. Dix assemblages centifruges alimentent le bouclier en énergie depuis l\'anneau et les plates-formes qui le surplombent. Détruisez-les, et Varos deviendra vulnérable.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13466,'zhCN','瓦罗斯·云行者与他的环之守护者保卫第二道环。你的飞龙大军虽然比环之守护者强上许多,但是瓦罗斯·云行者躲在无法穿越的护盾後面,这护盾是由奥核之眼本身的能量所制造的,由十具离心傀儡在环以及平台的上方提供护盾的能量。摧毁它们,瓦罗斯才会有弱点。','瓦罗斯·云行者与他的环之守护者保卫第二道环。你的飞龙大军虽然比环之守护者强上许多,但是瓦罗斯·云行者躲在无法穿越的护盾後面,这护盾是由奥核之眼本身的能量所制造的,由十具离心傀儡在环以及平台的上方提供护盾的能量。摧毁它们,瓦罗斯才会有弱点。','瓦罗斯·云行者与他的环之守护者保卫第二道环。你的飞龙大军虽然比环之守护者强上许多,但是瓦罗斯·云行者躲在无法穿越的护盾後面,这护盾是由奥核之眼本身的能量所制造的,由十具离心傀儡在环以及平台的上方提供护盾的能量。摧毁它们,瓦罗斯才会有弱点。','瓦罗斯·云行者与他的环之守护者保卫第二道环。你的飞龙大军虽然比环之守护者强上许多,但是瓦罗斯·云行者躲在无法穿越的护盾后面,这护盾是由奥核之眼本身的能量所制造的,由十具离心傀儡在环以及平台的上方提供护盾的能量。摧毁它们,瓦罗斯才会有弱点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13467,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13467,'zhCN','The trickster Mage-Lord Urom protects the third ring. He will appear alone and defenseless, but do not be fooled by appearances! Urom is a powerful conjurer who commands a menagerie of Phantasmal creatures. Seek him out above.','欺诈者法师领主厄隆保护着第三道环。他看起来单独一人并且毫无戒备,但是别被他的外貌给欺骗了!厄隆是位强大的咒术师,控制一整群的幻魅生物。到上面把他找出来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13468,'frFR','Le plus grand défi vous attend encore. Le gardien tellurique Eregos est un dragon bleu d\'une puissance incalculable. Moi-même, j\'ai des difficultés pour la calculer. Il survole l\'anneau le plus haut.','Le plus grand défi vous attend encore. Le gardien tellurique Eregos est un dragon bleu d\'une puissance incalculable. Moi-même, j\'ai des difficultés pour la calculer. Il survole l\'anneau le plus haut.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13468,'zhCN','最大挑战正等着你。地脉守护者伊瑞苟斯是一只拥有强大力量的蓝龙。你会在最上环上方找到飞行中的牠。','最大挑战正等着你。地脉守护者伊瑞苟斯是一只拥有强大力量的蓝龙。你会在最上环上方找到飞行中的牠。','最大挑战正等着你。地脉守护者伊瑞苟斯是一只拥有强大力量的蓝龙。你会在最上环上方找到飞行中的牠。','最大挑战正等着你。地脉守护者伊瑞苟斯是一只拥有强大力量的蓝龙。你会在最上环上方找到飞行中的它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13469,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13469,'zhCN','岩石大厅。77级-79级的5人小组副本。组好队伍之后,请传送到地牢。当然,你也可以使用集合石。结束副本后直接退出即可!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13470,'deDE','','Was macht Ihr denn hier draußen? Ihr müsst sofort zurück nach Stratholme! Soll ich Euch dorthin teleportieren?','','','','','','','','','','','','','',''), (13470,'frFR',NULL,'Mais que faites-vous $gperdu:perdue; ici ? Il faut que vous retourniez à Stratholme sur-le-champ ! Voulez-vous que je vous y téléporte ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13470,'zhCN','你一路回到这儿的路上都在做什么?你得马上回到斯坦索姆!我需要将你传送回斯坦索姆吗?','你一路回到这儿的路上都在做什么?你得马上回到斯坦索姆!我需要将你传送回斯坦索姆吗?','你一路回到这儿的路上都在做什么?你得马上回到斯坦索姆!我需要将你传送回斯坦索姆吗?','你一路回到这儿的路上都在做什么?你得马上回到斯坦索姆!我需要将你传送回斯坦索姆吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13471,'deDE','','Geht und findet diese versteckten verseuchten Kornkisten und benutzt Euren arkanen Disruptor auf sie! Arthas wird dann all die Beweise haben, die er braucht, um mit der Säuberung Stratholmes zu beginnen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13471,'frFR',NULL,'Trouvez les caisses de grain contaminé cachées, et utilisez le disrupteur arcanique dessus ! Arthas aura alors les preuves nécessaires pour commencer l\'épuration de Stratholme.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13471,'zhCN','去找到那些被藏起来的染疫谷物箱,对它们使用你的秘法干扰器!阿萨斯接着会找到他需要动手肃清斯坦索姆的证据。','去找到那些被藏起来的染疫谷物箱,对它们使用你的秘法干扰器!阿萨斯接着会找到他需要动手肃清斯坦索姆的证据。','去找到那些被藏起来的染疫谷物箱,对它们使用你的秘法干扰器!阿萨斯接着会找到他需要动手肃清斯坦索姆的证据。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13472,'deDE','','Was macht Ihr hier? Arthas befindet sich in eben diesem Moment am Eingang zu Stratholme und Ihr solltet bei ihm sein! Geht!','','','','','','','','','','','','','',''), (13472,'frFR',NULL,'Que faites-vous ici ? Arthas est à l\'entrée de Stratholme et vous devriez être avec lui ! Allez-y !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13472,'zhCN','你在这做什么?阿萨斯现在正在斯坦索姆的入口,你该在他身边!去吧!','你在这做什么?阿萨斯现在正在斯坦索姆的入口,你该在他身边!去吧!','你在这做什么?阿萨斯现在正在斯坦索姆的入口,你该在他身边!去吧!','你在这做什么?阿萨斯现在正在斯坦索姆的入口,你该在他身边!去吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13474,'deDE','Es gibt drei verschiedene Typen von Begleitern. Wilde Tiere, wie Katzen, können Schaden austeilen, halten aber nicht besonders viel aus. Zähe Tiere, wie Schildkröten, sind eher defensiv und können die Aufmerksamkeit des Feindes auf sich ziehen, während Ihr Abstand haltet. Listige Tiere, wie Spinnen, verfügen über einen Mix aus offensiven und defensiven Fähigkeiten und sind vor allem auf dem Schlachtfeld und in der Arena von Nutzen.$B$BWenn Euer Tier Erfahrung sammelt, kann es genau wie Ihr neue Fertigkeiten erlernen, nur in etwas langsameren Tempo. Solltet Ihr die Talente Eures Tiers einmal verändern wollen, so kommt einfach zu mir zurück','Es gibt drei verschiedene Typen von Begleitern. Wilde Tiere, wie Katzen, können Schaden austeilen, halten aber nicht besonders viel aus. Zähe Tiere, wie Schildkröten, sind eher defensiv und können die Aufmerksamkeit des Feindes auf sich ziehen, während Ihr Abstand haltet. Listige Tiere, wie Spinnen, verfügen über einen Mix aus offensiven und defensiven Fähigkeiten und sind vor allem auf dem Schlachtfeld und in der Arena von Nutzen.$B$BWenn Euer Tier Erfahrung sammelt, kann es genau wie Ihr neue Fertigkeiten erlernen, nur in etwas langsameren Tempo. Solltet Ihr die Talente Eures Tiers einmal verändern wollen, so kommt einfach zu mir zurück.','','','','','','','','','','','','','',''), (13474,'frFR','Il y a trois types de familiers. Les féroces, comme les félins, infligent beaucoup de dégâts mais n\'encaissent pas aussi bien. Les tenaces, comme les tortues, sont plus défensifs et peuvent retenir l\'attention d\'un ennemi pendant que vous vous tenez à distance. Les rusés, comme les araignées, savent attaquer aussi bien que défendre et sont particulièrement efficaces dans les champs de bataille et arènes. $B$BAvec l\'expérience, votre familier peut apprendre de nouveaux talents, même s\'il ira moins vite que vous. Si vous voulez changer ses talents, revenez me voir.','Il y a trois types de familiers. Les féroces, comme les félins, infligent beaucoup de dégâts mais n\'encaissent pas aussi bien. Les tenaces, comme les tortues, sont plus défensifs et peuvent retenir l\'attention d\'un ennemi pendant que vous vous tenez à distance. Les rusés, comme les araignées, savent attaquer aussi bien que défendre et sont particulièrement efficaces dans les champs de bataille et arènes. $B$BAvec l\'expérience, votre familier peut apprendre de nouveaux talents, même s\'il ira moins vite que vous. Si vous voulez changer ses talents, revenez me voir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13474,'zhCN','宠物的种类分成了三种。凶暴宠物,例如猫科猛兽,可以输出大量伤害,但同样的无法承受多少伤害。坚韧宠物,例如乌龟,则比较属於防御性,能吸引敌人的注意力使你保持距离。灵巧宠物,例如蜘蛛,攻击与防御性兼具,特别适合於战场与竞技场。$B$B只要你的宠物获得更多的经验,如同你一般,也能学习新的天赋,但是速度较为缓慢。如果你想要更动宠物的天赋,回来找我吧。','宠物的种类分成了三种。凶暴宠物,例如猫科猛兽,可以输出大量伤害,但同样的无法承受多少伤害。坚韧宠物,例如乌龟,则比较属於防御性,能吸引敌人的注意力使你保持距离。灵巧宠物,例如蜘蛛,攻击与防御性兼具,特别适合於战场与竞技场。$B$B只要你的宠物获得更多的经验,如同你一般,也能学习新的天赋,但是速度较为缓慢。如果你想要更动宠物的天赋,回来找我吧。','宠物的种类分成了三种。凶暴宠物,例如猫,可以输出大量伤害,但同样的无法承受多少伤害。坚毅宠物,例如乌龟,则比较具防御性,并能占据敌人的注意力,使你保持距离。灵巧宠物,例如蜘蛛,攻击与防御性兼具,特别适合於战场与竞技场。\r\n\r\n只要你的宠物获得更多的经验,如同你一般,也能学习新的天赋,但是速度较为缓慢。如果你想要更动宠物的天赋,回来找我吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13475,'deDE','Seid Ihr sicher?$B$BEs gibt kein Zurück mehr, sobald ich alles, was Ihr in Euren Talenten gelernt habt, aus Eurer Erinnerung gelöscht habe','Seid Ihr sicher?$B$BEs gibt kein Zurück mehr, sobald ich alles, was Ihr in Euren Talenten gelernt habt, aus Eurer Erinnerung gelöscht habe.','','','','','','','','','','','','','',''), (13475,'frFR','Êtes-vous bien $gsûr:sûre; de vous ? Une fois que j\'aurai effacés ces talents de votre esprit, il ne sera plus possible de revenir en arrière.','Êtes-vous bien $gsûr:sûre; de vous ? Une fois que j\'aurai effacés ces talents de votre esprit, il ne sera plus possible de revenir en arrière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13475,'zhCN','你确定吗?$B$B一旦我消除了你学会的天赋知识,就没有挽回的余地了。','你确定吗?$B$B一旦我消除了你学会的天赋知识,就没有挽回的余地了。','你确定吗?\r\n\r\n一旦我消除了你学会的天赋知识,就没有挽回的余地了。','你确定吗?$B$B一旦我消除了你学会的天赋知识,就没有挽回的余地了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13476,'deDE','Nun gut. Es ist vollbracht','Nun gut. Es ist vollbracht.','','','','','','','','','','','','','',''), (13476,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13476,'zhCN','很好。完成了。','很好。完成了。','很好~~完成了.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13481,'deDE','','Ich werde niemals vergessen, was Ihr für Thassarian getan habt. Ich werde für immer in Eurer Schuld stehen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13481,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13481,'zhCN','我绝对不会忘记你为萨沙理安所做的事。我永远都欠你人情。','我绝对不会忘记你为萨沙理安所做的事。我永远都欠你人情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13482,'deDE','Dies ist der Ort, an dem ich alles opferte, um meinen Vater zu befreien. Und nun bin ich gekommen, um es zu zerstören...','','','','','','','','','','','','','','',''), (13482,'frFR','C\'est ici que j\'ai tout sacrifié pour libérer mon père. Et maintenant, je viens tout détruire…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13482,'zhCN','这儿就是我牺牲一切救出我父亲的地方。而如今我是来摧毁它的…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13485,'deDE','Dies ist der Ort, an dem ich alles opferte, um meinen Vater zu befreien. Und nun bin ich gekommen, um es zu zerstören...','','','','','','','','','','','','','','',''), (13485,'frFR','C\'est ici que j\'ai tout sacrifié pour libérer mon père. Et maintenant, je viens le détruire…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13485,'zhCN','这儿就是我牺牲一切救出我父亲的地方。而如今我是来摧毁它的…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13501,'frFR','Vous voilà, $N.$B$BEt maintenant, veuillez vous concentrer sur votre tâche…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13501,'zhCN','拿去吧,$n。$B$B现在,拜托你,马上将你的注意力放回手上的任务吧…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13502,'deDE','Unsere Warenhäuser sind komplett leergeräumt. Ich habe nichts zu verkaufen, bis wir neue Vorräte bekommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13502,'frFR','Nos réserves sont épuisées. Je n\'aurai rien à vendre tant que nous ne nous serons pas réapprovisionnés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13502,'zhCN','我们的仓库已经见底了。除非我们能弄到更多的补给品,要不然我什么都没得卖。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13503,'deDE','Da Ihr es geschafft habt, unsere Vorräte aufzustocken, kann ich mich wieder ans Kochen machen. Nun, was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13503,'frFR','Grâce à vous, nous avons récupéré quelques provisions et je peux me remettre à la cuisine. Alors, que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13503,'zhCN','因为你补足了我们部份的补给品,我又能回去煮东西了。那么,我能为你做些什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13504,'deDE','Beeilt Euch, $R.$B$BHier draußen geht\'s um Leben und Tod','Beeilt Euch, $R.$B$BHier draußen geht\'s um Leben und Tod!','','','','','','','','','','','','','',''), (13504,'frFR',NULL,'Soyez sur vos gardes, $r.$B$BIci, toute faiblesse peut vous coûter la vie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13504,'zhCN','保持警觉,$r。$B$B外头生死一瞬!','保持警觉,$r。$B$B外头生死一瞬!','保持警觉,$r。\r\n\r\n外头生死一瞬!','保持警觉,$r。$B$B外头生死一瞬!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13506,'deDE','','Warum sieht mich jeder an, als hätte ich das Schiff auf Grund laufen lassen?','','','','','','','','','','','','','',''), (13506,'frFR',NULL,'Pourquoi tout le monde me regarde comme si le vaisseau s\'était écrasé à cause de moi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13506,'zhCN','为什么大家一副就是我把船弄沉的一样?','为什么大家一副就是我把船弄沉的一样?','为什么大家一副就是我把船弄沉的一样?','为什么大家一副就是我把船弄沉的一样?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13510,'deDE','Hmm... Etwas an Eurem Gesicht kommt mir bekannt vor, $R... Gebt mir einen Augenblick...$B$BAha! Westfall, daher kenne ich Euch. Ihr seid $N! Es tut gut, Euch wiederzusehen. Aber lasst uns hoffen, dass Ihr uns dabei helfen könnt, diese Sache rechtzeitig zu Ende zu bringen.$B$BWir sind zwar ziemlich weit entfernt von Westfall, aber wenn wir diese Schlacht nicht gewinnen, wird es vielleicht kein Zuhause mehr geben, zu dem wir zurückkehren können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13510,'frFR','Mmm… Votre visage me dit quelque chose, $r… Donnez-moi une seconde…$B$BHa ! La marche de l\'Ouest, c\'est de là que je vous connais. Vous êtes $N ! Je suis content de vous revoir. Espérons que, cette fois, vous pourrez nous aider à en finir.$B$BBien sûr, nous sommes loin de la marche, ici. Mais si nous ne gagnons pas cette bataille, nous n\'aurons peut-être plus de chez-nous où rentrer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13510,'zhCN','嗯...你的脸怎么看怎么眼熟,$r...给我几秒钟...$B$B啊哈!西部荒野,我就是在那儿见过你的。你是$n!很高兴再次见到你。不过,这回希望你能帮助我们完成这工作才行。$B$B既然我们离开西部荒野来到这么远的地方,如果打不了胜仗,我们可就无家可归了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13511,'deDE','$N! Ich habe Euch in Eurem neuen Outfit kaum wiedererkannt. Habt Ihr noch immer die Tunika... oder waren es die Galoschen... oder habt Ihr den Stab genommen? Ich kann mich nicht erinnern, es ist so lang her...$B$BNun, ich freue mich, dass Ihr wieder da seid, um auszuhelfen. Wir brauchen jede Hilfe, die wir kriegen können. $N, wenn Ihr wieder so erfolgreich seid wie damals in Westfall mit der Volksmiliz, dann haben wir eine Chance.$B$BDies sind harte Zeiten, und wenn wir diese Schlacht nicht gewinnen, dann gibt es womöglich kein Westfall mehr, zu dem wir zurückkehren können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13511,'frFR','$N ! Je vous ai à peine $greconnu:reconnue; avec votre nouvelle tenue. Vous avez encore la tunique… ou est-ce que vous aviez pris les hauts-de-chausses, ou le bâton ? Je ne me souviens plus, c\'était il y a si longtemps…$B$BEn tout cas, je suis content que vous soyez $grevenu:revenue; nous aider. Nous avons besoin de toute l\'aide possible. $N, si vous faites aussi bien qu\'à l\'époque avec la milice du peuple de la marche de l\'Ouest, nous avons notre chance.$B$BLes temps sont durs. Si nous ne gagnons pas cette bataille, il n\'y aura peut-être plus jamais de marche de l\'Ouest.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13511,'zhCN','$N!穿了新衣服以後差点认不出你来了。还是穿着那件外套…或者你穿的重腿甲…也许是那根手杖呢?我记不得啦,年代太久远了…$B$B嗯,我很高兴你又能在这儿帮忙了,只要愿意,谁都可以来帮忙。$N,如果你还是能像当初帮忙西部荒野人民军的时候一样的身手,我们就有机会了。$B$B这是个艰困的时刻,如果我们打不赢胜仗,我们就回不去西部荒野了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13512,'deDE','Mit dem Segen des Lichts und Eurer Hilfe, $N, droht uns von den Defias nun nicht länger Gefahr.$B$BAber wir sind hier weit von Westfall entfernt und wenn wir diese Schlacht nicht gewinnen, so wird es vielleicht kein Zuhause mehr geben, zu dem wir zurückkehren können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13512,'frFR','Par la grâce de la Lumière, et grâce à votre aide, $N, les Défias ne sont plus une menace.$B$BMais nous sommes loin de la marche de l\'Ouest, et, si nous ne gagnons pas cette bataille, il n\'y aura peut-être plus jamais de marche de l\'Ouest.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13512,'zhCN','有着圣光的祝福和你的协助,$N,迪菲亚不再造成威胁。$B$B但是我们离开西部荒野来到这么远的地方,如果打不了胜仗,我们可就无家可归了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13517,'deDE','Was kann Korg heute für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13517,'frFR','Qu\'est-ce que Korg peut faire pour vous aujourd\'hui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13517,'zhCN','寇尔格今天能为您做什么呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13519,'deDE','Seid gegrüßt, $G mein Freund:meine Freundin;.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13519,'frFR','Bonjour, mon $gami:amie;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13519,'zhCN','你好,朋友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13525,'deDE','Ja, der Lichkönig wird sich unserer Macht beugen müssen. Die letzte Rache wird unser sein.$B$BAber zunächst werden wir sicherstellen, dass der Krankheit, die unter dem Namen Scharlachroter Ansturm bekannt ist, ein für alle Mal ein Ende gemacht wird!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13525,'frFR','Oui, le roi-liche succombera à notre puissance. Nous aurons notre ultime vengeance.$B$BMais d\'abord, nous nous assurerons que cette plaie qu\'est l\'Assaut écarlate disparaisse une bonne fois pour toute !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13525,'zhCN','是的,巫妖王将不敌我们的力量。我们会完成最後的复仇。$B$B但首先,我们得将那些像瘟疫般的血色突袭军一劳永逸地解决掉!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13526,'deDE','Nun gut, doch ich an Eurer Stelle würde aufmerksam zuhören und nicht einfach blind nicken zu dem, was man mir erzählt.$B$BEs beginnt, wie jede gute Geschichte es tut, mit Verrat. Oh, nicht wir wurden verraten... nicht im Geringsten. Der Lichkönig hat uns Todesritter über alle anderen erhoben.$B$BVielmehr waren wir es, die ihn verrieten, mit der Hilfe des Hochlords Darion Mograine.$B$BIn der letzten Schlacht bei der Kapelle des hoffnungsvollen Lichts in den Pestländern, als die Dummköpfe nur noch Augenblicke entfernt davon waren, vernichtet zu werden, half Tirion Fordring Mograine dabei, den Bann, den der Lichkönig über ihn und den Rest von uns Anwesenden hatte, zu brechen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13526,'frFR','Très bien. Mais si j\'étais vous, j\'écouterais bien, au lieu de me contenter de vaguement hocher la tête à ce que j\'entends.$B$BCette histoire commence, comme toutes les bonnes histoires, par une trahison. Oh, ce n\'est pas nous qui avons été trahis… pas du tout. Le roi-liche nous a élevés, nous les chevaliers de la mort, au rang le plus élevé de son armée.$B$BNon, c\'est en fait nous qui l\'avons trahi, avec l\'aide du généralissime Darion Mograine.$B$BLors de l\'affrontement final à la chapelle de l\'Espoir de Lumière, alors que ces simples d\'esprit étaient à deux doigts d\'être balayés, Tirion Fordring a aidé Mograine à briser l\'emprise que le roi-liche avait sur lui et sur tous ceux d\'entre nous qui étaient présents.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13526,'zhCN','非常好,但如果我是你,我会仔细听着,不只是随便听听,点点头而已。$B$B故事的开始,就像所有的故事一样,开始於背叛。噢,不是我们被背叛…差得远了。巫妖王除了我们这些死亡骑士之外,谁也没复活。$B$B然而,我们却藉着大领主达瑞安·莫格莱尼的协助,背叛了他。$B$B在圣光之愿礼拜堂的最终的决战中,当这些笨蛋就要被毁灭之时,提里奥·弗丁帮助莫格莱尼打破了巫妖王对他的束缚,还有我们在场的所有人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13527,'deDE','Da der Lichkönig aus Furcht vor Fordring und dem Aschenbringer geflohen ist, konnten wir die Schwarze Festung recht leicht den Klauen der verbleibenden Geißelstreitmächte entreißen.$B$BDie Streitigkeiten zwischen uns und dem Scharlachroten Kreuzzug hat dieser Umstand jedoch nicht beigelegt.$B$BDie Verlassenen haben es auf die harte Tour gelernt, dass die Scharlachroten anscheinend keinen Unterschied zwischen uns und der Geißel sehen.$B$BWir haben unseren eigenen Willen, unsere eigenen Beweggründe, wir haben fast all die Qualitäten der Lebenden - trotzdem sind wir für sie nichts weiter, als die hirnlosen Sklaven des Lichkönigs.$B$BWenn sie glauben, wir werden einfach vor uns hinsiechen und sterben, täuschen sie sich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13527,'frFR','Le roi-liche a fui, terrorisé par Fordring et Porte-cendres, ce qui nous a permis d\'arracher le fort d\'Ébène aux créatures du Fléau restantes.$B$BCela n\'a pas arrangé les choses entre nous et la Croisade écarlate, cependant.$B$BLes Réprouvés l\'ont appris dans la douleur : les écarlates ne semblent pas être capables de faire la différence entre nous et le Fléau.$B$BNous pensons par nous-mêmes, nous avons nos motivations à nous, nous avons presque toutes les qualités des vivants, et pourtant, pour eux, nous ne sommes pas différents des esclaves décérébrés du roi-liche.$B$BIls croient à tort que nous allons nous coucher sur le dos et faire les morts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13527,'zhCN','巫妖王因为弗丁握有灰烬使者而害怕得逃之夭夭,我们才能轻易地从残存的天谴军手中拿下黯黑堡。$B$B但这并未解决我们与血色十字军之间的纠纷。$B$B被遗忘者经历了一番艰辛才获得认同,然而那些血色家伙似乎分辨不出我们与天谴军之间的差异。$B$B我们有自己的想法,我们有自己的信念,我们有活人的大部分特质,但是对他们来说,我们与巫妖王无脑的奴隶之间并无二致。$B$B他们认为我们随时会翻脸不认人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13528,'deDE','$B$BDarauf wollte ich gleich kommen. In der Tat, nachdem Hochgeneral Abbendis mit ihren Streitkräften in Nordend gelandet war, änderte sie den Namen in den Scharlachroten Ansturm.$B$BEs dauerte nicht lange, bis sich Admiral Barean Westwind ihr in Neuherdweiler in der Drachenöde präsentierte. Allen Berichten zufolge hat sie ihn nicht erwartet. Und sie hat sicher nicht erwartet, dass er ihre Autorität untergraben und ihr die Führung entreißen würde.$B$BWahrscheinlich wart Ihr daran beteiligt, ihren Untergang herbeizuführen, doch es spielt keine Rolle. Nachdem sie tot war, verschwand der Admiral auf mysteriöse Art und Weise und wir verloren seine Spur.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13528,'frFR','$B$BJ\'y venais, j\'y venais. Effectivement, quand le grand général Abbendis est arrivée en Norfendre avec ses troupes, elle leur a donné le nom d\'Assaut écarlate.$B$BIl n\'a pas fallu longtemps pour que l\'amiral Barean Ponevent se présente à elle à la Nouvelle-Âtreval dans la Désolation des dragons. D\'après toutes mes sources, elle ne s\'attendait pas à sa venue. Elle ne s\'attendait pas non plus à ce qu\'il rabaisse son autorité et la prive du contrôle de l\'Assaut.$B$BIl y a de bonnes chances pour que vous ayez joué un rôle dans sa disgrâce, mais peu importe. Une fois Abbendis morte, l\'amiral a fait une sortie étrange, et nous avons perdu sa trace.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13528,'zhCN','<指挥统领继续说下去之前,瞪得你一动也不敢动。>$B$B我马上就要说到了。的确,当大将军阿比迪斯率领她的大军登陆北裂境之後,便将血色十字军的名称改为了血色突袭军。$B$B这件事就在海军上将巴瑞恩·西风与她在龙骨荒野的新壁炉谷会面前不久。各方揣测,阿比迪斯并不期待他会有什么表现。同时阿比迪斯也不认为自己对血色突袭军的统帅与权威会被他暗中削弱。$B$B就如同你被牵扯进阿比迪斯的权力斗争之中,但这无所谓。当她一死,上将就神秘地潜逃,连我们也跟丢了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13529,'deDE','Wie ich schon sagte, wir haben seine Spur verloren, aber ich bin mir sicher, dass es Euch gelingen wird, in dieser Sache Licht ins Dunkel zu bringen. Ich denke, dass er irgendwo da unten ist, aber meine Spione waren nicht in der Lage, ihn irgendwo auf der Insel auszumachen.$B$BDie Verlassenen in Gallgrimm haben ganze Arbeit darin geleistet, Neuherdweiler zu sabotieren, aber die Streitkräfte des Ansturms, die sich dort unten befinden, sind die kampferprobten Überreste des Ortes. Unterwegs ist es ihnen leider gelungen, sich bessere Ausrüstung zuzulegen und von irgendwelchen Narren Greifen zu bekommen.$B$BWas ich zu sagen versuche, ist, dass dies sicher kein Picknick wird, $N, nicht einmal für Euch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13529,'frFR','Comme je le disais, nous avons perdu sa trace, mais je suis sûr que vous arriverez à la retrouver pour nous. Je soupçonne qu\'il se terre quelque part là-bas, mais mes espions n\'ont pas trouvé le moindre indice sur l\'île.$B$BLes Réprouvés de Vexevenin ont réussi leur sabotage de la Nouvelle-Âtreval, mais les troupes de l\'Assaut stationnées là-bas sont les plus endurcies qu\'il reste. Malheureusement, ils ont trouvé de quoi améliorer leur équipement en chemin, ainsi que quelques griffons pris quelque part à des imbéciles.$B$BCe que j\'essaie de vous dire, c\'est que tout ça ne va pas être une promenade de santé, $N. Pas même pour vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13529,'zhCN','我说过,我们跟丢他了。但是我相信你能替我把他揪出来的。我怀疑他应该在下面某处,但是我的间谍无法在岛上找到他。$B$B毒怨之地的被遗忘者干得很好,成功的破坏了新壁炉谷,但是那儿的突袭军只是善战部队的残余。不幸的是,他们沿途获得了精良的装备,还有狮鹫兽可以载着那些笨蛋东奔西走。$B$B我想要强调的是,$N,即使对你来说,这也不是乡间远足。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13530,'deDE','In einer Sekunde.$B$BLasst mich nur noch einmal klarstellen: Wir sind nicht hier, um sie weichzuklopfen. Wir sind nicht hier, um eine Kerbe zu schlagen. Wir sind hier, um der Krankheit, die sich selbst Scharlachroter Ansturm nennt, ein Ende zu bereiten.$B$BSolltet Ihr dabei nicht mitmachen wollen, solltet Ihr nicht den Mumm haben, dann geht jetzt. Ich will jemanden, der jeden Tag hier ist, bis die Arbeit getan ist.$B$BSeid Ihr $Gdieser Mann:diese Frau;, $N?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13530,'frFR','Nous allons commencer dans quelques instants.$B$BJe veux juste que ce soit bien clair : nous ne sommes pas là pour les affaiblir. Nous ne sommes pas là pour ébrécher leur cuirasse. Nous sommes là pour mettre un terme définitif à l\'infection que l\'on appelle Assaut écarlate.$B$BSi vous ne voulez pas vous lancer là-dedans, si vous n\'avez pas les tripes pour, repartez maintenant. Il me faut quelqu\'un qui sera présent tous les jours jusqu\'à ce que ce soit fait.$B$BÊtes-vous $gcelui:celle; qu\'il me faut, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13530,'zhCN','我们马上就会出发。$B$B我丑话说在前头 -- 我们不光是要削弱他们,我们不只是骚扰他们,我们要把这种被叫做血色突袭军的疾病一劳永逸的解决。$B$B如果你不想受牵连,如果你没有兴趣,现在就滚。我要一个愿意日以继夜的跟着我们、直到事情完成的人。$B$B你是那个我们要找的人吗,$N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13531,'deDE','$B$BDas wollte ich hören.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13531,'frFR','$B$BVoilà ce que je voulais entendre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13531,'zhCN','<指挥统领笑得咧起嘴巴,目光锐利的上下端详着你。>$B$B这才是我想听的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13534,'deDE','','Bedenkt all das Leid, welches die Scharlachroten über die Jahre verursacht haben. Die Folter, den Fanatismus, die Morde.$B$BIch werde nicht zulassen, dass dies so weitergeht. Was ist mit Euch?','','','','','','','','','','','','','',''), (13534,'frFR',NULL,'Pensez à toute la souffrance qu\'ont répandue les ordres écarlates, toutes ces années. La torture, l\'intégrisme, le meurtre.$B$BJe ne permettrai pas que ça continue. Le permettrez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13534,'zhCN','想想这些年以来,血色大军所造成的折磨。折磨、狂热、谋杀。$B$B我不允许这些恶行继续。你呢?','想想这些年以来,血色大军所造成的折磨。折磨、狂热、谋杀。$B$B我不允许这些恶行继续。你呢?','想想这些年以来,血色大军所造成的折磨。折磨、狂热、谋杀。\r\n\r\n我不允许这些恶行继续。你呢?','想想这些年以来,血色大军所造成的折磨。折磨、狂热、谋杀。$B$B我不允许这些恶行继续。你呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13540,'deDE','','Das Hildarthing ist heilig. Wer auch immer den Sieg davonträgt, dem ist ein Platz an der Seite Thorims sicher.','','','','','','','','','','','','','',''), (13540,'frFR',NULL,'Le Hyldsmeet est sacré. Quiconque s\'y empare de la victoire se voit assuré d\'une vie aux côtés de Thorim.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13540,'zhCN','海兹竞技是神圣的。谁要是能赢得胜利就能确保能永伴在索林姆身旁。','海兹竞技是神圣的。谁要是能赢得胜利就能确保能永伴在索林姆身旁。','海兹竞技是神圣的。谁要是能赢得胜利就能确保能永伴在索林姆身旁。','海兹竞技是神圣的。谁要是能赢得胜利就能确保能永伴在索林姆身旁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13548,'deDE','Seid gegrüßt, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13548,'frFR','Salut, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13548,'zhCN','你好,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13557,'deDE','Seid gegrüßt, $C, ich kann Euch helfen, einen Stall für Eure Tiere zu finden oder Euch dabei helfen, verlorene Begleiter zurückzubekommen','Seid gegrüßt, $C, ich kann Euch helfen, einen Stall für Eure Tiere zu finden oder Euch dabei helfen, verlorene Begleiter zurückzubekommen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13557,'frFR','Bienvenue, $c. Je peux mettre vos familiers à l\'écurie ou vous aider à retrouver un compagnon perdu.','Bienvenue, $c. Je peux mettre vos familiers à l\'écurie ou vous aider à retrouver un compagnon perdu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13557,'zhCN','您好,$c,我能帮助您将宠物带入兽栏,或找回失去的夥伴。','您好,$c,我能帮助您将宠物带入兽栏,或找回失去的夥伴。','您好,$c,我能帮助您将宠物带入兽栏,或找回失去的夥伴。','您好,$c,我能帮助您将宠物带入兽栏,或找回失去的伙伴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13565,'deDE','','Eiszahn hat mich durch zahllose Kämpfe getragen.$B$BLasst Euch durch ihre fehlende Rüstung nicht täuschen. Sie ist der stärkste Bär, den ich kenne','','Verweilt nicht hier, Frauenzimmer!$B$BKämpfe sind zu bestreiten!\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (13565,'frFR',NULL,'Croc-de-glace m\'a aidée à traverser d\'innombrables batailles.$B$BNe vous laissez pas abuser par l\'absence d\'armure. C\'est l\'ourse la plus solide que j\'ai jamais vue.',NULL,'Ne traînez pas ici, donzelle !$B$BIl y a un combat à livrer !',NULL,'Nous combattons pour la gloire de Brunnhildar !',NULL,'Croc-de-glace fait montre d\'un courage incroyable en partant au combat sans armure.$B$BPeut-être que son exemple pourrait vous inspirer de la bravoure, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13565,'zhCN','冰牙已经载着我历经了无数的战斗。$B$B别因为她没穿上战甲就被欺骗了,她可是我所知道最勇猛的熊了。','冰牙已经载着我历经了无数的战斗。$B$B别因为她没穿上战甲就被欺骗了,她可是我所知道最勇猛的熊了。','冰牙已经载着我历经了无数的战斗。\r\n\r\n别因为她没穿上战甲就被欺骗了,她可是我所知道最勇猛的熊了。','冰牙已经载着我历经了无数的战斗。$B$B别因为她没穿上战甲就被欺骗了,她可是我所知道最勇猛的熊了。',NULL,'冰牙已经载着我历经了无数的战斗。$B$B别因为她没穿上战甲就被欺骗了,她可是我所知道最勇猛的熊了。',NULL,'冰牙已经载着我历经了无数的战斗。$B$B别因为她没穿上战甲就被欺骗了,她可是我所知道最勇猛的熊了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13572,'deDE','Hey $C, wenn Ihr einen Schlüssel verloren habt, kann ich Euch vielleicht aushelfen','Hey $C, wenn Ihr einen Schlüssel verloren habt, kann ich Euch vielleicht aushelfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13572,'frFR','Hé, $c, si vous avez perdu une de vos clés, je peux peut-être vous aider.','Hé, $c, si vous avez perdu une de vos clés, je peux peut-être vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13572,'zhCN','嘿,$c,要是你掉了钥匙,或许我能帮忙。','嘿,$c,要是你掉了钥匙,或许我能帮忙。','嘿,$c,要是你掉了钥匙,或许我能帮忙。','嘿,$c,要是你掉了钥匙,或许我能帮忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13573,'deDE','Ihr steht vor einem Meister des Arkanen. Es wäre nicht weise, mich herauszufordern. Schon von so manchen Anderem blieb nicht mehr als ein Häufchen Asche über.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13573,'frFR','Vous vous trouvez devant un maître de l\'Arcane. Me défier serait imprudent. J\'ai laissé beaucoup de corps calcinés dans mon sillage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13573,'zhCN','你站在一位秘法大师的面前,任何挑战我的人都是不智的,我醒来之後只会留下一具具燃烧的屍体。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13574,'deDE','','Mein Leben und mein Geist sind mit den Erinnerungen der unausstehlichen Horde erfüllt. Zeiten der Trauer, der Verzweiflung und der Opfer sind vorübergezogen. Die Wut der Schlacht kann mein Herz nicht mehr loslassen!','','','','','','','','','','','','','',''), (13574,'frFR',NULL,'Ma vie et mon esprit sont pleins d\'images de cette insupportable Horde. Des heures misérables et désespérées, des heures de sacrifice arrivent. La rage du combat ne quittera jamais mon cœur !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13574,'zhCN','我的生活与灵魂充满着令人不耐的部落回忆。这悲伤的时刻,消沉与牺牲都已成过往。战争的怒火却未曾远离我的心中!','我的生活与灵魂充满着令人不耐的部落回忆。这悲伤的时刻,消沉与牺牲都已成过往。战争的怒火却未曾远离我的心中!','我的生活与灵魂充满着令人不耐的部落回忆。这悲伤的时刻,消沉与牺牲都已成过往。战争的怒火却未曾远离我的心中!','我的生活与灵魂充满着令人不耐的部落回忆。这悲伤的时刻,消沉与牺牲都已成过往。战争的怒火却未曾远离我的心中!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13575,'deDE','Dies ist ein Portal zum Schlachtfeld im Arathibecken.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13575,'frFR','Ceci est un portail vers le champ de bataille du bassin d\'Arathi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13575,'zhCN','这是通往阿拉希盆地战场的传送门。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13576,'deDE','Dies ist ein Portal zum Schlachtfeld im Alteractal.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13576,'frFR','Ceci est un portail vers le champ de bataille de la vallée d\'Alterac.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13576,'zhCN','这是通往奥特兰克山谷战场的传送门。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13577,'deDE','Dies ist ein Portal zum Schlachtfeld im Auge des Sturms.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13577,'frFR','Ceci est un portail vers le champ de bataille de l\'Œil du cyclone.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13577,'zhCN','这是通往风暴之眼战场的传送门。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13578,'deDE','Ihr seid noch nicht stark genug, um im Auge des Sturms zu kämpfen. Kehrt zurück, wenn Ihr mehr Erfahrung gesammelt habt','Ihr seid noch nicht stark genug, um im Auge des Sturms zu kämpfen. Kehrt zurück, wenn Ihr mehr Erfahrung gesammelt habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (13578,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13578,'zhCN','You are not yet strong enough to do battle in the Eye of the Storm. Return when you have gained more experience.','你的等级还不足以参加暴风之眼的战斗。等你获得更多经验的时候再回来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13579,'deDE','Dies ist ein Portal zum Schlachtfeld in der Kriegshymnenschlucht','Dies ist ein Portal zum Schlachtfeld in der Kriegshymnenschlucht.','','','','','','','','','','','','','',''), (13579,'frFR','Ceci est un portail vers le champ de bataille du goulet des Chanteguerres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13579,'zhCN','这是通往战歌峡谷战场的传送门。','这是通往战歌峡谷战场的传送门。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13581,'deDE','Was\'n los?$B$BBiste hier, um zu ess\'n, Mann? Oder um vom Besten kochen zu lernen, hm?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13581,'frFR','Caisse qui s\'passe, mec ?$B$BZ\'êtes là pour manger, mec ? Ou vous voulez apprendre la cuisine auprès des meilleurs, hein ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13581,'zhCN','有何贵干呢?$B$B你来这找东西吃的吗,老兄?还是来学顶级的厨艺的,是吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13583,'deDE','Sucht Ihr nach einem Wappenrock','Sucht Ihr nach einem Wappenrock?','','','','','','','','','','','','','',''), (13583,'frFR','Vous cherchez un tabard ?','Vous cherchez un tabard ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13583,'zhCN','你在找外袍吗?','你在找外袍吗?','你在找外袍吗?','你在找外袍吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13584,'deDE','Grüße, $C, ich kann Euch dabei helfen, verlorene Gefährten wiederzuerlangen','Grüße, $C, ich kann Euch dabei helfen, verlorene Gefährten wiederzuerlangen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13584,'frFR','Salut $c. Je peux vous aider à retrouver vos compagnons perdus.','Salut $c. Je peux vous aider à retrouver vos compagnons perdus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13584,'zhCN','您好,$c,我能帮你找回遗失的夥伴。','您好,$c,我能帮你找回遗失的夥伴。','您好,$c,我能帮你找回遗失的夥伴。','您好,$c,我能帮你找回遗失的伙伴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13591,'deDE','','Hallöchen! Lust, ein bisschen Angelzubehör zu kaufen oder ein, zwei Unterrichtsstunden zu nehmen?','','','','','','','','','','','','','',''), (13591,'frFR',NULL,'Salut, vous ! Vous voulez acheter du matériel de pêche, ou peut-être prendre une leçon ou deux ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13591,'zhCN','嗨!要来买点钓鱼用具吗,还是想加减上一下课?','嗨!要来买点钓鱼用具吗,还是想加减上一下课?','嗨!要来买点钓鱼用具吗,还是想加减上一下课?','嗨!要来买点钓鱼用具吗,还是想加减上一下课?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13593,'deDE','Zu lange war ich fort und habe mich durch Azeroth gekämpft, um meine Vergangenheit wiederzuentdecken und den Anspruch auf meinen Thron zu erneuern. Bei all den Herausforderungen, denen die Allianz sich während meiner Abwesenheit gegenübergestellt sah, wärmt es mein Herz, Helden wie Euch bei der Verteidigung unserer Koalition zu sehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13593,'frFR','Je suis resté trop longtemps loin de vous. J\'ai dû me battre dans tout Azeroth pour redécouvrir mon passé et reprendre mon trône. Après tous les défis qu\'a dû affronter l\'Alliance en mon absence, voir des héros comme vous défendre notre coalition me réchauffe le cœur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13593,'zhCN','我离开太久了,在艾泽拉斯上寻找我的过去跟重新夺回王座。在我离开时,联盟承受了许多挑战,而你们这些英雄还能为我们的联军奋斗让我很温暖。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13607,'deDE','Ihr verschwendet nur Zeit. Geht und tötet die Diener des Lichkönigs, $C!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13607,'frFR','Vous perdez votre temps. Allez donc tuer les laquais du roi-liche, $c !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13607,'zhCN','你只是在浪费时间而已。去杀巫妖王的小兵,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13608,'deDE','Wie gedeihen Eure Bemühungen gegen den Lichkönig, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13608,'frFR','Où en sont vos efforts contre le roi-liche, $c ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13608,'zhCN','你多努力对抗巫妖王,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13609,'deDE','Es ist gut, Euch wiederzusehen, $N. Wie könnte ich je $G den Mann : die Frau; vergessen, $G der : die; meiner Schwester das Leben gerettet hat?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13609,'frFR','Il est bon de vous revoir, $N. Comment pourrais-je oublier $gcelui:celle; qui a sauvé ma sœur ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13609,'zhCN','真高兴再见到你,$N。我怎么会忘了救我妹妹一命的$g先生:小姐;呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13610,'deDE','Es ist gut, Euch wiederzusehen, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13610,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13610,'zhCN','真高兴再见到你,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13611,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (13611,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13611,'zhCN','<当你靠近时,霜诞哨兵尝试着站起来,但又跌回地面,紧抓着他明显受伤的那一边。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13612,'deDE','Ich glaube nicht, dass das passieren wird, $GJunge:Mädel;. Ich habe eine Menge Blut verloren... keine Chance, dass ich es zurück schaffe.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13612,'frFR','Je crois que ça ne sera pas possible, $ggamin:gamine;. J\'ai perdu beaucoup de sang… Je n\'arriverai jamais à rentrer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13612,'zhCN','我不觉得我能办得到,$G小夥子:小姑娘;。我失了太多的血…我没办法回去的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13613,'deDE','Eine Bande Harpyien kam aus dem Tal herauf. Sie wurden von einer besonders Großen namens Sirana angeführt... Ich konnte nirgendwo hin flüchten. So aggressiv waren sie seit langer Zeit nicht mehr... Ich habe das nicht erwartet... habe meine Deckung vernachlässigt... meine eigene Schuld.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13613,'frFR','Un vol de harpies, venues de la vallée. Menées par une harpie gigantesque, Sirana… Aucun moyen de m\'enfuir. Ça fait longtemps qu\'elles n\'avaient pas été agressives comme ça… Ça m\'a surpris… J\'ai baissé ma garde… C\'est ma faute.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13613,'zhCN','一群鹰身人从山谷里出现。有一个叫做西拉纳的大家伙领着他们…我没有地方可逃。他们很久都不这么有侵略性了…我没料到…我让我的防卫松懈了…是我的错。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13614,'deDE','Dafür ist es... ein bisschen spät... $GJunge:Mädel;.$B$B$B$BSchnappt Euch dieses... dieses Weib, das das Kommando hat, für mich.$B$B','','','','','','','','','','','','','','',''), (13614,'frFR','Un peu tard pour ça, $ggamin:gamine;…$B$B$B$BOccupez-vous… de cette furie… pour moi.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13614,'zhCN','太…迟了…$G小夥子:小姑娘;。$B$B<霜诞哨兵在雪上咳出一些血。>$B$B去…帮我把那个荡妇抓来。$B$B<霜诞哨兵断了气,颓然倾倒。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13615,'deDE','Seht Euch um und lasst die Zerstörung auf Euch wirken, $C. Auch der letzte Troll, der hier gelebt hat, ist nun entweder tot oder zu den höheren Ebenen geflohen.$B$BUnd es kommt noch schlimmer.$B$BIn einem Akt der Verzweiflung haben die überlebenden Trolle der Drakkari ihre eigenen Tiergötter geopfert, sodass sie vom Blut der Götter trinken und dadurch ungeahnte Kräfte entwickeln konnten. Während sie zwar erfolgreich die Geißel dank ihrer neuen Kräfte aufhalten konnten, war das Resultat dennoch katastrophal. Das uralte Imperium von Zul\'Drak liegt nun als Beweis dafür in Trümmern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13615,'frFR','Regardez autour de vous, digérez bien tout cette dévastation, $c. Il n\'y a pas un des trolls qui vivaient ici qui ne soit mort ou en fuite dans les niveaux supérieurs.$B$BEt ce n\'est pas le pire.$B$BDans un geste désespéré, les trolls drakkari encore vivants ont sacrifié leurs propres dieux animaux pour pouvoir en boire le sang et y gagner une puissance incommensurable. Même si cette nouvelle force leur a permis de repousser le Fléau, les conséquences en sont catastrophiques. Les ruines de l\'antique empire de Zul\'Drak en sont bien la preuve.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13615,'zhCN','看看周围那些毁灭的痕迹,$c。住在这里的每一只食人妖不是死了,就是逃到更高的地方了。$B$B这让情况变得更糟。$B$B出於绝望,这些活着的德拉克瑞食人妖献祭了他们自己的动物神,让他们能够吮饮神的血液,获得不知名的力量。当他们成功的以新力量在湾岸击退天谴军时,下场也非常灾难。看看古老的祖尔德拉克帝国成了废墟就知道了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13616,'deDE','Bleibt bitte außer Sichtweite, okay? Ich will so tun, als ob ich noch immer unter der Kontrolle des Lichkönigs stünde!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13616,'frFR','Est-ce que vous voulez bien rester hors de vue, s\'il vous plaît ? J\'essaie de faire semblant d\'être encore sous le contrôle du roi-liche !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13616,'zhCN','离开我的视线,好吗?我正在假装我在巫妖王的控制之下!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13619,'deDE','Gerk, Burr, Dargath: alle weg... Nur MacKellar und ich sind hier draußen übrig. Ich hoffe, Ihr habt gute Neuigkeiten für uns.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13619,'frFR','Gerk, Burr, Dargath : tous morts… Il ne reste plus que MacKellar et moi ici. J\'espère que vous apportez de bonnes nouvelles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13619,'zhCN','介尔克,孛尔,达加希都走了...这里只剩我跟麦克凯拉。我希望你带来的是好消息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13628,'deDE','Bitte seid leise! Welpen schlafen hier','Bitte seid leise! Welpen schlafen hier!','','','','','','','','','','','','','',''), (13628,'frFR','Pas faire de bruit ! Y a les petits qui dorment !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13628,'zhCN','拜托安静点!小狗在睡觉!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13637,'deDE','','Seid unter uns willkommen, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (13637,'frFR',NULL,'Soyez $gle bienvenu:la bienvenue; parmi nous, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13637,'zhCN','欢迎来到此地,$c。','欢迎来到此地,$c。','欢迎来到此地,$c。','欢迎来到此地,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13639,'deDE','Mit meiner Freiheit kommt die Rache des Sturms!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13639,'frFR','Avec ma liberté vient la vengeance de l\'orage !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13639,'zhCN','伴随我自由而来的是复仇的狂风!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13640,'deDE','Hört, was ich Euch zu sagen habe, bevor wir beginnen. Ihr wollt nicht unvorbereitet sein, wenn wir im Feld die Geißel zerquetschen','Hört, was ich Euch zu sagen habe, bevor wir beginnen. Ihr wollt nicht unvorbereitet sein, wenn wir im Feld die Geißel zerquetschen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13640,'frFR','Écoutez ce que j\'ai à vous dire sur l\'ennemi avant que nous y allions. Vous amuser à aller casser du Fléau sur le champ de bataille sans être bien $gpréparé:préparée; ne serait pas une bonne idée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13640,'zhCN','在我们开始以前,我得先告诉你敌人的资讯。当我们在外头打击天谴军时,你不想毫无准备吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13641,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (13641,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13641,'zhCN','<布莱恩殷切的看着你。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13642,'deDE','Denkt doch nur mal an die Weisheit und all das Wissen, das in Ulduar eingesperrt ist. Die Geheimnisse des Lebens könnten dort offenbart liegen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13642,'frFR','Imaginez toute la sagesse, toutes les connaissances enfermées dans Ulduar. C\'est le secret même de la vie qui pourrait y être gardé !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13642,'zhCN','想像看看,那些锁在奥杜亚里的知识与智慧。生命的最终秘密可能就藏在那里!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13646,'deDE','Boktar meint, dieser Unfall sei nur ein unglücklicher Zufall, aber ich denke, wir sollten etwas daraus lernen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13646,'frFR','Boktar trouve que ce désastre est un accident fâcheux, mais je pense que nous sommes censés en retirer quelque chose.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13646,'zhCN','博克塔觉得这次坠毁是个不幸的意外,但我相信我们应该可以从中学到些什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13647,'deDE','Der Kampflord der Ymirjar, Algar der Auserwählte, versammelt seine Vargularmeen beim Reliquiar des Schmerzes nordöstlich dieses Käfigs.$B$BPrinz Navarius befindet sich hinter den toten Feldern im Osten, in der Nähe der großen Treppen, die zur zweiten Ebene von Zul\'Drak führen.$B$BThryms Aufenthaltsort ist derzeit unbekannt, was seltsam ist angesichts seiner Größe.$B$BSie alle müssen ausgeschaltet werden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13647,'frFR','Le seigneur de bataille ymirjar, Algar l\'Élu, mobilise ses armées vargules au Reliquaire de souffrance, au nord-est d\'ici.$B$BLe prince Navarius se trouve de l\'autre côté des champs des Morts, à l\'est, près des grandes marches qui mènent au deuxième étage de Zul\'Drak.$B$BLa position actuelle de Thrym n\'est pas connue, ce qui est étrange considérant sa taille.$B$BIl faut nous débarrasser d\'eux !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13647,'zhCN','依米亚的战斗统帅,『天选』奥嘉尔,带领着他的瓦苟军团在痛苦之匣挥军起义,就在这个牢笼的东北方。$B$B纳法勒斯王子穿越了方的亡者原野,就在通往祖尔德拉克第二层的巨大阶梯旁。瑟瑞姆的位置还不知道,但是以他的体型来说蛮奇怪的。$B$B你得处理掉他们三个。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13650,'deDE','Gift... Meine Innereien verflüssigen sich..','Gift... meine Innereien verflüssigen sich...','','','','','','','','','','','','','',''), (13650,'frFR','Du… poison… Mes entrailles brûlent…','Du… poison… Mes entrailles brûlent…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13650,'zhCN','毒…我的体内在翻搅……','毒…我的体内在翻搅……','毒…我的体内在翻搅……','毒…我的体内在翻搅……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13651,'deDE','Lasst es mich wissen, wenn Ihr bereit seid. Früher wäre besser als später... von wegen langsames Sterben durch Gift und so weiter','Lasst es mich wissen, wenn Ihr bereit seid. Früher wäre besser als später... von wegen langsames Sterben durch Gift und so weiter.','','','','','','','','','','','','','',''), (13651,'frFR','Dites-moi quand vous serez $gprêt:prête;. Tôt, ce serait mieux que tard… Je suis un petit peu pressé, avec ces histoires de poison et d\'agonie atroce.','Dites-moi quand vous serez $gprêt:prête;. Tôt, ce serait mieux que tard… Je suis un petit peu pressée, avec ces histoires de poison et d\'agonie atroce.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13651,'zhCN','准备好跟我说一声。快一点比慢一点好…像是慢慢地中毒死去。','准备好跟我说一声。快一点比慢一点好…像是慢慢地中毒死去。','准备好跟我说一声。快一点比慢一点好…像是慢慢地中毒死去。','准备好跟我说一声。快一点比慢一点好…像是慢慢地中毒死去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13654,'deDE','Wir müssen Jotunheim unaufhörlich angreifen. Lasst sie nicht zu Atem kommen, lasst sie keinen Schlaf mehr finden! Eine Kapitulation wird nicht akzeptiert!$B$BTirion Fordring, mit all der Macht des Aschenbringers und des Argentumkreuzzugs im Rücken, kann nicht einmal darauf hoffen, dass zu vollbringen, was Ihr tut!$B$BUnd jetzt macht Euch ans Werk, $N. Es geschieht zu viel, als dass wir hier rumstehen und nett plaudern könnten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13654,'frFR','Il faut frapper Jotunheim sans arrêt. Ne jamais leur donner une chance de reprendre leur souffle ou de dormir. Et ne jamais accepter la moindre reddition !$B$BTirion Fordring, armé de Porte-cendres et soutenu par toute la puissance de la Croisade d\'argent, ne pourrait jamais espérer arriver à ce que vous êtes en train d\'accomplir !$B$BDites ce que vous avez à dire, $N, mais faites vite. La situation n\'est pas propice aux petits bavardages.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13654,'zhCN','我们必须要持续攻击卓顿海姆。绝对不能给他们喘息的机会,不能让他们休息,而且绝不接受投降!$B$B握有强大灰烬使者的提里奥·弗丁,和他身後的银白十字军根本无法企及你所做的一切!$B$B现在,有正事快说,$N。我们可没空闲聊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13656,'deDE','Sobald Ihr soweit seid, werde ich Euch auf meinem Kopf Platz nehmen lassen und wir werden in das Herz der Geißel in Zul\'Drak marschieren. Ihr müsst mir Anweisungen geben, um unsere Feinde zu zerquetschen und zu vernichten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13656,'frFR','Quand vous serez $gprêt:prête;, je vous poserai sur ma tête et nous marcherons jusqu\'au cœur du Fléau à Zul\'Drak. Vous devez me diriger, ensemble nous allons broyer nos ennemis !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13656,'zhCN','当你准备好时,我会把你放在我的头上。我们将前往天谴军在祖尔德拉克的核心。你得导引我摧毁我们的敌人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13658,'deDE','Wir stecken bis zum Hals drin, $R! Haltet die Augen auf!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13658,'frFR','On est encerclés, $r ! Attention derrière vous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13658,'zhCN','我们过头了,$r!小心你背後!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13659,'deDE','Die Schwarze Klinge ist Euch für Eure Hilfe bei der Einnahme des Schattengewölbes zu Dank verpflichtet. Wir können uns glücklich schätzen, Euch an unserer Seite zu wissen.$B$BWährend die Allianz und die Horde einander bekriegen und dem Lichkönig Arbeit abnehmen, halten wir weiterhin unsere Augen auf das Ziel gerichtet.$B$BWo der Argentumkreuzzug strauchelt und sich in Überlegungen verliert, wie man einem Feind am besten beikommen könnte, haben wir keinerlei moralische Bedenken, die uns zurückhalten könnten.$B$BIhr sollt unser Werkzeug der Rache sein, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13659,'frFR','La Lame d\'ébène vous est redevable pour l\'aide que vous nous avez apportée dans la prise du caveau des Ombres. Nous avons de la chance de vous avoir.$B$BPendant que l\'Alliance et la Horde se battent entre elles et font le travail du roi-liche, nous allons rester concentrés sur notre tâche.$B$BLa Croisade d\'argent hésiterait et se demanderait longuement quelle est la meilleure manière d\'écraser son ennemi, mais nous, nous ne nous posons pas ce genre de problèmes moraux.$B$BVous serez notre instrument de vengeance, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13659,'zhCN','黯刃骑士团在拿下暗影穹殿这件事上欠你一份人情。我们很幸运能有你的帮助。$B$B当联盟与部落彼此征战,替巫妖王省下力气时,我们依旧会全力处理眼前的任务。$B$B银白十字军还要犹豫、反覆思考要如何漂亮地战胜敌人,我们可没有那么多道德限制。$B$B你能够成为我们复仇的手段之一,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13660,'deDE','','Ich werde Euch in Eure Einzelteile zerlegen','','Ihr fordert heraus?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (13660,'frFR',NULL,'Je vais vous arracher les membres.',NULL,'Vous me défiez ?',NULL,'Vous n\'avez pas l\'air si solide.',NULL,'Vous pensez que vous en avez assez dans la tunique ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13660,'zhCN','我会把你撕碎。','我会把你撕碎。','我会把你撕碎。','我会把你撕碎。',NULL,'我会把你撕碎。',NULL,'我会把你撕碎。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13661,'deDE','','Gut gemacht, Kampfschwester. Ich kann Euch dabei helfen, verlorene Begleiter zurückzubekommen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13661,'frFR',NULL,'Salut, sœur d\'armes. Je peux vous aider à retrouver un compagnon perdu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13661,'zhCN','你好,战斗姊妹。我可以帮你复活宠物。','你好,战斗姊妹。我可以帮你复活宠物。','你好,战斗姊妹。我可以帮你复活宠物。','你好,战斗姊妹。我可以帮你复活宠物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13662,'frFR',NULL,'Salut, sœur d\'armes. Je peux mettre votre familier à l\'écurie ou vous aider à retrouver un compagnon perdu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13662,'zhCN',NULL,'你好,战斗姊妹。我可以存放你的宠物,或是帮你复活宠物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13663,'deDE','','Kommt, Kampfschwester.$B$BEsst und schlaft, sodass Ihr mit all Eurer Kraft kämpfen könnt!','','','','','','','','','','','','','',''), (13663,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13663,'zhCN','来吧,战斗姊妹们。$B$B狂欢,沉眠,如此你们才能使尽全力的战斗!','来吧,战斗姊妹们。$B$B狂欢,沉眠,如此你们才能使尽全力的战斗!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13671,'deDE','Wenn es sonst nichts gibt, das Ihr tun könnt, dann tötet diese Dinger!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13671,'frFR','Si vous ne pouvez rien faire d\'autre, tuez-moi tout ça !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13671,'zhCN','要是你没其他事可以作的话,就杀光这些小东西!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13673,'deDE','Ich kann auf mich selbst aufpassen, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13673,'frFR','Je vais m\'en sortir tout seul, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13673,'zhCN','我可以照顾好自己,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13674,'deDE','Was macht IHR denn hier?!$B$BSeht zu, dass Ihr mir aus dem Weg geht. Ich habe nicht den Scharlachroten Ansturm verlassen, nur um mich von Euresgleichen stören zu lassen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13674,'frFR','Mais que faites-vous ici, VOUS ?$B$BQuoi qu\'il arrive, attention à ne pas vous mettre sur mon chemin. Je n\'ai pas quitté la Croisade écarlate pour que des moustiques comme vous viennent me déranger !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13674,'zhCN','你在这里干嘛?$B$B不要挡我的路,我可不能让你把我的注意力从血色突袭军身上移开!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13678,'deDE','','Stört mich nicht, Pest. Ich studiere gerade den unfähigen Kampfstil dieser sogenannten Kombattanten.$B$BIch werde sie alle besiegen und dann werde ich dem Lichkönig dienen dürfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13678,'frFR',NULL,'Cessez de m\'embêter, insecte. J\'étudie les techniques ineptes de ces soi-disant combattants.$B$BJe vais tous les terrasser, puis je serai élevée au rang de servante du roi-liche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13678,'zhCN','别烦我,小虫。我正在研究这些所谓的战士的笨拙招式。$B$B我当然会胜过他们全部,接着我就可以荣升服侍巫妖王了。','别烦我,小虫。我正在研究这些所谓的战士的笨拙招式。$B$B我当然会胜过他们全部,接着我就可以荣升服侍巫妖王了。','别烦我,小虫。我正在研究这些所谓的战士的笨拙招式。\r\n\r\n我当然会胜过他们全部,接着我就可以荣升服侍巫妖王了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13679,'deDE','Ihr seht aus, als könntet Ihr uns einiges Geld einbringen. Wie wäre es mit einer Runde im Amphitheater der Agonie, hä?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13679,'frFR','Hé, on dirait que vous pourriez nous rapporter un peu d\'argent. Qu\'est-ce que vous diriez d\'un petit tour dans l\'amphithéâtre de l\'Angoisse, $gmon gars:ma vieille; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13679,'zhCN','你看起来可以帮我们赚些钱。有没有考虑来苦痛露天竞技场打一场,夥伴?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13680,'deDE','Ihr seid jetzt der Champion, Kumpel! Glaubt Ihr, Ihr habt das Zeug, den Titel zu verteidigen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13680,'frFR','Vous êtes $gchampion:championne;, maintenant, $gmon pote:ma grande; ! Mais vous pensez avoir ce qu\'il faut pour défendre votre titre ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13680,'zhCN','你现在是勇士了,老兄!你觉得你要花多少精力才能保住这个位置?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13681,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13681,'zhCN','这个单位正忙碌中。请稍後再洽询。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13682,'deDE','Geht zurück an die Arbeit, bevor der Vorarbeiter uns sieht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13682,'frFR','Retournez au travail avant que le surveillant ne nous voie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13682,'zhCN','在监督者看到我们前回去工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13685,'deDE','Das Abbild von Hodirs Horn steht als Andenken an König Arngrim und all die anderen, die in der Schlacht von Donnerfall umkamen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13685,'frFR','Cette statue de la corne de Hodir est un monument au roi Arngrim et à tous les guerriers tombés à la bataille de Chute-tonnerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13685,'zhCN','霍迪尔号角的外观象徵了我们对安格林王的缅怀与其他在雷殒之地大战中死去的人们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13690,'deDE','Was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13690,'frFR','Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13690,'zhCN','我能帮你做什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13691,'deDE','','Dieser mickrige kleine Welpe war in den Minen völlig nutzlos. Dennoch wird er als Aufwärmung für die Schlacht gerade ausreichen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13691,'frFR',NULL,'Ce petit insecte vert ne servait à rien dans les mines. Ce n\'est pas grave, il fera un bon échauffement au combat.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13691,'zhCN','这只小绿狗在矿坑里帮不上什么忙。没关系,牠可以用在战争前的暖身。','这只小绿狗在矿坑里帮不上什么忙。没关系,牠可以用在战争前的暖身。','这只小绿狗在矿坑里帮不上什么忙。没关系,牠可以用在战争前的暖身。','这只小绿狗在矿坑里帮不上什么忙。没关系,它可以用在战争前的暖身。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13694,'deDE','','Seid Ihr auch hier, um Euch dem Lichkönig zu beweisen?$B$BEs ist recht archaisch, meint Ihr nicht? Kämpfen und überleben zu müssen?','','','','','','','','','','','','','',''), (13694,'frFR',NULL,'Vous venez faire vos preuves au roi-liche, vous aussi ?$B$BC\'est un peu archaïque, vous ne trouvez pas, de devoir combattre pour survivre ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13694,'zhCN','你也来向巫妖王证明自己?$B$B你不觉得这样做太过时了吗?得拼个你死我活?','你也来向巫妖王证明自己?$B$B你不觉得这样做太过时了吗?得拼个你死我活?','你也来向巫妖王证明自己?\r\n\r\n你不觉得这样做太过时了吗?得拼个你死我活?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13695,'deDE','','He, ich erkenne Euch! Ich vermute, dass ich mein Hiersein Euch zu verdanken habe. Der Teleporter-Unfall war das Beste, was mir je passiert ist.$B$BWenn Ihr wieder in die boreanische Tundra kommt, dann lasst meinen trotteligen Doppelgänger wissen, dass ich in der Welt ein ganzes Stück aufgestiegen bin.','','','','','','','','','','','','','',''), (13695,'frFR',NULL,'Hé, je vous reconnais ! J\'imagine que c\'est vous que je dois remercier pour mon arrivée ici. Cet accident de téléporteur est la meilleure chose qui me soit jamais arrivée.$B$BSi jamais vous repassez dans la toundra Boréenne, dites à mon bon à rien de double que j\'ai fait mon petit bout de chemin dans le monde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13695,'zhCN','嘿,是你!我想你应该很感激我在这里。那个传送意外可是我这辈子发生过最好的事情。$B$B要是你都能在北风冻原找到路,让那个伪善的复制笨蛋知道我在这个世界上可还是有做事的!','嘿,是你!我想你应该很感激我在这里。那个传送意外可是我这辈子发生过最好的事情。$B$B要是你都能在北风冻原找到路,让那个伪善的复制笨蛋知道我在这个世界上可还是有做事的!','嘿,是你!我想你应该很感激我在这里。那个传送意外可是我这辈子发生过最好的事情。\r\n\r\n要是你都能在北风冻原找到路,让那个伪善的复制笨蛋知道我在这个世界上可还是有做事的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13697,'deDE','Fjorns Amboss steht gut sichtbar in Dun Niffelem, als Symbol ihres Sieges über Fjorn und seine Armeen.$B$BMan kann nicht anders, man muss lächeln, wenn man bedenkt, dass seine Taten einen solch bleibenden Eindruck auf der Welt hinterlassen haben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13697,'frFR','L\'enclume de Fjorn se dresse désormais fièrement à Dun Niffelem, symbole de la victoire sur Fjorn et ses armées.$B$BVous ne pouvez réprimer un sourire à l\'idée que vos actes ont eu un impact aussi marquant sur le monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13697,'zhCN','在丹尼弗兰耸立的斐雍之砧现在是斐雍与他的军队的胜利象徵。$B$B你无法克制自己的微笑,没想到自己的行动对世界有这么大的影响。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13699,'deDE','','Ich trainiere keine Todesritter mehr, ich bin die ständige Fragerei vorlauter Initianden Leid.$B$BVerschwindet jetzt.','','','','','','','','','','','','','',''), (13699,'frFR',NULL,'Je n\'entraîne plus les chevaliers de la mort, ces crétins d\'initiés et leurs incessantes questions me fatiguaient.$B$BMaintenant, dégagez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13699,'zhCN','我不再训练死亡骑士了,我厌倦那些痴呆的新生跟他们无止境的问题了。$B$B现在滚吧。','我不再训练死亡骑士了,我厌倦那些痴呆的新生跟他们无止境的问题了。$B$B现在滚吧。','我已不再训练死亡骑士.去找适合你的训练师吧!','我不再训练死亡骑士了,我厌倦那些痴呆的新生跟他们无止境的问题了。$B$B现在滚吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13701,'deDE','Onu\'zun hier, um den Vrykul herauszufordern und in der Rangliste aufzusteigen.$B$BDann, wenn Onu\'zun in Valhalas gekämpft und gewonnen hat, er für den Lichkönig arbeiten!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13701,'frFR','Onu\'zun est là pour défier vrykuls. Onu\'zun veut monter dans hiérarchie.$B$BEnsuite, Onu\'zun va combattre dans Valhalas et gagner, et Onu\'zun va travailler pour roi-liche !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13701,'zhCN','奥努祖要挑战维酷人,让自己的排名往上升。$B$B之後当奥努祖在英灵殿上赢的时候,奥努祖就可以侍奉巫妖王了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13702,'deDE','Wie kann ich Euch helfen','Wie kann ich Euch helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (13702,'frFR','Comment puis-je vous aider ?','Comment puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13702,'zhCN','有什么需要我帮忙的吗?','有什么需要我帮忙的吗?','我能帮你什么吗?','有什么需要我帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13703,'deDE','Grüße, $N. Dies ist die Werkstatt von Hüter Mimir.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13703,'frFR','Salutations, $N. Voici l\'atelier du gardien Mimir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13703,'zhCN','日安,$N。这是守护者弥米尔的工坊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13707,'deDE','Einst hatte ich wirklich alles. Ruhm, Reichtum, einen kompletten Satz der besten Gladiatorenausrüstung... und dann habe ich alles weggeworfen.$B$BSobald mich das Kartell dabei erwischte, Kämpfe zu manipulieren... Gewinne zu verteilen... war es ganz schnell vorbei.$B$BJetzt habe ich nichts mehr außer diesen Lumpen und einer schlechten Leber.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13707,'frFR','Avant, j\'avais tout. La gloire, la fortune, toutes les pièces de la meilleure armure de gladiateur… Et j\'ai tout foutu en l\'air.$B$BQuand le cartel m\'a pris à truquer des combats… à arranger des victoires… tout a été terminé.$B$BMaintenant, je n\'ai plus que ces haillons et un mauvais foie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13707,'zhCN','曾经,我拥有一切,名声、财富、一套最好的斗士装备…然而我失去了这一切。$B$B热砂企业逮到我在比赛中作弊…收贿放水…这都结束了。现在我只剩些破布跟一颗糟糕的肝。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13709,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13709,'zhCN','你是谁?$B$B走开…我为了港口路的工程精疲力尽。现在是时候喝点矮人麦酒,叫嚣一下,然後睡个好觉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13715,'deDE','','Ich hatte einst ein Zuhause in den satten Wäldern von Quel\'Thalas. Einst hatte ich einen Ehemann... Kinder. Einst habe ich gelebt und war im Einklang mit der Welt. Der Lichkönig hat mir all dies mit einem Wimpernschlag genommen.$B$BObwohl ich nicht die Macht habe, ihn direkt zu treffen, werde ich es ihm dreifach heimzahlen!','','','','','','','','','','','','','',''), (13715,'frFR',NULL,'Jadis, j\'avais une maison dans les vertes forêts de Quel\'Thalas. J\'avais une famille, un mari… des enfants. Jadis, j\'étais vivante, en harmonie avec le monde. Le roi-liche m\'a arraché tout cela, en un éclair.$B$BMême si je n\'ai pas le pouvoir de le frapper directement, je lui ferai payer au centuple !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13715,'zhCN','曾经,我在奎尔萨拉斯的翠绿森林里有个家。曾经,我有家人,丈夫...孩子。曾经,我存活於这个世界上。巫妖王在一眨眼把这一切都毁了。$B$B虽然我没有力量能直接攻击他,但我会要三倍的奉还给他!','曾经,我在奎尔萨拉斯的翠绿森林里有个家。曾经,我有家人,丈夫...孩子。曾经,我存活於这个世界上。巫妖王在一眨眼把这一切都毁了。$B$B虽然我没有力量能直接攻击他,但我会要三倍的奉还给他!','曾经,我在奎尔萨拉斯的翠绿森林里有个家。曾经,我有家人,丈夫…孩子。曾经,我存活於这个世界上。巫妖王在一眨眼把这一切都毁了。\r\n\r\n虽然我没有力量能直接攻击他,但我会要三倍的奉还给他!','曾经,我在奎尔萨拉斯的翠绿森林里有个家。曾经,我有家人,丈夫…孩子。曾经,我存活于这个世界上。巫妖王在一眨眼把这一切都毁了。$B$B虽然我没有力量能直接攻击他,但我会要三倍的奉还给他!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13731,'frFR','C\'est une découverte révolutionnaire ! La Société royale des apothicaires travaille depuis des années à briser les secrets de la peste du roi-liche, et j\'ai enfin réussi !$B$BMalgré ce grand tournant de l\'Histoire, il reste encore tant à découvrir, j\'ai encore des expériences à faire... des sujets à trouver...$B$BAu moins, je n\'ai pas à m\'inquiéter des nécropoles du Fléau. Ce problème-là, c\'est l\'Alliance qui s\'en occupe. Cela me laisse tout le temps pour me plonger dans les secrets de la peste et découvrir ce que je pourrai.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13731,'zhCN','真是惊人的发现!皇家药剂师学会花了好几年破解巫妖王瘟疫的秘密,我终於完成他了!$B$B除了这是历史上的转折点以外,还有更多的东西等着我们发现。我还有更多实验可以做…达成实验目标…$B$B至少我不用担心天谴军的亡域。联盟在处理那个问题了。这让我有许多时间探索瘟疫的秘密,揭开这个秘密。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13733,'deDE','Wo es Frosterben gibt, gibt es auch Adler. Sie sind schon länger unsere Verbündeten, als ich auf Erden wandele... und ich bin nicht mehr wirklich jung, $GBursche:Mädel;.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13733,'frFR','Où il ya des givre-nés, il y a des aigles. Ce sont nos alliés depuis plus longtemps que je ne foule cette terre... Et on ne peut pas dire que je suis de la première jeunesse, $Gmon garçon:jeune fille;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13733,'zhCN','哪有霜诞矮人,哪里就有老鹰。他们从我在地上行走之前就是我们的盟友了…而且我也不年轻了,$G小子:小妞;。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13734,'deDE','Was kann ich für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13734,'frFR','Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13734,'zhCN','我能帮你做什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13735,'deDE','Wie geht\'s, Mann?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13735,'frFR','Comment que ça va, mec ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13735,'zhCN','你最近过的好吗,老兄?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13737,'deDE','Wie kann ich zu Diensten sein?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13737,'frFR','Comment puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13737,'zhCN','我能怎么服务你?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13738,'deDE','Was wollt Ihr?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13738,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13738,'zhCN','你要什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13740,'deDE','Ihr seid hier willkommen, als Freund und als Verbündeter der Irdenen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13740,'frFR','Vous êtes $gle bienvenu:la bienvenue; ici, en tant qu\'$gami:amie; et $gallié:alliée; des terrestres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13740,'zhCN','身为土灵的朋友跟盟友,这里任何时候都欢迎你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13747,'deDE','Es ist Euch erlaubt, unsere Festung zu besuchen, $R.$B$BMacht uns Ehre!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13747,'frFR','Vous avez la permission de visiter notre bastion, $r.$b$bNe nous apportez pas le déshonneur !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13747,'zhCN','你可以参观我们的堡垒了,小$r。$B$B别让我们丢脸了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13748,'deDE','Ich vertraue Euch nicht genug, um über derlei Dinge zu spechen.$B$BIhr müsst die Prüfungen, die unser Volk erduldet hat, und die Bürden, die es getragen hat, respektieren...$B$BSolltet Ihr Dun Niffelem große Ehre bringen, wäre ich geneigt, das Wissen meines Volkes mit Euch zu teilen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13748,'frFR','Je ne vous fais pas assez confiance pour parler de ces choses.$b$bVous devez respecter les épreuves que notre peuple a endurées, les fardeaux que nous avons portés...$b$bPeut-être que si vous faisiez grandement honneur à Dun Niffelem, je serais enclin à partager avec vous le savoir de notre peuple.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13748,'zhCN','我还没有信任你到可以跟你讲这种事。$B$B你必须尊重我们人民所受过的试链,我们所背负的重担…$B$B或许,你是来给丹尼弗兰带来荣耀的话,如此的话,我愿意跟你分享一些我们的知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13749,'deDE','Nun gut, kleines Wesen.$B$BZwar gibt es für Euch noch eine Menge zu tun, um unser Verhältnis mit Thorim wieder zu normalisieren, aber ich habe ein Geheimnis, das ich mit Euch zu teilen bereit bin.$B$BRedet wieder mit mir, wenn Ihr bereit seid, das, was Ihr sucht, zu sehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13749,'frFR','Très bien, $gpetit:petite:c; $c.$b$bBien qu\'il vous reste encore beaucoup à faire pour améliorer nos relations avec Thorim, je me sens obligé de partager avec vous ce secret.$b$bRevenez me parler quand vous serez $gprêt:prête; à découvrir ce que vous cherchez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13749,'zhCN','非常好,小$c。$B$B虽然你在我们跟索林姆的关系上还有很多得做,不过我被迫要跟你分享这个小秘密。$B$B当你准备好要看时,再来找我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13759,'deDE','Hallo, $R. Wie kann ich Euch heute helfen','Hallo, $R. Wie kann ich Euch heute helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (13759,'frFR','Bonjour, $r. Comment puis-je vous aider aujourd\'hui ?','Bonjour, $r. Comment puis-je vous aider aujourd\'hui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13759,'zhCN','嗨,$r。有什么我能帮忙的吗?','嗨,$r。有什么我能帮忙的吗?','哈罗, $r. 今天我能帮你什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13761,'deDE','Entschuldigt, $GFreund:Freundin;. Nur ausgewiesene Offiziere der Horde können den Kauf eines Fahrzeugs autorisieren','Entschuldigt, $GFreund:Freundin;. Nur ausgewiesene Offiziere der Horde können den Kauf eines Fahrzeugs autorisieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (13761,'frFR','Désolé, $gl\'ami:l\'amie;. Seuls les officiers accrédités de la Horde peuvent autoriser l\'achat d\'un véhicule.','Désolé, $gl\'ami:l\'amie;. Seuls les officiers accrédités de la Horde peuvent autoriser l\'achat d\'un véhicule.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13761,'zhCN','抱歉,朋友。只有被认可的部落军官才有权购买一台载具。','抱歉,朋友。只有被认可的部落军官才有权购买一台载具。','抱歉,朋友。只有被认可的部落军官才有权购买一台载具。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13764,'deDE','Gut, Euch wiederzusehen!$B$BKönig Sturmherz hat uns für eine Weile verlassen... eine ungute Erinnerung lässt ihn anscheinend noch eine Rechnung begleichen. Er hat darauf bestanden, dass wir ihn nicht begleiten, also haben wir wie immer seine Wünsche respektiert.$B$BIch habe in der Zwischenzeit die Verantwortung für den Klan übernommen. Natürlich seid Ihr uns noch immer willkommen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13764,'frFR','C\'est bon d\'vous revoir !$B$BLe roi Foudrecoeur m\'a fait savoir qu\'il s\'absentait quelque temps… Un noir souvenir qui lui est revenu lui a rappelé une vieille dette qu\'il avait, semble-t-il. Il a fortement insisté pour que nous ne l\'accompagnions pas, et, comme toujours, nous avons respecté sa volonté.$B$BEn attendant, je suis responsable du clan. Vous êtes toujours $gle bienvenu:la bienvenue; parmi nous, bien sûr.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13764,'zhCN','很高兴再次见到你!$B$B风暴之心国王已经离去一阵子了…他回想起一个悲伤的记忆,需要好好冷静。他很坚持要我们不用跟着他,所以我们如往常尊重他的意愿。$B$B而现在我负责领导我们氏族。当然,我们还是一样欢迎你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13776,'deDE','Ihr seid kein Taunka. Warum seid Ihr zur heiligen Begräbnisstätte für unsere Krieger gekommen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13776,'frFR','Vous n\'êtes pas $gun:une; taunka. Pourquoi venez-vous ici, au cimetière sacré de nos guerriers ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13776,'zhCN','你不是坦卡族人。你为什么来到我们族中战士的神圣墓地?','你不是坦卡族人。你为什么来到我们族中战士的神圣墓地?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13777,'deDE','','Seht sie Euch an... alles, was sie interessiert, ist, sich gegenseitig zu übertreffen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13777,'frFR',NULL,'Regardez-les… Tout ce qui les intéresse, c\'est de surpasser l\'autre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13777,'zhCN','看看他们...他们只在乎胜过彼此。','看看他们...他们只在乎胜过彼此。','看看他们…他们只在乎胜过彼此。','看看他们…他们只在乎胜过彼此。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13778,'deDE','','Seht Ihr, Thorim ist nicht wie diese Harpyen. Er ist ein würdiges Wesen von beinahe göttlicher Statur.$B$BEr hat den Titanen als Wächter der Ulduar und der Terrasse der Schöpfer gedient.$B$BZumindest bis seine Frau, Sif, von seinem Bruder hinterhältig ermordet wurde.','','','','','','','','','','','','','',''), (13778,'frFR',NULL,'Thorim n\'est pas comme ces harpies, voyez-vous. C\'est un être de valeur, de stature quasi-divine.$B$BIl a servi les titans, comme gardien d\'Ulduar et de la terrasse des Faiseurs.$B$BEnfin, jusqu\'à ce que sa femme, Sif, soit traîtreusement tuée par son frère.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13778,'zhCN','你知道的,索林姆跟这群残忍贪婪的泼妇不一样。他是个像神一般的尊贵生物。$B$B他替泰坦服务,担任奥杜亚和造物者殿堂的守护者。$B$B直到他的妻子希芙被他的哥哥卑鄙地杀害。','你知道的,索林姆跟这群残忍贪婪的泼妇不一样。他是个像神一般的尊贵生物。$B$B他替泰坦服务,担任奥杜亚和造物者殿堂的守护者。$B$B直到他的妻子希芙被他的哥哥卑鄙地杀害。','你知道,索林姆不像这些鹰身人。他是个像神一般的尊贵生物。\r\n\r\n他替泰坦服务,担任奥杜亚和造物者殿堂的守护者。\r\n\r\n直到他的妻子希芙被他的哥哥卑鄙地杀害。','你知道,索林姆不像这些鹰身人。他是个像神一般的尊贵生物。$B$B他替泰坦服务,担任奥杜亚和造物者殿堂的守护者。$B$B直到他的妻子希芙被他的哥哥卑鄙地杀害。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13779,'deDE','','Thorim hat den Verstand verloren. Er ging auf seine treuesten Verbündeten los, die Frostriesen.$B$BDas ist einer der Gründe, warum dieses Land bis zum heutigen Tag unter dem Krieg zwischen den Hyldnir und den Söhnen Hodirs leidet... und warum Thorim sich selber in den Tempel der Stürme verbannt hat.','','','','','','','','','','','','','',''), (13779,'frFR',NULL,'Thorim a perdu pied. Il s\'en est pris à ses plus proches alliés, les géants du givre.$B$BC\'est une des raisons pour lesquelles, aujourd\'hui, cette terre est déchirée par la guerre entre les Hyldnir et les fils d\'Hodir… et pour lesquelles Thorim s\'est exilé dans le temple des Tempêtes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13779,'zhCN','索林姆失去了控制。他猛烈地攻击他最坚强的盟友,冰霜巨人。$B$B这也是为什么那天,这块土地被海迪尼尔与霍迪尔之子间的战争彻底撕裂...也因此索林姆将自己放逐到风暴神殿。','索林姆失去了控制。他猛烈地攻击他最坚强的盟友,冰霜巨人。$B$B这也是为什么那天,这块土地被海迪尼尔与霍迪尔之子间的战争彻底撕裂...也因此索林姆将自己放逐到风暴神殿。','索林姆失去了控制。他猛烈地攻击他最坚强的盟友,冰霜巨人。\r\n\r\n这也是为什么那天,这块土地被海迪尼尔与霍迪尔之子间的战争彻底撕裂…也因此索林姆将自己放逐到风暴神殿。','索林姆失去了控制。他猛烈地攻击他最坚强的盟友,冰霜巨人。$B$B这也是为什么那天,这块土地被海迪尼尔与霍迪尔之子间的战争彻底撕裂…也因此索林姆将自己放逐到风暴神殿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13780,'deDE','','Was kümmert es mich, dass sich diese Wölfinnen und die Frostriesen jeden Tag gegenseitig abschlachten?$B$BNein, nein... Ich will, dass Thorim aus seiner Benommenheit erwacht und all seine Verbündeten versammelt, um Ulduar zurückzuerobern.$B$BDie Welt würde auseinandergerissen, sollte er scheitern!$B$BUnd selbstverständlich würde ich Euch angemessen entlohnen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13780,'frFR',NULL,'Qu\'est-ce que j\'en ai à faire que les louves et les géants du givre se massacrent mutuellement jour après jour ?$B$BNon, non… Ce que je veux, c\'est que Thorim sorte de sa torpeur et rassemble ses alliés pour reprendre Ulduar.$B$BLe monde sera pulvérisé s\'il ne le fait pas !$B$BEt, bien sûr, je saurai vous récompenser.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13780,'zhCN','为什么我要在意那些母狼和冰霜巨人每天杀得你死我活?$B$B不,不...我要索林姆不再恍惚度日,召集他的所有盟友重新夺回奥杜亚。$B$B如果他失败了,这个世界将会就此分裂!$B$B当然,我也会适当地奖励你。','为什么我要在意那些母狼和冰霜巨人每天杀得你死我活?$B$B不,不...我要索林姆不再恍惚度日,召集他的所有盟友重新夺回奥杜亚。$B$B如果他失败了,这个世界将会就此分裂!$B$B当然,我也会适当地奖励你。','为什么我要在意那些母狼和冰霜巨人每天杀得你死我活?\r\n\r\n不,不…我要索林姆不再恍惚度日,召集他的所有盟友重新夺回奥杜亚。\r\n\r\n如果他失败了,这个世界将会就此分裂!\r\n\r\n当然,我也会适当地奖励你。','为什么我要在意那些母狼和冰霜巨人每天杀得你死我活?$B$B不,不…我要索林姆不再恍惚度日,召集他的所有盟友重新夺回奥杜亚。$B$B如果他失败了,这个世界将会就此分裂!$B$B当然,我也会适当地奖励你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13782,'deDE','Lasst mich mit meiner Schande alleine, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13782,'frFR','Laissez-moi à ma honte, $r.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13782,'zhCN','让我留在我的耻辱中,$r。','让我留在我的耻辱中,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13783,'deDE','','Männer... ich kann nicht mit ihnen, aber auch nicht ohne sie leben. Nun, man kann... aber es ist verdammt langweilig.','','','','','','','','','','','','','',''), (13783,'frFR',NULL,'Ah, les hommes. On ne peut pas vivre avec, et on ne peut pas vivre sans. Enfin si, on peut… Mais on s\'ennuie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13783,'zhCN','人 -- 没办法不靠着它们活下去,没办法离开它们。嗯,你可以...但那真的很无聊。','人 -- 没办法不靠着它们活下去,没办法离开它们。嗯,你可以...但那真的很无聊。','人 -- 没办法不靠着它们活下去,没办法离开它们。嗯,你可以…但那真的很无聊。','人 -- 没办法不靠着它们活下去,没办法离开它们。嗯,你可以…但那真的很无聊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13784,'deDE','','Die Minen sind ein furchterregender Ort. Zum Glück habe ich nicht vor, lange dort zu bleiben.','','','','','','','','','','','','','',''), (13784,'frFR',NULL,'Ces mines sont vraiment un endroit horrible. Heureusement, je ne compte pas rester ici très longtemps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13784,'zhCN','这些矿坑是个令人害怕的地方。幸运的是,我不打算久留。','这些矿坑是个令人害怕的地方。幸运的是,我不打算久留。','这些矿坑是个令人害怕的地方。幸运的是,我不打算久留。','这些矿坑是个令人害怕的地方。幸运的是,我不打算久留。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13785,'deDE','','Bären sind wunderschöne Kreaturen. Wild, stark und unnachgiebig in der Schlacht... uns recht ähnlich, Schwester.','','','','','','','','','','','','','',''), (13785,'frFR',NULL,'Les ours sont des créatures magnifiques. Sauvages, puissants, féroces… tout comme nous, ma sœur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13785,'zhCN','熊是美丽的生物。狂野、强壮而在战斗中十分勇猛...跟我们很像,姊妹。','熊是美丽的生物。狂野、强壮而在战斗中十分勇猛...跟我们很像,姊妹。','熊是美丽的生物。狂野、强壮而在战斗中十分勇猛…跟我们很像,姊妹。','熊是美丽的生物。狂野、强壮而在战斗中十分勇猛…跟我们很像,姊妹。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13786,'deDE','Es tut mir leid, mein Freund. Ich fürchte, im Moment haben wir alle Teile, die wir übrig hatten, verbraucht','Es tut mir leid, mein Freund. Ich fürchte, im Moment haben wir alle Teile, die wir übrig hatten, verbraucht.','','','','','','','','','','','','','',''), (13786,'frFR','Désolé, $gl\'ami:l\'amie;. J\'ai bien peur qu\'on ait utilisé toutes les pièces dont on disposait pour le moment.','Désolé, $gl\'ami:l\'amie;. J\'ai bien peur qu\'on ait utilisé toutes les pièces dont on disposait pour le moment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13786,'zhCN','抱歉,朋友。我怕我们已经把所有可用的零件给用光了。','抱歉,朋友。我怕我们已经把所有可用的零件给用光了。','抱歉,朋友。我怕我们已经把所有可用的零件给用光了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13788,'deDE','','Es hat jemand nach mir gerufen...?','','','','','','','','','','','','','',''), (13788,'frFR',NULL,'Quelqu\'un m\'a appelée ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13788,'zhCN','是谁找我...?','是谁找我...?','是谁找我…?','是谁找我…?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13790,'deDE','Hallo, hallo!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13790,'frFR','Bonjour, bonjour !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13790,'zhCN','嗨,哈罗!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13792,'deDE','','Hallo, Schätzchen - schön, dass Ihr da seid!','','','','','','','','','','','','','',''), (13792,'frFR',NULL,'Bonjour, trésor. Enchantée de votre compagnie !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13792,'zhCN','哈罗,小甜心 - 很高兴有你的陪伴!','哈罗,小甜心 - 很高兴有你的陪伴!','哈罗,小甜心 - 很高兴有你的陪伴!','哈啰,小甜心 - 很高兴有你的陪伴!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13793,'deDE','Erfreut, Eure Bekanntschaft zu machen, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13793,'frFR','Enchanté, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13793,'zhCN','很高兴见到你,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13794,'deDE','Die Berge haben viele Geschichten zu erzählen... Vergesst nicht, innezuhalten und es alles in Euch aufzunehmen, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13794,'frFR','Ces montagnes ont une grande richesse historique… Pensez à prendre le temps de contempler tout ça, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13794,'zhCN','这些山脉富含着历史...别忘了停下脚步,多看看,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13795,'deDE','','Hallo, Schätzchen - schön, dass Ihr da seid!','','','','','','','','','','','','','',''), (13795,'frFR',NULL,'Bonjour, trésor. Enchantée de votre compagnie !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13795,'zhCN','哈罗,小甜心 - 很高兴有你的陪伴!','哈罗,小甜心 - 很高兴有你的陪伴!','哈罗~和平!祝福你的国家!','哈啰,小甜心 - 很高兴有你的陪伴!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13797,'deDE','Wir haben diese Protodrachen beim Bronzedrachenschrein in der Drachenöde entdeckt. Uns war sofort klar, dass sie Verwandte sein mussten - unser Blut aus längst vergangenen Zeiten.$B$BBitte entschuldigt, $C. Ihr seid vermutlich verwirrt. Ich bin Penumbrius von dem bronzenen Drachenschwarm. Diese Gestalt habe ich aus Bequemlichkeit angenommen. Es ist so viel einfacher, zu kommunizieren und unter Sterblichen zu leben, wenn man eine sterbliche Form hat.$B$BWie kann ich Euch helfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13797,'frFR','Nous avons découvert ces proto-drakes au sanctuaire draconique bronze dans la Désolation des dragons. Au premier regard, nous avons su qu\'ils étaient de lointains cousins. Du même sang que nous, loin dans le temps.$B$BMes excuses, $c. Tout cela est sans doute perturbant. Je suis Penumbrius, du Vol de bronze. J\'ai pris cette forme pour plus de facilité. Évoluer parmi les mortels et communiquer avec eux est bien plus aisé avec une telle apparence.$B$BComment puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13797,'zhCN','我们发现那些在龙骨荒野的青铜龙殿的元龙。我们知道他们曾是我们的族类 - 留着我们远古的血液。$B$B我向你致歉,$c。你或许有些迷惑。我是青铜龙军团的潘农布理斯。我为了方便活动而使用目前的外型。使用凡人的外型比较容易在凡人之中生活和沟通。$B$B有什么我能帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13798,'deDE','Hallo $N! Wie kann ich Euch helfen','Hallo $N! Wie kann ich Euch helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (13798,'frFR','Bonjour, $N ! Que puis-je faire pour vous aujourd\'hui ?','Bonjour, $N ! Que puis-je faire pour vous aujourd\'hui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13798,'zhCN','你好,$n!有什么我能帮忙的吗?','你好,$n!有什么我能帮忙的吗?','哈罗, $n! 今天我能为你做什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13799,'deDE','Sprecht, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13799,'frFR','Parlez, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13799,'zhCN','说吧,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13800,'deDE','Ich bin meinem Schicksal lange genug davongelaufen. Mir war nie klarer, was ich zu tun habe.$B$BLoken muss durch meine eigene Hand vernichtet werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13800,'frFR','J\'ai fui ma destinée bien assez longtemps. Ce que je dois faire n\'a jamais été aussi clair.$B$BC\'est à moi qu\'il incombe de détruire Loken.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13800,'zhCN','我已经逃避我的命运够久了。我的使命从未如此清楚。$B$B洛肯必须要被我亲手毁灭。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13801,'deDE','Einen Augenblick lang dachte ich, Ihr wärt meine geliebte Sif... diese Haarsträhne... Aber nein! Es kann nicht sein... Sif ist tot...$B$BMein... mein Bruder... hat sie getötet!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13801,'frFR','Pendant un moment, j\'ai cru que vous étiez ma chère Sif… cette chevelure… Mais non ! C\'est impossible… Sif est morte…$B$BMon frère… l\'a tuée !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13801,'zhCN','有一瞬间我还以为你是我挚爱的希芙...那样一绺绺的秀发...但却不是!这是不可能的...希芙已经死了!$B$B我的...我的哥哥...杀死了她!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13802,'deDE','Ulduar... Mir war es auferlegt, Ulduar zu schützen.$B$BDie Terrasse der Schöpfer zu schützen.$B$BDie Bündnisse zwischen den Völkern des Frosts zu schützen.$B$BDoch ich habe versagt! Ich ließ mich von meinem Bruder täuschen. Seinetwegen wandte ich mich gegen meine Verbündeten. Ihm gelang es, die Schuld an Sifs Tod einem guten Freund, Arngrim, dem König der Frostriesen, zuzuschieben.$B$BNachdem mir klar geworden war, was ich getan hatte... überkam mich... Verzweiflung.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13802,'frFR','Ulduar… J\'ai jadis fait serment de protéger Ulduar.$B$BFait serment de protéger la terrasse des Faiseurs.$B$BFait serment de protéger le pacte entre les races de givre.$B$BMais j\'ai échoué ! J\'ai laissé mon frère me tromper. Je l\'ai laissé me retourner contre mes propres alliés. Il m\'a abusé, m\'a fait tenir un ami cher, Arngrim, roi des géants du givre, pour responsable de la mort de Sif.$B$BQuand j\'ai enfin compris ce que j\'avais fait... j\'ai cédé au désespoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13802,'zhCN','奥杜亚...我曾立誓要保护奥杜亚。$B$B立誓要保护造物者殿堂。$B$B立誓要保护冰霜种族之间的盟约。$B$B但我失败了!我任由我的兄长设计陷害我。我任由他设计我和我们盟友反目成仇。他设计我让我把希芙的死怪罪在最亲爱的朋友,安格林,冰霜巨人之王。$B$B等我发现我做了什么之後...我...我任由自己沈浸在绝望之中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13803,'deDE','Wer seid Ihr, kleines Wesen? Wer seid Ihr, dass Ihr es wagt, solche Worte gegenüber dem mächtigen Thorim zu benutzen...$B$BIch sollte... Euch... zermalmen!$B$BUnd doch habt Ihr die Benommenheit von mir genommen. Eure Anwesenheit hier ist ein Zeichen!$B$BEs war kein Zufall, dass ich Euch mit Sif verwechselt habe. Was würde sie nur von mir denken? Ich muss mich zum Kampf bereitmachen.$B$BIch muss ihren Tod sühnen und den heiligen Boden der Titanen dem wahnsinnigen Griff meines Bruders entreißen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13803,'frFR','Qui êtes vous, petite créature ? Pour venir murmurer ces mots au puissant Thorim…$B$BJe devrais… vous écraser !$B$BCependant, vous m\'avez délivré de ma torpeur. Votre présence ici est un signe !$B$BCe n’est pas un accident si je vous ai $gpris:prise; pour Sif. Qu\'est-ce qu\'elle penserait de moi ? Je dois me préparer au combat.$B$BJe dois venger sa mort et délivrer la terre sainte des titans de la folie de mon frère !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13803,'zhCN','你是谁,小家伙?来跟伟大的索林姆讲这些话...$B$B我应该要...碾碎你!$B$B但是,你将我从迷惘中唤醒。你在此出现就是个徵兆!$B$B我把你误认为希芙并不是个意外。她会怎么想我?我一定要开始准备战斗。$B$B我一定要替她复仇,并且从我兄长的疯狂中解放泰坦的圣地!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13804,'deDE','Willkommen in den Sturmgipfeln, $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13804,'frFR','Bienvenue aux pics Foudroyés, $r.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13804,'zhCN','欢迎来到风暴群山,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13806,'deDE','Urahne Arp verbringt Zeit im Lager der D.E.H.T.A. in der boreanischen Tundra','Urahne Arp verbringt Zeit im Lager der D.E.H.T.A. in der boreanischen Tundra.','','','','','','','','','','','','','',''), (13806,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13806,'zhCN','阿尔普长者花了很多时间在北风冻原的D.E.H.T.A.驻营。','阿尔普长者花了很多时间在北风冻原的D.E.H.T.A.驻营。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13807,'deDE','Urahne Pamuya befindet sich direkt außerhalb der Kriegshymnenfeste','Urahne Pamuya befindet sich direkt außerhalb der Kriegshymnenfeste.','','','','','','','','','','','','','',''), (13807,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13807,'zhCN','帕姆亚长者就在战歌堡外。','帕姆亚长者就在战歌堡外。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13808,'deDE','Urahne Igasho ist das letzte Mal gesehen worden, als er seinen Forschungen im Nexus nachging','Urahne Igasho ist das letzte Mal gesehen worden, als er seinen Forschungen im Nexus nachging.','','','','','','','','','','','','','',''), (13808,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13808,'zhCN','我们最後一次看见伊加修长者时,他正在奥核之心探险。','我们最後一次看见伊加修长者时,他正在奥核之心探险。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13809,'deDE','Ihr könnt Urahne Northal innerhalb des Transitusschilds in Kaltarra finden','Ihr könnt Urahne Northal innerhalb des Transitusschilds in Kaltarra finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (13809,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13809,'zhCN','你可以在凛惧岛的隘境之盾找到诺尔索长者。','你可以在凛惧岛的隘境之盾找到诺尔索长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13810,'deDE','Das Letzte, was ich hörte, war, dass Urahne Sardis in Richtung Valianzfeste aufgebrochen sei','Das Letzte, was ich hörte, war, dass Urahne Sardis in Richtung Valianzfeste aufgebrochen sei.','','','','','','','','','','','','','',''), (13810,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13810,'zhCN','就我所知,沙迪斯长者正在骁勇要塞。','就我所知,沙迪斯长者正在骁勇要塞。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13811,'deDE','Urahne Blauwolf befindet sich in der Schlacht um Tausendwinter','Urahne Blauwolf befindet sich in der Schlacht um Tausendwinter.','','','','','','','','','','','','','',''), (13811,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13811,'zhCN','蓝狼长者被困在冬握湖的战斗中。','蓝狼长者被困在冬握湖的战斗中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13812,'deDE','Urahne Wanikaya kann beim Katarakt der Regenrufer im Sholazarbecken gefunden werden','Urahne Wanikaya kann beim Katarakt der Regenrufer im Sholazarbecken gefunden werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (13812,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13812,'zhCN','你能在休拉萨盆地的雨颂者急湍找到瓦尼卡雅长者。','你能在休拉萨盆地的雨颂者急湍找到瓦尼卡雅长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13813,'deDE','Urahne Sandrene ist zum Landeplatz am See beim Sholazarbecken gereist','Urahne Sandrene ist zum Landeplatz am See beim Sholazarbecken gereist.','','','','','','','','','','','','','',''), (13813,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13813,'zhCN','杉德林长者前往休拉萨盆地的湖畔起降场了。','杉德林长者前往休拉萨盆地的湖畔起降场了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13814,'deDE','Geht nach Sternenruh in der Drachenöde und Ihr werdet Urahne Morthie finden','Geht nach Sternenruh in der Drachenöde und Ihr werdet Urahne Morthie finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (13814,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13814,'zhCN','前往龙骨荒野的繁星之眠,你就会找到莫尔希长者。','前往龙骨荒野的繁星之眠,你就会找到莫尔希长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13815,'deDE','Urahne Thoim hat viele Jahre beim Hafen Moa\'ki in der Drachenöde verbracht','Urahne Thoim hat viele Jahre beim Hafen Moa\'ki in der Drachenöde verbracht.','','','','','','','','','','','','','',''), (13815,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13815,'zhCN','索依姆长者花了很多年的时间待在龙骨荒野的默亚基港。','索依姆长者花了很多年的时间待在龙骨荒野的默亚基港。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13816,'deDE','Urahne Himmelswächter befindet sich in der Nähe von Agmars Hammer in der Drachenöde','Urahne Himmelswächter befindet sich in der Nähe von Agmars Hammer in der Drachenöde.','','','','','','','','','','','','','',''), (13816,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13816,'zhCN','你能在龙骨荒野靠近阿格玛之锤的地方找到天卫长者。','你能在龙骨荒野靠近阿格玛之锤的地方找到天卫长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13817,'deDE','Soweit mir bekannt ist, weilt Urahne Nurgen in Azjol-Nerub','Soweit mir bekannt ist, weilt Urahne Nurgen in Azjol-Nerub.','','','','','','','','','','','','','',''), (13817,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13817,'zhCN','就我所知,讷金长者在阿兹欧-奈幽。','就我所知,讷金长者在阿兹欧-奈幽。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13818,'deDE','Ihr findet Urahne Whurain beim Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln','Ihr findet Urahne Whurain beim Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln.','','','','','','','','','','','','','',''), (13818,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13818,'zhCN','你能在灰白之丘的欧尼克瓦营地找到胡瑞恩长者。','你能在灰白之丘的欧尼克瓦营地找到胡瑞恩长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13819,'deDE','Urahne Chogan\'gada kann im Turm Utgarde gefunden werden','Urahne Chogan\'gada kann im Turm Utgarde gefunden werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (13819,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13819,'zhCN','你能在俄特加德之巅找到修干加达长者。','你能在俄特加德之巅找到修干加达长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13820,'deDE','Urahne Lunaro weilt bei den Ruinen von Tethys in den Grizzlyhügeln','Urahne Lunaro weilt bei den Ruinen von Tethys in den Grizzlyhügeln.','','','','','','','','','','','','','',''), (13820,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13820,'zhCN','鲁纳罗长者就在灰白之丘的瑟希斯遗迹。','鲁纳罗长者就在灰白之丘的瑟希斯遗迹。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13821,'deDE','Urahne Beldak weilt im Lager der Westfallbrigade in den Grizzlyhügeln','Urahne Beldak weilt im Lager der Westfallbrigade in den Grizzlyhügeln.','','','','','','','','','','','','','',''), (13821,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13821,'zhCN','你能在灰白之丘的西荒兵团驻营找到贝尔达克长者。','你能在灰白之丘的西荒兵团驻营找到贝尔达克长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13822,'deDE','Urahne Jarten könnt Ihr in der Burg Utgarde finden','Urahne Jarten könnt Ihr in der Burg Utgarde finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (13822,'frFR','C\'est dans le donjon d\'Utgarde que vous trouverez l\'ancien Jarten.','C\'est dans le donjon d\'Utgarde que vous trouverez l\'ancien Jarten.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13822,'zhCN','你可以在俄特加德要塞找到加坦长者。','你可以在俄特加德要塞找到加坦长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13823,'deDE','Urahne Kilias befindet sich in der Feste Drak\'Tharon','Urahne Kilias befindet sich in der Feste Drak\'Tharon.','','','','','','','','','','','','','',''), (13823,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13823,'zhCN','你能在德拉克萨隆要塞找到奇里亚斯长者。','你能在德拉克萨隆要塞找到奇里亚斯长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13824,'deDE','Urahne Tauros hat den Weg zu Zim\'Torga in Zul\'Drak gefunden','Urahne Tauros hat den Weg zu Zim\'Torga in Zul\'Drak gefunden.','','','','','','','','','','','','','',''), (13824,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13824,'zhCN','陶罗斯长者正在祖尔德拉克的辛托加。','陶罗斯长者正在祖尔德拉克的辛托加。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13825,'deDE','Urahne Ohanzee weilt in Gundrak','Urahne Ohanzee weilt in Gundrak.','','','','','','','','','','','','','',''), (13825,'frFR','L\'ancien Ohanzee se cache dans Gundrak.','L\'ancien Ohanzee se cache dans Gundrak.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13825,'zhCN','欧汉兹长者就在刚德拉克。','欧汉兹长者就在刚德拉克。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13826,'deDE','Urahne Graumähne wurde zuletzt dabei beobachtet, wie er K3 in den Sturmgipfeln besuchte','Urahne Graumähne wurde zuletzt dabei beobachtet, wie er K3 in den Sturmgipfeln besuchte.','','','','','','','','','','','','','',''), (13826,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13826,'zhCN','我们最後一次看见灰鬃长者是在风暴群山的K3。','我们最後一次看见灰鬃长者是在风暴群山的K3。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13827,'deDE','Urahne Muraco befindet sich direkt außerhalb des Camps Tunka\'lo in den Sturmgipfeln','Urahne Muraco befindet sich direkt außerhalb des Camps Tunka\'lo in den Sturmgipfeln.','','','','','','','','','','','','','',''), (13827,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13827,'zhCN','慕拉可长者就在风暴群山的坦卡罗营地外。','慕拉可长者就在风暴群山的坦卡罗营地外。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13828,'deDE','Urahne Fargal hält in den Sturmgipfeln Ausschau über die Eisfestung','Urahne Fargal hält in den Sturmgipfeln Ausschau über die Eisfestung.','','','','','','','','','','','','','',''), (13828,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13828,'zhCN','法尔高长者在风暴群山俯瞰着霜堡。','法尔高长者在风暴群山俯瞰着霜堡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13829,'deDE','Urahne Steinbart weilt in Bergfels\' Zuflucht in den Sturmgipfeln','Urahne Steinbart weilt in Bergfels\' Zuflucht in den Sturmgipfeln.','','','','','','','','','','','','','',''), (13829,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13829,'zhCN','石须长者就在风暴群山的石崖避难所。','石须长者就在风暴群山的石崖避难所。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13830,'deDE','Urahne Yurauk befindet sich in den Hallen des Steins','Urahne Yurauk befindet sich in den Hallen des Steins.','','','','','','','','','','','','','',''), (13830,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13830,'zhCN','你能在石之大厅找到由罗克长者。','你能在石之大厅找到由罗克长者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13831,'deDE','Mrfrrmrfrmrrr!$B$B$B$BJa?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13831,'frFR','Humrrrmhufrrmmm !$B$B$B$BOui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13831,'zhCN','咳咳咳咳!$B$B<魂屍清了清他的喉咙。>$B$B有事吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13832,'deDE','Ihr seid noch nicht stark genug, um am Strand der Uralten zu kämpfen. Kehrt zurück, wenn Ihr mehr Erfahrung gesammelt habt','Ihr seid noch nicht stark genug, um am Strand der Uralten zu kämpfen. Kehrt zurück, wenn Ihr mehr Erfahrung gesammelt habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (13832,'frFR','Vous n\'avez pas encore assez de force pour combattre au rivage des Anciens. Revenez quand vous aurez plus d\'expérience.','Vous n\'avez pas encore assez de force pour combattre au rivage des Anciens. Revenez quand vous aurez plus d\'expérience.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13832,'zhCN','你的等级还不足以参加远祖滩头的战斗。等你获得更多经验的时候再回来。','你的等级还不足以参加远祖滩头的战斗。等你获得更多经验的时候再回来。','你的等级还不足以参加远祖滩头的战斗。等你获得更多经验的时候再回来。','你的等级还不足以参加远祖滩头的战斗。等你获得更多经验的时候再回来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13833,'deDE','Wir können nicht zulassen, dass die Horde die verborgenen Geheimnisse des Strands der Uralten gegen uns verwendet. Wollt Ihr Euch den tapferen Soldaten dort anschließen','Wir können nicht zulassen, dass die Horde die verborgenen Geheimnisse des Strands der Uralten gegen uns verwendet. Wollt Ihr Euch den tapferen Soldaten dort anschließen?','','','','','','','','','','','','','',''), (13833,'frFR','Nous ne pouvons pas laisser la Horde exploiter les secrets cachés du rivage des Anciens contre nous. Voulez-vous vous joindre à nos valeureux soldats ?','Nous ne pouvons pas laisser la Horde exploiter les secrets cachés du rivage des Anciens contre nous. Voulez-vous vous joindre à nos valeureux soldats ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13833,'zhCN','我们不能任由部落将远祖滩头所隐藏的秘密用来对付我们。你愿意加入我们英勇士兵的行列吗?','我们不能任由部落将远祖滩头所隐藏的秘密用来对付我们。你愿意加入我们英勇士兵的行列吗?','我们不能任由部落将远祖滩头所隐藏的秘密用来对付我们。你愿意加入我们英勇士兵的行列吗?','我们不能任由部落将远祖滩头所隐藏的秘密用来对付我们。你愿意加入我们英勇士兵的行列吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13834,'deDE','Wir können nicht zulassen, dass die Allianz die verborgenen Geheimnisse des Strands der Uralten gegen uns verwendet. Wollt Ihr Euch den tapferen Kriegern dort anschließen','Wir können nicht zulassen, dass die Allianz die verborgenen Geheimnisse des Strands der Uralten gegen uns verwendet. Wollt Ihr Euch den tapferen Kriegern dort anschließen?','','','','','','','','','','','','','',''), (13834,'frFR','Nous ne pouvons pas laisser l\'Alliance exploiter les secrets cachés du rivage des Anciens contre nous. Voulez-vous vous joindre à nos valeureux soldats ?','Nous ne pouvons pas laisser l\'Alliance exploiter les secrets cachés du rivage des Anciens contre nous. Voulez-vous vous joindre à nos valeureux soldats ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13834,'zhCN','我们不能任由联盟将远祖滩头所隐藏的秘密用来对付我们。你愿意加入我们英勇战士的行列吗?','我们不能任由联盟将远祖滩头所隐藏的秘密用来对付我们。你愿意加入我们英勇战士的行列吗?','我们不能任由联盟将远祖滩头所隐藏的秘密用来对付我们。你愿意加入我们英勇战士的行列吗?','我们不能任由联盟将远祖滩头所隐藏的秘密用来对付我们。你愿意加入我们英勇战士的行列吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13838,'deDE','','Die Fleischwerke bilden das Herzstück der Produktion von Ghulen, Monstrositäten und Fleischriesen der Geißel. Sie auszuschalten würde den Lichkönig enorm schwächen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13838,'frFR',NULL,'La Charognerie est au cœur de la production de goules, abominations et géants de chair du Fléau. Si nous réussissons à la détruire, le roi-liche en sera très affaibli.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13838,'zhCN','血肉作坊是天谴军团的食屍鬼、憎恶体和血肉巨人生产的核心。要是我们能夺下该地,那巫妖王将会大受打击。','血肉作坊是天谴军团的食屍鬼、憎恶体和血肉巨人生产的核心。要是我们能夺下该地,那巫妖王将会大受打击。','血肉作坊是天谴军团的食屍鬼、憎恶体和血肉巨人生产的核心。要是我们能夺下该地,那巫妖王将会大受打击。','血肉作坊是天谴军团的食尸鬼、憎恶体和血肉巨人生产的核心。要是我们能夺下该地,那巫妖王将会大受打击。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13839,'deDE','ICH BIN HIER AM KOCHEN!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13839,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13839,'zhCN','我在这儿烹饪!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13840,'deDE','Ein weiterer hungriger Rekrut?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13840,'frFR','Encore une recrue affamée ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13840,'zhCN','又一个饥肠辘辘的新兵?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13841,'deDE','Was braucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13841,'frFR','Qu\'est-ce que vous voulez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13841,'zhCN','你需要什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13842,'deDE','Was bringt Euch zu mir?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13842,'frFR','Qu\'est-ce qui vous amène ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13842,'zhCN','什么风把你给吹来?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13843,'deDE','','Wir dienen Thorim, Schwester.','','','','','','','','','','','','','',''), (13843,'frFR',NULL,'Nous servons Thorim, ma sœur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13843,'zhCN','我们服侍索林姆,姊妹。','我们服侍索林姆,姊妹。','我们服侍索林姆,姊妹。','我们服侍索林姆,姊妹。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13844,'deDE','','Es ist immer ein Vergnügen, Helden wie Euch in dieser gottverlassenen Gegend zu treffen. Kann ich Euch irgendwie behilflich sein?','','','','','','','','','','','','','',''), (13844,'frFR',NULL,'Rencontrez des héros comme vous dans ce désert maudit. Est-ce que je peux vous aider avec quelque chose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13844,'zhCN','很高兴能在这片被遗弃的土地上遇见你这样的英雄。我能提供你什么样的协助吗?','很高兴能在这片被遗弃的土地上遇见你这样的英雄。我能提供你什么样的协助吗?','很高兴能在这片被遗弃的土地上遇见你这样的英雄。我能提供你什么样的协助吗?','很高兴能在这片被遗弃的土地上遇见你这样的英雄。我能提供你什么样的协助吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13845,'deDE','Seid gegrüßt, $G Magier:Magierin;. Wünscht Ihr weitere Einsichten in die Welt der Magie','Seid gegrüßt, $G Magier:Magierin;. Wünscht Ihr weitere Einsichten in die Welt der Magie?','','','','','','','','','','','','','',''), (13845,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13845,'zhCN','欢迎,法师。我应该提供你关於魔法世界更深的见解吗?','欢迎,法师。我应该提供你关於魔法世界更深的见解吗?','欢迎,法师。我应该提供你关於魔法世界更深的见解吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13846,'deDE','Seid gegrüßt, $C. Ich habe einen Rat für Euch: wenn Ihr die Welt bereist, seht Euch vor der Magie vor, denn der Laie verbrennt sich leicht die Finger','Seid gegrüßt, $C. Ich habe einen Rat für Euch: wenn Ihr die Welt bereist, seht Euch vor der Magie vor, denn der Laie verbrennt sich leicht die Finger.','','','','','','','','','','','','','',''), (13846,'frFR','Enchanté, $c. Voici un conseil pour vous : dans vos voyages à travers le monde, défiez-vous de la magie, car elle consume les non-initiés.','Enchanté, $c. Voici un conseil pour vous : dans vos voyages à travers le monde, défiez-vous de la magie, car elle consume les non-initiés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13846,'zhCN','很高兴见到你,$c。我给你的建议是:当你在世界旅行的时候,要当心魔法可能会伤害那些未受训练的人。','很高兴见到你,$c。我给你的建议是:当你在世界旅行的时候,要当心魔法可能会伤害那些未受训练的人。','很高兴见到你,$c。我给你的建议是:当你在世界旅行的时候,要当心魔法可能会伤害那些未受训练的人。','很高兴见到你,$c。我给你的建议是:当你在世界旅行的时候,要当心魔法可能会伤害那些未受训练的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13847,'deDE','','Natürlich! Geht mit Elunes Segen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13847,'frFR',NULL,'Bien sûr ! Allez avec la bénédiction d\'Elune.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13847,'zhCN','当然!带着伊露恩的祝福出发吧。','当然!带着伊露恩的祝福出发吧。','当然!带着伊露恩的祝福出发吧。','当然!带着伊露恩的祝福出发吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13848,'deDE','Das is\'n schwarzer Tag in der Geschichte der Trolls, Mann','','Das is\' schrecklich, Mann. Ich kann gar nich\' hingucken.','','','','','','','','','','','','',''), (13848,'frFR','Ce jour, il est sombre dans l\'histoire des trolls, mec.',NULL,'C\'est horrible, mec. J\'peux pas encadrer de voir ça.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13848,'zhCN','这真是食人妖历史上黑暗的一日,老兄。',NULL,'这真是食人妖历史上黑暗的一日,老兄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13850,'deDE','','Es ist meine Pflicht, diese tragischen Begebenheiten zum Wohle kommender Generationen aufzuzeichnen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13850,'frFR',NULL,'Les événements tragiques, c\'est mon devoir de les consigner, pour le bien des générations futures.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13850,'zhCN','我的职责就是要为了未来的世代记录这些悲剧。','我的职责就是要为了未来的世代记录这些悲剧。','我的职责就是要为了未来的世代记录这些悲剧。','我的职责就是要为了未来的世代记录这些悲剧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13851,'deDE','Wir dürfen nicht aus den Augen verlieren, was wichtig ist. Sich dem Moment zu ergeben, beinhaltet Risiken, die uns gefährlich werden könnten. Und doch benötigen die Soldaten eine Atempause von diesem Wahnsinn.$B$BWärmt Euch am Sieg, $N. Wenn Ihr nicht wäret, so hätten wir die Vorhut vielleicht verloren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13851,'frFR','Il ne faut pas relâcher notre attention. Se laisser dépasser par l\'instant présent comporte bien des dangers, qui pourraient nous causer un tort incroyable. Mais, hélas, les soldats ont aussi besoin d\'un peu de répit au milieu d\'une telle folie.$B$BSavourez-bien cette victoire, $N. Si vous n\'aviez pas été là, nous aurions pu perdre l\'avant-garde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13851,'zhCN','我们绝不能掉以轻心。随着时间增长的内部危机可能让我们所有人都身陷险境。唉,士兵们需要暂时从这场疯狂中清醒一下。$B$B从胜利中获取一些温暖,$N。要不是有你,我们可能已经失去先锋驻地了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13853,'deDE','','Endlich Verstärkung! Die Gefängniswärter werden gegen diese Invasion nicht viel länger bestehen können! Ihr müsst meine Leute ablösen und versuchen so lange wie möglich auszuharren. Im Verteidigungssystem steckt noch ein wenig Energie. Benutzt die Aktivierungskristalle, die rund um das Gefängnis verteilt sind, um eine Ladung auszulösen, sollte sich die Situation verschlechtern.','','','','','','','','','','','','','',''), (13853,'frFR',NULL,'Des renforts, enfin ! Les gardes de la prison ne tiendront plus très longtemps contre cette invasion ! Il va falloir que vous releviez mes hommes et que vous essayiez de tenir le plus longtemps possible. Le système de défense a encore un peu d\'énergie en réserve. Utilisez les cristaux d\'activation répartis dans la prison pour lancer une décharge si la situation tourne mal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13853,'zhCN','援军终於来了!监狱守卫无法继续对抗这场入侵太久!你要接替我的手下,并且尽可能地挡住他们。防御系统中还有一些能量可以使用。如果状况太恶劣的话,可以使用监狱周围的启动水晶来发出一次释能。','援军终於来了!监狱守卫无法继续对抗这场入侵太久!你要接替我的手下,并且尽可能地挡住他们。防御系统中还有一些能量可以使用。如果状况太恶劣的话,可以使用监狱周围的启动水晶来发出一次释能。','援军终於来了!监狱守卫无法继续对抗这场入侵太久!你要接替我的手下,并且尽可能地挡住他们。防御系统中还有一些能量可以使用。如果状况太恶劣的话,可以使用监狱周围的启动水晶来发出一次释能。','援军终于来了!监狱守卫无法继续对抗这场入侵太久!你要接替我的手下,并且尽可能地挡住他们。防御系统中还有一些能量可以使用。如果状况太恶劣的话,可以使用监狱周围的启动水晶来发出一次释能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13854,'deDE','','Ist Eure gesamte Abenteurergruppe bereit weiterzumachen? Ich werde eine Ladung aus diesem Aktivierungskristall abgeben, um den Rückzug meiner Wachen zu decken.','','','','','','','','','','','','','',''), (13854,'frFR',NULL,'Est-ce que tout votre groupe est prêt à continuer ? Je vais tirer une décharge avec ce cristal pour couvrir la retraite de mes gardes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13854,'zhCN','你整个队伍都准备好要继续了吗?我会用启动水晶发出一次释能,好掩护守卫的撤退。','你整个队伍都准备好要继续了吗?我会用启动水晶发出一次释能,好掩护守卫的撤退。','你整个队伍都准备好要继续了吗?我会用启动水晶发出一次释能,好掩护守卫的撤退。','你整个队伍都准备好要继续了吗?我会用启动水晶发出一次释能,好掩护守卫的撤退。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13856,'deDE','Was ich für den Argentumkreuzzug jetzt tun werde, sollte nur als die Erfüllung einer Verpflichtung gesehen werden. Man könnte sagen, ich tilge meine Schuld. Der Hochlord befreite mich aus dem Griff des Lichkönigs und zeigte uns allen den Weg zur Erlösung. Nachdem das gesagt ist, muss klar sein, dass unsere Methoden sich unterscheiden - sehr unterscheiden. Die Ritter der Schwarzen Klinge und ich werden dem Argentumkreuzzug helfen, sich Zugang zur Eiskrone zu verschaffen, und danach trennen sich unsere Wege. Dies wird die Rechnung begleichen.$B$BUns erwartet ein anderes Schicksal.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13856,'frFR','Ce que je fais pour l\'Aube d\'argent aujourd\'hui ne doit être vu que comme l\'acquittement d\'une obligation. Un paiement, si vous voulez. Le généralissime m\'a libéré des griffes du roi-liche et nous a ouvert à tous le chemin de la rédemption. Cela dit, il faut bien comprendre que nos méthodes diffèrent, et diffèrent profondément. Les chevaliers de la Lame d\'ébène et moi aiderons l\'Aube d\'argent à poser les fondations de leur présence dans la Couronne de glace, puis nos chemins se sépareront. Le paiement aura été honoré.$B$BUne destinée différente nous attend.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13856,'zhCN','我今天为银白十字军所做的事情只不过是完成我应尽的义务。一个报答。大领主将我从巫妖王的掌握中释放出来,给了我们救赎之道。但要知道我们的行事方法有很大的…不同。我和黯刃骑士会协助银白十字军在寒冰皇冠设立据点,然後我们就会离开。我们的报答完成了。$B$B另一个不同的使命在等着我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13857,'deDE','Es besteht kein Zweifel daran, dass diese Kreuzzügler der Quell großen Unbehagens sind, $G Bruder:Schwester;. Aber was ist ein Opfer ohne Schmerz? Ihr wart mit mir in der Kapelle des hoffnungsvollen Lichts. Ihr habt viele große Opfer gesehen. Wir sind hier, um die Schulden gegenüber dem Hochlord zu begleichen. Eine Zahlung in voller Höhe für sein Opfer.$B$BSobald der Argentumkreuzzug innerhalb der Eiskrone Fuß gefasst hat, werden wir uns zurückziehen. Uns erwartet ein anderes Schicksal.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13857,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13857,'zhCN','毫无疑问那些十字军是巨大不安的来源,$g兄弟:姊妹;。但有牺牲是没有痛苦吗?我们当时都在圣光之愿礼拜堂。你亲眼目睹许多伟大的牺牲。我们在此是要偿还大领主的恩情。报答他的牺牲。$B$B一旦银白十字军在寒冰皇冠的高墙内建立了他们的堡垒,我们就会离开。另一个不同的使命在等着我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13869,'deDE','Uralte Magie wirbelt und dreht sich in den Tiefen des Auges. Ein Schwindelgefühl überkommt Euch und Ihr fürchtet, auf einmal in seine Iris zu stürzen und auf ewig zu fallen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13869,'frFR','Un tourbillon d\'énergie magique séculaire anime les profondeurs de l\'œil. Il vous donne le vertige, comme si vous risquiez de basculer dans l\'iris et de tomber éternellement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13869,'zhCN','远古魔法在永恒之眼深处盘绕。给你一种晕眩的感觉,彷佛你会不小心跌进它的虹膜,然後永远坠落。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13871,'deDE','Der Vrykul ruht friedlich in tiefem magischen Schlaf.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13871,'frFR','Le vrykul repose tranquillement dans un sommeil magique.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13871,'zhCN','维酷人安稳地进入魔法休眠。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13873,'deDE','$B$BIs\' ganz schön einsam hier drinne ohne meine Jungs, $G Kumpel:Mädchen;','','Arrr! Jemand muss den Kerlen mal zeigen, woher der Wind weht!$B$B\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (13873,'frFR','*hic*$B$BIci, j\'me sens seul ici sans mes matelots, mec.',NULL,'Yarrr ! Ces mecs, il faut qu\'quelqu\'un leur montre comment qu\'on fait !$B$B*hic*',NULL,'L\'heure est venue d\'distribuer du rhum et des baffes.$B$BEt le rhum, j\'l\'ai presque tout bu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13873,'zhCN','<嗝>$B$B一个人在这里没有我的夥伴很寂寞,$g小夥子:小姑娘;。',NULL,'<嗝>$B$B一个人在这里没有我的夥伴很寂寞,$g小夥子:小姑娘;。',NULL,'<嗝>$B$B一个人在这里没有我的夥伴很寂寞,$g小夥子:小姑娘;。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13881,'deDE','Begebt Euch zu Catarina Stanford. Sie befindet sich bei den Kanälen südwestlich des Verlies','Begebt Euch zu Catarina Stanford. Sie befindet sich bei den Kanälen südwestlich des Verlies.','','','','','','','','','','','','','',''), (13881,'frFR','Vous trouverez Catarina Stanford le long du canal, au sud-ouest de la Prison.','Vous trouverez Catarina Stanford le long du canal, au sud-ouest de la Prison.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13881,'zhCN','你可以在监狱西南方的运河找到卡特丽娜·史丹佛。','你可以在监狱西南方的运河找到卡特丽娜·史丹佛。','你可以在监狱西南方的运河找到卡特丽娜·史丹佛。','你可以在监狱西南方的运河找到卡特丽娜·史丹佛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13882,'deDE','Jeliniks Schönheitssalon befindet sich im nördlichen Teil des Handelsdistrikts','Jeliniks Salon befindet sich im nördlichen Teil des Handelsdistrikts.','','','','','','','','','','','','','',''), (13882,'frFR','Le salon de coiffure de Jelinek est du côté nord du quartier des marchands.','Le salon de coiffure de Jelinek est du côté nord du quartier des marchands.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13882,'zhCN','捷林奈克的美容沙龙位於贸易区的东北边。','捷林奈克的美容沙龙位於贸易区的东北边。','捷林奈克的美容沙龙位於贸易区的东北边。','捷林奈克的美容沙龙位于贸易区的东北边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13883,'deDE','Da seid Ihr ja! Ich gaube, ich weiß jetzt ungefähr, wie diese Tür funktioniert. Sagt Bescheid, wenn Ihr soweit seid, und ich mache sie auf!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13883,'frFR','Vous voilà ! Bon, je crois que je sais comment ouvrir la porte. Dites-moi quand vous serez prêts, et on pourra y aller !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13883,'zhCN','你在这里!我想我快要搞定这扇门了。等你准备好就跟我说一声,我就把门打开!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13884,'deDE','Elise Majuskel befindet sich in der Nähe der großen Schmiede, neben dem Flugmeister','Elise Majuskel befindet sich in der Nähe der großen Schmiede, neben dem Flugmeister.','','','','','','','','','','','','','',''), (13884,'frFR','Élise Vive-lettre est près de la Grande Forge, pas loin du maître de vol.','Élise Vive-lettre est près de la Grande Forge, pas loin du maître de vol.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13884,'zhCN','艾莉丝·光函位於大锻炉的飞行管理员旁边。','艾莉丝·光函位於大锻炉的飞行管理员旁边。','艾莉丝·光函位於大锻炉的飞行管理员旁边。','艾莉丝·光函位于大锻炉的飞行管理员旁边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13885,'deDE','Ihr findet den Barbier im westlichen Teil der Versammlungshalle','Ihr findet den Barbier im westlichen Teil der Versammlungshalle.','','','','','','','','','','','','','',''), (13885,'frFR','Le salon de coiffure est du côté ouest des communs.','Le salon de coiffure est du côté ouest des communs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13885,'zhCN','美容沙龙位在平民大厅的西边。','美容沙龙位在平民大厅的西边。','美容沙龙位在平民大厅的西边。','美容沙龙位在平民大厅的西边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13886,'deDE','Feyden Tintenrot befindet sich auf der zweiten Etage, im Zentrum der Terrasse der Handwerker','Feyden Tintenrot befindet sich auf der zweiten Etage, im Zentrum der Terrasse der Handwerker.','','','','','','','','','','','','','',''), (13886,'frFR','Feyden Darkin est au premier étage, au centre de la terrasse des Artisans.','Feyden Darkin est au premier étage, au centre de la terrasse des Artisans.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13886,'zhCN','菲丹·达金位於工匠区中间的二楼。','菲丹·达金位於工匠区中间的二楼。','菲丹·达金位於工匠区中间的二楼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13887,'deDE','Thoth kann Euch in Inschriftenkunde unterweisen. Er residiert in der Kristallhalle','Thoth kann Euch in Inschriftenkunde unterweisen. Er residiert in der Kristallhalle.','','','','','','','','','','','','','',''), (13887,'frFR','Thoth pourra vous enseigner la calligraphie dans le hall de Crystal.','Thoth pourra vous enseigner la calligraphie dans le hall de Crystal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13887,'zhCN','水晶大厅的索司可以传授你铭文学的奥秘。','水晶大厅的索司可以传授你铭文学的奥秘。','水晶大厅的索司可以传授你铭文学的奥秘。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13888,'deDE','Jo\'mah findet Ihr in einem Gebäude im zweiten Stockwerk der Gasse','Jo\'mah findet Ihr in einem Gebäude im zweiten Stockwerk der Gasse.','','','','','','','','','','','','','',''), (13888,'frFR','Jo\'mah se trouve dans un bâtiment, au premier étage de la Herse.','Jo\'mah se trouve dans un bâtiment, au premier étage de la Herse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13888,'zhCN','裘玛就在暗巷区一栋建筑物的二楼。','裘玛就在暗巷区一栋建筑物的二楼。','裘玛就在暗巷区一栋建筑物的二楼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13889,'deDE','Der Barbier befindet sich in der Kluft der Schatten','Der Barbier befindet sich in der Kluft der Schatten.','','','','','','','','','','','','','',''), (13889,'frFR','Le salon de coiffure se trouve dans la faille de l\'Ombre.','Le salon de coiffure se trouve dans la faille de l\'Ombre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13889,'zhCN','美容师?她的店搬迁了,从暗影裂口搬到力量谷上方的山崖处,就是以前水果商那里。','美容师?她的店搬迁了,从暗影裂口搬到力量谷上方的山崖处,就是以前水果商那里。','美容沙龙在暗影裂口那边。','美容沙龙在暗影裂口那边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13890,'deDE','Ihr Euch wenden an Margaux Pergamente. Sie hübsches Fräulein im Apothekarium','Ihr Euch wenden an Margaux Pergamente. Sie hübsches Fräulein im Apothekarium.','','','','','','','','','','','','','',''), (13890,'frFR','Aller trouver Margaux Parchley. C\'est jolie dame dans Apothicarium.','Aller trouver Margaux Parchley. C\'est jolie dame dans Apothicarium.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13890,'zhCN','你去找玛苟·帕切里。她就是链金房的那位漂亮女士。','你去找玛苟·帕切里。她就是链金房的那位漂亮女士。','你去找玛苟·帕切里。她就是链金房的那位漂亮女士。','你去找玛苟·帕切里。她就是炼金房的那位漂亮女士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13891,'deDE','Barbier? Das sein Naznik! Er is\' in oberes Geschoss des Handwerksviertels, in Nähe von Bank','Barbier? Das sein Naznik! Er is\' in oberes Geschoss des Handwerksviertels, in Nähe von Bank.','','','','','','','','','','','','','',''), (13891,'frFR','Naznik le barbier tient son échope à l\'étage supérieur du quartier des marchands, près de la banque.','Naznik le barbier tient son échope à l\'étage supérieur du quartier des marchands, près de la banque.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13891,'zhCN','美容师?那兹尼克啊!他就在贸易区的楼上,在银行附近。','美容师?那兹尼克啊!他就在贸易区的楼上,在银行附近。','美容师?那兹尼克啊!他就在贸易区的楼上,在银行附近。','美容师?那兹尼克啊!他就在贸易区的楼上,在银行附近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13892,'deDE','Ihr findet Poshken Rückenbinder in den Teichen der Visionen, unterhalb der Anhöhe der Geister','Ihr findet Poshken Rückenbinder in den Teichen der Visionen, unterhalb der Anhöhe der Geister.','','','','','','','','','','','','','',''), (13892,'frFR','Allez trouver Poshken Dur-lieur aux bassins de la Vision, sous la cime des Esprits.','Allez trouver Poshken Dur-lieur aux bassins de la Vision, sous la cime des Esprits.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13892,'zhCN','你可以在灵魂高地下方的预见之池找到波西坎·坚缚。','你可以在灵魂高地下方的预见之池找到波西坎·坚缚。','你可以在灵魂高地下方的预见之池找到波西坎·坚缚。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13893,'deDE','Ihr könnt die Schriftgelehrte Zantasia im Sonnenhof finden','Ihr könnt die Schriftgelehrte Zantasia im Sonnenhof finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (13893,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13893,'zhCN','你可以在阳光庭院找到雕铭师赞塔西亚。','你可以在阳光庭院找到雕铭师赞塔西亚。','你可以在阳光庭院找到雕铭师赞塔西亚。','你可以在阳光庭院找到雕铭师赞塔西亚。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13896,'deDE','Die Eroberung des Kreuzfahrerturms ist nur der erste Schritt auf einem langen und beschwerlichen Weg. Es gibt noch viel zu tun, bevor wir es wagen können, die Eiskronenzitadelle anzugreifen.$B$BWir werden Eure Unterstützung oder die von anderen wie Euch brauchen, $G Held:Heldin;.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13896,'frFR','La prise de la cime des Croisés n\'est que la première étape d\'un voyage long et dangereux. Il reste encore beaucoup à faire ici avant de pouvoir nous lancer à l\'assaut de la citadelle de la Couronne de glace.$B$BÇa ne sera possible qu\'avec l\'aide de vous et d\'autres, $ghéros:héroïne;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13896,'zhCN','夺下十字军之巅只是这漫长而危险旅程的第一步。在我们能够进攻冰冠城塞之前,还有很长的路。$B$B这一切都得靠你和其他像你一样的英雄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13897,'deDE','Willkommen in Dalaran, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13897,'frFR','Bienvenue à Dalaran, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13897,'zhCN','欢迎来到达拉然,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13901,'deDE','Die Himmelsbrecher patrouilliert Eiskrone. Ihr werdet in allen Reichen kein besseres Schiff finden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13901,'frFR','Le Brise-ciel patrouille dans la Couronne de glace. Il n\'y a pas plus beau vaisseau en ce monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13901,'zhCN','破天者号在寒冰皇冠巡弋。在这个区域你找不到比这更棒的船了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13902,'deDE','Orgrims Hammer ist bereit, Eiskrone anzugreifen. Ihr werdet kein besseres Schiff finden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13902,'frFR','Le Marteau d\'Orgrim est prêt à frapper à la Couronne de glace. Il n\'y a pas plus beau navire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13902,'zhCN','奥格林之锤已经准备好直捣寒冰皇冠。你找不到比这更棒的船了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13903,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (13903,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13903,'zhCN','<大领主达瑞安·莫格莱尼点点头。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13905,'deDE','Der einzige Grund, warum Ihr noch am Leben seid, ist meine Neugier.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13905,'frFR','La seule raison pour laquelle vous êtes encore en vie, c\'est que vous attisez ma curiosité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13905,'zhCN','你还活着的唯一理由就是因为我的好奇心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13906,'deDE','Der blutrote Teich innerhalb des Auges wabert und gibt Bilder einer größer werdenden Armee der Geißel preis. Das Auge scheint an Euch zu zerren und zu versuchen, in Euren Verstand einzudringen. Instinktiv zieht Ihr Euch zurück. In der Gegenwart dieses Objekts fühlt Ihr Euch sehr unwohl.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13906,'frFR','Le liquide sanguin contenu dans l\'œil se met à tourbillonner, révélant des images d\'une armée du Fléau rassemblée. L\'œil semble vouloir vous attirer, il se fraie un chemin jusque dans votre esprit et vous pousse à un mouvement de recul instinctif. La présence de cet objet vous met mal à l\'aise.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13906,'zhCN','眼中旋绕的血红深潭,显露一支庞大天谴军团的影像。眼睛似乎在吸引着你,试图进入你的心灵,而你本能地向後退缩。因为那个东西的存在让你非常不舒服。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13908,'deDE','','Um was auch immer Ihr bitten wollt, tut es schnell.','','','','','','','','','','','','','',''), (13908,'frFR',NULL,'Je ne sais pas ce que vous avez à me demander, mais faites vite.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13908,'zhCN','不管你想要来要求什么,动作快一点。','不管你想要来要求什么,动作快一点。','不管你想要来要求什么,动作快一点。','不管你想要来要求什么,动作快一点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13910,'deDE','','Wir übernehmen von hier ab. Ihr habt Euch eine ordentliche Ruhepause verdient.','','','','','','','','','','','','','',''), (13910,'frFR',NULL,'Nous nous chargeons de la suite. Vous avez bien mérité un peu de répit après une telle bataille.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13910,'zhCN','我们从这边接手,你们可以在战斗後好好休息。','我们从这边接手,你们可以在战斗後好好休息。','我们从这边接手,你们可以在战斗後好好休息。','我们从这边接手,你们可以在战斗后好好休息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13911,'deDE','Was ist dies?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13911,'frFR','Qu\'est-ce que c\'est ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13911,'zhCN','那是什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13915,'frFR','L\'Aube d\'argent organise la résistance contre le Fléau à la chapelle de l\'Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l\'Est. C\'est là-bas que vous recevrez vos instructions.','L\'Aube d\'argent organise la résistance contre le Fléau à la chapelle de l\'Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l\'Est. C\'est là-bas que vous recevrez vos instructions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13915,'zhCN','银色黎明正在东瘟疫之地的圣光之愿礼拜堂召集反抗天谴军团的生力军。请前往接受下一步的指示。','银色黎明正在东瘟疫之地的圣光之愿礼拜堂召集反抗天谴军团的生力军。请前往接受下一步的指示。','银色黎明正在东瘟疫之地的圣光之愿礼拜堂召集反抗天谴军团的生力军。请前往接受下一步的指示。','银色黎明正在东瘟疫之地的圣光之愿礼拜堂召集反抗天谴军团的生力军。请前往接受下一步的指示。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13918,'deDE','','Viele sind in Valhalas gefallen und ihre Leichen zeugen von unserer Stärke.$B$BWerden auch Eure Knochen diesen Ort der Ehre und des Kampfs bedecken, $N?','','','','','','','','','','','','','',''), (13918,'frFR',NULL,'Beaucoup ont péri dans le Valhalas, et leurs cadavres témoignent de la rudesse de nos traditions.$B$BVos ossements vont-ils venir joncher ce bastion de l\'honneur et du combat à leur tour, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13918,'zhCN','许多人在英灵殿中逝去,他们的屍体成为我们力量考验的一部份。$B$B你也愿意将骸骨留在这个力量与战斗的殿堂吗,$N?','许多人在英灵殿中逝去,他们的屍体成为我们力量考验的一部份。$B$B你也愿意将骸骨留在这个力量与战斗的殿堂吗,$N?','许多人在英灵殿中逝去,他们的屍体成为我们力量考验的一部份。\r\n\r\n你也愿意将骸骨留在这个力量与战斗的殿堂吗,$N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13919,'deDE','Ich sollte Euch hier und jetzt töten, $R!$B$BBringt Euer albernes Geschwätz auf den Punkt und dann verschwindet!','','','','','','','','','','','','','','',''), (13919,'frFR','Je devrais vous tuer sur le champ, $r !$B$BTerminez-moi vos jacasseries ineptes, puis disparaissez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13919,'zhCN','我应该就地杀了你,$r!$B$B讲完你愚蠢的废话然後给我消失!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13921,'deDE','','Ihr habt Euch noch nicht als würdig genug erwiesen, um in Valhalas eine Herausforderung auszusprechen, $N.$B$BKommt wieder, wenn Ihr Euch einen Namen gemacht habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (13921,'frFR',NULL,'Vous n\'avez pas encore suffisamment prouvé votre valeur pour lancer un défi dans l\'enceinte du Valhalas, $N.$B$BRevenez quand vous vous serez fait un nom.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13921,'zhCN','你还没办法证明自己足以进行英灵殿的挑战,$N。$B$B等你替自己挣得更多名声之後再回来。','你还没办法证明自己足以进行英灵殿的挑战,$N。$B$B等你替自己挣得更多名声之後再回来。','你还没办法证明自己足以进行英灵殿的挑战,$N。\r\n\r\n等你替自己挣得更多名声之後再回来。','你还没办法证明自己足以进行英灵殿的挑战,$N。$B$B等你替自己挣得更多名声之后再回来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13922,'deDE','','Viele sind in Valhalas gefallen und ihre Leichen zeugen von unserer Stärke.$B$BWerden auch Eure Knochen diesen Ort der Ehre und des Kampfs bedecken, $N?','','','','','','','','','','','','','',''), (13922,'frFR',NULL,'Beaucoup ont péri dans le Valhalas, et leurs cadavres témoignent de la rudesse de nos traditions.$B$BVos ossements vont-ils venir joncher ce bastion de l\'honneur et du combat à leur tour, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13922,'zhCN','许多人在英灵殿中逝去,他们的屍体成为我们力量考验的一部份。$B$B你也愿意将骸骨留在这个力量与战斗的殿堂吗,$N?','许多人在英灵殿中逝去,他们的屍体成为我们力量考验的一部份。$B$B你也愿意将骸骨留在这个力量与战斗的殿堂吗,$N?','许多人在英灵殿中逝去,他们的屍体成为我们力量考验的一部份。\r\n\r\n你也愿意将骸骨留在这个力量与战斗的殿堂吗,$N?','许多人在英灵殿中逝去,他们的尸体成为我们力量考验的一部份。$B$B你也愿意将骸骨留在这个力量与战斗的殿堂吗,$N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13930,'deDE','Uhnhh... Kümmert... Euch nicht... um mich.$B$BMit mir... ist es... aus..','Uhnhh... Kümmert... Euch nicht... um mich.$B$BMit mir... ist es... aus...','','','','','','','','','','','','','',''), (13930,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13930,'zhCN','呃啊啊…别…理我。$B$B我…快…死了……','呃啊啊…别…理我。$B$B我…快…死了……','呃啊啊…别…理我。\r\n\r\n我…快…死了……\r\n呃啊啊…别…烦我。\r\n\r\n我…已经…要结束了……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13931,'deDE','Informationen... gesammelt... zur Geißel.$B$BStreitkräfte der Allianz... tauchten auf...$B$BWir haben uns... versteckt - gewartet, bis sie... das Tor angriffen... Dann, sind wir ihnen... in den Rücken gefallen.$B$BGefangen zwischen... uns und... der Geißel... Es war zuviel für sie...$B$B$G Bruder:Schwester;... Es war... herrlich','Informationen... gesammelt... zur Geißel.$B$BStreitkräfte der Allianz... tauchten auf...$B$BWir haben uns... versteckt - gewartet, bis sie... das Tor angriffen... Dann, sind wir ihnen... in den Rücken gefallen.$B$BGefangen zwischen... uns und... der Geißel... Es war zuviel für sie...$B$B$G Bruder:Schwester;... Es war... herrlich.','','','','','','','','','','','','','',''), (13931,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13931,'zhCN','收集…天谴军团的…情报。$B$B联盟部队出现…$B$B我们寻找掩护 - 等待他们攻击大门…之後,我们从後面偷袭他们。$B$B被夹在我…和天谴军中间…让他们无法承受…$B$B$g兄弟:姊妹;…这很…壮观。','收集…天谴军团的…情报。$B$B联盟部队出现…$B$B我们寻找掩护 - 等待他们攻击大门…之後,我们从後面偷袭他们。$B$B被夹在我…和天谴军中间…让他们无法承受…$B$B$g兄弟:姊妹;…这很…壮观。','收集…天谴军团的…情报。\r\n\r\n联盟部队出现…\r\n\r\n我们寻找掩护 - 等待他们攻击大门…之後,我们从後面偷袭他们。\r\n\r\n被夹在我…和天谴军中间…让他们无法承受…\r\n\r\n$g兄弟:姊妹;…这很…壮观。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13932,'deDE','Die Zeit der Abrechnung naht. In Eurem Herzen wisst Ihr, dass Gerechtigkeit der einzig wahre Weg ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13932,'frFR','L\'heure du jugement est proche. Dans votre cœur, vous savez que la justice est le seul chemin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13932,'zhCN','审判的时候近了。在你的心中,你很清楚正义是唯一真正的道路。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13935,'deDE','Ich habe... alles... gegeben... für die Horde..','Ich habe... alles... gegeben... für die Horde...','','','','','','','','','','','','','',''), (13935,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13935,'zhCN','我将我的一切…都献给了部落……','我将我的一切…都献给了部落……','我将我的一切…都献给了部落……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13938,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13938,'zhCN','Wait, $c....$b$bOne... final request...','等等,$c...$b$b最後...一个...请求',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13940,'deDE','Uhnhh... Für mich ist es zu spät, $G Bruder:Schwester;.$B$BMit mir... ist es... aus..','Uhnhh... Für mich ist es zu spät, $G Bruder:Schwester;.$B$BMit mir... ist es... aus...','','','','','','','','','','','','','',''), (13940,'frFR','Hunngnnnn… Il est trop tard pour moi, $gmon frère:ma sœur;.$B$BJe suis… fichu…','Hunngnnnn… Il est trop tard pour moi, $gmon frère:ma sœur;.$B$BJe suis… fichue…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13940,'zhCN','喔…太迟了,$g兄弟:姊妹;。$B$B我…要死了……','喔…太迟了,$g兄弟:姊妹;。$B$B我…要死了……','喔…太迟了,$g兄弟:姊妹;。\r\n\r\n我…要死了……','喔…太迟了,$g兄弟:姊妹;。$B$B我…要死了……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13946,'frFR',NULL,'$gChampion:Championne; $N, qu\'il est bon de vous revoir.$B$BRevenez-vous au Valhalas pour aider un ami dans ses défis ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13946,'zhCN','勇士$N,很高兴再次见到你。$B$B你回到英灵殿来协助你的朋友接受挑战吗?','勇士$N,很高兴再次见到你。$B$B你回到英灵殿来协助你的朋友接受挑战吗?','勇士$N,很高兴再次见到你。\r\n\r\n你回到英灵殿来协助你的朋友接受挑战吗?','勇士$N,很高兴再次见到你。$B$B你回到英灵殿来协助你的朋友接受挑战吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13947,'deDE','Wir nutzten die Deckung eines Schneesturms, um anzugreifen...$B$BEs gelang uns... die Geißel unvorbereitet... zu erwischen... Der Sieg war uns gewiss...$B$BDann... kam aus dem Nichts... von hinten... die Horde.$B$BWir zahlten einen hohen Preis..','Wir nutzten die Deckung eines Schneesturms, um anzugreifen...$B$BEs gelang uns... die Geißel unvorbereitet... zu erwischen... Der Sieg war uns gewiss...$B$BDann... kam aus dem Nichts... von hinten... die Horde.$B$BWir zahlten einen hohen Preis...','','','','','','','','','','','','','',''), (13947,'frFR','Nous avons attaqué sous le couvert du blizzard…$B$BLe Fléau... pas sur ses gardes… Victoire certaine…$B$BMais… Derrière… Horde arrivée de nulle part.$B$BIls ont tout… ruiné…','Nous avons attaqué sous le couvert du blizzard…$B$BLe Fléau... pas sur ses gardes… Victoire certaine…$B$BMais… Derrière… Horde arrivée de nulle part.$B$BIls ont tout… ruiné…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13947,'zhCN','我们在暴风雪的掩护下展开攻击…$B$B天谴军毫无防备…我们胜券在握…$B$B然後…就从我们的後方…部落突然出现。$B$B他们害死我们…所有人……','我们在暴风雪的掩护下展开攻击…$B$B天谴军毫无防备…我们胜券在握…$B$B然後…就从我们的後方…部落突然出现。$B$B他们害死我们…所有人……','我们在暴风雪的掩护下展开攻击…\r\n\r\n天谴军毫无防备…我们胜券在握…\r\n\r\n然後…就从我们的後方…部落突然出现。\r\n\r\n他们害死我们…所有人……','我们在暴风雪的掩护下展开攻击…$B$B天谴军毫无防备…我们胜券在握…$B$B然后…就从我们的后方…部落突然出现。$B$B他们害死我们…所有人……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13948,'deDE','Wartet, $G Bruder:Schwester;...$B$BEine letzte Sache noch..','Wartet, $G Bruder:Schwester;...$B$BEine letzte Sache noch...','','','','','','','','','','','','','',''), (13948,'frFR','Attendez, $gmon frère: m\'dame;…$B$BUne dernière chose…','Attendez, $gmon frère: m\'dame;…$B$BUne dernière chose…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13948,'zhCN','等等,$g兄弟:女士;…$B$B最後一件事……','等等,$g兄弟:女士;…$B$B最後一件事……','等等,$g兄弟:女士;…\r\n\r\n最後一件事……','等等,$g兄弟:女士;…$B$B最后一件事……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13950,'deDE','','Gut gemacht! Arthas ist sicher auf dem Weg nach Nordend!','','','','','','','','','','','','','',''), (13950,'frFR',NULL,'Magnifique ! Arthas est en route pour le Norfendre, sain et sauf !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13950,'zhCN','干得漂亮!阿萨斯已经平安地前往北裂境了!','干得漂亮!阿萨斯已经平安地前往北裂境了!','干得漂亮!阿萨斯已经平安地前往北裂境了!','干得漂亮!阿萨斯已经平安地前往北裂境了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13960,'deDE','Der westliche Eingang zur Kanalisation liegt unterhalb der Treppe zur Violetten Zitadelle','Der westliche Eingang zur Kanalisation liegt unterhalb der Treppe zur Violetten Zitadelle.','','','','','','','','','','','','','',''), (13960,'frFR','L\'entrée ouest des égouts est sous l\'escalier qui mène à la citadelle Pourpre.','L\'entrée ouest des égouts est sous l\'escalier qui mène à la citadelle Pourpre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13960,'zhCN','西边的下水道入口就在紫罗兰城塞的楼梯下面。','西边的下水道入口就在紫罗兰城塞的楼梯下面。','西边的下水道入口就在紫罗兰城塞的楼梯下面。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13961,'deDE','Der östliche Eingang zur Kanalisation liegt direkt unterhalb dem Zugang zu Krasus\' Landeplatz','Der östliche Eingang zur Kanalisation liegt direkt unterhalb dem Zugang zu Krasus\' Landeplatz.','','','','','','','','','','','','','',''), (13961,'frFR','L\'entrée est des égouts est juste à côté de l\'entrée de l\'aire de Krasus.','L\'entrée est des égouts est juste à côté de l\'entrée de l\'aire de Krasus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13961,'zhCN','东边的下水道入口就在卡萨斯平台入口的外面。','东边的下水道入口就在卡萨斯平台入口的外面。','东边的下水道入口就在卡萨斯平台入口的外面。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13965,'deDE','Der Friedhof der Stadt liegt direkt nördlich der Violetten Zitadelle, im westlichen Dalaran','Der Friedhof der Stadt liegt direkt nördlich der Violetten Zitadelle, im westlichen Dalaran.','','','','','','','','','','','','','',''), (13965,'frFR','Le cimetière de la ville est juste au nord de la citadelle Pourpre, dans la partie ouest de Dalaran.','Le cimetière de la ville est juste au nord de la citadelle Pourpre, dans la partie ouest de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13965,'zhCN','这座城市的墓园就在达拉然西边,紫罗兰城塞的北方。','这座城市的墓园就在达拉然西边,紫罗兰城塞的北方。','这座城市的墓园就在达拉然西边,紫罗兰城塞的北方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13966,'deDE','Die Abendruh ist ein Platz im südlichen Dalaran. Der verzauberte Brunnen ist ein beliebter Angelplatz','Die Abendruh ist ein Platz im südlichen Dalaran. Der verzauberte Brunnen ist ein beliebter Angelplatz.','','','','','','','','','','','','','',''), (13966,'frFR','Le Brunant est une place du sud de Dalaran. La fontaine enchantée qui s\'y trouve est assez populaire chez les pêcheurs.','Le Brunant est une place du sud de Dalaran. La fontaine enchantée qui s\'y trouve est assez populaire chez les pêcheurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13966,'zhCN','日暮区是达拉然南方的一个广场。那个附魔喷泉很受垂钓者的欢迎。','日暮区是达拉然南方的一个广场。那个附魔喷泉很受垂钓者的欢迎。','日暮区是达拉然南方的一个广场。那个附魔喷泉很受垂钓者的欢迎。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13967,'deDE','Der Runenweberplatz ist ein Park im Herzen Dalarans','Der Runenweberplatz ist ein Park im Herzen Dalarans.','','','','','','','','','','','','','',''), (13967,'frFR','La place Tisserune est un parc au cœur même de Dalaran.','La place Tisserune est un parc au cœur même de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13967,'zhCN','织符者广场是达拉然中心的一座公园。','织符者广场是达拉然中心的一座公园。','织符者广场是达拉然中心的一座公园。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13968,'deDE','Der Antonidas\' Gedächtnispark liegt im nördlichen Dalaran','Der Antonidas\' Gedächtnispark liegt im nördlichen Dalaran.','','','','','','','','','','','','','',''), (13968,'frFR','Le parc dédié à Antonidas est dans la partie nord de Dalaran.','Le parc dédié à Antonidas est dans la partie nord de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13968,'zhCN','安东尼达斯的纪念公园就在达拉然北区。','安东尼达斯的纪念公园就在达拉然北区。','安东尼达斯的纪念公园就在达拉然北区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13969,'deDE','Es gibt einen Brunnen im nördlichen Dalaran, den manche der... abenteuerlustigeren... Besucher der Stadt benutzen, um die Kanalisation zu erreichen','Es gibt einen Brunnen im nördlichen Dalaran, den manche der... abenteuerlustigeren... Besucher der Stadt benutzen, um die Kanalisation zu erreichen.','','','','','','','','','','','','','',''), (13969,'frFR','Il y a un puits du nord de Dalaran que les visiteurs les plus… aventureux… utilisent pour pénétrer dans les égouts.','Il y a un puits du nord de Dalaran que les visiteurs les plus… aventureux… utilisent pour pénétrer dans les égouts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13969,'zhCN','达拉然北边有一座井,城市里一些更…喜好冒险…的访客会用它来进入下水道。','达拉然北边有一座井,城市里一些更…喜好冒险…的访客会用它来进入下水道。','达拉然北边有一座井,城市里一些更…喜好冒险…的访客会用它来进入下水道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13970,'deDE','Die Violette Festung, Gefängnis für die Feinde der Kirin Tor, befindet sich im südöstlichen Dalaran','Die Violette Festung, Gefängnis für die Feinde der Kirin Tor, befindet sich im südöstlichen Dalaran.','','','','','','','','','','','','','',''), (13970,'frFR','Le fort Pourpre, prison où sont enfermés les ennemis du Kirin Tor, est dans le quartier sud-est de Dalaran.','Le fort Pourpre, prison où sont enfermés les ennemis du Kirin Tor, est dans le quartier sud-est de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13970,'zhCN','紫罗兰堡,囚禁着祈伦托之敌的监狱,就在达拉然东南边。','紫罗兰堡,囚禁着祈伦托之敌的监狱,就在达拉然东南边。','紫罗兰堡,囚禁着祈伦托之敌的监狱,就在达拉然东南边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13971,'deDE','Seht Ihr die mächtige Spitze im östlichen Dalaran? Das ist die majestätische Violette Zitadelle','Seht Ihr die mächtige Spitze im östlichen Dalaran? Das ist die majestätische Violette Zitadelle.','','','','','','','','','','','','','',''), (13971,'frFR','Vous voyez la grande flèche qui domine l\'est de Dalaran ? C\'est ça, la majestueuse citadelle Pourpre.','Vous voyez la grande flèche qui domine l\'est de Dalaran ? C\'est ça, la majestueuse citadelle Pourpre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13971,'zhCN','你看到达拉然东边的众多尖塔吗?那就是雄伟的紫罗兰城塞。','你看到达拉然东边的众多尖塔吗?那就是雄伟的紫罗兰城塞。','你看到达拉然东边的众多尖塔吗?那就是雄伟的紫罗兰城塞。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13972,'deDE','Die Besucher der Horde halten sich hauptsächlich in Sonnenhäschers Zuflucht auf, im nordöstlichen Dalaran.$B$BDort gibt es ein Gasthaus, sowie Portale zu den verschiedenen Städten der Horde und den Schlachtfeldern','Die Besucher der Horde halten sich hauptsächlich in Sonnenhäschers Zuflucht auf, im nordöstlichen Dalaran.$B$BDort gibt es ein Gasthaus, sowie Portale zu den verschiedenen Städten der Horde und den Schlachtfeldern.','','','','','','','','','','','','','',''), (13972,'frFR','Les visiteurs de la Horde restent la plupart du temps dans le coin du sanctuaire de Saccage-soleil dans le nord de Dalaran.$B$BOn y trouve une bonne auberge, ainsi que des portails vers divers champs de bataille et villes de la Horde.','Les visiteurs de la Horde restent la plupart du temps dans le coin du sanctuaire de Saccage-soleil dans le nord de Dalaran.$B$BOn y trouve une bonne auberge, ainsi que des portails vers divers champs de bataille et villes de la Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13972,'zhCN','来访的部落主要都待在达拉然东北的夺日者圣堂。$B$B那里有一间旅店,还有传送门可以通往部落其他的城市与战场。','来访的部落主要都待在达拉然东北的夺日者圣堂。$B$B那里有一间旅店,还有传送门可以通往部落其他的城市与战场。','来访的部落主要都待在达拉然东北的夺日者圣堂。\r\n\r\n那里有一间旅店,还有传送门可以通往部落其他的城市与战场。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13973,'deDE','Mitglieder der Allianz auf Durchreise halten sich hauptsächlich in der Silbernen Enklave im südwestlichen Dalaran auf.$B$BDort gibt es ein Gasthaus, sowie Portale zu den verschiedenen Städten der Allianz und den Schlachtfeldern','Mitglieder der Allianz auf Durchreise halten sich hauptsächlich in der Silbernen Enklave im südwestlichen Dalaran auf.$B$BDort gibt es ein Gasthaus, sowie Portale zu den verschiedenen Städten der Allianz und den Schlachtfeldern.','','','','','','','','','','','','','',''), (13973,'frFR','Les membres de l\'Alliance en visite restent la plupart du temps dans le coin de l\'enclave Argentée, dans le quartier sud-ouest de Dalaran.$B$BOn y trouve une bonne auberge, ainsi que des portails vers divers champs de bataille et villes de l\'Alliance.','Les membres de l\'Alliance en visite restent la plupart du temps dans le coin de l\'enclave Argentée, dans le quartier sud-ouest de Dalaran.$B$BOn y trouve une bonne auberge, ainsi que des portails vers divers champs de bataille et villes de l\'Alliance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13973,'zhCN','来访的联盟主要都待在达拉然西南的白银领区。$B$B那里有一间旅店,还有传送门可以通往联盟其他的城市与战场。','来访的联盟主要都待在达拉然西南的白银领区。$B$B那里有一间旅店,还有传送门可以通往联盟其他的城市与战场。','来访的联盟主要都待在达拉然西南的白银领区。\r\n\r\n那里有一间旅店,还有传送门可以通往联盟其他的城市与战场。','来访的联盟主要都待在达拉然西南的白银领区。$B$B那里有一间旅店,还有传送门可以通往联盟其他的城市与战场。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13974,'deDE','Es gibt mindestens drei Möglichkeiten, den Untergrund Dalarans zu erreichen: Eingänge in die Kanalisation im Osten und Westen und einen Eingang durch den Brunnen im Norden','Es gibt mindestens drei Möglichkeiten, den Untergrund Dalarans zu erreichen: Eingänge in die Kanalisation im Osten und Westen und einen Eingang durch den Brunnen im Norden.','','','','','','','','','','','','','',''), (13974,'frFR','On trouve au moins trois passages vers les sous-sols de Dalaran : les entrées des égouts de l\'est et de l\'ouest, et un puits au nord.','On trouve au moins trois passages vers les sous-sols de Dalaran : les entrées des égouts de l\'est et de l\'ouest, et un puits au nord.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13974,'zhCN','至少有三条路可以通往达拉然的底层。在东边和西边的下水道入口,和北边的一口井。','至少有三条路可以通往达拉然的底层。在东边和西边的下水道入口,和北边的一口井。','至少有三条路可以通往达拉然的底层。在东边和西边的下水道入口,和北边的一口井。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13975,'deDE','Dalaran hat einige Sehenswürdigkeiten. Wofür interessiert Ihr Euch','Dalaran hat einige Sehenswürdigkeiten. Wofür interessiert Ihr Euch?','','','','','','','','','','','','','',''), (13975,'frFR','Il y a beaucoup d\'endroits intéressants à Dalaran. Que cherchez-vous ?','Il y a beaucoup d\'endroits intéressants à Dalaran. Que cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13975,'zhCN','达拉然有许多有趣的地方。你要找那个地方?','达拉然有许多有趣的地方。你要找那个地方?','达拉然有许多有趣的地方。你要找那个地方?','达拉然有许多有趣的地方。你要找那个地方?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13976,'deDE','Dalarans Arena und diejenigen, die dort arbeiten, befinden sich unter der Stadt, in der Kanalisation.$B$BEs gibt mindestens drei Eingänge: Eingänge im Osten und Westen und einen durch einen Brunnen im Norden','Dalarans Arena und diejenigen, die dort arbeiten, befinden sich unter der Stadt, in der Kanalisation.$B$BEs gibt mindestens drei Eingänge: Eingänge im Osten und Westen und einen durch einen Brunnen im Norden.','','','','','','','','','','','','','',''), (13976,'frFR','L\'arène de Dalaran et les employés en charge de sa gestion se trouvent sous la ville, dans les égouts.$B$BIl y a au moins trois passages qui y mènent : une entrée à l\'ouest, une à l\'est, et un puits au nord.','L\'arène de Dalaran et les employés en charge de sa gestion se trouvent sous la ville, dans les égouts.$B$BIl y a au moins trois passages qui y mènent : une entrée à l\'ouest, une à l\'est, et un puits au nord.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13976,'zhCN','你可以在城市之下找到达拉然的竞技场与相关的服务人员,就在下水道中。$B$B至少有三条路可以通往达拉然的底层。在东边和西边的下水道入口,和北边的一口井。','你可以在城市之下找到达拉然的竞技场与相关的服务人员,就在下水道中。$B$B至少有三条路可以通往达拉然的底层。在东边和西边的下水道入口,和北边的一口井。','你可以在城市之下找到达拉然的竞技场与相关的服务人员,就在下水道中。\r\n\r\n至少有三条路可以通往达拉然的底层。在东边和西边的下水道入口,和北边的一口井。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13977,'deDE','Portale zu den verschiedenen Hauptstädten und Schlachtfeldern befinden sich in den Vierteln der Allianz und der Horde in Dalaran: in der Silbernen Enklave und in Sonnenhäschers Zuflucht','Portale zu den verschiedenen Hauptstädten und Schlachtfeldern befinden sich in den Vierteln der Allianz und der Horde in Dalaran: in der Silbernen Enklave und in Sonnenhäschers Zuflucht.','','','','','','','','','','','','','',''), (13977,'frFR','Les portails vers les divers champs de bataille et capitales sont dans les quartiers de l\'Alliance et de la Horde de Dalaran : respectivement l\'enclave Argentée et le sanctuaire de Saccage-soleil.','Les portails vers les divers champs de bataille et capitales sont dans les quartiers de l\'Alliance et de la Horde de Dalaran : respectivement l\'enclave Argentée et le sanctuaire de Saccage-soleil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13977,'zhCN','各大主城与战场的传送门就位在达拉然的联盟区与部落区:白银领区与夺日者圣堂。','各大主城与战场的传送门就位在达拉然的联盟区与部落区:白银领区与夺日者圣堂。','各大主城与战场的传送门就位在达拉然的联盟区与部落区:白银领区与夺日者圣堂。','各大主城与战场的传送门就位在达拉然的联盟区与部落区:白银领区与夺日者圣堂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13978,'deDE','Die Fleischwerke werden niemals wieder Soldaten für die Armeen des Lichkönigs produzieren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (13978,'frFR','La Charognerie ne produira plus jamais de soldats pour les armées du roi-liche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13978,'zhCN','血肉作坊再也不会替巫妖王的大军制造士兵了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13979,'deDE','Unter den Kirin Tor ist es meine Aufgabe, die strategischen Interessen der Magokratie zu verfolgen.$B$BEs gibt diese Woche noch viel zu tun, $N. Werdet Ihr mir helfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (13979,'frFR','Dans le Kirin Tor, c\'est à moi qu\'il revient de veiller aux intérêts stratégiques de la magiocratie.$B$BNous avons encore beaucoup à faire aujourd\'hui, $N. Pouvez-vous m\'aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13979,'zhCN','我在祈伦托中负责关於魔法社会的战略事务。$B$B这个礼拜还有很多事情等着完成呢。$N,你愿意协助我吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13980,'deDE','Der Handelsmarkt der Magier befindet sich im Nordwesten Dalarans. Hier halten sich fast alle Lehrer für einen Beruf auf, die sich in der Stadt befinden','Der Handelsmarkt der Magier befindet sich im Nordwesten Dalarans. Hier halten sich fast alle Lehrer für einen Beruf auf, die sich in der Stadt befinden','','','','','','','','','','','','','',''), (13980,'frFR','La halle des mages est dans le nord-ouest de Dalaran. C\'est là que sont la plupart des maîtres des professions de la ville.','La halle des mages est dans le nord-ouest de Dalaran. C\'est là que sont la plupart des maîtres des professions de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13980,'zhCN','魔导师贸易区在达拉然的西北边,城中大多数的专业训练师都在那边。','魔导师贸易区在达拉然的西北边,城中大多数的专业训练师都在那边。','魔导师贸易区在达拉然的西北边,城中大多数的专业训练师都在那边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13981,'deDE','Die besten Schneider der Stadt findet man bei \'Glück bringende Textilien\' auf dem Handelsmarkt der Magier im nordwestlichen Dalaran','Die besten Schneider der Stadt findet man bei \'Glück bringende Textilien\' auf dem Handelsmarkt der Magier im nordwestlichen Dalaran.','','','','','','','','','','','','','',''), (13981,'frFR','Les meilleurs tailleurs de la ville sont aux Textiles talismaniques dans la halle des mages, dans le quartier nord-ouest de Dalaran.','Les meilleurs tailleurs de la ville sont aux Textiles talismaniques dans la halle des mages, dans le quartier nord-ouest de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13981,'zhCN','城里最棒的裁缝就是西北边魔导师贸易区的咒符织品店。','城里最棒的裁缝就是西北边魔导师贸易区的咒符织品店。','城里最棒的裁缝就是西北边魔导师贸易区的咒符织品店。','城里最棒的裁缝就是西北边魔导师贸易区的咒符织品店。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13982,'deDE','Fachleute für alle Arten von Kürschner- und Lederarbeiten können bei \'Legendäre Leder\' auf dem Handelsmarkt der Magier im nordwestlichen Dalaran gefunden werden','Fachleute für alle Arten von Kürschner- und Lederarbeiten können bei \'Legendäre Leder\' auf dem Handelsmarkt der Magier im nordwestlichen Dalaran gefunden werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (13982,'frFR','Dépeceurs et travailleurs du cuirs de toutes sortes se trouvent Au dur à cuir dans la halle des mages. C\'est dans le nord-ouest de Dalaran.','Dépeceurs et travailleurs du cuirs de toutes sortes se trouvent Au dur à cuir dans la halle des mages. C\'est dans le nord-ouest de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13982,'zhCN','各地的剥皮师与制皮师都会前往达拉然西北边,魔导师贸易区的传奇皮革。','各地的剥皮师与制皮师都会前往达拉然西北边,魔导师贸易区的传奇皮革。','各地的剥皮师与制皮师都会前往西北边魔导师贸易区的传奇皮革。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13983,'deDE','Bergbaulehrer und Verkäufer von Ausrüstung können bei \'Alles was glänzt\' auf dem Handelsmarkt der Magier im nordwestlichen Dalaran aufgesucht werden','Bergbaulehrer und Verkäufer von Ausrüstung können bei \'Alles was glänzt\' auf dem Handelsmarkt der Magier im nordwestlichen Dalaran aufgesucht werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (13983,'frFR','Maîtres des mineurs, matériel, tout ça se trouve à la Prospection Tout ce qui brille dans la halle des mages, dans le quartier nord-ouest de Dalaran.','Maîtres des mineurs, matériel, tout ça se trouve à la Prospection Tout ce qui brille dans la halle des mages, dans le quartier nord-ouest de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13983,'zhCN','你可以在西北边魔导师贸易区的亮晶晶探勘公司找到矿工训练师和供应商。','你可以在西北边魔导师贸易区的亮晶晶探勘公司找到矿工训练师和供应商。','你可以在西北边魔导师贸易区的亮晶晶探勘公司找到矿工训练师和供应商。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13984,'deDE','Das wäre wohl der Juwelier \'Cartier & Co.\' auf dem Handelsmarkt der Magier im nordwestlichen Dalaran','Das wäre wohl der Juwelier \'Cartier & Co.\' auf dem Handelsmarkt der Magier im nordwestlichen Dalaran.','','','','','','','','','','','','','',''), (13984,'frFR','Oh, c\'est Kartier & Co. qu\'il vous faut. Un joailler de luxe de la halle des mages, dans le nord-ouest de Dalaran.','Oh, c\'est Kartier & Co. qu\'il vous faut. Un joailler de luxe de la halle des mages, dans le nord-ouest de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13984,'zhCN','那就是西北边魔导师贸易区的卡地亚珠宝公司。','那就是西北边魔导师贸易区的卡地亚珠宝公司。','那就是西北边魔导师贸易区的卡地亚珠宝公司。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13985,'deDE','Begebt Euch zum \'Sacellum der Schreiber\' auf dem Handelsmarkt der Magier im Nordwesten Dalarans','Begebt Euch zum \'Sacellum der Schreiber\' auf dem Handelsmarkt der Magier im Nordwesten Dalarans.','','','','','','','','','','','','','',''), (13985,'frFR','Pour ça, cherchez le Sacellum du scribe dans la halle des mages, dans le nord-ouest de Dalaran.','Pour ça, cherchez le Sacellum du scribe dans la halle des mages, dans le nord-ouest de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13985,'zhCN','你可以前往西北边魔导师贸易区的雕铭师礼拜堂。','你可以前往西北边魔导师贸易区的雕铭师礼拜堂。','你可以前往西北边魔导师贸易区的雕铭师礼拜堂。','你可以前往西北边魔导师贸易区的雕铭师礼拜堂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13986,'deDE','Das \'Agrarwissenschaftliche Apothekarium\' verfügt über ein Gewächshaus. Ihr findet es auf dem Handelsmarkt der Magier im Nordwesten Dalarans. Die besten Kräuterkundigen der Stadt arbeiten dort','Das \'Agrarwissenschaftliche Apothekarium\' verfügt über ein Gewächshaus. Ihr findet es auf dem Handelsmarkt der Magier im Nordwesten Dalarans. Die besten Kräuterkundigen der Stadt arbeiten dort.','','','','','','','','','','','','','',''), (13986,'frFR','Il y a une serre qui jouxte l\'Apothicaire agronomique dans la halle des mages, dans le nord-ouest de Dalaran. C\'est là-bas que vous trouvez les meilleurs herboristes de la ville.','Il y a une serre qui jouxte l\'Apothicaire agronomique dans la halle des mages, dans le nord-ouest de Dalaran. C\'est là-bas que vous trouvez les meilleurs herboristes de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13986,'zhCN','西北边魔导师贸易区的农艺药材行还有一间温室。你可以在那边找到全城最好的草药师。','西北边魔导师贸易区的农艺药材行还有一间温室。你可以在那边找到全城最好的草药师。','西北边魔导师贸易区的农艺药材行还有一间温室。你可以在那边找到全城最好的草药师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13987,'frFR','Vous pourrez apprendre à pêcher près de la fontaine enchantée dans le Brunant, une place du sud de Dalaran.','Vous pourrez apprendre à pêcher près de la fontaine enchantée dans le Brunant, une place du sud de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13987,'zhCN','一般人可以在达拉然南边日暮区的魔法喷泉钓鱼。','一般人可以在达拉然南边日暮区的魔法喷泉钓鱼。','一般人可以在达拉然南边日暮区的魔法喷泉钓鱼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13988,'deDE','Der beste Ort für Erste Hilfe ist auf jeden Fall \'Die helfende Hand\'. Zu finden ist er auf dem Handelsmarkt der Magier im Nordwesten Dalarans','Der beste Ort für Erste Hilfe ist auf jeden Fall \'Die helfende Hand\'. Zu finden ist er auf dem Handelsmarkt der Magier, im Nordwesten Dalarans.','','','','','','','','','','','','','',''), (13988,'frFR','Le principal centre de soins d\'urgence de la ville, Premier à votre secours, se trouve dans la halle des mages dans le quartier nord-ouest de Dalaran.','Le principal centre de soins d\'urgence de la ville, Premier à votre secours, se trouve dans la halle des mages dans le quartier nord-ouest de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13988,'zhCN','城市的急救中心,急救你优先,就在西北边的魔导师贸易区。','城市的急救中心,急救你优先,就在西北边的魔导师贸易区。','城市的急救中心,急救你优先,就在西北边的魔导师贸易区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13989,'frFR','Les ingénieurs vont souvent étudier à Comme une horloge dans la halle des mages, dans le nord-ouest de Dalaran.','Les ingénieurs vont souvent étudier à Comme une horloge dans la halle des mages, dans le nord-ouest de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13989,'zhCN','工程师通常都会在西北边魔导师贸易区的精准如表发条舖,进行训练。','工程师通常都会在西北边魔导师贸易区的精准如表发条舖,进行训练。','工程师通常都会在西北边魔导师贸易区的精准如表发条舖,进行训练。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13990,'deDE','Ihr solltet vielleicht bei \'Einfach verzaubernd!\' vorbeischauen, direkt außerhalb des Handelsmarkts der Magier im Nordwesten Dalarans','Ihr solltet vielleicht bei \'Einfach verzaubernd!\' vorbeischauen, direkt außerhalb des Handelsmarkts der Magier im Nordwesten Dalarans.','','','','','','','','','','','','','',''), (13990,'frFR','Je vous conseille d\'aller voir à Comme par enchantement, juste en face de la halle des mages dans le nord-ouest de Dalaran.','Je vous conseille d\'aller voir à Comme par enchantement, juste en face de la halle des mages dans le nord-ouest de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13990,'zhCN','你一定会想去瞧瞧完全附魔商店,就在西北边的魔导师贸易区。','你一定会想去瞧瞧完全附魔商店,就在西北边的魔导师贸易区。','你一定会想去瞧瞧完全附魔商店,就在西北边的魔导师贸易区。','你一定会想去瞧瞧完全附魔商店,就在西北边的魔导师贸易区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13991,'deDE','Kochen kann man in den Küchen der Tavernen der Allianz und der Horde lernen, in ihren jeweiligen Vierteln','Kochen kann man in den Küchen der Tavernen der Allianz und der Horde lernen, in ihren jeweiligen Vierteln.','','','','','','','','','','','','','',''), (13991,'frFR','Les maîtres des cuisiniers sont installés dans les cuisines des auberges de la Horde et de l\'Alliance, dans leurs quartiers respectifs.','Les maîtres des cuisiniers sont installés dans les cuisines des auberges de la Horde et de l\'Alliance, dans leurs quartiers respectifs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13991,'zhCN','烹饪训练师位在联盟与部落两区的旅店厨房。','烹饪训练师位在联盟与部落两区的旅店厨房。','烹饪训练师位在联盟与部落两区的旅店厨房。','烹饪训练师位在联盟与部落两区的旅店厨房。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13992,'deDE','Das Gasthaus \'Zum Gefeierten Helden\' befindet sich direkt neben der Silbernen Enklave im südwestlichen Dalaran.$B$BZu den Spezialitäten des Lokals gehören ein Biergarten und einer der besten Kochlehrer der ganzen Stadt','Das Gasthaus \'Zum Gefeierten Helden\' befindet sich direkt neben der Silbernen Enklave im südwestlichen Dalaran.$B$BZu den Spezialitäten des Lokals gehören ein Biergarten und einer der besten Kochlehrer der ganzen Stadt.','','','','','','','','','','','','','',''), (13992,'frFR','L\'Échoppe des héros est située juste à côté de l\'enclave Argentée dans le sud-ouest de Dalaran.$B$BElle s\'enorgueillit d\'une belle tonnelle et de l\'un des plus fameux cuisiniers de la ville.','L\'Échoppe des héros est située juste à côté de l\'enclave Argentée dans le sud-ouest de Dalaran.$B$BElle s\'enorgueillit d\'une belle tonnelle et de l\'un des plus fameux cuisiniers de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13992,'zhCN','英雄光临就在西南边的白银领区中。$B$B那里有着啤酒广场和本城最棒的一位烹饪训练师。','英雄光临就在西南边的白银领区中。$B$B那里有着啤酒广场和本城最棒的一位烹饪训练师。','英雄光临就在西南边的白银领区中。\r\n\r\n那里有着啤酒广场和本城最棒的一位烹饪训练师。','英雄光临就在西南边的白银领区中。$B$B那里有着啤酒广场和本城最棒的一位烹饪训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13993,'deDE','Was Ihr sucht, ist das \'Rattenloch\'. Ihr findet das Lokal im nordöstlichen Dalaran, und zwar im Viertel der Horde in Sonnenhäschers Zuflucht.$B$BIch habe mir sagen lassen, dass dort zwar recht raue Sitten herrschen, aber ein exzellenter Kochlehrer in der Küche das Zepter schwingt','Was Ihr sucht, ist das \'Rattenloch\'. Ihr findet das Lokal im nordöstlichen Dalaran, und zwar im Viertel der Horde in Sonnenhäschers Zuflucht.$B$BIch habe mir sagen lassen, dass dort zwar recht raue Sitten herrschen, aber ein exzellenter Kochlehrer in der Küche das Zepter schwingt.','','','','','','','','','','','','','',''), (13993,'frFR','L\'endroit qu\'il vous faut, c\'est À la sale bête, dans le quartier de la Horde au sanctuaire de Saccage-soleil. C\'est dans le nord-est de Dalaran.$B$BIl paraît que la clientèle est un brin rugueuse, mais que le cuisinier est excellent.','L\'endroit qu\'il vous faut, c\'est À la sale bête, dans le quartier de la Horde au sanctuaire de Saccage-soleil. C\'est dans le nord-est de Dalaran.$B$BIl paraît que la clientèle est un brin rugueuse, mais que le cuisinier est excellent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13993,'zhCN','你可以在部落区的夺日者圣堂找到下流畜生酒店,就在达拉然的东北边。$B$B我听说那边是个有点粗鲁的地方,但他们的厨师是个超棒的烹饪训练师。','你可以在部落区的夺日者圣堂找到下流畜生酒店,就在达拉然的东北边。$B$B我听说那边是个有点粗鲁的地方,但他们的厨师是个超棒的烹饪训练师。','你可以在部落区的夺日者圣堂找到下流畜生酒店,就在达拉然的东北边。\r\n\r\n我听说那边是个有点粗鲁的地方,但他们的厨师是个超棒的烹饪训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13994,'deDE','Es gibt eine große Schmiede auf dem Handelsmarkt der Magier im nordwestlichen Dalaran.$B$BHaltet Ausschau nach dem großen verzauberten Amboss und den dunklen Glasfenstern in Form von Äxten und Schilden','Es gibt eine große Schmiede auf dem Handelsmarkt der Magier im nordwestlichen Dalaran.$B$BHaltet Ausschau nach dem großen verzauberten Amboss und den dunklen Glasfenstern in Form von Äxten und Schilden.','','','','','','','','','','','','','',''), (13994,'frFR','Il y a une grande forge dans la halle des mages, dans le quartier nord-ouest de Dalaran.$B$BVous ne pouvez pas la rater, il suffit de chercher l\'énorme enclume enchantée et les vitraux en forme de haches et de boucliers.','Il y a une grande forge dans la halle des mages, dans le quartier nord-ouest de Dalaran.$B$BVous ne pouvez pas la rater, il suffit de chercher l\'énorme enclume enchantée et les vitraux en forme de haches et de boucliers.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13994,'zhCN','在魔导师贸易区有一个大型铁匠舖和熔炉,位於达拉然的西北方。$B$B找一个大型的附魔铁砧还有斧头与盾牌形状的有色玻璃窗户就对了。','在魔导师贸易区有一个大型铁匠舖和熔炉,位於达拉然的西北方。$B$B找一个大型的附魔铁砧还有斧头与盾牌形状的有色玻璃窗户就对了。','在西北边魔导师贸易区有一个大型铁匠舖和熔炉。\r\n\r\n找一个大型的魔法铁钻还有斧头与盾牌形状的有色玻璃窗户就对了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13995,'deDE','Sucht nach einer Tür in Form einer Phiole und Ihr habt das \'Agrarwissenschaftliche Apothekarium\' gefunden. Es befindet sich auf dem Handelsmarkt der Magier im nordwestlichen Dalaran. Man kann es eigentlich nicht verfehlen','Sucht nach einer Tür in Form einer Phiole und Ihr habt das \'Agrarwissenschaftliche Apothekarium\' gefunden. Es befindet sich auf dem Handelsmarkt der Magier im nordwestlichen Dalaran. Man kann es eigentlich nicht verfehlen!','','','','','','','','','','','','','',''), (13995,'frFR','Cherchez la porte en forme de fiole dans la halle des mages, dans le nord-ouest de Dalaran. C\'est l\'Apothicaire agronomique. Impossible de passer à côté !','Cherchez la porte en forme de fiole dans la halle des mages, dans le nord-ouest de Dalaran. C\'est l\'Apothicaire agronomique. Impossible de passer à côté !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13995,'zhCN','你可以在西北边魔导师贸易区找一扇药瓶造型的大门,那就是农艺药材行。很难认错啦!','你可以在西北边魔导师贸易区找一扇药瓶造型的大门,那就是农艺药材行。很难认错啦!','你可以在西北边魔导师贸易区找一扇药瓶造型的大门,那就是农艺药材行。很难认错啦!','你可以在西北边魔导师贸易区找一扇药瓶造型的大门,那就是农艺药材行。很难认错啦!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13996,'deDE','Für welchen Beruf sucht Ihr denn einen Lehrer','Für welchen Beruf sucht Ihr denn einen Lehrer?','','','','','','','','','','','','','',''), (13996,'frFR','C\'est le maître de quelle profession que vous cherchez ?','C\'est le maître de quelle profession que vous cherchez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13996,'zhCN','你要找哪一个专业训练师?','你要找哪一个专业训练师?','你要找哪一个专业训练师?','你要找哪一个专业训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13998,'deDE','Die Hochelfe Hira Schneedämmerung lehrt Kaltwetterflug.$B$BSie kann auf ihrem Drachenfalken bei Krasus\' Landeplatz im Osten Dalarans angetroffen werden','Die Hochelfe Hira Schneedämmerung lehrt Kaltwetterflug.$B$BSie kann auf ihrem Drachenfalken bei Krasus\' Landeplatz im Osten Dalarans angetroffen werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (13998,'frFR','Il y a une haute-elfe, Hira Aubeneige, qui enseigne le vol par temps froid.$B$BVous la trouverez sur son faucon-dragon à l\'aire de Krasus dans l\'est de Dalaran.','Il y a une haute-elfe, Hira Aubeneige, qui enseigne le vol par temps froid.$B$BVous la trouverez sur son faucon-dragon à l\'aire de Krasus dans l\'est de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13998,'zhCN','高等精灵席拉·雪曦可以教导你寒冷气候飞行。$B$B你可以在达拉然东边的卡萨斯平台找到她,就骑在她的龙鹰上。','高等精灵席拉·雪曦可以教导你寒冷气候飞行。$B$B你可以在达拉然东边的卡萨斯平台找到她,就骑在她的龙鹰上。','高等精灵席拉·雪曦可以教导你寒冷气候飞行。\r\n\r\n你可以在达拉然东边的卡萨斯平台找到她,就骑在她的龙鹰上。','高等精灵席拉·雪晨可以教导你寒冷气候飞行。$B$B你可以在达拉然东边的卡萨斯平台找到她,就骑在她的龙鹰上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13999,'deDE','Die Magie- und Portallehrer der Stadt befinden sich in einem großen Gebäude im Osten Dalarans, zwischen dem Runenweberplatz im Herzen der Stadt und Krasus\' Landeplatz','Die Magie- und Portallehrer der Stadt befinden sich in einem großen Gebäude im Osten Dalarans, zwischen dem Runenweberplatz im Herzen der Stadt und Krasus\' Landeplatz.','','','','','','','','','','','','','',''), (13999,'frFR','Les maîtres des mages et des portails de la ville se rassemblent dans un grand bâtiment de l\'est de Dalaran, entre la place Tisserune au cœur de la ville et l\'aire de Krasus.','Les maîtres des mages et des portails de la ville se rassemblent dans un grand bâtiment de l\'est de Dalaran, entre la place Tisserune au cœur de la ville et l\'aire de Krasus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (13999,'zhCN','本城的法师与传送门训练师就在达拉然东边的大建筑物中,在织符者广场和卡萨斯平台之间。','本城的法师与传送门训练师就在达拉然东边的大建筑物中,在织符者广场和卡萨斯平台之间。','本城的法师与传送门训练师就在达拉然东边的大建筑物中,在织符者广场和卡萨斯平台之间。','本城的法师与传送门训练师就在达拉然东边的大建筑物中,在织符者广场和卡萨斯平台之间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14000,'deDE','Nach was für einem Lehrer sucht Ihr','Nach was für einem Lehrer sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (14000,'frFR','Quel maître cherchez-vous ?','Quel maître cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14000,'zhCN','你要找哪一个专业训练师?','你要找哪一个专业训练师?','你要找哪一个专业训练师?','你要找哪一个专业训练师?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14001,'deDE','Dalarans Stallmeister befindet sich in der magischen Menagerie im nordöstlichen Dalaran','Dalarans Stallmeister befindet sich in der magischen Menagerie im nordöstlichen Dalaran.','','','','','','','','','','','','','',''), (14001,'frFR','Le maître des écuries de Dalaran est posté dans la Ménagerie magique, dans le quartier nord-est.','Le maître des écuries de Dalaran est posté dans la Ménagerie magique, dans le quartier nord-est.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14001,'zhCN','达拉然的兽栏管理员就在达拉然东北的魔法动物园中。','达拉然的兽栏管理员就在达拉然东北的魔法动物园中。','达拉然的兽栏管理员就在达拉然东北的魔法动物园中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14002,'deDE','Das beliebteste Wirtshaus in Dalaran ist der Zauberkasten direkt nördlich des Stadtzentrums.$B$BDie Allianz und die Horde haben in ihren Vierteln jeweils ihre eigenen Schenken und mir wurde gesagt, dass es noch weitere unterhalb der Stadt gibt, in der Kanalisation','Das beliebteste Wirtshaus in Dalaran ist der Zauberkasten, direkt nördlich des Stadtzentrums.$B$BDie Allianz und die Horde haben in ihren Vierteln jeweils ihre eigenen Schenken und mir wurde gesagt, dass es noch weitere unterhalb der Stadt gibt, in der Kanalisation.','','','','','','','','','','','','','',''), (14002,'frFR','L\'auberge la plus célèbre de Dalaran est l\'Abracadabar, juste au nord du centre de la ville.$B$BLes quartiers de l\'Alliance et de la Horde ont chacun leur propre auberge également, et il paraît qu\'il y en a encore une autre sous la ville, dans les égouts.','L\'auberge la plus célèbre de Dalaran est l\'Abracadabar, juste au nord du centre de la ville.$B$BLes quartiers de l\'Alliance et de la Horde ont chacun leur propre auberge également, et il paraît qu\'il y en a encore une autre sous la ville, dans les égouts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14002,'zhCN','达拉然最受欢迎的旅舍就是戏法旅舍,就在城市中央偏北的地方。$B$B联盟与部落区都有各自的旅舍,我听说还城市底下的下水道里还有一间。','达拉然最受欢迎的旅舍就是戏法旅舍,就在城市中央偏北的地方。$B$B联盟与部落区都有各自的旅舍,我听说还城市底下的下水道里还有一间。','达拉然最受欢迎的旅舍就是戏法旅舍,就在城市中央偏北的地方。\r\n\r\n联盟与部落区都有各自的旅舍,我听说还城市底下的下水道里还有一间。','达拉然最受欢迎的旅舍就是戏法旅舍,就在城市中央偏北的地方。$B$B联盟与部落区都有各自的旅舍,我听说还城市底下的下水道里还有一间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14003,'deDE','Der bekannteste Schönheitssalon der Stadt befindet sich im nördlichen Teil Dalarans','Der bekannteste Schönheitssalon der Stadt befindet sich im nördlichen Teil Dalarans.','','','','','','','','','','','','','',''), (14003,'frFR','Le salon de coiffure le plus renommé de la ville est situé dans le quartier nord de Dalaran.','Le salon de coiffure le plus renommé de la ville est situé dans le quartier nord de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14003,'zhCN','本地最有名的美容沙龙位在达拉然的东北边。','本地最有名的美容沙龙位在达拉然的东北边。','本地最有名的美容沙龙位在达拉然的东北边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14004,'deDE','Die Flugmeister der Stadt befindet sich bei Krasus\' Landeplatz im östlichen Dalaran','Die Flugmeister der Stadt befindet sich bei Krasus\' Landeplatz im östlichen Dalaran.','','','','','','','','','','','','','',''), (14004,'frFR','Le maître de vol de la ville est à l\'aire de Krasus, dans le quartier est de Dalaran.','Le maître de vol de la ville est à l\'aire de Krasus, dans le quartier est de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14004,'zhCN','你可以在达拉然东边的卡萨斯平台找到本城的飞行管理员。','你可以在达拉然东边的卡萨斯平台找到本城的飞行管理员。','你可以在达拉然东边的卡萨斯平台找到本城的飞行管理员。','你可以在达拉然东边的卡萨斯平台找到本城的飞行管理员。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14005,'deDE','Die Bank von Dalaran befindet sich im nördlichen Teil der Stadt','Die Bank von Dalaran befindet sich im nördlichen Teil der Stadt.','','','','','','','','','','','','','',''), (14005,'frFR','La banque de Dalaran est dans le nord de la ville.','La banque de Dalaran est dans le nord de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14005,'zhCN','达拉然银行就在城市的北边。','达拉然银行就在城市的北边。','达拉然银行就在城市的北边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14006,'deDE','Die Händlerbank von Dalaran befindet sich im südlichen Teil der Stadt, in der Nähe der Abendruh','Die Händlerbank von Dalaran befindet sich im südlichen Teil der Stadt, in der Nähe der Abendruh.','','','','','','','','','','','','','',''), (14006,'frFR','Le Crédit marchand de Dalaran est dans le sud de la ville, pas loin du Brunant.','Le Crédit marchand de Dalaran est dans le sud de la ville, pas loin du Brunant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14006,'zhCN','达拉然商业银行就在城市南边,日暮区附近。','达拉然商业银行就在城市南边,日暮区附近。','达拉然商业银行就在城市南边,日暮区附近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14007,'deDE','In der Stadt gibt es drei Banken: Die Bank von Dalaran im Norden, die Händlerbank von Dalaran im Süden und eine weitere unter der Stadt, in der Kanalisation','In der Stadt gibt es drei Banken: Die Bank von Dalaran im Norden, die Händlerbank von Dalaran im Süden und eine weitere unter der Stadt, in der Kanalisation.','','','','','','','','','','','','','',''), (14007,'frFR','Il y a trois banques dans la ville : la Banque de Dalaran au nord, le Crédit marchand au sud, et une troisième sous la ville, dans les égouts.','Il y a trois banques dans la ville : la Banque de Dalaran au nord, le Crédit marchand au sud, et une troisième sous la ville, dans les égouts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14007,'zhCN','城中一共有三间银行:北边的达拉然银行,南边的达拉然商业银行,城市底下还有一间,在下水道里。','城中一共有三间银行:北边的达拉然银行,南边的达拉然商业银行,城市底下还有一间,在下水道里。','城中一共有三间银行:北边的达拉然银行,南边的达拉然商业银行,城市底下还有一间,在下水道里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14008,'deDE','In Dalaran gibt es viele Briefkästen: an den meisten Kreuzungen, vor jeder Taverne und Bank, selbst bei Krasus\' Landeplatz','In Dalaran gibt es viele Briefkästen: an den meisten Kreuzungen, vor jeder Taverne und Bank, selbst bei Krasus\' Landeplatz.','','','','','','','','','','','','','',''), (14008,'frFR','On trouve des boîtes aux lettres un peu partout à Dalaran : à certains coins de rues, devant presque chaque banque ou auberge, et même à l\'aire de Krasus.','On trouve des boîtes aux lettres un peu partout à Dalaran : à certains coins de rues, devant presque chaque banque ou auberge, et même à l\'aire de Krasus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14008,'zhCN','达拉然中有许多邮箱:各个街角、旅店与银行外头,甚至在卡萨斯平台也有。','达拉然中有许多邮箱:各个街角、旅店与银行外头,甚至在卡萨斯平台也有。','达拉然中有许多邮箱:各个街角、旅店与银行外头,甚至在卡萨斯平台也有。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14009,'deDE','Krasus\' Landeplatz befindet sich im östlichsten Teil von Dalaran.$B$BNeben dem Flugmeister befindet sich dort auch der Kaltwetterflugtrainer','Krasus\' Landeplatz befindet sich im östlichsten Teil von Dalaran.$B$BNeben dem Flugmeister befindet sich dort auch der Kaltwetterflugtrainer.','','','','','','','','','','','','','',''), (14009,'frFR','L\'aire de Krasus est à l\'extrême est de Dalaran.$B$BC\'est là-bas qu\'on trouve les maîtres de vol et de vol par temps froid.','L\'aire de Krasus est à l\'extrême est de Dalaran.$B$BC\'est là-bas qu\'on trouve les maîtres de vol et de vol par temps froid.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14009,'zhCN','卡萨斯平台就在达拉然的最东边。$B$B本城的飞行管理员就在此,还有寒冷气候飞行训练师。','卡萨斯平台就在达拉然的最东边。$B$B本城的飞行管理员就在此,还有寒冷气候飞行训练师。','卡萨斯平台就在达拉然的最东边。\r\n\r\n本城的飞行管理员就在此,还有寒冷气候飞行训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14010,'deDE','In Dalaran gibt es kein Auktionshaus. Ihr müsst ein Portal zu einer Eurer Hauptstädte nehmen.$B$BSie können in Dalaran in den Vierteln der Allianz und der Horde gefunden werden: in der Silbernen Enklave und in Sonnenhäschers Zuflucht','In Dalaran gibt es kein Auktionshaus. Ihr müsst ein Portal zu einer Eurer Hauptstädte nehmen.$B$BSie können in Dalaran in den Vierteln der Allianz und der Horde gefunden werden: in der Silbernen Enklave und in Sonnenhäschers Zuflucht.','','','','','','','','','','','','','',''), (14010,'frFR','Il n\'y a pas d\'hôtel des ventes à Dalaran. Vous devez emprunter un portail vers une des capitales de votre faction.$B$BLes portails sont dans les quartiers de l\'Alliance et de la Horde : respectivement l\'enclave Argentée et le sanctuaire de Saccage-soleil.','Il n\'y a pas d\'hôtel des ventes à Dalaran. Vous devez emprunter un portail vers une des capitales de votre faction.$B$BLes portails sont dans les quartiers de l\'Alliance et de la Horde : respectivement l\'enclave Argentée et le sanctuaire de Saccage-soleil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14010,'zhCN','达拉然并没有拍卖场。你必须经由传送门回到你的主城。$B$B传送门就在达拉然的联盟区与部落区:白银领区和夺日者圣堂。','达拉然并没有拍卖场。你必须经由传送门回到你的主城。$B$B传送门就在达拉然的联盟区与部落区:白银领区和夺日者圣堂。','达拉然并没有拍卖场。你必须经由传送门回到你的主城。\r\n\r\n传送门就在达拉然的联盟区与部落区:白银领区和夺日者圣堂。','达拉然并没有拍卖场。你必须经由传送门回到你的主城。$B$B传送门就在达拉然的联盟区与部落区:白银领区和夺日者圣堂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14013,'deDE','Willkommen in Dalaran, $G Reisender:Reisende;.$B$BKann ich Euch dabei behilflich sein, etwas Bestimmtes zu finden','Willkommen in Dalaran, $G Reisender:Reisende;.$B$BKann ich Euch dabei behilflich sein, etwas Bestimmtes zu finden?','','','','','','','','','','','','','',''), (14013,'frFR','Bienvenue à Dalaran, $gvoyageur:voyageuse;.$B$BPuis-je vous aider à vous orienter ?','Bienvenue à Dalaran, $gvoyageur:voyageuse;.$B$BPuis-je vous aider à vous orienter ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14013,'zhCN','欢迎来到达拉然,旅人。$B$B你想要找什么地方呢?','欢迎来到达拉然,旅人。$B$B你想要找什么地方呢?','欢迎来到达拉然,旅人。\r\n\r\n你想要找什么地方呢?','欢迎来到达拉然,旅人。$B$B你想要找什么地方呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14014,'deDE','Bitte haltet Euch an die Gesetze Dalarans, solange Ihr hier seid, $G Fremder:Fremde;.$B$BHabt Ihr Euch verlaufen? Kann ich Euch dabei behilflich sein, etwas Bestimmtes zu finden','Bitte haltet Euch an die Gesetze Dalarans, solange Ihr hier seid, $G Fremder:Fremde;.$B$BHabt Ihr Euch verlaufen? Kann ich Euch dabei behilflich sein, etwas Bestimmtes zu finden?','','','','','','','','','','','','','',''), (14014,'frFR','Nous vous demandons de respecter les lois de Dalaran tant que vous serez dans nos murs, $gétranger:étrangère;.$B$BVous êtes $gperdu:perdue; ? Vous cherchez quelque chose en particulier ?','Nous vous demandons de respecter les lois de Dalaran tant que vous serez dans nos murs, $gétranger:étrangère;.$B$BVous êtes $gperdu:perdue; ? Vous cherchez quelque chose en particulier ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14014,'zhCN','请尊重达拉然的律法,陌生人。$B$B你迷路了?你想要找什么地方呢?','请尊重达拉然的律法,陌生人。$B$B你迷路了?你想要找什么地方呢?','请尊重达拉然的律法,陌生人。\r\n\r\n你迷路了?你想要找什么地方呢?','请尊重达拉然的律法,陌生人。$B$B你迷路了?你想要找什么地方呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14015,'deDE','Der Gildenmeister von Dalaran kann in Dalarans Besucherzentrum gefunden werden, direkt südlich des Stadtzentrums','Der Gildenmeister von Dalaran kann in Dalarans Besucherzentrum gefunden werden, direkt südlich des Stadtzentrums.','','','','','','','','','','','','','',''), (14015,'frFR','Le maître des guildes de Dalaran est à l\'Accueil des visiteurs, juste au sud du centre de la ville.','Le maître des guildes de Dalaran est à l\'Accueil des visiteurs, juste au sud du centre de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14015,'zhCN','你能在达拉然的旅客中心找到公会注册员,就在城市中心偏南。','你能在达拉然的旅客中心找到公会注册员,就在城市中心偏南。','你能在达拉然的旅客中心找到公会注册员,就在城市中心偏南。','你能在达拉然的旅客中心找到公会注册员,就在城市中心偏南。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14017,'deDE','Ich habe in der Zukunft gesehen, $N, dass Ihr mit Erzmagus Lan\'dalock sprechen werdet.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14017,'frFR','J\'ai vu l\'avenir, $N, et vous y jouez un rôle important.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14017,'zhCN','余尝洞见未来,$N,汝将造访大法师朗达拉克。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14018,'deDE','In Dalaran werden nur Magier einen Lehrer zur Aus- und Weiterbildung finden. Alle anderen Klassen müssen ein Portal zu einer der Hauptstädte nehmen.$B$BDiese befinden sich in den Vierteln der Allianz und der Horde in Dalaran: in der Silbernen Enklave und in Sonnenhäschers Zuflucht','In Dalaran werden nur Magier einen Lehrer zur Aus- und Weiterbildung finden. Alle anderen Klassen müssen ein Portal zu einer der Hauptstädte nehmen.$B$BDiese befinden sich in den Vierteln der Allianz und der Horde in Dalaran: in der Silbernen Enklave und in Sonnenhäschers Zuflucht.','','','','','','','','','','','','','',''), (14018,'frFR','Les seuls maîtres de classe que l\'on trouve à Dalaran sont des mages. Pour les autres, vous devrez emprunter un portail vers l\'une des capitales de votre faction.$B$BLes portails sont dans les quartiers de l\'Alliance et de la Horde : l\'enclave Argentée et le sanctuaire de Saccage-soleil, respectivement.','Les seuls maîtres de classe que l\'on trouve à Dalaran sont des mages. Pour les autres, vous devrez emprunter un portail vers l\'une des capitales de votre faction.$B$BLes portails sont dans les quartiers de l\'Alliance et de la Horde : l\'enclave Argentée et le sanctuaire de Saccage-soleil, respectivement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14018,'zhCN','达拉然唯一的职业训练师就是法师。你得穿过传送门回到你的主城才能找到其他训练师。$B$B传送门就在达拉然的联盟区与部落区:白银领区和夺日者圣堂。','达拉然唯一的职业训练师就是法师。你得穿过传送门回到你的主城才能找到其他训练师。$B$B传送门就在达拉然的联盟区与部落区:白银领区和夺日者圣堂。','达拉然唯一的职业训练师就是法师。你得穿过传送门回到你的主城才能找到其他训练师。\r\n\r\n传送门就在达拉然的联盟区与部落区:白银领区和夺日者圣堂。','达拉然唯一的职业训练师就是法师。你得穿过传送门回到你的主城才能找到其他训练师。$B$B传送门就在达拉然的联盟区与部落区:白银领区和夺日者圣堂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14019,'deDE','Es gibt eine Art Schwarzmarkt im nordöstlichen Teil der Kanalisation','Es gibt eine Art Schwarzmarkt im nordöstlichen Teil der Kanalisation.','','','','','','','','','','','','','',''), (14019,'frFR','Il y a une sorte de marché noir dans le coin nord-est des égouts.','Il y a une sorte de marché noir dans le coin nord-est des égouts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14019,'zhCN','有一个黑市就在下水道东北的某处。','有一个黑市就在下水道东北的某处。','有一个黑市就在下水道东北的某处。','有一个黑市就在下水道东北的某处。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14020,'deDE','Ein Tunnel führt in den untersten Teil der Stadt im Westen der Kanalisation, gerade nördlich der Schenke \'Zur Zauberkrähe\'.$B$BDiejenigen, die ein wenig abenteuerlustiger sind, benutzen diesen um Dalaran zu betreten und zu verlassen','Ein Tunnel führt in den untersten Teil der Stadt im Westen der Kanalisation, gerade nördlich der Schenke \'Zur Zauberkrähe\'.$B$BDiejenigen, die ein wenig abenteuerlustiger sind, benutzen diesen um Dalaran zu betreten und zu verlassen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14020,'frFR','Il y a un tunnel qui mène jusqu\'au fond de la ville dans la partie ouest des égouts, juste au nord du caboulot des Cabales et corbeaux.$B$BCertains des gens les plus aventureux l\'empruntent avec leur monture volante pour entrer ou sortir de Dalaran.','Il y a un tunnel qui mène jusqu\'au fond de la ville dans la partie ouest des égouts, juste au nord du caboulot des Cabales et corbeaux.$B$BCertains des gens les plus aventureux l\'empruntent avec leur monture volante pour entrer ou sortir de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14020,'zhCN','在西边下水道有一条通道能通往城市的底部,就在咒语与乌鸦酒店的北边。$B$B有些冒险者利用那边出入达拉然。','在西边下水道有一条通道能通往城市的底部,就在咒语与乌鸦酒店的北边。$B$B有些冒险者利用那边出入达拉然。','在西边下水道有一条通道能通往城市的底部,就在咒语与乌鸦酒店的北边。\r\n\r\n有些冒险者利用那边出入达拉然。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14021,'deDE','Was Ihr sucht, ist die Taverne \'Zur Zauberkrähe\' im Westen der Kanalisation','Was Ihr sucht, ist die Taverne \'Zur Zauberkrähe\' im Westen der Kanalisation.','','','','','','','','','','','','','',''), (14021,'frFR','C\'est le caboulot des Cabales et corbeaux que vous cherchez, dans le quartier ouest des égouts.','C\'est le caboulot des Cabales et corbeaux que vous cherchez, dans le quartier ouest des égouts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14021,'zhCN','你可以在下水道西边找到咒语与乌鸦酒店。','你可以在下水道西边找到咒语与乌鸦酒店。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14022,'deDE','Es gibt dort unten eine von Goblins betriebene Bank, direkt nördlich der Taverne \'Zur Zauberkrähe\' im westlichen Teil der Kanalisation','Es gibt dort unten eine von Goblins betriebene Bank, direkt nördlich der Taverne \'Zur Zauberkrähe\' im westlichen Teil der Kanalisation.','','','','','','','','','','','','','',''), (14022,'frFR','Il y a une banque tenue par les gobelins ici-bas, juste au nord du caboulot des Cabales et corbeaux, dans l\'ouest des égouts.','Il y a une banque tenue par les gobelins ici-bas, juste au nord du caboulot des Cabales et corbeaux, dans l\'ouest des égouts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14022,'zhCN','那边有一个哥布林经营的银行,就在下水道西区,咒语与乌鸦酒店的北边。','那边有一个哥布林经营的银行,就在下水道西区,咒语与乌鸦酒店的北边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14023,'deDE','Das Dampfdruckkartell betreibt einen ganzen Arenaring im Zentrum der Kanalisation von Dalaran.$B$BDort befinden sich auch Duellringe, beim Kreis der Mächte','Das Dampfdruckkartell betreibt einen ganzen Arenaring im Zentrum der Kanalisation von Dalaran.$B$BDort befinden sich auch Duellringe, beim Kreis der Mächte.','','','','','','','','','','','','','',''), (14023,'frFR','Le cartel Gentepression a monté tout un système d\'arène au centre des égouts de Dalaran.$B$BIl y a aussi des terrains de duel là-bas, au cercle des Volontés.','Le cartel Gentepression a monté tout un système d\'arène au centre des égouts de Dalaran.$B$BIl y a aussi des terrains de duel là-bas, au cercle des Volontés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14023,'zhCN','热砂企业在达拉然下水道的中部举行竞技场巡回。$B$B你还可以在意志之环找到决斗场。','热砂企业在达拉然下水道的中部举行竞技场巡回。$B$B你还可以在意志之环找到决斗场。','热砂企业在达拉然下水道的中部举行竞技场巡回。\r\n\r\n你还可以在意志之环找到决斗场。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14024,'deDE','Im östlichen Teil der Kanalisation führt eine Rampe direkt hinauf zu Krasus\' Landeplatz','Im östlichen Teil der Kanalisation führt eine Rampe direkt hinauf zu Krasus\' Landeplatz.','','','','','','','','','','','','','',''), (14024,'frFR','Du côté est des égouts, il y a une rampe qui mène juste devant l\'aire de Krasus.','Du côté est des égouts, il y a une rampe qui mène juste devant l\'aire de Krasus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14024,'zhCN','下水道东边有一个坡道通到卡萨斯平台外。','下水道东边有一个坡道通到卡萨斯平台外。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14025,'deDE','Eine Rampe führt hinauf in die Nähe der Violetten Zitadelle im westlichen Teil der Kanalisation','Eine Rampe führt hinauf in die Nähe der Violetten Zitadelle im westlichen Teil der Kanalisation.','','','','','','','','','','','','','',''), (14025,'frFR','Du côté ouest des égouts, il y a une rampe qui mène juste devant la citadelle Pourpre.','Du côté ouest des égouts, il y a une rampe qui mène juste devant la citadelle Pourpre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14025,'zhCN','下水道西边有一个坡道通到紫罗兰城塞附近。','下水道西边有一个坡道通到紫罗兰城塞附近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14026,'deDE','Es gibt drei Wege, aus der Schattenseite herauszukommen: Rampen, die im Osten und Westen hinaufführen und der Tunnel, der an der Unterseite Dalarans endet.$B$BIhr solltet allerdings sichergehen, dass Ihr wisst, wie man fliegt, bevor Ihr den Tunnel betretet','Es gibt drei Wege, aus der Schattenseite herauszukommen: Rampen, die im Osten und Westen hinaufführen und der Tunnel, der an der Unterseite Dalarans endet.$B$BIhr solltet allerdings sichergehen, dass Ihr wisst, wie man fliegt, bevor Ihr den Tunnel betretet.','','','','','','','','','','','','','',''), (14026,'frFR','Il y a trois moyens de sortir des Entrailles : deux rampes qui mènent vers la surface à l\'est et à l\'ouest, et le tunnel qui débouche sous Dalaran.$B$BAttention : il vaut mieux savoir voler si on emprunte ce tunnel, bien sûr.','Il y a trois moyens de sortir des Entrailles : deux rampes qui mènent vers la surface à l\'est et à l\'ouest, et le tunnel qui débouche sous Dalaran.$B$BAttention : il vaut mieux savoir voler si on emprunte ce tunnel, bien sûr.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14026,'zhCN','有三条路离开城底区:坡道可以往上通往西区或东区,通道可以往下跳出达拉然。$B$B不过,你最好要会飞才去使用那个通道。','有三条路离开城底区:坡道可以往上通往西区或东区,通道可以往下跳出达拉然。$B$B不过,你最好要会飞才去使用那个通道。','有三条路离开城底区:坡道可以往上通往西区或东区,通道可以往下跳出达拉然。\r\n\r\n不过,你最好要会飞才去使用那个通道。','有三条路离开城底区:坡道可以往上通往西区或东区,通道可以往下跳出达拉然。$B$B不过,你最好要会飞才去使用那个通道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14027,'deDE','Willkommen auf der Schattenseite. Kann ich Euch dabei behilflich sein, etwas Bestimmtes zu finden','Willkommen auf der Schattenseite. Kann ich Euch dabei behilflich sein, etwas Bestimmtes zu finden?','','','','','','','','','','','','','',''), (14027,'frFR','Bienvenue dans les entrailles. Vous cherchez quelque chose ?','Bienvenue dans les entrailles. Vous cherchez quelque chose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14027,'zhCN','欢迎来到城底区。你想要找什么地方呢?','欢迎来到城底区。你想要找什么地方呢?','欢迎来到城底区。你想要找什么地方呢?','欢迎来到城底区。你想要找什么地方呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14028,'deDE','Die Geißel muss mit allen Mitteln aufgehalten werden. Wir dürfen nicht zulassen, dass sie die Armee, die sie hier zusammenstellt, ins Feld schickt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14028,'frFR','Il faut arrêter le Fléau à tout prix. Nous ne pouvons pas le laisser mobiliser l\'armée qu\'il est en train de construire ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14028,'zhCN','不计一切代价都要阻止天谴军。我们不能让他们把在这里制造的军队派上战场。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14033,'deDE','','Unser Weg ist heilig. Wir wählen eher den Tod bevor wir Thorim zurücklassen und uns solchen wie dem Lichkönig anschließen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14033,'frFR',NULL,'Nos coutumes sont sacrées. Nous choisirons la mort avant d\'abandonner Thorim et rejoindre quelqu\'un comme le roi-liche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14033,'zhCN','我们的道路是神圣的。在我们抛弃索林姆之前,我们将会选择死亡,加入巫妖王的一方。','我们的道路是神圣的。在我们抛弃索林姆之前,我们将会选择死亡,加入巫妖王的一方。','我们的道路是神圣的。在我们抛弃索林姆之前,我们将会选择死亡,加入巫妖王的一方。','我们的道路是神圣的。在我们抛弃索林姆之前,我们要选择死亡,加入巫妖王。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14034,'deDE','Zu lange habe ich meinen Bruder toleriert. Es ist an der Zeit, einige Dinge richtigzustellen. Es ist an der Zeit, ihn und seine Gefolgsleute zu vernichten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14034,'frFR','Trop longtemps, j\'ai toléré les agissements de mon frère. Il est temps de rétablir la justice. Il est temps de les détruire, lui et ses fidèles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14034,'zhCN','我已经容忍我兄弟太久了。现在该是时候导正了。该是毁灭他和他手下的时候了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14035,'deDE','Bitte, $R.$B$BBefreit mich..','Bitte, $R.$B$BBefreit mich..','Nicht denken, $C.$B$BTut es... einfach..','Nicht denken, $C.$B$BTut es... einfach...\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (14035,'frFR','Je vous en prie, $r.$B$BLibérez-moi…','Je vous en prie, $r.$B$BLibérez-moi…','Ne réfléchissez pas, $c.$B$BAllez… y…','Ne réfléchissez pas, $c.$B$BAllez… y…','Dites à ma famille…$B$BMes dernières pensées… sont pour eux…','Dites à ma famille…$B$BMes dernières pensées… sont pour eux…','Achevez-moi… je vous en supplie…','Achevez-moi… je vous en supplie…','Faites-le, $c… Ensuite… Vengez-moi !','Faites-le, $c… Ensuite… Vengez-moi !','S\'il vous plaît, $r…$B$BNe laissez rien de moi que le Fléau puisse relever !','S\'il vous plaît, $r…$B$BNe laissez rien de moi que le Fléau puisse relever !',NULL,NULL,NULL,NULL), (14035,'zhCN','拜托,$r。$B$B让我解脱……','拜托,$r。$B$B让我解脱……','拜托,$r。$B$B让我解脱……','拜托,$r。$B$B让我解脱……','拜托,$r。$B$B让我解脱……','拜托,$r。$B$B让我解脱……','拜托,$r。$B$B让我解脱……','拜托,$r。$B$B让我解脱……','下手吧,$c…然后…替我报仇!','下手吧,$c…然后…替我报仇!','拜托,$r…\r\n\r\n别留下任何东西可以让天谴军唤醒!','拜托,$r…\r\n\r\n别留下任何东西可以让天谴军唤醒!',NULL,NULL,NULL,NULL), (14037,'deDE','Ich kann kaum glauben, dass der Kult so fahrlässig wäre, dies einfach so zurückzulassen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14037,'frFR','J\'ai du mal à croire que le Culte a pu être assez inconscient pour laisser ça derrière lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14037,'zhCN','我很难相信诅咒神教居然会这么不小心,留下这个。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14038,'deDE','Arthas\' Schwäche ist sein Stolz. Zusammen mit seiner Macht wird diese Schwäche weiterwachsen. Die Schwarze Klinge wird ihre Gelegenheit bekommen, dem einstigen Prinzen einen Schlag zu versetzen - da habe ich keinen Zweifel.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14038,'frFR','La faiblesse d\'Arthas, c\'est son orgueil. Cette faiblesse ne fait que grandir au fur et à mesure que son pouvoir s\'étend. La Lame d\'ébène aura une chance de frapper celui qui fut prince. Je n\'en doute pas une seconde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14038,'zhCN','阿萨斯的弱点就在於他的骄傲。那个弱点只会随着他的力量而增长。黯刃会有机会击败这个昔日的王子 - 这一点我从不怀疑。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14040,'deDE','Wie kann ich helfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14040,'frFR','Comment puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14040,'zhCN','有什么我能帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14041,'deDE','','Womit kann ich Euch behilflich sein?','','','','','','','','','','','','','',''), (14041,'frFR',NULL,'Qu\'est-ce que je peux faire pour vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14041,'zhCN','我能帮你什么忙吗?','我能帮你什么忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14042,'deDE','Guten Morgen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14042,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14042,'zhCN','早安!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14043,'deDE','','Gibt es irgendetwas, was ich gegen eine geringe Entlohnung für Euch tun kann?','','','','','','','','','','','','','',''), (14043,'frFR',NULL,'Est-ce qu\'il y a un service pour lequel je pourrais vous demander de l\'argent ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14043,'zhCN','有什么我能为你效劳的吗?','有什么我能为你效劳的吗?','有什么我能为你效劳的吗?','有什么我能为你效劳的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14045,'deDE','Einen guten Tag Euch!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14045,'frFR','Bonjour chez vous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14045,'zhCN','日安!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14046,'deDE','','Der Luftkampf wütet ganz in der Nähe, $N. Sowohl wir als auch die Horde haben Bomber in das Bombardement und das Tal der verlorenen Hoffnung ausgesandt. Werdet Ihr Euch ins Schlachtgewühl stürzen?','','','','','','','','','','','','','',''), (14046,'frFR',NULL,'La guerre aérienne fait rage tout près d\'ici, $N. Les deux camps envoient des bombardiers vers la vallée de l\'Espoir perdu et vers le Bombardement. Vous voulez vous jeter dans la bataille ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14046,'zhCN','空中战斗正在热烈进行,$n。我们和部落都派出了轰炸机前往轰炸地和逝望山谷。你愿意加入吗?','空中战斗正在热烈进行,$n。我们和部落都派出了轰炸机前往轰炸地和逝望山谷。你愿意加入吗?','空中战斗正在热烈进行,$n。我们和部落都派出了轰炸机前往轰炸地和逝望山谷。你愿意加入吗?','空中战斗正在热烈进行,$n。我们和部落都派出了轰炸机前往轰炸地和逝望山谷。你愿意加入吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14047,'deDE','Gerade beschäftigt','Gerade beschäftigt','Was? Ich bin beschäftigt','Was? Ich bin beschäftigt.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (14047,'frFR','Chuis occupé.','Chuis occupé.','Quoi ? J\'ai des trucs à faire, là.','Quoi ? J\'ai des trucs à faire, là.','En service. DÉ-GA-GEZ.','En service. DÉ-GA-GEZ.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14047,'zhCN','有点忙。','有点忙。','有点忙。','有点忙。','有点忙。','有点忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14050,'deDE','Seid Ihr bereit, anzugreifen und Unterstadt für die Horde zurückzuerobern, $N?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14050,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14050,'zhCN','你准备好展开攻击,并且替部落夺回幽暗城吗,$N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14051,'deDE','Die Elemente stehen uns bei, $N. Mit ihrer Hilfe werden wir alles tun, was in unserer Macht steht, um Varimathras und Putress aufzuhalten! LOK\'TAR OGAR!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14051,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14051,'zhCN','元素与我们同在,$N。有着他们的帮助,我们可以全力阻止瓦里玛萨斯和普崔司!为了部落!','元素与我们同在,$N。有着他们的帮助,我们可以全力阻止瓦里玛萨斯和普崔司!为了部落!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14052,'deDE','','Ach du meine Güte! Wollt Ihr wohl leise sein, $N?! Was? Versucht Ihr, uns alle umzubringen?!$B$BNatürlich weiß ich, wer Ihr seid! Wer in der Allianz kennt nicht den Namen $N?!$B$BSagt, was haltet Ihr von meinem Hüpfboter? Er basiert auf Mechagnomdesign. Schnittig und aerodynamisch!','','','','','','','','','','','','','',''), (14052,'frFR',NULL,'Mais bon sang ! Baissez la voix, $N ! Quoi ? Vous essayez de nous faire massacrer ?$B$BBien sûr que je sais qui vous êtes. Qui ne connaît pas le nom $N, dans l\'Alliance ?!$B$BAlors, qu\'est-ce que vous pensez de mon sautomate ? Je me suis inspirée des mécagnomes. Élancé et aérodynamique !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14052,'zhCN','喔天啊!小声一点,$N!什么?你想害我们被杀死吗?!$B$B我当然知道你是谁!联盟之中谁没听过你的名字,$N?!$B$B说说看,你觉得我的弹跳机器人怎么样?她是根据机械地精的设计而做。光滑而符合空气动力学!','喔天啊!小声一点,$N!什么?你想害我们被杀死吗?!$B$B我当然知道你是谁!联盟之中谁没听过你的名字,$N?!$B$B说说看,你觉得我的弹跳机器人怎么样?她是根据机械地精的设计而做。光滑而符合空气动力学!','喔天啊!小声一点,$N!什么?你想害我们被杀死吗?!\r\n\r\n我当然知道你是谁!联盟之中谁没听过你的名字,$N?!\r\n\r\n说说看,你觉得我的弹跳机器人怎么样?她是根据机械地精的设计而做。光滑而符合空气动力学!','喔天啊!小声一点,$N!什么?你想害我们被杀死吗?!$B$B我当然知道你是谁!联盟之中谁没听过你的名字,$N?!$B$B说说看,你觉得我的弹跳机器人怎么样?她是根据机械地精的设计而做。光滑而符合空气动力学!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14053,'deDE','Woah, woah, woah! Seid leise, $N. Seid leise!$B$B$B$BWir wollen doch nicht, dass diese eiskalten Vrykul uns bemerken, oder?$B$BWas haltet Ihr von meinem Hüpfboter? Ich hab ihn mir vom Mechagnom abgeguckt. Ziemlich schnittig, was?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14053,'frFR','Houlà, houlà là ! Mettez-la en veilleuse, $N. Pas si fort !$B$B$B$BIl ne faudrait pas que les vrykuls-à-glaçons nous remarquent, hein ?$B$BQu\'est-ce que vous pensez de mon sautomate ? Je me suis inspiré des mécagnomes. Joli, non ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14053,'zhCN','哇,哇,哇!小声点,$N。小声点!$B$B<轰击四处张望着。>$B$B我可不想被那些冰霜维酷人注意到我们,懂吗?$B$B你觉得我的弹跳机器人怎么样?我跟根据机械地精的设计而制。很光滑,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14055,'deDE','Der Weg, der vor uns liegt, wird kein leichter sein. Wenn Ihr über einen starken Arm verfügt, so bleibt in der Nähe, bis einer meiner Trupps bereit ist, nach Ymirheim aufzubrechen. Sie können all die Hilfe brauchen, die sie kriegen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14055,'frFR','Ça ne s\'annonce pas comme une partie de rigolade. Si vous savez envoyer la sauce, restez dans le coin jusqu\'à ce qu\'un de mes bataillons soit prêt à faire l\'ascension jusqu\'à Ymirheim. Ils auront besoin de toute l\'aide possible.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14055,'zhCN','我们眼前的道路可不轻松。如果你自认够强悍,那就四处看看直到我的其中一个小队准备前往依米海姆。他们用得上任何帮手。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14056,'deDE','Unser Schiff \"Die Zuversicht\" ist irgendwie mit Käfern überschwemmt worden und es ist uns unmöglich, die Segel nach Nordend zu setzen','','Wir waren kurz davor, Segel zu setzen, um nach Nordend aufzubrechen, als uns eine enorme Anzahl von Schädlingen an Bord des Schiffs auffiel.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (14056,'frFR','L\'Assurance a subi une infestation de vermine qui nous empêche de partir pour le Norfendre.',NULL,'On était tous supposés appareiller pour le Norfendre, mais on a trouvé un nombre alarmant de parasites sur le navire.',NULL,'Avant de pouvoir lever les voiles pour le Norfendre, il faut qu\'on se débarrasse du problème d\'infestation sur l\'Assurance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14056,'zhCN','保险似乎出了一点问题,我们没办法出发航向北裂境。',NULL,'保险似乎出了一点问题,我们没办法出发航向北裂境。',NULL,'保险似乎出了一点问题,我们没办法出发航向北裂境。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14061,'deDE','Na, Ihr seid ja ein hässlicher Vogel! Aber das muss ja nicht heißen, dass Ihr nicht wissen würdet, wie man kämpft.$B$BEiner meiner Trupps sollte eigentlich demnächst abmarschbereit sein - bewegt Euren Hintern in die Reihe und macht mit ihnen zusammen den Aufstieg!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14061,'frFR','Ouh $gqu\'il est laid:qu\'elle est laide; ! Mais ça ne veut pas dire que vous ne savez pas vous battre.$B$BUn de mes bataillons devrait bientôt être prêt à se mettre en marche. Allez vous coller dans la queue, et faites l\'ascension avec eux !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14061,'zhCN','你长得可真丑!倒不是说你不懂得战斗啦。$B$B我们其中一个中队已经整装完成,即将出发 - 你这家伙快去给我排队准备!','你长得可真丑!倒不是说你不懂得战斗啦。$b$b我们其中一个中队已经整装完成,即将出发 - 你这家伙快去给我排队准备!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14062,'frFR','Le championnat d\'arène recommencera dans $6318d.$B$BLes prétendants au titre sont déjà en train d\'affiner leurs techniques et de rassembler le meilleur équipement possible. Est-ce que vous serez $gprêt:prête; ?','Le championnat d\'arène recommencera dans $6318d.$B$BLes prétendants au titre sont déjà en train d\'affiner leurs techniques et de rassembler le meilleur équipement possible. Est-ce que vous serez $gprêt:prête; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14062,'zhCN','竞技场积分赛将在$6318d後开始。$B$B斗士们忙着磨练他们的技能,并且取得他们最好的装备。你准备好了吗?','竞技场积分赛将在$6318d後开始。$B$B斗士们忙着磨练他们的技能,并且取得他们最好的装备。你准备好了吗?','竞技场积分赛将在$6318d後开始。\r\n\r\n斗士们忙着磨练他们的技能,并且取得他们最好的装备。你准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14063,'deDE','Wie kann ich Euch auf Euren Wegen helfen, Jüngling','Wie kann ich Euch auf Euren Wegen helfen, Jüngling?','','','','','','','','','','','','','',''), (14063,'frFR','Comment puis-je vous éclairer, jeune $gaventurier:aventurière; ?','Comment puis-je vous éclairer, jeune $gaventurier:aventurière; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14063,'zhCN','我要怎么引领你的道路,年轻人?','我要怎么引领你的道路,年轻人?','我要怎么引领你的道路,年轻人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14064,'deDE','Leben hängen von den Entscheidungen ab, die wir hier treffen. Sagt schnell, was Ihr zu sagen habt, $C','','Bringt Ihr Neuigkeiten von der Schlacht, $R?\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (14064,'frFR','Il y a des vies qui dépendent de ce qu\'on fait ici. Si vous avez quelque chose à dire, dites-le vite, $c.',NULL,'Apportez-vous des nouvelles du combat, $r ?',NULL,'La meilleure guerre est une guerre rapide. C\'est aussi vrai pour les conversations. Qu\'avez-vous à dire, $r ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14064,'zhCN','许多生命仰赖我们的行动。有话快说吧,$c。',NULL,'许多生命仰赖我们的行动。有话快说吧,$c。',NULL,'许多生命仰赖我们的行动。有话快说吧,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14065,'deDE','','Dieses Portal führt zu den Höhlen der Zeit, tief unter der Erde im fernen Tanaris.$B$BIch verfüge über die Macht, Euch dorthin zu schicken, wenn Ihr dies wünscht.','','','','','','','','','','','','','',''), (14065,'frFR',NULL,'Ce portail mène au grottes du Temps, loin sous la surface de la lointaine Tanaris.$B$BJ\'ai le pouvoir de vous y envoyer si vous le désirez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14065,'zhCN','这个传送门通往时光之穴,在遥远的塔纳利斯地底深处。$B$B如果你想要的话,我可以送你去那边。','这个传送门通往时光之穴,在遥远的塔纳利斯地底深处。$B$B如果你想要的话,我可以送你去那边。','这个传送门通往时光之穴,在遥远的塔纳利斯地底深处。\r\n\r\n如果你想要的话,我可以送你去那边。','这个传送门通往时光之穴,在遥远的塔纳利斯地底深处。$B$B如果你想要的话,我可以送你去那边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14066,'deDE','','Dieses Portal führt zu den Höhlen der Zeit, tief unter der Erde im fernen Tanaris.$B$BBis Ihr jedoch stärker geworden seid, muss ich Euch bitten, Euch nicht dorthin zu begeben.','','','','','','','','','','','','','',''), (14066,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14066,'zhCN','这个传送门通往时光之穴,在遥远的塔纳利斯地底深处。$B$B但在你变得更强之前,我必须请你别前去该地。','这个传送门通往时光之穴,在遥远的塔纳利斯地底深处。$B$B但在你变得更强之前,我必须请你别前去该地。','这个传送门通往时光之穴,在遥远的塔纳利斯地底深处。\r\n\r\n但在你变得更强之前,我必须请你别前去该地。','这个传送门通往时光之穴,在遥远的塔纳利斯地底深处。$B$B但在你变得更强之前,我必须请你别前去该地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14067,'deDE','','Ich kann das Schießpulver von all den Bomben und Raketen riechen! Habt Ihr Lust, dort hinauszugehen und bei dem Spaß mitzumachen?','','','','','','','','','','','','','',''), (14067,'frFR',NULL,'L\'odeur de poudre de tous les missiles et les bombes qui explosent arrive jusqu\'ici. Vous voulez vous joindre aux réjouissances ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14067,'zhCN','我可以从那些炸弹和火箭上闻到火药味!你想去外头找点乐子吗?','我可以从那些炸弹和火箭上闻到火药味!你想去外头找点乐子吗?','我可以从那些炸弹和火箭上闻到火药味!你想去外头找点乐子吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14068,'deDE','Die Stimmen sprechen zu mir','','Ich muss gehorchen.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (14068,'frFR','Les voix me parlent.',NULL,'Je dois obéir.',NULL,'Il faut que vous sortiez d\'ici avant d\'être $gpris:prise; à votre tour !',NULL,'C\'est tout autour de nous. C\'est dans ma tête !',NULL,'La saronite… Il y a quelque chose dedans !',NULL,'Il y a quelque chose ici. C\'est dans les pierres et la terre !',NULL,'Il faut que je sorte d\'ici ! Est-ce que vous pouvez me libérer ?',NULL,'Vous l\'entendez parler dans votre esprit ?',NULL), (14068,'zhCN','那个声音在跟我说话。',NULL,'那个声音在跟我说话。',NULL,'那个声音在跟我说话。',NULL,'那个声音在跟我说话。',NULL,'萨钢…有某种东西在里头!',NULL,'那里有某种东西。就在岩石和土地里头!',NULL,'我要离开这里!你能救我出去吗?',NULL,'你听见它在你心中说话吗?',NULL), (14069,'deDE','Wir stecken noch mitten in den Vorbereitungen. Es dauert eine Weile, bis wir fertig sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14069,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14069,'zhCN','我还在准备中。还需要一阵子才能出发。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14070,'deDE','Wir können bald aufbrechen. Gebt uns nur noch ein bisschen Zeit, um unsere Vorbereitungen abzuschließen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14070,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14070,'zhCN','我们差不多要走了。再给我们一点时间完成准备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14071,'deDE','Meine Männer sind bereit. Lasst uns etwas Vrykulblut vergießen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14071,'frFR','Mes hommes sont prêts. Faisons couler le sang vrykul !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14071,'zhCN','我的手下已经准备好了。去尝点维酷人的鲜血吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14072,'deDE','Auf meinen Reisen bin ich an das Rezept für den Irrwischumhang gelangt.$B$BDieser Umhang ist ein handelbarer, epischer Zauberwirkerumhang, der Ausdauer-, Zaubermacht-, Intellekt- und Manaregeneration erlaubt. Ich bin auf der Suche nach Jemandem, der des Erlernens dieses Rezepts würdig ist.$B$BJemand, der alle normalen Dungeons in Nordend abgeschlossen und den Erfolg \"Nordend-Dungeonmeister\" bewältigt hätte, der wäre schon würdig, das Rezept für den Irrwischumhang zu erlernen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14072,'frFR','Au cours de mes voyages, j\'ai appris comment confectionner une cape aérienne.$B$BC\'est un manteau épique pour lanceur de sorts, échangeable et qui apporte endurance, puissance des sorts, intelligence et récupération du mana à qui le porte. Je recherche un élève digne d\'apprendre à le fabriquer.$B$BQuelqu\'un qui a écumé tous les donjons des terres du Nord et acquis par ses hauts faits le titre de maître des donjons du Norfendre serait digne de cet enseignement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14072,'zhCN','在我的旅途中,我学会了幽光披风的图样。$B$B这是一件可交易的史诗级施法系披风,提供耐力、法术能量、智力与法力回复。我在寻找一个值得传授图样的人。$B$B完成北裂境所有一般地城和达成「北裂境地城大师」成就,就有资格学会幽光披风的图样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14074,'deDE','Ich bin an gar dunklen Orten gewesen und habe das Schnittmuster für den Todesfrostumhang erlernt.$B$BDieser Umhang ist ein handelbarer, epischer Umhang für Zauberwirker, der Zaubermacht, Tempo und kritischen Treffer erlaubt. Ich bin auf der Suche nach Jemandem, der des Erlernens dieses Rezepts würdig ist.$B$BJemand, der die meisten Quests in Nordend abgeschlossen und den Erfolg \"Meister der Lehren von Nordend\" bewältigt hätte, der wäre schon würdig, das Rezept für den Todesfrostumhang zu erlernen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14074,'frFR','J\'ai exploré les endroits les plus ténébreux et appris l\'art de confectionner une cape de Froidemort.$B$BC\'est un manteau épique pour lanceur de sorts, échangeable et qui apporte puissance des sorts, hâte et frappes critiques à qui le porte. Je recherche un élève digne d\'apprendre à le fabriquer.$B$BQuelqu\'un qui a accompli la plupart des quêtes des terres du Nord et acquis par ses hauts faits le titre de maître des traditions du Norfendre serait digne de cet enseignement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14074,'zhCN','我曾冒险进入黑暗之地,学会了亡寒披风的裁缝图样。$B$B这件可交易的史诗级施法系披风提供法术能力、加速和致命一击等级。我在寻找值得传授这图样的人。$B$B完成北裂境的大多数任务并达成「北裂境博学大师」的成就,就有资格学习亡寒披风的图样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14076,'deDE','Da Ihr über einiges Talent in der Schneiderkunst verfügt, kann ich Euch ja verraten, dass ich einige Spezialmuster mein Eigen nenne. Ich habe sowohl das Muster für den Irrwischumhang als auch das für den Todesfrostumhang.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14076,'frFR','Comme vous avez un certain talent pour la couture, je peux vous confier que je connais quelques patrons spéciaux. Je sais comment fabriquer une cape aérienne ou une cape de Froidemort.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14076,'zhCN','既然你是个有点才能的裁缝,我可以告诉你我知道一些独特的图样。我知道幽光披风与死寒披风的图样。','既然你是个有点才能的裁缝,我可以告诉你我知道一些独特的图样。我知道幽光披风与死寒披风的图样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14077,'deDE','Ihr da! KOMMT! Trinkt, schlemmt, ruht Euch aus für die nächste Schlacht.$B$BAber keine Schlägereien! Oder ich verfüttere Euch an meine Wölfe','Ihr da! KOMMT! Trinkt, schlemmt, ruht Euch aus für die nächste Schlacht.$B$BAber keine Schlägereien! Oder ich verfüttere Euch an meine Wölfe.','','','','','','','','','','','','','',''), (14077,'frFR','Vous ! VENEZ ! Buvez, mangez, reposez-vous en vue de la prochaine bataille.$B$BMais pas de bagarre ! Ou je vous jetterai à mes loups.','Vous ! VENEZ ! Buvez, mangez, reposez-vous en vue de la prochaine bataille.$B$BMais pas de bagarre ! Ou je vous jetterai à mes loups.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14077,'zhCN','你!过来!吃吧,喝吧,为了下一场战役好好休息。$B$B不过别在店里闹事!否则我就拿你喂我的狼。','你!过来!吃吧,喝吧,为了下一场战役好好休息。$B$B不过别在店里闹事!否则我就拿你喂我的狼。','你!过来!吃吧,喝吧,为了下一场战役好好休息。\r\n\r\n不过别在店里闹事!否则我就拿你喂我的狼。','你!过来!吃吧,喝吧,为了下一场战役好好休息。$B$B不过别在店里闹事!否则我就拿你喂我的狼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14082,'deDE','Willkommen bei den \'Wunderwerken\'!$B$BBitte, nehmt Euch Zeit und schaut Euch in Ruhe um. Wir haben sehr schönes Spielzeug für Jung und Alt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14082,'frFR','Bienvenue à la Miraclerie !$B$BJe vous en prie, prenez votre temps, jetez un œil. Nous avons des jouets merveilleux pour les petits et les grands !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14082,'zhCN','欢迎来到神奇玩具屋!$B$B慢慢来、慢慢挑。我们神奇的玩具老少咸宜!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14083,'deDE','Seid gegrüßt, $C.$B$BWenn die Allianz die Tausendwinterfestung kontrolliert, werde ich ein Portal öffnen für diejenigen, die dorthin reisen möchten. $B$BDie nächste Schlacht beginnt in $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w','Seid gegrüßt, $C.$B$BWenn die Allianz die Tausendwinterfestung kontrolliert, werde ich ein Portal öffnen für diejenigen, die dorthin reisen möchten. $B$BDie nächste Schlacht beginnt in $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w.','','','','','','','','','','','','','',''), (14083,'frFR','Salut, $c.$B$BQuand l\'Alliance aura le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver, j\'ouvrirai un portail pour ceux qui veulent s\'y rendre.$B$BLa prochaine bataille commence dans $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w.','Salut, $c.$B$BQuand l\'Alliance aura le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver, j\'ouvrirai un portail pour ceux qui veulent s\'y rendre.$B$BLa prochaine bataille commence dans $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14083,'zhCN','你好,$c。$B$B当联盟控制了冬握堡垒,我就会开启一道传送门,提供那些想要前来这里的人使用。$B$B下一场战斗将在$3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w後开始。','你好,$c。$B$B当联盟控制了冬握堡垒,我就会开启一道传送门,提供那些想要前来这里的人使用。$B$B下一场战斗将在$3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w後开始。','你好,$c。\r\n\r\n当联盟控制了冬握堡垒,我就会开启一道传送门,提供那些想要前来这里的人使用。\r\n\r\n下一场战斗将在$3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w後开始。','你好,$c。$B$B当联盟控制了冬握堡垒,我就会开启一道传送门,提供那些想要前来这里的人使用。$B$B下一场战斗将在$3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w后开始。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14084,'deDE','Seid gegrüßt, $C.$B$BWenn die Horde die Tausendwinterfestung kontrolliert, werde ich ein Portal öffnen für diejenigen, die dorthin reisen möchten. $B$BDie nächste Schlacht beginnt in $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w','Seid gegrüßt, $C.$B$BWenn die Horde die Tausendwinterfestung kontrolliert, werde ich ein Portal öffnen für diejenigen, die dorthin reisen möchten. $B$BDie nächste Schlacht beginnt in $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w.','','','','','','','','','','','','','',''), (14084,'frFR','Salut, $c.$B$BQuand la Horde aura le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver, j\'ouvrirai un portail pour ceux qui veulent s\'y rendre.$B$BLa prochaine bataille commence dans $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w.','Salut, $c.$B$BQuand la Horde aura le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver, j\'ouvrirai un portail pour ceux qui veulent s\'y rendre.$B$BLa prochaine bataille commence dans $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14084,'zhCN','你好,$c。$B$B当部落控制了冬握堡垒,我就会开启一道传送门,提供那些想要前来这里的人使用。$B$B下一场战斗将在$3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w後开始。','你好,$c。$B$B当部落控制了冬握堡垒,我就会开启一道传送门,提供那些想要前来这里的人使用。$B$B下一场战斗将在$3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w後开始。','你好,$c。\r\n\r\n当部落控制了冬握堡垒,我就会开启一道传送门,提供那些想要前来这里的人使用。\r\n\r\n下一场战斗将在$3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w後开始。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14085,'deDE','Seid gegrüßt, $C.$B$BDie Allianz kontrolliert jetzt die Tausendwinterfestung. Wenn Ihr möchtet, könnt Ihr jetzt das Portal benutzen. $B$BDie nächste Schlacht beginnt in $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w','Seid gegrüßt, $C.$B$BDie Allianz kontrolliert jetzt die Tausendwinterfestung. Wenn Ihr möchtet, könnt Ihr jetzt das Portal benutzen. $B$BDie nächste Schlacht beginnt in $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w.','','','','','','','','','','','','','',''), (14085,'frFR','Salut, $c.$B$BL\'Alliance a pris le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver. Vous pouvez utiliser le portail.$B$BLa prochaine bataille commence dans $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w.','Salut, $c.$B$BL\'Alliance a pris le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver. Vous pouvez utiliser le portail.$B$BLa prochaine bataille commence dans $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14085,'zhCN','你好,$c。$B$B联盟现在已经控制了冬握堡垒。请自行使用传送门。$B$B下一场战斗将在$3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w後开始。','你好,$c。$B$B联盟现在已经控制了冬握堡垒。请自行使用传送门。$B$B下一场战斗将在$3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w後开始。','你好,$c。\r\n\r\n联盟现在已经控制了冬握堡垒。请自行使用传送门。\r\n\r\n下一场战斗将在$3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w後开始。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14086,'deDE','Seid gegrüßt, $C.$B$BDie Horde kontrolliert jetzt die Tausendwinterfestung. Wenn Ihr möchtet, könnt Ihr jetzt das Portal benutzen. $B$BDie nächste Schlacht beginnt in $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w','Seid gegrüßt, $C.$B$BDie Horde kontrolliert jetzt die Tausendwinterfestung. Wenn Ihr möchtet, könnt Ihr jetzt das Portal benutzen. $B$BDie nächste Schlacht beginnt in $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w.','','','','','','','','','','','','','',''), (14086,'frFR','Salut, $c.$B$BLa Horde a pris le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver. Vous pouvez utiliser le portail.$B$BLa prochaine bataille commence dans $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w.','Salut, $c.$B$BLa Horde a pris le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver. Vous pouvez utiliser le portail.$B$BLa prochaine bataille commence dans $3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14086,'zhCN','你好,$c。$B$B部落现在已经控制了冬握堡垒。请自行使用传送门。$B$B下一场战斗将在$3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w後开始。','你好,$c。$B$B部落现在已经控制了冬握堡垒。请自行使用传送门。$B$B下一场战斗将在$3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w後开始。','你好,$c。\r\n\r\n部落现在已经控制了冬握堡垒。请自行使用传送门。\r\n\r\n下一场战斗将在$3975w:$3976w$3782w:$3784w$3785w後开始。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14087,'deDE','Seid gegrüßt, $Gmein Freund:meine Freundin;. Kann ich was für Euch tun?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14087,'frFR','Salut, $gl\'ami:l\'amie;. Je peux faire quelque chose pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14087,'zhCN','你好,朋友。我可以为你做些什么吗?','你好,朋友。我可以为你做些什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14088,'deDE','Hey, wartet mal eine Minute. Ich sehe, Ihr verfügt nicht über ein eigenes Reittier.$B$BIhr werdet den anderen Goblins vermutlich nicht von besonders viel Nutzen sein, wenn Ihr nicht wegkommt. Sie haben mich bezahlt, um meine Gebrauchtreittiere an Leute wie Euch zu verleihen... für Euch vollkommen kostenlos.$B$BInteressiert?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14088,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14088,'zhCN','嗨你好,等一会儿。我看到你没有骑乘自己的飞行坐骑。$B$B如果你没办法到处去的话,那你可能对这里的哥布林来说没有多大的用处。他们聘用我,要我免费出租我的二手坐骑给像你这样的人。$B$B有兴趣吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14089,'deDE','Ich habe eine Spur zu Norgannons Schlüsselstein. Dieser ermöglicht den Zugang zu den Archiven Ulduars, doch die Titanen zerbrachen ihn in zwei Stücke und versteckten diese.$B$BEins der Stücke, die Hülle des Schlüsselsteins, befindet sich in der Bibliothek der Erfinder an der nördlichen Küste, südlich von Ulduar selbst. Das erste, was Ihr tun müsst, ist, die Fragmente einer Zugangsscheibe von den Wächtern der Bibliothek zu beschaffen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14089,'frFR','J\'ai des renseignements sur la pierre-clé de Norgannon, qui ouvre l\'accès aux archives d\'Ulduar, mais les Titans l\'ont divisée en deux morceaux qu\'ils ont cachés.$B$BUne des deux pièces, la coque, est gardée dans la bibliothèque de l\'Inventeur, sur la côte Nord, au sud d\'Ulduar. La première chose à faire, ce sera de récupérer les fragments d\'un disque d\'accès auprès des gardiens de la bibliothèque.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14089,'zhCN','我有获得诺甘农拱心石的线索。诺甘农拱心石是守护奥杜亚档案库的钥匙,但是泰坦将它分成两半,藏起来。$B$B其中一块,拱心石的壳,藏在北海岸的发明者图书馆,就在奥杜亚南方。所以你要做的第一件事情就是从图书馆守卫者身上拿回通行圆盘的碎片。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14090,'deDE','','Wenn es um Schätze geht, dann denkt nicht lange drüber nach, den Krempel von jemand anderem einzusacken. Gestohlene Sachen so viel schöner, ja? Aber umsonst ist umsonst, egal wie es dazu gekommen ist','','Ich bin immer für einen netten Langfingerrabatt zu haben. Diebereien kommen aus dem Handgelenk... und wenn Euch das mal im Stich lassen sollte, kann man immer noch was Spitzes zwischen die Rippen schieben und auch das kommt aus dem Handgelenk.$B$BEin bisschen Talent in den Fingern ist mehr wert als die monatliche Lohntüte, versteht Ihr?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (14090,'frFR',NULL,'Quand c\'est d\'trésors qu\'on parle, le fourbi des autres, faut jamais dédaigner d\'le piller. Les objets volés, ils font plus plaisir que le reste, hein ? Gratuit c\'est gratuit, eh. Pourquoi c\'était gratuit, on s\'en fiche !',NULL,'Pour une p\'tite réduction négociée à trois doigts, moi chuis toujours d\'accord. Le vol, ça se passe tout dans le coup d\'poignet… Et si jamais ça marche pas, alors vous y collez un truc pointu entre les côtes, et ça aussi c\'est tout dans le coup d\'poignet.$B$BDes doigts de fée, ça vaut plus qu\'un salaire régulier, qu\'il paraît.',NULL,'Moi, le roi-liche, j\'m\'en inquiète pas. Des grosses pointures, j\'en ai vu passer des caisses, à chaque fois faut qu\'elles s\'débrouillent pour semer la pagaille. Et là, faut pas longtemps pour qu\'une bande de gars débarque et les envoie vite fait vers l\'livre d\'histoire le plus proche. Çui-là, il sera pas différent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14090,'zhCN','提到财宝,千万别在拾取别人的垃圾时东张西望。偷来的都比较珍贵,是吧?不用钱的就是不用钱,不管是怎么到手的都一样!','提到财宝,千万别在拾取别人的垃圾时东张西望。偷来的都比较珍贵,是吧?不用钱的就是不用钱,不管是怎么到手的都一样!','提到财宝,千万别在拾取别人的垃圾时东张西望。偷来的都比较珍贵,是吧?不用钱的就是不用钱,不管是怎么到手的都一样!','提到财宝,千万别在拾取别人的垃圾时东张西望。偷来的都比较珍贵,是吧?不用钱的就是不用钱,不管是怎么到手的都一样!',NULL,'提到财宝,千万别在拾取别人的垃圾时东张西望。偷来的都比较珍贵,是吧?不用钱的就是不用钱,不管是怎么到手的都一样!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14091,'deDE','Nur ein Narr würde sich über das Aussehen meiner Kampfeskleidung lustig machen.$B$BDieses Gewand aus abgewetztem Stahl kommt von einem uralten Ort der Studien!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14091,'frFR','Seul un imbécile raillerait l\'apparence de mes atours de bataille.$B$BCette tenue d\'acier bien trempé vient d\'un antique lieu de savoir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14091,'zhCN','只有傻子才会仿造我的战斗装束外观。$B$B这套破旧的钢铁外衣是出自於远古知识之地!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14095,'deDE','Ihr werdet bei \'Noch ein Gläschen\' im Norden Dalarans fündig werden','Ihr werdet bei \'Noch ein Gläschen\' im Norden Dalarans fündig werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (14095,'frFR','Vous trouverez ce que vous cherchez au Un dernier pour la route, dans le quartier nord de Dalaran.','Vous trouverez ce que vous cherchez au Un dernier pour la route, dans le quartier nord de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14095,'zhCN','你可以在达拉然北区的「劝君更进一杯酒」找到你要的东西。','你可以在达拉然北区的「劝君更进一杯酒」找到你要的东西。','你可以在达拉然北区的「劝君更进一杯酒」找到你要的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14096,'deDE','Ihr solltet alles, was Ihr braucht, beim \'Militanten Mystiker\' im südlichen Dalaran finden','Ihr solltet alles, was Ihr braucht, beim \'Militanten Mystiker\' im südlichen Dalaran finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (14096,'frFR','Le Mystique militant, dans le sud de Dalaran, devrait avoir ça.','Le Mystique militant, dans le sud de Dalaran, devrait avoir ça.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14096,'zhCN','达拉然南区的军事狂秘术店应该有你想要的东西。','达拉然南区的军事狂秘术店应该有你想要的东西。','达拉然南区的军事狂秘术店应该有你想要的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14097,'deDE','Bei \'Die Weiten des Jägers\' im Osten Dalarans werden Gewehre, Bögen, Munition und Ähnliches verkauft','Bei \'Die Weiten des Jägers\' im Osten Dalarans werden Gewehre, Bögen, Munition und Ähnliches verkauft.','','','','','','','','','','','','','',''), (14097,'frFR','La Portée du chasseur, dans l\'est de Dalaran, vend des fusils, des arcs, des munitions et tout ce qui va avec.','La Portée du chasseur, dans l\'est de Dalaran, vend des fusils, des arcs, des munitions et tout ce qui va avec.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14097,'zhCN','达拉然东区的猎人地带贩卖各种枪械、弓箭、弹药和其他相关商品。','达拉然东区的猎人地带贩卖各种枪械、弓箭、弹药和其他相关商品。','达拉然东区的猎人地带贩卖各种枪械、弓箭、弹药和其他相关商品。','达拉然东区的猎人地带贩卖各种枪械、弓箭、弹药和其他相关商品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14098,'deDE','Der Laden \'Das absolute Arsenal\' im Südosten Dalarans führt alle Arten von Nahkampfwaffen','Der Laden \'Das absolute Arsenal\' im Südosten Dalarans führt alle Arten von Nahkampfwaffen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14098,'frFR','L\'Arsenal absolu, dans le sud-est de Dalaran, propose toutes sortes d\'armes de mêlée.','L\'Arsenal absolu, dans le sud-est de Dalaran, propose toutes sortes d\'armes de mêlée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14098,'zhCN','达拉然东南的完全军械库有着各式各样的近战武器。','达拉然东南的完全军械库有着各式各样的近战武器。','达拉然东南的完全军械库有着各式各样的近战武器。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14100,'deDE','Jepetto Spaßbrumms Laden \'Die Wunderwerke\' im westlichen Dalaran führt solcherlei Gegenstände','Jepetto Spaßbrumms Laden \'Die Wunderwerke\' im westlichen Dalaran führt solcherlei Gegenstände.','','','','','','','','','','','','','',''), (14100,'frFR','La Miraclerie de Jepetto Mizanjoie dans l\'ouest de Dalaran regorge d\'objets du genre.','La Miraclerie de Jepetto Mizanjoie dans l\'ouest de Dalaran regorge d\'objets du genre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14100,'zhCN','杰佩托·乐吱在达拉然西区的神奇玩具屋应该有这些东西。','杰佩托·乐吱在达拉然西区的神奇玩具屋应该有这些东西。','杰佩托·乐吱在达拉然西区的神奇玩具屋应该有这些东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14101,'deDE','Red von \'Wunderbare Waren\' im südöstlichen Dalaran kann Euch mit allem versorgen, was Ihr so tagtäglich braucht.$B$BWenn Ihr etwas Spezielleres braucht, so versucht es beim Handelsmarkt der Magier. In jedem Laden dort befindet sich ein Verkäufer','Red von \'Wunderbare Waren\' im südöstlichen Dalaran kann Euch mit allem versorgen, was Ihr so tagtäglich braucht.$B$BWenn Ihr etwas Spezielleres braucht, so versucht es beim Handelsmarkt der Magier. In jedem Laden dort befindet sich ein Verkäufer.','','','','','','','','','','','','','',''), (14101,'frFR','Le Rouge, qui tient les Produits de prestige dans le sud-est de Dalaran, doit pouvoir vous fournir la plupart du matériel d\'artisanat de base.$B$BSi vous cherchez quelque chose de plus spécifique, essayez la halle des mages. Là-bas, chaque magasin a sa spécialité.','Le Rouge, qui tient les Produits de prestige dans le sud-est de Dalaran, doit pouvoir vous fournir la plupart du matériel d\'artisanat de base.$B$BSi vous cherchez quelque chose de plus spécifique, essayez la halle des mages. Là-bas, chaque magasin a sa spécialité.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14101,'zhCN','达拉然东南的辉煌商品提供大多数的一般交易补给品。$B$B如果你要找更特殊一点,可以去魔导师贸易区试试。那边的每家店铺都有自己的供应商。','达拉然东南的辉煌商品提供大多数的一般交易补给品。$B$B如果你要找更特殊一点,可以去魔导师贸易区试试。那边的每家店铺都有自己的供应商。','达拉然东南的辉煌商品提供大多数的一般交易补给品。\r\n\r\n如果你要找更特殊一点,可以去魔导师贸易区试试。那边的每家店铺都有自己的供应商。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14102,'deDE','Aimees Karren befindet sich normalerweise im nördlichen Dalaran, in der Nähe der Bank von Dalaran','Aimees Karren befindet sich normalerweise im nördlichen Dalaran, in der Nähe der Bank von Dalaran.','','','','','','','','','','','','','',''), (14102,'frFR','Le chariot d\'Aimée est habituellement garé quelque part dans le nord de Dalaran, près de la banque.','Le chariot d\'Aimée est habituellement garé quelque part dans le nord de Dalaran, près de la banque.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14102,'zhCN','你通常可以在达拉然北区找到安咪的手推车,靠近达拉然银行那边。','你通常可以在达拉然北区找到安咪的手推车,靠近达拉然银行那边。','你通常可以在达拉然北区找到安咪的手推车,靠近达拉然银行那边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14103,'deDE','Die \'Magische Menagerie\' befindet sich im nordöstlichen Dalaran. Tierausrüstung, exotische Reittiere und Ställe stehen dort zur Verfügung','Die \'Magische Menagerie\' befindet sich im nordöstlichen Dalaran. Tierausrüstung, exotische Reittiere und Ställe stehen dort zur Verfügung.','','','','','','','','','','','','','',''), (14103,'frFR','La Ménagerie magique se trouve dans le nord-est de Dalaran. Vous y trouverez tout ce qu\'il faut pour votre familier, des montures exotiques, et une écurie.','La Ménagerie magique se trouve dans le nord-est de Dalaran. Vous y trouverez tout ce qu\'il faut pour votre familier, des montures exotiques, et une écurie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14103,'zhCN','魔法动物园就在达拉然东北。宠物商人,奇特坐骑还有兽栏,应有尽有。','魔法动物园就在达拉然东北。宠物商人,奇特坐骑还有兽栏,应有尽有。','魔法动物园就在达拉然东北。宠物商人,奇特坐骑还有兽栏,应有尽有。','魔法动物园就在达拉然东北。宠物商人,奇特坐骑还有兽栏,应有尽有。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14104,'deDE','Reagenzien und mehr bei den Zauberhaften Schwestern im Westen Dalarans.$B$BGebt allerdings auf die schwarze Katze der Edelhaupts Acht..','Reagenzien und mehr bei den Zauberhaften Schwestern im Westen Dalarans.$B$BGebt allerdings auf die schwarze Katze der Edelhaupts Acht...','','','','','','','','','','','','','',''), (14104,'frFR','Vous trouverez des composants et plus encore aux Sœurs sorcières dans l\'ouest de Dalaran.$B$BFaites juste attention au chat noir des Têtalingue…','Vous trouverez des composants et plus encore aux Sœurs sorcières dans l\'ouest de Dalaran.$B$BFaites juste attention au chat noir des Têtalingue…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14104,'zhCN','你可以在巫术姊妹找到试剂与材料,就在达拉然的西区。$B$B只是要留意莫尔海德姊妹的黑猫……','你可以在巫术姊妹找到试剂与材料,就在达拉然的西区。$B$B只是要留意莫尔海德姊妹的黑猫……','你可以在巫术姊妹找到试剂与材料,就在达拉然的西区。\r\n\r\n只是要留意莫尔海德姊妹的黑猫……','你可以在巫术姊妹找到试剂与材料,就在达拉然的西区。$B$B只是要留意莫尔海德姊妹的黑猫……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14105,'deDE','Alles, was Ihr für den täglichen Gebrauch benötigt, solltet Ihr bei \'Wunderbare Waren\' im südlichen Dalaran finden','Alles, was Ihr für den täglichen Gebrauch benötigt, solltet Ihr bei \'Wunderbare Waren\' im südlichen Dalaran finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (14105,'frFR','Vous devriez trouver toutes les fournitures générales dont vous avez besoin aux Fournitures glorieuses, dans le sud de Dalaran.','Vous devriez trouver toutes les fournitures générales dont vous avez besoin aux Fournitures glorieuses, dans le sud de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14105,'zhCN','达拉然南区的辉煌商品应该可以提供你所需要的一般商品。','达拉然南区的辉煌商品应该可以提供你所需要的一般商品。','达拉然南区的辉煌商品应该可以提供你所需要的一般商品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14106,'deDE','Apfelzweigs Obstkarren befindet sich normalerweise im Südwesten Dalarans, in der Nähe der Silbernen Enklave','Apfelzweigs Obstkarren befindet sich normalerweise im Südwesten Dalarans, in der Nähe der Silbernen Enklave.','','','','','','','','','','','','','',''), (14106,'frFR','Le chariot à fruits de Pommerameau est généralement installé dans le sud-ouest de Dalaran, près de l\'enclave Argentée.','Le chariot à fruits de Pommerameau est généralement installé dans le sud-ouest de Dalaran, près de l\'enclave Argentée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14106,'zhCN','苹果树枝的水果推车通常会在达拉然西南,靠近白银领区。','苹果树枝的水果推车通常会在达拉然西南,靠近白银领区。','苹果树枝的水果推车通常会在达拉然西南,靠近白银领区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14107,'deDE','Fräulein Schlüsselblumes Blumenstand findet Ihr normalerweise im Südwesten Dalarans','Fräulein Schlüsselblumes Blumenstand findet Ihr normalerweise im Südwesten Dalarans.','','','','','','','','','','','','','',''), (14107,'frFR','Vous devriez trouver la vendeuse de fleurs, madame Primevère, dans le sud-est de Dalaran.','Vous devriez trouver la vendeuse de fleurs, madame Primevère, dans le sud-est de Dalaran.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14107,'zhCN','你通常可以在达拉然东南找到樱草小姐的花摊。','你通常可以在达拉然东南找到樱草小姐的花摊。','你通常可以在达拉然东南找到樱草小姐的花摊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14108,'deDE','Abenteurer können ihre Embleme des Heldentums bei der Silbernen Enklave oder in Sonnenhäschers Zuflucht abgeben','Abenteurer können ihre Embleme des Heldentums bei der Silbernen Enklave oder in Sonnenhäschers Zuflucht abgeben.','','','','','','','','','','','','','',''), (14108,'frFR','C\'est à l\'enclave Argentée ou au sanctuaire de Saccage-soleil que les aventuriers rapportent leurs emblèmes d\'héroïsme ou de vaillance.','C\'est à l\'enclave Argentée ou au sanctuaire de Saccage-soleil que les aventuriers rapportent leurs emblèmes d\'héroïsme ou de vaillance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14108,'zhCN','冒险者可以在白银领区或夺日者圣堂缴交他们的英雄纹章或勇气纹章。','冒险者可以在白银领区或夺日者圣堂缴交他们的英雄纹章或勇气纹章。','冒险者可以在白银领区或夺日者圣堂缴交他们的英雄纹章或勇气纹章。','冒险者可以在白银领区或夺日者圣堂缴交他们的英雄纹章或勇气纹章。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14109,'deDE','Der beliebteste Laden für Plattenrüstungen und Schilde ist der \'Plattenladen\' im nördlichen Dalaran','Der beliebteste Laden für Plattenrüstungen und Schilde ist der \'Plattenladen\' im nördlichen Dalaran.','','','','','','','','','','','','','',''), (14109,'frFR','Tank il y a de la vie, dans le nord de Dalaran, est le magasin de boucliers et d\'armures de plaque le plus connu de la ville.','Tank il y a de la vie, dans le nord de Dalaran, est le magasin de boucliers et d\'armures de plaque le plus connu de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14109,'zhCN','万物皆可坦就在达拉然北区,是城中最受欢迎的铠甲与盾牌商。','万物皆可坦就在达拉然北区,是城中最受欢迎的铠甲与盾牌商。','万物皆可坦就在达拉然北区,是城中最受欢迎的铠甲与盾牌商。','万物皆可坦就在达拉然北区,是城中最受欢迎的铠甲与盾牌商。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14110,'deDE','Die diversen Händler von Kuriositäten & Meer in Süddalaran verkaufen Schmuckstücke, Relikte, Erbstücke und alle möglichen Schildhandgegenstände','Die diversen Händler von Kuriositäten & Meer in Süddalaran verkaufen Schmuckstücke, Relikte, Erbstücke und alle möglichen Schildhandgegenstände.','','','','','','','','','','','','','',''), (14110,'frFR','Les divers marchands des Objets de la Moore, dans le sud de Dalaran, vendent des bijoux, des reliques, des héritages et des mains gauches de toutes sortes.','Les divers marchands des Objets de la Moore, dans le sud de Dalaran, vendent des bijoux, des reliques, des héritages et des mains gauches de toutes sortes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14110,'zhCN','在达拉然南区的「不只是配件」有许多商人贩卖饰品、圣物、家传物品或副手物品。','在达拉然南区的「不只是配件」有许多商人贩卖饰品、圣物、家传物品或副手物品。','在达拉然南区的「不只是配件」有许多商人贩卖饰品、圣物、家传物品或副手物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14111,'deDE','Mit Sicherheit könnt Ihr das, was Ihr sucht, bei \'Langroms Leder & Ketten\' im südlichen Dalaran finden','Mit Sicherheit könnt Ihr das, was Ihr sucht, bei \'Langroms Leder & Ketten\' im südlichen Dalaran finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (14111,'frFR','Cuirs et mailles de Langrom, dans le sud de Dalaran, devrait avoir ça.','Cuirs et mailles de Langrom, dans le sud de Dalaran, devrait avoir ça.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14111,'zhCN','朗格姆的皮甲与链甲就在达拉然南区,应该会有你要的东西。','朗格姆的皮甲与链甲就在达拉然南区,应该会有你要的东西。','朗格姆的皮甲与链甲就在达拉然南区,应该会有你要的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14112,'deDE','Der Laden \'Die Fäden des Schicksals\' im Westen Dalarans ist der beliebteste Händler für Kleidung und Stoffrüstung','Der Laden \'Die Fäden des Schicksals\' im Westen Dalarans ist der beliebteste Händler für Kleidung und Stoffrüstung.','','','','','','','','','','','','','',''), (14112,'frFR','Le Fil du destin, un magasin de l\'ouest de Dalaran, est le marchand de tissu et d\'armures en tissu le plus populaire de la ville.','Le Fil du destin, un magasin de l\'ouest de Dalaran, est le marchand de tissu et d\'armures en tissu le plus populaire de la ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14112,'zhCN','达拉然西区的命运织坊是城中最受欢迎的服装与布甲商。','达拉然西区的命运织坊是城中最受欢迎的服装与布甲商。','达拉然西区的命运织坊是城中最受欢迎的服装与布甲商。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14113,'deDE','Welche Art von Waffen','Welche Art von Waffen?','','','','','','','','','','','','','',''), (14113,'frFR','Quel genre d\'armes ?','Quel genre d\'armes ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14113,'zhCN','哪一种武器?','哪一种武器?','这是什么武器?','哪一种武器?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14114,'deDE','Welche Art von Rüstung','Welche Art von Rüstung?','','','','','','','','','','','','','',''), (14114,'frFR','Quel genre d\'armures ?','Quel genre d\'armures ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14114,'zhCN','哪一种护甲?','哪一种护甲?','哪一种护甲?','哪一种护甲?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14115,'deDE','Gekommen, um Euch nützlich zu machen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14115,'frFR','Vous venez vous rendre utile ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14115,'zhCN','来让你自己有点用处?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14116,'deDE','Gekommen, um Euch nützlich zu machen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14116,'frFR','Vous venez vous rendre utile ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14116,'zhCN','来让你自己有点用处?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14117,'deDE','Nach welchem Verkäufer sucht Ihr','Nach welchem Verkäufer sucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (14117,'frFR','Quel genre de marchand cherchez-vous ?','Quel genre de marchand cherchez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14117,'zhCN','你想要找哪一种商人?','你想要找哪一种商人?','你想要找哪一种商人?','你想要找哪一种商人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14118,'deDE','Das Geheimnis der Ingenieurskunst der Goblins liegt nicht darin, dass man Dinge davon abhält, zu explodieren. Vielmehr liegt es darin, die Explosionen genau da stattfinden zu lassen, wo man sie haben möchte.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14118,'frFR','Le secret de l\'ingénierie gobeline n\'a rien à voir avec la capacité à empêcher les choses d\'exploser. Non. Il a tout à voir avec la capacité à diriger les explosions exactement dans la bonne direction.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14118,'zhCN','哥布林工程学的奥秘可不是防止物体爆炸,而是将爆炸正确地导向你所要的位置。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14119,'deDE','Ich bin Xarantaur, der Zeuge','','Würdet Ihr gerne eine Geschichte hören?\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (14119,'frFR','Je suis Xarantaur, le Témoin.',NULL,'Voudriez-vous entendre une histoire ?',NULL,'Avez-vous une histoire pour moi ?',NULL,'Ah, oui, on m\'a parlé de vous, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14119,'zhCN','我是札伦陶,见证者。',NULL,'我是札伦陶,见证者。',NULL,'我是札伦陶,见证者。',NULL,'我是札伦陶,见证者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14120,'deDE','Ich gehörte zu den ersten Taurendruiden und zur letzten Generation, die Shan\'do Cenarius unterrichtet hatte - damals, vor der Legion, vor der Teilung, als die Welt noch jung war - bevor sich alles änderte.$B$BMeine Brüder jagten große Bestien, ich jagte Geschichten. Der Hunger trieb mich zur druidischen Kunst, dieses Verlangen nach Wissen. Eine Zeit lang sättigte es meinen Hunger zu lernen, mit den Bäumen, Steinen und Tieren zu reden. Sie erzählten mir ihre Geschichten.$B$BDoch dann verließ uns Cenarius und meine Brüder begannen zu vergessen, was er uns gelehrt hatte. Ich hingegen konnte nicht vergessen und musste noch mehr über unsere Welt lernen.$B$BSo nahm ich Abschied und begab mich jenseits der Lande meines Volks.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14120,'frFR','J\'étais l\'un des premiers druides taurens, qui furent aussi les derniers élèves de Shan\'do Cénarius. Avant la Légion et la Fracture, dans la jeunesse du monde. Avant que tout ne change.$B$BPendant que mes frères chassaient de terribles bêtes, je chassais les histoires. C\'est cette soif de connaissance qui m\'avait attiré vers les arts druidiques. Elle fut satisfaite un temps. J\'avais appris à parler aux arbres, aux pierres, aux bêtes, et j\'écoutais leurs histoires.$B$BMais vint le temps où Cénarius ne marcha plus parmi nous, et mes frères commencèrent à oublier ses enseignements. Moi, je ne pouvais oublier, et j\'avais encore besoin d\'en apprendre plus sur notre monde.$B$BAlors je fis mes adieux pour voyager au-delà des terres de mon peuple.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14120,'zhCN','早在燃烧军团与大崩裂之前,当这个世界依旧年轻,世事未逢剧变时,我曾是我族首批牛头人德鲁伊的一份子,塞纳留斯尊师的最後一代弟子。$B$B当我的族人在追寻更大更强的猎物时,我追寻着故事与传说。在这样的饥渴与对知识的渴望驱使下让我走向了德鲁伊之道。有一段时间,这些渴望在我学习如何与树木、岩石还有野兽交谈时获得满足,我聆听他们的故事。$B$B但是当塞纳留斯不再行走於我们之间的时候,我的族人也开始忘记他所教导的事物。然而我无法忘却,我依旧渴望能从这个世界学习到更多事物。$B$B於是我挥别同族,踏上前往未知之地的旅程。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14121,'deDE','Den Rest meines natürlichen Lebens verbrachte ich auf Reisen, mit der Suche nach Wissen. Ich sah Wundervolleres und traf seltsamere und mysteriösere Völker als je einer meiner Leute vor mir. Ich bereiste das uralte Kalimdor in seiner ganzen Länge und Breite, bis es nichts mehr zu sehen gab, keine neuen Länder am Horizont.$B$BUnd doch... es gab noch so viel mehr, was ich nicht wusste, als ich meine letzte Reise antrat und ich trauerte um die Dinge, die ich niemals kennenlernen würde.$B$BAls ich fiel, am Ende meines Lebens angekommen, fanden sie mich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14121,'frFR','Pendant le reste de ma vie naturelle, j\'errai en quête de savoir, et je vis plus de merveilles et rencontrai plus de races mystérieuses qu\'aucun de mes frères avant moi. Je parcourus l\'antique Kalimdor dans sa longueur, dans sa largeur, jusqu\'à ce qu\'il ne me reste plus rien à voir. Jusqu\'à ce que l\'horizon ne recèle plus aucune terre qui me soit inconnue.$B$BMais... Il restait tant de choses que j\'ignorais. Je sentais mon dernier voyage approcher et je pleurai pour tout ce que je ne connaîtrais jamais.$B$BPuis je m\'effondrai, ma vie terminée, et c\'est alors qu\'ils me trouvèrent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14121,'zhCN','我在我剩余的自然寿命中继续搜寻知识,比起我的任何一位族人,我看过更多的奇景也遭遇过更多奇怪与神秘的种族。我在远古的卡林多四处旅行,直到我走遍诸地,看遍诸事。$B$B然而…我还想要知道更多的事情,但我感觉到我最终的旅程即将到来,我为了那些我永远也无法知道的事情而落泪。$B$B当我死去,我的生命终结,他们找上了我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14122,'deDE','Der bronzene Drachenschwarm. Sie ergriffen mich an der Schwelle des Todes und brachten mich zu ihrem Herren, Nozdormu. Er sagte, man hätte mich beobachtet und man wollte, dass ich meine Jagd fortsetzte. Er gewährte mir die Unsterblichkeit eines Wächters und gab mir die Aufgabe, die Geschichte Azeroths als einer seiner Agenten zu bezeugen.$B$BIch bin Xarantaur der Zeuge und es ist meine Pflicht, die wahre Geschichte Azeroths zu bewahren, auf dass sie niemals vergessen werden möge.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14122,'frFR','Le Vol de bronze. Ils me saisirent aux portes de la mort et m\'emmenèrent devant leur maître, Nozdormu. Il dit qu\'ils m\'avaient observé et qu\'ils voulaient que je continue ma poursuite. Il me donna l\'immortalité d\'un gardien, chargé d\'être témoin de l\'histoire d\'Azeroth en tant qu\'agent du Vol de bronze.$B$BJe suis Xarantaur le Témoin, et il est mon devoir de préserver la véritable histoire d\'Azeroth, ou elle sera oubliée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14122,'zhCN','青铜龙军团。他们把我从死亡的边缘给叼回来,将我带到他们的主人,诺兹多姆的面前。他说他们一直观察我,希望我继续我的追寻。他赋予我观察者的永生,成为他的使者,肩负起见证艾泽拉斯历史的使命。$B$B我是『见证者』札伦陶,我的职责就是要见证艾泽拉斯的真实历史,以防它被遗忘。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14123,'deDE','','Kommt Zeit, kommt Rat...','','','','','','','','','','','','','',''), (14123,'frFR',NULL,'Seul le temps pourra le dire…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14123,'zhCN',NULL,'唯有时间知道……','唯有时间知道……','唯有时间知道……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14125,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14125,'zhCN','How may I help you?','我可以帮你吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14126,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14126,'zhCN','有什么需要我帮忙的吗?','有什么需要我帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14128,'deDE','Wie kann ich Euch helfen','Wie kann ich Euch helfen','Wie kann ich Euch helfen','Wie kann ich Euch helfen?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (14128,'frFR','Comment puis-je vous aider ?','Comment puis-je vous aider ?','Comment puis-je vous aider ?','Comment puis-je vous aider ?','Comment puis-je vous aider ?','Comment puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14128,'zhCN','有什么需要我帮忙的吗?','有什么需要我帮忙的吗?','有什么需要我帮忙的吗?','有什么需要我帮忙的吗?','有什么需要我帮忙的吗?','有什么需要我帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14131,'deDE','','Einen weiteren Krieg mit der Horde müssen wir um jeden Preis vermeiden!','','','','','','','','','','','','','',''), (14131,'frFR',NULL,'Il faut à tout prix éviter une nouvelle guerre avec la Horde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14131,'zhCN','我们一定要避免和部落掀起另一场战争,不管那个代价是什么!','我们一定要避免和部落掀起另一场战争,不管那个代价是什么!','我们一定要避免和部落掀起另一场战争,不管那个代价是什么!','我们一定要避免和部落掀起另一场战争,不管那个代价是什么!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14134,'deDE','Habt Ihr etwas, das festgeschraubt werden muss?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14134,'frFR','Z\'avez quelque chose à resserrer, $r ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14134,'zhCN','你有什么东西需要绑的,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14137,'deDE','','Wir haben bereits einige gute Leute hier oben verloren. Ich beginne daran zu zweifeln, ob dieser Ort unsere Aufmerksamkeit überhaupt wert ist.','','','','','','','','','','','','','',''), (14137,'frFR',NULL,'On a déjà perdu quelques bons soldats là-bas. Je commence à me dire que cet endroit ne vaut pas l\'attention qu\'on lui consacre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14137,'zhCN','我们在这里已经损失了不少好人。我开始怀疑这个地方是不是值得我们的注意。','我们在这里已经损失了不少好人。我开始怀疑这个地方是不是值得我们的注意。','我们在这里已经损失了不少好人。我开始怀疑这个地方是不是值得我们的注意。.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14138,'deDE','','Seid gegrüßt, $R. Eure Anwesenheit ehrt mich.$B$BWie kann ich Euch helfen?','','','','','','','','','','','','','',''), (14138,'frFR',NULL,'Salutations, $r, mon $gami:amie;. Votre présence m\'honore.$B$BComment puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14138,'zhCN','欢迎,我的$r朋友。你的光临让我感到荣幸。$B$B我能帮你什么吗?','欢迎,我的$r朋友。你的光临让我感到荣幸。$B$B我能帮你什么吗?','很高兴见到你.朋友.我能帮你什么吗?','欢迎,我的$r朋友。你的光临让我感到荣幸。$B$B我能帮你什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14140,'deDE','Bereitet Euch vor, $N. Wir greifen an, sobald all Eure Truppen eingetroffen sind!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14140,'frFR','Tenez-vous $gprêt:prête;, $N. Nous attaquerons dès que toutes nos troupes seront là !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14140,'zhCN','做好准备,$N。等我们所有的部队都到齐就展开攻击!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14141,'deDE','Das viele Kämpfen zeigt langsam Wirkung bei Euch, $N. Aber keine Angst, ich werde Euer kleines Geheimnis für mich behalten, damit die anderen Euch nicht für verrückt halten.$B$BRuht Euch etwas aus, das wird Euch gut tun.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14141,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14141,'zhCN','连番的血战终究还是对你造成影响了,$N。别担心,我不会泄漏你的小秘密 -- 免得其他人以为你疯了。$B$B去休息一下吧,会对你有帮助的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14142,'deDE','Die letzte Schlacht wird bald beginnen, $N. Still gestanden!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14142,'frFR','L\'ultime bataille va bientôt commencer, $N. Soyez $gprêt:prête;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14142,'zhCN','最终的战斗即将展开,$N。集中精神!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14143,'frFR','Oui, bien sûr, mais tâchez d\'y faire plus attention à l\'avenir, s\'il vous plaît.','Oui, bien sûr, mais tâchez d\'y faire plus attention à l\'avenir, s\'il vous plaît.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14143,'zhCN',NULL,'当然可以,但之後请更加小心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14149,'deDE','Wir heißen Euch hier herzlich willkommen, $G Freund und Verbündeter:Freundin und Verbündete; der Drachenschwärme. Ruht Euch in unseren Hallen aus.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14149,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14149,'zhCN','欢迎,龙族军团的盟友。在我们的厅堂休息吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14150,'deDE','Ah, Ihr seid\'s, $N! Willkommen in unserem Heiligtum. Erholt und erfrischt Euch; Ihr habt es Euch mehr als verdient.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14150,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14150,'zhCN','喔,是你,$N!欢迎来到我们的圣堂。在这里好好休息放松,你对我们的贡献无以为报。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14151,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (14151,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14151,'zhCN','<龙后的伴侣点点头,认可了你的出现。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14154,'deDE','','Ihr habt eine Menge Bomber verschrottet und doch nicht viel vorzuweisen. Bemüht Euch um größere Vorsicht, oder Eure Flugrechte werden widerrufen...','','','','','','','','','','','','','',''), (14155,'deDE','','War ein geschäftiger Tag in der Luft, was, $N? Vielleicht solltet Ihr einen Moment Luft holen, bevor Ihr wieder startet.','','','','','','','','','','','','','',''), (14155,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14155,'zhCN','今天的天空想必很忙碌,对吧,$N?也许你应该要休息一下,等会儿再出发。','今天的天空想必很忙碌,对吧,$N?也许你应该要休息一下,等会儿再出发。','今天的天空想必很忙碌,对吧,$N?也许你应该要休息一下,等会儿再出发。','今天的天空想必很忙碌,对吧,$N?也许你应该要休息一下,等会儿再出发。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14156,'deDE','','Ich habe gerade Befehl erhalten, Euch vorläufig die Fluglizenz zu entziehen, $N. Kommt später wieder und wir geben Euch erneut einen Bomber.','','','','','','','','','','','','','',''), (14157,'deDE','','Ihr habt es geschafft, Euch ungefähr genauso oft selbst in die Luft zu jagen wie den Gegner. Das klingt nach Spaß, doch solltet Ihr in Zukunft vorsichtiger sein, ansonsten werde ich aufhören, Euch Bomber zu geben...','','','','','','','','','','','','','',''), (14158,'deDE','','Ich kann Euch sagen, es macht wirklich Spaß, Euch an der Arbeit zu sehen! Und Ihr habt wirklich einen hohen Verbrauch an Bombern!','','','','','','','','','','','','','',''), (14158,'frFR',NULL,'Oh ben je peux vous le dire, c\'est sacrément marrant de vous regarder travailler ! Et on peut pas dire que vous lésinez sur les bombardiers !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14158,'zhCN','我告诉你,看你工作真的很有趣!你一定开过很多次轰炸机!','我告诉你,看你工作真的很有趣!你一定开过很多次轰炸机!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14159,'deDE','Vorsicht, $N. Wo ist Eure Kultistenkapuze?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14159,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14159,'zhCN','自己当心,$N。你的教徒长袍呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14160,'deDE','Da seid Ihr ja. Seid Ihr bereit? Wenn wir einmal angefangen haben, wird es kein Zurück mehr geben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14160,'frFR','Vous voilà. Alors, vous êtes $gprêt:prête; ? Une fois lancés, il n\'est plus possible de revenir en arrière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14160,'zhCN','嗯。你准备好了吗?一旦我们开始,就没有回头的机会了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14161,'deDE','Willkommen in der Heimat der Kirin Tor.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14161,'frFR','Bienvenue dans la demeure du Kirin Tor.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14161,'zhCN','欢迎来到祈伦托。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14162,'deDE','Willkommen im Zauberkasten, $C. Ich hoffe, Ihr werdet Euren Aufenthalt hier genießen','Willkommen im Zauberkasten, $C. Ich hoffe, Ihr werdet Euren Aufenthalt hier genießen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14162,'frFR','Bienvenue à l\'Abracadabar, $c. J\'espère que votre séjour ici vous plaira.','Bienvenue à l\'Abracadabar, $c. J\'espère que votre séjour ici vous plaira.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14162,'zhCN','欢迎来到戏法旅舍,$c。希望你一切满意。','欢迎来到戏法旅舍,$c。希望你一切满意。','欢迎来到戏法旅舍,$c。希望你一切满意。','欢迎来到戏法旅舍,$c。希望你一切满意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14163,'deDE','Willkommen in der Taverne \'Zur Zauberkrähe\', $R.$B$BEin Wort der Warnung: Seht Euch hier besser vor. Narisa mag es nicht besonders, Blut vom Boden wischen zu müssen','Willkommen in der Taverne \'Zur Zauberkrähe\', $R.$B$BEin Wort der Warnung: Seht Euch hier besser vor. Narisa mag es nicht besonders, Blut vom Boden wischen zu müssen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14163,'frFR','Bienvenue au caboulot des Cabales et corbeaux, $r.$B$BFaites attention à qui vous approchez tant que vous serez ici, hein ? Narisa n\'aime pas nettoyer les taches de sang par terre.','Bienvenue au caboulot des Cabales et corbeaux, $r.$B$BFaites attention à qui vous approchez tant que vous serez ici, hein ? Narisa n\'aime pas nettoyer les taches de sang par terre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14163,'zhCN','欢迎来到咒语与乌鸦酒店,$r。$B$B在这里的时候自己当心,懂吧?娜莉莎不喜欢擦地板上的血迹。','欢迎来到咒语与乌鸦酒店,$r。$B$B在这里的时候自己当心,懂吧?娜莉莎不喜欢擦地板上的血迹。','欢迎来到咒语与乌鸦酒店,$r。\r\n\r\n在这里的时候自己当心,懂吧?娜莉莎不喜欢擦地板上的血迹。','欢迎来到咒语与乌鸦酒店,$r。$B$B在这里的时候自己当心,懂吧?娜莉莎不喜欢擦地板上的血迹。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14165,'deDE','Solltet Ihr abgeschossen und gefangen werden, dann nennt nicht Euren richtigen Namen. Benutzt einen Codenamen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14165,'frFR','Si vous êtes $gabattu et fait prisonnier:abattue et faite prisonnière;, ne leur donnez pas votre vrai nom. Utilisez un nom de code.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14165,'zhCN','如果你被击落并且被逮到,别告诉他们你真正的名字。使用这个代号。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14168,'deDE','','Die meisten Drachen hätten Angst davor, sich hier zu bewegen, $R.$B$BWas kann einen Sterblichen nur dazu bewegt haben, an einen solch tückischen Ort zu kommen?','','','','','','','','','','','','','',''), (14168,'frFR',NULL,'La plupart des dragons auraient peur de s\'aventurer ici, $r.$B$BQu\'est-ce qui peut bien mener $gun mortel:une mortelle; en un endroit si périlleux ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14168,'zhCN','许多龙族都惧怕踏上此地,$r。$B$B什么样的理由能把一个凡人带到如此险恶之地?','许多龙族都惧怕踏上此地,$r。$B$B什么样的理由能把一个凡人带到如此险恶之地?','许多龙族都惧怕踏上此地,$r。\r\n\r\n什么样的理由能把一个凡人带到如此险恶之地?','许多龙族都惧怕踏上此地,$r。$B$B什么样的理由能把一个凡人带到如此险恶之地?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14169,'deDE','','Habt Ihr den Mut, Euch den Elitedrachen von Malygos in ihrem eigenen Reich zu stellen, $R?','','','','','','','','','','','','','',''), (14169,'frFR',NULL,'Portez-vous en vous le courage d\'affronter les drakes d\'élite de Malygos dans leur propre royaume, $r ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14169,'zhCN','你有勇气在他们的领域中面对玛里苟斯的精英飞龙,$r?','你有勇气在他们的领域中面对玛里苟斯的精英飞龙,$r?','你有勇气在他们的领域中面对玛里苟斯的精英飞龙,$r?','你有勇气在他们的领域中面对玛里苟斯的精英飞龙,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14170,'deDE','','Meine Drachen haben Eure Rückkehr begierig erwartet, $C.$B$BSeid Ihr bereit, loszufliegen?','','','','','','','','','','','','','',''), (14170,'frFR',NULL,'Mes drakes attendaient votre retour avec impatience, $c.$B$BÊtes-vous $gprêt:prête; à prendre votre vol ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14170,'zhCN','我的飞龙正等着你的归来。$c。$B$B你准备好乘风飞行了吗?','我的飞龙正等着你的归来。$c。$B$B你准备好乘风飞行了吗?','我的飞龙正等着你的归来。$c。\r\n\r\n你准备好乘风飞行了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14172,'deDE','Entschuldigt, $GFreund:Freundin;. Nur ausgewiesene Offiziere der Allianz können den Kauf eines Fahrzeugs autorisieren','Entschuldigt, $GFreund:Freundin;. Nur ausgewiesene Offiziere der Allianz können den Kauf eines Fahrzeugs autorisieren.','','','','','','','','','','','','','',''), (14172,'frFR','Désolé, $gl\'ami:l\'amie;. Seuls les officiers accrédités de l\'Alliance peuvent autoriser l\'achat d\'un véhicule.','Désolée, $gl\'ami:l\'amie;. Seuls les officiers accrédités de l\'Alliance peuvent autoriser l\'achat d\'un véhicule.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14172,'zhCN','抱歉,朋友。只有被认可的联盟军官才有权购买一台载具。','抱歉,朋友。只有被认可的联盟军官才有权购买一台载具。','抱歉,朋友。只有被认可的联盟军官才有权购买一台载具。','抱歉,朋友。只有被认可的联盟军官才有权购买一台载具。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14174,'deDE','Diese uralten Folianten können immer in der Nähe von Inschriftenkundelehrern gefunden werden','Diese uralten Folianten können immer in der Nähe von Inschriftenkundelehrern gefunden werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (14174,'frFR','Les tomes se trouvent toujours non loin d\'un maître des calligraphes.','Les tomes se trouvent toujours non loin d\'un maître des calligraphes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14174,'zhCN','你总是可以在铭文训练师附近发现这种远古典籍。','你总是可以在铭文训练师附近发现这种远古典籍。','你总是可以在铭文训练师附近发现这种远古典籍。','制造强化法术与技能雕纹的必需品,力量词典对每个人来说都是无价之宝。你总是可以在铭文训练师附近发现这种远古典籍。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14176,'deDE','Wir haben es geschafft! Ist es zu glauben, was wir hier hören? Es ist kaum zu fassen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14176,'frFR','On a réussi ! J\'arrive pas à en croire mes oreilles ! C’est incroyable !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14176,'zhCN','我们成功了!你相信我们刚刚听到的吗?太不可思议了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14177,'deDE','Ist es nicht phantastisch? Könnt Ihr den möglichen Profit sehen','','Khit\'rix der dunkle Meister jagt von Südosten nach Valhalas herein!','','','','','','','','','','','','',''), (14177,'frFR','N\'est-ce pas magnifique ? Vous imaginez les profits qu\'il y a à en tirer ?',NULL,'Khit\'rix le Maître ténébreux entre dans le Valhalas par le sud-est !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14177,'zhCN','是不是很漂亮呀?你看到潜在利益了吗?',NULL,'『黑暗大师』齐特瑞司从东南方飞快掠过英灵殿!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14178,'deDE','Ein wirklich schöner Tag, findet Ihr nicht? Ich hoffe, wir sehen noch ein wenig Feuerwerk, bevor der Tag sich dem Ende neigt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14178,'frFR','V\'là une bien belle journée, n\'est-ce pas ? J\'espère que nous aurons droit à un joli feu d\'artifice avant la fin de la journée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14178,'zhCN','多棒的一天啊,不是吗?希望这天结束前我能看见一些烟火。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14179,'deDE','Hallo, $G kleiner:kleine:r; $R.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14179,'frFR','Bonjour, $gpetit:petite:r; $r.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14179,'zhCN','哈罗,小$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14180,'deDE','','Nur weil etwas nicht kaputt ist, heißt das ja nicht, dass man es nicht reparieren könnte. Sucht Ihr was Bestimmtes, Liebelein?','','','','','','','','','','','','','',''), (14180,'frFR',NULL,'Comme je dis toujours : c\'est pas parce que c\'est pas cassé qu\'il n\'y a pas de réparation à faire. Vous cherchez quelque chose, trésor ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14180,'zhCN','东西没坏不代表不能修理。你在找什么呢,甜心?','东西没坏不代表不能修理。你在找什么呢,甜心?','东西没坏不代表不能修理。你在找什么呢,甜心?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14182,'deDE','Die I.D.S.V.-Ausgabe poltert erwartungsvoll.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14182,'frFR','Le distributeur de T.E.M.O.R. émet un bruit sourd en votre direction. Il semble attendre quelque chose.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14182,'zhCN','U.D.E.D.炸弹配给器如你预期地隆隆作响。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14192,'deDE','Willkommen in meinem bescheidenen Heim, $C. Ich empfinde diesen Ort als sehr entspannend und fand es immer großartig, in Dalaran zu Hause zu sein. Manchmal ist es allerdings schon ein wenig einsam hier... ziemlich einsam...','','','','','','','','','','','','','','',''), (14192,'frFR','Bienvenue, $c, dans mon humble retraite. Je trouve cet endroit très relaxant, et j\'ai toujours adoré être chez moi à Dalaran. Parfois, cependant, on peut s\'y sentir seul. Si seul…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14192,'zhCN','欢迎,$c,来到我简陋的避居地。我觉得这个地方相当令人放松,我总是喜欢待在达拉然的家中。虽然有时候这是个孤寂的地方…一个很孤寂的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14194,'deDE','Verblüffend! Hier sind Passagen, die ich zuvor noch nie gesehen habe. Das Ausfindigmachen muss Euch einiges an Zeit gekostet haben. Solltet Ihr noch mehr solcher Bücher finden, so wäre ich glücklich, wenn Ihr mir sofort Bescheid geben könntet.$B$BBitte nehmt einen meiner Familiare der Kirin Tor mit Euch, für den Fall, dass Ihr über etwas stolpert.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14194,'frFR','Fantastique ! Il y a certains passages que je n\'avais jamais vus ! Il a dû vous falloir un bon bout de temps pour dénicher ça. Si vous trouvez d\'autres livres du genre, merci de m\'en avertir immédiatement.\n\nTenez, emmenez un de mes familiers du Kirin Tor avec vous, juste au cas où vous tomberiez sur quelque chose d\'intéressant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14194,'zhCN','太惊人了,这里有许多我从未见过的文件。追查这些东西一定花了你不少时间吧。如果你再找到任何像这样的东西,请马上通知我。$B$B请随身带着我这只祈伦托魔宠,以备你突然发现任何东西之需。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14197,'deDE','Eine zünftige Schatzjagd und ein wenig herzhaftes Bier - besser geht\'s nicht, $G Kumpel:meine Liebe;.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14197,'frFR','Une bonne chasse au trésor et une bière qui déménage : dans la vie, y a pas beaucoup mieux qu\'ça, $gmon gars:gamine;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14197,'zhCN','寻宝和一些丰沛的麦酒 - 一点也不逊於这些,$G小夥子:小姑娘;。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14198,'deDE','Der Smaragdgrüne Traum ist zu einem gefährlichen Ort geworden. Ich mache mir mehr und mehr Sorgen um diejenigen, die ihr Leben im Wachzustand in Azeroth opfern, in der Hoffnung, es zu retten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14198,'frFR','Le Rêve d\'émeraude est devenu un endroit dangereux. Je m\'inquiète de plus en plus pour ceux qui ont sacrifié leur existence matérielle sur Azeroth dans l\'espoir de le sauver.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14198,'zhCN','翡翠梦境变成了一个危险的所在。我对那些牺牲清醒时光来试图拯救翡翠梦境的英雄们感到愈发忧心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14203,'deDE','Die Hämmer der Irdenen stehen geschlossen hinter Bergfels. Wir werden uns Lokens Günstlingen bis zum Ende entgegenwerfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14203,'frFR','Les marteaux des terrestres sont avec Rochecombe. Nous combattrons les serviteurs de Loken jusqu\'au bout.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14203,'zhCN','土灵之锤们集结在石崖之後。我们将会对抗洛肯的爪牙直到最後。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14204,'deDE','Kommt auf den Punkt, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14204,'frFR','Faites vite, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14204,'zhCN','动作快,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14205,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (14205,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14205,'zhCN','<引擎发出吵杂的轰轰声。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14206,'deDE','Stürmische Winde umgeben den Altar. Es gibt eine offene Stelle, an der die kleine Kugel vielleicht einst lag.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14206,'frFR','Un vent vigoureux souffle autour de l\'autel. Vous voyez un emplacement vide, ou un petit orbe aurait pu avoir sa place.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14206,'zhCN','一阵阵的风在祭坛边旋绕。有一个凹槽看来刚好适合放下这个宝珠。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14208,'deDE','Endlich!$B$B$GDer:Die:c; $C aus den Prophezeiungen ist angekommen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14208,'frFR','Enfin !$B$B$gLe:La:c; $c dont les prophéties elles parlaient, $gil:elle:c; est $garrivé:arrivée:c; !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14208,'zhCN','终於!$B$B$r $c预告的那则预言实现了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14209,'deDE','Ja, $GKleiner:Kleines;?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14209,'frFR','Oui, mon petit ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14209,'zhCN','有事吗,小家伙?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14213,'deDE','Großes, funkelndes, magisches Buch hilft Glyphen zu machen für Zauber und Fähigkeiten. Immer bei Inschriftenkundelehrer zu finden, im Apothekarium','Großes, funkelndes, magisches Buch hilft Glyphen zu machen für Zauber und Fähigkeiten. Immer bei Inschriftenkundelehrer zu finden, im Apothekarium.','','','','','','','','','','','','','',''), (14213,'frFR','Gros livre magique qui brille il aide pour faire les glyphes pour les sorts des gens. Gros livre il est toujours à côté de maître calligraphe, c\'est dans Apothicarium.','Gros livre magique qui brille il aide pour faire les glyphes pour les sorts des gens. Gros livre il est toujours à côté de maître calligraphe, c\'est dans Apothicarium.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14213,'zhCN','闪烁的大本魔法书可以帮助制造法术与技能的雕纹。你可以在铭文学训练师附近找到它,就在链金房。','闪烁的大本魔法书可以帮助制造法术与技能的雕纹。你可以在铭文学训练师附近找到它,就在链金房。','闪烁的大本魔法书可以帮助制造法术与技能的雕纹。你可以在铭文学训练师附近找到它,就在链金房。','闪烁的大本魔法书可以帮助制造法术与技能的雕纹。你可以在铭文学训练师附近找到它,就在炼金房。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14215,'deDE','','Fasst Euch kurz, $R. Ich bin müde und habe keine Zeit zum Plaudern.','','','','','','','','','','','','','',''), (14215,'frFR',NULL,'Faites vite, $r. Je suis fatiguée et je n\'ai pas de temps à perdre en politesses.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14215,'zhCN','快一点,$r。我又累又倦,没时间听笑话。','快一点,$r。我又累又倦,没时间听笑话。','快一点,$r。我又累又倦,没时间听笑话。','快一点,$r。我又累又倦,没时间听笑话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14216,'deDE','Seid auf der Hut, $R.$B$BFür die Sanftmütigen ist hier kein Platz.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14216,'frFR','Soyez sur vos gardes, $r. $B$BCe n\'est pas un endroit pour les faibles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14216,'zhCN','当心点,$r。$B$B这里可不是给软弱的人来的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14218,'deDE','Da seid Ihr ja!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14218,'frFR','Vous voilà !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14218,'zhCN','原来你在这!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14221,'deDE','Lok\'tar! Seid Ihr gekommen, um die Horde im Kampf zu unterstützen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14221,'frFR','Lok\'tar ! Vous venez vous mettre au service de la Horde pour la bataille ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14221,'zhCN','为了部落!你是来协助部落战斗的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14227,'deDE','Ach ja, Nobelgarten. Es ist schon amüsant, zuzusehen, wie andere ihre Würde über Bord werfen, um bunt gefärbten Eiern hinterherzujagen. Und doch... sie scheinen über eine merkwürdige magische Aura zu verfügen..','Ach ja, Nobelgarten. Es ist schon amüsant, zuzusehen, wie andere ihre Würde über Bord werfen, um bunt gefärbten Eiern hinterherzujagen. Und doch... sie scheinen über eine merkwürdige magische Aura zu verfügen...','','','','','','','','','','','','','',''), (14227,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14227,'zhCN','喔,贵族花园。看到其他人抛下尊贵的身份在那边寻找彩蛋可真精彩。不过,他们确实有一种有趣的魔法光环……','喔,贵族花园。看到其他人抛下尊贵的身份在那边寻找彩蛋可真精彩。不过,他们确实有一种有趣的魔法光环……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14228,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14228,'zhCN','又到了贵族花园的时候啦!感谢圣光让这个世界重生。','又到了贵族花园的时候啦!感谢圣光让这个世界重生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14229,'deDE','Süßkram! Das ist alles, was mich interessiert; ich wünschte nur, ich müsste nicht herumrennen und danach suchen','Süßkram! Das ist alles, was mich interessiert; ich wünschte nur, ich müsste nicht herumrennen und danach suchen!','','','','','','','','','','','','','',''), (14229,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14229,'zhCN','糖果!这就是我说的,我真希望我不需要四处奔走找到它!','糖果!这就是我说的,我真希望我不需要四处奔走找到它!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14230,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14230,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14231,'deDE','Hey, wenn die Leute rumrennen und im Dreck nach bunten Eiern graben wollen - bitte, wer bin ich, das zu verurteilen? Ich kriege immerhin meinen Anteil an den Gewinnen durch Farbe UND ich habe dieses Jahr in Hühner investiert','Hey, wenn die Leute rumrennen und im Dreck nach bunten Eiern graben wollen - bitte, wer bin ich, das zu verurteilen? Ich kriege immerhin meinen Anteil an den Gewinnen durch Farbe UND ich habe dieses Jahr in Hühner investiert.','','','','','','','','','','','','','',''), (14231,'frFR','Hé, si les gens veulent aller ramper partout dans la boue pour ramasser des œufs peinturlurés, ça les regarde. Ce n\'est pas à moi de les juger. De toute façon, j\'ai ma part des bénefs sur la peinture, et j\'ai investi dans la poule cette année.','Hé, si les gens veulent aller ramper partout dans la boue pour ramasser des œufs peinturlurés, ça les regarde. Ce n\'est pas à moi de les juger. De toute façon, j\'ai ma part des bénefs sur la peinture, et j\'ai investi dans la poule cette année.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14231,'zhCN','嘿,就是有人会想要跑去烂泥里找彩蛋,我是不评论这种事啦。反正我还可以靠这些颜料赚上一笔,我今年还在鸡只上投资了一笔。','嘿,就是有人会想要跑去烂泥里找彩蛋,我是不评论这种事啦。反正我还可以靠这些颜料赚上一笔,我今年还在鸡只上投资了一笔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14232,'deDE','Es ist Nobelgartenzeit! Ich habe schon eine ganze Menge Eier gefunden. Großartiges Wetter zum Eiersuchen, was','Es ist Nobelgartenzeit! Ich habe schon eine ganze Menge Eier gefunden. Großartiges Wetter zum Eiersuchen, was?','','','','','','','','','','','','','',''), (14232,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14232,'zhCN','贵族花园节!我已经找到了一堆蛋。狩猎的好天气,对吧?','贵族花园节!我已经找到了一堆蛋。狩猎的好天气,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14233,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14233,'zhCN','贵族花园是艾泽拉斯的德鲁伊庆祝生命重生的日子。蛋是繁殖的象徵,你不觉得这是个很棒方法让大家体会节日的精神吗?','贵族花园是艾泽拉斯的德鲁伊庆祝生命重生的日子。蛋是繁殖的象徵,你不觉得这是个很棒方法让大家体会节日的精神吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14234,'deDE','Mit dem Nobelgartenfest feiern wir den Frühling. Bejahung des Lebens und so was alles','Mit dem Nobelgartenfest feiern wir den Frühling. Bejahung des Lebens und so was alles.','','','','','','','','','','','','','',''), (14234,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14234,'zhCN','我们在贵族花园的时候庆祝春天。肯定生命的价值啊之类的。','我们在贵族花园的时候庆祝春天。肯定生命的价值啊之类的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14235,'deDE','Jetzt ist die Zeit, in der wir der Geburt des Lebens huldigen und die Eier sind ein Symbol für Frühling und Wiedergeburt. Möget Ihr den Frühling genießen','Jetzt ist die Zeit, in der wir der Geburt des Lebens huldigen und die Eier sind ein Symbol für Frühling und Wiedergeburt. Möget Ihr den Frühling genießen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14235,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14235,'zhCN','现在是我们对生命的诞生献上敬意的日子,蛋则是象徵着春天与重生。希望你能好好享受春天。','现在是我们对生命的诞生献上敬意的日子,蛋则是象徵着春天与重生。希望你能好好享受春天。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14236,'deDE','Ja, Mann, das is\' die Zeit, in der man froh sein soll wegen dem Leben und dem Frühling. Haste schon ordentlich Eier gesammelt','Ja, Mann, das is\' die Zeit, in der man froh sein soll wegen dem Leben und dem Frühling. Haste schon ordentlich Eier gesammelt?','','','','','','','','','','','','','',''), (14236,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14236,'zhCN','是呀,老兄,这是生命与春天的喜悦时刻。你收集到那些蛋了没?','是呀,老兄,这是生命与春天的喜悦时刻。你收集到那些蛋了没?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14237,'deDE','Dieses ganze Fest ist komplett sinnlos. Bunte Eier und \"Bejahung des Lebens\", bah','Dieses ganze Fest ist komplett sinnlos. Bunte Eier und \"Bejahung des Lebens\", bah.','','','','','','','','','','','','','',''), (14237,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14237,'zhCN','整个节日都是荒谬而愚蠢。彩蛋与「生命的肯定」,呿。','整个节日都是荒谬而愚蠢。彩蛋与「生命的肯定」,呿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14238,'deDE','Seid gegrüßt, $G mein Freund:Heldin;! Seid Ihr hier, um den Söhnen Azeroths im Kampf beizustehen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14238,'frFR','Salut, $gl\'ami:l\'amie; ! Vous venez assister les fils d\'Azeroth au combat ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14238,'zhCN','你好哇,朋友!你来替艾泽拉斯之子效力吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14239,'deDE','Seid gegrüßt. Ich hoffe, das Nobelgartenfest gefällt Euch? Macht doch einfach mit bei dem Spaß','Seid gegrüßt. Ich hoffe, das Nobelgartenfest gefällt Euch? Macht doch einfach mit bei dem Spaß!','','','','','','','','','','','','','',''), (14239,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14239,'zhCN','欢迎,朋友。希望,你能好好享受贵族花园节?何不跟我们同乐?','欢迎,朋友。希望,你能好好享受贵族花园节?何不跟我们同乐?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14240,'deDE','Seid gegrüßt, $C.$B$BWenn die Allianz die Tausendwinterfestung kontrolliert, werde ich ein Portal öffnen für diejenigen, die dorthin reisen möchten. $B$BDie Schlacht läuft gerade. Macht Euch auf nach Tausendwinter und unterstützt unsere Truppen','Seid gegrüßt, $C.$B$BWenn die Allianz die Tausendwinterfestung kontrolliert, werde ich ein Portal öffnen für diejenigen, die dorthin reisen möchten. $B$BDie Schlacht läuft gerade. Macht Euch auf nach Tausendwinter und unterstützt unsere Truppen!','','','','','','','','','','','','','',''), (14240,'frFR','Salut, $c.$B$BQuand l\'Alliance aura le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver, j\'ouvrirai un portail pour ceux qui veulent s\'y rendre.$B$BLa bataille est en cours. Allez vite à Joug-d\'hiver pour aider nos troupes !','Salut, $c.$B$BQuand l\'Alliance aura le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver, j\'ouvrirai un portail pour ceux qui veulent s\'y rendre.$B$BLa bataille est en cours. Allez vite à Joug-d\'hiver pour aider nos troupes !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14240,'zhCN','你好,$c。$B$B当联盟控制了冬握堡垒,我就会开启一道传送门,提供那些想要前来这里的人使用。$B$B战斗现在正在进行中,快前往冬握湖帮助我们的部队!','你好,$c。$B$B当联盟控制了冬握堡垒,我就会开启一道传送门,提供那些想要前来这里的人使用。$B$B战斗现在正在进行中,快前往冬握湖帮助我们的部队!','你好,$c。\r\n\r\n当联盟控制了冬握堡垒,我就会开启一道传送门,提供那些想要前来这里的人使用。\r\n\r\n战斗现在正在进行中,快前往冬握湖帮助我们的部队!','你好,$c。$B$B当联盟控制了冬握堡垒,我就会开启一道传送门,提供那些想要前来这里的人使用。$B$B战斗现在正在进行中,快前往冬握湖帮助我们的部队!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14241,'deDE','Seid gegrüßt, $C.$B$BWenn die Horde die Tausendwinterfestung kontrolliert, werde ich ein Portal öffnen für diejenigen, die dorthin reisen möchten. $B$BDie Schlacht läuft gerade. Macht Euch auf nach Tausendwinter und unterstützt unsere Truppen','Seid gegrüßt, $C.$B$BWenn die Horde die Tausendwinterfestung kontrolliert, werde ich ein Portal öffnen für diejenigen, die dorthin reisen möchten. $B$BDie Schlacht läuft gerade. Macht Euch auf nach Tausendwinter und unterstützt unsere Truppen!','','','','','','','','','','','','','',''), (14241,'frFR','Salut, $c.$B$BQuand la Horde aura le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver, j\'ouvrirai un portail pour ceux qui veulent s\'y rendre.$B$BLa bataille est en cours. Allez vite à Joug-d\'hiver pour aider nos troupes !','Salut, $c.$B$BQuand la Horde aura le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver, j\'ouvrirai un portail pour ceux qui veulent s\'y rendre.$B$BLa bataille est en cours. Allez vite à Joug-d\'hiver pour aider nos troupes !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14241,'zhCN','你好,$c。$B$B当部落控制了冬握堡垒,我就会开启一道传送门,提供那些想要前来这里的人使用。$B$B战斗现在正在进行中,快前往冬握湖帮助我们的部队。','你好,$c。$B$B当部落控制了冬握堡垒,我就会开启一道传送门,提供那些想要前来这里的人使用。$B$B战斗现在正在进行中,快前往冬握湖帮助我们的部队。','你好,$c。\r\n\r\n当部落控制了冬握堡垒,我就会开启一道传送门,提供那些想要前来这里的人使用。\r\n\r\n战斗现在正在进行中,快前往冬握湖帮助我们的部队。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14245,'deDE','Mit der Hilfe der neuen Verbündeten, den Taunka, wird Nordend der Horde gehören.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14245,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14245,'zhCN','有了我们坦卡族新盟友的协助,北裂境将会属於部落。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14248,'deDE','','Grüße, $C! Willkommen an Bord der Wolkenkuss. Nordend kann ein sehr rauer Ort sein. Ich hoffe, Ihr habt Euch vorbereitet.','','','','','','','','','','','','','',''), (14248,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14248,'zhCN','你好,$c!欢迎登上拂云号。北裂境可是个很艰困的地方。希望你做好准备了。','你好,$c!欢迎登上拂云号。北裂境可是个很艰困的地方。希望你做好准备了。','你好,$c!欢迎登上拂云号。北裂境可是个很艰困的地方。希望你做好准备了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14249,'deDE','Dann sucht Ihr nach Benik Bolzscher. Es befindet sich im Zentrum des Zwergendistrikts, nahe den Schmieden','Dann sucht Ihr nach Benik Bolzscher. Es befindet sich im Zentrum des Zwergendistrikts, nahe den Schmieden.','','','','','','','','','','','','','',''), (14249,'frFR','Vous cherchez Benik Coupeboulon, alors. Il se trouve au cœur du Quartiers des nains près des forgerons.','Vous cherchez Benik Coupeboulon, alors. Il se trouve au cœur du Quartiers des nains près des forgerons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14249,'zhCN','你要找的是班尼克·栓剪,他就在矮人区的中心和铁匠们在一起。','你要找的是班尼克·栓剪,他就在矮人区的中心和铁匠们在一起。','你要找的是班尼克·栓剪,他就在矮人区的中心和铁匠们在一起。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14250,'deDE','Das sein Walter Soref. Arbeitet in Schurkenviertel. Er macht Schlüssel','Das sein Walter Soref. Arbeitet in Schurkenviertel. Er macht Schlüssel.','','','','','','','','','','','','','',''), (14250,'frFR','Lui Walter Soref. Travaille dans Quartier des voleurs. Il faire clé.','Lui Walter Soref. Travaille dans Quartier des voleurs. Il faire clé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14250,'zhCN','华特·索瑞夫。他在盗贼区工作。他会做钥匙。','华特·索瑞夫。他在盗贼区工作。他会做钥匙。','华特·索瑞夫。他在盗贼区工作。他会做钥匙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14251,'deDE','Wenn Ihr einen Schlosser sucht, dürfte ich dann die Kanalisation vorschlagen? Dort findet ihr derart... zwielichtige Typen','Wenn Ihr einen Schlosser sucht, dürfte ich dann die Kanalisation vorschlagen? Dort findet ihr derart... zwielichtige Typen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14251,'frFR','Si vous cherchez un serrurier, puis-je vous suggérer les égouts ? Vous y trouverez les personnes... peu recommandables.','Si vous cherchez un serrurier, puis-je vous suggérer les égouts ? Vous y trouverez les personnes... peu recommandables.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14251,'zhCN','如果你要找个锁匠,我建议你去下水道瞧瞧?那可以在哪里找到一些…名声不太高尚的人。','如果你要找个锁匠,我建议你去下水道瞧瞧?那可以在哪里找到一些…名声不太高尚的人。','如果你要找个锁匠,我建议你去下水道瞧瞧?那可以在哪里找到一些…名声不太高尚的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14254,'frFR','Les hippogriffes de Vesprystus vous amèneront rapidement à destination.','Les hippogriffes de Vesprystus vous amèneront rapidement à destination.','C\'est Vesprystus que vous cherchez. Il surveille les hippogriffes qui vont et viennent de la base de Teldrassil.','C\'est Vesprystus que vous cherchez. Il surveille les hippogriffes qui vont et viennent de la base de Teldrassil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14254,'zhCN','维斯派塔斯的角鹰兽会带你迅速抵达目的地。','维斯派塔斯的角鹰兽会带你迅速抵达目的地。','维斯派塔斯的角鹰兽会带你迅速抵达目的地。','维斯派塔斯的角鹰兽会带你迅速抵达目的地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14259,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14259,'zhCN',NULL,'我们的家园在大灾变的时候被毁掉了!$B$B大多生还者都迁移到北方建造洛丹诺了,而我们是有原因才留在这的。等伤好了,我们会将奥伯丁废墟从那些暮光之锤杂碎们的手中夺回来。$B$B我希望你现在能暂时帮我们对付他们一下。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14260,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14260,'zhCN','在我从达纳苏斯往南飞行,寻找玛法里恩·怒风的途中,我遇见了奥伯丁废墟受伤的难民们。$B$B他们都是正义的一方,我便停下来开始治疗他们,但身上的伤实在太多,必须花上很久的时间。$B$B我相信你不会吝啬於帮助他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14261,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14261,'zhCN',NULL,'许多年前,我为了解决一个当地的鱼人问题而可悲的丧生了。但我决定留下来看着我的家人和朋友们,而不是去见天上的女神们。$B$B现在他们全都走了,或...死了,而我继续留在这只剩下一个原因。$B$B复仇。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14264,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14264,'zhCN','桑迪斯·织风陈屍於此处,暮光之锤阴谋下的牺牲者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14266,'deDE','Der Frostleopard liegt ruhig da.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14266,'frFR','Le léopard de givre est endormi par des tranquillisants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14266,'zhCN','霜豹平静地趴在那儿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14267,'deDE','Der Eispfotenbär liegt ruhig da.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14267,'frFR','L\'ours Patteglace est endormi par des tranquillisants.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14267,'zhCN','冰掌熊平静地趴在那儿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14271,'deDE','','Was tut Ihr hier draußen? Ihr solltet da drinnen sein und den blauen Drachenschwarm bekämpfen!','','','','','','','','','','','','','',''), (14271,'frFR',NULL,'Qu\'est-ce que vous faites ici ? Vous devriez être à l\'intérieur, en train de combattre le vol draconique bleu !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14271,'zhCN','你在外头做什么?你应该在里面对抗蓝龙军团!','你在外头做什么?你应该在里面对抗蓝龙军团!','你在外头做什么?你应该在里面对抗蓝龙军团!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14272,'deDE','Ich weiß, ich weiß... \"in der Kanalisation angeln?\" Aber Ihr wärt überrascht, was man hier unten alles rausholen kann. Ich habe schon Geschichten von Haien gehört, ob Ihr\'s glaubt oder nicht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14272,'frFR','Je sais, je sais... « Pêcher dans un égout ? » Mais vous n\'imaginez pas tout ce qu\'on peut y attraper. J\'ai même entendu parler de requins... Croyez-le ou non.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14272,'zhCN','我知道,我知道…「在下水道钓鱼?」你保证会被钓起来东西给吓一跳的。如果你相信的话,我是听过关於鲨鱼的故事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14274,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14274,'zhCN',NULL,'哨兵的屍体躺在这,这次元素攻击侵略事件的受害者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14275,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14275,'zhCN','这是塔尔丹喝下他最後一杯酒的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14276,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14276,'zhCN',NULL,'这些元素的力量没有那么强大,凯莱丝和他的角鹰兽一定是被其他的东西给击落的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14281,'deDE','Ich beurteile andere nicht nach ihrem Aussehen, $R, sondern nach ihrem Mut und ihrer Loyalität.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14281,'frFR','Je ne juge pas les autres sur leur taille, $r, mais sur leur courage et leur loyauté.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14281,'zhCN','我不会以身高来评价别人,$r,而是以他们的勇气与忠诚来论断。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14284,'deDE','Das ist ja eine schöne Suppe, die wir uns da eingebrockt haben. Wir hätten schon längst zu unseren Truppen in Eiskrone stoßen sollen und jetzt stecken wir mitten in diesem Debakel, eingeklemmt zwischen der Geißel und den Drakkari.$B$BIch habe es dem Hochlord ja gesagt, dass es ein Fehler war, hierherzukommen.$B$BSeht zu, was Ihr tun könnt, um dort draußen auszuhelfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14284,'frFR','Nous nous sommes fourrés dans un beau pétrin. Nous aurions dû rejoindre nos troupes dans la Couronne de glace et maintenant nous sommes empêtrés dans cette situation, coincés entre le Fléau et les Drakkari.$B$BJ\'ai pourtant dit au généralissime que c\'était une erreur de venir ici.$B$BVoyez si vous pouvez nous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14284,'zhCN','我们可是把自己淌进好大的一滩浑水,没有赶上寒冰皇冠的部队,结果被困在这场灾难中,卡在天谴军和德拉克瑞之间。$B$B我告诉过大领主来这里根本是个错误。$B$B看你能帮我们点什么,好让我们能脱困。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14285,'deDE','Könnt Ihr es hören, $C? Die Elemente sagen uns laut und deutlich, dass dieses Land fast tot ist. Die Drakkari stehlen die Macht ihrer Götter, indem sie sie töten, nur um sich selbst gegen die Geißel zu verteidigen.$B$BSie sind so kurzsichtig und werden am Ende ihren eigenen Untergang herbeiführen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14285,'frFR','Vous entendez ça, $c ? Les éléments pleurent cette terre presque morte. Les Drakkari tuent leurs dieux pour voler leurs pouvoirs et se protéger du Fléau.$B$BIls ne voient pas à long terme. Ils finiront par causer leur propre perte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14285,'zhCN','你听到吗,$c?那些元素在哭喊着这片土地几乎要死去。德拉克瑞靠着杀死他们的神只,窃取祂们的力量来抵抗天谴军团。$B$B他们短视近利,总有一天会因为自取灭亡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14286,'deDE','','Nach den Pestländern und der Kapelle des hoffnungsvollen Lichts habe ich nicht geglaubt, dass wir noch mehr Schreckliches würden erleben müssen.$B$BIch lag falsch.','','','','','','','','','','','','','',''), (14286,'frFR',NULL,'Après les Maleterres et la bataille pour la chapelle de l\'Espoir de Lumière, je ne pensais plus revoir quelque chose d\'aussi sinistre.$B$BJ\'avais tort.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14286,'zhCN','自从瘟疫之地和圣光之愿礼拜堂的战斗之後,我以为我不会目睹更可怕的景象。$B$B但是我错了。','自从瘟疫之地和圣光之愿礼拜堂的战斗之後,我以为我不会目睹更可怕的景象。$B$B但是我错了。','自从瘟疫之地和圣光之愿礼拜堂的战斗之後,我以为我不会目睹更可怕的景象。\r\n\r\n但是我错了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14289,'frFR','','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14289,'zhCN','','<艾琳迪雅的身体轻飘飘地浮在海浪上。看来她已经死了有一断时间了。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14290,'frFR','','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14290,'zhCN','','<就在你把巴瑞萨斯无生气的身体由水中转过来时,他头上致命的伤口清楚让你了解他为什么没有活下来。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14291,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14291,'zhCN','','<达蒙德的表情看起来还算是平静,身体一小部份埋在沙中。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14292,'frFR','','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14292,'zhCN','','<格隆达尔无助地向正在靠近的你移动,但当生命之火熄灭时他的双臂也垂了下来。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14293,'frFR','','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14293,'zhCN','','<特伦希斯双眼的眨动逐渐停止,掩饰了他死前眼中所透露出的悲伤。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14295,'frFR','$B$BIl est trop tard pour moi. Notre orgueil nous a conduits à un destin mérité. Allez… d\'autres s\'en sont peut-être sortis. Sauvez ceux qui peuvent l\'être. $B$B','$B$BIl est trop tard pour moi. Notre orgueil nous a conduits à un destin mérité. Allez… d\'autres s\'en sont peut-être sortis. Sauvez ceux qui peuvent l\'être. $B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14295,'zhCN','\r\n\r\nIt is too late for me. We earned our fate with our pride. Go... others may have made it. Save any that you can.\r\n\r\n','<当你接近她时,夜精转了过来抓住了你的手。>\r\n\r\n对我来说已经太晚了。我们的荣誉刻划了命运。去吧...可能有其他人还活着,赶快去帮他们。\r\n\r\n<她生命结束时,握着你的手也松开了。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14296,'frFR','C\'est donc cela… la condition de mortel ? $B$B','C\'est donc cela… la condition de mortel ? $B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14296,'zhCN','So this... is what it feels like... to be mortal?\r\n\r\n','这...这就是身为凡人...所会感受到的?\r\n\r\n<他的声音随着玛芙拉琳呼吸的停止逐渐淡去。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14297,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14297,'zhCN','','<当你走近时,你听到塞瑞利恩呼吸的喘气声。如果能很快获得治疗,或许还有活下来的机会。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14298,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14298,'zhCN','','<沃科尔的身体在地上一动也不动。就在你转身要离开时,一只手伸出来抓住了你的脚踝。他还活着!>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14299,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14299,'zhCN','\r\n\r\n\r\n\r\nHelp... please.','<当你靠近时,沙尔迪恩的喉咙发出了微弱的声音。>\r\n\r\n救我...拜托。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14300,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14300,'zhCN','','<当你接近时,戈萨拉滚到他那边注视着你。你看到他脸上浮出了带着希望的笑容。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14304,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14304,'zhCN',NULL,'为夜晚歌颂!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14311,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14311,'zhCN',NULL,'森林到处都是部落,$c。随时注意你周遭的状况!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14312,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14312,'zhCN','我来这是为了完成主人给我的使命,为了成功不计任何代价。一个小女孩的生命悬挂在平衡之中,有什么能比这更加重要?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14313,'deDE','Aus Grubenratten lässt sich ein erstaunlich leckerer Eintopf zaubern.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14313,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14313,'zhCN','掘地鼠能做成一道有着惊人美味的炖肉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14315,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14315,'zhCN','欢迎,$g先生:我的女士;。这个营地比我之前的那个好很多。$B$B有新同伴我感到很高兴。他们很好地教了我一些战斗技巧,让我能保护自己免於部落的威胁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14316,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14316,'zhCN',NULL,'你好,$c。部落在南方集结让我们的情势有点不利。$B$B任何小帮助我们都会非常的感谢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14317,'deDE','Willkommen, Helden! All unsere Versuche, die Bestie von dort oben runterzuholen, sind gescheitert. Wir könnten Hilfe dabei gebrauchen, sie mit diesen Harpunenkanonen abzuschießen','Willkommen, Helden! All unsere Versuche, die Bestie von dort oben runterzuholen, sind gescheitert. Wir könnten Hilfe dabei gebrauchen, sie mit diesen Harpunenkanonen abzuschießen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14317,'frFR','Bienvenue, champions ! Toutes nos tentatives pour la faire descendre ont échoué. On aurait bien besoin d\'un coup de main pour l\'attraper avec ces fusils-harpons.','Bienvenue, champions ! Toutes nos tentatives pour la faire descendre ont échoué. On aurait bien besoin d\'un coup de main pour l\'attraper avec ces fusils-harpons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14317,'zhCN','欢迎,勇士们!我们所有的努力都失败了。需要有人帮忙用这些鱼叉猎枪把她给拉下来。','欢迎,勇士们!我们所有的努力都失败了。需要有人帮忙用这些鱼叉猎枪把她给拉下来。','欢迎,勇士们!我们所有的努力都失败了。需要有人帮忙用这些鱼叉猎枪把她给拉下来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14319,'deDE','','Ich glaubte, ich würde diesem furchtbaren Fluch niemals entrinnen. Mein Dank gehört Euch.','','','','','','','','','','','','','',''), (14319,'frFR',NULL,'Je pensais bien ne jamais être délivrée de cette horrible malédiction. Vous avez toute ma gratitude, $gétranger:étrangère;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14319,'zhCN','我以为我永远也无法摆脱这个可怕的诅咒。我由衷地感谢你,陌生人。','我以为我永远也无法摆脱这个可怕的诅咒。我由衷地感谢你,陌生人。','我以为我永远也无法摆脱这个可怕的诅咒。我由衷地感谢你,陌生人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14320,'deDE','','Nehmt es zusammen mit meinem Dank, $C.','','','','','','','','','','','','','',''), (14320,'frFR',NULL,'Prenez-la, avec toute ma gratitude, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14320,'zhCN','就以它作为我的谢礼吧,$c。','就以它作为我的谢礼吧,$c。','带着我的感激, $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14322,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14322,'zhCN',NULL,'我的老天!没想到我还能活着见到人!$B$B拜托你一定要救我出去!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14324,'deDE','Was kann ich für Euch tun, $Gedler Herr:edle Dame;?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14324,'frFR','Que puis-je faire pour vous, $gmessire:madame; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14324,'zhCN','我能为你提供什么服务吗,$G先生:女士;?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14325,'deDE','Seid Ihr sicher, dass Ihr meine Hilfe im Kampf gegen Yogg-Saron benötigt?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14325,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14325,'zhCN','你确定你想在对抗尤格萨伦的战斗中要我帮忙?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14326,'frFR','Mortels, vous m\'avez sauvé de la terrible corruption qui tourmente cet endroit, j\'ai une dette envers vous. Même si je n\'ai pas encore regagné toutes mes forces, je peux vous aider à combattre Yogg-Saron.\nJe peux vous accorder à tous la Robustesse du Givre, qui réduira les dégâts que vous recevrez et augmentera ceux que vous infligez. Si l’un de vous risque de tomber au combat, je l’emprisonnerai dans un bloc de glace, ce qui le protégera de tous les dégâts pendant un court laps de temps. Sachez cependant que ce pouvoir m’épuisera, et que je devrai ensuite me reposer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14326,'zhCN','凡人们,我很感激你拯救我脱离此地的可怕腐化。虽然我还尚未完全恢复,但我能帮助你对抗尤格萨伦。$B$B我能让你和你的朋友获得冰霜坚韧,提高你们的伤害,也让敌人对你们造成的伤害降低。若你们其中的一员将在战斗中倒下,我会将他冻结在坚冰之中,暂时让他不会受到任何伤害。但这样的能力对我的力量是种负担,我使用之後就必须得休息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14327,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14327,'zhCN',NULL,'你好啊,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14330,'deDE','','Seid Ihr sicher, dass Ihr meine Hilfe im Kampf gegen Yogg-Saron benötigt?','','','','','','','','','','','','','',''), (14330,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14330,'zhCN','你确定你想在对抗尤格萨伦的战斗中要我帮忙?','你确定你想在对抗尤格萨伦的战斗中要我帮忙?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14332,'deDE','','Sterbliche, ich danke Euch für meine Rettung vor der furchtbaren Verderbnis, die diesen Ort befallen hat. Ich stehe in Eurer Schuld. Obwohl meine Kräfte noch nicht ganz wiederhergestellt sind, werde ich meine Macht nutzen, um Euren Kampf gegen Yogg-Saron zu unterstützen.$B$BIch werde Euch allen den Segen der Widerstandskraft der Natur gewähren, er wird Euren verursachten Schaden und die auf Euch wirkenden Heilungseffekte erhöhen. Außerdem kann ich Brunnen zur Wiederherstellung der geistigen Gesundheit herbeizaubern, die Ihr nutzen könnt, wenn Eure Verbindungen mit der Realität dünner werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (14332,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14332,'zhCN','凡人们,我很感激你拯救我脱离此地的可怕腐化。虽然我还尚未完全恢复,但我能帮助你对抗尤格萨伦。$B$B我能让你和你的朋友获得自然韧性,提高你的伤害,以及法术与各种效应的治疗效果。此外,我能召唤理智之井,让你能在与现实的连结衰弱时回复你的理智。','凡人们,我很感激你拯救我脱离此地的可怕腐化。虽然我还尚未完全恢复,但我能帮助你对抗尤格萨伦。$B$B我能让你和你的朋友获得自然韧性,提高你的伤害,以及法术与各种效应的治疗效果。此外,我能召唤理智之井,让你能在与现实的连结衰弱时回复你的理智。','凡人们,我很感激你拯救我脱离此地的可怕腐化。虽然我还尚未完全恢复,但我能帮助你对抗尤格萨伦。\r\n\r\n我能让你和你的朋友获得自然韧性,提高你的伤害,以及法术与各种效应的治疗效果。此外,我能召唤理智之井,让你能在与现实的连结衰弱时回复你的理智。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14333,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14333,'zhCN','凡人们,我很感激你拯救我脱离此地的可怕腐化。虽然我还尚未完全恢复,但我能帮助你对抗尤格萨伦。$B$B我能让你和你的朋友获得风暴烈怒,提高你们的伤害与生命力上限。要是你遭遇到无法摧毁的巨大邪恶时,我可以引导我的力量灌注在最终的泰坦风暴中,它甚至能摧毁不朽者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14334,'deDE','Sterbliche, ich danke Euch für meine Rettung vor der furchtbaren Verderbnis, die diesen Ort befallen hat. Ich stehe in Eurer Schuld. Obwohl meine Kräfte noch nicht ganz wiederhergestellt sind, werde ich meine Macht nutzen, um Euren Kampf gegen Yogg-Saron zu unterstützen.$B$BIch werde Euch allen den Segen der Schnelligkeit des Gedankens gewähren, er wird Euren verursachten Schaden und Euer Bewegungstempo erhöhen. Darüber hinaus kann ich die Matrix bestimmter, saronitbasierter Lebensformen destabilisieren, wodurch ihr Angriffs- und Zaubertempo verringert wird.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14334,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14334,'zhCN','凡人们,我很感激你拯救我脱离此地的可怕腐化。虽然我还尚未完全恢复,但我能帮助你对抗尤格萨伦。$B$B我能让你和你的朋友获得发明疾速,提高你们的伤害与移动速度。此外,我也能使某些萨伦类生命型态的矩阵不稳,降低他们的攻击与施法速度。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14335,'deDE','Seid Ihr sicher, dass Ihr für den berittenen Kampf bereit seid','Seid Ihr sicher, dass Ihr für den berittenen Kampf bereit seid?','','','','','','','','','','','','','',''), (14335,'frFR','Êtes-vous $gsûr:sûre; d\'être bien $gpréparé:préparée; au combat monté ?','Êtes-vous $gsûr:sûre; d\'être bien $gpréparé:préparée; au combat monté ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14335,'zhCN','你准备好进行骑乘战斗了吗?','你准备好进行骑乘战斗了吗?','您是否已经准备好展开战斗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14336,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14336,'zhCN','靠近一点,$c。我的时间不多了...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14337,'frFR','L\'orc mortellement blessé semble inconscient.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14337,'zhCN','受到重伤的兽人看起来失去了意识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14338,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14338,'zhCN','<兽人冰冷的身体不再有任何的反应....>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14339,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14339,'zhCN',NULL,'很高兴看到你,$c。$B$B抱歉...无法多说话。我们正在战斗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14340,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14340,'zhCN',NULL,'当你准备好带领一个小队就跟我说一声。$B$B我会留一些人在这,如果你需要多点人就回来找我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14344,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14344,'zhCN','什么事,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14346,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14346,'zhCN','Me not workin\' til elfs is gone!','我在精灵走前都不工作!','Elfs kill too many peons in forest. Me sittin\' here where it safe.','Elfs kill too many peons in forest. Me sittin\' here where it safe.','Me not dyin\' for a little wood!','Me not dyin\' for a little wood!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14347,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14347,'zhCN',NULL,'你好啊,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14351,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14351,'zhCN',NULL,'我能如何帮你,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14357,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14357,'zhCN',NULL,'有话快说,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14358,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14358,'zhCN',NULL,'快,$c!没有多余的时间可以浪费!$b$b我们不可以失去碎木!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14359,'deDE','Hoch lebe Sturmwind und König Wrynn!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14359,'frFR','Gloire à Hurlevent et au roi Wrynn !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14359,'zhCN','荣耀归於暴风城与乌瑞恩王!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14362,'deDE','Du meine Güte, ich hätte niemals gedacht, dass ich je die Gelegenheit haben würde, Ulduar mit eigenen Augen zu sehen. Wie hätte ich da nein sagen können, als Brann mich darum bat, seine Expedition zu finanzieren?!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14362,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14362,'zhCN','噢,我的天,我没想过我有机会亲眼看见奥杜亚。布莱恩要我资助这个远征队的时候,我怎么会拒绝呢?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14363,'deDE','Ich hätte niemals gedacht, dass wir es jemals aus diesem feuchtheißen Dschungel herausschaffen! Nun bin ich der leitende Ingenieur dieser Expedition.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14363,'frFR','Je pensais bien qu\'on ne s\'échapperait jamais de cette jungle humide ! Aujourd\'hui, je suis l\'ingénieur en chef de cette expédition.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14363,'zhCN','我都没想过我们居然能逃出那片蒸汽丛林!现在我可是这次远征队的首席工程师了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14364,'deDE','Diese Prachtstücke hier mögen vielleicht wie Schrott aussehen, doch sie können vorstürmen und dabei Feinde beiseite stoßen. Der vordere Rammbock wurde mithilfe eines elektroskopischen Hyperkondensators überladen, was dazu führt, dass sich Stromschläge aus ihm entladen. $B$BSelbst das Geschütz wurde mit Anti-Luft-Raketen aufgebessert, was ihm einen deutlichen Vorteil gegenüber den verdammten Verwüstern verschafft','Diese Prachtstücke hier mögen vielleicht wie Schrott aussehen, doch sie können vorstürmen und dabei Feinde beiseite stoßen. Der vordere Rammbock wurde mithilfe eines elektroskopischen Hyperkondensators überladen, was dazu führt, dass sich Stromschläge aus ihm entladen. $B$BSelbst das Geschütz wurde mit Anti-Luft-Raketen aufgebessert, was ihm einen deutlichen Vorteil gegenüber den verdammten Verwüstern verschafft.','','','','','','','','','','','','','',''), (14364,'frFR','Mes bébés ont peut-être l\'air de tas de ferraille, mais ils peuvent charger pour culbuter vos ennemis. Le bélier avant est équipé d\'un hyper-condensateur électroscopique qui lui permet de lâcher des décharges électriques.$B$BMême la tourelle a été dotée de fusées anti-aériennes, ce qui donne un avantage décisif sur ces satanés démolisseurs.','Mes bébés ont peut-être l\'air de tas de ferraille, mais ils peuvent charger pour culbuter vos ennemis. Le bélier avant est équipé d\'un hyper-condensateur électroscopique qui lui permet de lâcher des décharges électriques.$B$BMême la tourelle a été dotée de fusées anti-aériennes, ce qui donne un avantage décisif sur ces satanés démolisseurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14364,'zhCN','这些宝贝看起来虽然很像废铁,但他们可以猛冲敌人,把敌人给撞飞。前方的冲角装载了超验电电容器,让它可以释放电冲波。$B$B连炮塔都用对空火箭强化过,让它们绝对比那些破烂的石毁车更厉害。','这些宝贝看起来虽然很像废铁,但他们可以猛冲敌人,把敌人给撞飞。前方的冲角装载了超验电电容器,让它可以释放电冲波。$B$B连炮塔都用对空火箭强化过,让它们绝对比那些破烂的石毁车更厉害。','这些宝贝看起来虽然很像废铁,但他们可以猛冲敌人,把敌人给撞飞。前方的冲角装载了超验电电容器,让它可以释放电冲波。\r\n\r\n连炮塔都用对空火箭强化过,让它们绝对比那些破烂的石毁车更厉害。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14365,'deDE','Was ich hier zusammengetragen habe, mag wohl die größte Ansammlung an Wissen auf der ganzen Scherbenwelt sein. Im Vergleich dazu verblassen selbst die großen Büchereien Silbermonds.$B$BIch bitte Euch... schlagt nach, lest und blättert in den Büchern herum, so viel Ihr wollt. Ihr werdet feststellen, dass alles organisiert und deutlich gekennzeichnet ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14365,'frFR','J\'ai rassemblé ici ce qui pourrait bien être la plus grande collection de connaissances de toute l\'Outreterre. Même les grandes bibliothèques de Lune-d\'argent font pâle figure en comparaison.$B$BJe vous en prie… jetez un œil, lisez, parcourez tout ce que vous voudrez. Vous verrez, tout est trié et indiqué clairement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14365,'zhCN','我所在此累积的或许是整个外域最伟大的知识宝库。就算是银月城的大图书馆也会相形失色。$B$B请来...看一看,读一读,随意浏览。你会发现每样东西都井然有序,编码清楚。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14367,'deDE','Wir hatten Glück, genug Teile zu finden, um diese Prachtstücke hier wieder zum Laufen zu bringen!$BWie kann ich Euch helfen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14367,'frFR','On a eu du bol de trouver assez de pièces pour pouvoir refaire marcher nos bébés !$BQu\'est-ce que je peux faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14367,'zhCN','我们真的是很幸运,能找到够多的零件让这些宝贝重新动起来!$B我能帮你什么忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14368,'deDE','Diese Prachtstücke hier können Feuer schleudern wie kein anderer. Wir haben sogar noch einen Enterhaken und eine sekundäre Kanone mit draufmontiert und ihnen eine manuelle Einspritzanlage verpasst. Wenn Ihr an den flüssigen Pyrit der Mechagnome herankommt, könnt Ihr mit ihm hochexplosive Sprengstoffe werfen oder Euer Bewegungstempo erhöhen. $B$BDann lasst uns mal sehen, wie die Hohlköpfe von der Forscherliga das übertreffen wollen','Diese Prachtstücke hier können Feuer schleudern wie kein anderer. Wir haben sogar noch einen Enterhaken und eine sekundäre Kanone mit draufmontiert und ihnen eine manuelle Einspritzanlage verpasst. Wenn Ihr an den flüssigen Pyrit der Mechagnome herankommt, könnt Ihr mit ihm hochexplosive Sprengstoffe werfen oder Euer Bewegungstempo erhöhen. $B$BDann lasst uns mal sehen, wie die Hohlköpfe von der Forscherliga das übertreffen wollen!','','','','','','','','','','','','','',''), (14368,'frFR','Y a pas meilleurs cracheurs de feu que nos bébés. On leur a même ajouté un canon secondaire, un grapin et un système d\'injection manuel. Si vous arrivez à vous procurer de la pyrite liquide auprès des mécagnomes, vous pourrez l\'utiliser pour balancer des explosifs super puissants, ou pour accélérer brutalement.\nOn va voir si les minus de la Ligue des explorateurs arrivent à faire mieux !','Y a pas meilleurs cracheurs de feu que nos bébés. On leur a même ajouté un canon secondaire, un grapin et un système d\'injection manuel. Si vous arrivez à vous procurer de la pyrite liquide auprès des mécagnomes, vous pourrez l\'utiliser pour balancer des explosifs super puissants, ou pour accélérer brutalement.\nOn va voir si les minus de la Ligue des explorateurs arrivent à faire mieux !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14368,'zhCN','这些宝贝投出独一无二的火焰。我们甚至还可以加上第二具火炮,勾爪还有手动的燃油注射系统。你要是能从那些机械地精身上取得液态黄铁,你可以用它来投掷高密度炸药,或是瞬间强化你的移动速度。$B$B让那些探险者协会的讨厌鬼瞧瞧它的厉害!','这些宝贝投出独一无二的火焰。我们甚至还可以加上第二具火炮,勾爪还有手动的燃油注射系统。你要是能从那些机械地精身上取得液态黄铁,你可以用它来投掷高密度炸药,或是瞬间强化你的移动速度。$B$B让那些探险者协会的讨厌鬼瞧瞧它的厉害!','这些宝贝投出独一无二的火焰。我们甚至还可以加上第二具火炮,勾爪还有手动的燃油注射系统。你要是能从那些机械地精身上取得液态黄铁,你可以用它来投掷高密度炸药,或是瞬间强化你的移动速度。\r\n\r\n让那些探险者协会的讨厌鬼瞧瞧它的厉害!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14369,'deDE','Es ist gut, dass Ihr Kerle aufgetaucht seid! Die Eisenzwerge haben uns bis hierher zurückgedrängt und wir können die Linie kaum halten. $B$BNoch schlimmer: Sie haben damit angefangen, ihre magischen Verteidigungen in Betrieb zu nehmen. Wenn wir nicht schon bald angreifen, werden sie uns in null Komma nichts vernichten können!$B$BWir haben es geschafft, mehrere Belagerungsmaschinen, Verwüster und Motorräder wieder zusammenzubauen, die von den Expeditionen der Allianz und Horde zurückgelassen wurden. Jedoch sind all unsere Piloten beim letzten Angriff gestorben.$B$BIhr müsst in die Fahrzeuge steigen und die Tore von Ulduar erstürmen! $B$BBitte, $N! Ihr seid unsere letzte Hoffnung!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14369,'frFR','C\'est bien que vous soyez là ! Les nains de fer nous ont repoussés jusqu\'ici, et on arrive à peine à tenir cette position.\nEt encore pire, ils ont commencé à renforcer leurs défenses magiques. Si on n\'attaque pas vite, ils vont nous rayer de la carte en un clin d\'œil !\nOn a réussi à reconstruire plusieurs machines de siège, des démolisseurs et des motos des expéditions de l\'Alliance et de la Horde qui étaient là avant nous. Mais tous nos pilotes sont morts dans le dernier assaut...\nFaut que vous preniez les véhicules pour attaquer les portes d\'Ulduar !\nS\'il vous plaît, $N ! Vous êtes notre dernier espoir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14369,'zhCN','幸好你们出现了!铁矮人把我们逼退到这个位置,我们快要守不住这道防线了。$B$B更糟的是,他们开始强化魔法防御。如果我们不尽快攻击,他们就可以在一瞬间就把我们毁灭殆尽!$B$B我们从先前的联盟与部落远征队手中重新修复了一些攻城器械、石毁车和摩托车。但我们所有的驾驶员都在上一次突袭中丧生。$B$B你们必须要驾驶这些载具,并且攻破奥杜亚的大门!$B$B拜托,$n!你是我们最後的希望!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14372,'deDE','Gibt\'s was zu tun, Boss?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14372,'frFR','Vous voulez que je porte un pennon de champion pour vous, patron ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14372,'zhCN','有何贵干,老大?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14375,'deDE','Grüße.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14375,'frFR','Salutations.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14375,'zhCN','你好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14379,'deDE','Der Silberbund heißt Euch bei diesem Turnier willkommen. Der Argentumkreuzzug hat uns gebeten, die Einschreibung und das Training derjenigen, die sich für den Wettkampf interessieren, zu übernehmen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14379,'frFR','Le Concordat argenté vous souhaite la bienvenue au grand tournoi. La Croisade d\'argent nous a demandé d\'assurer l\'accueil et l\'entraînement des concurrents intéressés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14379,'zhCN','白银誓盟欢迎你加入联赛。银白十字军请我们协助那些对参赛有兴趣的人进行登记与训练。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14383,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14383,'zhCN','控制台看起来十分古老,但没有一点破败或腐蚀。有一个凹槽似乎可以放入一片大圆盘。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14384,'deDE','Seid Ihr sicher, dass Ihr bereit seid, Euch einem Recken zu stellen','Seid Ihr sicher, dass Ihr bereit seid, Euch einem Recken zu stellen','Es wäre unklug, davon auszugehen, dass der Kampf gegen einen Recken eine einfache Aufgabe wäre. Seid Ihr sicher, dass Ihr bereit seid','Es wäre unklug, davon auszugehen, dass der Kampf gegen einen Recken eine einfache Aufgabe wäre. Seid Ihr sicher, dass Ihr bereit seid?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (14384,'frFR','Vous êtes bien $gsûr:sûre; que vous êtes $gprêt:prête; à combattre un vaillant ?','Vous êtes bien $gsûr:sûre; que vous êtes $gprêt:prête; à combattre un vaillant ?','Il est bien téméraire de croire qu\'affronter un vaillant est une tâche facile. Vous êtes $gsûr:sûre; que vous êtes $gprêt:prête; ?','Il est bien téméraire de croire qu\'affronter un vaillant est une tâche facile. Vous êtes $gsûr:sûre; que vous êtes $gprêt:prête; ?','Êtes-vous $gsûr:sûre; d\'être bien $gprêt:prête; à m\'affronter ?','Êtes-vous $gsûr:sûre; d\'être bien $gprêt:prête; à m\'affronter ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14384,'zhCN','你确定要跟骁士进行战斗了吗?','你确定要跟骁士进行战斗了吗?','你确定要跟骁士进行战斗了吗?','你确定要跟骁士进行战斗了吗?','你确定要跟骁士进行战斗了吗?','你确定要跟骁士进行战斗了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14391,'deDE','Die duale Talentspezialisierung erlaubt Euch die Aktivierung von zwei Talentsets. Ihr könnt zwischen diesen beiden Spezialisierungen einfach hin- und herwechseln. Wenn Ihr zwischen den Sets wechselt, bekommt Ihr auch Zugriff auf ein zweites Glyphenfenster und ein zweites Set von Aktionsleisten. Wenn Ihr Euch im Kampf befindet, ist das Wechseln nicht möglich. Ein Wechsel wird Eure vorhandenen Ressourcen verbrauchen','Die duale Talentspezialisierung erlaubt Euch die Aktivierung von zwei Talentsets. Ihr könnt zwischen diesen beiden Spezialisierungen einfach hin- und herwechseln. Wenn Ihr zwischen den Sets wechselt, bekommt Ihr auch Zugriff auf ein zweites Glyphenfenster und ein zweites Set von Aktionsleisten. Wenn Ihr Euch im Kampf befindet, ist das Wechseln nicht möglich. Ein Wechsel wird Eure vorhandenen Ressourcen verbrauchen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14391,'frFR','La double spécialisation vous permet de conserver deux répartitions de talents actives. Vous pourrez facilement passer de l\'une à l\'autre. Quand vous changerez de répartition, vous aurez également accès à une deuxième page des glyphes et à un deuxième ensemble de barres d\'action et de raccourcis. Le changement ne peut pas s\'effectuer en combat, et il consommera toutes vos ressources.','La double spécialisation vous permet de conserver deux répartitions de talents actives. Vous pourrez facilement passer de l\'une à l\'autre. Quand vous changerez de répartition, vous aurez également accès à une deuxième page des glyphes et à un deuxième ensemble de barres d\'action et de raccourcis. Le changement ne peut pas s\'effectuer en combat, et il consommera toutes vos ressources.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14391,'zhCN','双天赋专精让你可以保留两套可用的天赋模组。你可以轻易地切换这两套天赋,当你切换天赋模组时,你会同时切换第二套雕纹模组和第二套快捷列。你无法在战斗中切换,并会消耗你的可用资源。','双天赋专精让你可以保留两套可用的天赋模组。你可以轻易地切换这两套天赋,当你切换天赋模组时,你会同时切换第二套雕纹模组和第二套快捷列。你无法在战斗中切换,并会消耗你的可用资源。','双天赋专精让你可以保留两套可用的天赋模组。你可以轻易地切换这两套天赋,当你切换天赋模组时,你会同时切换第二套雕纹模组和第二套快捷列。你无法在战斗中切换,并会消耗你的可用资源。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14392,'deDE','','Der Ruhm wird unser sein, wenn wir dieses Turnier im Namen Silbermonds gewinnen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14392,'frFR',NULL,'La gloire nous appartiendra quand nous aurons gagné ce tournoi au nom de Lune-d\'argent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14392,'zhCN','当我们以银月城之名赢得联赛,荣耀将尽归於我们。','当我们以银月城之名赢得联赛,荣耀将尽归於我们。','当我们以银月城之名赢得联赛,荣耀将尽归於我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14393,'deDE','Herzlichen Glückwunsch, Euer Bewusstsein wurde erweitert','Herzlichen Glückwunsch, Euer Bewusstsein wurde erweitert.','','','','','','','','','','','','','',''), (14393,'frFR','Félicitations. Votre esprit vient de s\'étendre.','Félicitations. Votre esprit vient de s\'étendre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14393,'zhCN','恭喜,你的心灵已经获得了延展。','恭喜,你的心灵已经获得了延展。','恭喜,你的心灵已经获得了延展。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14395,'deDE','Wir sind hierhergekommen, um Ehre, Ansehen und das Recht, an der Seite der Brüder des Argentumkreuzzugs gegen die Geißel anzutreten, zu streiten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14395,'frFR','Nous venons nous battre pour l\'honneur, pour le renom, et pour le droit d\'affronter le Fléau aux côtés des frères de la Croisade d\'argent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14395,'zhCN','我们为了荣誉、名声,以及跟银白十字军的兄弟并肩作战的权力而参赛。','我们为了荣誉、名声,以及跟银白十字军的兄弟并肩作战的权力而参赛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14396,'deDE','','König Magni erwartet von uns, dass wir dieses Turnier gewinnen und ihn stolz machen. Wir dürfen nicht scheitern.','','','','','','','','','','','','','',''), (14396,'frFR',NULL,'Le roi Magni veut qu\'on lui apporte la fierté d\'une victoire dans ce tournoi. On ne va pas le décevoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14396,'zhCN','麦格尼王期待我们赢得联赛,让他骄傲。我们绝不会失败。','麦格尼王期待我们赢得联赛,让他骄傲。我们绝不会失败。','麦格尼王期待我们赢得联赛,让他骄傲。我们绝不会失败。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14398,'deDE','Gnomeregans Beste sind gekommen, um sich in diesem Turnier zu messen. Wünscht uns Glück!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14398,'frFR','La fine fleur de Gnomeregan est là pour le tournoi. Souhaitez-nous bonne chance !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14398,'zhCN','诺姆瑞根的精英来参加联赛了。祝我们好运吧!','诺姆瑞根的精英来参加联赛了。祝我们好运吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14399,'deDE','Wir aus Darnassus freuen uns darauf, im Turnier anzutreten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14399,'frFR','Nous, Darnassiens, sommes impatients de disputer le tournoi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14399,'zhCN','我们达纳苏斯引领期盼参与联赛竞技。','我们达纳苏斯引领期盼参与联赛竞技。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14402,'deDE','Wenn das Turnier beginnt, werden alle die Verlassenen triumphieren sehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14402,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14402,'zhCN','等到联赛开始,所有人都会看到被遗忘者获得胜利。','等到联赛开始,所有人都会看到被遗忘者获得胜利。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14403,'deDE','Es wird ein harter Wettstreit, aber Orgrimmars Helden werden alle dezimieren, die sich uns in den Weg stellen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14403,'frFR','La concurrence sera rude, mais nous, champions d\'Orgrimmar, nous allons anéantir tous ceux qui se dressent sur notre passage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14403,'zhCN','竞争将会十分激烈,但是奥格玛的勇士将会消灭所有阻挡我们的人。','竞争将会十分激烈,但是奥格玛的勇士将会消灭所有阻挡我们的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14404,'deDE','Wir streiten nicht nur für den Ruhm, sondern auch um unseren Vorfahren und unserem Volk Ehre zu erweisen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14404,'frFR','Nous ne nous battons pas que pour la gloire, mais aussi pour couvrir notre peuple et nos ancêtres d\'honneur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14404,'zhCN','我们不只是为了荣誉而参赛,更是要将光荣带给我们的祖先与同胞。','我们不只是为了荣誉而参赛,更是要将光荣带给我们的祖先与同胞。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14405,'deDE','Die Dunkelspeere sind bereit, sich dem Wettkampf und dem Gegner zu stellen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14405,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14405,'zhCN','暗矛部族已经准备好要面对竞赛与敌人。','暗矛部族已经准备好要面对竞赛与敌人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14406,'deDE','Im Namen der Sonnenhäscher heiße ich Euch bei diesem Turnier willkommen. Der Argentumkreuzzug hat uns gebeten, die Registrierung und das Training derjenigen zu übernehmen, die sich für den Wettkampf interessieren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14406,'frFR','Au nom des Saccage-soleil, je vous souhaite la bienvenue au grand tournoi. La Croisade d\'argent nous a demandé de recevoir les inscriptions et d\'assurer l\'entraînement des concurrents intéressés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14406,'zhCN','以夺日者之名,我欢迎你来到联赛。银白十字军请我们协助那些对参赛有兴趣的人进行登记与训练。','以夺日者之名,我欢迎你来到联赛。银白十字军请我们协助那些对参赛有兴趣的人进行登记与训练。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14407,'deDE','Seid Ihr bereit, Euch einem Recken des Argentumkreuzzugs zu stellen','Seid Ihr bereit, Euch einem Recken des Argentumkreuzzugs zu stellen?','','','','','','','','','','','','','',''), (14407,'frFR','Êtes-vous $gprêt:prête; à affronter un vaillant de la Croisade d\'argent ?','Êtes-vous $gprêt:prête; à affronter un vaillant de la Croisade d\'argent ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14407,'zhCN','你准备好迎战银白十字军的骁士了吗?','你准备好迎战银白十字军的骁士了吗?','你准备好迎战银白十字军的骁士了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14408,'deDE','Wenn Ihr bereit seid, Euch dem Test zum Range des Recken zu unterziehen, so werde ich ein Mitglied des Argentumkreuzzugs herbeirufen','Wenn Ihr bereit seid, Euch dem Test zum Range des Recken zu unterziehen, so werde ich ein Mitglied des Argentumkreuzzugs herbeirufen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14408,'frFR','Quand vous serez $gprêt:prête; à passer l\'épreuve pour l\'obtention du titre de $gvaillant:vaillante;, j\'appellerai un membre de la Croisade d\'argent.','Quand vous serez $gprêt:prête; à passer l\'épreuve pour l\'obtention du titre de $gvaillant:vaillante;, j\'appellerai un membre de la Croisade d\'argent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14408,'zhCN','等你准备好接受骁士位阶的考验,我会唤来一名银白十字军的成员。','等你准备好接受骁士位阶的考验,我会唤来一名银白十字军的成员。','等你准备好接受骁士位阶的考验,我会唤来一名银白十字军的成员。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14409,'deDE','Dies ist der Ring, in dem die Helden den Kampf gegeneinander üben. Es ist meine Aufgabe, die Ritter zu ihren Übungskämpfen herbeizurufen','Dies ist der Ring, in dem die Helden den Kampf gegeneinander üben. Es ist meine Aufgabe, die Ritter zu ihren Übungskämpfen herbeizurufen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14409,'frFR','Voici l\'arène où les champions s\'entraînent au combat. Mon travail est d\'appeler les chevaliers pour leurs joutes d\'entraînement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14409,'zhCN','这是勇士彼此练习对战的竞技场地。我的工作就是召唤骑士前来参加练习赛。','这是勇士彼此练习对战的竞技场地。我的工作就是召唤骑士前来参加练习赛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14410,'deDE','Es wurde bereits gefordert. Der Ring ist frei, sobald der Kampf vorüber ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14415,'deDE','Ich wünsche Euch viel Glück da drinnen. Ich werde versuchen, Euch weiter drinnen zu finden, sobald der Eisenstau frei ist.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14415,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14415,'zhCN','你在这里可真幸运。等集合场被清空之後我就会到更里面去找你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14420,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14420,'zhCN','这些厅堂内所蕴藏的秘密远远超过我们最狂野的梦境。','这些厅堂内所蕴藏的秘密远远超过我们最狂野的梦境。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14421,'deDE','Seid Ihr sicher, dass Ihr bereit seid, Euch einem Champion zu stellen','Seid Ihr sicher, dass Ihr bereit seid, Euch einem Champion zu stellen','Es wäre unklug, davon auszugehen, dass der Kampf gegen einen Champion eine einfache Aufgabe wäre. Seid Ihr sicher, dass Ihr bereit seid','Es wäre unklug, davon auszugehen, dass der Kampf gegen einen Champion eine einfache Aufgabe wäre. Seid Ihr sicher, dass Ihr bereit seid?\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (14421,'frFR','Êtes-vous $gcertain:certaine; d\'être $gprêt:prête; à affronter un champion ?','Êtes-vous $gcertain:certaine; d\'être $gprêt:prête; à affronter une championne ?','Il serait malavisé de croire qu\'affronter un champion est une simple tâche. Êtes-vous vraiment $gprêt:prête; ?','Il serait malavisé de croire qu\'affronter une championne est une simple tâche. Êtes-vous vraiment $gprêt:prête; ?','Vous êtes $gcertain:certaine; de vouloir m\'affronter ?','Vous êtes $gcertain:certaine; de vouloir m\'affronter ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14421,'zhCN','你确定要跟勇士进行战斗了吗?','你确定要跟勇士进行战斗了吗?','你确定要跟勇士进行战斗了吗?','你确定要跟勇士进行战斗了吗?','你确定要跟勇士进行战斗了吗?','你确定要跟勇士进行战斗了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14424,'deDE','Der Teleporter scheint aktiv und stabil zu sein','Der Teleporter scheint aktiv und stabil zu sein.','','','','','','','','','','','','','',''), (14424,'frFR','Le téléporteur semble actif et stabilisé.','Le téléporteur semble actif et stabilisé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14424,'zhCN','传送器处於可启用的稳定状态。','传送器处於可启用的稳定状态。','传送器处於可启用的稳定状态。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14425,'deDE','Im Namen des Argentumkreuzzugs heiße ich Euch beim Argentumturnier willkommen','Im Namen des Argentumkreuzzugs heiße ich Euch beim Argentumturnier willkommen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14425,'frFR',NULL,'Au nom de la Croisade d\'argent, je vous souhaite la bienvenue au tournoi d\'Argent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14425,'zhCN','谨代表银白十字军,在此欢迎各位来到银白联赛。','谨代表银白十字军,在此欢迎各位来到银白联赛。','谨代表银白十字军,在此欢迎各位来到银白联赛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14426,'deDE','Keiner baut es schneller, billiger oder besser als die Gebrüder Sprengbolz!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14426,'frFR','Les machines Bomboulon, c\'est des machines qui tournent rond !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14426,'zhCN','没人能比爆栓兄弟盖得更快、更便宜,盖得更棒!','没人能比爆栓兄弟盖得更快、更便宜,盖得更棒!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14428,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14428,'zhCN','能够协助布莱恩探索上古的奥杜亚真是莫大的光荣。','能够协助布莱恩探索上古的奥杜亚真是莫大的光荣。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14429,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14429,'zhCN','所有我知道的探险技巧都是布莱恩教的。','所有我知道的探险技巧都是布莱恩教的。','所有我知道的探险技巧都是布莱恩教的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14431,'deDE','Seid mir gegrüßt, $C.$B$BIch trainiere die Streiter in der Kunst des berittenen Kampfes.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14431,'frFR','Enchanté, $c.$B$BJe forme les aspirants au noble art du combat monté rapproché.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14431,'zhCN','你好,$c。$B$B我负责训练志士的骑乘近距战斗技艺。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14432,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14432,'zhCN','干什么,弱小的凡.。$b$b呃...嗯,$r?我能为你做什么?',NULL,'Yes, $c? What is it?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14434,'deDE','Am Nahkampfziel trainieren Streiter den Angriff und die Verteidigung im berittenen Kampf.$B$BNähert Euch dem Ziel und wendet eine Zustoßattacke an. Die Kraft des Schlags wirbelt das Ziel oft ordentlich herum und es könnte Euch oder Euer Tier dann verletzen.$B$BStellt sicher, dass Ihr mindestens eine Schicht an Verteidigung aktiviert habt, bevor Ihr das Ziel angreift, und vergesst nicht, sie während des Trainings zu stapeln und zu erneuern. Ansonsten wird es Euch wohl aus dem Sattel werfen.$B$BDasselbe trifft auch auf den echten Kampf zu: Ihr solltet die Balance zwischen Angriff und Verteidigung halten, bei jeder Gelegenheit zustoßen und Eure eigene Verteidigung so gut es geht aufrechterhalten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14434,'frFR','La cible de mêlée permet aux aspirants de s\'entraîner en même temps à l\'attaque et à la défense dans le combat monté.$B$BApprochez-vous de la cible de mêlée et frappez-la d\'un coup de lance. La force du coup fait souvent pivoter la cible suffisamment fort pour qu\'elle vous blesse, vous ou votre monture. C\'est là que la défense entre en jeu.$B$BAssurez-vous d\'avoir toujours au moins un niveau de défense avant d\'attaquer la cible, et continuez à stocker et maintenir votre défense durant tout l\'exercice. Sinon, vous risquez de tomber de votre monture.$B$BC\'est la même chose dans le vrai combat monté : équilibrez les attaques et les défenses, donnez un coup de lance à chaque opportunité, et maintenez au mieux vos niveaux de défense.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14434,'zhCN','近战标靶能在骑乘战斗与防御两方面协助志士进行训练。$B$B靠近近战标靶并且对它使用戳刺攻击。这样攻击的力道通常会使标靶快速旋转对你或你的坐骑造成伤害。这时你的防御就派上用场了。$B$B记得在你攻击标靶前,确保你有至少一层的防御,并且在整个练习过程中持续地堆叠与重整你的防御。否则,你很快就发现自己被击下坐骑。$B$B这一点与实际的骑乘战斗无异:在攻击与防御间取得平衡,每当有机会时就使用戳刺,然後尽可能地维持你的防御层数。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14436,'deDE','Hallo, wie geht\'s?$B$BSeid Ihr gekommen, um die Kunst des \'Anstürmens\' zu lernen, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14436,'frFR','Hé, salut, comment que ça va ?$B$BAlors, vous v\'nez apprendre l\'art de la charge, $c ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14436,'zhCN','嗨,你好吗?$B$B来学习冲锋的技巧吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14437,'deDE','Also gut! Beim berittenen Angriff geht es um mehr als einfach nur dem Tier die Sporen zu geben und sich bei Höchstgeschwindigkeit die Seele aus dem Leib zu brüllen... Obwohl DAS der Witz an der Sache ist, he!$B$BBei einem guten Ansturm geht es um Distanz und den richtigen Zeitpunkt. Man darf nicht zu nah dran sein, sonst wird man nicht schnell genug. Man darf aber auch nicht zu weit weg sein, sonst wird das Tier müde! Und was den Zeitpunkt betrifft...$B$BIhr solltet sichergehen, dass das Ziel keine Verteidigung aktiviert hat, bevor Ihr heranstürmt. Und wenn doch, dann benutzt Euren \'Schildbrecher\' und greift DANN an!$B$BDasselbe gilt auch für den echten Kampf: Versucht, die Verteidigung Eures Gegners auszuhebeln, bevor Ihr angreift!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14437,'frFR','Très bien ! Une charge, c’est autre chose que d\'foncer à toute vitesse sur sa monture en braillant… Même si c’est ça l\'plus drôle ! La cible de charge va tout vous apprendre.$B$BUne bonne charge, c’est évaluer la distance et le bon moment. Faut pas être trop près, sinon, on n’a pas assez d’vitesse. Faut pas être trop loin non plus, sinon vous ou vot’ monture serez fatigués. Pour le bon moment…$B$BFaut être bien sûr que la cible de charge n’a pas accumulé de défense avant de vous jeter dessus. Si elle en a, utilisez votre brise-bouclier pour la rendre vulnérable, et c’est LÀ qu’vous chargez !$B$BC’est la même chose en vrai : faut essayer de dégager les défenses de votre adversaire avant d’charger !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14437,'zhCN','很好!骑乘冲锋可不只是踢踢你的坐骑让它全速冲刺,然後从你胸膛里大声喊叫……虽然这真的很有趣啦,哈哈!但冲锋标靶会教导你更好的东西。$B$B一次好的冲锋完全取决於距离与时机。你不能太近,否则你的速度会不够。但你也不能离太远,否则你的坐骑会太累!至於时机嘛……$B$B你会希望确保在你冲向它时,冲锋标靶上头一层防御也没有。如果标靶上尚有防御,就用你的破盾攻击让它更脆弱,然後向它冲锋!$B$B真的上场时也一样:尽量在冲锋前削弱对手的防御!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14438,'deDE','Na, $C, seid Ihr gekommen, um etwas über den \'Schildbrecher\' zu erfahren...?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14438,'frFR','Voyons voir. Encore $gun:une:c; $c qui vient apprendre l\'art du brise-bouclier... ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14438,'zhCN','嗯,又一个$c,来学习破盾方法的吗...?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14439,'deDE','Die \'Schildbrecher\'-Attacke ist einfach zu erlernen, aber schwierig zu meistern. In sich selbst mag es schwach wirken, aber die Verbindung mit Stößen und Sturmangriffen macht den erfolgreichen Lanzenreiter aus.$B$BFindet ein Distanzziel. Nehmt Euch einen Moment, um die Reichweite von \'Schildbrecher\' einzuschätzen... wie viel Platz Ihr braucht, wie weit Ihr die Lanze schleudern könnt.$B$BUnd dann? Na ja, fangt an, zu werfen, und hört nicht auf, bis Ihr die letzte Verteidigungsschicht durchbrochen habt und das ungeschützte Ziel durchstochen habt.$B$BDiese Taktik wird Euch auch im wirklichen berittenen Kampf dienlich sein: Durchbrecht die Verteidigung Eurer Gegner... und zermalmt sie!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14439,'frFR','L’attaque à distance du brise-bouclier est simple à apprendre, mais difficile à maîtriser. Seule, elle peut sembler faible. Mais, conjugué à un coup de lance ou une charge, le brise-bouclier permet de réussir ses joutes.$B$BTrouvez une cible à distance. Prenez un moment pour assimiler la portée du brise-bouclier, pour comprendre de quel espace vous avez besoin, et à quelle distance vous pouvez projeter votre lance.$B$BEnsuite ? Hé bien, commencez à lancer, et ne vous arrêtez pas avant d’avoir brisé tous les niveaux de défense de la cible, et l’avoir rendue vulnérable.$B$BCette tactique vous servira aussi dans le vrai combat monté : brisez les défenses de vos adversaires… puis écrasez-les.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14439,'zhCN','远程的破盾攻击学起来不难,但要精通可不容易。独自使用可能看来很弱,但将破盾与戳刺和冲锋配合无间,才能成为一个成功的骑乘竞技高手。$B$B找一个远程标靶。花点时间了解破盾的射程...你需要多少距离,你可以把长枪丢得多远。$B$B在那之後?嗯。开始投掷,不要停,一直到你把对手的每一层防御打破,并且刺穿脆弱的敌人。$B$B这种战术在实际骑乘战斗时一样有效:打破你敌人的防御...然後打垮他们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14441,'deDE','Alles zu seiner Zeit, Mann. Ich werd\' schon bald mehr Arbeit für Euch haben...','','','','','','','','','','','','','','',''), (14441,'frFR','Ça va viendre, mec. Du boulot pour vous, j\'en aurai bientôt du nouveau…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14441,'zhCN','时机不错,老兄。我还有更多工作等着你...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14442,'deDE','Das habt Ihr tatsächlich, Mann. Unser Vorrat an Seuchenkristallen ist fast ausreichend.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14442,'frFR','Mais ouais, j\'ai vu, mec. Nos stocks de cristaux chancreux, ils sont presques prêts !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14442,'zhCN','你确实该这么做,老兄。我们荒疫水晶的储存量差不多足够了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14443,'deDE','Darmuks Inkompetenz hält uns nich\' länger auf! Geduld, Mann. Es wird noch mehr für Euch zu tun geben...','','','','','','','','','','','','','','',''), (14443,'frFR','L\'incompétence de Darmuk, elle va plus nous ralentir ! Faut avoir de la patience, mec. Des trucs à faire, j\'en aurai bientôt pour vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14443,'zhCN','达穆克的无能将不会再拖延我们!耐心,老兄。还有很多别的事情等着你……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14444,'deDE','Nun, da die Häuptlinge aus dem Weg geräumt sind, sind wir bereit, anzugreifen! Bald, $N...','','','','','','','','','','','','','','',''), (14444,'frFR','Les chefs, maintenant qu\'ils nous gênent plus, l\'heure de lancer l\'attaque elle approche ! Bientôt, $N…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14444,'zhCN','没有那些酋长阻挠我们,我们可以放手进攻!要不了多久,$n……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14445,'deDE','Jetzt wisst Ihr alles, Mann! Macht Euch bereit... wir greifen bald an!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14445,'frFR','Hé mec, maintenant vous savez tout ! Faut vous préparer… On attaque bientôt !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14445,'zhCN','现在你知道所有事情了,老兄!做好准备…我们很快就会开始攻击!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14446,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14446,'zhCN','在罗德隆陷落的时候,我曾经去探访过亲友,而他们…嗯。我猜想我大概再也不会回到西部荒野。$B$B有时候我会想不知道我的家人是不是还活着。但更多时候,我会想为什么我已经不在乎了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14447,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14447,'zhCN','从碗中传出来的浓浓味道闻起来就像是混合草药和烧焦的头发。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14451,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14451,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14452,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14452,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14453,'deDE','Ich kann Euch nicht unterrichten, solange Ihr nicht auf einem Turnierreittier sitzt.$B$BNehmt Eure Lanze und haltet in der Nähe des Pavillons Eurer Fraktion nach Eurem Turnierreittier Ausschau.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14453,'frFR','Avant que l\'instruction ne puisse commencer, il va vous falloir une monture pour le tournoi. Équipez-vous d\'une lance et trouvez-vous une monture, juste devant le pavillon de votre faction.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14453,'zhCN','在我开始指导你之前,你必须要先骑上一只联赛坐骑。$B$B装备一把长枪并从你阵营亭阁外找到一只联赛坐骑。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14454,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14454,'zhCN',NULL,'你好。',NULL,'Would you like a ride?',NULL,'Is there anything that I can help with?',NULL,'Good to see you.',NULL,'Looking for a ride?',NULL,'How are you, $c?',NULL,'A bit cold out, don\'t you think?',NULL,'I\'m glad to see that you\'re well.'), (14455,'deDE','Mein Rat nützt Euch nichts, solange Ihr nicht auf einem Turnierreittier sitzt. Nehmt Eure Lanze und schnappt Euch ein Turnierreittier in der Nähe des Pavillons Eurer Fraktion.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14455,'frFR','Mes conseils vous serviront à rien si vous avez pas de monture pour l\'tournoi. Équipez-vous d\'cette lance et allez vous dégoter une monture, y en a juste devant le pavillon de vot\' faction.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14455,'zhCN','如果你没骑上一只联赛坐骑,我对你建议也没什么用。$B$B装备一把长枪并从你阵营亭阁外找到一只联赛坐骑。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14456,'deDE','Meine Waren können nur von Champions von Sturmwind erworben werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14456,'frFR','Seuls les champions de Hurlevent ont accès à mes marchandises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14456,'zhCN','只有暴风城勇士才有资格购买我卖的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14457,'deDE','Nicht so schnell, $R!$B$BIch verkaufe nur an die Champions von Eisenschmiede.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14457,'frFR','Holà, minute, $r !$B$BY a que les champions de Forgefer qui peuvent acheter mes marchandises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14457,'zhCN','别急,$r!\r\n\r\n只有铁炉堡勇士才有办法购买我卖的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14458,'deDE','Entschuldigt, $R, aber meine Waren können nur von Champions von Donnerfels erworben werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14458,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14458,'zhCN','抱歉,$r,只有雷霆崖的勇士才能购买我卖的东西。','抱歉,$r,只有雷霆崖的勇士才能购买我卖的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14459,'deDE','','Schert Euch davon, $C!$B$BNur den Champions von Unterstadt ist es erlaubt, meine Waren zu kaufen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14459,'frFR',NULL,'Déguerpissez, $c !$B$BSeuls les champions de Fossoyeuse ont accès à mes marchandises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14459,'zhCN','一边去,$c!$B$B只有幽暗城勇士才能购买我卖的东西。','一边去,$c!$B$B只有幽暗城勇士才能购买我卖的东西。','一边去,$c!\r\n\r\n只有幽暗城勇士才能购买我卖的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14460,'deDE','','Meine Waren können nur von Champions von Orgrimmar erworben werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (14460,'frFR',NULL,'Seuls les champions d\'Orgrimmar ont accès à mes marchandises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14460,'zhCN','只有奥格玛勇士才能购买我卖的东西。','只有奥格玛勇士才能购买我卖的东西。','只有奥格玛勇士才能购买我卖的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14461,'deDE','','Meine Waren können nur von Champions der Exodar erworben werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (14461,'frFR',NULL,'Seuls les champions de l\'Exodar ont accès à mes marchandises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14461,'zhCN','只有艾克索达勇士才能购买我卖的东西。','只有艾克索达勇士才能购买我卖的东西。','只有艾克索达勇士才能购买我卖的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14462,'deDE','','Hallöchen!$B$BEs tut mir leid, aber nur die Champions von Gnomeregan dürfen bei mir einkaufen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14462,'frFR',NULL,'Salut, vous ! $B$BDésolée, seuls les champions de Gnomeregan peuvent m\'acheter mes trucs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14462,'zhCN','你好啊!$B$B抱歉,朋友,只有诺姆瑞根的勇士能买我的东西。','你好啊!$B$B抱歉,朋友,只有诺姆瑞根的勇士能买我的东西。','你好啊!\r\n\r\n抱歉,朋友,只有诺姆瑞根的勇士能买我的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14463,'deDE','Leider dürfen nur die Champions von Darnassus meine Waren erwerben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14463,'frFR','Hélas, seuls les champions de Darnassus ont accès à mes marchandises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14463,'zhCN','唉,只有达纳苏斯的勇士才能购买我卖的东西。','唉,只有达纳苏斯的勇士才能购买我卖的东西',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14464,'deDE','','Samamba glauben, Ihr seid beim falschen Rüstmeister!$B$BWas sie hat, ist nur für Champions von Sen\'jin bestimmt...','','','','','','','','','','','','','',''), (14464,'frFR',NULL,'Samamba, elle pense que vous avez pas pris la bonne intendante !$B$BMes grigris, ils sont que pour les champions de Sen\'jin…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14464,'zhCN','沙玛巴觉得你找错军需官了!$B$B她的东西只卖给森金勇士...','沙玛巴觉得你找错军需官了!$B$B她的东西只卖给森金勇士...','沙玛巴觉得你找错军需官了!\r\n\r\n她的东西只卖给森金勇士……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14465,'deDE','Leider dürfen nur die hochgeschätzten Champions von Silbermond meine Waren erwerben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14465,'frFR','Hélas, seuls les estimés champions de Lune-d\'argent ont accès à mes marchandises.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14465,'zhCN','唉,只有受人尊敬的银月城勇士才能购买我卖的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14468,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14468,'zhCN',NULL,'嘘~~拜托不要曝露我在这的位置。玛萨丝需要了解在这的情况。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14469,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14469,'zhCN',NULL,'因为最近的事件,他们愚蠢地认为我们是脆弱的。这些食人妖没有任何希望了,今天将为他们划上一个句号。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14470,'frFR','Le chef des Briselance devrait arriver ici d\'un moment à l\'autre. Si vous voulez participer à l\'attaque, patientez un peu.','Le chef des Briselance devrait arriver ici d\'un moment à l\'autre. Si vous voulez participer à l\'attaque, patientez un peu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14470,'zhCN',NULL,'我们预估碎矛的首领随时都会出现在这。如果你想参与攻击就耐心的等等。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14471,'frFR','Beau boulot avec ce monstre de métal. Il ne reste plus beaucoup d’obstacles sur notre chemin.$B$BLorsque vous vous serez débarrassé du robot qui fait du boucan au fond du hall, nous serons à l’intérieur d’Ulduar.$B$BNous avons aussi repéré un énorme proto-drake cracheur de feu et un géant en fusion. Heureusement, ils ne sont pas sur notre chemin. Si vous préférez les éviter, c’est possible.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14471,'zhCN','对付那个金属巨人可真是干得漂亮。看来我们路上剩下的阻碍没剩几个了。$B$B等你解决掉大厅底那个叮当作响的机器人,我们就能进入奥杜亚了。$B$B我们还注意到有一只庞大的喷火元龙和一只熔火巨人。然而,他们并不会阻碍我们,如果想要你也可以避开他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14472,'deDE','Willkommen zum Turnier, $N.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14472,'frFR','Bienvenue au grand tournoi, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14472,'zhCN','欢迎来到联赛。$N。','欢迎来到联赛。$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14473,'deDE','','Es tut gut, Euch hier zu sehen, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (14473,'frFR',NULL,'Je me réjouis de vous voir, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14473,'zhCN','真高兴能在这儿见到你,$N。','真高兴能在这儿见到你,$N。','真高兴能在这儿见到你,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14474,'deDE','Es bedarf einer Menge Einsatz und Hingabe, um eine Gifthaut auszubilden und zu reiten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14474,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14474,'zhCN','要训练并且骑乘一只毒皮暴掠龙需要付出大量的心血。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14476,'deDE','Die Reiter des Argentumkreuzzugs glauben an Gleichgewicht und Präzision, während sie Angriff und Verteidigung verbinden.$B$BJedoch bieten sie öfter Angriffsfläche gegenüber \'Anstürmen\', während sie versuchen, Distanz zu Euch zu gewinnen.$B$BÜberwindet diese Distanz mittels \'Anstürmen\', bevor sie es zuerst tun, und setzt dann den \'Schildbrecher\' ein, während Ihr Euch für das nächste \'Zustoßen\' in Position bringt','Die Reiter des Argentumkreuzzugs glauben an Gleichgewicht und Präzision, während sie Angriff und Verteidigung verbinden.$B$BJedoch bieten sie öfter Angriffsfläche gegenüber \'Anstürmen\', während sie versuchen, Distanz zu Euch zu gewinnen.$B$BÜberwindet diese Distanz mittels \'Anstürmen\', bevor sie es zuerst tun, und setzt dann den \'Schildbrecher\' ein, während Ihr Euch für das nächste \'Zustoßen\' in Position bringt.','','','','','','','','','','','','','',''), (14476,'frFR','Les cavaliers de la Croisade d\'argent croient en l\'équilibre et la précision, ils mélangent habilement attaque et défense.$B$BCependant, ils s\'exposeront souvent à vos charges en essayant de se mettre à distance.$B$BCassez cette distance avec une charge avant qu\'ils ne puissent le faire eux-mêmes, puis utilisez le brise-bouclier en vous tournant pour placer des coups de lance.','Les cavaliers de la Croisade d\'argent croient en l\'équilibre et la précision, ils mélangent habilement attaque et défense.$B$BCependant, ils s\'exposeront souvent à vos charges en essayant de se mettre à distance.$B$BCassez cette distance avec une charge avant qu\'ils ne puissent le faire eux-mêmes, puis utilisez le brise-bouclier en vous tournant pour placer des coups de lance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14476,'zhCN','银白骑士以平衡与精确为信条,灵巧而熟练地交替攻击与防御。$B$B但是当他们想要拉开距离的时候,往往也会让自己暴露在冲锋的危险下。$B$B在他们来得及反应前,用冲锋缩短距离,然後对他们使用破盾然後搭配更多的戳刺。','银白骑士以平衡与精确为信条,灵巧而熟练地交替攻击与防御。$B$B但是当他们想要拉开距离的时候,往往也会让自己暴露在冲锋的危险下。$B$B在他们来得及反应前,用冲锋缩短距离,然後对他们使用破盾然後搭配更多的戳刺。','银白骑士以平衡与精确为信条,灵巧而熟练地交替攻击与防御。\r\n\r\n但是当他们想要拉开距离的时候,往往也会让自己暴露在冲锋的危险下。\r\n\r\n在他们来得及反应前,用冲锋缩短距离,然後对他们使用破盾然後搭配更多的戳刺。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14487,'deDE','Willkommen in unserer kleinen Kapelle des Lichts. Bitte, setzt Euch doch. Gönnt Euch eine Auszeit vom Übel in der Welt','Willkommen in unserer kleinen Kapelle des Lichts. Bitte, setzt Euch doch. Gönnt Euch eine Auszeit vom Übel in der Welt.','','','','','','','','','','','','','',''), (14487,'frFR','Bienvenue dans notre petite chapelle de la sainte Lumière. Asseyez-vous, je vous en prie. Oubliez un instant les maux qui affligent le monde.','Bienvenue dans notre petite chapelle de la sainte Lumière. Asseyez-vous, je vous en prie. Oubliez un instant les maux qui affligent le monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14487,'zhCN','欢迎来到我们属於圣光的小礼拜堂。欢迎,请坐。享受这不受世界邪恶影响的短暂时光吧。','欢迎来到我们属於圣光的小礼拜堂。欢迎,请坐。享受这不受世界邪恶影响的短暂时光吧。','欢迎来到我们属於圣光的小礼拜堂。欢迎,请坐。享受这不受世界邪恶影响的短暂时光吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14488,'frFR','Allez, on s\'y met, $R.$B$BIl y a beaucoup à faire, et très peu de temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14488,'zhCN','我们快开始吧,$r。$b$b时间很少事情却很多。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14489,'deDE','Ihr habt heute bereits einen unserer Reiter besiegt, deshalb kann ich Eure Herausforderung nicht annehmen','Ihr habt heute bereits einen unserer Reiter besiegt, deshalb kann ich Eure Herausforderung nicht annehmen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14489,'frFR','Vous avez déjà vaincu un de nos cavaliers aujourd\'hui. Je ne peux pas accepter votre défi.','Vous avez déjà vaincu un de nos cavaliers aujourd\'hui. Je ne peux pas accepter votre défi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14489,'zhCN','你今天已经击败了我们其中的一位骑士,因此我无法接受你的挑战。','你今天已经击败了我们其中的一位骑士,因此我无法接受你的挑战。','你今天已经击败了我们其中的一位骑士,因此我无法接受你的挑战。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14491,'deDE','Seid Ihr zur Predigt des Glaubenshüters gekommen? Viel Glück beim Finden eines Sitzplatzes..','Seid Ihr zur Predigt des Glaubenshüters gekommen? Viel Glück beim Finden eines Sitzplatzes...','','','','','','','','','','','','','',''), (14491,'frFR','Vous venez écouter le sermon du confesseur ? Bonne chance pour trouver un siège…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14491,'zhCN','你也是来这里听告解者的布道吗?祝你能找到地方坐...','你也是来这里听告解者的布道吗?祝你能找到地方坐……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14492,'deDE','Ihr habt heute bereits einen unserer Reiter besiegt, deshalb kann ich Eure Herausforderung nicht annehmen','Ihr habt heute bereits einen unserer Reiter besiegt, deshalb kann ich Eure Herausforderung nicht annehmen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14492,'frFR','Vous avez déjà vaincu un de nos cavaliers aujourd\'hui. Je ne peux pas accepter votre défi.','Vous avez déjà vaincu un de nos cavaliers aujourd\'hui. Je ne peux pas accepter votre défi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14492,'zhCN','你今天已经击败了我们其中的一位骑士,因此我无法接受你的挑战。','你今天已经击败了我们其中的一位骑士,因此我无法接受你的挑战。','你今天已经击败了我们其中的一位骑士,因此我无法接受你的挑战。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14494,'frFR','Ma dame.$B$BJ\'ai été incapable de la protéger. Comment pourrais-je retourner à Lune-d\'Argent ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14494,'zhCN','我的女士。$b$b我没有能力保护她。我怎么有脸回到银月城...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14495,'deDE','Es ist eine Ehre, den Argentumkreuzzug in diesem Turnier repräsentieren zu dürfen','Es ist eine Ehre, den Argentumkreuzzug in diesem Turnier repräsentieren zu dürfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14495,'frFR','Représenter la Croisade d\'argent dans ce tournoi est un honneur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14495,'zhCN','能代表银白十字军参加联赛真是非常光荣。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14496,'deDE','Die Aktivierung des sekundären Verteidigungssystems wird zum Auslöschen unautorisierter Lebensformen mittels orbitaler Stellungen führen.$B$BIhr seid eine unautorisierte Lebensform. Bitte bestätigen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14496,'frFR','L\'activation des systèmes de défense secondaires aura pour conséquence l\'extermination de toute forme de vie non-accréditée via les positions orbitales.$B$BVous êtes une forme de vie non-accréditée. Veuillez confirmer l\'instruction.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14496,'zhCN','启动次要防御系统将会让环轨炮塔消灭所有未经授权的生命型态。$B$B你是未经授权的生命型态。请确认。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14497,'deDE','Sicherheitsüberschreibung zugelassen. Sekundäre Verteidigungssysteme aktiviert.$B$BAuf die Notfalldeaktivierung der sekundären Systeme kann mittels der individuellen Generatoren im Stau zugegriffen werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14497,'frFR','Instruction prioritaire de sécurité acceptée. Systèmes de défense secondaires activés.$B$BUne console de désactivation de secours des systèmes secondaires est accessible au niveau des générateurs individuels situés dans le corridor.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14497,'zhCN','允许安全系统手控。启动次要防御系统。$B$B备用系统关闭,次要系统可以经由集合场的独立动力装置获得能量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14500,'deDE','Das Argentumturnier hat in den nördlichen Winkeln von Eiskrone begonnen, $C. Falls Ihr den Weg dorthin noch nicht gefunden habt, so kann ich Euch da helfen.$B$BJe mehr an diesem Turnier teilnehmen, desto stärker können wir gegen den Lichkönig zuschlagen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14500,'frFR','Le Tournoi d\'argent est ouvert dans les terres du nord de la Couronne de glace, $c. Si vous ne connaissez pas encore le chemin, je peux vous payer le trajet.$B$BPlus nous aurons de participants, plus nous frapperons fort au moment d\'affronter le roi-liche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14500,'zhCN','银白联赛在寒冰皇冠的北境展开,$c。如果你还不知道怎么去那里,我可以送你一程。$B$B我们越多人参加技击大赛,我们对抗巫妖王的力量就会越强。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14505,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14505,'zhCN','欢迎,孩子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14506,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14506,'zhCN',NULL,'我不该期待这些肮脏的食人妖会一直安静下去。对於可以接受部落的人不该抱有任何的信任。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14507,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14507,'zhCN','鲜血与雷霆,$n!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14508,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14508,'zhCN','许多危机正等着我们,但我们绝不能忽略大自然,避免我们在需要它的时候抛弃我们。这是我们从过去的经验中所学习到的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14509,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14509,'zhCN','跟自然唱反调是一种异论,就算自然所带来的是毁灭的力量也是一样。$B$B不过,想要摧毁黑海岸的力量不是自然之力。我绝不允许这片大地被撕裂。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14510,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14510,'zhCN','你好吗?我是葛瑞,一定是高尔博多叫你来的吧。\r\n\r\n如果你是来帮忙的,计画很简单。我做了一些诱饵机器人。我们让这些小东西跳到鱼人附近,然後启动它们的倒数计时。它们会发出亮光和声音来吸引鱼人,几秒钟後便会爆炸和那些鱼人一起升天。\r\n\r\n如果我们送了够多个进去,我们应该就可以再次进到船舱里。希望这次的伤亡会少一点,但这跟你没关系,你只要把那些小鱼人炸飞就好了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14511,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14511,'zhCN',NULL,'当元素尽力的在摧毁黑海岸时,我很努力的在保护剩下的野生动植物。$B$B我能够信任你吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14514,'frFR','Ne restez pas là les bras ballants, $R…$B$BIl y a du travail !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14514,'zhCN','别只是站在那,$r...$b$b你还有活要干!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14517,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14517,'zhCN','静下心来,小东西,你可以听到这个古老大地所发出的声音。它正因痛苦而悲鸣。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14518,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14518,'zhCN','嗯..嗯。力量强大的施法材料让如此年轻的人得到。你将以你的同盟之名杀死许多敌人。但切记...在伟大的循环中,诞生的力量与死亡是对等的。$B$B<安努慢慢地拿了一粒头上不起眼的果实。他不急不徐地把手放在你的面前。>$B$B这粒果实的力量极为强大。$B$B...我必须道歉,我没有想要自吹自擂的意思。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14520,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14520,'zhCN','让我们试试把敌人冰在他们所站的地方,小$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14521,'frFR','Notre frère s\'est égaré. Il brûle la terre, il évapore l\'eau, et consume trop d\'air.$B$BAidez-nous à le ramener à l\'équilibre et l\'harmonie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14521,'zhCN','我们的兄弟迷失了自己。他燃烧着大地,他蒸发着海水,他吞噬了太多的空气。$B$B帮助我们引导他回来,并让他恢复平衡和协调。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14523,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14523,'zhCN','<*轰隆*轰隆*轰隆>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14524,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14524,'zhCN',NULL,'我很感激你帮忙保护这里的野生动植物。希望我们这样做还不算太迟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14526,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14526,'zhCN',NULL,'我希望能告诉你更多,但在此之前谁都不相信这种生物是存在的。远在泰坦塑造了我们今天所见的艾泽拉斯之前,在我们所知的自然界生死轮回之前,上古之神为了达成他们邪恶的目地统治了元素和腐化了的生物。$B$B这里的安努告诉了我,说泰坦们最终击败了上古之神,又或者是把他们囚禁在地底深渊。上古之神真的会死吗?我自己也希望我知道。但这全都是比史前学还要久远的史前学,而我已经算存在很久了。$B$B我知道有些相信这些历史的人膜拜着上古之神,这与祈祷世界的毁灭没什么两样。这些古神会让人丧失理智!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14527,'deDE','Das Junge sieht Euch an, als würde es herausfinden wollen, ob Ihr seine Mutter seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14527,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14527,'zhCN','<小暴掠龙看着你,似乎在想你到底是不是牠妈妈。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14529,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14529,'zhCN','放弃挖掘?别开玩笑了!在我的专业生涯中,我从没放弃过任何一个挖掘场,没有故意放弃。或许有挖错几个点。对了,你是谁啊?我们在这干麻?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14531,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14531,'zhCN','这个挖掘场受到了威胁,探险者协会要我们马上把值钱的东西带上後闪人。说的比做的简单。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14532,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14532,'zhCN','鱼人。嘿!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14534,'deDE','','Unter der grausamen Herrschaft des Lichkönigs haben alle Einwohner Nordends schwer leiden müssen, insbesondere die Kinder. Wenn Ihr mit den Orakeln oder den Wildherzen aus dem Sholazarbecken befreundet seid, überlegt Euch doch, Euch vielleicht eine Woche lang um ein Waisenkind zu kümmern.','','','','','','','','','','','','','',''), (14534,'frFR',NULL,'Le cruel joug du roi-liche a causé une grande souffrance aux habitants du Norfendre, et en particulier aux enfants. Si vous êtes l\'$gami:amie; des Oracles ou des Frénécœur de Sholazar, vous pourriez peut-être vous occuper d\'un orphelin pendant une semaine.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14534,'zhCN','巫妖王的残酷统治让北裂境的所有居民都饱受苦难,尤其是孩子们。如果你是休拉萨的神谕者或狂心部族的朋友,或许你愿意花上一个礼拜照顾一位孤儿。','巫妖王的残酷统治让北裂境的所有居民都饱受苦难,尤其是孩子们。如果你是休拉萨的神谕者或狂心部族的朋友,或许你愿意花上一个礼拜照顾一位孤儿。','巫妖王的残酷统治让北裂境的所有居民都饱受苦难,尤其是孩子们。如果你是休拉萨的神谕者或狂心部族的朋友,或许你愿意花上一个礼拜照顾一位孤儿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14535,'deDE','Wir können hundertjähriges Ei haben','','Große jemals kein Platz mehr haben für Glitzer-Glitzer?\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (14535,'frFR','Nous on aime bien le vieux jaune d\'œuf. On peut avoir ?',NULL,'Tout-puissants ils ont jamais les sacs pleins, avec tous les qui-brille qu\'on leur donne ?',NULL,'Pourquoi les hommes-chiots ils disent toujours que Lafoo taise ? Lafoo il parle beaucoup mais c\'est copain quand même.',NULL,'Soo-$n, peut-être vous pouvez nous donner pour nous un sifflet et comme ça nous on vous appelle si on a besoin ?',NULL,'Peut-être nous on sera $gun:une:r; $r quand on sera grand. Vous pensez ?',NULL,'Hommes-chiots ils ont tué vos parents de vous aussi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14535,'zhCN','我们可以来点陈年卵黄吗?','我们可以来点陈年卵黄吗?','我们可以来点陈年卵黄吗?','诸神也会袋子不够大,没办法装完所有闪亮亮的东西吗?','我们可以来点陈年卵黄吗?',NULL,'我们可以来点陈年卵黄吗?',NULL,'也许我们长大后会变成$r。你也这样认为吗?',NULL,'你也是一个人,这是因为狗头人也杀了你的父母吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14536,'deDE','Du wegbleiben solltest von Walrossleuten. Sie bekannt sein für Welpenentführung','','Kekek dich mitnimmt zum Jagen. Du sein guter Köder.\', Text2_','','','','','','','','','','','','',''), (14536,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14536,'zhCN','你应该离那些海象人远一点。他们可能会偷袭你。','你应该离那些海象人远一点。他们可能会偷袭你。','你应该离那些海象人远一点。他们可能会偷袭你。','恰嘎带你打猎。你要当个好饵。','你应该离那些海象人远一点。他们可能会偷袭你。',NULL,'你应该离那些海象人远一点。他们可能会偷袭你。',NULL,'抓三只鸡做午餐,我打赌你一直也抓不到。',NULL,'恰噶拿走了大舌幼仔最喜欢的玩具, 它可以帮你入睡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14537,'deDE','','Die von uns aufgenommenen Waisen kommen aus dem kriegsgebeutelten Sholazarbecken. Ihr könnt wählen, ob Ihr Euch lieber um ein verwaistes Orakeljunges oder einen verwaisten Wolvarwelpen kümmern möchtet. Jeder von ihnen würde sich über einen neuen Freund freuen, doch Ihr könnt nur einem von ihnen Zeit schenken.','','','','','','','','','','','','','',''), (14537,'frFR',NULL,'Les orphelins que nous avons recueillis viennent des tribus ravagées par la guerre du bassin de Sholazar. Vous pouvez choisir de vous occuper soit d\'un petit Oracle, soit d\'un chiot frénécœur. Les deux seraient heureux d\'avoir $gun nouvel ami:une nouvelle amie;, mais vous ne pourrez vous occuper que d\'un.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14537,'zhCN','我们收容的孤儿来自战火肆虐的休拉萨盆地。你可以选择照顾失去父母的小神谕者或狂心小獾狼怪。他们都会很高兴能认识新朋友,但你只能照顾他们其中一边。','我们收容的孤儿来自战火肆虐的休拉萨盆地。你可以选择照顾失去父母的小神谕者或狂心小獾狼怪。他们都会很高兴能认识新朋友,但你只能照顾他们其中一边。','我们收容的孤儿来自战火肆虐的休拉萨盆地。你可以选择照顾失去父母的小神谕者或狂心小獾狼怪。他们都会很高兴能认识新朋友,但你只能照顾他们其中一边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14538,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14538,'zhCN',NULL,'我们不能只是守护着树,$r。部落是不会投降的。$B$B我们必须摧残他们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14541,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14541,'zhCN','我一直在大地自己裂开的时候帮助飞行管理员们集拢到处乱飞的角鹰兽。就算现在我们的鸟都还是容易受惊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14543,'deDE','','Könnt Ihr es fühlen?$B$BDie Geisterwelt ist nahe während des Tages der Toten. Darum dekorieren wir die Gräber derjenigen, die uns nahestanden, mit Blumen, Kerzen und Geschenken: Um \'Willkommen zurück!\' zu sagen und sei es nur für eine noch so kurze Zeit.$B$BAlso kommt! Tanzt mit mir! Lasst uns denjenigen, die wir verloren haben, in ihrer geisterhaften Präsenz Ehre erweisen, auf dass sie essen und trinken und lächeln können und wissen, dass sie geliebt werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (14543,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14543,'zhCN','你感觉到了吗?$B$B在亡者节的时候,灵魂的世界变得离我们更近。这也是为什么我们要准备鲜花、蜡烛和供品,用来装饰跟我们最亲近死者的坟墓,尽管只有短短的时间,也要欢迎它们回来。$B$B来吧!跟我一起跳舞!让我们一起荣耀死者,跟它们一起同乐,让它们可以开怀吃喝和欢笑,让它们知道依旧有人在爱着它们。','你感觉到了吗?$B$B在亡者节的时候,灵魂的世界变得离我们更近。这也是为什么我们要准备鲜花、蜡烛和供品,用来装饰跟我们最亲近死者的坟墓,尽管只有短短的时间,也要欢迎它们回来。$B$B来吧!跟我一起跳舞!让我们一起荣耀死者,跟它们一起同乐,让它们可以开怀吃喝和欢笑,让它们知道依旧有人在爱着它们。','你感觉到了吗?\r\n\r\n在亡者节的时候,灵魂的世界变得离我们更近。这也是为什么我们要准备鲜花、蜡烛和供品,用来装饰跟我们最亲近死者的坟墓,尽管只有短短的时间,也要欢迎它们回来。\r\n\r\n来吧!跟我一起跳舞!让我们一起荣耀死者,跟它们一起同乐,让它们可以开怀吃喝和欢笑,让它们知道依旧有人在爱着它们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14544,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14544,'zhCN','在亡者节的时候,人们聚集在墓园中庆祝,和亲人的鬼魂一起同乐。$B$B你可以在各大主城的墓园发现庆典活动,你可以在那边烹饪、跳舞、扮装还有许许多多的活动。','在亡者节的时候,人们聚集在墓园中庆祝,和亲人的鬼魂一起同乐。$B$B你可以在各大主城的墓园发现庆典活动,你可以在那边烹饪、跳舞、扮装还有许许多多的活动。','在亡者节的时候,人们聚集在墓园中庆祝,和亲人的鬼魂一起同乐。\r\n\r\n你可以在各大主城的墓园发现庆典活动,你可以在那边烹饪、跳舞、扮装还有许许多多的活动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14545,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14545,'zhCN',NULL,'我有责任把这些补给带到十字路口。要不就帮我,要不就别烦我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14546,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14546,'zhCN',NULL,'很好,$n,准备好了吗?这不是件简单的差事!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14547,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14547,'zhCN','依露恩指引我们,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14548,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14548,'zhCN','我们绝对一步都不会让。如果他们攻击黑海岸,我们将奋力对抗,让他们了解这於直接攻击达纳苏斯没什么两样!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14549,'frFR','Besoin d\'aide pour trouver votre chemin ? Je connais ce coin comme ma poche.','Besoin d\'aide pour trouver votre chemin ? Je connais ce coin comme ma poche.','Je suis triste de voir que les furbolgs aient pu être corrompus si facilement. Avant, ils étaient nos amis.','Je suis triste de voir que les furbolgs aient pu être corrompus si facilement. Avant, ils étaient nos amis.','L\'endroit grouille de partout… Il va falloir sortir d\'ici avec les reliques le plus vite possible.','L\'endroit grouille de partout… Il va falloir sortir d\'ici avec les reliques le plus vite possible.','Je n\'ai pas vu un seul druide endormi. Ils ont déjà dû être emportés.','Je n\'ai pas vu un seul druide endormi. Ils ont déjà dû être emportés.','Nous aurions dû nous en douter. La corruption se répand depuis pas mal de temps, déjà.','Nous aurions dû nous en douter. La corruption se répand depuis pas mal de temps, déjà.','Si la transformation des furbolgs va aussi loin, qu\'est-ce ça signifie pour le reste de Teldrassil ?','Si la transformation des furbolgs va aussi loin, qu\'est-ce ça signifie pour le reste de Teldrassil ?','Il doit y avoir un moyen d\'enrayer cette corruption avant qu\'elle ne nous dévore tous.','Il doit y avoir un moyen d\'enrayer cette corruption avant qu\'elle ne nous dévore tous.','Maudit sois-tu, Fandral ! Mais dans quoi nous as-tu tous fourrés avec ton satané « Arbre-Monde » ?','Maudit sois-tu, Fandral ! Mais dans quoi nous as-tu tous fourrés avec ton satané « Arbre-Monde » ?'), (14549,'zhCN',NULL,'需要帮忙指路吗?我对这个地方熟到不能再熟了。',NULL,'It saddens me to see the furbolg all corrupted so readily. These used to be our friends.',NULL,'This place is infested... we\'ll need to make our way out of here with the relics as quickly as possible.',NULL,'I haven\'t seen any of the sleeping druids. They must have been taken from here already.',NULL,'We should have seen this coming. The corruption has been spreading for quite some time.',NULL,'If the furbolg could be this far gone, what does that say for the rest of Teldrassil?',NULL,'There has to be a way to stop this corruption before it consumes us all.',NULL,'Damn you, Fandral! What have you gotten us into with this cursed \"World Tree?\"'), (14552,'deDE','Es tut gut, einmal wieder Freunde und Familie zu treffen, zu feiern und die Geschichten von früher zu hören','Es tut gut, einmal wieder Freunde und Familie zu treffen, zu feiern und die Geschichten von früher zu hören.','','','','','','','','','','','','','',''), (14552,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14552,'zhCN','能再回来看看朋友与家人真好,欢庆并且分享古老的故事。','能再回来看看朋友与家人真好,欢庆并且分享古老的故事。','能再回来看看朋友与家人真好,欢庆并且分享古老的故事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14553,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14553,'zhCN','<哼气>这就是懦夫的战斗方式,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14554,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14554,'zhCN',NULL,'野猪人一直都在掠夺我们营地外围的食物和补给,但现在是直接袭击我的的农田和农庄?不知什么东西让他们最近变得如此狂暴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14555,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14555,'zhCN','<野猪人用他闪亮的黑眼珠丁盯着你看。>',NULL,'',NULL,'What now, $r? Do your worst.',NULL,'We\'re warriors, $n. Many and proud.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14556,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14556,'zhCN',NULL,'哈罗!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14557,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14557,'zhCN','<熊怪闻了闻你後发出了咕噜声。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14560,'deDE','Sicher seid auch Ihr einmal ein Schüler gewesen, $C. Ihr seid von einem Lehrer unterwiesen worden und er hat auf die eine oder andere Art Euren Respekt gewonnen, ja? Vielleicht nicht als Person, aber als jemand, der mehr weiß als Ihr und gewillt ist, Euch dieses Wissen zu vermitteln. Wenn nicht, so benutzt einmal Eure Vorstellungskraft...$B$BWas würdet Ihr tun, wenn Euch klar würde, dass dieser Lehrer vielleicht gar nicht so viel weiß, wie Ihr gedacht habt, und dass Ihr vielleicht einen besseren Weg gefunden habt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14560,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14560,'zhCN','我很肯定在你的一生中一定当过学生,$c。你从一位指导者身上学习,某种程度上你会尊敬他们,对吧?或许不是一个人,但最起码,有人了解得比你更多,而愿意教导你。如果没有的话,你也可以运用你的想像力……$B$B如果你最後发现,你的导师并不如你所想得全知全能,或许你会想到一条更好的道路?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14561,'deDE','','Es ist furchtbar! Ich sollte hier nicht so rum sitzen, nutzlos, wenn es so viel zu tun gibt! Hätte ich mir doch nur nicht den Arm verletzt in Nordend... Aber es hilft nichts, darüber zu brüten! Tahu wird mich wieder zusammenflicken und irgendwann heilen, und in der Zwischenzeit können wir hier Hilfe leisten.$B$BNur weil wir nicht an vorderster Front stehen, heißt das nicht, dass wir nicht irgendwie aushelfen können.','','','','','','','','','','','','','',''), (14561,'frFR',NULL,'C\'est affreux ! Je ne devrais pas rester assise, là, inutile, quand il y a tant à faire ! Si seulement je ne m\'étais pas blessé le bras en Norfendre… Enfin, pas la peine de ruminer ça ! Tahu va bien finir par me réparer tout ça, et de toute façon nous aidons ici en attendant.\n\nCe n\'est pas parce que nous ne sommes pas au front que nous n\'allons pas trouver un moyen de nous rendre utiles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14561,'zhCN','这太糟糕了!我根本不应该坐在这里,一点用都没有,有这么多事情等着去做!要是我的手臂没有在北裂境受伤…待在这里根本没有意义!塔胡会替我好好包紮最後我会痊癒,在这段期间我们会在这里帮忙。$B$B我们不在前线并不表示我们没办法帮忙。','这太糟糕了!我根本不应该坐在这里,一点用都没有,有这么多事情等着去做!要是我的手臂没有在北裂境受伤…待在这里根本没有意义!塔胡会替我好好包紮最後我会痊癒,在这段期间我们会在这里帮忙。$B$B我们不在前线并不表示我们没办法帮忙。','这太糟糕了!我根本不应该坐在这里,一点用都没有,有这么多事情等着去做!要是我的手臂没有在北裂境受伤…待在这里根本没有意义!塔胡会替我好好包紮最後我会痊癒,在这段期间我们会在这里帮忙。\r\n\r\n我们不在前线并不表示我们没办法帮忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14562,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14562,'zhCN',NULL,'另一个新面孔?很高兴见到你,我是德黎菈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14563,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14563,'zhCN',NULL,'我知道幽影谷的情况不太好,但回到这片森林就像是回到家一样。$B$B永恒的宁静,永恒的纯洁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14564,'frFR','Avant, charrier le matos et la nourriture entre Orgrimmar et la Croisée, c\'était du boulot pour les péons. Mais de nos jours, c\'est moi qui dois faire le sale boulot !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14564,'zhCN','把装备和食物从奥格玛运到十字路口曾经是苦工们做的工作。现在...我每次都必须自己来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14565,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14565,'zhCN','嘿,$n!我兄弟巴尔苟跟我说你对骑科多兽很有一手。把车队从前沿哨所护送到这里干得太漂亮了。$B$B格罗多姆有蛮多事情可以做的...但你的板机指可以有效地帮我把剩下的东西运到十字路口。$B$B准备好了就来见我吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14566,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14566,'zhCN','你准备好要这样做了吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14568,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14568,'zhCN','小心,$n!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14569,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14569,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14571,'frFR','Bonjour à vous, $R.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14571,'zhCN','你好啊,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14572,'frFR','$GLe sauveur:La sauveuse; de la forêt ! Sans votre intervention, Astranaar et le reste d\'Orneval auraient sans aucun doute succombé à la Légion ardente.$B$BJ\'espère que vous allez bien en cette belle journée, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14572,'zhCN','森林的救星!如果没有你,阿斯特兰纳和整个梣谷一定都会落入燃烧军团之手。$B$B我希望你能有愉快的一天,$n!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14574,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14574,'zhCN','喂,老兄,你是怎么找到我的?看来我必须选个更好的藏匿地点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14575,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14575,'zhCN','你的名字叫...$n?这不是个常见的熊怪名字。$B$B你不是从梣谷来的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14576,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14576,'zhCN','<欧塔·文的双眼,因为被奴役而呆滞,在听了你的建议後更加往这看来了。你感受到了达图尔魔棒的力量开始流动和延伸去触碰熊怪。>$B$B起来反抗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14577,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14577,'zhCN','<当他起身向天空咆哮时,眼中燃烧着一道奇特的光芒。>$B$B没错,我们将会掘起!掘起对抗和摧毁那些狱卒!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14579,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14579,'zhCN','深呼吸,$c。雷首之巅的顶端空气很稀薄,但不像下面有那么多呛人的灰尘。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14580,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14580,'zhCN','帮个忙吧,我的小只朋友?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14584,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14584,'zhCN',NULL,'拜托你,$c,别助长葛加尔的气焰。我们该做的是观察与回报,而不是造成骚动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14585,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14585,'zhCN','鬼祟,鬼祟,鬼祟。让我告诉你与葛加尔有关的事:葛加尔从不鬼鬼祟祟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14590,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14590,'zhCN',NULL,'嗨,老大。我相信你正在享受你的晋升吧?$B$B我们全都相信你最後一定可以取代那个又老又臭的加里维克斯,获得贸易$g亲王:女王;的称号。不要说这是我说的!$B$B我们在有限的时间内要做很多事。希望你已经准备好了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14591,'frFR','Salut, $R. Alors, comment vont les profits ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14591,'zhCN','喂,$r。最近有什么好康的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14593,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14593,'zhCN','这些猴子真他X的烦人啊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14595,'frFR','Quoi, $N ? Vous n\'êtes pas démoniste.$B$BJe n\'ai rien à apprendre à $Gun:une:c; $C comme vous, $Gm\'sieur:m\'dame;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14595,'zhCN','什么?$n,你不是一个术士。$B$B像你这样一个$c,我没什么可以教你的,$g先生:女士;。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14596,'frFR','Ah, $N, je suis content de vous voir. Peut-être que je vais pouvoir vous apprendre un truc ou deux.$B$BQu\'est-ce que vous en pensez, $Gm\'sieur:m\'dame;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14596,'zhCN','$n,很高兴看到你在这。或许我可以教你一两件事。$B$B你意下如何?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14597,'frFR','Il y a quelque chose qui me dit que vous ne seriez pas $Gun:une; élève pour moi, $N. Vous n\'avez pas des mains à boule de feu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14597,'zhCN','我有点怀疑你会想从我这里学到什么东西,$n。我不确定你那几根手指是否可以掌握火焰箭。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14599,'frFR','Ah, ces singes. Vous y croyez, à ça, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14599,'zhCN','你能忍受这些猴子,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14600,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14600,'zhCN','啊哈,你来啦...我未来的元素大师!今天想要接受怎样的训练!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14601,'frFR','Il n\'y a pas que les prêtres qui peuvent payer la dîme. Vos donations sont les bienvenues aussi, $Gmonsieur:madame;.','Il n\'y a pas que les prêtres qui peuvent payer la dîme. Vos donations sont les bienvenues aussi, $Gmonsieur:madame;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14601,'zhCN',NULL,'你不需要成为一位牧师来缴纳什一税。你的金币在这也是一样受欢迎的,$g先生:女士;。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14603,'frFR','Je suis surprise qu\'$Gun:une:c; $C comme vous réussisse à me voir, $N. Pourtant, je suis un concentré d\'essence de camouflage en barre !','Je suis surprise qu\'$Gun:une:c; $C comme vous réussisse à me voir, $N. Pourtant, je suis un concentré d\'essence de camouflage en barre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14603,'zhCN',NULL,'$n,我很惊讶一个像你这样的$c竟然可以看到我。我可是潜行在一根柱子上!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14604,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14604,'zhCN',NULL,'当然,$n,我会训练你。好好看住那些猴子们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14605,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14605,'zhCN','自动战士NX-01目前离线中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14612,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14612,'zhCN','<喝醉的工程师茫茫地向你眨了眨眼和招了招手。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14613,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14613,'zhCN','我快要聋了。那个绿色大笨鸟连闭嘴五秒钟都不肯。我知道怎么驾驶这个玩意儿,好吗?我不是个笨蛋!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14614,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14614,'zhCN','要是我不在这里,齐派克会让我们直直撞进雷霆崖。智障。','要是我不在这里,齐派克会让我们直直撞进雷霆崖。智障。','要是我不在这里,齐派克会让我们直直撞进雷霆崖。智障。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14615,'deDE','Ist eine sehr ruhige Fahrt, wenn einem der Staub nichts ausmacht','Ist eine sehr ruhige Fahrt, wenn einem der Staub nichts ausmacht','Bleibt lieber \'nen Schritt von der Klippe weg, Kumpel. Da geht\'s tief runter','Bleibt lieber \'nen Schritt von der Klippe weg, Kumpel. Da geht\'s tief runter.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (14615,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14615,'zhCN','如果不在意尘土的话,这倒是趟相当平稳的旅程。','如果不在意尘土的话,这倒是趟相当平稳的旅程。','如果不在意尘土的话,这倒是趟相当平稳的旅程。','如果不在意尘土的话,这倒是趟相当平稳的旅程。','如果不在意尘土的话,这倒是趟相当平稳的旅程。','如果不在意尘土的话,这倒是趟相当平稳的旅程。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14616,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14616,'zhCN','<工程师突然倒在地上睡着了。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14617,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14617,'zhCN','嗨。我正在休息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14618,'deDE','Willkommen an Bord der Zephyr, der bequemsten Reisegelegenheit durch das Brachland, die Ihr finden werdet. Lehnt Euch einfach zurück und genießt den Flug, ja? Gibt nichts besseres, als diese süße, trockene Luft mit einem Hauch von Öl.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14618,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14618,'zhCN','欢迎登上西风号,你将会在最舒适的情况下横越贫瘠之地。坐下,好好享受你的飞行吧,孩子?没有东西比乾燥而香甜的空气混着机油的气味更美好的了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14619,'deDE','Ich sein Tolwe. Is\' mein Job es hier aufzupassen und zu schau\'n. Also schau ich.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14619,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14619,'zhCN','我是托威。工作就是好好地了望。所以我正在看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14621,'deDE','','Hey, Herzchen. Der Zeppelin, der hier hält, bringt Euch direkt nach Donnerfels. Kostenlos. Wer braucht schon Windreiter, wenn wir Goblins hier sind, hab ich nicht Recht?','','','','','','','','','','','','','',''), (14621,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14621,'zhCN','嗨,甜心。这里的飞艇将会送你直达雷霆崖,而且不收费唷。既然有我们哥布林在这里,谁还需要那些双足翼龙,对吧?','嗨,甜心。这里的飞艇将会送你直达雷霆崖,而且不收费唷。既然有我们哥布林在这里,谁还需要那些双足翼龙,对吧?','嗨,甜心。这里的飞艇将会送你直达雷霆崖,而且不收费唷。既然有我们哥布林在这里,谁还需要那些双足翼龙,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14622,'deDE','Ich kann es kaum fassen! Sie haben uns endlich eine Genehmigung für diese Zeppelinroute gegeben! Keine flugfreie Zone mehr, hah! Beim Testlauf ist uns sogar nur ein Zeppelin an einer Felswand zerschellt. Ich verstehe gar nicht, warum sie deswegen so einen Aufstand gemacht haben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14622,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14622,'zhCN','你相信吗?他们终於开放这个地方让我们开飞艇经过这儿!不再有禁飞区了,对吧?我们只有在试飞的时候坠毁过一条船。我真不知道他们在担心什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14623,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14623,'zhCN','你看什么看,$r?来打落水狗吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14624,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14624,'zhCN','<男爵举起了他的手链。 >$B$B那就过来,$c。你信任我吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14625,'frFR','Et donc ? Z\'avez pas des têtes à faire rouler et des trésors à déterrer ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14625,'zhCN','所以呢?不是还有头在等你去砍和宝藏等你去挖?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14627,'deDE','Hallo, $N. Solltet Ihr die Kochkunst erlernen wollen, seid Ihr am richtigen Ort. Wenn das Pilgerfreudenfest heranrückt, bekomme ich immer viele neue Schüler','Hallo, $N. Solltet Ihr die Kochkunst erlernen wollen, seid Ihr am richtigen Ort. Wenn das Pilgerfreudenfest heranrückt, bekomme ich immer viele neue Schüler.','','','','','','','','','','','','','',''), (14627,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14627,'zhCN','嗨,$N。如果你需要烹饪训练,你可就找对地方了。旅人丰年祭的时候我总是会收到很多新学生。','嗨,$N。如果你需要烹饪训练,你可就找对地方了。旅人丰年祭的时候我总是会收到很多新学生。','嗨,$N。如果你需要烹饪训练,你可就找对地方了。旅人丰年祭的时候我总是会收到很多新学生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14628,'deDE','Wenn Euch daran gelegen ist, mehr über das traditionelle Pilgerfreudenfest zu erfahren, dann sprecht mit einer der Gastgeberinnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14628,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14628,'zhCN','如果你对学习更多传统旅人丰年祭料理有兴趣的话,可以跟任何一位女侍谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14630,'deDE','Seid Ihr hier, um mit uns das Pilgerfreudenfest zu feiern?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14630,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14630,'zhCN','你来这里跟我们一起庆祝旅人丰年祭吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14631,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14631,'zhCN',NULL,'别跟我讨价还价,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14633,'deDE','','Willkommen! Seid Ihr hier, um mit uns am Pilgerfreudenfest teilzuhaben? Bitte, nehmt doch an einem der reich gedeckten Tische platz.$B$BProbiert von Allem! Ich bin mir sicher, Ihr werdet etwas nach Eurem Geschmack finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (14633,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14633,'zhCN','欢迎!你是来加入我们的旅人丰年祭盛宴吗?来来来,在丰年祭餐席旁边找个位子坐下。$B$B嚐嚐每样东西!我肯定你一定会找到某些你喜欢的食物。','欢迎!你是来加入我们的旅人丰年祭盛宴吗?来来来,在丰年祭餐席旁边找个位子坐下。$B$B嚐嚐每样东西!我肯定你一定会找到某些你喜欢的食物。','欢迎!你是来加入我们的旅人丰年祭盛宴吗?来来来,在丰年祭餐席旁边找个位子坐下。\r\n\r\n嚐嚐每样东西!我肯定你一定会找到某些你喜欢的食物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14634,'deDE','','Willkommen! Seid Ihr hier, um mit uns am Pilgerfreudenfest teilzuhaben? Bitte, nehmt doch an einem der reich gedeckten Tische platz.$B$BProbiert von Allem! Ich bin mir sicher, Ihr werdet etwas nach Eurem Geschmack finden.','','','','','','','','','','','','','',''), (14634,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14634,'zhCN','欢迎!你是来加入我们的旅人丰年祭盛宴吗?来来来,在丰年祭餐席旁边找个位子坐下。$B$B嚐嚐每样东西!我肯定你一定会找到某些你喜欢的食物。','欢迎!你是来加入我们的旅人丰年祭盛宴吗?来来来,在丰年祭餐席旁边找个位子坐下。$B$B嚐嚐每样东西!我肯定你一定会找到某些你喜欢的食物。','欢迎!你是来加入我们的旅人丰年祭盛宴吗?来来来,在丰年祭餐席旁边找个位子坐下。\r\n\r\n嚐嚐每样东西!我肯定你一定会找到某些你喜欢的食物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14635,'deDE','\"Pilgerfreudenfest.\" Hrm. Ich kann den Eifer der Tauren verstehen, wenn es darum geht, der Horde ihre Auffassung von Dankbarkeit und Kameradschaft dem Kriegshäuptling gegenüber entgegenzubringen, aber die Verlassenen?$B$BIch würde meinen, sie hätten solche sentimentalen Traditionen schon längst aufgegeben','\"Pilgerfreudenfest.\" Hrm. Ich kann den Eifer der Tauren verstehen, wenn es darum geht, der Horde ihre Auffassung von Dankbarkeit und Kameradschaft dem Kriegshäuptling gegenüber entgegenzubringen, aber die Verlassenen?$B$BIch würde meinen, sie hätten solche sentimentalen Traditionen schon längst aufgegeben.','','','','','','','','','','','','','',''), (14635,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14635,'zhCN','「旅人丰年祭。」哈。我可以了解那些牛头人急着想表现他们对部落大酋长的感激和情谊,但被遗忘者呢?$B$B我可以想见他们早就抛弃这些多愁善感的传统。','「旅人丰年祭。」哈。我可以了解那些牛头人急着想表现他们对部落大酋长的感激和情谊,但被遗忘者呢?$B$B我可以想见他们早就抛弃这些多愁善感的传统。','「旅人丰年祭。」哈。我可以了解那些牛头人急着想表现他们对部落大酋长的感激和情谊,但被遗忘者呢?\r\n\r\n我可以想见他们早就抛弃这些多愁善感的传统。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14636,'frFR','Il paraît que les Bienfaits du pèlerin sont une occasion de réfléchir à la bonne fortune qui est la vôtre, et de partager avec tous ceux qui vous entourent.$B$BNous avons la chance d\'avoir trouvé ce monde et ses courageux habitants, il est bien normal que nous prêtions nos connaissances et notre puissance à ces nouveaux alliés.','Il paraît que les Bienfaits du pèlerin sont une occasion de réfléchir à la bonne fortune qui est la vôtre, et de partager avec tous ceux qui vous entourent.$B$BNous avons la chance d\'avoir trouvé ce monde et ses courageux habitants, il est bien normal que nous prêtions nos connaissances et notre puissance à ces nouveaux alliés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14636,'zhCN','I am told Pilgrim\'s Bounty is a time to reflect upon one\'s good fortune and share with all around you.$B$BWe are lucky to have found this world and its bold inhabitants; it is only fitting that we lend our knowledge and strength to these new-found allies.','我听说旅人丰年祭是把你自己的好运分享给周遭众人的节日。$B$B我们很幸运能找到这个世界以及其中的勇敢居民,将我们的智慧与知识与他们分享应该相当适合。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14637,'frFR','Les humains sont pas fichus d\'brasser grand-chose à part l\'air, mais bon sang, cuisiner, ça ils savent faire ! Les Bienfaits ? Et plutôt deux fois qu\'une !','Les humains sont pas fichus d\'brasser grand-chose à part l\'air, mais bon sang, cuisiner, ça ils savent faire ! Les Bienfaits ? Et plutôt deux fois qu\'une !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14637,'zhCN','Humans can\'t brew their way out of a tattered linen pouch, but there sure know how to cook. Pilgrim\'s Bounty? I\'m all for it!','人类酿的酒跟亚麻袋泡水的味道差不多,但他们的确很懂料理。旅人丰年祭?我超喜欢的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14638,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14638,'zhCN','The logistics involved in the optimal celebration of Pilgrim\'s Bounty are quite staggering... so many raw materials, so much labor, thousands upon thousands of crates of finished product shipped here and there and everywhere for countless Bountiful Tables.$B$BHonestly, I\'m quite impressed! And hungry... I can smell pumpkin pie. Can you smell that pie?','一个理想的旅人丰年祭庆典所需要物资流通非常的惊人...需要这么多的稀有材料,这么多人力,成千上万的箱子装着成品被运到这里,而到处都是丰年祭餐席。$B$B老实说,我很惊讶!而且很饿...我可以闻到南瓜派的香味。你闻到那些派了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14639,'deDE','\"Pilgerfreudenfest?\" Wohl eher \"Perlen vor die Säue-Fest\"!$B$BHunderte von Frachtladungen, die mit offenen Händen kostenlos weggegeben werden... KOSTENLOS! Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt!$B$BUnd doch, ich glaube, ich sollte mein Geflügelportfolio in Richtung Truthahn diversifizieren... Ich kann einfach nicht glauben, was für eine Riesenpleite die Hühnerinvestition war. Wo kamen diese ganzen Nobelgarteneier bloß alle HER?','\"Pilgerfreudenfest?\" Wohl eher \"Perlen vor die Säue-Fest\"!$B$BHunderte von Frachtladungen, die mit offenen Händen kostenlos weggegeben werden... KOSTENLOS! Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt!$B$BUnd doch, ich glaube, ich sollte mein Geflügelportfolio in Richtung Truthahn diversifizieren... Ich kann einfach nicht glauben, was für eine Riesenpleite die Hühnerinvestition war. Wo kamen diese ganzen Nobelgarteneier bloß alle HER?!','','','','','','','','','','','','','',''), (14639,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14639,'zhCN','「旅人丰年祭?」感觉更像是「傻瓜愚行!」$B$B成千上百的装满食物的货舱就这样免费赠送出去…免费!脑袋一定是烧坏了!$B$B不过,我想我应该把我的家禽投资基金移一些到火鸡上…我不敢相信鸡的价格竟然会跌到谷底。还有那些贵族花园的蛋又从哪来的?!','「旅人丰年祭?」感觉更像是「傻瓜愚行!」$B$B成千上百的装满食物的货舱就这样免费赠送出去…免费!脑袋一定是烧坏了!$B$B不过,我想我应该把我的家禽投资基金移一些到火鸡上…我不敢相信鸡的价格竟然会跌到谷底。还有那些贵族花园的蛋又从哪来的?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14640,'deDE','Das Pilgerfreudenfest ist eine Zeit, um unserem Glück zu gedenken und es Anderen zu schenken.$B$BWir hoffen, dass all unsere noblen Verbündeten an unseren Festessen und Feiern teilnehmen werden','Das Pilgerfreudenfest ist eine Zeit, um unserem Glück zu gedenken und es Anderen zu schenken.$B$BWir hoffen, dass all unsere noblen Verbündeten an unseren Festessen und Feiern teilnehmen werden.','','','','','','','','','','','','','',''), (14640,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14640,'zhCN','旅人丰年祭是把一个人的好运分享给周遭众人的时刻。$B$B我们希望所有高贵的盟友能都加入我们的盛宴与庆典。','旅人丰年祭是把一个人的好运分享给周遭众人的时刻。$B$B我们希望所有高贵的盟友能都加入我们的盛宴与庆典。','旅人丰年祭是把一个人的好运分享给周遭众人的时刻。\r\n\r\n我们希望所有高贵的盟友能都加入我们的盛宴与庆典。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14641,'deDE','Dieses Fest steht schon in krassem Gegensatz zu typischem menschlichen Verhalten. Wer hätte gedacht, dass ein derart schonungslos unersättliches Volk ein Fest erfindet, welches Geben und Teilen in den Mittelpunkt stellt?$B$BEs tut dem Herzen gut, das zu sehen. Darnassus sollte alles tun, um den Gedanken des Festes zu unterstützen und zu ermutigen','Dieses Fest steht schon in krassem Gegensatz zu typischem menschlichen Verhalten. Wer hätte gedacht, dass ein derart schonungslos unersättliches Volk ein Fest erfindet, welches Geben und Teilen in den Mittelpunkt stellt?$B$BEs tut dem Herzen gut, das zu sehen. Darnassus sollte alles tun, um den Gedanken des Festes zu unterstützen und zu ermutigen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14641,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14641,'zhCN','如此明显的对比,这个节日,完全就是标准的人类行为。谁会想到一个无情贪婪的种族会举行一个付出与分享的庆典?$B$B看了真让人高兴。达纳苏斯将会全力支援并且鼓励这个活动。','如此明显的对比,这个节日,完全就是标准的人类行为。谁会想到一个无情贪婪的种族会举行一个付出与分享的庆典?$B$B看了真让人高兴。达纳苏斯将会全力支援并且鼓励这个活动。','如此明显的对比,这个节日,完全就是标准的人类行为。谁会想到一个无情贪婪的种族会举行一个付出与分享的庆典?\r\n\r\n看了真让人高兴。达纳苏斯将会全力支援并且鼓励这个活动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14642,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14642,'zhCN','The orcs and tauren are fortunate to have found one another, for each people\'s strengths compliment the other\'s. We are glad to join them in this celebration.$B$BEven the Forsaken partake, though to what end I am not certain...','兽人跟牛头人很幸运能找到彼此,因为我们对彼此种族的力量充满钦佩与崇敬。我们很高兴跟他们一起能加入庆典。$B$B就连被遗忘者也参加了,虽然我不在乎他们是为了什么目的...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14643,'frFR','Les Bienfaits du pèlerin sont une occasion de réfléchir à la bonne fortune qui est la vôtre, et de partager avec tous ceux qui vous entourent.$B$BNous avons trouvé à Mulgore et dans la Horde un foyer et des amis avec qui en profiter.$B$BNous espérons que chacun de nos alliés pourra se joindre à nous pour nos fêtes et festins.','Les Bienfaits du pèlerin sont une occasion de réfléchir à la bonne fortune qui est la vôtre, et de partager avec tous ceux qui vous entourent.$B$BNous avons trouvé à Mulgore et dans la Horde un foyer et des amis avec qui en profiter.$B$BNous espérons que chacun de nos alliés pourra se joindre à nous pour nos fêtes et festins.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14643,'zhCN','Pilgrim\'s Bounty is a time to reflect upon one\'s good fortune and share with all around you.$B$BIn Mulgore and the Horde, we have found both a home and friends to enjoy its many fruits with.$B$BIt is our hope that every one of our allies will be able to join us in feasting and celebration.','旅人丰年祭是把一个人的好运分享给周遭众人的时刻。$B$B在莫高雷与部落,我们找到了家园与朋友,来享受众多的果实。$B$B我们诚心的希望我们所有的盟友都来加入我们的飨宴与庆典。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14644,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14644,'zhCN','Dem tauren, dey be KNOWIN\' how ta cook. Have ya SEEN all de food dey be servin\'?$B$BI\'m gonna eat \'til I die... an\' den come back from de grave ta be eatin\' some more!','那些牛头人,他们可了解怎么煮东西。你看到他们端出来的食物吗?$B$B我要狂吃到挂掉...等回到墓地再吃更多!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14645,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14645,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14647,'deDE','','Auf einem reich gedeckten Tisch finden sich fünf Sorten Gerichte des Pilgerfreudenfests, eins vor jedem Platz.$B$BWährend Ihr auf einem Stuhl sitzt, könnt Ihr so viel essen, wie Ihr wollt und Portionen des Gerichts an die anderen Plätze weiterreichen. Schlemmt und teilt mit Euren Freunden!$B$BWenn Ihr genug von einem Gericht esst, erhaltet Ihr dessen jeweiligen Bonus.$B$BEsst Ihr darüber hinaus genug von allen Gerichten, gewinnt Ihr die Einsicht, dass Teilen Freude macht!','','','','','','','','','','','','','',''), (14647,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14647,'zhCN','丰年祭餐席放着五种旅人丰年祭食物,每个位子前面各有一样。$B$B当你坐在其中一个位子时,那种食物你爱吃多少吃多少,你也可以把食物传递给其他的位子。尽量吃并且和朋友分享!$B$B如果你其中一种食物吃得够多,你将可以获得该食物的一种独特增益效果。$B$B此外,如果你每一种食物都吃得够多,你将可以获得有福同享的效果!','丰年祭餐席放着五种旅人丰年祭食物,每个位子前面各有一样。$B$B当你坐在其中一个位子时,那种食物你爱吃多少吃多少,你也可以把食物传递给其他的位子。尽量吃并且和朋友分享!$B$B如果你其中一种食物吃得够多,你将可以获得该食物的一种独特增益效果。$B$B此外,如果你每一种食物都吃得够多,你将可以获得有福同享的效果!','丰年祭餐席放着五种旅人丰年祭食物,每个位子前面各有一样。\r\n\r\n当你坐在其中一个位子时,那种食物你爱吃多少吃多少,你也可以把食物传递给其他的位子。尽量吃并且和朋友分享!\r\n\r\n如果你其中一种食物吃得够多,你将可以获得该食物的一种独特增益效果。\r\n\r\n此外,如果你每一种食物都吃得够多,你将可以获得有福同享的效果!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14648,'deDE','','Auf einem reich gedeckten Tisch finden sich fünf Sorten Gerichte des Pilgerfreudenfests, eins vor jedem Platz.$B$BWährend Ihr auf einem Stuhl sitzt, könnt Ihr so viel essen, wie Ihr wollt und Portionen des Gerichts an die anderen Plätze weiterreichen. Schlemmt und teilt mit Euren Freunden!$B$BWenn Ihr genug von einem Gericht esst, erhaltet Ihr dessen jeweiligen Bonus.$B$BEsst Ihr darüber hinaus genug von allen Gerichten, gewinnt Ihr die Einsicht, dass Teilen Freude macht!','','','','','','','','','','','','','',''), (14648,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14648,'zhCN','丰年祭餐席放着五种旅人丰年祭食物,每个位子前面各有一样。$B$B当你坐在其中一个位子时,那种食物你爱吃多少吃多少,你也可以把食物传递给其他的位子。尽量吃并且和朋友分享!$B$B如果你其中一种食物吃得够多,你将可以获得该食物的一种独特增益效果。$B$B此外,如果你每一种食物都吃得够多,你将可以获得有福同享的效果!','丰年祭餐席放着五种旅人丰年祭食物,每个位子前面各有一样。$B$B当你坐在其中一个位子时,那种食物你爱吃多少吃多少,你也可以把食物传递给其他的位子。尽量吃并且和朋友分享!$B$B如果你其中一种食物吃得够多,你将可以获得该食物的一种独特增益效果。$B$B此外,如果你每一种食物都吃得够多,你将可以获得有福同享的效果!','丰年祭餐席放着五种旅人丰年祭食物,每个位子前面各有一样。\r\n\r\n当你坐在其中一个位子时,那种食物你爱吃多少吃多少,你也可以把食物传递给其他的位子。尽量吃并且和朋友分享!\r\n\r\n如果你其中一种食物吃得够多,你将可以获得该食物的一种独特增益效果。\r\n\r\n此外,如果你每一种食物都吃得够多,你将可以获得有福同享的效果!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14649,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14649,'zhCN','<你眼前的食人妖从头到脚布满了伤口和疤痕,脸上一道新的割痕使他的嘴唇都变形了。>$B$B呦!$B$B你知道,食人妖骑的是迅猛龙,而最大的问题是把野生的迅猛龙抓来训练!这就是我的工作。我是个迅猛龙陷补者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14652,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14652,'zhCN','小心这些迅猛龙,有些非常非常的聪明。$B$B上周我被两只打了一顿,第三只还拿棒子打我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14657,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14657,'zhCN',NULL,'$n$G先生:小姐;,很高兴见到你。$B$B希望你喜欢卡迦可乐的行销活动。我们在活动的下个阶段打算使用华丽的大爆炸。这对我们的目标客群来说一直都非常有用。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14658,'deDE','Ihr werdet Krendel Großtasch in der Nähe des Zeppelin-Ankerplatzes an der westlichen Seite der Anhöhe der Geister finden. Mir ist nicht wohl dabei, dass diese Goblinmaschinerie hier durchfliegt... aber sie wird Euch nach Orgrimmar bringen, wenn Ihr es ertragen könnt','Ihr werdet Krendel Großtasch in der Nähe des Zeppelin-Ankerplatzes an der westlichen Seite der Anhöhe der Geister finden. Mir ist nicht wohl dabei, dass diese Goblinmaschinerie hier durchfliegt... aber sie wird Euch nach Orgrimmar bringen, wenn Ihr es ertragen könnt.','','','','','','','','','','','','','',''), (14658,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14658,'zhCN','你可以在灵魂高地西缘的飞艇停靠处找到克伦德·大袋。我不喜欢那些哥布林的新玩意儿飞过这里...但如果你受得了的话,它可以带你去奥格玛。','你可以在灵魂高地西缘的飞艇停靠处找到克伦德·大袋。我不喜欢那些哥布林的新玩意儿飞过这里...但如果你受得了的话,它可以带你去奥格玛。','你可以在灵魂高地西缘的飞艇停靠处找到克伦德·大袋。我不喜欢那些哥布林的新玩意儿飞过这里…但如果你受得了的话,它可以带你去奥格玛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14659,'deDE','Ein wahrer Kreuzfahrer ist mehr als nur ein Held im Kampf gegen das Böse... er ist ein leuchtendes Beispiel, ein Bannerträger unserer Sache, ein Champion in den Augen seines Volkes.$B$BAls Hochmeister ist es meine Aufgabe, diese Männer und Frauen mit würdigen Aufgaben zu betrauen','Ein wahrer Kreuzfahrer ist mehr als nur ein Held im Kampf gegen das Böse... er ist ein leuchtendes Beispiel, ein Bannerträger unserer Sache, ein Champion in den Augen seines Volkes.$B$BAls Hochmeister ist es meine Aufgabe, diese Männer und Frauen mit würdigen Aufgaben zu betrauen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14659,'frFR','Un vrai croisé est plus qu\'un simple héros de la guerre contre le mal… Un vrai croisé est un exemple, un champion aux yeux de tout son peuple qui rallie les gens à sa cause.$B$BIl est de mon devoir de Haut croisé de confier des quêtes dignes de leur rang à de tels personnages.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14659,'zhCN','真正的十字军不单只是在战场上对抗邪恶的英雄...他是一个楷模,能使众人团结,所有人民眼中的勇士。$B$B作为一位高阶十字军,我的职责就是以适当的任务来考验这些男女。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14661,'deDE','','Es gibt Belohnungen, die nur denjenigen zur Verfügung stehen, die den Titel \'Kreuzfahrer\' erlangt und es geschafft haben, beim Argentumkreuzzug und all ihren verbündeten Völkern ehrfürchtig betrachtet zu werden.$B$BTirion selbst hat mich damit beauftragt, solche Helden ausfindig zu machen und ihnen die angemessenen Auszeichnungen zu verleihen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14661,'frFR',NULL,'Il y a des récompenses dont ne sont dignes que ceux qui ont mérité le titre de Croisé, exaltés auprès de la Croisade d\'argent ainsi qu\'auprès de ses alliés.$B$BTirion lui-même m\'a chargée de trouver de tels héros et de leur offrir les décorations qui leurs reviennent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14661,'zhCN','某些奖励只适用於那些取得十字军头衔,在银白十字军以及他们盟友中获得崇拜声望的人。$B$B提里奥本人亲自任命我找寻这些的英雄,并给予他们适当的勳章。','某些奖励只适用於那些取得十字军头衔,在银白十字军以及他们盟友中获得崇拜声望的人。$B$B提里奥本人亲自任命我找寻这些的英雄,并给予他们适当的勳章。','某些奖励只适用於那些取得十字军头衔,在银白十字军以及他们盟友中获得崇拜声望的人。\r\n\r\n提里奥本人亲自任命我找寻这些的英雄,并给予他们适当的勳章。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14664,'deDE','Willkommen, Champion! Habt Ihr Eure Truppen versammelt und Euch auf die Herausforderungen der Prüfungen des Kreuzfahrers vorbereitet?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14664,'frFR','Bienvenue, $gchampion:championne; ! Avez-vous rassemblé vos soldats en préparation des épreuves du croisé ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14664,'zhCN','欢迎,勇士!你召集好队伍,准备要迎接银白十字军的挑战了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14665,'deDE','Dann seid Ihr für die erste Herausforderung bereit?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14665,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14665,'zhCN','你们准备好迎接第一场挑战了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14667,'deDE','Diese Monster sind faszinierende Wesen. Ihr müsst Euch nicht dafür schämen, von ihnen besiegt zu werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14667,'frFR','Les créatures que nous avons là sont de magnifiques spécimens. Ne pas réussir à les battre n\'est absolument pas une honte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14667,'zhCN','那些野兽是惊人的对手。你不需要因为被他们击败而感到羞愧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14668,'deDE','Exzellent! Sagt mir, wenn Ihr bereit seid für den nächsten Versuch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14668,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14668,'zhCN','太棒啦!等你准备好再来一次的时候告诉我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14669,'deDE','Ihr seid noch nicht stark genug, um auf der Insel der Eroberung zu kämpfen. Kehrt zurück, wenn Ihr mehr Erfahrung gesammelt habt','Ihr seid noch nicht stark genug, um auf der Insel der Eroberung zu kämpfen. Kehrt zurück, wenn Ihr mehr Erfahrung gesammelt habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (14669,'frFR','Vous n\'êtes pas encore assez $gpuissant:puissante; pour combattre sur l\'île des Conquérants. Revenez quand vous aurez plus d\'expérience.','Vous n\'êtes pas encore assez $gpuissant:puissante; pour combattre sur l\'île des Conquérants. Revenez quand vous aurez plus d\'expérience.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14669,'zhCN','你的等级还不足以参加征服之岛的战斗。等你获得更多经验的时候再回来。','你的等级还不足以参加征服之岛的战斗。等你获得更多经验的时候再回来。','你的等级还不足以参加征服之岛的战斗。等你获得更多经验的时候再回来。.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14670,'deDE','Auf der Insel der Eroberung finden sich wertvolle Ressourcen in Hülle und Fülle. Wir können es uns nicht leisten, diese in die Hände der Horde fallen zu lassen. Werdet Ihr Euch unserem Kampf anschließen','Auf der Insel der Eroberung finden sich wertvolle Ressourcen in Hülle und Fülle. Wir können es uns nicht leisten, diese in die Hände der Horde fallen zu lassen. Werdet Ihr Euch unserem Kampf anschließen?','','','','','','','','','','','','','',''), (14670,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14670,'zhCN','征服之岛充满了珍贵的资源,我们绝不能让它落入部落之手。你愿意加入战斗吗?','征服之岛充满了珍贵的资源,我们绝不能让它落入部落之手。你愿意加入战斗吗?','征服之岛充满了珍贵的资源,我们绝不能让它落入部落之手。你愿意加入战斗吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14671,'deDE','Auf der Insel der Eroberung finden sich wertvolle Ressourcen in Hülle und Fülle. Wir können es uns nicht leisten, diese in die Hände der Allianz fallen zu lassen. Werdet Ihr Euch unserem Kampf anschließen','Auf der Insel der Eroberung finden sich wertvolle Ressourcen in Hülle und Fülle. Wir können es uns nicht leisten, diese in die Hände der Allianz fallen zu lassen. Werdet Ihr Euch unserem Kampf anschließen?','','','','','','','','','','','','','',''), (14671,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14671,'zhCN','征服之岛充满了珍贵的资源,我们绝不能让它落入联盟之手。你愿意加入战斗吗?','征服之岛充满了珍贵的资源,我们绝不能让它落入联盟之手。你愿意加入战斗吗?','征服之岛充满了珍贵的资源,我们绝不能让它落入联盟之手。你愿意加入战斗吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14672,'deDE','Wir möchten, dass sich alle beim Braufest amüsieren. Es würde helfen, wenn wir ein paar Leute hätten, die sich danach auch noch daran erinnern können.$B$BDiese Brille ermöglicht es jedem, die Konsequenzen von Alkoholkonsum am eigenen Leib zu erfahren, allerdings ohne den Alkoholkonsum. Setzt die Brille auf und Ihr seid betrunken! Nehmt sie ab und Ihr seid nüchtern!$B$BSeid Ihr an ihr interessiert','Wir möchten, dass sich alle beim Braufest amüsieren. Es würde helfen, wenn wir ein paar Leute hätten, die sich danach auch noch daran erinnern können.$B$BDiese Brille ermöglicht es jedem, die Konsequenzen von Alkoholkonsum am eigenen Leib zu erfahren, allerdings ohne den Alkoholkonsum. Setzt die Brille auf und Ihr seid betrunken! Nehmt sie ab und Ihr seid nüchtern!$B$BSeid Ihr an ihr interessiert?','','','','','','','','','','','','','',''), (14672,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14672,'zhCN','我们希望每个人在啤酒节都玩得开心。这也能帮助我们大家记住这个节日。$B$B这些眼镜让任何人都能体验酒醉的感觉,但什么也不需要喝。只要戴上眼镜,你就跟喝醉了一样!拿下来,你又清醒啦!$B$B你有兴趣来一副吗?','我们希望每个人在啤酒节都玩得开心。这也能帮助我们大家记住这个节日。$B$B这些眼镜让任何人都能体验酒醉的感觉,但什么也不需要喝。只要戴上眼镜,你就跟喝醉了一样!拿下来,你又清醒啦!$B$B你有兴趣来一副吗?','我们希望每个人在啤酒节都玩得开心。这也能帮助我们大家记住这个节日。\r\n\r\n这些眼镜让任何人都能体验酒醉的感觉,但什么也不需要喝。只要戴上眼镜,你就跟喝醉了一样!拿下来,你又清醒啦!\r\n\r\n你有兴趣来一副吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14673,'deDE','Ihr seid noch nicht erfahren genug, um ein Schlachtfeld zu betreten, $C. Kehrt zurück, wenn Ihr mehr Erfahrung gesammelt habt','Ihr seid noch nicht erfahren genug, um ein Schlachtfeld zu betreten, $C. Kehrt zurück, wenn Ihr mehr Erfahrung gesammelt habt.','','','','','','','','','','','','','',''), (14673,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14673,'zhCN','对不起,你当前的等级或者经验未达到进入战场的要求。 $c. 你的等级或者经验达到要求再进入战场吧.','对不起,你当前的等级或者经验未达到进入战场的要求。 $c. 你的等级或者经验达到要求再进入战场吧.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14674,'deDE','Seid Ihr bereit, für die Horde zu kämpfen, $C','Seid Ihr bereit, für die Horde zu kämpfen, $C?','','','','','','','','','','','','','',''), (14674,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14674,'zhCN','你准备好要为了部落而战吗,$c?','你准备好要为了部落而战吗,$c?','你准备好为部落而战吗, $c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14675,'deDE','Seid Ihr bereit, für die Allianz zu kämpfen, $C','Seid Ihr bereit, für die Allianz zu kämpfen, $C?','','','','','','','','','','','','','',''), (14675,'frFR','Êtes-vous $gprêt:prête; à vous battre pour l\'Alliance, $c ?','Êtes-vous $gprêt:prête; à vous battre pour l\'Alliance, $c ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14675,'zhCN','你准备好要为了联盟而战吗,$c?','你准备好要为了联盟而战吗,$c?','你准备好要为了联盟而战吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14678,'deDE','Gut gemacht! Eure Kämpfe gegen all diese Bestien waren einfach fabelhaft! Wie ich höre wird die nächste Herausforderung noch härter!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14678,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14678,'zhCN','干得好!你和那些野兽的战斗非常精彩!我听说下一场挑战将会更困难!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14679,'deDE','Noch halten wir Lord Jaraxxus in Schach, aber viel länger können wir ihn nicht kontrollieren.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14679,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14679,'zhCN','我们现在勉强挡住贾拉克瑟斯领主,但我们撑不了太久。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14680,'deDE','Ihr werdet es bald genug erfahren. Seid Ihr für die nächste Herausforderung bereit?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14680,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14680,'zhCN','你们很快就会知道了。准备好接受下一场挑战了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14681,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14681,'zhCN',NULL,'嗨,宝贝!我看起来如何?',NULL,'I missed you so much! Where have you been?$B$BAre you going to answer me, or just stand there?',NULL,'Do you like my outfit? It\'s for the party. I charged it to your account.',NULL,'There was another guy just hitting on me. Oh, the nerve!$B$BWill you beat him up for me, sweetie? Thanks. Love ya!',NULL,'I can\'t wait for the day when you rise to the top. Just think, I\'ll be able to call myself Mrs. Trade Prince$B$BNot to mention buy all that stuff I\'ve always wanted!!!',NULL,'Be careful out there. I heard that there are Southsea pirates in the bay.$B$BHmm, maybe I should go check for myself...',NULL,'Can we go on a nice, romantic picnic on top of Mount Kajaro?$B$BMake sure you pickup my favorite champagne!',NULL,'You\'ve got a miscievious look in your eye. What have you been up to, babe?$B$BWell?'), (14682,'deDE','Großartig. Gebt mir einfach ein Signal, wenn ich den Bindungszauber fallen lassen kann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14682,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14682,'zhCN','太好了,等要撤掉束缚法术的时候,给我个信号就行了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14683,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14683,'zhCN','你太漂亮了!你相信我所说的,对吧,宝贝?',NULL,'Sweetie, where have you been? You know how worried I get when you don\'t check in with me!',NULL,'What do you think of my abs, baby? I just got back from the gym.$B$BI am one fine piece of meat!',NULL,'Those other women are just friends, baby.',NULL,'I like what you\'re wearing!',NULL,'I know that I promised you last night, and the night before that, but I\'m taking you out someplace really nice tomorrow night!',NULL,'I heard that some Southsea pirates pulled into dock earlier. Be careful if you go into town!$B$BThey even have women pirates! Hmm, maybe I should go check it out myself? Just to make sure it\'s safe for you out there, baby.',NULL,'How\'s my hot, company executive girlfriend today? With the way you run things around here, I think that any day now we\'ll be calling you Trade Princess $N!$B$BI cannot wait! I\'m gonna spend my days at the gym and working on my tan by the pool.',NULL), (14684,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14684,'zhCN','嗨,老大。这群食人妖奴隶真是有史以来最不听话的!$B$B还好,卡迦迈矿好像没有让他们的笨脑袋变聪明,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14688,'deDE','Seid Ihr bereit für Eure erste Herausforderung, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14688,'frFR','Êtes-vous $gprêt:prête; pour votre premier défi, $c ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14688,'zhCN','准备好进行第一次挑战了吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14689,'deDE','Seid Ihr gekommen, um das Reiten zu lernen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14689,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14689,'zhCN','你来学骑术?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14690,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14690,'zhCN','多年来我一直窝在这个偏僻的角落,投注所有的心力,熟悉此处的地形结构。现在我们的机会来了,奥格玛已开始正视艾萨拉这块地方,这里已成了我们进攻梣谷以及占领这块大陆的门户要地。欢迎来到前线,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14692,'deDE','','','','','','','','','','','','','','','',''), (14692,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14692,'zhCN','<角鹰兽看起来相当期待,并且整装待发!>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14693,'frFR','Ouais ? Voulez quoi ?','Ouais ? Voulez quoi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14693,'zhCN',NULL,'嗯?你要什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14694,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14694,'zhCN','快滚,老兄,不然就赏你吃一记老奇普·恩戴尔拳!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14695,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14695,'zhCN','欢迎来到凯赞第一银行,这是由污水贸易&南海商业银行所独资开设的子公司。$B$B我能为你做些什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14697,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14697,'zhCN','喂!你看起来像是一个品味与众不同的$g男人:女人;。$B$B我可以为你做些什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14698,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14698,'zhCN','那个闪亮的玩意儿跟你妈一样肥!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14700,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14700,'zhCN','看我必须跟什么一起工作。萨波可以制造奇蹟?$B$B<萨波叹了气>$B$B是的,是的。萨波认为他可以跟你一起工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14702,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14702,'zhCN','噢,你看萨波做了什么。一个杰作!$B$B你没有资格穿上它,但萨波需要钱。<叹气>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14703,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14703,'zhCN',NULL,'我这什么牌子的墨镜都有。你叫的出来,我就拿的出来!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14705,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14705,'zhCN',NULL,'你看,这是我最上等的,便宜卖给你!$B$B你戴上後看起来一定很屌!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14712,'deDE','','Willkommen in unserem Laden. Wir haben alles, was Ihr braucht... solange es Alchemiezubehör ist.','','','','','','','','','','','','','',''), (14712,'frFR',NULL,'Bienvenue dans notre magasin. Nous avons tout ce qu\'il vous faut… S\'il vous faut des fournitures d\'alchimie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14712,'zhCN','欢迎来到我们的店。我们有所有你需要的东西...如果你需要链金材料的话。','欢迎来到我们的店。我们有所有你需要的东西...如果你需要链金材料的话。','欢迎啊.朋友~我的店里货物都是最好的~请慢慢看~',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14713,'deDE','','Nein, ich bin hier die Intellektuelle und man sollte mich nicht auf die leichte Schulter nehmen. Ich könnte einen Heiltrank aus nichts anderem als Abwaschwasser und Pusteblumen herstellen, allerdings werde ich Euch das ganz bestimmt nicht zeigen!$B$BWie dem auch sei, solltet Ihr einen Einkauf tätigen wollen, dann wendet Euch bitte an Patricia.','','','','','','','','','','','','','',''), (14713,'frFR',NULL,'Non, moi je suis l\'intellectuelle, et il ne faut pas me prendre à la légère. Je pourrais vous concocter une potion de soin à partir d\'eau de vaisselle et de pissenlits, mais je ne vous montrerai pas comment !$B$BEnfin bon, si vous voulez acheter quelque chose, veuillez vous adresser à Patricia.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14713,'zhCN','不,我可是个聪明人,我不会这么轻易就被说动。我可以用洗碗水和蒲公英做出治疗药水,不过那可不是我要让你见识的东西!$B$B总之,如果你想买东西,请洽派翠西亚。','不,我可是个聪明人,我不会这么轻易就被说动。我可以用洗碗水和蒲公英做出治疗药水,不过那可不是我要让你见识的东西!$B$B总之,如果你想买东西,请洽派翠西亚。','不,我可是个聪明人,我不会这么轻易就被说动。我可以用洗碗水和蒲公英做出治疗药水,不过那可不是我要让你见识的东西!\r\n\r\n总之,如果你想买东西,请洽派翠西亚。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14723,'deDE','Die Geister der Elemente sind weise. Sie waren lange vor uns hier und sie werden fortbestehen, lange nachdem wir verschwunden sind. Wenn sie zu uns sprechen, müssen wir zuhören.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14723,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14723,'zhCN','元素之灵的智慧超乎你我的想像。他们比我们更早就存於世上,并且将会存於我辈之後。当他们与我们沟通时,我们必须懂得聆听。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14724,'frFR','Les esprits élémentaires sont tout autour de nous. Il faut toujours être à l\'écoute. J\'ai vu de près quelles sont les conséquences quand nous ignorons leurs avertissements…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14724,'zhCN','元素之灵无所不在。我们必须懂得聆听。我曾经亲眼目赌人们无视他们的警告所带来的後果……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14729,'frFR','Disparaissez, vermisseau. Ces terres ne sont pas les vôtres. Ne provoquez pas mon courroux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14729,'zhCN','滚吧,虫子。你不属於这片大地。不要激怒我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14731,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14731,'zhCN','再次谢谢你帮忙处理这些懒惰的蠢货,$g老大:大姐;。$B$B如果你问我,我会说我们不应该在获得自由,不再是他们的奴隶後还对那些食人妖那么的仁慈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14735,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14735,'zhCN','是的,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14736,'deDE','Es gibt diejenigen, die keine Erfahrung aus ihren Handlungen ziehen möchten, die für immer auf der Stufe an Stärke verbleiben möchten, die sie jetzt haben, und die niemals stärker werden wollen.$B$BIch kann das möglich machen... gegen eine geringe Unkostengebühr, natürlich.$B$BDoch macht Euch bewusst: Sobald Ihr mich bezahlt, erhaltet IHR NICHT LÄNGER ERFAHRUNG. Keine. Nicht einmal ein klitzekleines Bisschen.$B$BSolltet Ihr Euch später noch einmal umentscheiden, kann ich den Prozess für dieselbe Gebühr rückgängig machen','Es gibt diejenigen, die keine Erfahrung aus ihren Handlungen ziehen möchten, die für immer auf der Stufe an Stärke verbleiben möchten, die sie jetzt haben, und die niemals stärker werden wollen.$B$BIch kann das möglich machen... gegen eine geringe Unkostengebühr, natürlich.$B$BDoch macht Euch bewusst: Sobald Ihr mich bezahlt, erhaltet IHR NICHT LÄNGER ERFAHRUNG. Keine. Nicht einmal ein klitzekleines Bisschen.$B$BSolltet Ihr Euch später noch einmal umentscheiden, kann ich den Prozess für dieselbe Gebühr rückgängig machen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14736,'frFR','Il y en a qui aimeraient arrêter de gagner en expérience à chacun de leurs actes. Rester pour toujours au niveau de puissance qui est le leur, et ne jamais devenir plus forts.$B$BJe peux rendre cela possible… pour un certain prix, bien sûr.$B$BMais comprenez bien : une fois que vous m\'aurez payé, vous ne gagnerez PLUS AUCUNE EXPÉRIENCE. Rien. Pas un grain.$B$BSi vous changez d\'avis et souhaitez recommencer à progresser, je pourrai inverser le processus, et ce pour le même prix.','Il y en a qui aimeraient arrêter de gagner en expérience à chacun de leurs actes. Rester pour toujours au niveau de puissance qui est le leur, et ne jamais devenir plus forts.$B$BJe peux rendre cela possible… pour un certain prix, bien sûr.$B$BMais comprenez bien : une fois que vous m\'aurez payée, vous ne gagnerez PLUS AUCUNE EXPÉRIENCE. Rien. Pas un grain.$B$BSi vous changez d\'avis et souhaitez recommencer à progresser, je pourrai inverser le processus, et ce pour le même prix.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14736,'zhCN','有些人希望他们的行为将不会为其带来经验值;始终维持当前等级的力量,并且不再获得成长。$B$B我能帮你这么做...当然,你得花点钱。$B$B但是你要注意:一旦付了钱,『你就不再获得任何经验值了』。一点经验值也得不到。$B$B要是你事後改变主意,并且想再度获得经验值的话,我可以用相同的费用帮你恢复正常。','有些人希望他们的行为将不会为其带来经验值;始终维持当前等级的力量,并且不再获得成长。$B$B我能帮你这么做...当然,你得花点钱。$B$B但是你要注意:一旦付了钱,『你就不再获得任何经验值了』。一点经验值也得不到。$B$B要是你事後改变主意,并且想再度获得经验值的话,我可以用相同的费用帮你恢复正常。','有些人希望他们的行为将不会为其带来经验值;始终维持当前等级的力量,并且不再获得成长。\r\n\r\n我能帮你这么做…当然,你得花点钱。\r\n\r\n但是你要注意:一旦付了钱,『你就不再获得任何经验值了』。一点经验值也得不到。\r\n\r\n要是你事後改变主意,并且想再度获得经验值的话,我可以用相同的费用帮你恢复正常。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14737,'deDE','Das war eine eindrucksvolle Vorführung. Doch seid Ihr auch bereit für Eure nächste Herausforderung?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14737,'frFR','Impressionnante démonstration. Mais êtes-vous $gprêt:prête; pour le prochain défi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14737,'zhCN','刚才的表现真精采。但是你准备好要接受下一个挑战了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14738,'deDE','Ihr habt alle hier mit Euren Fähigkeiten in der Arena beeindruckt. Jetzt ist es an der Zeit, vor allen als Champion des Turniers anerkannt zu werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14738,'frFR','Vos talents dans l\'arène ont impressionné tout le monde aujourd\'hui. Il est maintenant temps pour vous d\'être $greconnu:reconnue; aux yeux de tous comme $gun champion:une championne; du tournoi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14738,'zhCN','你今天在竞技场所展现的卓越技巧令众人印象深刻。现在你该在众人的面前获得联赛勇士的表扬。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14739,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14739,'zhCN','这个古蹟不断地发出远古的能量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14740,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14740,'zhCN','你看到的是世界上最棒,等级最高的矿场运作方式。只有乡巴佬才会花力气去挖山洞来采集地下的矿石。我们移动了整座山!现在我们只要直接把地下宝贵的矿物给挖出来就好了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14742,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14742,'zhCN',NULL,'我们终於有机会调查散布在这的废墟了...如果这些吸血鬼不离开这的话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14744,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14744,'zhCN',NULL,'你对先祖之战了解吗,$n?那是我们对一万年前的世代的称呼,那个燃烧军团无数的恶魔们入侵了艾泽拉斯,想要吞噬整个世界的时代。古老的首都艾萨拉,曾经昂首立於大地的城市,在那次的侵略中被夷为平地。那些四散於附近的古老残骸便是我们那些自大祖先曾经存在的可悲证据。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14745,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14745,'zhCN',NULL,'我现在担心的是我们东边围绕着门纳尔湖的废墟。几千年前,门纳尔学院是最早研究秘法系别魔法的学院。它曾是一个花园式的建筑,环绕着平静的湖面,一个可以潜心进行研究的地方。就在那,我的祖先发现了永恒之井所蕴藏着的魔法能量。$B$B抱歉,讯息太多一下子无法接受吗?我已经几世纪都沉浸在秘法的历史研究中,忘了其他人不会像我一样那么的狂热。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14746,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14746,'zhCN',NULL,'足够的证据显示学院对这些新发现的能量非常小心。少数的报告仍旧指出法师们对沉溺於秘法能量感到忧心,这也是我们一族到现在都还会碰到的问题。$B$B这个限制使门纳尔的法师们与艾萨拉女王和她的精灵贵族走狗成为了对立的形势,艾萨拉女王拥有对力量无止境的渴望,疯狂地放纵这方面的研究,疏忽了运用魔法所带来的危险副作用而越陷越深。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14747,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14747,'zhCN',NULL,'当燃烧军团开始进行侵略时,门纳尔学院的法师们与女王已经形同陌路。他们在战争中本来会是非常强大的战力,但他们在城市沦陷时并没有撤退。$B$B他们并没有在城市外聚集加入反击战,而是待在本来的地方,架起了一道魔法屏障将他们曾经安宁的家乡变成了一座堡垒。难民在侵略开始的前几天涌进了门纳学院,生还者聚集了起来形成一道坚固的防护网。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14748,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14748,'zhCN',NULL,'不要屈服?在军团先锋部队的全面进攻之下?不太可能!$B$B不,历史并没有记录接下来会发生的事...因为完全没有任何的生还者。狂暴的恶魔们给我们留下的就是你今天看到的这些废墟,学院的秘密也被埋藏在艾萨拉的泥土之下。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14749,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14749,'zhCN',NULL,'我喜欢你的思考方式,$r!$B$B就在最近,学院废墟潜在的魔法能量吸引了蓝龙军团的注意,但我却无法进行调查。现在,龙族已经将注意力转移到其他的地方了,但更大的问题却威胁着我─这些野蛮的绿色小生物想将废墟铲平兴建燃料站!已经失去了千年的知识就要在几天内永远的从这世界上消失了。我们必须快点行动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14751,'deDE','Der Wind bläst schneidend über diesen Felsen und der Großteil des Lebens hat diesen Teil von Eiskrone schon vor langer Zeit verlassen. Und doch, alles was es braucht, ist nur ein wenig Überredungskunst, damit es zurückkehrt und das ist der Grund, warum ich hier bin. Eines Tages werden diese Bäume uns alle überragen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14751,'frFR','Ces falaises sont battues par un vent féroce, et toute vie a depuis longtemps fui ce coin de la Couronne de glace. Cependant, il n\'y a besoin que de quelques encouragements pour la faire revenir, et c\'est pour cela que j\'arpente ce site. Un jour, ces arbres se dresseront haut au-dessus de nos têtes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14751,'zhCN','峭壁之上,强风依旧呼啸而过,多年来寒冰皇冠仍是生灵避之唯恐不及之处。然而只要不轻言放弃,我们仍可夺回此地,这也是我来到这里的原因。终有一天,此地将会百树林立,守护着我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14752,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14752,'zhCN',NULL,'加姆让我帮他们经营这间店!我爱死鲜花了。$B$B<小艾德琳眯起了双眼看着你,露出一派正经的表情。>$B$B你也喜欢鲜花吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14757,'deDE','Für die erste Herausforderung müsst Ihr auf einem Argentumschlachtross sitzen. Ihr findet diese Reittiere entlang der Mauern des Kolosseums.$B$BBitte steigt auf ein Schlachtross und sprecht mich erneut an, damit wir fortfahren können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14757,'frFR','Le premier défi requiert de chevaucher des chevaux de guerre d\'Argent. Vous les trouverez le long du mur du colisée.$B$BVeuillez monter en selle puis revenir me parler, et nous pourrons continuer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14757,'zhCN','第一场挑战赛需要你骑上银白战马。你可以在大竞技场的墙边找到那些坐骑。$B$B请骑上那些战马,然後请告诉我,让我们可以继续下去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14759,'deDE','Die Magnatauren sind nicht so dumm, wie sie aussehen. Gormok zu halten, bis seine Zeit gekommen ist, ist eine schwierige Aufgabe, aber er ist fest genug angebunden, dass keine Gefahr besteht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14759,'frFR','Les magnataures ne sont pas si bêtes qu\'ils le semblent. Tenir Gormok jusqu\'à l\'heure de son entrée en piste n\'est pas tâche aisée, mais il est attaché assez solidement pour qu\'il n\'y ait aucun danger.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14759,'zhCN','猛玛象人没有一般人想像中的蠢。在戈莫克上场前禁锢牠是件困难的工作,但我们把他牢牢地绑住了,不会有安全上的顾忌。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14760,'deDE','Ich kümmere mich um Gormoks Kreaturen, da er es nicht kann. Ich stimme nicht ganz mit ihm überein, was diese Schlacht betrifft, aber wenigstens wird er seine Chance haben, zu kämpfen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14760,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14760,'zhCN','由於戈莫克只会滥杀无辜,因此我把他囚禁起来。我不十分赞同这种屠杀的行为,但至少他仍有一拚的机会。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14761,'deDE','Ein Yeti ist ein wildes, gerissenes Geschöpf und dieser hier ist einer der Stärksten seiner Art. Wir mischen ihm Kräuter ins Essen, um ihn schlafen zu lassen.$B$BGlaubt aber ja nicht, dass er auch im Ring so lethargisch sein wird.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14761,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14761,'zhCN','雪人是凶猛,狡诈的生物,而这一只又是个中的翘楚。我们在他的饮食中加入了安眠的草药。$B$B不过别妄想他在竞技场中也会昏昏欲睡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14762,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14762,'zhCN','我...我的矿场失去控制了!$g先生:女士;,不要开除我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14764,'deDE','Guten Tag, $N. Wenn Ihr meine Dienste als Auktionator benötigt, muss ich Euch bedauerlicherweise sagen: Nein. Nur Ingenieursgroßmeister verfügen über das Minimum an intellektueller Fähigkeit, um mit meinen überlegenen Funktionen umgehen zu können.$B$BWichtiger jedoch: Warum redet Ihr noch immer mit mir?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14764,'frFR','Bonjour, $N. Si vous avez besoin de mes talents de commissaire-priseur, je suis au regret de vous répondre : non. Seuls les grands maîtres ingénieurs possèdent les capacités intellectuelles nécessaires à l\'utilisation de mes fonctions avancées.$B$BMais surtout, pourquoi êtes-vous encore en train de me parler ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14764,'zhCN','你好啊,$N。如果你想要我当你的拍卖师,我只能遗憾地跟你说:不。只有宗师级的工程师才拥有能启动我的特殊功能所需的最低专业智能。$B$B更重要的是,为什么你还在跟我说话呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14766,'frFR','Kalytha, vous êtes toujours en vie ! Trouvez un abri, il arrive toujours plus de ces... choses !',NULL,'Est-ce que je saigne encore ? Je ne pourrai pas... tenir beaucoup plus longtemps. Avez-vous vu l\'un des archimages ?',NULL,'Hmph. Je suppose que ce sont les conséquences de la magie. On récolte ce que l\'on sème... Qu\'Élune nous vienne en aide.',NULL,'Kalytha ! L\'archimage Selwyn vous cherchait. Elle ne doit pas être loin...',NULL,'Ces créatures... Elles sont si nombreuses. Et tant de morts ! Regardez Azshara brûler. Qu\'ont fait les Bien-nés ?',NULL,'Pourquoi n\'ai-je pas fui avec les autres ? Ils encerclent l\'académie. Nous sommes piégés ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14766,'zhCN','凯丽莎,你还活着!找个地方躲起来,那些东西源源不绝地冒出来!',NULL,'Am I still bleeding? I can\'t ... I can\'t keep this up much longer. Have you seen any of the archmages?',NULL,'Hmph. I suppose these are the consequences of magic. You reap what you sew ... Elune help us all.',NULL,'Kalytha! Archmage Selwyn was looking for you. She should be nearby...',NULL,'These creatures ... so many of them. So many dead! Look at Azshara burn. What have the highborne done?',NULL,'Why didn\'t I flee with the others? They\'ve got the academy surrounded. We\'re trapped here.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14767,'frFR','Je dois m\'assurer que les protections arcaniques restent chargées.','Je dois m\'assurer que les protections arcaniques restent chargées.','Mes forces... commencent... à fléchir. Kalytha, dis-moi que les archimages ont bien un plan de secours...','Mes forces... commencent... à fléchir. Kalytha, dis-moi que les archimages ont bien un plan de secours...','Je ne maintiendrais pas ce bouclier bien longtemps. Kalytha - est-ce que nous avons la moindre chance de nous en sortir ?','Je ne maintiendrais pas ce bouclier bien longtemps. Kalytha - est-ce que nous avons la moindre chance de nous en sortir ?','Encore de ces créatures ! Mais d\'où viennent-elles ? Qu\'est-ce qui se passe à la capitale ?','Encore de ces créatures ! Mais d\'où viennent-elles ? Qu\'est-ce qui se passe à la capitale ?','Kalytha ! Fais vite, l\'archimage Selwyn voulait te voir et elle a dit que c\'était urgent. Peut-être que nous pouvons encore gagner ?','Kalytha ! Fais vite, l\'archimage Selwyn voulait te voir et elle a dit que c\'était urgent. Peut-être que nous pouvons encore gagner ?','Je ne peux rien faire d\'autre que de maintenir ces protections. Trouve l\'un des archimages, Kalytha ! Je crois que je ne vais pas tarder à m\'écrouler...','Je ne peux rien faire d\'autre que de maintenir ces protections. Trouve l\'un des archimages, Kalytha ! Je crois que je ne vais pas tarder à m\'écrouler...',NULL,NULL,NULL,NULL), (14767,'zhCN',NULL,'我必须保持秘法结界内的能量。',NULL,'My strength ... is beginning ... to falter. Kalytha, please tell me the Archmages have a backup plan...',NULL,'I can\'t maintain this shield much longer. Kalytha - are any of us going to survive this?',NULL,'More of these creatures! Where are they coming from? What\'s going on in the capital?',NULL,'Kalytha! Hurry - Archmage Selwyn wanted to see you, she said it was urgent. Maybe we can win this thing?',NULL,'It\'s all I can do to keep these wards up. Find one of the Archmages, Kalytha! I feel like I\'m about to collapse...',NULL,NULL,NULL,NULL), (14768,'frFR','Kalytha... c\'est fait. La pierre de Sarcen est chargée à bloc et détourne déjà de l\'énergie du portail. Tu es toujours la nageuse incroyable que j\'ai connue il y a tant d\'années ? La pierre ne doit pas tomber entre les mains des démons ou de notre reine « bien-aimée. »$B$BNage jusqu\'au fond du lac, Kalytha, et va enfouir la pierre bien profondément sous l\'arche centrale. On peut espérer que les envahisseurs démoniaques ne la trouveront pas quand ils raseront le temple. Va !','Kalytha... c\'est fait. La pierre de Sarcen est chargée à bloc et détourne déjà de l\'énergie du portail. Tu es toujours la nageuse incroyable que j\'ai connue il y a tant d\'années ? La pierre ne doit pas tomber entre les mains des démons ou de notre reine « bien-aimée. »$B$BNage jusqu\'au fond du lac, Kalytha, et va enfouir la pierre bien profondément sous l\'arche centrale. On peut espérer que les envahisseurs démoniaques ne la trouveront pas quand ils raseront le temple. Va !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14768,'zhCN',NULL,'凯丽莎...完成了。萨森石已经充能完毕和开始引导传送门的能量。你还是我多年前所认识的那个游泳好手吗?石头不能被恶魔或我们「亲爱的」女王发现。$B$B游到湖底最深的地方,凯丽莎,然後将石头埋在中央拱形处最深的地方。我们祈祷那些恶魔入境者在摧毁附近的神殿时不会发现它。快去!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14770,'frFR','','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14770,'zhCN',NULL,'<闪亮的视线并未发现你的存在。她迷失在自己的世界中,对千年前所发生的事件做出反应。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14771,'deDE','Ich werde mich dem Angriff gegen die Eiskronenzitadelle anschließen, wenn die Zeit gekommen ist, zuzuschlagen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14771,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14771,'zhCN','当决战的时刻来临时,我将会加入冰冠城塞的突袭行动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14775,'deDE','Seid gegrüßt, $C.$B$BDerzeit kontrolliert die Horde die Tausendwinterfestung. Wenn die Schlacht unmittelbar bevorsteht, könnt Ihr mich ansprechen, um dem Kampf beizutreten.$B$BDie nächste Schlacht beginnt in $4354k','Seid gegrüßt, $C.$B$BDerzeit kontrolliert die Horde die Tausendwinterfestung. Wenn die Schlacht unmittelbar bevorsteht, könnt Ihr mich ansprechen, um dem Kampf beizutreten.$B$BDie nächste Schlacht beginnt in $4354k.','','','','','','','','','','','','','',''), (14775,'frFR','Salutations, $c.$B$BLa Horde a pris le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver. Quand la bataille sera sur le point de commencer, vous pourrez venir me parler pour vous y rendre.$B$BLa prochaine bataille commence dans $4354k.','Salutations, $c.$B$BLa Horde a pris le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver. Quand la bataille sera sur le point de commencer, vous pourrez venir me parler pour vous y rendre.$B$BLa prochaine bataille commence dans $4354k.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14775,'zhCN','你好,$c。$B$B部落目前控制冬握堡垒。当战斗即将展开时,你可以跟我讲一声以进入战斗。$B$B下一场战斗将在$4354k後开始。','你好,$c。$B$B部落目前控制冬握堡垒。当战斗即将展开时,你可以跟我讲一声以进入战斗。$B$B下一场战斗将在$4354k後开始。','你好,$c。\r\n\r\n部落目前控制冬握堡垒。当战斗即将展开时,你可以跟我讲一声以进入战斗。\r\n\r\n下一场战斗将在$4354k後开始。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14777,'deDE','Seid gegrüßt, $C.$B$BDerzeit kontrolliert die Horde die Tausendwinterfestung, doch die Schlacht hat begonnen! Macht Euch auf nach Tausendwinter und unterstützt unsere Truppen','Seid gegrüßt, $C.$B$BDerzeit kontrolliert die Horde die Tausendwinterfestung, doch die Schlacht hat begonnen! Macht Euch auf nach Tausendwinter und unterstützt unsere Truppen!','','','','','','','','','','','','','',''), (14777,'frFR','Salutations, $c.$B$BLa Horde a pris le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver, mais la bataille est en cours ! Allez vite sur place pour aider nos soldats !','Salutations, $c.$B$BLa Horde a pris le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver, mais la bataille est en cours ! Allez vite sur place pour aider nos soldats !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14777,'zhCN','你好,$c。$B$B部落目前控制冬握堡垒,但战斗已经开始了。快前往冬握湖支援我们的部队!','你好,$c。$B$B部落目前控制冬握堡垒,但战斗已经开始了。快前往冬握湖支援我们的部队!','你好,$c。\r\n\r\n部落目前控制冬握堡垒,但战斗已经开始了。快前往冬握湖支援我们的部队!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14779,'deDE','Wir haben uns schon seit einiger Zeit um diese Würmer gekümmert. Ich hoffe, dass sie rechtzeitig fit sein werden, um an der Ringveranstaltung dieser Organisation teilzunehmen. Ihr müsst Euch immerhin nicht einem, nein, zwei Jormungars stellen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14779,'frFR','Nous nous occupons de ces vers depuis un moment. J\'espère qu\'ils auront terminé leur préparation à temps pour les jeux de nos hôtes. C\'est deux vers que vous allez affronter, pas un, il faut qu\'ils soient tous les deux prêts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14779,'zhCN','我们一直在照料这些大虫。我希望他们来得及参与竞技场的盛会。毕竟,你得面对的不只是一只,而是两只蛰猛巨虫。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14781,'deDE','Seid gegrüßt, $C.$B$BDerzeit kontrolliert die Allianz die Tausendwinterfestung, doch die Schlacht hat begonnen! Macht Euch auf nach Tausendwinter und unterstützt unsere Truppen','Seid gegrüßt, $C.$B$BDerzeit kontrolliert die Allianz die Tausendwinterfestung, doch die Schlacht hat begonnen! Macht Euch auf nach Tausendwinter und unterstützt unsere Truppen!','','','','','','','','','','','','','',''), (14781,'frFR','Salutations, $c.$B$BL\'Alliance a pris le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver, mais la bataille est en cours ! Allez vite sur place pour aider nos soldats !','Salutations, $c.$B$BL\'Alliance a pris le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver, mais la bataille est en cours ! Allez vite sur place pour aider nos soldats !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14781,'zhCN','你好,$c。$B$B联盟目前控制冬握堡垒,但战斗已经开始了。快前往冬握湖支援我们的部队!','你好,$c。$B$B联盟目前控制冬握堡垒,但战斗已经开始了。快前往冬握湖支援我们的部队!','你好,$c。\r\n\r\n联盟目前控制冬握堡垒,但战斗已经开始了。快前往冬握湖支援我们的部队!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14782,'deDE','Seid gegrüßt, $C.$B$BDerzeit kontrolliert die Allianz die Tausendwinterfestung. Wenn die Schlacht unmittelbar bevorsteht, könnt Ihr mich ansprechen, um dem Kampf beizutreten.$B$BDie nächste Schlacht beginnt in $4354k','Seid gegrüßt, $C.$B$BDerzeit kontrolliert die Allianz die Tausendwinterfestung. Wenn die Schlacht unmittelbar bevorsteht, könnt Ihr mich ansprechen, um dem Kampf beizutreten.$B$BDie nächste Schlacht beginnt in $4354k.','','','','','','','','','','','','','',''), (14782,'frFR','Salutations, $c.$B$BL\'Alliance a pris le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver. Quand la bataille sera sur le point de commencer, vous pourrez venir me parler pour vous y rendre.$B$BLa prochaine bataille commence dans $4354k.','Salutations, $c.$B$BL\'Alliance a pris le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver. Quand la bataille sera sur le point de commencer, vous pourrez venir me parler pour vous y rendre.$B$BLa prochaine bataille commence dans $4354k.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14782,'zhCN','你好,$c。$B$B联盟目前控制冬握堡垒。当战斗即将展开时,你可以跟我讲一声以进入战斗。$B$B下一场战斗将在$4354k後开始。','你好,$c。$B$B联盟目前控制冬握堡垒。当战斗即将展开时,你可以跟我讲一声以进入战斗。$B$B下一场战斗将在$4354k後开始。','你好,$c。\r\n\r\n联盟目前控制冬握堡垒。当战斗即将展开时,你可以跟我讲一声以进入战斗。\r\n\r\n下一场战斗将在$4354k後开始。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14783,'deDE','Guten Tag, $Gmein Herr:werte Dame;! Wie kann ich Euch behilflich sein?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14783,'frFR','Bien le bonjour, $gmessire:madame; ! Comment puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14783,'zhCN','日安,$g先生:女士;!有什么我能帮得上忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14785,'deDE','Dieser Riss im Gewebe von Zeit und Raum sieht bedrohlich aus. Verschiedene Szenen rasen in schreckenerregender Geschwindigkeit vorbei. Eine sehr mutige Person würde es vielleicht wagen, zum richtigen Zeitpunkt hindurchzuspringen...','','','','','','','','','','','','','','',''), (14785,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14785,'zhCN','这个时间与空间的裂缝看起来相当不妙。不同的景象以一种骇人的速度闪过。一个非常勇敢的人或许能试着在正确的时间点跳过去...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14786,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14786,'zhCN','这里不安全,$n。在还来得及前寻找庇护所。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14787,'deDE','Ihr! Ja, Ihr!$B$BSeht mich an und behaltet diesen Augenblick in Erinnerung, denn schon bald wird die Welt den Namen und das strenge Gesicht Wilfried Zischknalls kennen und fürchten lernen! Sobald meine prächtige Beschwörung vollbracht ist, wird niemand mehr an meinen Fähigkeiten zweifeln!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14787,'frFR','Vous ! Oui, vous !$B$BContemplez-moi, et chérissez le moment de cette rencontre, car bientôt le monde viendra à connaître et craindre le nom et la sévère physionomie de Wilfred Flopboum ! Une fois ma magistrale invocation terminée, plus personne ne doutera de mon talent !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14787,'zhCN','你!是的,就是你!$B$B睁大双眼看好,并且珍惜这千载难逢的机会,因为不久之後,全世界都将认识并且敬畏那威震四方的威尔弗雷德菲斯巴恩!一旦我的华丽召唤大功告成之後,再也没有人敢质疑我的能力啦!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14789,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14789,'zhCN',NULL,'被孤立了!被联盟炸成了碎片後飘到了不知在什么鬼地方的小岛上?!$B$B反正都习惯了,对吧$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14790,'deDE','Seid gegrüßt, $C.$B$BDerzeit kontrolliert die Horde die Tausendwinterfestung, aber die nächste Schlacht steht unmittelbar bevor! Macht Euch bereit, nach Tausendwinter aufzubrechen und unsere Truppen zu unterstützen!$B$BDie nächste Schlacht beginnt in $4354k','Seid gegrüßt, $C.$B$BDerzeit kontrolliert die Horde die Tausendwinterfestung, aber die nächste Schlacht steht unmittelbar bevor! Macht Euch bereit, nach Tausendwinter aufzubrechen und unsere Truppen zu unterstützen!$B$BDie nächste Schlacht beginnt in $4354k.','','','','','','','','','','','','','',''), (14790,'frFR','Salutations, $c.$B$BLa Horde a pris le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver, mais la bataille va bientôt commencer. Préparez-vous à aller soutenir nos soldats !$B$BLa prochaine bataille commence dans $4354k.','Salutations, $c.$B$BLa Horde a pris le contrôle de la forteresse de Joug-d\'hiver, mais la bataille va bientôt commencer. Préparez-vous à aller soutenir nos soldats !$B$BLa prochaine bataille commence dans $4354k.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14790,'zhCN','你好,$c。$B$B部落目前控制冬握堡垒,但下一场战斗即将展开。准备好前往冬握湖支援我们的部队!$B$B下一场战斗将在$4354k後开始。','你好,$c。$B$B部落目前控制冬握堡垒,但下一场战斗即将展开。准备好前往冬握湖支援我们的部队!$B$B下一场战斗将在$4354k後开始。','你好,$c。\r\n\r\n部落目前控制冬握堡垒,但下一场战斗即将展开。准备好前往冬握湖支援我们的部队!\r\n\r\n下一场战斗将在$4354k後开始。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14791,'deDE','Seid gegrüßt, $C.$B$BDerzeit kontrolliert die Allianz die Tausendwinterfestung, aber die nächste Schlacht steht unmittelbar bevor! Macht Euch bereit, nach Tausendwinter aufzubrechen und unsere Truppen zu unterstützen!$B$BDie nächste Schlacht beginnt in $4354k','Seid gegrüßt, $C.$B$BDerzeit kontrolliert die Allianz die Tausendwinterfestung, aber die nächste Schlacht steht unmittelbar bevor! Macht Euch bereit, nach Tausendwinter aufzubrechen und unsere Truppen zu unterstützen!$B$BDie nächste Schlacht beginnt in $4354k.','','','','','','','','','','','','','',''), (14791,'frFR','Salutations, $c.$B$BL\'Alliance contrôle actuellement la forteresse de Joug-d\'hiver, mais la bataille va bientôt commencer. Préparez-vous à vous rendre à Joug-d\'hiver pour soutenir nos soldats !$B$BLa prochaine bataille commence dans $4354k.','Salutations, $c.$B$BL\'Alliance contrôle actuellement la forteresse de Joug-d\'hiver, mais la bataille va bientôt commencer. Préparez-vous à vous rendre à Joug-d\'hiver pour soutenir nos soldats !$B$BLa prochaine bataille commence dans $4354k.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14791,'zhCN','你好,$c。$B$B联盟目前控制冬握堡垒,但下一场战斗即将展开。准备好前往冬握湖支援我们的部队!$B$B下一场战斗将在$4354k後开始。','你好,$c。$B$B联盟目前控制冬握堡垒,但下一场战斗即将展开。准备好前往冬握湖支援我们的部队!$B$B下一场战斗将在$4354k後开始。','你好,$c。\r\n\r\n联盟目前控制冬握堡垒,但下一场战斗即将展开。准备好前往冬握湖支援我们的部队!\r\n\r\n下一场战斗将在$4354k後开始。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14792,'frFR','Salutations, $C.$B$BRegardez autour de vous. Avez-vous pris le temps de songer à ce que tout cela signifie ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14792,'zhCN','你好,$c。$b$b看看你的周围。你有静下来仔细想想这一切代表什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14793,'deDE','','Justiziarin Mariel Treuherz hat uns darum gebeten, uns um alles rund ums Turnier zu kümmern. Diejenigen, die sich das Recht verdient haben, als Champions anzutreten und die sich in unseren Augen bewiesen haben, werden gebeten, bei diesen Pflichten zu helfen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14793,'frFR',NULL,'La justicière Mariel Cœur-vrai nous a chargés de subvenir aux nécessités du tournoi. Nous demandons à ceux qui ont gagné le droit de se proclamer champions, et qui ont fait leurs preuves à nos yeux, de nous aider dans notre tâche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14793,'zhCN','审判者玛瑞尔·真心请我们来注意联赛中的需要。那些赢得勇士资格的人,以及向我们证明自己价值的人都被要求要来尽这些职责。','审判者玛瑞尔·真心请我们来注意联赛中的需要。那些赢得勇士资格的人,以及向我们证明自己价值的人都被要求要来尽这些职责。','审判者玛瑞尔·真心请我们来注意联赛中的需要。那些赢得勇士资格的人,以及向我们证明自己价值的人都被要求要来尽这些职责。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14794,'deDE','','Justiziarin Mariel Treuherz hat uns gebeten, bei der Organisation und der Verteidigung des Turniers zu helfen, jetzt, da das Kolosseum fertig gestellt ist. Sie will, dass wir mit diesen wertlosen Hundesöhnen des Silberbunds zusammenarbeiten, doch die stehen immer nur im Weg herum.','','','','','','','','','','','','','',''), (14794,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14794,'zhCN','由於大竞技场完工,审判者玛瑞尔·真心要求我们来监督并保护联赛的进行。她要我们跟那些毫无价值的白银誓盟无赖一起工作,但他们只会碍事。','由於大竞技场完工,审判者玛瑞尔·真心要求我们来监督并保护联赛的进行。她要我们跟那些毫无价值的白银誓盟无赖一起工作,但他们只会碍事。','由於大竞技场完工,审判者玛瑞尔·真心要求我们来监督并保护联赛的进行。她要我们跟那些毫无价值的白银誓盟无赖一起工作,但他们只会碍事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14795,'frFR','Sabotage ! Je suis ruiné...$B$BPeu importe qui est derrière tout ça, il va payer ! Je vous le promets...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14795,'zhCN','破坏!我完了....$b$b那个幕後黑手一定会为此付出代价!我跟你保证....',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14796,'frFR','$N ? $GMonsieur:Madame;, vous n\'êtes pas $Gun chasseur:une chasseresse;, mais $Gun:une:c; $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14796,'zhCN','$N? $G Sir : Ma\'am;, you\'re not a hunter, you\'re a $c.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14797,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14797,'zhCN','Oh, you and I are going to have a great time. I have so much to teach you about the ways of the hunter.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14798,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14798,'zhCN','我们需要你,$n!狼人到处都是!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14799,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14799,'zhCN','太恐怖了。我想他们全都死光了。$B$B我现在要怎样才能把卡迦迈矿从那运出来?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14801,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14801,'zhCN',NULL,'风声的细语让我知道一个$r将会到来;$g他:她;将帮助我达成其他人无法达成的事。$b$b你是否就是我在等的人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14802,'frFR','Je ne peux vous proposer aucun entraînement, $N, mais j\'aurais bien besoin de votre aide contre ces fichus singes !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14802,'zhCN','我无法提供你任何训练,$n,但是我很需要你帮助我对付这些死猴子!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14803,'frFR','Voilà $Gmon démoniste préféré:ma démoniste préférée; ! Quel sombre secret puis-je murmurer à votre oreille aujourd\'hui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14803,'zhCN','这才是我最喜爱的术士!你今天想要聆听何种黑暗的秘密?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14804,'deDE','Es mag sein, dass wir im Schatten höflicher Gesellschaft operieren, doch hier draußen, auf dem Schlachtfeld, erfahren unsere Kräfte endlich den gebührenden Respekt','Es mag sein, dass wir im Schatten höflicher Gesellschaft operieren, doch hier draußen, auf dem Schlachtfeld, erfahren unsere Kräfte endlich den gebührenden Respekt.','','','','','','','','','','','','','',''), (14804,'frFR','Nous opérons peut-être dans l\'ombre de la société respectable, mais, ici au front, nos pouvoirs sont enfin respectés.','Nous opérons peut-être dans l\'ombre de la société respectable, mais, ici au front, nos pouvoirs sont enfin respectés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14804,'zhCN','我们的方式可能不为世俗所认可,但至少在战斗中,我们的能力仍会受到相当的敬重。','我们的方式可能不为世俗所认可,但至少在战斗中,我们的能力仍会受到相当的敬重。','我们的方式可能不为世俗所认可,但至少在战斗中,我们的能力仍会受到相当的敬重。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14805,'frFR','Bonjour, $GM.:Mme; $N. Je ne peux pas vous apprendre les voies de la magie, mais à force de remuer les doigts je peux vous faire un massage de la nuque dont vous me direz des nouvelles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14805,'zhCN','Hey there, $g Mr. : Ms.; $N. I can\'t train you in the ways of magic, but all of this finger-waggling means that I can give a mean neck massage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14806,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14806,'zhCN','What a wonderful day for some training in the mystical arts. Wouldn\'t you agree, $g Mr. : Ms.; $N?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14807,'frFR','Excellent travail, $GM.:Mme; $N. Continuez comme ça.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14807,'zhCN','你做的太棒了,$n$g先生:女士;。再接再励。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14808,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14808,'zhCN','我在你身上看到了光明的未来,孩子!你今天想学什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14809,'frFR','Naufragés sur une île infestée de singes qui lancent des bombes ? Quoi d\'autre maintenant... Y a-t-il un volcan qui va exploser ?!','Naufragés sur une île infestée de singes qui lancent des bombes ? Quoi d\'autre maintenant... Y a-t-il un volcan qui va exploser ?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14809,'zhCN',NULL,'因为船失事来到了一座岛,布满了爱乱丢炸弹的猴子?然後是什么?难不成还有会爆发的火山?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14811,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14811,'zhCN',NULL,'你看得见我?你为什么可以看见我,老板?$B$B我必须要找到答案。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14812,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14812,'zhCN',NULL,'训练,按摩,任何你所需要的,老板。只要你成为新的贸易亲王那天别忘了我就好了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14813,'deDE','Der Hexenmeister hat ganz sicher keine Verdammniswache beschworen! Eure nächste Herausforderung besteht darin, Euch den Rittern des Argentumkreuzzugs zu stellen. Glaubt Ihr, dass Ihr dafür bereit seid?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14813,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14813,'zhCN','那个术士召唤的可不是末日守卫!你的下一场挑战将会是银白十字军的骑士。你想要接受挑战吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14814,'deDE','Nun gut, ich werde Tirion ein Signal geben, wenn Ihr bereit seid, anzufangen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14814,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14814,'zhCN','嗯,等你准备好出发的时候,我会用信号通知提里奥。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14815,'deDE','Der Kampf kann hart und brutal werden. Einen Arenakampf wie diesen habe ich seit Jahren nicht mehr gesehen! Faszinierend!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14815,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14815,'zhCN','那场战斗真是野蛮而暴力。我好多年没看过这样的技击大赛了!真惊人!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14816,'deDE','Ich kann es nicht abwarten, das zu sehen! Sie scheinen für eine weitere Runde bereit zu sein - seid Ihr es auch?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14816,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14816,'zhCN','我可等不及要看了!他们看来准备好下一轮了,所以你们也做好准备吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14819,'deDE','Viele sind gestorben, damit die nächste Herausforderung für Euch bereitstehen kann!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14819,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14819,'zhCN','我们在掳获你的下一场挑战者时伤亡惨重!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14820,'deDE','Die Zusammenarbeit der Val\'kyr ist wirklich erstaunlich. Jetzt verstehe ich auch, warum wir solche Probleme hatten, die beiden einzufangen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14820,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14820,'zhCN','华尔琪的合作技巧惊人。我现在知道为什么我们花了那么多功夫才抓到她们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14821,'deDE','Da könnt Ihr Gift drauf nehmen! Ihr werdet zwei von Arthas\' mächtigsten Kommandanten, den Val\'kyr, gegenüberstehen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14821,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14821,'zhCN','你最好相信这件事!你将要面对阿萨斯手下最强大的华尔琪副官!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14822,'deDE','Nun gut, ich hoffe, Ihr verbessert Euch schnell!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14822,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14822,'zhCN','我希望你能成长快一点!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14824,'deDE','','Die Seneschallin des Turniers hat uns gebeten, bei der Organisation des Wettbewerbs mitzuhelfen, nun da das Kolosseum fertig gestellt ist. Diejenigen, die sich das Recht verdient haben, sich Champions nennen zu dürfen und die sich in unseren Augen bewährt haben, werden gebeten, uns bei diesen Pflichten zu unterstützen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14824,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14824,'zhCN','由於大竞技场已经完工,联赛总管要求我们分担一些竞赛流程的责任。那些赢得勇士资格的人,以及向我们证明自己价值的人都被要求要来尽这些职责。','由於大竞技场已经完工,联赛总管要求我们分担一些竞赛流程的责任。那些赢得勇士资格的人,以及向我们证明自己价值的人都被要求要来尽这些职责。','由於大竞技场已经完工,联赛总管要求我们分担一些竞赛流程的责任。那些赢得勇士资格的人,以及向我们证明自己价值的人都被要求要来尽这些职责。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14826,'frFR','Lorsque j\'étais un garde à Orgrimmar, Thrall nous a enjoint à la patience et à la précaution avec nos ennemis.$B$BMais les nagas menacent de submerger la péninsule, et Thrall n\'est plus mon chef de guerre. Il est temps de faire couler le sang, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14826,'zhCN','当我在奥格玛接受成为守卫的训练时,索尔跟我们强调在面对敌人时必须保持冷静和谨慎。$B$B但大量的纳迦出现威胁着这个半岛,索尔也不再是我的大酋长了。该是鲜血四溅的时候了,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14827,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14827,'zhCN',NULL,'你为什么在这干扰我的工作?!快说!',NULL,'You\'d better have good reason to approach me, minnow!',NULL,'What\'s this? What do you want with me, minnow?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14828,'deDE','Großartig. Ihr habt Euch heute als große Champions bewiesen. Mit Euch an der Seite des Argentumkreuzzugs wird der Sieg gegen die Geißel unausweichlich sein!','','','','','','','','','','','','','','',''), (14828,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14828,'zhCN','太好了,你们今天在此证明了自己是一群伟大的勇士。有你们与银白十字军一同奋战,对抗天谴军团的战斗必然获胜!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14829,'deDE','Das Lob ist wohlverdient. Tirion wird Euch schon bald selbst gratulieren wollen. Hey, habt Ihr auch bemerkt, dass es plötzlich ein wenig kalt geworden ist?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14829,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14829,'zhCN','这些赞誉实至名归。提里奥很快就会想要亲自赞美你。喔,你有没有注意到这里忽然变得有点冷?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14831,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14831,'zhCN','伸直你拿剑的那只手臂,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14832,'frFR','Vous n\'êtes pas $Gun guerrier:une guerrière; ! Vous devriez retourner dans le périmètre sécurisé... sans vouloir vous offenser.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14832,'zhCN','你不是个战士!我没恶意...但你最好回到防卫区好好躲好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14833,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14833,'zhCN','我致上最诚挚的歉意,勇士,但你们尝试完成大十字军试炼的机会已经用完了。请容我提醒,你和你的冒险夥伴每周能启动一次大十字军试炼。希望本周的经验有助於让你顺利完成这里的挑战,以及在对抗天谴军团时获得最终的胜利。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14834,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14834,'zhCN',NULL,'我会确保你在这的努力不会被忘记,$n!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14835,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14835,'zhCN',NULL,'你没有接受过传统的训练。我没有什么可以教你的,孩子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14836,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14836,'zhCN',NULL,'狼人会死亡。我们的生命总有终点。$B$B只有大地及其秘密会长存於世间。你愿意学习吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14838,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14838,'zhCN','我们会处理好的,$n。结束後我们将把这些野兽的皮当成衣服穿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14839,'frFR','Surtout, pas de bruit. Il y a des worgens partout.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14839,'zhCN','要很安静,很安静。狼人到处都是。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14840,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14840,'zhCN',NULL,'当然,我会把我的知识与你分享。尤其是可以帮助我们击退那些狼人的话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14841,'frFR','J\'aurais du mal à vous enseigner quoi que ce soit. Il faut des années de préparation mentale pour s\'harmoniser au pouvoir des Arcanes.','J\'aurais du mal à vous enseigner quoi que ce soit. Il faut des années de préparation mentale pour s\'harmoniser au pouvoir des Arcanes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14841,'zhCN',NULL,'教导你是件复杂的事。一般必须花上好几年才能拥有与秘法之力同调的精神素质。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14842,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14842,'zhCN',NULL,'可以问我的建议或要求我帮忙...但就是不要跟我提到钱,OK?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14843,'frFR','Je vous jure que je n\'y suis pour rien. Pourquoi me regardez-vous comme ça ?','Je vous jure que je n\'y suis pour rien. Pourquoi me regardez-vous comme ça ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14843,'zhCN',NULL,'我发誓这不是我的错。你为什么要这样看我?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14844,'frFR','Même en ces heures les plus sombres, les enseignements de la Lumière vous guideront dans ce monde.','Même en ces heures les plus sombres, les enseignements de la Lumière vous guideront dans ce monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14844,'zhCN',NULL,'就算在这黑暗的时代,向圣光学习还是可以引导你生存於这个世界。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14845,'frFR','La Lumière est avec vous, $C. Il ne vous sera fait aucun mal aujourd\'hui.','La Lumière est avec vous, $C. Il ne vous sera fait aucun mal aujourd\'hui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14845,'zhCN',NULL,'圣光与你同在,$c。你今天将不会受到任何伤害。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14846,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14846,'zhCN','我想我们可能激怒他们了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14848,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14848,'zhCN','$c,你要是了解了藏於我手中的秘密,就算只是表面的一点点,都会使你发疯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14849,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14849,'zhCN','什么,凡人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14850,'deDE','Willkommen, Champion! Habt Ihr Eure Truppen versammelt und Euch auf die Herausforderungen der Prüfungen des Obersten Kreuzfahrers vorbereitet? Nur den mächtigsten und versiertesten Kämpfern wird es möglich sein, an diesen Prüfungen teilzunehmen. Um sich an den Prüfungen beteiligen zu können, müsst Ihr die Prüfung des Kreuzfahrers auf normalem Schwierigkeitsgrad bestanden haben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14850,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14850,'zhCN','欢迎,勇士!你召集好队伍,准备要迎接大十字军试炼的挑战了吗?只有最强大以及最纯熟的战士才能进行这场试炼。想接受这个试炼,你必须先完成普通的十字军试炼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14853,'deDE','Die Prüfung des Obersten Kreuzfahrers ist um einiges schwieriger zu meistern als die Prüfung des Kreuzfahrers. Jeder Kampf ist schwieriger und Ihr habt nicht die Möglichkeit, Euch so lange ins Kampfgeschehen zu werfen, bis Ihr gewinnt. Nach 50 fehlgeschlagenen Versuchen, die Prüfung zu bewältigen, wird die Prüfung des Obersten Kreuzfahrers für die Woche zurückgestellt. Solltet Ihr die Prüfung des Obersten Kreuzfahrers allerdings bestehen, erhaltet Ihr eine zusätzliche Tributtruhe als Belohnung. Seid Ihr bereit für diese Prüfung?','','','','','','','','','','','','','','',''), (14853,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14853,'zhCN','大十字军试炼不单只是十字军试炼的困难版。除了遭遇更困难之外,你无法无止尽地尝试挑战。在50次未成功的挑战後,你本周将无法继续进行试炼的挑战。当你完成大十字军试炼的挑战,你会根据剩余挑战次数的数量来给予额外奖励。你准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14860,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14860,'zhCN','<奇拉格以手势要你把音量降低。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14863,'frFR','Je pars pour le prochain point de rendez-vous dans quelques secondes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14863,'zhCN','再过几秒钟我就要前往下个集合点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14865,'deDE','Nun, da Ihr die Prüfung des Kreuzfahrers abgeschlossen habt, solltet Ihr Euch überlegen, wiederzukommen, um an der Prüfung des Obersten Kreuzfahrers teilzunehmen. Nur die mächtigsten Abenteurer dürfen darauf hoffen, diese Prüfung zu bestehen, doch werdet Ihr reich belohnt werden für Eure Bemühungen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14865,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14865,'zhCN','现在你完成了十字军的试炼,你应该考虑回去参加大十字军试炼。唯有最强大的冒险者能有机会完成试炼,但你将会获得应有的丰厚奖励。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14866,'deDE','Herzlichen Glückwunsch! Bitte, benutzt das Portal nach Dalaran, wenn Ihr so weit seid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14866,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14866,'zhCN','恭喜,等你准备好的时候请通过传送门前往达拉然。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14867,'deDE','Sowohl Quantität als auch Qualität der Belohnungen in der Tributtruhe basieren auf der Anzahl der erfolglosen Versuche, die Ihr benötigt habt, um die Prüfung des Obersten Kreuzfahrers zu bestehen. Je weniger erfolglose Versuche, desto besser die Belohnungen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14867,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14867,'zhCN','献礼箱中奖励的质与量是取决你在大十字军试炼中有过多少次未成功的尝试。未成功的尝试越少,奖励就越好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14868,'frFR','Vous deux, soyez plus prudents ! Nous ne sommes pas si nombreux !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14868,'zhCN','你们两个人小心点!我们人数有限!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14869,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14869,'zhCN','什么?!你以为我是矿工生产器吗?$B$B里面是能有多糟?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14870,'frFR','Est-ce que vous voyez le gyrocoptère de l\'autre côté de la plage, $N ?!','Est-ce que vous voyez le gyrocoptère de l\'autre côté de la plage, $N ?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14870,'zhCN',NULL,'你看到海滩远方那台螺旋桨机了吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14871,'frFR','Prenez les clés et montez dans ce gyrocoptère !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14871,'zhCN','拿到钥匙後赶快到那台螺旋桨机那里!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14873,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14873,'zhCN','我看到了未来,$r。$b$b如果我们不快点行动,半人马的土地将会永远的被腐蚀。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14874,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14874,'zhCN','哼!很明显是地精做的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14875,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14875,'zhCN','一只哥布林?我一定是眼花了。很高兴见到你,也谢谢你,小家伙!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14879,'frFR','$N, assoyez-vous. Le feu est chaud et les singes n\'ont pas l\'air de l\'apprécier.',NULL,'Qui aurait cru qu\'on finirait ici après tout ce qu\'on a traversé ?',NULL,'Hé, les gars, regardez, c\'est $N !',NULL,'À première vue, on est dans de sales draps. Vous pensez pouvoir nous sortir de là ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14879,'zhCN','$n,坐下来。这些猴子似乎不喜欢热热的火。',NULL,'Who would\'ve thought we\'d wind up here after everything we\'ve been through?',NULL,'Hey, look guys, it\'s $N!',NULL,'Looks like we\'re in a pretty tight jam. Think you can get us out of here?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14880,'frFR','Ho, $N, quel naufrage !','Ho, $N, quel naufrage !','Kezan me manque. Reverrons-nous jamais Port Baille-Fonds, $N ?','Kezan me manque. Reverrons-nous jamais Port Baille-Fonds, $N ?','Assoyez-vous un moment. On peut faire rôtir des crabes et chanter des chansons.','Assoyez-vous un moment. On peut faire rôtir des crabes et chanter des chansons.','Je vous mets tout sur les épaules, mais vous faites quoi pour nous permettre de quitter cette île ?','Je vous mets tout sur les épaules, mais vous faites quoi pour nous permettre de quitter cette île ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14880,'zhCN',NULL,'噢,$n,我们被孤立了!',NULL,'I miss Kezan. Will we ever see Bilgewater Port again, $N?',NULL,'Sit with me a while. We can roast crabs over the fire and sing songs.',NULL,'I put this all on you, but what are you doing to get us off of this island?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14881,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14881,'zhCN','<古柏嘟哝着。>$B$B我现在是银行职员!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14882,'deDE','','Es ist schön, Euch wiederzusehen, $N.','','','','','','','','','','','','','',''), (14882,'frFR',NULL,'Contente de vous revoir, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14882,'zhCN','很高兴再度见到你,$N。','很高兴再度见到你,$N。','很高兴再度见到你,$N。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14886,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14886,'zhCN','(兽人语)不胜即亡,$n!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14888,'frFR','Bonjour ! Quelqu\'un qui ne sent pas le poisson. J\'apprécie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14888,'zhCN','哈罗!闻起来不像鱼的人,我喜欢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14897,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14897,'zhCN','你好,朋友。$b$b我相信你喜欢这片林地,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14899,'deDE','Ihr findet sie im Apothekarium. Die Namen lauten Doktor Herbert Halsey und Doktor Marsch. Aber seid bloß vorsichtig','Ihr findet sie im Apothekarium. Die Namen lauten Doktor Herbert Halsey und Doktor Marsch. Aber seid bloß vorsichtig','Doktor Herbert Halsey ist derjenige, den Ihr sucht. Aber kommt nicht auf dumme Ideen! Wenn Ihr mit dem Seuchenunsinn nicht aufhört, könnt Ihr ganz schnell herausfinden, wie unbequem eine Axt sein kann','Doktor Herbert Halsey ist derjenige, den Ihr sucht. Aber kommt nicht auf dumme Ideen! Wenn Ihr mit dem Seuchenunsinn nicht aufhört, könnt Ihr ganz schnell herausfinden, wie unbequem eine Axt sein kann.','','','','','','','','','','','',''), (14899,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14899,'zhCN','你可以在链金房找到他们。名字是赫伯特·哈尔希医生和马许医生。自己当心吧。','你可以在链金房找到他们。名字是赫伯特·哈尔希医生和马许医生。自己当心吧。','你可以在链金房找到他们。名字是赫伯特·哈尔希医生和马许医生。自己当心吧。','你可以在链金房找到他们。名字是赫伯特·哈尔希医生和马许医生。自己当心吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14900,'deDE','Begebt Euch zum inneren Ring; dort findet Ihr Auktionatoren','Begebt Euch zum inneren Ring; dort findet Ihr Auktionatoren','Wenn Ihr am Marktgeschehen hier teilhaben wollt, dann begebt Euch zum inneren Ring der Stadt','Wenn Ihr am Marktgeschehen hier teilhaben wollt, dann begebt Euch zum inneren Ring der Stadt.','','','','','','','','','','','',''), (14900,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14900,'zhCN','转至中环区,你会找到驻扎在那边的拍卖师。','转至中环区,你会找到驻扎在那边的拍卖师。','如果你想进入此处的市场,就去本城的中环区吧。','如果你想进入此处的市场,就去本城的中环区吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14901,'deDE','Die Bank? Das ist der Turm in der Mitte des Handwerksviertels','Die Bank? Das ist der Turm in der Mitte des Handwerksviertels','Sie befindet sich im Zentrum der Stadt. Die Radnarbe','Sie befindet sich im Zentrum der Stadt. Die Radnarbe.','','','','','','','','','','','',''), (14901,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14901,'zhCN','银行? 就在塔中央的贸易区.','银行? 就在塔中央的贸易区.','你找银行??就在塔中央的贸易区.','你找银行??就在塔中央的贸易区.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14902,'deDE','Naznik ist der Barbier hier im Ort. Er hat sein Geschäft auf dem obersten Ring des Handwerksviertels','Naznik ist der Barbier hier im Ort. Er hat sein Geschäft auf dem obersten Ring des Handwerksviertels.','','','','','','','','','','','','','',''), (14902,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14902,'zhCN','那兹尼克 当地的美容师. 顶环的贸易区能找到他.','那兹尼克 当地的美容师. 顶环的贸易区能找到他.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14903,'deDE','Michael Garrett kümmert sich um die Fledermäuse Unterstadts. Er hält sich auf dem oberen Ring im Handwerksviertel auf','Michael Garrett kümmert sich um die Fledermäuse Unterstadts. Er hält sich auf dem oberen Ring im Handwerksviertel auf','Der Fledermausführer hat seinen Schlafplatz auf dem oberen Ring des Handwerksviertels. Ihr könnt den Geruch gar nicht verfehlen','Der Fledermausführer hat seinen Schlafplatz auf dem oberen Ring des Handwerksviertels. Ihr könnt den Geruch gar nicht verfehlen.','','','','','','','','','','','',''), (14903,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14903,'zhCN','麦可·加勒特负责幽暗城的蝙蝠。他就在贸易区的上层。','麦可·加勒特负责幽暗城的蝙蝠。他就在贸易区的上层。','麦可·加勒特负责幽暗城的蝙蝠。他就在贸易区的上层。','麦可·加勒特负责幽暗城的蝙蝠。他就在贸易区的上层。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14904,'deDE','Die Kampfmeister sind im Königsviertel stationiert; Ihr findet sie im Thronsaal','Die Kampfmeister sind im Königsviertel stationiert; Ihr findet sie im Thronsaal.','','','','','','','','','','','','','',''), (14904,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14904,'zhCN','战场大师在皇家区里; 你可以在王座大厅附近找到他.','战场大师在皇家区里; 你可以在王座大厅附近找到他.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14905,'deDE','James Van Brunt betreibt im Kriegsviertel eine ganz annehmbare Schmiede. Sie befindet sich am inneren Ring','James Van Brunt betreibt im Kriegsviertel eine ganz annehmbare Schmiede. Sie befindet sich am inneren Ring','Der hiesige Schmied arbeitet im Kriegsviertel, wo seine Waffen oft genutzt werden. Dort befindet er sich am inneren Ring','Der hiesige Schmied arbeitet im Kriegsviertel, wo seine Waffen oft genutzt werden. Dort befindet er sich am inneren Ring.','','','','','','','','','','','',''), (14905,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14905,'zhCN','詹姆士·凡·布朗特在军事区经营一间正派的铁匠舖。就在内环。','詹姆士·凡·布朗特在军事区经营一间正派的铁匠舖。就在内环。','詹姆士·凡·布朗特在军事区经营一间正派的铁匠舖。就在内环。','詹姆士·凡·布朗特在军事区经营一间正派的铁匠舖。就在内环。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14906,'deDE','Was hier als Essen durchgeht, wird drüben im Handwerksviertel von Eunice Burch gekocht. Es ist Euer Magen, nicht meiner','Was hier als Essen durchgeht, wird drüben im Handwerksviertel von Eunice Burch gekocht. Es ist Euer Magen, nicht meiner','Die hiesige Köchin befindet sich im Handwerksviertel. Ihr Name ist Eunice Burch','Die hiesige Köchin befindet sich im Handwerksviertel. Ihr Name ist Eunice Burch.','','','','','','','','','','','',''), (14906,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14906,'zhCN','尤奈斯·伯奇在贸易区把所有能吃的都拿来煮。那是你自己的胃,可不干我的事。','尤奈斯·伯奇在贸易区把所有能吃的都拿来煮。那是你自己的胃,可不干我的事。','尤奈斯·伯奇在贸易区把所有能吃的都拿来煮。那是你自己的胃,可不干我的事。','尤奈斯·伯奇在贸易区把所有能吃的都拿来煮。那是你自己的胃,可不干我的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14907,'deDE','Lavinia Raab ist die ansässige Verzauberin. Ihren Laden findet ihr am inneren Ring des Apothekariums','Lavinia Raab ist die ansässige Verzauberin. Ihren Laden findet ihr am inneren Ring des Apothekariums','Wenn Ihr etwas über die Verzauberkunst lernen wollt, geht zu Lavinia Raab am inneren Ring des Apothekariums','Wenn Ihr etwas über die Verzauberkunst lernen wollt, geht zu Lavinia Raab am inneren Ring des Apothekariums.','','','','','','','','','','','',''), (14907,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14907,'zhCN','拉玟妮雅·克洛威是此地的附魔师。她的店就开在链金房内环。','拉玟妮雅·克洛威是此地的附魔师。她的店就开在链金房内环。','拉玟妮雅·克洛威是此地的附魔师。她的店就开在链金房内环。','拉玟妮雅·克洛威是此地的附魔师。她的店就开在链金房内环。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14908,'deDE','Der Ingenieur hier heißt Franklin Lloyd. Er schraubt im Schurkenviertel herum, am äußeren Ring','Der Ingenieur hier heißt Franklin Lloyd. Er schraubt im Schurkenviertel herum, am äußeren Ring','Schaut, wenn Ihr unbedingt mit diesen Ingenieuren sprechen wollt, geht zum äußeren Ring des Schurkenviertels. Ist Eure Haut','Schaut, wenn Ihr unbedingt mit diesen Ingenieuren sprechen wollt, geht zum äußeren Ring des Schurkenviertels. Ist Eure Haut.','','','','','','','','','','','',''), (14908,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14908,'zhCN','此地的工程师叫做富兰克林·洛伊德。他的工坊就设在盗贼区外环。','此地的工程师叫做富兰克林·洛伊德。他的工坊就设在盗贼区外环。','此地的工程师叫做富兰克林·洛伊德。他的工坊就设在盗贼区外环。','此地的工程师叫做富兰克林·洛伊德。他的工坊就设在盗贼区外环。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14909,'deDE','Ihr sucht nach Mary Edras. Ihr könnt sie auf dem inneren Ring des Schurkenviertels finden','Ihr sucht nach Mary Edras. Ihr könnt sie auf dem inneren Ring des Schurkenviertels finden','Sogar die wandelnden Toten müssen ihre Wunden versorgen. Mary Edras kümmert sich darum. Sie ist im Schurkenviertel, am inneren Ring','Sogar die wandelnden Toten müssen ihre Wunden versorgen. Mary Edras kümmert sich darum. Sie ist im Schurkenviertel, am inneren Ring.','','','','','','','','','','','',''), (14909,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14909,'zhCN','玛丽·艾塔斯就是你要找的人。她就在盗贼区的内环。','玛丽·艾塔斯就是你要找的人。她就在盗贼区的内环。','玛丽·艾塔斯就是你要找的人。她就在盗贼区的内环。','玛丽·艾塔斯就是你要找的人。她就在盗贼区的内环。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14910,'deDE','Der verrückte Angler ist an der Anlegestelle im Magieviertel','Der verrückte Angler ist an der Anlegestelle im Magieviertel','Ich weiß zwar nicht, was er dort fangen will, aber Armand Cromwell ist an der Anlegestelle im Magieviertel','Ich weiß zwar nicht, was er dort fangen will, aber Armand Cromwell ist an der Anlegestelle im Magieviertel.','','','','','','','','','','','',''), (14910,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14910,'zhCN','疯狂渔夫就在魔法区的码头上。','疯狂渔夫就在魔法区的码头上。','疯狂渔夫就在魔法区的码头上。','疯狂渔夫就在魔法区的码头上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14911,'deDE','Der Gildenmeister ist Christopher Drakul. Er befindet sich auf der östlichen Plattform des Handwerksviertels','Der Gildenmeister ist Christopher Drakul. Er befindet sich auf der östlichen Plattform des Handwerksviertels','Der Gildenmeister betreibt sein Geschäft im Handwerksviertel. Er ist oben auf der östlichen Plattform','Der Gildenmeister betreibt sein Geschäft im Handwerksviertel. Er ist oben auf der östlichen Plattform.','','','','','','','','','','','',''), (14911,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14911,'zhCN','公会注册员是克里斯多夫·德库尔。他在贸易区的东边平台上。','公会注册员是克里斯多夫·德库尔。他在贸易区的东边平台上。','公会注册员是克里斯多夫·德库尔。他在贸易区的东边平台上。','公会注册员是克里斯多夫·德库尔。他在贸易区的东边平台上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14912,'deDE','Die hiesige Kräuterkundige ist Martha Alliestar. Sie ist drüben am inneren Ring des Apothekariums','Die hiesige Kräuterkundige ist Martha Alliestar. Sie ist drüben am inneren Ring des Apothekariums','Begebt Euch zum inneren Ring des Apothekariums. Martha Alliestar ist dort, sie wird Euch in der Kräuterkunde unterrichten','Begebt Euch zum inneren Ring des Apothekariums. Martha Alliestar ist dort, sie wird Euch in der Kräuterkunde unterrichten.','','','','','','','','','','','',''), (14912,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14912,'zhCN','这里的草药师是玛莎·奥列斯塔。她就在链金房的内环。','这里的草药师是玛莎·奥列斯塔。她就在链金房的内环。','这里的草药师是玛莎·奥列斯塔。她就在链金房的内环。','这里的草药师是玛莎·奥列斯塔。她就在链金房的内环。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14913,'deDE','Das Gasthaus - wenn man es so nennen kann - ist am oberen Ring des Handwerksviertels. Die haben nicht mal Betten','Das Gasthaus - wenn man es so nennen kann - ist am oberen Ring des Handwerksviertels. Die haben nicht mal Betten','Norman betreibt das, was er ein Gasthaus nennt, am oberen Ring des Handwerksviertels. Nicht mehr als eine staubige Wandnische ist das','Norman betreibt das, was er ein Gasthaus nennt, am oberen Ring des Handwerksviertels. Nicht mehr als eine staubige Wandnische ist das.','','','','','','','','','','','',''), (14913,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14913,'zhCN','旅店..就在贸易区上方那里.如果你帮忙宣传.说不定可以打折...当然这是个玩笑.','旅店..就在贸易区上方那里.如果你帮忙宣传.说不定可以打折...当然这是个玩笑.','旅店老板听说很小气..对了!忘记告诉你.它就在贸易区上方附近.','旅店老板听说很小气..对了!忘记告诉你.它就在贸易区上方附近.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14914,'deDE','Die Stadtschreiberin ist im Apothekarium, jemand namens Margaux Pergament','Die Stadtschreiberin ist im Apothekarium, jemand namens Margaux Pergament.','','','','','','','','','','','','','',''), (14914,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14914,'zhCN','城里的雕铭师就在链金房,一个叫做玛苟·帕切里的人。','城里的雕铭师就在链金房,一个叫做玛苟·帕切里的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14915,'deDE','Der Lederer der Stadt befindet sich am inneren Ring des Schurkenviertels','Der Lederer der Stadt befindet sich am inneren Ring des Schurkenviertels','Arthur Moor ist der Lederer. Er kümmert sich drüben im Schurkenviertel um die Lehrlinge, am inneren Ring','Arthur Moor ist der Lederer. Er kümmert sich drüben im Schurkenviertel um die Lehrlinge, am inneren Ring.','','','','','','','','','','','',''), (14915,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14915,'zhCN','城里的制皮师就在盗贼区的内环。','城里的制皮师就在盗贼区的内环。','城里的制皮师就在盗贼区的内环。','城里的制皮师就在盗贼区的内环。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14916,'deDE','Wenn Ihr Schlüssel benötigt, sprecht mit Walter Soref im Schurkenviertel. Aber haltet die Augen offen','Wenn Ihr Schlüssel benötigt, sprecht mit Walter Soref im Schurkenviertel. Aber haltet die Augen offen.','','','','','','','','','','','','','',''), (14916,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14916,'zhCN','如果你需要钥匙, 告诉华特?索瑞夫.他就在盗贼区里, 但...自己小心点.','如果你需要钥匙, 告诉华特?索瑞夫.他就在盗贼区里, 但...自己小心点.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14917,'deDE','Magier? Sie sind im Magieviertel, im Zentralgebäude. Hätte gedacht, Ihr wärt klug genug um soweit mitzudenken','Magier? Sie sind im Magieviertel, im Zentralgebäude. Hätte gedacht, Ihr wärt klug genug um soweit mitzudenken','Am äußeren Ring des Magieviertels werdet Ihr ein großes Gebäude finden, zu dem Treppen führen. Dort verstecken sich die Magier','Am äußeren Ring des Magieviertels werdet Ihr ein großes Gebäude finden, zu dem Treppen führen. Dort verstecken sich die Magier.','','','','','','','','','','','',''), (14917,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14917,'zhCN','法师?他们都在魔法区,中间的那栋建筑。希望你够聪明能辨认得出来。','法师?他们都在魔法区,中间的那栋建筑。希望你够聪明能辨认得出来。','法师?他们都在魔法区,中间的那栋建筑。希望你够聪明能辨认得出来。','法师?他们都在魔法区,中间的那栋建筑。希望你够聪明能辨认得出来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14918,'deDE','Der Briefkasten ist im Handwerksviertel, in der Nähe dieses verstaubten Sarglagers, das sie einen Gasthof nennen','Der Briefkasten ist im Handwerksviertel, in der Nähe dieses verstaubten Sarglagers, das sie einen Gasthof nennen','Briefkasten? Geht zum Gasthof im Zentrum des oberen Stadtrings. Er ist direkt dort','Briefkasten? Geht zum Gasthof im Zentrum des oberen Stadtrings. Er ist direkt dort.','','','','','','','','','','','',''), (14918,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14918,'zhCN','信箱就在贸易区里..那堆放许多棺木.他们称为...旅店..','信箱就在贸易区里..那堆放许多棺木.他们称为...旅店..','信箱? 就在城市中央上方旅店附近. 恩..就在那.','信箱? 就在城市中央上方旅店附近. 恩..就在那.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14919,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14919,'zhCN','如果你想学怎么采矿,去和军事区内环的布罗姆·基里安谈谈。','如果你想学怎么采矿,去和军事区内环的布罗姆·基里安谈谈。','如果你想学怎么采矿,去和军事区内环的布罗姆·基里安谈谈。','如果你想学怎么采矿,去和军事区内环的布罗姆·基里安谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14920,'deDE','Wenn Ihr einen Paladin finden wollt, müsst Ihr zum Königsviertel gehen. Dort ist irgend so ein Elf, der Euch was beibringen kann','Wenn Ihr einen Paladin finden wollt, müsst Ihr zum Königsviertel gehen. Dort ist irgend so ein Elf, der Euch was beibringen kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (14920,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14920,'zhCN','如果你想找个圣骑士,你得要去皇家区。那里有个精灵能指导你。','如果你想找个圣骑士,你得要去皇家区。那里有个精灵能指导你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14921,'deDE','Die Priester findet Ihr am äußeren Ring des Kriegsviertels','Die Priester findet Ihr am äußeren Ring des Kriegsviertels','Macht Euch zum Kriegsviertel auf. Die Priester sind dort am äußeren Ring und stellen sicher, dass einzelne Körperteile nicht zu lang lose herumliegen','Macht Euch zum Kriegsviertel auf. Die Priester sind dort am äußeren Ring und stellen sicher, dass einzelne Körperteile nicht zu lang lose herumliegen.','','','','','','','','','','','',''), (14921,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14921,'zhCN','牧师们就在军事区的外环。','牧师们就在军事区的外环。','牧师们就在军事区的外环。','牧师们就在军事区的外环。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14922,'deDE','Die Schurken sind im Schurkenviertel. So einfach. Haltet am äußeren Ring nach ihnen Ausschau','Die Schurken sind im Schurkenviertel. So einfach. Haltet am äußeren Ring nach ihnen Ausschau','Geht zum äußeren Ring des Schurkenviertels, wenn Ihr Schurken finden wollt','Geht zum äußeren Ring des Schurkenviertels, wenn Ihr Schurken finden wollt.','','','','','','','','','','','',''), (14922,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14922,'zhCN','盗贼都在盗贼区,正如其名。你可以在那边的外环找到他们。','盗贼都在盗贼区,正如其名。你可以在那边的外环找到他们。','盗贼都在盗贼区,正如其名。你可以在那边的外环找到他们。','盗贼都在盗贼区,正如其名。你可以在那边的外环找到他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14923,'deDE','Der Name des Kürschners hier lautet Killian Hagey. Er arbeitet im Schurkenviertel, am inneren Ring','Der Name des Kürschners hier lautet Killian Hagey. Er arbeitet im Schurkenviertel, am inneren Ring','Wenn Ihr lernen möchtet, wie man etwas häutet, geht zum Schurkenviertel. Der Kürschner hat dort am inneren Ring seinen Laden','Wenn Ihr lernen möchtet, wie man etwas häutet, geht zum Schurkenviertel. Der Kürschner hat dort am inneren Ring seinen Laden.','','','','','','','','','','','',''), (14923,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14923,'zhCN','此地剥皮师的名字叫做基里安·哈根。他的工作地点就在盗贼区的内环。','此地剥皮师的名字叫做基里安·哈根。他的工作地点就在盗贼区的内环。','此地剥皮师的名字叫做基里安·哈根。他的工作地点就在盗贼区的内环。','此地剥皮师的名字叫做基里安·哈根。他的工作地点就在盗贼区的内环。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14924,'deDE','Falls Ihr Eure Begleiter wirklich einer Untoten anvertrauen wollt, sprecht mit Anya Maulray beim Gasthaus am oberen Ring des Handwerksviertels','Falls Ihr Eure Begleiter wirklich einer Untoten anvertrauen wollt, sprecht mit Anya Maulray beim Gasthaus am oberen Ring des Handwerksviertels','Ihr könnt mit Anya Maulray beim Gasthaus am oberen Ring des Handwerksviertels sprechen. Ich würde es nicht empfehlen, aber es sind Eure Begleiter','Ihr könnt mit Anya Maulray beim Gasthaus am oberen Ring des Handwerksviertels sprechen. Ich würde es nicht empfehlen, aber es sind Eure Begleiter.','','','','','','','','','','','',''), (14924,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14924,'zhCN','如果你和你的宠物相信亡灵, 你可以和安雅?玛尔雷谈谈.她就在城市中央上方的贸易区.','如果你和你的宠物相信亡灵, 你可以和安雅?玛尔雷谈谈.她就在城市中央上方的贸易区.','你可以和安雅·玛尔雷谈谈.她就在城市中央上方的贸易区.我不推荐这么做.但为了你的宠物...','你可以和安雅·玛尔雷谈谈.她就在城市中央上方的贸易区.我不推荐这么做.但为了你的宠物...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14925,'deDE','Der Schneider hier ist Josef Gregorian. Er befindet sich am inneren Ring des Magieviertels','Der Schneider hier ist Josef Gregorian. Er befindet sich am inneren Ring des Magieviertels','Geht zum inneren Ring des Magieviertels. Dort ist der Schneider','Geht zum inneren Ring des Magieviertels. Dort ist der Schneider.','','','','','','','','','','','',''), (14925,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14925,'zhCN','本地的裁缝是乔瑟夫·格里高利。他就在魔法区的内环。','本地的裁缝是乔瑟夫·格里高利。他就在魔法区的内环。','本地的裁缝是乔瑟夫·格里高利。他就在魔法区的内环。','本地的裁缝是乔瑟夫·格里高利。他就在魔法区的内环。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14926,'deDE','Ihr habt vielleicht Nerven, mich auf Hexenmeister anzusprechen. Geht zum äußeren Ring des Magieviertels und verschwindet aus meinen Augen','Ihr habt vielleicht Nerven, mich auf Hexenmeister anzusprechen. Geht zum äußeren Ring des Magieviertels und verschwindet aus meinen Augen','Ihr findet die Hexenmeister im größten Gebäude des Magieviertels - Aber wehe, wenn es Ärger geben sollte, bekommt Ihr es mit mir zu tun','Ihr findet die Hexenmeister im größten Gebäude des Magieviertels - Aber wehe, wenn es Ärger geben sollte, bekommt Ihr es mit mir zu tun.','','','','','','','','','','','',''), (14926,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14926,'zhCN','你还真有种来问我术士的事情。去魔法区的外环,然後滚出我的视线范围。','你还真有种来问我术士的事情。去魔法区的外环,然後滚出我的视线范围。','你还真有种来问我术士的事情。去魔法区的外环,然後滚出我的视线范围。','你还真有种来问我术士的事情。去魔法区的外环,然後滚出我的视线范围。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14927,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14927,'zhCN','战士都在军事区,在外环的地方练习。','战士都在军事区,在外环的地方练习。','战士都在军事区,在外环的地方练习。','战士都在军事区,在外环的地方练习。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14928,'deDE','Wenn Ihr lernen möchtet, wie man mit Waffen umgeht, geht zu Archibald am inneren Ring des Kriegsviertels','Wenn Ihr lernen möchtet, wie man mit Waffen umgeht, geht zu Archibald am inneren Ring des Kriegsviertels','Gut zu wissen, dass Ihr etwas Nützliches lernen wollt. Geht zu Archibald am inneren Ring des Kriegsviertels','Gut zu wissen, dass Ihr etwas Nützliches lernen wollt. Geht zu Archibald am inneren Ring des Kriegsviertels.','','','','','','','','','','','',''), (14928,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14928,'zhCN','如果你打算学习如何使用武器,那就去军事区的内环找阿基巴德。','如果你打算学习如何使用武器,那就去军事区的内环找阿基巴德。','如果你打算学习如何使用武器,那就去军事区的内环找阿基巴德。','如果你打算学习如何使用武器,那就去军事区的内环找阿基巴德。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14929,'deDE','Ich kann es Euch nicht verdenken, dass Ihr hier wegwollt. Begebt Euch nach oben und geht dann von den Ruinen aus in nördliche Richtung. Die Zeppeline legen von den zwei Türmen dort ab','Ich kann es Euch nicht verdenken, dass Ihr hier wegwollt. Begebt Euch nach oben und geht dann von den Ruinen aus in nördliche Richtung. Die Zeppeline legen von den zwei Türmen dort ab','Die Zeppelintürme befinden sich direkt nördlich von Unterstadt','Die Zeppelintürme befinden sich direkt nördlich von Unterstadt.','','','','','','','','','','','',''), (14929,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14929,'zhCN','我不怪你想要离开这里。走到最上层之后,就在遗迹的北边。飞艇会从那两座塔离开。','我不怪你想要离开这里。走到最上层之后,就在遗迹的北边。飞艇会从那两座塔离开。','飞艇塔就在幽暗城的北边。','飞艇塔就在幽暗城的北边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14931,'deDE','Überrascht, einen Orc hier zu sehen? Braucht Ihr nicht zu sein.$B$BDie Verlassenen müssen im Auge behalten werden. Hätten wir ihnen von Anfang an mehr Aufmerksamkeit geschenkt, dann wäre es an der Pforte des Zorns vielleicht niemals so weit gekommen','Überrascht, einen Orc hier zu sehen? Braucht Ihr nicht zu sein.$B$BDie Verlassenen müssen im Auge behalten werden. Hätten wir ihnen von Anfang an mehr Aufmerksamkeit geschenkt, dann wäre es an der Pforte des Zorns vielleicht niemals so weit gekommen','Ich hoffe, Ihr seid nicht auf der Suche nach diesen Monstrositäten. Den Apothekern kann man nicht über den Weg trauen und das bedeutet, dass keine ihrer kleinen Konstrukte in den Hallen patrouillieren. Wir sind hier, um die Sicherheit zu gewährleisten','Ich hoffe, Ihr seid nicht auf der Suche nach diesen Monstrositäten. Den Apothekern kann man nicht über den Weg trauen und das bedeutet, dass keine ihrer kleinen Konstrukte in den Hallen patrouillieren. Wir sind hier, um die Sicherheit zu gewährleisten.\', Text2_','','','','','','','','','','','',''), (14931,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14931,'zhCN','很意外在这里看见一个兽人?别在意。$B$B必须有人看着被遗忘者。如果我们从一开始就提高注意,愤怒之门的事情可能根本不会发生。','很意外在这里看见一个兽人?别在意。$B$B必须有人看着被遗忘者。如果我们从一开始就提高注意,愤怒之门的事情可能根本不会发生。','很意外在这里看见一个兽人?别在意。$B$B必须有人看着被遗忘者。如果我们从一开始就提高注意,愤怒之门的事情可能根本不会发生。','很意外在这里看见一个兽人?别在意。$B$B必须有人看着被遗忘者。如果我们从一开始就提高注意,愤怒之门的事情可能根本不会发生。','很意外在这里看见一个兽人?别在意。$B$B必须有人看着被遗忘者。如果我们从一开始就提高注意,愤怒之门的事情可能根本不会发生。','很意外在这里看见一个兽人?别在意。$B$B必须有人看着被遗忘者。如果我们从一开始就提高注意,愤怒之门的事情可能根本不会发生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14932,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14932,'zhCN','快一点,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14933,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14933,'zhCN','这是不对的,皮包骨?找别人吗?现在你只能找我了,所以如果你想要点什么,快点说。','这是不对的,皮包骨?找别人吗?现在你只能找我了,所以如果你想要点什么,快点说。','这是不对的,皮包骨?找别人吗?现在你只能找我了,所以如果你想要点什么,快点说。','这是不对的,皮包骨?找别人吗?现在你只能找我了,所以如果你想要点什么,快点说。','这是不对的,皮包骨?找别人吗?现在你只能找我了,所以如果你想要点什么,快点说。','这是不对的,皮包骨?找别人吗?现在你只能找我了,所以如果你想要点什么,快点说。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14934,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14934,'zhCN','这个鬼地方臭毙了,而且被一堆毒蛇包围着,但我必须完成我的工作。$B$B自从普崔司在愤怒之门搞出那些花样之後,大酋长根本就信不过这些人。这也是为什么我们在这里。那些药剂师做什么事情都得要经过我的同意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14938,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14938,'zhCN','我在吉尔尼斯城没能保护好我的人民。看来命运给了我第二次机会,$n。我这次不会再失败了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14940,'deDE','Es stimmt, unsere neuen... Gäste wirken etwas einschränkend auf unsere Arbeit, aber nach einem versuchten Völkermord ist es nur natürlich, etwas misstrauisch zu sein. Vielleicht wird es mit der Zeit möglich sein, sie davon zu überzeugen, dass Putress eine unglückliche Anomalie war und uns erlauben, unsere Arbeit in Frieden fortzusetzen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14940,'frFR','Il est vrai que nos nouveaux… invités... limitent en partie nos capacités de travail, mais il est bien naturel qu\'une tentative de génocide puisse pousser les gens à une certaine prudence. Peut-être qu\'avec le temps, ils comprendront que Putrescin était une fâcheuse anomalie, et ils nous permettront de continuer notre œuvre en paix.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14940,'zhCN','我们的新客人确实...在某种程度上限制了我们的工作,但在跟屠杀事件有关时,谨慎是必然的。或许一段时间之後,他们会相信普崔斯是个不幸的特例,并让我们平静地继续工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14941,'deDE','Was ist, $C? Ich habe hier eine Menge zu tun, jetzt da der Dämon fort ist. Jemand muss sich ja um den Papierkram kümmern und sicherstellen, dass wir so einen Fehltritt wie den mit Putress nicht noch mal erleben.$B$BHabe ich ein Glück.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14941,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14941,'zhCN','那是什么,$c?自从恶魔走了之後我有一大堆东西给看。有人弄乱了公文作业,而我们得确保不会再出现像普崔斯那样的问题。$B$B祝我好运吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14942,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14942,'zhCN',NULL,'看看你的四周,$c!$b$b是不是很漂亮啊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14945,'frFR','$B$BHello, être mou.$B$BLes créatures de votre espèce passent leur temps à courir partout sans jamais, jamais, s\'arrêter. Reposez-vous un moment en ma compagnie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14945,'zhCN','<戈穆恩甘的声音轰隆轰隆的发了出来,让你的双耳感到刺痛,并且在你脚下的土地回响。>$B$B你好,弱小的人。$B$B你们这个种族喜欢窜进窜出,跑来跑去,永远都不知道停。跟我一起休息一下。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14946,'frFR','Ha… harrum ! De la nourriture ? On ne mange pas les écrasêtres, $Gmon ami:mon amie;, sauf s\'ils nous ennuient vraiment. On mange des rocs, des pierres et de la terre. Mais parfois, j\'aime bien les os, ça croque et ça fait un assaisonnement agréable.$B$BGormungan prend un rocher et, d\'une énorme main, écrase les cadavres que vous avez apportés dessus, comme s\'il faisait le glaçage d\'un gâteau. Il engloutit le tout en grondant de plaisir.>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14946,'zhCN','哈啊啊!嗯?食物?我们不吃压扁的小东西,除非他们惹毛了我们。我们吃的是石头、岩石和土地。嗯...虽然我有时候觉得骨头脆脆的口感是不错的佐料。$B$B<戈穆恩甘举起了一块巨砾,用他巨大的手将你给他的屍体砸在巨砾上,就像是把糖霜涂在蛋糕上一样。他嘎吱嘎吱地嚼着他的点心,发出了高兴的声音。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14947,'frFR','De l\'azsharite ? Vous autres peuples mous, vous inventez sans arrêt de nouveaux noms. C\'est quoi, «l\'azsharite » ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14947,'zhCN','艾萨拉水晶?你们这些软绵绵的家伙就爱取新名字。这个「艾萨拉水晶」是什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14948,'frFR','$B$BAh ah ah ! Harrrrr ! Ha harum ! Désolé, $Gmon jeune ami:ma jeune amie;. Nous autres, nous ne sommes pas comme vous, nous ne ramassons pas après.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14948,'zhCN','<戈穆恩甘发出了深沉的长笑声,使大地震动和远方的岩石崩落。>$B$B噢...哈!啊哈哈哈啊!我们巨人族是不像你们那么的...爱乾净。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14949,'frFR','Elle vient de… harumm… comment dites-vous ? Harrrm. Disons juste que mon peuple ne construit pas de toilettes. Vous comprenez?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14949,'zhCN','它们是...哈啊啊...你们是怎么说的?哈嗯...我们是没有厕所的,这样说你懂吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14950,'frFR','On dirait bien. Vous et vos amis pouvez vous servir tout à loisir. J\'imagine que c\'est très puissant. On ne va pas très souvent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14950,'zhCN','看起来是这样。你和你朋友们想拿多少都可以。我想它们浓度一定很高吧,我们并不是很常需要出来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14951,'frFR','Nos vies sont plus lentes que les vôtres, mon $Gami mou:amie molle;. Un géant en bonne santé mange trois repas par décennie. J\'ai tendance à grignoter, alors j\'ajoute un petit truc tous les deux ans à peu près. On va aux toilettes une fois tous les quinze ou vingt ans… si notre digestion se passe bien, évidemment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14951,'zhCN','我们的生命不像你们的那么短,我柔弱的朋友。一个健康的巨人每十年要吃三顿正餐,但我自己每几年会放纵一下吃些点心。除非拉肚子...不然我们差不多每15到25年才会上一次厕所。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14952,'frFR','$B$BHaarrrum ! Personne ne s\'est intéressé à ce point à mes habitudes intimes. Votre espèce ne cesse jamais de me surprendre. Adieu, $Gmon ami:mon amie;, et bonne chance pour… ce dont vous vous occupez, quoi que ce soit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14952,'zhCN','<戈穆恩甘温和地哼了一声。>$B$B哈啊啊!从来都没有人批评过我的个人习惯。你们这些人不断地带给我惊喜。再见了,朋友,祝你们...不管你们在做什么...都一切顺利。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14955,'frFR','Ouais ? Vous voulez quoi ?','Ouais ? Vous voulez quoi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14955,'zhCN',NULL,'嗯?你要干嘛?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14956,'frFR','Écoute, $N, je préfère qu\'on nous voit pas parler ensemble. T\'es pas vraiment dans les petits papiers du prince marchand ces temps-ci, et je dois penser à mon avenir.$B$BTu comprends, hein, bébé ? En plus, je sors avec Peggy maintenant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14956,'zhCN','听着,$n,我不能被别人看到跟你说话。贸易亲王并没有特别喜欢你,而我也必须考虑我自己的事业。$B$B你可以了解的对吧,宝贝?还有,我现在跟凯蒂在一起了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14959,'frFR','$B$BN\'allez pas croire que j\'oublie combien je vous méprise, $N, avec ou sans sauvetage.$B$BJ\'aurai ma revanche bien assez tôt, vous pouvez vous mettre ça dans le crâne !$B$BPour vous, ça sera bien pire que d\'être mon esclave. Et cette fois, vous n\'y échapperez pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14959,'zhCN','<贸易亲王将他的声音降到像是说悄悄话一样。>$B$B我一分一秒都没忘记我有多厌恶你,$n,不管有没有被救出来。$B$B你这$g猪脑:花瓶;不用担心,过不了多久我就可以享受复仇的快感,给我记住!$B$B你到时会比成为我的奴隶还要惨一千万倍,到时让你叫天天不应,叫地地不灵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14961,'frFR','Nous avons envers vous une dette qui sera difficile à rembourser, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14961,'zhCN','我们欠了你一个很难归还的人情,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14962,'frFR','Merci d\'avoir libéré Thrall, $N. Il nous manquait.$B$B','Merci d\'avoir libéré Thrall, $N. Il nous manquait.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14962,'zhCN',NULL,'谢谢你救出了索尔,$n,大家都很想念他。$B$B<阿格拉看着大酋长。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14964,'frFR','Rebonjour, $Gmon fragile ami:ma fragile amie;. Qu\'avez-vous donc là ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14964,'zhCN','嗨,又见面了,可爱的小朋友。你有什么事吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14965,'frFR','Salut, $Gmon frère:trésor;. Un tour en fusée, wouhou !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14965,'zhCN','嘿,$g老兄:小姐;。火箭时间!爽啊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14966,'frFR','Oh, $N, vous nous avez encore sauvés ! Merci de nous avoir débarrassés de ces méchants humains avant qu\'ils ne nous attrapent.','Oh, $N, vous nous avez encore sauvés ! Merci de nous avoir débarrassés de ces méchants humains avant qu\'ils ne nous attrapent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14966,'zhCN',NULL,'噢,$n,你再次救了我们!谢谢你在那些人类对我们做出什么前把他们给解决了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14967,'frFR','$B$BJe crois que vos petits amis verts essaient de vous embarquer dans quelque chose de pas joli. Allez leur expliquer qu\'il n\'est pas une bonne idée de jouer avec les géants.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14967,'zhCN','<戈穆恩甘怀疑地看着泄药,然後嗅了嗅它。他脸上明显的出现了恶心的表情,将泄药捏成了一个哥布林的形状。>$B$B我怀疑你小只的绿色朋友出卖了你。请跟他们说我们这些巨人不笨,没那么好骗。$B$B<为了让你更加了解,戈穆恩甘将哥布林巧克力的头扭了下来,然後把它还给了你。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14969,'frFR','Martelutte compte sur moi pour que les choses avancent. Un esprit comme le sien ne doit pas s\'encombrer avec des broutilles.','Martelutte compte sur moi pour que les choses avancent. Un esprit comme le sien ne doit pas s\'encombrer avec des broutilles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14969,'zhCN',NULL,'系锤信任我可以将事情处理好。他不应该为这些小事操心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14970,'frFR','Vous êtes $Gprêt:prête; à vous faire rapetisser ? Ça risque de piquer un peu. Et de brûler. Mais normalement les douleurs lancinantes et les convulsions passent assez vite.','Vous êtes $Gprêt:prête; à vous faire rapetisser ? Ça risque de piquer un peu. Et de brûler. Mais normalement les douleurs lancinantes et les convulsions passent assez vite.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14970,'zhCN',NULL,'你准备好要被缩小了吗?这可能会有点刺痛和灼痛。但痛苦和痉挛很快就会消失的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14971,'frFR','Gné, quoi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14971,'zhCN','嗯..什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14976,'frFR','Jolie tenue. Parfaite pour le rôle !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14976,'zhCN','很好的服装。衣装得体!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14977,'frFR','$B$B Archives du laboratoire secret$B X. Nizzlebex, directeur$B$B$BVeuillez sonner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14977,'zhCN','<标示牌上手写的字迹写着:>$B$B 秘密实验室档案库$B X·尼姿尔贝克斯,实验室负责人$B$B$B如需服务请按铃。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14981,'frFR','Salut, $N. Je sais que c\'est très rudimentaire, mais l\'épave du prince-marchand va nous servir de foyer pour l\'instant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14981,'zhCN','嗨,$n。我知道看起来不怎么样,但目前也只能将贸易亲王的游艇残骸暂时当成家了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14982,'frFR','Bonjour, $R. Je vous en prie, ne prenez pas peur. Effectivement, je m\'adresse bien à vous dans votre langue natale.$B$BMes capacités intellectuelles de raptor, déjà remarquables, ont été améliorées par le truchement d\'une série d\'expériences. Vous pouvez m\'appeler : « Sujet numéro neuf », patronyme qui m\'a il y a peu été attribué par mes créateurs. Ces derniers sont actuellement indisponibles, ou décédés. Peut-être pourriez-vous me porter assistance ?','Bonjour, $R. Je vous en prie, ne prenez pas peur. Effectivement, je m\'adresse bien à vous dans votre langue natale.$B$BMes capacités intellectuelles de raptor, déjà remarquables, ont été améliorées par le truchement d\'une série d\'expériences. Vous pouvez m\'appeler : « Sujet numéro neuf », patronyme qui m\'a il y a peu été attribué par mes créateurs. Ces derniers sont actuellement indisponibles, ou décédés. Peut-être pourriez-vous me porter assistance ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14982,'zhCN',NULL,'你好,$r。请不要大惊小怪,我是在用你们的语言在跟你说话。$B$B我原本的所拥有的迅猛龙智慧已经被一连串的实验给增幅了。你可以称我为「实验体九号」,这是创造我的人最近赠与我的称号,不过他现在不是在忙就是已经死了。或许你可以提供我一些帮助?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14983,'frFR','L\'embellie de mes facultés cognitives me permet de considérer mes semblables sous un jour nouveau. Une partie prééminente de nos dépenses énergétiques étaient consacrées à la traque de proies fraîches. Pourquoi, me dis-je, pourquoi n\'avons-nous pas consacré tout ce temps au développement d\'un cheptel de créatures domestiques d\'où tirer un approvisionnement régulier ?$B$BJe tends à penser naturellement que les humains feraient un excellent bétail : ils se reproduisent rapidement, s\'engraissent harmonieusement et peuvent être dressés à exécuter quelques menus travaux pour le troupeau en attendant le moment de leur abattage. Mmmm.','L\'embellie de mes facultés cognitives me permet de considérer mes semblables sous un jour nouveau. Une partie prééminente de nos dépenses énergétiques étaient consacrées à la traque de proies fraîches. Pourquoi, me dis-je, pourquoi n\'avons-nous pas consacré tout ce temps au développement d\'un cheptel de créatures domestiques d\'où tirer un approvisionnement régulier ?$B$BJe tends à penser naturellement que les humains feraient un excellent bétail : ils se reproduisent rapidement, s\'engraissent harmonieusement et peuvent être dressés à exécuter quelques menus travaux pour le troupeau en attendant le moment de leur abattage. Mmmm.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14983,'zhCN',NULL,'我增长的认知能带给了我智慧,让我能为我们种族想出新的策略。我们大部份的精力都用在猎杀新鲜的食物,但我在想,我们为什么不能将力气花在研发驯养一批生物直接作为我们的食物补给呢?$B$B我很自然地想到人类一定是最适合作为粮食的生物。他们繁殖能力强,很简单就能养胖,还可以在宰杀前训练作为奴隶使用。嗯嗯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14984,'deDE','Ich vermute, dieser kalte Empfang sollte mich nicht überraschen. Lange haben wir uns versteckt und die Trennung von unseren Brüdern war notwendig.$B$BDiese Zeit, jedoch, ist nun vorbei. Ob es die Bewohner dieses jungen Baums nun akzeptieren oder nicht, die Hochgeborenen werden ins Licht zurückkehren und wir werden uns nicht vor uns selbst verleugnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (14984,'frFR','Je suppose que cette réception ne devrait pas me surprendre. Nous vivons cachés depuis longtemps, et cette séparation d\'avec nos frères était nécessaire.$B$BMais cette époque est révolue. Que les résidents de ce jeune arbuste finissent par nous accepter ou non, les Bien-nés reviennent à la lumière. Et nous ne tournerons pas le dos à notre vraie nature.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14984,'zhCN','我想我不应该对这样冷淡的回应感到讶异。我们长久的躲藏并远离自己的同胞是必要之举。$B$B过去的那件事情,已成定局。不管这棵年轻树木的居民是否接受我们,精灵贵族已经回到光明这一边,而我们也不会否认自己的身份。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14985,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14985,'zhCN','这真的是个好主意吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14986,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14986,'zhCN','我和我的兄弟们可以几天内就搭船抵达北吉尔尼斯。但要等我们修理完毕。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14987,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14987,'zhCN','喔,别注意我。我只是个信差。亡灵哨兵的领袖肯定不会蠢到站在这个讲台上等着伤心难过。不需要让历史重演。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14988,'frFR','Ça ne va pas en s\'arrangeant, hein, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14988,'zhCN','一波未平一波又起,对吧,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14990,'frFR','Pour l\'instant je suis resté patient, mais s\'ils ne font pas marcher la fronde à fusées rapidement, il y a quelqu\'un qui va tâter du trait de l\'ombre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14990,'zhCN','我已经很有耐心了,但如果他们再不把那弹弓火箭弄好,我就要用暗影箭射人了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14991,'frFR','Pour l\'instant je suis resté patient, mais s\'ils ne font pas marcher la fronde à fusées rapidement, il y a quelqu\'un qui va tâter du trait de l\'ombre !$B$BVous voulez vous entraîner, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14991,'zhCN','我已经很有耐心了,但如果他们再不把那弹弓火箭弄好,我就要用暗影箭射人了!$B$B需要训练吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14992,'frFR','J\'ai vu Mèchumide faire la traversée. Je préfèrerais pouvoir lancer une Chute lente, mais je ne connais pas encore le sort.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14992,'zhCN','我看到唐威克骑着那个东西过去。我宁愿使用缓落术,但我还没学会。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14994,'frFR','Bien joué, $N ! Tout ça est vraiment captivant, hein ?Je me demande comment sera la prochaine île.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14994,'zhCN','干得好,$n!这一切真是太令人兴奋了!我在想下一座岛会是什么样子?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14995,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14995,'zhCN','干得好,$n!这一切真是太令人兴奋了!我在想下一座岛会是什么样子?$B$B你需要我教你什么新花招吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14996,'frFR','On dirait que vous vivez de sacrées aventures, $N. Et ces barjots de l\'Alliance devait avoir pas mal de flouze.','On dirait que vous vivez de sacrées aventures, $N. Et ces barjots de l\'Alliance devait avoir pas mal de flouze.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14996,'zhCN',NULL,'听起来你经历了一场大冒险,$n。那些联盟虫子身上一定有不少的金币。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14998,'frFR','Salut, $N. Je suis bien contente d\'être débarrassée de ces fichus singes !','Salut, $N. Je suis bien contente d\'être débarrassée de ces fichus singes !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (14998,'zhCN',NULL,'你好,$n。我自己非常高兴能远离那些猴子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15000,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15000,'zhCN','自动战士NX-01目前离线中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15001,'frFR','Mécano-guerrier NX-01 est activé.$B$BPour commencer l\'entraînement, veuillez insérer vos pièces.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15001,'zhCN','自动战士NX-01已上线。$B$B请投币进行训练。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15002,'frFR','J\'aimerais réaffirmer l\'enchantement qui est le mien devant le continuel renforcement de notre relation professionnelle, $N. Dans les semaines qui ont succédé à cette frappante augmentation de mes facultés, mes bienfaiteurs gobelins ont développé une appréhension voire, si j\'osais, une véritable défiance envers moi au fur et à mesure que mes capacités intellectuelles éclipsaient les leurs.$B$BMais par une affreuse infortune, mes créateurs se révélèrent impuissants à enrayer une récente autant que fortuite série d\'« accidents » industriels qui me permet d\'opérer aujourd\'hui libre de toute restriction.','J\'aimerais réaffirmer l\'enchantement qui est le mien devant le continuel renforcement de notre relation professionnelle, $N. Dans les semaines qui ont succédé à cette frappante augmentation de mes facultés, mes bienfaiteurs gobelins ont développé une appréhension voire, si j\'osais, une véritable défiance envers moi au fur et à mesure que mes capacités intellectuelles éclipsaient les leurs.$B$BMais par une affreuse infortune, mes créateurs se révélèrent impuissants à enrayer une récente autant que fortuite série d\'« accidents » industriels qui me permet d\'opérer aujourd\'hui libre de toute restriction.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15002,'zhCN',NULL,'我想要再次重申我对我们工作上持续发展的合作关系感到非常的高兴,$n。在我惊人的认知能力强化後的几周,或许是因为我的智慧成长已经超越了他们,我的恩人哥布林们开始远离我,对我产生不了信任感。$B$B真可惜,创造我的人无法阻止最近这一连串的工业「危机」让我现在可以毫无阻碍的活动...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15005,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15005,'zhCN','你想寻找幽暗城?幽暗城在旧的洛丹伦废墟的下面.在向南的方向。你会发现一部电梯,一旦你到了那里,就可以向一个幽暗城的守护者的进一步指示。','你想寻找幽暗城?幽暗城在旧的洛丹伦废墟的下面.在向南的方向。你会发现一部电梯,一旦你到了那里,就可以向一个幽暗城的守护者的进一步指示。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15007,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15007,'zhCN','卡迦迈...那个传说中帮助哥布林这个种族进化成为链金术和工程学大师的东西?!$B$B是它帮助我们脱离了丛林食人妖的统治,占领凯赞<愿她安祥>,还是世界上最有价值的矿石!$B$B喂,你该不会认为那些猴子也受到影响了吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15008,'frFR','Les ruines éparpillées un peu partout ici sont des restes de l\'ancienne civilisation elfe de la nuit au faîte de sa gloire. Il s\'agit d\'une véritable mine d\'informations pour qui étudie les arcanes.$B$BOn dirait qu\'elles ont attiré l\'attention d\'un groupe d\'un genre très inhabituel, des mages elfes de la nuit. Oui, vous m\'avez bien entendu, $R : les elfes de la nuit tentent de reconquérir leur tradition magique ! Je trouverais ça amusant s\'il n\'y avait pas le risque d\'un vrai désastre s\'ils trouvent quoi que ce soit d\'intéressant ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15008,'zhCN','散布於此区的废墟是夜精灵文明达到最高峰时的遗蹟。它们对那些研究秘法奥秘的人们来说是知识的宝库。$B$B看来它现在也吸引了一群稀有的夜精法师。你没听错,$r,夜精灵想要拿回他们的魔法遗产!我非常好奇他们能在这找到什么有价值的东西,但也对那所带来的潜在危机感到担忧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15012,'frFR','$N, $Gmon garçon:ma petite fille; !$B$Bvoulez-vous que je vous apprenne ma technique de soins par mains chaudes ?$B$Bnon ? Par les bandages, alors ? Vous voulez apprendre comment faire des bandages ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15012,'zhCN','$n!$B$B想要学学我独门的热掌治疗技术吗?$B$B不要?那绷带呢?你想学绷带急救术吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15013,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15013,'zhCN','别想太多,$n。你或许是个狂野的杀人机器,但你现在是跟我们在一起。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15021,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15021,'zhCN','我还记得我和我的兄弟在艾萨拉的野外紮营的那段时光。看看它现在的样子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15025,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15025,'zhCN',NULL,'很高兴再次看到你,$n。毫发无伤。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15028,'frFR','Gardez votre visée bien droite, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15028,'zhCN','直视前方,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15029,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15029,'zhCN','你需要什么吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15034,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15034,'zhCN',NULL,'我可以给你什么吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15035,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15035,'zhCN','我可以给你看看我这最新的武器吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15036,'frFR','J\'ai pu constater l\'habileté de nos nouveaux alliés gobelins quand j\'étais naufragé sur les îles Perdues. Mais cette fois, leur ingéniosité va être mise à rude épreuve : nous allons affronter nos ennemis dans leur propre forteresse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15036,'zhCN','我被困在失落群岛时见证了我们新盟友哥布林的手艺。现在就是测验他们的聪明才智的时候了:我们现在正在我们敌人的地盘上与他们对抗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15037,'deDE','Es gibt doch tatsächlich welche, die nicht an die legendären Nachtelfirokesen glauben.$B$BDie Trottel tun mir leid.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15037,'frFR','Certains ne croient pas aux légendaires elfes de la nuit punks.$B$BPitoyables imbéciles !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15037,'zhCN','有些人就是不相信传说中的夜精灵怪头。$B$B我同情这些蠢蛋。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15038,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15038,'zhCN','很高兴见到你,怪头$G老兄:大姐;。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15040,'deDE','Ein paar Wochen in diesem erbärmlichen Schloss werden uns Zeit geben, an ein paar neuen Produkten zu arbeiten und andere das unschöne... Missverständnis in der Drachenöde vergessen lassen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15040,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15040,'zhCN','因为,呃,在龙骨荒野的误会,我们被迫把我们的设施转移到这个荒废脏乱的城堡。$B$B尽管如此,我们现在有了很多时间和空间可以制作许多全新又可爱的...产品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15042,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15042,'zhCN',NULL,'伟大的祝福伴随你,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15043,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15043,'zhCN','第一项挑战就需要骑上一只银白作战座狼。你可以在大竞技场的墙边找到那些坐骑。$B$B请骑上那些作战座狼,然後再来找我,让我们可以继续进行下去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15063,'frFR','Si vous voulez mon avis, les elfes de la nuit ont perdu cette région il y a dix mille ans. Leur expulsion n\'est qu\'une formalité, et c\'est nous qui nous en chargeons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15063,'zhCN','如果你问我,我会说那些夜精灵一万年前失去了这个地方,而我们现在不过是依照历史再把他们赶走一次。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15066,'deDE','Seid Ihr überrascht, mich hier zu sehen? Jeder braucht frische Wäsche und was ist besser, als den eigenen Wasserelementar dafür zu benutzen?$B$BEinfach die Wäsche bringen, eine symbolische Gebühr zahlen und ehe man es sich versieht, ist alles wieder frisch und sauber!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15066,'frFR','Vous êtes $gsurpris:surprise; de me voir ? Tout le monde a besoin de laver son linge, et la meilleure façon de le faire est bien d\'avoir son propre élémentaire d\'eau !$B$BApportez tout simplement votre linge sale, et pour un tarif modique et en un temps record, tout sera propre et frais !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15066,'zhCN','你看到我在这会感到惊讶吗?每个人都需要乾净的衣物,除了用自己的水元素来洗净衣物之外,你还有更好的方法吗?$B$B只要把你的脏衣服拿来,付上一笔小额的费用,转眼之间你的衣物就变得乾净又整洁了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15074,'deDE','Was führt Euch her, $C?','','','','','','','','','','','','','','',''), (15074,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15074,'zhCN','你来这里做什么,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15075,'deDE','Endlich seid Ihr hier. Wir müssen diesen Folianten so schnell wie möglich nach Eiskrone bringen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15076,'deDE','Vertraut niemals den Sonnenhäschern. Sie arbeiten hart daran, uns in den Augen unserer Verbündeten beim Argentumkreuzzug schlecht zu machen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15076,'frFR','Ne faites jamais confiance aux Saccage-soleil. Ils travaillent dur pour nous dénigrer aux yeux de nos alliés de la Croisade d\'argent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15076,'zhCN','永远别相信夺日者。他们致力於暗中破坏我们在银白十字军盟友眼中的形象。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15077,'deDE','Da seid Ihr ja! Ich hatte schon angefangen zu glauben, dass die Sonnenhäscher Euch abgefangen hätten. Seid Ihr bereit, den Folianten unseren Vertretern in Eiskrone zu überbringen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (15077,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15077,'zhCN','原来你在这里!我还以为夺日者把你给截住了。你准备好要把这本书送到我们在寒冰皇冠的代表手上吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15079,'frFR','$B$BOn dirait que le sujet n°9 a laissé derrière elle un clone d\'elle-même non amélioré pour couvrir sa piste. La petite maligne ! Vous commencez à vous demander ce que vous avez lâché sur l\'univers…>','$B$BOn dirait que le sujet n°9 a laissé derrière elle un clone d\'elle-même non amélioré pour couvrir sa piste. La petite maligne ! Vous commencez à vous demander ce que vous avez lâché sur l\'univers…>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15079,'zhCN',NULL,'<迅猛龙盯着你看,发出低吼,口水流得到处都是。>$B$B<看起来实验体九号留了一只智商未受到增幅的自我复制体来掩饰她的足迹。真是个聪明的女孩!你思考着你到底为这世界创造了一种什么样的生物...>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15081,'deDE','','Ich kann ihn nicht lange aufhalten, wir müssen sofort weg!','','','','','','','','','','','','','',''), (15081,'frFR',NULL,'Je ne pourrai pas le retenir longtemps, il faut vite partir d\'ici !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15081,'zhCN','我没办法困住他太久!我们一定要立刻离开!','我没办法困住他太久!我们一定要立刻离开!','我没办法困住他太久!我们一定要立刻离开!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15083,'frFR','Il faut toujours quelques bonnes gamelles pour « rôder » une machine volante.$B$BUn gobelin sain d\'esprit refusera de faire décoller une machine flambant neuve.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15083,'zhCN','必须要坠个几次机才能驾驭好飞行器。$B$B没有哥布林生下来就会开。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15101,'deDE','Die alten Wunden machen sich immer noch bemerkbar, $GJunge:Mädel;. Selbst jetzt noch spüre ich sie. Ja, ich habe noch eine Rechnung mit Arthas offen und Ihr dürft mir glauben, dass ich dem Kerl noch die Abreibung verpassen werde, die ich ihm schon vor Jahren hätte geben sollen. Ich hab\'s ja gewusst, dass irgendwas mit ihm nicht in Ordnung war.$B$BSagt mir, wenn Eure Leute so weit sind, dann fliegen wir los zur Spitze der Zitadelle.$B$BDarauf wird Arthas nicht gefasst sein!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15101,'frFR','Les vieilles blessures sont encore là, $g:petit:petite;. J\'les sens au fond de mes os, même maintenant. Ouaip, j\'ai un compte à régler avec Arthas, et j\'peux vous dire que je vais lui coller la raclée que j\'aurais dû lui ficher quand il est était encore tout petit, au gamin. J\'ai toujours su qu\'il y avait queq\'chose qui clochait chez lui.$B$BDites-moi quand votre bande sera prête, et on s\'envolera vers le sommet d\'la citadelle.$B$BArthas s\'attendra jamais à un coup pareil !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15101,'zhCN','过去的创伤依旧存在,$g小夥子:小姑娘;。就算是现在,我依旧可以感觉它在我骨髓中抽痛。对,我跟阿萨斯还有笔旧帐要算,我真该在他还是个毛头小子的时候痛揍他一顿。我就知道他哪里有问题。$B$B等你队友准备好的时候就告诉我,我们要前往城塞的最顶端。$B$B阿萨斯不会想到的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15103,'deDE','Dies ist das letzte Gefecht. Was hier geschieht, wird unvergessen bleiben. Wie immer es ausgeht, man wird wissen, dass wir ehrenvoll kämpften, für die Freiheit und Sicherheit unserer Völker! In diesen verseuchten Hallen ist unser größter Feind die Angst. Stählt Euer Herz und Eure Seele wird heller strahlen als tausend Sonnen. Die Geißel wird fallen, sobald das Licht der Rechtschaffenheit sie umhüllt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15103,'frFR','Voici venu l\'ultime combat. Les échos des évènements d’aujourd’hui résonneront dans l’histoire. Quelle qu’en soit l’issue, le monde saura que nous avons combattu avec honneur. Que nous avons combattu pour la liberté et la survie de nos peuples.$B$BSouvenez-vous, héros, la peur est votre plus terrible ennemi en ces salles viciées. Armez vos cœurs, et vos âmes brilleront plus qu’un millier de soleils. L’adversaire vacillera à votre vue. Il succombera enveloppé par la lumière de la vertu !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15103,'zhCN','这是我们的最後一战。这一切将会流传千古。不管结果如何,他们都将知道我们是怀着荣誉,为了自由与同胞的安危而战。$B$B记得,英雄们,在这污秽的殿堂之中,恐惧就是你最大的敌人。武装你的心灵与灵魂,它们将会比千颗太阳更加闪烁。敌人会因你而颤抖。他们终将倒下而正义之光普照万物!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15104,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15104,'zhCN','$G先生:女士;',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15110,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15110,'zhCN','The elements favor you. What will you ask of them?','元素喜欢你。你对它们有什么要求?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15111,'frFR','Les éléments sont capricieux. Il vaut mieux éviter de les confier à des mains inexpertes. Je suis désolée, mais je me passerai des vôtres.','Les éléments sont capricieux. Il vaut mieux éviter de les confier à des mains inexpertes. Je suis désolée, mais je me passerai des vôtres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15111,'zhCN','The elements are fickle and best left out of untrained hands. My apologies, but I have no need for yours.','元素不是忠诚的,最好别让没受过训练的人来跟它们打交道。很抱歉,我不需要你的帮忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15112,'frFR','Je suis vraiment heureux d\'avoir autant d\'apprentis si loyaux et dévoués. Mon travail serait impossible sans cet afflux constant de nouveaux cobayes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15112,'zhCN','能有那么多忠诚的学生是我三生有幸。如果没有那么多的实验体,我的研究便不可以进行下去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15117,'frFR','Mon commandant a été massacré sous mes yeux, tous mes frères sont morts autour de moi, je ne pouvais pas continuer à me battre. J\'ai tellement honte, $C. Je ne les ai pas vengés.',NULL,'Les grunts ont reçu l\'ordre de charger une fois de plus... Droit dans un mur de lances. Je n\'ai pas pu, $C. Mon arme m\'a glissé des mains et mes jambes se sont paralysées.$B$BJe suis déshonoré.',NULL,'Ne me regardez pas, $R. J\'ai déshonoré la Horde. Je suis fichu.',NULL,'Aucun orc ne devrait fuir le combat comme je l\'ai fait. Laissez-moi à ma disgrâce. Je voudrais mourir dans cette tour, mais j\'ai peur d\'apprendre ce que mes ancêtres pensent de ma couardise.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15117,'zhCN','我的指挥官在我眼前被屠杀了,兄弟们的屍体围着我到处都是,我无法继续战斗。我太丢脸了,$c,我没有为他们报仇。',NULL,'We grunts were ordered to charge once more - into a wall of pikes - I could not do it, $c. My weapon slid from my hands and my legs did not move.$B$BI am dishonored.',NULL,'Do not look at me, $r. I have disgraced the Horde. I am done.',NULL,'No orc should ever flee from battle as I did. Leave me to my disgrace. Would that I would die in this tower, but I dread learning what my ancestors think of my cowardice.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15119,'deDE','Euer Jormungar kann sich nur unter dem Schnee bewegen, allerdings ist es ihm dann nicht möglich, anzugreifen. Sobald Euer Jormungar auftaucht, kann er seinen mächtigen Säureangriff einsetzen, um die Rüstung des Eisenkolosses zu durchdringen. Macht Euch bereit, in den Schnee einzutauchen, um den schrecklichsten Angriffen des Eisenkolosses zu entgehen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15119,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15119,'zhCN','你的蛰猛巨虫只能在钻到雪中时移动,而钻地时无法攻击。一旦你的蛰猛巨虫钻出来,它就能使用强大的酸液攻击来穿透铁巨像的铠甲。要记得随时准备钻地来避开铁巨像最致命的攻击。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15121,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15121,'zhCN','没有队能在落後那么多还追的回来过!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15123,'deDE','Habt Ihr Euer Raketenpack verloren? Habt Ihr mal in Euren Taschen nachgesehen?','','','','','','','','','','','','','','',''), (15123,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15123,'zhCN','弄丢了你的火箭包?你检查过你的袋子了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15126,'frFR','Ces collines et ces sentiers cachés sont mon foyer. J\'y ai chassé pendant des années.$B$BJe ne pensais pas qu\'ils serviraient un jour dans une guerre.','Ces collines et ces sentiers cachés sont mon foyer. J\'y ai chassé pendant des années.$B$BJe ne pensais pas qu\'ils serviraient un jour dans une guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15126,'zhCN',NULL,'这些山丘和小路就是我的家。多年来我一直利用它们打猎。$B$B我从没想过会要利用它们来打仗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15127,'frFR','Il y a des années, les Totems-sinistres ont attaqué mon village. Douleur, colère, perte, ces sentiments pèsent encore sur mon cœur.$B$BEt voilà que je me retrouve à réconforter et à aider les autres malheureux qui ont perdu leur village dans une offensive impitoyable.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15127,'zhCN','多年前,恐怖图腾部族掠夺了我的村庄。那种痛苦,愤怒和失落一直回荡於我的心中。$B$B现在,我发现我自己在帮助和安慰那些村子受到恶徒侵略的人们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15128,'frFR','Ces pistes invisibles nous permettent de semer la terreur chez nos ennemis en bas.$B$BIl n\'y a pas d\'honneur à frapper par surprise avant de s\'enfuir, mais un bon guerrier sait que le principal objectif est de déstabiliser l\'ennemi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15128,'zhCN','从这些隐藏小路我们可以让恐怖降临於下面的敌人身上。$B$B打带跑的战术没有什么荣誉可言,但一个好的战士知道如何攻击他的敌人个出奇不意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15131,'frFR','Qu\'est-ce que vous voulez, $C ?','Qu\'est-ce que vous voulez, $C ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15131,'zhCN',NULL,'你想要什么,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15132,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15132,'zhCN','食人妖的行为看起来怪怪的,$n。我不喜欢这样,一点都不喜欢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15134,'deDE','Na, $Geiner:eine:c; $C wie Ihr kommt mir gerade recht! Ich teste eine neue raketengetriebene Flugvorrichtung und brauche Eure Hilfe!$B$BNehmt einfach eins von diesen Geschirren und legt es unter Eurer Rüstung an. Drückt auf den Knopf an der Seite, und SCHWUPP!, los geht\'s!$B$BAber versucht nicht, meine Arbeit zu stehlen. Jedes dieser Schätzchen ist mit einem Transponster 8000 ausgestattet, der mit dem in meiner Hand verbunden ist. Wenn Ihr Euch zu weit von mir fortbewegt, schaltet der Transponster die Hauptrakete ab und Ihr werdet nicht mehr abheben können, bis Ihr zurückkehrt.$B$BWo hab ich denn bloß diese Haftungsformulare hingetan?','','','','','','','','','','','','','','',''), (15134,'frFR','Ah, vous êtes justement $gle:la:c; $c que je cherchais ! Je teste un nouveau harnais volant à propulsion, et j\'ai besoin de votre aide !\n\nTout ce que vous avez à faire, c\'est de l\'enfiler sous votre armure. Appuyez sur le bouton placé sur le côté, et BOUM, décollage.\n\nMais n\'essayez pas de me voler mon invention, hein. Chaque exemplaire est équipé d\'un Transpositron 8000 relié à celui que j\'ai en main. Si vous vous éloignez trop, le Transpositron bloquera la fusée principale et vous ne pourrez plus décoller avant d\'être $grevenu:revenue; par ici.\n\nEt maintenant, qu\'est-ce que j\'ai fait de mes décharges de responsabilité ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15134,'zhCN','没想到你刚好就是我一直要找的$c!我正在测试一具火箭动力的飞行装置,而我需要你的帮忙!$B$B就拿一件这种背心然後穿在你的护甲外头。按下旁边的按钮,然後「轰」,你就飞天啦。$B$B这每一件宝贝都和我手上这个传输器8000连线,就不要试着想偷走我的作品了。如果你离传输器太远,它就会关闭主要火箭,让你无法起飞直到你回到我这里来。$B$B然後,我把切结书放在哪儿了?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15135,'frFR','Nous sommes surpassés en nombre, maintenant que nos liens avec la Croisée et Durotar ont été rompus. Mais un orc vaut dix de ces lâches de l\'Alliance.$B$BNous allons les prendre en embuscade dans ce défilé et les saigner comme des cochons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15135,'zhCN','我们人数较少,与十字路口和杜洛塔的连系也中断了。但兽人可以一个打十个联盟的懦夫。$B$B我们会在这里将他们包围後把他们像猪一样给宰了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15136,'frFR','Par une duplicité machiavélique, $N. Les troupes de l\'Alliance ont afflué de Guet-du-Nord et remonté la route de l\'Or. À la nuit tombée, la Croisée était assiégée. Puis au beau milieu de la nuit, ils prirent la route vers le sud en ayant laissé leurs feux de camp allumés.$B$BNos maigres troupes au Séjour de l\'honneur furent prises au dépourvu lorsque l\'Alliance déferla dans la passe aux premières lueurs de l\'aube. Nombre de nos plus courageux soldats sont morts sous les coups de l\'Alliance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15136,'zhCN','那是一个聪明的策略,$n。联盟的部队从北方城堡倾巢而出,往黄金之路前进,想在夜晚到来时围攻十字路口。但在深夜之时,他们却往南方前进,把营火弃置於後方。$B$B我们在荣誉看台的兵力非常稀疏,联盟便在太阳升起的那一刻向那发动攻击。许多我们最勇敢的战士都死在他们的剑刃之下。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15137,'frFR','Oui. Nous nous sommes regroupés à l\'est de la passe pour nous préparer à contre-attaquer, mais le lendemain, les cieux se sont embrasés et la terre s\'est éventrée aussi facilement qu\'un enfant ouvre une pomme de cactus. Vous voyez comme la dévastation s\'étend d\'un horizon à l\'autre ?$B$BNos ennemis de l\'Alliance terrés dans leurs bunkers de fortune ont été aussi surpris et désorganisés que nous. Le moment aurait été parfait pour frapper ! Mais le seigneur de guerre Gar\'dul a insisté pour que nous nous retranchions dans le sud.$B$B$B$BTous n\'ont pas suivi ses ordres. Lors de la dernière guerre, j\'ai combattu des démons à mains nues, $N. Je ne vais pas abandonner ma terre et laisser l\'Alliance y planter son drapeau.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15137,'zhCN','对。我们在那的东边重新整队准备进行一次反击,但隔天,天空变成红色,大地裂成了两半,就像一个小孩把仙人掌果掰成两半一样。有看到这些裂痕从地平线的一端延伸至另一端吗?$B$B我们那些龟在碉堡里的联盟敌人跟我们一样因为这个灾害而感到震惊和慌乱。那本来是个绝佳的攻击时机!但督军迦尔杜尔劝我们後退到南方重新进行整顿。$B$B<奇尔罗克往地下吐了口痰>$B$B有些人并没有听他的话。$n,我曾在前次的战争中与恶魔面对面的单挑,我绝对不允许让联盟在我的土地上生根。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15138,'frFR','Pour nous battre, oui. Pour mourir aussi, probablement. Mais nous ne leur céderons pas de terrain, $C.$B$BNous sommes en sous-effectif. Nos armures sont rapiécées et nos armes recyclées.$B$BMais c\'est notre terre ! Nos alliés taurens connaissent chaque piste, chaque crevasse et chaque passe cachée dans ces collines. Nous descendons des terres en hauteur, là où ils nous attendent le moins, et nous disparaissons dans les détours du terrain comme des fantômes. La peur est notre arme, et nous frappons sans cesse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15138,'zhCN','没错,战斗。送死?很有可能。但我们不会让他们侵占我们的土地,$c。$B$B我们的人数比对方少很多,我们的护甲是拼凑而成的,武器也是些破铜烂铁。$B$B但这是我们的土地!我们的牛头人盟友知道这些山丘上的所有小径。我们将从高处发动攻击,然後利用地形像幽灵般的消失。恐惧是我们最大的武器,我们的攻击会让他们连喘气的机会都没有。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15139,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15139,'zhCN','老天,这看起来对菲利克斯不太好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15140,'frFR','Quand pensez-vous que nous pourrons partir ? Je dois retourner travailler.','Quand pensez-vous que nous pourrons partir ? Je dois retourner travailler.','D\'où viennent tous ces troggs ? Ils vivaient sous terre pendant tout ce temps ?','D\'où viennent tous ces troggs ? Ils vivaient sous terre pendant tout ce temps ?','Autant vous mettre à l\'aise tout de suite. Troupefer ne laissera personne partir tant que ces troggs seront encore en vie.','Autant vous mettre à l\'aise tout de suite. Troupefer ne laissera personne partir tant que ces troggs seront encore en vie.','Vous avez eu des nouvelles de l\'extérieur ? J\'ai entendu dire que les trolls faisaient aussi des leurs.','Vous avez eu des nouvelles de l\'extérieur ? J\'ai entendu dire que les trolls faisaient aussi des leurs.','Il commence à y avoir du monde là-dedans. Je n\'aime pas trop rester coincée dans les espaces confinés.','Il commence à y avoir du monde là-dedans. Je n\'aime pas trop rester coincée dans les espaces confinés.','On pourrait penser qu\'après un tremblement de terre aux proportions cataclysmiques, le DERNIER endroit où on voudrait se trouver, c\'est à l\'intérieur, pas vrai ?','On pourrait penser qu\'après un tremblement de terre aux proportions cataclysmiques, le DERNIER endroit où on voudrait se trouver, c\'est à l\'intérieur, pas vrai ?','$N ! J\'ai entendu dire que vous étiez le nouveau souffre-douleur de Troupefer. Qu\'est-ce qu\'elle vous a demandé de faire, cette fois ?','$N ! J\'ai entendu dire que vous étiez le nouveau souffre-douleur de Troupefer. Qu\'est-ce qu\'elle vous a demandé de faire, cette fois ?','J\'ai l\'impression d\'être restée cloîtrée ici pendant une éternité. Est-ce que c\'est bientôt la fête des Brasseurs ?','J\'ai l\'impression d\'être restée cloîtrée ici pendant une éternité. Est-ce que c\'est bientôt la fête des Brasseurs ?'), (15140,'zhCN','When d\'ye think we can leave? I need ta get back to work.','你觉得我们什么时候可以离开?我必须回去工作。','Where are all these troggs coming from? Were they livin\' underground the whole time?','Where are all these troggs coming from? Were they livin\' underground the whole time?','Might as well make yerself comfortable. Ironstock\'s not lettin\' anybody out until the troggs die down.','Might as well make yerself comfortable. Ironstock\'s not lettin\' anybody out until the troggs die down.','Have ye any news from outside? I hear the trolls have been actin\' up too.','Have ye any news from outside? I hear the trolls have been actin\' up too.','It\'s gettin\' awful crowded in here. I don\'t do well in confined spaces.','It\'s gettin\' awful crowded in here. I don\'t do well in confined spaces.','Ye\'d think that, after an earthquake of cataclysmic proportions, the LAST place ye\'d want ta be is indoors, wouldn\'t ye?','Ye\'d think that, after an earthquake of cataclysmic proportions, the LAST place ye\'d want ta be is indoors, wouldn\'t ye?','$N! I hear you\'re Ironstock\'s new little whipping $r. What\'s she got ya doin\' now?','$N! I hear you\'re Ironstock\'s new little whipping $r. What\'s she got ya doin\' now?','I feel like I\'ve been cooped up in here forever. Is it Brewfest yet?','I feel like I\'ve been cooped up in here forever. Is it Brewfest yet?'), (15141,'frFR','Ben ça alors, c\'est plein de cailloux !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15141,'zhCN','我的天啊,到处都是岩石!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15145,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15145,'zhCN','你好吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15146,'frFR','Au coucher du soleil, les flammes s\'élevaient vers le ciel. J\'ai tout perdu. Tout.$B$Bqui peut bien vouloir brûler une auberge ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15146,'zhCN','到了黄昏,火焰高高升起直达天际。我丧失了一切,所有的一切。$B$B他们为什么要烧了旅店?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15147,'frFR','$B$BJe me suis échappé au beau milieu du combat, mais pas avant d\'avoir libéré les animaux dans les écuries.$B$BJe ne pouvais pas les garder avec moi. Ils se sont dispersés dans la fumée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15147,'zhCN','<克尔苏瓦和你的眼神并没有交集。>$B$B我在战斗中逃跑了,但没时间将兽栏的动物们救出来。$B$B我无法保护牠们,牠们全都四散於烟雾之中...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15148,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15148,'zhCN','火山岩!要买火山岩找我就对了!',NULL,'Volcano rocks for sale! Hot off the mountain! You want \'em, I got \'em!',NULL,'Volcano rocks - new low price! You\'re gonna love my rocks.',NULL,'Get your volcano rocks here! ...Great for cats!',NULL,'Take home a piece of the Cataclysm! Volcano rocks for sale - hot, Hot, HOT!',NULL,'Papers to weigh? Doors to stop? Windows to break? bam, Bam, BAM! Volcano rocks.',NULL,'Volcano rocks. Million and one uses. Lava, java, sauna, banana....',NULL,'Volcano rocks! Limited time offer! Papers of authenticity and everything!',NULL), (15149,'frFR','Dans notre langue, « Una\'fe » signifie « refuge ». Mais ce nom ne convient plus. Dès l\'instant que nous avons établi ce camp, cette jungle étrange a menacé de l\'engloutir.','Dans notre langue, « Una\'fe » signifie « refuge ». Mais ce nom ne convient plus. Dès l\'instant que nous avons établi ce camp, cette jungle étrange a menacé de l\'engloutir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15149,'zhCN',NULL,'在我们的语言,「乌纳非」就是避难所的意思,但字面上的意思已经没有意义了。从我们建好这个营地开始,这个奇妙的丛林便无时无刻威胁着要吞噬我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15150,'frFR','Ils ont attaqué Taurajo pendant que les plus forts d\'entre nous étaient partis à la chasse. Par miracle, il y a eu une brèche dans les lignes de l\'Alliance qui m\'a permis ainsi qu\'à d\'autres de porter les petits...$B$B','Ils ont attaqué Taurajo pendant que les plus forts d\'entre nous étaient partis à la chasse. Par miracle, il y a eu une brèche dans les lignes de l\'Alliance qui m\'a permis ainsi qu\'à d\'autres de porter les petits...$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15150,'zhCN',NULL,'在我们最勇猛的战士们出去打猎时,陶拉祖营地被攻击了。我们奇蹟般地找到了联盟阵线的缺口,让我和其他人能带孩子们逃出来...$b$b<泰湾娜的声音逐渐变小,努力克制,不想在孩子们面前流下眼泪。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15152,'deDE','','Ich werde hier warten, bis weitere Verstärkung eintrifft, aber Ihr müsst in Bewegung bleiben. Wir werden nicht viel Zeit haben, bis Arthas merkt, dass wir hier sind.','','','','','','','','','','','','','',''), (15152,'frFR',NULL,'Je vais rester ici en attendant plus de renforts, mais vous devez continuer à avancer. Arthas ne va pas tarder à s\'apercevoir de notre présence.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15152,'zhCN','我会在这里等待更多援军抵达,但你必须要继续前进。在阿萨斯发现我们之前,我们所剩的时间不多了。','我会在这里等待更多援军抵达,但你必须要继续前进。在阿萨斯发现我们之前,我们所剩的时间不多了。','我会在这里等待更多援军抵达,但你必须要继续前进。在阿萨斯发现我们之前,我们所剩的时间不多了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15155,'deDE','Das scheinen die Überreste von Thalorien Dämmersucher zu sein, dem letzten Träger von Quel\'Delar.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15155,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15155,'zhCN','这看来像是萨洛瑞安·曦寻者的遗骸,他是奎尔德拉的最後持有者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15157,'deDE','','Ich kann ihn nicht lange aufhalten, wir müssen sofort weg!','','','','','','','','','','','','','',''), (15157,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15157,'zhCN','我没办法困住他太久!我们一定要立刻离开!','我没办法困住他太久!我们一定要立刻离开!','我没办法困住他太久!我们一定要立刻离开!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15158,'deDE','Macht Euch bereit, $C.$B$BDie Zeit ist gekommen, da die Herrschaft des Lichkönigs zu Ende geht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15158,'frFR','Préparez-vous, $c.$B$BLe temps est venu de mettre fin au règne du roi-liche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15158,'zhCN','做好准备,$c。$B$B终结巫妖王统治的时刻到了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15159,'deDE','Das Äscherne Verdikt ist eine auserwählte Gruppe der Talentiertesten und Besten der Schwarzen Klinge und des Argentumkreuzzugs. Seine Erschaffung symbolisiert die Einigkeit unserer Truppen, während wir uns auf diesen letzten Angriff auf den Lichkönig und seine Schergen vorbereiten.$B$BDen Bemühungen des Äschernen Verdiktes verdanken wir, dass wir nun wissen, wie wir urtümliches Saronit unserem Willen gefügig machen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15159,'frFR','Il s\'agit d\'un regroupement des artisans les plus talentueux de la Lame d\'ébène et de la Croisade d\'argent. Sa création symbolise l\'unité de nos troupes au moment de monter l\'ultime offensive contre le roi-liche et ses serviteurs.$B$BC\'est grâce aux efforts du Verdict des cendres que nous avons pu découvrir comment plier la saronite à notre volonté.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15159,'zhCN','灰烬裁决军是一群由黯刃骑士团和银白十字军中选出来最有能力的工匠。我们乘坐着他们的创造物攻向巫妖王与他的爪牙,这象徵的是我们部队的合作。$B$B也是透过灰烬裁决军的努力,我们才发现要如何让萨钢为我们所用。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15160,'deDE','Sprecht mit Alchemist Finkelstein, $C. Er kann Euch den rechten Weg weisen.$B$BStellt Eure Loyalität unter Beweis und Ihr werdet die Methoden erlernen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15160,'frFR','Allez voir Scott le Miséricordieux, $c. Il peut vous mettre sur la voie.$B$BFaites la preuve de votre loyauté, et ils vous révéleront les secrets de leur art.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15160,'zhCN','去跟链金师芬克斯坦谈谈,$c。他可以帮你指引方向。$B$B证明你的忠诚,他们就会告诉你方法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15166,'deDE','Der Lichkönig ist nahe, $N. Seine Stimme verhöhnt mich...$B$BBringen wir ihn endlich zum Schweigen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15166,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15166,'zhCN','巫妖王就在附近,$n。他的声音在嘲弄我...$B$B让我们叫他永远闭嘴!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15170,'deDE','Tag! Ich vertrete die Chemiemanufaktur Krone.$B$BSucht Ihr ein Geschenk? Arbeit? Vielleicht eine Kleinigkeit für Euch selbst? Nun, $GFreund:meine Liebe;, hier seid Ihr richtig.$B$BWenn ich nicht habe, was Ihr braucht, so werden Euch unser Maskottchen Qixi oder die reizende Verkäuferin nebenan helfen können.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15170,'frFR','Salut ! Je représente la Compagnie de Chimie La Royale.$B$BVous cherchez un joli cadeau ? Ou du boulot ? Ou alors juste à vous faire un petit plaisir ? En tout cas, vous êtes au bon endroit, $gl\'ami:l\'amie;.$B$BSi je n\'ai pas ce qu\'il vous faut, notre mascotte Kalin ou la marchande ravissante l\'aura.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15170,'zhCN','唷!我代表了王冠化学制药公司。$B$B你在找礼物吗?找工作?或许是给自己的一点小东西?很好,你找对地方了,朋友。$B$B如果我没有你想要的东西,我们的吉祥物或我身後的可爱商品商人也一定会有。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15171,'deDE','Wir nutzen diese Vorräte, um alle für einen Kampf vorzubereiten.$B$BGeht schon einmal weiter. Wir sehen uns dann später.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15171,'frFR','Nous allons utiliser tout ce matériel pour nous préparer au combat.$B$BContinuez à avancer. Nous vous retrouverons plus loin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15171,'zhCN','我们会利用这些补给,让所有人准备好战斗。$B$B继续吧。我们在前面跟你碰头。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15172,'deDE','Ich hole lieber die übrigen Sklaven zusammen und mache sie bereit für den Kampf. Wir holen Euch ein, bevor Ihr auf Geißelfürst Tyrannus trefft.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15172,'frFR','Je vais rassembler le reste des esclaves et les préparer au combat. Nous vous rattraperons avant que vous n\'attaquiez le seigneur du Fléau.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15172,'zhCN','我会召集剩下的奴隶让他们准备好作战。我们会在你对上天谴领主提朗纽斯之前赶上你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15173,'frFR','Auparavant, je formais de jeunes chasseurs aux voies de la nature depuis la tranquillité du camp Taurajo.$B$BCe luxe n\'est plus permis. Les compétences doivent maintenant s\'apprendre au cœur du combat contre un ennemi qui campe à nos portes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15173,'zhCN','为了陶拉祖营地的安全,我曾经训练年轻的猎人们让他们了解大自然的一切。$B$B但我们现在没有这种时间了。我们的敌人就在这的门口前紮营,生存技巧必须直接在实战中学习。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15174,'deDE','Wir folgen Euch, Ihr Helden. Der Geißelfürst soll noch heute Abend sterben.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15174,'frFR','Nous vous suivons, héros. Le seigneur du Fléau mourra ce soir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15174,'zhCN','我们会跟随你的领导,英雄们。天谴领主将会就此死去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15182,'frFR','Les Tarides sont asséchées, mais ces plaines étaient autrefois verdoyantes. Nous les parcourions, chassant pour subvenir à nos besoins.$B$BEt puis l\'Alliance est arrivée... Brûlant et détruisant tout. On appelle désormais cet endroit les champs du Sang, $C.$B$BLes réfugiés ont fui. Ceux qui sont restés sont restés pour se battre.','Les Tarides sont asséchées, mais ces plaines étaient autrefois verdoyantes. Nous les parcourions, chassant pour subvenir à nos besoins.$B$BEt puis l\'Alliance est arrivée... Brûlant et détruisant tout. On appelle désormais cet endroit les champs du Sang, $C.$B$BLes réfugiés ont fui. Ceux qui sont restés sont restés pour se battre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15182,'zhCN',NULL,'贫瘠之地或许乾涸,但是这些平原曾充满了生机。这是我们赖以为生的大地,我们在此地上漫游、打猎。$B$B後来联盟来了之後...便不停地砍、杀、烧。我们现在将此称为鲜血草原,$c。$B$B难民们都跑走了,那些留下的人则是为了起身对抗之。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15185,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15185,'zhCN','这是个紧急疏散传送门。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15188,'deDE','He, hört mal, ich weiß ja nicht, wer Ihr seid oder warum Ihr mir folgt, aber ich werde demnächst an Bord eines Schiffs gehen und ich will alleine bleiben, kapiert?','','','','','','','','','','','','','','',''), (15188,'frFR','Écoute, trésor, je ne sais pas qui tu es ni pourquoi tu me suis partout, mais je vais embarquer et je veux qu\'on me fiche la paix, compris ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15188,'zhCN','嗨,老兄,我不知道你是谁或是你跟着我想做什么,但即将上船而且想一个人静静,懂吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15189,'deDE','','Vergebt mir, Helden. Ich hätte auf Uther hören sollen. Ich... Ich musste es selbst sehen. Ein letztes Mal in seine Augen blicken. Es tut mir leid.','','','','','','','','','','','','','',''), (15189,'frFR',NULL,'Pardonnez-moi, héros. J’aurais dû écouter Uther. Mais… Je devais le voir par moi-même. Regarder une dernière fois dans ses yeux. Pardon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15189,'zhCN','原谅我,英雄们。我早该要听乌瑟的。我…我就是得自己亲眼看看。最後一次注视他的双眼。我很抱歉。','原谅我,英雄们。我早该要听乌瑟的。我…我就是得自己亲眼看看。最後一次注视他的双眼。我很抱歉。','原谅我,英雄们。我早该要听乌瑟的。我…我就是得自己亲眼看看。最後一次注视他的双眼。我很抱歉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15190,'deDE','','In Sicherheit … für den Moment. Seine Stärke hat sich verzehnfacht. Nur eine Armee kann den Lichkönig zerstören. Eine Armee, größer, als selbst die Horde sie aufstellen kann.','','','','','','','','','','','','','',''), (15190,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15190,'zhCN','我们安全了…起码现在如此。他的力量比我们上一次交手时强上十倍。我们需要一支强大的军队才能消灭巫妖王。一支远超过部落动员能力的大军。','我们安全了…起码现在如此。他的力量比我们上一次交手时强上十倍。我们需要一支强大的军队才能消灭巫妖王。一支远超过部落动员能力的大军。','我们安全了…起码现在如此。他的力量比我们上一次交手时强上十倍。我们需要一支强大的军队才能消灭巫妖王。一支远超过部落动员能力的大军。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15191,'deDE','','Ich werde hier warten, bis weitere Verstärkung eintrifft, aber Ihr müsst in Bewegung bleiben. Arthas wird bald bemerken, dass wir hier sind.','','','','','','','','','','','','','',''), (15191,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15191,'zhCN','我会留在这里等候更多援军抵达,但你一定要继续往前。阿萨斯很快就会知道我们在这里了。','我会留在这里等候更多援军抵达,但你一定要继续往前。阿萨斯很快就会知道我们在这里了。','我会留在这里等候更多援军抵达,但你一定要继续往前。阿萨斯很快就会知道我们在这里了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15194,'deDE','Es war ein heftiger Kampf, $N! Ruht Euch einen Moment lang aus und sammelt Eure Kräfte. Wer weiß, was hinter dieser Türe liegt?$B$BLasst mich wissen, wenn Ihr bereit seid, dann werden wir uns auf den Weg in die oberen Bereiche der Zitadelle machen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15194,'frFR','C\'était une sacrée bataille, $N ! Prenez un moment pour reprendre des forces. Qui sait c\'qui nous attend derrière cette porte, hein ?$B$BDites-moi quand vous serez prêts, et on commencera l\'ascension vers le haut d\'la citadelle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15194,'zhCN','真是场激烈的战斗,$N!休息一下并且召集你的队伍。谁知道有什么等在门後头?$B$B等你准备好就告诉我,让我们来前往城塞的更高层。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15195,'deDE','Seid Ihr sicher, $GJunge:Mädel;? Ihr braucht nicht noch eine Minute oder zwei?','','','','','','','','','','','','','','',''), (15195,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15195,'zhCN','你确定吗,$g小夥子:小姑娘;?你不需要再休息个一两分钟?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15196,'frFR','Vous êtes au fort de la Désolation, $C. Nous attendons le bon moment pour contre-attaquer l\'Alliance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15196,'zhCN','这里是荒寂堡,$c。我们在这等待,等待着对联盟发动反攻。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15197,'frFR','Faites vite, $C. Le chef de guerre m\'a personnellement envoyé pour évaluer notre progression dans les Tarides, et quand j\'arrive, je découvre que nos villages sont en feu et que ces chiens de l\'Alliance se déchaînent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15197,'zhCN','长话短说,$c。大酋长亲自指名要我来贫瘠之地评估这里的状况。我一来,便看见我们的城镇失火和一堆联盟狗跑来跑去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15198,'frFR','Vous avez du potentiel, $N. Je vais avoir besoin de soldats comme vous, si nous voulons reprendre le contrôle dans les Tarides.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15198,'zhCN','你拥有许多潜力,$n。如果我们想重新在贫瘠之地取得优势,便需要像你这样的士兵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15200,'frFR','Le Seigneur de guerre Garde-Sanglante ? Le joujou de Garrosh ?$B$BIl n\'a pas besoin de venir ici, comme vous pouvez le constater. Hmm, dites-lui que j\'ai la situation bien en main.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15200,'zhCN','督军血柄?卡尔洛斯的宠物?$B$B如你所见,这里不需要他在这,跟他说一切都在我的掌握之中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15201,'frFR','Mais, euh, les réserves diminuent. Il me manque de la... euh... Main-d\'œuvre. Dites à Garde-Sanglante que, euh...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15201,'zhCN','但是,嗯...补给很吃紧。我...呃...这的人手不足。告诉血柄说...嗯...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15203,'frFR','Ne tardez pas, il... euh... Il est presque là !$B$BRetrouvez-moi au sommet de la tour la plus au nord.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15203,'zhCN','别耽误了,他...阿...他就快到了!$B$B我们在最北方的塔上见。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15205,'frFR','C\'est là. Je sens une grande tragédie à cet endroit ; on y entend encore l\'écho des souffrances mortelles. C\'est certainement ce qui a attiré l\'attention des horreurs de l\'au-delà.$B$BPour sceller complètement cette ouverture sur notre univers, je dois d\'abord l\'ouvrir entièrement. Je vais avoir besoin de votre force pour retenir tout ce qui pourrait essayer d\'en profiter pour passer.$B$BVous êtes $Gprêt:prête; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15205,'zhCN','就是这。我可以感觉到这里曾发生了大惨剧:我仍可听到凡人受苦的回音。这一定是无上的恐惧所凝聚的结果。$B$B如要完全封印这个入侵至我们的世界,我必须先把它完全打开。我需要你的力量,在过程中击退任何想要穿越过来的东西。$B$B准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15206,'deDE','','Wir haben keine Zeit zu verlieren, $C. Warum haltet Ihr Euch hier auf?','','','','','','','','','','','','','',''), (15206,'frFR',NULL,'Nous n\'avons pas de temps à perdre, $c. Pourquoi retardez-vous votre départ ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15206,'zhCN','我们没有时间可以浪费了,$c。你还杵在这里做什么?','我们没有时间可以浪费了,$c。你还杵在这里做什么?','我们没有时间可以浪费了,$c。你还杵在这里做什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15207,'deDE','','Wir haben nicht viel Zeit. Was braucht Ihr?','','','','','','','','','','','','','',''), (15207,'frFR',NULL,'Nous n\'avons pas beaucoup de temps. Qu\'est-ce qu\'il vous faut ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15207,'zhCN','我们时间不多了,英雄。你需要什么?','我们时间不多了,英雄。你需要什么?','我们时间不多了,英雄。你需要什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15208,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15208,'zhCN','我可是派出我们最棒的地精才打开这些门,$n!他们估计这还需要$4939W天才能搞定那扇门!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15209,'deDE','$B$BNa schön, gut, dann hab ich eben ein paar Raketen für so ein paar Typen hergestellt. Na und? Das Gold war in Ordnung und ich bin für meine Arbeit bezahlt worden. Es ist doch keiner zu Schaden gekommen. Es war eine ehrliche Arbeit. Was geht Euch das an?','','','','','','','','','','','','','','',''), (15209,'frFR','$B$BOui bon d\'accord, peut-être que j\'ai bricolé deux-trois fusées pour des gens. Et alors ? Ça payait bien, et mon travail m\'a rapporté un peu. C\'est pas comme si j\'avais tué quelqu\'un. C\'est aussi proche d\'un boulot honnête que possible. Alors qu\'est-ce que ça peut vous faire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15209,'zhCN','<他看着火箭然後闪过一个紧张的微笑。>$B$B没错,对,我或许是替某些人做了一两个火箭。所以怎样?在商言商,我只是付钱办事。又不是有人死掉。我们打开天窗说亮话。你打算怎样?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15210,'deDE','Hört mal, ich weiß es nicht, ja? Keine Ahnung!$B$BIch bin bloß dafür bezahlt worden, Raketen zu machen, die eine chemische Ladung abschießen, das ist alles. Der Auftrag ist erledigt. Sie sind fertig, verpackt und auf den Weg gebracht. Ich hab mein Geld und hab VERSUCHT, ein bisschen Spaß zu haben, als Ihr plötzlich aufgetaucht seid. Ich hab nichts mehr von dieser Chemikalie und ich weiß nicht, was das war.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15210,'frFR','Écoutez, je n\'en sais rien, d\'accord ? Rien du tout !$B$BMoi, on m\'a juste payé pour fabriquer des fusées qui transportent un chargement de nature chimique d\'un point A à un point B, et c\'est ce que j\'ai fait. J\'ai fait mon boulot. Tout a été construit, assemblé et envoyé. J\'ai reçu mon argent, et là j\'ESSAYAIS de prendre un peu de bon temps quand vous vous êtes mis en tête de me pourchasser dans toute la ville. Ce produit, je n\'en ai plus, et je ne sais pas ce que c\'était.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15210,'zhCN','听着,我不知道,好吗?我不知道!$B$B有人付钱让用火箭空运一个化学弹头,而我也在做了这些。工作已完成了,老兄。它们已经全都完成,打包并且送走了。我拿到钱,而我只想要小小地享受一下我的人生,你却跑来打扰。我这里已经没有那些化学药剂,我也不知道那是什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15211,'deDE','Ihr denkt, das hätte ich mir gemerkt? Hört zu. Die haben mir nicht genug gezahlt, um mich jetzt mit Euch abzugeben, und in dem Vertrag stand nur, dass ich den Mund halten soll. Also werde ich einfach mein Geschäftsbuch hier auf den Boden fallen lassen, und Ihr nehmt es Euch und lasst mich in Ruhe.$B$BKapiert?','','','','','','','','','','','','','','',''), (15211,'frFR','Vous voudriez que je me souvienne de ça comme ça, de tête ? Écoutez. J\'ai pas été assez bien payé pour avoir à supporter ça, et tout ce que j\'ai promis, c\'est de me taire. Alors je vais laisser tomber le bon de commande là, comme ça, sur le sol, et vous allez le ramasser et me laisser tranquille.$B$BPigé ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15211,'zhCN','你期待我会把所有东西都记在脑袋里?听着。他们可没付钱叫我应付这种事,合约也只说要我不能多话。所以,我会把我的帐本掉在地板上,然後你就可以拿了它然後离我远远的。$B$B懂吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15212,'deDE','Kennt Ihr schon unser \"Günstige Glücksbringer\"-Angebot?$B$BOffizielle Maskottchen von Veranstaltungen der Manufaktur Krone, so wie ich, sind berechtigt, Sammelsets für hübsche Glücksbringer zu verteilen.$B$BDann könnt Ihr die hübschen Glücksbringer, die Ihr sammelt, zum Erschaffen von Valentinsglücksbringerbändern für Freunde und Nahestehende verwenden oder sie gegen Zeichen der Liebe an Reizende Verkäuferinnen weitergeben!$B$BSehr beliebt ist es auch, daraus Armreifen für populäre Anführer zu basteln, um ihnen zu zeigen, dass sie geschätzt und geliebt werden...','','','','','','','','','','','','','','',''), (15212,'frFR','Avez-vous entendu parler de notre opération « Les breloques du cœur » ?$B$BLes mascottes officielles de La Royale comme moi ont l\'autorisation de distribuer des trousses de collectionneur de breloques ravissantes.$B$BVous pourrez alors utiliser vos breloques pour fabriquer des bracelets pour ceux que vous aimez, ou les transformer en marchandes ravissantes pour obtenir des gages d\'amour !$B$BBeaucoup de gens s\'amusent à confectionner des bracelets pour leurs chefs de faction favoris, pour leur montrer qu\'ils sont appréciés et aimés...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15212,'zhCN','唷!你知道我们的「慈善符咒」计画吗?$B$B王冠化学制药公司的官方活动吉祥物,就像我将会分送可爱符咒收集工具组。$B$B你可以利用收集到的可爱符咒来制作可爱符咒手镯,送给朋友或爱人,也可以把它拿给可爱商品商人换成爱之硬币!$B$B另一个热门活动就是制作手镯送给你最爱的领袖,让他们知道你对他们的感激与爱慕……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15213,'frFR','Je vous ai dit ce que vous vouliez savoir. Alors maintenant, dégagez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15213,'zhCN','我把所有我知道的都告诉你了,现在给我滚!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15214,'deDE','Was Ihr auch braucht, Brazie Hatz! Ha ha! Na, verstanden?$B$BUnd ich rede nicht nur von \"legalem\" Zeug. EGAL, WAS IHR BRAUCHT! Ich besorg\' Euch alles...','','','','','','','','','','','','','','',''), (15214,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15214,'zhCN','不管你要什么,布瑞奇·盖兹!懂吗?$B$B我也不是跟你说什么「合法」的事情。不管你要什么,老兄!任何东西...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15215,'deDE','','Der Klinge, die mein Leben beendete, so nahe zu sein... Die Schmerzen... erneuert.','','','','','','','','','','','','','',''), (15215,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15215,'zhCN','如此靠近这把终结我性命之剑…那种痛苦…彷佛再次浮现。','如此靠近这把终结我性命之剑…那种痛苦…彷佛再次浮现。','如此靠近这把终结我性命之剑…那种痛苦…彷佛再次浮现。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15217,'deDE','$GTapferer Soldat:Tapfere Soldatin; der Horde, ich grüße Euch! Ohne Euch und Eure Verbündeten wären wir von dem Kanonenboot der Allianz zerstört worden.$B$BRuht Euch einen Moment aus, bevor wir mit unserem Angriff auf die oberen Bereiche der Zitadelle beginnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15217,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15217,'zhCN','部落的勇敢士兵,我向你致敬!如果不是你和你的盟友,我们肯定会被联盟炮艇所摧毁。$B$B在我们开始攻击城塞上层之前,请稍微休息一下。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15218,'deDE','Seid Ihr sicher, $N? Wir müssen der Geißel mit ganzer Kraft entgegentreten, wenn wir siegen wollen. Wenn Ihr keine weitere Rast braucht, dann werden wir beginnen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15218,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15218,'zhCN','你确定,$N?若是我们成功,则将面对天谴军团的全力攻击。如果你不需要更多休息,那我们就开始吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15219,'deDE','Ich habe gehört, dass mein Junge hier sei. Dass er jetzt ein mächtiger Todesritter im Dienst des Lichkönigs sei. Wenn das stimmt, dann muss die Blutlinie von mir gekappt werden.$B$BJetzt besteht meine Aufgabe darin, Orgrims Hammer in den oberen Teil der Eiskrone zu bringen und alle Schergen der Geißel zu vernichten, die sich uns in den Weg stellen. Wir brechen auf, wenn Ihr und Eure Verbündeten bereit sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15219,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15219,'zhCN','我听说我的孩子在这里。而且他现在是个服侍巫妖王的强大死亡骑士。如果这是真的,那么我一定会亲手结束我的血脉。$B$B我现在的任务是指挥奥格林之锤前往冰冠城塞之顶,并且摧毁所有挡住我们去路的天谴军。等你和你的同伴准备好,我们就出发。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15220,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15220,'zhCN','他的灵魂挣脱了巫妖王的掌控。我们现在要将注意力集中在打破阻挡我们通往上层的墙壁上。这只是时间的问题,$n。攻城工程师应该会在$4939W天内解决这扇门。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15221,'deDE','Der Transporter schimmert in einem kristallinen Licht','Der Transporter schimmert in einem kristallinen Licht.','','','','','','','','','','','','','',''), (15221,'frFR','Le télétransporteur brille d\'une lueur cristalline.','Le télétransporteur brille d\'une lueur cristalline.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15221,'zhCN','传送器闪烁着一种结晶般的光芒。','传送器闪烁着一种结晶般的光芒。','传送器闪烁着一种结晶般的光芒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15222,'frFR','Et maintenant, passons aux affaires de la guerre !$B$BÀ l\'est, de l\'autre côté de cette terre ravagée, l\'Alliance espère construire un lien terrestre entre leurs bastions côtiers. Ils envisagent de bâtir une forteresse ici, au milieu des Tarides. Au milieu de MES Tarides.$B$BC\'est intolérable.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15222,'zhCN','现在,回归赢得此场战争的正题!$B$B在伤痕累累的东边地带,联盟想要建造一个与他们海滩堡垒连接的建筑。他们想在这建造一座堡垒,就在贫瘠之地的正中央,在我的贫瘠之地该死的正中央。$B$B他们绝对不可能成功。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15223,'frFR','C\'était affreux, $C. Jeté comme un malpropre hors d\'Orgrimmar, avec mes bocaux d\'organes frétillants qui se brisaient au sol pendant qu\'on me traînait au-delà des portes.$B$BComme si j\'étais une sorte de monstre !$B$BHeureusement, j\'ai réussi à poursuivre mes recherches ici, où on ne manque jamais de cadavres frais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15223,'zhCN','那太恐怖了,$c。从奥格玛被毫无尊严的踢出来,一盆盆还在蠕动的新鲜器官在我被拖出大门时被砸在地上。$B$B好像我是个怪物一样!$B$B还好,我仍旧可以在这继续进行我的研究,这不缺新鲜的屍体。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15224,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15224,'zhCN','<一只蟑螂从考德尔的口中钻了出来後,慌忙地由他空空的眼睛钻回进入他的头骨。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15225,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15225,'zhCN','<在看到你接近後,考德尔为了与你交谈将他的下巴接了回去。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15226,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15226,'zhCN','<你发现考德尔懒散的用匕首在挖他的耳朵。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15227,'frFR','Vous savez ce que j\'aime, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15227,'zhCN','你知道我喜欢什么吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15228,'frFR','Le meurtre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15228,'zhCN','杀人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15233,'frFR','Moins vite, $Gl\'ami:l\'amie;. Vous dites que le général va passer ici ?$B$BVoilà un beau trophée pour mon mur ! Je vais occuper les gardes, mais c\'est à vous qu\'il reviendra de tuer le général Hawthorne lui-même. Vous êtes $Gprêt:prête; à frapper ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15233,'zhCN','慢点,朋友。你说将军要来了?$B$B这是我立功的大好机会!我会吸引保镳的注意,但杀死霍桑将军的工作就交给你的。你准备好要上了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15235,'frFR','Le Boucher de Taurajo va payer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15235,'zhCN','陶拉祖的屠夫会付出代价。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15236,'frFR','Je n\'aurai aucun répit tant qu\'ils n\'auront pas été rejetés à la mer, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15236,'zhCN','我不会休息,$n。直到他们被赶回海中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15237,'frFR','Oui ! Grok\'thar More\'gar. Bok choy, ami. Um. Zub zub!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15237,'zhCN','是!呃...洛克塔欧买尬...(兽人语)不胜即亡。吧哺,朋友。嗯,喳喳!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15238,'frFR','Okidoki. Heu. Prêt à travailler !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15238,'zhCN','OKOK啦!呃...准...准备开始工作!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15239,'deDE','Nur die, die die Erlaubnis des Waldläufergenerals haben, dürfen das Sonnenbrunnenplateau betreten','Nur die, die die Erlaubnis des Waldläufergenerals haben, dürfen das Sonnenbrunnenplateau betreten.','','','','','','','','','','','','','',''), (15239,'frFR','Il faut la permission du général des Forestiers pour pénétrer sur le plateau du Puits de soleil.','Il faut la permission du général des Forestiers pour pénétrer sur le plateau du Puits de soleil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15239,'zhCN','Only those who have the ranger general\'s approval may enter the Sunwell Plateau.','只有获得游侠将军许可的人能进入太阳之井高地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15240,'deDE','Ich werde Euch in den Sonnenbrunnen begleiten, wenn Ihr soweit seid','Ich werde Euch in den Sonnenbrunnen begleiten, wenn Ihr soweit seid.','','','','','','','','','','','','','',''), (15240,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15240,'zhCN','等你准备好的时候,我会护送你进入太阳之井。','等你准备好的时候,我会护送你进入太阳之井。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15241,'frFR','J\'ai dit à Gar\'dul de ne pas construire la forteresse sur une colonie de silithides.$B$BMais est-ce qu\'il a écouté Crawgol ? Non !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15241,'zhCN','我跟迦尔杜尔说不要在异种穴上面建造堡垒。$B$B他有听克罗勾的话吗?没有!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15243,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15243,'zhCN','不能让我的天赋被局限在一个盒子里!$B$B等等,这里不是艾萨拉?!这是哪里?那是一座休眠的火山!$B$B一半的我想加入贸易亲王!但另一半的我则思考着将咯鸡卵武器化的可能性!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15244,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15244,'zhCN',NULL,'当我们被派到盒中镇时,他们跟我们说我们会被分配到艾萨拉的某个地方。这就是艾萨拉吗?$B$B我问你,有哪个白痴会准备一个盒中镇却不提供足够的粮食?!就一个原料的鸡肉料理机?!$B$B我们都知道「微型」机械小鸡是如何运作的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15246,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15246,'zhCN','跪在我旁边,朋友。我在上次的掠夺中被打到了一枪。$B$B<加恩想要变换姿势时发出了痛苦的声音。他的左手紧握着一个伤口,鲜血从他颤抖的指缝中流了出来。>$B$B当矮人第一次入侵贫瘠之地时,我手下留情地只骚扰了他们的矿工和摧毁了他们的器具。我真应该在那时杀几个才对。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15248,'frFR','Weezil Fluidombre, maître du déguisement !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15248,'zhCN','伪装大师:维吉尔·滑影。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15251,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15251,'zhCN','This ain\'t much of a big challenge, mon, but we gotta know ya can handle the pit before we can take ya in.','这不是什么很大的挑战,老兄,但我们必须确定你能力够才能带你进去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15252,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15252,'zhCN','They\'re in mid challenge, mon. Be patient.','他们正处於试炼之中,老兄。耐心点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15256,'deDE','Diese \'Chemiemanufaktur Krone\' gefällt mir ganz und gar nicht.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15256,'frFR','Cette « Cie. de Chimie La Royale » ne me dit rien qui vaille.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15256,'zhCN','我一点也不喜欢这个「王冠化学制药公司」。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15257,'frFR','Faut prendre soin de ses armes, et elles prendront soin de vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15257,'zhCN','保护好你的武器,它们便会保护好你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15260,'frFR','J\'peux pas aider. Les druides, faut qu\'y voient Zen\'tabra.','J\'peux pas aider. Les druides, faut qu\'y voient Zen\'tabra.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15260,'zhCN','I can\'t help ya. Go talk ta Zen\'Tabra if ya want druid trainin\'.','我帮不了你,想要接受德鲁伊的训练就去跟赞塔布拉谈话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15263,'frFR','J\'peux pas aider. Les mages, faut qu\'y voient Soratha.','J\'peux pas aider. Les mages, faut qu\'y voient Soratha.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15263,'zhCN','I can\'t help ya. Go talk ta Soratha if ya want mage trainin\'.','我帮不了你,想要接受法师的训练就去跟索拉萨谈话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15264,'frFR','J\'peux pas aider. Les prêtres, faut qu\'y voient Tunari.','J\'peux pas aider. Les prêtres, faut qu\'y voient Tunari.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15264,'zhCN','I can\'t help ya. Go talk ta Tunari if ya want priest trainin\'.','我帮不了你,想要接受牧师的训练就去跟图那利谈话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15266,'frFR','Un écuyer est le bras droit de son chevalier. Et comme vous le savez sans doute déjà, les bras servent principalement à porter des choses. C\'est ainsi que votre première tâche sera de transporter mes divers objets, bazars, fourbis et autre saint-frusquin alors que je dispenserai ordre et justice dans le monde. Charrier le disparate est une tâche indigne d\'un chevalier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15266,'zhCN','侍从是一个骑士的左右手。就像我所说的,手的最大用处就是搬东西,所以你的第一个任务就是在我为这片大地伸张正义时搬运我的杂物。搬运物品的工作并不是一个骑士应该要做的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15267,'frFR','Fort bien. Deuxièmement, sachez que nul credo n\'est plus cher au cœur du brave que celui de la chevalerie. Un bon chevalier ne se départ pas un instant de son sens de la générosité, pas plus qu\'il ne chevaucherait une seconde sans sa lance. Sa valeur brille du même aveuglant éclat que son armure. Et sa conduite auprès d\'un allié se doit d\'être aussi douce et courtoise que sa lame est acérée.$B$BAlors dites-moi, $N. Jurez-vous de toujours respecter les galants principes de la chevalerie ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15267,'zhCN','很好。第二,你必须了解骑士信条是一个骑士所有的一切。保持宽恕的心里就与他手中的骑士枪一样重要。他的荣耀与他的铠甲一样闪闪发亮。虽然他的配剑锋利无比,他对盟友的态度确温文儒雅。$b$b告诉我,$n,你愿意发誓永远向骑士信条和武勇之心看齐吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15268,'frFR','Ha ! Mais dites-moi, $Gmon bon:ma bonne; $N, n\'ai-je pas expliqué à l\'instant que la chevalerie est le devoir du CHEVALIER ? C\'est $Gun écuyer:une écuyère; que vous souhaitez devenir. L\'écuyer est impropre à porter ce colossal fardeau qu\'est la chevalerie, car, comme je le disais, le seul fardeau qui le concerne est celui de mes petites affaires. Et, croyez-moi, lui aussi est tout bonnement colossal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15268,'zhCN','哈!$n,我刚不是说了吗?骑士信条和武勇之心是仅限於骑士的!你的职位是个侍从。骑士信条如此沉重的负担并不适合侍从。就像我之前说的,你唯一拥有的沉重负担就是我的杂物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15269,'frFR','La suite, la suite ! La chevalerie est par essence la voie du preux, et je suis moi-même un grand chevalier. Sachez donc que ma cause est des plus nobles, car je combats au nom de ma dame Doloria, pour crier au monde la beauté et la majesté qui sont siennes. Quiconque oserait douter de sa grâce ne pourrait être que le plus abjecte des ennemis, et doit répondre de ses actes.$B$BLas, je m\'aperçois ce-disant que j\'ai failli à tous mes devoirs. La cérémonie d\'initiation est respectablement avancée, mais je n\'ai pas encore déterminé si vous méritez ma bienveillance ou mon courroux vengeur.$B$BEt donc, qu\'en est-il ? Reconnaissez-vous que la dame Doloria est indubitablement la plus belle des dames du royaume d\'Azeroth ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15269,'zhCN','动作快!骑士信条是一个骑士的一切,而我就是一个骑士!你必须知道我自己的想法一定都是极具荣誉感的。没错,我为我的朵莉亚女士而战,来宣扬她的美丽和威严於这片大地。任何对她美丽存有疑惑的人毫无疑问的绝对是最邪恶的敌人,必须受到正义的制裁。$b$b说到这,我似乎很没用...我们已经进入到侍从教育仪式的这个环节了,但我却还是不确定我是否应该对你使用骑士信条或是正义之怒。$b$b我现在必须知道,你是否完全同意我的朵莉亚女士是艾泽拉斯最美丽的女人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15270,'frFR','Vous me voyez ravi de l\'entendre. Félicitations, $N, votre entraînement est terminé. Vous pouvez désormais m\'accompagner au combat.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15270,'zhCN','我为你感到高兴,$n。恭喜你已经完成了你的训练,我现在允许你和我一起行动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15272,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15272,'zhCN',NULL,'当一切都不如意时,大自然便会引导你前进的方向。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15273,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15273,'zhCN','攻击後潜入黑影中,敌在明我在暗。如何知道你已经成为精通所有技巧的大师?就是当人们知道你所做的事,却完全没听过你的名字时。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15274,'frFR','Dans le chaos de la guerre, c\'est l\'équilibre entre l\'ombre et la lumière qui mènent à la victoire.','Dans le chaos de la guerre, c\'est l\'équilibre entre l\'ombre et la lumière qui mènent à la victoire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15274,'zhCN',NULL,'在战争的混沌中,是光和影的平衡带领我们迈向胜利。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15275,'frFR','Vous allez voir, avec un peu d\'entraînement, la magie, elle peut être plus forte que n\'importe quelle arme.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15275,'zhCN','在不断地练习下,你会发现魔法比任何武器都要来的强大。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15276,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15276,'zhCN',NULL,'相信你的弓,它会在你最需要它的时候陪在你身边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15277,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15277,'zhCN','<玛克西米利安沉醉在他的祷告中,忽略了你的存在。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15278,'frFR','Baissez votre épée et relevez votre visière. Avant que nos lames ne s\'entrechoquent, j\'ai d\'abord préparé un assaut à déchaîner contre vos oreilles.$B$BÊtes-vous $Gprêt:prête; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15278,'zhCN','握好你的剑和活动你的铠甲。在我们拿着剑杀入战场前,我必须先在你的耳朵旁制造些气势。$b$b你准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15280,'frFR','Ne venez pas fouiner par ici, $gl\'ami:l\'amie;.$B$BSi vous voulez acheter du La Royale, il faut vous adresser à la marchande ravissante, en ville.','Ne venez pas fouiner par ici, $gl\'ami:l\'amie;.$B$BSi vous voulez acheter du La Royale, il faut vous adresser à la marchande ravissante, en ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15280,'zhCN','No snooping around, friend.$B$BIf you\'re looking to buy Crown holiday goods, you\'ll have to do it at the Lovely Merchant in the city.','别在那边窥探,朋友。$B$B如果你想买王冠公司节日商品,你可以去找城里的可爱商品商人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15282,'deDE','Habt Ihr ein paar Pakete zu verschicken','Habt Ihr ein paar Pakete zu verschicken?','','','','','','','','','','','','','',''), (15282,'frFR','Vous n\'avez pas des paquets à transporter ?','Vous n\'avez pas des paquets à transporter ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15282,'zhCN','你不是有些包裹要送?','你不是有些包裹要送?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15284,'deDE','Hier stinkt etwas ganz gewaltig und zum allerersten Mal sind es nicht meine Socken..','Hier stinkt etwas ganz gewaltig und zum allerersten Mal sind es nicht meine Socken...','','','','','','','','','','','','','',''), (15284,'frFR','Il y a quelque chose qui pue, et pour une fois, ce n\'est pas mes chaussettes.','Il y a quelque chose qui pue, et pour une fois, ce n\'est pas mes chaussettes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15284,'zhCN','有东西闻起好臭,而且这次不是我的袜子。','有东西闻起好臭,而且这次不是我的袜子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15287,'deDE','Ein wahrhaft faszinierendes Schwert, findet Ihr nicht? Das ist keine von Zwergen geschmiedete Waffe, nein, das hier ist weit älter.$B$BDie Vertreter der Sonnenhäscher und des Silberbunds scheinen ziemlich erpicht darauf zu sein, diesem Geheimnis auf den Grund zu gehen. Ich arbeite bereits an einem Bericht für Brann.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15287,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15287,'zhCN','真是一把令人惊叹的剑,你不觉得吗?这不是矮人做得出来的,远比那些更加古老。$B$B那些夺日者和白银誓盟的代表似乎打算深究这个谜团。我也已经在撰写给布莱恩的报告。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15288,'frFR','En tant que druides, nous avons pour devoir de protéger l\'équilibre de la nature. Toute mon œuvre est allée à l\'encontre de ce devoir. Dans ma folie j\'ai semé le chaos, et cette odieuse récolte doit être moissonnée avant de ne pouvoir s\'étendre plus loin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15288,'zhCN','身为德鲁伊,我们的任务便是要维护自然界的平衡。我这一生却与此背道而驰。我愚蠢地制造了混乱,必须在这些畸形的稻草扩散开前把它们割乾净。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15289,'frFR','Je vais rester ici, et surveiller la guérison de la terre. Restez sur vos gardes, il peut y avoir des traînards…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15289,'zhCN','我会待在这看着这片大地被治疗。还是要请你注意一下这里的离群者...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15290,'deDE','Lange habe ich auf diesen Tag gewartet. Seid Ihr und Eure Verbündeten bereit, den Lichkönig zur Rechenschaft zu ziehen? Auf Euren Befehl stürmen wir los!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15290,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15290,'zhCN','我已经等了这一天很久了,英雄。你和你的盟友们准备要制裁巫妖王了吗?只要你一声令下,我们就会冲锋杀敌!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15291,'frFR','Venez, $Gécuyer:écuyère; $N, l\'aventure nous attend !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15291,'zhCN','来吧,侍从$n,冒险等着我们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15292,'frFR','Bael Modan... Les nains...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15292,'zhCN','巴尔莫丹...矮人们...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15293,'frFR','La balafre est scellée. Remerciez Cénarius…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15293,'zhCN','伤痕被封印起来了!谢谢你,塞纳留斯...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15294,'frFR','Sauvez-moi ! Mes affaires sont tombées dans les sources chaudes.$B$BIl y a mes robes là-dedans !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15294,'zhCN','救救我!我的东西掉进温泉里了。$b$b我的袍子掉进去了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15295,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15295,'zhCN','又是你...我希望你不要对安置我的灵魂这件事抱有太大的希望。我了解到在没有她的状况下我是无法得到平静的。$B$B我要看到他们的家乡被夷平。你准备好杀死更多这些恶心的杀人凶手了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15296,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15296,'zhCN','我不确定这一切代表了什么,我只觉得我被严重羞辱了。噢,谢谢你把我的皮包拿了回来...我是说箱子!','我不确定这一切代表了什么,我只觉得我被严重羞辱了。噢,谢谢你把我的皮包拿了回来...我是说箱子!','我不确定这一切代表了什么,我只觉得我被严重羞辱了。噢,谢谢你把我的皮包拿了回来...我是说箱子!','我不确定这一切代表了什么,我只觉得我被严重羞辱了。噢,谢谢你把我的皮包拿了回来...我是说箱子!','我不确定这一切代表了什么,我只觉得我被严重羞辱了。噢,谢谢你把我的皮包拿了回来...我是说箱子!','我不确定这一切代表了什么,我只觉得我被严重羞辱了。噢,谢谢你把我的皮包拿了回来...我是说箱子!','我不确定这一切代表了什么,我只觉得我被严重羞辱了。噢,谢谢你把我的皮包拿了回来...我是说箱子!','我不确定这一切代表了什么,我只觉得我被严重羞辱了。噢,谢谢你把我的皮包拿了回来...我是说箱子!','你在我研究的关键时刻打扰我了!别担心,欢迎你和我一起安静地沉思……强调“安静”,如果你不介意的话。','你在我研究的关键时刻打扰我了!别担心,欢迎你和我一起安静地沉思……强调“安静”,如果你不介意的话。','你在我研究的关键时刻打扰我了!别担心,欢迎你和我一起安静地沉思……强调“安静”,如果你不介意的话。','你在我研究的关键时刻打扰我了!别担心,欢迎你和我一起安静地沉思……强调“安静”,如果你不介意的话。','你在我研究的关键时刻打扰我了!别担心,欢迎你和我一起安静地沉思……强调“安静”,如果你不介意的话。','你在我研究的关键时刻打扰我了!别担心,欢迎你和我一起安静地沉思……强调“安静”,如果你不介意的话。','你在我研究的关键时刻打扰我了!别担心,欢迎你和我一起安静地沉思……强调“安静”,如果你不介意的话。','你在我研究的关键时刻打扰我了!别担心,欢迎你和我一起安静地沉思……强调“安静”,如果你不介意的话。'), (15297,'deDE','Eine selbst hinzugefügte Wunde. Ich konnte es nicht ertragen, eine Welt zu sehen, in der ich unter dem Einfluss des Lichkönigs so viele Gräueltaten begangen habe.$B$BEs war mein erster Schritt, meine Schuld zu tilgen, und sollten meine Sünden unverzeihlich sein, so werde ich für den Rest meines Lebens versuchen, Sühne zu leisten.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15297,'frFR','C\'est une mutilation que je me suis infligée moi-même, mon $gami:amie;. Je ne supportais plus de contempler un monde où j\'avais commis tant d\'atrocités sous l\'emprise du roi-liche.$B$BCe fut mon premier pas vers la rédemption, et, si mes péchés sont pardonnables, alors je passerai le reste de ma vie à tenter de les expier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15297,'zhCN','这都是由我一手造成的,朋友。我无法忍受在巫妖王掌控之下的我,对这世界所犯下的罪行。$B$B这将是我赎罪的第一步,如果我的罪行无法获得饶恕,那么我将会终其一生致力弥补我所犯下的过错。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15298,'deDE','Einst war ich ein Paladin, $N. Jetzt meidet das Licht mich, meine Sünden waren einfach zu groß.$B$BIch werde meine Verbündeten nach Kräften unterstützen, aber ich werde mich niemals wieder der Mächte der Finsternis bedienen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15298,'frFR','Jadis, j\'étais un paladin, $N. Mais aujourd\'hui, la Lumière me rejette, car mes péchés sont trop graves.$B$BJ\'aiderai mes alliés de toutes mes forces, mais jamais je ne referai appel aux puissances des ténèbres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15298,'zhCN','我曾是一名圣骑士,$N。现在圣光已不再眷顾我,因为我犯下的罪行实在太深了。$B$B我会尽其所能的协助盟友,而我永远也不会再重执黑暗的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15299,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15299,'zhCN','Lost?$b$bI am deeply disappointed, $n.$b$bThat ring was one of a kind, crafted out of the remnants of the armor of our fallen heroes and the purified metal from our enemy\'s blades.$b$bLet\'s not allow this to happen again.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15301,'frFR','D\'ici, vous apercevez la pleine étendue des ravages du Cataclysme. Voir à quel point notre monde est fragile vous fait froid dans le dos.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15301,'zhCN','从这上面你可以看到大灾变的全景。看到我们的世界如此脆弱真是让人不寒而栗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15302,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15302,'zhCN','一股令人不舒服的风从东边吹来,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15303,'frFR','J\'ai quelques idées sur des moyens de soigner le lacis, $C.$B$BMalheureusement, Naralex est si affligé qu\'il refuse de prendre le moindre nouveau risque.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15303,'zhCN','我有几个主意可以治疗这个蔓延现象,$c。$B$B可惜的是,纳拉雷克斯已经绝望,不愿意再做任何的尝试。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15309,'frFR','Nous ne devons pas laisser la peine nous affaiblir. Notre peuple restera fort face aux envahisseurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15309,'zhCN','我们不能因悲伤而变得软弱。我们的人民将昂首对抗入侵者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15310,'deDE','Endlich, die Verstärkung, auf die ich gewartet habe! Ich habe den Papierkram, den Schnappbolz braucht, schon vorbereitet. Jetzt brauchen wir nur noch jemanden, der das Ganze überstellt.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15310,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15310,'zhCN','终於,我一直在等待的後援到了!我准备了凸栓要的文件。现在只等某人来把它送出去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15312,'frFR','J\'ai pour tâche d\'apprendre à nos jeunes initiés l\'art de la chasse.$B$BEt rien n\'a changé. Aujourd\'hui, nos proies seront les hurans.','J\'ai pour tâche d\'apprendre à nos jeunes initiés l\'art de la chasse.$B$BEt rien n\'a changé. Aujourd\'hui, nos proies seront les hurans.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15312,'zhCN',NULL,'我的职责是测验我们年轻的新手们对於打猎的了解。$B$B这到现在并没有改变,野猪人便是我们的猎物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15313,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15313,'zhCN','我很高兴你与我们同在,$n。从纳迦那夺取东西不是那么简单的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15315,'frFR','Salut, $C ! Un peu plus loin, vous trouverez le Séjour de l\'honneur, qui est le seul lien de l\'Alliance entre les Serres-Rocheuses et la côte.$B$BMais attention, la route est semée d\'embûches. J\'en ai fait l\'expérience.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15315,'zhCN','你好,$c!荣誉看台就在你的前面,那是联盟唯一连结了石爪山脉和海岸的营地。$B$B只是这条路隐藏了许多危险,这是我的经验谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15316,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15316,'zhCN',NULL,'我来到这想说或许可以跟纳迦进行贸易上的往来,但他们的反应不太友善。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15317,'frFR','Salut, $C. Avec les chamans, nous nous sommes rassemblés ici à la halte de Pierre-feu pour veiller sur la terre et soigner ses blessures.','Salut, $C. Avec les chamans, nous nous sommes rassemblés ici à la halte de Pierre-feu pour veiller sur la terre et soigner ses blessures.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15317,'zhCN',NULL,'你好,$c。我们萨满集结在这火石岗哨来观察这片大地和治癒它的伤口。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15318,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15318,'zhCN','她回来了。暗矛部族可以复仇雪耻的那天终於来了。$B$B$n,等你准备好了就让我知道,我们这次绝不会再让她溜走了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15319,'deDE','Varimathras? Nein, er hat sich seit einiger Zeit nicht mehr gemeldet. Es ist zweifellos mit einem wichtigen Auftrag seiner Königin betraut.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15319,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15319,'zhCN','瓦里玛萨斯?没有,他好一阵子没有关於他的报告了。毫无疑问他已经不受他女王的重用了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15320,'deDE','Während Varimathras, ähm... fort ist, bin ich damit beauftragt worden, Hauptmann Bragor zu unterstützen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15320,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15320,'zhCN','当瓦里玛萨斯,呃…不在时,我被指派去协助贝拉戈队长。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15321,'deDE','Da der Großteil der Streitkräfte Unterstadts zum Hafen der Vergeltung verlegt wurde, hat der Kriegshäuptling uns geschickt, um die Verteidigung der Stadt zu verstärken','Da der Großteil der Streitkräfte Unterstadts zum Hafen der Vergeltung verlegt wurde, hat der Kriegshäuptling uns geschickt, um die Verteidigung der Stadt zu verstärken.','','','','','','','','','','','','','',''), (15321,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15321,'zhCN','随着幽暗城的大批部队被派往北裂境的复仇台地,大酋长就派我们来增强城市的防务。','随着幽暗城的大批部队被派往北裂境的复仇台地,大酋长就派我们来增强城市的防务。','随着幽暗城的大批部队被派往北裂境的复仇台地,大酋长就派我们来增强城市的防务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15324,'frFR','Faire un peu de pognon, ça vous intéresse ?','Faire un peu de pognon, ça vous intéresse ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15324,'zhCN',NULL,'你对赚钱有兴趣吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15325,'frFR','Nous sommes venus à Un\'Goro avec un objectif en vue : le profit. Mes associés et moi sommes toujours à la recherche de partenaires commerciaux, si cela vous intéresse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15325,'zhCN','我们来到安戈洛只有一个目的:赚钱。我的助手和我一直都欢迎生意上的夥伴,如果你有兴趣的话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15326,'frFR','Salut, $N. Je suis bien content de vous voir ici. C\'est en train de virer au n\'importe quoi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15326,'zhCN','哈罗,$n。你来到这太好了。这里已经变的一团乱了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15327,'frFR','Saviez-vous que les Tarides furent autrefois une forêt verdoyante ? Il y a des milliers d\'années, avant la première Fracture, c\'était un endroit fertile et luxuriant sur lequel veillaient les Kaldorei. Mais quand les continents furent déchirés et que cette masse de terre se décrocha pour devenir Kalimdor, cette vallée devint une vallée ingrate, brûlée par le soleil.$B$BQuand je l\'ai appris, cela m\'a frappé comme une grande tragédie. J\'ai décidé de trouver un moyen de refaire pousser les forêts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15327,'zhCN','你知道贫瘠之地曾是一片茂盛的丛林吗?几千年前,在第一次大爆炸发生前,它是青翠和极具活力的,由卡多雷所守护着。但当这片大陆被撕裂後,它被分割成我们口中的卡林多,这片山谷变成了一个严酷,受到太阳炙热的光芒所灼烧的土地。$B$B当我第一次知道这件事,便认为这是个惨烈悲剧。我决定我一定要找到一个方法来让花草树木再次在这里生根。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15328,'frFR','En étudiant la terre, j\'ai découvert des cavernes qui s\'étendaient loin sous la surface. Elles abritaient des rivières souterraines sur des kilomètres, juste sous la savane asséchée. Je les ai appelées cavernes des Lamentations, car le bruit du passage de l\'eau et de la vapeur dans les profondeurs évoquait des hurlements.$B$BVoilà quel serait l\'instrument de la renaissance, me suis-je dit. L\'eau était déjà arrivée à la surface pour former de petites oasis de verdure dans les Tarides... Cette croissance, une fois canalisée et amplifiée, pouvait s\'étendre à toute la région.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15328,'zhCN','在研究这片土地时,我发现了一个直达地底深处的洞穴。这些水道从几英哩外的乾涸大草原将水运到了这里。风和蒸汽在深渊里的流动就像是发出了低吼声,所以我称它们为哀嚎洞穴。$B$B我认为...这会是让一切重生的关键因素。水源已经上升到地表,在贫瘠之地的四处形成了小型的绿洲...如果它能被开流和分支,这种现象将会扩大散布於这整片土地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15329,'frFR','Mon plan était de relier ces rivières souterraines directement au Rêve d\'émeraude. Avec mes fidèles disciples, nous sommes descendus loin dans les cavernes des Lamentations. Nous nous y sommes plongés dans la méditation pour pénétrer dans le Rêve. À travers mon corps, le monde y fut relié.$B$BC\'est là que les ennuis ont commencé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15329,'zhCN','我的计画是直接将这些地底水源与翡翠梦境连接起来。与我忠心侍徒的陪同下,我到哀嚎洞穴的深处进行了冥想,进入了翡翠梦境。透过了我的肉身,这个世界与梦境联接了起来。$B$B就是在那...一切都变了样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15330,'frFR','J\'ai rencontré dans le Rêve d\'émeraude ce qu\'on ne pourrait décrire que comme une terrible corruption. Un cauchemar éternel qui m\'a saisi dans ses griffes et a lacéré mon esprit. Impossible d\'échapper à son étreinte, et mes disciples n\'ont pas réussi à me réveiller.$B$BQuelle que soit la nature de cette corruption, elle avait trouvé un chemin vers notre monde par mon corps. J\'en ai effectivement canalisé l\'énergie jusque dans les cavernes, et son horrible influence a fait subir à l\'environnement une transformation perverse et chaotique. Même mes disciples en furent affectés. Leurs esprits furent submergés par la folie et la sauvagerie. Ils ont pris la forme de serpents et se sont donné le nom de Druides du Croc.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15330,'zhCN','我来自於那个已被腐化至极的翡翠梦境。无尽的梦魇将我牢牢地抓住,撕裂着我的心志。我无法挣脱它的魔爪;我的侍徒们无法将我叫醒。$B$B不管这个腐化是从哪开始的,它藉由我的身体入侵到我们的世界。我成功的把这股能量引导至哀嚎洞穴,它的影响力将那里的生物转化为混沌和扭曲的形态。就连我的侍徒都受到了影响;他们的心志变得疯狂和野蛮,以毒蛇的形态示人,称自己为尖牙德鲁伊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15331,'frFR','Je fus sauvé par mon dernier disciple, Muyoh, et par quelques aventuriers. Tout cet incident n\'était qu\'un vaste échec. Ce ne fut qu\'au moment du Cataclysme que je me rendis compte que la tâche avait été bien trop facile !$B$BQuand les Tarides se sont fracturées, un réservoir d\'eau souterrain s\'est percé et l\'eau s\'est répandue à la surface, chargée de l\'énergie des cavernes des Lamentations. La terre environnante a immédiatement pris vie, et les animaux se sont multipliés... Et tout a continué à croître… $B$BAujourd\'hui, je dois répondre de cette arrogance qui m\'a fait croire que je pourrais dicter son développement à la nature. Cette croissance doit être arrêtée avant qu\'elle n\'étouffe totalement la faune et la flore naturelles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15331,'zhCN','我是被我最後的一位侍徒缪幽和一群冒险者所救。我本来认为这次的事件是个完全的失败,直到大灾变的发生我才认知到我做得非常成功!$B$B当贫瘠之地裂开时,一条汹涌的地下水道被破坏,冲上了地表之上,它充满了在哀嚎洞穴中所被灌注的能量。生命立刻源源不绝地冒出来,动物们获得了能量...而且无止境地持续长大。$B$B我现在必须为我当初认为能控制自然循环的傲慢付出代价。我必须阻止这种无止境的生长,在它完全吞噬了自然界的野生生物前。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15332,'frFR','Billevesées. $GMon nouvel écuyer est-il:Ma nouvelle écuyère est-elle; aveugle ? Les dragons sont partout.$B$BMon voisin Étincelle les appelle « dinosaures », mais je sais reconnaître un dragon lorsque j\'en vois un. Il faut les tuer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15332,'zhCN','胡说八道。我是雇用了一名瞎眼侍从吗?到处都是飞龙。$b$b我的邻居斯巴克说牠们是『恐龙』。但我看一眼就能认出飞龙。牠们必须被消灭。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15333,'frFR','C\'est une bonne question.$B$BVous pouvez regarder autour des sources. Ou chercher des feux de détresse dans les falaises à l\'ouest. Enfin, le chemin de Silithus, loin au nord, présente souvent bien des dangers$B$BJe chercherais dans ces endroits.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15333,'zhCN','好问题。$b$b可以去检查温泉的外围,或者去寻找从西边山壁发出的信号。前往希利苏斯的道路,延伸至遥远的北边,是条充满着荆棘与危险的路。$b$b而以上这些是我会去检查的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15339,'deDE','','Frostgram: die Klinge, die unser Königreich zerstörte...','','','','','','','','','','','','','',''), (15339,'frFR',NULL,'Deuillegivre. La lame qui a détruit notre royaume…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15339,'zhCN','霜之哀伤:摧毁我们王国的那把剑……','霜之哀伤:摧毁我们王国的那把剑……','霜之哀伤:摧毁我们王国的那把剑……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15340,'deDE','','Nachdem unsere Agenten unzählige Male versagt haben, bei dem Versuch, Proben der Geißelseuche zu sammeln, mit denen man arbeiten kann, bin ich selbst an die Front gekommen, um die weiteren Bemühungen zu überwachen. Wie heißt es doch so schön: Wenn man will, dass etwas gemacht wird...','','','','','','','','','','','','','',''), (15340,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15340,'zhCN','我们的探员在历经无数的失败後,终於弄到了天谴荒疫的样本来进行分析,我也亲自到过前线去监督进度。就像俗话说的,希望事情办得好……','我们的探员在历经无数的失败後,终於弄到了天谴荒疫的样本来进行分析,我也亲自到过前线去监督进度。就像俗话说的,希望事情办得好……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15341,'deDE','','Es sieht so aus, als hätte Euch das Spielen mit Modermiene Spaß gemacht. Allerdings bräuchte ich, wenn ich vernünftige Proben sammeln will, BEIDE Seuchenkulturen gleichzeitig!','','','','','','','','','','','','','',''), (15342,'deDE','','Es sieht so aus, als hätte Euch das Spielen mit Fauldarm Spaß gemacht. Allerdings bräuchte ich, wenn ich vernünftige Proben sammeln will, BEIDE Seuchenkulturen gleichzeitig!','','','','','','','','','','','','','',''), (15343,'deDE','','Das ist unglaublich! Ihr seid bedeckt mit wirksamer, ansteckender, fantastischer Seuche! Bitte, lasst mich diese makellosen Proben nehmen. Ich werde auch jedwede fortbestehende Infektion von Euren Verbündeten nehmen und Euch alle für Eure Tapferkeit und Selbstlosigkeit in Namen der Medizin belohnen! Lasst mich wissen, wenn Ihr bereit seid, fortzufahren.$B$B[Bevor Ihr fortfahrt solltet Ihr sicherstellen, dass sich ALLE Schlachtzugsmitglieder in der Nähe befinden, damit sie die Belohnung für Eure Leistung erhalten.]','','','','','','','','','','','','','',''), (15343,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15343,'zhCN','太惊人了!你被强大、致命的绝妙荒疫所覆盖!拜托,请让我收集这些原始样本。我也会移除你盟友身上的残存传染,并奖励你为医学所付出的牺牲与勇气!如果你准备好进行,就跟我说一声。$B$B[在进行前,请确定『所有』的团队成员都在集合到附近,以获得完成的效果。]','太惊人了!你被强大、致命的绝妙荒疫所覆盖!拜托,请让我收集这些原始样本。我也会移除你盟友身上的残存传染,并奖励你为医学所付出的牺牲与勇气!如果你准备好进行,就跟我说一声。$B$B[在进行前,请确定『所有』的团队成员都在集合到附近,以获得完成的效果。]',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15344,'frFR','Il n\'y a rien pour vous ici. Alors allez-vous-en.','Il n\'y a rien pour vous ici. Alors allez-vous-en.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15344,'zhCN',NULL,'这里没有什么可以给你的。滚吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15345,'frFR','Vous comprenez maintenant, $N ?','Vous comprenez maintenant, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15345,'zhCN',NULL,'你现在明白了吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15346,'frFR','Mon maître demande votre présence.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15346,'zhCN','我的守护神要求见你一面。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15347,'frFR','Oui, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15347,'zhCN','$n,你找我?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15348,'frFR','Qui êtes-vous ? Que voulez-vous de notre tribu ?',NULL,'Nablya, c\'est toi ?',NULL,'Bienvenue chez nous, $Gétranger:étrangère;.',NULL,'Vous venez observer ? Voulez-vous une noix de coco ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15348,'zhCN','你是谁?你想要对我们的部族做什么?',NULL,'Nablya, is that you?',NULL,'Welcome, outsider, to our home.',NULL,'Have you come to observe? Would you like a coconut?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15349,'frFR','Certains membres de notre tribu ont dompté le pouvoir de la foudre. Nous l\'utilisons pour nous défendre contre les envahisseurs, que ce soit les humains, les orcs ou les dinosaures.$B$BLa foudre étourdit tous les dinosaures.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15349,'zhCN','我们的部族中有几个已经掌握了雷霆的力量。我们用它来保护自己对抗入侵者,不论是人类、兽人或是恐龙。$b$b我们的雷霆能击晕所有恐龙,知道吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15350,'frFR','La force individuelle est importante, mais celle de la tribu l\'est plus encore. La tribu n\'a que la force du plus faible de ses membres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15350,'zhCN','个人的力量很重要,但是部族的力量更重要。我们的部族就跟族中的弱者一样弱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15351,'frFR','Les flagellants qu\'on trouve au sud mangent les petites créatures, comme les grenouilles ou les perroquets. Nous, les gorilles, nous mangeons les flagellants. Et les dinosaures mangent les gorilles. Tout ça est honorable et naturel.$B$BLes humains et les orcs chassent le gorille aussi, mais eux, ils ne prennent que la peau et laissent pourrir la chair. Voilà pourquoi nous attaquons les orcs et les humains.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15351,'zhCN','南边的鞭笞者会吃像是青蛙和鹦鹉等小型生物。我们这群大猩猩会吃这些鞭笞者,而恐龙则会吃掉我们。这一切都是光荣的且符合自然规律。$b$b人类和兽人也猎杀我们,但是他们只取走外皮,然後留下躯体任其腐烂。这就是为什么我们会攻击人类和兽人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15353,'frFR','La flore du cratère d\'Un\'Goro est certainement remarquable. N\'est-ce pas, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15353,'zhCN','不可否认地安戈洛环形山的植物还蛮特别的。你说是吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15354,'frFR','Comme au bon vieux temps, hein, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15354,'zhCN','像以往一样,是吧,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15357,'frFR','Un petit coup de main ? Ou est-ce qu\'il vous faut encore de l\'entraînement, $N ?$B$BAu cas où vous n\'auriez pas remarqué, je suis un peu occupé pour l\'instant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15357,'zhCN','需要帮忙吗?或是你需要一些训练,$n?$B$B如果你还未注意到的话,我现在可是挺忙的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15360,'frFR','Je suppose que cet endroit peut être très convenable. Avec un petit peu d\'huile de coude.$B$BVous cherchiez du travail, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15360,'zhCN','这地方看起来还可以,应该吧。我需要一些劳力。$B$B你不是需要一份工作吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15363,'frFR','Ces pygmées nous mangent nos bénéfices !','Ces pygmées nous mangent nos bénéfices !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15363,'zhCN',NULL,'那些俾格米使利润减少了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15365,'frFR','Vous connaissez les techniques, $N. Servez-vous-en !','Vous connaissez les techniques, $N. Servez-vous-en !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15365,'zhCN',NULL,'你可以采取行动了,$n。使用它们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15367,'frFR','Mécano-guerrier NX-01, destruction !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15367,'zhCN','自动战士NX-01战斗模式!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15369,'frFR','Hé, vous connaissez celle $Gdu:de la:c; $C $R ? Alors, c\'est comme ça.$B$B$GUn:Une:c; $C $R entre dans une caverne et commence à se battre contre des gorilles. Le chef des gorilles arrive et dit : « Hé, pourquoi vous faites ça ?! » Alors $Gle:la:c; $C $R répond : « Parce qu\'un gobelin m\'a dit de le faire. »$B$BAlors le gorille dit : « Et vous faites tout ce que demandent les gobelins ? » Et $Gle:la:c; $C $R de répondre : « Oui, parce que je suis bête et $Gpuant:puante; et que je marche sur deux pattes. »$B$BPas mal, hein ? Hum... faudrait peut-être l\'améliorer encore un peu...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15369,'zhCN','嘿,你曾听过有关$r $c的事吗?好,是这样的: $b$b有一名$r $c走进一个洞穴内跟大猩猩打了起来。大猩猩的首领说:「嘿,你为什么要这么做?!」这名$r $c说:「一名哥布林叫我这么做的。」$b$b大猩猩的首领问道:「你会做那名哥布林叫你做的每一件事吗?」这名$r $c回答说:「会的,因为我又傻又臭,而且我以双脚走路。」$b$b很好笑对吧?嗯...或许还需要再修改一下...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15370,'frFR','Le cratère d\'Un\'Goro remplit une fonction bien particulière, $N. Il est temps pour vous d\'apprendre de quoi il retourne.','Le cratère d\'Un\'Goro remplit une fonction bien particulière, $N. Il est temps pour vous d\'apprendre de quoi il retourne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15370,'zhCN',NULL,'安戈洛环形山有个非常特殊的用途,$n。是时候去了解一下那个用途是什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15371,'frFR','Je suis Nablya, apprentie de Khaz\'goroth et émissaire dans le cratère d\'Un\'Goro. On m\'appelle aussi la Guetteuse.$B$BJe suis ici pour représenter mon maître, qui a maintenant quitté Azeroth. Jadis, c\'est à cet endroit même qu\'il a façonné nombre de ses créations.','Je suis Nablya, apprentie de Khaz\'goroth et émissaire dans le cratère d\'Un\'Goro. On m\'appelle aussi la Guetteuse.$B$BJe suis ici pour représenter mon maître, qui a maintenant quitté Azeroth. Jadis, c\'est à cet endroit même qu\'il a façonné nombre de ses créations.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15371,'zhCN',NULL,'我是娜毕雅,是卡兹格罗斯的学徒,以及安戈洛环形山的使者。我被称作看守者。$b$b自从我主人离开艾泽拉斯後,我便伫立於我主人之前所站之处。他在创造众多生物时就是站在这个位置。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15372,'frFR','J\'observe. Mon devoir est de veiller sur Un\'Goro, et je le fais depuis cet endroit.$B$BJe conduis aussi des tests dont j\'enregistre les résultats. Ils me permettent de surveiller ce qui m\'intéresse le plus.','J\'observe. Mon devoir est de veiller sur Un\'Goro, et je le fais depuis cet endroit.$B$BJe conduis aussi des tests dont j\'enregistre les résultats. Ils me permettent de surveiller ce qui m\'intéresse le plus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15372,'zhCN',NULL,'我正在观察。看管安戈洛环形山是我的职责,我就站在这里守着这一切。$b$b我同时也会执行试验,并且将试验结果记录下来。这些试验让我能观察我最感兴趣的事物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15373,'frFR','De simples tests de réactions à des stimuli. Ceux de mon espèce ne s\'impliquent normalement pas dans la vie d\'Azeroth, mais ici, à Un\'Goro, nous sommes autorisés à adopter une approche plus directe, car il s\'agit du terrain d\'expérience des titans.$B$BImaginons par exemple que Khaz\'goroth veuille savoir ce qui arrive si on expose l\'une de ses créations aux exhalaisons d\'une source chaude sulfureuse. Il pourrait attendre des millénaires, observer et attendre qu\'une de ces créatures tombe accidentellement dedans. Ou alors, il pourrait la plonger dans l\'eau lui-même.$B$BÀ Un\'Goro, nous en avons le droit.','De simples tests de réactions à des stimuli. Ceux de mon espèce ne s\'impliquent normalement pas dans la vie d\'Azeroth, mais ici, à Un\'Goro, nous sommes autorisés à adopter une approche plus directe, car il s\'agit du terrain d\'expérience des titans.$B$BImaginons par exemple que Khaz\'goroth veuille savoir ce qui arrive si on expose l\'une de ses créations aux exhalaisons d\'une source chaude sulfureuse. Il pourrait attendre des millénaires, observer et attendre qu\'une de ces créatures tombe accidentellement dedans. Ou alors, il pourrait la plonger dans l\'eau lui-même.$B$BÀ Un\'Goro, nous en avons le droit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15373,'zhCN',NULL,'像是一些简单的刺激反应测试。通常我族是不会干扰艾泽拉丝的事物,但是在安戈洛环形山中我们可以自由地采取较为直接的手段。安戈洛环形山是泰坦们的实验场,我们有权利如此做。$b$b举例来说,当卡兹格罗斯想了解他的其中一个创造物遇到硫磺热泉会有什么反应的时候,他可以花上千年,观察并等待这个生物不小心地踩进且跌入。或者他可以自己将这个生物放入水里。$b$b在安戈洛环形山的话我们就能这样做。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15374,'frFR','Pas exactement. En fait, beaucoup de créatures du cratère existaient longtemps avant l\'arrivée de mon maître… mais d\'autres, non.$B$BQuoi qu\'il en soit, nous les observons toutes, sans discrimination.','Pas exactement. En fait, beaucoup de créatures du cratère existaient longtemps avant l\'arrivée de mon maître… mais d\'autres, non.$B$BQuoi qu\'il en soit, nous les observons toutes, sans discrimination.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15374,'zhCN',NULL,'也不完全是如此。事实上,安戈洛环形山中有许多生物早在我主人到来前就已经存在了...而有些不是。$b$b尽管如此,我们会不带偏见地观察所有生物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15375,'frFR','En frappant Azeroth, le Cataclysme a neutralisé le mécanisme de camouflage qui dissimulait cette terrasse. À partir de là, il n\'a pas fallu longtemps aux races intelligentes pour me découvrir ici.$B$BC\'est un scénario que, honnêtement, les titans n\'avaient pas prévu. Il exigeait de conduire de nouveaux tests. Et vous, $N, êtes mon cobaye.','En frappant Azeroth, le Cataclysme a neutralisé le mécanisme de camouflage qui dissimulait cette terrasse. À partir de là, il n\'a pas fallu longtemps aux races intelligentes pour me découvrir ici.$B$BC\'est un scénario que, honnêtement, les titans n\'avaient pas prévu. Il exigeait de conduire de nouveaux tests. Et vous, $N, êtes mon cobaye.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15375,'zhCN',NULL,'当大灾变降临艾泽拉斯时,把让这区域保持隐密的庇护机关给摧毁了。因为这样,聪明的种族在这找到我只是迟早的事。$b$b这个状况...老实说...是我们未所预料的。因此,新的实验和测试是必要的,而你,$n,就是我的实验品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15376,'frFR','Je n\'ai pas le droit de répondre à cette question. J\'ai cependant celui de vous présenter une suggestion :$B$BAllez trouver Brann Barbe-de-bronze.$B$BIl a déjà découvert une grande partie de ce qui nous concerne, et il est très proche d\'une nouvelle découverte. Aidez-le, et il pourrait vous aider à acquérir le savoir que vous recherchez.','Je n\'ai pas le droit de répondre à cette question. J\'ai cependant celui de vous présenter une suggestion :$B$BAllez trouver Brann Barbe-de-bronze.$B$BIl a déjà découvert une grande partie de ce qui nous concerne, et il est très proche d\'une nouvelle découverte. Aidez-le, et il pourrait vous aider à acquérir le savoir que vous recherchez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15376,'zhCN',NULL,'我未被授权回答那个问题,但提供建议是允许的:$b$b去找布莱恩·铜须。$b$b他已经学习到很多与我们相关的一切,而且马上就会拥有新的发现。帮助他,他或许便可以帮助你寻找你想知道的答案。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15377,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15377,'zhCN','夺回吉尔尼斯城的时刻即将到来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15379,'deDE','','Sterbliche, Ihr habt mich vor einem Schicksal bewahrt, das schlimmer ist als der Tod. Wäre ich ihnen überlassen gewesen, wäre es den Zauberern des Lichkönigs irgendwann gelungen, meinen Willen zu brechen und mich zu einer gepeinigten Ewigkeit des Untodes zu verdammen. Vor Euch befindet sich jemand, der nicht so viel Glück hatte: die einst so stolze Gefährtin Malygos\', Sindragosa.$B$BTödlich verletzt nach dem Verrat von Neltharion und zum Sterben zurückgelassen im Schnee Eiskrones, existiert sie nun als ein Wesen aus purem Hass. Und doch, unter den Lagen der Missgunst befindet sich noch immer der edle Geist einer Drachenkönigin. Ich glaube, dass weiterhin Hoffnung besteht, dass Sindragosas Seele ihren Frieden findet.','','','','','','','','','','','','','',''), (15379,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15379,'zhCN','凡人,你拯救了我免於比死亡更凄惨的命运。靠着那些装置,巫妖王手下的巫士最终能摧毁我的意志,让我落入受尽折磨的永恒不死中。在你前方的则是另一个没那么幸运的存在:曾是玛里苟斯骄傲配偶的辛德拉苟莎。$B$B她在奈萨里奥的背叛中受到了致命的伤势,留在寒冰皇冠的霜雪中等待自己的死亡,如今她的存在只剩下全然的仇恨。然而,在那层层恶毒之下,依旧留存着一个龙后的高贵灵魂。我相信辛德拉苟莎的灵魂依旧有希望能获得安息。','凡人,你拯救了我免於比死亡更凄惨的命运。靠着那些装置,巫妖王手下的巫士最终能摧毁我的意志,让我落入受尽折磨的永恒不死中。在你前方的则是另一个没那么幸运的存在:曾是玛里苟斯骄傲配偶的辛德拉苟莎。$B$B她在奈萨里奥的背叛中受到了致命的伤势,留在寒冰皇冠的霜雪中等待自己的死亡,如今她的存在只剩下全然的仇恨。然而,在那层层恶毒之下,依旧留存着一个龙后的高贵灵魂。我相信辛德拉苟莎的灵魂依旧有希望能获得安息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15381,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15381,'zhCN','你好,$r。我感觉自己在此带来了些许骚动。其他人也心怀疑虑,在我的同胞造成了那一切之後,我不怪他们。$B$B自从太阳之井那件事以来发生了很多,没几件是好事。现在轮到我要来重新拾起我们龙群的自尊。这里还有很多话要说,还有很多事得做,但要知道:不是所有的蓝龙军团都把这世界所遭逢的厄运怪罪到艾泽拉斯的凡人身上。$B$B我们其中的一些,并非如此无感。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15382,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15382,'zhCN',NULL,'他真的死了,对不对?$b$b我...我可以感觉到。',NULL,'Was there truly no way to save him?$b$bI fear I shall always wonder.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15385,'frFR','Hé, bien le bonjour, cher collègue de l\'Alliance !$B$BJe représente officiellement Gadgetzan, et ma mission est de m\'assurer que nous autres pauvres gnomes dispersés pouvons cohabiter pacifiquement avec les gobelins du cartel de Gentepression dans la ville !$B$BNous pourrions même être ouverts à l\'idée de tolérer la présence de leurs nouveaux amis les gobelins de la Horde.$B$BJe suis sûre qu\'avec votre aide nous pourrons arriver à un accord satisfaisant !','Hé, bien le bonjour, cher collègue de l\'Alliance !$B$BJe représente officiellement Gadgetzan, et ma mission est de m\'assurer que nous autres pauvres gnomes dispersés pouvons cohabiter pacifiquement avec les gobelins du cartel de Gentepression dans la ville !$B$BNous pourrions même être ouverts à l\'idée de tolérer la présence de leurs nouveaux amis les gobelins de la Horde.$B$BJe suis sûre qu\'avec votre aide nous pourrons arriver à un accord satisfaisant !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15385,'zhCN',NULL,'哈罗,联盟的同伴们!$B$B做为加基森的官方代表,我来这是想确认我们这些四散的可怜地精可以和平地与热砂哥布林待在加基森!我们甚至还能放宽尺度接受他们的新部落朋友。$B$B我相信在你的帮助下我们全部人都能达成共识!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15387,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15387,'zhCN',NULL,'$n,你一定要去那里拯救我们的人民!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15393,'frFR','Nous devons tenir. Si Guet-du-Nord tombe, nous n\'aurons plus que la mer derrière nous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15393,'zhCN','我们必须坚强。如果北方那沦陷了,我们後方将除了海水外什么都没有。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15394,'frFR','Je suis pas ici pour mes vacances. Brouillecaboche m\'a envoyé en mission : trouver comment faire du pognon avec ces silithides, ou les faire disparaître.$B$BSi $Gun:une:r; $R comme vous veut prêter main-forte au cartel Gentepression, ça sera pas inutile.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15394,'zhCN','我不是来度假的,老兄。诺格弗格派我来这执行一个任务:看看如何从这些异种蠍中获利,要不然就消灭牠们。$B$B如果像你这样的$r愿意助协助热砂企业的话,我需要点帮忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15395,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15395,'zhCN',NULL,'我根本不知道如何使用这个武器...但我发现如果我很凶恶的站在这,狼人或许就会去别的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15397,'frFR','Tout le monde sur le pont ! Transpercez-les !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15397,'zhCN','所有甲板上的人员听令!干掉他们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15398,'frFR','Même si on survit à ça, il me faudra un mois pour enlever les traces de cervelle de mes cuivres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15398,'zhCN','假如我们成功撑过的话,我看大概需要花一个月的时间才能把溅在盔甲上的脑浆清乾净。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15400,'deDE','Eine scharfsinnige Frage, $C. Schreibern ist es möglich, mächtige Tarotkarten entstehen zu lassen, allerdings haben sie dabei nicht die volle Kontrolle darüber, was sie erschaffen. Das Schicksal entscheidet für sie.$B$BWenn es Euch gelingt, ein komplettes Set zu sammeln, bitte ich Euch, es mir zu bringen - Ihr sollt fürstlich dafür belohnt werden.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15400,'frFR','Bonne question, jeune $c, vous êtes perspicace. Les scribes ont la possibilité de calligraphier des cartes de tarot extrêmement puissantes, même s\'ils ne contrôlent pas complètement le résultat. C\'est le destin qui décide pour eux.$B$BSi vous réussissez à rassembler une suite entière, merci de me la rapporter en échange d\'une fabuleuse récompense.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15400,'zhCN','你很精明才晓得要问,年轻的$c。雕铭师能够铭刻拥有强大力量的塔罗牌,尽管他们未必有能力控制自己做出什么。命运自有决定。$B$B如果你收集到一整套的牌卡,请带来给我,我将会给你惊人的报酬。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15401,'frFR','Concentrez-vous sur le match, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15401,'zhCN','认真一点,$n!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15403,'frFR','Salut, $Ggamin:gamine;. Très beau boulot !$B$BOn se voit de l\'autre côté.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15403,'zhCN','嘿,小鬼。做得很棒!$B$B在另一头见啦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15404,'frFR','Toutes ces histoires de nourriture commencent à me donner faim !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15404,'zhCN','这番关於食物的谈话让我觉得好饿!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15406,'frFR','$N ! Comment ça va, trésor ?','$N ! Comment ça va, trésor ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15406,'zhCN',NULL,'$n!你好吗,亲爱的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15408,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15408,'zhCN','现在不是互相仇视的时候,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15409,'frFR','Ils ont coulé le Collingwood au large de la côte, mais on a réussi à rapporter ses pièces d\'artillerie jusqu\'au rivage.$B$BCes animaux ne poseront pas un seul pied vert sur cette plage ! Pas tant que j\'aurais de la poudre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15409,'zhCN','他们把科灵伍德丢入了海中,但我们将她的臼炮拉上了岸边。$B$B只要我还有火药,那些野兽别想把他们的绿色脏脚踏上这个海岸一步!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15411,'frFR','Parler vite et agir bien, $Gmonsieur:madame; $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15411,'zhCN','重点是快、狠、准,$n$g先生:女士;。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15412,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15412,'zhCN','我们搞定了进入霜翼大厅的最後一道屏障,$g小夥子:小姑娘;。现在只剩辛德拉苟莎挡在巫妖王还有我们神圣的复仇之前!你还在等什么?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15415,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15415,'zhCN','所有的屏障现在全都被拆解了,$N!只剩辛德拉苟莎阻挡在我们和巫妖王之间。很快正义即将到来……',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15418,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15418,'zhCN','我们现在的状况蛮糟的, $n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15419,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15419,'zhCN',NULL,'我绝对没有同意要做这种差事!俾格米...殭屍...荷巴尔特最好大幅地提高我的加薪幅度!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15420,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15420,'zhCN',NULL,'就在我认为事情不会变得更糟糕的时候...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15421,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15421,'zhCN','你在上面干什么?我们不是应该寻求离开这个岛的方法吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15422,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15422,'zhCN','这个盒中镇是工程学上的一大成就!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15427,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15427,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15428,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15428,'zhCN',NULL,'我很高兴你问了,$n!$B$B从来没有人提出过这种问题,大家早就习以为常,反正东西有得用就好了。把那给我,我要炸烂一些东西。或者是:别跟我讲那么多有的没的,让我瞄准後发射就好了。谁会管那么多细节,这次的爆炸比上次还来得大吗?$B$B我发誓,有的时候我真的好想大声尖叫,你知道吗?荷巴尔特所有的事情几乎都是我在做的,可是我从来没有获得什么奖励!我一定是有史以来最不受重视,加班时间最长和拿的钱最少的工匠助手了!$B$B啊,你想问什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15431,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15431,'zhCN','我知道,我知道,那很有趣,但你也看到了,我们正为了生存而在奋战,而这些俾格米侏儒跟洞穴里的那些东西比起来根本微不足道!$B$B当我需要那个无能的助手时她跑到哪去了?大概去哪偷懒和抱怨没人问候她今天过的好不好吧...。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15432,'deDE','Überall, nur nicht hier...','','','','','','','','','','','','','','',''), (15432,'frFR','Partout sauf ici…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15432,'zhCN','哪里都好,就是不要这里...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15434,'frFR','Je ne vois absolument aucune raison valable pour que ces ogres restent assis là dans le sable à gâcher leurs vies alors qu\'ils pourraient rejoindre la Horde et travailler pour nous.$B$BNon mais, regardez-les ! Si on les exploite pas, qui le fera ?','Je ne vois absolument aucune raison valable pour que ces ogres restent assis là dans le sable à gâcher leurs vies alors qu\'ils pourraient rejoindre la Horde et travailler pour nous.$B$BNon mais, regardez-les ! Si on les exploite pas, qui le fera ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15434,'zhCN',NULL,'与其让这些巨魔浪费生命在这片沙地上待着还不如让他们加入部落为我们劳动。$B$B看看他们!除了我们还有谁能驾驭他们?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15435,'frFR','Quoi tu veux ?',NULL,'Ogre avoir air bizarre.',NULL,'Moi faim.',NULL,'Moi pas aimer sable.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15435,'zhCN','什么要?',NULL,'Ogre look funny.',NULL,'Me hungry.',NULL,'Me not like sand.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15442,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15442,'zhCN','战火即将延烧至吉尔尼斯城!你可以到前线去或等我们的人马聚集了後发动下次的进攻。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15443,'frFR','Nos hommes se rassemblent. Ils seront prêts à se battre dans quelques minutes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15443,'zhCN','我们的人马正在重新集结。他们很快就能前进至战场。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15444,'frFR','Moi j\'aide la dame gobeline à faire copain avec les ogres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15444,'zhCN','我帮哥布林女士跟巨魔做朋友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15445,'deDE','Grüße! Ich stelle Teile von Freyas peitschergewirkter Rüstung für Druiden her und verkaufe sie auch gerne','Grüße! Ich stelle Teile von Freyas peitschergewirkter Rüstung für Druiden her und verkaufe sie auch gerne.','','','','','','','','','','','','','',''), (15445,'frFR','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure en tisse-flagellant de Freya pour les druides.','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure en tisse-flagellant de Freya pour les druides.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15445,'zhCN','欢迎,英雄。我替德鲁伊制造并贩卖芙蕾雅的棘织护甲。','欢迎,英雄。我替德鲁伊制造并贩卖芙蕾雅的棘织护甲。','欢迎,英雄。我替德鲁伊制造并贩卖芙蕾雅的棘织护甲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15446,'deDE','Grüße! Ich stelle Teile der Rüstung der Frosthexe für Schamanen her und verkaufe sie auch gerne','Grüße! Ich stelle Teile der Rüstung der Frosthexe für Schamanen her und verkaufe sie auch gerne.','','','','','','','','','','','','','',''), (15446,'frFR','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure de sorcière du givre pour les chamans.','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure de sorcière du givre pour les chamans.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15446,'zhCN','欢迎,英雄。我替萨满制造并贩卖冰霜女巫护甲。','欢迎,英雄。我替萨满制造并贩卖冰霜女巫护甲。','欢迎,英雄。我替萨满制造并贩卖冰霜女巫护甲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15447,'deDE','Grüße! Ich stelle Teile der Rüstung der Schattenklinge für Schurken her und verkaufe sie auch gerne','Grüße! Ich stelle Teile der Rüstung der Schattenklinge für Schurken her und verkaufe sie auch gerne.','','','','','','','','','','','','','',''), (15447,'frFR','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure de lame de l\'ombre pour les voleurs.','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure de lame de l\'ombre pour les voleurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15447,'zhCN','欢迎,英雄。我替盗贼制造并贩卖影刃护甲。','欢迎,英雄。我替盗贼制造并贩卖影刃护甲。','欢迎,英雄。我替盗贼制造并贩卖影刃护甲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15449,'deDE','Grüße! Ich stelle Teile der Blutjägerrüstung der Ahn\'kahar für Jäger her und verkaufe sie auch gerne','Grüße! Ich stelle Teile der Blutjägerrüstung der Ahn\'kahar für Jäger her und verkaufe sie auch gerne.','','','','','','','','','','','','','',''), (15449,'frFR','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure de chasseur de sang ahn\'kahar pour les chasseurs.','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure de chasseur de sang ahn\'kahar pour les chasseurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15449,'zhCN','欢迎,英雄。我替猎人制造并贩卖安卡哈血狩护甲。','欢迎,英雄。我替猎人制造并贩卖安卡哈血狩护甲。','欢迎,英雄。我替猎人制造并贩卖安卡哈血狩护甲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15450,'deDE','Grüße! Ich stelle Teile der Rüstung des Ymirjarfürsten für Krieger her und verkaufe sie auch gerne.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15450,'frFR','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure de seigneur ymirjar pour les guerriers.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15450,'zhCN','欢迎,英雄。我替战士制造并贩卖依米亚领主护甲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15451,'deDE','Grüße! Ich stelle Teile der Rüstung des Lichts für Paladine her und verkaufe sie auch gerne','Grüße! Ich stelle Teile der Rüstung des Lichts für Paladine her und verkaufe sie auch gerne.','','','','','','','','','','','','','',''), (15451,'frFR','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure ligelumière pour les paladins.','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure ligelumière pour les paladins.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15451,'zhCN','欢迎,英雄。我替圣骑士制造并贩卖光誓护甲。','欢迎,英雄。我替圣骑士制造并贩卖光誓护甲。','欢迎,英雄。我替圣骑士制造并贩卖光誓护甲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15452,'deDE','Grüße! Ich stelle Teile der Rüstung des purpurroten Akolyten für Priester her und verkaufe sie auch gerne','Grüße! Ich stelle Teile der Rüstung des purpurroten Akolyten für Priester her und verkaufe sie auch gerne.','','','','','','','','','','','','','',''), (15452,'frFR','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure d\'acolyte cramoisi pour les prêtres.','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure d\'acolyte cramoisi pour les prêtres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15452,'zhCN','欢迎,英雄。我替牧师制造并贩卖赤红侍僧护甲。','欢迎,英雄。我替牧师制造并贩卖赤红侍僧护甲。','欢迎,英雄。我替牧师制造并贩卖赤红侍僧护甲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15453,'deDE','Grüße! Ich stelle Teile der Rüstung des Blutmagiers für Magier her und verkaufe sie auch gerne','Grüße! Ich stelle Teile der Rüstung des Blutmagiers für Magier her und verkaufe sie auch gerne.','','','','','','','','','','','','','',''), (15453,'frFR','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure de mage de sang pour les mages.','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure de mage de sang pour les mages.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15453,'zhCN','欢迎,英雄。我替法师制造并贩卖血法护甲。','欢迎,英雄。我替法师制造并贩卖血法护甲。','欢迎,英雄。我替法师制造并贩卖血法护甲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15454,'deDE','Grüße! Ich stelle Teile der Rüstung des dunklen Zirkels für Hexenmeister her und verkaufe sie auch gerne','Grüße! Ich stelle Teile der Rüstung des dunklen Zirkels für Hexenmeister her und verkaufe sie auch gerne.','','','','','','','','','','','','','',''), (15454,'frFR','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure du convent noir pour les démonistes.','Salutations, $ghéros:héroïne;. Je fabrique et vends l\'armure du convent noir pour les démonistes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15454,'zhCN','欢迎,英雄。我替术士制造并贩卖黑暗巫会护甲。','欢迎,英雄。我替术士制造并贩卖黑暗巫会护甲。','欢迎,英雄。我替术士制造并贩卖黑暗巫会护甲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15455,'frFR','$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15455,'zhCN','<你在路边发现的悲惨士兵看起来是被长刃开肠剖肚的。将身体翻过来後,你发现了齿印。>$B$B<这会是野生动物干的吗?>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15458,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15458,'zhCN',NULL,'我们在今天了结了一场古老的私仇。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15459,'frFR','Regardez-moi ce chantier. On m\'avait dit que les Tarides seraient… arides.$B$BCette jungle a poussé dans la nuit et déjà avalé mon camp et englouti les routes !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15459,'zhCN','看看这团乱。我所听到和印象中的贫瘠之地...就单纯是个贫瘠之地。$B$B但这片丛林在一夜之间冒了出来,并且吞噬了我的营地和这里的道路!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15460,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15460,'zhCN','Have you come to join the hunt, $N?','你是来参加狩猎行动的吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15461,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15461,'zhCN','Be gone, $c. I have no need of you in my hunt.','走开,$c。我不需要你参加我的狩猎行动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15466,'frFR','Alors l\'épée légendaire des furies-des-sables, c\'est ça que vous voulez trouver ?$B$BEt Sul\'thraze, vous êtes $Gprêt:prête; à la tuer ? Son sang à le verser sur le sable ? Pour le trésor et pour la puissance ?$B$BSi oui... Bienvenue dans le désert, mec.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15466,'zhCN','所以,你想找传说中的沙怒之剑,啊?$B$B你准备好成为苏萨斯的杀手了吗?让鲜血溅满这片沙地?想要宝藏?力量强大的宝藏?$B$B如果都是...便欢迎来到这片沙漠,老兄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15468,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15468,'zhCN','我会亲眼看到暗矛部族重拾它应有的繁荣。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15471,'frFR','C\'est pas la première fois que j\'suis jusqu\'au cou dans une jungle qui veut pas m\'laisser filer. J\'ai fait l\'tour du monde, $Gp\'tit:p\'tite;, et j\'serais Gros-Jean comme devant si celle-ci d\'vait être la dernière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15471,'zhCN','这不是第一次我陷在丛生里还被偷袭了。我全世界都跑遍遍了,$g小子:小妞;,我不可能在这里栽个跟斗的啦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15473,'frFR','À l\'époque d\'avant c\'t\'époque, mes potes et moi on avait généralement pas beaucoup d\'ronds pour picoler, vu comme on dépensait toute not\' paye en alcool, tellement qu\'il nous restait même plus de quoi siroter un p\'tit verre tranquille.$B$BAlors on s\'est dit qu\'on allait réa-pro-prier un d\'ces immense tonneaux d\'Aboyeuse du grenier d\'la brasserie.$B$BOn a attaqué les cales à la hachette et c\'mastodonte s\'est mis à rouler à travers le toit de chaume comme un oisillon qui quitte le nid, mais un oisillon tout rond, plein de bibine et capable de broyer quelqu\'un.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15473,'zhCN','在以前啊,我和我的哥们没有什么钱可以买酒,因为我们的钱几乎都拿去买烈酒,所以没剩下多少可以喝的休闲一点。$B$B所以我们决定跟巴吉的酿酒吧那要一桶史诗级大小的招牌陈年烈酒。$B$B我们用手斧把支柱给砍断了,那位老兄便像小鸟离巢一样地从稻草屋顶的边上滚了出去,说是小鸟可能不太对,应该是大只的酒桶鸟。那真是痛死人了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15474,'frFR','Et une fois qu\'le tonneau était lancé, plus rien pouvait l\'arrêter, rien de rien. Si y\'avait quelqu\'un en face, c\'était la mise en bière direct.$B$BC\'était comme une avalanche de bibine.$B$BL\'tonneau a volé en éclat contre l\'orphelinat en bas d\'la colline, et pis ça a fait une grande mare de bière boueuse, et pis moi j\'ai plongé là-d\'dans avec la bouche grande ouverte, et pis... Tout bien réfléchi, j\'me rappelle plus comment ça s\'est fini. Vous voulez voir le tatouage ?$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15474,'zhCN','你知道他们为什么叫它烈酒?因为它一旦下肚後整个人就HIGH了起来,完全不知道周围是什么。它让人感觉没有遗憾,没有怜悯,没有恐惧。$B$B那就像是一场酒崩,就这样死了一定很爽。$B$B所以呢,那个酒桶在撞到山丘下的孤儿院後就爆炸了,我就张着嘴跳进泥土中,然後...我想想...想不起来之後是怎样了。你想看看那个刺青吗?$B$B<老脏鬼皮特脱下了他的裤子。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15475,'frFR','Tu vois bien c\'flingue, $Ggamin:gamiine; ?$B$B$B$BCe flingue-là, il a servi sur tous les continents à part l\'Norfendre. Y m\'a sauvé la mise plus souvent que c\'que j\'sais compter : sept fois. Une fois, « Gros Macki » MacDungal - pas le p\'tit MacDungal, son papet. Ben y m\'avait offert sa dernière fille si j\'lui passais mon flingue en échange.$B$BEt laissez-moi vous parler d\'cette petite, elle avait des points communs avec le flingue : grande gueule, du mordant, et pis une tendance à laisser le coup partir tout seul.$B$BVous vous souvenez d\'la fois où elle avait parié 25 pièces à Chuck Brandebarbe qu\'elle pouvait lui mettre un coup de pied assez fort pour lui sortir la morve par les yeux ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15475,'zhCN','$g小子:小妞;,这把枪你看到了吗?$B$B<老脏鬼皮特很悠然地将他的武器对着你摇了摇。>$B$B这把枪除了北裂境没去过其他哪都去了。我数不清我的老命被它救过几次:七次!!有一次,「大麦基」麦克当格─不是小麦克当格,是他老爸─想用他的女儿来换我这把枪。$B$B跟你说说艾蒂吧:她跟我的枪其实有很多像的地方,嘴巴大,牙缝也大,使用时的效果不太安全,没完全准备好就喜欢直接上。$B$B你有听说过小艾蒂有次跟恰克·白兰地须赌25银币说她可以一脚把他的头踢到喷出鼻涕?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15476,'frFR','Ouaip. Et c\'t\'histoire a fait l\'tour de Menethil tellement vite que les gens sont v\'nus d\'partout pour y assister, avec des parieurs, des camelots et tout le tintouin. Et ça a été toute une affaire pour fixer les règles, avec tout le monde qui donnait son avis, jusqu\'à c\'que l\'maire lui-même déclare que pleurer du sang ça compterait pas.$B$BAlors Chuck s\'est agenouillé, et pis elle est montée sur l\'tabouret, et pis elle a pris son élan en balançant sa grosse jambe en arrière et pis... mais j\'digresse. C\'que j\'voulais dire, c\'est qu\'au final j\'aurais dû accepter, parce que c\'flingue, il est un peu instable.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15476,'zhCN','嘿啊,八卦很快就传开了,整个米奈希尔,包括水果贩子,都开赌盘在接受下注,然後赌博的规则又出现了一堆乱七八糟的问题,直到镇长自己同意如果喷出血是不算的。$B$B所以恰克蹲了下来,艾蒂便站上了板凳然後举起了她那又肥又粗的腿然後─呃...我离题了。重点是,我应该接受那个交易,因为这把枪已经有点秀逗了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15477,'frFR','On m\'a pas toujours appelé vieux Pete Vaurien.$B$BUne fois, quand j\'étais un jeune vaurien, j\'pensais impressionner un jolie p\'tit lot, Bellie, elle s\'appelait, avec mes talents au burin.$B$BC\'te vieille Bellie ! C\'était quelque chose. Ferme, elle était. Et bien ronde partout, sauf au milieu. La fille idéale, autant dire.$B$BAlors j\'me suis trouvé un bout d\'calcaire aussi blanc qu\'sa peau et j\'me suis mis à buriner et à ciseler pour faire comme qui dirait une vraie œuvre d\'art, mais j\'me suis tout embrouillé dans les échelles, vous voyez ? Et au final j\'me suis retrouvé avec un énorme... comment vous diriez ça ? Un très très gros cul.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15477,'zhCN','我不是一直都被叫做老脏鬼皮特。$B$B在我年轻和也很脏的时候,我以为可以靠着我的巧手把到一个叫做佩丽的奶妈。$B$B老佩丽啊!她真的与众不同。很固执的,除了那个以外什么都大,女人嘛!$B$B所以我找了一块和她皮肤一样白的大理石,然後用我的巧手开始雕刻,创造出了所谓的旷世钜作。但我的比例出了问题,懂吗?我最後雕出来的是一个巨大无比的...屁股。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15478,'frFR','Vous avez bien entendu, $Ggamin:gamine;, un cul ! Pas l\'cadeau idéal pour une dame. Mais j\'l\'aimais bien. Alors j\'l\'ai offert au bistrot du quartier.$B$BIls ont appelé ça les Fesses de Pete le Vaurien, et avec le temps c\'est devenu l\'nom du bar, avant qu\'les orcs viennent tout faire cramer et laissent que mon gros cul fumant au milieu d\'un tas de décombres.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15478,'zhCN','你没听错,$g小子:小妞;,一个屁股!似乎不是很适合送给女士的东西,但我喜欢它。所以我把它捐给了我常去的酒吧。$B$B他们称我的作品为「老脏鬼皮特的屁屁」,最後把酒吧的名字也取为「老脏鬼皮特的屁屁」。但兽人把酒吧烧成了焦炭,如今还剩下的只有夹在瓦砾中的大焦黑屁屁了。$B$B<老脏鬼皮特滴了一滴眼泪下来。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15479,'frFR','À l\'époque de la guerre - pas celle-ci, hein, l\'autre - quand les orcs montaient des dragons ? Moi et Linotte on était parti d\'Austrivage vers le port de Menethil dans une barque qu\'on avait construite en pin noueux une fois qu\'on était pleins jusqu\'aux yeux de grog à la cerise.$B$BEt pis on a fait d\'après mes calculs le tiers du chemin, calculs qui valaient surtout au pif, vu qu\'autour de nous y\'avait rien d\'autre que la mer partout, quand j\'ai senti que mes pieds commençaient à être mouillés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15479,'zhCN','当年打仗的时候—不是那个,另一个,兽人有骑龙的那个。我跟惠斯勒从南海镇要去米奈希尔港,然後我们坐的是自己弄的船,大松树的树干砍下来自己搞的划艇,而且樱桃酒还灌得还蛮爽的。$B$B等我们划到大概三分之一的时候—我猜差不多有那么远了,因为旁边什么都没有,就只有海。反正就是那个时候,我开始觉得脚湿湿的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15480,'frFR','Alors laissez-moi vous dire un truc sur le pin noueux, $Ggamin:gamine;. Ben c\'est plein de nœuds.$B$BEt les nœuds, c\'est rien d\'autres que des trous dans les arbres, et ça c\'est pas malin pour faire une barque. Alors j\'ai engueulé Linotte qu\'avait choisi l\'bois, mais lui de son côté y m\'engueulait pour mon choix de calfat, vu que j\'avais choisi de pas calfater. Au final on a décidé de régler not\' différend à la boisson.$B$BEt quand on a été à court de grog, c\'est là qu\'on a fait ce combat au couteau. Pour le sport.$B$BAu final, on est jamais allé jusqu\'à Menethil, et j\'crois bien qu\'au moins un d\'nous deux s\'est noyé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15480,'zhCN','我跟你说,$g小子:小妞;,大松树有个问题,就是有很多那个那个树瘤的。$B$B然後那个树瘤,就是树上粗粗的洞洞。所以我就怪惠斯勒拿大松树来做船很蠢,结果他反而怪是我选错了焦油(我选择故意忘记)。最後咧,我们决定比赛喝酒来决定谁对谁错。$B$B结果酒喝完了,我们就拿小刀出来决斗。好玩的。$B$B反正,我们最後也是没有到米奈希尔港,而且我很肯定,我们有个人、还是两个人,最後都淹死了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15481,'frFR','Y a du bon gibier à chasser ici dans les Tarides, si vous avez l\'estomac pour.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15481,'zhCN','在贫瘠之地这里有些不错的打猎地点,如果你有种的话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15482,'frFR','Nous sommes encore coupés du quartier général avancé. Mais grâce à vos « négociations » avec les hurans, encore un tout petit peu d\'huile dans les rouages et nous devrions pouvoir rouvrir les routes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15482,'zhCN','我们仍旧无法跟前线指挥营地联络上,不过多谢了你跟野猪人的「沟通」,我们只需要花一点力气便能重新开启这些道路。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15483,'frFR','Le caporal est un type bien, mais quand il s\'agit de ses ordres, il a tendance à avoir des œillères.$B$BCe qui arrive à cette terre n\'est pas naturel, $N. Cette jungle ne devrait pas être là !','Le caporal est un type bien, mais quand il s\'agit de ses ordres, il a tendance à avoir des œillères.$B$BCe qui arrive à cette terre n\'est pas naturel, $N. Cette jungle ne devrait pas être là !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15483,'zhCN',NULL,'下士是一个好人,但在命令之下眼光会变得狭隘。$B$B不自然的现象正发生在这片土地上,$n。这片丛林不该在这!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15484,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15484,'zhCN','大家认为迅猛龙不过是野蛮和凶猛的动物。事实上,牠们的忠心和狡猾是你想像不到的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15485,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15485,'zhCN','你要加入攻击纳迦的行动吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15486,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15486,'zhCN',NULL,'离我远一点,你这个怪兽!不要看我!我很恐怖!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15487,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15487,'zhCN',NULL,'你在这做什么?滚出去!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15488,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15488,'zhCN',NULL,'第一,我不需要被拯救。第二,我永远都无法允许我被你这种祸害救!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15489,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15489,'zhCN',NULL,'我不是不死族!很快就不会是了。我的父亲会救我的,我相信...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15490,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15490,'zhCN','没有比身为暗矛一族更光荣的了。沃金的领导为我们带来荣耀。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15495,'frFR','Comment vous appelez-vous, $C ? $N ?$B$BBienvenue dans les Tarides. Vous vous trouvez à l\'avant-garde de l\'une des plus importantes opérations du continent. Je serais très honoré de vous voir y participer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15495,'zhCN','你的名字是什么,$c?$n?$B$B欢迎来到贫瘠之地。你现在所在的是我们在这个地区最重要的前线基地。能够得到你的力量是我的荣幸。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15496,'frFR','Je veux que vous sachiez que j\'apprécie vraiment toute l\'aide que vous nous apportez, $C. Nous ne combattons pas de bêtes, ici, mais un ennemi intelligent et fanatique. Nous devons rester soudés ou nous mourrons séparément.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15496,'zhCN','我要让你知道我们真的很感谢你的帮助,$c。我们的敌人并不是野兽,但却狡猾且疯狂。如果我们不集中在一起,就会一个个被吊死。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15500,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15500,'zhCN','这真疯狂!沃金不是在乱来,他要去找那海巫算帐。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15501,'frFR','Hé $Gmon gars:ma belle;, j\'essaye juste de me faire un peu de pognon.','Hé $Gmon gars:ma belle;, j\'essaye juste de me faire un peu de pognon.','Vous voulez en être ? Alors servez-vous, $Gmon poulet:ma poulette; !','Vous voulez en être ? Alors servez-vous, $Gmon poulet:ma poulette; !','Dépêchez-vous, $C ! Prenez tout ce que vous pouvez !','Dépêchez-vous, $C ! Prenez tout ce que vous pouvez !','Tout ce que ces taurens avaient sur eux, ce sont quelques perles et de la camelote. Vous avez trouvé quelque chose d\'intéressant ?','Tout ce que ces taurens avaient sur eux, ce sont quelques perles et de la camelote. Vous avez trouvé quelque chose d\'intéressant ?','Hé, $C ! L\'endroit a déjà été nettoyé, mais peut-être que vous trouverez quelque chose digne d\'intérêt.','Hé, $C ! L\'endroit a déjà été nettoyé, mais peut-être que vous trouverez quelque chose digne d\'intérêt.','Whaou, vous n\'êtes pas ici pour nous chercher des noises, pas vrai ?','Whaou, vous n\'êtes pas ici pour nous chercher des noises, pas vrai ?',NULL,NULL,NULL,NULL), (15501,'zhCN','Hey $gman:woman;, I\'m just tryin\' to get my slice of the pie.','喂,我不过是想拿我应得的。','You want in on this? Smash and grab, baby!','You want in on this? Smash and grab, baby!','Hurry up, $c! Take everything you can!','Hurry up, $c! Take everything you can!','All these dead Tauren got on \'em is beads and junk. Did you score anything good? ','All these dead Tauren got on \'em is beads and junk. Did you score anything good? ','Hey, $c! This place is pretty picked over but you might still be able to find somethin\' worth your time.','Hey, $c! This place is pretty picked over but you might still be able to find somethin\' worth your time.','Whoa, you aren\'t here to bust us, are you?','Whoa, you aren\'t here to bust us, are you?',NULL,NULL,NULL,NULL), (15504,'frFR','Cette opération devrait se dérouler sans accroc important.','Cette opération devrait se dérouler sans accroc important.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15504,'zhCN',NULL,'我希望这个计画能在没有重大的突发状况下进行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15508,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15508,'zhCN','你的朋友已经在火山爆发时全被贸易亲王加里维克斯抓了起来。$B$B我们必须赶快把联盟解决了才能将他们救出後离开这个岛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15510,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15510,'zhCN','为杰洛德工作并没那么糟。他虽然有时候脾气不太好,但他给的薪水不错,而且在我力不从心的时候甚至还会帮我一把。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15511,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15511,'zhCN','我能为你做什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15512,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15512,'zhCN','<亡灵守卫希米尔意有所指地看着你。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15514,'frFR','N\'importe quel sauvage peut gagner une guerre. Un vrai héros ne cherche pas seulement la victoire des armes, mais à établir une paix durable après le dernier tir de flèche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15514,'zhCN','勇猛的战士可以赢得战争。真正的英雄关注得不只是赢得胜利,而是在战争结束後将和平维持下去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15515,'frFR','Ce que vous accomplissez dans les Tarides, c\'est incroyable, $N.$B$BAvec l\'aide de $Ghéros:héroïnes; comme vous, nous pouvons sécuriser Kalimdor, et ainsi instaurer une paix durable sur nos terres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15515,'zhCN','你在贫瘠之地这做的很好,$n。$B$B有了你这样的英雄的帮忙,我们绝对可以守住卡林多,这样才能维持我们家园的和平。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15516,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15516,'zhCN',NULL,'只要我们答应帮助大酋长对抗联盟,他承诺会帮助我们救人和对付加里维克斯。$B$B对我来说这听起来是桩公平对等的买卖。朋友的敌人就是我的敌人,你说是不是?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15517,'frFR','$N ! Comment puis-je vous aider, $Gmon vieil ami:ma vieille amie; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15517,'zhCN','$n!我能帮你什么,老朋友?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15518,'frFR','Rien qu\'entre vous et moi, j\'ai peur que le bon général ici présent n\'ait pas les tripes pour agir comme il se doit.$B$BNous parlons de la Horde, là. L\'histoire a montré qu\'il ne peut pas y avoir de paix.$B$BNotre but devrait être de les... éliminer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15518,'zhCN','我只跟你说,我担心好人将军没有勇气做出他该做的事。$B$B我们面对的是部落。历史指出和平是永远不可能的。$B$B我的的目标应该是...将他们消灭。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15519,'frFR','Vous n\'imaginiez pas qu\'un worgen comme moi savait cuisiner un bon bifteck.$B$BTout ça parce que j\'aime manger ma viande crue... encore chaude de la course-poursuite... les artères qui m\'aspergent le visage de sang...$B$BOù en étions-nous ? Ah oui ! J\'étais un fin gourmet, quand je vivais à Gilnéas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15519,'zhCN','你大概在想像我这种狼人不知道如何煎出一块好牛排。$B$B就因为我喜欢吃生肉...因为逃走在喘气...脸上沾满了鲜血...$b$b我在说什么?喔对了!我在吉尔尼斯可算是个美食家呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15520,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15520,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15521,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15521,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15522,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15522,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15524,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15524,'zhCN','要去哪里吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15525,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15525,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15526,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15526,'zhCN',NULL,'我可以帮你什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15527,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15527,'zhCN',NULL,'你准备好开始进行了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15528,'frFR','Nous faisons notre possible pour soigner la terre brisée. C\'était déjà bien assez difficile avant le début des attaques nocturnes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15528,'zhCN','我们在这尽一切的力量治疗着崩坏的大地。这原本就是件很艰钜的事,更别说我们现在晚上还会被袭击。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15529,'frFR','Je suis assez affairée pour l\'instant, $C... Revenez lorsque je serai moins préoccupée.','Je suis assez affairée pour l\'instant, $C... Revenez lorsque je serai moins préoccupée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15529,'zhCN',NULL,'我现在有点忙,$c...等我闲一点的时候再过来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15530,'frFR','Notre matériel est en train de prendre une sacrée raclée !','Notre matériel est en train de prendre une sacrée raclée !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15530,'zhCN',NULL,'我们的器具在这受到了严重的打击!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15531,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15531,'zhCN','希米尔说葛尔多有勇气,但是没脑子。他什么意思?',NULL,'Gordo like picking flowers. Pick flowers kind of like killing.',NULL,'It drafty out here.',NULL,'Johaan say Gordo need a tailor to fix Gordo tummy.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15532,'frFR','Au nom de l\'illustre et toujours neutre cartel Gentepression, je vous souhaite un excellent séjour.$B$BTout le monde est le bienvenue à Gadgetzan ! Bon, sauf les pirates, bien sûr.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15532,'zhCN','代表着有名和中立的热砂企业,我希望你能拥有一个愉快的经验。$B$B记住,加基森欢迎所有的人,除了海盗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15534,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15534,'zhCN',NULL,'死者的鲜血哭喊着正义。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15535,'frFR','Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre du temps. Il faut terminer la construction de Fort-Triomphe et consolider nos défenses, ou tout espoir d\'installation permanente sur ce continent sera réduit à néant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15535,'zhCN','我们无法接受任何延误。凯旋堡垒必须完工和被强化,不然任何我们想扎根在这个地区的希望都将破灭。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15536,'frFR','Quand j\'ai été engagé avec les mercenaires marteaux-hardis pour défendre Fort-Triomphe, nous pensions avoir affaire à la Horde.$B$BMais on nous attaque de tous les côtés ! Gobelins explosifs, insectes souterrains, lézards électriques…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15536,'zhCN','当我和我的蛮锤佣兵们被雇用保护凯旋堡垒时,我以为是要跟部落战斗。$B$B但我们的对手什么人都有!自爆的哥布林,地底的虫子,放电的蜥蝪...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15537,'frFR','La Balafre est un endroit dangereux. Tout le blindage du monde ne pourra jamais sauver un char à vapeur englouti par la terre elle-même.','La Balafre est un endroit dangereux. Tout le blindage du monde ne pourra jamais sauver un char à vapeur englouti par la terre elle-même.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15537,'zhCN',NULL,'战痕是个恐怖的地方。蒸汽坦克那么厚的装甲也无法避免被大地吞噬。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15538,'frFR','Je nous prépare un truc complètement en avance sur son temps, $N.$B$BJetez donc un œil à ces plans ! Vous aurez l\'impression de goûter au futur.','Je nous prépare un truc complètement en avance sur son temps, $N.$B$BJetez donc un œil à ces plans ! Vous aurez l\'impression de goûter au futur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15538,'zhCN',NULL,'我正在做的完全不是现在的科技可达成的,$n。$B$B看看这些蓝图!这就像是在体验未来一样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15539,'frFR','Évidemment, il y a quelques bugs à régler. Mais le microchar est un véritable miracle d\'ingénierie.$B$BPour seulement un quart des besoins matériels d\'une grosse machine de siège, il peut être construit en masse par n\'importe qui ! Enfin, n\'importe qui qui a des tous petits doigts.','Évidemment, il y a quelques bugs à régler. Mais le microchar est un véritable miracle d\'ingénierie.$B$BPour seulement un quart des besoins matériels d\'une grosse machine de siège, il peut être construit en masse par n\'importe qui ! Enfin, n\'importe qui qui a des tous petits doigts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15539,'zhCN',NULL,'没错,是还有错误必须要修正。但微型燃料箱是工程学里的奇蹟。$B$B他只使用了攻城机具四分之一的材料,而且可以被任何拥有...拥有小手的人大量制造!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15540,'frFR','D\'ici ce soir, les affaires du cartel Baille-Fonds dans la zone auront décollé, je vous le dis.','D\'ici ce soir, les affaires du cartel Baille-Fonds dans la zone auront décollé, je vous le dis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15540,'zhCN',NULL,'污水企业联合在今天结束前会到这做生意,我很确定。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15542,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15542,'zhCN','伟大的索尔,$n!来这帮忙杀死几只迷路的矮人和地精吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15543,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15543,'zhCN',NULL,'这可能是这岛上最後一个凉爽的地方了...位於火山的正隔壁!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15544,'frFR','Salut, $N. Vous y allez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15544,'zhCN','嗨,$n。你要进去吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15545,'frFR','$N ! Vous pouvez m\'aider à m\'occuper de Bulle ? Il trame encore un truc louche !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15545,'zhCN','$n!你可以帮我对付费嘶吗?他又在打坏主意了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15546,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15546,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15547,'frFR','Faites demi-tour, $C.$B$BAvant que le Cataclysme n\'éclate, nous avions fait une découverte.$B$BEt déterré quelque chose qui n\'aurait jamais dû voir le jour.$B$BPriez tous les dieux que vous avez pour que le glissement de terrain ait suffi à l\'empêcher de sortir de terre...','Faites demi-tour, $C.$B$BAvant que le Cataclysme n\'éclate, nous avions fait une découverte.$B$BEt déterré quelque chose qui n\'aurait jamais dû voir le jour.$B$BPriez tous les dieux que vous avez pour que le glissement de terrain ait suffi à l\'empêcher de sortir de terre...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15547,'zhCN','Turn away, $c.$B$BBefore the cataclysm hit, we found something.$B$BWe dug something up that should\'ve stayed buried.$B$BPray to whatever you believe in that the landslide was enough to keep it down...','回去,$c。$B$B在大灾变发生前,我们找到了些东西。$B$B我们挖出了一些不该被挖出来的东西。$B$B向你的信仰祷告山崩足以把这些东西藏起来吧...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15549,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15549,'zhCN','我不敢相信费嘶和伊柏又在彼此针锋相对。是压力造成的。$n,我们没有比现在更需要你的时候了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15550,'frFR','Vous allez entrer là-dedans ? Moi je refuse d\'y retourner !','Vous allez entrer là-dedans ? Moi je refuse d\'y retourner !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15550,'zhCN',NULL,'你要进去?我不要回去那里!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15551,'frFR','Insérez vos pièces.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15551,'zhCN','请投币。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15552,'frFR','C\'est mon boulot, $C. Le général part en patrouille, et moi je porte sa bannière et je la plante dans le sol.$B$BImaginez un général qui se promènerait sans sa bannière. C\'est comme s\'il sortait sans son pantalon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15552,'zhCN','那是我的工作,$c。将军外出巡逻了,而我便把他的旌旗插在地上。$B$B想看看一个没有旌旗的将军,他乾脆连裤子也不要穿算了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15554,'frFR','Hé ! Pas touche à la bannière, $Gmon gars:petite;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15554,'zhCN','嘿! 把旌旗交出来,$g小子:小妞;。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15556,'frFR','Ça s\'annonçait comme une promenade de santé, jusqu\'à ce que ce décérébré sorte de nulle part avec une armée de gnomes.$B$BGallywix va me tuer si on laisse ces demi-portions nous marcher sur les pieds.','Ça s\'annonçait comme une promenade de santé, jusqu\'à ce que ce décérébré sorte de nulle part avec une armée de gnomes.$B$BGallywix va me tuer si on laisse ces demi-portions nous marcher sur les pieds.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL); INSERT INTO `npc_text_locale` VALUES (15556,'zhCN',NULL,'这本来是再轻松不过的了,直到那个不知从哪里冒出的笨蛋和地精军团改变了一切。$B$B如果让这些恶心的小蠢货来到我们这,加里维克斯一定会把我的头给摘下来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15558,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15558,'zhCN','别闲晃;我们还有工作要做。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15559,'frFR','C\'est comme ça, c\'est la vie ! Le combat mène au meurtre, et le meurtre mène à la guerre. Et tout ça a bien failli exterminer tous nos clients !$B$BAlors aujourd\'hui, quand des gens veulent se battre, ça se passe ici. Et ça se termine ici ! Et c\'est moi qui ai les droits de retransmission !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15559,'zhCN','这就是真理!战斗带来死亡,而死亡带来对立。我们所有客人的下场几乎都是这样!$B$B现在呢,在这战斗的人开启了序幕,也将完成闭幕!观众的视觉感观将被刺激到极限!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15561,'frFR','J\'ai entendu parler de ce Nesingwary, un type sorti de la vallée de Strangleronce qui chasse toutes sortes de bêtes pour le sport.$B$BLe SPORT. C\'est complètement débile, hein ? Imaginez toutes ces belles opportunités de profit qu\'il laisse pourrir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15561,'zhCN','我听说过这个叫奈辛瓦里的家伙,在荆棘谷中以狩猎野兽为乐。$B$B他以狩猎为乐!真是个无敌大白痴,对吧?想想他放弃了多少可以赚钱的机会!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15563,'frFR','Peh ! C\'est pas un tauren braillard qui va me filer les chocottes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15563,'zhCN','嘎!粗暴的牛头人是吓不到我的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15564,'frFR','C\'est un avion une place, mais vous pouvez toujours vous asseoir sur le fuselage. C\'est parfaitement sûr.$B$BZ\'êtes $Gprêt:prête; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15564,'zhCN','这是个一人座位飞机,但欢迎你坐在机身上。别怕别怕,超级安全的啦。$B$B你准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15565,'frFR','C\'est mon assistant.$B$BBien sûr, il n\'a pas été infecté par la peste de la même manière que nous, mais il a clairement été touché, tout de même. Il a juré obéissance à Sylvanas, donc il est l\'un d\'entre nous au même titre que vous ou moi.$B$BEt entre vous et moi... Pour être tout à fait honnête, je pense que la Dame noire a cru qu\'il était déjà prosterné, alors qu\'il était encore debout !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15565,'zhCN','他是我的助手。$B$B当然,他腐化的方式与我们不一样,但他很明显的还是腐化了。他向希瓦娜斯低了头,所以他其实跟你我都是一样的。$b$b跟你说别说出去...老实说,黑暗女王觉得他在进入她的大厅前就已经低头了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15566,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15566,'zhCN',NULL,'我们必须在这的火山真的爆发前救出所有的人後离开这里!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15569,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15569,'zhCN','准备好,$r。$b$b纳迦随时都会发动攻击。',NULL,'This region is one of the epicenters of the cataclysm that threatens to rend our world.$b$bIf we manage to survive, we must try to discover its cause.',NULL,'The attacks on these ships, they are clearly not random.$b$bWe must discover the motives of the naga here.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15572,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15572,'zhCN','需要什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15575,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15575,'zhCN','你一定得帮帮我啊,$c!暮光之锤对我的飞船发动攻击,他们企图抢走我要送去奥格玛的石板和水晶。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15578,'deDE','Endlich ist die Zeit für die Exilgnome gekommen, zurückzukehren.$B$BWir werden Gnomeregan wieder unser Zuhause nennen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15578,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15578,'zhCN','终於,是该让流亡在外的地精回家的时候了。$B$B诺姆瑞根将会再次成为我们的家园!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15580,'deDE','Die Zwerge haben uns nun schon einige Zeit lang eine Heimat gegeben und sie haben unseren ganzen Dank. Doch nun ist es an der Zeit, der Herrschaft des verräterischen Thermadrahts über unsere Heimat ein Ende zu machen.$B$BZu lange schon gärt unser schlecht durchdachter Fehler in Gnomeregan. Damals vertrieb die Detonation der Strahlungsbombe uns aus unserer Stadt, aber heute haben wir die Technologie, sie uns zurückzuholen!$B$BWir werden zurückerlangen, was uns gehört und Thermadraht seiner gerechten Strafe zuführen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15580,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15580,'zhCN','这段时间矮人让我们在他们的家园安稳度日,我们为此心存谢意。不过,瑟玛普拉格背叛了我们,占领了我们的家园,至少要为这件事情做个了结。$B$B诺姆瑞根在由於我们思虑不周所导致的沈重原子能污染中太久了。辐射炸弹的爆发迫使我们离开所住的城市,但是现在我们手中握着夺回城市所需的必要科技!$B$B我们会拿回属於我们的东西…然後让瑟玛普拉格获得应有的审判!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15581,'deDE','Operation: Gnomeregan ist in verschiedene Phasen unterteilt:$B$BAls erstes müssen wir den Flugabwehrturm einnehmen. Das wird unseren Fliegern erlauben, uns Luftunterstützung zu geben, während wir in Gnomeregans Haupteingang angreifen.$B$BAußerdem wurden in einem der Gebäude in der Nähe eine Kiste mit Strahlungsanzügen gefunden. Wenn wir die Anzüge erstmal haben, wird unser Angriff auf den Eingang unaufhaltsam sein.$B$BUnd dann wenden wir uns direkt Thermadraht zu!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15581,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15581,'zhCN','行动:诺姆瑞根会划分为几个阶段:$B$B首先,我们必须抢回机场,这样飞机才能在我们前往诺姆瑞根主要入口的时候进行空中支援。$B$B此外,在附近其中一栋建筑物中发现了一箱机动战斗装,战斗装入手後,我们将会以破竹之势对入口发动攻击。$B$B接下来,我们要直取诺姆瑞根心脏地带,把瑟玛普拉格拖出来!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15585,'frFR','Le chariot de mine est prêt au départ.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15585,'zhCN','矿坑推车已经准备好随时可以出发了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15586,'frFR','Bienvenue au front, $C ! Impossible de se faire une vraie idée de la situation tactique quand on reste bien à l\'abri dans une forteresse toute la journée. Je préfère toujours venir me mettre un peu de boue sur les bottes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15586,'zhCN','欢迎来到这片土地,$c!你如果整天都躲在堡垒後面是无法感受到战略所带来的临场感的。我一向都不在意来点刺激的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15587,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15587,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15588,'frFR','Vous étiez à Bael Modan ? Comment ça se passe là-bas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15588,'zhCN','你有去过巴尔莫丹吗?那里发生了什么事?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15589,'frFR','Ils payeront, $N. Ils payeront tous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15589,'zhCN','他们会为此付出代价的,$n。他们全部的人都将付出代价。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15590,'frFR','Ce tauren cinglé… Ça fait des années qu\'il essaye de faire sauter ma machine volante.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15590,'zhCN','这些牛头人疯子,一直想要炸飞我的飞行器。已经这样好几年了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15595,'frFR','L\'entraîneur est là ? Bien, il aura un plan.','L\'entraîneur est là ? Bien, il aura un plan.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15595,'zhCN',NULL,'教练在这?!他会有办法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15597,'frFR','J\'ai un plan !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15597,'zhCN','我有一个比赛计画,小子!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15598,'frFR','Je sais pas combien de temps on va réussir à les contenir, $Gmon pote:mam\'zelle;. J\'espère que vous avez un plan !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15598,'zhCN','我不知道我们还能撑多久。跟我说你已经想到方法了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15599,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15599,'zhCN','<嘀咕>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15600,'frFR','Mais d\'où viennent tous ces déchiqueteurs ?','Mais d\'où viennent tous ces déchiqueteurs ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15600,'zhCN',NULL,'这些天杀的伐木机是从哪来的?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15602,'deDE','Das fortwährende Opfer des Äschernen Verdikts und von Helden, wie Ihr es seid, bringt uns alle unserem Sieg näher. Jetzt bin ich zur Eiskronenzitadelle gekommen, um denen zu helfen, die die Geißel bekämpfen. Zusammen werden wir der Tyrannei des Lichkönigs ein Ende setzen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15602,'frFR','Les sacrifices de tous les instants du Verdict des cendres et de héros tels que vous nous rapprochent sans cesse de l\'ultime victoire. Je viens à la citadelle de la Couronne de glace pour porter assistance à ceux qui combattent le Fléau. Ensemble, nous mettrons fin à la tyrannie du roi-liche !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15602,'zhCN','灰烬裁决军持续的牺牲和像你这样的英雄一起把我们带领到最终胜利的边缘。现在我来到寒冰皇冠来提供帮助给和天谴军作战的人们。只要齐心合力,我们就能终结巫妖王的暴行!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15603,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15603,'zhCN','你说,你可以自己完成?我看到的是纯粹的愚蠢还是盲目的自信?$B$B不,我可以从你的眼中看出来。你想要知道,想要证明你可以独力完成。很好。如果这是你的请求,我会从战场上撤离。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15604,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15604,'zhCN','你想打败巫妖王光靠勇气是不够的。祝你好运吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15605,'deDE','Ihr habt Euch entschieden. Ob diese Entscheidung für Euch Leben oder Tod bedeutet, liegt nun bei Euch.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15605,'frFR','Votre décision est prise. Qu\'elle vous apporte la gloire ou la mort dépend maintenant de vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15605,'zhCN','你已经做出选择了。因这个选择而生或死就看你了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15606,'deDE','Mit der Kriegshymnenoffensive hier in der Eiskronenzitadelle ist der Sieg in greifbare Nähe gerückt! Der Tod des Lichkönigs wird der Horde Ruhm bringen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15606,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15606,'zhCN','有了战歌进攻部队在冰冠城塞,胜利就在我们的指掌之间!巫妖王的灭亡将会替部落带来荣耀!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15607,'deDE','Eine mutige Entscheidung! Ich respektiere Euer Streben nach Ruhm und Ehre! Sterbt glorreich, $N!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15607,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15607,'zhCN','你的选择十分大胆。我尊重你追求荣耀的渴望!希望你能死得其所,$N!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15608,'deDE','Ihr verzichtet auf die Macht der Kriegshymnenoffensive? Hat Euch das Chaos all dieser Schlachten verrückt gemacht? Mit meiner Hilfe steht der Sieg bevor! Ohne meine Hilfe wird der Kampf sehr schwer.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15608,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15608,'zhCN','你拒绝战歌进攻部队强力的帮助?混乱的战斗把你搞疯了吗?有了我的帮助,胜利唾手可得!没有我的帮助,你的战斗将会十分艰辛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15609,'deDE','Ruhm der Horde!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15609,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15609,'zhCN','为了部落的荣耀!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15612,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15612,'zhCN','本来一切都好好的...我们发生了什么事?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15615,'deDE','Sieht kräftig genug aus, um einen Gnom zu tragen. Vielleicht auch zwei.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15615,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15615,'zhCN','看起来刚好够载一个地精。也许可以两个。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15616,'frFR','Tous les autres sont là, en bas !','Tous les autres sont là, en bas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15616,'zhCN',NULL,'我们其他的人全在下面那里!!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15619,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15619,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15620,'frFR','Si Bulle n\'avait pas été aussi empoté, on ne se serait jamais fait prendre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15620,'zhCN','如果费嘶没那么愚笨,我们永远都不会被抓!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15622,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15622,'zhCN',NULL,'暮光之锤是难以对付的势力。因为我们,死亡之翼自由了。因为我们,上古之神从地渊中苏醒了。因为我们,海加尔山正在燃烧。$B$B你认为你还能帮我们什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15623,'frFR','Vous êtes $Gcelui:celle; qui fera la différence, $N. Vous devez vaincre le prince marchand, ou tout sera perdu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15623,'zhCN','你是救世主,$n。你必须击败贸易亲王,不然一切都将化为乌有。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15626,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15626,'zhCN','嘿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15627,'frFR','Insérez vos pièces, puis faites vos affaires avec le prince marchand.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15627,'zhCN','请投入硬币後前进与贸易亲王对抗。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15628,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15628,'zhCN','运气怎样?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15629,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15629,'zhCN','没有任何地震、水灾或灵体能阻止我完成工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15630,'frFR','Tout se joue ici, $N. Vous ne pouvez pas échouer, ou tout sera perdu. Et nous mourrons avec cette île.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15630,'zhCN','一切都是为了现在这个时候,$n。你不能失败,否则将失去一切,我们也都会死在这个岛上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15631,'frFR','Sérieusement, comment font-ils pour se faire perpétuellement capturer ? C\'est de l\'incompétence généralisée, je vous assure !$B$BJ\'en aurais presque honte d\'être un gobelin.$B$BÀ propos de honte, où est passé cette fainéante qui me sert d\'assistante ? Elle doit encore trainer quelque part à ne rien faire.$B$BHa, les fardeaux que vous apporte le génie. J\'imagine que je vais avoir à inventer une solution pour nous tirer de cette affaire tout seul.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15631,'zhCN','说真的,这些人为什么会一直被抓?跟你说,是因为他们无能到了极点!$B$B这让我都快为身为哥布林而感到丢脸了。$B$B说到丢脸,我那懒惰的助手在哪?她一定在哪里坐着什么事都没在做。$B$B唉,一个天才的责任真大啊。我看大概只能靠我一个人来想出一个方法解决这些问题。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15632,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15632,'zhCN','我们是来这里对伟大的森林致敬和体验大地之母所送的这个惊人礼物的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15633,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15633,'zhCN',NULL,'你是来这帮忙的吗,$c?这个山谷就是个自然的狭口。如果我们能拦截这个补给线,就可以为在世界之树的同伴争取一些反击的时间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15634,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15634,'zhCN',NULL,'我不懂这些补给是从哪来的。暮光之锤不知道用了什么方法对整座山发动了攻击...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15639,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15639,'zhCN','<这只机械猩猩看起来受损了。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15641,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15641,'zhCN',NULL,'你想要什么,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15642,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15642,'zhCN','我吓到你了吗,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15643,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15643,'zhCN','怎么了,朋友...没有看过狼人吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15648,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15648,'zhCN','杜洛塔这些天杀的石头路!我有该去的地方,而这里却不是那些地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15649,'frFR','Montez la rampe, $N ! Aidez Thrall à vaincre le prince marchand !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15649,'zhCN','从斜坡上去,$n!帮助索尔击败贸易亲王!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15651,'frFR','Aidez-moi, $N. Le prince marchand est devenu bien trop puissant !$B$BJe ne sais pas si je pourrai encore tenir longtemps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15651,'zhCN','帮助我,$n。贸易亲王变得更加强大了!$B$B我不知道我还能够撑多久。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15652,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15652,'zhCN',NULL,'戈杜尼巨魔已经残害这片土地够久了。我们是来这为部落接手这片土地和取得资源的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15653,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15653,'zhCN',NULL,'石槌氏族是属於部落的!$B$B当建立奥格玛时,当卡林多被驯服成为了我们人民的家乡时,英雄雷克萨击败了石槌氏族的巨魔酋长。$B$B他们之後便臣服於部落,我将他们叫来这搬运重物来对付戈杜尼氏族。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15661,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15661,'zhCN','<菲兹尔的身体没有生气地摆动着。他的右手紧紧握着他的宝珠。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15662,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15662,'zhCN','<你抓住宝珠,但菲兹尔的手握得更紧了。宝珠微微的发亮。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15664,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15664,'zhCN','别把注意力放在鹰身人紧实和毛绒绒的屁股上...这种生物真的是很危险的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15665,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15665,'zhCN','(兽人语)不胜即亡,士兵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15667,'frFR','Pour l\'instant, nous ne pouvons pas rentrer en Kalimdor. Chawg sera le seul à vous accompagner. Un autre bateau va venir pour nous emmener vers notre destination.$B$BLes aventures les plus folles sont encore devant vous, $N. Nos chemins se recroiseront, et à ce moment-là, le destin du monde sera entre vos mains !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15667,'zhCN','我们目前无法回到卡林多,只有查尔格会跟你回去。另一艘船将会把我们其他人带到我们的目的地。$B$B最伟大的冒险正在等你,$n。我们的命运将再次交错,当那个时候到来时,世界的命运将会掌握在你的手里!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15669,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15669,'zhCN','为了部落,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15670,'frFR','On va à Orgrimmar, $Gpetit:trésor;, puis à Azshara, notre nouveau foyer. On se reverra là-bas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15670,'zhCN','我们的目的地是奥格玛,然後就是我们的新家艾萨拉。我们那里见!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15671,'frFR','Ça a été un sacré périple pour arriver jusqu\'ici, trésor. Merci !$B$BEt maintenant, dégageons de cette île.','Ça a été un sacré périple pour arriver jusqu\'ici, trésor. Merci !$B$BEt maintenant, dégageons de cette île.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15671,'zhCN',NULL,'来到这真是路途遥远啊,甜心。谢谢你!$B$B我们现在离开这个岛吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15672,'frFR','Mer...ci...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15672,'zhCN','谢谢...你...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15673,'frFR','Vous êtes $Gun vrai héros:une vraie héroïne;, $N ! L\'idole du cartel Baille-Fonds.$B$BLe cours de nos actions va crever le plafond, et je vais être augmentée !','Vous êtes $Gun vrai héros:une vraie héroïne;, $N ! L\'idole du cartel Baille-Fonds.$B$BLe cours de nos actions va crever le plafond, et je vais être augmentée !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15673,'zhCN',NULL,'你是一位真正的英雄,$n!是污水企业商周的头版人物。$B$B我们的股票一定会暴涨,我的薪水也会更高!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15674,'frFR','Ça ne sent pas bon pour l\'avenir du cartel. Pas bon du tout.$B$BIl faut que vous nous tiriez de cette pagaille, $N. Sinon, autant qu\'on plonge tous directement dans le volcan, ça ira plus vite.','Ça ne sent pas bon pour l\'avenir du cartel. Pas bon du tout.$B$BIl faut que vous nous tiriez de cette pagaille, $N. Sinon, autant qu\'on plonge tous directement dans le volcan, ça ira plus vite.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15674,'zhCN',NULL,'这看起来对企业未来的发展并不好,很不好。$B$B你必须把我们的财产从火中救出来,$n,不然我们全部都只能被逼着跳进那个火山口了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15675,'frFR','Oh, nom d\'une bombe à flouze, vous avez réussi, $N !$B$BMaintenant, d\'après mes calculs, si on n\'appareille pas ce rafiot vite fait, la probabilité qu\'un de ces rochers volcaniques géants qui volent dans tous les sens réduise le voilier en bois de chauffage devient dangereusement proche de un.$B$BOn y va ?','Oh, nom d\'une bombe à flouze, vous avez réussi, $N !$B$BMaintenant, d\'après mes calculs, si on n\'appareille pas ce rafiot vite fait, la probabilité qu\'un de ces rochers volcaniques géants qui volent dans tous les sens réduise le voilier en bois de chauffage devient dangereusement proche de un.$B$BOn y va ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15675,'zhCN',NULL,'我的天啊,你办到了,$n,你真的办到了!$B$B现在,根据我的计算,如果我们不能很快地让这船动起来,其中一颗火山巨岩从空中飞过来砸烂这游艇的机率就会变得非常大。$B$B走了吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15677,'frFR','Alors ça, ÇA c\'est ce qu\'on appelle être mauvais pour les affaires !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15677,'zhCN','在这里的这个就是我们所谓的烂生意!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15678,'frFR','Quelle embrouille ! Comment je vais pouvoir tourner ça ?$B$BEt puis vraiment... des zombies gobelins ?!!','Quelle embrouille ! Comment je vais pouvoir tourner ça ?$B$BEt puis vraiment... des zombies gobelins ?!!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15678,'zhCN',NULL,'真是一团乱!我要怎么转这个?$B$B还有...哥布林殭屍?!!...真的假的?!!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15679,'frFR','Vous assurez, mon p\'tit ! Vous avez réussi à aller droit au but et à tout faire péter, c\'est gagné !$B$BAlors maintenant, on se taille d\'ici. Hé, je me dis que « Détonation $N », ça ferait un nom parfait pour la nouvelle équipe !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15679,'zhCN','你有种,小子!你真有种到最里面去引爆炸弹!$B$B我们现在快闪吧。我在想新的队名应该叫$n轰炸队!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15680,'frFR','Vous avez réussi, vraiment réussi !$B$BMaintenant, partons pour Azshara, que je puisse y installer mon nouveau cabinet. Ces vacances s\'éternisent, et j\'ai des factures à payer !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15680,'zhCN','你办到了!你办到了!$B$B我们现在到艾萨拉好让我可以开始经营新的生意。这个旅途很长,我还有欠的费要缴呢!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15681,'frFR','Je suppose que vous n\'auriez aucun moyen de nous sortir d\'ici ? Non ?$B$BBon, j\'imagine que la lave ne nous fera pas SI mal que ça en se déversant lentement dans cette fosse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15681,'zhCN','我想你应该没有任何方法可以让我们逃出这里,对吧?$B$B唉,至少被熔岩烧死不算太痛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15682,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15682,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15683,'frFR','Je savais que vous pouviez réussir, $N.$B$BAlors, vous pensez qu\'il y aurait un poste ouvert pour moi en Azshara ? Il y a des trolls, là-bas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15683,'zhCN','我知道你一直都在隐瞒,$n。$B$B跟我说,你认为我在艾萨拉能找到工作机会吗?那里有食人妖吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15684,'frFR','Je voulais juste vous remercier, $N.$B$BHeureusement que le doc a réussi à vous réanimer, sinon on serait tous morts à l\'heure qu\'il est. Ou pire, pauvres !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15684,'zhCN','我只想说声谢谢,$n。$B$B我很庆幸这里的医生能把你救回来,不然我们现在已经死光光...或更惨!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15685,'frFR','Y a un truc que je peux vous dire, c\'est que je REFUSE de balayer une fosse pleine de boue !$B$BIl faut que vous vous occupiez de ce rat de prince marchand !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15685,'zhCN','我告诉你,我可不想在烂泥巴里找人!$B$B你必须找出那只老鼠,那个贸易亲王,了解吗!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15686,'frFR','Trois hourras pour $N !!!$B$BJe suis vraiment impatient de monter ma petite auberge à moi en Azshara. À votre avis, c\'est comment, là-bas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15686,'zhCN','为$n欢呼三声!!!$B$B我实在等不及在艾萨拉开一间民宿了。你对那里有什么感觉?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15687,'frFR','Vous avez fait un travail splendide, $N. Du grand art !$B$BBon, bien entendu vous ne seriez $Garrivé:arrivée; à rien sans mon génie de la bricole, et je suis certain que vous le mentionnerez dans votre rapport à la compagnie, mais vous vous en êtes quand même très bien $Gsorti:sortie;, malgré les cafouillages de mon assistante.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15687,'zhCN','你做的太棒了,$n,棒呆了!$B$B不过当然,如果不是在我天才的工匠技术下你是办不到的,你会把这记录在你们的公司报告中对吧?但你做的还是很好,虽然我出了非常多的力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15688,'frFR','On va à Orgrimmar et Azshara. Allez, on a une mer a prendre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15688,'zhCN','目的地为奥格玛和艾萨拉。让这宝贝出海吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15689,'frFR','Veuillez insérer vos pièces dans la fente prévue à cet effet pour quitter l\'île en cours d\'explosion.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15689,'zhCN','请投入硬币至船中来离开正在爆炸的小岛。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15690,'frFR','Et si on se payait Bulle juste avant de prendre la mer. Je le tiens, et vous le tabassez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15690,'zhCN','在我们启航前去偷袭费嘶。我攻击上半身你负责下半身!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15691,'frFR','On va s\'occuper une bonne fois pour toutes de ce chacal de Doigt. Il n\'y a pas assez de place pour nous deux en Azshara !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15691,'zhCN','让我们对付伊柏那个垃圾,终结这一切。艾萨拉是个一山不容二虎的地方!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15692,'frFR','Je sais que vous aviez l\'étoffe pour nous sauver la peau verte, $N !$B$BEt maintenant, on se tire d\'ici avant que je sois obligé de tuer Bulle et Doigt.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15692,'zhCN','我就知道你可以,$n!你救了我们。$B$B在我杀了费嘶和伊柏前让我们离开此地吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15693,'frFR','Vous avez une idée du temps et du flouze que vous nous avez permis d\'économiser, $N ? Tout ça aurait pu être un désastre complet, et vous avez sauvé tout le cartel à vous $Gtout seul:toute seule;.$B$BDommage que Thrall et vous ayez épargné Gallywix. Je pense que vous auriez fait $Gun parfait prince marchand:une parfaite princesse marchande; !','Vous avez une idée du temps et du flouze que vous nous avez permis d\'économiser, $N ? Tout ça aurait pu être un désastre complet, et vous avez sauvé tout le cartel à vous $Gtout seul:toute seule;.$B$BDommage que Thrall et vous ayez épargné Gallywix. Je pense que vous auriez fait $Gun parfait prince marchand:une parfaite princesse marchande; !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15693,'zhCN',NULL,'你知道你帮我们救回了多少钱和时间吗,$n?这本来会是一个大灾难,而你一个人救了整个企业。$B$B可惜你和索尔饶了加里维克斯一命,不然我觉得你一定会是一个很棒的贸易$g亲王:女王;!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15694,'frFR','Ce que vous avez fait, personne n\'aurait pu le faire, $N. Ce qui a pu vous pousser à épargner Gallywix, ça me dépasse. Vous auriez dû récupérer sa place.$B$BEn espérant que notre installation en Azshara se passera sans encombre. J\'attends ma retraite avec impatience.','Ce que vous avez fait, personne n\'aurait pu le faire, $N. Ce qui a pu vous pousser à épargner Gallywix, ça me dépasse. Vous auriez dû récupérer sa place.$B$BEn espérant que notre installation en Azshara se passera sans encombre. J\'attends ma retraite avec impatience.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15694,'zhCN',NULL,'没人能做到你所做到的,$n。你饶了加里维克斯是我所不解的。你应该要把他的头衔给拿过来才对。$B$B现在我只希望在艾萨拉打造新的家园不会碰上太多困难。我很期待退休後的生活。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15695,'frFR','Pour l\'instant, je n\'ai rien à vous dire. Si j\'étais vous, je ne compterais pas sur une augmentation cette année, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15695,'zhCN','我现在不是在跟你说话。如果我是你,我不会期待今年会加什么薪的,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15696,'frFR','Vous avez réussi ! Nous sommes sauvés !','Vous avez réussi ! Nous sommes sauvés !','Et donc, finalement, nous allons en Azshara ? Il y a un volcan aussi, là-bas ?','Et donc, finalement, nous allons en Azshara ? Il y a un volcan aussi, là-bas ?','Comment pourrais-je jamais vous remercier, $N ?','Comment pourrais-je jamais vous remercier, $N ?','Si j\'étais vous, j\'ouvrirais bien mes yeux et mes oreilles. Il y a une rumeur qui circule comme quoi ce serait vous qui auriez déclenché les explosions du mont Kajaro et des îles Perdues.$B$BC\'est du délire, je sais. Mais les gens sont prêts à répéter les pires racontars, et ils adorent faire tomber leurs idoles. Surtout s\'il y a du profit ou une promotion à la clé.','Si j\'étais vous, j\'ouvrirais bien mes yeux et mes oreilles. Il y a une rumeur qui circule comme quoi ce serait vous qui auriez déclenché les explosions du mont Kajaro et des îles Perdues.$B$BC\'est du délire, je sais. Mais les gens sont prêts à répéter les pires racontars, et ils adorent faire tomber leurs idoles. Surtout s\'il y a du profit ou une promotion à la clé.','Appareillons avant que le volcan ne nous détruise tous !','Appareillons avant que le volcan ne nous détruise tous !','Prête à partir quand vous le serez, $Gm\'sieur:m\'dame; !','Prête à partir quand vous le serez, $Gm\'sieur:m\'dame; !','Je ne sais pas. Je crois que ça va me manquer, ici. On a vécu de bons moments ici.','Je ne sais pas. Je crois que ça va me manquer, ici. On a vécu de bons moments ici.','J\'ai une idée… Et si cette fois, on évitait de se balader en plein milieu d\'une bataille entre la Horde et l\'Alliance ?$B$BEnfin je dis juste ça comme ça.','J\'ai une idée… Et si cette fois, on évitait de se balader en plein milieu d\'une bataille entre la Horde et l\'Alliance ?$B$BEnfin je dis juste ça comme ça.'), (15696,'zhCN','You did it! We\'re saved!','你办到了!我们得救了!','Are we really finally going to Azshara? Is there a volcano there, too?','Are we really finally going to Azshara? Is there a volcano there, too?','How can I ever thank you, $N?','How can I ever thank you, $N?','I\'d keep my eyes and ears open if I were you. There\'s a rumor going around that you caused both Mount Kajaro and the Lost Isles volcanoes to explode.$B$BCrazy, I know. But people will gossip about anything and love to tear down their heroes, especially if there\'s a chance for profit and promotion.','I\'d keep my eyes and ears open if I were you. There\'s a rumor going around that you caused both Mount Kajaro and the Lost Isles volcanoes to explode.$B$BCrazy, I know. But people will gossip about anything and love to tear down their heroes, especially if there\'s a chance for profit and promotion.','Let\'s leave dock before the volcano destroys us all!','Let\'s leave dock before the volcano destroys us all!','Ready to go when you are, $g sir : ma\'am;!','Ready to go when you are, $g sir : ma\'am;!','I don\'t know. I think I\'m going to miss this place. We had some pretty good times here.','I don\'t know. I think I\'m going to miss this place. We had some pretty good times here.','I have an idea... this time let\'s not wander through a naval battle between the Alliance and the Horde.$B$BI\'m just saying.','I have an idea... this time let\'s not wander through a naval battle between the Alliance and the Horde.$B$BI\'m just saying.'), (15697,'frFR','Puisse la Terre-mère veiller sur vous, $N Merci pour votre aide.','Puisse la Terre-mère veiller sur vous, $N Merci pour votre aide.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15697,'zhCN',NULL,'希望大地之母保护你,$n。谢谢你的帮忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15698,'frFR','Les puissants chanteront la légende de votre vie, $N. À notre prochaine rencontre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15698,'zhCN','你的事蹟将受後人赞叹,$n。期待下次再见。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15699,'frFR','J\'ai des affaires qui m\'attendant en Azshara, $N. Je vais donc vous accompagner dans votre voyage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15699,'zhCN','我在艾萨拉有要处理的事情,所以我会加入你,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15700,'frFR','Vous avez le cœur d\'$Gun géant:une géante;, $N. Ce fut un honneur !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15700,'zhCN','你的心与巨人一样宽敞,$n。我很光荣!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15701,'frFR','On dirait que c\'est le moment de dire au revoir, $Gpatron:patronne;. Ça a été un véritable honneur. Je suis sûr qu\'on se reverra très bientôt.','On dirait que c\'est le moment de dire au revoir, $Gpatron:patronne;. Ça a été un véritable honneur. Je suis sûr qu\'on se reverra très bientôt.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15701,'zhCN',NULL,'看来就到此为止了,老大,我很光荣。我相信我们很快就会再次相见。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15704,'deDE','','Stimmt, ich habe Euch hier schon mal gesehen! Wie konnte ich das nur vergessen? Ich kann Euch jetzt nach Stratholme teleportieren, wenn Ihr wünscht.','','','','','','','','','','','','','',''), (15704,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15704,'zhCN','没错,我见过你!我怎么会忘记呢?如果你想要的话,我可以现在就把你传送到斯坦索姆。','没错,我见过你!我怎么会忘记呢?如果你想要的话,我可以现在就把你传送到斯坦索姆。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15711,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15711,'zhCN','Thoth\'al amun Ree\'thael vormos! Vormos! Vormos!',NULL,'Al\'tha, Al\'tha bormaz. Ni bormaz ta\'thall? It comes, it walks in flames, $r!',NULL,'The shadow sees. Bo\'al lal arwi C\'toth. The end comes, cloaked in silent fire.',NULL,'Mar\'kowa tallol ye\'tarin, it knows, it knows.',NULL,'Fear broils forth from the heart of the infinite. Don\'t make me look! I\'ve seen more than I can stand!',NULL,'We are nothing. Tulall par\'okoth. Far\'al, ka\'kar. The void devours.',NULL,'',NULL,'H\'thon, the column of darkness stretching beyond sight. H\'thon marwol qualar: the infinite grasp of night.',NULL), (15712,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15712,'zhCN',NULL,'$n,你跟其他人在狼之小径搭救的暮光奴隶正在往营地前进,但他们无法跟我说他们是谁,并出口就是谜语和胡言乱语。$B$B我以为暮光之锤会用传统的方法来控制这些奴隶,像是鞭子和铁链。很明显他们还使用了洗脑这种手段...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15714,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15714,'zhCN',NULL,'你那边怎么样?跟这些被放出来的奴隶说话真是让我头痛啊。$B$B他们的队列真是歪七扭八。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15715,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15715,'zhCN',NULL,'谢谢你的帮忙,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15717,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15717,'zhCN','我不知道取回自己的意识究竟是不是好事。$B$B知道了我原本所知道的...知道我们的世界将面临什么...$b$b<他发着抖进入沉默。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15719,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15719,'zhCN',NULL,'哨兵部队在整个卡林多抗衡着部落的军队。但战争继续在梣谷和石爪山脉进行,这里也需要我们的力量,来保护野生动植物和阻止我们的敌人扩大势力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15725,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15725,'zhCN','嗨,$c。我相信你一定有很多的问题。$B$B基本上,罗伊斯·暮语将我送进了巨魔的巢穴调查一个叫「暮光之眼」的东西,但进行的不是很顺利。$B$B就不要让我再碰到那又黑心又虚伪的死竹竿夜精灵...$b$b<克里斯多夫在半空中无助地挣扎扭动,脸胀得越来越红。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15726,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15726,'zhCN',NULL,'不,我不能回奥格玛。我为家人感到难过,但是他们做出了他们的决定,而我也做出属於我的选择。我的未来就在这,在我选择的教友这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15727,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15727,'zhCN',NULL,'我不会走的。告诉我的家人,我在这感受到平静,我希望他们过得很好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15728,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15728,'zhCN',NULL,'总有一天,我也会获得不死之身。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15729,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15729,'zhCN',NULL,'在一个人口如此众多的城市之中,竟然只有一小部份人察觉到元素的警讯,真是令我讶异。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15730,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15730,'zhCN','认真点,$c。在完成预言之前,剩下没多少时间能让我们完成任务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15732,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15732,'zhCN','我们这个世界就要灭亡了,但是只要团结起来,我们能够化为不朽之身,并继承元素的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15733,'frFR','Vous sentez quelque chose ?',NULL,'Je vous donnerais bien un coup de main, mais ils n\'ont pas l\'air d\'entraver grand-chose, alors si je me déchaîne et que je leur joue des tours pendables, ça va être un en-fers.',NULL,'Vous êtes un sacré numéro, $N. Et je ne dis pas ça de manière négative. Juste, vous êtes un peu bizarre.',NULL,'Je suis resté accroché combien de temps, au fait ? J\'ai eu l\'impression que ça durait des jours.',NULL,'Rester accroché par des chaînes, comme ça, ce n\'est pas une expérience que je recommanderais. Même si, je dois bien l\'admettre, ça a été très bon pour mes cheveux.',NULL,'Des ogres.$B$BJe déteste les ogres.',NULL,'Vous parlez toujours autant quand il y a des trucs à tuer ?',NULL,'Moins de bavardage, plus d\'étripage. D\'accord ?',NULL), (15733,'zhCN','你有闻到什么吗?',NULL,'I\'d lend a hand, but I\'ve got... chain rash. I\'ll just hang back a little.',NULL,'You\'re one unusual $c, $N. I don\'t mean that it a negative way. I\'m just sayin\', you\'re kinda funny.',NULL,'How long was I hanging back there? It felt like days.',NULL,'I don\'t recommend hanging from a chain like that. But, to be honest, it did great things for my hair.',NULL,'Ogres.$B$BI hate ogres.',NULL,'Do you always talk so much when there\'s stuff to kill?',NULL,'Less yap flappin\'. More ogre thwappin\'. Deal?',NULL), (15734,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15734,'zhCN','他们曾经有机会和我一起走,而不是嘲弄我的信念。对我而言他们什么也不是。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15735,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15735,'zhCN','她还不明白我要她跟我一起走吗?我还年轻;我不想死。我们的未来应该有许多好时光,而这是唯一的方法。将这些话转告她。让她了解。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15737,'frFR','Salut. Ouais, je sais. Je me suis encore fait choper.$B$BJ\'ai pas vraiment envie d\'en parler.$B$BOn y va ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15737,'zhCN','嗨。对啦,我知道,我知道我又被抓住了。$B$B我不想说这个。$B$B你准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15738,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15738,'zhCN','所以?你要帮我下来吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15740,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15740,'zhCN','$n,$n,我可以叫你$n吗?$B$B我被巨魔吊在他们洞穴深处的一个肉勾上。$B$B你认为这种情况下我的研究能进行得怎样?你这自大的王八$c!过来!快过来!你这猪娘养的!$B$B<克里斯多夫不断扯着他的锁链,渴望在你脸上踹一脚。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15741,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15741,'zhCN','<克里斯多夫低吼。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15742,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15742,'zhCN','在所有的先祖里,戈德林是最了不起的。他的强悍,他的意志...效法他对你来说是正确的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15745,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15745,'zhCN',NULL,'我不认得你。你是新来的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15747,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15747,'zhCN',NULL,'外来者,你不属於这里。在你惹上麻烦前快点离开。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15749,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15749,'zhCN','奥格玛里正在发生些怪事,而我觉得看起来不妙。这些女人在抱怨有人失踪。还有人说世界末日要到了。这到底怎么回事?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15750,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15750,'zhCN','The end of the world nears, $c. There is no need to despair. Hear what I say and what my brethren have to offer.','世界的末日正在逼近,$c。但是不需要感到绝望。听听我说的话,还有我的兄弟们能帮你们的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15754,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15754,'zhCN',NULL,'我是来这研究灵魂精华的,野生的魔法。巫医乌泽里派我来这使用森林中较弱小的生物来练习。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15755,'frFR','Salutations, $C.$B$BLes montagnes se sont écroulées et les mers ont envahi et noyé les Mille pointes lors du cataclysme.$B$BNous avons besoin de votre aide, et maintenant !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15755,'zhCN','你好,$c。$B$B大灾变使山崩塌了,海水涌进把千针石林给淹没了。$B$B我们现在急需你的帮忙!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15756,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15756,'zhCN','他是个好同伴,$r。我们曾一起经历过许多的战场...$b$b我要这些野兽血债血还!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15760,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15760,'zhCN',NULL,'我们对艾森娜的祈求没有回应。拉格纳罗斯的火焰爪牙已经将我们逼至绝境。如果再没人阻止它们,世界之树将会在烈焰中化为枯木!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15761,'frFR','Le fil de la vie a été coupé.$B$BLes rêveurs doivent être vengés.','Le fil de la vie a été coupé.$B$BLes rêveurs doivent être vengés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15761,'zhCN',NULL,'生命的希冀已被破坏。$B$B梦游者的仇必须要报。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15769,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15769,'zhCN','呃...$b$b我感觉...不是很好...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15770,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15770,'zhCN',NULL,'谢谢你,$c。$b$b我差点就挂了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15771,'frFR','Nous sommes là pour protéger cette terre pour notre peuple.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15771,'zhCN','我们来到这为我们的人民保护这片大地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15772,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15772,'zhCN','$R。你是被派来与我对话的吗?这个地方已经多久不曾受过主人的恩惠了?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15774,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15774,'zhCN',NULL,'欢迎,$c。$B$B海加尔正在燃烧,我一生都在保护的世界也面临着毁坏。$B$B你有听过泰洛斯·黑角这个名字吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15776,'frFR','Une bataille a eu lieu au sommet du mont Hyjal il y a une dizaine d\'années. Archimonde le Profanateur ordonna à une armée de démons de se diriger vers l\'Arbre-Monde pour s\'emparer du pouvoir qu\'il renfermait à son intention.$B$BSa défaite signifia la fin de l\'invasion d\'Azeroth par la Légion... Mais nombre de ses alliés corrompus sont restés.','Une bataille a eu lieu au sommet du mont Hyjal il y a une dizaine d\'années. Archimonde le Profanateur ordonna à une armée de démons de se diriger vers l\'Arbre-Monde pour s\'emparer du pouvoir qu\'il renfermait à son intention.$B$BSa défaite signifia la fin de l\'invasion d\'Azeroth par la Légion... Mais nombre de ses alliés corrompus sont restés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15776,'zhCN',NULL,'十年前,在这海加尔山的山顶上发生了一场大战。『污染者』阿克蒙德带领了大群的恶魔进军世界之树,想将它的力量占为己有。$B$B他的失败象徵着燃烧军团对艾泽拉斯入侵的终结...但许多支持他的堕落者活了下来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15777,'frFR','Oui et non. C\'est un démon aujourd\'hui, mais Tyrus Corne-Noire était un elfe autrefois. Comme nombre de ses frères, il fut leurré et transformé par les promesses de puissance que l\'armée démoniaque lui murmurait à l\'oreille.$B$BIl fut capturé après la défaite de son maître et emprisonné au sommet, son enveloppe immortelle entravée par des énergies sacrées.$B$BMais peut-être qu\'une petite étincelle de son âme est toujours présente... Nous devons tenter de l\'atteindre pour nous en assurer.','Oui et non. C\'est un démon aujourd\'hui, mais Tyrus Corne-Noire était un elfe autrefois. Comme nombre de ses frères, il fut leurré et transformé par les promesses de puissance que l\'armée démoniaque lui murmurait à l\'oreille.$B$BIl fut capturé après la défaite de son maître et emprisonné au sommet, son enveloppe immortelle entravée par des énergies sacrées.$B$BMais peut-être qu\'une petite étincelle de son âme est toujours présente... Nous devons tenter de l\'atteindre pour nous en assurer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15777,'zhCN',NULL,'是也非也。他现在虽然是个恶魔,但泰洛斯·黑角曾经是个夜精灵。像他许多的兄弟一样,他无法抗拒恶魔在他头里的声音,接受了获得更强大力量的诱惑而变成了恶魔。$B$B他的主人被击拜後他就被抓了起来,囚禁於这个顶峰上,他的肉身被神圣的能量所捆绑着。$B$B但或许他的内心仍存有一丁点的灵魂...我们至少必须确定这点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15778,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15778,'zhCN','我的帮助?事情真的变得那么糟了吗?$B$B<黑角残忍、乌黑的眼睛深处闪烁着火苗。>$B$B给我个不让你们世界燃烧的理由。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15779,'deDE','Ich bin nur für den Fall hier, dass jemand in Ohnmacht fällt. Die neuen Rekruten sind ein wenig aufgeregt und übernehmen sich manchmal.$B$B ... na ja. Einerseits das, und andererseits explodiert manchmal der eine oder andere der neuen Mechanopanzer-Prototypen. Hoppla','Ich bin nur für den Fall hier, dass jemand in Ohnmacht fällt. Die neuen Rekruten sind ein wenig aufgeregt und übernehmen sich manchmal.$B$B ... na ja. Einerseits das, und andererseits explodiert manchmal der eine oder andere der neuen Mechanopanzer-Prototypen. Hoppla!','','','','','','','','','','','','','',''), (15779,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15779,'zhCN','我会在这,只是怕万一有人昏迷倒下。这些新人有些亢奋,有时候这会让他们做出超出自身体能负荷的举动。$B$B…再说,有时候这些全新打造的机械坦克原型会忽然爆炸。喔糟糕我说出来了!','我会在这,只是怕万一有人昏迷倒下。这些新人有些亢奋,有时候这会让他们做出超出自身体能负荷的举动。$B$B…再说,有时候这些全新打造的机械坦克原型会忽然爆炸。喔糟糕我说出来了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15780,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15780,'zhCN','凡人?是的,我曾经是个弱小的凡人。$B$B你看到现在这些禁锢了吗?这些与被关在一个血肉之身比起来根本不算什么。$B$B就连现在,主人赐予我的力量都还在我体内流动,随时准备爆发。$B$B不,$c,我身为凡人的日子已是过去式,如果我心中真的还有过去那个我的灵魂之火存在,我希望它熄灭。你不用浪费力气了,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15781,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15781,'zhCN','被夷平?是的,是有可能。我常做恶梦,梦到这个世界由里到外被撕裂。我感觉不到任何的悲伤或是愤怒。只有...好奇。$B$B我以力量为条件臣服於我的主人,$c。但那些你战斗的...他们却为了毁灭而战。真是奇怪的动机。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15782,'frFR','$B$B救赎!你认为你们可以从燃烧军团的手里跑掉吗,实在是太天真了!虽然你们十年前和在外域所做的努力稍微延缓了军团的脚步,但他们会回来的,$r!当他们回来的时候,我会在这欢迎他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15783,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15783,'zhCN','<咳嗽。>$b$b我...死了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15784,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15784,'zhCN','你具有天赋,$n。但怜悯之心使你变的软弱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15785,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15785,'zhCN','...主人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15794,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15794,'zhCN','很好,你找到这了!$b$b时间紧迫。你准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15796,'deDE','','Ich wa\' eine der easten, die Vol\'jins Ruf zu den Waffen folgte. Schließt Iah Euch an?','','','','','','','','','','','','','',''), (15796,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15796,'zhCN','我会是第一批回应沃金召集令的人。你会加入我们吗?','我会是第一批回应沃金召集令的人。你会加入我们吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15802,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15802,'zhCN',NULL,'我本来想说我第一次进入海洋的奇遇会是更加平静和具有启发性的。就像是和自然合而为一?$B$B这个地方根本一点都不自然。围绕着我们的元素不断地发出复仇的尖啸。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15806,'deDE','Wenn Ihr \'ne Fledamaus braucht, seid Ihr hier richtich. Ich kümmer mich um all die Fledamäuse von die Späha.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15806,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15806,'zhCN','如果你需要蝙蝠,你来对地方了。我专门负责所有斥候的蝙蝠。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15807,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15807,'zhCN','你!$B$B你以为你可以就这样走进来抢走我的位置吗?再想一想吧,小$g男孩:女孩;!我听到了会议室里的人在说什么。在总部跟你一起共事的都是一些为了升迁不惜舔靴子的马屁精。我老早就该知道...是我雇用了他们。$B$B你能成为大红人完全是个巧合,我已经准备好随时把你拉下来!你最好注意点,$n,谁知道哪天你可能会需要我站在你那边?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15808,'frFR','Êtes-vous $Gprêt:prête:r; pour la guerre, $R ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15808,'zhCN','你准备好上战场了吗,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15815,'frFR','Ouais, descendez les quatre élémentaires, et la porte s\'ouvrira. J\'en suis sûr. Faites juste gaffe aux troggs. Des sales bêtes avec un caractère de cochon, même si elles ont pas chopé la malédiction de la chair.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15815,'zhCN','对,摧毁四个元素,门便会开启,这我很确定。只要小心穴居怪就好了,他们脾气很糟,是恶心的生物,就算他们没受到血肉诅咒也是这样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15816,'frFR','Pour faire mes preuves ici, j\'ai seulement besoin de mes griffes !','Pour faire mes preuves ici, j\'ai seulement besoin de mes griffes !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15816,'zhCN',NULL,'我需要做的就是证明这是我的爪子!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15818,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15818,'zhCN','我创造了最新的突破,宝贝!元素灌输科技。探索艾泽拉斯最深层已被遗忘的知识和新的资源。$B$B记住这个名字。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15819,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15819,'zhCN','老兄,你我是不知道,但我无法在水中呼吸。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15820,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15820,'zhCN','然後错过能戴着我那量身打造的超酷头盔的机会?不可能。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15821,'frFR','Le dressage et les soins de nos animaux, c\'est beaucoup de travail mais ça en vaut la peine.$B$BCeci dit, un coup de main sera toujours le bienvenu.','Le dressage et les soins de nos animaux, c\'est beaucoup de travail mais ça en vaut la peine.$B$BCeci dit, un coup de main sera toujours le bienvenu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15821,'zhCN',NULL,'大部份的工作是要训练和照顾我们的动物,但这都是值得的。$B$B而我也总是乐意接受一些额外的协助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15827,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15827,'zhCN','很高兴你在这,朋友!$B$B火焰让那些野生动物在这个森林寻求庇护,他们已经跑不动了,我们必须保护生存者!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15828,'frFR','Dame Shandris compte sur moi. Je ne la décevrai pas.','Dame Shandris compte sur moi. Je ne la décevrai pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15828,'zhCN',NULL,'珊蒂斯女士信任我,我绝不会让她失望。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15829,'frFR','Salut, $Gmon pote:ma jolie; ! On raconte que tu cherches à piquer le boulot du prince marchand.$B$BC\'est vrai ?',NULL,'Ce Benji, je lui mettrais bien ma main droit sur la gueule ! Et cette Peggy, c\'est ma bouche que je lui mettrais bien droit sur la gueule !',NULL,'Quelqu\'un a prononcé le mot « fête » ?',NULL,'Cette histoire de Kaja\'Cola m\'a fait réfléchir. Est-ce qu\'on veut vraiment que la concurrence ait des idées ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15829,'zhCN','喂!听说你想要抢贸易亲王的饭碗。$B$B是真的吗?',NULL,'I\'d like to punch that Chip right in the kisser! I\'d also like to kiss that Candy right in the kisser, too!',NULL,'Did someone say, party?',NULL,'This Kaja\'Cola thing\'s got me thinking. Do we really want the competition to have ideas?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15831,'frFR','Salut, $Gmon lapin:ma poulette; ! C\'est quoi ces ragots sur toi et $GPeggy:Benji; ?','Salut, $Gmon lapin:ma poulette; ! C\'est quoi ces ragots sur toi et $GPeggy:Benji; ?','Belle journée pour aller creuser dans les derniers gisements de kaja\'mite au monde, pas vrai, $N ?','Belle journée pour aller creuser dans les derniers gisements de kaja\'mite au monde, pas vrai, $N ?','C\'est pas bizarre que la kaja\'mite nous ait rendu malins il y a des milliers d\'années, mais qu\'elle semble n\'avoir aucun effet sur nos trolls ?','C\'est pas bizarre que la kaja\'mite nous ait rendu malins il y a des milliers d\'années, mais qu\'elle semble n\'avoir aucun effet sur nos trolls ?','Distiller le Kaja\'Cola à partir de la kaja\'mite, c\'est un coup de pur génie de ta part, $N. Le prince marchand doit être inquiet et penser que tu vas prendre son titre !','Distiller le Kaja\'Cola à partir de la kaja\'mite, c\'est un coup de pur génie de ta part, $N. Le prince marchand doit être inquiet et penser que tu vas prendre son titre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15831,'zhCN',NULL,'嘿,$g宝贝:帅哥;!你跟那$g小妞:小子;的传闻是怎么一回事啊?',NULL,'Nice day for digging up the last known deposits of kaja\'mite in the world, wouldn\'t you say, $N?',NULL,'Isn\'t it weird how kaja\'mite made us smart thousands of years ago, but it doesn\'t seem to be having any effect on our trolls?',NULL,'Distilling Kaja\'Cola out of kaja\'mite was a stroke of pure genius on your part, $N. The Trade Prince has got to be worried that you\'re going to take his title!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15834,'frFR','Hé, ho ! Halte au feu ! Je suis un des très nombreux gobelins complètement neutres et sans danger, pas du tout le type de la Horde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15834,'zhCN','喂,喂!收回你的敌意!我是那种常碰到且完全无害的中立哥布林,不是部落的那种!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15835,'frFR','J\'étais une prêtresse avant, mais c\'est toujours la recherche qui m\'a intéressée. Une chance d\'apprendre des Bien-nés a plus de valeur que la pratique stricte de l\'ignorance.$B$BEt puis la plupart des apprentis qui sont ici sont de jeunes gens ayant grandi pendant la troisième guerre. Ils ont besoin de conseils, de sagesse...$B$BJ\'aimerais tant que ceux qui m\'appelaient autrefois leur amie puissent le comprendre.','J\'étais une prêtresse avant, mais c\'est toujours la recherche qui m\'a intéressée. Une chance d\'apprendre des Bien-nés a plus de valeur que la pratique stricte de l\'ignorance.$B$BEt puis la plupart des apprentis qui sont ici sont de jeunes gens ayant grandi pendant la troisième guerre. Ils ont besoin de conseils, de sagesse...$B$BJ\'aimerais tant que ceux qui m\'appelaient autrefois leur amie puissent le comprendre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15835,'zhCN',NULL,'我曾经是一个牧师,但我一直以来都是一个学者。研究精灵贵族的机会看起来比练习无知的事物来的有价值多了。$B$B大部份的学徒都是在第三次战争时过来的孩子。他们需要导引和智慧...$b$b我只希望那些曾当我是朋友的人能够理解。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15838,'frFR','Stabiliser cet endroit pour les Sentinelles sera la dernière partie de notre défense de Féralas.','Stabiliser cet endroit pour les Sentinelles sera la dernière partie de notre défense de Féralas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15838,'zhCN',NULL,'为哨兵保卫这个地区将会是我们防卫菲拉斯的最後一环。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15841,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15841,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15842,'frFR','Le Cataclysme a détruit les Mille pointes, $C. Voudrez-vous bien nous aider en ces temps extrêmement difficiles ?','Le Cataclysme a détruit les Mille pointes, $C. Voudrez-vous bien nous aider en ces temps extrêmement difficiles ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15842,'zhCN',NULL,'大灾变摧毁了千针石林,$c。你能在我们最需要帮助时伸出援手吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15845,'frFR','$C, le Cataclysme a ébranlé les montagnes et la mer du Sud s\'est engouffrée pour noyer les Mille Pointes.$B$BOn a besoin de votre aide, et tout de suite !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15845,'zhCN','$C,大灾变震倒了群山,南海的海水也涌进来淹没了千针石林。$B$B我们现在急需你的帮助!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15846,'deDE','Mögen dich die Geister leiten, $C.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15846,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15846,'zhCN','愿灵魂指引你,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15847,'frFR','Les Totems-Sinistres nous ont attaqués par surprise. Nous nous accrochons difficilement.','Les Totems-Sinistres nous ont attaqués par surprise. Nous nous accrochons difficilement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15847,'zhCN',NULL,'恐怖图腾打了我们个措手不及。我们很勉强的在这支撑着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15848,'frFR','Comment les Totems-Sinistres ont-ils pu nous faire ça en une période si difficile ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15848,'zhCN','恐怖图腾竟然在我们最需要援助时做出这种事!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15849,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15849,'zhCN','看看这个损害,$c!映入眼帘的只有鲜血和尘土。$B$B但大自然是不会那么轻易就屈服的。只要付出努力,我们或许仍旧可以从这焦土中孕育新的生命。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15850,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15850,'zhCN',NULL,'我认为符文图腾决定紮营在这片破坏的正中央是种无谋的举动,但我绝不能让大德鲁伊独自来此冒险。$B$B他必定在策划着什么重大的事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15851,'frFR','Ces animaux de Totems-sinistres seront bientôt renvoyés devant leur créateur !','Ces animaux de Totems-sinistres seront bientôt renvoyés devant leur créateur !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15851,'zhCN',NULL,'这些恐怖图腾很快的会被送去见他们的创造者!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15852,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15852,'zhCN','我的迅猛龙可以撕裂所有的人、所有的东西!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15853,'deDE','Ich sage Euch, dieser Coren Düsterbräu ist verrückt geworden.$B$BEs ist doch nicht MEIN Fehler, dass er nicht zum Braufest eingeladen wurde! Aber das hat ihn und seine Dunkeleisenspießgesellen ja nicht davon abgehalten, meine Angestellten aufzumischen und alle meine Getränke auszutrinken.$B$BIrgendjemand muss dem Ganzen ein Ende machen!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15853,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15853,'zhCN','我跟你说,那个寇仁·恐酒是个疯子。$B$B他没被邀请参加啤酒节又不是我的错!但是他不肯罢休,现在那些黑铁矮人都在欺负我的员工,还抢我酿的酒来喝。$B$B得找人解决这件事!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15855,'deDE','','Der Frostfürst, Ahune, muss aufgehalten werden.$B$BIn eben diesem Moment gewinnt er Gestalt, beschworen aus seinem Elementargefängnis von den wahnsinnigen Kultisten des Schattenhammers.$B$BWenn es ihm erlaubt wird, unsere Welt vollständig zu betreten, so wird er uns alle mit ewigem Winter begraben.','','','','','','','','','','','','','',''), (15855,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15855,'zhCN','必须阻止冰霜领主艾胡恩。$B$B即使在此时此刻他仍然持续在实体化,暮光之锤疯狂的教徒们正试图将他从他的元素监牢中召唤出来。$B$B如果他完全进入我们的世界,他会用永恒的冬天把我们埋葬。','必须阻止冰霜领主艾胡恩。$B$B即使在此时此刻他仍然持续在实体化,暮光之锤疯狂的教徒们正试图将他从他的元素监牢中召唤出来。$B$B如果他完全进入我们的世界,他会用永恒的冬天把我们埋葬。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15856,'deDE','Bitte... Helft...$B$B... der kopflose Reiter... muss aufgehalten werden...$B$B... Er hat so viele ermordet! Und dennoch zieht er weiterhin mit jedem aufsteigendem Mond hinaus, auf der Suche nach weiteren Opfern...','','','','','','','','','','','','','','',''), (15856,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15856,'zhCN','请...帮忙...\r\n\r\n无头骑士...必须被阻止...\r\n\r\n他杀死了如此多人...却仍在每夜月亮升起後四处寻找更多的被害人!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15857,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15857,'zhCN','得有人阻止王冠化学制药公司。我敢用我的金牌虚空火箭当赌注,他们一定在为那些爱吃巧克力的市民们烹煮下一场大瘟疫...\r\n\r\n如果我可以找到人把行政命令交给他们的药剂师协会就好了!然後我们就可以终结这一切...也许还能顺手把他们的资产都弄走!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15858,'deDE','Ihr habt ja wirklich Mumm, $GKumpel:Fräuleinchen;, dass Ihr hier so unangekündigt reinschneit.$B$BWas wollt Ihr?','','','','','','','','','','','','','','',''), (15858,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15858,'zhCN','你胆子不小嘛,$g小夥子:小姑娘;,敢闯到这里来。$B$B你想干嘛?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15859,'deDE','Was?! Was habt Ihr gesagt?! Wie könnt Ihr es wagen?! Mein Bier reicht jeder Brühe, die sie da auf dem Braufest ausschenken, das Wasser reichen!$B$BFür diese Beleidigung werdet Ihr bezahlen, $C!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15859,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15859,'zhCN','什么?!你刚刚说什么?!你还真敢呀!我的啤酒比他们在啤酒节提供的那些腐臭的液体好多了!$B$B你要为此侮辱言语付出代价,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15863,'deDE','Willkommen in Tüftlerstadt!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15863,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15863,'zhCN','欢迎来到地精区!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15864,'deDE','Dieser Eissplitter lässt das tiefe Rumpeln und Knacken gewaltiger Gletscherzungen erklingen. Seine Kälte lässt Eure Gedanken erstarren und treibt sie in einen leblosen, endlosen Winter.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15864,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15864,'zhCN','这块碎冰有着入侵的冰河分裂时深沈的回音。它的寒冷会把你的思绪带到无尽而死寂的冬天。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15865,'deDE','Zalazanes Zeit ist gekommen! Die Echoinseln werden wieder den Dunkelspeeren gehör\'n!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15865,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15865,'zhCN','札拉赞恩没时间了。回音群岛将会再次回归暗矛部族的怀抱!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15866,'deDE','Die Dunkelspeere haben wieder ein Zuhause! Un\' wir hätt\'n es nich ohne deine Hilfe geschafft, $N. Jetzt, wir feiern!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15866,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15866,'zhCN','暗矛部族不再无家可归!$N,没有你来帮忙的话我们根本没办法成功。现在呢,让我们来庆祝吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15867,'frFR','La péniche de course de Féplouf et Pozzik, mon petit boulon ! C\'est moi qui ai construit ce truc ! Pas eux, et pas Razzeric !$B$BOn aurait dû l\'appeler la péniche de course de Voltij !','La péniche de course de Féplouf et Pozzik, mon petit boulon ! C\'est moi qui ai construit ce truc ! Pas eux, et pas Razzeric !$B$BOn aurait dû l\'appeler la péniche de course de Voltij !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15867,'zhCN',NULL,'我去他辣妹的菲兹尔与普兹克的高速驳船!这是我造的!不是他们,不是拉泽瑞克!$B$B它应该叫做金基的高速驳船!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15868,'deDE','','Es ist meine Aufgabe, sicherzustellen, dass der gesamte Angriff präzise wie ein Uhrwerk abläuft.$B$BHochtüftler Mekkadrill ist im Moment draußen im Feld, aber es ist vorgesehen, dass er demnächst noch mal zurückkommt, um noch mehr Truppen zu holen.$B$BEr verspätet sich nie, deshalb solltet Ihr einfach noch ein wenig hierbleiben - er wird kommen.','','','','','','','','','','','','','',''), (15868,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15868,'zhCN','我的职责,是确保整场攻击行动会像时钟一样精确。$B$B大工匠梅卡托克此刻已加入战局,不过按照计画,他随时会回来补充更多兵员。$B$B他从来没迟到过,所以待在这边不要乱跑,他会来的。','我的职责,是确保整场攻击行动会像时钟一样精确。$B$B大工匠梅卡托克此刻已加入战局,不过按照计画,他随时会回来补充更多兵员。$B$B他从来没迟到过,所以待在这边不要乱跑,他会来的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15870,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15870,'zhCN','快点!你必须和梅卡托克谈谈!如果我们不快点进攻,我们就会迟到。$B$B而我的老板真的很讨厌迟到!','快点!你必须和梅卡托克谈谈!如果我们不快点进攻,我们就会迟到。$B$B而我的老板真的很讨厌迟到!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15873,'deDE','Vol\'jin hat mir befohl\'n, die Trommels zu schlagen, bis er wieder da ist. Wenn du auf ihn warten willst, er wird bald wieder da sein, um die Inseln zurückzuerobern.$B$BWarte einfach hier und hör ein bisschen gute Musik!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15873,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15873,'zhCN','沃金叫我一直打鼓直到他回来。如果你是在等他,等他夺回回音群岛就会回来。$B$B在这里等就好了,享受一下音乐!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15874,'frFR','Féplouf, Pozzik, Voltij... Ils pensent tous nous avoir sauvés. Mais c\'était moi ! J\'ai construit le vaisseau !$B$BOn aurait dû l\'appeler la péniche de course de Razzeric !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15874,'zhCN','菲兹尔、普兹克、金基...他们全都认为是他们救了我们。但其实是我!船是我造的!$B$B它应该叫做拉泽瑞克的高速驳船!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15876,'deDE','Wir machen uns bereit, die Echoinseln zurückzuerobern. Zalazane hat jetzt schon ganz schön lange seine Voodoomagie gewirkt und den Leuten erzählt, dass er tot ist, und uralte dunkle Rituale vollzogen.$B$BEr weiß, dass wir kommen, wir müssen also sicherstellen, dass wir bereit sind.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15876,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15876,'zhCN','我们会准备好夺回回音群岛。札拉赞恩已经用他的巫毒魔法肆虐好一阵子了,使人们相信他已经死亡,并施展古老而黑暗的仪式。$B$B他知道我们会来,所以我们得确保我们已经准备好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15877,'deDE','Wir brauchen die Hilfe von Verbündeten auf den Inseln.$B$BZen\'tabra hat die Tiere dort schon lange beobachtet. Wir brauchen ihre Hilfe und die Hilfe von den Tieren.$B$BBwonsamdi ist ein mächtiger Loa, der die Geister der Toten auf den Inseln kontrolliert. Sein Segen ist wichtig für unseren Angriff.$B$BSobald unsere Verbündeten sich uns angeschlossen haben, haben Zalazane und seine Armee von gedankenkontrollierten Trollen keine Chance! Dann gehören die Echoinseln den Dunkelspeeren!','','','','','','','','','','','','','','',''), (15877,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15877,'zhCN','我们在岛上需要盟友的协助。$B$B赞塔布拉已经照料岛上的动物好一阵子了。我们需要她和动物们的协助。$B$B伯昂撒姆第是强大的罗亚,能在岛上控制亡者的灵魂。对於我们的进攻,他的祝福是不可或缺的。$B$B等我们的盟友加入我们,札拉赞恩和被他控制心灵的食人妖们将会毫无胜算!然後,回音群岛又将属於暗矛部族!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15878,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15878,'zhCN','我确定就是他们袭击了我们的船,但我没看见任何失踪的同伴。他们被带去哪了?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15880,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15880,'zhCN','如果有人能认真看待我的工作我会很感激。我没跟鲨鱼摔跤和没把鳗鱼绑在一起不代表我做的就是不重要的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15881,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15881,'zhCN','<先祖的双眼深遂且巨大。>$B$B<这个生物以响亮的声音说话,用的是你不懂的语言。寒冷刺透了你的背脊。你被恐惧和混乱的感觉所占据了。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15882,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15882,'zhCN','<先祖的眼睛慢慢地打开,露出了汪洋般地痛苦和恐惧。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15883,'frFR','Hé, entrez, mettez-vous à l\'abri du soleil.$B$BJe peux vous offrir à boire ? C\'est pas comme si j\'avais autre chose à faire dans le coin.','Hé, entrez, mettez-vous à l\'abri du soleil.$B$BJe peux vous offrir à boire ? C\'est pas comme si j\'avais autre chose à faire dans le coin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15883,'zhCN',NULL,'喂,快从外面进来。$B$B想喝些什么吗?反正我在这也没什么事情好做。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15886,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15886,'zhCN','<先祖巨大的黑色双眼质疑地看着你。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15887,'frFR','Si vous voulez mon avis, mon frère devrait vraiment faire un truc à propos des gobelins ! Il paraît que c\'est l\'un d\'eux qui a déclenché le Cataclysme avec une bomballe !$B$BOn devrait se débarrasser de cette sale engeance avant qu\'il ne soit vraiment trop tard !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15887,'zhCN','如果你问我,我会认为我的兄弟应该对这些哥布林做出些处理!谣言说是他们其中一个引爆了足球炸弹才导致大灾变!$B$B我们必须在还来得及前将他们全部处理掉!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15890,'frFR','On n\'aurait pas tous ces problèmes s\'il n\'y avait pas les gnomes !$B$BTout le monde sait que c\'est eux qui ont déclenché le Cataclysme avec leurs machines à agrandir le monde et toutes leurs autres bêtises !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15890,'zhCN','如果不是因为地精我们根本不会像现在这样!$B$B很多人都知道就是因为他们发明了一堆放大缩小的装置才造成了这次的大灾变,除了大灾变,还有其他乱七八糟的事!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15892,'frFR','J\'arrive tout juste à empêcher ce vaisseau de tomber en morceaux et il faut encore que je m\'occupe de bouffons pétris d\'orgueil comme Féplouf !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15892,'zhCN','我现在要让这艘船不会支离破碎就已经很难了,同时还要应付像是菲兹尔这种大蠢蛋!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15893,'frFR','Je vous dis que ce type me rend cinglé ! C\'est possible de croire sérieusement qu\'un gobelin serait capable de faire tourner une machine aussi magnifique que cette péniche de course ?$B$BLa seule chose qu\'ils savent faire, c\'est faire exploser des trucs ! Et encore, une fois sur deux ils se font sauter le caisson avec !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15893,'zhCN','跟你说!这个人快把我弄疯了!有人真的相信一个哥布林能让高速驳船做出什么了不起的事吗?$B$B他们只知道如何把东西炸烂,而且有一半的时间还真的都在乱炸东西!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15896,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15896,'zhCN','啊,$n!有只小鸟通知了我你的到来。$B$B这就是艾维娜传达讯息的方式。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15897,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15897,'zhCN','灰烟和尘土。如果我不是被热死,可能就是被呛死。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15898,'frFR','J\'ai envers vous une dette que je ne pourrai jamais rembourser, $N. Ou bien si ?$B$BHummm ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15898,'zhCN','我欠了你一个永远无法还的人情,$n。还是说我可以?$B$B嗯?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15899,'frFR','Écoutez, $N, je déteste avoir des dettes. Alors vous pourriez faire en sorte que ça reste discret, juste entre nous deux ?$B$BJe ne voudrais surtout pas que mes créditeurs apprennent ça.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15899,'zhCN','听着,$n,我很不喜欢欠债。可以低调点,让这件事可以只介於你跟我之间吗?$B$B我不想让我的放款人知道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15901,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15901,'zhCN','嗯?发生了什么事?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15904,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15904,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15906,'deDE','Ihr werdet zwei Draenei im Gespräch mit Tyrande Wisperwind im oberen Geschoss des Tempel des Mondes finden.$B$BSie werden wissen, wie sie Euch helfen können','Ihr werdet zwei Draenei im Gespräch mit Tyrande Wisperwind im oberen Geschoss des Tempel des Mondes finden.$B$BSie werden wissen, wie sie Euch helfen können.','','','','','','','','','','','','','',''), (15906,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15906,'zhCN','在月神殿上层,你会看到两名正在和泰兰妲·语风交谈的德莱尼。$B$B他们会知道该如何帮你。','在月神殿上层,你会看到两名正在和泰兰妲·语风交谈的德莱尼。$B$B他们会知道该如何帮你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15908,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15908,'zhCN','你做的很好,$c。$b$b我和我的人都准备好要面对敌人了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15909,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15909,'zhCN','我们很快便会再见...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15911,'frFR','Vous devez m\'aider ! Ma pauvre, pauvre Chelsea...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15911,'zhCN','你必须帮助我!我的小可怜雀儿喜...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15914,'frFR','Vous allez éteindre ces feux et arrêter ces pirates avant l\'abordage, pas vrai ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15914,'zhCN','你要把火灭了和阻止那些海盗上来,对吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15915,'frFR','Oh bon sang ! Juste ciel ! Vous allez éteindre ces feux et empêcher ces pirates de monter à bord de la péniche, non ?!!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15915,'zhCN','天啊!地啊!你会把火灭了和阻止那些海盗上来高速驳船,对吧?!!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15918,'frFR','Pirates et centaures et Totems-sinistres, dites donc !$B$BEt je crois avoir vu passer un truc dans le ciel cette nuit. Assez gros pour cacher la lune !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15918,'zhCN','海盗加上半人马加上恐怖图腾,我的妈呀!$B$B还有我想我昨晚看到了一个大东西飞了过去。那大到把月亮都遮起来了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15920,'frFR','On est peut-être entourés par toutes sortes de vilaines bêtes, mais au moins on est au large.$B$BÇa ne nous protègera pas contre la chose que j\'ai vue nous survoler la nuit dernière, par contre. C\'était gros... je veux dire, vraiment gros !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15920,'zhCN','我们或许正被毒蛇猛兽包围着,但至少我们已经从水中逃出来了。$B$B可是...那不代表我们就不用担心我昨晚看到飞过天空的那个东西。那很大...真的真的很大!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15921,'deDE','Denen gewidmet, die während des Krieges in den Eisigen Weiten der Geißel zum Opfer fielen.','','','','','','','','','','','','','','',''), (15921,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15921,'zhCN','献给那些在冰冻荒原和天谴军团交战时倒下的人们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15922,'frFR','Bonjour, $C !$B$BCes pauvres créatures donnent tout ce qu\'elles ont pour combattre les sbires du Marteau du Crépuscule dans ce sombre lieu.$B$BJ\'ai fait de mon mieux pour ranimer ceux qui étaient tombés.$B$BSi vous avez besoin d\'une monture de plus, ces oiseaux peuvent reprendre l\'air. Traitez-les bien !','Bonjour, $C !$B$BCes pauvres créatures donnent tout ce qu\'elles ont pour combattre les sbires du Marteau du Crépuscule dans ce sombre lieu.$B$BJ\'ai fait de mon mieux pour ranimer ceux qui étaient tombés.$B$BSi vous avez besoin d\'une monture de plus, ces oiseaux peuvent reprendre l\'air. Traitez-les bien !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15922,'zhCN',NULL,'嗨,$c!$B$B这些可怜的生物已经尽力在这黑暗的地方对抗暮光之锤的爪牙了。$B$B我尽可能地复活了已经战死的那些。$B$B如果你需要另一只坐骑,这些鸟已经准备好再次飞翔了。好好对待牠们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15931,'frFR','Soyez vigilants, alliés. Il y a forcément des pièges pour protéger le seigneur du Feu de notre incursion.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15931,'zhCN','小心点,盟友。一定有陷阱保护炎魔阻止我们的入侵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15932,'frFR','Salut, $Gbeau gosse:ma belle;. Bienvenue au Bar de la péniche de course.$B$BQu\'est-ce que je vous sers ?','Salut, $Gbeau gosse:ma belle;. Bienvenue au Bar de la péniche de course.$B$BQu\'est-ce que je vous sers ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15932,'zhCN',NULL,'嗨,$g帅哥:美女;。欢迎来到高速驳船酒吧。$B$B想来点什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15933,'frFR','Salutations, $C. J\'espère que vous trouvez vos appartements à votre goût, même en cette période belliqueuse.','Salutations, $C. J\'espère que vous trouvez vos appartements à votre goût, même en cette période belliqueuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15933,'zhCN',NULL,'你好,$c。希望你对这个居住环境感到满意,这个战争中的简居。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15935,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15935,'zhCN','我们在这对抗的势力比暮光之锤、拉格纳罗斯、甚至死亡之翼都来的强大。如果不想我们的世界消失,就必须成功。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15937,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15937,'zhCN',NULL,'幸运之神似乎不眷顾我们,但我们不能畏缩,$n。我们是最後能够进行战斗,保护诺达希尔的人了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15938,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15938,'zhCN',NULL,'拜托,$r。$b$b我不知道我在这还能撑多久...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15942,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15942,'zhCN',NULL,'暮光之锤对我来说不单只是个组织。它是个家庭。$B$B因此,我非常注意,不会让不够资格的人通过训练阶段。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15943,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15943,'zhCN','我必须赶快找个安全的地方。$b$b老麦客的情况不太好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15946,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15946,'zhCN',NULL,'你的帮助是必要的,$n。帮助我们阻止残忍的部落!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15951,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15951,'zhCN',NULL,'这个热度。这个紧绷的热度。$B$B这让我想伤害什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15952,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15952,'zhCN','从传送门出来的另一人!准备好进行战斗了,$C。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15953,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15953,'zhCN','我们在敌人的後方,$n。我们必须尽可能地造成损害!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15954,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15954,'zhCN','如果我们让暮光之锤像这样在艾泽拉斯到处开启传送门,没有任何军队有能力拯救这个世界。我们必须封印这个传送网络!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15955,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15955,'zhCN','我们必须撑下去,$n。那是我和挚爱的狼先祖所学到的。$B$B永远都不要放弃,永远都不要。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15956,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15956,'zhCN','已经杀了裴迪尔斯,我们在这的工作结束了。$B$B踏入火焰门便可回到海加尔山。剩下的就都交给我吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15962,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15962,'zhCN','嘘!小声点!你会让我们被发现。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15963,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15963,'zhCN','Thank you for taking the time to help us test the Cataclysm content for World of Warcraft. \r\n\r\n\r\n\r\nWhere would you like to go?','感谢你花时间帮助我们测试《,NULL世界》:浩劫与重生。\r\n\r\n你想去哪?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15965,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15965,'zhCN',NULL,'<虽然伊瑟拉的实体站在你的面前,但她的意识看起来似乎游走於这个世界和另一个世界之间。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15966,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15966,'zhCN',NULL,'你最近有去梣谷吗?那边怎么样?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15970,'frFR','je suis Ryan, et je suis ici pour le commerce ! Qu\'est-ce que vous prendrez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15970,'zhCN','我叫莱恩,我爱交易!你有些什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15971,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15971,'zhCN',NULL,'我们猛禽德鲁伊并不负责前线的战斗。我们是空中的斥候和间谍...$b$b但有时我们的利爪也会沾上鲜血。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15972,'frFR','Faites gaffe lorsque vous serez en bas, $C. Ces wendigos sont des combattants féroces.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15972,'zhCN','在这小心一点,$c。这些雪怪是野蛮的战士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15973,'frFR','J\'ai assez vu cette grotte pour toute une vie. J\'ai hâte de rentrer à Kharanos.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15973,'zhCN','我待在这个洞穴里已经够久,一辈子都不会想念这。我等不及要回到卡拉诺斯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15974,'frFR','Ces wendigos sont un problème, bien sûr, mais notre véritable combat, nous le livrons contre les réfugiés crins-de-givre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15974,'zhCN','这些雪怪是个麻烦没错,但真正的战斗是跟那些霜鬃难民。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15978,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15978,'zhCN',NULL,'小心,$n!督军罗克托格在附近。他随时都有可能会回来!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15979,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15979,'zhCN','石爪山脉一直都有问题,$n,但这块土地和这里的人民从没像现在一样那么痛苦过。如果我就这么走了,部落会摧毁这个地方的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15981,'frFR','Vous devez me sauver, $C ! Il est devenu fou... Fou je vous dis ! Son incapacité à stopper l\'inondation des Mille pointes l\'a rendu complètement cinglé !$B$BIl me rend responsable de tout, même du Cataclysme. Il pense même que je suis Aile de mort déguisé, ou quelque chose comme ça !$B$BAidez-moi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15981,'zhCN','你一定要救救我,$c!他疯了...真的疯了!他对无力阻止千针石林被淹没这一事已经被弄疯了!$B$B什么都怪我,包括大灾变也怪我。他大概觉得我是死亡之翼伪装的,或是类似的!$B$B救命啊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15982,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15982,'zhCN',NULL,'我什么也不会告诉你的,$r!',NULL,'',NULL,'Your cities will fall, $r. You\'ll perish in the darkness of the new regime!',NULL,'Do what you will. My new masters will carve my name into your flesh before they execute you.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15987,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15987,'zhCN',NULL,'她要蛋,她在另一个界域的火焰孵化室需要蛋。$B$B但是有一颗蛋...一颗特殊的蛋...是她特别想要的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15988,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15988,'zhCN',NULL,'她就是天空,但同时也是黑暗。大地守护者的子裔。是无敌的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15989,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15989,'zhCN',NULL,'愚蠢的$r!新的秩序已经诞生。艾维娜已经死了,死了!!永远不会再回来。$B$B把这些话告诉树上那些德鲁伊。$B$B赛瑟莉亚很快就会成为天空的女王,她将不会给艾维娜任何重生的机会。蛋是她的。$B$B你来得太晚了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15991,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15991,'zhCN','需要锻造服务吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15995,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15995,'zhCN',NULL,'冰淇淋!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15997,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15997,'zhCN','肮脏的野兽已经被击退了,但我珍贵的水也被污染了!我必须马上净化它们。$b$b如果你还想待在这,最好有要保护自己的心理准备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15998,'frFR','Bienvenue, $C ! Bienvenue dans le sanctuaire d\'Aviana, un havre pour toutes les créatures des cieux.$B$BAviana ne vit peut-être plus avec nous, mais son cœur et sa férocité perdurent en toute créature ailée.$B$BParlez à Choluna, en bas, si vous souhaitez en apprendre plus sur l\'histoire d\'Aviana.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (15998,'zhCN','欢迎,$c!欢迎来到艾维娜圣坛,所有天空中的生物之僻护所。$B$B艾维娜或许已经不在了,但她的意志和勇猛活在所有拥有翅膀的生物心中。$B$B如果你对艾维娜的故事有兴趣,与下方的克鲁娜聊聊吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16001,'frFR','Je ne sais pas trop ce que je fais là. Je n\'ai aucune expérience comme négociateur de contrat.$B$BJ\'étais serveur avant, mais Daisy m\'a viré. J\'imagine que c\'est l\'occasion de me reconvertir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16001,'zhCN','我不知道我在这干麻。我在合约商讨上没有任何的经验。$B$B我以前是在卖饮料的,但是黛西害我没生意可做。是该开始新职业生涯的时候了,我想。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16002,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16002,'zhCN','克鲁娜和黎沙莉已经给了我他们的报告。在我看来,局势已经非常明朗...$b$b$n,我相信艾维娜很快就会归来,但我们必须先阻止黑龙赛瑟莉亚!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16003,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16003,'zhCN',NULL,'嘘─这里!现在先不要曝露行踪...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16004,'frFR','Avant, j\'étais simplement un changeur de billets sur le terrain de course. Et puis, plus de terrain, donc plus de boulot.$B$BMaintenant j\'essaye de me faire la main dans la négociation. Vous pourriez m\'aider à mettre la machine en branle par ici ? Ils ont du pétrole !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16004,'zhCN','我以前是个单纯的赛场售票员。嘿,赛场已经没了,所以工作也没了。$B$B我现在想从事贸易协商方面的工作。你可以帮我一下吗?他们有石油!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16007,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16007,'zhCN',NULL,'血魔法对很多人来说是种黑暗和禁忌的魔法。在许多方面,它跟恶魔法术有很多雷同的地方。在这散布恶魔和天谴军残骸的黑色沼泽,我们相信我们对血魔法的研究将会发光。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16008,'frFR','Vous pouvez enseigner à un soldat à tuer, mais vous ne pouvez pas lui enseigner l\'envie de tuer. C\'est quelque chose dont nous n\'avons pas à nous soucier, ici. Chacun de mes hommes est impatient à l\'idée de massacrer ces nagas pour ce qu\'ils nous ont fait, et je dois avouer que je suis dans le même état d\'esprit.$B$BNous devons trouver un moyen de contacter la surface, mais avant, j\'aimerais « entrer en contact » avec ces nagas. Nous devons venger nos frères.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16008,'zhCN','你可以教导士兵如何杀人,但你无法教他想要杀人。这是我们在这不需要担心的其中一件事。我的每一个孩子都等不及要剥下那些纳迦身上的皮,让他们为所做的付出代价,我自己跟他们的想法也是一致的。$B$B我们必须找到与地面上取得联络的方法,但在此之前,我想先跟那些纳迦「联络」一下。我们有许多兄弟之仇需要报。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16010,'frFR','Pour sûr, si j\'arrive à mettre un d\'ces saligauds d\'fainéants sur ses pieds, je l\'met au boulot pour l\'faire taper sur les autres !$B$BOn a du TRAVAIL à faire ici !','Pour sûr, si j\'arrive à mettre un d\'ces saligauds d\'fainéants sur ses pieds, je l\'met au boulot pour l\'faire taper sur les autres !$B$BOn a du TRAVAIL à faire ici !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16010,'zhCN',NULL,'那就帮我,如果我可以让这些懒惰的家伙里其中的一个勤劳点,我会让他负责将其他的打成猪头!$B$B我们还有很多工作要做啊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16014,'frFR','Il y a des matériaux incroyables ici. Incroyables ! On peut tout remplacer. Et même remplacer les remplaçants. Tout est possible !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16014,'zhCN','奇妙的材料。太棒了!一切的代替品。代替品的代替品。这世上没有不可能的事!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16015,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16015,'zhCN','这里...比之前的地方还要危险,$r。$b$b我们必须赶快找一个更安全的避难所!',NULL,'We must find your allies and discover the naga motives in this region.$b$bBut first, we must find a more secure location.',NULL,'I feel that we are just scratching the surface of the naga presence here.$b$bI have never seen them so organized and disciplined before.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16016,'frFR','Village... y a plus. Famille... y a plus. Les nagas, ils ont tout pris.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16016,'zhCN','村子...没了。家庭...没了。纳迦...害的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16018,'frFR','Ce fut difficile pour nous tous, mais nous voyons le bout du tunnel.$B$BIl faut seulement se retrousser les manches et faire ce qui doit être fait.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16018,'zhCN','这对我们来说都并不容易,但我们做到了。$B$B你必须要下定决心完成该做的事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16019,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16019,'zhCN','','<受伤士兵痛苦的叫声被水的声音给扭曲了。>','','','','','','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16022,'frFR','Les âmes de la troisième Flotte sont maudites et doivent errer sur cette côte pour l\'éternité, $R. L\'Œil de Paleth a revendiqué nos existences et nous a enfermés pour toujours dans cette gadoue.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16022,'zhCN','$r,第三舰队上的灵魂被诅咒後游荡於这个海岸,永远地。帕雷斯之眼夺取了我们的生命,并将我们永远地困在这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16024,'frFR','Chut, mec ! On va s\'cacher ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16024,'zhCN','嘘,老兄!我们躲在这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16025,'frFR','Okrilla n\'aime pas laisser les non-orcs comme nous entrer en ville, mais ça ne l\'empêche pas de nous faire travailler. Peu importe... Je préfère quand même rester ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16025,'zhCN','欧克里拉不喜欢让我们这些非兽人进入城镇,但却没阻止她分配工作给我们。没差...我宁愿待在这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16027,'frFR','Vous êtes en territoire orc. Que voulez-vous, $R ?','Vous êtes en territoire orc. Que voulez-vous, $R ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16027,'zhCN',NULL,'你在兽人的领土上。你需要什么,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16031,'frFR','J\'ai besoin que vous fassiez ce que je vous dis, $R. Si nous échouons, nous risquons de faire exactement le jeu de Razelikh.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16031,'zhCN','我需要你照我所说的做,$r。如果我们退缩了,很有可能便落入拉瑟莱克的控制之中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16032,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16032,'zhCN','我们面对的比陶土议会所预测的来得恐怖太多了。',NULL,'There is a great concentration of naga just outside of this cavern.$b$bWe were fortunate to reach this place unnoticed.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16033,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16033,'zhCN','我们的士兵...他们现在都已经是俘虏了。',NULL,'Many of us tried to escape the naga.$b$bI am the only one who succeeded...',NULL,'I don\'t know why, but those monsters are going out of their way to keep our men alive...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16034,'frFR','D\'accord ! Prend amulette, mais $R aide Rochecave.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16034,'zhCN','算了!护符给你,但$r要帮助石塘。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16035,'frFR','Nous vivions sous les mêmes vagues, respirions la même eau et adorions le même dieu. Pourquoi les nagas se sont-ils retournés contre nous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16035,'zhCN','我们曾生活在同个海浪下,呼吸一样的海水,拥有相同的信仰。告诉我为什么,为什么纳迦要把矛头指向我们?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16037,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16037,'zhCN',NULL,'戈德林是狼魂先祖,在部落以「洛戈许」之名流传着,拥有惊人的韧性与毅力。$B$B纪念他的圣坛就在世界树西边的盆地,但那些守卫者在最近的攻击威胁中却没有反应,我担心他们是否已经出事了。$B$B在我们继续行动前,你必须保护圣坛,找到狼魂先祖,并且击退他的敌人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16038,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16038,'zhCN',NULL,'艾森娜是自然之灵,她是我在这个世界和梦境中永远的同伴。她的神殿在海加尔山的西侧,位於暮光进攻部队的最前线,随时都可能被烧掉。$B$B$n,若是没有艾森娜的帮助,我们永远都无法重建海加尔山。营救她的神殿免於火难,还有救出那附近可能会受到火灾威胁的动物。我们必须这样做,不然将无法挽回这座圣山。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16039,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16039,'zhCN',NULL,'艾维娜是殒落的天空守护神,一个鸟之女神,在一万年前与魔性部落的战争中牺牲了。在诺达希尔的西南方有一个为了纪念她而建的圣坛,位於一棵宏伟大树的枝叶之中。$B$B猛禽德鲁伊就栖息在圣坛之中,我们必须得到他们的帮助。为此,你必须帮助他们,帮助艾维娜,如果她能找到回这个世界的道路...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16040,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16040,'zhCN',NULL,'我已经派大德鲁伊哈缪尔·符文图腾到被烧毁的玛洛尼圣地了。他位於前线的後方,在一个叫烈焰之苏的焦枯之地。他在调查我们怎样才能治疗该地的伤害和寻找乌龟的先祖托尔托拉。$B$B但在你去帮他前,你必须先确保艾森娜神殿西方的动物免於火焰的伤害,不然一切都将是徒劳的!先专心处理艾森娜之林的问题,然後他们很快就会要你去大德鲁伊那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16046,'frFR','C\'est peut-être pas un palais, ici, mais c\'est toujours Khaz Modan, c\'est toujours notre foyer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16046,'zhCN','这里或许没有那么舒适,但这仍旧是卡兹莫丹,仍旧是我们的家园。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16047,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16047,'zhCN','我们的城镇被该死的海洋淹没,我们的要塞充斥着黑铁叛徒,而我却在这带着这个伤口,什么事情都做不了。$B$B欢迎来到米奈希尔港!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16050,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16050,'zhCN','伊瑟拉将我送了过来与艾森娜的自然之灵交谈。$B$B但先祖却仍旧保持沉默。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16051,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16051,'zhCN','并不是我们向部落发起战争,而是部落将战争带给我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16053,'frFR','Juste au moment où je croyais qu\'on aurait droit à une pause après avoir échappé aux raptors, les choses ne font qu\'empirer une fois de plus.$B$BMais ça sert à rien de ronchonner. On va affronter ça comme d\'honnêtes nains !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16053,'zhCN','我们才刚觉得逃离那些迅猛龙可以松一口气,状况却变得更糟。$B$B发牢骚也没用就是了。我们得用矮人的方式来面对!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16054,'frFR','Ne posez pas de questions sur les raptors. Surtout pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16054,'zhCN','别提跟迅猛龙有关的事。别提就对了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16055,'frFR','Bienvenue dans notre demeure d\'exil, $C. J\'aurais aimé avoir plus d\'hospitalité à vous offrir.','Bienvenue dans notre demeure d\'exil, $C. J\'aurais aimé avoir plus d\'hospitalité à vous offrir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16055,'zhCN',NULL,'欢迎来到我们不算家园的家园,$c。我希望我们拥有更多可以招待客人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16056,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16056,'zhCN',NULL,'在峡谷里要小心,$n。那有大量的敌人!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16057,'frFR','Vous avez quelques courses à faire ?','Vous avez quelques courses à faire ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16057,'zhCN',NULL,'需要买些什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16058,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16058,'zhCN','装备都撞坏了,啊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16060,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16060,'zhCN','<这些石塘的鱼人宝宝似乎是被遗弃在这的。你怀疑他们可能有麻烦,奈普吐尔会想要你将他们带回海洋,在那他们至少还有机会可逃离纳迦的魔爪。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16061,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16061,'zhCN','士兵雷纳德·波拉德,第十三旅,暴风城步兵...$g长官:女士;。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16062,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16062,'zhCN','它们曾出现在我们的眼前...部落的船...然後不知哪来的触手抓住了我们的船...把它捏成两段!$b$b生还者...我们一接触到水面就被纳迦抓了起来。$b$b那已经是上周的事了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16063,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16063,'zhCN','奇怪...我从没想过纳迦会多花力气让我们活下来。$b$b他们创造了珍珠泡泡...一人一个...让我们可以呼吸。$b$b每天都有一批囚犯被他们送去...不知道哪里。$b$b然後就下落不明了...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16064,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16064,'zhCN','有个士兵不知怎样逃了出来,打破我们许多人的珍珠...让我们重获自由。$b$b有些人朝水面游去...有些看到了这个洞穴,游了过来。$b$b我是唯一活着到这的....',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16065,'frFR','Eck ! Restez en arrière, $R !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16065,'zhCN','啧!後退,$r!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16066,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16066,'zhCN','很难说...$b$b他们每天都会抓来新的士兵,联盟和部落的都有。$b$b有些人在当天就被抓到别处去,其他的人,像是我,就在那待了一个星期...或许更久。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16067,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16067,'zhCN','想都别想,$r。$b$b趁你还能跑的时候快跑...$b$b数量太多了...一定会死的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16069,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16069,'zhCN','城市已经被围绕了起来。艾萨伊尔使用你的名字做为他们的胜利呐喊。你今天赢得了无比的尊重。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16070,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16070,'zhCN','我没想到城镇会那么快就被攻陷了。原本以为我们会有更多时间为侵略做出准备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16071,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16071,'zhCN',NULL,'召唤用的咒语已经准备好了,但我们必须依赖纳兹夏琳大炉来吸取我们法术的力量。我们必须获得那个神器。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16072,'frFR','Mathias Shaw en personne m\'a désignée pour porter secours aux elfes de la nuit.','Mathias Shaw en personne m\'a désignée pour porter secours aux elfes de la nuit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16072,'zhCN',NULL,'马迪亚斯·肖尔自己指定要我来帮助夜精灵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16074,'frFR','Le Cataclysme a plongé Dun Morogh dans le chaos. Les troggs ont rejoint la surface en plus grands nombres que jamais, repoussant nos ennemis habituels, les trolls crins-de-givre, vers nos villages.$B$BForgefer a envoyé ma compagnie de montagnards pour aider à résoudre ces problèmes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16074,'zhCN','大灾变在丹莫洛造成了混乱。来到地面上的穴居怪的数量是我们前所未见的,把我们的老敌人霜鬃食人妖赶到离我们这越来越近。$B$B铁炉堡已经紧急派出我的巡山公会去帮助解决这个问题。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16075,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16075,'zhCN','古老灰烬所诞生的新生命...这是艾森娜的礼物。$B$B如果没有你,这个奇蹟就不会发生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16076,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16076,'zhCN','<先祖转过来用比你头还大的眼睛凝视着你。看着它们就像是掉进了深蓝大海一样。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16077,'frFR','Quand nous en aurons terminé, ces Crins-de-Givre auront peur de nous plus que des troggs. Ils seront forcés de repartir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16077,'zhCN','当我们在这的工作结束後,跟穴居怪比起来,那些霜鬃食人妖会更怕我们。他们唯一的选择就是离开。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16078,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16078,'zhCN','Wha - Where am I? Are you one of them?','什么─我在哪?你是暮光之锤的人吗?','Is it all over yet?','Is it all over yet?','Must ... return to ... Irontree!','Must ... return to ... Irontree!','You\'re not from Twilight\'s Hammer. What is happening out there?','You\'re not from Twilight\'s Hammer. What is happening out there?','I\'m burned. Badly.','I\'m burned. Badly.','Twilight\'s Hammer... I heard them screaming and running... are we making a counter-attack?','Twilight\'s Hammer... I heard them screaming and running... are we making a counter-attack?','The town... demolished! We couldn\'t stop them.','The town... demolished! We couldn\'t stop them.','They\'ve opened gateways to the Firelands... tell me there\'s still hope!','They\'ve opened gateways to the Firelands... tell me there\'s still hope!'), (16084,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16084,'zhCN','这个生物...她年龄颇大,也很睿智。要是我们能和奈斯毕拉交谈,就能对瓦许伊尔和纳迦有更深入的了解。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16085,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16085,'zhCN','这间老旧旅馆虽然看起来不怎么样,却是个不错的要塞据点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16089,'frFR','C\'est une force ténébreuse qui pèse sur le pic.','C\'est une force ténébreuse qui pèse sur le pic.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16089,'zhCN',NULL,'一股黑暗的力量握住了石爪峰。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16090,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16090,'zhCN','我无法查出这个地方存在的最初目的。$B$B这些走廊是让军队移动用的,没错,但它也散满了烧焦和受虐至死的屍体,有些已经被吞噬了一半,大部份是受重击和被打死的。$B$B我们正处於火源之界,但我感觉到我们已经踏入了地狱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16094,'frFR','J\'ai essayé des centaines de fois d\'expliquer à Salsbury que je n\'aurais aucun moyen de le transformer en worgen. Il refuse de m\'écouter, il s\'est persuadé lui-même que s\'il gagne ma confiance, je lui révèlerai le secret.$B$BLes gnomes sont bizarres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16094,'zhCN','我已经跟沙尔斯伯利解释了千百遍说我不可能有办法能将他变成一只狼人。他不但不接受而且还很笃定地认为只要赢得我的信任我就会偷偷地帮助他。$B$B地精真是奇怪的生物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16095,'frFR','La tenacité de Goldrinn est légendaire.$B$BLes guerriers de tous les horizons viennent jusqu\'à ce sanctuaire dans l\'espoir d\'en retirer une parcelle de cette maîtrise guerrière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16095,'zhCN','戈德林的强韧是个传奇。$B$B从各地来的战士会去拜访他的圣坛希望能在战场上和他一样英勇。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16097,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16097,'zhCN','兽人,在我有生之年我还没看过这种...',NULL,'We are poorly equipped to do battle here.$b$bPreparations must be made...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16099,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16099,'zhCN','士气越来越高了,谢谢你的努力,$c。',NULL,'If we find a way to fight our way out of here, Hellscream will know of your deeds, $r.',NULL,'These orcs and I have served together through many battles.$b$bI do not envy any naga that enters this place.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16100,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16100,'zhCN','铁树队长他从不放弃!他说要让他们为每一寸被糟蹋的土地都付出代价。他可能还活着!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16101,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16101,'zhCN','这边的材料实在没什么好抱怨的。什么东西都能替代。连替代品都能替代。嘿,再给我个几天,我就用海藻和贝壳做辆车出来给你看!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16105,'frFR','Cet endroit n\'est pas tout à fait aussi classe que les ruines, et l\'air ici est un peu humide, je le reconnais, mais il a un côté confortable et on s\'y sent chez-soi.$B$BVous ne trouvez pas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16105,'zhCN','这个地方没有遗迹那么凉爽,而且我觉得湿气也太重了点。不过,还是蛮舒适、蛮有家的感觉啦。$B$B你说是吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16106,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16106,'zhCN','我是不知道你怎么想,可是我真的很怀念废墟那边取之不尽的原料!$B$B这个洞里根本什么鸟东西也没有,连个假手榴弹我都不知道做不做得出来!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16107,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16107,'zhCN','纳迦。$B$B<恶刺不屑地在地上啐了一口。>$B$B他们愚蠢地以为可以用鞭子来奴役兽人为他们工作。哼,我们要让他们每一只都後悔,当时有机会的时候竟然没把我们给杀了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16108,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16108,'zhCN','欢迎,朋友。\r\n\r\n虽然我们无法提供你什么补给品,但我还是会尽全力协助你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16109,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16109,'zhCN','我的拯救计画英明可靠、天衣无缝。只有一个哥布林有可能阻止得了我。一个有鳍的哥布林。真吓人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16111,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16111,'zhCN','要来还是要走?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16112,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16112,'zhCN','狼魂先祖不屈不挠的精神充满了传奇色彩。$B$B以他为榜样吧,$c,我们必然胜券在握。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16113,'frFR','Depuis l\'instant où les premiers animaux sauvages ont arpenté la surface d\'Azeroth, Goldrinn était là. Il est l\'esprit du chasseur, l\'instinct animal qui prend le dessus quand un être sauvage sent de la nourriture ou un danger pour sa progéniture. Il apparaît sous la forme d\'un grand loup blanc, aussi féroce que rusé.$B$BIl est connu dans toutes les cultures. Les orcs lui ont même donné un nom dans leur langue : « Lo\'Gosh. »$B$BIl y a dix mille ans, quand les démons ont fait leur première apparition sur Azeroth, Goldrinn se tenait avec les autres anciens pour assurer une défense désespérée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16113,'zhCN','当艾泽拉斯初次出现野兽踪迹时,戈德林便已经存在了。他是猎人的魂灵,是野兽在闻到食物或察觉到幼子遭遇危险时而激起的动物本能。他以白色巨狼的姿态现身,既威猛又机敏。$B$B所有的种族文化都有他的存在,甚至连兽人都为他取了个「洛戈许」的名字。$B$B而在一万年前,当恶魔军团首度入侵艾泽拉斯的时候,戈德林也和其他的先祖们并肩作战,抵御恶魔的侵袭。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16114,'frFR','C\'est au cours de ces jours des plus sombres que la ténacité de Goldrinn au combat est devenue légendaire. Alors que d\'autres tremblaient face aux hordes démoniaques, leur multitude n\'a fait que pousser le grand loup à des prouesses toujours plus grandes. Il plongeait au milieu de leurs rangs, les babines retroussées et les crocs dégoulinant de leur ichor infect, et ses immenses griffes les abattaient par douzaines...$B$BOn disait qu\'il était resté en arrière pour couvrir la retraite des elfes de la nuit hors d\'Eldre\'Thalas, l\'antique cité que nous appelons maintenant Hache-Tripes.$B$BS\'il est mort ? Je ne crois pas que l\'esprit de la férocité animale puisse jamais mourir complètement, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16114,'zhCN','然而正是在那段最为黯淡无光的日子里,戈德林不屈不挠的奋战事蹟化为传奇故事流传了下来。当其他人被数之不尽的恶魔军团吓得战栗畏缩时,这位巨狼先祖反倒越挫越勇,展现出了更为惊人的战力。他孤身冲入敌阵,尖牙沾满敌人的脏血,利爪一次横扫十多个恶魔...$b$b据说,他甚至还殿後掩护夜精灵们撤离埃德萨拉斯,也就是如今被我们叫做厄运之槌的古城。$B$B至於他死了吗?我不晓得这只象徵着凶猛兽性的狼灵是否真的会死,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16115,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16115,'zhCN','洛戈许是猎人的魂灵,是野兽在闻到食物或察觉到幼子遭遇危险时而激起的动物本能。他一直与我们同在,与部落同在,存在我们的直觉和我们的血液里。在艾泽拉斯世界里,他是以一只白色巨狼的姿态现身,既威猛又机敏。夜精灵他们把他叫做「戈德林」。$B$B他们还有一则传说流传至今,是关於一万年前洛戈许和恶魔军团英勇奋战的故事。你想要听听看吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16116,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16116,'zhCN','在一万年前,恶魔军团首度入侵了这个世界,就像他们也曾袭击兽人故乡德拉诺那样。成千上万的恶魔横扫大地,但艾泽拉斯强大的先祖们挺身而出,协助凡间种族拼命抵抗。$B$B在那段最为黯淡无光的日子里,洛戈许不屈不挠的奋战事蹟化为传奇故事流传了下来。他对恶魔丝毫无所畏惧。他孤身冲入敌阵,尖牙沾满敌人的脏血,利爪一次横扫十多个恶魔...$b$b他不屈不挠对抗恶魔的英勇事蹟深深激励我们每一个人,我们都应该以他为榜样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16117,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16117,'zhCN',NULL,'欢迎,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16118,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16118,'zhCN',NULL,'高贵的艾维娜,百鸟之后!在她生前,全艾泽拉斯的空中生物都臣属於她,尤其是我们这些猛禽德鲁伊。正是出於她的恩赐,我们才获得了变换形态与遨翔天空的能力。$B$B艾维娜集美丽与恐怖於一身,正如同那些她视为己出的猛禽一样。她居住在母树之上,高耸入天的魂灵之境格哈尼尔。而每当她降临艾泽拉斯的时候,总是以一位展开巨大双翼的女神现世。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16119,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16119,'zhCN',NULL,'<克鲁娜脸色变得阴沈。>$B$B在一万年前的先祖之战,恶魔横扫艾泽拉斯。艾维娜召集她的子嗣在天空里集合,飞到最前线抵御恶魔军团的攻势。$B$B愤怒的艾维娜所向披靡,数以百计的恶魔死在她的利爪之下。但最後,她还是不幸被末日守卫团团围住,他们的尖勾长枪从四面八方刺入她的身躯...$b$b而当她从天空坠落而下的时候,据说连她溅洒出来的鲜血也对恶魔展开了攻击,烧灼他们的血肉、将他们消灭击溃。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16120,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16120,'zhCN',NULL,'当天艾维娜就这样殒落在战场上,但凡间种族和其余的先祖们最终还是战胜了恶魔。首批德鲁伊在遍地的屍首间找到了她的遗体,并将她带到这座最高的山上。$B$B她就安葬在这座神殿的外面,在那一圈圣石圆环之中。$B$B圣境格哈尼尔也随着她一同消失,但後来他们用格哈尼尔的一颗种子种下了世界之树,成了她那圣境唯一留存的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16121,'frFR','Nous autres mortels en savons si peu sur Aessina, l\'esprit de la nature sauvage qui rôde au sein des forêts les plus impénétrables. Elle est l\'âme des bois, son cœur qui bat, la source d\'énergie vitale qui brise les pierres, dévore les vieilles ruines et remplit les épais fourrés de mystère et de peur. Aessina est le centre de la toile de la vie.$B$BLes elfes de la nuit lui ont érigé des sanctuaires dans tout Kalimdor. On la vénère, bien sûr... Mais sans la comprendre.$B$BQuel effet croyez-vous que ça ferait, d\'avoir ne serait-ce qu\'un aperçu de cette ancienne si puissante et secrète ?','Nous autres mortels en savons si peu sur Aessina, l\'esprit de la nature sauvage qui rôde au sein des forêts les plus impénétrables. Elle est l\'âme des bois, son cœur qui bat, la source d\'énergie vitale qui brise les pierres, dévore les vieilles ruines et remplit les épais fourrés de mystère et de peur. Aessina est le centre de la toile de la vie.$B$BLes elfes de la nuit lui ont érigé des sanctuaires dans tout Kalimdor. On la vénère, bien sûr... Mais sans la comprendre.$B$BQuel effet croyez-vous que ça ferait, d\'avoir ne serait-ce qu\'un aperçu de cette ancienne si puissante et secrète ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16121,'zhCN',NULL,'我等凡间物种对艾森娜知之甚少,她是徘徊在茂密的原始树林里的野性之灵,她是森林之魂、是其跃动的心脏;她是碎裂岩石、吞噬古老遗迹,并且让茂密的丛林洋溢着神秘感与恐惧感的生命能量之源。艾森娜是生命网络的中心。$B$B夜精灵在卡林多各地为她修造神殿,人们崇敬她,是的... 但是并不了解她。$B$B你觉得,要是我们能对这位强大而隐密的先祖再多点了解,那会如何呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16122,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16122,'zhCN','大地看守者绝不允许阵营之间的纷争危及到陶土议会在此的运作。\r\n\r\n凡是破坏和平者都会受到...严厉的处罚。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16123,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16123,'zhCN','啊,托尔托拉!经常被误解,而且总是、总是被低估。凡是能轻松自若地在陆地与海洋间穿梭的生物都将托尔托拉视为他们的守护之灵。$B$B当燃烧军团在一万年前入侵艾泽拉斯时,托尔托拉与其他的先祖们一同加入了战局,和塞纳留斯与凡间种族并肩作战。$B$B当恶魔大军排山倒海般地冲向防守者的阵线时,他们并不把托尔托拉当作一回事,甚至对他视若无睹。结果,他惊人的重量和强大的双颚在转瞬间便杀死了数以百计的恶魔...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16124,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16124,'zhCN','托尔托拉从来没有倒下。即使当他被军团里最为强大的末日守卫团团围住时,他们还是无法穿透他硬如岩石的厚皮和刀枪不入的龟壳。哦,他们气得半死,但终究对他无可奈何!托尔托拉就这样坚守阵地,掩护凡间种族们撤退重整,直到他们封闭了传送门,结束那场入侵。$B$B据说在战斗结束之後,托尔托拉被埋在堆得跟山一样高的恶魔屍体下面。他抖落压在他身上的屍体,从血污中伸出头来,然後静静地、慢慢地...问说我们是否打赢了。$B$B<哈缪尔一手掩着肚子,不自觉地哈哈大笑了起来。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16125,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16125,'zhCN','蛮锤氏族向来是萨满信仰的拥护者,没错,可是来到海底下变成跟陶土议会混在一起?\r\n\r\n啊,要是换做一年前,给我喝再多杯酒我也还是不会相信。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16126,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16126,'zhCN','我们的战士...现在他们全都变成俘虏了。',NULL,'Many of us tried to escape the naga.$b$bI am the only one who succeeded...',NULL,'It makes no sense, but those vermin are going to great lengths to keep our troops alive...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16127,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16127,'zhCN','我叫古尔洛克,隶属地狱吼的先锋。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16128,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16128,'zhCN','我们逮到他们了!$b$b该死的联盟舰队...我们本来可以直接杀到暴风城,把他们通通干掉!$b$b...但是不知道从哪里冒出来的巨大触手忽然伸出来抓住了我们的船...把它折成两半!$b$b我们这些生还者才掉进水里...就马上被纳迦给抓走了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16129,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16129,'zhCN','很奇怪的是,这些纳迦竟然还一反常态地保住了我们的性命。$b$b把我们关进用神秘的珍珠做成的牢房,让我们可以呼吸...$b$b他们把囚犯运送到...别的地方。$b$b再也没看到他们....',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16130,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16130,'zhCN','我们有个战士挣脱了出来,然後打破了许多个牢房...我们重获自由—至少暂时如此。$b$b有些人朝海面游上去...有些人看到这个洞穴游了过来。$b$b我是唯一的幸存者....',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16131,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16131,'zhCN','我不知道他们的下场如何。$b$b一直不断有俘虏被送走,有部落的也有联盟的,全部都奄奄一息。$b$b他们一定是被带到海沟之外的地方,或者是已经不幸死亡了吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16132,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16132,'zhCN','他们的数量多到数不清,而且看起来他们的防御也同样牢不可破。$b$b我看不出来有任何可以利用的弱点,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16138,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16138,'zhCN','地狱吼的双眼在盯着我们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16140,'frFR','Les conquêtes de la Dame noire s\'arrêtent à la frontière de ces terres, $N. Regardez bien cet endroit. Avec le temps, il sera sous l\'emprise des Réprouvés.','Les conquêtes de la Dame noire s\'arrêtent à la frontière de ces terres, $N. Regardez bien cet endroit. Avec le temps, il sera sous l\'emprise des Réprouvés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16140,'zhCN',NULL,'这片土地是黑暗女王将要征服的前线,$n。看清楚了,过不了多久,它们都会落入被遗忘者的掌中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16142,'frFR','Que la Dame noire veille sur vous…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16142,'zhCN','黑暗女王眷顾着你...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16143,'frFR','Comment pourrais-je garder mon auberge propre avec tout ce qui se passe ? Allez-vous vous occuper de ces pygmées ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16143,'zhCN','发生这种事情你是要我怎样把旅店保持乾净?你到底要不要解决这个俾格米的问题?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16144,'frFR','Des zombies gobelins ?! Et puis quoi encore... le volcan qui explose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16144,'zhCN','哥布林殭屍?!再来是什么...火山爆发?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16147,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16147,'zhCN',NULL,'战斗仕女,你找我?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16149,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16149,'zhCN','战斗仕女,你的现身让我倍感荣耀。仪式要准备开始了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16157,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16157,'zhCN',NULL,'你想要什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16164,'frFR','Ah ! Euh… Bonjour. Je ne faisais qu\'inspecter ce coquillage. Continuez ! Rien à signaler par ici !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16164,'zhCN','啊!呃...嗨,你好。我只是在检查这个贝壳而已。继续吧!这什么都没有!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16165,'frFR','Il semblerait que j\'aie… un problème de flottaison.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16165,'zhCN','我似乎有些...浮起来的问题。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16166,'frFR','Je peux pas vous dire. Peut-être que j\'ai les os poreux, ou une capacité pulmonaire plus élevée que la normale. Peut-être que c\'est tout le fromage que j\'ai mangé à midi.$B$BEn tout cas, ce coquillage est tout ce qui m\'empêche de repartir vers la surface à trois cents à l\'heure.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16166,'zhCN','我不能跟你说啊。或许我骨骼的密度太低,或肺容量比一般人来的大。又或许是我中午吃的起士。$b$b不管怎样,这个贝壳是唯一能让我不会浮到水面上的工具。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16167,'frFR','Oui, et c\'est un truc de famille. Les Chante-fouilles ont toujours eu des problèmes de flottabilité, à vrai dire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16167,'zhCN','是的,这是血统的问题。掘曲家族一直以来都有悲观倾向的问题,唉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16168,'frFR','Centimètre par centimètre, $Gmon gars:trésor;… Arrachés de mes mains endolories. Je saurais même plus vous dire combien de litres d\'eau de mer j\'ai avalés par le nez.$B$BVous auriez dû me voir repousser ce crabe pyrocoque juste avec mes pieds et mes dents ! Un vrai instant de gloire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16168,'zhCN','手抓着手,$g小子:小妞;...手抓着很痛的手。我已经算不清楚我的鼻子到底灌进了多少加仑的海水了。$b$b真可惜,你们没看到我用脚和牙齿把那只炎壳螃蟹打跑的样子!可精采的咧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16169,'frFR','Je me souviens, quand j\'étais juste un petit gamin… Les autres garçons plongeaient jusqu\'au fond du loch Modan pour ramasser des coquillages et des galets. Oskar et moi, on restait coincés à la surface, à battre des jambes comme des ânes sans jamais réussir à les rejoindre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16169,'zhCN','我记得当我还是一个小鬼...其他小朋友会游到洛克莫丹的湖底去捡海胆和贝壳。欧斯卡和我每次都浮在湖的表面,没用地向空气摆动着我们的双腿,我们就是无法加入他们一起玩。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16170,'frFR','Je sais pas combien de fois j\'ai repéré un joli petit filon de minerai au fond d\'un lac ou d\'une rivière, qui me narguait à briller innocemment. Et moi je passais en flottant, le pic à la main, et c\'est une saleté d\'orc ou d\'elfe de sang qui arrivait et me le prenait sous le nez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16170,'zhCN','我甚至想不起来有多少次我看到湖底还是河底有个漂亮的矿脉,闪亮亮地在那边嘲笑我。我手里明明拿着采矿镐,却只能就这样漂过去,眼睁睁地看着该死的兽人还是血精灵游泳到底下去,从我的眼前把矿给挖走。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16171,'frFR','Vous imaginez pas ce que ça fait d\'être bloqué à Vashj\'ir comme ça ! À votre avis, y a combien de poissons qui sont venus me grignoter les doigts de pieds en me prenant pour un bout d\'algue, ou se cacher dans mon armure ?$B$BCe genre de chatouilles, je vous jure, y a de quoi rendre n\'importe quel nain dingue !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16171,'zhCN','你不知道像这样被困在瓦许伊尔有多么痛苦!你知道有多少只鱼把我误会成海草,在那边咬我的脚指头,还有躲进我的盔甲缝隙里面吗?$b$b噢,那种搔痒的感觉真快把我给逼疯了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16172,'frFR','Oh, je vois bien que mes jérémiades vous barbent. C\'est normal.$B$BMais juste, n\'oubliez pas la chance que vous avez, avec votre « pied marin » et votre « capacité à nager dans une autre direction que le haut ».',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16172,'zhCN','我看得出来,你并不想听我在这边碎碎念。算了,无所谓。$b$b只是不要忘了你有多么的幸运,还有一双「海腿」和「游泳到除了上方以外的其他方向的能力」。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16173,'frFR','Gouttentrailles très spécial. Gouttentrailles premier qui va écraser pitits humains dans nouveau endroit.$B$BGouttentrailles content.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16173,'zhCN','污肠很特别。污肠在新的地方第一个打烂弱小的人类。$B$B污肠好高兴。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16174,'frFR','Victoire à Sylvanas ! Cette terre sera à nous !','Victoire à Sylvanas ! Cette terre sera à nous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16174,'zhCN',NULL,'希瓦娜斯的胜利!这片土地将会是我们的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16178,'frFR','Je n\'irai nulle part tant que je ne l\'aurai pas trouvé !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16178,'zhCN','在找到她之前我哪里都不去!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16179,'frFR','Merci d\'être revenu, Loup.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16179,'zhCN','感谢你将狼带了回来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16180,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16180,'zhCN','Someone is using these beakers and alchemy tools to perform experiments with various types of submarine fuel.','有人用这些烧杯和链金术工具在试验各种不同的潜水艇燃料。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16181,'frFR','Les nôtres ont été retenus comme prisonniers dans ce camp par les humains. Comme esclaves. J\'ai été enfermé dans ces cages, j\'ai vu mes frères pris dans ces fers, pendus à ces potences.$B$BJ\'ai vu Orgrim Marteau-du-destin, notre chef à tous, poignardé dans le dos. Son sang a taché la terre noire que nous foulons ici.$B$BEt regardez-nous, là. Voilà notre héritage : Trépas-d\'Orgrim, où nous avons tout perdu, et que nous avons repris de nos mains.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16181,'zhCN','我们的同胞曾在这个营区被人类当成囚犯和奴隶般对待。我曾经被锁在这些笼子里,看到兄弟们像家畜一样被囚禁和送上断头台。$B$B我看到了奥格林·末日锤,我们的领袖,被人从背後偷袭。他的鲜血将支撑我们的大地染成了黑色。$B$B现在呢?看看我们!这是我们的传奇!我们失去一切的地方,被我们用自己的力量给夺了回来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16182,'frFR','Plusieurs échantillons d\'huile sont posés devant vous, ainsi qu\'un vase à bec vide. Le vase semble pouvoir contenir environ cinq échantillons.$B$BQuel type d\'huile allez-vous verser en premier ?','Plusieurs échantillons d\'huile sont posés devant vous, ainsi qu\'un vase à bec vide. Le vase semble pouvoir contenir environ cinq échantillons.$B$BQuel type d\'huile allez-vous verser en premier ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16182,'zhCN','Several small samples of oil sit in front of you, along with an empty beaker. The beaker looks like it can probably fit about five samples inside of it.$b$bWhat kind of oil will you take first?','你的面前有几个少量的油料样本,还有一个空的烧杯。这个烧杯大概装得下五份样本。$b$b你要先加哪种油进去?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16183,'frFR','Quel type d\'huile choisissez-vous ensuite ?','Quel type d\'huile choisissez-vous ensuite ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16183,'zhCN','What type of oil will you select next?','你接下来会加哪种油进去?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16184,'frFR','Vous avez maintenant deux échantillons. Lequel prenez-vous ensuite ?','Vous avez maintenant deux échantillons. Lequel prenez-vous ensuite ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16184,'zhCN','You now have two samples of oil. Which sample will you select next?','你现在有两种作为样本的油。你接下来会选择哪个?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16185,'frFR','Vous avez maintenant trois échantillons. Lequel prenez-vous ensuite ?','Vous avez maintenant trois échantillons. Lequel prenez-vous ensuite ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16185,'zhCN','You now have three samples. Which sample will you select next?','你现在有三种样本。你接下来会选择哪个?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16186,'frFR','Vous avez quatre échantillons, et il ne reste assez de place que pour en tester un. Lequel choisissez-vous ?','Vous avez quatre échantillons, et il ne reste assez de place que pour en tester un. Lequel choisissez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16186,'zhCN','You have four samples, and only have room to test one more. Which one will it be?','你有四种样本,但只有空间再测试一种。你会选择哪种?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16187,'frFR','Vous avez choisi vos cinq échantillons.','Vous avez choisi vos cinq échantillons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16187,'zhCN','You have selected all five of your samples.','你已经选择了全部五种样本了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16188,'frFR','Vous pouvez utiliser ces vases à becs et ustensiles d\'alchimie pour conduire des expériences sur divers types de carburant sous-marin.','Vous pouvez utiliser ces vases à becs et ustensiles d\'alchimie pour conduire des expériences sur divers types de carburant sous-marin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16188,'zhCN','You can use these beakers and alchemy tools to perform experiments with various types of submarine fuel.','你可以用这些烧杯和链金工具开始你各种海底油的样本实验。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16189,'frFR','Vous avez découvert un nouveau type de bio-carburant ! Apportez-le à l\'ingénieur Hexabrosse pour le tester.','Vous avez découvert un nouveau type de bio-carburant ! Apportez-le à l\'ingénieur Hexabrosse pour le tester.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16189,'zhCN','You have discovered a new type of bio-fuel! Bring it to Engineer Hexascrub for testing.','你创造了一种全新的生质燃料!把这带给工程师赫克萨克拉来进行测试。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16190,'frFR','Vous avez découvert un nouveau type de bio-carburant ! Apportez-le à Fiasco Grésirictus pour le tester.','Vous avez découvert un nouveau type de bio-carburant ! Apportez-le à Fiasco Grésirictus pour le tester.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16190,'zhCN','You have discovered a new type of bio-fuel! Bring it to Fiasco Sizzlegrin for testing.','你已经创造了一种新的生质燃料了!将它带给菲亚斯戈·嘶咧来做测试。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16192,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16192,'zhCN','<弗里安呻吟了起来。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16193,'frFR','On a tué des dizaines de nagas pour arriver jusqu\'ici, mais ils continuent à arriver. Jusqu\'où va-t-il falloir aller pour sortir de cette satanée caverne ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16193,'zhCN','我们杀了许多纳迦才来到这,但他们还是源源不绝的出现。要怎样才能逃出这个该死的洞窟?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16194,'frFR','Mourir dans ce taudis ne me fait pas peur, $N. Je vais faire payer les nagas pour chacun de mes camarades soldats qu\'ils ont tué ou réduit à l\'esclavage !$B$BLes autres peuvent s\'occuper de s\'échapper. Moi, je m\'occupe d\'infliger leur châtiment à ces sales serpents !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16194,'zhCN','我不在乎是否会死在这里,$n。我会让那些杀了我的同伴和奴役了他们的纳迦付出代价!$b$b其他人想着如何逃出去我不管,我想的是如何惩罚这些蛇人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16195,'frFR','Mais pourquoi est-ce qu\'ils font ça ? Pour les perles ? Pour la guerre ? Cette ancienne, Nespirah, est bien plus puissante que les nagas ne le comprennent. S\'ils réussissent à la plier à leur volonté… Le mal qu\'ils pourraient causer serait inimaginable.','Mais pourquoi est-ce qu\'ils font ça ? Pour les perles ? Pour la guerre ? Cette ancienne, Nespirah, est bien plus puissante que les nagas ne le comprennent. S\'ils réussissent à la plier à leur volonté… Le mal qu\'ils pourraient causer serait inimaginable.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16195,'zhCN',NULL,'他们为什么要这样做?为了珍珠?为了战争?这个先祖,奈斯毕拉的力量远比纳迦想像的要来的大。如果他们可以操控奈斯毕拉...他们制造出的伤害将会非常的大。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16197,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16197,'zhCN','我们需要你的帮忙,$c。我们艰辛万苦的才到了这,但纳迦还是不断出现。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16198,'frFR','Je n\'aime pas l\'atmosphère de cet endroit, $N. Même sans parler des sorcières et des esclavagistes nagas… tout ce que je perçois ici, c\'est de la souffrance. L\'ancienne essaie de crier sa douleur, mais elle ne peut pas parler.','Je n\'aime pas l\'atmosphère de cet endroit, $N. Même sans parler des sorcières et des esclavagistes nagas… tout ce que je perçois ici, c\'est de la souffrance. L\'ancienne essaie de crier sa douleur, mais elle ne peut pas parler.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16198,'zhCN',NULL,'我不喜欢这个地方,$n。除了纳迦巫女和奴隶驱使者以外...在这个洞穴里我唯一的感觉就是痛苦。上古之神想要出声咆哮,可是却开不了口。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16199,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16199,'zhCN','只要你手上沾着纳迦的鲜血,你就是我们的盟友。$b$b很久以前,我发誓过我绝对不会再变成任何人的奴隶。这个状况为迟了好一段时间,直到艾德拉奇斯逮住了我们。现在我已经快要克制不住我的愤怒了。我只要血...不要食物、不要睡觉,甚至胜不胜利也无所谓...就只要血。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16200,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16200,'zhCN','我的伤口没有好转,$r。要是我们不赶紧采取行动的话,我怕我可能会死在这怪物的肚子里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16202,'frFR','$B$BJE SUIS PRESQUE… MORT. VOUS DEVEZ AIDER... ARRÊTER... MARTEAU DU CRÉPUSCULE.$B$BILS PRENNENT... MON ÉNERGIE... POUR CRÉER... LEURS ASCENDANTS. C\'EST UNE... GRANDE MENACE... DANS LA GUERRE... CONTRE... NEPTULON.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16202,'zhCN','<勒苟雷克的声音出现在你的脑中。>$B$B我快不行了。你必须...帮忙...阻止...暮光之锤。$B$B他们...吸取了我的能量...来...来创造他们的卓越者。他们...他们的存在...在这场与...与奈普图隆的战争中...是个...巨大的...威胁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16203,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16203,'zhCN','元素们会愤怒地怒吼。纳迦出现在这不是巧合,他们一定是想要什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16211,'esES','Agg, ¡Es bastante difícil mantener el orden aquí sin que surjan todos estos nuevos problemas! Espero que tengas buenas noticias, $N...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16211,'esMX','Agg, ¡Es bastante difícil mantener el orden aquí sin que surjan todos estos nuevos problemas! Espero que tengas buenas noticias, $N...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16211,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16211,'zhCN','唉,光要管好这边的秩序已经很不容易了,更何况还有这么多的新问题一直冒出来。我希望你带来的是好消息,$n...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16214,'frFR','Avoir vu tout ce que j\'ai vu, fait tout ce que j\'ai fait, et continuer à respirer... Je suis vraiment un gnome verni.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16214,'zhCN','见识了我见识过的东西,做了我做过的事情,然後竟然还活着...我真是个幸运的地精。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16215,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16215,'zhCN','行动:诺姆瑞根是个大成功。是的,虽然那个浑蛋瑟玛普拉格将了我们一军,但他已经被我们逼到逃亡了!诺姆瑞根被清空然後重新回到我们手上只是时间上的问题!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16216,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16216,'zhCN','Cooking for the King is an honor, not a job. Do you have time to help me on some errands?','为国王烹饪是个荣誉,不是工作。你有时间来帮我一把吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16218,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16218,'zhCN',NULL,'「行动: 诺姆瑞根」已经告一段落,大多数人都在休息,养精蓄锐。 但是我和我的助理们却一点喘息的机会也没有,一直在忙着照顾S.A.F.E.团队从城里头救出来的伤患。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16219,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16219,'zhCN',NULL,'守望堡这并不是一个很有趣的地方。一个矮人有时必须来点酒精让她轻松一下。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16220,'frFR','Je me reposais un peu, rien de plus. Guetter éternellement n\'est pas aussi facile qu\'on pourrait le croire, $R.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16220,'zhCN','我只是休息了一下。做个「永恒看守者」不像说的那么简单,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16221,'frFR','Salutations, $N. Je peux vous proposer de vous enseigner la voie de la magie.','Salutations, $N. Je peux vous proposer de vous enseigner la voie de la magie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16221,'zhCN',NULL,'你好,$n。我可以教导你法师的知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16222,'frFR','je suis désolée, $C, je ne peux rien pour vous. Vous devez trouver un maître pour $Gun:une:c; $C.','je suis désolée, $C, je ne peux rien pour vous. Vous devez trouver un maître pour $Gun:une:c; $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16222,'zhCN',NULL,'很抱歉,$c,我无法帮你。你必须找一位$c训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16230,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16230,'zhCN',NULL,'抱歉,我无法训练你。你必须找熟悉你的技巧的训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16231,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16231,'zhCN','<这些石塘鱼人宝宝朝海洋的方向看去。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16234,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16234,'zhCN','就算会死,我们也要死得光荣,也要跟我们痛恨的敌人决一死战!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16236,'frFR','Avant de nous joindre à la dernière bataille, il faut absolument mettre fin à ce qui se passe dans le corps de cet ancien, quoi que ce soit. Sinon nous n\'aurons pas la moindre chance.$B$BDonnez toute votre aide à Erunak, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16236,'zhCN','在展开最後决战之前,我们务必先阻止我们对面那个祖灵生物里头所发生的事情。否则的话,我们一点胜算也没有。$B$B请务必尽全力协助伊鲁纳克,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16237,'frFR','L\'ghorek est le nom du dieu très ancien qui est assis de l\'autre côté du précipice. Il est contaminé par quelque chose.$B$BNous devons y mettre un terme, sans quoi nous allons tous avoir à affronter un destin tragique !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16237,'zhCN','海沟对面那位先祖之神叫做勒苟雷克。祂被某种东西给感染了。$B$B我们一定要阻止这件事情,否则的话我们全部都会灭亡!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16238,'frFR','Malgré tous nos efforts, les nagas attaquent la brèche !$B$BIl faut défendre le plan de l\'Eau !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16238,'zhCN','虽然我们做出了努力,纳迦还是攻击了止境!$B$B我们必须守护水之界域!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16239,'frFR','Il y a une bataille qui se prépare à la brèche Abyssale. J\'espère que les renforts qui sont arrivés par le Pinceur X2 suffiront.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16239,'zhCN','深渊止境正蕴酿着一场战争。希望钳手X2能带来足够的增援人手。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16241,'frFR','Avant de nous joindre à la dernière bataille, il faut absolument mettre fin à ce qui se passe dans le corps de cet ancien, quoi que ce soit. Sinon nous n\'aurons pas la moindre chance.$B$BMettez toute votre force au service d\'Erunak, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16241,'zhCN','在我们展开深渊止境的最後决战之前,我们务必先阻止对面那先祖里头所发生的事情。否则的话,我们必定会失败$B$B请你务必尽全力协助伊鲁纳克,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16243,'frFR','À mon avis, on devrait laisser la « grizzly-des-collines » s\'occuper de cette « Tranchécaille ».$B$BIl est grand « ours-géant » de « guerrier-kvaldir » d\'ici avant qu\'on soit tous « lieurs-de-sorts ».$B$BVoyez où je veux en venir, trésor ?','À mon avis, on devrait laisser la « grizzly-des-collines » s\'occuper de cette « Tranchécaille ».$B$BIl est grand « ours-géant » de « guerrier-kvaldir » d\'ici avant qu\'on soit tous « lieurs-de-sorts ».$B$BVoyez où je veux en venir, trésor ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16243,'zhCN',NULL,'要我说啊,我想还是让那些海军仔去拖堵就好。$B$B我们最好闪快一点,撇远一点,省得一起葛屁。$B$B了不了啊,宝贝?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16244,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16244,'zhCN',NULL,'嘿,我偷偷跟你说。这种活我实在是干不来,顶多再撑一个月我就要闪人了。$B$B我已经死过一次了。没道理还要再死个第二次。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16245,'frFR','Avec le premier ancien, Nespirah, les choses étaient déjà compliquées. Celui qui est en face de nous, L\'ghorek, est en train de mourir.$B$BJe ressens ses cris d\'agonie. Quelque chose lui vole sa force vitale. Mais dans quel but ?','Avec le premier ancien, Nespirah, les choses étaient déjà compliquées. Celui qui est en face de nous, L\'ghorek, est en train de mourir.$B$BJe ressens ses cris d\'agonie. Quelque chose lui vole sa force vitale. Mais dans quel but ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16245,'zhCN',NULL,'处理第一位先祖奈斯毕拉的事情已经够难的了。而我们对面的勒苟雷克也正逐渐凋零死亡。$B$B我可以感受得到祂的痛苦呐喊,有东西正在窃取祂的生命能量。但目的究竟是什么呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16246,'frFR','J\'aimerais être à vos côtés pour la bataille qui arrive, mais Erunak veut que je reste ici.$B$BBonne chance, $N.','J\'aimerais être à vos côtés pour la bataille qui arrive, mais Erunak veut que je reste ici.$B$BBonne chance, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16246,'zhCN',NULL,'我希望可以在即将到来的战争中与你并肩作战,但伊鲁纳克要我待在这里。$B$B祝你好运,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16247,'frFR','Cet endroit est un pur cauchemar.$B$BMême si la bataille qui va se livrer dans la brèche, plus bas, le fera passer pour une aire de pique-nique.','Cet endroit est un pur cauchemar.$B$BMême si la bataille qui va se livrer dans la brèche, plus bas, le fera passer pour une aire de pique-nique.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16247,'zhCN',NULL,'这片深海简直是恶梦一场。$B$B但是,如果跟即将在底下爆发的决战比起来,大概也不算什么了吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16250,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16250,'zhCN','Whaddya want?','你要干啥?','I ain\'t tellin\' you nothin\'!','I ain\'t tellin\' you nothin\'!','Get lost.','Get lost.','Oh the big hero has arrived. I\'m saved! Yea, right...','Oh the big hero has arrived. I\'m saved! Yea, right...','You wanna talk? Pay up.','You wanna talk? Pay up.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16256,'frFR','Cette terre souffre… Elle implore la pitié, $R, elle implore la pitié.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16256,'zhCN','大地正蒙受苦痛...它在哭喊求饶,$r。它在哭喊求绕。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16258,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16258,'zhCN','Feeding a Horde army is no easy task. I have lots to do, do you have time to help?','要喂饱一整个部落军队并不是一件轻松的差事。我有很多的事情要做。你有空可以帮我吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16259,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16259,'zhCN',NULL,'我们不惜一切也必须将世界之柱的碎片组合起来。$B$B前题是,我们先得收集完全部的碎片。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16260,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16260,'zhCN','这位$g小兄弟:小姐;,我这辈子一直都住在西部荒野。我还记得,以前西部荒野可是荆棘谷西北边最林木茂盛的土地,不过现在一切都变了。$B$B虽然迪菲亚盗贼已经不再惹是生非了,但你还是可以感受得到他们的恐怖统治的後续影响。雪上加霜的是,我们正面临着有史以来最严重的经济萧条。国库所有的钱都拿去跟天谴军团作战用了,凡是跟军队无关的人失去了工作,然後也失去了家园。$B$B猜猜看,这些人最後都变什么了?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16262,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16262,'zhCN','她说当然没问题,不过是个简单的荒地之旅。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16264,'frFR','Même ici, avec le soleil et les vagues, je sens les ténèbres qui rôdent autour de nous.$B$BC\'est fascinant, vous ne pensez pas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16264,'zhCN','即使在这里,虽然有美丽的阳光和海浪,我依然可以感觉到潜伏在这片土地里的邪恶。$B$B真是迷人,你不觉得吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16265,'frFR','Nous sommes fiers d\'être la dernière tribu de trolls des forêts à pouvoir se vanter de servir la Horde.$B$BAvec le temps, nous allons triompher des autres tribus, et des nains, et les Hinterlands seront à nous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16265,'zhCN','我们是部落旗下最後的一支森林食人妖部族,这点我们非常自豪。$B$B我们迟早会战胜其他的部族还有矮人,将整个辛特兰纳为我们的领土。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16269,'frFR','Les trolls m\'acceptent très bien parmi eux. Après tout, ils parlent aux morts depuis des siècles, bien avant la création des Réprouvés.$B$BC\'est bon pour les affaires.','Les trolls m\'acceptent très bien parmi eux. Après tout, ils parlent aux morts depuis des siècles, bien avant la création des Réprouvés.$B$BC\'est bon pour les affaires.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16269,'zhCN',NULL,'这边的食人妖对我的接受度还蛮高的。毕竟,在被遗忘者出现之前,他们跟死人讲话的习惯已经维持了好几个世纪。$B$B对生意还蛮有帮助的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16270,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16270,'zhCN',NULL,'在我年轻的时候,我的家人们并不赞同我对学习萨满知识的热诚。当时的我既冲动又愚蠢,於是我逃家自行去修练了。等到有一天我终於回家去的时候,我才发现我爸妈已经不在,家园被毁,而且他们一直没找到是谁干的。\r\n\r\n我毕生都在努力修练如何将我的萨满预知能力延伸推向过去,找出我家到底发生了什么,而且凶手又是谁。虽然我已经有了长足的进展,总算有办法聚焦在几个重大的过去事件上,但我还是有许多关键要一一克服,才有办法完整窥见多年前那场悲剧的真实面貌。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16271,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16271,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16272,'frFR','Jintha\'alor elle va être à nous, mec. Les Vilebranche, c\'est des traîtres vicieux et faibles, la faveur des loas, ils la méritent pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16272,'zhCN','辛萨罗会变成我们的,老兄。邪枝部族是懦弱、卑鄙的叛徒,没有获得神灵眷顾的资格。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16275,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16275,'zhCN','北裂境之战对我们的人民来说牺牲惨重,$n。当我们在那片冰冻荒原取得胜利时,我们的家乡却变得一团乱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16280,'frFR','Faites vos préparatifs, $N, mais faites-les vite !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16280,'zhCN','做好你的准备,$n,但速度快点!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16283,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16283,'zhCN','$N!这个是龙喉氏族的任务,我实在没办法翻译了,你们用大脚来完成这个任务吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16284,'frFR','Qu\'est-ce à dire, $C ? Vous connaissez mon nom ?$B$BAlors vous devez connaître ma réputation.$B$BJe suis Brocheflamme du clan Gueules-de-dragon. J\'ai commandé à des légions, chevauché des dragons, été témoin de la fracture de Grim Batol…$B$BQue le Marteau du crépuscule aille au diable, et que leurs toutous ogres les y rejoignent. Peuh, regardez-moi un peu. Grande gueule et alcool frelaté.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16284,'zhCN','怎么回事,$c?你知道我的名字?$B$B那么,你有听过我的名声吗?$B$B我是龙喉氏族的焰牙。我指挥过大军,我骑过飞龙,我见识过格瑞姆巴托的毁灭...$b$b该死的暮光之锤,还有他们该死的巨魔走狗。啊,你看看我,现在只会讲大话和灌劣酒而已。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16285,'frFR','Alors donc le Marteau du crépuscule essaie de m\'achever, hein ? Racaille sans honneur !$B$BOh oui, je vais vous aider, $C. C\'est une carte que vous vouliez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16285,'zhCN','暮光之锤想要终结我?没荣誉感的畜生!$B$B我帮你帮定了,$c。你说你需要一张地图?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16286,'frFR','Peu importe ce qui arrive ailleurs, Forgefer n\'a pas oublié ces terres, ni tous ceux de Khaz Modan.','Peu importe ce qui arrive ailleurs, Forgefer n\'a pas oublié ces terres, ni tous ceux de Khaz Modan.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16286,'zhCN',NULL,'不管别的地方发生了什么事情,铁炉堡并没有忘记这块土地,没有忘记卡兹莫丹的任何地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16288,'frFR','Qu\'est-ce que vous faites encore là, $C ?$B$BVous ne devriez pas être dans les hautes-terres du Crépuscule en train de décimer ce maudit culte ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16288,'zhCN','你还在这里做什么,$c?$B$B你不是应该到暮光高地去干掉那些个可恶的教徒了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16293,'frFR','Jessup McCree, des Déplaceurs de montagne McCree, à votre service.',NULL,'Si vous avez une montagne à déplacer, je suis votre homme. Je les fabrique, aussi.',NULL,'Oh, ce n\'est pas le plus gros chantier que j\'aie eu. De loin. Ce cataclysme, c\'est sans doute la meilleure chose qui nous soit arrivée !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16293,'zhCN','麦克利的移山者有限公司的杰瑟普·麦克利,听候您的差遣。',NULL,'If you need a mountain moved, I can do that. I can make \'em for you, too. ',NULL,'This isn\'t the biggest job I\'ve done, not even close. This cataclysm may just be the best thing that ever happened to us!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16297,'frFR','Hé, $C !$B$BVous auriez pas un ou deux plans pour des contrats juteux ? Je vous laisse dix pour cent ! (Du premier pour cent !)',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16297,'zhCN','喂,$c!$B$B最近有什么赚头吗?我会将十分之一的利润分给你,百分之一的十分之一!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16298,'frFR','Qu\'est-ce qui se trame, $C ? Les gars des docks racontent que vous fouinez autour de mes chantiers…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16298,'zhCN','怎么回事啊,$c?$B$B码头上有人说你在我的建筑工地鬼鬼祟祟的...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16303,'frFR','Cette attaque elle a rien de chaotique. Les élémentaires et les géants ils sont organisés pour nous battre. On dirait que Therazane la Pierre-Mère elle nous en veut.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16303,'zhCN','这不是胡乱发动的攻击,而是元素和巨人联合起来对抗我们。看来,我们似乎激怒了石母瑟拉赞恩。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16304,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16304,'zhCN',NULL,'女祭师对祖尔格拉布非常了解。$b$b女祭师认为你需要她的帮忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16305,'frFR','La défaite de Brisedent va envoyer un message clair à son maître Thermojoncteur. Rien n\'arrêtera les gnomes de Gnomeregan !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16305,'zhCN','击败碾轮是我们送给它的主人瑟玛普拉格的强力证明,没人可以阻挡诺姆瑞根的地精!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16311,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16311,'zhCN','年轻的奥根阿卡,你很勇敢,竟然想要逃走。$b$b在你继续努力之前,我先来教教你怎样用牙齿咬破食人妖的网子。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16312,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16312,'zhCN','你要离开迅猛龙巢穴?我奉命守住这里阻止逃亡,但是...我想我可以理解为什么你会想走。$b$b好吧,我可以放你过去。但是,我有个条件。$b$b食人妖它们经常会带着一包包的迅猛龙食物,而我已经好几天没人喂了。虽然你一点打赢他们的机会也没有,但是你也够小,说不定能溜进帐篷里面从睡觉的食人妖身上偷到食物...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16313,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16313,'zhCN','能来到这里还挺令人惊讶的,奥根阿卡。你的确是个天赋异秉的迅猛龙...但最难的试炼还没来呢。$b$b前面的桥有食人妖在巡逻,要分散他们的注意力是很难的。但如果你可以在他们行进的路线放一个骷髅,或许可以绊倒他们...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16319,'frFR','Throm\'ka, mon $Gami:amie; !$B$BLe chef de guerre m\'a ordonné de rassembler ses meilleurs vétérans pour donner l\'assaut aux hautes-terres du Crépuscule.$B$BVous semblez être $Gun:une:c; $C coriace, mais on a besoin de soldats qui soient un peu plus... endurcis. Peut-être qu\'un de ces jours on se battra côte à côte. Mais en attendant, continuez à vous entraîner !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16319,'zhCN','(兽人语)你好,朋友!$B$B大酋长下令动员他麾下最资深的士兵,准备对暮光高地发动攻击。$B$B你看起来是蛮硬朗的,$c,但我们需要的是更有...实战经验的。说不定哪天我们会有机会一起并肩作战。至於现在,还是继续你的训练吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16320,'frFR','Throm\'ka, mon $Gami:amie; ! Ça fait plaisir de retrouver d\'autres vétérans de la campagne du Norfendre.$B$BLe chef de guerre m\'a ordonné de rassembler ses plus grands combattants pour donner l\'assaut aux hautes-terres du Crépuscule.$B$B$B$BOn pourrait avoir besoin de votre aide. Allez trouver le chef de guerre à Orgrimmar et voyez s\'il a déjà quelque chose à vous confier.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16320,'zhCN','(兽人语)你好,朋友!很高兴见到北裂境战役的资深士兵。$B$B大酋长下令动员他麾下最英勇的士兵,准备对暮光高地发动攻击。$B$B<督军克罗格上下打量着你。>$B$B我们说不定会需要你的协助。到奥格玛去找大酋长报到,看看他有没有需要你效力的地方。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16321,'frFR','Un soldat pourrait s\'attirer beaucoup d\'ennuis dans une ville comme celle-là.$B$BBeaucoup d\'ennuis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16321,'zhCN','士兵在这样的小镇里,是有可能会卷入大麻烦的。$B$B很大的麻烦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16322,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16322,'zhCN','谢谢你。$b$b为了回报你,我要教你怎样吸引前面那些食人妖的注意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16324,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16324,'zhCN','你想要逃跑吗?这可以接受,但你必须先了解一些事。$b$b离食人妖远一点。他们不会杀了你,但他们会把你抓起来後带回这。$b$b跟每一只你看到的迅猛龙说话,它们不单能教你新的技能,还可以帮助你记录你的进度,让你在祖尔格拉布的历险更加顺畅。$b$b你已经学会突进这个技能了─使用它来逃离危险。$b$b噢...还有别离有水的地方太近。$b$b祝你好运!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16330,'frFR','Vous avez besoin de quelque chose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16330,'zhCN','你需要什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16334,'frFR','Bienvenue à Grom\'gol, $C. Avant de partir du mauvais pied, laissez-moi vous dire que je ne tolère pas les fainéants dans mon camp. J\'attends d\'$Gun:une:r; solide $R comme vous qu\'$Gil:elle:r; fasse sa part de travail.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16334,'zhCN','欢迎来到格罗姆高,$c。为了避免一开始就有什么不愉快,我先把丑话说在前面:在我的营地绝对不准打混。我希望像你这么个健壮的$r能在这里尽好你的本分。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16335,'frFR','Même dans ce coin reculé du monde, sachez que les yeux de Hurlenfer sont sur vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16335,'zhCN','就算在这么个偏远的角落,要记住,地狱吼的双眼在盯着你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16336,'frFR','Les trolls de Strangleronce, ils voient pas les Sombrelances comme nous d\'un très bon œil. Les Scalps-rouges ou les Casse-crânes, ils me font pas peur, mais quand même... on se sent plus en sûreté derrière les murs de Grom\'gol.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16336,'zhCN','荆棘谷的食人妖对我们暗矛一族不太友好。我并不害怕血顶或劈颅部族,但...在格罗姆高的围墙後能给我安全的感觉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16337,'frFR','J\'étais peut-être pas si bien protégé que je croyais dans Grom\'gol.$B$BUn troll, il doit faire attention à ses fesses partout.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16337,'zhCN','也许我在格罗姆高并没有我想像的那么安全。$b$b食人妖不论走到哪里都得顾好自己的脑袋。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16338,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16338,'zhCN','<大锅冒着泡泡。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16339,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16339,'zhCN','<食人妖两眼盯着大锅,自言自语在唱歌。他好像受伤了。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16340,'frFR','Y\'a un paquet de pognon qui traîne dans cette jungle, $R. Vous le voyez ?$B$BNon, pas sous forme d\'or ou de cuivre. Ça ressemble plutôt à des peaux de raptor, des filons de minerai et des antiquités trolles.$B$BCertes, les filons de minerai peuvent ressembler à de l\'or ou du cuivre.$B$BMais quand même, vous voyez ce que je veux dire, non ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16340,'zhCN','丛林里多的是钱,$r。你有看见吗?$b$b不对,这里的钱不是铜也不是金。这里的钱是迅猛龙皮,是矿脉,还有古老的食人妖文物。$b$b好啦,矿脉也算铜和金啦。$b$b不过,你了解我讲的重点吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16341,'frFR','Le grand Rastakhan vous envoie ses salutations, membre de la Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16341,'zhCN','伟大的拉斯塔哈要我代他向你致意,部落的成员。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16343,'frFR','Vous devez vous rendre à Âtrepierre, aider mon peuple contre les troggs de pierre et libérer mon père.$B$BJe vous retrouverai là-bas peu après m\'être entretenu avec l\'implorateur de la terre.$B$BNe le laissez pas mourir, $N, où je vous ensevelirai moi-même !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16343,'zhCN','你必须飞到石炉上,协助我们对抗岩石穴居怪,并且救出我父亲。$B$B等我和唤地者谈完之後我就会立刻赶过去那边跟你碰面。$B$B不要让他就此死掉,$n,否则我会亲自把你埋进土里!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16344,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16344,'zhCN','有去过丛林吗,$r?$B$B真的很棒。',NULL,'有去过丛林吗,$r?$B$B真的很棒。',NULL,'有去过丛林吗,$r?$B$B真的很棒。',NULL,'有去过丛林吗,$r?$B$B真的很棒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16345,'frFR','J\'imagine que vous n\'auriez pas emporté une autre escouade avec vous, par hasard ? On est un peu débordés par ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16345,'zhCN','我不敢奢望你又带了一队的人过来,有吗?我们已经没有多余的人力了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16348,'frFR','Il y a des magies qui sont une grande menace pour nous dans les sectes crépusculaires.$B$BNous souhaitons vraiment les faire disparaître de notre demeure.$B$BMais nous sommes divisés, et donc nous ne pouvons pas.$B$BC\'est pourquoi je surveille...$B$BEt j\'attends...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16348,'zhCN','暮光教派给我们带来的是极大的魔法威胁。$B$B我们每分每秒都想着要把他们从我们的世界中消去。$B$B但我们分裂了,所以做不到。$B$B我现在在观察...$b$b在等待...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16362,'frFR','Préparez-vous à la guerre ! Nous ne tolèrerons pas les Vilebranches plus longtemps !','Préparez-vous à la guerre ! Nous ne tolèrerons pas les Vilebranches plus longtemps !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16362,'zhCN',NULL,'准备开战!我们不能再纵容邪枝部族的败类!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16363,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16363,'zhCN','我们必须终止腐化持续渗透进入梣谷。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16364,'frFR','$GPrêt:Prête; pour une petite lutte, $Ggamin:gamine; ?','$GPrêt:Prête; pour une petite lutte, $Ggamin:gamine; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16364,'zhCN',NULL,'要打架了吗,$G小子:小妞;?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16365,'frFR','Le Tréfonds était un lieu calme et paisible. Toujours vivant. Bougeant avec régularité. Jamais pressé. À cette époque, j\'essayais de ne faire qu\'un avec la terre, et dans une large mesure j\'y suis parvenu.$B$BPlus tard, le Gardeterre est revenu, blessé. Sa présence n\'a pas modifié l\'équilibre, au début. Il avait déjà séjourné ici et nous le connaissions. Le glissement n\'a pas vraiment commencé avant que la secte du Crépuscule ne le rejoigne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16365,'zhCN','地深之源原本是个步调缓慢而安静的地方。活力十足。沈稳运作。永不急躁。在此时刻,我努力与大地合而为一,而整体而言,我也算成功了。$B$B後来,大地守护者回来了,而且身受重伤。他一开始并没有破坏平衡。他曾经待过这里,我们也都认识他。整个转变直到暮光教派的人来加入他之後才开始。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16366,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16366,'zhCN','当大地守护者的伤势逐渐恢复,他开始对此处的宁静、对此处的祥和感到不满。没过多久,他便鼓动石龙来攻击我们。$B$B而当死亡之翼离开之後,他们又再度迷失了目的。我们可以让他们想起我们的力量,带他们回归石母的怀抱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16372,'frFR','Vous débarquez, $N ?$B$BVous n\'avez qu\'un mot à dire, et je vous fais descendre une barque.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16372,'zhCN','要上岸吗,$n?$B$B告诉我一声,我就帮你放船下去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16373,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16373,'zhCN','他们竟敢虏走我们的国王为囚!$B$B我们必定会夺回石炉,然後突破前线,在岩石穴居怪的地盘上击垮他们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16374,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16374,'zhCN','让我们离开这里,去把那些岩石穴居怪打回土里,$r!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16375,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16375,'zhCN','我需要你到前线去,$n。$B$B你可以帮我们扭转战局,我们会彻底击垮岩石穴居怪。$B$B我们一定要救出矿被国王!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16376,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16376,'zhCN','<克雷闷哼狞笑。>$B$B该死的小鬼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16378,'frFR','D\'ici à la fin du rituel, Marnal va arriver, et mes hommes nous aideront à tailler en pièce cette créature grotesque.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16378,'zhCN','等仪式完成的时候,马尔诺就会抵达,然後我的手下们会一起帮忙砍死这只怪物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16383,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16383,'zhCN','死亡之翼重返我们世界的时候,在地深之源与艾泽拉斯之间撕开了一道裂隙。$B$B重建世界之柱是唯一能稳定住这道裂隙的方法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16384,'frFR','Les négociations ne se passent pas bien, $N. Les Gueules-de-dragon ne sont pas encore des orcs libres.$B$BMais nous DEVONS trouver un moyen de les rallier à la Horde !$B$BDites-moi s\'il vous faut un transport pour retourner à la flotte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16384,'zhCN','协商进行得并不顺利,$n。龙喉兽人仍未获得自由。$B$B但是,我们『一定』要叫他们加入部落!$B$B你想回到船舰上的时候就告诉我一声。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16386,'frFR','Vers où, copain ?','Vers où, copain ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16386,'zhCN','Where to, buddy?','要去哪里,兄弟?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16387,'frFR','Nous Gueules-de-dragon avons traversé tant de souffrances... notre défaite à Grim Batol... la perte de tant de grands guerriers en Outreterre... et maintenant les incursions du Marteau du Crépuscule.$B$BJe me demande parfois si nous retrouverons un jour notre grandeur. Mais les jeunes comme Zaela rendent espoir à mes vieux os.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16387,'zhCN','我们龙喉氏族实在已见识了太多的苦难...我们在格瑞姆巴托的挫败...许多伟大的战士在外域阵亡...然後现在还有暮光之锤的入侵。$B$B有时候我忍不住会怀疑,我们是否还有可能再恢复往日的光荣。还好有像札伊拉这样的年轻人,他们给了我这把老骨头一线希望。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16388,'frFR','Qu\'est-ce que vous voulez, $Gétranger:étrangère; ? Je ne devrais même pas vous parler...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16388,'zhCN','你要什么,外地人?我不该跟你说话的...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16390,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16390,'zhCN','我已经不想再待在这个鸟地方。希望那个害达纳斯没办法回来的臭家伙会被痛扁一顿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16391,'frFR','Hé, cette chemise rouge, elle me donne pas un air de victime ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16391,'zhCN','嘿,这件红上衣会害我看起来像可牺牲的小卒吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16393,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16393,'zhCN','欢迎来到鹰巢山,蛮锤氏族的家乡。$B$B因为大族长弗斯塔德人在铁炉堡,所以是由我来接见你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16394,'frFR','Les esprits de cette terre tolèreront pas plus longtemps toute cette magie noire et ces affreux sacrifices.$B$BLes Vilebranches doivent partir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16394,'zhCN','这片土地的魂灵已经无法再容忍这种邪恶的魔法和残酷的献祭。$B$B邪枝食人妖必须消失!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16396,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16396,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16399,'frFR','Ne perdons pas de temps ! Il y a des morts-vivants dans le coin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16399,'zhCN','我们别浪费时间!前面还有不死族。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16402,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16402,'zhCN','你愿意不惜一切代价来拯救你的王国吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16406,'frFR','Ça va plus loin que ce que nous savons déjà, $N. Je peux vous l\'assurer.','Ça va plus loin que ce que nous savons déjà, $N. Je peux vous l\'assurer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16406,'zhCN',NULL,'事情的全貌绝对不只我们所知的那样,$n。我可以跟你保证。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16412,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16412,'zhCN','太多无意义的损失。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16413,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16413,'zhCN','钓鱼对我们家来讲向来是很自然的一件事情。但是看来你好像需要一点协助的样子。要不要帮钓鱼大师跑跑腿做点事情?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16418,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16418,'zhCN','这杯敬你!这杯敬我!愿我们永远不会吵架。$B$B要是我们吵起来了...你就滚蛋吧你!这杯再敬我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16420,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16420,'zhCN','这一定就是海克拜瑞·斯莫特船长说的那个救生船。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16422,'frFR','Nous sommes venus pour essayer de vous aider, mais on dirait que la faveur dont vous bénéficiez ne s\'applique pas encore à nous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16422,'zhCN','我们来这试着想帮忙,但看起来他们对你的欢迎并没有延伸到我们身上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16424,'frFR','le mondialement célèbre élixir Brouillecaboche, en vente ici !$B$BDécoction artisanale à base d\'ingrédients entièrement naturels, mis en bouteille et vendu sur place à Gadgetzan. Et en plus, c\'est délicieux !','le mondialement célèbre élixir Brouillecaboche, en vente ici !$B$BDécoction artisanale à base d\'ingrédients entièrement naturels, mis en bouteille et vendu sur place à Gadgetzan. Et en plus, c\'est délicieux !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16424,'zhCN',NULL,'世界闻名的诺格弗格药剂在此开卖!$B$B由各种天然原料手工调制,在加基森本地装瓶贩售。而且当然啦,口味绝佳!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16425,'frFR','Je ne peux pas faire affaire avec vous, $C. Ordre du chef de guerre.','Je ne peux pas faire affaire avec vous, $C. Ordre du chef de guerre.','Je n\'ai rien que je sois autorisée à vous vendre.','Je n\'ai rien que je sois autorisée à vous vendre.','Ne restez pas là, $C ! Je ne voudrais pas que les massacreurs me voient faire affaire avec vous...','Ne restez pas là, $C ! Je ne voudrais pas que les massacreurs me voient faire affaire avec vous...','Allez-vous-en, je ne veux pas que le chef de guerre découvre que je discute avec la Horde.','Allez-vous-en, je ne veux pas que le chef de guerre découvre que je discute avec la Horde.','Mes marchandises ne sont pas à vendre à la Horde. Ça ne vous plaît pas ? Parlez-en au chef de guerre !','Mes marchandises ne sont pas à vendre à la Horde. Ça ne vous plaît pas ? Parlez-en au chef de guerre !','Le chef de guerre Mor\'ghor nous a ordonné de ne pas commercer avec la Horde.$B$B','Le chef de guerre Mor\'ghor nous a ordonné de ne pas commercer avec la Horde.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL), (16425,'zhCN','I can\'t do business with you, $c. Warchief\'s Orders.','这位$c,我不能跟你做生意。大酋长的命令。','I have nothing I\'m allowed to sell to you.','I have nothing I\'m allowed to sell to you.','Get lost, $c! I don\'t want the enforcers to see me doing business with you...','Get lost, $c! I don\'t want the enforcers to see me doing business with you...','Go away, I don\'t want the Warchief to find out I\'ve been talking to the Horde.','Go away, I don\'t want the Warchief to find out I\'ve been talking to the Horde.','My goods aren\'t for sale to the Horde. Don\'t like it? Take it up with the Warchief!','My goods aren\'t for sale to the Horde. Don\'t like it? Take it up with the Warchief!','Warchief Mor\'ghor ordered us not to do business with the Horde.$B$B','Warchief Mor\'ghor ordered us not to do business with the Horde.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL), (16426,'frFR','Je ne peux pas vous aider, $C. Le chef de guerre Mor\'ghor me ferait exécuter si je laissais la Horde utiliser un de nos coursiers du vent.$B$BUn de ces jours, il recevra ce qu\'il mérite...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16426,'zhCN','我帮不了你,$c。要是我让部落的人搭乘我们的双足飞龙,大酋长莫格会把我的头给砍了。$B$B总有一天他会有报应的...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16427,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16427,'zhCN','这地方还不赖,只要你不介意「阳光」这回事的话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16429,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16429,'zhCN','猩猩是很神奇的生物。比夜精灵强多了,不像他们会干出蠢事,譬如...赌钱输个精光,被海狼麦克基雷列为追杀讨债的目标。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16430,'frFR','Continuez, $R. Donnez-moi une excuse.',NULL,'C\'est le chef de guerre Mor\'ghor qui commande par ici. Ne l\'oubliez pas.',NULL,'$B$BJ\'espère que votre pitoyable Horde va essayer de nous attaquer. Ça me démange de verser un peu de sang, $C !',NULL,'La fureur ! La puissance ! Je ne me suis jamais senti si fort de toute ma vie.$B$BBientôt, TOUS les Gueules-de-dragon auront la même sensation.',NULL,'Ne faites pas $Gle malin:la maligne;, $C.$B$B',NULL,'Le chef de guerre Mor\'ghor rendra leur grandeur aux Gueules-de-dragon !$B$BNous n\'avons pas besoin de votre misérable Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16430,'zhCN','来啊,$r。正好给我的藉口。',NULL,'Warchief Mor\'ghor runs the show here. Don\'t forget it.',NULL,'$B$BI hope your pathetic Horde tries to attack us. I am itching to shed some blood, $c!',NULL,'The fury! The power! I have never felt so strong in all my life.$B$BSoon, ALL the Dragonmaw will feel as I do.',NULL,'Don\'t try anything funny, $c.$B$B',NULL,'Warchief Mor\'ghor will make the Dragonmaw great again!$B$BWe have no need for your pathetic Horde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16432,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16432,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16433,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16433,'zhCN',NULL,'这只岩石穴居怪就是赤红瀚洋的东西异常增长的成因。$B$B我感觉在这地方有股诡异的力量...小心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16435,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16435,'zhCN','哈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16437,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16437,'zhCN','<小母牛正在费神思考该怎样走下楼梯。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16438,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16438,'zhCN','<小母牛以无辜的黑色大眼睛看着你。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16439,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16439,'zhCN','<小母牛勇敢地低头,彷佛充分了解你这要求的重要性。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16440,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16440,'zhCN','要来买点海盗商品吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16441,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16441,'zhCN','欢迎来到藏宝海湾,$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16442,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16442,'zhCN','看起来不错。但是我觉得把它再打两下的话,看起来应该会更棒。你知道的,弄出个有打过架的假象。你们觉得怎样?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16443,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16443,'zhCN','我的弟兄们很强壮,但是我的弟兄们太被动了。$B$B改变不会凭空发生,改变必然会有变迁、冲突,以及暴力。我们的敌人就是这样,不论他们自己是否有察觉。我弟兄们被动的天性害他们变得虚弱,无法对抗这些新的敌人。$B$B但是我不一样。我不害怕改变。我会撕裂大地,移平高山。我会拥抱改变。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16451,'frFR','Vous êtes ici pour aider les Gueules-de-dragon à retrouver notre liberté ?$B$BAllez voir Zaela, c\'est elle qui coordonne notre résistance !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16451,'zhCN','你是来协助龙喉氏族取回我们自由的吗?$B$B去找札伊拉—她正在安排我们的反抗活动!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16455,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16455,'zhCN','嘿,你要啥?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16457,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16457,'zhCN','一桶烈酒。海盗最爱这货色。$B$B软木塞好像堵得不是很紧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16458,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16458,'zhCN','烈酒从桶子里漏了出来。有很多海盗会因为没酒喝而非常不开心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16460,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16460,'zhCN','一桶火药。旁边就摆了一大瓶水。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16461,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16461,'zhCN','火药全都湿了。这下子没人可用它们来发射大炮了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16463,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16463,'zhCN','巨大的箱子,装了满满的炮弹。旁边摆着一罐烹饪用油。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16464,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16464,'zhCN','你把油倒到沉重的金属炮弹上。菲尔拉伦的船员在装炮弹的时候肯定得吃上一番苦头。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16465,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16465,'zhCN','喂!',NULL,'Avast!',NULL,'Arr!',NULL,'Yarr!',NULL,'Blow me down!',NULL,'Gangway!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16469,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16469,'zhCN','这份计画列出了下次攻击的详细内容!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16470,'frFR','C\'est le jour du jugement, $C !',NULL,'Vous êtes $Gvenu:venue; pour nous aider à renverser Mor\'ghor ?',NULL,'Zaela nous a dit que la Horde nous aiderait ! Qu\'est-ce que je peux faire ?',NULL,'Ne me donnez pas d\'armure. Donnez-moi simplement une lame et dites-moi qui je dois tuer.',NULL,'La Horde est arrivée ! Il était temps qu\'on ait de vrais chefs dans le coin.',NULL,'Je me battrai à vos côtés, $C. Vous ne regretterez pas de nous avoir aidés !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16470,'zhCN','今天该把帐算清了,$c!',NULL,'Have you come to help overthrow Mor\'ghor?',NULL,'Zaela told us the Horde would help! What can I do?',NULL,'Don\'t give me any armor. Just gimmie a blade and tell me who to kill.',NULL,'The Horde has come! It\'s about time we got some real leadership around here.',NULL,'I\'ll fight by your side, $c. You won\'t regret helping us!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16471,'frFR','C\'était pas le bon jour pour arrêter de tuer des gangr\'orcs.','C\'était pas le bon jour pour arrêter de tuer des gangr\'orcs.','C\'est un jour de jugement, $C !','C\'est un jour de jugement, $C !','Mettez-moi dans l\'équipe, coach ! Je suis prête pour la bagarre !','Mettez-moi dans l\'équipe, coach ! Je suis prête pour la bagarre !','La tyrannie de Mor\'ghor\'s va prendre fin aujourd\'hui.','La tyrannie de Mor\'ghor\'s va prendre fin aujourd\'hui.','Nous y voilà, $C ! C\'est la révolution.','Nous y voilà, $C ! C\'est la révolution.','$C ! Zaela a dit que la Horde nous fournirait des armes. Qu\'est-ce que vous avez ?','$C ! Zaela a dit que la Horde nous fournirait des armes. Qu\'est-ce que vous avez ?',NULL,NULL,NULL,NULL), (16471,'zhCN','Looks like I picked the wrong day to stop killin\' fel orcs.','看来我选错了停止杀魔狱兽人的日子了。','It\'s a day of reckoning, $c!','It\'s a day of reckoning, $c!','Put me in, coach! I\'m ready to fight!','Put me in, coach! I\'m ready to fight!','Today Mor\'ghor\'s tyranny will end.','Today Mor\'ghor\'s tyranny will end.','This is it, $c! The revolution has come.','This is it, $c! The revolution has come.','$c! Zaela said the Horde would provide us with weapons. What do you have?','$c! Zaela said the Horde would provide us with weapons. What do you have?',NULL,NULL,NULL,NULL), (16472,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16472,'zhCN','呦呴!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16473,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16473,'zhCN','你在看什么看,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16474,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16474,'zhCN',NULL,'需要帮忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16478,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16478,'zhCN','<大财主里维加兹的私人股票。无论如何都不许碰!>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16483,'frFR','Bitsy aide. Achète viande, repose dans tente.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16483,'zhCN','毕奇帮忙。买肉肉,帐篷休息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16486,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16486,'zhCN','你真是选了个很有趣的时间来找老科博克说话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16488,'frFR','Quels enseignements recevrez-vous de la Lumière ?','Quels enseignements recevrez-vous de la Lumière ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16488,'zhCN','What shall the Light teach you?','需要圣光教导你什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16489,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16489,'zhCN','愿圣光保护你,$c。','愿圣光保护你,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16490,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16490,'zhCN','日光照亮智慧之道。朋友,今日我等将踏向何处?','日光照亮智慧之道。朋友,今日我等将踏向何处?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16491,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16491,'zhCN','May the Sun\'s light protect you, $c.','愿日光保护你,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16498,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16498,'zhCN','我不管成功的机率有多低。就算只能够解救一个狼人脱离森林里残暴疯狂的生活,我们的努力就不算白费。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16499,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16499,'zhCN',NULL,'哭嚎的亡者寻求安息,他们的苦痛在风中回荡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16500,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16500,'zhCN','这么快就回来了?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16505,'frFR','J\'préfère le brassage à la bagarre !$B$BMais avec un peu d\'chance, j\'pourrais faire les deux, non ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16505,'zhCN','我宁可酿酒胜过打架!$B$B但是运气好的话,说不定我两者都可以兼顾?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16506,'frFR','Que la bénédiction de la terre soit avec vous.','Que la bénédiction de la terre soit avec vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16506,'zhCN',NULL,'愿大地祝福你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16507,'frFR','Il faut empêcher les terreurs fongiques d\'arriver au front. Elles sont trop dangereuses !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16507,'zhCN','我们不能让那些真菌惧兽靠近前线,它们太强大了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16508,'frFR','Mon père est tout près, je le sais ! Nous devons défoncer leurs défenses et le sortir de là !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16508,'zhCN','我父亲就在附近,我知道!我们一定得冲破他们的防线,把他救出来!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16509,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16509,'zhCN','想雇个狮鹫兽?你来对地方了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16510,'frFR','Bienvenue à Dolanaar, $C. Dites-moi si vous avez besoin de recettes ou d\'ingrédients de base pour cuisiner.','Bienvenue à Dolanaar, $C. Dites-moi si vous avez besoin de recettes ou d\'ingrédients de base pour cuisiner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16510,'zhCN',NULL,'欢迎来到多兰纳尔,$c。若是需要任何食谱或食材,敬请告诉我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16511,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16511,'zhCN',NULL,'我希望你不是在找什么吃的,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16519,'frFR','La bataille de Gilnéas','La bataille de Gilnéas',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16519,'zhCN','The Battle for Gilneas','吉尔尼斯之战',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16520,'frFR','Vous n\'êtes pas encore assez $Gfort:forte; pour participer à la bataille de Gilnéas. Revenez lorsque vous serez plus $Gexpérimenté:expérimentée;.','Vous n\'êtes pas encore assez $Gfort:forte; pour participer à la bataille de Gilnéas. Revenez lorsque vous serez plus $Gexpérimenté:expérimentée;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16520,'zhCN','You are not yet strong enough to enter The Battle for Gilneas. Return when you have gained more experience.','你的等级还不足以参加吉尔尼斯之战的战斗。等你获得更多经验的时候再回来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16521,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16521,'zhCN','啊,丛林。你知道吗,偶尔离开一下城镇也是不错的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16522,'frFR','Vous n\'êtes pas encore assez $Gfort:forte; pour livrer bataille aux Pics-Jumeaux. Revenez lorsque vous serez plus $Gexpérimenté:expérimentée;.','Vous n\'êtes pas encore assez $Gfort:forte; pour livrer bataille aux Pics-Jumeaux. Revenez lorsque vous serez plus $Gexpérimenté:expérimentée;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16522,'zhCN','You are not yet strong enough to do battle in Twin Peaks. Return when you have gained more experience.','你的等级还不足以参加双子峰的战斗。等你获得更多经验的时候再回来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16523,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16523,'zhCN','Twin Peaks','双子峰',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16527,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16527,'zhCN','伟大的拉斯塔哈向你问候,联盟的一员。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16528,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16528,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16535,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16535,'zhCN','睁大你的双眼,$c。就连杜洛塔也正受到敌人的威胁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16536,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16536,'zhCN','$n,你找我?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16537,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16537,'zhCN','探险者协会的存在是为了揭露这个世界的秘密。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16540,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16540,'zhCN','我只训练战士而已,$c。你得去别的地方找你的训练师。','我只训练战士而已,$c。你得去别的地方找你的训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16541,'frFR','Êtes-vous $Gprêt:prête; pour l\'entraînement, $Gguerrier:guerrière; ?','Êtes-vous $Gprêt:prête; pour l\'entraînement, $Gguerrier:guerrière; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16541,'zhCN','Are you ready to train, warrior?','准备接受训练了吗,战士?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16542,'frFR','Je suis heureux de voir que vous vous en êtes $Gsorti:sortie;, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16542,'zhCN','很高兴你成功了,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16543,'frFR','La tarte est bien meilleure que le gâteau. Tout le monde sait ça ! $GUn:Une:c; $C de votre rang ne devrait-$Gil:elle; pas être $Ginformé:informée; d\'un sujet aussi important ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16543,'zhCN','派比蛋糕要好吃多了,大家都知道!像你这样身分地位的$C,难道连这么重要的事情也不晓得吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16544,'frFR','Nous vaincrons le Marteau du crépuscule partout où il se terre. Même les plans élémentaires ne seront pas un refuge pour ses agents.','Nous vaincrons le Marteau du crépuscule partout où il se terre. Même les plans élémentaires ne seront pas un refuge pour ses agents.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16544,'zhCN',NULL,'不论暮光之锤的人躲藏在哪里,我们都会击败他们。就算躲到元素界域去也没有用。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16545,'frFR','En détruisant le pilier du monde, Aile de mort a ouvert une brèche entre votre monde et le nôtre. Ces spores et cette mousse en sont une conséquence.$B$BVoyons si nous arrivons à nous en charger ensemble.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16545,'zhCN','当死亡之翼破坏世界之柱时,他在你我的世界之间撕开了一道裂隙,而这些孢子和蕈类就是灾变後的产物。$B$B让我们看看,是否有办法一起把他们解决掉吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16547,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16547,'zhCN',NULL,'哈罗,$c。要买点东西吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16548,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16548,'zhCN',NULL,'古拉巴什部族已随着哈卡一同灭亡。我赞达拉的同伴们大多已返回了他们的故乡。$b$b如今只剩下我、查巴尔,还有班姆巴拉岛的暗矛部族在看守祖尔格拉布。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16549,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16549,'zhCN','这个古老的图腾被做成了蝙蝠的造型,它应该就是梅维基提到的那个图腾。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16550,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16550,'zhCN','哦,嗨,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16552,'frFR','Le prince s\'est enfui. Ça sent mauvais !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16552,'zhCN','王子跑走了,这真是太糟糕了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16553,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16553,'zhCN','喳喳。$B$B干嘛?走开。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16554,'frFR','Zub zub.$B$BQuoi ? Deux zubs, ça vous a pas suffi, $C ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16554,'zhCN','喳喳。$B$B怎么?喳两声还不够吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16555,'frFR','Pourquoi vous me demandez à moi ? Je sais rien sur le Marteau du crépuscule.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16555,'zhCN','干嘛问我?我对暮光之锤一无所知。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16556,'frFR','$B$BJe voulais dire… C\'était pas… Aaah, avapas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16556,'zhCN','<兽人苦工开始冒汗,浑身扭来扭去。>$B$B我是说...我的意思是...呃,坏坏!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16557,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16557,'zhCN','<苦工害怕地睁大了眼睛。>$B$B不!你发现了索拉诺克是奥格玛城的教徒新首领?他告诉我他的秘密是安全的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16558,'frFR','Zub zub !',NULL,'Orgrimmar est plus forte que jamais !',NULL,'Je peux vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16558,'zhCN','喳喳!',NULL,'Orgrimmar is stronger than ever!',NULL,'Can I help?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16559,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16559,'zhCN','哈罗,$c!$B$B奥格玛的航道是世界的中心枢纽,北飞艇塔可以带你前往荆棘谷或幽暗城,南飞艇塔可以前往雷霆崖,或是一路飞往北裂境。$B$B飞行管理员朵拉斯可以带你前往卡林多各地 - 呃,至少你有去过的地方都可以。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16560,'frFR','Un culte ? Aucune idée. J\'ai vu des types louches traîner dans le coin de la tour des zeppelins sud, par contre.',NULL,'Je sais rien du tout ! Demandez aux autres.',NULL,'Un culte clandestin ? Vous voulez dire ceux que je vois tout le temps se retrouver au pied de la tour aux zeppelins sud ?',NULL,'Un culte clandestin ? Vous seriez pas avec ces orcs bizarres qui traînent autour de la tour des zeppelins sud, par hasard ?',NULL,'Moi je suis trop bête pour être dans un culte. Depuis que je suis tombé du zeppelin. Je me suis pris l\'hélice, et j\'ai atterri dans les cailloux. Alors ils m\'ont mis un pot en fer dans la tête pour me refaire un crâne bien rond et bien dur.$B$B$B$BMais là... Y a la foudre qu\'est tombée.',NULL,'Dans la tour des zeppelins sud, j\'entends souvent des orcs se chuchoter des cachotteries. Et ils se taisent dès que j\'approche.',NULL,'Je sais pas.$B$BPas taper !',NULL,NULL,NULL), (16560,'zhCN','教徒?我不晓得。不过,我是有看到几个鬼鬼祟祟的家伙在南飞艇塔那附近徘徊。',NULL,'I don\'t know nothing! Ask the others.',NULL,'Secret cult? Is that who I see having meetings at the base of the south zeppelin tower?',NULL,'Secret cult? You\'re not with those creepy orcs who lurk around the south zeppelin tower, are you?',NULL,'I\'m too dumb to be in a cult. Been that way since I felled off the back of the zeppelin. And hit them propellors. Landed on a rock. They fixed my head up with a metal bowl to make it round and hard.$B$B$B$BThen the lightning done come.',NULL,'I hear strange orcs whispering all the time inside the south zeppelin tower. They always shut up whenever I get near.',NULL,'I don\'t know.$B$BDon\'t hit me!',NULL,NULL,NULL), (16562,'frFR','Désolée, mais je ne peux pas vous entraîner.','Désolée, mais je ne peux pas vous entraîner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16562,'zhCN',NULL,'抱歉,可是我没有办法训练你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16563,'frFR','Prendre le chemin du mage est s\'embarquer pour un voyage difficile. Beaucoup ne nous comprennent pas. Même nos semblables peinent à comprendre notre art.','Prendre le chemin du mage est s\'embarquer pour un voyage difficile. Beaucoup ne nous comprennent pas. Même nos semblables peinent à comprendre notre art.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16563,'zhCN',NULL,'选择法师之道等同於选择了一条艰苦的道路,因为许多人并不了解我们,而且连我们族人也还在适应接受我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16564,'frFR','Vous êtes là pour libérer Forgefer, ou vous comptez rester $Gplanté:plantée; devant moi la bouche ouverte toute la journée ?','Vous êtes là pour libérer Forgefer, ou vous comptez rester $Gplanté:plantée; devant moi la bouche ouverte toute la journée ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16564,'zhCN',NULL,'你是来协助铁炉堡的,还是来跟我大眼瞪小眼的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16565,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16565,'zhCN','我的跳跳麻疯地精啊!真高兴见到你,我本来还很担心前面那只大熔岩虫吓跑访客咧。既然你人都来了,就帮我个忙吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16566,'frFR','Vous avez ma gratitude éternelle, $N, et celle de mon peuple.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16566,'zhCN','我和我的同胞们衷心向你致上永恒的感谢,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16569,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16569,'zhCN','I cannot help you with your training. Seek out a $c trainer.','我帮不上忙,请你去找一位$c训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16570,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16570,'zhCN','Are you here to train, hunter?','你是来接受训练的吗,猎人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16571,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16571,'zhCN','勇士!我们需要你的帮助!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16572,'frFR','ESSAYEZ DE NE PAS... PERDRE... CELLE-LÀ.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16572,'zhCN','尽量不要...弄丢...那个。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16573,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16573,'zhCN','Are you here to train in Archaeology?','你是来学习考古学的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16574,'frFR','Bienvenue à Rempart-du-Néant, $C. Vous pouvez m\'appeler « Mama », je suis là pour m\'occuper de vous.','Bienvenue à Rempart-du-Néant, $C. Vous pouvez m\'appeler « Mama », je suis là pour m\'occuper de vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16574,'zhCN',NULL,'欢迎来到守望堡,$c。我是摩尔通妈妈,我负责在此照料你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16575,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16575,'zhCN',NULL,'在死亡中,我们得以重生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16578,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16578,'zhCN','我没法子帮你,$c。你得去找别的训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16579,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16579,'zhCN','需要训练随时来找我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16580,'frFR','Sous mes ordres, Zoram\'gar deviendra un nouveau bastion de la lutte contre nos ennemis.$B$BGloire à la Horde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16580,'zhCN','佐拉姆加将在我的监督之下成为对抗敌人的新堡垒。$B$B荣耀归於部落!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16581,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16581,'zhCN',NULL,'能有你这样的英雄是我们的荣耀,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16583,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16583,'zhCN','我生前必定做了很多善事,$n。竟然能以被遗忘者和药剂师学会成员的身分重返这个世界...真是再适合我不过了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16585,'frFR','Les druides et les sentinelles préfèrent ne pas se mélanger, mais nous avons toujours bien travaillé ensemble.$B$BNe confondez pas réserve et antipathie.','Les druides et les sentinelles préfèrent ne pas se mélanger, mais nous avons toujours bien travaillé ensemble.$B$BNe confondez pas réserve et antipathie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16585,'zhCN',NULL,'德鲁伊和哨兵虽然彼此保持独立,但我们一直合作得很好。$B$B不要把独立误解成排斥。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16586,'frFR','Belle ville, n\'est-ce pas ? Comme Gilnéas le fut en sont temps.$B$BMais ces choses passent, tout comme nous. Seuls resteront la terre et ses secrets.$B$BSouhaitez-vous apprendre, $N ?','Belle ville, n\'est-ce pas ? Comme Gilnéas le fut en sont temps.$B$BMais ces choses passent, tout comme nous. Seuls resteront la terre et ses secrets.$B$BSouhaitez-vous apprendre, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16586,'zhCN',NULL,'这座城很漂亮是吧?吉尔尼斯曾经也是。$B$B但是这些俗事之物都会消失,包括我们也一样。唯有大地和她的秘密会留下。$B$B你愿意学习吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16587,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16587,'zhCN','因外界的冲突而激怒这里的野猪人实在太过危险,$r。我的图腾无法永远将他们阻绝。$B$B我们必须要阻止他们这种违背自然的恶行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16588,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16588,'zhCN','看来你把整个舰队通通一起带来了,$n!连发飙的骤潮号都来了!$b$b我希望你已经准备好了,这些家伙显然是有备而来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16589,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16589,'zhCN','我年纪大了、受不了了!他们的数量太多了!$b$b<舰队指挥官海角停下来喘口气。>$b$b我在说什么啊?来再多也不够我杀!混帐,看我的厉害!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16590,'frFR','Dégagez. Je n\'ai ni la capacité ni l\'envie de vous entraîner.','Dégagez. Je n\'ai ni la capacité ni l\'envie de vous entraîner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16590,'zhCN',NULL,'走开。我没这个本事,也没这个心情指导你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16592,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16592,'zhCN','他们还在来!击退他们!我们要尽全力救出更多的吉尔尼斯百姓!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16593,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16593,'zhCN','什么?当然不是!我轻轻松松就可以逃出这个简单的东西,我只是太忙了而已。告诉你,前阵子我才在一头巨兽的肚子里待了几个月...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16594,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16594,'zhCN','不全然是自愿的,但是我发现了一件了不起的事情。那只巨兽好像有办法消化掉任何的东西,而且完全没有不良的後果。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16595,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16595,'zhCN','没错。我对还沾在我熔岩服上面的消化液做了点测试,然後...\r\n\r\n<芬克拉长了语气>\r\n\r\n对了,你有没有看到我的剥皮刀,有吗?我好像把它搞丢了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16596,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16596,'zhCN','哦,对了,胆汁。真是太神奇了。只要有适当的触媒,它可以让所有涂上这种胆汁东西变成不老不死(注)。我已经用重新设定好程式的「好胆 800」收集了一些,而且我确定这回我调配的方子肯定是对的。我只是需要几个自愿者帮我在合适的生物上进行测试。你觉得如何啊,朋友?\r\n\r\n注:受某特条件之限制。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16597,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16597,'zhCN','糟糕!那是启动好胆的开关。哦,对了,如果你碰巧找到一把钥匙...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16601,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16601,'zhCN','There are two: The Trader\'s Hall in the Trade District, and the Stormwind Auction House in the Dwarven District.','总共有两个:贸易区的贸易大厅,还有位在矮人区的暴风城拍卖场。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16602,'frFR','Vous le trouverez à la bordure nord du quartier nain, près de l\'accostage nord.','Vous le trouverez à la bordure nord du quartier nain, près de l\'accostage nord.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16602,'zhCN','You\'ll find it in the northernmost part of the Dwarven District, near the Northern Landing.','它就在矮人区最北边的小广场,靠近城北平台那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16603,'frFR','Il y a deux banques dans la ville : la Salle des dépôts de Hurlevent dans le quartier commerçant, et la Banque royale de Hurlevent dans le quartier nain.','Il y a deux banques dans la ville : la Salle des dépôts de Hurlevent dans le quartier commerçant, et la Banque royale de Hurlevent dans le quartier nain.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16603,'zhCN','There are two banks in the city: The Stormwind Counting House in the Trade District, and the Royal Bank of Stormwind in the Dwarven District.','城里有两家银行:贸易区的暴风城会计室,还有位在矮人区的暴风城皇家银行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16604,'frFR','La Banque royale de Hurlevent est dans la partie nord du quartier nain, juste dans l\'accostage nord.','La Banque royale de Hurlevent est dans la partie nord du quartier nain, juste dans l\'accostage nord.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16604,'zhCN','Stormwind\'s Royal Bank is in the northernmost corner of the Dwarven District, just inside the Northern Landing.','暴风城皇家银行位在矮人区的最北边的小广场里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16605,'frFR','Les deux auberges les plus connues de Hurlevent sont dans le quartier commerçant et dans le quartier nain : la Rose Dorée et le Baril Ambré.','Les deux auberges les plus connues de Hurlevent sont dans le quartier commerçant et dans le quartier nain : la Rose Dorée et le Baril Ambré.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16605,'zhCN','Stormwind\'s two most popular inns are located in the Trade and Dwarven Districts: The Gilded Rose and The Golden Keg.','暴风城两家最受欢迎的旅店分别坐落在贸易区和矮人区:镶金玫瑰和黄金酒桶。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16606,'frFR','Le Baril Ambré est au nord du quartier des Nains, à côté de la fontaine.','Le Baril Ambré est au nord du quartier des Nains, à côté de la fontaine.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16606,'zhCN','The Golden Keg is in the northen part of the Dwarven District, right by the fountain.','黄金酒桶位於矮人区的北侧,就在喷泉旁边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16607,'frFR','Il y a beaucoup d\'endroits intéressants à Hurlevent, du Tram des profondeurs au donjon.$B$BQu\'est-ce que vous cherchez ?','Il y a beaucoup d\'endroits intéressants à Hurlevent, du Tram des profondeurs au donjon.$B$BQu\'est-ce que vous cherchez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16607,'zhCN','Stormwind has many points of interest, from the Deeprun Tram to Stormwind Keep.$B$BWhat were you looking for?','暴风城有许多有趣的景点,从矿道地铁到暴风要塞,应有尽有。$B$B你想要去哪里?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16608,'frFR','Vous trouverez des maîtres des écuries dans la Vieille ville et dans le quartier des Nains.','Vous trouverez des maîtres des écuries dans la Vieille ville et dans le quartier des Nains.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16608,'zhCN','There are stable masters in both Old Town and the Dwarven District.','旧城区和矮人区都有兽栏管理员。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16609,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16609,'zhCN','Byron Oakhorn can be found in earternmost Stormwind, through the gates at the back of Old Town.','卡利在暴风城的最东边,穿过旧城区後面的门口就能看到他。','If you need to house your pet while you\'re training another, then you should talk to Jenova Stoneshield over in the Dwarven District.','If you need to house your pet while you\'re training another, then you should talk to Jenova Stoneshield over in the Dwarven District.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16610,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16610,'zhCN',NULL,'太多了...我们的攻击好像只是搔痒一样,无法对他们造成实质的损伤。而且,我们损失太多人了!一定要想想办法...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16612,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16612,'zhCN','我们遭到攻击了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16613,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16613,'zhCN','纳迦他们不会就此放弃。我们得找出我们的朋友,化被动为主动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16614,'frFR','Je vais trouver Erunak… J\'irai seul, s\'il le faut !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16614,'zhCN','我要追随伊鲁纳克进去...就算只有我一个人也得去!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16615,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16615,'zhCN','雷姆塔维尔是考古学界近40年来的英雄人物。要是他想得起来的话,哦,故事一定超精采的...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16616,'frFR','Bon, eh bien je suppose qu\'il vaut mieux que je le suive là-dedans.$B$BÇa ne peut pas être pire que d\'affronter Hurlenfer après tout ça…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16616,'zhCN','好吧,看来我也应该跟着他进去里面。$b$b反正不会有比面对地狱吼更糟糕的了...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16617,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16617,'zhCN','There are hunters training in Old Town\'s Command Center as well as in the Dwarven District.','矮人区和旧城区的指挥所里头都有猎人训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16618,'frFR','Il y a toujours des chasseurs qui traînent juste devant la porte est de la Vieille ville.','Il y a toujours des chasseurs qui traînent juste devant la porte est de la Vieille ville.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16618,'zhCN','You can always find a handful of hunters just outside Old Town\'s east gate.','旧城区的东门外面经常会有些猎人在那边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16619,'frFR','Le parc… ?$B$BIl est en ruines. Personne ne vous avait dit ? Le grand dragon Aile de mort l\'a ravagé quand il a survolé Hurlevent.$B$BHonnêtement, je ne sais pas trop pourquoi il n\'a pas tout vitrifié au passage, mais j\'en remercie la Lumière.','Le parc… ?$B$BIl est en ruines. Personne ne vous avait dit ? Le grand dragon Aile de mort l\'a ravagé quand il a survolé Hurlevent.$B$BHonnêtement, je ne sais pas trop pourquoi il n\'a pas tout vitrifié au passage, mais j\'en remercie la Lumière.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16619,'zhCN','The Park...?$B$BIt\'s in ruins. Haven\'t you heard? The great dragon Deathwing soared over Stormwind and destroyed it in passing.$B$BNot sure why he didn\'t level everything, honestly, but we all thank the Light he didn\'t.','花园...?$B$B花园已经毁了,你没听说吗?巨龙死亡之翼在飞过暴风城上空的时候把那里给毁了。$B$B坦白讲,不晓得他为什么没有把整座城都给毁了,但是我们全都很感谢圣光,还好他没有这么做。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16620,'frFR','Le donjon est au nord de la ville.$B$BSuivez le canal vers le nord et vous allez finir par rencontrer un pont-levis… Il mène dans la cour du donjon.','Le donjon est au nord de la ville.$B$BSuivez le canal vers le nord et vous allez finir par rencontrer un pont-levis… Il mène dans la cour du donjon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16620,'zhCN','The keep is in northren Stormwind.$B$BJust follow the canals north and you\'ll eventually come across a drawbridge... that leads into the keep\'s courtyard.','要塞坐落在暴风城北。$B$B只要沿着运河往北走,你就会经过一座吊桥...通往要塞的中庭。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16621,'frFR','La prison ? Mais qu\'est-ce qui pourrait vous intéresser là-bas ? Elle est au centre de la ville, juste au nord-est du quartier des Mages.$B$BSi vous y allez vraiment, faites attention. Il y a des rumeurs de révolte.','La prison ? Mais qu\'est-ce qui pourrait vous intéresser là-bas ? Elle est au centre de la ville, juste au nord-est du quartier des Mages.$B$BSi vous y allez vraiment, faites attention. Il y a des rumeurs de révolte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16621,'zhCN','The prison? Why would you want to go there? It\'s in the center of the city, just northeast of the Mage Quarter.$B$BIf you\'re truly going there, be careful. I\'ve heard news of riots.','监狱?为什么你会想要去那里?它位在暴风城的正中间,就在法师区的东北边。$B$B假如你真的想去那里的话,请多加小心,我有听到暴动的消息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16622,'frFR','Désolée, je ne peux pas vous entraîner.','Désolée, je ne peux pas vous entraîner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16622,'zhCN',NULL,'很抱歉,我无法训练你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16623,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16623,'zhCN',NULL,'你需要什么,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16624,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16624,'zhCN','We\'ve been hearing reports of elemental disturbances around Azeroth for some time now. Our sources indicate that the phenomenon is not entirely natural, but we haven\'t quite been able to determine the source. We have some theories though, but nothing concrete.$B$BKeep your eye out for any suspicious elemental activity as you walk around. If you find anything worthwhile, please let an Earthen Ring Emissary know. You can find us in any capital city.$B$BBe careful out there. Trouble is brewing.','我们已陆陆续续接到了不少的报告,说有元素在艾泽拉斯各地骚动。而且我们的情报来源还指出,它们并非全是自然发生的现象,只是我们尚未找出明确的成因。我们是有一些理论,但依旧缺乏明确的答案。$B$B当你在外旅行冒险的时候,请睁大眼睛注意是否有任何可疑的元素活动。假如你发现了任何值得关注的消息,请告知陶土议会的特使。我们在各大主城都有派驻代表。$B$B请你睁大眼睛,动乱正在酝酿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16625,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16625,'zhCN','艾泽拉斯的元素正一天比一天变得更加凶暴。它们会变成这样的原因就在这,纳葛兰。当德拉诺被摧毁时,所有的元素界域都遭到了牵连,没有被治癒。这里的裂隙是自然形成的,象徵了这个受到严重创伤的世界。$B$B看到艾泽拉斯也开始出现这种迹象是非常令人不安的,这可以是这世界即将遭受前所未有的灾难前的一个徵兆。$B$B$n,把任何你在外域看到或找到的情报告知於我。$B$B我必须待在这观察这些元素,寻找能够安抚艾泽拉斯元素的方法...在还来得及之前。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16627,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16627,'zhCN','Denman Family Jewelers, between the northern Trade District and The Canals, should have everything you\'re looking for.','丹门家族珠宝店,位於北贸易区和运河之间,那应该有你想要的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16628,'frFR','Lorsqu\'il n\'est pas sur le terrain, Harrison Jones enseigne l\'archéologie à la Bibliothèque royale du donjon de Hurlevent.','Lorsqu\'il n\'est pas sur le terrain, Harrison Jones enseigne l\'archéologie à la Bibliothèque royale du donjon de Hurlevent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16628,'zhCN','Harrison Jones teaches Archaeology in Stormwind Keep\'s Royal Library when not out in the field.','哈里逊·琼斯如果没有出去进行调查,他都会在暴风要塞的皇家图书馆里教授考古学。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16629,'frFR','Les vendeurs liés à une profession précise s\'installent toujours près de leurs maîtres respectifs. Les autres types de vendeurs sont un peu partout dans la ville.$B$BQu\'est-ce que vous cherchez ?','Les vendeurs liés à une profession précise s\'installent toujours près de leurs maîtres respectifs. Les autres types de vendeurs sont un peu partout dans la ville.$B$BQu\'est-ce que vous cherchez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16629,'zhCN','Profession vendors can always be found near their respective trainers. Other sorts of vendors are scattered throughout Stormwind.$B$BWhat were you looking for?','专业技能商人一定能在相应的训练师附近找到。其他的商人则散布於暴风城各个角落。$B$B你在找的是什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16630,'frFR','Le hall des Champions est dans le coin sud-est de la Vieille ville.$B$BLes intendants des emblèmes d\'honneur et de conquête sont là-bas.','Le hall des Champions est dans le coin sud-est de la Vieille ville.$B$BLes intendants des emblèmes d\'honneur et de conquête sont là-bas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16630,'zhCN','The Champions\' Hall is located in the southeastern end of Old Town.$B$BThe Honor and Conquest quartermasters can be found there.','勇士大厅位於旧城区东南边的尽头。$B$B荣誉纹章与征服点数军需官都在里头。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16631,'frFR','Dans le centre de commandement, juste devant les portes sud-est de la Vieille ville. Les intendants sont là-bas.','Dans le centre de commandement, juste devant les portes sud-est de la Vieille ville. Les intendants sont là-bas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16631,'zhCN','In the Command Center, just outside of Old Town\'s southeast gates, you\'ll find the quartermasters.','在指挥所里,就在旧城区东南门的外面,军需官就在那边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16632,'frFR','Il y a une écurie juste derrière les portes sud-est de la Vieille ville. Vous y trouverez un maître de monte et un éleveur de chevaux.','Il y a une écurie juste derrière les portes sud-est de la Vieille ville. Vous y trouverez un maître de monte et un éleveur de chevaux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16632,'zhCN','There are stables just beyond Old Town\'s southeast gates. You can find a riding trainer and a horse breeder there.','旧城区的东南城门外就有一座马厩,骑术训练师和马匹饲养师都在那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16633,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16633,'zhCN','要是我能去发射台就好了。给我一架漂亮的空中宝贝,一架就够了,我一定可以夺回诺姆瑞根,而且把怪怪头吓得连护目镜都掉下来!$B$B如果你需要另外一副降落伞,我们在降落区的箱子里面有几套後备的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16634,'frFR','Vous voyez le perchoir à griffons à côté du quartier commerçant, où on trouve le maître de vol ?$B$BIL y a des nains du clan Marteau-hardi qui élèvent des griffons là-bas, et ils peuvent même vous apprendre à les monter.','Vous voyez le perchoir à griffons à côté du quartier commerçant, où on trouve le maître de vol ?$B$BIL y a des nains du clan Marteau-hardi qui élèvent des griffons là-bas, et ils peuvent même vous apprendre à les monter.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16634,'zhCN','Do you know of the Gryphon Roost off the Trade District, where the Flight Master may be found?$B$BA pair of Wildhammer dwarves raises and sells gryphons there, and can even train you to ride the beasts.','你知道狮鹫兽栖息处其实是在贸易区吗?就在飞行管理员那里。$B$B有两位蛮锤氏族的矮人在那边饲养和贩卖狮鹫兽,甚至还能训练你该怎样驾驭牠们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16635,'frFR','Vous avez l\'air épuisé. Quelque chose ne va pas ?','Vous avez l\'air épuisé. Quelque chose ne va pas ?','Contente de vous voir.','Contente de vous voir.','Oui ?','Oui ?','Vous avez récupéré le dernier morceau ?','Vous avez récupéré le dernier morceau ?','Ça a été, avec Therazane ?','Ça a été, avec Therazane ?','Vous avez l\'air très décidé. Est-ce que je peux vous aider ?','Vous avez l\'air très décidé. Est-ce que je peux vous aider ?','On a besoin de moi ?','On a besoin de moi ?','Et moi qui pensais me reposer un peu. Quelle sotte.','Et moi qui pensais me reposer un peu. Quelle sotte.'), (16635,'zhCN','You look exhausted. Is something wrong?','你好像很累的样子。出什么差错了吗?','Good to see you.','Good to see you.','Yes?','Yes?','Have you recovered the final piece?','Have you recovered the final piece?','Any luck with Therazane?','Any luck with Therazane?','You look intent. Is there something I can help with?','You look intent. Is there something I can help with?','Am I needed?','Am I needed?','And I thought I might get a bit of rest. Silly me.','And I thought I might get a bit of rest. Silly me.'), (16638,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16638,'zhCN','暮光之锤已渗透进我的王都。要是坐视不理的话,他们必然会造成整座城的沈沦堕落。在我们出兵攻打暮光高地之前,我必须先确保暴风城已经安全,不再受到他们阴谋毒计的破坏。$B$B我需要更紮实的情报,需要在城里部署更可信的眼线。而像你这样经验丰富的$c正是最可贵的人才。$B$B你已经准备好要为暴风城效命了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16641,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16641,'zhCN','欢迎来到暴风城,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16642,'frFR','$B$B$N, c\'est ça ? J\'ai entendu parler de certains de vos exploits à la cour.$B$BC\'était comment la campagne du Norfendre ? Vous avez vu l\'Arbre-Monde ? Toutes ces histoires sur Vashj\'ir, elles sont vraies ? J\'ai tellement de questions !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16642,'zhCN','<安杜因上下打量着你。>$B$B你就是$n?大家在宫廷里经常会聊到你的英勇事蹟。$B$B在北裂境服役的感觉如何?你有看到世界之树吗?瓦许伊尔的故事是真的吗?我有好多的问题!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16644,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16644,'zhCN',NULL,'嗨,小可爱!要不要来帮我衣服没盖到的地方擦点乳液啊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16651,'frFR','Je suppose que vous vous entendez bien avec mon fils ? Anduin est tout sauf timide.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16651,'zhCN','相信你跟我儿子处得应该还不错吧?安杜因可不是会怕生的那种人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16653,'frFR','Une fois Hurlevent en sécurité, nous porterons le combat dans les Hautes-terres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16653,'zhCN','等暴风城安全了,我们就会出兵攻打暮光高地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16659,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16659,'zhCN',NULL,'嗨,欢迎光临我的沙龙。$B$B你看起来棒透了!但如果你有想要换换外观的心情的话,请直接找张椅子坐下吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16660,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16660,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16661,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16661,'zhCN',NULL,'我们必须夺下属於我们的东西。我们的生死存亡端赖於此。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16663,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16663,'zhCN','血色十字军将重返它的神圣根源!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16665,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16665,'zhCN','你真是勇气十足,竟然敢冒险闯进这里头,因为连我都被那个大家伙给抓住了。\r\n\r\n只要你能够引开哈福斯的注意,破坏铐住我的锁链,我就可以和你一同并肩作战。\r\n\r\n我的招式可以让一块区域内的时间流动变慢,协助你避开元龙巨兽的火球弹幕。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16667,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16667,'zhCN',NULL,'有人问你话你才准开口。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16669,'frFR','On essaie de découvrir ce qu\'il y a de si important à la porte des Maîtres.$B$BTout ce que je sais, c\'est que ces fumiers du crépuscule nous mijotent un truc pas bon. C\'est pas juste ! On a fait tout ce chemin à partir d\'un indice, et maintenant impossible d\'approcher de la solution.','On essaie de découvrir ce qu\'il y a de si important à la porte des Maîtres.$B$BTout ce que je sais, c\'est que ces fumiers du crépuscule nous mijotent un truc pas bon. C\'est pas juste ! On a fait tout ce chemin à partir d\'un indice, et maintenant impossible d\'approcher de la solution.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16669,'zhCN',NULL,'我们正努力要厘清主宰之门那边到底有什么重要性。$B$B我只知道暮光之锤的那些混蛋肯定在酝酿着什么诡计。啊,不公平!我们大老远追着线索跑来这里,结果根本没办法靠近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16670,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16670,'zhCN',NULL,'我乃统御九天之苍穹女王,凡威胁我子民者都将受到制裁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16671,'frFR','Appelez-moi Jumelle. C\'est comme ça que m\'appelle Mowi.$B$BNon, on ne se ressemble pas. Vous êtes aveugle ou quoi ? C\'est une gnome, nom d\'la Lumière ! On se comporte pareil. Surtout quand on se bat.$B$BEt pour mon nom... vous n\'avez jamais entendu parler des Brasseurs Marteaux-hardis ? Vous voulez une pinte ?','Appelez-moi Jumelle. C\'est comme ça que m\'appelle Mowi.$B$BNon, on ne se ressemble pas. Vous êtes aveugle ou quoi ? C\'est une gnome, nom d\'la Lumière ! On se comporte pareil. Surtout quand on se bat.$B$BEt pour mon nom... vous n\'avez jamais entendu parler des Brasseurs Marteaux-hardis ? Vous voulez une pinte ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16671,'zhCN',NULL,'叫我双胞胎吧。摩维都是这样叫我的。$B$B没有,我们长得一点也不像。你是瞎了吗?拜托,她是个地精好不好!我们是动作像,尤其战斗的时候。$B$B至於我的名字...你难道没听过鼎鼎大名的蛮锤酿酒师布鲁尔?还要不要跟我来拼一杯看看?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16672,'frFR','Le Marteau du crépuscule a manifestement découvert quelque chose d\'intéressant à la porte des Maîtres.$B$BPeut-être qu\'$Gun:une:c; $C aussi $Gtalentueux:mignonne:c; que vous pourrait m\'aider ?','Le Marteau du crépuscule a manifestement découvert quelque chose d\'intéressant à la porte des Maîtres.$B$BPeut-être qu\'$Gun:une:c; $C aussi $Gtalentueux:mignonne:c; que vous pourrait m\'aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16672,'zhCN',NULL,'暮光之锤他们肯定在主宰之门那边发掘出了什么有意思的东西。$B$B我在想,像你这么$g高竿:可爱;的$c是否愿意帮一下我们呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16673,'frFR','Comme ma charmante camarade vous l\'a probablement déjà exposé, nous sommes sur les traces d\'un puissant mystère. Tous nos indices pointent vers la porte des Maîtres.$B$BMalheureusement, les fanatiques nihilistes connus sous le nom de Marteau du crépuscule nous empêchent de fouiller la zone. $GUn:Une:c; $C d\'aussi belle réputation que vous-même pourrait très certainement porter assistance au Reliquaire en cette heure tragique ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16673,'zhCN','相信我可爱的同伴应该已经跟你讲过了,我们正在调查某种神秘而强大的东西,而且全部的线索都指向了主宰之门。$B$B不幸的是,那些叫做暮光之锤的末日教徒一直千方百计在阻挠我们勘查那块地方。不过,像你这么一位有名的$c,必定会愿意助圣匣守护者一臂之力吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16682,'frFR','Vous voilà, $N ! Je pensais que vous m\'aviez oublié.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16682,'zhCN','你在这里,$n!我还以为你把我给忘记了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16683,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16683,'zhCN','你要干嘛?没看见我还有蝙蝠大便要扫吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16686,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16686,'zhCN',NULL,'你来这个受诅咒的地方做什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16687,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16687,'zhCN','在巫妖王死後,我唯一剩下的就只有责任。我没有家人、没有朋友...就只有这场...$b$b战争。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16688,'frFR','ENCORE PLUS de gahz\'ridienne ? Qu\'est-ce qui vous fait penser que je pourrais vouloir encore plus de cette camelote ? Je dois en avoir plus de neuf mille morceaux, et ça ne se vend pas ! Mais qu\'est-ce que j\'ai été m\'imaginer que les gens voudraient d\'une statue d\'un serpent aux hormones ! Bah !',NULL,'J\'ai vu les Bat-le-Désert et leur chef, Caliph Dard-de-Scorpide, se diriger vers le sud. Faites gaffe, on dirait qu\'ils ont fait des progrès !',NULL,'J\'ai vu le plus gros cafard que vous avez jamais vu se promener dans l\'une des ruches de silithides. Ou peut-être qu\'il y en avait deux. Je crois que la chaleur commence à me taper sur le crâne… Le gnome des sables, là, vous le voyez ?',NULL,'Je connais pas grand-chose aux dragons, mais l\'autre jour, il y en a un qui est apparu, un gros bestiau effrayant. C\'était près de l\'entrée des Grottes du Temps. Il n\'arrêtait pas de crier à propos de… qu\'est-ce que c\'était déjà ? La fin des temps ? Je n\'ai pas vraiment fait gaffe.',NULL,'Il y a un vieil ami à moi, Frokle, qui était censé aller vers Gadgetzan, mais ni lui ni le reste de l\'équipage du bateau de Baille-Fonds ne sont jamais arrivés. Il y a des rumeurs qui circulent sur un gobelin taré qui se promènerait près d\'une machine volante écrasée loin au sud, est-ce que ça pourrait... ?',NULL,'J\'ai trouvé un chariot endommagé dans les dunes, pendant que j\'étudiais le potentiel commercial des sandwichs aux centipaars (brevet en cours de dépôt). Alors je me suis dit, « Wouhou, un chariot gratuit ! », mais là le plus gros basilic que j\'aie jamais vu a déboulé de nulle part, et j\'ai dû tout laisser en plan !',NULL,'Vous avez vu ces gros tas de terre qui se déplacent sous les dunes ? Ils viennent d\'une espèce de ver tunnelier qu\'on n\'avait jamais vu sur Azeroth ! Je suis sûr qu\'en combattre un serait un grand rite initiatique pour $Gun aventurier expérimenté tel:une aventurière expérimentée telle; que vous.',NULL,'Quand le Cataclysme a eu lieu, les liens qui retenaient des élémentaires dans tout Azeroth se sont affaiblis. Un des élémentaires, Aquementas, s\'est libéré. Il paraît qu\'il sème une sacrée pagaille chez la bande des mers du Sud !',NULL), (16688,'zhCN','还有更多加兹瑞迪安?你为什么会觉得我还需要更多这些个鬼东西?我已经堆了快九千个了,而且根本卖不出去!我怎么会蠢到以为大家会想要买大只蛇的雕像?呃啊!',NULL,'I saw the Wastewander and their leader, Caliph Scorpidsting, heading south of here. Watch out, they look like they\'ve toughened up some!',NULL,'I saw the biggest bug you\'ve ever seen wandering around one of those Silithid hives. Or maybe it was both of them. I think the heat\'s getting to me...do you see that sand kitten over there?',NULL,'I don\'t know much about dragons, but a big, scary one showed up one day just over yonder, near the entrance to the Caverns of Time. He kept yelling something about...what was it...the end of time as we know it? I wasn\'t really paying much attention.',NULL,'An old friend of mine named Frokle was supposed to be heading in to Gadgetzan, but him and the rest of the Bilgewater crew manning the ship never arrived. I\'ve heard rumors of a crazy goblin that hangs out near a downed flying machine in the far south, could it be...?',NULL,'I found a broken-down cart amongst the dunes when I was checking out the potential profitibility of Centipaar Silithid Snacks (patent pending). I thought to myself, \"hey, free cart!\" That is, until the biggest basilisk you\'ve ever seen showed up, and I had to leave the whole thing behind!',NULL,'Have you seen those huge dirt mounds moving around beneath the dunes? They belong to a species of tunneling worm the likes of which Azeroth has never seen! I\'m sure that battling one would be a great learning experience for a seasoned adventurer such as yourself.',NULL,'When the Cataclysm happened, the links bounding elementals across Azeroth weakened significantly. One such elemental, Aquementas, is no longer imprisoned. I hear he\'s causing some major problems for the Southsea gang!',NULL), (16689,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16689,'zhCN','<厕所静悄悄的。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16691,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16691,'zhCN',NULL,'你好吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16694,'frFR','Hé, mec ! Vous venez aider Zen\'Kiki ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16694,'zhCN','呦,老兄!你是来帮赞基奇忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16702,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16702,'zhCN',NULL,'在我还没有在地狱吼的面前遭辱之前,我会放火把这个地方烧光!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16703,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16703,'zhCN','$N!我希望你已经准备好要工作了,因为在逐日者之岛有很多事等着你做。$B$B自从阿萨斯和天谴军团摧毁了太阳之井,我们就在海边过着漂浮不定的生活。我们存活在被遗忘的边缘。一切将会改变,$c,你将会学习很多的东西,并同时协助我们重建。$B$B外域正等着我们!','$N!我希望你已经准备好要工作了,因为在逐日者之岛有很多事等着你做。$B$B自从阿萨斯和天谴军团摧毁了太阳之井,我们就在海边过着漂浮不定的生活。我们存活在被遗忘的边缘。一切将会改变,$c,你将会学习很多的东西,并同时协助我们重建。$B$B外域正等着我们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16705,'frFR','Je peux vous apprendre l\'art de la forge, et vous fournir les outils nécessaire.$B$BQu\'est-ce qui vous plairait ?','Je peux vous apprendre l\'art de la forge, et vous fournir les outils nécessaire.$B$BQu\'est-ce qui vous plairait ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16705,'zhCN','I can instruct you in blacksmithing as well as supply the necessary tools.$B$BHow may I help you?','我可以教导你锻造的技艺,以及提供必要的工具。$B$B有什么需要我帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16706,'frFR','Je peux vous enseigner l\'herboristerie, et je propose aussi des accessoires utiles.$B$BIl y a quelque chose qui vous intéresse ?','Je peux vous enseigner l\'herboristerie, et je propose aussi des accessoires utiles.$B$BIl y a quelque chose qui vous intéresse ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16706,'zhCN','I can instruct you in herbalism as well as offer helpful supplies.$B$BHow may I help you?','我可以传授你草药学的技艺,以及提供必要的工具。$B$B有什么需要我帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16711,'frFR','Merci d\'avoir aidé, mec ! Fini les transformations pour moi… Je vais bosser mes soins !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16711,'zhCN','谢谢你帮了我一把,老兄!我不要再玩变身的把戏了...我还是专心练习医疗的本事就好!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16712,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16712,'zhCN','你好,年轻人,很高兴能又见到像你这样具有高尚情操的人士。$B$B厄运之槌原本叫埃德萨拉斯,它是个已经彻底腐化的地方。我见到我的弟兄们堕入黑暗与混沌的力量,而且有许多人想把这个地方夷为平地,彻底终结它的恐怖。$B$B但是厄运之槌依然值得拯救,凡人。帮助我,释放失落在此的庞大力量为善用,如同长远之前那样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16714,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16714,'zhCN','How may I be helpin\' ya, Child of de Earth?','大地之子,有什么需要我帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16715,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16715,'zhCN','丛林幽暗,其土肥沃。$B$B愿大地之灵看护着你,$c。','丛林幽暗,其土肥沃。$B$B愿大地之灵看护着你,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16716,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16716,'zhCN','戈多克不喜欢达格索,所以达格索杀戈多克。笨笨树还有羊羊人不喜欢达格索,所以达格索也想杀他们。$B$B小小$r喜欢达格索,要帮他为主人把这个地方拿下来?还是达格索也要杀你?$B$B笨笨树一直盯着达格索大使...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16717,'frFR','Je suis complètement à cours de ravitaillement, et la route est bloquée par des orcs, c\'est bien ma veine !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16717,'zhCN','我的补给完全用光,道路又被兽人给封锁了。运气真是遭透了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16719,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16719,'zhCN','<少校点了个头。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16720,'frFR','Déjà de retour, $N ? Avez-vous appris quelque chose ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16720,'zhCN','这么快就回来了,$n?有没有从码头工人那儿问出些什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16726,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16726,'zhCN','我一心只在乎挽回埃德萨拉斯的荣光,无瑕顾及其他所有的俗务:战争、冲突,结盟,通通都不重要,直到这座城市安全为止。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16727,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16727,'zhCN','愿圣光笼罩你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16728,'frFR','Nous allons nettoyer le Tréfonds de la souillure d\'Aile de mort. Et de son culte du Crépuscule.','Nous allons nettoyer le Tréfonds de la souillure d\'Aile de mort. Et de son culte du Crépuscule.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16728,'zhCN',NULL,'我们会将死亡之翼的余毒还有他的暮光教徒,通通从地深之源抹除。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16729,'frFR','J\'étais à Forgefer pendant le coup d\'état. C\'était le chaos.$B$BPas étonnant que père soit si protecteur quand je sors du château.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16729,'zhCN','接管的那段期间我人在铁炉堡...当时简直是一片乱。$B$B难怪在我离开城堡的时候父亲会那么担心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16730,'frFR','Il faut qu\'on parte d\'ici !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16730,'zhCN','我们一定得离开这里!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16731,'frFR','Mais qu\'est-ce que c\'était que ÇA ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16731,'zhCN','那是什么鬼东西?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16732,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16732,'zhCN','嗯?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16733,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16733,'zhCN','你怎么有办法徒步活着来到这里?你必定是个勇敢的英雄,竟然冒险来到厄运之槌。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16734,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16734,'zhCN','进来吧,老兄...暂且忘掉你的忧愁!$B$B让身体休息休息,让心灵休息休息。','进来吧,老兄...暂且忘掉你的忧愁!$B$B让身体休息休息,让心灵休息休息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16736,'frFR','Ce que je vous propose est rare et puissant.','Ce que je vous propose est rare et puissant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16736,'zhCN',NULL,'我提供的材料既罕见又强大。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16737,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16737,'zhCN','你已证明了你的本事,而且足智多谋。我想你应该有能力消灭我们一直无法打赢的涡旋虫。你应该有本事深入我们唯一无法进入的破碎深渊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16742,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16742,'zhCN','威尔顿不过只是个该死的懦夫。他明明在天谴军团攻击的时候逃走了,现在竟然还有脸装英雄跑回来?$B$B我呸!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16743,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16743,'zhCN','不要相信阿莱克斯讲的每一句话,他是自己太蠢才会在瘟疫来袭的时候留下来。现在你看看他,根本没有比这地方其他的怪物好到哪里去。$B$B但是不用担心,我们会夺回通灵学院还有周遭的土地,交还给巴罗夫家唯一的生还者,也是最正当的继承人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16744,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16744,'zhCN','你不会是又想来偷我的炸药了吧?',NULL,'Just look at this place!$b$bIt\'s an archaeologist\'s dream...',NULL,'How about you don\'t go runnin\' off with my explosives this time, okay?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16745,'frFR','Observez cet endroit !$B$BC\'est un rêve d\'archéologue...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16745,'zhCN','看看这个地方!$b$b简直就是考古学家朝思暮想之处...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16747,'frFR','Si vous continuez à me fixer comme ça, vous allez m\'user.','Si vous continuez à me fixer comme ça, vous allez m\'user.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16747,'zhCN',NULL,'再看啊没关系,反正我又不会就这样变美。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16748,'frFR','Ils peuvent vider le loch et n\'en laisser qu\'un petit ruisselet de boue, on continuera à se battre pour. Il est à nous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16748,'zhCN','就算他们把湖水都抽光,害它变成了泥泞的沼泽,我们也还是要奋战到底守住它。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16749,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16749,'zhCN','我要跟你分享的秘密会把你吓得魂飞魄散,$c。$B$B相信我:你会想去找别人谈训练的事情的。','我要跟你分享的秘密会把你吓得魂飞魄散,$c。$B$B相信我:你会想去找别人谈训练的事情的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16750,'frFR','Les choses horribles qui rôdent dans les ombres, qui c\'est qui les connaît ? Les choses qui vous rendent fous rien qu\'à les voir, qui c\'est qui les connaît ?$B$BOuais, c\'est nous. Et on dirait que vous voulez les connaître aussi.','Les choses horribles qui rôdent dans les ombres, qui c\'est qui les connaît ? Les choses qui vous rendent fous rien qu\'à les voir, qui c\'est qui les connaît ?$B$BOuais, c\'est nous. Et on dirait que vous voulez les connaître aussi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16750,'zhCN','Who knows what dark an\' horrid tings be gibberin\' in de outer darkness... tings dat\'d drive a soul mad ta see?$B$B-We- be knowin\'. An\' you\'ve come lookin\' ta know -more,- haven\'t ya?','谁知道黑暗的外界里会有什么深沉又可怕的东西...会把人吓到失魂落魄的东西?$B$B可是「我们」知道。而且,你来就是想知道「更多」的,对不对?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16751,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16751,'zhCN','Greetin\'s, $N. Are ya here ta be learnin\' of de Hidden Arts?','你好,$n。你是来这里学习隐藏的技艺的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16754,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16754,'zhCN','你好,$g 勇敢的:美丽的;$c。请问需要我为你服务吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16755,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16755,'zhCN','嗯,我想想...我看到有些苦工从那边的矿坑跑走,说什么有蜘蛛还是什么的。至於新的客人?嗯,是有个可爱的地精小妞,叫做洁洛莉的,上礼拜买了一把有她两倍大的斧头。哦,魔导师毕斯普也有来问盔甲的事情,但是我不晓得他要铠甲是干嘛用的...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16756,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16756,'zhCN','我能帮忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16757,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16757,'zhCN','这是干嘛,问话取供吗?你不会是弗丁的什么内部事务调查员的吧?$b$b随便,反正我也没什么好隐瞒的。让我看一下我的帐册...上礼拜我卖了一套舞会礼服给迈纳中尉,我觉得是有点奇怪。还有什么...魔导师毕斯普买了十多套皮甲衣,而且原因不明。哦,还有柏林翰修士跑来买了泳装,说是去硬心的藏匿处度假要用的。好了,就这样啦。$b$b我还有别的客人要招呼呢!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16758,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16758,'zhCN',NULL,'嗨,你好,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16759,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16759,'zhCN',NULL,'嗯,让我想想看。我听说魔导师毕斯普最近都窝在他的塔楼上面,研究什么新法术还是新东西的。$b$b然後我听说戴尔·盖罗恩正计画想退休,回他的农场去种田。事实上,他说不定已经离开了。$b$b哦,我还听说有个$r的$c在镇上跑来跑去,到处打听各式各样讨人厌的问题!$b$b哈哈,只是跟你开玩笑的。希望这些情报能帮得上你的忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16760,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16760,'zhCN','愿圣光照耀你,孩子。今天有什么需要我帮忙的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16761,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16761,'zhCN','偷走补给品?嗯,容我想想...$b$b我知道有个叫做妲莉安的牧师在上礼拜的祈祷会结束後偷走了剩下的全部葡萄酒,但是我并没有揭发这件事情,因为我相信她很快就会来道歉认错。$b$b<阿尔佛斯对你眨眨眼睛。>$b$b这个礼拜还有个法师很不寻常地找我做了许多次的告解...他叫什么名字来着?克斯普?利斯普?差不多那样子。$b$b好了,去忙你的吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16762,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16762,'zhCN','你...你在这上头做什么,$r?你不晓得你正在干扰银白十字军的重要公务吗!?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16763,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16763,'zhCN','$b$bYou need something, $r?','<哼>$b$b你需要什么吗,$r?','What is it? I\'m a little busy here.','What is it? I\'m a little busy here.','I\'m training right now. Can this wait?','I\'m training right now. Can this wait?','Yes?','Yes?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16766,'frFR','La flotte était presque intacte quand elle est rentrée au port après notre bataille contre la Horde. Nous avons mouillé l\'ancre à l\'ombre de Hauterive, pour nous rassembler.$B$BC\'est là que les nagas sont arrivés.$B$BDes mains écailleuses et luisantes ont remonté les chaînes des ancres... et ont traîné nos hommes vers les profondeurs, je les entends encore hurler...$B$BCe rivage est maudit, $N. Maudit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16766,'zhCN','当我们的舰队结束跟部落的遭遇战,缓缓开进来港口的时候,大致上都还是完整无损的。然後,我们下锚停在高岸堡的下方进行重整。$B$B结果,纳迦就来了。$B$B长满亮亮鳞片的手沿着船锚的铁链爬上来...把受惊尖叫的船员拖进深海...$b$b啊,这是个诅咒的海岸,$n,诅咒的海岸啊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16767,'frFR','Massacrez-les, $C ! Anéantissez autant de nagas que vous le pourrez, en l\'honneur de nos morts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16767,'zhCN','杀掉他们,$c!杀掉越多的纳迦越好,为阵亡的将士们报仇。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16768,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16768,'zhCN','我们绝对不能失败,$n。许多个世界的未来都会受到波及。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16771,'frFR','Que puis-je faire pour vous dans l\'après-mort ?','Que puis-je faire pour vous dans l\'après-mort ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16771,'zhCN','How may I assist you in the afterlife?','我要如何在此来生中协助你?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16772,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16772,'zhCN','How may I assist you in the afterlife?','我要如何在此来生中协助你?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16774,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16774,'zhCN','这个箱子看来像是存放武器和盔甲的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16775,'frFR','Je suis bien contente d\'avoir une chance de reprendre mon souffle. Merci pour l\'aide !','Je suis bien contente d\'avoir une chance de reprendre mon souffle. Merci pour l\'aide !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16775,'zhCN',NULL,'很高兴能有机会喘口气。谢谢帮忙!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16776,'frFR','Vous pensiez que je m\'en sortirais pas avec eux ? Laissez pas ma taille vous tromper. Enfin, merci pour le coup de main.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16776,'zhCN','你以为我会对付不了他们?别让我的个头给骗了。不过,我还是很谢谢你的帮忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16777,'frFR','Heureuse de vous revoir ! Merci pour le coup de main. Je reprends mon souffle quelques secondes.','Heureuse de vous revoir ! Merci pour le coup de main. Je reprends mon souffle quelques secondes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16777,'zhCN',NULL,'真高兴又见到你!谢谢你的帮忙。我再歇一会儿就会起来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16778,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16778,'zhCN','戴上这个面具根本什么都看不见,但是我可不打算把这点告诉她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16779,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16779,'zhCN','武器...防具...这些东西都是致胜的关键。所有的战士,不管多么强壮,只要少了它们就会难以自保。$B$B在我年轻的时候我也打造了不少传奇性的装备,$r,而且你在全艾泽拉斯都找不到跟他们同样了不起的。因为他们都是我的弟兄们得以成功的关键。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16780,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16780,'zhCN','勾里一直想要当农夫。',NULL,'Gory just happy to be in the sun.',NULL,'Gory wants to help out on farm. Gory already has his own scythe!',NULL,'Gory not very good at planting, but Gory VERY good at reaping.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16783,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16783,'zhCN','你走错路了吗,老兄?嘿嘿嘿。$B$B我可以帮得上忙吗?','你走错路了吗,老兄?嘿嘿嘿。$B$B我可以帮得上忙吗?','你走错路了吗,老兄?嘿嘿嘿。$B$B我可以帮得上忙吗?','你走错路了吗,老兄?嘿嘿嘿。$B$B我可以帮得上忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16784,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16784,'zhCN','You be a LONG way from home, mon. Heh heh heh.\r\n\r\n\r\n\r\nWhat can I be helpin\' ya find?','你离家可远了,老兄。嘿嘿嘿。\r\n\r\n我可以帮得上忙吗?','Don\'t see many a\' your kind \'round here, mon.\r\n\r\n\r\n\r\nWhat can I be helpin\' ya find?','Don\'t see many a\' your kind \'round here, mon.\r\n\r\n\r\n\r\nWhat can I be helpin\' ya find?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16786,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16786,'zhCN','我一直想来调查这个地方。$b$b没有比现在更合适的了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16787,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16787,'zhCN','我听说过你的很多事蹟,$n。这个世界此刻十分需要像你这样的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16788,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16788,'zhCN','嘿呀,老兄。$B$B你想要寄放你的宠物,还是想要找回失去的夥伴?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16789,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16789,'zhCN','嘿呀,老兄。$B$B你需要人帮忙找回失去的夥伴?','嘿呀,老兄。$B$B你需要人帮忙找回失去的夥伴?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16790,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16790,'zhCN','Sorry, $c.$B$BI ain\'t believin\' ya got de right mind for graspin\' de nature of portal magic.','抱歉,$c。$B$B我想你应该没有足以理解传送魔法之本质的心智能力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16792,'frFR','L\'hôtel pour les ventes et la banque, ils sont en haut de la grande maison en plein milieu de la vallée, mec.$B$BFaut chercher Ziji et Makavu.','L\'hôtel pour les ventes et la banque, ils sont en haut de la grande maison en plein milieu de la vallée, mec.$B$BFaut chercher Ziji et Makavu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16792,'zhCN','De auction house and bank be at de top of de tall building in de middle of de valley, mon.$B$BLook for Ziji and Makavu.','拍卖场和银行在谷地中间那个高大建筑的最上面,老兄。$B$B去找兹吉和玛卡於。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16793,'frFR','Celle que vous cherchez, c\'est Sijambi, mec.$B$BElle est dans la grande maison au milieu de la vallée.','Celle que vous cherchez, c\'est Sijambi, mec.$B$BElle est dans la grande maison au milieu de la vallée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16793,'zhCN','You be wantin\' Sijambi, mon.$B$BShe be in de tall building in de middle of de valley.','老兄,希贾姆毕就是你要找的人。$B$B她在谷地中间那栋高楼里面。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16794,'frFR','Juste devant l\'auberge de la vallée, mec.$B$BC\'est la grande maison qu\'est tout au milieu.','Juste devant l\'auberge de la vallée, mec.$B$BC\'est la grande maison qu\'est tout au milieu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16794,'zhCN','Right outside de valley\'s inn, mon.$B$BIt be de tall building in de middle.','就在这座谷地的旅店外面,老兄。$B$B中间最高的那一栋楼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16795,'frFR','Laquelle que vous cherchez ?','Laquelle que vous cherchez ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16795,'zhCN','Which ya be lookin\' for?','你是要找哪一个?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16796,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16796,'zhCN','在对付亵渎圣光的事物时,圣光兄弟会的能力远超过其他任何的组织。我们会采取所有的必要行动,来根除这世上跟这些亡灵一样的怪物。没有任何东西能阻挡得了我们。$B$B你是我们的朋友,还是敌人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16798,'frFR','Mec, c\'est Sesebi que vous cherchez.$B$BLe plus souvent, elle roupille sous l\'arbre à côté du vieux Umbehto le pêcheur. Elle ressemble à une vieille tigresse.','Mec, c\'est Sesebi que vous cherchez.$B$BLe plus souvent, elle roupille sous l\'arbre à côté du vieux Umbehto le pêcheur. Elle ressemble à une vieille tigresse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16798,'zhCN','You be lookin\' for Sesebi, mon.$B$BShe most often be sleepin\' under de tree by old Umbehto, de fisherman, lookin\' like a big ol\' tiger.','你该去找沙沙比,老兄。$B$B她通常在渔夫老昂贝托旁边的树下睡觉,像一只大老虎。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16799,'frFR','Kuzari et Zanga, ils entraînent les chasseurs de têtes sur une des petites îles vers le sud-est de la vallée.','Kuzari et Zanga, ils entraînent les chasseurs de têtes sur une des petites îles vers le sud-est de la vallée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16799,'zhCN','Kuzari and Zanga are trainin\' headhunters on one of de small islets towards de southeast end of de valley, mon.','老兄,卡札里和赞迦正在精神谷东南边尽头的一座小岛上训练猎头者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16800,'frFR','Y sont en haut de la grande maison du côté sud-est de la vallée.','Y sont en haut de la grande maison du côté sud-est de la vallée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16800,'zhCN','Dey be on top of de tall building in de southeast end of de valley.','他们在谷的东南边那栋很高的建筑物顶楼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16801,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16801,'zhCN','没有情绪,没有道德,没有狂热。$B$B只有兄弟会。$B$B就在此处,就在光明使者乌瑟当年加入白银之手骑士团的这座小教堂里,我,『圣光勇士』柯菲斯,会将恐惧打入无所畏惧者的心中。$B$B没有任何东西能消弥我的愤怒 - 血色十字军不行,银色黎明不行,我的兄弟们不行,甚至连你也不行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16803,'frFR','Zuru le marcheur des ombres, il peut vous aider.$B$BLui, il est en bas de la plus grande maison, au sud-est.','Zuru le marcheur des ombres, il peut vous aider.$B$BLui, il est en bas de la plus grande maison, au sud-est.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16803,'zhCN','Shadow-Walker Zuru can help ya.$B$BYou\'ll find him on de lowest floor of de taller building in de southeast.','暗影行者祖鲁可以帮你。$B$B你可以在东南边那栋较高的房子的最底层找到他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16804,'frFR','Ku\'nanji, le traque-nuit, c\'est lui que vous cherchez.$B$BLui, il est juste au nord de la maison au centre de la vallée.','Ku\'nanji, le traque-nuit, c\'est lui que vous cherchez.$B$BLui, il est juste au nord de la maison au centre de la vallée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16804,'zhCN','Ku\'nanji, de Night-Stalker, is who yer lookin\' for.$B$BHe be just north of de valley\'s central building.','暗夜潜猎者库南吉就是你想要找的人。$B$B他就在精神谷中央那栋房子的北边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16805,'frFR','Le féticheur Umbu, il passe son temps dans la vallée à s\'occuper des gens et des esprits.$B$BIl est jamais loin de la grande maison au milieu.','Le féticheur Umbu, il passe son temps dans la vallée à s\'occuper des gens et des esprits.$B$BIl est jamais loin de la grande maison au milieu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16805,'zhCN','Witch Doctor Umbu spends his time walkin\' about de valley, tendin\' to de people and elemental spirits alike.$B$BLook for him around de central building.','巫医乌姆布每天都会在精神谷里四处行走,照顾此地的人和元素精魂。$B$B到中央那座建筑的附近去找他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16806,'frFR','Mec, allez fricoter avec tout ce mauvais mojo, c\'est de la folie. Mais moi je peux pas vous arrêter.$B$BUnjari Gangrelangue, elle est dans la grande maison au sud-est, après le coin des prêtres des ombres.','Mec, allez fricoter avec tout ce mauvais mojo, c\'est de la folie. Mais moi je peux pas vous arrêter.$B$BUnjari Gangrelangue, elle est dans la grande maison au sud-est, après le coin des prêtres des ombres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16806,'zhCN','You be crazy, mon, meddlin\' with dat bad mojo. But I ain\'t one ta stop ya.$B$BUnjari Feltongue is in de taller building in de southeast, past de shadow priest\'s shrine.','你一定疯了,老兄,玩弄坏的魔法。但是我不阻止你。$B$B乌恩贾瑞·魔舌在东南边,经过暗影牧师神庙的那栋高房子里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16807,'frFR','Zamja, c\'est la meilleure cuisinière d\'Orgrimmar, mec.$B$BElle est juste au sud du bâtiment central de la vallée. Aussi, Batamsi vend les plats que Zamja prépare, si jamais vous avez un creux.','Zamja, c\'est la meilleure cuisinière d\'Orgrimmar, mec.$B$BElle est juste au sud du bâtiment central de la vallée. Aussi, Batamsi vend les plats que Zamja prépare, si jamais vous avez un creux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16807,'zhCN','Zamja be de best cook in Orgrimmar, mon.$B$BYou can find her just south of de valley\'s central building. Batamsi sells de food Zamja makes, too, if ya just be hungry.','札姆沙是奥格玛最棒的厨师,老兄。$B$B你可以在精神谷中央建筑的南边找到她。如果你刚好肚子饿的话,巴塔姆希有在卖札姆沙煮的食物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16808,'frFR','Jandi et Zeal\'aya, elles travaillent dans une hutte juste au nord du bâtiment central de la vallée.$B$BSi z\'avez besoin de quelque chose, elles sont là, mec.','Jandi et Zeal\'aya, elles travaillent dans une hutte juste au nord du bâtiment central de la vallée.$B$BSi z\'avez besoin de quelque chose, elles sont là, mec.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16808,'zhCN','Jandi and Zeal\'aya work from a hut just north of de valley\'s central building.$B$BDey can help ya wit\' whatever ya need, mon.','加迪和希尔拉亚工作的地方就在精神谷中央建筑的北边。$B$B你需要什么他们都可以帮你,老兄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16810,'frFR','Le vieux Umbehto, il est sur une île à l\'est de la maison au milieu de la vallée.','Le vieux Umbehto, il est sur une île à l\'est de la maison au milieu de la vallée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16810,'zhCN','Old Umbehto be on a lil\' islet east of de valley\'s central buildin\'.','老昂贝托就在精神谷中央建筑东边的小岛上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16811,'frFR','Vous, Huju et Xen\'to, ils peuvent s\'occuper de vous.$B$BIls sont dans la maison au milieu de la vallée, mec.','Vous, Huju et Xen\'to, ils peuvent s\'occuper de vous.$B$BIls sont dans la maison au milieu de la vallée, mec.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16811,'zhCN','Huju and Xen\'to can take care of ya.$B$BFind dem in de valley\'s central building, mon.','胡鸠和克森图有你要的东西。$B$B他们就在精神谷中央建筑里面,老兄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16812,'frFR','Nous, les druides et sentinelles, venons aider les taurens du poste de Librevent contre notre ennemi commun : le clan Totem-sinistre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16812,'zhCN','一小群的我们、德鲁伊,还有哨兵,一起前来协助乱风岗的牛头人对抗我们共同的敌人:恐怖图腾部族。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16813,'frFR','Xan\'tish et ses serpents, ils sifflent pas loin de la maison au centre de la vallée, mec.','Xan\'tish et ses serpents, ils sifflent pas loin de la maison au centre de la vallée, mec.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16813,'zhCN','Xan\'tish and his snakes are slitherin\' around de valley\'s central building, mon.','克萨迪斯跟他的蛇就在精神谷中间那栋房子里面爬来爬去,老兄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16814,'frFR','Ils nous ont attaqués quand l\'eau s\'est engouffrée ! C\'était comme s\'ils avaient su ce qui allait arriver.$B$BIls méritent de souffrir pour ce qu\'ils ont fait.','Ils nous ont attaqués quand l\'eau s\'est engouffrée ! C\'était comme s\'ils avaient su ce qui allait arriver.$B$BIls méritent de souffrir pour ce qu\'ils ont fait.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16814,'zhCN',NULL,'水一冲进来,他们就对我们发动了攻击!好像早就知道了会发生什么事情。$B$B他们一定要为他们干的事情付出代价。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16815,'frFR','Si vous avez besoin de composants, j\'en ai une sélection complète.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16815,'zhCN','你需要药材的话,我有齐全的货色供你选择。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16816,'frFR','Je peux pas vous entraîner, mon $Gami:amie;.','Je peux pas vous entraîner, mon $Gami:amie;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16816,'zhCN',NULL,'我无法提供你训练,朋友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16817,'frFR','Bienvenue à Reflet-de-Lune, $C. Tout le monde est bienvenu ici, tant que vous respectez la trêve sacrée.','Bienvenue à Reflet-de-Lune, $C. Tout le monde est bienvenu ici, tant que vous respectez la trêve sacrée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16817,'zhCN',NULL,'欢迎到月光林地,$c。这里欢迎所有的人,只要你能尊重此地的宁静祥和。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16824,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16824,'zhCN','<爆炸坏掉之前都诚信可靠的品质!>$B$B<如欲使用专业技能训练及贩售服务,请插入纸钞。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16825,'frFR','Vous pouvez vous reposer ici, si vous le voulez. Nous veillons sur le temple de la Terre, maintenant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16825,'zhCN','想要的话,你可以在这里休息。如今大地神殿是在我们的照管之下。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16828,'frFR','Les membres du Totem-sinistre nous auront frappés pour la dernière fois. Puisqu\'ils refusent d\'apprendre de leurs erreurs, nous allons les massacrer comme des bêtes.$B$BPuisse la Terre-mère nous pardonner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16828,'zhCN','这将会是恐怖图腾对我们的最後一次攻击了。既然我们无法教会他们认清他们的错误方式,那我们也只好把他们当成野兽般消灭掉。$B$B愿大地之母原谅我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16829,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16829,'zhCN','These are grave times for Azeroth, $n.','这是艾泽拉斯艰难的时期,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16830,'frFR','$B$BMa fille, Theradras, s\'est enfermée au fond des cavernes de cristal de Terramok pour pleurer la perte de son aimé, Zaetar. Là, des créatures sans cœur ni roche l\'ont abattue pendant son deuil.$B$BSi j\'avais eu un jour une raison de donner ma confiance à une créature frappée de la malédiction de la chair, je l\'ai perdue ce jour-là. Et pourtant, dans toute votre arrogance, vous vous acharnez.$B$BUn jour, vous cesserez de m\'être utile.','$B$BMa fille, Theradras, s\'est enfermée au fond des cavernes de cristal de Terramok pour pleurer la perte de son aimé, Zaetar. Là, des créatures sans cœur ni roche l\'ont abattue pendant son deuil.$B$BSi j\'avais eu un jour une raison de donner ma confiance à une créature frappée de la malédiction de la chair, je l\'ai perdue ce jour-là. Et pourtant, dans toute votre arrogance, vous vous acharnez.$B$BUn jour, vous cesserez de m\'être utile.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16830,'zhCN',NULL,'<石母低头盯着你,望穿了你,彷佛直接凝视着你的灵魂深处。>$B$B我的女儿瑟莱德丝,离群索居独自在泰拉莫克水晶洞穴里哀悼她所失去的至爱札尔塔,结果却不幸惨遭既无石又无心的入侵者杀害。$B$B就算我曾经有任何该信任受到血肉诅咒之生物的理由,自那天之後便全部彻底消失了。然而,你这狂傲自大的东西竟然还是厚颜无耻地来找我了。$B$B终有一日,你会再无利用价值。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16831,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16831,'zhCN','抱歉,朋友,你得去别的地方接受训练。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16832,'frFR','Pour le prix d\'une petite donation, je peux vous enseigner la prêtrise.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16832,'zhCN','只要小额的奉献,我可以训练你牧师的相关技艺。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16833,'frFR','Je peux vous aider, $C ?','Je peux vous aider, $C ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16833,'zhCN',NULL,'有什么我能帮忙的吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16834,'frFR','Non, mais vous pouvez aller voir le soigneterre Doros, là-bas… C\'est le grand draeneï qui examine les restes du campement du Crépuscule.','Non, mais vous pouvez aller voir le soigneterre Doros, là-bas… C\'est le grand draeneï qui examine les restes du campement du Crépuscule.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16834,'zhCN',NULL,'不会。但是你可以跟那边的癒地者多洛斯谈谈...在看着暮光营地残骸的那个大块头的德莱尼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16835,'frFR','Il ne reste pas grand-chose d\'intact de leur camp. Mais il y a peut-être un peu de récupération à faire.$B$BVous vouliez quelque chose, $R ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16835,'zhCN','虽然他们的营地已经没多少完整的东西,但说不定还是有我们可以利用的东西。$B$B你来找我有事吗,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16836,'frFR','Je n\'ai rien pour vous.$B$BMais Hegrid rassemble ce qu\'elle trouve de leurs marchandises pour regarnir nos stocks. Vous pouvez vous adresser à elle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16836,'zhCN','我没有东西可以给你。$B$B但是希格瑞德一直在收集暮光补给品来补充我们的库存,或许你可以去找她谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16839,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16839,'zhCN','凡掉落者,我捡之。$B$B近日,有许多的东西可收集。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16840,'frFR','Je ne peux pas. Je ne fais que ramasser.$B$BIbdil pourrait vous aider. C\'est un guérisseur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16840,'zhCN','我不能。我只能收集。$B$B伊布迪尔或许可帮你。他的专长是治癒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16841,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16841,'zhCN','凡残破者,我修之。$B$B近来,有许多的东西可修。非常多。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16844,'frFR','Il n\'y a rien en ma possession qui pourrait vous être utile.$B$BPeut-être D\'Iom aurait-il quelque chose pour vous dans sa collection.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16844,'zhCN','我没有东西可以供你使用。$B$B或许德隆收集的东西当中会有你感兴趣的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16845,'frFR','En quoi puis-je vous aider, $C ?','En quoi puis-je vous aider, $C ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16845,'zhCN',NULL,'你需要什么,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16846,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16846,'zhCN','一旦变成萨满之後,你就不能回头了。$B$B我完全低估了火元素的好用。要教训它们也很容易:加水就行了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16847,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16847,'zhCN','暮光之锤的人攻击了我们位於高地各处的据点,但是他们自己也付出了相当大的代价。这里是我们最後的一处据点,不论他们从大地召唤出什么样的恐怖怪物来袭击我们,我们都不会放弃这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16848,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16848,'zhCN',NULL,'那些笨蛋瓜在哪里?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16849,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16849,'zhCN','呃,有...是克罗米要的吗?我想应该是她没错。$B$B好吧,我可以给你,请自行翻阅,里头记载了达隆郡的历史,以及当年造成许多人死亡的那场不幸事件的详情始末。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16850,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16850,'zhCN','千万别低估了後勤管理与补给的重要性。战斗获胜的关键或许在於将士,但战争获胜的关键却在於粮草补给。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16851,'frFR','Je ne peux pas vous promettre un repos tranquille, $C. Ces orcs ne savent pas s\'arrêter.','Je ne peux pas vous promettre un repos tranquille, $C. Ces orcs ne savent pas s\'arrêter.','Un orc saoul, c\'est quelque chose à voir. Une armée d\'orcs saouls, c\'est quelque chose que je ne veux jamais revoir.','Un orc saoul, c\'est quelque chose à voir. Une armée d\'orcs saouls, c\'est quelque chose que je ne veux jamais revoir.','Si ma mère m\'avait dit qu\'un jour je vivrais ça, je ne l\'aurais pas crue.','Si ma mère m\'avait dit qu\'un jour je vivrais ça, je ne l\'aurais pas crue.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16851,'zhCN','I cannot promise that your rest will be peaceful, $c. These orcs do not know when to quit.','我无法保证你能够不受干扰地休息,$c。这些兽人不知道何时才会离开。','A drunk orc is a sight to see. An army of drunk orcs is a sight I wish to never see again.','A drunk orc is a sight to see. An army of drunk orcs is a sight I wish to never see again.','If my mother had told me there would be days like this I would not have believed her.','If my mother had told me there would be days like this I would not have believed her.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16858,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16858,'zhCN','我在那座镇上花了太久的时间。那个地方虽然很棒,我也很喜欢那里,但我还是宁可待在这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16859,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16859,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16862,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16862,'zhCN','嗯,我也是要往那个方向走。因为这沿路上野兽的关系,害我耽搁在皇冠哨塔这里。$b$b我有个提议:帮我把道路上野兽清空,我就加入你们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16864,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16864,'zhCN','有事吗,旅行者?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16865,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16865,'zhCN','商队的车上载着一箱箱的货品,以及菲欧娜和她夥伴们的个人物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16866,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16866,'zhCN','这地方简直就是考古学家朝思暮想之处!$b$b我真希望能有时间好好进行调查。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16867,'frFR','Ce terrain est horrible ! Le sol est spongieux et bourré de souches et de pierres. On dirait un muesli géant, en plus méchant. La boue pourrait engloutir un char à vapeur entier.$B$BTout notre matos est embourbé dans la purée, et se fait allumer par la Horde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16867,'zhCN','这里的地形真的太可怕了!地面跟海绵一样,还有到处都是一堆堆的树桩和石块,活像发怒的燕麦粥。泥巴真的吞掉了一整台蒸汽坦克。$B$B我们的装备全都陷在泥巴堆里,害我们被部落打得落花流水!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16868,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16868,'zhCN',NULL,'你需要返回瓦许伊尔吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16869,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16869,'zhCN','切莫惊慌,这外貌并非我的实体。$B$B我的名字叫做阿克瑞多斯塔兹,或者你也可以叫我阿克莱德。龙后派我来此阻止奈法利安,而在完成这任务之前我绝对不会停手。但是,我无法独立对抗看守他巢穴的其他护卫。$B$B协助我解决他们,你将获得雅立史卓莎的感谢。你或许还不晓得这个名字,但是相信我,将来有一天你必定会庆幸自己有幸得知她的名号。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16870,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16870,'zhCN','You and your coin are -always- welcome here.','这里「永远」欢迎你和你的钱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16871,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16871,'zhCN','你不需要与我为敌,$r。我对你毫无恶意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16872,'frFR','Elle est prise dans les débris et je n\'ai plus assez de pression vapeur. Ce terrain me tue !$B$BVous pouvez nous tirer de là ?','Elle est prise dans les débris et je n\'ai plus assez de pression vapeur. Ce terrain me tue !$B$BVous pouvez nous tirer de là ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16872,'zhCN','She\'s hung up in the debris and I\'ve lost steam pressure. This terrain is murder!$B$BCan you get us out of this?','它被卡住了,而且我也没有蒸汽动力了。这种地形简直要人命啊!$B$B你可以帮我们脱困吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16873,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16873,'zhCN','大锅剧烈着冒着泡泡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16874,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16874,'zhCN','什么事情都没有发生。瘟疫大锅或许已经被毁了,但是外表丝毫看不出任何不同。你要怎么做?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16875,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16875,'zhCN','<你至多可学习两项主要专业技能。请从下列选单中挑选:>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16876,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16876,'zhCN','<你可以学习所有的次要专业技能。请从下列选单中挑选:>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16877,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16877,'zhCN','<资料读取错误....请洽询砰鼻医生。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16878,'frFR','Ne le prenez pas mal, mais vous m\'avez l\'air capable de rater un kodo de trait obèse dans un couloir.$B$BJe vous propose qu\'on évite de perdre notre temps, et que vous alliez chercher le maître qui vous convient.','Ne le prenez pas mal, mais vous m\'avez l\'air capable de rater un kodo de trait obèse dans un couloir.$B$BJe vous propose qu\'on évite de perdre notre temps, et que vous alliez chercher le maître qui vous convient.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16878,'zhCN','No offense, but you don\'t look like you could shoot the broad side of a pack kodo.$B$BHow about we stop wastin\' each other\'s time and you go find the right trainer.','恕我直言,但是你恐怕连只科多兽的侧面都射不中。$B$B别浪费彼此的时间,去找个适合你的训练师吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16879,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16879,'zhCN','Yo. Up for a little target practice?','呦,要来射几箭吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16880,'frFR','Salut, $N. Vous venez prendre des cours ? Je n\'ai pas toute la journée…','Salut, $N. Vous venez prendre des cours ? Je n\'ai pas toute la journée…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16880,'zhCN','Hey there, $N. Here for a lesson? I ain\'t got all day...','嗨,$n。你是来上课的吗?我可不是整天闲闲没事...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16881,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16881,'zhCN','Hey, it ain\'t MY fault ya didn\'t learn proper spellcraft.\r\n\r\n\r\n\r\nGo pester a $c trainer, yeah?','嘿,你学不会法术又不是「我」的错。\r\n\r\n找个$c训练师去烦,好吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16882,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16882,'zhCN','这里没什么好看的,老兄。去找别人吧,好吗?','这里没什么好看的,老兄。去找别人吧,好吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16883,'frFR','Hé, mec, je vous ai $Gentendu:entendue; arriver à huit kilomètres. Vous avez peut-être besoin d\'un peu d\'entraînement ?','Hé, mec, je vous ai $Gentendu:entendue; arriver à huit kilomètres. Vous avez peut-être besoin d\'un peu d\'entraînement ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16883,'zhCN','I heard ya comin\' a league away, mon. Maybe ya need some more trainin\'?','我大老远就听到你走过来的声音了,老兄。看来你还需要更进一步的训练?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16884,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16884,'zhCN','What? I look like a $c to you?$B$BGet outta here, will ya?','什么?你以为我是个$c?$B$B请你走开好吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16886,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16886,'zhCN','You need somethin\'?$B$BToo bad. I got nothin\' for ya, $c.','你需要什么吗?$B$B可惜,我没有东西可以教你,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16887,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16887,'zhCN','\"Controlling the Elements for Fun and Profit.\"$B$BThat\'s what it\'s all about, am I right? Let\'s get ta work.','「好玩又好赚的元素操控法」。$B$B重点就是这样,我说的没错吧?让我们开始吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16888,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16888,'zhCN','Look. You don\'t even WANNA know the sorta stuff I could teach ya.$B$BSeriously. It\'d melt yer brain. Go play nice somewhere else.','听着,你连想都不会想知道我可以教你的是什么东西。$B$B说真的,那会害你的脑袋融化掉。到别地方去找点简单的题材吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16889,'frFR','L\'énergie gangrenée, c\'est le top du top : pas cher, renouvelable, et cent pour cent de chances de tout faire péter.$B$BBon, évidemment, il y a toujours un risque de se faire manger le cerveau ou de Se Faire Voler Son Âme Éternelle Par Des Horreurs Inimaginables Surgies D\'Au-Delà L\'Espace Et Le Temps. Mais bon, on n\'a rien sans rien.$B$BEt donc, vous veniez pour quoi ?','L\'énergie gangrenée, c\'est le top du top : pas cher, renouvelable, et cent pour cent de chances de tout faire péter.$B$BBon, évidemment, il y a toujours un risque de se faire manger le cerveau ou de Se Faire Voler Son Âme Éternelle Par Des Horreurs Inimaginables Surgies D\'Au-Delà L\'Espace Et Le Temps. Mais bon, on n\'a rien sans rien.$B$BEt donc, vous veniez pour quoi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16889,'zhCN','You gotta love fel energy: Cheap, renewable, and guaranteed to blow things up.$B$BSure, you risk losin\' your eternal will to Unimaginable Horrors from Beyond Time and Space, but hey, risk versus reward!$B$BNow, what did you wanna see me about, hmmm?','你一定会超爱魔化能量的:便宜,可一用再用,而且肯定能炸掉东西。$B$B当然啦,你得冒着永远失去自我意志给超越时空之难以想像之恐惧的後果,但是嘿嘿,有得必有失嘛!$B$B好啦,你来找我是要干嘛呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16893,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16893,'zhCN','<次元传送门发出嗡嗡的声音。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16897,'frFR','Mon griffon ! Foudre ! Ils l\'ont abattue ! Ces animaux l\'ont abattue en vol !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16897,'zhCN','闪电!我的爱鸟被他们射下来了!那些个该死的东西把她从天上射下来了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16898,'frFR','Pauvre Foudre. Il va lui falloir un peu de temps pour se remettre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16898,'zhCN','可怜的闪电,她得休养好一段时间才能恢复。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16899,'frFR','Bon. $GParé:Parée; au décollage ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16899,'zhCN','好的,准备要起飞了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16901,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16901,'zhCN',NULL,'你在奥格玛别处绝对找不到比这更好的火器。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16903,'frFR','Nous avons juré d\'ouvrir un portail élémentaire de Hurlevent vers les hautes-terres, mais ce qui nous arrive du bastion du Crépuscule ralentit nos efforts.$B$BDans quelle folie ont-ils sombré, là-bas ?','Nous avons juré d\'ouvrir un portail élémentaire de Hurlevent vers les hautes-terres, mais ce qui nous arrive du bastion du Crépuscule ralentit nos efforts.$B$BDans quelle folie ont-ils sombré, là-bas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16903,'zhCN',NULL,'我们已承诺要开启一道从暴风城通往暮光高地的元素传送门,可是暮光堡垒却在阻挠我们的进度。$B$B他们那边到底发生了什么疯狂的怪事?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16906,'frFR','Le portail est ouvert ! Grâce à vous, nous pouvons maintenant gagner les hautes-terres du Crépuscule rapidement depuis Hurlevent.','Le portail est ouvert ! Grâce à vous, nous pouvons maintenant gagner les hautes-terres du Crépuscule rapidement depuis Hurlevent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16906,'zhCN',NULL,'传送门已经开启了!感谢你的协助,我们总算可以快速从暴风城前往暮光高地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16907,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16907,'zhCN','没有比在天空遨翔更叫人痛快的事情了。$B$B嗯,大概只输给在天空里边遨翔边战斗,还有之後的畅饮麦酒吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16908,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16908,'zhCN','你怎么不早说呢?连我的份一起给那些暮光教徒们一些颜色瞧瞧,可以吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16909,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16909,'zhCN','不要相信什么天谴军团已经被打败的鬼话。你看...病木林不都还是它们吗?它们死占着这块被腐化的地方,简直就像死抓着毯子不放的小鬼一样。$b$b我别无选择,只能继续战斗。在我咽下最後一口气之前,我都会继续对抗它们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16914,'frFR','La péninsule sera votre jouet, $C.$B$BVous allez être une arme.$B$BVous allez être un missionnaire de la mort, un prédicateur de la guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16914,'zhCN','你将拥有这座半岛,$c。$B$B你将变成一把武器。$B$B你将成为死亡的使者,祈祷着战争的到来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16918,'frFR','Au rapport !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16918,'zhCN','报告!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16920,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16920,'zhCN','初步检查後,你估计这个家伙是在最近几个小时当中死去的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16923,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16923,'zhCN','我们务必不计任何代价阻止丘加利创造出他的终极武器,纵使必须牺牲我们的生命也无所谓。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16928,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16928,'zhCN','没有比丢个轰轰炸弹在敌人头上更爽的事啦!$B$B再不然,就是丢个两百磅重的兽人下去,你说对吧,老兄?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16929,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16929,'zhCN','嘿,你怎么不这样讲咧?给暮光之锤的家伙一点厉害瞧瞧,然後再回来跟我们一起庆祝!$B$B我跟我太太在海边那里有个不错的小地方,记得要来啊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16930,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16930,'zhCN',NULL,'风行者女王亲自指派我为部落使者,来和札伊拉与龙喉氏族联系。看来,她正在努力和新任的大酋长卡尔洛斯重修旧好。$B$B但是不管怎样,我们务必得彻底终结这暮光之锤的威胁。更重要的是,我们一定要阻止丘加利创造出他的终极武器。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16938,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16938,'zhCN','死亡之翼又回来了。他夺下了格瑞姆巴托和大半块的高地,而且我感觉根本无力阻止他。$B$B但不久之後我们龙后就会抵达,然後我们将一起协力将这位堕落的大地守护者埋回大地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16939,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16939,'zhCN',NULL,'我对黑铁矮人已经观察了好长一段时间...默默在策划,希望能有机会把他们赶走,夺回我的土地。$B$B黑石山就留给他们吧,我希望它会再度喷发把他们全都杀光。我想要夺回的是现在称之为燃烧平原的地方,那里原本是属於我的赤脊山领土,但後来被他们的火焰主宰给毁掉了。$B$B$C,我要让这个世界知道我在我的领土上所遗留的潜力,我要在他们所留下的死亡与诡计之上打造出一个和平与正义的王国。该结束观望了,我要来夺回原本就属於我的东西。$B$B就算会牺牲性命也在所不惜。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16941,'frFR','Il n\'est pas facile de faire comprendre au Gueules-de-dragon des concepts comme le « tir croisé » ou le « tir de suppression ».$B$BFort heureusement, ils maîtrisent parfaitement d\'autres concepts importants, par exemple « l\'embuscade violente » ou, euh, « le meurtre ».',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16941,'zhCN','很难跟龙喉氏族解释何谓「射界」或「压制火力」的观念。$B$B还好,他们对於「杀伤区」倒是理解得很清楚,还有...呃,「杀戮」。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16942,'frFR','J\'ai demandé des renforts pour nous aider à tenir le rivage. Et la Horde m\'a envoyé ces minuscules petits hommes avec leurs petits tubes en métal.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16942,'zhCN','我请求增派援军协助我们守住这片海滩,结果部落竟然派了这些拿着小金属管子的小个头过来。$B$B<葛拉罗克不屑地看着旁边的哥布林。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16943,'frFR','Ce bastion est fortifié, mais nos ennemis se rapprochent de tous les côtés. Il serait sage d\'assurer nos positions sur la côte avant d\'avancer plus dans les terres.','Ce bastion est fortifié, mais nos ennemis se rapprochent de tous les côtés. Il serait sage d\'assurer nos positions sur la côte avant d\'avancer plus dans les terres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16943,'zhCN',NULL,'这座要塞虽然固若金汤,但是敌人却从四面八方逐步逼近。我们最好能先巩固好岸边的阵地,然後再往内陆推进。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16944,'frFR','Nous n\'oublierons jamais Kargath Lamepoing ni ce qu\'il fut pour la Horde. Il fut l\'un des plus grands guerriers de tous les temps, même l\'Alliance le reconnaît.$B$BLe Corps expéditionnaire de Kargath a été nommé en son honneur, et je compte faire en sorte que nous soyons à la hauteur de ce nom. Nous allons chasser les Sombrefers et prendre le mont Rochenoire et toute la zone qui l\'entoure pour la Horde, car ils nous reviennent de droit.$B$BVous serez le bras armé du chef de guerre contre Thaurissan. Soyez fiers de cet honneur.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16944,'zhCN','我们永远都不会忘记卡加斯·刃拳,他是部落有史以来最杰出的战士,即便是联盟的人也不能否认这点。$B$B卡加斯远征军就是为了纪念他的荣耀战绩而取名的,而且我绝对不会让他的名号蒙羞。我们会赶走黑铁矮人,把黑石山和四周的地区全部抢下来,因为这本来就该是部落的。$B$B你将成为大酋长对抗索瑞森的武器,你应该自豪能获得这份殊荣。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16945,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16945,'zhCN',NULL,'看来他们已经找到了回家的路,真让我松了一口气。$b$b你也回来吧!有兴趣加入我们吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16946,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16946,'zhCN',NULL,'将来我想在圣光之愿礼拜堂开一家店。虽然我不是什么厉害的战士,但那可不表示我无法为理念贡献一己之力。',NULL,'The boys and I have only traveled together for a little while, but I already can\'t imagine life without either one of them.',NULL,'I hope you\'ve made yourself welcome to the items inside my caravan. If we\'re not using them, you might as well borrow them.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16947,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16947,'zhCN',NULL,'他干嘛要那样子跑掉?!',NULL,'Promise me you\'ll find him, $N.',NULL,'',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16948,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16948,'zhCN',NULL,'真高兴又见到你,$n!',NULL,'Hey, $N! You here to visit, or did you want to buy something?',NULL,'Well, well... look who\'s here!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16951,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16951,'zhCN','基德温在附近...我就是知道。这是圣骑士的直觉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16952,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16952,'zhCN','我们一定要为妈妈报仇!\r\n\r\n吸引杀掉她的那只怪物的注意,把我们从笼子里放出来,我们就会和你一起并肩作战。\r\n\r\n我们有办法降低敌人所造成的伤害,保护你不被元龙巨兽的焦炎之息给杀死。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16954,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16954,'zhCN','你真是勇气十足,竟然敢冒险闯进这里头,因为连我都被那个大家伙给抓住了。\r\n\r\n只要你能够引开哈福斯的注意,破坏铐住我的锁链,我就可以和你一同并肩作战。\r\n\r\n我的招式可以暂时麻痹敌人的身体,让你在遭受哈福斯的致死打击之後获得喘息的机会。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16956,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16956,'zhCN','哦,啊...哈罗,旅行者!请问今日可有我这哥布林能为您效劳之处呢?$b$b我向您保证,我到圣光之愿礼拜堂这儿来完全是出自於我对天谴军团的痛恨,就跟银白十字军这儿的人是完全一模一样的,绝对不是因为我要逃离什么难堪的飞艇坠毁事件!$b$b我得赶紧闭嘴了,免得越描越黑!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16957,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16957,'zhCN','你的出现倒是提供了一种有趣的选择,$r。我会把这点纳入考量。$b$b好吧,我已经想过了。没问题,我可以加入你。反正我在圣光之愿礼拜堂也已经待得太久了。嘿嘿,我可得像在男厕小便斗前,把脚踮高尿尿的地精一样加倍小心了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16958,'frFR','Salut, chef. S\'il vous faut quelqu\'un pour aider à conduire cette caravane, vous n\'avez qu\'un mot à dire au bon vieux Beezil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16958,'zhCN','嘿,老大。如果需要人帮忙驾驭商队,跟老比吉尔说一声就行了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16959,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16959,'zhCN','很高兴又见到你,$n。在你忙着部署进攻那道门的准备工作时,我们又多溜了几个人进来。$B$B让我告诉你我们预定和肖尔碰面的地方。$B$B<小队长拿出一张暮光城塞的地图,指着集合的地点。>$B$B准备好了就跟我说一声,我们一起出发。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16961,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16961,'zhCN',NULL,'这里乱糟糟的,请不要在意,我们还处於准备阶段。$B$B但是可别因为这样就放弃了享受点乐子的机会!花点小钱,放轻松...从钱币兑换,洗衣服务,特殊风味的饮品,到钓鱼训练师,各种服务应有尽有。$B$B要是有人找你麻烦?你只要告诉我,我就会帮你搞定。$B$B我是米达...这儿的老板。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16963,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16963,'zhCN','有个人作伴旅行真不错。一个人赶路还蛮孤单的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16964,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16964,'zhCN','你好,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16965,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16965,'zhCN','现在还不行。$B$B我得重新调校好老大的伐木机。$B$B她不喜欢跟个老呆子一样用走的在城里晃来晃去,尤其,是她要去见大酋长的时候。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16966,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16966,'zhCN','在这病木林深处里可没有多少访客会来看我。顶多只有憎恶怪罢了。$B$B有什么事情是我可以帮得上的呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16967,'frFR','L\'amiral a été tué pendant notre dernière bataille navale. J\'ai transformé le bateau en forteresse.$B$BOn improvise comme on peut, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16967,'zhCN','上将是在我们上次的出航中遇难的。如今我已经将这艘船改装成了一座堡垒。$B$B资源有限,我们得物尽其用,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16968,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16968,'zhCN','你这块石板上的象形文字指出有个方法可以让这个装置再度发挥作用。$B$B我们只需要想通到底该怎么做...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16969,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16969,'zhCN','看来你的前任者还有时间点燃信号弹,可是他们还没有被发射出去。$B$B这正是你发光发热的时候了,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16970,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16970,'zhCN','信号弹发射器已经空了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16973,'frFR','Ici dans les hautes-terres, les arbres sont faits d\'un bois très solide. Et certains même de… pierre. Je ne prétends pas comprendre pourquoi.$B$BOn a des déchiqueteurs à lames en diamant pour collecter tout ça, mais l\'Alliance passe son temps à les dégommer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16973,'zhCN','高地这边的树木材质都非常的坚固,有些甚至就是...石头。虽然我不懂,但是无所谓。$B$B我们有钻石刀刃的伐木机可以采收它们,但是联盟的人总在破坏我们的伐木机。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16974,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16974,'zhCN','你好,$n。在你忙着部署进攻那道门的准备工作时 ,我们又多溜了几个人进来。$B$B让我告诉你我们预定和迦罗娜碰面的地方。$B$B<小队长拿出一张暮光城塞的地图,指着集合的地点。>$B$B准备好了就跟我说一声,我们一起出发。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16975,'frFR','Mon peuple entretient de bonnes relations avec les Marteaux-hardis depuis assez longtemps.$B$BCertains d\'entre nous se sont installés ici... ceux qui ont trouvé que cette terre était un foyer digne d\'être défendu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16975,'zhCN','我们跟蛮锤氏族维持了好一段的良好关系。$B$B我们有少数人来这里定居了,凡是住下来的人都认为这里是值得扞卫的家园。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16979,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16979,'zhCN',NULL,'即便在科尔苏加德统治结束、在巫妖王殒殁之後的光明日子里,兄弟会依然长存。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16980,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16980,'zhCN','哈卡有许多的名号,有些人称他为『血神』,有些人直接称他为『夺魂者』。但不论其称号为何,他的确具有强大的力量,而且对这世界心怀不轨。$B$B我们绿龙很早便发现了这座神殿,并将它沈入悲伤沼泽底下。然而不幸的是,我们反倒帮了那些阿塔莱祭司的忙,让他们可以毫不受外界干扰地继续召唤哈卡。夺魂者的力量日渐增强,许多负责看守这座神庙的龙都受到其邪力影响而腐化堕落了。$B$B虽然我无法独自阻止他们,但只要能结合我们的力量,我们或许还有足够的时间可阻止这一场疯狂的恶梦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16981,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16981,'zhCN','由於暴风城花园区在死亡之翼飞过城市上空时被毁掉了,我们将暂且返回达纳苏斯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16982,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16982,'zhCN','精灵贵族已然归来,并且带回了失传百千年之久的魔法技艺。$B$B你有东西要我查验吗?','精灵贵族已然归来,并且带回了失传百千年之久的魔法技艺。$B$B你有东西要我查验吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16983,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16983,'zhCN','秘法重铸师能够调校一件物品的魔法效力,这种复杂的魔法程序就叫做「重铸」。$B$B经由重铸的过程,可以降低任何武器、护具或珠宝的某一次要属性,转而增加一项额外的次要属性。也就是说,你可以透过这种方式来调整自身的装备,让它们更符合你的角色定位与技能的需求。$B$B举例而言,若有一件装备可提升你对敌人的命中率,但是你却宁可它提升的是你的攻击速度,那么这时候秘法重铸师—在酌收适当费用之後—便可以帮你重铸这件物品,降低其命中等级,转而提高你的加速等级。','秘法重铸师能够调校一件物品的魔法效力,这种复杂的魔法程序就叫做「重铸」。$B$B经由重铸的过程,可以降低任何武器、护具或珠宝的某一次要属性,转而增加一项额外的次要属性。也就是说,你可以透过这种方式来调整自身的装备,让它们更符合你的角色定位与技能的需求。$B$B举例而言,若有一件装备可提升你对敌人的命中率,但是你却宁可它提升的是你的攻击速度,那么这时候秘法重铸师—在酌收适当费用之後—便可以帮你重铸这件物品,降低其命中等级,转而提高你的加速等级。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16984,'frFR','Si vous cherchez un retoucheur arcanique, trouvez le mage bien-né dans le magasin d\'enchantements juste devant le quartier des Mages.','Si vous cherchez un retoucheur arcanique, trouvez le mage bien-né dans le magasin d\'enchantements juste devant le quartier des Mages.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16984,'zhCN','If you\'re looking for an Arcane Reforger, there is a highborne mage inside the enchanting shop just outside the Mage District.','若是你要找位秘法重铸师,在法师区外头的附魔商店里就有一位精灵贵族法师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16985,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16985,'zhCN',NULL,'让我们把话讲清楚,$r。我在这儿的目标只有一个:杀掉丘加利!$B$B而你的工作则是要阻止他完成他的终极武器。那应该使是用上古之神的力量所创造出来的强大法器。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16986,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16986,'zhCN','有一件法器,一种武器,是用上古之神的力量铸造出来的。我们不清楚它到底是什么,但是我们必须在丘加利完成它之前弄到它。$B$B所有其他的事情都不重要,所有人的性命都可以牺牲,包括你和我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16987,'frFR','Vous connaissez mon papa ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16987,'zhCN','你认识我爸爸?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16988,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16988,'zhCN','Poor dear, you must be exhausted.$B$BThere\'s food and drink, if you like, and it\'s safe to rest here.','可怜的人,你一定累坏了。$B$B如果你需要,我们这有食物和水,也可在这休息,这是安全的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16989,'frFR','Vous cherchez à manger, $C ?$B$BOu juste un endroit pour reposer vos os fatigués ?','Vous cherchez à manger, $C ?$B$BOu juste un endroit pour reposer vos os fatigués ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16989,'zhCN','Looking for something to eat, $c?$B$BOr just a place to rest your weary bones for a while?','想吃点东西吗,$c?$B$B还是只想歇歇你一身的累骨头?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16990,'frFR','Oh, je suis bien content de voir quelqu\'un ! C\'est complètement FOU ce qui se passe ici ! Encore plus fou que d\'habitude !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16990,'zhCN','哦,天啊,我真是太高兴这里有人了!下面那边真是有够疯狂的!比平常更疯狂!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16991,'frFR','Au nom de l\'illustre et toujours neutre cartel Gentepression, bienvenue à Brasse-Tourbe ! Nous sommes fiers d\'être la seule station balnéaire et centre d\'armement de niveau militaire des royaumes de l\'Est.$B$BOh, vous avez peut-être une petite guerre en cours juste au sud, mais à l\'intérieur de nos murs, tout n\'est que luxe, calme et volupté. Alors oubliez vos problèmes, prenez un bon coup de repos en même temps qu\'un bon coup à boire, et évitez les ennuis... ou mes cogneurs se chargeront de rappeler à votre crâne ce que les mots « territoire neutre » signifient.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16991,'zhCN','谨代表名声卓越而且永远中立的热砂企业,欢迎你来到沼桨!我们是东部王国唯一的滨海休闲胜地兼军武级兵工厂。$B$B虽然往南不远你们还在打仗,但是这圈围墙里头就只有游戏和欢笑。放松心情,度个小假,喝杯小酒,然後不要惹麻烦...否则我的保镖们就会提醒你「中立领土」是什么意思。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16995,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16995,'zhCN','全方位传送解决方案工程师托尔班·速轰,在此为您服务!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16996,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16996,'zhCN','Yo.$B$BYou here to stable your pets, or lookin\' for a lost companion?','呦。$B$B你是来寄放宠物的,还是来寻找失踪的夥伴?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16997,'frFR','Yo.$B$BVous cherchez un compagnon perdu ?','Yo.$B$BVous cherchez un compagnon perdu ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16997,'zhCN','Yo.$B$BYou lookin\' for a lost companion?','呦。$B$B你是要寻找失踪的夥伴?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16998,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16998,'zhCN','等我们安全回到地表之後,我们会有时间再好好谈谈。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17000,'frFR','Bonjour. Je m\'appelle Tae\'thelan Guette-le-sang. J\'ai passé une bonne partie de ma vie à apprendre l\'art de la sorcellerie et à rassembler mes semblables pour former le Reliquaire.$B$BLe monde recèle de puissantes reliques antiques. Je compte les utiliser pour délivrer mon peuple de son addiction et réunifier la race fière et indomptable que nous fûmes jadis.$B$BLa magie est une force dans laquelle il faut se plonger et, avec un apprentissage adéquat, on peut en user sans la moindre corruption, je vous l\'assure.$B$BLes peuples de l\'Alliance et même de la Horde nous méprisent pour notre capitale en ruine, les statues de Haut-Soleil encore présentes, et nos erreurs passées.$B$BJe veux en finir avec ça.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17000,'zhCN','你好,我叫做泰瑟连·血腥看守者。我这一生都在致力於研习魔法,以及招募志同道合的血精灵成立「圣匣守护者」。$B$B你看,这个世界到处都埋藏着古老而强大的遗物,我计画利用它们来戒除我们族人的成瘾症状,将他们重新统合为过去那个坚定而自豪的精灵族。$B$B我向你保证,只要透过适当的训练,魔法绝对是值得拥抱的,同时也是个能够不受腐化影响而施展的力量。$B$B现在我们的处境十分悲惨,联盟的其他种族,甚至连部落,都在嘲笑我们半毁的首都,至今依然屹立的逐日者雕像,以及各地方一次又一次的挫败。$B$B再也不会发生了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17002,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17002,'zhCN',NULL,'我已经尽力从附近的残骸收集些东西来用,但是我也只能撑上那么久而已...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17004,'frFR','Votre peuple en paiera le prix, $R.',NULL,'Vous êtes $Gl\'allié:l\'alliée; de ces monstres ? Vous aussi, vous brûlerez un jour !',NULL,'',NULL,'',NULL,'Les liens qui me retiennent ne seront pas éternels, $C. Priez pour ne pas être là quand j\'aurai ma revanche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17004,'zhCN','你们必将为此而遭受惩罚,$r。',NULL,'You ally yourself with these fiends? You, too, shall someday burn!',NULL,'',NULL,'',NULL,'The bonds that hold me are not so permanent, $c. Pray you are not near when I have my vengeance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17005,'frFR','Les dragons ne sont pas de simples bêtes, comme les porcs ou le bétail. Ils sont une force de la nature. Puissante… Primitive.$B$BLes plier à votre volonté, c\'est dompter le monde.$B$BEn prendre les rênes, c\'est prendre votre destin en main.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17005,'zhCN','龙可不是寻常的牲畜野兽,他们象徵着原始而强大的自然之力。$B$B能够驯服他们就等於驾驭了这个世界。$B$B能够驾驭他们就等於把命运握在了你的手里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17006,'frFR','Je préparais des potions bien avant la guerre des cartels, et je n\'ai pas l\'intention de m\'arrêter bientôt.$B$BTant qu\'il y aura des acheteurs quelque part, la vieille Baba aura des potions à vendre !','Je préparais des potions bien avant la guerre des cartels, et je n\'ai pas l\'intention de m\'arrêter bientôt.$B$BTant qu\'il y aura des acheteurs quelque part, la vieille Baba aura des potions à vendre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17006,'zhCN',NULL,'早在企业大战之前我就一直在调配药水,而且短期内我也没打算就此收手。$B$B只要有人想买,我老巴巴随时都有东西可卖!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17007,'frFR','Ça c\'est ce qu\'on appelle de la puissance de feu. Peut-être que ces avortons de gobelins ont quelques talents cachés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17007,'zhCN','这可真是强大的火力。看来这些小不隆咚的哥布林还真是不可貌相啊。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17009,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17009,'zhCN','如果是基莉派你来把我弄回去的,那就免了。还有暮光的家伙要教训。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17010,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17010,'zhCN','你看到前面那条路了吗?$g小夥子:小姑娘;?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17011,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17011,'zhCN','有埋伏。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17012,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17012,'zhCN','当然啦,$g小夥子:小姑娘;!我已经走过四次了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17013,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17013,'zhCN','没错!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17014,'frFR','J\'rentre bientôt, $Ggamin:gamine;. Juste un dernier petit tour, pour la route.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17014,'zhCN','我很快就会回去啦,$g小夥子:小姑娘;。再一个就好,当作纪念。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17016,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17016,'zhCN','呜呼!这里到处都是亮亮!$b$b看看我在这里挖到了什么...$b$b是一顶呼吸帽!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17019,'frFR','Salutations, $R. Je suis Itharius, du Vol draconique vert.$B$BJe suis ici pour libérer mes frères du mal qui hante ce temple, je l\'espère à jamais. M\'aiderez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17019,'zhCN','你好,$r。我乃绿龙军团的伊萨里奥斯领主。$B$B我到此处是为了帮助我族同伴挣脱这神殿里的邪恶影响。你愿意协助我吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17020,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17020,'zhCN','你看过我的呼吸帽了吗?$b$b再也不必为霸德去撬蚌壳啦!再也不必啦...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17024,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17024,'zhCN','唯有高阶议会获得一致的决议,兰姆卡韩才会对奈斐赛特开战。$B$B局势对我们相当不利,但是必须让我的弟兄们明白,要和死亡之翼的同党讲道理是不可能的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17026,'frFR','Vous êtes avec la vermine de Neferset ? Ils vous envoient faire leur sale boulot ? Parlez !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17026,'zhCN','你跟奈斐赛特的垃圾是同一国的?是他们派你来干这些龌龊勾当的?说!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17027,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17027,'zhCN','没有那么糟...$b$b我的呼吸帽还在!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17029,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17029,'zhCN','喂!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17030,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17030,'zhCN','部落的作战部队需要你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17031,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17031,'zhCN','你是来帮忙的吗?海加尔山失火了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17032,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17032,'zhCN','那只大乌贼一点胜算也没有。维恩号已经重新填装好,准备再发射了...现在我们只要再等等就好了。$B$B它还会再来的。$B$B你等一下就知道了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17033,'frFR','Ah… Je ne reçois pas beaucoup de visites, ici.$B$BJe vous en prie, asseyez-vous un peu.','Ah… Je ne reçois pas beaucoup de visites, ici.$B$BJe vous en prie, asseyez-vous un peu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17033,'zhCN',NULL,'啊...我这边很难得有访客。$B$B请坐一会吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17034,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17034,'zhCN','联盟需要你。回应英雄的召唤!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17035,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17035,'zhCN',NULL,'你是来帮忙的吗?海加尔山失火了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17036,'frFR','Ces tas de gravats, là, c\'est tout ce qui reste de ce qui a été la maison de ma famille pendant cinq générations.$B$BAlors on va le reprendre.$B$BOn n\'est pas nombreux… mais on est des Marteaux-hardis ! Vous êtes avec moi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17036,'zhCN','那片乱石头堆就是我家传五个世代的农场。$B$B我们一定要把它夺回来。$B$B虽然我们的人数处於劣势...但我们是蛮锤矮人!你要跟我一起上吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17038,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17038,'zhCN','你在找我吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17040,'frFR','Papa me laisse tirer sur les méchants !','Papa me laisse tirer sur les méchants !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17040,'zhCN',NULL,'爸比让我射东西!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17042,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17042,'zhCN','乱七八糟!我们才刚拯救完地深之源回来,结果又是什么?$B$B暮光之锤的臭混蛋!$B$B还好有你在这儿帮我们解决这档事!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17045,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17045,'zhCN','你一定得要保护我,$n。少了我的武器和图腾,我根本无力自保!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17046,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17046,'zhCN','So... thirsty...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17051,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17051,'zhCN','This dwarf\'s body is severely battered. The Twilight\'s Hammer must take pleasure in their killing.','这个矮人死状十分凄惨,暮光之锤的人必定以凌虐他为乐。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17052,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17052,'zhCN','不得不承认暮光之锤的这些家伙是有本事...他们虽然战技很差,数量和决心倒是很惊人。在我们上次交手的时候,他们狠狠地占了我们一次上风。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17053,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17053,'zhCN',NULL,'登瓦德家的人都是硬汉,连脑袋瓜也特别「硬」。我担心我家兄弟拿他们名声当赌注的频率未免稍微太高了一些些。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17055,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17055,'zhCN','哈!我的弟兄们早就迫不及待想动手了,我可是好不容易才叫他们忍到现在这么久。$B$B也要算你一份吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17057,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17057,'zhCN','Your time is coming to an end.','你的死期到了。','Gloat all you want, but you\'ll see we were right.','Gloat all you want, but you\'ll see we were right.','I may be restrained now, but my master will set me free when his vengeance rains down upon this city.','I may be restrained now, but my master will set me free when his vengeance rains down upon this city.','I am on the path to ascension and no petty, aspiring hero is going to stop me.','I am on the path to ascension and no petty, aspiring hero is going to stop me.','It is your life that will end soon; mine is just beginning.','It is your life that will end soon; mine is just beginning.','By the time you realize the truth, it will be too late.','By the time you realize the truth, it will be too late.',NULL,NULL,NULL,NULL), (17061,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17061,'zhCN','有登瓦德家的架势。我喜欢你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17068,'frFR','','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17068,'zhCN',NULL,'<主控台在你接近的时候发出嗡嗡嗡的声音。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17072,'frFR','La statue massive est inerte, intouchée depuis des siècles.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17072,'zhCN','巨大的雕像矗立不动,不知已多少世纪没人碰过。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17073,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17073,'zhCN','这座雕像显然十分古老,但是它却丝毫没有受岁月侵蚀的迹象。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17074,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17074,'zhCN','从颜色来看,这必定就是那个「卫兵」。$b$b你看到了一个可能放得下你的兵卒的小凹槽。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17075,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17075,'zhCN','这个红色的雕像跟你手中的哨兵兵卒看起来很像。$b$b雕像上有个小凹槽,大小跟你的兵卒差不多。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17078,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17078,'zhCN',NULL,'你好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17079,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17079,'zhCN',NULL,'很高兴又见面了,$n。有好多弟兄都被大酋长的部队给困住了,我们还以为再也见不到你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17080,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17080,'zhCN','希望你有把采矿镐带在身上。没有比这里更适合挖掘古代宝藏的地方了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17085,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17085,'zhCN','在燃刃氏族落败之後,我们这些大剑师便立誓要解放自己与同胞们远离恶魔的控制。$B$B这件事情虽然已经办到了,但是我个人的荣誉依然存有污点。$B$B我将为部落而战,并且将这观念灌输给其他的战士们,直到我在战场上光荣战死。这就是我唯一的赎罪之道。','在燃刃氏族落败之後,我们这些大剑师便立誓要解放自己与同胞们远离恶魔的控制。$B$B这件事情虽然已经办到了,但是我个人的荣誉依然存有污点。$B$B我将为部落而战,并且将这观念灌输给其他的战士们,直到我在战场上光荣战死。这就是我唯一的赎罪之道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17086,'frFR','Après la chute du clan de la Lame ardente, nous, les maîtres-lames, avons juré de libérer notre peuple de l\'emprise des démons.$B$BNous l\'avons fait, mais mon sens de l\'honneur reste insatisfait.$B$BJe combattrai pour la Horde et initierai d\'autres guerriers au combat jusqu\'à trouver une mort glorieuse sur un champ de bataille. C\'est le seul chemin que j\'accepte de suivre.$B$BÊtes-vous $Gprêt:prête; ?','Après la chute du clan de la Lame ardente, nous, les maîtres-lames, avons juré de libérer notre peuple de l\'emprise des démons.$B$BNous l\'avons fait, mais mon sens de l\'honneur reste insatisfait.$B$BJe combattrai pour la Horde et initierai d\'autres guerriers au combat jusqu\'à trouver une mort glorieuse sur un champ de bataille. C\'est le seul chemin que j\'accepte de suivre.$B$BÊtes-vous $Gprêt:prête; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17086,'zhCN','After the fall of the Burning Blade Clan, we blademasters swore to free ourselves and our people from demonic control.$B$BThis may be done, but my honor remains unsatisfied.$B$BI shall fight for the Horde - and train other warriors to do so - until I die gloriously in battle. This is the only path I may tread.$B$BSo. Are you ready to train?','在燃刃氏族落败之後,我们这些大剑师便立誓要解放自己与同胞们远离恶魔的控制。$B$B这件事情虽然已经办到了,但是我个人的荣誉依然存有污点。$B$B我将为部落而战,并且将这观念灌输给其他的战士们,直到我在战场上光荣战死。这就是我唯一的赎罪之道。$B$B那么,你准备好接受训练了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17087,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17087,'zhCN','Guarding the bank and treasures of the Horde is far more satisfying than dispensing coins and trade goods from inside a cage of iron.$B$BI would not exchange places with one of those quill-pushing goblins for a moment.','看守银行和部落的财宝远比躲在铁笼里收发钱币和物品来得有意义多了。$B$B我一点也不想跟那些成天拿笔算钱记帐的哥布林交换工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17089,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17089,'zhCN',NULL,'不久之前,暮光之锤入侵了这片原本纯净无瑕的水域以及周遭的土地。$B$B他们玷污了我的湖水,我希望能将他们逐走,好让我重新净化这座湖。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17091,'frFR','C\'est sur cette terre que le premier sang fut versé entre les humains et les orcs. À moins d\'un kilomètre au sud se niche Pierrêche, où les orcs se rassemblèrent pour la première fois afin d\'envahir nos terres.$B$BC\'est ici qu\'ils réunirent leurs armées avant même que nous apprenions l\'existence de leur race. C\'est ici qu\'ils déclenchèrent la première de trois guerres par leur attaque d\'une petite ville de l\'Alliance, à l\'ouest.$B$BMa ville. La ville où mes parents sont morts pour me sauver.$B$BMais je ne suis pas là pour une vendetta... Je suis là pour gagner une guerre.','C\'est sur cette terre que le premier sang fut versé entre les humains et les orcs. À moins d\'un kilomètre au sud se niche Pierrêche, où les orcs se rassemblèrent pour la première fois afin d\'envahir nos terres.$B$BC\'est ici qu\'ils réunirent leurs armées avant même que nous apprenions l\'existence de leur race. C\'est ici qu\'ils déclenchèrent la première de trois guerres par leur attaque d\'une petite ville de l\'Alliance, à l\'ouest.$B$BMa ville. La ville où mes parents sont morts pour me sauver.$B$BMais je ne suis pas là pour une vendetta... Je suis là pour gagner une guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17091,'zhCN',NULL,'这里正是兽人与人类初次洒下彼此血液的地方。斯通纳德就在南方不到一哩之处,那是兽人初次集结入侵我们国土的地方。$B$B他们在此聚集大军,而当时我们根本还不晓得他们的存在。也就是在这里,他们揭开了前後三次大战的序幕,首度对此处西边的一座联盟小镇发动攻击。$B$B我所居住的小镇,我父母为拯救我而死的小镇。$B$B但是,我不是来平息积怨的...我是要来打赢这场战争的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17095,'frFR','Salut. Vous êtes $Gnouveau:nouvelle;, ici. Vous aussi, vous avez perdu votre foyer ? Vous pouvez vous asseoir à côté de moi, si vous voulez.','Salut. Vous êtes $Gnouveau:nouvelle;, ici. Vous aussi, vous avez perdu votre foyer ? Vous pouvez vous asseoir à côté de moi, si vous voulez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17095,'zhCN',NULL,'嗨!你是新来的。你也失去了你家吗?愿意的话,你可以跟我坐一起。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17097,'frFR','Content d\'vous rencontrer, $Gm\'sieur:m\'dame;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17097,'zhCN','很高兴认识你,年轻人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17098,'frFR','Ils nous ont pris par surprise... en attaquant simultanément partout dans les hautes-terres. Ils sortaient de terre et tombaient du ciel. La plupart des escadres de griffons étaient dispersées, et beaucoup trop de bons nains sont morts.$B$BIl n\'y aurait quasiment plus aucun espoir si Keegan n\'avait pas réussi à rallier les troupes. Je lui dois la vie. Et au moins, il nous reste une chance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17098,'zhCN','他们偷袭了我们...同时对整个高地发动攻击,从地面冒出来,从天空扑下来。大多数的狮鹫兽都被击伤了,而且有太多矮人也因此丧失了他们宝贵的性命。$B$B要是基冈没有将我们给重新组织起来的话,我们可就真的完蛋了。我欠那个家伙一命。至少,我们现在还有一线希望。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17099,'frFR','Vous, vous n\'êtes pas d\'ici. Mais je m\'en fiche. Je suis prêt à risquer ma vie pour n\'importe qui ici, tant que c\'est quelqu\'un qui donne tout.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17099,'zhCN','你肯定不是本地人。但是无所谓,任何人只要肯认真尽好自己的本分,我都愿意为他们赌上自己的性命。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17100,'frFR','Je suis venu ici il y a longtemps, pour étudier nos frères maudits et trouver un moyen de les guérir.$B$BMagtoor m\'a accueilli à bras ouverts. Au fil de la vie ici, il est devenu mon ami le plus cher.$B$BEt aujourd\'hui, il se meurt…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17100,'zhCN','我很久之前就来这边研究我们受了诅咒的弟兄,寻找能够治疗他们的方法。$B$B玛格图尔张开双臂欢迎我,而且後来还变成了我最要好的朋友。$B$B但如今,就在我的眼前,他就快死了...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17102,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17102,'zhCN','朋友,你看来好像有本事帮我们赚点钱的样子。要不要进「凶残之炉」竞技场去打一场啊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17103,'frFR','Le griffon semble blessé. Un soin ou un bandage pourraient peut-être le remettre sur pied.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17103,'zhCN','这只狮鹫兽彷佛受伤了。或许可用医疗术或急救让牠重新站起来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17104,'frFR','Le griffon vous regarde fixement. Manifestement, il sent une odeur familière sur vos vêtements.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17104,'zhCN','狮鹫兽目不转睛地看着你,显然是在你的衣服闻到了熟悉的味道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17105,'frFR','Le griffon semble pris au piège. Mais ses liens n\'ont pas l\'air difficiles à briser.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17105,'zhCN','这只狮鹫兽似乎是被困住了,但是要破坏牠的枷锁好像不难。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17107,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17107,'zhCN',NULL,'<伊瑟拉影像在你眼前浮动摆荡,有如梦中。其他人都没有看到她出现在这里,但是这幻象却感应到了你的存在。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17108,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17108,'zhCN',NULL,'<伊瑟拉的影像如梦似幻地浮现在你的面前,然而她彷佛有些分神,过了一会儿之後才开始对你说话。>$B$B许多年来,艾维娜一直在我梦境的边缘载沈载浮,连我都开始怀疑她是否能回到我们身边,而且我担心她的灵魂已随着时间的流逝而逐渐堕落...$b$b但是,如果要拯救这座山的话,我们还有其他更迫切的危机要处理。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17110,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17110,'zhCN',NULL,'这里真不赖,你不觉得吗?$b$b虽然有点热,但好歹是乾爽的热...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17111,'frFR','Papa m\'a toujours dit que plus ils sont grands, plus ils tapent fort, mais plus ils sont lents…$B$BJe suis à peu près sûr que Papa n\'avait jamais rencontré ce type !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17111,'zhCN','爸爸经常跟我说,块头大的家伙虽然力气大,但是动作却很迟钝...$b$b我敢说我老爸一定没见过这家伙!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17112,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17112,'zhCN','<黑角望向远处的火焰炼狱,然後才将注意力转回你的身上。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17115,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17115,'zhCN','一块毫不起眼的大理石板。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17116,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17116,'zhCN','一块毫不起眼的石板。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17117,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17117,'zhCN','<体型硕大的先祖虽然对你依旧有所保留,但讲话时还是把你当作盟友看待。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17118,'frFR','J\'ai pris Helgrum sous mon aile en arrivant à Pierrêche. Sous mon regard sévère, il est devenu un pisteur encore plus doué qu\'avant… et mon seul compagnon.$B$BJe croyais être forte. Je pensais qu\'aucune souffrance ne pourrait briser mon esprit. Mais quand j\'ai vu les humains plonger leurs lames dans le corps d\'Helgrum... dans le corps de mon compagnon... j\'ai compris à quel point je me trompais.','J\'ai pris Helgrum sous mon aile en arrivant à Pierrêche. Sous mon regard sévère, il est devenu un pisteur encore plus doué qu\'avant… et mon seul compagnon.$B$BJe croyais être forte. Je pensais qu\'aucune souffrance ne pourrait briser mon esprit. Mais quand j\'ai vu les humains plonger leurs lames dans le corps d\'Helgrum... dans le corps de mon compagnon... j\'ai compris à quel point je me trompais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17118,'zhCN',NULL,'抵达斯通纳德之後,我便将赫格拉姆收入门下。在我严厉的锻链之下,他变成了一位比以往更加杰出的斥候...同时也是我唯一的夥伴。$B$B我原本以为自己已经够坚强,不会再受到任何苦难折磨的打击。可是当我见到人类的利刃刺入赫格拉姆... 刺入我的夥伴的时候...我才发现自己错得有多么离谱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17119,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17119,'zhCN','我是兰姆卡韩的纳登亲王。奈斐赛特部族已经背叛了其他的托维尔人。$B$B协助我逃离这里,这样我才能够劝说我的兄弟,也就是我们的国王,对这些叛徒开战!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17125,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17125,'zhCN','我可以传授你任何采集类与生产类专业技能的基础技能,但也仅此而已。$B$B若是想学习比「初级技能」更深入的内容,你就得去寻访各个不同技能的专业训练师。$B$B每个人最多只能学习二种专业技能,其组合可以是两种采集类技能,两种生产类技能,或是各学一类。$B$B至於考古学、烹饪、急救,以及钓鱼则属於「次要技能」,并不算在二个专业技能的数量限制之内,你想全部都学起来也可以。','我可以传授你任何采集类与生产类专业技能的基础技能,但也仅此而已。$B$B若是想学习比「初级技能」更深入的内容,你就得去寻访各个不同技能的专业训练师。$B$B每个人最多只能学习二种专业技能,其组合可以是两种采集类技能,两种生产类技能,或是各学一类。$B$B至於考古学、烹饪、急救,以及钓鱼则属於「次要技能」,并不算在二个专业技能的数量限制之内,你想全部都学起来也可以。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17126,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17126,'zhCN','Gathering professions allow you to acquire raw materials used by production professions: gathering herbs; mining ore, stone, and jewels; or skinning beasts for their hides.\r\n\r\n\r\n\r\nYou can either support a related production profession with gathering, or simply sell the raw materials on the auction house.','采集类技能可助你取得生产类专业技能所需的原料,包括采集药草,挖取矿物、石头与珠宝,或者是剥取兽皮。\r\n\r\n你可以利用采集类技能来支援相关的生产类技能,或是直接将原料拿到拍卖场出售。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17127,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17127,'zhCN','Production professions allow you to turn raw materials into items that you can use yourself, give to companions, or sell at an auction house.\r\n\r\n\r\n\r\nThey are often paired with a gathering profession so that you can gather your own raw materials, but it is possible to simply buy materials on the auction house.','生产类专业技能可让你将各种原物料制作成物品,供应自己或朋友使用,或是拿到拍卖场出售。\r\n\r\n选择生产类技能时通常会搭配一个相对应的采集类专业技能,以利自行取得所需的制作原料;不过,若是要单纯透过拍卖场来购买原料其实也是可行的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17128,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17128,'zhCN','Herbalism allows you to locate and gather herbs from the wild. These can be sold at the auction house or used to support the Alchemy or Inscription professions.\r\n\r\n\r\n\r\nSkilled herbalists can also use their knowledge of the earth to heal themselves.','草药学能让你发现与采集野外的药草,然後拿到拍卖场出售,或是用来支援链金术或铭文学。\r\n\r\n技巧纯熟的草药师亦可发挥他们对於大地的知识来医疗自己。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17129,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17129,'zhCN','Mining allows you to locate and mine ore, minerals and stone from mining nodes in the wilderness and underground. These can be sold at the auction house or used to support the Blacksmithing, Engineering, or Jewelcrafting professions.\r\n\r\n\r\n\r\nSkilled miners also become tough and gain increased Stamina.\r\n\r\n\r\n\r\nYou\'ll need a Mining Pick in order to mine; this can be purchased from trade or Mining vendors.','采矿能让你寻找野外与地底的矿点,并且从中挖掘出矿石与石材。然後你可以将这些东西拿到拍卖场出售,或是用来支援锻造、工程学,以及珠宝设计等专业技能。\r\n\r\n技巧纯熟的矿工也将变得更为强壮,进而提高其耐力。\r\n\r\n你必须先向商人或采矿供应商购得采矿镐,才能够挖掘矿点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17130,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17130,'zhCN','Skinning allows you to remove and prepare the hides from slain creatures. These can be sold at the auction house or used to support the Leatherworking profession.\r\n\r\n\r\n\r\nSkilled Skinners also become masters of anatomy, increasing their chances to critically hit a target.\r\n\r\n\r\n\r\nYou\'ll need a Skinning Knife in order to skin creatures; this can be purchased from trade or Leatherworking vendors.','剥皮能让你从杀死的野兽身上剥取和处理其毛皮,然後你可以将这些东西拿到拍卖场出售,或是用来支援制皮技能。\r\n\r\n技巧纯熟的剥皮匠因为对解剖学有深入的了解,可提高其对目标造成致命一击的机会。\r\n\r\n你需要剥皮小刀才能够剥取野兽身上的皮,你可以从商人或制皮供应商买到这样物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17131,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17131,'zhCN','Alchemy allows you to use herbs and other materials to create a wide variety of useful elixirs, potions, oils, flasks and cauldrons. You\'ll also gain greater, longer-lasting benefits when using your own elixirs and flasks.\r\n\r\n\r\n\r\nHighly skilled alchemists may also transmute elemental materials and certain minerals for use by other production professions.\r\n\r\n\r\n\r\nAlchemy pairs well with Herbalism as it allows you to gather your own herbs.','链金术能让你使用药草或其他的原料来制作出各式各样有用的药剂、药水、油膏、精链药剂,以及大锅。而在使用自制的药剂与精链药剂时,你也可以获得更强、更久的效果。\r\n\r\n技巧纯熟的链金术师尚可转化元素材料与特定的矿物,以供其他专业技能之用。\r\n\r\n链金术很适合搭配草药学,让你可以采集自己所需的药草。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17132,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17132,'zhCN','Blacksmithing allows you to forge items from metals, minerals and stones: melee weapons, mail and plate heavy armor, raw materials used by other production professions, and upgrades to pieces of equipment such as sharpening stones and shield spikes.\r\n\r\n\r\n\r\nHighly skilled blacksmiths can add a gem slot to their own bracers and gloves, as well as to their own or other\'s belts. These gem slots may then be filled with magical gems that make the gemmed item more powerful.\r\n\r\n\r\n\r\nBlacksmithing pairs well with Mining as it allows you to gather your own ore and minerals.','锻造能让你使用金属、矿物与矿石来铸造物品,包括近战武器、锁甲、重装铠甲、其他专业技能所需的原料,以及可提升装备战力的磨刀石和盾刺等物品。\r\n\r\n技巧纯熟的的锻造师可为他们自己的护腕、手套,自己和其他人的腰带钻打宝石插槽,以安装额外的魔法宝石,更进一步提升装备的威力。\r\n\r\n锻造很适合搭配采矿,让你可以采集自己所需的矿石。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17133,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17133,'zhCN','Enchanting allows you to enchant items with a wide variety of beneficial effects, as well as disenchant items and create magical wands and oils.\r\n\r\n\r\n\r\nHighly skilled enchanters can even enchant their own rings, which no one else may do.\r\n\r\n\r\n\r\nMost raw materials for Enchanting must be gathered via disenchanting, a process which destroys the disenchanted item. For this reason the profession pairs well with Tailoring, as you can disenchant the magical Tailoring items you create for raw materials.\r\n\r\n\r\n\r\nEnchanters may also place enchantments upon vellum, which allows the enchantment to be sold or saved for later use. Vellum and other useful Enchanting materials may be purchased from Enchanting vendors.','附魔能让你为物品附上多种强化的效果,分解魔法物品,以及制作魔杖与魔油。\r\n\r\n技巧纯熟的附魔师甚至可为自己的戒指进行附魔,而这是其他人都办不到的。\r\n\r\n绝大多数的附魔原料都必须透过分解来取得,而分解的物品则会在此过程中销毁。附魔很适合搭配裁缝,因为你可以分解自己所制作的魔法物品来取得附魔的原料。\r\n\r\n附魔师亦可将魔法附加在皮纸上进行贩售,或是留着供日後使用。皮纸与其他有用的附魔材料可透过附魔供应商购得。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17134,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17134,'zhCN','Engineering allows you to construct a wide variety of useful, amazing, and just plain weird items like rifles and scopes, motorcycles, and mechanical squirrels. However, many of these are only usable by yourself or other engineers, such as special goggles, mechanical additions to belts, boots, gloves and cloaks, and flying machines.\r\n\r\n\r\n\r\nMost raw Engineering materials are metals gathered by Mining, so the two professions pair well.\r\n\r\n\r\n\r\nMany creations require the use of a Blacksmith Hammer; this and other necessary materials, such as gun stocks or flux, may be purchased from trade or Engineering vendors.','工程学能让你制作出各式各样好用的、惊人的,甚至诡异的东西,像是枪械与瞄准镜,摩托车,以及机械松鼠。但是,许多东西都只能供你自己或其他的工程师使用,譬如特殊的护目镜,装设在腰带、靴子、手套,披风上的机械装置,以及飞行器等等。\r\n\r\n工程学很适合搭配采矿,因为多数的原料都是采矿所取得的金属。\r\n\r\n许多物品的制造必须用到铁匠之锤,这件物品以及木柄和助熔剂等其他必须材料,均可向商人或工程学供应商购得。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17135,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17135,'zhCN','Inscription allows you to create magical scrolls, glyphs, off-hand tomes, Darkmoon cards, and even recipes for other professions.\r\n\r\n\r\n\r\nMany raw materials for Inscription come from milling herbs gathered by Herbalism, so the two professions pair well.\r\n\r\n\r\n\r\nYou\'ll need to a Virtuoso Inking Set for inscribing things; this and other necessary materials, such as parchment, may be purchased from Inscription vendors.','铭文学能让你制作出魔法卷轴、雕纹、副手装备的典籍、暗月卡片,甚至其他专业技能的配方图纸。\r\n\r\n铭文学很适合搭配草药学,因为很多原料都是透过研磨采集而来的药草所取得的。\r\n\r\n你需要一套行家书写工具组才能进行铭刻,这件物品以及羊皮纸等其他必须材料,均可向铭文学供应商购得。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17136,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17136,'zhCN','Jewelcrafting allows you to fashion magical rings, amulets, and trinkets as well as cut gems.\r\n\r\n\r\n\r\nThe gems used in Jewelcrafting may be purchased or acquired via Prospecting from ore gathered by Mining; for this reason the two professions pair well.\r\n\r\n\r\n\r\nMost Jewelcrafting designs also require a Jeweler\'s Kit while more advanced creations require a Simple Grinder; these may be purchased from Jewelcrafting vendors.','珠宝设计能让你制作魔法戒指、护身符、饰品,以及切割各式各样的宝石。\r\n\r\n你可以直接购买珠宝设计所需的宝石,或是「勘探」采矿所取得的矿石,因此这二种专业技能很适合搭配一起学习。\r\n\r\n多数珠宝设计的成品均需用到珠宝匠的工具箱,更高阶的物品还需要动用简单的磨粉机,这些物品均可向珠宝设计供应商购得。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17137,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17137,'zhCN','Leatherworking allows you to fashion armor, cloaks, armor-reinforcing kits, and other similar items from leather, hides, and scales. Other materials required for leatherworking can be purchased at trade and Leatherworking vendors.\r\n\r\n\r\n\r\nLeatherworking pairs well with Skinning as it allows you to gather your own raw materials; other necessary items, such as threads and dyes, can be purchased from trade or Leatherworking vendors.\r\n\r\n\r\n\r\nHighly skilled leatherworkers can also enforce their bracers and leg armor.','制皮能让你利用皮革、毛皮,还有鳞片等材料制作出护甲、披风、强化护具的甲片,以及其他相似的物品。制皮所需的其他材料可向商人或制皮供应商购得。\r\n\r\n制皮很适合搭配剥皮,以便取得自己所需的制作原料;而染料与线等其他必要材料,则可向商人或制皮供应商购得。\r\n\r\n技巧纯熟的制皮师还能进一步强化他们自己的护腕与腿部的护甲。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17138,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17138,'zhCN','Tailoring allows you to fashion armor, cloaks, clothing, bags, spellthread, and other similar items from various types of cloth, which can be purchased or taken from slain humanoid enemies. Additional necessary materials such as threads and dyes can be purchased from trade or Tailoring vendors.\r\n\r\n\r\n\r\nHighly skilled tailors can also upgrade their cloaks with magical embroidery.\r\n\r\n\r\n\r\nEnchanters are often tailors as well, since they can disenchant the magical items they create.','裁缝能让你利用各种不同的布料来制作出护甲、披风、衣物、包包、法术丝线,以及其他相似的物品。你可以透过直接购买的方式,或是从死亡的人形生物身上收集到所需的布料。而染料与线等额外的必要材料则可向商人或裁缝供应商购得。\r\n\r\n技巧纯熟的裁缝师尚可利用魔法刺绣来进一步强化他们的披风。\r\n\r\n附魔很适合搭配裁缝,因为他们可分解自己所制造出来的魔法物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17140,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17140,'zhCN','这个啤酒你一定要喝喝看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17142,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17142,'zhCN','假如你不是来工作的,那么请离开我们的挖掘现场。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17143,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17143,'zhCN','Hey there, good lookin\'.','嘿,你好!','You got room for one more, sugar?','You got room for one more, sugar?','Going my way?','Going my way?','Can a lady get a ride?','Can a lady get a ride?','You\'re looking very handsome today, Martek.','You\'re looking very handsome today, Martek.','Ooh, Martek, can I ride with you?','Ooh, Martek, can I ride with you?','Martek, you are the bravest orc I know.','Martek, you are the bravest orc I know.','Save me, Martek! I need you!','Save me, Martek! I need you!'), (17148,'frFR','C\'est une sacrée opération, n\'est-ce pas ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17148,'zhCN','真是个了不起的行动,你说是吧?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17150,'frFR','Je dois avouer que ce petit parvenu m\'intrigue.$B$BJe ne veux pas juger hâtivement, attention, mais il y a des rumeurs inquiétantes.$B$BLe temps dira si ses intentions sont justes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17150,'zhCN','我得承认,我对这个雄心勃勃的臭屁小鬼还蛮有兴趣的。$b$b但是,我不会这么快就骤下定论,而且我也听到了一些不利於他的传言。$b$b时间会证明他的动机是否正直...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17151,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17151,'zhCN','是什么风把你吹过来找我们这群沙漠老狗的啊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17152,'frFR','Ce n\'est pas surprenant.$B$BTant de questions, je ne peux pas ignorer tout ça…$B$BPourquoi être aussi armés pour une fouille archéologique ? Et que font-ils des reliques découvertes ? Sous quelle autorité les fouilles sont-elles placées ?$B$BLes réponses n\'ont pas l\'air prêtes à arriver comme ça. Je suppose qu\'il va falloir que je découvre ça moi-même.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17152,'zhCN','我一点也不意外。$b$b疑点太多了,我无法忽视...$b$b考古挖掘要带这么多的武器做什么?挖出来的文物又做了什么样的处理?而这场考古行动又是谁授权指使的?$b$b答案并不明朗,看来我得自己去挖掘出来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17153,'frFR','Triple puse !$B$BHors de ma fue !$B$BFous ne foyez pas que ch\'essaie de me concentrer ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17153,'zhCN','白痴!$b$b给我走开!你看不出来我正在想事情吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17155,'frFR','Alors, je vous le dis ! Levez votre verre, mon $Gami:amie; !$B$BRegardez-moi cette vue.$B$BLa région entière est cachée au monde depuis longtemps, vous savez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17155,'zhCN','注意!朋友,举起酒杯!$b$b好好看清楚这里。$b$b你知道,这整块地方已经隐藏了不知道多少年。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17156,'frFR','Eh bien, regardez-moi le trésor qu\'il a accumulé !$B$BJe ne suis pas à l\'aise avec toutes ses méthodes, mais on ne peut pas contester les résultats…$B$BIl vaut mieux ne pas s\'attarder sur des pensées négatives. Ce n\'est pas très bien élevé, vous savez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17156,'zhCN','你看看,他累积了多少财宝!$b$b虽然我对他的手段并不完全认同,但是这样的成果还真是无法否认...$b$b最好别动什么坏念头,朋友。你知道的,那样很没礼貌。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17157,'frFR','La spéculation, $Gmon cher:ma chère; !$B$BUne fois que notre fourreur aura accumulé assez de richesses, il sera l\'une des figures les plus influentes d\'Azeroth.$B$BQuand ce moment sera venu, nous aurons tous des positions avantageuses.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17157,'zhCN','想一想,亲爱的$g孩子:女孩;!$b$b等我们这位热情的小皮货商挖到足够的财宝,他就会晋身艾泽拉斯最有影响力的人。$b$b到那时候,我们也都会跟着升官发财。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17158,'frFR','N\'est-ce pas la situation parfaite ?$B$BFaire le tour des coins inexplorés du monde avec des gens des mêmes inclinaisons ?$B$BQu\'y a-t-il de mieux ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17158,'zhCN','这不就是我们梦寐以求的地方吗?$b$b跟有同样兴趣的夥伴一起冒险游历世界各个不为人知的角落?$b$b还有什么比这更好的事情?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17159,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17159,'zhCN','我是觉得他有点过於激动。$b$b但我想,一样米养百种人。$b$b你问这干嘛?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17160,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17160,'zhCN','我想,我大概了解你的意思...$b$b我来这里只是想扩展一下我的眼界。你知道,看看这个世界什么的。$b$b其实我不是很在乎其他人发生了什么事情。$b$b不过,很高兴认识你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17161,'frFR','Le temps est exquis, ne diriez-vous pas, $C ?','Le temps est exquis, ne diriez-vous pas, $C ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17161,'zhCN',NULL,'此地气候甚佳,你说是吧,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17163,'frFR','Oh, c\'est tout bonnement merveilleux !$B$BLe commandant est si sûr de lui. Et cet accent ! Je dois bien avouer que c\'est vraiment un gobelin captivant.$B$BVous savez s\'il est marié ?','Oh, c\'est tout bonnement merveilleux !$B$BLe commandant est si sûr de lui. Et cet accent ! Je dois bien avouer que c\'est vraiment un gobelin captivant.$B$BVous savez s\'il est marié ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17163,'zhCN',NULL,'哦,真的很棒!$b$b指挥官好有自信!还有他的口音,我得承认,实在是太迷人了。$b$b你知道他结婚了没?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17164,'frFR','On raconte que certaines des reliques qu\'on trouve par ici ont un pouvoir magique !$B$BIl semble être fasciné par toutes ces choses…','On raconte que certaines des reliques qu\'on trouve par ici ont un pouvoir magique !$B$BIl semble être fasciné par toutes ces choses…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17164,'zhCN',NULL,'据说这边的某些遗物藏有神秘的力量!$b$b他好像对这些东西十分着迷...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17165,'frFR','Je suis désolée, $C.$B$BMais je ne suis vraiment pas assez renseignée pour discuter de ça. Et honnêtement, je préfère ça comme ça.','Je suis désolée, $C.$B$BMais je ne suis vraiment pas assez renseignée pour discuter de ça. Et honnêtement, je préfère ça comme ça.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17165,'zhCN',NULL,'很抱歉,$c。$b$b我真的所知不多,无法跟你讨论这个话题。而且我希望这个话题就此打住。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17166,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17166,'zhCN','原来,这就是最近我一直听到的那位$r$c,嗯?$b$b你知道,这里有一个方尖碑还没有被启动....$b$b等到复原这座古老装置的时机成熟时,你会在那里吗?历史会记得你吗?$b$b那就要看你愿不愿意配合了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17167,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17167,'zhCN','说明你的来意,$r。',NULL,'Ve\'re vatchink you, $r...',NULL,'...alvays vatchink!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17168,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17168,'zhCN',NULL,'龙之口的设置是为了让联盟在荒芜之地能有个真正的立足之处。荒芜之地虽然位於暴风城和丹莫洛之间,过去却一直是部落的地盘。$b$b如果要改变这个现状的话,我们得先开始强化我们在此地的影响力。当然,龙群攻击新卡加斯的事件对我们的目标也并非没有帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17169,'frFR','J\'ai été aussi surpris que vous de voir le Vol noir s\'engager à ce point contre la Nouvelle-Kargath. Gorn est têtu et refuse toute aide extérieure.$B$BMais le haut-examinateur Guette-le-sang m\'a quand même chargé de surveiller ça de loin, pour être sûr que ça ne tourne pas au vinaigre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17169,'zhCN','我和你一样惊讶,没想到黑龙竟然会攻击新卡加斯。而且高恩非常顽固,竟然拒绝了任何的协助。$b$b即使如此,高阶审查员血腥看守者还是要求我只能在远处监看,以确保事情不会变得太...难看。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17170,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17170,'zhCN','我们必须阻止瑟拉赞恩的部队攻击石炉。$B$B要是他们成功了,他们将会窃走世界之柱的中间碎片。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17172,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17172,'zhCN','我们整天钓鱼、睡觉、爆炸东西。还有什么比这更好的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17173,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17173,'zhCN',NULL,'我千里迢迢跑来找大名鼎鼎的「龙喉先知」,因为我想在挖出丘加利的心脏之前,先看看他的心里到底在想什么。$B$B然而她只会满口的谜语和诗句,对我跟本毫无帮助。或许,你反倒能帮得上忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17174,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17174,'zhCN','法柜就在这片遗迹的那边。$b$b我们走!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17175,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17175,'zhCN','For too long we have ignored the secrets of the Arcane.$B$BAre you here to learn, as well?','我们对秘法的秘密已忽视了太久。$B$B你也是来学习的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17176,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17176,'zhCN','我们对秘法的秘密已忽视了太久。$B$B遗憾的是,它们对你而言将依然是个秘密。','我们对秘法的秘密已忽视了太久。$B$B遗憾的是,它们对你而言将依然是个秘密。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17177,'frFR','Merci d\'avoir sauvé le roi… et le prince, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17177,'zhCN','谢谢你救了国王...还有王子,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17178,'frFR','Vous m\'avez appris la signification de l\'amitié, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17178,'zhCN','你教会了我何谓朋友的意义,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17179,'frFR','Je vois que vous avez réussi, $N. Vous faites la gloire de votre race.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17179,'zhCN','你办到了,$n。你真是你们种族的表率。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17180,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17180,'zhCN','抱歉,$c。\r\n\r\n你对魔法的理解还不够完整,无法学习传送法术。','抱歉,$c。\r\n\r\n你对魔法的理解还不够完整,无法学习传送法术。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17181,'frFR','Vous étudiez les arcanes comme moi ?$B$BJe peux vous enseigner la magie des portails, si vous le voulez.','Vous étudiez les arcanes comme moi ?$B$BJe peux vous enseigner la magie des portails, si vous le voulez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17181,'zhCN','You too are a student of the arcane, yes?$B$BI can teach you about portal magic, if you wish to learn.','你也是一位研习秘法的学徒?$B$B如果你想学的话,我可以教你如何开启传送门的法术。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17187,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17187,'zhCN','I\'m afraid I cannot help you, $r, but I am sure Khaelyn Steelwing can.','我恐怕帮不了你,$r,但是我相信凯琳·钢翼应该可以。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17188,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17188,'zhCN','I\'m afraid I cannot assist you, $r, but I am certain Georgia can.','我恐怕帮不了你,$r,但是我相信乔吉亚应该可以。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17189,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17189,'zhCN','嘿,可不可以帮个忙站过去挡一下阳光?$b$b那样舒服多了...',NULL,'Schnottz is making a fortune because of us... where\'s ours?!',NULL,'It\'s far too hot to work out here - especially in these uniforms.',NULL,'I was promised substantial wealth to come out here.$b$bWhat a joke!',NULL,'They\'re working us like dogs and we\'re getting nothing to show for it!',NULL,'Schnottz is making a fortune because of us... where\'s ours?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17192,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17192,'zhCN','你觉得咯咯会对你有什么看法,如果他还在的话?$b$b嗯?',NULL,'After zhat ritual debacle, you owe me, $r.$b$bAnd I plan on collectink!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17193,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17193,'zhCN','听着,在我们逃走之後,我是有喝了点小酒庆祝一下。然後我一直在想...$b$b偷袭我们的那些小家伙一定得受到教训!$b$b否则的话,每个毫无防备来到这边的探险者都会被卖去当奴隶,甚至更惨!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17194,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17194,'zhCN','Through this portal, Tol Barad awaits.','穿过这道传送门,托巴拉德在等着你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17197,'frFR','J\'ai bien conscience que la présence démoniaque qui hante cette forêt peut être imputée à mon peuple.$B$BEt je ne suis pas le premier Bien-né à vouloir nous en racheter. Je sais gré au Cercle d\'émeraude d\'être assez pragmatique pour me permettre de vous aider.','J\'ai bien conscience que la présence démoniaque qui hante cette forêt peut être imputée à mon peuple.$B$BEt je ne suis pas le premier Bien-né à vouloir nous en racheter. Je sais gré au Cercle d\'émeraude d\'être assez pragmatique pour me permettre de vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17197,'zhCN',NULL,'我非常清楚这片森林里的恶魔污染或可归因於我同胞们的误失。$B$B但我并非首位意图弥补这一切的精灵贵族,同时我也很感谢翡翠议会愿意捐弃成见,允许我来提供协助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17200,'frFR','Le Cercle terrestre a créé des portails vers diverses régions du monde, sur un petit îlot au milieu d\'un lac, au nord-ouest du donjon de Hurlevent.$B$BOn y trouve aussi des représentants des Gardiens de Baradin qui peuvent vous envoyer vers Tol Barad.','Le Cercle terrestre a créé des portails vers diverses régions du monde, sur un petit îlot au milieu d\'un lac, au nord-ouest du donjon de Hurlevent.$B$BOn y trouve aussi des représentants des Gardiens de Baradin qui peuvent vous envoyer vers Tol Barad.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17200,'zhCN','The Earthen Ring have set up portals to various regions of the world on a small lake islet northwest of Stormwind Keep.\r\n\r\nThere are representatives from the Baradin Wardens there as well, offering transport to Tol Barad.','陶土议会已在暴风要塞西北方的湖中小岛上设置了可通往世界各个不同区域的传送门。\r\n\r\n那儿也有来自巴拉丁铁卫的代表,可协助传送至托巴拉德。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17203,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17203,'zhCN','The Earthen Ring have set up portals to various regions of the world on the cliffs north of the zeppelin towers.\r\n\r\n\r\n\r\nThere are representatives from Hellscream\'s Reach there as well, offering transport to Tol Barad.','陶土议会已在飞艇塔北方的悬崖设置了可通往世界各个不同区域的传送门。\r\n\r\n那儿也有来自地狱吼先锋的代表,可协助传送至托巴拉德。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17204,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17204,'zhCN','If you\'re looking for an Arcane Reforger, there is a blood elf mage inside the Drag\'s enchanting shop, Godan\'s Runeworks.','若是你要找位秘法重铸师,在法师区外头的附魔商店里就有一位精灵贵族法师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17208,'frFR','','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17208,'zhCN','','<穆兰狮鹫骑士伫立不动,目光凝视前方,丝毫不理会你。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17212,'frFR','Duglas vous envoie vous faire frotter les côtes ?','Duglas vous envoie vous faire frotter les côtes ?','On cherche la bagarre ?','On cherche la bagarre ?','On dirait que vous voulez en découdre…','On dirait que vous voulez en découdre…','Vous voulez avoir mal ?','Vous voulez avoir mal ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17212,'zhCN','Duglas send you over to get roughed up?','杜格拉斯是派你过来讨打的吗?','Lookin\' to scrap?','Lookin\' to scrap?','You look like you want a piece of me...','You look like you want a piece of me...','Lookin\' for some punishment?','Lookin\' for some punishment?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17213,'frFR','$N, vous allez nous sauver de ces pirates, oui ou non ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17213,'zhCN','$n,你到底要不要把我们从这些海盗的手中救走?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17214,'frFR','$GMon très cher:Ma très chère; $N, pourrais-je conjecturalement me permettre de peut-être vous suggérer de commencer à réfléchir à l\'idée hypothétiquement éventuelle de nous sauver des pirates ?!!!','$GMon très cher:Ma très chère; $N, pourrais-je conjecturalement me permettre de peut-être vous suggérer de commencer à réfléchir à l\'idée hypothétiquement éventuelle de nous sauver des pirates ?!!!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17214,'zhCN',NULL,'亲爱的$n,把我们从这些海盗的手中救走吧?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17216,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17216,'zhCN','You\'ll want to find Adam Hossack. He\'s got an office in the southern Mage Quarter along the inner ring.$B$BIf he\'s not out exploring, he\'ll likely be there.','你想找的人是亚当·霍沙克。他在法师区南侧内环的地方有个办事处。$B$B只要他没有出去探险,他应该都会待在那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17217,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17217,'zhCN','随时都有新的事物可调查。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17218,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17218,'zhCN',NULL,'有话快说。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17219,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17219,'zhCN','女妖之王的愤怒无人可挡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17220,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17220,'zhCN','血牙狼族终将获胜。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17221,'frFR','Il est temps que mon empire de glacier s\'étende.$B$BAguilor et Dagharn, vous pouvez numéroter vos abattis !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17221,'zhCN','该是扩张我的冰淇淋帝国的时候了。提古勒和弗洛尔准备倒闭吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17222,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17222,'zhCN','随时保持冷静。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17223,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17223,'zhCN',NULL,'希瓦娜斯万岁!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17225,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17225,'zhCN','像奥达曼这样的地方隐藏着我们族人历史之谜的秘密!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17226,'frFR','Morlow Armoise est votre cadavre. Généralement, il traîne au sud du village.','Morlow Armoise est votre cadavre. Généralement, il traîne au sud du village.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17226,'zhCN','Dedlow Wormwood\'s the corpse you want. He\'s usually around the south end of town.','你要找的屍体就叫迪罗·虫林。他通常位在本镇的南边。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17227,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17227,'zhCN','我这儿有点忙,$c。你要做什么?',NULL,'Can I help ye with somethin\'?',NULL,'Aye.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17228,'frFR','Cet orc est gravement blessé.','Cet orc est gravement blessé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17228,'zhCN','This orc is severely injured.','这个兽人受了重伤。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17229,'frFR','Pardonnez-moi, mon $Gami:amie;, mais je suis plus occupé qu\'il n\'y paraît.$B$BOn m\'a dépêché pour consigner les découvertes du commandant dans la région, vous comprenez.$B$BElles seront sans nul doute monumentales !',NULL,'Je travaille sur un récit biographique au sujet du commandant Schnottz, entre autres.$B$BVous comprendrez bien que je ne suis pas disponible.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17229,'zhCN','抱歉,朋友,但我其实是很忙的。$b$b你看,我得负责纪录指挥官在这边找到的所有发现。$b$b肯定会很浩瀚深奥的!',NULL,'I\'m working on a biographical piece for Commander Schnottz, among other things.$b$bYou\'ll have to excuse me.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17231,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17231,'zhCN','我供应装备给克罗姆加部队。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17232,'frFR','Je les ai vus en train de charger une cargaison de reliques sur les bateaux, l\'autre jour.$B$BJe n\'avais jamais vu autant d\'or à un seul endroit !','Je les ai vus en train de charger une cargaison de reliques sur les bateaux, l\'autre jour.$B$BJe n\'avais jamais vu autant d\'or à un seul endroit !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17232,'zhCN',NULL,'前几日我看到他们把一批文物装上了船。$b$b我这辈子从来没看过那么多的黄金摆在一起!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17233,'frFR','Il y a des années, je me suis retrouvé coincé ici en voulant étudier les coursiers du vent. Un jour j\'ai trouvé un moyen de rentrer chez moi, mais j\'ai décidé de revenir pour veiller sur eux.$B$BAujourd\'hui, le Cataclysme a frappé et le Marteau du crépuscule capture mes créatures sacrées. Ou pire, il les détruit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17233,'zhCN','多年前,我在试图研究双足飞龙时意外被困在这里,可是我一自由之後,我就决定还要回来保护他们。$B$B如今灾变降临,暮光之锤的恶徒又在捕捉这些高贵的飞兽,甚至在扑杀他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17235,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17235,'zhCN','Who are you?','你是谁?','Get out of here, before the slavers see you!','Get out of here, before the slavers see you!','Are you... here to save me?','Are you... here to save me?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17239,'frFR','BONJOUR ! JE SUIS NOUVEAU ! LA GRANDE FILLE DE LUMIÈRE BLANCHE AVEC DES AILES M\'A FAIT VIVRE ! JE SERS LA REINE BANSHEE ! HOURRA !$B$BAU SECOURS !$B$BBONJOUR !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17239,'zhCN','嗨!我是新来的!大大亮亮有翅膀的东西把我复活了!我效忠女妖之王!耶!$B$B帮帮忙!$B$B嗨!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17240,'frFR','OK ! MERCI ! JE VAIS ATTENDRE ICI AVEC VOUS ! MERCI ! OK !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17240,'zhCN','好!谢啦!那我就在旁边这里等你!谢啦!好耶!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17241,'frFR','J\'ai vu de mes yeux la chute du roi-liche. Les créations des titans ont succombé aux coups de ma lourde hache. Répondant à l\'appel du devoir, j\'ai, seul, mené la campagne victorieuse de la Croisade d\'argent contre les bêtes du Norfendre. Aujourd\'hui, je suis en quête de l\'ultime défi. Les contreforts de Hautebrande ont-ils quelque chose à offrir à Orkus le Régicide ???',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17241,'zhCN','我见证了巫妖王的殒落。我的利斧砍倒了泰坦的创造物。我孤身对抗北裂境猛兽,为银白十字军赢得胜利。现在,我来寻找最究极的挑战。希尔斯布莱德丘陵有什么任务要交给弑王者欧库斯???',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17242,'frFR','Des insurgés, vous dites ? Y a-t-il un risque quelconque de mort ou de démembrement pour moi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17242,'zhCN','你说有狼人在起事?那我会有遭到死亡或伤残的风险吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17243,'frFR','Alors Orkus VA ACCOMPLIR CETTE QUÊTE ! OUI !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17243,'zhCN','好!那就交给欧库斯吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17244,'frFR','Regardez-moi bien, paysans. Des pieds jusqu\'à la tête, mon corps est revêtu de précieuses reliques héritées des plus grands héros à avoir foulé le sol d\'Azeroth.$B$BEnsuite, regardez-vous, juste une fois.$B$BEt, vite, regardez-moi à nouveau.$B$BNon, vous ne rêvez pas : ce cheval est effectivement fait d\'ÉTOILES FILANTES.$B$BAlors, quelle série de besognes stériles dignes d\'un orc attardé m\'avez-vous donc préparée ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17244,'zhCN','仔细看看我,乡巴佬。我全身都是家传宝物,由艾泽拉斯有史以来最伟大的英雄们赠与给我的。$B$B现在看看你自己。$B$B好了,赶快再看我一下。$B$B没错,这匹马全身都是星星。$B$B你为我准备了些什么无意义的、只适合给低能兽人做的任务串啊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17245,'frFR','Oui, oui, et quoi d\'autre ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17245,'zhCN','好吧,好吧。还有什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17246,'frFR','C\'est tout ? Une seule quête ? Vous devez plaisanter. Il n\'y a donc pas de croupions d\'ours à collecter ? Peut-être une fleur rare à cueillir, et dont vous tireriez une substance modérément hallucinogène que vous absorberiez pour recevoir des visions d\'une terrrrible apocalypse ? Peut-être la population locale de marmottes souffre-t-elle d\'un caractère irascible, et doit se voir infliger un juste châtiment pour son comportement vaguement nuisible ? Non ? Rien ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17246,'zhCN','就这样?才一个任务?你一定在开玩笑。没有什么熊屁股肉要收集?没有什么罕见花朵要采来给你炼制幻觉药剂、喝了之後会看到恐怖大灾变的预言景象?还是说有什么讨人厌的、坏脾气的地鼠在闹事,需要好好教训以给个公道?没有?都没有?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17247,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17247,'zhCN','有听过瑟银兄弟会吗?对,虽然我们跟峡谷还有黑石深渊里头的那些矮人长得很像,但是请相信我:我们真的跟他们完全不一样。$b$b那些混蛋在地底挖得太深,现在已经遭到邪恶力量—炎魔拉格纳罗斯的奴役。很高兴我们并没有落到跟他们一样的下场,失去独立自主的意识,尽管绝大多数的时候我们都得忙着预防和阻止他们引起的麻烦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17248,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17248,'zhCN','黑石山的黑铁矮人跟我一点关系也没有。瑟银哨塔的那些小鬼也一样。$b$b我完全独立,而且我就喜欢这样。当然,只要价格合理,两边的话我都愿意听...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17251,'frFR','Ce Schnottz se révèle être un investissement juteux.$B$BJ\'ai eu le nez creux de m\'engager sur l\'affaire dès le début.',NULL,'Comme le disait toujours papa, il faut un esprit fin, des instincts acérés et un courage infaillible pour devenir un investisseur à succcès.$B$BForce m\'est de l\'admettre, j\'ai senti ce coup-là à un kilomètre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17251,'zhCN','这个叫舒诺兹的家伙已证明了是个明智的投资。$b$b很高兴我在一开始就入股了。',NULL,'Like father always said; it takes a shrewd mind, sharp instincts, and unfailing courage to become a successful investor.$b$bI must admit, I smelled this opportunity a mile away.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17252,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17252,'zhCN','不知道是什么人还是什么东西把大使给杀了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17253,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17253,'zhCN','谁知道?$b$b他在这个行动里变得越来越重要了,但这还是证明不了什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17254,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17254,'zhCN','谁?我?$b$b可是,我觉得自己好像没这个资格。呃...不,我想最好不要。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17255,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17255,'zhCN','什—什么?!呃,我...$b$b在这么刺激的挖掘过程当中,我不晓得把精神摆在这种事情上是否恰当。$b$b你知道的,这种故事还蛮吓人的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17256,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17256,'zhCN',NULL,'不—不要碰我...$b$b发生了什么事情?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17257,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17257,'zhCN',NULL,'不!我当然不好!$b$b我—我从来没有看过真正的屍体...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17258,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17258,'zhCN',NULL,'他刚从军营跌跌撞撞跑了出来。$b$b我大声叫人帮忙,可是卫兵根本连看都不看我一眼!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17259,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17259,'zhCN',NULL,'没错。$b$b真是个好主意。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17263,'frFR','Ce canon semble pointé directement vers le rivage, avec une charge de poudre toute fraîche et une mèche déjà en place.$B$BÇa tombe vraiment bien !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17263,'zhCN','这门大炮像是已经直接瞄准着岸边的,而且火药和引信也都换好装好了。$B$B多方便啊!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17266,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17266,'zhCN','Have you come for training, hunter?','你是要来接受训练的吗,猎人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17267,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17267,'zhCN','真不敢相信我们竟然在干这种事情。我知道卡尔希德对大家都造成了极大的威胁,可是,真的吗?这难道不该是陶土议会还是哪个组织的事情吗?$b$b为什么每次都要瑟银兄弟会来收拾?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17268,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17268,'zhCN','欢迎来到瑟银哨塔。身为监督者,我负责统筹瑟银兄弟会在此处的所有活动。虽然主要在忙的事情不外乎采矿、锻造,还有些守卫排班的事情,但是最近我们开始越来越像个军事组织了...迫於需要。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17269,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17269,'zhCN','我们已经推进到了熔渣之池,$n。现在该是把事情做个了结的时候了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17270,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17270,'zhCN','我们随时都欢迎你,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17275,'frFR','J\'ai une grande dette envers vous, $N. Je vous dois ma liberté.$B$BMaintenant, voyons si nous pouvons libérer Magatha et mettre fin au Marteau du crépuscule dans les Mille Pointes.','J\'ai une grande dette envers vous, $N. Je vous dois ma liberté.$B$BMaintenant, voyons si nous pouvons libérer Magatha et mettre fin au Marteau du crépuscule dans les Mille Pointes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17275,'zhCN',NULL,'谢谢你救了我,$n,我欠你一份大恩情。$B$B现在,我们去看看有没有办法释放玛加萨,终结暮光之锤在千针石林的阴谋。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17276,'frFR','Ces worgens sont nos prisonniers. Leur destin est entre les mains du haut commandement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17276,'zhCN','这些狼人是我们的囚犯,他们的生死全操在我们最高指挥部的手里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17278,'frFR','Qu\'est-ce que tu me veux, avorton ? Débarrasse-moi le plancher avant que je n\'efface ce sourire de ton visage à grands coups de marteau !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17278,'zhCN','你要做什么,废物?从我面前滚开,省得我用战锤把你的笨蛋笑脸给敲掉!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17279,'frFR','Je peux vous aider, $Gbeau mâle:jolie créature; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17279,'zhCN','我可以帮上什么忙吗,$g帅哥:美女;?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17280,'frFR','Qu\'est-ce que c\'est ? Je suis très occupé, soldat.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17280,'zhCN','做什么?我很忙的,防御者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17281,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17281,'zhCN','龙群帮我们争取到了从暮光之锤手中夺下大门的难得机会,我们可千万别浪费了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17291,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17291,'zhCN','真是荣幸,$c。$b$b最近我们都没什么客人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17292,'frFR','Quelle belle surprise !$B$BNous n\'attendions personne aujourd\'hui…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17292,'zhCN','真是意外!$b$b我们可没料到今天还有客人...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17293,'frFR','Je ne suis pas encore habituée au fardeau du commandement. J\'aurais dû voir arriver la révolte de Narkrall. Au lieu de ça, je dois nettoyer sa pagaille.$B$BJe ne sais pas comment Garrosh Hurlenfer fait avec tout ça. Il doit avoir une force incroyable pour garder uni un groupe aussi divers que la Horde... J\'aimerais plus le connaître.','Je ne suis pas encore habituée au fardeau du commandement. J\'aurais dû voir arriver la révolte de Narkrall. Au lieu de ça, je dois nettoyer sa pagaille.$B$BJe ne sais pas comment Garrosh Hurlenfer fait avec tout ça. Il doit avoir une force incroyable pour garder uni un groupe aussi divers que la Horde... J\'aimerais plus le connaître.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17293,'zhCN',NULL,'领导的重担对我而言仍然相当陌生。我应该早料到纳克拉尔的反叛是迟早会发生的才对,结果我却坐视不理,到如今才在收拾他引起的烂摊子。$B$B我不晓得卡尔洛斯·地狱吼是怎样办到的,他必定拥有坚强的意志和力量才能让如此分歧的部落团结在一起...我很想要多了解他一些。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17296,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17296,'zhCN','龙群帮我们争取到了从暮光之锤手中夺下大门的难得机会,我们可千万别浪费了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17299,'frFR','Le bon professeur émérite Futalenfer se trouve dans le hall des Explorateurs.','Le bon professeur émérite Futalenfer se trouve dans le hall des Explorateurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17299,'zhCN','The good Doktor Professor Ironpants may be found in the Hall of Explorers.','铁裤教授人应该在探险者大厅里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17300,'frFR','Vous trouverez un retoucheur arcanique dans le magasin de Gimble, les Arcanes de Duvechardon, juste à côté du maître des griffons à côté de la grande Forge.$B$BC\'est un des Bien-nés qui avaient disparu depuis des lustres, mais c\'est un gars bien.','Vous trouverez un retoucheur arcanique dans le magasin de Gimble, les Arcanes de Duvechardon, juste à côté du maître des griffons à côté de la grande Forge.$B$BC\'est un des Bien-nés qui avaient disparu depuis des lustres, mais c\'est un gars bien.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17300,'zhCN','Ye\'ll find an Arcane Reforger in Gimble\'s shop, Thistlefuzz Arcanery, right by the Gryphon Master at The Great Forge.$B$BHe\'s one o\' them long-lost Highborne elves, but he\'ll do ye right.','你在吉布的草须魔法用品店里就能找到一位秘法重铸师,在大锻炉的狮鹫兽管理员那边。$B$B他也是个消失很久的精灵贵族,但是他可以帮你搞定。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17302,'frFR','Il y a une délégation elfe de sang dans la forteresse centrale de la vallée de la Force. Parmi eux, vous trouverez un dénommé Belloc. C\'est lui qu\'il vous faut.','Il y a une délégation elfe de sang dans la forteresse centrale de la vallée de la Force. Parmi eux, vous trouverez un dénommé Belloc. C\'est lui qu\'il vous faut.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17302,'zhCN','There is a blood elf in the Valley of Strength\'s central fortress, part of a delegation from Silvermoon: Belloc. He is who you want.','在力量谷的中央要塞里有一位血精灵,他是银月城派来的,叫做贝洛克。他就是你要找的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17303,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17303,'zhCN','The mages may be found in Cleft of Shadow. There are two entrances: One between the valleys of Strength and Wisdom, and the other in The Drag.','法师们应该是在暗影裂口里。那边有两个入口:一个在力量谷和智慧谷的中间,另一个是在暗巷区。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17304,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17304,'zhCN','小心点,$r。$b$b在仪式失败以後,舒诺兹的心情就很恶劣。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17305,'frFR','L\'ambassadeur gît dans une mare de sang.$B$BDans son costume, vous apercevez la marque profonde d\'une énorme rangée de dents.$B$BEt plus bizarre encore, la chair semble être cautérisée, voire calcinée par endroits.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17305,'zhCN','大使躺卧在他自己的血泊之中。$b$b在他被撕裂开来的衣服底下,你看到了一排很深的齿痕。$b$b更奇怪的是,这个伤口有被烧过的迹象,有些地方甚至还烧焦了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17306,'frFR','J\'ai un conseil simple pour vous, $R.$B$BNe restez pas dans le chemin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17306,'zhCN','我给你的建议很简单,$r。$b$b就是不要在这边碍事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17307,'frFR','Ne restez pas là, $R.$B$BVotre présence ne m\'intéresse pas.',NULL,'$B$BCirculez, $R.',NULL,'',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17307,'zhCN','走吧,$r。$b$b你对我一点也不重要。',NULL,'$b$bGo about your business, $r.',NULL,'',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17308,'frFR','C\'était effroyable !$B$BIl y a eu un horrible grognement, on aurait dit que ça résonnait dans toute la région.$B$BPauvre gars…$B$BSi vous voulez bien m\'excuser, je crois que j\'ai besoin d\'un verre.',NULL,'Je ne suis pas sûr de ce que j\'ai vu.$B$BTout a été terminé avant que je me rende compte de ce qui se passait.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17308,'zhCN','糟糕透了!$b$b有一道可怕的咆哮声,好像整个地方都听得到。$b$b可怜的家伙...$b$b抱歉我得走了—我想我得去喝一杯。',NULL,'I cannot be certain of what I saw.$b$bIt was over before I realized what was happening.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17309,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17309,'zhCN','太不幸了!$b$b但是这件事就到此为止,好吗?$b$b不该再把事情给闹大了...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17310,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17310,'zhCN','我当然会好奇,可是事情都已经发生了。$b$b我们要小心一点,不要再造成无谓的恐慌!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17311,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17311,'zhCN','当然不是!$b$b我是说,我在这儿的投资确实是受到了波及...而且坦白讲,引起公开的危机到底是会对谁有好处?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17312,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17312,'zhCN','这是怎么回事!?$b$b你有看到这个人的伤口吗?!$b$b到底是什么怪物咬的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17313,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17313,'zhCN','没有,但是我不用看就知道我们全都要死了!$b$b有听到我讲的话吗?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17314,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17314,'zhCN','你说的可轻松。$b$b我不是干这种事情的料!我要想办法离开这里!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17315,'frFR','','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17315,'zhCN',NULL,'<小明星茫然地看着你。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17318,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17318,'zhCN','There is a scholar, Arunel, who can assist you. You will find him in the Temple of the Moon, often conversing with one of the returned Highborne.','有一位学者叫做『疲倦不堪』的汉孟德可以帮你的忙。你可以在月神殿里找到他,他经常在那边和归来的精灵贵族讲话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17319,'frFR','Je vous connais ? Non ? Bienvenue dans le Marteau du crépuscule.','Je vous connais ? Non ? Bienvenue dans le Marteau du crépuscule.','La fin des temps est proche !','La fin des temps est proche !','Vous avez du sang sur votre armure, là. Tout va bien ?','Vous avez du sang sur votre armure, là. Tout va bien ?','Une nouvelle recrue ? Vous avez déjà vu le commandant ?','Une nouvelle recrue ? Vous avez déjà vu le commandant ?','Hé, vous n\'auriez pas vu Grom-Grom ? C\'est un orc, à peu près grand comme ça. Non ?$B$BHum. Ça fait un moment que personne ne l\'a vu ici. Il a dû déserter.','Hé, vous n\'auriez pas vu Grom-Grom ? C\'est un orc, à peu près grand comme ça. Non ?$B$BHum. Ça fait un moment que personne ne l\'a vu ici. Il a dû déserter.','Il se prépare quelque chose de gros à la Flétrissure, à l\'est.$B$BJe ne sais pas ce que c\'est, mais j\'espère que ce sera bientôt fini et qu\'on sera transférés dans un endroit plus sympa.','Il se prépare quelque chose de gros à la Flétrissure, à l\'est.$B$BJe ne sais pas ce que c\'est, mais j\'espère que ce sera bientôt fini et qu\'on sera transférés dans un endroit plus sympa.','Gardez les yeux bien ouverts. Il paraît que ce monstre qui a attaqué des gens il n\'y a pas longtemps est encore dans le coin.','Gardez les yeux bien ouverts. Il paraît que ce monstre qui a attaqué des gens il n\'y a pas longtemps est encore dans le coin.','Vous ne trouvez pas bizarre qu\'on retienne Magatha Totem-Sinistre ici ? En tout cas, heureusement que tous ses totems ont été détruits.$B$BJ\'ai même entendu dire que c\'est elle qui a empoisonné Cairne Sabot-de-Sang. J\'aimerais qu\'elle soit de notre côté.','Vous ne trouvez pas bizarre qu\'on retienne Magatha Totem-Sinistre ici ? En tout cas, heureusement que tous ses totems ont été détruits.$B$BJ\'ai même entendu dire que c\'est elle qui a empoisonné Cairne Sabot-de-Sang. J\'aimerais qu\'elle soit de notre côté.'), (17319,'zhCN','Do I know you? No? Welcome to the Twilight\'s Hammer.','我认识你吗?不认识?欢迎加入暮光之锤。','The end days are nigh!','The end days are nigh!','There\'s a little blood on your armor there. Are you okay?','There\'s a little blood on your armor there. Are you okay?','New recruit? Have you reported to the commander yet?','New recruit? Have you reported to the commander yet?','Hey, you haven\'t seen Grom-Grom have you? Orc, about this tall. No?$B$BHmm. No one\'s seen him for a while. Probably went a.w.o.l.','Hey, you haven\'t seen Grom-Grom have you? Orc, about this tall. No?$B$BHmm. No one\'s seen him for a while. Probably went a.w.o.l.','Something big\'s brewing at the Withering to the east.$B$BWhatever it is, I hope that it\'ll be over soon and we get restationed somewhere nicer.','Something big\'s brewing at the Withering to the east.$B$BWhatever it is, I hope that it\'ll be over soon and we get restationed somewhere nicer.','Keep your eyes peeled. They say that freak that was attacking people earlier might still be around.','Keep your eyes peeled. They say that freak that was attacking people earlier might still be around.','Isn\'t it weird that we\'re keeping Magatha Grimtotem captive here? Good thing all of her totems were destroyed.$B$BI even heard that she poisoned Cairne Bloodhoof. Wish she were on our side.','Isn\'t it weird that we\'re keeping Magatha Grimtotem captive here? Good thing all of her totems were destroyed.$B$BI even heard that she poisoned Cairne Bloodhoof. Wish she were on our side.'), (17321,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17321,'zhCN','督军克罗格派我来前线这里督战,可是却还没有派给我任何士兵。$B$B看看这个地方!有巨魔,有暮光之锤,然後我...什么都没有。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17323,'frFR','Otoh Grise-peau passe beaucoup de temps dans le hall des Anciens sur la cime du même nom. Allez le voir, et il vous aidera.','Otoh Grise-peau passe beaucoup de temps dans le hall des Anciens sur la cime du même nom. Allez le voir, et il vous aidera.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17323,'zhCN','Otoh Greyhide spends much of time in the Hall of Elders on the Elder Rise. Seek him out there, and he will help you.','欧托·灰皮大多都在长者高地的长者大厅里。去那边找他,他会帮你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17324,'frFR','Le pavillon du marche-soleil est sur la cime des Chasseurs.','Le pavillon du marche-soleil est sur la cime des Chasseurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17324,'zhCN','You will find the Sunwalker\'s Lodge on Hunter\'s Rise.','你可以在猎人高地上找到日行者的小屋。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17327,'frFR','La retoucheuse arcanique de la ville, l\'enchanteresse Fira, pourra vous aider. Elle est le plus souvent avec Sedana et ses autres apprentis enchanteurs, à côté de la cour du Soleil.','La retoucheuse arcanique de la ville, l\'enchanteresse Fira, pourra vous aider. Elle est le plus souvent avec Sedana et ses autres apprentis enchanteurs, à côté de la cour du Soleil.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17327,'zhCN','The city\'s Arcane Reforger, Enchantress Fira, will be able to help you. She is most often found with Sedana and her enchanter\'s apprentices, off the Court of the Sun.','本城的秘法重铸师是女巫师费菈,她可以帮得了你。她通常是在阳光庭院里跟她的学徒希丹娜在讨论事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17328,'frFR','Vous ne m\'avez peut-être pas entendue. Je disais, libérez-moi de ces chaînes !','Vous ne m\'avez peut-être pas entendue. Je disais, libérez-moi de ces chaînes !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17328,'zhCN',NULL,'也许你没听清楚。我说,弄掉我的链子!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17330,'frFR','Ça a complètement dégénéré, $C !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17330,'zhCN','场面失控了,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17332,'frFR','Ces cavernes, elles sont hantées. Remplies avec le pire des jujus.$B$BÀ l\'époque, quand le Marteau du Crépuscule il était installé en haut de la montagne, ceux qui étaient pas dignes ils les jetaient dans les cavernes. Dans le Gosier. Les dragons noirs qui nichaient là, ça les nourrissait.$B$BCes gens-là, ils sont jamais ressortis. Leurs esprits non plus.','Ces cavernes, elles sont hantées. Remplies avec le pire des jujus.$B$BÀ l\'époque, quand le Marteau du Crépuscule il était installé en haut de la montagne, ceux qui étaient pas dignes ils les jetaient dans les cavernes. Dans le Gosier. Les dragons noirs qui nichaient là, ça les nourrissait.$B$BCes gens-là, ils sont jamais ressortis. Leurs esprits non plus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17332,'zhCN',NULL,'这里的洞穴有鬼,老兄,有很不好的魂能。$B$B以前暮光之锤在山顶上的时候,他们认为没资格的人都会被丢进山洞。丢进里面,当作以前住在这里的黑龙的食物。$B$B进去的人从来没有出来过。连灵魂都出不来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17333,'frFR','Salutations, $C !','Salutations, $C !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17333,'zhCN',NULL,'你好,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17334,'frFR','Boduro le Chercheur est souvent au bazar marchand de la Ville basse. Je le chercherais là-bas.','Boduro le Chercheur est souvent au bazar marchand de la Ville basse. Je le chercherais là-bas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17334,'zhCN','Boduro the Seeker can often be found in the merchant\'s bazaar within the Lower City. I would look for him there.','『追寻者』波度罗经常会出现在阴郁城的商店街。是我的话我就会去那里找他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17336,'frFR','C\'est Dariness, une mage haute-elfe, qui est l\'archéologue la plus pointue de la ville... Et c\'est aussi la plus sociable.$B$BElle est souvent à l\'Abracadabar, juste au nord de la place centrale, pour profiter de l\'atmosphère et raconter ses folles aventures au patron et aux clients.','C\'est Dariness, une mage haute-elfe, qui est l\'archéologue la plus pointue de la ville... Et c\'est aussi la plus sociable.$B$BElle est souvent à l\'Abracadabar, juste au nord de la place centrale, pour profiter de l\'atmosphère et raconter ses folles aventures au patron et aux clients.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17336,'zhCN','The high elf mage and scholar Dariness is the city\'s most learned archaeologist... and the most sociable.$B$BShe can often be found in the Legerdemain Lounge, just north of the city\'s center, enjoying the atmosphere or discussing her wild adventures with the proprieters and patrons both.','高等精灵博学者法师达莉诺丝是本城最学识渊博的考古学家...而且也是最善於交际的人。$B$B她通常都待在戏法旅舍,就在市中心的北方,在那边享受气氛,还有跟店主和投资人讨论她惊奇的冒险故事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17338,'frFR','Ces magnifiques cultures n\'ont pas toujours été là, $C. Ce n\'est qu\'au prix d\'un dur labeur et d\'une volonté implacable que nous avons pu transformer ces fermes humaines miteuses en la plus grande et productive plantation de vase et de champignons de Lordaeron.$B$BEt tout ce beau travail pourrait être perdu à cause d\'un bête accident !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17338,'zhCN','这片壮观的农场不是凭空冒出来的,$c。是透过了不屈不挠的决心和努力,我们好不容易才把这片残破的人类农场变成罗德隆最大最丰富的淤泥和蘑菇田。$B$B可是现在,只因为一件小小的意外,我们却可能会失去这一切!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17342,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17342,'zhCN','就是这里,老兄!你有亮光?不管发生什么事情,千万拿好。$B$B开口说一声,我就把你送进灵魂国度。灵魂,它们会来找你,要把你拉进去黑暗里面。$B$B用亮光把坏东西赶走!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17345,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17345,'zhCN','You lookin\' for trainin\'? No can do. I ain\'t your guy.','You lookin\' for trainin\'? No can do. I ain\'t your gal.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17346,'frFR','Alors, $Gcogneur:cogneuse;, on veut des cours ?','Alors, $Gcogneur:cogneuse;, on veut des cours ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17346,'zhCN','You lookin\' to train up, bruiser?','大块头,在找人训练吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17347,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17347,'zhCN',NULL,'我没有再听到怪声音了,$n。洞里面发生了什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17348,'frFR','Voulez-vous voir ce qui reste des Mille pointes réduit en poussière ?$B$BNon ?$B$BAlors faites exactement comme je l\'ordonne.','Voulez-vous voir ce qui reste des Mille pointes réduit en poussière ?$B$BNon ?$B$BAlors faites exactement comme je l\'ordonne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17348,'zhCN',NULL,'你想要看到残缺不全的千针石林被彻底毁灭吗?$B$B不想?$B$B那就乖乖照我的话去做。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17349,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17349,'zhCN',NULL,'这里就是我们集合生还者进行消毒的地方。然後从那边到地面只有短短的一小段距离而已!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17350,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17350,'zhCN','我想我应该不必提醒你,在底下这边得多加小心了吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17354,'frFR','Tout marche comme sur des roulettes ici !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17354,'zhCN','这里每样东西都越来越棒了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17356,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17356,'zhCN','蛮锤矮人是我们的死敌。有他们就没有我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17357,'frFR','Laissez-moi tranquille.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17357,'zhCN','不要吵我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17359,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17359,'zhCN','我会揪出这个懦弱的举动的背後主使者是谁!$b$b等我找到的时候....',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17360,'frFR','S\'il y a un avertissement que je dois vous donner, c\'est de fuir.',NULL,'Vous déambulez bêtement ici, $R, sans savoir quelles forces vous entourent.',NULL,'Il y a de la peur en vous, $Gmortel:mortelle;.$B$BJe la sens.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17360,'zhCN','要是万一我真的有什么话要跟你讲,你应该快跑。',NULL,'You foolishly stumble about here, $r, oblivious to what forces surround you.',NULL,'There is fear in you, mortal.$b$bI can smell it.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17361,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17361,'zhCN','说明你的来意。可以的话,请长话短说。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17362,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17362,'zhCN','国王派个陌生人来为他收集情报?我想你必定就是那个...叫什么来着?$R?对,那个救了纳登亲王的$r。$B$B好,言归正题。在北边这么远的地方我还没有看到任何奈斐赛特的迹象。但是,我们依然有许多其他的问题要处理。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17363,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17363,'zhCN','我有听说过你,$n。你是来帮我们的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17364,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17364,'zhCN','不。这只是普通的废土强盗惹出的麻烦。$B$B据说他们打算要加入西方一个更有组织的团体。而且,他们非常的粗暴残忍。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17365,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17365,'zhCN','我听说了你在城里的事情。你真是个奇异的生物。$B$B你有事要找我?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17366,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17366,'zhCN','没有。没听到什么奈斐赛特的消息。不过,我倒是刚听说了奥尔希斯城遭到有史以来最大的沙尘暴袭击。$B$B我正准备要派人去通报国王,但也许你可以帮我转达这消息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17367,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17367,'zhCN',NULL,'原本我们还一直期待,总有办法能够挽救大地看守者和他的後裔。但有时候,我们必须要有足够的智慧认清事实,这群恶龙对世界所造成的伤害与毁灭确实早已罪不可赦。$B$B有时候,我们必得现身干预。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17368,'frFR','Oh… j\'aimerais ne jamais avoir mis les pieds ici !','Oh… j\'aimerais ne jamais avoir mis les pieds ici !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17368,'zhCN',NULL,'噢...我真希望我从没来过这地方!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17369,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17369,'zhCN','我怎么会牵扯上这种事情啊?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17370,'frFR','C\'est toute cette excitation qui m\'a aveuglé.$B$BJ\'aurais dû voir les ennuis arriver à des kilomètres…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17370,'zhCN','我被一时的兴奋给蒙蔽了。$b$b我早就该看出来了...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17371,'frFR','La fortune de toute une vie… envolée.$B$BJe n\'ai plus aucun espoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17371,'zhCN','我毕生的积蓄...全没了。$b$b我的人生是黑白的了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17372,'frFR','C\'est vraiment trop dur à supporter.$B$BJ\'aimerais avoir le courage de… .','C\'est vraiment trop dur à supporter.$B$BJ\'aimerais avoir le courage de… .',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17372,'zhCN',NULL,'我没有办法接受这样的事情。$b$b真希望我当时有勇气... <哭泣>。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17373,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17373,'zhCN','我还以为他什么答案都有了。$b$b我...那么的期待。$b$b结果,他根本不是他自己讲的那个样子。$b$b我真是太笨了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17374,'frFR','L\'hippocampe nage patiemment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17374,'zhCN','海马耐心地漂着。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17382,'frFR','Il n\'y a rien d\'intéressant sur la table.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17382,'zhCN','桌上没什么值得注意的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17383,'frFR','Il y a plusieurs tas de marchandises sur la table. Vous décidez de commencer par les peaux de worgs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17383,'zhCN','桌上有几堆补给品。你决定先拿座狼皮。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17384,'frFR','Vous voyez la pile de peaux de worgs que vous avez collectée un peu plus tôt. Elles serviront de base à votre costume.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17384,'zhCN','你看到了几叠你之前收集的座狼皮。这些皮革可以拿来缝制你要的伪装。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17385,'frFR','Non loin, vous apercevez la boue tachetée d\'obsidienne que vous avez ramassée dans les coulées de lave.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17385,'zhCN','仔细翻找之後,你看到了之前从熔岩床收集而来的黑曜石粒泥。这可以用来染制你所需要的伪装。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17386,'frFR','Et enfin, du fil, qui servira à assembler le déguisement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17386,'zhCN','最後,你终於看到了几卷缝线,可以拿回去把伪装缝起来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17387,'frFR','Vous avez le matériel. Apportez-le à Thelaron Navrepointe pour qu\'il assemble le tout.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17387,'zhCN','你已经收集好材料了。带去给赛拉隆·恐针组合起来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17394,'frFR','Vous trouverez pas un meilleur artisan que moi chez les Sombrefers !$B$BAu diable les marteaux, les forges et les pioches ! Tout le métal dont j\'ai besoin, c\'est d\'une aiguille et d\'un dé à coudre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17394,'zhCN','在黑铁矮人里你绝对找不到比我更棒的工匠了!$b$b去他东东的敲敲打打和挖挖!我需要的金属就只有那么一根针和一个顶针套!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17395,'frFR','Qu\'est-ce que vous me rapportez là ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17395,'zhCN','你带什么东西来给我?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17397,'frFR','Maudits Gueules-de-dragon !$B$BIls tuent nos oiseaux, attaquent nos familles, prennent nos terres. Et même alors que le monde s\'écroule, ils continuent à nous assaillir.$B$BSi l\'Alliance veut l\'aide des Marteaux-hardis, il n\'y a qu\'un moyen de nous rallier : Arrêter. Les. Gueules-de-dragon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17397,'zhCN','该死的龙喉氏族!$B$B他们杀了我们的狮鹫兽,攻击我们的家人,抢走我们的土地。甚至连世界都崩塌了,他们也还是一样没放弃攻击我们的家园。$B$B联盟想要获得蛮锤氏族的协助,很简单,只有一个方法:阻止。龙喉。氏族。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17398,'frFR','$B$BOuais, c\'est vrai. Le grand chaman est dehors, il se bat pour reprendre les ruines de Tonnemar. Moi, chuis ce qu\'on appelle le « petit chaman ».$B$BPendant qu\'il est pas là, il m\'a laissé ici pour m\'occuper de tout le chamanimse... le chamanamani... le chmanina... les trucs de chaman.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17398,'zhCN','<布朗第的目光从酒杯挪到你身上。>$B$B对,没错。高阶萨满在战场上奋战,努力要夺回桑德玛遗迹。我是大家口中的「低阶萨满」。$B$B他不在的时候就是留我在这里照料桑德玛所有的萨满...事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17399,'frFR','Tonnemar est le dernier bastion des Marteaux-harids. Mon frère tente de faire front, pendant que la ville se remplit doucement de réfugiés.','Tonnemar est le dernier bastion des Marteaux-harids. Mon frère tente de faire front, pendant que la ville se remplit doucement de réfugiés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17399,'zhCN',NULL,'桑德玛是蛮锤矮人最後的据点。我兄弟正在努力奋战,而我们的小镇里则满满都是难民。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17400,'frFR','Je fais partie de l\'unité avancée de Hauterive, nous essayons de rallier les Marteaux-hardis de Tonnemar.$B$BJe crois que je peux les aider, mais on dirait qu\'ils n\'ont pas un seul appareil de repolarisation de courant alternatif tri-cyclique. Vous le croyez, ça, vous ? Pas un seul !$B$BMais comment ils font pour survivre ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17400,'zhCN','我来自高岸堡的先遣部队,我们是要来赢得桑德玛的蛮锤矮人的支持。$B$B我是帮得了他们啦,但是你能相信吗,他们竟然连一个三循环交流电再极化装置也没有?一个也没有!$B$B他们怎么过得下这种日子?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17401,'frFR','Salutations, $C ! Je fais partie de l\'unité avancée de Hauterive, nous essayons de rallier les Marteaux-hardis de Tonnemar.$B$BLeurs chevaucheurs de griffons ont du mal à abattre les chevaucheurs de drakes des Gueules-de-dragon. J\'ai une idée d\'un appareil qui pourrait aider, mais il va me falloir du matériel. Plein de matériel.$B$BVous pourriez aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17401,'zhCN','你好,$c!我来自高岸堡的先遣斥候部队,而我们来此的目的是要赢得桑德玛的蛮锤矮人的支持。$B$B他们的狮鹫骑士和龙喉的飞龙骑士陷入了苦战。我想出了个装置,应该可以派得上用场。但是我需要很多的补给品,很多很多的补给品。$B$B你可以帮忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17405,'frFR','Salutations, $Gami:amie; de la confrérie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17405,'zhCN','你好,兄弟会的朋友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17406,'frFR','Vous trouvez quelques pièces récupérables dans la coque. On dirait que vous ne pourrez en sauver qu\'un seul composant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17406,'zhCN','你在魔像毁损的残骸里找到了几个还可堪使用的零件,但是你恐怕只能够拿走一个零件。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17407,'frFR','Euh, que qui quoi ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17407,'zhCN','啊,什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17408,'frFR','Faites vos valises, $N ! On part pour les hautes-terres du Crépuscule. Z\'êtes $Gprêt:prête; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17408,'zhCN','打包好你的行李,$n!我们要去暮光高地了。准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17409,'frFR','On m\'a confié le commandement de l\'intervention conjointe de l\'Alliance dans les hautes-terres du Crépuscule.$B$BLes clans Marteaux-hardis indépendants sont toujours installés dans la région. Si nous pouvons les unir sous la bannière de l\'Alliance, rien ne nous arrêtera ! Mais les ennemis arrivent de tous côtés. J\'espère que vous n\'avez pas peur de vous battre, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17409,'zhCN','我负责指挥联盟部队在暮光高地的协同作战。$B$B独立的蛮锤氏族依然零星散布在乡间各处,要是我们能说服他们加入联盟,那就没有东西能阻止我们了!可是,敌人正从四面八方包围而来。我希望你已经做好了战斗的准备,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17410,'frFR','Wouhou ! Il faudra vraiment remettre ça un jour !$B$BBon, moi j\'ai un ou deux trucs à étudier. Je vous rattrape quand j\'aurai fini.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17410,'zhCN','喔耶!$b$b我们要找时间再试一次!$b$b好吧,我要回去继续研究了。等我准备好,我会再跟你说的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17416,'frFR','Je vous remercie pour tout ce que vous avez fait pour moi, $N. Mais j\'ai bien peur qu\'avant la fin de cette épreuve, je vous devrai encore plus.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17416,'zhCN','我很感谢你做的一切,$n。但是我担心在这场苦难结束之前,我还会欠你更多。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17417,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17417,'zhCN','我们的敌人可以把整座城市埋进沙里。我们的传统方式没让我们准备好这样的战争。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17418,'frFR','Avec le temps, nous pourrons reconstruire cet endroit et lui rendre sa gloire passée. Mais sans tous ces insupportables humains.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17418,'zhCN','随着时间过去,我们可以重建这个地方并回复它从前的光芒。这次不包括那些烦人的人类。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17419,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17419,'zhCN','Now that we have captured this wretched isle, we need to do some work to get it into shape. Can you help us out $n?','现在我们既然占领了这座可悲的岛屿,我们需要做些工作来整顿一番。你能帮我们吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17420,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17420,'zhCN','I am not a fan of that d-block place everyone keeps talking about it. We do have some tasks that must be completed before we can use it though.','我并不喜欢那个大家都在谈论的D区。但是在我们开始使用它之前,我们的确有些工作得进行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17421,'frFR','J\'imagine qu\'on vous a dit pour le Trou, $R. Et si personne ne vous a dit, ne vous inquiétez pas, vous allez bientôt voir de quoi je parle.','J\'imagine qu\'on vous a dit pour le Trou, $R. Et si personne ne vous a dit, ne vous inquiétez pas, vous allez bientôt voir de quoi je parle.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17421,'zhCN','I assume you have heard of the hole by now, $r. If not, you are going to know a whole lot about it soon.','我猜你现在已经听说过那个洞了,$r。如果还没有,你很快就会听到一大堆关於它的事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17422,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17422,'zhCN','Welcome to Tol Barad, $c. Time\'s a wastin\' so let\'s get to work.','欢迎来到托巴拉德,$c。我们在浪费时间,赶快开始工作吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17423,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17423,'zhCN','我们并没有选择战争,$n。是战争降临在我们身上。$B$B我们得做好必要的准备。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17425,'frFR','C\'est pas facile de dégoter un contrat avec les orcs de Rochenoire. Nan mais rendez-vous compte ! Les Rochenoire ! Ces types-là ont vu passer plus de batailles qu\'Aggramar, et en plus ils sont littéralement assis sur une montagne de sombrefer ! Ça rigole pas !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17425,'zhCN','和黑石的兽人签约很不容易。想想看,黑石兽人!这些家伙经历的战斗比阿格拉玛还多,而且他们可是坐在一座黑铁构成的山上!油水可肥了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17426,'frFR','Oui, mon enfant ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17426,'zhCN','什么事,我的孩子?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17427,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17427,'zhCN','我到的正是时候!$b$b我猜我们还会再见到那个叫舒诺兹的家伙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17430,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17430,'zhCN','<幼苗把它的叶子转向你,就像是在往你的方向看似的。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17431,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17431,'zhCN','专心,$n。$b$b我们必须赶在舒诺兹之前抵达应许法柜!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17432,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17432,'zhCN','这一定是内应搞的鬼!$b$b所有人都有嫌疑!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17433,'frFR','Salut !',NULL,'Debout là-dedans !',NULL,'Je suis un arbre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17433,'zhCN','哈罗!',NULL,'Wakey wakey!',NULL,'I\'m a tree!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17434,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17434,'zhCN','朋友,欢迎来到韦尔萨尔绿洲!$b$b艾泽拉斯的天堂!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17441,'frFR','Réveillez-vous, $N ! Ils sont là. Des Gueules-de-dragon… partout !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17441,'zhCN','注意了,$n!他们来了。龙喉...举目皆是!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17442,'frFR','Un jour, je pourrai mettre mon talent au service de Ramkahen.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17442,'zhCN','总有一天我能够用我所学为兰姆卡韩贡献心力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17443,'frFR','L\'heure est venue ! Ils lancent l\'assaut final. Nous ne pouvons pas fuir. Nous tenons Tonnemar, ou nous mourrons le marteau à la main.$B$BPour les Marteaux-hardis !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17443,'zhCN','来了!他们要进行最终的进攻了。我们无处可逃。我们必须守住桑德玛,不然就握着锤子死去吧。$B$B为了蛮锤!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17445,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17445,'zhCN','探险者协会和圣匣守护者有很多相似之处: 考古学是我们信仰的宗教,但是我们都已经不再纯粹地信奉它。\r\n\r\n我们做事的方法并没有我们表面上看的这么不同。我们只是他们的影子。\r\n\r\n把他们轻轻一推,他们就跟我们一样了。把他们推出光线之外...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17446,'frFR','Vous entendez, $N ? Le battement de grandes ailes de cuir au-dessus des arbres… Narkrall approche.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17446,'zhCN','听到了吗,$n?在树梢拍动的巨大翅膀...纳克拉尔正在接近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17450,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17450,'zhCN','景象一片模糊...就跟这些被污染的水源一样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17451,'frFR','On dirait que les sectateurs avaient les druides à l\'œil !$B$BVous apercevez la halte de Cœur-Sauvage à travers les tourbillons du portail. L\'emprunter vous ramènera en un éclair au camp.$B$BUne fois que vous en aurez terminé ici, ce sera un bon moyen de rentrer rapidement.','On dirait que les sectateurs avaient les druides à l\'œil !$B$BVous apercevez la halte de Cœur-Sauvage à travers les tourbillons du portail. L\'emprunter vous ramènera en un éclair au camp.$B$BUne fois que vous en aurez terminé ici, ce sera un bon moyen de rentrer rapidement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17451,'zhCN','It looks like the cultists had their eye on the druids!$B$BYou can see Wildheart Point through the swirling portal. Stepping through it will take you on a one-way trip back to the camp.$B$BOnce your business here is finished, this would be a good way to make a quick exit.','看来教徒们已经注意到德鲁伊了!$B$B你可以透过传送门的漩涡看见野性之心营地!穿过它肯定能把你带回营地。$B$B等你在这里的事情办妥,这会是快速离开的好方法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17452,'frFR','Je sens la vie imprégner mes branches. Je suis impatient de la rendre à la terre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17452,'zhCN','我可以感觉到枝叶充满了生命。我等不及要把它还给大地了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17455,'frFR','Qu\'y a-t-il, sous-fifre ? Vous ne voyez pas que je suis occupé ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17455,'zhCN','什么事,卑微的下人?没看到我在忙吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17456,'frFR','Être coincé ici avec tous ces démonistes, c\'est insupportable. C\'est le boulot de Xi\'lun, pas le mien !$B$BJe suis impatient que la bataille commence. J\'ai besoin d\'être à l\'air libre, avec mes dragons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17456,'zhCN','我无法忍受和这些术士待在一起。这是希伦的工作,不是我的!$B$B我等不及这场战斗快点开始。我需要去外面,和我的龙在一起。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17457,'frFR','Hé, regardez qui voilà ! $GLe grand gourdinneur: La grande gourdinneuse; en personne !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17457,'zhCN','看看这是谁啊!背棍子的家伙$g他:她;本人!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17459,'frFR','Alsudar le bastion et les autres maîtres des guerriers se trouvent au-dessus de la place des Pérégrins, près de la forge.','Alsudar le bastion et les autres maîtres des guerriers se trouvent au-dessus de la place des Pérégrins, près de la forge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17459,'zhCN','Alsudar the Bastion and the other warrior trainers may be found overlooking Farstriders\' Square, from near the foundry.','你可以在铸造厂附近的远行者广场找到『壁垒』艾尔苏达和其他战士训练师们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17461,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17461,'zhCN','Lot\'s to be done around here, $r. Are you ready to help?','这附近还有很多事情得处理,$r。你准备好来帮忙了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17462,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17462,'zhCN','Welcome to baradin base camp. I know it does not look like much now, but with a little hard work we can whip this place into shape.','欢迎来到巴拉丁营地。我知道这里现在看起来不怎么样,但只要稍微努力一番,我们就能把这里整顿得很像样。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17463,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17463,'zhCN','Seems like we never run out of things to do around here. New orders arrive every day at 3am, it\'s really strange.','看起来这里有做不完的事。每天凌晨三点都会有新的命令,真的很奇怪。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17464,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17464,'zhCN','The horde have been relentless out here. Feels like we are fighting two battles at one time.','The horde have been relentless out here. Feels like we are fighting two battles at one time.\r\n\r\n',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17467,'frFR','Depuis la chute de Grim Batol, nous les Marteaux-hardis nous n\'avons jamais été vraiment unis. Ici dans les hautes-terres, oubliés de tous, les différents clans ont tous suivi des chemins différents.$B$BTous les réunifier ne va pas être facile.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17467,'zhCN','自从格瑞姆巴托失陷後,我们蛮锤就从来都没有真正再团结统一了。在高地这里,被整个世界所遗忘,不同的氏族都各自为政。$B$B要把他们全部都聚集起来不是件简单的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17468,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17468,'zhCN','是的,$n,我已经听说了发生在这里的悲惨事情。$B$B我本来希望我的老蛮锤兄弟们能自己解决掉,但是看起来是不会发生了。$B$B你跟我必须要有点创意才行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17469,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17469,'zhCN','我们可以一起创造历史!',NULL,'Soon, our sideshow will be the talk of Azeroth!',NULL,'People will come from far and wide to witness the fruits of our labor, $n.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17472,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17472,'zhCN','这些野蛮人以为可以趁我不注意时攻击我的城镇?他们即将尝到蛮锤的正义怒火!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17473,'frFR','Si on n\'augmente pas la production autant que possible, la Horde pourrait perdre cette guerre. Et si la Horde perd la guerre, on va se retrouver au mieux livrés à nous-mêmes et au pire morts.$B$BJe suis désolée de devoir vous l\'annoncer, mais on ne sera pas sauvés par les jolies choses que vous avez peut-être entendues au bosquet de Murmevent... mais travailler dur nous donnera une chance.','Si on n\'augmente pas la production autant que possible, la Horde pourrait perdre cette guerre. Et si la Horde perd la guerre, on va se retrouver au mieux livrés à nous-mêmes et au pire morts.$B$BJe suis désolée de devoir vous l\'annoncer, mais on ne sera pas sauvés par les jolies choses que vous avez peut-être entendues au bosquet de Murmevent... mais travailler dur nous donnera une chance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17473,'zhCN',NULL,'如果我们不尽快提高产量,部落可能会输掉这场战争。如果部落输掉这场战争,最好的状况是抱头鼠窜,最坏的状况就是会死。$B$B我很不愿意告诉你真相,但是你在语风林地听到的那些动听的故事可救不了我们...但是努力的工作也许可以。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17477,'frFR','Je suis ici pour témoigner de la mémoire de mon maître et des vérités du passé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17477,'zhCN','我来此见证我主人的记忆,以及过去的真相。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17482,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17482,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17483,'frFR','Baissez la voix, et restez sous le vent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17483,'zhCN','保持安静,并让你的气味飘往下风处。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17484,'frFR','Certains d\'entre nous ont vécu sur ces terres depuis le premier passage de la faux d\'Élune. Beaucoup ont souffert lors de la chute de Gilnéas.$B$BNous nous sommes installés dans cette forêt pour y apprendre les voies de la nature et préserver son équilibre. Sur ces terres maudites, notre peuple maudit a trouvé un nouveau mode de vie.','Certains d\'entre nous ont vécu sur ces terres depuis le premier passage de la faux d\'Élune. Beaucoup ont souffert lors de la chute de Gilnéas.$B$BNous nous sommes installés dans cette forêt pour y apprendre les voies de la nature et préserver son équilibre. Sur ces terres maudites, notre peuple maudit a trouvé un nouveau mode de vie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17484,'zhCN',NULL,'我们当中的某些人自从伊露恩的镰刀穿过之後就一直住在这片土地上。大部分的人都经历了吉尔尼斯的陷落。$B$B我们在这片森林中定居下来,并学习自然之道,以及维持平衡的方式。在这个受诅咒的地方,我们这些受诅咒的人们找到了新的生活方式。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17485,'frFR','Tout ça m\'a l\'air un peu risqué. Et beaucoup de choses dépendent de ce plan. La libération des Carmines, pour commencer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17485,'zhCN','这整个感觉很遥不可及。这个计画还有不少风险。像是赤脊山的自由就是其中之一。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17486,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17486,'zhCN','我不会再让那些该死的兽人入侵赤脊山!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17487,'frFR','Vous avez réussi à monter jusqu\'à Cisepoigne, $Ggamin:gamine;. Autant vous rendre utile.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17487,'zhCN','你抵达凿柄了,$g小伙子:小姑娘;。做点有用的事情吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17491,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17491,'zhCN','岩石穴居怪...地底的毒物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17494,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17494,'zhCN','I wish I could make you a deal, partner - I really do - but you\'ll need to be exalted with the Bilgewater Cartel, first.','我很希望能成交,夥伴,我真的这么希望。但是你必须得先和污水企业联合达到崇拜的声望才行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17495,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17495,'zhCN','Yo! I\'m Kall Worthaton, Bilgewater Trikes.$B$BGo ahead, look over the lot. Pick out the trike that you REALLY want!$B$BA trike that\'s a blast to ride... a trike that\'s dangerous and death-defying... a trike you can be PROUD of!$B$BYou let me know when you see it, and we\'ll make a deal.','嗨!我是考尔·沃瑟顿,污水机动车。$B$B别客气,到处看看吧。选出你真正想要的机动车!$B$B一辆骑起来很爽的机动车...一辆危险而在生死边缘游转的机动车...一辆能让你感到骄傲的机动车!$B$B等你决定了,跟我说一声,我们可以马上成交。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17496,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17496,'zhCN','咱们继续走吧。在这里有不小的风险。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17498,'frFR','Y sont en haut de la grande maison du côté sud-est de la vallée.','Y sont en haut de la grande maison du côté sud-est de la vallée.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17498,'zhCN','Dey be on top of de tall building in de southeast end of de valley.','他们在谷的东南边那栋很高的建筑物顶楼。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17499,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17499,'zhCN','你来这里学钓鱼吗,老兄?还是来买钓鱼用品?','你来这里学钓鱼吗,老兄?还是来买钓鱼用品?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17500,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17500,'zhCN','听着!$B$B破坏那些水晶应该可以抽走那个傀儡的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17503,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17503,'zhCN','哈!$b$b你真的引起了一场沙暴,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17504,'frFR','Les orcs de Rochenoire sont ma famille. Mon père était un Rochenoire, comme son père avant lui. Ma mère était une Rochenoire. Et j\'en suis un aussi.$B$BMais avant tout, je suis un orc. Et cela signifie : l\'honneur avant tout.$B$BMon général m\'a autorisé à rester pour terminer ma mission ici dans les steppes Ardentes. Et je ne partirai pas avant d\'avoir montré ses erreurs au clan Rochenoire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17504,'zhCN','黑石兽人是我的近亲。我的父亲就是黑石兽人,他的父亲也是。我的母亲是黑石兽人。我自己也是黑石兽人。$b$b但是在那之上的是,我是个兽人。这代表的是荣耀高於一切。$b$b我的大领主允许我到燃烧平原完成我这里的工作。而在黑石兽人了解到他们所犯的错之前,我不会离开。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17505,'frFR','Je sers mon père, et je respecte son plan… mais je sers également mon propre sens de la justice. J\'ai vu assez de traîtrise de la part de mes frères du clan Rochenoire pour en remplir des millions de pages. Et aujourd\'hui ils projettent d\'envahir les Carmines, pour nulle autre raison que satisfaire leur impérialisme aveugle.$B$BLa traîtrise doit s\'arrêter ici. Il est temps d\'écrire le dernier chapitre. Et ça ne va pas être une fin heureuse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17505,'zhCN','我服侍我的父亲而且尊重他的计画...但是我同时也不能违背自己的良心。我见过黑石兄弟们所做过的背叛行为已经足以写满上千本的书了。而现在他们想要入侵赤脊山,只为了盲目地扩张领地。$b$b他们的背叛行为到此为止。该写下最後一章了。而这不会是个好结局。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17511,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17511,'zhCN','德拉克·夜暮,供你差遣!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17512,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17512,'zhCN','我不知道苏拉认识...这么多的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17513,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17513,'zhCN','哈罗,朋友!$B$B我叫罗赛尔,专长是音乐。所有蛮锤过去的伟大英雄都存活在歌曲之中。透过我的鲁特琴弦和歌声,我们的战士获得了永生。$B$B稍作停步,并倾听吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17514,'frFR','Parlez, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17514,'zhCN','说说你的看法,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17515,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17515,'zhCN','我的琴已经调好音了。要准备开始了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17516,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17516,'zhCN','咱们开始吧!第一段是关於美丽的芬妮,但是我不晓得该从哪里开始着墨才好。$B$B你觉得芬妮最迷人的地方是什么呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17517,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17517,'zhCN','哦,原来你是这样的$c啊,$n!好的,接下来第二段就是芬妮跟火胡在一起了。$B$B那我们新郎是怎样表达爱意的呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17518,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17518,'zhCN','...嗯,好。我想应该搭得起来。最後一段了!激昂一点,要祝福他们的爱,还要能鼓舞蛮锤氏族的士气!$B$B你觉得最需要歌颂的是...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17519,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17519,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17521,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17521,'zhCN','当心啊,$g小伙子:小姑娘;。游荡在下面的座狼和上面的兽人之间,就连$c都能让$g他:她;自己横死在这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17532,'frFR','Je te dépose, $Gchéri:la grosse; ? Allez, monte. On va à Brasse-Tourbe, et on n\'a pas de billet retour.','Je te dépose, $Gchéri:la grosse; ? Allez, monte. On va à Brasse-Tourbe, et on n\'a pas de billet retour.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17532,'zhCN',NULL,'要搭便车吗,$g宝贝:丑八怪;?上来。我们要去沼桨,而且这是一趟单程之旅。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17533,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17533,'zhCN','欢迎,蛮锤的朋友!$B$B柯特海文是我们人民灵魂信仰的中心,不同的部族能和平地共处。$B$B我们在此为死去的英雄献上荣耀,然後才在雷击山顶把他们的狮鹫兽和他们一起埋葬。在那里,他们和天空一同度过永恒。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17534,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17534,'zhCN','一场婚礼,嗯?如果这没办法把那两个家伙送做堆,我就把我的锤子吃了!$B$B我们得让这场婚礼非常盛大,$n,而我们需要你的帮忙。有一句古老的蛮锤谚语...我想想...是怎么说的?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17535,'frFR','Le mariage est sur les rails ! Il va me falloir un cadeau pour les heureux élus, bien sûr. Un truc important.$B$BC\'est tout l\'avenir des Marteaux-hardis qui repose sur cette dernière chance de tous nous réunir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17535,'zhCN','这个婚礼办定了!当然了,我需要替幸福的新人们准备礼物。某个重要的东西。$B$B蛮锤的未来真的得靠这最後的机会来把我们团结起来!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17536,'frFR','Maintenant que vous m\'avez aidé à monter mon empire de la crème glacée, pensez à profiter de l\'une de mes nombreux parfums délicieux !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17536,'zhCN','现在既然你帮我建立了我的冰淇淋帝国,记得来嚐嚐我调配的许多好吃口味!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17537,'frFR','Hé. Comment ça va, chef ? Hobart et moi, on travaille sur des projets qui vont vous garantir des produits de remplacement complètement phénoménaux pour quand les réserves de kaja\'mite seront épuisées.$B$BLes mines ne seront pas éternelles, et quand tout sera parti, j\'ai bien peur que le Kaja\'Cola ne parte avec.','Hé. Comment ça va, chef ? Hobart et moi, on travaille sur des projets qui vont vous garantir des produits de remplacement complètement phénoménaux pour quand les réserves de kaja\'mite seront épuisées.$B$BLes mines ne seront pas éternelles, et quand tout sera parti, j\'ai bien peur que le Kaja\'Cola ne parte avec.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17537,'zhCN',NULL,'嘿,最近过得怎样啊,老大?荷巴尔特和我正在研究几样东西,让你可以在将来卡迦迈矿挖光的时候还有充分的备用产品。$B$B矿坑里面的矿藏就剩下那么多了,等它全部挖光了,恐怕卡迦可乐也会跟着一起完蛋。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17538,'frFR','Content de vous voir, $N !$B$BJe voulais m\'assurer que vous appréciez l\'ensemble des produits que mon génie a apportés à la Société Commerciale du Kajaro.$B$BCet ensemble inclut, sans s\'y limiter : le Kaja\'Cola, le Pouletisateur, la Ville-en-Boîte, ma Casquette ingénieuse de simulacre de malabar, l\'Entraînotron de luxe de la SCK, le Fabuleux Rayon M, le Poney gonflable indégonflable, le Mastoc, le Mécano-guerrier NX-01 et les gloubelins. Non, pas ceux-là. De l\'avis de mon avocat, je n\'ai rien à voir avec eux.$B$BQuoi qu\'il en soit, je travaille maintenant sur de nouvelles créations que vous trouverez aussi formidables, comme le Micro-mécapoulet ou un petit quelque chose que j\'appelle le sujet n° 9.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17538,'zhCN','很高兴见到你,$n!$B$B我只是要确认一下,你对我带到卡亚罗贸易公司的所有天才产品应该很满意吧?$B$B这些包括,但不限於卡迦可乐、变形器、盒中镇、我的蠢蛋绝妙伪装帽、卡亚罗贸易公司训练机器人豪华版、超级哥布林射线、绝不泄气的小马泳圈、大炸弹、自动战士NX-01和吉尔哥布林。噢删掉最後提到的那个。特别提醒一下,我跟他们一点关系都没有。$B$B不管怎样,我正在这里制造一些其他你应该会有兴趣的东西,例如微型机械鸡和我称为实验体九号的东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17540,'frFR','Hé, $Gm\'sieur:m\'dame;, on va réussir à se sortir de là ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17540,'zhCN','嘿,$g先生:女士;,我们一定可以平安度过这一切,好吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17541,'frFR','On dirait que c\'est la fin, mais je tiendrais bon si vous faites pareil, $N.','On dirait que c\'est la fin, mais je tiendrais bon si vous faites pareil, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17541,'zhCN',NULL,'看来这就是终点了,$n,但是我会跟你一样勇敢的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17542,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17542,'zhCN','<古柏看起来很勇敢,但是你可以看出他内心其实非常害怕。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17549,'frFR','Ouais ? Vous voulez quoi ?','Ouais ? Vous voulez quoi ?','Je parle pas aux nazes !','Je parle pas aux nazes !','Nous ne sommes pas tout à fait du même monde, $Gchéri:chérie;.','Nous ne sommes pas tout à fait du même monde, $Gchéri:chérie;.','Je ne vous parlais déjà pas à l\'école, alors je ne vais pas commencer maintenant.','Je ne vous parlais déjà pas à l\'école, alors je ne vais pas commencer maintenant.','Ce costume que vous portez, c\'est... « différent ».','Ce costume que vous portez, c\'est... « différent ».','Oui. J\'adorerais un autre verre. Allez-y et ne traînez pas.','Oui. J\'adorerais un autre verre. Allez-y et ne traînez pas.','C\'est la soirée du prince marchand, mon petit chou. Sur invitation seulement !','C\'est la soirée du prince marchand, mon petit chou. Sur invitation seulement !','$N, c\'est ça ? Un petit conseil : ne vous faites pas voir du prince marchand dans les parages. Il sait que vous visez sa place.$B$BTout le monde le sait.','$N, c\'est ça ? Un petit conseil : ne vous faites pas voir du prince marchand dans les parages. Il sait que vous visez sa place.$B$BTout le monde le sait.'), (17549,'zhCN',NULL,'嗯?你要干嘛?',NULL,'I don\'t talk to no $g scrub : trash;!',NULL,'You\'re not quite in my league, honey.',NULL,'I didn\'t talk to you back in school and I\'m sure not going to start now.',NULL,'That\'s an interesting... \"outfit\" you\'re wearing.',NULL,'Yes. I\'d love a refill. Fetch one and be quick about it.',NULL,'This is the Trade Prince\'s party, sweetie. Invite only!',NULL,'$N, right? Word of advice: don\'t let the Trade Prince catch you around here. He knows you\'re after his job.$B$BEveryone knows.'), (17550,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17550,'zhCN',NULL,'什么蠢蛋?!我不跟野蛮人讲话!大胆!',NULL,'What are we calling you things these days? Brutes? Hobgoblins?$B$BI can\'t keep it straight. Get out of here.',NULL,'You\'re big and strong. But you need a bath. Go jump in the pool.',NULL,'Oh no you did not just talk to me!',NULL,'What smells around here? Oh, that\'d be you.$B$BBeat it!',NULL,'What\'s your name?$B$BI guess it\'s a good thing you brutes can\'t talk. Otherwise, I\'d have to tell the Trade Prince how you annoyed me.$B$BNow scram!',NULL,'Touch me one more time and I\'ll make sure that they send you to the Undermine!',NULL,'Oh, you\'re just disgusting! Why is it always the ugly ones that try to pickup on me?!'), (17552,'frFR','<À votre plus grand étonnement, le bébé raptor arrive à communiquer avec vous.>$B$B$GPapa:Maman;... ?',NULL,'<À votre plus grand étonnement, le bébé raptor arrive à communiquer avec vous.>$B$BJ\'ai faim, donc je suis.',NULL,'<À votre plus grand étonnement, le bébé raptor arrive à communiquer avec vous.>$B$BQu\'est-ce que « $C » signifie ? Êtes-vous $Gle patriarche gobelin:la matriarche gobeline; ?',NULL,'<À votre plus grand étonnement, le bébé raptor arrive à communiquer avec vous.>$B$BOn vous appelle $N. Est-ce votre appellation propre ou un titre honorifique ?',NULL,'<À votre plus grand étonnement, le bébé raptor arrive à communiquer avec vous.>$B$BSalutations, je viens d\'éclore d\'un œuf. Et vous ?',NULL,'<À votre plus grand étonnement, le bébé raptor arrive à communiquer avec vous.>$B$BEst-il vrai que vous cuisez votre viande ? Étrange.',NULL,'<À votre plus grand étonnement, le bébé raptor arrive à communiquer avec vous.>$B$BVous n\'avez pas de casque. Vos capacités intellectuelles n\'en sont-elles pas bridées ?',NULL,'<À votre plus grand étonnement, le bébé raptor arrive à communiquer avec vous.>$B$BLe bout de vos doigts est rond et émoussé. Est-ce pour cela que vous portez des ornements supplémentaires pour le combat ?$B$BComme c\'est intéressant.',NULL), (17552,'zhCN','<你感到非常惊讶,因为小迅猛龙居然能更和你交流。>$B$B$G爸爸:妈妈;...?',NULL,'$B$BI hunger... therefore, I am.',NULL,'$B$BWhat does \"$c\" mean? Are you the goblin $g patriarch : matriarch;?',NULL,'$B$BThey call you $N. Is this your unique signifier, or is it an honorary title?',NULL,'$B$B欢迎您. I recently emerged from an egg. You?',NULL,'$B$BIs it true that you cook your meat? Curious.',NULL,'$B$BYou lack a helmet. Does this diminish your intellectual capacities?',NULL,'$B$BThe ends of your fingers are dull and round. Is this why you carry around other implements for use in combat?$B$BHow interesting.',NULL), (17554,'frFR','$N ?! Qu\'est-ce que vous faites encore là ?$B$BVous devez quitter l\'île, et dans une de mes villes-en-boîte, ce serait encore mieux !$B$BN\'attendez pas trop, mon enfant ! Le Cataclysme est sur nous !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17554,'zhCN','$n?!你还在这里干嘛?$B$B你得离开这座岛屿,或者更好的办法是,进入我其中一个盒中镇!$B$B不要等太久,$g小伙子:小姑娘;!大灾变要来了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17556,'frFR','Ne vous inquiétez pas pour Hobart, boss. Il craque un peu, c\'est tout.$B$BLe Cataclysme n\'aurait pas pu survenir à plus mauvais moment pour lui. Il était si près de la réussite avec ses micro-mécapoulets.','Ne vous inquiétez pas pour Hobart, boss. Il craque un peu, c\'est tout.$B$BLe Cataclysme n\'aurait pas pu survenir à plus mauvais moment pour lui. Il était si près de la réussite avec ses micro-mécapoulets.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17556,'zhCN',NULL,'不用担心荷巴尔特,老大。他现在只是有点精神不振而已。$B$B大灾变来得很不是时候,本来他就快要完成微型机械鸡的研究了说。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17557,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17557,'zhCN','当我还是个孩子时,我的父亲就训练我要尊敬元素。大地、火、风、水...它们拥有强大的力量,$c。$B$B<格兰地的眼中闪烁着光芒。>$B$B比你想像中的还要强大。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17558,'frFR','Je suis un psylosophe. Ça veut dire que je suis plus malin que vous. Alors filez avant que je ne vous diagnostique.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17558,'zhCN','我是个分析学家。这代表我比你聪明。在我开始分析你之前快走吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17559,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17559,'zhCN','噢!$b$b也该是你现身的时候了。$b$b我已经等你好几天了。$b$b留一个老矮人在这里冒汗...我儿子都比你像话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17564,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17564,'zhCN',NULL,'离我远一点,你这个怪物!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17565,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17565,'zhCN',NULL,'不死族是艾泽拉斯大陆上的污点!你们的每一分子都该被消灭!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17566,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17566,'zhCN','退下,怪物。你想要战斗吗?因为我愿意跟你战斗。$b$b我愿意跟你任何一个爪牙战斗!听清楚没有?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17567,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17567,'zhCN','噢,真的吗?$b$b好吧。我不想加入你和你的被遗忘者。也许我会建立自己的被遗忘者!也许我会发明有手肘的被遗忘者!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17569,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17569,'zhCN','什么...发生了什么事?你是谁?我发生了什么事情?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17570,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17570,'zhCN','我...死了?$b$b对的,你说的没错。我死了。是一个兽人...他切断我的双手,然後留下我在那里死去。$b$b<瓦德雷低头看自己的手。>$b$b这不是我的手!这不是我的手啊!!!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17571,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17571,'zhCN','<瓦德雷又低头看着自己的手。>$b$b这大概就是我的命运吧。哈!不死军团的一分子。我从来没想过我有一天会为被遗忘者而战。$b$b<他抬头望向你。.>$b$b我现在该做什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17572,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17572,'zhCN',NULL,'这是你的庆祝派对。我们会帮你当上贸易$G亲王:女王;,$n!$B$B好了,出去展示你的东西吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17573,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17573,'zhCN',NULL,'海盗?!老大,你一定要处理一下!他们会毁掉派对!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17574,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17574,'zhCN',NULL,'状况不妙啊,老大。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17575,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17575,'zhCN',NULL,'老大,我们会尽全力弄个几百亿钞票给你的!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17576,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17576,'zhCN',NULL,'我们得快点把这里的事情弄好,让你赶去码头,免得我们被贸易亲王给全部遗弃了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17578,'frFR','Salut, poupée. Il faut qu\'on parle, mais plus tard.$B$BOK ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17578,'zhCN','喔,嗨,小姑娘。嗯...我们需要谈谈。$B$B晚一点,好吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17582,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17582,'zhCN','等你准备好,我随时可以开始!我会待在新郎新娘身边,以免暮光之锤想搞什么花样。$B$B准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17583,'frFR','Vous pensez être capable d\'affronter les défis des donjons d\'Azeroth ? Renseignements à l\'intérieur...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17583,'zhCN','你觉得有能力挑战艾泽拉斯的地城吗?详情入内询问...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17585,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17585,'zhCN',NULL,'我明白雅立史卓莎已经对死亡之翼下达了裁决。或许这场苦难总算即将结束,而且就在这里?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17586,'frFR','Bienvenue à Pluie-d\'Étoiles, $Gvoyageur:voyageuse;. Venez-vous nous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17586,'zhCN','欢迎来到坠星村,旅人。你来这里是为了协助我们吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17587,'frFR','Ma famille extermine des nuisibles depuis des années ! Mais nous ne cracherons pas sur un peu d\'aide pour autant…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17587,'zhCN','我们家族多年来已经清出难以估计的数量了!虽然我们也有得到一些雇佣兵的协助过...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17589,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17589,'zhCN',NULL,'冒险者,恭喜。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17590,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17590,'zhCN',NULL,'你直接掉进了我的圈套中!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17593,'frFR','La Dame noire veille sur vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17593,'zhCN','愿黑暗女王眷顾你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17594,'frFR','Je crois comprendre que je dois vous remercier. Grâce à vous, je suis guéri. Merci. Vraiment.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17594,'zhCN','我听说我能被治癒是仰赖了你的帮忙。谢谢你。真的很感谢你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17595,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17595,'zhCN','我们需要做的就是把克拉兹工坊的盒中机场打开,然後开始例行性的勘测任务。$B$B我的周围全是白痴!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17598,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17598,'zhCN','我的上级派我来调查藏宝海湾这里的一些怪现象。这个哥布林城镇相当成功地应付了一次海啸,特别是在哥布林工程学的名声之下...我很惊讶这个地方没有在受到冲击的当下整个爆炸。$b$b我怀疑这里有着魔法力量的存在。藏宝海湾可能比你想像的还要更复杂,$c...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17599,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17599,'zhCN','你准备好离开荆棘谷了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17600,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17600,'zhCN','唉呀!$b$b为什么这就不能偶尔一次简单一点啊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17606,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17606,'zhCN','魔像应付得不错啊,$g小伙子:小姑娘;。$b$b你等於买下了让我们能随意进出帝祠的门票。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17607,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17607,'zhCN','我带来了乌瑞恩国王的问候,$c。我背後的这个是由暴风之王所发出的英雄召唤告示板。这些是一串指引冒险者到各个地方的公告,让他们的天份技艺能帮到联盟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17608,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17608,'zhCN','(兽人语)不胜即亡,$c。我後面是大酋长命令告示板,里面有着我们领袖对於部落成员的指示。它会告诉你以你的能力最适合到哪个地方协助部落对付敌人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17611,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17611,'zhCN','我银色黎明的兄弟们所做出的牺牲绝对不能被遗忘。他们相信银色黎明,虽然他们没办法活着见到圣光回到这片大地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17615,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17615,'zhCN','Welcome, my $g brother : sister;. If you are here to train, then I would be delighted to train you.$B$BWe are the preservers of the balance, now and forever, with Malfurion watching over us. Never forget this.','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你想接受训练,我会很乐意教你的。$B$B玛法里恩在照看着我们,所以我们永远是平衡的守卫者。别忘了这一点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17616,'frFR','Notre maître Malfurion est revenu du Rêve, $C. Sa lumière est le phare qui éclaire notre voie, et nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour la préserver.','Notre maître Malfurion est revenu du Rêve, $C. Sa lumière est le phare qui éclaire notre voie, et nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour la préserver.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17616,'zhCN','Our master Malfurion has returned from the Dreaming, $c. His is the light of a beacon that shows the way for us, and we must do everything in our power to preserve that light.','我们的主人玛法里恩从梦境中归来了,$c。他是替我们指引道路的光明灯塔,而我们必须尽一切所能来维持这盏光明。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17619,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17619,'zhCN','小石岩跳来跳去并充满希望地看着你。他显然记得你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17620,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17620,'zhCN','逃离这个地方比我想像中困难。$B$B如果举目所及没有路可以走,你能往哪去?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17627,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17627,'zhCN','这个钻地机有点生锈了,不过看起来还能运作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17629,'frFR','Pourquoi est-ce que vous me parlez ? Vous gagnez tellement moins que moi.$B$BAllez donc vous mêler avec les gens comme vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17629,'zhCN','你为什么在跟我说话?你赚的钱跟我差远了。$B$B回去跟你的同类打混吧,老兄。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17630,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17630,'zhCN',NULL,'是的,老兄,以现在来说是这样。他们并没有太过热衷於教导我们,但是只要我们继续让群岛繁荣下去,他们就会继续帮助我们。在札拉赞恩死亡後,钢克在离开前告诉我们,若其他的罗亚没有维持说好的协议的话,该如何联络他。$B$B我希望事情不至於走到那个地步...但是为了保险起见,我们跟那个塞纳里奥议会取得了联络。$B$B<赞塔布拉疯狂地咯咯笑着。>$B$B噢,你应该看看那个夜精灵脸上的表情...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17631,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17631,'zhCN',NULL,'我们已经跟那些灵魂合作好几个月了,老兄。但是我们大部分的人早就知道我们以前服侍的罗亚是什么形态。这并不简单,但是翡翠梦境本身就是很厉害的老师,同时由灵魂他们教导你... 这让一切的进展更快。$B$B这不代表要在札拉赞恩眼皮子底下进行这一切很简单。即使我们用上新的花招,加上罗亚他们的鼎力相助,我们多年来还是被他的巫毒和他无脑的仆人杀死了一些兄弟姊妹。但是我们让回音群岛维持生机,而且当沃金和他的暗矛部族回来时,我们已经知道如何解决札拉赞恩了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17632,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17632,'zhCN',NULL,'<赞塔布拉笑了。>$B$B其他的罗亚,特别是希瓦拉尔,对於这项计画一点都不关心。他们仍然希望我们一个一个来,而不是一次和全部的灵魂。但是刚克使他们别无选择,因为他们知道在札拉赞恩的统治之下,这是唯一拯救回音群岛的方法。$B$B我一直在想,刚克其实对其他的罗亚也不怎么在乎。在我们还在向其他罗亚学习的时候,他一直在逗他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17633,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17633,'zhCN',NULL,'札拉赞恩无脑的仆人们在残杀岛上的野兽,燃烧树木和植物。钢克需要我们去拯救岛上的生物。但因为我们无法在札拉赞恩的淫威之下聚集罗亚的力量,钢克教导了我们一个新的方法与所有自然界的元素进行连接,与它们直接合作,不再是一次听从一个罗亚的意志。$B$B一开始很困难,是啊老兄,但钢克告诉了我们如何进入翡翠梦境直接与灵魂对话和向它们学习!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17634,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17634,'zhCN',NULL,'<赞塔布拉的头转向了你,她的眼睛发出光芒,笑着露出了獠牙。>$B$B是一片丛生,我前所未见的茂盛和野生丛林!而且站在我面前的,是一只先祖迅猛龙,只存在於赞达拉传说中的伟大猎人:钢克!$B$B迅猛龙之灵与我对话,跟我说他把我的灵魂带到了一个叫做翡翠梦境的地方。钢克的灵魂被困住了,就与其他在回音群岛的罗亚一样,被札拉赞恩的法术给困住了。但是钢克,身为先祖之灵,可以穿过札拉赞恩的巫毒将我的灵魂带到他那里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17635,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17635,'zhCN',NULL,'<赞塔布拉闭上眼睛并摇了摇头。>$B$B当沃金呼吁大家开始逃跑时,我们...我们无法在犯下如此重大的错误後面对氏族。所以,我们便往南跑,到了未受到污染的丛林岛。$B$B第一晚,野生的大自然取走了我们几个人的性命。我们在岛中央的洞穴深处庇难,但我不断地在做梦:我看到了一个景象!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17636,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17636,'zhCN',NULL,'我们有些人曾经是罗亚牧师,就是巫医,与札拉赞恩一样...$b$b<赞塔布拉将脸面向南方时表情也变得凝重。>$B$B我们以为灵魂对我们生气;我们没有猜到是札拉赞恩慢慢地将我们与它们进行分裂。我们知道他的力量强大,但没想到那么强大...然後,当他的巫毒术到达了另一座岛後,我们已经无力阻止他了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17637,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17637,'zhCN',NULL,'<赞塔布拉笑了笑。>$B$B传言是我们散布的,老兄。这可以让札拉赞恩离我们远一点。别听到什么就相信什么。$B$B我们现在是公会的新人,几年前才开始,都还在学习。但从某种角度上来说,我们毕生都在做准备...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17638,'frFR','La plupart de mes hommes ont été tués en infiltrant la frontière de Neferset.$B$BIl est de mon devoir de faire en sorte que ce sacrifice ne soit pas inutile.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17638,'zhCN','我的人几乎都在渗透奈斐赛特边境时被杀了。$B$B我的责任是确保他们的牺牲是值得的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17639,'frFR','C\'est le plus long jour de ma vie.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17639,'zhCN','这是我生命中最长的一日。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17647,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17647,'zhCN','你好啊,$N。我们需要你的帮忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17659,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17659,'zhCN','I cannot help you, $c.','我无法帮助你,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17661,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17661,'zhCN','我负责这次的行动。$B$B我不想听到有人抱怨我们的运输机爆炸或者敌人比我们高大之类的事情。我们非常专业,所以我们可以毫不眨眼地完成这项工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17662,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17662,'zhCN','<军情七处密探不省人事。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17665,'frFR','Hé, faites attention à ne pas marcher dans le fumoir ! $GLe dernier malheureux:La dernière malheureuse:r; $R qui a fait ça n\'a pas survécu à la chaleur.$B$BCette pauvre, $Gdélicieux:délicieuse:r; $R.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17665,'zhCN','嘿,小心不要走进那个烤架。上一个不幸的$r没有在那样的温度下存活下来。$b$b那个可怜、好吃的$r。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17666,'frFR','Je vous en prie, essayez de vous mettre dans la peau d\'un orc. J\'ai eu une semaine très chargée et j\'apprécierais si vous gardiez vos commentaires pour vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17666,'zhCN','拜托,麻烦请对兽人讲话客气点好吗。我这几天过得真的很辛苦,你那些评论还是自己留着就好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17667,'frFR','J\'adorerais être celui qui fera la peau à Naz\'jar et ses sbires, mais il faut bien que quelqu\'un couvre vos arrières…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17667,'zhCN','我超想自己去干掉纳兹贾尔和她的手下,但是总有人得在後面掩护你...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17668,'frFR','Je donnerais cher pour tordre moi-même le cou à cette sorcière, mais il faut bien que quelqu\'un tienne les nagas à distance…$B$BNe me décevez pas, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17668,'zhCN','我超想自己去扭断那个女妖婆的脖子,但是总有人得在背後帮你赶走纳迦...$b$b别让我失望了,$n!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17669,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17669,'zhCN','把事情作个了结,让这些家伙出发去。我还有个任务在等着呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17670,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17670,'zhCN','继续前进,朋友。$b$b等我力量恢复了,我会自己想办法出去的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17671,'frFR','Que puis-je faire pour vous, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17671,'zhCN','我能为你做什么吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17675,'frFR','Pas possible ! Des zombies ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17675,'zhCN','天啊,殭屍?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17678,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17678,'zhCN','设置盒中镇干得好,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17680,'frFR','Ces zombies sont si lents qu\'on peut les tirer comme des pigeons !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17680,'zhCN','殭屍动作超慢的,简直比打火鸡还简单!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17681,'frFR','Une Ville-en-Boîte. Pas mal !$B$BVous avez besoin d\'entraînement, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17681,'zhCN','盒中镇。太好了!$B$B需要什么训练吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17682,'frFR','Une Ville-en-Boîte. Pas mal !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17682,'zhCN','盒中镇。太好了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17684,'frFR','Comment osent-ils transformer nos semblables en zombies et les retourner contre nous ?!$B$BVous avez besoin d\'entraînement avant d\'aller leur distribuer des coups de pied au derrière ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17684,'zhCN','你竟敢把我们的人变成殭屍,然後来攻击我们!$B$B出发去踹他们屁股之前,要先来点训练吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17686,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17686,'zhCN','要让核融合核心保持稳定已经占去了我近乎所有的计算资源。$B$B希望上次维修的时候有正确解决掉浮点运算的错误。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17687,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17687,'zhCN','一座盒中镇。你说我们是不是全世界最伟大的工匠啊?$B$B小学徒,需要什么训练吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17689,'frFR','Une Ville-en-Boîte. Ne sommes-nous pas les plus grands bricoleurs au monde ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17689,'zhCN','一座盒中镇。你说我们是不是全世界最伟大的工匠啊?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17690,'frFR','Des zombies gobelins ? Des zombies gobelins ! Écrasez ces pygmées, $N !$B$BVous avez besoin d\'entraînement avant de partir ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17690,'zhCN','哥布林殭屍?哥布林殭屍!干掉那些俾格米侏儒,$n!$B$B出发前需要什么训练吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17691,'frFR','Des zombies gobelins ? Des zombies gobelins ! Écrasez ces pygmées, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17691,'zhCN','哥布林殭屍?哥布林殭屍!干掉那些俾格米侏儒,$n!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17692,'frFR','Excellent travail pour l\'installation, $N !','Excellent travail pour l\'installation, $N !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17692,'zhCN',NULL,'你把这地方弄起来了!做得好,$n!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17693,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17693,'zhCN',NULL,'你一定要想办法解决这些俾格米侏儒,$n!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17696,'frFR','Vous avez facturé combien pour le déploiement de cet endroit ?','Vous avez facturé combien pour le déploiement de cet endroit ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17696,'zhCN',NULL,'弄这个地方你收了多少钱?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17698,'frFR','Les zombies, qu\'il s\'agisse de gobelins ou non, sont une abomination aux yeux de la Lumière. De plus, ils ne représentent aucun intérêt.$B$BPas encore, en tout cas.','Les zombies, qu\'il s\'agisse de gobelins ou non, sont une abomination aux yeux de la Lumière. De plus, ils ne représentent aucun intérêt.$B$BPas encore, en tout cas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17698,'zhCN',NULL,'不管是哥布林或殭屍,在圣光的眼里就是一种怪物。再说,它们根本没有赚头。$B$B至少现在还没有。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17700,'frFR','Déployer un décor urbain en pleine nature. J\'adore !','Déployer un décor urbain en pleine nature. J\'adore !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17700,'zhCN',NULL,'在荒郊野外弄出一座小城。我喜欢!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17701,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17701,'zhCN','MISSING TEXT',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17702,'frFR','Vous pouvez vous approcher des zombies sans vous faire repérer ?$B$BIls ne sentent pas votre cervelle quand vous êtes trop près ?$B$BLa moitié des gens d\'ici n\'ont rien à craindre, alors.','Vous pouvez vous approcher des zombies sans vous faire repérer ?$B$BIls ne sentent pas votre cervelle quand vous êtes trop près ?$B$BLa moitié des gens d\'ici n\'ont rien à craindre, alors.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17702,'zhCN',NULL,'你有办法潜行接近殭屍吗?靠近的时候它们不是会闻到你脑浆的味道吗?$B$B不过,这边大概有一半的人不用烦恼这个问题。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17704,'frFR','Mécano-guerrier NX-01 est désactivé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17704,'zhCN','自动战士NX-01休眠中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17707,'frFR','Mécano-guerrier NX-01 est désactivé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17707,'zhCN','自动战士NX-01休眠中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17710,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17710,'zhCN','那个舒诺兹是疯子!我永远都不要回去!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17711,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17711,'zhCN',NULL,'你好,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17712,'frFR','J\'ai deux spécialisations : créer de grosses explosions à partir de petits objets, et faire tenir de gros objets dans des endroits tout riquiqui.$B$BDe quoi avez-vous besoin aujourd\'hui ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17712,'zhCN','我的专长有两项:把小东西爆炸变成大大的东西,还有把大东西弄进小小的地方。$b$b你今天需要哪一种?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17713,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17713,'zhCN','胜利或死亡,$c!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17725,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17725,'zhCN','这些龙可不是好惹的,而且我不晓得是不是全部的小鬼都知道他们是来干嘛的。$B$B不过没关系,我们不会有事的。我的手下可以带头冲锋,把这件事情搞定。我们只需要一点工作的空间。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17726,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17726,'zhCN','欢迎来到熔丝火光海边营地,一座如诗如画的海滨小镇,由爆破狂专门为爆破狂而建立的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17731,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17731,'zhCN','欢迎来到艾维娜圣坛,$c。我们坐落在世界之颠,伸手即可触碰天空。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17733,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17733,'zhCN',NULL,'那个雕像真的太难搞定了。本来我以为弄个炸药还是起重机之类的就可以把它从水里吊起来,但是威克说用这个斜坡道把它拖上来会比较安全,而且损伤比较小。$B$B结果现在你看看...角度整个错了。然後等我们把它弄上来以後,又该怎么办咧?$B$B我有一种不祥的预感,我们会在这里耗上很久。很久很久...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17734,'frFR','Je reçois beaucoup de courrier, $N. Des choses sans intérêt, pour la plupart, mais certaines lettres pourraient intéresser $Gun:une:c; $C aussi serviable que vous. Voilà un paquet de lettres envoyées à Long-Guet par des gens des quatre coins du monde qui ont besoin d\'aide.$B$BC\'est presque comme si vous aviez le choix de votre prochaine destination ! Ouvrons-en quelques-unes…','Je reçois beaucoup de courrier, $N. Des choses sans intérêt, pour la plupart, mais certaines lettres pourraient intéresser $Gun:une:c; $C aussi serviable que vous. Voilà un paquet de lettres envoyées à Long-Guet par des gens des quatre coins du monde qui ont besoin d\'aide.$B$BC\'est presque comme si vous aviez le choix de votre prochaine destination ! Ouvrons-en quelques-unes…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17734,'zhCN',NULL,'我收到好多的邮件,$n。大部分都是垃圾,但还是有一些对你这种有用的$c是有用的。这里有几封要送往永望镇的,要在世界偏僻的角落里寻找帮助。$b$b好像你还真的可以选接下来要去哪里似的!好吧,让我再看看...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17735,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17735,'zhCN','本来还以为暴风港的事情处理得那么漂亮以後,我对这个矮人应该可以放心一点... $B$B我只是要把这个雕像拖上来,尽快弄回原来位置而已。可是不管做什么她都有得抱怨,而且她对每种问题的解决办法都是把它给炸了。感觉好像我是在跟个地精还是哥布林共事,而且至少他们还不会天天醉醺醺的咧。$B$B看看我们的工作人员,一点纪律也没有。原因你知道吗?就是她在扯我後腿!$B$B态度不佳,工人懒惰...效率一点也没有办法快起来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17736,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17736,'zhCN','塞纳里奥议会已经存在很久,老兄。我们食人妖是新加入的成员。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17740,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17740,'zhCN','你好,$c。我们蛮锤矮人会提供奖励给朋友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17741,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17741,'zhCN',NULL,'在艾萨拉还是女王的时候,这里曾经是精灵们的一座王都。这座城里埋藏着解开古老学识的关键,以及历史价值无可估计的文物。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17742,'frFR','L\'amiral et ses troupes ont avancé pour prendre une des bases que vous avez inspectées il y a peu. Vous devriez aller les retrouver.','L\'amiral et ses troupes ont avancé pour prendre une des bases que vous avez inspectées il y a peu. Vous devriez aller les retrouver.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17742,'zhCN',NULL,'上将已率领他的部队推进去攻占你先前为他侦察的其中一座基地。你应该过去见他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17743,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17743,'zhCN',NULL,'船长已带着他的部队往前推进,要去攻占你先前帮他侦察的其中一座基地。你应该去和他们会合。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17745,'frFR','Pardonnez-moi, $C, mais les secrets arcaniques des Bien-nés ne vous seront jamais révélés.','Pardonnez-moi, $C, mais les secrets arcaniques des Bien-nés ne vous seront jamais révélés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17745,'zhCN','My apologies, $c, but the arcane secrets of the Highborne will forever remain secrets to you.','我很抱歉,$c,但是精灵贵族们的秘法奥秘对你来说永远会是个秘密。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17746,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17746,'zhCN','效忠龙喉氏族,你会获得可观的奖赏,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17747,'frFR','La magie du présent pâlit en comparaison de celle des millénaires passés. Mais nous autres les Bien-nés avons tout de même une bonne connaissance des arcanes. Vous souhaitez un enseignement ?','La magie du présent pâlit en comparaison de celle des millénaires passés. Mais nous autres les Bien-nés avons tout de même une bonne connaissance des arcanes. Vous souhaitez un enseignement ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17747,'zhCN','The magic of today pales in comparison to that of millennia past. Still, we Highborne know much of the arcane. Are you ready to learn?','现代的魔法跟千年前根本无法相比。即使如此,我们精灵贵族仍然知道许多秘法的奥妙。你准备好进行学习了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17748,'frFR','Halbin Martel-de-givre, du clan des Marteaux-hardis, se trouve dans la distillerie Tonnebière. Il pourra vous enseigner les arts du chaman.','Halbin Martel-de-givre, du clan des Marteaux-hardis, se trouve dans la distillerie Tonnebière. Il pourra vous enseigner les arts du chaman.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17748,'zhCN','Halbin Frosthammer, from the Wildhammer clan, can be found in Thunderbrew Distillery. He can help teach ya the ways of the shaman.','你可以在雷酒酿酒厂找到蛮锤部族的哈尔宾·霜锤。他可以教导你萨满之道。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17749,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17749,'zhCN','你好,$n。','欢迎来到CCWLK, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17753,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17753,'zhCN','Look for The Wyvern\'s Tail, just outside the Hall of the Brave.','在勇者大厅外面找找双足翼龙之尾酒馆。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17754,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17754,'zhCN','It\'s across the bridge from the gate to The Drag. Listen for the sound of shouting goblins.','那得穿过前往暗巷区门口的桥。听到哥布林在大喊就是了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17758,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17758,'zhCN','The Valley of Honor\'s bank is just before the gate to The Drag.','荣誉谷的银行就在暗巷区的入口。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17759,'frFR','Pour atteindre le bac de Rut\'theran, vous devez vous rendre à Darnassus et prendre le portail vers le village de Rut\'theran, au pied de Teldrassil.','Pour atteindre le bac de Rut\'theran, vous devez vous rendre à Darnassus et prendre le portail vers le village de Rut\'theran, au pied de Teldrassil.','Si vous souhaitez prendre un hippogriffe, allez voir Fidélio.','Si vous souhaitez prendre un hippogriffe, allez voir Fidélio.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17759,'zhCN','To reach the Rut\'theran Ferry, you will need to travel to Darnassus and take the portal to Rut\'theran Village at the base of Teldrassil.','想要找到鲁瑟兰码头,你得先去达纳苏斯,通过传送门进入鲁瑟兰村。','If you wish to use a hippogryph, speak with Fidelio.','If you wish to use a hippogryph, speak with Fidelio.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17763,'frFR','Vous avez vu ma dernière invention ? Ça va faire un malheur... si elle n\'explose pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17763,'zhCN','有看到我最新的发明吗?一定会大大成功...只要它不会爆炸的话。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17770,'frFR','Un archimage bien-né rend visite au maître des enchanteurs de la ville. Vous pouvez aller le voir pour faire retoucher vos objets.','Un archimage bien-né rend visite au maître des enchanteurs de la ville. Vous pouvez aller le voir pour faire retoucher vos objets.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17770,'zhCN','There is a Highborne archmage visiting the city\'s Enchanting trainer. You can have your items reforged there.','正有位精灵贵族大法师来到城内拜访附魔训练师。你可以在那里重铸你的物品。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17772,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17772,'zhCN','我们很高兴能获得你的协助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17774,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17774,'zhCN','Which one?','哪一个?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17775,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17775,'zhCN','奈斐赛特城必将沦陷!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17789,'frFR','Ce coffre doit être posé ici depuis des millénaires.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17789,'zhCN','这个箱子八成在这边摆了几百万年了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17791,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17791,'zhCN','Choose a destination.','选择目的地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17793,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17793,'zhCN','I will mark the location upon your map.','我会在你的地图上标示地点。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17799,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17799,'zhCN',NULL,'等我们从地深之源回来之後,我们发现暮光之锤已经在这边建立一座基地,并且控制了元素传送门。$B$B拜托,$n,你一定要阻止他们,千万不能让丘加利完成他在暮光堡垒里面进行的邪恶仪式!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17800,'frFR','Enchantée, $C. Voici un conseil pour vous : dans vos voyages à travers le monde, défiez-vous de la magie, car elle consume les non-initiés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17800,'zhCN','Well met, $c. My advice to you is this: As you travel the world, be wary of magic for it will burn the untrained.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17804,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17804,'zhCN','什么?','What?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17805,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17805,'zhCN','什么?','What?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17815,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17815,'zhCN','走开!你不该出现在这里!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17816,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17816,'zhCN','Weary of one of your demonic charges? Hoping for one with a more pleasing name?\r\n\r\n\r\n\r\nFor a price, I can assist you in the obliteration of a current minion so that you may summon an entirely new one...','对你的恶魔厌烦吗?想要一个名字更顺耳的恶魔吗?\r\n\r\n只要花点钱,我可以帮你弄走现有的仆从,让你可以召唤一个新的...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17818,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17818,'zhCN','哈罗,笨蛋!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17819,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17819,'zhCN','就是这里,$n!我们在这里进行死战!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17820,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17820,'zhCN',NULL,'在经历过这一切之後,我们吉尔尼斯人还没放弃希望。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17821,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17821,'zhCN','好吧,$r。$b$b看起来所有东西的位置都放在原处。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17824,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17824,'zhCN','This teleportation device appears to have been used recently to teleport various goods deeper into the mine.','这个传送装置看起来最近刚被用来把一些货物送到矿坑的更深处。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17830,'frFR','C\'est pas encore terminé, $N. On est encore loin du compte.','C\'est pas encore terminé, $N. On est encore loin du compte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17830,'zhCN',NULL,'事情还没有结束,$n。还差得远呢!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17833,'frFR','Haa... c\'est pas faux, c\'est pas faux. Allez-y, alors. Filez vers la mort.','Haa... c\'est pas faux, c\'est pas faux. Allez-y, alors. Filez vers la mort.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17833,'zhCN',NULL,'啊...是啊,是啊。那就去啊。去找死吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17836,'frFR','Bienvenue à la Fête de l\'homme d\'osier, $C !$B$BPour célébrer la Sanssaint, nous brûlons un homme d\'osier pour représenter la purification de soi. Lorsque les bois perdent leurs feuilles, nous aussi devons subir une catharsis. Les peurs, le chagrin, les regrets : en lançant une branche dans le brasier, vous vous libérez de tout fardeau dont vous ne voulez pas vous encombrer pendant l\'hiver.$B$BPrenez un tison dans le feu de joie et joignez-vous à la célébration !','Bienvenue à la Fête de l\'homme d\'osier, $C !$B$BPour célébrer la Sanssaint, nous brûlons un homme d\'osier pour représenter la purification de soi. Lorsque les bois perdent leurs feuilles, nous aussi devons subir une catharsis. Les peurs, le chagrin, les regrets : en lançant une branche dans le brasier, vous vous libérez de tout fardeau dont vous ne voulez pas vous encombrer pendant l\'hiver.$B$BPrenez un tison dans le feu de joie et joignez-vous à la célébration !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17836,'zhCN',NULL,'欢迎加入稻草人节庆活动,$c!$B$B为庆祝万鬼节,我们焚烧稻草人,象徵自我的净化。就像树枝会低垂,绿叶会凋零,我们的精神也必定会经历洗礼净化。藉由将树枝投入火中,不论是恐惧、悲伤、还是後悔,所有你不愿带入冬季的重担都将随之卸下。$B$B请试试看,在营火旁拿根燃烧的木头,加入庆典吧!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17837,'frFR','Sentez-vous le mal qui souille les fondations mêmes, $C ? Il a pour origine les profondeurs du fort des Ombres. Si nous ne l\'anéantissons pas, il finira par tout engloutir sur son passage.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17837,'zhCN','你能感受到玷污了这片大地的邪恶魔力吗,$c?它的源头来自於暗影堡深处,若是没有人阻止的话,它势必会吞噬掉所有的东西。$B$B<夜精灵咳了几声,露出他侧身一片血淋淋的伤口。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17838,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17838,'zhCN','只有族里最勇敢正直的人能有此殊荣,葬在赤色石安息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17840,'frFR','De nombreux combats agitent les flammes, qui sont éteintes, puis rallumées ; mais tous peuvent montrer leur respect à la flamme, $C.$B$BIci, au sein du Cercle terrestre, nous honorons la flamme de façon simple et ne nous engageons pas dans d\'autres frivolités.$B$BIci, nous honorons la flamme selon la tradition. Voulez-vous vous joindre à nous pour honorer la flamme, $N ?','De nombreux combats agitent les flammes, qui sont éteintes, puis rallumées ; mais tous peuvent montrer leur respect à la flamme, $C.$B$BIci, au sein du Cercle terrestre, nous honorons la flamme de façon simple et ne nous engageons pas dans d\'autres frivolités.$B$BIci, nous honorons la flamme selon la tradition. Voulez-vous vous joindre à nous pour honorer la flamme, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17840,'zhCN','Though many flames are fought over, extinguished and re-lit, all are welcome to show honor to the flame, $c.$b$bHere among the Earthen Ring, we simply honor the flame, rather than engage in other frivolities.$b$bHere, we will honor the flame as tradition dictates. Will you join with us in honoring the flame, $n?','这里欢迎任何人前来对火焰表示敬意,$c。虽然有很多盏火焰已并非原先那些,而是熄灭之後重新点燃的。$b$b在陶土议会,我们只是单纯对火焰表示敬意,没有其他任何轻薄举动。$b$b在这,我们遵照传统规定来荣耀火焰。你愿意加入我们吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17842,'frFR','Vous avez atteint un feu de joie du Cercle terrestre !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17842,'zhCN','你来到了陶土议会营火所在位置!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17843,'frFR','Un de ces maudits démons de Jaedenar m\'a vu ! Il m\'a fait une vilaine entaille sur le flanc et la blessure n\'est pas belle à voir... Mais je survivrai.$B$BIl y a des problèmes bien plus urgents à régler, comme empêcher le Conseil des ombres de lancer une attaque à grande échelle contre nos amis de la halte de Cœur-Sauvage. Je ne suis pas en état de me battre, alors il faudra que vous y alliez à ma place.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17843,'zhCN','其中一个该死的加德纳尔恶魔看到我了!在我的侧身划了一道口子。伤口蛮严重的,但死不了。$B$B现在有更重要的事要做,像是阻止暗影议会对我们在野性之心营地的朋友发动全面攻击。我的身体状况让我无法战斗,你必须代替我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17849,'frFR','La Sanssaint est arrivée, $C. J\'espère que les festivités vous plaisent.','La Sanssaint est arrivée, $C. J\'espère que les festivités vous plaisent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17849,'zhCN',NULL,'现在是万鬼节,$c。我希望这些庆典能让你乐在其中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17855,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17855,'zhCN',NULL,'欢迎来到治癒者岗哨,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17856,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17856,'zhCN','看什么看!死爆牙笨蛋!',NULL,'Yarr!',NULL,'Scuttle me skivvies!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17857,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17857,'zhCN','唉,小邓肯的故事是个悲剧。你知道吗,我曾经拥有自己的船,是个船长。$b$b我只要再被降一级就会变成一个水兵。我觉得我无法承受这种羞辱。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17859,'frFR','Gilnéas me manque beaucoup, mais il y a tant de ruines antiques à explorer !','Gilnéas me manque beaucoup, mais il y a tant de ruines antiques à explorer !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17859,'zhCN','While I miss Gilneas greatly, there\'s ancient ruins to explore!','虽然我很想念吉尔尼斯,但还有很多远古遗蹟等着我去探索!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17861,'frFR','La vie du chasseur de trésors est périlleuse. Ne vous faites pas d\'illusions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17861,'zhCN','宝藏猎人的一生充满狡诈。别自欺欺人了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17866,'frFR','Nos frères stationnés au bastion de Baradin à Tol Barad sont très occupés et ne sont pas toujours disponibles lorsque vous avez besoin d\'eux. J\'ai été assignée à ce poste pour vous assister dans les tâches qu\'ils pourraient vous avoir confiées.','Nos frères stationnés au bastion de Baradin à Tol Barad sont très occupés et ne sont pas toujours disponibles lorsque vous avez besoin d\'eux. J\'ai été assignée à ce poste pour vous assister dans les tâches qu\'ils pourraient vous avoir confiées.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17866,'zhCN','Our brothers at Baradin Hold on Tol Barad are very busy and not always available when you need them. I have been stationed here around the clock to help you with tasks they might have given you.','我们在托巴拉德岛上的巴拉丁堡的弟兄十分繁忙,而且在你需要的时候,他们总是没空理你。我日以继夜地守在这里,就是要帮忙处理他们可能会交付给你的任务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17878,'frFR','Vous avez tout ce qu\'il faut pour rester dans ma cuisine ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17878,'zhCN','你以为留在我的厨房有那么容易吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17880,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17880,'zhCN','这个传送器会将你传送到北荆棘谷的格罗姆高营地。$B$B一般来说是这样啦。$B$B我的意思是,有时候可能会把你给分解掉,或是让你全身上下的软体组织变成绿色的、闻起来臭臭的,不过大多数时候还是安全的啦!$B$B...大多数时候啦。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17881,'frFR','Ce téléporteur vous transportera dans les ruines irradiées de Gnomeregan, profondément enfouies sous Dun Morogh.$B$BNe vous inquiétez pas, il y en a un autre sur place pour vous renvoyer ici… Enfin, s\'il ne métamorphose pas vos organes en explosifs organiques ou qu\'il ne vous arrache pas la peau !$B$BQu\'est-ce que vous attendez ? Allez-y !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17881,'zhCN','这个传送器会将你传送到丹莫洛地底深处,四处都是辐射的诺姆瑞根废墟。$B$B别担心,在那边还有另一个传送器可以送你回来...嗯,好吧,当然前提是传送器没把你内外翻面,或是把你的器官变成不稳定的炸弹!$B$B了?还在等什么?快进去呀!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17888,'frFR','Vous avez vu ça ? Quelqu\'un vient de tomber du ciel !','Vous avez vu ça ? Quelqu\'un vient de tomber du ciel !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17888,'zhCN',NULL,'你看到了吗?刚有人从天上掉下来!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17890,'frFR','En quoi Bwemba elle peut vous aider ?','En quoi Bwemba elle peut vous aider ?','Bwemba elle veille sur vous, $Gmon petit:ma petite;.','Bwemba elle veille sur vous, $Gmon petit:ma petite;.','L\'esprit de Bwemba il veille sur vous, $N.','L\'esprit de Bwemba il veille sur vous, $N.','Marcher avec les esprits, ça fatigue.','Marcher avec les esprits, ça fatigue.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17890,'zhCN',NULL,'有什么需要布恩巴帮忙的吗?',NULL,'Bwemba be watchin\' you, young one.',NULL,'My spirit be watchin\' over ya, $n.',NULL,'Spirit walkin\' be taxin\' work.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17891,'frFR','Vous recherchez la puissance, n\'est-ce pas ? Mais emprunterez-vous la voie maudite que je trace pour y parvenir ?','Vous recherchez la puissance, n\'est-ce pas ? Mais emprunterez-vous la voie maudite que je trace pour y parvenir ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17891,'zhCN','You seek power, yes? But will you walk the cursed path I do for it?','你在寻求力量,是吗?但是你会愿意像我一样踏上那条受诅咒的道路吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17892,'frFR','Ma voie est sombre et maudite, $C. Je ne pense pas que vous souhaitiez me suivre.','Ma voie est sombre et maudite, $C. Je ne pense pas que vous souhaitiez me suivre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17892,'zhCN','My path is a dark and cursed one, $c. You do not wish to walk with me.','在我面前是一片黑暗,充满了诅咒,$c。你不会想跟我一起走下去的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17896,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17896,'zhCN','<秘法守护者指向城市的中心。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17901,'frFR','Toutes les caravanes de marchandises qui se dirigent vers Orneval font une halte ici pour se reposer et faire le plein. Il est important que les opérations se déroulent sans accroc.','Toutes les caravanes de marchandises qui se dirigent vers Orneval font une halte ici pour se reposer et faire le plein. Il est important que les opérations se déroulent sans accroc.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17901,'zhCN',NULL,'任何要往北进入梣谷的补给都会在此歇息,同时补充燃料。维持运行顺畅无碍对我们十分重要。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17904,'frFR','Bienvenue, $Gmon frère:ma sœur;. Si vous êtes ici pour vous former, je serai ravie de vous aider.','Bienvenue, $Gmon frère:ma sœur;. Si vous êtes ici pour vous former, je serai ravie de vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17904,'zhCN','Welcome, my $g brother : sister;. If you are here to train, then I would be delighted to train you.','欢迎你,我的$g兄弟:姐妹;。如果你想接受训练,我会很乐意教你的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17905,'frFR','Si vous cherchez une formation aux voies ancestrales, je ne vous serai d\'aucune aide.','Si vous cherchez une formation aux voies ancestrales, je ne vous serai d\'aucune aide.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17905,'zhCN','If you seek training in the Old Ways, I cannot help you.','如果你在寻求传统的训练方式,我帮不上忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17906,'frFR','Il y a un druide worgen du nom de Dareth juste à l\'extérieur des portes de la ville ; il pourra peut-être vous aider.$B$BUn grand gars couvert de cuir blanc et de fourrures. Vous ne pouvez pas le manquer.','Il y a un druide worgen du nom de Dareth juste à l\'extérieur des portes de la ville ; il pourra peut-être vous aider.$B$BUn grand gars couvert de cuir blanc et de fourrures. Vous ne pouvez pas le manquer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17906,'zhCN','There\'s a worgen druid by the name of Dareth just outside the city gates; he might be able to help you.$B$BBig beast of a fellow, covered in white leather and furs. You can\'t miss him.','在城门外有名叫做达锐斯的狼人德鲁伊,他应该能帮上你的忙。$B$B去找一个全身覆满皮毛的大家伙,你一眼就能看出是他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17907,'frFR','Bonjour ! Vous avez des vis à serrer ou des boulons à défaire ? Vous êtes au bon endroit.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17907,'zhCN','你好!要来一些栓很紧的螺丝,或是松脱的螺栓吗?你来对地方了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17941,'frFR','Jouets artisanaux en provenance de tout Azeroth !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17941,'zhCN','这可是来自艾泽拉斯世界各地的手工玩具唷!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17946,'frFR','Ah ! Vous voilà, $N.$B$BIl faut que je vous parle immédiatement.','Ah ! Vous voilà, $N.$B$BIl faut que je vous parle immédiatement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17946,'zhCN',NULL,'啊!你在这呀,$n。$b$b我必须马上和你谈点事情。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17947,'frFR','Bienvenue au Cône de froid, $Gl\'ami:l\'amie; ! Notre crème glacée unique est givrée sur commande par l\'un des plus grands apprentis mages de Hurlevent !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17947,'zhCN','欢迎光临冰锥冰淇淋,朋友!我们独特的冰淇淋可是由暴风城技艺最精湛的法师学徒所冰制而成!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17949,'frFR','Êtes-vous $Gprêt:prête; à combattre Némésis ? J\'espère que votre totem est prêt.$B$BRevenez me voir quand vous voudrez l\'invoquer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17949,'zhCN','你准备好要面对涅密希斯了吗?希望你的图腾也准备好了。$b$b你想要召唤它的时候跟我说一声。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17950,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17950,'zhCN','你才不会想走那条路,老兄。那些灵魂可不安份呀。\r\n\r\n如果你对古文物稍有了解,说不定你能找到方法让他们安息。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17951,'frFR','Ne tardez pas, $N.$B$BAnachronos vous attend !','Ne tardez pas, $N.$B$BAnachronos vous attend !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17951,'zhCN',NULL,'别耽搁时间了,$n。$b$b安纳克罗斯在等你!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17952,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17952,'zhCN','虽然看起来这件文物保存得还蛮完整的,但是你感受不到它有任何特殊之处。',NULL,'This artifact appears to be intact, though it is so thoroughly coated in dirt and mud that it is difficult to tell for sure. There does not seem to be anything inherently magical about it.',NULL,'This artifact has weathered many storms, and shows significant signs of deterioration. It is doubtful that any powers it once held remain.',NULL,'Several leaves and branches cling to this object, indicating that it may have been used as part of a nest for some creature. There is otherwise nothing of note.',NULL,'Several strange carvings adorn this object, perhaps made by the trolls in an attempt to decipher its origins. They did not seem to meet with much success, as the object remains inert.',NULL,'Mysterious runes adorn this artifact, though they appear to be unpowered at this time.',NULL,'This object is of low quality and is likely one of many fake artifacts that have been flooding the black market.',NULL,'Several spots of dried blood can be seen on this object, likely a result of the struggle to obtain the artifact by the trolls. The object is quite plain, however, and may not have been worth the struggle.',NULL), (17956,'frFR','Soyez tranquille, $Gmortel:mortelle;. Le temps que nous passons ici doit être productif, et non perturbé par les tensions.$B$BTout dépend de votre capacité à raisonner de façon claire et objective.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17956,'zhCN','放轻松,凡人。我们的时间在此交会想必会产生些什么,此种张力会使一切变得明朗。$b$b这绝大部分取决於你清晰思考及分析判断的能力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17960,'frFR','Salutations, $C. Je m\'appelle Thork, je suis à la tête des troupes défensives des environs, au nom de notre chef de guerre.$B$BJe vois que vous avez déjà apporté votre aide à la Croisée. Continuez, pour la Horde !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17960,'zhCN','你好,$c。我叫做索克,我奉大酋长之名在此负责防守。$B$B我知道你在十字路口曾出手协助过。继续下去,为了部落!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17961,'frFR','C\'est la boutique de minage et joaillerie de la Montagne profonde que vous cherchez, elle se trouve au nord de la Grande forge.','C\'est la boutique de minage et joaillerie de la Montagne profonde que vous cherchez, elle se trouve au nord de la Grande forge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17961,'zhCN','Ye want Deepmountain Mining and Jewelcrafting, over on the northern side of The Great Forge.','你要找深山矿工与珠宝设计协会?就在大锻炉的北面。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17967,'frFR','Vous trouverez un forgeron et son assistant sur la terrasse des Guerriers, près des marchands d\'armes et armures.','Vous trouverez un forgeron et son assistant sur la terrasse des Guerriers, près des marchands d\'armes et armures.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17967,'zhCN','A blacksmith and his assistant can be found working in the Warrior\'s Terrace, near the armor and weapon vendors there.','铁匠和助手们在战士区的护甲商及武器商附近。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17972,'frFR','Ces trolls n\'abandonneront jamais, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17972,'zhCN','这些食人妖好像杀不完一样,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17976,'frFR','$N, je suis heureuse de vous voir. Vous êtes venus nous aider à faire avancer le front ?','$N, je suis heureuse de vous voir. Vous êtes venus nous aider à faire avancer le front ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17976,'zhCN',NULL,'$n,很高兴看到你。你是来帮我们推进前线的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17977,'frFR','Les forces élémentaires sont implacables. Je crains que nous ne puissions pas tenir cette brèche très longtemps. En tout cas, pas sans aide.','Les forces élémentaires sont implacables. Je crains que nous ne puissions pas tenir cette brèche très longtemps. En tout cas, pas sans aide.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17977,'zhCN',NULL,'那些元素前仆後继。我担心我们无法守住这个突破口。除非有援军来帮忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17980,'frFR','C\'est un boulot difficile d\'assurer l\'entretien des chars à vapeur tout seul, mais il faut bien que quelqu\'un le fasse.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17980,'zhCN','要靠你自己维持蒸汽坦克的运作是蛮难的,但是总得有人去做。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17983,'frFR','J\'aurais dû briser ces tablettes le jour où vous me les avez apportées, $N… mais je ne l\'ai pas fait. La sagesse de notre roi aurait peut-être continué de nous guider en ces temps troublés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17983,'zhCN','我早该在你把石板带来那天就要把它们砸坏才对,$n,不过我没那样做。我们国王的智慧仍能指引我们渡过这种艰难的时刻。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17986,'frFR','C\'est un enfant de Beth\'tilac, la Veuve rouge. Ses rejetons vont chercher à venger leurs congénères morts.',NULL,'Nous nous trouvons au cœur de la zone de reproduction de Beth\'tilac. Au-delà de ces piliers au nord, sa progéniture attend. Elle défendra ses petits avec acharnement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17986,'zhCN','这是红寡妇贝丝堤拉克的孩子。她生出的孩子会替他们死去的兄弟报仇。',NULL,'We stand in the heart of Beth\'tilac\'s breeding ground. Beyond those pillars to the north, her brood awaits. They will defend her young relentlessly.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17988,'frFR','Les Zandalari doivent être arrêtés. Avec tous les trolls d\'Azeroth sous leurs ordres, ils seraient une grande menace pour tous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17988,'zhCN','一定要阻止赞达拉。如果全艾泽拉斯的食人妖都听从他们的命令,定会对我们所有人造成威胁。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17989,'frFR','Les Zandalari sont une menace pour nos deux peuples, $R. Il faut rassembler nos forces si nous voulons les vaincre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17989,'zhCN','赞达拉对我们双方来说都是个威胁,$r。想打败他们就必须要结合我们双方的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17990,'frFR','Salutations, $C. Le seigneur du Feu a corrompu nos anciens frères et sœurs en avatars de fureur de lave. Encore maintenant, les druides de la Flamme exécutent son plan insensé de détruire l\'Arbre-Monde. Nous ne le permettrons pas.','Salutations, $C. Le seigneur du Feu a corrompu nos anciens frères et sœurs en avatars de fureur de lave. Encore maintenant, les druides de la Flamme exécutent son plan insensé de détruire l\'Arbre-Monde. Nous ne le permettrons pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17990,'zhCN',NULL,'你好,$c。炎魔把我们从前的兄弟姊妹们都扭曲成熔岩般的怪物。即使是现在,火焰德鲁伊们还在执行他摧毁世界之树的疯狂计画。我们不能让它发生。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17993,'frFR','Cette guerre a rendu mon cœur bien lourd. Je conduis mon peuple à la mort. Mais si nous ne résistons pas à Ragnaros maintenant, comment pourrons-nous tenir face à Neltharion ?$B$BNous devons combattre avec toutes les ressources à notre disposition, ou assister à la destruction de notre monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17993,'zhCN','我的心因这场战争而充满了沉重的负担。我的人民在我的领导下死亡。但是如果我们现在不对拉格纳罗斯进行抵抗,我们该怎么面对奈萨里奥?$B$B我们必须竭尽所能地战斗,不然就得见证我们世界的灭亡。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17996,'frFR','Dès que le gwand pwêtre il est mort et que la côte est sûwe, dîtes-le-moi, et je wetourne faiwe mon wapport aux gawdes de sang.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17996,'zhCN','等到高阶祭司死了、四周也安全了就告诉我吧,我会接着动身回去向血卫士回报。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17997,'frFR','Ah, content de ne plus êtwe dans cette cage. Ils allaient me sacwifier…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17997,'zhCN','能离开这个笼子感觉真好。他们要把我当成祭品...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17998,'frFR','OK mec, voilà ce que j\'ai vu…$B$BTout était calme, et puis il y a eu un bwuissement, comme le vent dans les feuilles. Avant de pouvoiw dire ouf, on était entouwé d\'Amani et de leuws bestioles ! Apwès, je me suis wéveillé ici, coincé dans cette cage.$B$BJouw et nuit, les éclaiweurs se font tuer les uns apwès les autwes. À chaque fois qu\'il y en a un qui meuwt, le twoll-ours, il a l\'air plus fort.$B$BC\'est tout ce que j\'ai appwis, coincé dans cette cage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17998,'zhCN','好,老兄,情况是这样的...$b$b一切是如此的安静,突然间我们听到一阵沙沙作响的声音,就像风吹过树梢一样。在尚未来得及反应之前,我们已经被那些阿曼尼还有他们的宠物给包围了!我隔天醒来的时候,已经身陷牢笼了。$b$b日日夜夜,一个接着一个,斥候们被处决了。每死掉一个,那个熊一般的食人妖看起来就更强壮。$b$b这就是我从笼子里面知道的事。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17999,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (17999,'zhCN',NULL,'你是来帮助暗矛部族的吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18000,'frFR','Bwemba elle est l\'émissaire des trolls sombrelances. La menace qui nous guette, elle guette aussi l\'Alliance. Voulez-vous aider les Sombrelances, $R ?','Bwemba elle est l\'émissaire des trolls sombrelances. La menace qui nous guette, elle guette aussi l\'Alliance. Voulez-vous aider les Sombrelances, $R ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18000,'zhCN',NULL,'我是暗矛食人妖的特使。我们所面临的威胁,也同样威胁着联盟。你愿意帮助暗矛部族吗,$r?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18001,'frFR','Merci beaucoup, $C. Je croyais que j\'allais terminer en viande pour sacrifice…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18001,'zhCN','非常感谢你,$c。我还以为我会变成另一个牺牲者死在这呢...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18002,'frFR','Vous avez toute ma gratitude, $C.$B$BSi y a quelque chose que j\'peux faire, hésitez pas, mec.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18002,'zhCN','由衷地感谢你,$c。$b$b如果有任何需要我的地方,尽管跟我说。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18004,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18004,'zhCN',NULL,'这地方弥漫着死亡和牺牲的臭味。$b$b最好趁你没变成下一个囚犯之前赶紧离开。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18005,'frFR','Ça fait du bien d\'être hors de la cage. Norkani, elle aura sa vengeance…','Ça fait du bien d\'être hors de la cage. Norkani, elle aura sa vengeance…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18005,'zhCN',NULL,'能离开那个笼子真好。诺卡尼会报仇的...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18006,'frFR','Où suis-je ? Vous êtes là pour m\'aider ?','Où suis-je ? Vous êtes là pour m\'aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18006,'zhCN',NULL,'我在哪?你来救我的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18012,'frFR','Ces trolls ont fait une grossière erreur, $C.','Ces trolls ont fait une grossière erreur, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18012,'zhCN',NULL,'这些食人妖犯了很严重的错误,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18015,'frFR','Ma gratitude, vous l\'avez tout entière, pour m\'avoir aidée à m\'échapper. J\'ai repris mes esprits et, tout ce que j\'ai appris, je vais pouvoir le raconter à Vol\'jin.','Ma gratitude, vous l\'avez tout entière, pour m\'avoir aidée à m\'échapper. J\'ai repris mes esprits et, tout ce que j\'ai appris, je vais pouvoir le raconter à Vol\'jin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18015,'zhCN',NULL,'我由衷地感激你,谢谢你从笼子中把我救出来。我的意识终於清醒多了,我能够告诉沃金我发现了什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18022,'frFR','Les attaquants gurubashi continuent d\'affluer ! Nous nous sommes retrouvés coincés ici, et ça fait des jours que nous n\'avons pas eu de nouvelles des autres avant-postes éloignés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18022,'zhCN','古拉巴什攻击者不停地涌上来!我们被牵制在这,而且远方哨站也好几天没有消息了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18024,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18024,'zhCN','我在此处是为了确保一切会及时完成。$b$b经历了海啸的藏宝海湾尚未恢复正常!$b$b我们最不需要的,就是受到成群狂暴食人妖、殭屍食人妖、大批的毒蛇或是发疯猎豹的攻击。',NULL,'I\'m here to represent Booty Bay\'s interest in this expedition.$b$bIf things go bad, Booty Bay is in trouble.$b$bWe are still recovering from the events of the cataclysm.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18025,'frFR','Il est dans la nature de toute chose de vouloir survivre.','Il est dans la nature de toute chose de vouloir survivre.','Qu\'est la guerre, si ce n\'est la préservation de la vie ? Tout comme la graine lutte pour sortir de terre, nous combattons pour prolonger notre existence.','Qu\'est la guerre, si ce n\'est la préservation de la vie ? Tout comme la graine lutte pour sortir de terre, nous combattons pour prolonger notre existence.','Bonjour, vous ! Je commence vraiment à vous apprécier !','Bonjour, vous ! Je commence vraiment à vous apprécier !','Quand gagnerons-nous cette guerre ? Seul le thym nous le dira.','Quand gagnerons-nous cette guerre ? Seul le thym nous le dira.','Qu\'est-ce qu\'il fait chaud, ici. Navet vous pas demandé à quelqu\'un de baisser le chauffage ?','Qu\'est-ce qu\'il fait chaud, ici. Navet vous pas demandé à quelqu\'un de baisser le chauffage ?','Je vous aime bien ! Vous et moi, c\'est du salsepareille au même.','Je vous aime bien ! Vous et moi, c\'est du salsepareille au même.','Certaines personnes disent que j\'ai un cœur d\'artichaut, mais je préfère qu\'on évite de me conter fleurette.','Certaines personnes disent que j\'ai un cœur d\'artichaut, mais je préfère qu\'on évite de me conter fleurette.','Oh, c\'est encore vous ! Pensez-vous que nous pourrons rassembler les troupes dont nous avons besoin ?','Oh, c\'est encore vous ! Pensez-vous que nous pourrons rassembler les troupes dont nous avons besoin ?'), (18025,'zhCN',NULL,'任何生物都拥有生存下去的意志。',NULL,'What is war, but the preservation of life? Just as the seed struggles to push out of the soil, so do we fight for our own existence.',NULL,'Hello there! You\'re really growing on me.',NULL,'Will we win this war? Only thyme will tell.',NULL,'It\'s sweltering down here. Did someone tell them to turnip the heat?',NULL,'I like you! Weed make anise pear.',NULL,'Some people say I\'m corny, but I think I\'m rather sage.',NULL,'Oh, it\'s you again! Do you think we\'ll be able to mustard up the forces we need?'), (18026,'frFR','Il fait plus chaud qu\'dans un four, ici ! Pour sûr, on pourrait me faire frire un œuf sur le crâne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18026,'zhCN','下面这里热死人了!噢,我差不多可以在我额头上煎蛋了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18028,'frFR','Tholo… est-ce toi… ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18028,'zhCN','索罗...是你吗...?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18029,'frFR','Ce Malfurion... C\'est bien de lui d\'envoyer $Gun:une:r; sous-fifre $R me parler.$B$BIl a prouvé sa lâcheté, comme toujours.','Ce Malfurion... C\'est bien de lui d\'envoyer $Gun:une:r; sous-fifre $R me parler.$B$BIl a prouvé sa lâcheté, comme toujours.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18029,'zhCN',NULL,'那个玛法里恩...果然又只派了一个$r手下来跟我谈。$b$b他又再次证明了他只是个懦夫。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18030,'frFR','Peu importe, $R. Les détails de mon passé ont été réduits en cendres quand j\'ai rejoint les druides de la Flamme. Ils ne sont d\'aucun intérêt pour vous.$B$BD\'ailleurs, je suis ici pour discuter de l\'avenir de ce royaume. Et je ne prévois pas de le faire avec vous.$B$BMaintenant, répondez-moi... Où est Malfurion ?!','Peu importe, $R. Les détails de mon passé ont été réduits en cendres quand j\'ai rejoint les druides de la Flamme. Ils ne sont d\'aucun intérêt pour vous.$B$BD\'ailleurs, je suis ici pour discuter de l\'avenir de ce royaume. Et je ne prévois pas de le faire avec vous.$B$BMaintenant, répondez-moi... Où est Malfurion ?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18030,'zhCN',NULL,'不用操心了,$r。我过去的一切都已经随着加入火焰德鲁伊燃烧殆尽。那些都不关你的事了。$B$B何况,我是来这里讨论这个界域的未来。而且我本来就不是打算跟你谈。$b$b现在回答我,玛法里恩在哪?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18031,'frFR','Très bien. Malfurion s\'enfoncera dans les terres de Feu, et nous nous occuperons de lui ici. Son jugement peut encore être retardé de quelques jours.$B$B$B$BL\'archidruide tauren, cependant, aura moins de chance.','Très bien. Malfurion s\'enfoncera dans les terres de Feu, et nous nous occuperons de lui ici. Son jugement peut encore être retardé de quelques jours.$B$B$B$BL\'archidruide tauren, cependant, aura moins de chance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18031,'zhCN',NULL,'好吧。就让玛法里恩进来火源之界好了,我们会在那里跟他做个了断。他的审判可以再多等几天。$b$b<雷亚拉的眼睛开始燃烧。>$b$b至於那个牛头人大德鲁伊,就没这么好运了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18032,'frFR','Notre assaut sur les terres de Feu ne peut pas attendre. Nous attaquerons Ragnaros et Fandral dès que nous le pourrons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18032,'zhCN','我们对火源之界的攻击不能延缓。我们将尽快对拉格纳罗斯和范达尔进行攻击。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18037,'frFR','Ces trolls se sont pointés en exigeant que nous les aidions.',NULL,'J\'arrive à peine à comprendre ce que ces trolls essaient de dire.',NULL,'Pourquoi les trolls ne se débrouillent pas tout seuls avec leurs problèmes ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18037,'zhCN','那些食人妖突然出现,劈头就要我们帮忙。',NULL,'I can barely understand what these trolls are trying to say.',NULL,'Why don\'t these trolls just deal with their problems on their own?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18038,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18038,'zhCN','<这个食人妖一面对着自己哼歌一面仔细看着周围那场屠杀。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18041,'frFR','Ravie que vous ayez pu nous rejoindre, $N.','Ravie que vous ayez pu nous rejoindre, $N.','Bienvenue au courant du Magma, $N.','Bienvenue au courant du Magma, $N.','Les attise-flammes là devant sont dangereux. Soyez $Gprudent:prudente;.','Les attise-flammes là devant sont dangereux. Soyez $Gprudent:prudente;.','Je crains qu\'il n\'y ait un druide égaré au fond de la grotte, $N. Soyez à l\'affût.','Je crains qu\'il n\'y ait un druide égaré au fond de la grotte, $N. Soyez à l\'affût.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18041,'zhCN',NULL,'很高兴你能来到这里,$n。',NULL,'Welcome to the Molten Flow, $N.',NULL,'The flamewakers up ahead mean business. Be careful in there.',NULL,'I fear there may be a lost druid in the back of the cave, $N. Be on the lookout.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18042,'frFR','Ravie que vous ayez pu nous rejoindre, $N.','Ravie que vous ayez pu nous rejoindre, $N.','Bienvenue au courant du Magma, $N.','Bienvenue au courant du Magma, $N.','Les attise-flammes là devant sont dangereux. Soyez $Gprudent:prudente;.','Les attise-flammes là devant sont dangereux. Soyez $Gprudent:prudente;.','Il y a beaucoup de puits aérifères droit devant, $N. N\'hésitez pas à les utiliser si vous vous retrouvez dans le pétrin.','Il y a beaucoup de puits aérifères droit devant, $N. N\'hésitez pas à les utiliser si vous vous retrouvez dans le pétrin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18042,'zhCN',NULL,'很高兴你能来到这里,$n。',NULL,'Welcome to the Molten Flow, $N.',NULL,'The flamewakers up ahead mean business. Be careful in there.',NULL,'There are plenty of thermal vents up ahead, $N. Feel free to use them if you get into a jam.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18043,'frFR','Vos actions vivront à jamais dans les souvenirs de tous les dragons bleus, $N.','Vos actions vivront à jamais dans les souvenirs de tous les dragons bleus, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18043,'zhCN',NULL,'你的作为将会永远活在每一只蓝龙的记忆之中,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18044,'frFR','La tombe est ancienne et paisible.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18044,'zhCN','这个坟墓十分老旧、宁静,许久未受到外界的干扰。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18045,'frFR','Bien que ce soit de toute évidence une pierre tombale, on ne sait pas très bien qui est enterré ici.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18045,'zhCN','虽然这很明显是坟墓的标记,但却不清楚是谁埋葬在这里。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18046,'frFR','J\'enseigne les arts culinaires.$B$BVous souhaitez être $Ginitié:initiée; ?','J\'enseigne les arts culinaires.$B$BVous souhaitez être $Ginitié:initiée; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18046,'zhCN','I can teach the art of cooking.\r\n\r\nAre you looking to learn?','我可以教导烹饪的技艺。\r\n\r\n你想要学吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18047,'frFR','Oh là là, il fait vraiment chaud ici. Je n\'avais même pas besoin d\'apporter ma propre forge.','Oh là là, il fait vraiment chaud ici. Je n\'avais même pas besoin d\'apporter ma propre forge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18047,'zhCN',NULL,'噢天啊,这里的确很热。我甚至不需要自己带熔炉过来。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18048,'frFR','Cette île là-bas est pleine de créatures d\'obsidium ! J\'irais bien sur place en personne, mais je ne peux pas traverser le pont.','Cette île là-bas est pleine de créatures d\'obsidium ! J\'irais bien sur place en personne, mais je ne peux pas traverser le pont.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18048,'zhCN',NULL,'那个岛上到处都是那些黑曜石生物!我是想自己去那里,但是我过不了桥。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18050,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18050,'zhCN','噢,是的。我拿了那个小无赖的蜡烛。\r\n\r\n所以呢,你需要什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18063,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18063,'zhCN',NULL,'我认为能协助普劳德摩尔女士的研究是十分荣幸的一件事。她是艾泽拉斯最强大的人类法师,你知道吧!\r\n\r\n话说,需要我帮什么忙呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18064,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18064,'zhCN','就算这座塔收集了两倍的藏书,对我来说还是不够。我的收集和抄写永远都做不完。\r\n\r\n所以呢,你需要我的帮助吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18067,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18067,'zhCN',NULL,'你是想说有个术士?在塞拉摩这里?!\r\n\r\n噢,天啊。一定要有人赶快通知普劳德摩尔女士!\r\n\r\n...呵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18070,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18070,'zhCN','所有的攻城机具都快完成了,害我觉得很无聊!\r\n\r\n你不会是工程师吧?要帮忙比对蓝图吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18072,'frFR','J\'étais dans la Ligue des explorateurs, vous savez.$B$BMais je me suis rendu compte que la seule chose que j\'aimais chercher, c\'était les GEMMES.$B$BDe gros cailloux de valeur, étincelants et colorés… Oh, comme je vous aime !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18072,'zhCN','我曾经在探险者协会里,你知道吧。\r\n\r\n但是我後来发现我真正感兴趣的只有宝石。\r\n\r\n大颗的,闪亮的,彩色的,贵重的宝石...噢,我爱死你们了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18075,'frFR','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18075,'zhCN','<法杖发出了秘法能量的脉动。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18076,'frFR','Y a du bon cuir dans les marais, si vous avez assez de tripes pour y aller. Y a plein de crocilisques. Je crois que mon frère et moi, on va rester un moment.$B$BJ\'peux faire quelque chose pour vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18076,'zhCN','沼泽里面好毛皮可不少,但是你的胆子得要够大。很多鳄鱼。我跟我兄弟应该会多待一会。\r\n\r\n我能帮你什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18086,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18086,'zhCN','Speak to Paymaster Lendry on the second floor of the barracks.\r\n\r\n\r\n\r\nHe can arrange to store your goods with Theramore\'s treasury.','在兵营二楼跟出纳员伦德瑞谈谈。\r\n\r\n他会安排把你的货物存放在塞拉摩岛的金库中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18087,'frFR','Allez voir Jensen Farran, près du terrain de tir.','Allez voir Jensen Farran, près du terrain de tir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18087,'zhCN','Look for Jensen Farran near the archery range.','到弓箭场找杰森·法兰。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18088,'frFR','Vous trouverez Horace Alder en train de faire les cent pas au premier étage de la tour de dame Portvaillant.','Vous trouverez Horace Alder en train de faire les cent pas au premier étage de la tour de dame Portvaillant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18088,'zhCN','You\'ll find Horace Alder pacing about above the ground level of Lady Proudmoore\'s tower.','你会在普劳德摩尔女士的塔上找到在踱步的贺瑞斯·欧德尔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18089,'frFR','Vous devriez aller voir frère Karman. Il supervise l\'entraînement au combat sur les mannequins devant la caserne.','Vous devriez aller voir frère Karman. Il supervise l\'entraînement au combat sur les mannequins devant la caserne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18089,'zhCN','Look for Brother Karman overseeing training at the combat dummies outside the barracks.','在兵营外找正在训练假人处监督训练的卡尔曼修士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18090,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18090,'zhCN','Look for Allen Bright at the sparring ring near the barracks.\r\n\r\n\r\n\r\nHe and Doctor Gustaf VanHowzen oversee the training of the isle\'s healers.','在军营旁边的练习场找艾伦·布莱特吧。\r\n\r\n他跟古斯塔夫·范沃森医生负责训练岛上的治疗者们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18091,'frFR','Je ne suis pas sûre. Demandez à Calia Hastings, près des quais. On raconte qu\'elle a des relations au SI:7.','Je ne suis pas sûre. Demandez à Calia Hastings, près des quais. On raconte qu\'elle a des relations au SI:7.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18091,'zhCN','I\'m not certain. Try asking Calia Hastings, by the docks. I\'m told she has connections to SI:7.','我不确定。试着问问看在码头的卡莉雅·哈斯丁。我听说她在军情七处有认识的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18092,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18092,'zhCN','A shaman...?\r\n\r\n\r\n\r\nThere\'s a rather rough-looking dwarven lass staying in Theramore\'s inn; I believe she came to visit an old friend of hers here.\r\n\r\n\r\n\r\nShe might be able to help you.','从石头中传来雷鸣般的声音...$b$b你好,指挥官。你从希利苏斯给议会领主带来了什么消息?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18093,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18093,'zhCN','Well... ah... don\'t tell her I sent you, but look for a red-robed woman above the ground level of the central tower.\r\n\r\n\r\n\r\nRedia Vaunt is her name. But do not mention me!','呃...嗯...不要告诉她是我叫你去的,但是你可以在中央塔上找到一个穿红袍的女人。\r\n\r\n她的名字是雷蒂雅·方特。千万别提到我!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18094,'frFR','Présentez-vous au capitaine Evencane, au premier étage de la caserne. Il pourra vous entraîner.','Présentez-vous au capitaine Evencane, au premier étage de la caserne. Il pourra vous entraîner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18094,'zhCN','Report to Captain Evencane on the second level of the barracks. He can see to your training.','向兵营二楼的伊文凯恩队长回报。他会安排你要进行的训练。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18095,'frFR','L\'alchimiste Narette et Brant Jaspeflore enseignent l\'alchimie et l\'herboristerie à l\'extérieur d\'une petite boutique, par ici. Ils pourront vous aider.','L\'alchimiste Narette et Brant Jaspeflore enseignent l\'alchimie et l\'herboristerie à l\'extérieur d\'une petite boutique, par ici. Ils pourront vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18095,'zhCN','Alchemist Narett and Brant Jasperbloom teach Alchemy and Herbalism out of a small shop here; they\'ll be able to help you.','链金师纳瑞特和布兰特·加斯布鲁姆在这里的一间小店铺教导链金和草药学。他们应该可以帮到你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18096,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18096,'zhCN','I know that one of those visiting Woolybush dwarves is an archaeologist.\r\n\r\n\r\n\r\nI think it\'s the wife, Faena. They\'re both explorers of some sort. Look for them in the inn.','我知道来访的乌利布希矮人之一是个考古学家。\r\n\r\n应该是那个叫费伊娜的太太。他们都是探险者之类的。去旅馆可以找到他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18097,'frFR','Demandez Marie Holdston à la forge.','Demandez Marie Holdston à la forge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18097,'zhCN','Ask for Marie Holdston at the smithy.','去铁匠铺那里找玛蕾·霍斯顿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18098,'frFR','Craig Nollward travaille dans la cuisine de l\'auberge. Il pourra vous aider.','Craig Nollward travaille dans la cuisine de l\'auberge. Il pourra vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18098,'zhCN','Craig Nollward works the inn\'s kitchen. He\'ll be able to help you.','克瑞格·诺瓦德在旅店的厨房做事。他可以帮你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18099,'frFR','Lissah Sortimèche, au sommet de la tour des mages, est à la tête des enchanteurs de dame Jaina.','Lissah Sortimèche, au sommet de la tour des mages, est à la tête des enchanteurs de dame Jaina.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18099,'zhCN','Lissah Spellwick, at the top of mage tower, is the mistress of Lady Jaina\'s enchanters.','在法师塔上的丽莎亚·史贝尔维克是珍娜女士手下附魔师的老大。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18100,'frFR','Allez voir Caz Bi-Douille à la forge.','Allez voir Caz Bi-Douille à la forge.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18100,'zhCN','Look for Caz Twosprocket at the smithy.','去铁匠铺那里找卡兹·双链。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18101,'frFR','Le docteur Gustaf VanHowzen travaille au rez-de-chaussée de la caserne.','Le docteur Gustaf VanHowzen travaille au rez-de-chaussée de la caserne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18101,'zhCN','Doctor Gustaf VanHowzen works on the ground level of the barracks.','古斯塔夫·范沃森医生在兵营的一楼工作。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18102,'frFR','Vous trouverez Michael Crowe sur les quais. Il peut vous apprendre tout ce que vous avez besoin de savoir pour attraper et vider des poissons.','Vous trouverez Michael Crowe sur les quais. Il peut vous apprendre tout ce que vous avez besoin de savoir pour attraper et vider des poissons.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18102,'zhCN','Michael Crowe, down by the docks, can teach you anything you need to know about catching and gutting fish.','在码头那里的麦可·克罗威可以教你捕鱼和切鱼的技术。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18103,'frFR','Allez voir Theoden Manners au sommet de la tour de dame Portvaillant.','Allez voir Theoden Manners au sommet de la tour de dame Portvaillant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18103,'zhCN','Look for Theoden Manners at the top of Lady Proudmoore\'s tower.','到普劳德摩尔女士的塔顶找希优顿·曼那斯。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18104,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18104,'zhCN','I\'m certain that one of the visiting Woolybush dwarves is a jewelcrafter.\r\n\r\n\r\n\r\nI believe it\'s the husband, Ingo. They\'re both explorers of some sort. Look for them in the inn.','我很确定来访的乌利布希矮人之一是个珠宝匠。\r\n\r\n我想是那对夫妻中的丈夫,因格。他们两个人都是探险者之类的。去旅馆可以找到他们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18105,'frFR','Allez trouver les frères Peaussier dans l\'auberge de Theramore. L\'un d\'eux pourra vous aider.','Allez trouver les frères Peaussier dans l\'auberge de Theramore. L\'un d\'eux pourra vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18105,'zhCN','Seek out the Tanwell brothers in Theramore\'s inn. One of them will be able to help you.','到瑟拉摩的旅店找谭威尔兄弟。他们当中会有人能帮你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18106,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18106,'zhCN','Look out for the dwarf, Kerik, outside Theramore\'s smithy.\r\n\r\n\r\n\r\nHe\'s a drunkard and a bit free with the explosives, but he\'s friendly enough and knows his way around a mine.','去瑟拉摩的铁匠铺外面找叫克利克的矮人。\r\n\r\n他是个酒鬼,而且爱乱用炸药,但是他还算友善,而且对矿坑相当熟悉。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18107,'frFR','Vous devriez aller voir Sansha MacVince, devant les écuries de Theramore.','Vous devriez aller voir Sansha MacVince, devant les écuries de Theramore.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18107,'zhCN','You\'ll want to find Sansha MacVince, just outside Theramore\'s stables.','你应该去找山夏·马克凡斯,在塞拉摩尔的马厩外面。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18108,'frFR','Timothy Worthington travaille sur la terrasse du premier étage de l\'un des plus grands bâtiments de Theramore. Il pourra vous aider.','Timothy Worthington travaille sur la terrasse du premier étage de l\'un des plus grands bâtiments de Theramore. Il pourra vous aider.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18108,'zhCN','Timothy Worthington works out of the second floor of one of Theramore\'s larger buildings. He\'ll do you right.','提摩西·沃森特在塞拉摩比较大间的建筑物之一工作。你可以在二楼找到他,他帮得到你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18113,'frFR','Les vents sont étranges aujourd\'hui. Vraiment très étranges.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18113,'zhCN','今天的风很奇怪。的确很怪。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18116,'frFR','Les attaquants gurubashi continuent d\'affluer ! Nous nous sommes retrouvés coincés ici, et ça fait des jours que nous n\'avons pas eu de nouvelles des autres avant-postes éloignés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18116,'zhCN','古拉巴什攻击者不停地涌上来!我们被牵制在这,而且远方哨站也好几天没有消息了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18124,'frFR','Ne vous inquiétez pas. Le flagellant cramoisi sera en sécurité avec moi. Jusqu\'à ce que nous en sachions plus sur son comportement, j\'ai peur qu\'il ne doive rester ici dans les terres de Feu.','Ne vous inquiétez pas. Le flagellant cramoisi sera en sécurité avec moi. Jusqu\'à ce que nous en sachions plus sur son comportement, j\'ai peur qu\'il ne doive rester ici dans les terres de Feu.','Un spéciment tellement unique ! Tant de possibilités ! Je dois me consacrer davantage à l\'étude de la flore et de la faune locales.','Un spéciment tellement unique ! Tant de possibilités ! Je dois me consacrer davantage à l\'étude de la flore et de la faune locales.','Pendant que je suis plongée dans mes recherches, c\'est à vous d\'apprendre la vie au flagellant.','Pendant que je suis plongée dans mes recherches, c\'est à vous d\'apprendre la vie au flagellant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18124,'zhCN',NULL,'不用担心。赤红鞭笞者在我这里会很安全。但是在我们更深入了解牠的行为模式之前,牠恐怕得继续待在火源之界这里。',NULL,'Such a unique specimen! So many possibilities! I must devote myself harder to the study of the local flora and fauna.',NULL,'While I am buried in research, it will be up to you to teach the Lasher the ways of the world.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18130,'frFR','Oui, $Gmortel:mortelle; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18130,'zhCN','怎样啊,凡人?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18131,'frFR','Kalecgos a été choisi pour devenir le nouvel Aspect du Vol draconique bleu.$B$BL\'un d\'entre vous a joué un rôle essentiel pour contrecarrer Arygos, qui voulait nous trahir pour Aile de mort, évitant ainsi une terrible crise.$B$BNous sommes ici pour célébrer ses actes héroïques.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18131,'zhCN','卡雷苟斯已经被选为蓝龙军团新任的魔法之王。$b$b亚雷戈斯向死亡之翼倒戈的事情会败露,是因为你们当中有人扮演了关键性的角色,也因此让我们避开了一场灾难性的危机。$b$b我们今天来此庆祝他们这些英雄事蹟。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18135,'frFR','','',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18135,'zhCN',NULL,'<暗影看守者默默地看着你。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18137,'frFR','La terre sous nos pieds grogne et tremble. Le feu tombe du ciel. L\'air étouffe toute vie. C\'est véritablement le royaume du seigneur du Feu.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18137,'zhCN','我们脚下的土地在呻吟和发抖。天空下着火雨。空气挤压着所有生命。这的确是炎魔的领域。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18138,'frFR','Nous ne pouvons pas encore nous reposer, mon enfant. Hyjal tient encore, mais si nous faiblissons au seuil des terres du seigneur du Feu, nous risquons de tout perdre. Que la force des Anciens nous accompagne.','Nous ne pouvons pas encore nous reposer, mon enfant. Hyjal tient encore, mais si nous faiblissons au seuil des terres du seigneur du Feu, nous risquons de tout perdre. Que la force des Anciens nous accompagne.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18138,'zhCN',NULL,'我们还不能休息,孩子。海加尔还没被摧毁,但如果我们在炎魔的门口倒下,一切努力还是可能会付诸流水。希望先祖们能与我们同在。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18139,'frFR','Nos corbeaux des tempêtes éprouvent des difficultés à voler dans cet air très dense, mais les faucons de feu, sur cette corniche, semblent s\'élever dans le ciel très facilement.$B$BIls sont tout aussi sauvages que les autres créatures du plan du Feu, mais il y a de la beauté dans leur forme.','Nos corbeaux des tempêtes éprouvent des difficultés à voler dans cet air très dense, mais les faucons de feu, sur cette corniche, semblent s\'élever dans le ciel très facilement.$B$BIls sont tout aussi sauvages que les autres créatures du plan du Feu, mais il y a de la beauté dans leur forme.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18139,'zhCN',NULL,'我们的风暴乌鸦在如此高密度的空气中很难飞行,但是在那个山头的火鹰看起来游刃有余。$b$b牠们跟其他火焰界域的生物一样狂野,但是牠们的形态有其美丽之处。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18140,'frFR','Avec le temps, nous devrions pouvoir restaurer cette terre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18140,'zhCN','随着时间过去,我们也许可以使这片大地回复生机。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18141,'frFR','Nous arrivons à peine à conserver notre position. Nous avons besoin de tous les soldats valides.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18141,'zhCN','我们仅仅能守住战线。我们这里需要每一个有战力的士兵回到他的岗位上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18142,'frFR','Jamais je ne me suis trouvé dans un désert aussi désolé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18142,'zhCN','我从没来过这么贫瘠的荒地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18143,'frFR','Vous pouvez trouver toutes les réponses aux questions que vous vous posez sur les Gardiennes sur le champ de bataille.','Vous pouvez trouver toutes les réponses aux questions que vous vous posez sur les Gardiennes sur le champ de bataille.','Que sont les Gardiennes ? Nous sommes la précision même d\'un coup meurtrier.','Que sont les Gardiennes ? Nous sommes la précision même d\'un coup meurtrier.','Que sont les Gardiennes ? Nous sommes le vrombissement d\'une lame tournoyante avant la mort.','Que sont les Gardiennes ? Nous sommes le vrombissement d\'une lame tournoyante avant la mort.','Que sont les Gardiennes ? Nous sommes le silence dans les ombres.','Que sont les Gardiennes ? Nous sommes le silence dans les ombres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18143,'zhCN',NULL,'你对於看守者有任何的问题都可以在战场上得到答案。',NULL,'What are the Wardens? We are the precision slice of a killing blow.',NULL,'What are the Wardens? We are the hum of a spinning blade in the moment before death.',NULL,'What are the Wardens? We are the silence in the shadows.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18144,'frFR','Nous avons consenti de grands sacrifices pour établir cette tête de pont, et nous devons continuer à nous battre pour la garder. Même si nos défenses sont faibles, nos efforts continuels pour avancer nous aideront à recruter des alliés plus puissants, dans quelque temps.$B$BLe temps du courage est venu, $Gchampion:championne;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18144,'zhCN','我们牺牲了许多才能获得这个据点,而我们必须持续战斗才能守住它。虽然目前防御有点薄弱,但是持续推进可以帮我们在未来招募到更强大的盟友。$B$B现在就是展现勇气的时刻了,勇士。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18145,'frFR','Nous avons réussi à conserver ce point, et en grande partie grâce à vous.$B$BVous avez réussi à recruter un allié de valeur, mais l\'ennemi continue à nous assaillir sans relâche.$B$BNous devons tenir le choc, sinon nous allons perdre tout ce pourquoi nous nous sommes battus si durement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18145,'zhCN','我们总算是足以防御这个据点,多亏你的帮忙。$B$B你成功替我们招募了一个很不错的盟友,但是敌人仍然不间断地攻击我们。$B$B我们必须守住这里,否则一切的牺牲就前功尽弃了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18146,'frFR','Grâce à vous, les Gardiennes de l\'ombre et les druides de la Serre ont rallié nos forces.$B$BBeau travail, $C.$B$BNous gagnons du terrain, mais il nous reste encore beaucoup à accomplir.$B$BPendant que l\'ennemi nous attaque, nous devons continuer à bâtir nos défenses. Nous avons besoin de trois choses, $N.$B$BVieille-Branche et les anciens protecteurs surveillent Hyjal, mais leur intervention ici serait inestimable.$B$BMême si notre courage est sans faille, nous avons besoin de matériel militaire supplémentaire.$B$BEnfin, la puissance des eaux calmantes d\'Élune soignera et reposera nos soldats fatigués.$B$BNous avons besoin de tout cela avant que notre œuvre ici ne soit achevée.$B$BAllez, $N. Votre aide est cruciale pour la victoire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18146,'zhCN','透过你的努力,暗影看守者和猛禽德鲁伊加入了我们这一方。$B$B做得好,$c。$B$B我们目前稍具优势,但是还有许多工作得进行。$B$B敌人在攻击我们的同时,我们必须继续强化我们的防御。我们需要三样东西,$n。老枝与远祖保卫者们正守护着海加尔,但是他们的力量在这里将会是无价的助力。$B$B即使我们十分英勇,我们的军械库还是需要更多的军事补给品。$B$B最後,伊露恩的水中宁静的力量可以使我们疲惫的士兵恢复力量并治疗他们。$B$B我们需要这些东西,我们的工作才算完成。$B$B去吧,$n。你的努力是我们赢得胜利的关键。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18148,'frFR','Regardez avec vos yeux. Que voyez-vous ? Que ressentez-vous ?','Regardez avec vos yeux. Que voyez-vous ? Que ressentez-vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18148,'zhCN',NULL,'用你的双眼瞧瞧。你看到了什么?你感觉到了什么?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18149,'frFR','Vents d\'Aviana, accordez-moi la force de repousser les flammes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18149,'zhCN','艾维娜之风,赐予我对抗火焰的力量。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18150,'frFR','Bienvenue, $N. Êtes-vous $Gvenu:venue; rejoindre les forces d\'invasion des terres du Feu ?','Bienvenue, $N. Êtes-vous $Gvenu:venue; rejoindre les forces d\'invasion des terres du Feu ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18150,'zhCN',NULL,'欢迎,$n。你是来加入对火源之界的入侵行动的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18151,'frFR','Pendant que nous nous préparons à envahir les terres de Feu, le seigneur du Feu envoie ses séides repousser nos attaques. Nous devons absolument tenir cette position. Nous sommes tout ce qui reste entre eux et l\'Arbre-Monde.','Pendant que nous nous préparons à envahir les terres de Feu, le seigneur du Feu envoie ses séides repousser nos attaques. Nous devons absolument tenir cette position. Nous sommes tout ce qui reste entre eux et l\'Arbre-Monde.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18151,'zhCN',NULL,'当我们正准备进军火源之界时,炎魔派了他的爪牙来反击。我们在这里的据点不能失陷。我们是他们与世界之树之间最後的一道防线了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18152,'frFR','Nous n\'avons pas encore la force d\'avancer dans les terres de Feu. Nous devons d\'abord rassembler nos troupes et notre matériel. Accepteriez-vous de nous aider ?','Nous n\'avons pas encore la force d\'avancer dans les terres de Feu. Nous devons d\'abord rassembler nos troupes et notre matériel. Accepteriez-vous de nous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18152,'zhCN',NULL,'我们还没有足够的兵力打进火源之界。首先,我们必须重建我们的兵力和补给。你愿意协助我们吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18153,'frFR','Ce qui se passe maintenant affectera le monde entier. Nous avons besoin de l\'aide de tous. Nous devons œuvrer ensemble pour combattre l\'invasion.','Ce qui se passe maintenant affectera le monde entier. Nous avons besoin de l\'aide de tous. Nous devons œuvrer ensemble pour combattre l\'invasion.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18153,'zhCN',NULL,'现在发生的事情会影响到所有人。我们需要每个人的帮助。我们必须一起合作对抗这样的入侵。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18154,'frFR','Il n\'y aurait pas de tout petits mignons animaux qui auraient besoin de mon aide ?$B$B$B$BJ\'ai besoin de serrer un lapin dans mes bras tout de suite !','Il n\'y aurait pas de tout petits mignons animaux qui auraient besoin de mon aide ?$B$B$B$BJ\'ai besoin de serrer un lapin dans mes bras tout de suite !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18154,'zhCN',NULL,'有什么小动物需要我的帮助吗?$B$B<蜜露恩的眼睛开始发光。>$B$B我现在好想要搂只小兔子!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18155,'frFR','Comment vont les préparatifs ?','Comment vont les préparatifs ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18155,'zhCN',NULL,'准备得如何了?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18156,'frFR','Oui ? L\'archidruide se repose.$B$BJe suis sûr qu\'il apprécierait votre visite, mais il vaut mieux ne pas le déranger.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18156,'zhCN','什么事?大德鲁伊正在休息。$B$B我相信他会很高兴你来拜访,但现在最好还是不要干扰他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18157,'frFR','C\'est difficile à dire. Ses blessures sont graves. Bien qu\'il soit un puissant druide, il faudra du temps et de la patience pour qu\'il récupère complètement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18157,'zhCN','这很难说。他的伤势十分严重。即使他是如此强大的德鲁伊,也会需要时间和耐心才能完全康复。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18158,'frFR','Bonjour, $N. Vous êtes $Gvenu:venue; nous aider pour l\'invasion ? $GUn:Une:c; $C $Gtel:telle; que vous serait un renfort inestimable pour nos forces.','Bonjour, $N. Vous êtes $Gvenu:venue; nous aider pour l\'invasion ? $GUn:Une:c; $C $Gtel:telle; que vous serait un renfort inestimable pour nos forces.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18158,'zhCN',NULL,'哈罗,$n。你要帮忙进攻吗?有你这么强的$c加入,对我们来说会是很大的帮助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18159,'frFR','J\'ai besoin de quelqu\'un pour cette mission. Je peux compter sur vous, $C ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18159,'zhCN','我需要有人能把这事情搞定。我能相信你吗,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18160,'frFR','Salutations, mage. Désirez-vous en apprendre plus sur le monde de la magie ?','Salutations, mage. Désirez-vous en apprendre plus sur le monde de la magie ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18160,'zhCN','欢迎您, mage. Shall I provide you with further insight into the world of magic?','欢迎,法师。我应该提供你关於魔法世界更深的见解吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18162,'frFR','Je n\'ai pas le temps de dire un sermon maintenant, $C. Allez chercher la connaissance ailleurs.','Je n\'ai pas le temps de dire un sermon maintenant, $C. Allez chercher la connaissance ailleurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18162,'zhCN','I have no time for a sermon now, $c. Seek your knowledge elsewhere.','我现在没空说教,$c。去别的地方寻找你的知识。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18163,'frFR','La Lumière nous donne la force et la magie pour triompher.','La Lumière nous donne la force et la magie pour triompher.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18163,'zhCN','The Light gives us the strength and magic to triumph.','圣光给我们足以获得胜利的力量和魔法。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18165,'frFR','Il est dans la nature de toute chose de vouloir survivre.','Il est dans la nature de toute chose de vouloir survivre.','Qu\'est la guerre, si ce n\'est la préservation de la vie ? Tout comme la graine lutte pour sortir de terre, nous combattons pour prolonger notre existence.','Qu\'est la guerre, si ce n\'est la préservation de la vie ? Tout comme la graine lutte pour sortir de terre, nous combattons pour prolonger notre existence.','Bonjour, vous ! Les plantes sont ma spécialité. Avez-vous une question sur la flore locale ?','Bonjour, vous ! Les plantes sont ma spécialité. Avez-vous une question sur la flore locale ?','Il n\'y a rien de plus exaltant qu\'une fleur qui pousse !','Il n\'y a rien de plus exaltant qu\'une fleur qui pousse !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18165,'zhCN',NULL,'任何生物都拥有生存下去的意志。',NULL,'What is war, but the preservation of life? Just as the seed struggles to push out of the soil, so do we fight for our own existence.',NULL,'Hello there! Plants are my speciality. Do you have an inquiry about the local flora?',NULL,'There\'s nothing more inspiring than a flower in bloom!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18166,'frFR','Mes excuses, $C. Je vous avais pris pour quelqu\'un de courageux. Partez. Nos secrets ne sont pas destinés aux non-initiés.','Mes excuses, $C. Je vous avais pris pour quelqu\'un de courageux. Partez. Nos secrets ne sont pas destinés aux non-initiés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18166,'zhCN','I apologize, $c. I mistook you for someone with a spine. Begone; our secrets are not for untrained ears.','很抱歉,$c。我以为你是个有骨气的人。你走吧;我们的秘密不告诉不牢靠的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18167,'frFR','Nous ne pouvons plus fuir. Il est temps de nous dresser et de nous battre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18167,'zhCN','我们已经逃无可逃。是时候挺身而战了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18168,'frFR','Nous avons peu à nous dire, $C. Peut-être devriez-vous aller trouver des personnes qui vous ressemblent davantage.','Nous avons peu à nous dire, $C. Peut-être devriez-vous aller trouver des personnes qui vous ressemblent davantage.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18168,'zhCN','We have little to discuss, $c. Perhaps you should seek other, more like-minded individuals.','我们没什么好谈的,$c。或许你该去找别人,和你比较志趣相投的人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18169,'frFR','Que préférez-vous ? Les armes à feu ou les arcs ?','Que préférez-vous ? Les armes à feu ou les arcs ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18169,'zhCN','Do you prefer guns or bows?','你喜欢枪械还是弓箭?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18170,'frFR','Je n\'entraîne que les guerriers, $C. Cherchez ailleurs.','Je n\'entraîne que les guerriers, $C. Cherchez ailleurs.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18170,'zhCN','I train only warriors, $c. You\'ll have to look elsewhere.','我只训练战士而已,$c。你得去别的地方找你的训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18172,'frFR','Notre voie est faite pour ceux dont la volonté est de fer et la détermination sans faille. Vous semblez ne disposer d\'aucun de ces traits, $C.','Notre voie est faite pour ceux dont la volonté est de fer et la détermination sans faille. Vous semblez ne disposer d\'aucun de ces traits, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18172,'zhCN','Ours is a path for those with an iron will and unfaltering resolve. You seem to possess none of these traits, $c.','我们的道路是给那些有钢铁意志和坚定决心的人走的。你看起来并不拥有这些特质,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18174,'frFR','$N, en quoi puis-je approfondir votre formation ?','$N, en quoi puis-je approfondir votre formation ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18174,'zhCN','$N, how may I further your training?','$n,想要我怎样帮你进行训练?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18175,'frFR','Si vous cherchez une formation, je ne vous serai d\'aucune aide.','Si vous cherchez une formation, je ne vous serai d\'aucune aide.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18175,'zhCN','If you seek training, I cannot help you.','如果你在寻求训练,我帮不上忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18176,'frFR','On dirait que vous avez tourné au mauvais endroit, $C.','On dirait que vous avez tourné au mauvais endroit, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18176,'zhCN','It appears you took a wrong turn, $c.','看来你做了错误的选择,$c。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18185,'frFR','Mon Go\'el… consumé par la mer. Tourmenté par ses propres désirs !','Mon Go\'el… consumé par la mer. Tourmenté par ses propres désirs !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18185,'zhCN',NULL,'我的高尔...被海吞噬了。被他自己的欲望所折磨!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18186,'frFR','Le cycle recommence ! Go\'el est devenu de la pierre vivante ! Nous devons le poursuivre dans les cavernes du Tréfonds.$B$BVoyant comment le Cercle terrestre vient de sauver son royaume, Therazane devrait être plus que désireuse de nous aider à le sauver lui. Sinon, la Pierre-Mère en répondra devant moi !','Le cycle recommence ! Go\'el est devenu de la pierre vivante ! Nous devons le poursuivre dans les cavernes du Tréfonds.$B$BVoyant comment le Cercle terrestre vient de sauver son royaume, Therazane devrait être plus que désireuse de nous aider à le sauver lui. Sinon, la Pierre-Mère en répondra devant moi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18186,'zhCN',NULL,'轮回又开始了!高尔变成活石头了!我们必须在地深之源的洞穴里追上他。$b$b看在陶土议会刚刚救了她的王国份上,瑟拉赞恩应该会很乐意帮我们拯救他。如果她不肯,我发誓我不会放过那个又胖又丑的家伙!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18189,'frFR','Sentez-vous cette magie dans l\'air, $C ?','Sentez-vous cette magie dans l\'air, $C ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18189,'zhCN',NULL,'你感觉到回荡在空中的魔法吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18195,'frFR','Vous êtes $Gvenu:venue; vous joindre au combat, $C ?','Vous êtes $Gvenu:venue; vous joindre au combat, $C ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18195,'zhCN','You come to join the fight, $c?','你来加入战斗的吗,$c?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18197,'frFR','$N, je ne suis pas surprise de vous voir ici. J\'ai toujour pensé que vous étiez mon élève le plus brillant. Je suis honorée de combattre à vos côtés, mon $Gami:amie;.','$N, je ne suis pas surprise de vous voir ici. J\'ai toujour pensé que vous étiez mon élève le plus brillant. Je suis honorée de combattre à vos côtés, mon $Gami:amie;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18197,'zhCN',NULL,'$n,我一点都不讶异会在这里看到你。我一直认为你是我最聪明的弟子。我很荣幸能跟你并肩作战,朋友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18200,'frFR','Les enfants adorent cette fête. Certains sont sortis faire des blagues et demander des bonbons, d\'autres sont restés en arrière, et certains encore, comme ceux-là, ont décidé de gérer une petite affaire.$B$BLeur but est d\'amasser autant de bonbons que possible, et ils ont pensé que le meilleur moyen était d\'offrir des récompenses pour le dur labeur des autres. J\'ai ri quand j\'ai entendu parler de leur projet, $C. Mais maintenant que je vois combien d\'aventuriers leur donnent des sucreries pour leurs produits, je suis inquiète.$B$BÇa fait beaucoup de sucre. Je ne crois pas que les enfants seront capables de re-dormir un jour.','Les enfants adorent cette fête. Certains sont sortis faire des blagues et demander des bonbons, d\'autres sont restés en arrière, et certains encore, comme ceux-là, ont décidé de gérer une petite affaire.$B$BLeur but est d\'amasser autant de bonbons que possible, et ils ont pensé que le meilleur moyen était d\'offrir des récompenses pour le dur labeur des autres. J\'ai ri quand j\'ai entendu parler de leur projet, $C. Mais maintenant que je vois combien d\'aventuriers leur donnent des sucreries pour leurs produits, je suis inquiète.$B$BÇa fait beaucoup de sucre. Je ne crois pas que les enfants seront capables de re-dormir un jour.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18200,'zhCN',NULL,'孩子们很爱这个节日。有些孩子会去讨糖果,有些不想去,而像这些孩子则是打算做点小生意。$b$b他们的目标是尽量收集糖果,而他们认为最好的办法就是提供努力的人糖果吃。我一开始听到他们的计画时笑了出来,$c。但是我现在看到许多冒险者用糖果跟他们交换他们的货物,我开始担心了。$b$b太多糖了。我想他们大概再也没办法睡着了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18201,'frFR','Peu importe jusqu\'où je dois aller - je refuse de l\'abandonner.','Peu importe jusqu\'où je dois aller - je refuse de l\'abandonner.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18201,'zhCN',NULL,'不管要付出多少代价 - 我绝不放弃他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18202,'frFR','Je peux nous téléporter une seule fois. Assurez-vous d\'être vraiment $Gprêt:prête;. Go\'el nous attend au fond de l\'océan…','Je peux nous téléporter une seule fois. Assurez-vous d\'être vraiment $Gprêt:prête;. Go\'el nous attend au fond de l\'océan…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18202,'zhCN',NULL,'我只能传送我们一次。确认你已经准备好了。高尔在海底等着我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18203,'frFR','Nous avons attendu suffisamment longtemps. Allons combattre ce serviteur de Ragnaros immédiatement.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18203,'zhCN','我们耽搁够久了。让我们立刻跟拉格纳罗斯的这个仆人进行战斗吧。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18204,'frFR','Plus vite nous nous éloignerons de la Pierre-Mère, mieux ce sera. Je ne lui fais pas confiance.','Plus vite nous nous éloignerons de la Pierre-Mère, mieux ce sera. Je ne lui fais pas confiance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18204,'zhCN',NULL,'我们能越早离开石母越好。我不信任她。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18205,'frFR','N\'hésitez pas à parcourir les objets mis aux enchères. Je peux également vous aider à en mettre un aux enchères.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18205,'zhCN','欢迎浏览拍卖中的物品,或者如果你想要放东西上去拍卖,我也能帮忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18207,'frFR','Comment peut-il RESTER là sans rien faire, alors que nous repoussons les attaquants juste à ses pieds ?','Comment peut-il RESTER là sans rien faire, alors que nous repoussons les attaquants juste à ses pieds ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18207,'zhCN',NULL,'他怎么可以就站在那里,眼睁睁地看着我们在他脚下跟敌人作战?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18208,'frFR','Préparez-vous. Les terres de Feu sont un endroit dangereux… même pour $Gun:une:r; $R aussi formidable que vous.$B$BPrévenez-moi quand vous serez $Gprêt:prête;.','Préparez-vous. Les terres de Feu sont un endroit dangereux… même pour $Gun:une:r; $R aussi formidable que vous.$B$BPrévenez-moi quand vous serez $Gprêt:prête;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18208,'zhCN',NULL,'做好准备。火源之界是个危险的地方...即使对你这么强大的$r来说也一样。$b$b等你准备好了跟我说一声。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18212,'frFR','Bien sûr que je vais partager mes connaissances avec vous.','Bien sûr que je vais partager mes connaissances avec vous.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18212,'zhCN',NULL,'当然,我会把我的知识与你分享。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18217,'frFR','N\'hésitez pas à parcourir les objets mis aux enchères. Je peux également vous aider à en mettre un aux enchères.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18217,'zhCN','欢迎浏览拍卖中的物品,或者如果你想要放东西上去拍卖,我也能帮忙。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18220,'frFR','Nous aurons besoin de l\'aide de TOUS les éléments pour sauver Thrall de cet endroit. Les lieutenants de Ragnaros seront loin d\'être aussi transigeants que Cyclonas, Hydrius ou même Therazane.','Nous aurons besoin de l\'aide de TOUS les éléments pour sauver Thrall de cet endroit. Les lieutenants de Ragnaros seront loin d\'être aussi transigeants que Cyclonas, Hydrius ou même Therazane.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18220,'zhCN',NULL,'我们需要所有元素的帮忙才能从这地方救出索尔。拉格纳罗斯的副官不会轻易让步的,就连塞寇那斯、海德留斯、甚至是瑟拉赞恩都还知道什么是妥协。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18221,'frFR','Je n\'arrive pas à croire que c\'est… terminé…$B$BGo\'el est libre, grâce à vous en grande partie, $N.','Je n\'arrive pas à croire que c\'est… terminé…$B$BGo\'el est libre, grâce à vous en grande partie, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18221,'zhCN',NULL,'我真不敢相信...这真的...结束了$b$b高尔自由了,光用谢谢不足以表达你帮了多大的忙,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18222,'frFR','Vous avez raison. Je vous verrai au mont Hyjal, l\'$Gami:amie;.','Vous avez raison. Je vous verrai au mont Hyjal, l\'$Gami:amie;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18222,'zhCN',NULL,'你说的没错。在海加尔山碰面吧,朋友。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18224,'frFR','Bienvenue à la Belle véreuse, cité des vins les plus fins et des marchandises exotiques que vous ne trouverez nulle part ailleurs !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18224,'zhCN','欢迎来到敝店秘密仕女,在这你能找到其他地方没有的精致美酒和异国商品!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18238,'frFR','S\'il y a bien une chose que je sais, c\'est qu\'on peut toujours compter sur un bon ami. Si vous avez une personne comme ça dans votre vie, chérissez-la bien.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18238,'zhCN','有一件事是我确切知道的,那就是你可以仰赖真正的好朋友。如果你的生命中有这样的人,要好好珍惜他。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18239,'frFR','Anren est mon meilleur ami. Je ne sais pas ce que je ferai sans lui.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18239,'zhCN','安伦是我最要好的朋友。我不知道如果没有他我该怎么办。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18240,'frFR','Tholo et moi avons traversé tant de choses ensemble. Je sais qu\'il veille toujours sur moi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18240,'zhCN','索罗跟我一起经历了许多事情。我知道他一直在照顾我。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18242,'frFR','Savez-vous combien de fournitures il faut pour soutenir une armée, $N ? Nous avons besoin d\'armes, de nourriture, d\'abris, de bandages… et ce n\'est que le début.$B$BCes fournitures ne vont pas apparaître toutes seules. Allez parler à Matogriffe si vous voulez nous aider. Elle vous trouvera quelque chose à faire.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18242,'zhCN','你知道需要多少物资才能支撑整支军队,$n?我们需要武器、食物、营地、绷带...而那些只是最基本的。$B$B补给物资不会自己生出来。如果你想要帮上忙,问问玛托克劳。她会有办法让你做出贡献的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18243,'frFR','Je rassemble mes forces avant de retourner au combat. Vous seriez bien $Gavisé:avisée; de faire de même.','Je rassemble mes forces avant de retourner au combat. Vous seriez bien $Gavisé:avisée; de faire de même.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18243,'zhCN',NULL,'我正在为了回到战斗中而回复我的气力。你聪明的话最好也这么做。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18244,'frFR','Ici, les araignées sont aussi grandes que… moi ! Vous savez comment vous débarrasser d\'une invasion d\'araignées ?$B$BOuais, c\'est ça. À la dynamite. Des tas et des tas de dynamite.','Ici, les araignées sont aussi grandes que… moi ! Vous savez comment vous débarrasser d\'une invasion d\'araignées ?$B$BOuais, c\'est ça. À la dynamite. Des tas et des tas de dynamite.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18244,'zhCN',NULL,'那些蜘蛛跟...我一样大!你知道怎么解决蛛群肆虐的问题吗?$B$B是的,没错。炸药。很多很多的炸药。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18247,'frFR','La légende du grand cerf blanc fait partie de ma culture depuis aussi longtemps que nous autre taurens nous le rappellons. Malorne montait probablement la garde dans les forêts primitives, à l\'aube du monde. C\'était un esprit ancien, l\'incarnation même de la puissance et de la pureté de la nature !$B$BIl y a longtemps, les meilleurs chasseurs taurens traquaient le cerf blanc quand la lune était pleine. Avoir ne serait-ce qu\'un aperçu de sa peau chatoyante était censé porter bonheur à la tribu pour une génération.$B$BVous saviez que Malorne était le compagnon de la déesse-lune ?','La légende du grand cerf blanc fait partie de ma culture depuis aussi longtemps que nous autre taurens nous le rappellons. Malorne montait probablement la garde dans les forêts primitives, à l\'aube du monde. C\'était un esprit ancien, l\'incarnation même de la puissance et de la pureté de la nature !$B$BIl y a longtemps, les meilleurs chasseurs taurens traquaient le cerf blanc quand la lune était pleine. Avoir ne serait-ce qu\'un aperçu de sa peau chatoyante était censé porter bonheur à la tribu pour une génération.$B$BVous saviez que Malorne était le compagnon de la déesse-lune ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18247,'zhCN',NULL,'那头巨大白鹿的传说在我们牛头人的文化中已经流传许久。玛洛尼大概从世界初始之刻就守护着原始森林。他是一个古老的灵魂,象徵着自然的力量与纯净!$B$B很久以前,最强大的牛头人猎人会在月圆之时追踪那头白鹿。若能在树影之间看到牠,就算仅仅只是惊鸿一瞥,都能为整个部族的一整个世代带来极端的好运。$B$B你知道玛洛尼原本是月之女神的配偶吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18248,'frFR','Oui, Malorne était le consort de la déesse-lune elle-même, celle que les elfes de la nuit appelent « Élune ». De leur union est né Cénarius, le Dieu protecteur de tous les druides et l\'une des créatures les plus puissantes à avoir jamais foulé Azeroth.$B$BMais écoutez-moi radoter...$B$BMalorne est une force de la nature incroyable, mais il n\'interagit avec les races mortelles qu\'en des époques désespérées. Avez-vous entendu parler de ses actes pendant la guerre des Anciens ?','Oui, Malorne était le consort de la déesse-lune elle-même, celle que les elfes de la nuit appelent « Élune ». De leur union est né Cénarius, le Dieu protecteur de tous les druides et l\'une des créatures les plus puissantes à avoir jamais foulé Azeroth.$B$BMais écoutez-moi radoter...$B$BMalorne est une force de la nature incroyable, mais il n\'interagit avec les races mortelles qu\'en des époques désespérées. Avez-vous entendu parler de ses actes pendant la guerre des Anciens ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18248,'zhCN',NULL,'是的,玛洛尼曾是月之女神的配偶,夜精灵们称呼她为伊露恩。他们之间的结合生下了塞纳留斯,所有德鲁伊的守护神,同时也是艾泽拉斯有史以来最强大的生物之一。$B$B看看我,又在碎碎念了。$B$B玛洛尼是惊人的自然之力,但他只在危难的时候会与凡人种族互动。你听说过他在先祖之战中的事蹟吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18249,'frFR','Combattez bien, soldat. Il faut que vous restiez en vie là dehors.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18249,'zhCN','努力战斗,士兵。我需要你生存下去。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18250,'frFR','Ce sont des marques de respect, acquises uniquement grâce au sang versé sur le champ de bataille. Il est essentiel d\'obtenir suffisamment de ces marques si nous voulons gagner cette guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18250,'zhCN','这些是令人尊敬的象徵,只能在战场上用鲜血换取。如果我们想要赢得这场战争,赚取足够的印记十分重要。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18251,'frFR','Pour avoir une chance dans ce combat contre Ragnaros, nous devons rassembler des alliés qui braveront volontiers les plaines calcinées des terres de Feu. Et pour pouvoir rallier de telles personnes à notre cause, que ce soit des druides, des soldats ou de simples approvisionneurs, nous devons leur donner une raison.$B$BPorter ne serait-ce qu\'une poignée de ces marques fait de vous $Gun héros:une héroïne; de notre cause. Obtenez-en des centaines... et vous pourrez diriger des armées !$B$BCommencez-vous à comprendre notre plan ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18251,'zhCN','想要在这场与拉格纳罗斯的战斗中有胜利的机会,我们必须徵召敢进入火源之界焦土平原的盟友。在我们能徵募这样的盟友之前,我们必须给他们加入我们的理由...不管是德鲁伊也好,士兵也好,甚至一个简单的补给官也好。$b$b携带这些印记,尽管数量不多,也代表了你是我们这一方的英雄人物。收集数百个...你就足以领导庞大的军队了。$b$b你准备好要看看计画了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18252,'frFR','Juste derrière moi, quand vous arrivez, il y a un grand puits aérifère, qui souffle de l\'air chaud dans et hors de cet endroit. Placez-vous en haut du puits, et… sautez ! L\'élan de votre saut devrait suffire à vous propulser jusqu\'au sommet.$B$BOh, encore une chose. D\'après des rapports de collègues druides, vous devriez faire attention à votre tête en sortant.','Juste derrière moi, quand vous arrivez, il y a un grand puits aérifère, qui souffle de l\'air chaud dans et hors de cet endroit. Placez-vous en haut du puits, et… sautez ! L\'élan de votre saut devrait suffire à vous propulser jusqu\'au sommet.$B$BOh, encore une chose. D\'après des rapports de collègues druides, vous devriez faire attention à votre tête en sortant.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18252,'zhCN',NULL,'在我的身後,在你原本进来的地方,有一个很大的热能喷口,把这个地方的热空气往上喷出去。站在喷口的上面,然後...跳!你跃出的动能应该足以将你推进到顶端。$b$b噢,还有一件事...我从其他德鲁伊那里听到的报告上说,你出去的路上最好小心你的头。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18253,'frFR','Bien sûr. Au fait, vous trouverez plusieurs puits plus petits qui fonctionnent de la même façon, plus loin dans la caverne. Avec le temps, vous pourrez apprendre à les utiliser pour voyager plus efficacement dans la caverne, ou simplement pour tourmenter ces poltrons d\'attise-flammes.','Bien sûr. Au fait, vous trouverez plusieurs puits plus petits qui fonctionnent de la même façon, plus loin dans la caverne. Avec le temps, vous pourrez apprendre à les utiliser pour voyager plus efficacement dans la caverne, ou simplement pour tourmenter ces poltrons d\'attise-flammes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18253,'zhCN',NULL,'当然了。对了,在洞穴的深处你会找到一些小型的喷口,运作的方式一样。随着时间过去,你也许会学到如何在洞穴里利用它们来进行更有效地移动,或者用来折磨那些胆小的火焰行者。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18254,'frFR','Eh bien, c\'est mon maître Morthis le véritable expert, mais je peux vous dire ce que je sais.$B$BCe ne sont pas des oiseaux. Bien sûr, ils volent, leurs ailes ont l\'air couvertes de plumes et on les appelle même faucons, mais c\'est tout ce qu\'ils ont en commun avec des oiseaux. En fait, ils sont plus semblables à des dragons : une affinité pour le feu, une nature solitaire et, d\'après ce que nous avons pu voir, des signes d\'intelligence.','Eh bien, c\'est mon maître Morthis le véritable expert, mais je peux vous dire ce que je sais.$B$BCe ne sont pas des oiseaux. Bien sûr, ils volent, leurs ailes ont l\'air couvertes de plumes et on les appelle même faucons, mais c\'est tout ce qu\'ils ont en commun avec des oiseaux. En fait, ils sont plus semblables à des dragons : une affinité pour le feu, une nature solitaire et, d\'après ce que nous avons pu voir, des signes d\'intelligence.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18254,'zhCN',NULL,'嗯,我的老师莫西斯才是真正的行家,但是我可以跟你分享我所知道的部份。$b$b牠们不是鸟。没错,牠们可以飞,牠们的翅膀看起来有羽毛,而且我们甚至称呼牠们为鹰,但牠们跟鸟类的相似处到此为止。事实上,牠们跟龙有更多的共通点:更会玩火,喜欢独行,而且根据我们目前的观察 - 似乎有着某种程度的智力。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18255,'frFR','N\'est-ce pas ? Cependant, leur durée de vie diffère vraiment de celle des dragons. Alors que les dragons de notre monde vivent des millénaires durant, ces faucons de feu ont une vie courte, passant rapidement de l\'œuf à l\'âge adulte, puis à la mort.$B$BMême si mon maître m\'a conseillé de ne pas m\'impliquer émotionnellement avec nos sujets, parfois, je ne peux m\'empêcher de me sentir triste pour eux. Ils brûlent leur vie si brillamment... Mais dans la mort, ils sont rapidement remplacés et oubliés.','N\'est-ce pas ? Cependant, leur durée de vie diffère vraiment de celle des dragons. Alors que les dragons de notre monde vivent des millénaires durant, ces faucons de feu ont une vie courte, passant rapidement de l\'œuf à l\'âge adulte, puis à la mort.$B$BMême si mon maître m\'a conseillé de ne pas m\'impliquer émotionnellement avec nos sujets, parfois, je ne peux m\'empêcher de me sentir triste pour eux. Ils brûlent leur vie si brillamment... Mais dans la mort, ils sont rapidement remplacés et oubliés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18255,'zhCN',NULL,'可不是吗?但是,在寿命这方面他们跟龙的确不同。不像我们世界的龙可以活上几千年,这些火鹰的生命周期十分短暂,从蛋破壳而出後很快就成熟并死亡。$b$b虽然我的老师反对我们对研究的对象产生感情上的连结,但是我有时候还是忍不住同情牠们。牠们在活着的时候燃烧得如此明亮,但在死後却很快就被取代、遗忘。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18256,'frFR','Qu\'y a-t\'il à ajouter ? Ce sont des araignées. Peut-être un peu plus… tournées vers la flamme que celles auxquelles vous et moi sommes habitués.$B$BElles mordent, elles tissent des toiles, elles crachent du venin brûlant, et elles capturent certains de mes meilleurs amis dans des cocons de soie brûlante. Horribles petites choses.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18256,'zhCN','还能告诉你什么?牠们不就是蜘蛛。只是比我们习惯看到的蜘蛛...多了点火。$b$b牠们会咬人,会织网,会喷灼热的毒液,还把我一些最要好的朋友包在燃烧的丝茧里面。真是恐怖的小东西。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18257,'frFR','Qu\'importe. Ce n\'est pas des araignées que nous devons nous préoccuper, néanmoins. Leur reine, Beth\'tilac, est le véritable danger. Sa forteresse entoilée se trouve à l\'est, hors de notre portée. Là-bas, elle est protégée par une armée d\'arachnides, tous prêts à donner leur vie pour leur reine.$B$BEt en plus, ils sont énormes ! Croyez-le ou pas, les araignées de douze mètres de long que vous voyez ici sont petites. Cela étant dit, même si ce ne sont pas des serviteurs de Ragnaros au sens littéral, elles sont un danger pour notre cause et devraient être traitées en conséquence.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18257,'zhCN','反正这些不是我们需要担心的蜘蛛。贝丝堤拉克,牠们的女王,才是真正的威胁。她被蜘蛛丝包围的堡垒就在东边,我们束手无策。在那里,一整个蜘蛛大军保护着她,随时准备为牠们的女王献出生命。$b$b而且牠们也很大只!相信吗,你看到的那些12尺长的蜘蛛还算小的。这样说吧,虽然牠们不能完全算是拉格纳罗斯的爪牙,但是对我们仍然造成威胁,所以必须解决牠们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18258,'frFR','Pas grand-chose, je le crains. Je ne suis pas druide, je suis ici pour mener les troupes. Cela me semble étrange que Malfurion ait décidé de planter un arbre au beau milieu d\'une zone de guerre mais… comme je l\'ai dit, je ne suis pas druide.$B$BCependant, je peux vous dire ceci. RIEN ne met plus en colère ces élémentaires de feu que l\'idée d\'un gros arbre feuillu en plein milieu de leur terre natale. En tout cas, quand cet arbre attendra sa taille maximum, il sera un symbole d\'espoir pour nos troupes... et une épine dans le flanc de notre ennemi.','Pas grand-chose, je le crains. Je ne suis pas druide, je suis ici pour mener les troupes. Cela me semble étrange que Malfurion ait décidé de planter un arbre au beau milieu d\'une zone de guerre mais… comme je l\'ai dit, je ne suis pas druide.$B$BCependant, je peux vous dire ceci. RIEN ne met plus en colère ces élémentaires de feu que l\'idée d\'un gros arbre feuillu en plein milieu de leur terre natale. En tout cas, quand cet arbre attendra sa taille maximum, il sera un symbole d\'espoir pour nos troupes... et une épine dans le flanc de notre ennemi.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18258,'zhCN',NULL,'很遗憾的,可能不多。我不是德鲁伊,我是来带领军队的。对我来说,玛法里恩想要在战区的中间种一棵树是件很怪的事情,但是...如我所说,我又不是德鲁伊。$b$b不管怎样,我可以跟你说这一点。没有比在火元素的家园中间长一棵又大又茂盛的树会让它们更愤怒的事情了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18259,'frFR','Il y a dix mille ans, quand les démons de la Légion ardente ont envahi Azeroth, les anciens ont combattu aux côtés des peuples mortels. De nombreux anciens ont été tués par la Légion. Cénarius aurait également été tué sans l\'aide de son père, Malorne.$B$BLe puissant cerf s\'est jeté au combat, écrasant de ses sabots les crânes des démons et perçant de ses bois leur chair ardente.$B$BPuis Archimonde le profanateur est arrivé sur le champ de bataille. Après un féroce combat, il a saisi Malorne par ses bois et... et a brisé le cou de l\'ancien.$B$BMais tant que la vie règne sur le monde, une force de la nature comme Malorne peut-elle véritablement mourir ?','Il y a dix mille ans, quand les démons de la Légion ardente ont envahi Azeroth, les anciens ont combattu aux côtés des peuples mortels. De nombreux anciens ont été tués par la Légion. Cénarius aurait également été tué sans l\'aide de son père, Malorne.$B$BLe puissant cerf s\'est jeté au combat, écrasant de ses sabots les crânes des démons et perçant de ses bois leur chair ardente.$B$BPuis Archimonde le profanateur est arrivé sur le champ de bataille. Après un féroce combat, il a saisi Malorne par ses bois et... et a brisé le cou de l\'ancien.$B$BMais tant que la vie règne sur le monde, une force de la nature comme Malorne peut-elle véritablement mourir ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18259,'zhCN',NULL,'一万年前,当燃烧军团的恶魔入侵艾泽拉斯,先祖们和凡人的种族们并肩作战。许多先祖死在军团的手上。要不是他父亲玛洛尼的行动,原本塞纳留斯也难逃一死。$B$B那头强大的巨鹿跳进战斗之中,他的蹄子踩碎了恶魔的头骨,他的鹿角刺穿了他们燃烧的身体。$B$B然後污染者阿克蒙德来到战场。在一场激烈的战斗之後,他抓住了玛洛尼的角,然後...然後折断了那位先祖的颈椎。$B$B但只要这个世界仍有生命,像玛洛尼这样的自然之力真的会就这样死去吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18260,'frFR','L\'esprit de Go\'el, celui que vous appelez Thrall, a été dispersé dans les plans élémentaires.$B$BLe Marteau du crépuscule pense ébranler notre volonté… mais nous ne faiblirons pas. Nous n\'abandonnerons pas Go\'el.$B$BIl a tout risqué pour sauver ce monde, et nous n\'en ferons pas moins pour lui !','L\'esprit de Go\'el, celui que vous appelez Thrall, a été dispersé dans les plans élémentaires.$B$BLe Marteau du crépuscule pense ébranler notre volonté… mais nous ne faiblirons pas. Nous n\'abandonnerons pas Go\'el.$B$BIl a tout risqué pour sauver ce monde, et nous n\'en ferons pas moins pour lui !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18260,'zhCN',NULL,'高尔 - 你称为索尔的人 - 他的灵魂四散在各个元素界域之中。$b$b暮光之锤想要动摇我们的意志...但是我们的意志不会因此而减弱。我们不会舍弃高尔。$b$b他为了拯救这个世界而奉献了一切,我们怎么能做得比他还少!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18261,'frFR','Prévenez-moi quand vous serez $Gprêt:prête; à partir pour Uldum. Nous demanderons à Cyclonas ce qu\'il sait.','Prévenez-moi quand vous serez $Gprêt:prête; à partir pour Uldum. Nous demanderons à Cyclonas ce qu\'il sait.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18261,'zhCN',NULL,'等你准备好前往奥丹姆时跟我说。我们会问问塞寇那斯他知道些什么。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18262,'frFR','Fandral Forteramure est revenu en tant que… « druide de la Flamme » ?$B$BJe crains que l\'un des miens ne soit impliqué dans cette trahison !','Fandral Forteramure est revenu en tant que… « druide de la Flamme » ?$B$BJe crains que l\'un des miens ne soit impliqué dans cette trahison !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18262,'zhCN',NULL,'范达尔·鹿盔以...「火焰德鲁伊」的身分回来了?$B$B我担心我们自己人里面有人涉入了这样的叛变!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18263,'frFR','Oui, $C, cela semble sans espoir. Mais sachez qu\'alors même que les choses semblent aller à vau-l\'eau, elles le font dans un but plus grand.$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18263,'zhCN','是的,$c,情况看来很严峻。但你要知道,事情的发展是为了一种更宏远的理由。$B$B<即使诺兹多姆口中说的安慰的话语,他看起来仍然十分忧愁,甚至像是面带病容。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18264,'frFR','J\'aimerais pouvoir vous aider dans votre détresse, $Gmortel:mortelle;. Mais le Vol bleu est en plein désarroi et on m\'a envoyé ici à l\'Arbre-Monde enquêter à propos d\'autres sujets tout aussi importants…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18264,'zhCN','我也希望能帮上你的忙,凡人。但是蓝龙军团陷入了混乱,而且世界之树这里也有着紧急的事情需要我来调查...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18265,'frFR','Le chaman du monde, brisé de la main de Fandral Forteramure ?$B$BDe plus grands pouvoirs sont à l\'œuvre ici. Ragnaros a poussé sa force plus loin dans ce royaume que je ne l\'aurai imaginé.$B$BLe seigneur du Feu doit être arrêté !','Le chaman du monde, brisé de la main de Fandral Forteramure ?$B$BDe plus grands pouvoirs sont à l\'œuvre ici. Ragnaros a poussé sa force plus loin dans ce royaume que je ne l\'aurai imaginé.$B$BLe seigneur du Feu doit être arrêté !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18265,'zhCN',NULL,'你们世界的萨满 - 被范达尔·鹿盔击败了?$B$B一定有更高阶的力量在干涉。拉格纳罗斯的力量涉入这个界域的程度比我想像得还要深。$B$B我们必须阻止炎魔!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18266,'frFR','C\'est encore vous, $C.$B$BQuelque chose ne va pas ?$B$B',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18266,'zhCN','又是你,$c。$B$B有什么问题吗?$B$B<艾里丝拉的尾巴抖动着,眼睛在眼睑下来回地扫视。>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18267,'frFR','Est-ce le Cercle terrestre qui vous envoie ?$B$BNos tentatives pour soigner cette terre doivent commencer ici, à l\'Arbre-Monde. Je suis heureux que vous soyez ici pour en être le témoin.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18267,'zhCN','陶土议会派你来的吗?$B$B我们必须从世界之树这里开始努力治疗大地。我很高兴你能见证这一刻。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18268,'frFR','Je pense qu\'Aggra va bientôt arriver, et les autres Aspects se sont réunis.$B$BÊtes-vous $Gprêt:prête; à commencer, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18268,'zhCN','我相信阿格拉已经快到这里了,而其他巨龙已经来临。$B$B你准备好要开始了吗,$n?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18269,'frFR','La foire de Sombrelune vient d\'ouvrir !$B$BJe peux vous y téléporter contre une petite somme d\'argent.$B$BEst-ce que ça vous intéresse ?','La foire de Sombrelune vient d\'ouvrir !$B$BJe peux vous y téléporter contre une petite somme d\'argent.$B$BEst-ce que ça vous intéresse ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18269,'zhCN','The Darkmoon Faire is now open!$b$bFor a small fee, I can teleport you to the fairground staging area.$b$bWould you like to go?','暗月马戏团开了!$b$b只要一点费用,我就可以把你传送到筹备区去。$b$b你想要去吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18276,'frFR','Nous construisons une tête de pont permanente ici, dans les terres de Feu, $N. Même si Ragnaros est vaincu, un autre risque un jour de prendre sa place. Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser se répéter les évènements des steppes Ardentes et du mont Hyjal.$B$BC\'est pour cette raison que nous allons faire croître un « arbre sentinelle ». Un arbre dont les racines seront en Azeroth, mais dont le feuillage protecteur grandira dans ce terrible royaume. Sous ses branches, nous installerons un groupe de druides qui veillera éternellement sur ce monde désolé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18276,'zhCN','我们在火源之界这里建造一个永久性的前哨站,$n。即使拉格纳罗斯被击败了,仍会有人取代他的位置。我们无法允许像发生在燃烧平原和海加尔山这样的事情再次威胁我们的世界。$B$B为了这个目标,我们会种植「哨兵树」。一棵在艾泽拉斯扎根的树,但它保护性的顶盖会在这个可怕的界域中成长。在它的保护下,我们会永久性的派驻一些德鲁伊,永远维持警戒地看顾这个荒芜的世界。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18280,'frFR','Notre technomancie éthérienne nous permet de modifier l\'essence arcanique d\'un objet d\'une façon que nous n\'aurions jamais pu imaginer avant. Nous pouvons également ranger des objets dans un mouchoir de poche... pour un faible coût. Renseignez-vous auprès de mes associés pour avoir plus de détails.$B$BÀ moins que vous ayez un objet particulier à me faire examiner ?','Notre technomancie éthérienne nous permet de modifier l\'essence arcanique d\'un objet d\'une façon que nous n\'aurions jamais pu imaginer avant. Nous pouvons également ranger des objets dans un mouchoir de poche... pour un faible coût. Renseignez-vous auprès de mes associés pour avoir plus de détails.$B$BÀ moins que vous ayez un objet particulier à me faire examiner ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18280,'zhCN','Our ethereal technomancy has the ability to modify an item\'s arcane essence in ways previously unimaginable. We can also house items in a pocket dimension... for a small fee. See my associates for details.$B$BUnless you have something for me to examine?','我们的以太魔科技有着以前的人无法想像的能力,可以修改物品秘法本质。我们能把物品存进一处独立次元...只要少许的费用。详情请洽询我的同事。$B$B或者,你有东西要让我看看吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18284,'frFR','Hého !$B$BJe suis sûre que vous pouvez atteindre une tortue qui se déplace lentement avec un anneau.$B$BQu\'est-ce que vous en dites ?','Hého !$B$BJe suis sûre que vous pouvez atteindre une tortue qui se déplace lentement avec un anneau.$B$BQu\'est-ce que vous en dites ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18284,'zhCN','Hey, hey!$B$BI\'m sure you can land a ring on a slow-moving turtle.$b$bWhat do you say?','嘿,嘿!$B$B我想你一定可以把圈圈丢到慢吞吞的乌龟身上。$b$b怎么样?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18286,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18286,'zhCN','You give me a game token, and I\'ll give you ten rings. $B$BThrow the rings onto the Dubenko the Darkmoon Turtle over there... see the pole he\'s carrying on his shell?$b$bIf you don\'t land enough rings to win in one go, try again! Your points carry over into your next game.','你先给我一个游戏代币,然後我给你十个圈圈。$b$b把圈圈丢到那边的肚边龟身上... 有看到牠背上的杆子吗?。$b$b就算你丢中的圈圈不够多、没法一次获胜,只要再试一次就好了!你的点数可以沿用到下场游戏。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18287,'frFR','Nous devons rejoindre les Aspects. Êtes-vous prêts ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18287,'zhCN','我们得去和守护巨龙会合。你准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18288,'frFR','C\'est du boulot d\'installer et entretenir le terrain…','C\'est du boulot d\'installer et entretenir le terrain…','J\'ai mal au bras quand je le bouge.','J\'ai mal au bras quand je le bouge.','Cette entaille n\'a pas l\'air de vouloir se soigner.','Cette entaille n\'a pas l\'air de vouloir se soigner.','C\'est la dernière fois que j\'essaie d\'installer le canon tout seul…','C\'est la dernière fois que j\'essaie d\'installer le canon tout seul…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18288,'zhCN','Setting up and maintaining the grounds is tough work...','要架设马戏团的场地并进行维护,是件很艰难的工作...','It hurts when I move my arm.','It hurts when I move my arm.','This gash just doesn\'t seem to be healing.','This gash just doesn\'t seem to be healing.','That\'s the last time I try to set up the cannon alone...','That\'s the last time I try to set up the cannon alone...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18289,'frFR','Nous avons des marteaux, nous avons des gnolls.$B$BSi vous avez un jeton, vous pouvez utiliser un marteau pour cogner des gnolls.','Nous avons des marteaux, nous avons des gnolls.$B$BSi vous avez un jeton, vous pouvez utiliser un marteau pour cogner des gnolls.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18289,'zhCN','We\'ve got hammers, we\'ve got gnolls.$b$bIf you\'ve got a token, you can use the hammer to whack some gnolls.','我们有锤子、有豺狼人。$b$b只要你有代币,就可以用锤子痛扁豺狼人。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18290,'frFR','Vous cherchez les anciennes chariottes à vapeur ?$B$BNous en avons de toutes nouvelles pour vous.$B$BNormalement, il vous en coûterait deux jetons pour utiliser une télécommande de chariotte. Mais en raison de vos états de service, vous avez droit à une réduction d\'un jeton.$B$BÀ la foire de Sombrelune, nous vous remercions de remplir votre devoir.','Vous cherchez les anciennes chariottes à vapeur ?$B$BNous en avons de toutes nouvelles pour vous.$B$BNormalement, il vous en coûterait deux jetons pour utiliser une télécommande de chariotte. Mais en raison de vos états de service, vous avez droit à une réduction d\'un jeton.$B$BÀ la foire de Sombrelune, nous vous remercions de remplir votre devoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18290,'zhCN','Looking for the old steam tonks?$b$bWell, we\'ve got some new ones for you to enjoy.$b$bNormally, it would cost two tokens to use a tonk remote. But because of your military service, you get a discounted rate of one token.$b$bWe at the Darkmoon Faire thank you for your service.','在找旧版的蒸汽坦克吗?$b$b我们有新版的让你玩呢。$b$b通常,你会需要花费两个代币才能使用坦克的遥控装置。但是因为你在军事上的贡献,我们给了你只要花一个代币的折扣。$b$b我们暗月马戏团感谢你的服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18291,'frFR','Nous allons détruire la citadelle des Flammes infernales, et ça commence par ces remparts.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18291,'zhCN','我们将攻陷地狱火堡垒,就从这座壁垒开始。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18292,'frFR','Le chef de guerre a ordonné d\'envahir la citadelle des Flammes infernales, et nous allons commencer par ces remparts à découvert.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18292,'zhCN','大酋长命令我们进攻地狱火堡垒,所以我们先从这些孤立的壁垒开始打起。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18293,'frFR','Ouah, c\'était tout près ! Aile de mort nous a dégagés du ciel ! Mais nous y sommes presque, êtes-vous $Gprêt:prête; pour la dernière partie de notre voyage pour le temple du Repos du ver ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18293,'zhCN','哇,差一点!死亡之翼把我们从空中吹了下来!不过我们也快到了。你准备好进行前往龙眠神殿的最後一段旅程了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18294,'frFR','La Fournaise de sang témoigne du sombre passé de mon peuple.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18294,'zhCN','血熔炉是我的人民黑暗面的见证。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18295,'frFR','Si vous adorez tuer des orcs et qu\'vous êtes pas du genre à tailler une bavette, j\'suis content d\'vous voir !$B$BSinon, y a un p\'tit portail à l\'est, dont j\'ai entendu dire qu\'il est très sympa à cette époque de l\'année.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18295,'zhCN','如果你喜欢杀兽人,而且不罗嗦,欢迎加入!$B$B如果不是,东边有个漂亮的传送门,听说这个时节风景特别漂亮。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18297,'frFR','Les nagas pompent toute l\'eau pour leur propre utilisation, et résultat, des espèces entières sont en train de mourir.$B$BSi nous ne faisons pas quelque chose rapidement, le peu de vie qu\'il reste dans ce monde mourant disparaîtra à jamais.','Les nagas pompent toute l\'eau pour leur propre utilisation, et résultat, des espèces entières sont en train de mourir.$B$BSi nous ne faisons pas quelque chose rapidement, le peu de vie qu\'il reste dans ce monde mourant disparaîtra à jamais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18297,'zhCN',NULL,'纳迦为一己之私抽走了所有的水,害整个生态系统都濒临灭绝的危机。$B$B要是我们不做点什么的话,这个垂死世界所残存的宝贵生命都将会彻底消失。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18298,'frFR','J\'ai rejoint cette expédition pour une seule raison, $R : la vengeance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18298,'zhCN','我加入远征队只为了一个理由,$r。那就是复仇。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18299,'frFR','Ces champignons ne ressemblent en rien à ceux que l\'on rencontre à la surface. On raconte qu\'ils apportent sagesse et clarté à ceux qui les mangent.$B$BJe vais en rapporter avec moi à Sporeggar.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18299,'zhCN','这些蘑菇跟地面上的不太一样。听说它们能替吃的人带来无比的智慧与明晰的思考。$B$B我要带一些回去斯博格尔。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18300,'frFR','Pouvoir étudier et collecter des informations dans la Basse-Tourbière est une opportunité unique.$B$BEt dire qu\'il n\'y a pas si longtemps, j\'ai failli mourir dans une caisse dans les enclos aux esclaves.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18300,'zhCN','能在深幽泥沼学习是一生一次的难得机会。$B$B想到我不久前还在奴隶监狱的箱子里面,几乎快死透了...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18301,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18301,'zhCN','A trio of ethereal technomancers has set up shop in Stormwind, along the canal south of Cathedral Square.\r\n\r\n\r\n\r\n\"The Three Winds,\" it\'s called. Look for the weird machinery and purple lights... you can\'t miss it.\r\n\r\n\r\n\r\nThey offer just the sort of services you\'re looking for.','三位以太魔科技师在暴风城教堂广场南边的运河旁开了家店。\r\n\r\n那家店的名字叫「三阵风」。看到奇怪的机械跟紫色的灯就没错了...你不会找不到的。\r\n\r\n他们会提供你想要的服务。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18302,'frFR','Le prince-nexus Haramad n\'arrêtait pas de me dire que si nous n\'arrivions pas à passer le gardien de Shaffar, je serais le prochain sujet des tests.$B$BIl ne bluffait pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18302,'zhCN','奈萨斯王子哈拉玛德一直告诉我,如果我们不赶快破除萨法尔的结界,我就会成为下一个实验对象。$B$B他不是吓唬我的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18303,'frFR','Qu\'est-ce qu\'un « ologiste » ? Eh bien, c\'est quelqu\'un qui étudie tout ! Je m\'y connais plus sur n\'importe quel sujet que n\'importe laquelle de vos connaissances actuelles ou futures !$B$BPasser le gardien de Shaffar a été un jeu d\'enfant. Et Morphalius n\'aurait pas eu une égratignure s\'il m\'avait écouté. Il faut toujours qu\'il fasse les choses à sa manière, celui-là.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18303,'zhCN','什么是『学家』?当然是表示我研究所有的事物!我对於任何你能想到的话题,比起任何你认识或未来会认识的人都还要来得博学。$B$B穿过萨法尔的结界根本就是小事一桩。当初莫法利厄司如果肯听我的,他就会毫发无伤。那家伙啊,老是一意孤行。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18304,'frFR','Les morts n\'appartiennent pas à ce monde.$B$BAlors pourquoi continuons-nous de chercher leur contact après qu\'ils nous ont quittés pour leur dernière demeure ?','Les morts n\'appartiennent pas à ce monde.$B$BAlors pourquoi continuons-nous de chercher leur contact après qu\'ils nous ont quittés pour leur dernière demeure ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18304,'zhCN',NULL,'亡者不属於这个世界。$B$B那我们为何又在让他们安息後又一直打扰他们?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18307,'frFR','Vous n\'avez pas la moindre idée de comment utiliser les différents mécanismes de cet engin, mais vous ressentez une impression familière dont vous n\'arrivez pas à vous débarrasser.$B$BIl vaut probablement mieux ne pas y toucher.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18307,'zhCN','你完全不清楚怎样操作这个装置上的各种机关,但是你却很难摆脱对它的一种熟悉感。$B$B也许你最好还是不要去碰它比较好。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18308,'frFR','Les esprits ont été tourmentés pendant longtemps. Nous ne voulons que le repos.','Les esprits ont été tourmentés pendant longtemps. Nous ne voulons que le repos.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18308,'zhCN',NULL,'这些灵魂已经受到长久的折磨。我们只想永眠。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18312,'frFR','Je suis heureux de vous revoir.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18312,'zhCN','很高兴又见到你。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18313,'frFR','Parlez moins fort, $R. Je ne suis plus le bienvenu dans Sethekk.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18313,'zhCN','轻声点,$r。我在塞司克这里已经不受欢迎了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18314,'frFR','Ne vous inquiétez pas, $C. Grâce à cette barrière, les arakkoa ne peuvent pas me voir.$B$BJe suis ici pour affaires.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18314,'zhCN','不用担心,$c。只要这个屏障存在,阿拉卡就看不到我。$B$B我来这里是有目的的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18316,'frFR','Nous vaincrons le seigneur de guerre Kalithresh !','Nous vaincrons le seigneur de guerre Kalithresh !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18316,'zhCN',NULL,'督军卡利斯瑞会倒下!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18317,'frFR','Vous avez assez joué.','Vous avez assez joué.','Qu\'est-ce que vous voulez ?','Qu\'est-ce que vous voulez ?','Faites de la place pour ceux qui n\'ont pas encore eu la chance de jouer.','Faites de la place pour ceux qui n\'ont pas encore eu la chance de jouer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18317,'zhCN','No more games for you.','已经没有游戏能让你玩了。','Whaddya want now?','Whaddya want now?','Step aside and let some others have a chance to play.','Step aside and let some others have a chance to play.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18318,'frFR','Nous devons empêcher la maladie libérée par les nagas de se propager avant qu\'il ne soit trop tard !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18318,'zhCN','我们必须在事态无可挽救之前控制住纳迦放出的疾病!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18320,'frFR','En quoi puis-je vous aider ?','En quoi puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18320,'zhCN',NULL,'我能帮你什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18321,'frFR','Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18321,'zhCN','How may I help you?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18322,'frFR','Que puis-je faire pour vous ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18322,'zhCN','How may I help you?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18324,'frFR','En quoi puis-je vous aider ?','En quoi puis-je vous aider ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18324,'zhCN',NULL,'我能帮你什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18325,'frFR','Si vous voulez atteindre le seigneur de guerre Kalithresh, vous devez vaincre le mekgénieur Montevapeur et l\'hydromancienne Thespia pour accéder aux panneaux d\'ouverture de la chambre principale.$B$BVous n\'aurez qu\'à appuyer sur quelques boutons pour que la porte de la chambre principale s\'ouvre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18325,'zhCN','如果你想要到达督军卡利斯瑞那里,你必须先击败机电师蒸汽操控者和水占师希斯比亚,来使用主房间通道面板。$B$B你只要在那些东西上面狂按几个按钮,前往主房间的门就会打开了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18329,'frFR','La Ville basse disposait d\'un réseau d\'espions très dense dans le labyrinthe des Ombres, jusqu\'à très récemment..$B$BMais ils sont tous morts à l\'exception de To\'gun et moi-même.','La Ville basse disposait d\'un réseau d\'espions très dense dans le labyrinthe des Ombres, jusqu\'à très récemment..$B$BMais ils sont tous morts à l\'exception de To\'gun et moi-même.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18329,'zhCN',NULL,'我们阴郁城的人一直到最近在暗影迷宫都有着相当庞大的间谍网。$B$B现在,除了我跟吐刚之外,其他人都死了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18330,'frFR','Les dirigeants de Shattrath n\'agissent pas assez vite, c\'est pourquoi nous, habitants de la Ville basse, réglons le problème du labyrinthe des Ombres par nous-mêmes.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18330,'zhCN','撒塔斯的领导阶层反应太慢了,所以阴郁城的勇敢人民打算自己动手解决暗影迷宫的问题。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18331,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18331,'zhCN','在你面前是死亡之翼统治的残迹。晶红龙殿原本屹立之处,现在已成废墟,只有焦黑的断壁残垣和土壤作为它曾经存在的见证。\r\n$b据说,在很久以前,雅立史卓莎的一滴血把冰雪都融化了,还赋予了你眼前这棵赤红橡树生命,使它的枝叶伸展到空中,散发出红龙军团的温暖生命能量。\r\n$b但是现在,它扭曲、腐化的枝叶已不再蕴含生命的力量,反而散发着死亡与毁灭。当火焰与腐化的力量掐灭这片土地的生命能量时,这棵巨树却捕捉到了一道影像...在圣地上倒下的战士们的回音残响。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18342,'frFR','Nous sommes venus pour nous battre.$B$BIls nous ont donné ce que nous voulions.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18342,'zhCN','我们为战争而来。$B$B他们满足了我们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18347,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18347,'zhCN','雅立史卓莎的飞龙会在这个被遗弃的挖掘场另一头等我们。把武器准备好,这地方我一闻就知道有埋伏。\r\n\r\n等你准备好,跟我说一声。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18348,'frFR','Pour jouer, il vous faut des jetons de Sombrelune.$B$BVous pouvez les acheter auprès des vendeurs de jetons de la foire.$B$BJe vais les indiquer sur votre carte.','Pour jouer, il vous faut des jetons de Sombrelune.$B$BVous pouvez les acheter auprès des vendeurs de jetons de la foire.$B$BJe vais les indiquer sur votre carte.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18348,'zhCN','You need Darkmoon Game Tokens to play.$b$bBuy them from any of the faire\'s Game Token vendors.$b$bI\'ll mark one on your map for you.','你要有暗月游戏代币才能玩。$b$b马戏团的每个代币商人都有卖。$b$b我会帮你标记在你的地图上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18350,'frFR','Tout d\'abord, vous me donnez un jeton. En échange, je vous donne un maillet. Ensuite, vous verrez des gnolls sortir des tonneaux sur l\'aire de jeu.$B$BTapez sur les gnolls avec votre maillet pour marquer des points.$B$BC\'est là que ça se corse... Il y a trois types de cibles : des gnolls normaux, des lardeurs et des BÉBÉS.$B$BLes gnolls normaux vous octroient un point. Les lardeurs comptent pour trois points. Et les bébés ? Si vous touchez un bébé, il vous renverse et vous étourdit... ALORS PAS TAPER LES BÉBÉS !$B$BSi vous ne cognez pas assez de gnolls dans le temps imparti, vous pouvez dépenser un autre jeton pour obtenir une seconde chance ! Les points accumulés sont conservés pour la partie suivante.','Tout d\'abord, vous me donnez un jeton. En échange, je vous donne un maillet. Ensuite, vous verrez des gnolls sortir des tonneaux sur l\'aire de jeu.$B$BTapez sur les gnolls avec votre maillet pour marquer des points.$B$BC\'est là que ça se corse... Il y a trois types de cibles : des gnolls normaux, des lardeurs et des BÉBÉS.$B$BLes gnolls normaux vous octroient un point. Les lardeurs comptent pour trois points. Et les bébés ? Si vous touchez un bébé, il vous renverse et vous étourdit... ALORS PAS TAPER LES BÉBÉS !$B$BSi vous ne cognez pas assez de gnolls dans le temps imparti, vous pouvez dépenser un autre jeton pour obtenir une seconde chance ! Les points accumulés sont conservés pour la partie suivante.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18350,'zhCN','First, you give me a game token. Next, I give you a mallet. Then you\'ll see gnolls pop from the barrels in the play area.$B$BHit the gnolls with your mallet to score points.$b$BHere\'s where it gets tricky. There are three different targets: regular gnolls, Hogger gnolls, and BABIES.$b$bRegular gnolls grant one point, while Hoggers count for three. But babies? Hitting a baby will knock you down and stun you... SO DON\'T HIT THE BABIES!$b$bIf you don\'t whack enough gnolls in one go, just spend another token! The points you\'ve earned will carry over into your next game.','首先,你先给我一个游戏代币。然後,我会给你一把锤子。你会看到豺狼人从游戏区的桶子里冒出来。$B$B用锤子打中豺狼人,你就会获得分数。$b$b要特别注意的是,桶子会出现三种目标:普通豺狼人、大豺狼人,还有宝宝。$b$b普通豺狼人能获得一分,大豺狼人算三分。至於宝宝?打中宝宝会害你摔跤晕倒...所以千万不要动手打宝宝!$b$b如果你时间内无法打到够多的豺狼人,只要多花个代币就好了!因为你累积的点数是可以沿用到下一场游戏的。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18352,'frFR','Tout d\'abord, il faut que vous me donniez un jeton. Vous aurez alors le contrôle d\'une chariotte à vapeur.$B$BVous disposez d\'un temps limité pour faire exploser des cibles sur le champ de bataille. Chaque cible détruite vous rapporte un point.$B$BMais attention, le champ de bataille abrite également des chariottes et des zeppelins ennemis. S\'ils vous touchent, votre chariotte subira des dégâts.$B$BVos points sont reportés d\'une chariotte à la suivante, donc pas d\'inquiétude si votre chariotte est détruite.','Tout d\'abord, il faut que vous me donniez un jeton. Vous aurez alors le contrôle d\'une chariotte à vapeur.$B$BVous disposez d\'un temps limité pour faire exploser des cibles sur le champ de bataille. Chaque cible détruite vous rapporte un point.$B$BMais attention, le champ de bataille abrite également des chariottes et des zeppelins ennemis. S\'ils vous touchent, votre chariotte subira des dégâts.$B$BVos points sont reportés d\'une chariotte à la suivante, donc pas d\'inquiétude si votre chariotte est détruite.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18352,'zhCN','First, you give me one game token. Then you find yourself in control of a steam tonk!$b$bYou have a limited amount of time to blast targets in the battlefield. Each target you destroy earns you one point.$b$bBut watch out: The battlefield is also home to enemy tonks and zeppelins. Getting hit by one of their shots damages your tonk.$b$bYour score will carry over from one tonk to the next, so don\'t worry if you explode.','首先,你先给我一个游戏代币,然後你就能控制一台蒸汽坦克。$b$b你得在限定的时间内击中战场上的目标,每摧毁一个目标就能赢得一点积分。$b$b但要小心:战场上同时也有着敌方的坦克跟飞艇,被它们击中会使你的坦克受损。$b$b你的分数在结束後会带到下一场游戏中,所以就算被打爆了也不用担心。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18353,'frFR','Tout d\'abord, je vous donne une carabine en échange d\'un jeton.$B$BEnsuite, vous tirez sur les cibles éclairées.$B$BSi vous êtes assez rapide et que vous touchez une cible juste après sa sélection, vous obtenez un point bonus.$B$BSi vous n\'atteignez pas le nombre de points minimum dans le temps imparti, ou que vous quittez le stand, pas de souci, votre score sera sauvegardé pour votre prochaine séance.','Tout d\'abord, je vous donne une carabine en échange d\'un jeton.$B$BEnsuite, vous tirez sur les cibles éclairées.$B$BSi vous êtes assez rapide et que vous touchez une cible juste après sa sélection, vous obtenez un point bonus.$B$BSi vous n\'atteignez pas le nombre de points minimum dans le temps imparti, ou que vous quittez le stand, pas de souci, votre score sera sauvegardé pour votre prochaine séance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18353,'zhCN','First, I give you a pellet rifle in exchange for one Darkmoon Game Token.$B$BThen you shoot the targets that light up.$b$bIf you\'re fast enough to hit a target just after it\'s lit up, you get an extra point.$b$bIf you don\'t reach the score limit before your time\'s up, or you move away from the booth, don\'t worry: Your score carries over to the next game.','首先,你得给我一个游戏代币,我就给你一把气弹步枪。$B$B然後,用它射击亮起来的目标。$b$b如果你动作够快,在目标亮起来之後立刻射中它,就能获得额外的分数。$b$b如果你在时间结束前没办法达到指定的分数,或你离开了场地,也不用担心。你的分数会保留到下一场游戏计算。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18354,'frFR','Soyez vigilants. Les démons rôdent.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18354,'zhCN','保持警戒。附近有恶魔呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18362,'frFR','Bonjour et bienvenue à la zone de rassemblement de la foire de Sombrelune.$B$BCe portail va vous envoyer à la foire de Sombrelune.$B$BMais si vous avez des questions, je peux y répondre avant votre départ.','Bonjour et bienvenue à la zone de rassemblement de la foire de Sombrelune.$B$BCe portail va vous envoyer à la foire de Sombrelune.$B$BMais si vous avez des questions, je peux y répondre avant votre départ.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18362,'zhCN','Hello and welcome to the Darkmoon Faire Staging Area.$b$bThe portal here will take you to the Darkmoon Faire.$b$bBut if you have any questions before you go, I can answer them.','您好,$c,欢迎来到暗月马戏团的筹备区。$b$b这里的门会把你带到暗月马戏团的位置。$b$b但若您在前往之前有任何问题,我可以帮忙回答。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18363,'frFR','La foire de Sombrelune possède toutes sortes d\'attractions extraordinaires. Nous avons une diseuse de bonne aventure, un concert, un concours de pêche et des tas de jeux.$B$BNous rajoutons constamment de nouvelles attractions à la foire !$B$BÀ propos de quelle attraction aimeriez-vous avoir davantage d\'informations ?','La foire de Sombrelune possède toutes sortes d\'attractions extraordinaires. Nous avons une diseuse de bonne aventure, un concert, un concours de pêche et des tas de jeux.$B$BNous rajoutons constamment de nouvelles attractions à la foire !$B$BÀ propos de quelle attraction aimeriez-vous avoir davantage d\'informations ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18363,'zhCN','The Darkmoon Faire is filled with all sorts of amazing attractions. We have a fortune teller, a concert, a fishing contest and a lot of games.$b$bWe are constantly expanding the faire with all manner of new attractions!$b$bAre there any attractions you\'d like more information on?','暗月马戏团里头有很多令人惊叹的东西。我们有个占卜师,一场演唱会、一场钓鱼比赛跟许多小游戏。$b$b我们一直在持续用新花样来扩张马戏团的规模!$b$b有任何特别的东西是你想知道的吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18364,'frFR','Les chars à vapeur miniaturisés, ou plutôt les chariottes, comme nous les avons subtilement rebaptisés, sont les jeux préférés de la foire depuis aussi longtemps que je me souvienne.$B$BIl y a deux arènes consacrées aux combats de chariottes.$B$BDans la première, une arène contre la montre, vous devez détruire des cibles et éviter les chariottes de vos adversaires. Il vous suffit d\'un jeton pour jouer !$B$BDans l\'autre arène, vous pouvez utiliser vos propres chariottes ou votre minizep pour affronter vos amis.','Les chars à vapeur miniaturisés, ou plutôt les chariottes, comme nous les avons subtilement rebaptisés, sont les jeux préférés de la foire depuis aussi longtemps que je me souvienne.$B$BIl y a deux arènes consacrées aux combats de chariottes.$B$BDans la première, une arène contre la montre, vous devez détruire des cibles et éviter les chariottes de vos adversaires. Il vous suffit d\'un jeton pour jouer !$B$BDans l\'autre arène, vous pouvez utiliser vos propres chariottes ou votre minizep pour affronter vos amis.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18364,'zhCN','Miniature tanks, or Tonks as we\'ve cleverly named them, have been a faire favorite for as long as I can remember.$b$bWe have two arenas dedicated for tonk battles.$b$bOne arena pits you against the clock as you race to destroy targets, and avoid the enemy tonks. You just need a game token to play!$b$bThe other arena is a place where you can use your own tonks or MiniZeps to battle your friends.','小型坦克,就我记忆所及,一直都是马戏团里面很抢手的游戏。$b$b我们有两个竞技场来让坦克进行战斗。$b$b一个竞技场要你在有限时间内摧毁目标,并避免被敌方坦克击破。你只需要一个代币就可以玩了$b$b在另一个竞技场里面,你可以使用自己的坦克或迷你飞艇跟朋友对战。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18365,'frFR','L\'ultra-canon Explonheimer 5000 est la pointe du progrès en matière d\'arme à distance monoplace.$B$BCapable d\'expédier sa charge à une vitesse proche de celle d\'un dragon, ce canon fait la joie et la fierté de la famille Explonheimer, déjà mondialement connue pour ses exploits dans les domaines de l\'aéronautique et de la combustion !$B$BSi vous voulez vous faire envoyer en l\'air et voler comme un oiseau, allez trouver Maxima Explonheimer.','L\'ultra-canon Explonheimer 5000 est la pointe du progrès en matière d\'arme à distance monoplace.$B$BCapable d\'expédier sa charge à une vitesse proche de celle d\'un dragon, ce canon fait la joie et la fierté de la famille Explonheimer, déjà mondialement connue pour ses exploits dans les domaines de l\'aéronautique et de la combustion !$B$BSi vous voulez vous faire envoyer en l\'air et voler comme un oiseau, allez trouver Maxima Explonheimer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18365,'zhCN','The Blastenheimer 5000 Ultra Cannon is a state-of-the-art single person projectile device.$b$bDelivering its payload at near the speed of a dragon, the cannon is the pride and joy of the Blastenheimer family, world renowned for their aeronautical and combustible feats!$B$BIf you\'d like to be launched through the skies to fly free as a bird, seek out Maxima Blastenheimer.','冲击者5000型超级大炮是一种最先进的单人抛射装置。$B$B能以近乎龙的飞行速度射出弹头,这门大炮是布莱顿海默家族的骄傲与喜悦,他们的航空与弹药技术是出了名的!$B$B如果你想要像只鸟一样在空中翱翔,就去找玛克希玛·布莱顿海默。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18366,'frFR','Cogne-gnoll est un jeu très amusant où il faut cogner… des gnolls.$B$BC\'est une nouvelle attraction qui a beaucoup de succès parmi nous… Bon, Sayge n\'est pas vraiment emballé.','Cogne-gnoll est un jeu très amusant où il faut cogner… des gnolls.$B$BC\'est une nouvelle attraction qui a beaucoup de succès parmi nous… Bon, Sayge n\'est pas vraiment emballé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18366,'zhCN','Whack-a-Gnoll is a fun-filled game of whacking... gnolls.$b$bIt\'s a new attraction, and quite popular among us... Well, Sayge isn\'t too fond of it.','痛扁豺狼人是一个充满乐趣的游戏,让你痛扁...豺狼人。$b$b这是个新玩意,我们很多人都很爱玩。好吧,其实赛吉并不是很喜欢这个游戏。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18369,'frFR','Nous voulons nous assurer que les participants de la foire, quel que soit leur âge, s\'amusent avec nos attractions.$B$BLe lancer d\'anneaux est un jeu simple où il faut lancer un anneau sur le dos d\'une tortue en mouvement.$B$BC\'est l\'un de mes jeux préférés.','Nous voulons nous assurer que les participants de la foire, quel que soit leur âge, s\'amusent avec nos attractions.$B$BLe lancer d\'anneaux est un jeu simple où il faut lancer un anneau sur le dos d\'une tortue en mouvement.$B$BC\'est l\'un de mes jeux préférés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18369,'zhCN','We like to make sure that faire goers of all ages can enjoy the games.$b$bRing Toss is a simple game where you try to land a ring on the back of a moving turtle.$b$bIt\'s one of my favorite games to play.','我们想要确保来看马戏团的观众,不管是任何年龄层,都会喜爱这些游戏。$b$b丢圈圈是一个简单的游戏,你只要试着把圈圈丢到乌龟的背上就可以了。$b$b这是我最爱的游戏之一。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18370,'frFR','Rinling dirige le stand de tir.$B$BIl n\'y a que trois cibles à atteindre, et plus vous êtes rapide, mieux vous réussissez.$B$BPersonnellement, c\'est un de mes jeux préférés.','Rinling dirige le stand de tir.$B$BIl n\'y a que trois cibles à atteindre, et plus vous êtes rapide, mieux vous réussissez.$B$BPersonnellement, c\'est un de mes jeux préférés.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18370,'zhCN','Rinling runs the shooting gallery.$b$bThere are only three targets to hit, and the faster you are, the better you do.$b$bPersonally, it\'s one of my favorite games.','瑞林负责经营打靶场。$b$b那里只有三个打靶的目标,命中的速度越快、分数越高。$b$b这是我最喜欢的游戏。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18371,'frFR','Je vous recommande de rendre visite à Sayge pour vous faire dire la bonne aventure.$B$BJe sais, je sais… c\'est un gnoll. Mais un gnoll très spécial avec le pouvoir de deviner votre avenir !','Je vous recommande de rendre visite à Sayge pour vous faire dire la bonne aventure.$B$BJe sais, je sais… c\'est un gnoll. Mais un gnoll très spécial avec le pouvoir de deviner votre avenir !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18371,'zhCN','I highly recommend that you visit Sayge to get your fortune told.$b$bI know, I know... he\'s a gnoll. But he\'s a very special gnoll with the power to divine your future!','我极度推荐你去拜访赛吉得到你的未来预言。我知道,我知道...他是个豺狼人。不过他是一个非常特别的豺狼人,拥有占卜你未来的能力!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18372,'frFR','Bien le bonjour, $C. Bienvenue à la foire de Sombrelune.$B$BIl y a tant de choses à faire à la foire que les personnes qui viennent nous voir pour la première fois sont souvent un peu perdues. Je suis là pour vous aider.$B$BVous avez des questions ?','Bien le bonjour, $C. Bienvenue à la foire de Sombrelune.$B$BIl y a tant de choses à faire à la foire que les personnes qui viennent nous voir pour la première fois sont souvent un peu perdues. Je suis là pour vous aider.$B$BVous avez des questions ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18372,'zhCN','Hello $c, and welcome to the Darkmoon Faire.$b$bThere is so much to do here at the faire that it can be a little overwhelming for our first time visitors. That\'s why I\'m here to help.$b$bDo you have any questions?','哈罗,$c,欢迎来到暗月马戏团。$b$b这里有很多东西可以玩,对於第一次来的参观者可能会觉得不知从何下手。我就是因为这个原因来帮忙的。$b$b你有任何疑问吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18376,'frFR','Caza\'rez n\'a pas eu autant de chance que moi, $N. Il repose avec les esprits, désormais.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18376,'zhCN','卡沙瑞斯没我那么好运,$n。他现在已经与灵魂一起安息了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18390,'frFR','C\'est du boulot toute cette installation.','C\'est du boulot toute cette installation.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18390,'zhCN','This set up sure is hard work.','把场地设置妥当还真的不简单。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18429,'frFR','Je suis désolé, mais Lorna serait furieuse si je vous laissais prendre un de ces chevaux.$B$BIls sont uniquement accordés aux personnes exaltées auprès de Gilnéas.','Je suis désolé, mais Lorna serait furieuse si je vous laissais prendre un de ces chevaux.$B$BIls sont uniquement accordés aux personnes exaltées auprès de Gilnéas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18429,'zhCN','I\'m sorry, but Lorna\'d be real mad if I let you take a horse.\r\n\r\nThey\'re only for those who are exalted with Gilneas!','很抱歉,但是如果我让你牵走一匹马,罗娜会很生气的。\r\n\r\n牠们只能给吉尔尼斯的声望达到崇拜的朋友!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18430,'frFR','Lorna m\'a dit qu\'$Gun courageux aventurier:une courageuse aventurière; avait sauvé de nombreux chevaux près du verger de sa famille.$B$BJ\'ai proposé de m\'occuper de ceux qui avaient pu traverser l\'océan avec nous. Ce sont mes parents qui m\'ont appris le métier, paix à leur âme.$B$BÊtes-vous $Gintéressé:intéressée; par un palefroi gilnéen ?','Lorna m\'a dit qu\'$Gun courageux aventurier:une courageuse aventurière; avait sauvé de nombreux chevaux près du verger de sa famille.$B$BJ\'ai proposé de m\'occuper de ceux qui avaient pu traverser l\'océan avec nous. Ce sont mes parents qui m\'ont appris le métier, paix à leur âme.$B$BÊtes-vous $Gintéressé:intéressée; par un palefroi gilnéen ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18430,'zhCN','Lorna said a truly brave adventurer helped rescue many of the horses near her family\'s orchard.\r\n\r\nI offered to take care of those that made it across the sea with us. I learned how from my mother and father, Light bless them!\r\n\r\nWere you interested in a fine Gilnean steed...?','罗娜说有一个真的很勇敢的冒险者救了她家族果园附近的马。\r\n\r\n我向她请求照顾那些随着我们渡海的马匹。圣光保佑,我从父母那里学会养马的技艺!\r\n\r\n你有兴趣买一匹上好的吉尔尼斯坐骑吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18444,'frFR','Partout, nous sommes entourés de mystères et de choses merveilleuses. Pas uniquement à la foire. Nous avons compilé une liste de certaines des merveilles que vous pouvez être $Gamené:amenée; à croiser au cours de vos aventures. Le guide pratique de Sombrelune vous aidera à vous y retrouver.$B$BAvec cet ouvrage en votre possession, vous pourriez découvrir des objets dont vous ignoriez jusqu\'à l\'existence. Des objets, que vous considériez comme courants auparavant, sont désormais des trésors qui attirent toutes les convoitises.$B$BGardez ce guide sur vous, et ouvrez les yeux sur tous les mystères qui vous entourent.$B$BSi vous veniez à perdre ce livre, revenez nous voir et nous vous en donnerons un nouvel exemplaire à titre gracieux.','Partout, nous sommes entourés de mystères et de choses merveilleuses. Pas uniquement à la foire. Nous avons compilé une liste de certaines des merveilles que vous pouvez être $Gamené:amenée; à croiser au cours de vos aventures. Le guide pratique de Sombrelune vous aidera à vous y retrouver.$B$BAvec cet ouvrage en votre possession, vous pourriez découvrir des objets dont vous ignoriez jusqu\'à l\'existence. Des objets, que vous considériez comme courants auparavant, sont désormais des trésors qui attirent toutes les convoitises.$B$BGardez ce guide sur vous, et ouvrez les yeux sur tous les mystères qui vous entourent.$B$BSi vous veniez à perdre ce livre, revenez nous voir et nous vous en donnerons un nouvel exemplaire à titre gracieux.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18444,'zhCN','Mysteries and wonders surround us every day, not just at the faire. We\'ve compiled a list of some of the wonders you may encounter in your every day business. The Darkmoon Adventurer\'s Guide will help you navigate the wonders of the world.$b$bWith the guide in your possession, you may come across items you never knew existed. Items you may have taken for granted in the past are now treasures that others long for.$b$bKeep the guide with you, and keep your eyes open for mystery.$b$bIf you happen to lose your guide, seek us out and we will replace it for free.','我们周遭每天都有惊奇神秘的事物,不仅仅是在暗月马戏团这里。我们整理了一份列表,是你可能平日就会碰上的惊奇事物。这本「暗月野地指南」能帮你寻找世界各地的惊奇事物。$b$b只要指南在手,你可能会碰上你前所未见的东西。有些过去你瞧不上眼的东西,说不定现在已经成为别人梦寐以求的宝物。$b$b带着这本指南,睁大你的眼睛注意各种不寻常的东西。$b$b万一你把指南搞丢了,来找我们,我们会免费再送你一本。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18452,'frFR','En début d\'année, nous autres anciens rendons brièvement visite aux vivants pour leur prodiguer nos conseils et nous accueillons ceux qui ont rejoint les ancêtres.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18452,'zhCN','在一年初始的时候,我们长者会短暂地来访并提供生者建议,并欢迎那些加入先祖的人们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18463,'frFR','La foire de Sombrelune vient d\'ouvrir !$B$BJe peux vous y téléporter contre une petite somme d\'argent.$B$BEst-ce que ça vous intéresse ?','La foire de Sombrelune vient d\'ouvrir !$B$BJe peux vous y téléporter contre une petite somme d\'argent.$B$BEst-ce que ça vous intéresse ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18463,'zhCN','The Darkmoon Faire is now open!$b$bFor a small fee, I can teleport you to the fairground staging area.$b$bWould you like to go?','暗月马戏团开了!$b$b只要一点费用,我就可以把你传送到筹备区去。$b$b你想要去吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18472,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18472,'zhCN','你这里看到的是暗月死斗场。你有力量和意志力来击败所有挑战者,取得格斗战士的奖赏吗?\r\n\r\n每个回合从午夜开始,每三个小时一次。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18508,'frFR','Nn rn... nlnnn... nl nn nnnrr nnn... nnnnnt...$B$B<Ça va… aller… ça va finir par… passer…>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18508,'zhCN','嗯...嗯嗯...嗯噢...嗯啊...\r\n\r\n<我...没事...过一会儿...就好了...>',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18510,'frFR','Voilà un endroit bien étrange.$B$BLa magie que je canalise pour tenter de réparer les lignes telluriques devrait me réduire en miettes, mais je tiens une forme incroyable !','Voilà un endroit bien étrange.$B$BLa magie que je canalise pour tenter de réparer les lignes telluriques devrait me réduire en miettes, mais je tiens une forme incroyable !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18510,'zhCN',NULL,'这是个非常奇特的地方。$B$B我用来修复地脉的魔法本来应该扯碎我的身体,但我却觉得棒极了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18512,'frFR','Je vous envie, en un sens, $Gpetit:petite:r; $R.$B$BVous avez la chance d\'assister aux premiers instants de la renaissance du puissant empire d\'Azjol-Nérub.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18512,'zhCN','某方面来说我很嫉妒你,小$r。你很幸运,能亲眼目睹伟大的阿兹欧-奈幽王国重生的第一步。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18514,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18514,'zhCN','你来了。\r\n$b此刻乃永恒之井即将崩坏,而让世界大陆四分五裂的那场大爆炸前夕。\r\n$b在巨龙之魂消逝在时间的迷雾前,我们会在这里拿走它。\r\n$b但首先你必须先破坏艾萨拉的贵族手下所施放的保护结界,而结界则在宫殿内。那我先去前面探探路了。\r\n$b祝好运,英雄们!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18521,'frFR','Nos ennemis pensent nous avoir vaincus dans les terres gelées.$B$BNous allons leur montrer les conséquences de leur ignorance.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18521,'zhCN','我们的敌人以为我们在冰冻荒原死光了。$B$B我们让他们瞧瞧他们无知的後果。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18532,'frFR','Le Fléau se répand si rapidement, que je me demande souvent par quel miracle il n\'a pas encore gagné la guerre.','Le Fléau se répand si rapidement, que je me demande souvent par quel miracle il n\'a pas encore gagné la guerre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18532,'zhCN',NULL,'天谴军团扩张的速度如此惊人,我觉得他们早就该在这场战争中大获全胜才对。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18544,'frFR','$B$BJe suis désolée, $N. Ceci est une affaire privée que le Vol rouge doit résoudre seul.$B$BPouvez-vous sortir et voir si les autres n\'ont pas besoin de votre aide ?','$B$BJe suis désolée, $N. Ceci est une affaire privée que le Vol rouge doit résoudre seul.$B$BPouvez-vous sortir et voir si les autres n\'ont pas besoin de votre aide ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18544,'zhCN',NULL,'<寇菈史卓莎一脸愁容地走到你和旁边的屍体中间。>$B$B很抱歉,$n。这是红龙军团要解决的一件私事。$B$B请到外头看看其他人需不需要你的协助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18550,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18550,'zhCN','阴影可以隐藏我们。\r\n$b我被这件暗影披风所掩蔽,我也可以将它的魔法延展到你们身上。\r\n$b虽然无法让我们彻底隐形,但只要我们跟敌人保持距离,就能维持匿踪隐藏的状态。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18551,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18551,'zhCN','任何在圈圈之外的人都看不到你,但这个幻术会在你攻击或受伤时消退。\r\n$b我建议你,除非我要你现身,否则维持隐蔽的状态。这些恶魔十分强大,要正面冲突太过危险。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18555,'frFR','Nous devons continuer. Êtes-vous prêts ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18555,'zhCN','我们得继续前进。准备好了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18559,'frFR','Nous attend guide.','Nous attend guide.','Guide met trop longtemps…','Guide met trop longtemps…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18559,'zhCN','We waiting for tour guide.','我们在等导游。','Tour guide taking forever...','Tour guide taking forever...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18560,'frFR','Nous attend le guide.','Nous attend le guide.','Nous espère que le guide vient bientôt.','Nous espère que le guide vient bientôt.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18560,'zhCN','We just wait for guide.','我们等导游来吧。','We hope guide gets here soon.','We hope guide gets here soon.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18562,'frFR','Êtes-vous ici pour mener la visite ?','Êtes-vous ici pour mener la visite ?','Êtes-vous mon guide ?','Êtes-vous mon guide ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18562,'zhCN','Are you here to lead the tour?','你是来导游的?','Are you my tour guide?','Are you my tour guide?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18563,'frFR','Si vous n\'êtes pas ici pour nous faire visiter, laissez-nous.','Si vous n\'êtes pas ici pour nous faire visiter, laissez-nous.','Vous êtes là pour nous faire visiter ou pour nous regarder avec des yeux de merlan frit ? Allez, ouste.','Vous êtes là pour nous faire visiter ou pour nous regarder avec des yeux de merlan frit ? Allez, ouste.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18563,'zhCN','If you are not here to lead a tour, leave us.','如果你不是来这里当导游的,那就走开。','Are you here to lead a tour or gawk at us? Be gone.','Are you here to lead a tour or gawk at us? Be gone.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18583,'frFR','$GParé:Parée; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18583,'zhCN','Are you ready?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18593,'frFR','Assez joué à cache-cache. Il est temps d\'aller combattre ces nains de fer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18593,'zhCN','不要再躲了。是时候反击那些铁矮人了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18613,'frFR','Mon peuple ne restera pas inactif plus longtemps. Les salles d\'Ulduar seront bientôt purifiées !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18613,'zhCN','我的人民不会再坐视不管。奥杜亚将被净化!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18698,'frFR','Mon petit doigt me dit qu\'il va y avoir du sport. Tout le monde à fond de cale : on a un dragon à tuer.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18698,'zhCN','派对可以开始了。全体各就各位,有只龙等着我们去杀呢。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18740,'frFR','Nous rattrapons le dragon ! Je crois que je le vois à travers la couche nuageuse !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18740,'zhCN','我们快追到他了!我可以透过云端看到他!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18799,'frFR','Vous avez réussi !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18799,'zhCN','你成功了!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18800,'frFR','Vous avez entendu ? Quel est ce bruit ?!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18800,'zhCN','你有听到吗?那是什么声音?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18848,'frFR','Choisissez votre destination.','Choisissez votre destination.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18848,'zhCN','Select your destination.','选择你的目的地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18851,'frFR','Nous ne devons pas perdre de temps, $Gvoyageur:voyageuse;.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18851,'zhCN','我们不能再浪费时间了,旅者们。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18867,'frFR','Héros, une fois encore, ce fardeau repose sur vos épaules. Vous devez nous protéger des troupes d\'Aile de mort pendant que nous imprégnons l\'Âme avec la puissance des Aspects.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18867,'zhCN','英雄们,我们必须再次把这个重担放在你们的双肩上。你们必须在我们将艾泽拉斯守护巨龙的力量灌注到巨龙之魂时保护我们,不受死亡之翼爪牙的攻击。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18877,'frFR','Choisissez votre destination.','Choisissez votre destination.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18877,'zhCN','Select your destination.','选择你的目的地。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18879,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18879,'zhCN','Were you looking to Reforge an item? I no longer provide such services.\r\n\r\n\r\n\r\nThe ethereals of \"Three Winds\" in Stormwind\'s Cathedral District will help you, though.\r\n\r\n\r\n\r\nAny of the city\'s guards can provide directions.','你是想要重铸物品吗?我已经不再提供这项服务了。\r\n\r\n但是暴风城教堂区「三阵风」里的以太族可以协助你。\r\n\r\n城里的每个守卫都能帮你指引方向。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18880,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18880,'zhCN','Were you looking to Reforge an item? I no longer provide such services.\r\n\r\n\r\n\r\nThe ethereals of Orgrimmar\'s Drag will help you, though.\r\n\r\n\r\n\r\nAny of the city\'s guards can provide directions.','你是想要重铸物品吗?我已经不再提供这项服务了。\r\n\r\n但是奥格玛暗巷区的那几位以太族可以协助你。\r\n\r\n城里的每个守卫都能帮你指引方向。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18904,'frFR','Bienvenue à bord du Brûleciel. Ça vous tente d\'aller pourchasser la fin du monde ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18904,'zhCN','欢迎搭乘天火号。准备好追到天涯海角了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18941,'frFR','Salut, vous ! Dites, vous ne cherchez pas un moyen de vous téléporter rapidement au canon, par hasard ?$B$BParce que c\'est justement ma spécialité !$B$BIl vous en coûtera quelques pièces, évidemment…',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18941,'zhCN','嗨,你好!我说,你想不想快速传送回大炮那里呢?$B$B因为啊,我正巧可以帮你这个忙!$B$B当然啦,要酌收少许费用...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18942,'frFR','Eh ben dites donc, joli tir !$B$BMais vous avez fait peur aux poissons.$B$BVous voulez qu\'on vous téléporte vite fait au canon ?$B$BÇa ne coûte presque rien...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18942,'zhCN','嘿,这一炮打得漂亮!$B$B把鱼都吓坏了。$B$B需要快速传送回大炮那边吗?$B$B当然,得酌收一些费用...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18951,'frFR','Nous devons agir rapidement ! Tyrygosa et ses gardes sont tombés, laissant le temple sans défenses. Les troupes d\'Aile de mort ne doivent jamais atteindre l\'Âme des dragons ou tout est perdu. L\'Accord du Repos du ver vous aidera au cours de l\'assaut. Le siège doit être interrompu !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18951,'zhCN','我们得加快动作!泰利苟莎和她的护卫已败,神殿无人防守。绝对不能让死亡之翼的手下染指巨龙之魂,否则一切就完了!龙眠协调者会协助你作战,我们一定要打破敌人的攻势!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18953,'frFR','Vous devez être fous ou imprudents. À moins que vous ne soyez des héros appelés à être des légendes. Qui êtes-vous donc ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18953,'zhCN','你要嘛是个疯子、蠢蛋, 不然真正的传奇英雄。你究竟是哪种呢?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18954,'frFR','Nous verrons bien, $C.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18954,'zhCN','等着瞧,$C。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18958,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18958,'zhCN','愚蠢的东西,竟然胆敢挑战我们。就让他腐臭的屍体留下给军团当证据,见识我伊利丹·怒风的力量。\r\n$b暗影披风的魔力快消失了,无法继续掩蔽我们的行踪。虽然这还蛮有趣的,但其实我更喜欢正面进攻,让我的敌手品嚐到死亡的滋味。\r\n$b虽然你们的身手不错,但接下来我不能带你们一起走了,我得独自行动。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18959,'frFR','Oui, $N ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18959,'zhCN','$n,你找我?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18960,'frFR','Salutations, $N.','Salutations, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18960,'zhCN',NULL,'你好,$n。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18961,'frFR','En quoi puis-je vous aider, $Gétranger:étrangère; ?','En quoi puis-je vous aider, $Gétranger:étrangère; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18961,'zhCN',NULL,'陌生人,我能帮你什么吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18962,'frFR','Restez près de moi, $N. Nous aurons peut-être besoin l\'un de l\'autre.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18962,'zhCN','待在我身边,$n。我们或许会需要彼此的协助。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18963,'frFR','C\'est fait. L\'Âme des dragons est en sécurité entre les mains des Vols draconiques.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18963,'zhCN','完成了。巨龙之魂已安全地落入龙群的手中。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18965,'frFR','Êtes-vous $Gvenu:venue; implorer la Lumière ? Ou peut-être souhaiteriez-vous vous engager sur la voie des arts du Sacré ?$B$BSi vous êtes ici pour parler à l\'archevêque Bénédictus, je suis au regret de vous informer qu\'il est parti en mission.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18965,'zhCN','你是来向圣光祈祷致敬的?还是要来接受使用圣光之力的训练?$B$B但如果你是来找大主教本尼迪塔斯的,那么很抱歉,他已经动身离开去执行某个重要任务了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18966,'frFR','Oui. Son aide était requise auprès des Aspects pour protéger le Repos du ver. Il souhaite apporter son assistance pour débarrasser Azeroth de l\'ombre menaçante d\'Aile de mort.$B$BQue la Lumière guide ses pas.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18966,'zhCN','是的。他获邀前去龙眠神殿,协助守护巨龙净化艾泽拉斯,洗去死亡之翼的威胁。$b$b愿圣光指引他的道路。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18978,'frFR','Héros, avez-vous pu récupérer l\'iris de focalisation ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18978,'zhCN','英雄,你们成功取得聚源虹膜了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18986,'frFR','Oui, $Ghéros:héroïne; ?','Oui, $Ghéros:héroïne; ?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18986,'zhCN',NULL,'什么事情啊,英雄?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18991,'frFR','Ne vous arrêtez pas maintenant.$B$BVous avez encore le temps de jouer !','Ne vous arrêtez pas maintenant.$B$BVous avez encore le temps de jouer !',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (18991,'zhCN','Don\'t stop now.$B$BYou still have time left to play!','不要停啊。$B$B你还有时间可以继续玩!',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19016,'frFR','Je sens les éléments qui s\'éveillent… se réjouissent… Le Cataclysme… est terminé.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19016,'zhCN','我可以感到元素在苏醒...欢呼...大灾变结束了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19017,'frFR','Je peux vous montrer les évènements qui ont suivi la destruction d\'Aile de mort au Maelström, si vous le souhaitez.','Je peux vous montrer les évènements qui ont suivi la destruction d\'Aile de mort au Maelström, si vous le souhaitez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19017,'zhCN',NULL,'如果你想要看的话,我可以让你看看死亡之翼在大漩涡的毁灭所造成的影响。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19019,'frFR','Je peux vous montrer les évènements qui ont suivi la destruction d\'Aile de mort au Maelström, si vous le souhaitez.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19019,'zhCN','你愿意的话,我可以展现给你看,死亡之翼在大漩涡所造成的毁灭。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19020,'frFR','Mon pouvoir perdu, l\'Âme des dragons est retournée à sa place d\'origine dans le temps.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19020,'zhCN','失去我的力量後,巨龙之魂会逐渐回归到原有的状态。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19021,'frFR','Ce ne peut être vrai. Est-ce vraiment terminé ? Je dois encore être en train de rêver.','Ce ne peut être vrai. Est-ce vraiment terminé ? Je dois encore être en train de rêver.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19021,'zhCN','This cannot be, is it finally over? I must be dreaming again.','这不可能...真的结束了吗?我一定又在做梦了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19022,'frFR','Ensemble, nous avons accompli l\'impossible.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19022,'zhCN','我们一起达成了不可能的挑战。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19023,'frFR','Aujourd\'hui, vous inaugurez un nouveau règne… celui des mortels.','Aujourd\'hui, vous inaugurez un nouveau règne… celui des mortels.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19023,'zhCN','Now you must usher in a new age... The age of mortals.','现在你必须引领下一个年代...凡人的年代。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19024,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19024,'zhCN','这道暗影之墙能阻绝恶魔,让我们有时间穿过去。\r\n$b等你和其他夜精灵都过去了,我就会跟上。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19058,'frFR','Défendez le temple à tout prix.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (19058,'zhCN','不惜一切代价守护神殿。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (20201,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (20201,'zhCN','你好! $N','你好! $N',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (20551,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (20551,'zhCN','你好! $N','你好! $N','我们位于标记地点,指挥官。亚希克斯已经与我走散了。请求支援。','阿瑞克斯!请求支援!我被困在矿洞,我...我不确定我到底在什么位置,但是我很清楚在地面上我已经把追捕者甩开了。','我无法跟随标记出来,这路上有太多食肉动物了。派些人手……顺着标记进来……. Ya-Six out.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (20564,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (20564,'zhCN','你好! $N','你好! $N','再说一次,阿瑞克斯。支援已经在路上了。保持你的位置。我再说一次,保持你的位置。','埃米尔,出来吧,结束了。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (21024,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (21024,'zhCN','你好! $N','你好! $N',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (22019,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (22932,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (22932,'zhCN','你好! $N','你好! $N',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (22990,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (22990,'zhCN','你好! $N','你好! $N',' ',' ',' ',' ',' ',' ',' ',' ',' ',' ',' ',' ',' ',' '), (30000,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (30000,'zhCN','你好! $N','你好! $N','你想成为一名雕纹师?那么你会在这找到训练师。','你想成为一名雕纹师?那么你会在这找到训练师。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (30001,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (30001,'zhCN','你好! $N','你好! $N','你想成为一名雕纹师?你不会在这以外的地方找到训练师,最好去最近的城市去找。','你想成为一名雕纹师?你不会在这以外的地方找到训练师,最好去最近的城市去找。',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (31023,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (31023,'zhCN','你好! $N','你好! $N',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (31024,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (31025,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (31026,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (31027,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (31028,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (31029,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (31030,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (31031,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (31032,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (40100,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (40100,'zhCN','Welcome, champions! All of our attempts at grounding her have failed. We could use a hand in bringing her down with these harpoon guns.','Welcome, champions! All of our attempts at grounding her have failed. We could use a hand in bringing her down with these harpoon guns.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (40101,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (40101,'zhCN','Praise the Light, one has finally answered the calling.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (40102,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (40102,'zhCN','$B$BThe Eye has seen so many horrors and wonders.$B$BIt displays what it feels the one looking into it is most suited to see.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (40103,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (40103,'zhCN','You were. The Eye is never wrong.$B$BYou are a $c after all. A powerful $c, if the Eye showed you this horrible memory.$B$BYou have come for redemption, yet you yourself do not realize this... Do you?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (40104,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (40104,'zhCN','I know you will, $N.$B$BI myself am a priestess, though, unlike you I am long since gone from this world. My spirit, however, remains here, as do the spirits of the thousands who were brutally slain by the mad Prince, Arthas Menethil and his legion of undeath.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (40105,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (40105,'zhCN','I never stated that you were here to redeem yourself, $c. You are here to redeem me and the innocents murdered while trying to escape Stratholme.$B$BMy spirit and the spirit of those lost are bound here, cursed to endlessly relive our own tragic deaths.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (40106,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (40106,'zhCN','You must do what I could not: Save the peasants that were cut down while fleeing from Stratholme.$B$BThey will walk towards the light, you must ensure their survival. Should too many fall, our cursed existence shall continue - you will have failed.$B$BEvery ability, prayer and spell that you have learned will be tested. May the Light protect you, $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (46293,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (49294,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (49295,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (49296,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (49297,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (49298,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (49299,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (50000,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (50001,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (50016,'esES','Hola, $C. Normalmente estaría al ritmo de cuidar de la gente de Ventormenta, pero muchos de los guardias están luchando en otras tierras. Así que estoy aquí, supliendo y ofreciendo recompensas cuando preferiría estar patrullando...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (50016,'esMX','Hola, $C. Normalmente estaría al ritmo de cuidar de la gente de Ventormenta, pero muchos de los guardias están luchando en otras tierras. Así que estoy aquí, supliendo y ofreciendo recompensas cuando preferiría estar patrullando...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (50016,'frFR','Bien le bonjour, $c. Je devrais être à la recherche des gens de Hurlevent, mais bon nombre de gardes de Hurlevent combattent sur d\'autres terres. Me voilà donc nommé adjoint et proposant des primes alors que je devrais être de patrouille...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (50017,'esES','Hola amigo. Mi nombre es Remy.$BSoy de Crestagrana, hacia el este, y vine aquí buscando negocios, buscando negocios. Tienes algo... ¿¿algo??',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (50017,'esMX','Hola amigo. Mi nombre es Remy.$BSoy de Crestagrana, hacia el este, y vine aquí buscando negocios, buscando negocios. Tienes algo... ¿¿algo??',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (50022,'esES','¡Saludos, $c! Un día perfecto para ir a cazar, ¿no te parece? He estado teniendo bastante suerte con los jabalíes. ¿Te gustaría intentarlo?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (50022,'esMX','¡Saludos, $c! Un día perfecto para ir a cazar, ¿no te parece? He estado teniendo bastante suerte con los jabalíes. ¿Te gustaría intentarlo?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (50028,'esES','¡Ajá! ¡Buen día, buen día, ¡Maestro $C! Venga, siéntese y tome un trago. Tienes una mirada emprendedora y pienso que encontrarás que hablar conmigo vale la pena...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (50028,'esMX','¡Ajá! ¡Buen día, buen día, ¡Maestro $C! Venga, siéntese y tome un trago. Tienes una mirada emprendedora y pienso que encontrarás que hablar conmigo vale la pena...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (50725,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (50726,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (50727,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (50785,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100100,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100101,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100102,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100103,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100104,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100105,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100106,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100107,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100108,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100109,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100110,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100111,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100112,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100113,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100114,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100115,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (100116,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (601015,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (601020,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (601021,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (601026,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (724001,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (724001,'zhCN','你好 $N! 你准备好在十字军竞技场开始竞技吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (724002,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (724002,'zhCN','你准备好进入下一场比赛了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (724003,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (724003,'zhCN','你准备好开始银色十字军竞技比赛了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (724004,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (724004,'zhCN','你准备好进入下一场比赛了吗??',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (724005,'frFR',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (724005,'zhCN','你准备开始这场战斗了吗?',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (921061,'frFR','Hey citoyen ! J\'ai besoin de ton aide...',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (921061,'zhCN','你好! $N','你好! $N',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16777215,'deDE','Seid gegrüßt, $N','Seid gegrüßt, $N','','','','','','','','','','','','','',''), (16777215,'frFR','Salutations $N.','Salutations $N.',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,NULL), (16777215,'zhCN','欢迎你, $n.','你好,$n。','欢迎你, $n.','欢迎你, $n.','欢迎你, $n.','欢迎你, $n.','欢迎您, $n.','欢迎您, $n.','欢迎您, $n.','欢迎您, $n.','欢迎您, $n.','欢迎您, $n.','欢迎您, $n.','欢迎您, $n.','欢迎您, $n.','欢迎您, $n.'); /*!40000 ALTER TABLE `npc_text_locale` ENABLE KEYS */; UNLOCK TABLES; /*!40101 SET SQL_MODE=@OLD_SQL_MODE */; /*!40014 SET FOREIGN_KEY_CHECKS=@OLD_FOREIGN_KEY_CHECKS */; /*!40014 SET UNIQUE_CHECKS=@OLD_UNIQUE_CHECKS */; /*!40101 SET CHARACTER_SET_CLIENT=@OLD_CHARACTER_SET_CLIENT */; /*!40101 SET CHARACTER_SET_RESULTS=@OLD_CHARACTER_SET_RESULTS */; /*!40101 SET COLLATION_CONNECTION=@OLD_COLLATION_CONNECTION */; /*!40111 SET SQL_NOTES=@OLD_SQL_NOTES */; -- Dump completed on 2026-03-15 20:38:55